Professional Documents
Culture Documents
Maqra Tafsir Bahasa Ingris E-2
Maqra Tafsir Bahasa Ingris E-2
Maqra Tafsir Bahasa Ingris E-2
E-2 Hud 15- ََم ْن َكانَ ي ُِر ْي ُد ْال َح ٰيوةَ ال ُّد ْنيَا َو ِز ْينَتَهَا نُ َوفِّ اِلَ ْي ِه ْم اَ ْع َمالَهُ ْم فِ ْيهَا َوهُ ْم فِ ْيهَا اَل يُبْخَ سُوْ ن
16 Whoever desires ˹only˺ this worldly life and its luxuries, We will pay them in full for their deeds in this life—nothing will be left
out.
ٰۤ ُ
َ ْس لَهُ ْم فِى ااْل ٰ ِخ َر ِة اِاَّل النَّا ُر ۖ َو َحبِطَ َما
َصنَعُوْ ا فِ ْيهَا َو ٰب ِط ٌل َّما كَانُوْ ا يَ ْع َملُوْ ن َ ول ِٕىكَ الَّ ِذ ْينَ لَي ا
It is they who will have nothing in the Hereafter except the Fire. Their efforts in this life will be fruitless and their deeds will be
useless.
In connection with this verse Al-Aufi has narrated from Ibn Abbas, that actually those who like to show off
(show off in their deeds), then their reward will be given in this world. That's because they weren't
mistreated in the slightest. Ibn Abbas said, "Whoever does good deeds to seek worldly things, such as
fasting, or praying, or tahajud at night, all of which he does solely to seek worldliness, then Allah says, 'I
will fulfill what he seeks in this world, this is his revenge, while his charity that he did to seek worldly things
was aborted, and he will be among the losers in the hereafter." Anas ibn Malik and Al-Hasan said that this
verse was revealed regarding the Jews and Christians. Mujahid and others said that this verse was revealed
regarding people who like to show off.
Qatadah said, "Whoever the world is the intention, desire, and pursuit, then Allah will repay his kindness
in this world. And when he comes to the hereafter, then he will no longer have the reward of good deeds
that will be given to him. As for the believer, then the good deeds his kindness is rewarded in this world,
and in the hereafter he will be rewarded for his deeds." In a marfu' hadith, things like this have been
mentioned.
Hud 16
The Ministry of religion’s Briefly Interpretation
People whose deeds are only worldly oriented, those are the people who will not get anything in the
afterlife except hell. They strive in this world not out of faith, obedience, self-approach to God, and
cleansing themselves from sin, then what they have worked for in the form of wealth and rank while in
this world will be in vain in the afterlife. And therefore, what they have done while living in the world is
erased. For people who work only to find the happiness and luxury of the world, God will surely give
according to what they work for.