Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 602

Rawang-English-Burmese

DICTIONARY
(A Tibeto-Burma language spoken in Myanmar)

Randy J. LaPolla and David Sangdong


Copy right © 2015
Breakthrough Language Development and Training Center

Privately published for limited Circulation

Author’s addresses

Prof. Randy J. LaPolla, PhD FAHA (罗仁地)


Head, Division of Linguistics and Multilingual Studies
Nanyang Technological University
HSS-03-80, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332

David Sangdong, PhD


Breakthrough Language Development and Training Center
No. 216/5 Dukahtawng Qr.
Myitkyina, Kachin State, Myanmar.

Cover design by Jungpang Sangdong


Table of Contents

Acknowledgements v
Introduction vii
The people and their location vii
The Rawang writing system ix
Consonants ix
Vowels ix
Tones x
How to use this dictionary x
Abbreviations xii

A a 1
B b 10
CH ch 36
D d 52
E e 114
G g 115
H h 139
I i 149
J j 151
K k 160
L l 193
M m 218
N n 266
NG ng 296
NY ny 306
O o 307
Ö ö 309
P p 310
R r 329
S s 352

iii
SH sh 375
T t 410
U u 438
V v 439
W w 446
Y y 455
Z z 465
English-Rawang Glossary 482
Semantic Word classes 568
Numerals 569
Kinships 570
Female’s birth order names 571
Male’s birth order names 571
Body parts 572
Animals 575
Reptiles and Amphibians 578
Fish 579
Birds 580
Insects 583
Baskets and containers 586
Cutting and pounding tools 588
Fruits 589

iv
Acknowledgements

Developing a dictionary requires time, money and the participation and the good
will of many individuals. This one has been in progress since the mid-1990’s,1
and many people have helped out along the way. We would like to sincerely
thank all our language consultants for allowing us to record their precious
traditional stories, experiences which became the foundation for accumulating
the words for the dictionary, including Rawang Bezi Deu, Mana Nin, Dakhum Pi,
Dakhum Joseph, Damawang Nin, Male Pong, Malong Pong, Sangdong Pong,
Sangdong Yohan, and Rawang Meram, and to thank James Khong Sar Ong,
Rawang Meram, and Mana Andrew for their very patient work with Randy
LaPolla explaining and analysing the texts and providing extra words for the
dictionary. Some of the stories collected in the early years were published in
2001 as Rawang Texts with Grammatical Analysis and English Translation, edited
by Randy J. LaPolla and Dory Poa. Other texts, with recordings, are now
available on the Rawang-Dulong-Anong Language and Culture Website
(http://tibeto-burman.net/rda). This dictionary is also available on that site.

We would like to acknowledge our sincere thanks to many individuals from


Putao whom we had the privilege of spending several weeks with during our

1
Randy LaPolla had been working on the Dulong language in China, but thanks to the support of
the Project on Southeast Asian Areal Studies of the Academic Sinica he was able to extend this work
to the varieties in Myanmar. Later grants from City University of Hong Kong (Grant #9030829) and
Nanyang Technological University (Grant #M4081048) allowed us to continue the work, which
includes not only the dictionary and texts, but grammatical analysis as well. See
http://randylapolla.net/publications-organized-by-language-and-subject.htm#DR

v
data collection trip in 2010. Yinthang Pilemon, Dangshin Dang, Sangdong Dang,
Daham Dang, and Sangdong Dee spent many hours with us, inputting new words
and data tirelessly for many hours. We would also like to thank Tingkhang Duho,
Tingkhang Pong, and Konglang Khwin for their time, encouragement and their
valuable input.

We would like to acknowledge our sincere thanks to Htamdang Pong and several
friends from Yekyi village in Myitkyina for reading through the first draft and
inputting many more new words.

We would also like to express our gratitude to the many other Rawang people
who participated and provided their valuable input from afar through emails and
discussion on Facebook. Particularly we acknowledge Mana Andrew from
Thailand for his prompt responses and thoughtful and stimulating ideas.

vi
Introduction

The people and their location

The Rawang people live in the far north of Kachin State in Myanmar (Burma),
particularly along the Mae Hka and and Maeli Hka river valleys. Their areas
extend east into the Salween valley in Yunnan Province, China, where they are
known in Chinese as the Dulong people and a subset of the Nu people, and west
into Arunachal Pradesh, India. Currently Rawang populated townships in Kachin
State include Putao, Machangbaw, Khonglangphu and Sumprabum. Many
Rawang also live in and around Myitkyina and are scattered in many other parts
of Myanmar.

The term Rawang is a generic term. It represents four groups; Daru-Zewang,


Lungmi, Tangsarr and Matwang. Some literature includes a fifth group, Anong,
the language of whom is unmistakeably related to Rawang. However, some
Rawang and many Anong people consider the Anong people to be a separate
ethnic group. Each of the Rawang divisions has several sub-branches and speak
different dialects. Some dialects, even within the same group, are very different
from others and mutually unintelligible.

Matwang, the central and written dialect, is a prestigious and standard dialect.
Most Rawang can read and understand Matwang and it serves as a lingua franca
among the Rawang groups.

vii
Map of Myanmar.
The Rawng language area is shown with a dotted square box.

viii
The Rawang writing system

The Romanized Rawang writing system was developed by the American


missionary Robert Morse. The 22 consonants symbols with their phonetic
representation given in [ ] brackets are presented below. All the consonants
except q [ʔ] occur in syllable initial position though the final consonants are
limited to p, t, k, m, n, ng, l and r. The consonants f and ny are not common
(perhaps not found) in the Matwang native sound system. However, they are
included in the writing system for loanwords and other Rawang dialects.

Consonants

g [k-g] k [kʰ] q [ʔ] h [h] ng [ŋ]


j [tʃ] ch [tʃʰ] sh [ʃ] y [j] r [ɾ]
d [t] t [tʰ] s [s] z [z] n [n]
b [p] p [pʰ] l [l] w [w] m [m]
f [f] ny [ɲ]

Vowels

There are seven vowels, all monophthongs.

i [i] ø [ɯ] u [u]


e [ɛ] v [ə] o [ɔ]
a [ɑ]

ix
Tones

Four tonal distinctions are made in Rawang sound system. They are marked as
follows (using the vowel a as a base): high falling tone: á, mid tone: ā (it is
common to leave out the tone mark), and low falling tone: à. All syllables that
end in a stop consonant (-p, -t, -q, -k) are in the high tone. Open syllables without
a tone mark are unstressed.

How to use this dictionary

In this dictionary the English alphabetical order is followed. The order of tones
is a á, à. For entries that have a vocalic prefix v [ə], for example the word vna,
the unprefixed form, here na, is used as the base form and the prefixed form is
given after that, separated from the root using the symbol ⇔, to show they are
alternate forms.

na ⇔ vna n: wound, illness. အနာ၊ အနာ ရ ာဂါ။

ná ⇔ vná v.t: forget. ရ ရေ့ ာေ့တယ်။

If the entry has more than one meaning (normally semantically related) in
English, they are labelled 1. 2. etc.

pvlu 1. v.t: lay down, lay flat. ခင််းက င််းတယ်။ 2. n: mat used
on floor of house, also 'floor of house'. ဖ ာ၊ အခင််း။

x
However, if a single word has more than one meaning and the meanings are
unrelated, they are labelled using subscript numerals as shown below.

nà1 pro: you; second person singular pronoun. သင်၊ ခင်ဗ ာ်း။
nà2 ⇔ vnà n: ear. နာ်း။

The entries which commonly appear in certain domains as formatives in noun


compounds or as word extensions are provided as subentries, as shown below.

naq n: frog; common syllable which occurs with frog names. ဖါ်း
အ ည်ရတွေန ွဲ ေ့တွေသ
ွဲ ်းတွဲေ့ ၀ဏ္ဏ။

❒ naqging n: frog. ဖာ်း။


❒ naqgo ⇔ naqóng n: toad. ဖါ်းပပြုပ်။
❒ naqgúng n: rock frog. ဖါ်းတစ် ြု်း။
❒ naqgwúr n: frog, toad. ဖါ်းပပြုပ်။
❒ naqkør dvbup n: tadpole. ဖာ်းတပင််း ငါ်းတပင််း။

After the entry the word class is given, then the English translation and the
Burmese translation. Most of the entries are further clarified by one or two simple
sentences throughout the dictionary. Where possibly analysis of the two
morphemes in a complex entry and/or etymological information is given at the
end.

xi
Abbreviations

adv adverb
ag agentive
bur Burmese
clf classifier
conj conjunctions
dem demonstrative
interj interjection
interr interrogative
jp Jingphaw
kin kinship
loc locative
n noun
nfp noun forming particle
num numeral
onm onomatopoeic word
part particle
pl plural
pn proper noun
prf prefix
pro pronoun
quant quantifier
sci scientific name
sg singular
suff suffix
vi intransitive verb
vt transitive verb
sci scientific name
lit literally
nom nominalizer

xii
Rawang-English-Burmese Dictionary

Aa
a1 dem: proximate demonstrative ❒ akvtni n: just now. အေခကလလးတငန။
pronoun. ဒဒီ ၊ ဤ။ Alòng èlámò. 'Dry this Akvtni loámì. '(He) went back just
one.' ဒဒီ ဟာကက ကို လလှ နနးလက ကို ကနပါ။ Adø wàò dángí now.' အေခကလလးတငန (သသ ) ဖပနနသသွားပပဒီ ။
pvng dø yaq l v́m íwe nø. 'Do like this |'this' + CLF.time + 'surely'|
then poke down (the fish), that ❒ ayvvng dem: here; proximal demon-
manner.' ဒဒီ ဟာကကကို ဒဒီ လကကို လက ပနပပဒီ း ထက ကို းထညနည့်ဖကကိုည့် strative. ဒဒီ မလှာ၊ ဒဒီ လနရာမလှာ။ Nà ay v́ng
ဖဖစနတယန။ È ad v́ngte taq laqí. 'Let it be tiqlvng èvlda. 'You stay here for a
this much.' (let's end here).' ဟကတနပပဒီ ဒဒီ while.' ခငနဗဗျား ဒဒီမလှာ ခဏလနလနပါ။ |'this'
လလာကနနနည့် နားရလအောငန။ "Ló webǿng nàí + LOC|
baqòé, ngàí abǿng bakngò lé" wa. '(He) a2 ⇔ à; á3 interj: well, Oh!, my God! အော၊
said, "Well, you carry that side, I will အေကကို။ A mvjòámì. 'Oh! it is not right.' အော
carry this side".' ကန ခငနဗဗျားက အေန ဒဒီ ဘကန မလှားသသွ ားပပဒီ ။ A wedø nø bvttut mvjòǃ 'Oh, it
ဖခမနးက မ ကကျွနနလတာနက ဒဒီဘကနဖခမနး ကလန မ is absolutely wrong to do (it) that
မယန။ =ya way.' အော အေန ဒဒီလကကို လက ပနတာ လလက းလလက း မလှားတယန။
❒ achøøm n: this house. ဒဒီအေကိုမန။ Ach ø̀m -a suff: verbal suffix for marking
nø tee lé. 'This house is big!' ဒဒီအေကိုမန benefactive of the V. တစနစက လ တရာ၊ တစနဦဒီး
ကလတာည့် ကကဒီ းတယန လနာန။ |'this' + တစနလယာကနရ ည့်န အေကဗျိကိုးအေတသွ ကန လက ပနလဆောငန လပး
'house'| တာကကကိုညညွှနနးတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Àngk ø̀
❒ akvt1 n: now. အေခက။ Akvt nø shìgùng maq rvmá chuaòe. 'He is ploughing his
móng tvrà sh ø̀ːnì. 'As for now, let's father-in-law's field.' သသ လယာကက္ခ မတကကိုည့်
talk about mountain areas.' အေခက လယန ထသွ နနလပးတယန။ Àng dvpvt v́mpà
လတာည့် လတာငနလပါ်လဒသ အေလကကာငနး လဖပာ køtnaòe. '(They) are cooking rice for
ရလအောငန။ |'this' + CLF.time| him.' သသ ည့် အေတသွ ကန ထမငနး ခဗျကနလပးလနတယန။

1
á Rawang-English-Burmese Dictionary 2

á1 v.i: 1. open mouth. ပါးစပန ဟ တယန။ Ló going to Mt. Namlesung?' လနဝငနလတာငန


nònggøp èáshì. 'Well, open up your ကကကို သသွ ားကကမယန ဟကတနလား။ We gǿ gø die lá?
mouth.' ကန ပါးစပန ဟပါ။ Sasèrì svríshì rvt 'Is it true that he also goes.' သသ လညနး
ní ád v̀ng wáshìe. 'The chicks open up သသွ ားတယန ဟကတနလား။ 3. yes, a response
their mouths because they are made when someone hails your name.
hungry.' ငလှ ကနကလလးလ တသွ ထမငနး ဆောလက ကိုည့် နာမညန လအောနလခါ်ရာတသွ ငန ဖပနနလညန တလက ည့် ဖပနနတည့်န
စကားလလက း၊ ဖမနနမာလက ကို ခငနဗဗျာည့်၊ ရလှငနည့် တကည့်ကိုလကကို စကားလလက း
ပါးစပန ဟ လနကကတယန။ 2. speak loudly.
မဗျိကိုး။ Vdǿá. Á. 'Hi Ah Dee. Yesǃ' အေဒဒီ းလရ၊ ခ
လအောနလဖပာတယန။ Pònini áshìe. 'He speaks
ငနဗဗျာည့်။ [Following -e, the form lá is
loudly the whole day.' သသ တစနလနည့်လက လ း
used.]
စကား လဖပာတယန။ |Occurs with R/M
marker -shì.| -à suff: verbal suffix for marking past
á2 part: 1. vocative particle suffixed to the tense on transitive verbs. အေတကို တနကကကို
ညညွှ နနးတည့်န ကလ ရကိုလှ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Wedø wà
name of the person hailed. လရ၊ ခငနဗဗျာည့်၊
ရလှငနည့်။ လသ တစနဦဒီး တစနလယာကနကကကို လအောနလခါ်တည့်န အေခါ yàngà. '(They) did (it) like that.' (သသ တကကိုည့် )
အေမညန နာမ လနာကနမလှာ တနသွ သက လ းရတည့်န စကားလလက း အေန ဒဒီလကကို လက ပနခည့်နတယန။ Shí shvt bǿà. 'He killed
လနာကနဆေကန။ Vpongáǃ 'Aphong!' အေဖကနန လရ။ (it).' အေလသ သတနလကကိုကနတယန။ Àngb ø̀ng lòng
Pà èshònge dvrvtsèá. 'What would you vnáng bǿngà. 'I forgot his name.' သသ ည့်
like, the orphan boy?' မကို ဘမည့်န လကာငနလလး နာမညနကကကို မမလှတန မကို လတာည့်ဘသ း။
လရ (ခငနဗဗျား) ဘာ လက ကို ခဗျငနလန။ "Kàngá ney v́ng ágáló ⇔ vvgáló interj: exclamation used
neg v̀m nø ngà gø mvkvmsh ø̀ng." 'Tiger! I to show surprise. အေလမလလး၊ အေလက ကို လလး။
dare not (to be eaten alive) in front of Ágálóǃ Tvné kvlonge lé. 'Oh, I almost fell
my own eyes.' ကဗျားလရ မဗျကနစကို လရလှ တညန
ည့် ည့် တညနည့် down.' အေလမလလး၊ လခဗျာနလန ခါးနဒီ းနဒီး ပန ။
မလှာ လတာည့် အေစား မခလ ဝည့်လဘသ း။ 2. marker which ahá ⇔ vhá2 interj: Aha! အေဟား၊ အေလက ကို လလး။
appears utterance finally to indicate Vhá vníshvlá d v́ngte í y v̀nge. 'Ahaǃ it was
the addressee to clarify or repeat about two months.' အေလက ကို လလး၊ နလှ စနလ
what S/he've just said. ပကကိုမကကို ရလှငနးလငနးရနန လလာကန ကကာခည့်နတာ ဟကတနတယန။
(သက ကိုည့် ) ထပနပပဒီ း လဖပာလစဖကကိုည့် အေတသွ ကန ဝါကဗျ အေဆေလက း
❍ al See the entry vl1
တသွ ငန သလက းတည့်န စကားလလက း လနာကနဆေကန။ Kapàá. 'I
beg your pardon, what's the matter?.'
alà interj: look here!, excuse me;
ဘာတကနနး။ N v̀mlesùng dììá. 'I beg your expression used to get someone's
attention. လဟာ ဒဒီ မလှာ၊ ဒဒီ မလှာ ကကညနည့်ပါအေလက း။ လသ
pardon, are you saying that we are
3 Rawang-English-Burmese Dictionary alà àng

တစနဦဒီး တစနလယာကနရ ည့်န အောရလက စသ းစက ကို ကနမမှုကကကို ရယသ ဖကကိုည့် or more people. သသ တကကိုည့် ၊ သလက းလယာကန (သက ကိုည့် )
သလက းတည့်န စကားလလက း။ Alà ay v́ng èy v̀ng. 'Look at သလက းလယာကနနနည့် အေထကန။ Àngmaq noqgú
here.' လဟာ ဒဒီ မလှာ ကကညနည့်ပါအေလက း။ s v̀ng die. 'They go to a church.' သသ တကကိုည့်
alvgá adv: useless, good for nothing. ဘက ရားလကဗျာငနး သသွ ားကကတယန။ |3SG + PL|
အေလကား၊ အေခဗျညနးအေနဒီလှ း။ Apè alvgá íe. 'This ❒ àngní pro: they two; third person
person is useless.' ဒဒီ လသ အေလကား ပန ။ dual pronoun. သသ တကကိုည့် နလှ စနလယာကန။ Àngní
<Bur. svma. 'A couple or husband and
❍ ám See the entry vm2 wife.' သသ တကကိုည့် လငနမယား။ Àngní nvm.

àng1 pro: 1. he, she; third person 'They two siblings.' သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမ နလှ စန
လယာကန။ ညဒီ အေစနမ နလှ စနလယာကန။ ညဒီ အေစနကကကို
singular pronoun. သသ ၊ သသ မ။ Àng lèga
နလှ စနလယာကန။ |3SG + 'two'|
røshìe. 'He/she is reading a book.' သသ ၊
သသ မ စာ ဖတနလနတယန။ 2. his, her. သသ ရ၊ည့်န သသ မ ❒ àngnøng pro: they (three or more);
ရ။ည့်န Àng rvmá nø gvzà tee. 'His field is third person plural inclusive
pronoun. သသ တကကိုည့် ၊ သလက းလယာကန (သက ကိုည့် ) သလက း
relatively big.' သသ ည့် လယနက လတာနလတာန ကကဒီ း
လယာကနနနည့် အေထကန။ Àngnøngnvm nø
တယန။
vr v́me. 'They (siblings) are united.'
❒ àngkup àngkàng kin: ancestors,
သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမလတသွ ညဒီ ညညွှတနကကတယန။ |3SG
forebears. ဘက ကို းဘသွ ား ဘဒီ ဘငန၊ မဗျိကိုးရက ကို း။ Àng
+ PL| =àngmaq
kup àngkàng maq v̀l yàngì móng. 'The
❒ àngnvm àngchvng n: siblings or
land where their forefathers lived.'
သသ ည့် ဘက ကို းလဘး ဘဒီ ဘငနလတသွ လနထက ကို ငန ခည့်နတည့်န blood related relatives. ညဒီ အေစန အေကကကို
အေရပန။ |NFP + 'great grandfather' + လမာငနနလှမ၊ လဆေသွ မဗျိကိုး သားခဗျငနး။ Àngnvm àng

NFP + 'grandfather'| chvngrì k ø̀m ráì. 'All the brothers

❒ àngkup1 n: great grandfather or and sisters (relatives) have

grandmother. ဘက ကို းလဘး။ Àng nø àng arrived.' ညဒီ အေစနကကကို လမာငနနလှမ၊ လဆေသွ မဗျိကိုး

kup gø vdáe. 'He still has his great သားခဗျငနးလတသွ လရာကနလာကကပပဒီ ။ |3SG +

grandfather.' သသ မ
ည့် လှ ာ လဘးလညနး ရကိုလှ လသး 'sibling' + 3SG + expressive|

တယန။ |NFP + 'great grandfather'| ❒ àngò pro: his, her; combination of


❒ àngmaq1 pro: they (three or more); àng + ò=àngò. သသ ရ၊ည့်န သသ မရ။ည့်န Alòng

third person plural pronoun; three ch ø̀m nø àngò íaòe. 'This is his/her
àng Rawang-English-Burmese Dictionary 4

house.' ဒဒီ အေကိုမနက သသ အေ


ည့် ကို မန ဟကတနတယန။ | ထန (အေလဖါ်မပါ) လာတယန။ Ang wawa í
3SG + 'possessive suffix'| lúːngì. 'It just happen itself.' သသ ည့် ဖါ
❒ àngpè àngmè n: parents; his သာသသ ဖဖစနလာတယန။ |3SG + 'only'|
parents. မကို ဘ။ Àngpè àngmè s v̀ng vpǿ àng2 part: marker which occurs post
ràe. 'One must respect one's own verbally to mark probability, possi-
parents.' မကို ဘကကကို ရက ကို လသ လလးစား ရမယန။ | bility of the V. ဖဖစနနကကိုငနလခဗျ ရကိုလှ ဖခငနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န
3SG + 'father' + 3SG + 'mother'| ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Àngí wáànge. Or àngí
❒ àngrì àngyàng kin: relatives. wá vdue. 'He will probably do it.' သသ
လဆေသွ မဗျိကိုး သားခဗျငနး။ Shvzøng bóy s v̀ng လက ပနတာ ဖဖစနနကကိုငနတယန။ Àng dènila Yvnggung
àngrì àngyàng shvngbe die. 'All his y v́ng v́lànge/ v́l vdue. 'He will probably
relatives attended his wedding.' be in Yangon these days.' သသ အေခကတ
မငင်္ဂ လာ ပနသွ ကကကို လဆေသွ မဗျိးကို သားခဗျငနး အေားလလက း လလာ ရနနကကနနမလှာ ရကိုလှ လနနက ကိုငနတယန။ =vdu
တတနလရာကန လာကကတယန။ àng- prf: prefix to verbs, adjectives,
❒ àngsì àngkàng n: forefathers. ဘက ကို း numerals and nouns to form nouns or
ဘသွ ား။ Àngsì àngkàng s v̀ng vpøshì gǿ nø adverbs. ကကကို ယာ၊ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ နည့်န အေဖခား
ìshøt vle. 'Blessed is the one who နာမနလတသွ လရလှ မည့် လှ ာ သလက းတည့်န နာမနပပ စကားလလက း။ Àng-
respects one's own grand parents.' sh v́r lòng èlùvtnò. 'Bring the new one.'
ဘက ကို ဘသွား လတသွ ကကကို ရက ကို လသ တည့်နသသ မငင်္ဂ လာ ရကိုလှ တယန။ အေသစန တစနခကကကကို ယသ လာပါ။ Ànglí. 'Old.'
|NFP + 'grandmother' + NFP + အေလဟာငနး။ Àngsé nini t ø̀me. 'It takes
'grandfather'| about ten days.' ဆေယနရကနခနနည့် ကကာတယန။
❒ àngsǿ àngsè n: children. သားသမဒီ း။ Dú nø dú tiqp v̀n, welòng nø àngrø tiqp v̀n
Àngsǿ àngsèrì kà ta rvt shaqré gǿní íe. 'As for poison, du is one kind, a
nøtsh ø̀me. 'The parents (Lit. two old kind of root.' တသ းလက ကိုည့် လခါ်တည့်န အေဆေကို ပနက သစန
persons) are happy because of ဖမစနကလန ရတယန။ Àngjǿng mvzvng. 'Really
their obedient children.' သားသမဒီ း
(fish) won't go in.' အေမလှနန တစနကယန အေထန
လတသွ လကို မမ္မာလက ကိုည့် လသ ကကဒီ း နလှ စနလယာကန စကို တန
(ငါး) မဝငနဘသး။ Tiqgo shvt bǿò kèní nø
ခဗျမနးသာ ကကတယန။ |NFP + 'son' + NFP
àngsé gǿí rírà lé. 'If one kills (a yak) ten
+ 'child'|
people have to carry the meat.' (သာ
❒ àngwa n: he/she alone, itself. သသ ကငန) တစနလကာငနကကကို သတနနကကိုငနရငန လသ လပါငနး ဆေယန
တစနလယာကနသာ၊ သသ ည့် ဖါသာ သသ ။ Àngwa dì လယာကနလကဗျာနက ထမနးသယန ရတယန။
daqì. 'He came alone.' သသ တစနလယာကန
5 Rawang-English-Burmese Dictionary àng- àng-

❒ àngbøt n: old. အေလဟာငနး။ Bèlaq àng- ❒ àngdongku n: briefly, in short,


bøt dùng. 'The old shirt.' အေကဗျင concise, very few words, of short
အေလဟာငနး။ |NFP + 'old'| duration. အေတကကိုခဗျိပန၊ အေကဗျဦနး ခဗျလိး၊ တက ကို တကကို
❒ àngche dvzáng n: woman's တကတနတကတန၊ ကဗျစနကဗျစန လစနလစန။ Mvrìng
sarong, one big piece not sewn vjìpèí svpòng àngdongku wàòe. 'The
together, with strings at end. အေဆေငန village head man holds a meeting
မပါ၊ လဖပာငန ယကနလကပနထားတည့်န ရဝမန အေမဗျိကိုး briefly.' ရသွာသသ ကကဒီ းက အေစညနး အေလဝးကကကို
သမဒီ းဝတန လလက ခဗျညန။ Àngche dvzángdùng အေကဗျဦနးခဗျလိး ကဗျငနးပတယန။ |NFP + 'short'
gwá shvla dø dvse ràe. 'Unstitched + 'manner'|
sarong need to be stitched to ❒ àngdvgvøng n: 1. branch. အေကကကိုငနး
wear.' လလက ခဗျညနကကကို ဝတနလကကိုည့် ရလအောငန ခဗျိပနရ အေခကန၊ အေခကကိုငန လက ကို ကန။ Wegùng shǿng àng
မယန။ dvg v̀ng lòng èrǿːmò. 'Cut the branch
❒ àngchǿng adv: really. အေမလှနနတကယန၊ of that tree.' အေန ဒဒီ အေပငနရ ည့်န အေကကကိုငနးကကကို
အေမလှနနစငနစစန။ Àngchǿng lè! 'I mean it!' ခကတနဖဖတန လက ကို ကနပါ။ 2. sub committee.
အေမလှနန တကယနပါ။ Àngchǿng íe. 'That's ဌာနခနသွ ၊ လကာနမတဒီ ခနသွ ။ Rvwàng tóng laqyà
really true.' အေမလှနန တကယန ဖဖစနတယန။ àngké gomidi taq àngdvg v̀ng 10
=àngjǿng mvd v̀m vle wae. 'It is said that there
❒ àngdál n: dull, foolish. နလက အေ တည့်နသသ၊ are over 10 sub-committees under
လသ ရမှု း၊ လသ မကကိုကန။ Vs v̀ng àngdál gǿ dì daqì. the Rawang central cultural
'A foolish person came.' လသ အေ လာလန committee.' ရဝမနရကကိုးရာ ယဦနလကဗျးမမှု ဗဟကကို
လကာနမတဒီ လအောကနမလှာ လကာနမတဒီ ခသွန လပါငနး
တယန။ |NFP + 'fool'| =àngdé
တစနဆေယနလကဗျာန ရကိုလှ တယန။ |NFP +
❒ àngdé n: dull, foolish. နလက အေ တည့်နသသ၊ လသ
'branch'|
ရမှု း၊ လသ မကကိုကန။ Wedø í nìgø, "àngdé èíe",
❒ ànggú n: male (animal). အေဖကကို၊ အေထဒီး။
mveò. 'Even then (she) did not say
Wego ànggú gø gvzà dvrøqe. 'That
to him "You shot the pot like that,
one, the male, attacks so much.'
you’re an idiot".' အေန ဒဒီလကကို လက ပနလကကိုကန ရငန
လညနး ခငနဗဗျားက နလက အေ တာပန လကည့်ကို သသ က
ည့် က ကို မလဖပာ အေန ဒဒီ အေထဒီ းလကာငန လတာနလတာန ဆေက ကို းတယန။ |

ဘသ း။ |NFP + 'dull'| =àngdál NFP + 'male'|


❒ ànggú chvøng n: consonant letter.
ဗဗျညနး အေကက္ခ ရာ။ Rvwàng kàru taq ànggú
àng- Rawang-English-Burmese Dictionary 6

kad v́ngch v̀ng vle má? 'How many it is a solid.' လရခန ဆေက ကို တာ အေစကကိုငန အေခန ဖဖစန
consonant letters are there in တယန။ |NFP + 'solid'| 2. plentiful. လပါ
Rawang writing system? ရဝမန စာလပ ကကယန ဝတယန၊ အေလဖမာကန အေမဗျား ဖဖစနတယန။
မလှာ ဗဗျညနး အေကက္ခ ရာ ဘယနနလှစနလက လ း ရကိုလှ ပါသလန ။ Jà àngkè vle. 'There is plenty of
G, K, n v̀ng Ng nø àngú ch v̀ngla íe. 'G, gold.' လရညွှ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။ Nga àngkè
K and Ng are consonant letters. က၊ wáapmì. 'Plenty of fish were
ခ၊ င လတသွ က ဗဗျဦနး အေကက္ခ ရာမဗျား ဖဖစနတယန။ | caught.' ငါးလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ဖမနးမကို ထား
NFP + 'male' + CLF.chunks| တယန။
❒ àngké n: 1. root of plant, thick ❒ àngkíng num: thousand. လထာငန
root. အေပငနရ ည့်န အေဖမစန၊ သစနဦသစနဖက။ N v̀m- ကဏနနး၊ တစနလထာငနခနနည့်။ Vs v̀ng àngkíng
bvn t ø̀ng àngké. 'The root of the gǿ shvámòe. 'Feed thousands of
plant (flower).' ပနနးပငနရ ည့်န အေဖမစန။ 2. people.' လသ လထာငနလပါငနး မဗျားစသွ ာကကကို
root form in grammar. အေဓကို က ဇစနဖမစန လကကျွးလမသွ းတယန။ |NFP + 'thousand'|
စကားလလက း။ 3. main, central. အေဓကို က၊ ❒ àngkíng àngmùn num: many,
ဗဟက ကို ။ Tónglaqyà àngké gomidi. 'The multitude; numeral approximation.
central cultural committee.' ယဦန လထာငနလသာငနး၊ အေလဖမာကန အေမဗျား။ S v̀ng
လကဗျးမမှု ဗဟက ကို လကာနမတဒီ ။ |NFP + 'root'| 4. àngkíng àngmùn gǿ dì ráì. 'Many
origin. မသ လ ဇာစနဖမစန။ Yalòng mvshǿl people, thousands of people,
àngké nø Mìwà móng kèní íe. 'The came.' လသ လထာငနလသာငနး မဗျားစသွ ာ လာ
origin of this story is from China.' ဒဒီ တယန။ |NFP + 'thousand' + NFP +
ပလက ဖပငနရ ည့်န မသ လ ဇာစနဖမစနဟာ တရက တန ဖပညနက 'ten thousand'|
ဖဖစနတယန။ ❒ àngkup2 n: cover, shell. အေကာ၊ အေဖလက း။
❒ àngkékà n: original language, Lega àngkup. 'The cover of a book.'
source language. မသ လ၊ မသ ရငနး ဘာသာ (စာအေကပန) အေဖလက း။ |NFP + 'cover'|
စကား။ Shànshér legà àngkékà. 'The ❒ àngkvtkvt n: often. မကကာ မကကာ၊ မ
original language of the Bible.' သမမ္မ ကကာ ခဏ။ Àngkvtkvt èdira. 'Do come
ကဗျမနးစာ မသ ရငနး ဘာသာ စကား။ |NFP + often.' မကကာ မကကာလာပါ။ |NFP +
'root' + 'work'| CLF.time + CLF.time|
❒ àngkè n: 1. solid, frozen. အေခန ၊ အေစကကိုငန ❒ ànglí1 n: be old. အေလဟာငနး၊ အေအေကကို။
အေခန ။ Tvwàn nø àngkè íe. 'As for ice, R ø̀mnvng ànglí tiqségǿ. 'Ten old
7 Rawang-English-Burmese Dictionary àng- àng-

friends.' ငယန သသ ငယနခဗျငနး ဆေယနလယာကန။ Kagoí àngr v̀m àngr v̀m gúːlòe. 'The
Ch ø̀m ànglí y v́ng kení vsílshìe. '(They) hen has hatched chicks after
are moving from an old house.' သသ chicks.' ကကကနမကကဒီ း တစနသကတနပပဒီ း တစန
တကကိုည့် အေကို မနလဟာငနး ကလန လဖပာငနးသသွ ား ကကတယန။ သက တန လပါကနတယန။
|NFP + 'old'| [It is not used for a ❒ àngsé num: about ten (slightly
person's age. လသ အေ
ည့် သကန အေကကိုဖခငနး အေကဗျလိး more or less than ten). တစနဆေယနခနနည့်
မဝငနပါ။] =àngshá, àngbøt (ခက၊လကာငန၊လလက း)။ Àngsé gǿ dì ráì. 'About
❒ ànglí2 n: heartwood, duramen. သစန ten people came.' ဆေယနလယာကနခနနည့် လာ
သား အေနလှ စနပကကိုငနး။ Yat ø̀ng y v́ng shǿng ànglí တယန။ |NFP + 'ten'|
z v́ngshìe. 'This tree contains heart- ❒ àngsé àngyá quant: many, hun-
wood.' ဒဒီအေပငနမလှာ အေနလှ စန ရကိုလှ တယန။ |NFP + dreds of; numeral approximation.
'old'| အေလဖမာကန အေမဗျား၊ ဆေယနခဗျဒီ ရာခဗျဒီ။ Bóy s v̀ng
❒ àngmà n: female. အေမ။ Àngmà go àngsé àngyá die. 'Hundreds of
ètapmò. 'Catch that famale people go to the festival.' ပနသွ ကကကို လသ
(animal).' အေမ လကာငနကကကို ဖမနးလက ကို ကနပါ။ | လပါငနး ရာခဗျဒီ သသွ ားကကတယန။ |NFP + 'ten' +
NFP + 'famale'| NFP + 'hundred'|
❒ àngmà chvøng n: vowel letter. သရ ❒ àngsèwvvr ⇔ àngsǿwvvr n: you
အေကက္ခ ရာ။ Rvwàng kàru taq àngmà foolǃ, shit; expression used as
shvngøtch v̀ng vle. 'There are seven curse word. လသ ရသ း၊ လသ မကကိုကန။ Àngsèw v́r
vowels in Rawang writing system.' pè ay v́ng èdira. 'You fool! come
ရဝမန စာလပတသွ ငန သရ အေကက္ခ ရာ ခကနလှ စနလက လ း ရကိုလှ here.' လသ မကကိုကန ဒဒီ ကကကို လာစမနး။ |NFP +
တယန။ |NFP + 'female' + CLF.chunks| 'child' + 'burn'| [Lit. 'One who
❒ àngmaq2 n: rat's hole. ကကကနတသွငနး။ burns own child']
Yàzàng y v́ng àngmaq/døtmaq ❒ àngsiq n: 1. the key fact or point of
washìapmì. 'The rat has dug hole an argument. အေဓကို က လသာည့်ခဗျကန။ Àng-
around here.' ဒဒီ နားမလှာ ကကကနလတသွ siqrì wa sh ø̀ːnòe. '(He) is talking only
တသွ ငနးတသ းထားတယန။ =døtmaq, maq key points.' အေဓကို က လသာည့်ခဗျကန လတသွ ကကကိုသာ
❒ àngrvøm àngrvøm quant: group လဖပာတယန။ 2. joint. အေဆေစန(အေရက ကို း အေဆေစန)။
after group. တစနသကတနပပဒီ း တစနသကတန။ Vnvng àngsiq dvzàkéòe. 'Anang has
àng- Rawang-English-Burmese Dictionary 8

pain in the joints.' အေနနန အေဆေစန ကကကိုကနခန လဖပာငနးဖသ းကကကို အေမမှု နနည့် သသွ ားကကကို တနပါ။ 2. coin,
နာကဗျငနတယန။ 3. verse in the Bible. change. အေလကကလစည့်။ G ø̀msùng àngshi
သမမ္မ ာ ကဗျမနးစာ အေခနနးငယန။ Matí kàru màvl. 'I don't have change or
tiqtut tiqsiq. 'Mathew chapter one coins.' ပကကိုကနဆေလ အေလကက မရကိုလှ ပါ။ |NFP +
verse one.' ရလှငနမဿန ခရစနဝငနကဗျမနး အေခနနး 'piece'| 3. utterly, badly; used as
ကကဒီ း တစန အေခနနးငယန တစန။ |NFP + intensifier to indicate, not
'joint'| necessarily things to be small
❒ àngsøønsøøn adv: cut into small pieces, something that is badly
short pieces. အေစကို တနစကိုတန အေမညွှ ာမညွှ ာ hurt or destroyed. ဆေက ကို းဆေက ကို း ဝါးဝါး ပဗျကန
ပကကိုငနးဖဖတန ထားတည့်န အေစလတသွ ။ Àngsønsøn စဒီ း သသွ ားတည့်န အေရာကကကို ရညနညညွှနနးတည့်န အေခါ သလက း
တယန။ Modo ch v̀ng àngshi gvyaqshì-
nàsøːnò. 'Cut into many short
pieces.' အေပကကိုငနးပကကိုငနး ဖဖတနပါ။ |NFP + ámì. 'The car damaged badly.' လမာန
လတာနကား ရစရာ မရကိုလှ လအောငန လကကမသွ ပဗျကနစဒီး
'piece' + 'piece'|
သသွ ားတယန။
❒ àngsøt n: short piece. အေတကကို အေထသွ ာ၊
❒ àngshí n: fruit. သစနသဒီး။ N v̀msì t ø̀ng
အေပကကိုငနး အေစ။ Svrí àngsøtrì tǿòe. '(He) is
àngshí zíe. 'The fruit tree bears
collecting short pieces of thread.'
fruit.' သစနသဒီးပငန အေသဒီ း သဒီ းတယန။ |NFP
(သသ ) ခဗျညနတကကို ခဗျညနစ လတသွ လကာကနတယန။ |
+ 'fruit'|
NFP + 'short piece'|
❒ àngshvvr n: new. အေသစန။ Ch ø̀m àng-
❒ àngsøtsøt adv: cut into pieces.
sh v́r washìe. '(He) is building a new
အေပကကိုငနးပကကိုငနး။ B ø̀go àngsøtsøt vtuqòe. 'Cut
house.' (သသ ) အေကို မန အေသစန လဆောကနလကပန
the snake into many pieces.' လမမကကကို
တယန။ |NFP + 'new'|
အေပကကိုငနးပကကိုငနး ဖဖတနလကကိုကနတယန။ |NFP + 'short
piece' + 'short piece'|
❒ àngtì n: liquid. အေရညန။ Kokswé àngtì
n v̀ng vme. '(She) eats noodles with
❒ àngshá n: old. အေလဟာငနး။ |NFP +
soup.' (သသ ) လခါကနဆေသွန ကကကို အေရညနနနည့် စား
'old'| [shá written as ရလှား in
တယန။ |NFP + 'water'|
Burmese means rare or scare.]
=ànglí ❒ àngwà 1. n: always, usually, nor-
❒ àngshi n: 1. small piece. အေမမှု နနည့်၊ လသး mally. အေပမန တမနး၊ အေပမန လက ကို လကကို၊ အေစဦန ဖဖစနလန

ငယနတည့်န အေပကကိုငနးအေစ။ Lvgong àngshi èjøk- ကက။ Àngwà welap tvrà nø tee lè!' 'The

ngámò. 'Go and grain the corn.' road on that side has always been
9 Rawang-English-Burmese Dictionary àng- ❍ at

bigger.' နငကကို ကတညနးက ဟကကိုဖကန လမနးက medicine for malaria, take it.' ငလှ ကနဖဗျား
ကကဒီ းတယန။ Àngwà dø èwàò. 'Do it as လဆေး ဟကတနတယန လသာကနလကကိုကနပါ။
usual.' ခါတကကိုငနး လက ပနလနကက အေတက ကို ငနး လက ပနပါ။ ❒ aqtì n: drinking water. လသာကနလရ။
Àng àngwa n v̀nn v̀n ngøe. 'He always Aqtì kvpmòe. 'I fetch drinking
cries.' သသ အေပမန တမနး လက ကို လကကို ငက ကို လလည့်ရကိုလှ တယန။ water.' ကကျွနနလတာန လသာကနလရ ခပနတယန။
2. adv: normal. သာမာနန၊ ပလက မလှနန ဖဖစနတယန။ |'drink' + 'water'|
Yarvt ø̀ àngwà shø zaqe. 'It is normal ❒ aqtì gok n: cup or mug for drink-
that it rains during this time.' ဒဒီ ing. လသာကန လရခသွ ကန။ Aqtì gok vních v̀ng
အေခဗျကိုနန ပလက မလှနန မကကိုးရသွာလလည့် ရကိုလှ တယန။ èlùshi. 'Take two drinking cups.'
❒ àngyǿ n: long queue. အေတနနးလက ကိုကန။ လသာကန လရခသွ ကန နလှ စနလက လ း ယသ ပါ။ |'drink' +
S v̀ng àngyǿ támshìe. 'People are 'water' + 'mug'|
standing in a queue.' လသ လတသွ စဒီ တနနး at1 v.t: feeding meat the first time to a
ရပနလနကကတယန။ |NFP + 'queue'| baby. လမသွ းကငနးစ ကလလးငယနကကကို ပထမဦဒီ းဆေလက း
အေသား (သက ကိုည့် ) အေစား အေစာ တစနခကခက စ လကကျွးဖခငနး
❍ àngsèwvvr See àngsǿwvvr under àng-
ကကကို ဆေက ကို လကကိုတယန။ S v̀mré gǿ kà shǿn shá l v́m
❍ ap See the entry vp
rvt zózøt shaí atnòe. 'In order for a
aq v.i. ~ v.t: drink, smoke (a cigarette), child to be able to speak (they) feed
take (medicine). (အေရညန၊ လဆေးလကို ပန၊ လဆေး) him with the meat of purple sunbird.'
လသာကနတယန။ N ø ̀ aq p v́ngshìbǿì. 'He ကလလးလလးကကကို စကား လဖပာတတန လစဖကကိုည့် နလ ပဒီ စကတန
started drinking liquor.' သသ အေရကန စ ငလှ ကနကလလး အေသားနည့်န စတငန လကကျွးတယန။ =vto
လသာကနပပဒီ ။ Kaqlìzì íe, èaqò. 'It's a ❍ at2 See the entry vt
ba Rawang-English-Burmese Dictionary 10

Bb
ba1 ⇔ vba n: 1. earth, soil, dirt. လဖမကကဒီ း၊ လဖမပန ခငနးလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ပဗျကနစဒီးကကနနတယန။
လဖမဆေဒီ လညွှ ာ။ Badùng. 'Inside the ground.' =rvgaq no
လဖမကကဒီ းတသွ ငနး။ 2. flat area, plain, field ❒ barvnøøng n: tar. ကတတ္တ ရာ။ |'soil' +
(used in some place names). လဖမဖပနနည့် 'mixed'| =gvtdiya
ဧရကို ယာ၊ လသွ ငနဖပငန၊ ကသွ ငနးဖပငန။ G v̀mdìba y v́ng ❒ basho n: dry land. ကကနနးလဖမ၊
Rvwàngrì vle. 'The Rawang people live လဖခာကနလသသွ ည့်တည့်န လဖမလနရာ။ |'soil' + 'plain
in Putao plain.' ပသ တာအေကကိုလသွငနဖပငနမလှာ ရဝမန လသ or chaff'|
မဗျိကိုးလတသွ လနထက ကို ငနကကတယန။ Bòlóngba. 'Soccer ❒ bashú ⇔ vbashú n: manure, ferti-
field.' လဘာလလက း ကသွ ငနး။ =dvv́m lize soil. သဘာ၀ လဖမကသဇာ၊ လဖမဆေဒီ ။ Ya-
❒ baching ⇔ baking n: reddish soil. h v́ng rvmá nø bashú màvl. 'This field
လဖမနဒီ၊ နမှုနနးလဖမ။ |'soil' + 'red'| doesn't have manure.' ဒဒီစကကိုကနခငနးက
❒ badùng n: cave, earth hole. လဖမ လဖမကသဇာ မရကိုလှ ဘသ း။ |'soil' + 'fat'|
တသွ ငနး၊ ငသ ။ |'soil' + 'hole'| ba2 v.t: step over. ခသွ လကဗျာနတယန။ S v̀mré gǿí
❒ bahoq n: rough soil. လဖမဆေဒီ လညွှာ မရကိုလှ bikch v̀ng baòe. 'A child steps over the
လသာ လဖမမာ။ |'soil' + 'rough'| handbag.' ကလလးငယနက လကနကကကိုငန အေကို တနကကကို

❒ bamùng n: chalk. လဖမဖဖူ။ |'soil' ခသွ လကဗျာနပပဒီ း သသွ ားတယန။

+'white'| bá1 v.i: enough. လလက လလာကနတယန။ Ya d v́ngte


❒ banaq n: back soil. လဖမနကန။ |'soil' + nø 10 gǿ dvpvt báe. 'This much is

'black'| enough for 10 people.' ဒဒီ လလာကန ဆေက ကို ရငန

❒ bano n: peanut, ground bean. လဖမပန ။ ၁၀ လယာကနအေတသွ ကန လလက လလာကနတယန။ Íwe shi-

Tìt ø̀ng rvt, bano súnrì gvzà gvyaq ké ni vzíng mvbá lè. 'But (the population)

bǿà. 'The peanut fields were is not getting increased enough.' Or

destroyed by the flood.' လရ ကကဒီ းလက ကိုည့် '(The increase) is not enough!' ဒါလပမည့်န
11 Rawang-English-Burmese Dictionary bá baliq

(လသ ဦဒီ းလရ) တကကိုးတတနနမှုနနး နညနးပါးလသးတယန။ very thin.' ဒဒီ တစနလခါကန ဝယနလကကိုကနတည့်န
=luq, rvm အေဝတန အေစားလတသွ က လတာနလတာန ပါးတယန။
bá2 v.i: exhaust, tire. လမာတယန၊ ပငနပနနးတယန။ |'thin' + 'thin' + DIM| [Must say
<Jp. the first vowel very long for
bá3 ⇔ vbá v.i: bring along, be included. emphasis. ပထမ ၀ဏဏ္ဏ ကကကို အေလလးလပး
ပါဝငနတယန၊ ပါလာတယန။ Vs v̀ng p v̀ngwàsé gǿ လဖပာရမယန။]
v́m l v́m dvpvt vm vsh ø̀m bong vbáe. 'I badi n: 1. party. ပါတဒီ ။ Badi bóy washìe.
brought three basketfuls of rice, '(They) are having a party.' ပါတဒီ ပသွန
which is enough to serve fifty people.' ကဗျငနးပကကတယန။ <Eng. 2. group. (လသ )
လသ အေလယာကန ငါးဆေယန စားဖကည့်ကို ဆေနနသက လ းပလက း ပါ အေကပနစက၊ အေဖနသွ ။ည့် Àngmaq tiqbadi wáshìe. 'They
တယန။ Ngàsè Pong gø vbáe. 'I brought form one party.' သသ တကကိုည့် တစနဖသွန ည့် ဖနသွ ည့် ကကတယန။
along my son Phong as well.' ကကျွနနလတာနည့် =mvdò
သား အေဖကနနလညနး ပါလာတယန။
❍ bahoq See the entry ba1
bà v.i: 1. thin (of paper, cloth). (စာရသွကန၊
bakisì ⇔ bakisøøm n: tomato. ခရမနး ခဗျဦန
စကက္က ူ) ပါးတယန။ Yap v̀n mèsò nø gvzà bàe.
သဒီ း။ Kvntì y v́ng bakisì èzángò. 'Put a
'This kind of paper is very thin.' ဒဒီ လကကိုမဗျိကိုး
tomato into the gravy.' ဟငနးခဗျိကို ရညန ထန
စကက္က ူက လတာနလတာန ပါးတယန။ 2. thin (as in
ကကကို ခရမနးခဗျဦနသဒီး ထညနည့်လကကိုကနပါ။ <Jp.
not many strands) ပါးလသွ ာတယန။ Àng vni
'bahkrisi' =mupshí
bàe. '(She) has thin hair.' ဆေလ ပငန ပါးတယန။
bál v.i: 1. thirsty, crave. (လရ) ဆောတယန။ Tì
3. shallow. တကို မနတယန။ Tìwàng yazàng nø
bále. 'Thirsty for water.' လရ ဆောတယန။
bàe. 'This area of the river is shallow.'
Dvbál kéòe. 'Makes one thirsty.' လရဆော
လရလခဗျာငနး ဒဒီနားလလးကလတာည့် လရတကို မနတယန။ 4.
လစတယန။ 2. long for, have desire, can't
sparse. ကဗျတ
န ယန။ Nongmóng rvgaq nø
wait. လတာငနည့်တတယန။ Nà s v̀ng vhøm l v́m
vs v̀ng gvzà bàe. 'Nongmong township is
gvzà bále. 'I long for seeing you.' ခငနဗဗျား
sparsely populated.' လနာငနမသွနနး လဒသမလှာ
ကကကို လတသွ ည့်ဖကကိုည့် လတာငနည့်တတယန။
လသ လနထက ကို ငနမမှု ကဗျတ
န ယန။
bàl ⇔ vbàl v.i: separate (of people). ခနသွခသွာ
❒ bábàsè adv: very thin. ပါးပါးလလး။
တယန။ =vkang
Akvt wvnvpmà laqtunrì nø bábàsè íe.
baliq n: Pali, high register language. ပါဠကို
'The clothes I bought this time are
ဘာသာ စကား၊ လရလှးလဟာငနး စကား။ M v̀ngrùng
baliq Rawang-English-Burmese Dictionary 12

kà taqø nø g ø̀mwòy kà, baliq kà, mvlúng ban v.i: heal, recover (from an illness).
íwe í rvt n ø̀ mèsíngdán ø̀ng. 'Because အေဖဗျား အေနာ လပဗျာကနကငနးတယန၊ သကနသာတယန။
Mangrung language has more poetic Záy v̀ng ban lúngì. 'Start to recover
and high register words, you will not from an illness.' အေဖဗျား သကနသာ လာပပဒီ ။
understand.' မနနရကနန စကားမလှာ ကဗဗျာ Vpong nø kaqlìí za we banapmì. 'Aphong
အေလကင်္ဂ ာစကား၊ ပါဠကို ဘာသာ စကားလတသွ ပါလက ကိုည့်
has now recovered from malaria.' အေ
(ခငနဗဗျား) တကကိုည့် နားလညန ကကမလှာ မဟကတနဘသး။ ဖကနန ငလှ ကနဖဗျားထပပဒီ း ဖဗျားတာ အေခကလတာည့် သကနသာ
<Bur. သသွ ားပပဒီ ။
bam1 v.i: wrap around. ပတနရစနတယန။ bàn1 n: generation, period of time or
Shaqrémè nø n v̀nn v̀n vgo bamshìe. 'The era. လခတန တလခတန၊ မဗျိကိုးဆေကန တခက (သက ကိုည့် )
old lady always wrap her head.' အေခဗျကိုနန ကာလ အေတကကိုငနး အေတာ တခက။ Kàgvp
အေမဗျိကိုးသမဒီ းကကဒီ း အေပမန တမနး လခါငနး ပတနရစနထား
ànglí bàntaq Moshií Israelrì svng shøːl
တယန။
yàngà. 'In the Old Testament era
bam2 ⇔ vbam v.i: interrupt, interfere. Moses led the Israelites.' ဓမမ္မ လဟာငနး
စသွ ကနဖကနတယန။ Shaqrérì kàsh ø̀n y v́ng လခတနမလှာ လမာလရလှက ဣသလရလ လသ မဗျိကိုးလတသွ ကကကို
vbamshìe. '(He) interferes while older ဦဒီ းလဆောငန လမနးဖပခည့်နတယန။ Englikrìí èøp
people talking.' လသ ကကဒီ းလ တသွ စကားလဖပာတည့်န y v̀ngshà we bàn taq. 'During the English
အေခါ စသွ ကနဖကနတယန။ colonial ruling period.' အေငင်္ဂ လကို ပန ကကကိုလကကိုနဒီ
baminén v.i: permanent. အေပမန အေတညန အေကပနခဗျိပနခည့်နတည့်န လခတနတကနနးက။
တကဗျ။ Morsin nø baminén vl l v́m zí yàngà bàn2 n: plate. ပနနးကနန။ Bànte g ø̀m taq v́mpà
'Morrison was given-permit to stay èdoò. 'Scoop the rice on a larger
permanently.' လမာနရစနဆေငန ကကကိုလတာည့် (အေစကကိုးရ plate.' ပနနးကနန အေကကဒီ းမလှာ ထမငနး ခသ းထညနည့်ပါ။
က) အေပမန အေတညန တကဗျ လနထက ကို ငနဖကကိုည့် ခသွ ငည့် နပပခည့်နပါ
Bànrì èzálòǃ 'Do the dishes.' ပနနးကနနလတသွ
တယန။ <Eng.
လဆေးလက ကို ကနပါ။ [ ] <Jp. =kung
bamké v.t: bring out, be included. ပါဝငန
bánbán adv: bushy. ခဗျလိ ထသ ထပနတယန။
တယန၊ ဆေကနနသွယနတယန။ We tvrà sh ø̀nì kèní
Bánbán wa rìí tì shøòe. 'They use
svrapè gø vbamkéatnòe. 'If we talk
bushes to stop the water flow.' ထဗျထပန
about that, it will bring out the လသာ သစနရသွကနမဗျားဖဖငနည့် လရးလမနးလကကာငနး ပကို တနဆေကကိုည့်
teacher's problem as well. အေန ဒဒီအေလကကာငနး တယန။ =shøqshøq
လဖပာကကရငနလတာည့် ဆေရာ ဖပဿနာလတသွ ပါ
ဆေကနနသွယန ပါဝငန လာလကို မနည့်မယန။
13 Rawang-English-Burmese Dictionary bànchvt bàngzà

bànchvt n: problem. ဖပဿနာ၊ အေခကန အေခန ၊ အေမဗျားစက က အေဖဖူလရာငန ဖဖစနကကတယန။ <Jp.


အေ ရမှု ပန အေလထသွ း။ Dènila shvng ø̀mré vdòng Bangduchan pn: Bangduchan; Rawang
bànchvt gvzà vle. 'These days there are surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
many problems within the Church.' banglay n: sea, ocean. ပငနလယန။ Rvwang
အေခကတလလာ အေသငနးလတာန အေတသွ ငနးမလှာ ဖပဿနာ
móng nø banglay n v̀ng gvzà vsare.
မဗျားစသွ ာ ရကိုလှ တယန။ =dvkà 'Rawangland is far from the sea.' ရဝမန
bang1 clf: numerical classifier used in တကကိုည့် ရ ည့်န ဌာလနက ပငနလယနနနည့် အေလသွ နန လဝးကသွ ာတယန။
counting sections or large pieces. Banglay tìnúng mvd v̀m rapshàìke. 'While
အေပကကိုငနးအေစ၊ အေတလက းလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န
we are sailing on the sea.' ပငနလယနမလှာ
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Àngbang àngbang gø
လလလှ ခပန၊ ရသွကနလညွှငည့် န သသွ ားတကနနးက။ <Jp.
dvbøpmámòe. 'It can be also fermented
=banglay tìnúng
as a cluster.' အေပကကိုငနးလက ကို ကန၊ အေတလက းလက ကို ကန လညနး
bangni n: ocean, sea. သမကဒဒ္ဒ ရာ။ Bangni
အေခဗျဦန တညနလကကိုည့် ရပါတယန။
s v̀ng mvy v̀ng dárò vs v̀ng gvzà vle. 'There
bang2 v.i: weak, feeble. အေဆော လသွ နန၍ အေားခဗျ
are many who have never seen the
ညနည့်နနလှ ည့်တယန။ Svrí bangì nø mvchá d v́rshà. ocean.' သမကဒဒ္ဒ ရာကကကို မဖမငန ဖသ းလသးတည့်န သသ လတသွ
'We were over hungry and tired. အေဆော မဗျားစသွ ာရကိုလှ တယန။။ <Jp.
လသွ နနပပဒီ း အေားခဗျညည့် နနနလှ ည့်ကကတယန။
Bàngnì pn: Bangni; mountain name.
❍ báng See the entry bvvng လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ "Bàngnì shìgùng" eì
bàng ⇔ vbàng loc.n: right (as opposed n ø ̀ tiq shìgùng ele. 'There was a
to left). ညာ။ Vbàng pà. 'Right hand.' ည mountain, we call (it) "Bangni
ဘကန။ Vbàng lap. 'Right side.' ညာဘကန mountain".' ပနနနဒီလတာငနလကည့်ကို ကကျွနနလတာနတကည့်ကို လခါ်
ဖခမနး။ တည့်န လတာငနတစနလတာငန ရကိုလှ တယန။
bang mvnǿ adv: gentle, amiable. နသ းညည့်လ Bangyang pn: Bangyang; Rawang
သကို မနလမသွ ည့်လသာ၊ ယဦနလကဗျး လကို မမ္မာလသာ။ Vnvng nø surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
bang mvnǿsè íe. 'Anang is so gentle.' အေ bàngzà n: braids of hair. ကဗျစနဆေလမဒီလှ း။
နနနက နသ းညည့် လ သကို မနလမသွ ည့်တယန။ <nǿ 'tame' Ninmang nø bàngzà zvtshì dángí wa zùng
bàngday ⇔ brvøngday n: rabbit, hare. die. 'Ninmang braids her hair and goes
ယကနန။ Bangday tékaq nø mùnge. 'Majority to school.' နငနမာနန ကဗျစနဆေလမဒီလှ း ကဗျစနပပဒီ းမလှ
of rabbits have white colours.' ယကနန လကဗျာငနးသသွ ားတယန။
bàngzì Rawang-English-Burmese Dictionary 14

bàngzì n: shadow. အေရကို ပန။ Vyáng rvwèí 'Each and every time we come to
vs v̀ng bàngzi nø gvzà donge. 'A man's Putao it rains.' ပသ တာအေကကိုကကကို ကကျွနနလတာနတကကိုည့်
shadow is short at noon.' မသွ နနးတညနည့် ခဗျကိုနနမလှာ လာတည့်န အေခါတကကိုငနး မကကိုးရသွာတယန။
ည့် ရကို ပန လတာနလတာန တကကိုလတာငနးတယန။
လသ အေ ❒ baqvrvøm quant: each and every
bap ⇔ vbap n: giant monkey. လမဗျာကန ကကဒီ း။ time အေခါ တကကိုငနး၊ အေကကကို မန တက ကို ငနး။ |
Rvshà bap. 'The giant monkey. Or The CLF.times + each| =baqsǿn, baqnì
leader of the monkey.' လမဗျာကနကကဒီ း၊ baqsǿn
လမဗျာကနနကနကကဒီ း။ ❒ baqsǿn adv: every time. အေခါ တကကိုငနး၊
❒ bap naqkàng ⇔ vbap naqkàng အေကကကို မန တက ကို ငနး။ |CLF.times + every|
n: giant monkey; usually refers to =baqvrvv̀m, baqnì baqsǿn
the strongest and biggest monkey baq3 n: wasted material; ground nut or
in the flock. လမဗျာကနအေကပနမလှာ အေရသွယနအေစား mustard cake. မကနနညလှငနး (သက ကိုည့် ) ပန ဖတန၊ အေခလ သွ ။
အေကကဒီ းဆေလက း လမဗျာကနကကကို ရညနညညွှနနးတယန။ Mvngabaq. 'Mustard ground cake.'
baq1 v.t: carry on the back or shoulder. မကနနညငနး ဖတန။ <Jp. =àngse
ပကကိုးတယန၊ ထမနးတယန။ S v̀mré baqòe. 'Carry a baqbaq onm onomatopoeic adverb;
child on the back.' ကလလးကကကို လကဗျာ ပကကိုး used with the verb svríshì 'hungry'.
တယန။ Raqpù taq kam baqòe. 'Carry ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ လလက းလလက း၊ အေလသွ နနည့်
firewood on the shoulder.' ပကခလက းနည့်န ထမနး အေလသွ နန။ Svrí nø baqbaq shììe. 'We are
တယန။ =zaq desperately starving.' ထမငနး

baq2 clf: classifier for counting the times အေလသွ နနည့်အေလသွ နန ဆောလနကကတယန။

an action is performed. အေလခါကနလရ၊ Baqing pn: Baing; place name. လနရာ


အေကကကို မန အေလရ အေတသွ ကနကကကို ရညနညညွှနနးတည့်န နာမနခသွန လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqsé baq. 'Ten times.' ဆေယန Baqwún pn: Bawun; place name. လနရာ
ကကကို မန။ Myitjínà svng vníbaq døngdakngà. လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
'So far, I have visited Myitkyina basinja n: passenger. ခရဒီ းသညန။ Basinja
twice.' ဖမစနကကဒီ းနားကကကို သသွ ားတာ နလှ စနလခါကန ရကိုလှ ပပဒီ ။ swéò rì taq èdi nìnø tvrà y v́ng tiqyaq
=poq yøpme wae. 'But if you go with public
❒ baqnì baqsǿn adv: each and every transportation one has to stop
time. အေကကကို မန တက ကို ငနး၊ အေခါ တက ကို ငနး။ Bvdó overnight on the way.' အေမဗျားသလက း
dìdaqì baqnì baqsǿn shø wa zaqe. လက ကို ငနးကား စဒီ းပပဒီ း သသွ ားရငန လမနးမလှာ တစနည အေကို ပနရ
15 Rawang-English-Burmese Dictionary basinja bé

တယန။ <Eng. 'Bazo sarong.' ဘာလဇာ ထဘဒီ ။ =cházì


bashà n: public, people. လသ ထက ၊ ဖပညနသသ ❒ bazógàr n: Rawang woman's
လသ ထက ။ Shølshúpè s v̀ng bashà rìí màpǿ bǿà. sarong with wide stripes, usually
'The public don't respect the leader white, red and black. ရဝမန ရက ကို းရာ အေမဗျိကိုး
anymore.' လခါငနးလဆောငနကကဒီ းကကကို လသ ထက က မ သမဒီ းဝတန အေဖဖူ၊ အေနဒီနနည့် အေနကန အေစငနးကကဒီ း
လလးစား ကကလတာည့်ဘသ း။ လလက ခဗျညန။ Bazógàr rømshì we ch ø̀myomè.

bat ⇔ vbat n: 1. age, generation. ဘ၀။ 'A girl wearing barzo sarong.' ဘာ

Ngà bat tiqsé nǿng dvgvp gvzà zàng လဇာ လလက ခဗျညန ဝတနဆေငနထားတည့်န ပဗျိကိုလက လ လမ။
y v̀ngà. 'I was sick when I was age ten.' ❒ bazózì n: woman's sarong with
ကကျွနနလတာန အေသကန ဆေယနနလှစနမလှာ လတာနလတာန ဖဗျား narrow stripes, usually white and
ခည့်နတယန။ 2. era. လခတန။ Vpèmaq bat nø black. ရဝမန ရက ကို းရာ အေမဗျိကိုး သမဒီ းဝတန အေဖဖူနည့်န
dvshà yàngì. 'My father and others အေနကန အေစငနးလသး လလက ခဗျညန။
lives were poor.' အေလဖတကကိုည့် လခတနကလတာည့် be1 clf: classifier for foot (12 inches). လပ
ဆေငနးရန ခည့်နတယန။ 3. lifespan. သကနတမနး။ (၁၂ လကနမ အေတကကိုငနး အေတာ)။ Tiqsébe gwaq
Vs v̀ng bat nø àngdongsè íe. 'The span of we tvrà. 'A ten foot wide road.' ဆေယနလပ
a person's life is short.' လသ ည့် သကနတမနးဟာ ကဗျယနဝနနးတည့်န လမနး။ <Bur.
တခဏတာ ဖဖစနတယန။ <Jp. 'brat' =byat be2 ⇔ bé3 v.i: use up, finish, exhaust.
Baushán pn: Baushan; place name. လနရာ ကကနနဆေက လ းတယန။ Béámì. 'Be gone or used
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ up.' ကကနနသသွားပပဒီ ။ G v̀msùng gvzà bee. 'It
Báy ⇔ vBáy n: name given to a child uses up a great sum of money.' ပကကိုကနဆေလ
born with birth cord around the body. အေမဗျားကကဒီ း ကကနနတယန။ Vpungí v́mpà vnígok
ခဗျကနကကကို း ကက ကို ယနမလှာ ရစနပတနပပဒီ း လမသွ းလာတည့်န ကလလး dvbéòe. 'Aphong can eat two tins of
ကက ကို လခါ်တည့်န အေမညန။ <Daru dialect. cooked rice.' အေဖကနနက ဆေနနနလှစနလက လ းလတာငန ကကနန
=Gwédvng, Bé လအောငန စားနက ကိုငနတယန။ |With suffixes, -à, -ì,
Bàyhøøm pn: Baiheum; Rawang and -ò, it changes to high tone.|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ bé1 n: penny or cent. ပန နကို။ Sasvnarì nø
bazó n: type of Rawang woman's sarong g v̀msùng nø tiqbé gø màgvrømshìé.
with thin white, red and black stripes. "Missionaries do not contribute a
ရဝမနရကကိုးရာ အေမဗျိကိုး သမဒီ းဝတန အေဖဖူ၊ အေနဒီ နနည့် အေနကန penny." သာသနာပပ ဆေရာ လတသွ လတာည့် တစနဖပား
အေစငနးကဗျား လလက ခဗျညန တစနမဗျိကိုး။ Bazó shvr ø̀m.
bé Rawang-English-Burmese Dictionary 16

တစနခဗျပနမလှ မကသ ညဒီ ကကဘသ း။ <Bur. bèlaq n: general term for upper
bé2 ⇔ vbé n: small genus of fruit- garment. အေကဗျင။ Bèlaq múnglòng
bearing vines. နသွယနပငနက ရပပဒီ း စားလက ည့်ကို ရတည့်န mèdèseapmò má. 'Didn’t you sew the
အေခလ သွ မာ အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ [Seed edible. white blouse?' အေကဗျင အေဖဖူ ခဗျိပနပပဒီ း သသွ ားပပဒီ
Leaves as silk worm feed. အေဆေလ ၊ အေလစည့်ကကကို လား။ Shvr ø̀m bèlaq dvgwaòe. 'Dressing
စားလက ကိုည့် ရတယန၊ အေရသွကနကကကိုလတာည့် ခဗျညနပကကိုးအေစာ up of the girl. (Lit. upper and lower
အေဖဖစန လကကျွးတယန။] Sci. Hodgsonia garments).'
macrocarpa. ❒ belaq dong n: reefer shirt. ခါးတကကို
Bé ⇔ vBé pn: name given to a child born အေကဗျင။ |'shirt' + 'short'|
with birth cord around the body. ❒ bèlaq gvbà n: jacket, long coat. ငဗျာ
ခဗျကနကကကို း ကက ကို ယနမလှာ ရစနပတနပပဒီ း လမသွ းလာတည့်န ကလလး
ကငန အေကဗျင။ |'shirt' + 'big'|
ကက ကို လခါ်တည့်န အေမညန။ =Gwédvng in
❒ bèlaq køm n: shirt button. အေကဗျင
Matwang, Báy in Daru.
ကကယနသဒီး။ Belaq køm tiqch v̀ng vlúvpmì.
❒ Bézì pn: Bezi; personal name. လသ
'One of the bottons of the shirt is
ပကငကိုဂ္ဂိ ိလန တစနဦဒီးရ ည့်န အေမညန။
detached.' အေကဗျင ကကယနသဒီး တစနလက လ း ပပတန
bè1 ⇔ vbè1 v.t: go wrong, miss taken. သသွ ားတယန။ |'shirt' + 'close'|
လနသွ မလှားတယန။ Híshvnam vbèòe. 'Put on a
❒ bèlaq laqtun n: clothing, gar-
wrong sandal.' ဖကို နပန မလှားစဒီ းတယန။ Vs v̀ng
ment. အေဝတန အေစား။ Bèlaq laqtun
vbèng bǿngà. 'I missed the person.'
shvláwa ègwashì. 'Put on your
ကကျွနနလတာန လသ မလှား သသွ ားတယန။
clothes properly.' အေဝတန အေစား
bè2 ⇔ vbè2 n: oak (tree). သပကို တနပငန။ သပနသပန ရပနရပန ဝတနဆေငနပါ။ |'shirt' +
bèkò n: type of spiky plant grown for 'cloth'|
fencing. ဖခလ စညနးရက ကို းပငန တစနမဗျိကိုး၏ အေမညန။ ❒ bèlaq wurdong n: upper garment
Bèlá pn: Bela; Rawang surname. ရဝမန with short-sleeves and short waist.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ အေကဗျင လကနတကကို။ Bèlaq wurdong dùng
beláng n: cliff bee. လကဗျာကန ကမနးပါးတသွ ငန လတသွ ည့် ègwashì. 'Put on the short sleeves
ရတည့်န ပဗျား တစနမဗျိကိုး။ shirt.' အေကဗျင လကနတကကို ဝတနသသွားပါ။ |'shirt'
Belangtuq pn: Belangthu; place name. + 'hand' + 'short'|
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ ❒ bèlaq yvnggúng n: long coat.
ကကတန အေကဗျင အေရလှညန။ |'shirt' + 'long'|
17 Rawang-English-Burmese Dictionary bèlaq bétùng

❒ shvrøøm bèlaq n: clothing, လလျှော အေပသ ကနနဖခငနးကကကို သကနသာလစတည့်န လဆေးအေဖဖစန

garment. အေဝတန အေစား။ |'sarong' + လညနး စားသလက း လလည့်ရကိုလှ တယန။]

'shirt'| beq v.i: dirty. ညစနပတနတယန။


Belvng pn: Belang; river name. ဖမစန တစန ❒ beqbeq wa adv: dirty. ညစနတဒီး ညစန
စငနးရ ည့်န အေမညန။ "Belvng" wa n ø ̀ tǿò we ပတန။
tìwàng tiqwàng vle. 'There is a river ❍ beqbeq wa See the entry beq
called "Belang". လဘလနနလကည့်ကို လခါ်တည့်န ဖမစန bér v.i: cracked (of sound or voice) အေသလ
တစနစငနးရကိုလှ တယန။ အေကနတယန။ Wepè kà bére. 'That man has
bénì bébvp n: disorderly manner, mess. cracted voice.' အေန ဒဒီလသ အေသလ အေကနတယန။
အေစဒီ အေစဦန မကဗျ။ Lèga bénì bébvp vru dárà. ❒ bèrbèr wa adv: cracked of sound
'He has written in a disorderly or voice. အေသလ အေကနတယန။
manner.' အေစဒီ စဦန မကဗျ လလလျှောကန လရးထား
❍ bèrbèr wa See the entry bér
တယန။
bérùng n: bamboo bug; small worm that
bénì mvnì quant: endless. မကကနန မခနနး။
lives inside trees or bamboos. ဝါး၊
Sh ø̀n l v́m mvshǿlrì nø bénì mvnìé. 'There
သစနသား လတသွ ကကကို ဖဖတနဆေဒီး စားသလက း တတနတည့်န လသး
are never ending stories to tell.' လဖပာဖပ
ငယနတည့်န ပကကိုးလကာငန တစနမဗျိကိုး။ Bérùng màvm
စရာ ပလက ဖပငနလတသွ မကကနန မခနနး နက ကိုငနလအောငန ရကိုလှ တယန။
gùng. 'The log that the bamboo bug
|<be 'use up'.|
doesn't eat.' ဝါး၊ သစန ပကကိုး မစားတည့်န သစနလက လ း။
bènóng n: weevil grubs, usually found in
Bérùng ı ́ gø laq màámò é wanø
palm plants. မငနးလပါပငန လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န ပကကိုး
shèmánn ø̀ng. 'Bless and say "let not
တစနမဗျိကိုး။ Vlé t ø̀ng b ø̀pmvmke bènóngrì
bugs eat the bamboo".' ဖခ မစား ပါလစနည့်နလကကိုည့်
y v́ngshìe. 'The palm-worms are seen
လကာငနးခဗျဒီး လပးကကပါ။ [A small black insect
after a palm plant decays.' မငနးလပါပငန
that can fly that eats bamboo, like a
လဆေသွ းဖမညနည့်သသွ ား ပပဒီ းလနာကန လဘလနလှ ာငနး ပကကိုးလကာငန
termite eats wood, and so ruins a
လတသွ ကကကို လတသွ ည့်ရလလည့်ရကိုလှ တယန။ [Very large and
bamboo structure] =bìdùng
oily, can be eaten. It is dried up
bétùng n: type flower which has a
before eaten and also used as a
cylinder shape. ကဗျညနလတာကန ပလက စလ ရကိုလှ ပနနးပသွ ငနည့်
traditional medicine for tongue
တစနမဗျိကိုး။
problems. စားလက ကိုည့် ရတယန။ အေလကာငနကကဒီ းပပဒီ း
အေဆေဒီ မဗျားတယန။ အေလဖခာကနလလှနနး၍ စားရတယန။
bi Rawang-English-Burmese Dictionary 18

bi1 clf: classifier for measuring grain, ❒ bì górtong ⇔ vbì gúrtong n: 1.


(eight 408g condensed milk tins). နက ကိုည့်ဆေဒီ square, rectangle. လလးလတာငနည့်။ Vbì
ဘသ း ရလှစနလက လ းပါ ဖပညနခသွကန။ Vmsit tiqbi. 'One górtong íwe. 'Rectangular.' လလး
rice (eight 408g condensed milk tins) လထာငနည့် ဖဖစနတည့်န။ 2. four corners or
container.' ဆေနန တစနဖပညန။ <Bur. directions. အေရပနလလး မဗျကနနလှာ၊ Vs v̀ngrì
bi2 n: common syllable which occurs vbì górtong kèní k ø̀m ráì. 'People
before with wind instruments. လလ မမှု တန have gathered from everywhere
တသ ရကို ယ ည့် ငန
မဗျားလရလှ တသွ သလက းတည့်န စကားလလက း။ (Lit. four corners).' လသ လတသွ အေရပန
[Possibly Shan loanword.] လလးမဗျကနနလှာ ကလန လရာကနလာ ကကတယန။
❒ bilǿm n: flute (straw, tiny, ver- |'four' + 'corner'|
tical). လကာကနရကကိုး ပလလသွ ။ Bilǿm møt sórí ❒ bìsé num: forty. လလးဆေယန။ |'four' +
vbǿ shvrvt n v̀ng die. '(He) plays flute 'ten'|
while going to harvest.' လကာကနရကကိုး ❒ bìshaq ⇔ vbìshaq n: bass. သဒီ ခဗျငနး
ပလလသွ မမှု တနရငနး လကာကနရကိုတန သသွ ားတယန။ ဆေက ကို ရာမလှာ သဒီ ဆေကကိုတည့်န အေနကိုမည့် နသလ ။ Pongdó pèlaí
❒ biman n: pitch pipe, flute (bam- vbìshaq mèkún daqn ø̀ng. 'You, the
boo, long, horizontal or vertical). deacons, sing bass.' အေသငနးလတာန
ဝါးပလလသွ ။ Vshaq Dø nø biman møt လသ ကကဒီ းလတသွ အေနကိုမည့် န (လဘစန) အေသလ သဒီ ဆေကကိုကကပါ။
jange. 'Mr. Dee is expert in playing |'four' + 'voice'|
flute.' ဦဒီ းအေဒဒီးက ဝါးပကလလညွှ မမှု တနရာမလှာ bíbí onm onomatopoeic adverb; used
အေလသွ နန ကကျွမနးကဗျငနတယန။ with the verbs ship 'beat' and søp
❒ bishun n: long flute (bamboo, 'suck'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ ship
vertical). (ဝါး) ပလလသွ ။ ❒ bíbísøp v.t: forcibly suck. အေားပါး
bí v.i: stinging pain. စပနပပဒီ း နာတယန။ Tvwa တရ စကပနတယန။
dvrsiq himhim wasèí dipra kèní gvzà bíe ❒ bíbíship v.t: (beat or hit) forcibly.
lé. 'If you hit with tiny bamboo strips အေားပါး တရ ရက ကို ကနတယန။ Kà mvta rvt
it is really painful.' ဝါးလခဗျာငနး လသးလသး s v̀mré pè bíbíship vd ø̀ːròe. '(He) is
လလးနည့်န ရက ကို ကနရငန စပနပပဒီ း နာတယန လနာန။ beating the boy forcibly because of
bì ⇔ vbì num: four, fourth. နလ ပါတနလလး။ his disobedience.' စကား နားမလထာငနလကကိုည့်
Vbì nǿng wa nǿng. 'The fourth year.' ကလလးကကကို အေားပါးတရ ရက ကို ကနတယန။
လလးနလှ စန လဖမာကန။
19 Rawang-English-Burmese Dictionary bidu bó

bidu n: cupboard, cabinet for pots or လ တသွ သလက းတည့်န အေလခါ်အေလဝါ်။] <Phangring
clothes. အေကကိုးခသွ ကန၊ ပနနးကနန ထညနည့်တည့်န ဘဒီ ရကကို၊ dialect; possibly a loanword from
လကကာငန အေကို မန။ Bidu àngsh v́r tiqch v̀ng. 'One Jingphaw 'palawng' =bèlaq, gwálvv́m
new cabinet.' ဗဒီ ရကကို အေသစန တစနလက လ း။ <Bur. ❍ bilǿm See the entry bi2
bìdùng n: bamboo bug; small worm that bìm n: grape. စပဗျစန (သဒီ း)။ Bìmr ø̀ng taq
lives inside trees or bamboos. ဝါး၊ bìmshí gvzà zíe. 'The vine bears a lot of
သစနသား လတသွ ကကကို ဖဖတနဆေဒီး စားသလက း တတနတည့်န လသး grapes.' စပဗျစန နသွယနပငနမလှာ စပဗျစနသဒီး အေမဗျားကကဒီ း
ငယနတည့်န ပကကိုးလကာငန တစနမဗျိကိုး။ Bìdùng màvm rvt ø̀ သဒီ းတယန။
dakngò nø ch ø̀m wà l v́m tvwa rǿːmòe. ❒ bìmrøøng n: vine. စပဗျစနနသွယန (ပငန)။
'(They) discern the time insects will |'grapes' + 'vine'|
not eat bamboos while cutting
❒ bìmtì n: grape juice. စပဗျစန လရ။
(them).' ဖခစားမညနည့် အေခဗျကိုနနကကကို လရလှာငနကဗျဦနပပဒီ း ဝါး
|'vine' + 'water'|
ပငနလတသွ ကကကို ခကတနတယန။ =bérùng
❍ biman See the entry bi2
Biguk pn: Biguk; Rawang surname. ရဝမန
bine ⇔ byine n: State. ဖပညနနယန။ <Bur.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Bínjáy pn: Binkyai; river name. ဖမစန တစန
bik1 v.t: close, turn off (light). ပကို တနတယန။
စငနးရ ည့်န အေမညန။
B v́ngkà bikngòe. '(I) close a door.'
(ကကျွနနလတာန) တလ ခါး ပကို တနတယန။ Svmi bikngòe.
biqsè adv: even tiny bit. တစကကိုးတစကို မလျှေ။ Biqsè
gø mvjò. 'Not true even a little bit.' တ
'(I) turn off the light.' (ကကျွနနလတာန)
စကကိုး တစကို မလျှေ မမလှနနပါ။ |Exclusively used with
မဒီ းခလက တန ပကို တနတယန။ <Bur. =søt, maq
negative verb phrases. အေဖငငနး ဝါကဗျနလှငနည့်သာ
bik2 n: bag, luggage, suitcase. အေကို တန၊ ခရဒီ း
သလက းတယန။|
လဆောငနအေကိုတန။ Ngà bikch v̀ng èl v́ng daqòé.
'Bring my luggage.' ကကျွနနလတာန ခရဒီ းလဆောငန ❍ bishun See the entry bi2
အေကို တနကကကို ယသ လာပါအေလက း။ <Eng. bo v.i: explode. လပါကနကသွနတယန။ Bùm boe.
Bilanvm pn: Bilanam; Rawang surname. 'Bomb explodes.' ဗလက း လပါကနကသွန တယန။ <Jp.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =de

bílòng n: shirt, garment. ရလှပန အေကဗျင။ [form bó clf: classifier for counting a group of
for shirt used by people on lower part people. လသ အေကပနစက၊ အေဖနသွ ည့် ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
of river. ဖမစန လအောကနပကကိုငနးမလှာ လနထက ကို ငနတည့်န သသ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Yabórì gø èzí
bó Rawang-English-Burmese Dictionary 20

daqshàé. 'Give to this group of people bóng2 v.i: stop (raining). (မကကိုး) ဆေန တယန။ Shø
as well.' ဒဒီအေကပနစက ကကကိုလညနး လပးကကပါအေလက း။ bóngámì. 'It has stop raining.' မကကိုးဆေန ပပဒီ ။
bò ⇔ bòbò adv: hurry. ဖမနနဖမနန။ Bò èwáshì. bóng3 ⇔ vbóng v.i: be the same,
'Hurry up!' (Do it quickly) ဖမနနဖမနန လက ပနပါ။ similar, look alike, resemble, match,
|Precedes the verb it modifies. It can suitable, agree, appropriate. တသ တယန၊
be reduplicated for emphasis.| ဆေငနတသတယန၊ ကကကိုကနညဒီမမှု ရကိုလှ တယန။ Lvpat zìdvng
=watwat; tiqshaqí n v̀ng màbóng. 'Not match (not in tune
boche n: horn (musical instrument). with) the current times.' လခတန ကာလနည့်န
တလ ပကကိုး။ =dòdi မကကကိုကန ညဒီ လတာည့်ပါ။ Àngnínvm m v̀rsh v̀m
bojí n: captain. ဗကကိုလနကကဒီ း။ <Bur. vbónge. 'The (two) siblings have
bok clf: book. စာအေကပန။ Lèga tiqbok. 'One similar faces.' သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမ မဗျကနနလှာလပါကန
book.' စာအေကပန တစနအေကပန။ Mòngkà bok ခဗျငနး ဆေငနတသ ကကတယန။
èlvngshì daqn ø̀ng. 'Bring your Bible.' ❍ bóng4 See the entry bùng
ကဗျမနးစာအေကပန ယသ လာကကပါ။ <Eng. bòng bvlóng n: kind of long snake. လမမ
bòm n: bomb. ဗလက း။ Bòm laòe. 'Drop bomb' ကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
ဗလက း ကကန တယန။ <Bur. bòngngvøm n: bird; quail. ငလက း (ငလှ ကန)။ S v̀m
bónús n: bonus. အေပကကို ဆေက လကကး လငသွ။ <Eng. we bòngng v̀m l ø̀m. 'Small quail eggs.'
bong 1. n: bucket, pail. ပလက း။ Bong taq tì လသးငယနတည့်န ငလက းဦလတသွ ။ =pvyvv̀m, chiqyvv̀m
kvpshìe. 'Fetch water with a bucket.' bongsing bongring adv: noisy, argy-
လရပလက းနည့်န လရခပနတယန။ 2. clf: classifier for bargy. ဆေသ ဆေသ ညလ ညလ ။
counting or measuring numbers of bongsøp adv: together. စကလပါငနး၊ အေတသ
bucket fulls (of water or grain). ပလက းလတသွ တကသွ ။ Bongsøp wàì. 'Let's do it
ကက ကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို အေစား။ together.' အေတသ တကသွ လက ပနကကရလအောငန။
Vbǿ tiqbong. 'One bucket of paddy =bungsøp
rice.' ဆေနန တစနပက လ း။
Bongshang pn: Baungshang; place or
bóng1 v.i: unite with, get together with. Rawang surname. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န
လပါငနးတယန၊ အေတသ စက လပါငနးတယန။ Vnvngmaqó အေမညန၊ (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ni mvbóngshàì ni. 'Why not we join up
Boqnin pn: Baunin; Rawang surname.
with Anang and others.' အေနနနတကကိုည့် နည့်န အေတသ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လပါငနးလက ပနကကရလအောငနလလ။ <Bur. =mvngú
21 Rawang-English-Burmese Dictionary bor bø

bor1 v.i: come out of a place, like a crop festival.' လကာကနသစန စားပနသွ ။ Oqà wá
spring, flow out, spring from. (လရ) စဒီ း bóy. 'Thanks giving festival.' လကဗျးဇသ း
ထသွ ကနတယန။ Welòng gø Rvmèd v̀mlòng gø လတာန ခဗျဒီးမသွ မနးပနသွ ။ |Older people pronounce
Kwinzu kèní bore wà ráì. '(People) said it as bòy with low tone.| <Bur.
the river as well springs from Khwinzu ❒ bóy øp n: manager or incharge of a
mountain.' (သကနကကဒီ းလတသွ က) အေန ဒဒီ ဖမစနမကကဒီ း feast. ပနသွ အေကပန။ Yabóy taq bóy øp nø
က ခသွ ငနဇသ ကလန စဒီ းထသွ ကန လာတယန လက ည့်ကို လဖပာ Vdø wáshìe. 'Mr. Dee is the manag-
တယန။ Wey v́ng kèní nø nøngmaq tìwàng er of this feast.' ဒဒီ ပသွန ၏ ပနသွ အေကပနက ဦဒီ း အေဒဒီ း
bor r v́mø "Tvl v́ng sùng" eì n ø̀ vle. 'And ဖဖစနတယန။ <Bur.
then from there there exists what we bòy v.t: misled by spirits. ဝကို ညာဦနလတသွ က
called "Thalang peak", from where
လလှ ညနည့်စား လခါ်လဆောငန သသွ ားတယန။ Sángí bòyòe.
spring water comes from.' အေန ဒဒီ လရထသွ ကန
'The bad spirit misled him.' ဝကို ညာဦနလတသွ
တည့်န လဒသမလှာ ထလနနးလတာငန ဆေက ကို တာ ရကိုလှ တယန။
က လလှ ညနည့်စား လခါ်လဆောငန သသွ ားတယန။
bor2 v.i: to swarm. ဝကကိုငနး အေလက တယန။ Shvmǿí
bø1 clf: classifier for bushes and other
boròe. 'Swarm of flies crowd together.'
plants. သစနပငန၊ အေပငန လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
ယငန အေလက တယန။ [Particularly used with
သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Shøn tiqbø. 'One
swarm of bees and ants. ပဗျား၊ ယငန ဝက ကို ငနးအေလက
grass plant.' ဖမကနတစနပငန။ =tøv̀ng
တာကက ကို ဆေက ကို လကကိုတယန။]
bø2 part: marker which occurs post
bórbór ⇔ bǿrbǿr adv: rough surface.
verbally to mark a firsthand evidence.
မဗျကနနလှာဖပငန မလခဗျာမသွ တန၊ ကကမနးတမနးလသာ၊ အေဖက
မဗျကနဖမငန ကကကိုယနလတသွ ည့် ဖဖစနပဗျကန ခည့်နတည့်န အေရာကကကို ညညွှ နနး
အေထစန ရကိုလှ လသာ။ Àng d v̀ngkùng nø mvshaqí
တည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Àng di bøe. 'He
bórbór wa íe. 'His back is rough due to
was going.' သသ သသွ ားလနခည့်နတယန။ Èvmbø.
skin disease. ယားနာ လကကာငနည့် သသ ည့် လကဗျာကကနနး
'Just come and eat.' လာပပဒီ း စားပါ။ Àng
ကကမနးတမနးတယန။
yøpbø we y v̀ng bǿngà. 'I saw he was
bóy n: festival, celebration, convention, sleeping.' သသ အေကို ပနလနတာကကကို ကကျွနနလတာန ဖမငနခည့်န
any getting together. ပနသွ လမနး သဘငန၊
တယန။ |With suffixes, -à, -ì, and -ò, it
အေခမနး အေနား။ Bóy mvn v́mrì loe. 'The
changes to high tone.|
festival participants are going home.'
❒ bǿ1 part: alternative form of bø.
ပနသွ တကန လရာကနလာတည့်န ဧညနည့်သညနလ တသွ ဖပနနကက
ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Tì kvp bǿà. '(He)
တယန။ Vmsh v̀r bóy. 'Welcoming new
bø Rawang-English-Burmese Dictionary 22

has fetched water.' လရ ခပန ပပဒီ းပပဒီ ။ the dragon"...,' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် နငါးကကကို
bǿ2 ⇔ vbǿ n: unhusked rice, paddy rice. သတနလကကိုကနတယန လက ည့်ကို လဖပာလတာည့်။ B ø̀rìní
စပါး။ Vbǿ katnòe. 'Planting rice.' စပါး vs v̀ng shatnòke dvbé lúːngà. 'A dragon
စကကိုကနပဗျိကိုးတယန။ Dènǿng nø vbǿ gvzà shvlae. is killing people until they were
'This year the rice plants grow well.' ဒဒီ almost all gone.' နငါး သတနလကကိုည့် လသ လတသွ
နလှ စန စပါး လတာနလတာန လကာငနးတယန။ ကကနနလတာည့်မယန။ |'snake' + '?'|

Bǿ ⇔ vBǿ pn: Beu; birth order name for ❒ bøørìn kàngshé n: giant snake,
the fourth born female. စထက တတ္တ လဖမာကန dinosaur. လမမကကဒီ း တစနမဗျိကိုး၊ ဒက ကို ငနနကကိုလဆော။
သမဒီ းကက ကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =Tì, Bú |'dragon' + 'crocodile'|

bøø1 n: snake. လမမ။ B ø̀ àngpóng vle. 'There is ❒ bøørìn koqkvvm n: dragon king (the
a bunch of snakes (there).' လမမ အေကပနစက god of rain). နငါးမငနး။ |'dragon' +

လက ကို ကန ရကိုလှ တယန။ |<PTB *s-brul.| 'king'|

❒ bøø mvshøvng n: green viper. လမမစကို မနး ❒ bøøs høq n: nest of a snake လမမ
တစနမဗျိကိုး။ |'snake' + 'green'| အေသက ကို ကန။ |'snake' + 'nest'|

❒ bøødè n: earthworm. တဒီ လကာငန။ Nga ❒ bøøshvør n: kind of snake. လမမ တစနမဗျိကိုး။
mítl v́m b ø̀de dùshò. 'Let's dig some ❒ bøøté n: snake; viper. လမမလပသွ း။
earthworm for fishing.' ငါးမလျှေားဖကည့်ကို ❒ bøøtǿm n: Russell viper. အေလကာငန
တဒီ လကာငန တသ းရလအောငန။ လသး၊ တကကိုပပဒီ း အေဆေကို ပန ဖပငနးတည့်န လမမ တစနမဗျိကိုး။
❒ bøødè shvrøt n: grass lizard. ကငနး ❒ bøøtut n: kind of snake. လမမတစနမဗျိကိုး။
လကို ပနလခဗျာ။ |'earthworm' + CAUS + ❒ bøøzèr n: cobra. လမမလဟာကန။
'rush'| ❒ bøøzøøng n: common rat snake. လငနး
❒ bøøkùng n: snake; a type of snake လမမ။ =chøv̀mkùng roq
that can fly. လမမ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ bøø2 v.i: irritating to ear. နား ပငဒီ းတယန။ Vnà
❒ bøønaq shvràng n: green viper. b ø̀rae lé, welòng getset èbikn ø̀ng.
လမမစကို မနး။ 'Irritating to ears, turn that cassette
❒ bøønwe n: snake; boa constrictor, player off.' နား ပသ တယန၊ အေန ဒဒီ ကကနဆေကနကကကို
python. စပါးကကဒီ း လမမ။ ပကို တနလကကိုကနပါ။ =døv̀
❒ bøørìn n: dragon. နငါး။ "Nøngmaqngàí ❒ bøøbøøwa adv: be tired of hearing
b ø̀rìngo gø shvtd v́rshà é" wani.., something repeatedly. နား ပငဒီ းတယန၊
'When (they) said "we have killed နား ကကား ပဗျငနးကပနတယန။ B ø̀b ø̀wa
23 Rawang-English-Burmese Dictionary bøø bǿnsang
bǿnnì

mèrengànøng. 'Don't bother me စကား လလလျှောကနလဖပာတယန။


anymore with your talking.' နားကကား bøøn v.i: 1. capable. တတနနကကိုငနတယန။ Wegǿ nø
ပဗျငနးကပနလအောငန ခဏခဏ လာ မလဖပာနည့်န။ b ø̀ne. 'That person is capable.' သသ မ
ည့် လှ ာ
bøbø løøm adv: warm. လနသွးလနသွးလလး၊ လနသွးလနသွး အေစသွ မနး အေစ ရကိုလှ တယန။ 2. happen. ဖဖစနပဗျကန
လထသွ းလထသွ း။ တယန။ ဖဖစနလပါ်တယန။ Wervp y v́ng bànchvt
bøbøwa ⇔ bǿbǿwa v.i: queasy feeling, b ø̀napmì. 'A problem happened in that
stomach disorder. ဝမနး မအေဒီ မလညန ဖဖစန family.' အေန ဒဒီ မကို သားစကမလှာ ဖပဿနာ ဖဖစနခည့်နတယန။
တယန။ Pvwá bǿbǿwa zae. 'He has B ø̀nbung. 'Begin to happen.' ဖဖစနလပါ်မမှု။
stomach disorder.' သသ ဝမနး မအေဒီ မလညန bǿnbǿn adv: mixture of many small
ဖဖစနတယန။ things. လပသွ လဒီ ရမှု ပနပသွ၊ တကကိုလဒီ မကကိုလဒီ။ Vnvng nø

❍ bǿdvøngwa See the entry búdvøngwa bǿnbǿn wasèrì gvzà vdáe. 'Anang has
many collections of small things.' အေနနန
bøm1 v.t: squat, crouch, incubate. ဝပန
ဆေဒီ မလှာ တကကိုလဒီ မကကိုလဒီလလးလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။
တယန။ Wey v́ng èbøm nø èmáshìdaé. 'You
crouch there and hide (yourself).' အေန ဒဒီ ❒ bǿnbǿn vlú adv: tattered, torn,
မလှာ ဝပနပပဒီ း ပကနနးလနပါ လနာန။ Kàmà góí battered, unpresentable. စကတနစကတန

bømapmà. 'The hen has started ဖပတနဖပတန။ Darì nø bǿnbǿn vlú wa

hatching.' ကကကနမ ကကဒီ းက ဦလတသွ စဝပနပပဒီ ။ gwashì y v̀ngshà. 'In the olden days,
we only wear torn clothes.' လရလှးတကနနး
bøm2 clf: numerical classifier used in
က စကတနစကတနဖပတနဖပတန အေဝတနအေစားမဗျားကကကို
counting portions or piles of things.
စကပလက ထားတည့်န အေရာ လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န သာ ဝတနဆေငနခည့်နကကတယန။ =hánhán vlú

နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Zishìl tiqbøm. 'One pile bøønlu v.i: trouble, bothersome. ဒက ကက္ခ လပး
of sand' သန တစနပက လ ။ တယန။ Kàng b ø̀nlue. 'Then a tiger was

bǿn v.i: grumble, grouse, talkative. ပငဒီ း troubling (people).' ကဗျားက လသ လတသွ ကကကို ဒက ကက္ခ

တသွ ားတယန၊ စကား မဗျားတယန။ Svmaré tiqmaq လပးတယန။ <Jp. =réshà

nø gvzà bǿne. 'Some women are bǿnnì bǿnsang n: chaotic, disorderly,


talkative.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း အေခဗျိကို ည့် လတာနလတာန messy. တကကိုလဒီ မကကိုလဒီ၊ လသးလသး လသာလသာ။
စကား မဗျားကကတယန။ Wepè za nø kà Bǿnniq bǿnsang íe. 'It's a mess.' လပသွ လဒီ
dvbǿnkéòe. 'He became so talkative ရမှု ပနပသွတယန။
due to his sickness.' သသ အေဖဗျားတတနပပဒီ း
bøng Rawang-English-Burmese Dictionary 24

bøng n: classifier for counting numbers name.' ကငနပသွနနး တပနတယန။ နာမညန လရသွး
of sections, portions. အေပကကိုငနး၊အေပကကိုငနးအေစ လပးတယန။ B ø̀ng ètǿvpshà má. 'Have
လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာသလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို အေစား။ you given (the baby) a name?'
Vlélòng nø wedø àngbøng àngbøng နာမညန ကငနပသွနနး တပနပပဒီ းပပဒီ လား။ |'name' +
àngzanzan íámì í. 'Now, Ale (stump) is 'pick'|
(cut) into many sections, isn't it?' ❒ bøøng zvvng v.t: enroll. အေမညန စရငနး
မငနးလပါပငနက အေန ဒဒီလကကို အေပကကိုငနးအေပကကိုငနး ဖဖစနသသွားပပဒီ ။ သသွ ငနးတယန။ Mòngkà zùng tiqy v́ng b ø̀ng
Shǿng vsh ø̀mbøng. 'Three sections of z v́ngsh ø̀ngvpmà. 'I have already
wood.' သစန အေပကကိုငနး သလက းပကကိုငနး။ enrolled in one of the Bible
bǿng clf: section, region. အေပကကိုငနး အေစ (သက ကိုည့် ) schools.' ကဗျမနးစာလကဗျာငနး တစနခကမလှာ
နယနပယန။ Ngàí abǿng bakngò lé. 'I will အေမညန စရငနး သသွ ငနးထားတယန။ |'name' +
carry this side.' ကကျွနနလတာန ဒဒီဖကနပကကိုငနး ကလန 'put in'|
မ မယနလနာန။ Agǿla nø Mvrù bǿng kèní íe. bøøng2 v.t: boil leaves or vegetables (with
'These people are from the land of a little bit of water). ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန
Maru.' ဒဒီ လသလ တသွ ကလတာည့် မရသ လဒသမလှ ဖဖစန လတသွ ကကကို လ ရ အေနညနးငယနနန ည့် ပပတနတယန၊ ကကကို ငနး
တယန။ တယန။ Vyúnghà èb ø̀ːngò! 'Boil the

bøøng1 ⇔ brìng n: name. နာမညန။ B ø̀ng nø vegetable!' ဟငနးရသွကနကကကို ပပတနပါ။ [Not used

shvlá wa rvsvngshìràe. 'It is important with boiling meat. အေသား ပပတနရာတသွ ငန မ

to choose a good name.' နာမညန သလက းပါ။]

လကာငနးလကာငနး လရသွးခဗျယနရမယန။ =ming, Bøøngdu pn: Beungdu; place name. လနရာ


møng လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
❒ bøøng te v.i: popular. လကဗျာနကကားတယန၊ ❍ bǿngkà See the entry bvvngkà
နာမညန ကကဒီ းတယန။ Dènila Gúríyá zvtgárì bǿngkàng n: grub worm which is found
b ø̀ng tee. 'Nowadays, Korean movies in cow dung and also decayed wood.
are popular.' အေခကတစနလလာ ကကကိုးရဒီ းယား နသွားလခဗျးနည့်န သစနလဆေသွ း လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရ တတနတည့်န ပကကိုး
ဇာတနလမနးလတသွ နာမညန ကကဒီ းတယန။ |'name' တစနမဗျိကိုး။ =bvv́ngkàng
+ 'big'| ❍ bønya See the entry bvnya
❒ bøøng tǿ v.t: give or pick a name.
bøp v.i: 1. rot. ပကပနတယန။ Ay v́ng ka tiqgo
အေမညန တပနတယန၊ အေမညန လပးတယန။ B ø̀ng
bøpmapmì. 'Here, a chicken got
tǿòe. 'Give a name.' Or 'Pick a
rotten.' ဒဒီ လနရာမလှာ ကကကန တစနလကာငန ပကပနလန
25 Rawang-English-Burmese Dictionary bøp bù

တယန။ 2. ferment (of meat, beans). bøtbøt vshù adv: leaking from various
အေခဗျဦန တညနတယန၊ အေပကပန ခလ တယန။ Nosi holes. ဒလလဟာ ထသွ ကနကဗျတယန။ Bùrì dùng
dvbøːpmòe. 'Ferment soy bean.' ပန ပကပန mvme jaq rvt bøtbøt vshùe. 'The sake
အေပကပနခလတယန။ Mvnga mvsat dvbøp d v́rshà. has many holes, therefore, it leaks
'We have fermented mustard leaves from many places.' ငလက နဒီအေကိုတနက လပါကနလနလက ကိုည့်
(like Korean Kimchi).' မကနနညလှငနးခဗျဦန တညန ဒလလဟာ ထသွ ကနကဗျတယန။
ထားတယန။ bøøté shvt n: kind of tiny flies. ယငနလကာငန
bøq ⇔ buq4 v.i: 1. bend. လကသွ း ညညွှ နနည့်တယန။ အေလသး တစနမဗျိကိုး။ =shvmǿsøt
Tvwa gùng bøqe. 'The bamboo bends.' brìmbrìm adv: (shin) brightly, sparkly.
ဝါးပငန လ ကသွ ည့် ညသွ နနည့်လနတယန။ 2. tame, လငနးလကန လတာကနပ။ Sháng kurbùch v̀ng
accustomed to, used to. ယဦနပါးတယန၊ နသွား brìmbrìm shóre. 'The morning star
လတသွ ခကကိုငနးဖကကိုည့် လလည့်ကဗျငည့် နပပဒီ းသား ဖဖစနတယန။ [For shines brightly.' မကကိုးလသာကန ကကယန လငနး
some dialects it means 'cooked rice'. လကန လတာကနပတယန။
တစနခဗျိကို ည့် လဒသကို ယစကားတသွ ငန ထမငနးကကကို လခါ်
❍ brìng See the entry bøøng1
တယန။]
Bú ⇔ vBú pn: Bu; birth order name for
bøqbøqwa adv: sound (asleep). နလှ စနနလှစန
the fourth born female. စထက တတ္တ လဖမာကန
ခခကို ကနခခကို ကန (အေကို ပနစကန)တယန။ Bøqbøqwa yøp-
သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =Bǿ, Tì,
me. 'Sound asleep.' နလှ စနနလှစနခခကို ကနခခကို ကန အေကို ပန
Nøn, Nun
တယန။ [Exclusively use with the verb
bù1 n: walnut. သစနကကားသဒီ း။ Vbùt ø̀ng.
'sleep'.]
'Walnut tree.' သစနကကားပငန။ T v́n tiqp v̀n
bøt1 v.i: old, used. လဟာငနးတယန။ Bèlaq
nø bùsvprìí røòe. 'Another kind is that
dvbøt bǿà. 'The shirt is now wore out.'
(they) poison (fish) with walnut
အေကဗျင လဟာငနးသသွ ားပပဒီ ။ D v̀nggúng bøt. 'An old
leaves.' လနာကန တစနမဗျိကိုးကလတာည့် သစနကကားပငန
bag.' လသွ ယနအေကိုတန လဟာငနး။ [Usually used
အေရသွကနကကကို လထာငနးပပဒီ း လတာည့်လညနည့် ငါးအေဆေကို ပန ခပန
with non-living things. သကနမည့်နလတသွ
နက ကို ငနတယန။
လဟာငနးအေကကိုဖခငနးမလှာသာ သလက းတယန။]
❒ bùshvyøm n: type of almond. ဗာဒလ
bøt2 ⇔ vbøt n: cowitch or cowhage သဒီ းနည့်န ဆေငနတသ အေရသာ ရကိုလှ တည့်န အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး။
(fruit). လခသွ းလလလှ းယားသဒီ း။ Sci. Mucuna
|'walnut' + 'peach'|
Pruriens.
bù Rawang-English-Burmese Dictionary 26

bù2 v.i: abundant, multiply. ပသွ ားတယန၊ အေငင်္ဂ လကို ပန အေရာရကိုလှ ၊ လတာငနအေကပနလတသွ က ရကန သတတ္တ
ပတန (လလာကန သသွ ားပပဒီ း) လကဗျာကနတကကိုငန စက ကို ကနထသ
တာရလှညန ခလ တယန။ Mví nìnø bé gø bé l v́m íwe
လပးခည့်နတယန။ <Jp.
mvbe dø Gvray Gvs v̀ngí dvbúa yàngà we
íe walòng shá lúnshìe. 'If not the case, bùm2 n: bomb. ဗလက း။ <Bur. =bòm
it should have run out, (but) we can bùm3 v.i: worry, anxious. ပသ ပနနတယန။ |
understand/know that it is the case Usually occur with nøt, as nøt bùm.|
that God has multiply (them).' မဟကတန bumbumwa adv: tender soft. လပဗျာည့်အေကို အေကို။
ရငန ကက နနဆေက လ းဖကကိုည့် ပန ဒါလပမည့်န ဘက ရားသခငနက တက ကို းပသွ ား Hílòng bumbumwa g v́ngapmì. 'His leg
လစလက ကို တည့်န အေလကကာငနးကကကို နားလညနရတယန။ has swollen.' သသ လဖခလထာကန လရာငန ကကကိုငနးလန
=vbup ပပဒီ ။
bù3 ⇔ vbù v.t: kiss. နမနးတယန။ Svma lvngà bun ⇔ vbun v.t: hold in arms, lift,
vbùkee. 'Girl and boy kiss each other.' carry. လပသွ ခည့် ဗျဒီတယန။ S v̀mrésè tiqgǿ vbunòe.
လယာကဗျနားနည့်န မကို နနးမ ဖကန နမနးကကတယန။ '(I) am holding up a child.' ကကျွနနလတာန
bùbùwa adv: chubby. ၀၀ကစနကစန။ Vpung ကလလး တစနလယာကနကကကို လပသွ ခည့် ဗျဒီလနတယန။
nø bùbùwasè tee. 'Aphung is chubby.' အေ Bunvm pn: Bunam; Rawang surname.
ဖကနန ကလတာည့် ၀၀ ကစနကစနလလး ထသွ ားတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
búdvøngwa ⇔ bǿdvøngwa adv: medium bùnzu v.t: to fish with earthworms
pain, bearable pain. ပသ စပနစပန နာကဗျငနတယန။ chained with bamboo strips and used
bukdaq n: Buddhism. ဗကဒဒ္ဓ၊ ဗကဒဒ္ဓဘာသာ တရား။ it as fish bait. ဝါးနဒီလှ းမလှာ တဒီ လကာငနလတသွ အေလကိုလှ မနည့်
Bukdaq s v̀ng noqshìe. '(He) practices လက ကို ကန သဒီ ပပဒီ း ဖမနးတည့်န ငါးအေစာ။ Darì dvgvp nø
Buddhism.' ဗကဒဒ္ဓ ဘာသာ တရားကကကို သကနဝငန bùnzuò nø nga tvpyàngà. 'In the past
ယလက ကကညနတယန။ <Bur. people fished using earthworms
búm v.i: to grow fat, swell. ၀ခဖကို း လာတယန။ string/chained.' လရလှးတကနနး ကလတာည့် တဒီ
Góng búmshìe. '(He) is becoming fat.' လကာငန လကို ပနလတသွ နနည့် ငါး ဖမနးခည့်နကကတယန။
သသ ကက ကို ယနခနဒ္ဓာ ၀ခဖကို းလာတယန။ bung1 v.i: 1. appear. ထသွ ကနလပါ်တယန၊
bùm1 ⇔ bøøm n: mountain. လတာငနတနနး။ လပါ်လပါကနတယန။ We mvring kèní shaqré
Lóngkvt kvtnaò tiqlvbán bùm durìí gàmz ø̀ tiqpè bunge. 'A powerful leader
Engvlik durìí lè. 'For about a week the emerge from that village.' အေန ဒဒီရသွာကလန
English administrator for mountain လခါငနးလဆောငနလကာငနး တစနလယာကန လပါ်လပါကန
region erected a stone pillar for him.' လာတယန။ 2. emerge, come out of
27 Rawang-English-Burmese Dictionary bung Bvdó

nothing. ထသွ ကနလပါ် လာတယန။ Rvgaq kèní bup ⇔ vbup v.t: kiss, embrace, hug. နမနး
bung lúːngí. 'It came out from mud.' တယန၊ ဖကနတယန။ Vbup kee. 'To kiss each
လဖမကကဒီ း ထနကလန ထသွ ကနလပါ် လာတယန။ other.' တစနလယာကနနနည့် တစနလယာကန ဖကနနမနးကက
bung2 v.t: put heap. မကကိုည့် လမာကနတယန။ V́mpà တယန။ Vnvng, vmè y v́ngø bupshìe. 'Anang
àng s v̀ng wa bungaòe. '(They) put heap was hugged by Mum.' အေလမက အေနနနကကကို
of rice for him.' သသ က
ည့် က ကို ပန ထမငနး မကကိုည့် လမာကန လပသွ ဖည့် ကနတယန။ =vbù
လအောငန ထညနည့်လပးတယန။ buq1 n: cave. လကိုမှု ဏနလခါငနး။ Lóngbuq. 'Rock-
búng v.i: 1. leave, go away. ထသွ ကနခသွာတယန။ cave.' ဦမငန လကိုမှု ဏနလခါငနး။ [It usually
Svrapè nvpni búnge. 'The teacher will occurs together with lóng 'rock'.]
leave tomorrow.' ဆေရာကကဒီ း မနကနဖဖနန ထသွ ကန buq2 v.i: torn. ပပန တယန။ =de
မယန။ 2. get up, stand up. မတနတပန ထ buq3 ⇔ vbuq v.t: strike. ထက လထာငနးတယန၊
တယန။ Nàní lvngà ebúngshìǃ 'You two လပါကနတယန။ Kúngmaí vbuqòe. 'Dig up
stand up.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန မတနတပနရပန with a hoe.' လပါကနဖပားနည့်န လပါကနတယန။
ပါ။
❍ buq4 See the entry bøq
bùng ⇔ bóng4 v.t: steam (food). (အေစား
but ⇔ but dvshi v.i: be puffy, baggy. ပသွ
အေစာ) လပါငနးတယန။ Zì bù:ngòe. 'Steam
တကနတယန။ nvgwà nong taq vbut lúngì.
herbs.' (to use as vitamins or a
'The milk pot got boil and swollen.'
traditional medicine to cure a
နသွားနက ကိုည့်အေကကိုး ဆေသ တကနလာပပဒီ ။
particular illness.) လဆေး လပါငနးတယန။
❍ but dvshi See the entry but
bunglut n: mound, rise land. ကမသ ။
Noqng ø̀m ch ø̀m nø bunglut g v̀ng y v́ng wà Bùzì pn: Buzi; a mountain name. လတာငန
yàngà. 'The church had been built on တစနလက လ ရ ည့်န အေမညန။

rise land or mound.' ဘက ရား ရကိုလှ ခကကိုးလကဗျာငနးကကကို Bvchvng pn: Bachang; Rawang
ကမသ လပါ်တသွငန တညနလဆောကနထားခည့်နတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။

Bungsa pn: Bungsa; Rawang surname. Bvdó n: Putao; place name. ပသ တာအေကကို ခမကို ၊ည့်
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Mvjínà kení

Bungsvng pn: Bungsang; Rawang Bvdó s v̀ng n v̀mbøngli ku wa dí shvlae. 'It

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ is only possible to reach Putao by
flight from Myitkyina.' ဖမစနကကဒီ းနား ကလန
Bvdó Rawang-English-Burmese Dictionary 28

ပသ တာအေကကို ခမကို က
ည့် က ကို လလယာဦန ခရဒီ းနည့်နပန သသွ ားလက ကိုည့် ရတယန။ bvlang adv: frolic. ဖမူးတသ း လပဗျာနရင
သွ နစသွာ။
bvdú kin: nephew, niece. တသ ၊ တသ မ။ Ngà Sasèrìí bvlang l v̀me. 'Birds are
bvdú Nvng. 'My niece, Anang.' ကကျွနနလတာနည့် frolickingly dancing.' ငလှ ကနလ တသွ ဖမူးတသ း
တသ မ အေနနန။ [a male person's sibling ကခကနနကကတယန။
brothers' son or daughter; a female bvlaza n: plaza. ပလာဇာ။ Bvlaza s v̀ng
person's sibling sisters' son or vseámì. 'Let's go to the plaza.' ပလာဇာ
daughter. မကို မကို (ကဗျား) ညဒီ ၊ အေစနကကကိုရ ည့်န သား၊ ကကကို သသွ ားလညန ရလအောငန။ <Eng.
သမဒီ း (သက ကိုည့် ) မကို မကို (မ) ညဒီ မ၊ အေစနမရ ည့်န သား၊ သမဒီ း။] bvlè v.i: be talkative, gossip, babble. စပနစက
=mvdú တယန၊ အေတငနး အေဖဗျငနး လဖပာတယန။ Kà bvlè
bvdvøng n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န lòng nø màshvla. 'It is not good to be
အေမညန။ [It is found in high mountains; talkative.' စပနစကတာ၊ စကား မဗျားတာက မ
slightly larger than nvv̀ngré.] လကာငနးပါ။ [It is usually used together
bvk onm onomatopoeic adverb; stop with kà 'word'.]
someone from talking, shut someone bvletpóng n: platform. ပလကနလဖါငနး၊ စကကင်္ဂ နန။
up (unpleasant word). တစလက တစနလယာကန Bvletpóng dvsøp ràe. 'The platform
စကားလဖပာ လနစဦန ပကနကနန နမှုတနလလှနန လဖပာတယန။ needs to be fixed.' ပလကနလဖါငနး ပပဖပငနဖကကိုည့် လက ကို
Kà bvkbvkwa sh ø̀ne. 'Speak rudely.' တယန။ <Eng. 'platform'
စကားကက ကို ပကနကနန လဖပာတယန။
❍ bvlín See the entry bvlǿng
bvøl v.i: spicy (like Sichwan pepper)
bvlò v.i: rough or uneven surface. မဗျကနနလှာ
taste. ငရက တနလကာငနး စပနသလက ကို မဗျိကိုး အေရသာ။
ဖပငန ကကမနးတမနးတယန၊ မညဒီ မညာ ဖဖစနတယန။
Ka we, kí we b v̀l we, zømwàng vyúng
❒ bvlo bvlò adv: rough. လကို မနလကိုမန
kvny v̀ngrì. 'Various kinds of vegetable
လကာကန လကာကန။
from the forest which are bitter,
sweet, and spicy or astringent.' လတာမလှ
bvløng n: insect, worm, silkworm. ပကကိုးမညွှ ား။
ရရကိုလှ တည့်န ခါး၊ ခဗျိကို၊ စပနတည့်န ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကနလတသွ ။ Bvløng tiqgo. 'One insect.' ပကကိုးမညွှ ား တစန
လကာငန။
Shìgùng móng vzvp nø gvzà b v̀le. 'Pepper
from the mountains are very spicy.' ❒ bvløng bvlang n: generic name
လတာငနလပါ် လဒသထသွ ကန ငရက တနလကာငနးက for worm or insect. ပကကိုးမသွ ားမဗျား။
လတာနလတာန စပနရကိုလှနနးတယန။ ❒ bvløngyì laqtun n: silk fabric. ပကကိုး
ခဗျညနသား အေထညန။ Bvløng yì laqtun nø
29 Rawang-English-Burmese Dictionary bvløng bvønlì

shóre. 'Silk fabric is shiny.' ပကကိုးထညနက N v̀mbvn bvnshìe. '(She) is putting a


လတာကနပတယန။ |'worm' + 'thread' + flower (on her head).' ပနနး ပနနတယန။
'cloth'| bvøn v.i: migrate. လရလည့်ညွှ ဖပာငနးတယန။ Vs v̀ngrì
bvlǿng ⇔ bvlín 1. n: bottle. ပကလငနး။ shìgùng móng kení b v̀n daqì. 'People
Bvlǿng taq tì ézángò. 'Pour water into migrated down from the mountains.'
the bottle.' ပကလငနးကကကို လရဖဖညနည့်ပါ။ <Bur. 2. လသ လတသွ လတာငနလပါ် လဒသကလန လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ လာ

clf: classifier for counting numbers of ကကတယန။


bottles. ပကလငနး အေလရအေတသွ ကန လတသွ ကကကို bvndà n: cane ring which is put around
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ N ø̀ calf. လဖခသလလက း ထကို ပနတသွငန စသွ ပနတည့်န လဆေးကကကို မနကသွငနး။
tiqbvlín. 'One bottle of liquor.' အေရကန N v̀ngzì bvndarì nø n v̀mya àngp v̀np v̀n
တစနပကလငနး။ <Bur. íaòe. 'Nangzi has many colourful cane

bvløngshor n: caterpillar with rings.' နနနဇဒီ ကကကို မနကသွငနးလတသွ က အေလရာငနးလသသွ း

poisonous hair. ခသ ယားလကာငန။ |'worm' + စလက လငနလလှတယန။ [Used as a medicinal.]

'blaze'| bvøndvn n: bow. လလး။ B v̀ndvní sa wapmòe.


bvløp v.i. ~ v.t: fold. လခါကနတယန၊ ခဗျိးကို တယန။ '(He) shoots the bird with bow.' လလးနည့်န
Laqtun dùng bvløpme. 'The blanket is ငလှ ကနတစနလကာငနကကကို ပစနတယန။
folded.' လစာငန လခါကနလဗျကန ရကိုလှ လနတယန။ Bèlaq bvønjú ⇔ bvønyú n: song language. ရက ကို းရာ
dùng bèløːpmò. 'Fold the shirt.' အေကဗျငကကကို သဒီ ခဗျငနးတစနမဗျိကိုး။ B v̀njú wae. 'Singing a song
လခါကနလကကိုကနပါ။ language song.' ရက ကို းရာ သဒီ ခဗျငနး ဆေကကိုတယန။
bvølsì n: dirt. ဖကနန၊ အေမကိုမှု ကန အေစ အေန။ Nèy v́ng bvønlì n: work (what is done). အေလက ပန၊
b v̀lsì gòngámì. 'Dirt entered into eyes.' လက ပနငနနး။ B v̀nlì wàòè. 'He does the work.'
မဗျယနလက လ းထန ဖကနန ဝငနသသွားတယန။ =dvtøv̀l အေလက ပန လက ပနတယန။ B v̀nlì shvlá lún l v́m gvzà
bvlú v.i: protuberant. ဖပူးထသွ ကနတယန။ လရာငနမကကိုည့် rvzaqe. 'It is hard to find a good job.'
တယန။ အေလက ပန လကာငနးရဖကကိုည့် လတာနလတာန ခကနခနတယန။

❒ bvlu bvlú adv: protuberance. ဖပူး ❒ bvønlì àngkàng n: secretary.


ထသွ ကနလသာ။ အေတသွ ငနး လရးမမှု း။ |'work' + NFP + 'lord'|

bvn v.t: wear (on ear). (နားမလှာ) ဆေနသွတယန၊ ပနန ❒ bvønlì roqshú n: elder. သငနးအေကပန လသ
တယန။ Shé nashø bvnshìe. 'She wears ကကဒီ း၊ လငါပက လသ ကကဒီ း။ |'work' +
gold earrings.' လရညွှနကပန ဆေနသွ ထားတယန။ 'guardian'|
bvønlì Rawang-English-Burmese Dictionary 30

❒ bvønlì shølshú n: overseer, leader. လက ကိုည့် ဒသ းလထာကန ခကကိုငနးတယန။ |'thigh' +


လခါငနးလဆောငန၊ ဦဒီ းလဆောငနသသ။ |'work' + 'joint' + 'support' + R/M| =pvnsiq
'lead' + AGT.NOM| tushì
❒ bvønlì wàng n: workplace. လက ပနငနနး bvønsho n: straight-stemmed tree bear-
ခသွ ငန။ B v̀nlì wàng s v̀ng dìì. 'Let's go to ing astringent, furry fruit with nutty
the workplace.' လက ပနငနနး ခသွ ငနကကကို သသွ ားကက kernels. သစနဆေကိုမည့် နပငန တစနမဗျိကိုး။
စကကိုည့် ။ |'work' + 'river'| bvnzi n: coriander. နလ နလ ပငန။
❒ bvønli wáshú n: labourer. အေလက ပန ❒ bvnzi bvnyang n: cooking spice.
သမား။ |'work' + 'do' + AGT.NOM| ဟငနးခတန အေလမညွှ း အေကကကို ငန။
❒ bvønlì zǿmshú n: deacon, trustee. bvønzùng n: bag knitted using palm
သငနးလထာကန လသ ကကဒီ း၊ လငါပက လသ ကကဒီ း။ strips. မငနးလပါပငန အေပမကို တနနနည့် ရကနလကပန ထားတည့်န
|'work' + 'hold' + AGT.NOM| လသွ ယနအေကိုတန။ =rvpshvng bvv̀nzùng
bvnò n: salted and pressed fish. ငါးဆေား bvng1 onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလ
နယန။ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Ngaí nø dvr v̀ng lòngí
bvønrì n: three strings twisted rope. သလက း bvngwa vd ø̀rò. 'As for me, I hit the
ပငန ကဗျစနကကကို း။ =søv̀mri snow with a walking stick.'
bvønrøøng n: worm; parasites, tapeworm, bvng2 v.i: drop off, brittle. လလက းလလက း ကကျွတန
hookworm. သနနလကာငန။ Waqsègo témvtá ထသွ ကနတယန။ Shǿng dvg v̀ng bvnge. 'The
b v̀nr ø̀ng vl pà íe. 'The piglet is not branch is brittle.' သစနကကကိုငနး ကကျွတနတယန။
growning, it may have hookworm. bvvng v.i: defile, sully. (မလက ကို လားသညနည့်) ဖကနန၊
ဝကနကလလး မကကဒီ းလာဘသ း၊ သနနလကာငန ရကိုလှ မယန အေမကိုမှု ကန သရက ကို ကန ဝငနလရာကနတယန။ Naqnaq èdi
ထငနတယန။ kvntì taq b v́nge. 'Go slowly you will
bvnsiq ⇔ pvnsiq2 n: knee. ဒသ းလခါငနး။ sully the soup pot.' လဖဖးလဖဖးသသွ ား ဟငနး
|'thigh' + 'joint'| =hípøt, hísiq လရအေကကိုး အေမကိုမှု ကန၊ ဖကနန ဝငနကကနနမယန။
❒ bvnsiq tushì v.i: kneel. ဒသ းလထာကန ❒ báng v.t: third person singular
တယန။ S v̀mrè gǿ kà mvta rvt svramèí form of bvv́ng.
bvnsiq tushì dvzáròe. 'The teacher bvøng onm onomatopoeic adverb; used
made the child kneel as a punish- with the verb vkang 'separate'. ဖမညနသလ
ment for his/her disobedience.' စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vs v̀ngrì b v̀ng vkange.
ဆေရာမက ကလလးငယနကကကို စကားနား မလထာငန
'People separated.' လသ လတသွ တခါတညနး ကနသွ
31 Rawang-English-Burmese Dictionary bvøng bvvngkàng

သသွ ားကကတယန။ spikes.' ဖကို နပန မပါပန လမနး လလလျှောကနရငန ဆေသ း ဆေသ း
bvøngchǿ n: first fish caught in a fish တတနတယန။
trap. ငါး လထာငနလခဗျာကနမလှာ ပထမ ဦဒီ းဆေလက း မကို တည့်န ❒ bvønghǿshí n: plum. ဆေဒီ းသဒီး။ |'thorn'
ငါး။ + 'fruit'|
bvøngdaq n: arrow made of bamboo. ဝါးနည့်န ❍ bvønghǿ mvnø See the entry mvnø2
လက ပနထားတည့်န ဖမမြှ ားတလ ။ We rvt nø "vgù b v̀ngdaq bvønghøøng n: pitfall trap. တသွ ငနးတသ းပပဒီး
nø dale, vrà b v̀ng daq nø mvdónge" wae. သားလကာငနကကကို ဆေသ းထက ကို း မကို လအောငန လက ပနတည့်န
'Therefore, it is said "the young လထာငနလခဗျာကန။ =dvngjøm
(bamboo) arrow is moveable, whereas bvønghúl n: floor joist. အေခငနး ဖငမနး။
the mature (bamboo) arrow is
B v̀nghúlrì shvngbe èwàn ø̀ng. 'Make all
straight".' ဒါလကကာငနည့် ဝါးနက နည့်န ပပလက ပန ထားတည့်န
the house beams.' ဖငမနးလတသွ လက ပနကကပါ။
ဖမမြှ ားက ယကကိုငနးယကကိုငနပပဒီ း ဝါးရငနည့်နည့်န ပပလက ပနထားတည့်န ဖမမြှ ား
bvngjo n: spirit-medium. နတန ဆေရာ။
ကလတာည့် တညနည့်မတနတယန။ =tvmá
Bvøngjutaq pn: place name. လနရာ လဒသ
Bvngdøng pn: Bangdeun; mountain
တစနခကရ ည့်န အေမညန။
name. လမမနလှ ငနည့် သဏဏ္ဌ ာနန တသ တည့်န လတာငနတစနလက လ း၏
bvvngkà ⇔ bǿngkà n: door. တလ ခါး လပါကန။
အေမညန။
B v́ngkà y v́ngy v́ng ègòng. 'Enter through
Bvngdung pn: Bangdung; mountain
the door.' တလ ခါးလပါကန ကလန ဝငနပါ။
name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
❒ bvvngkà chit n: doorway. တလ ခါး
bvnggá n: target, goal. ပစနမလှတန။ ပနနးတက ကို ငန။
လပါကနဝ။ |'door' + 'pass'| =gòngchit
bvvnggøt n: plant; stem and leaves are
❒ bvvngkà dùng n: entrance. ဝငန
edible. အေရသွကနနန၊ည့် ပငနစညန ကကကိုပါ အေစကို မနး စားလက ကိုည့် ရ
လပါကန။ |'door' + 'hole'|
တည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုး။ [Kind of leaf found in
❒ bvvngkà gøøm n: door (the door
Ramethi area. Birds eat the fruits.]
itself, not the opening). တလ ခါး ခဗျပန။
Bvnghø pn: Bangheu; Rawang surname.
|'door' + CLF.flat object|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
❒ bvvngkà hwáng n: doorway,
bvønghǿ n: thorn, splinter; sharp spike
entryway. တလ ခါး လပါကနဝ၊ ဝငနလပါကန။
of any kind. ဆေသ း။ Pvnvt màdá èdi kení
|'door' + CLF.path|
b v̀nghǿí yaqke rae. 'If you walk without
bvvngkàng n: grub worm which is found
slippers you will get pierced by the
in cow dung and also decayed wood.
bvvngkàng Rawang-English-Burmese Dictionary 32

နသွားလခဗျးနည့်န သစနလဆေသွ း လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န ပကကိုး တစန bvngngíl n: bamboo weevil grubs. ဝါးပငန
မဗျိကိုး။ =bǿngkàng လတသွ မလှာ လတသွ ရည့် တည့်န ဝါးပကကိုး တစနမဗျိကိုး။
bvøngkǿm n: kind of fruit. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုးရ ည့်န Bvvngngù pn: Bangngu; Rawang
အေမညန။ =mvngkǿmshí surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Bvngkum pn: Bangkhum; Rawang Bvøngsvør ⇔ Bvøngsar pn: Bangsar;
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
bvøngkung n: kind of trap in which အေမညန။
heavy items are used to crush on bvngshaq n: edible leaf. စားလက ကိုည့် ရတည့်န အေရသွကန
animals. သစနတက လ း (သက ကိုည့် ) လကဗျာကနဖပား စတာ တစနမဗျိကိုး။
လတသွ နနည့် ဖကို မကိုလအောငန စဒီ မလ လက ပနထားတည့်န လထာငနလခဗျာကန
bvøngsho n: river. ဖမစန လကနတကန။ B v̀ngsho
တစနမဗျိကိုး။ Døt b v̀ngkung rukee. 'Set a rat
wàng. 'Bangshau river.' ဖမစန လကနတကန။
trap.' ကကကန လထာငနလခဗျာကန ဆေငနတယန။
bvvngshut n: ant-like bee. ခါခဗျညန လကကို ပဗျား
=dǿmzá, mvv̀ngkung
တစနမဗျိကိုး။
bvønglut n: funeral dance. အေသက ဘ အေခမနး
bvøngtvng n: short supporting post;
အေနားမလှာ ကတည့်န အေက တစနမဗျိကိုး။ B v̀nglut lutne.
used in house building to support
'Dance the funeral dance.' အေသက ဘ
floor. တကကိုငနတကကို၊ လထာကနတကကိုငန၊ ကကမနးခငနးကကကို
အေခမနး အေနားမလှာ ကတယန။
လထာကနတည့်န တကကိုငနတကကို တစနမဗျိကိုး။ B v̀ngtvng
❒ bvønglut lut v.i: dance the funeral
nàtaqn ø̀ng. 'Set up a short post.' တကကိုငနတကကို
dance. အေသက ဘ အေက ကတယန။ Sáni ku
စကကိုကနတယန။
lvp mvrìngy v́ng b v̀nglut lutne. 'Yester-
Bvngwa pn: Banwa; place name. ပနနးဝါ ခမကို ၊ည့်
day the village on the other side
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
danced the funeral dance.' မလနည့်က
bvnya ⇔ bønya n: wisdom, education.
ဟက ကို ဖကန ရသွာမလှာ အေသက ဘ အေက ကခည့်နကကတယန။
ပညာ။ Wezùng kèní bvnya paqzí màdvt lù
bvngnél ⇔ nél2 n: bamboo weevil
n ø̀.., '(We) shall have to continually
grubs. ဝါး စားတည့်န ပကကိုး တစနမဗျိကိုး။ =nél
learn/get from that school...,' (ကကျွနန
Bvngnvvmdøm pn: Bannamdeun; place လတာနတကကိုည့် ) အေန ဒဒီ လကဗျာငနးလတာနကကဒီ း ကလန ပညာ
name. ပနနနနနးတငန ခမကို ၊ည့် ဖမနနမာ နက ကိုငနငလရ ည့်န လဖမာကန ဆေကနလကန ရယသ ပပဒီ း။ <Bur.
ဖကန အေစသွ နနဆေက လ း၊ လခါငနလနနဖသး ခမကို ရည့် ည့်န လဖမာကနဖကန ရကိုလှ
❒ bvnyashin n: learned person, wise
ခမကို ။ည့်
man. ပညာရလှငန။ <Bur.
bvønyaq n: cane, rattan. ကကကို မန တစနမဗျိကိုး။
33 Rawang-English-Burmese Dictionary ❍ bvønyú bvt

❍ bvønyú See the entry bvønjú bvshøn n: liver. အေသညနး။ Bvshøn za nø


bvpbvp wa adv: speckle. မညဒီ မညာ၊ ရမှု ပန rékéòe. '(He) is suffering from liver

လထသွ းလသာ။ pain.' အေသညနး နာလက ကိုည့် ခလ စားရတယန။


=mvshøn
bvør v.i: spicy taste like Sichwan pepper.
ငရက တနလကာငနး စပနသလက ကို မဗျိကိုး စပနတယန။ =bvv̀l bvt1 v.i: recede (of water), dry up. ခမနး
လဖခာကနတယန၊ လလဗျာည့်နညနး လာတယန။ Tìtong taq
bvrá n: twins. အေမညွှ ာ။ Vdǿ n v̀ng Vjùng, àngní
tì bvtne. 'The water level is low in the
nvm nø bvrá íe. 'Adeu and Akyung,
well' (the end of the monsoon, when
they are twins-brothers.' အေဒဒီ း နည့်န အေငဗျလိတက ကိုည့်
the flooding recedes).' လရတသွ ငနး ထန မလှာ လရ
က အေမညွှ ာ ညဒီ အေစနကကကို ဖဖစနတယန။ =mvrí
ခမနးလဖခာကနတယန။ Nga tvp l v́m tì dvbvtnòe.
bvrong clf: classifier for counting
'They dry up the water to catch fish.'
number of clusters, clump or bundle.
ငါး ဖမနးဖကကိုည့် လရ ပကနထကတနတယန။
အေတနသွ ၊ အေခကကိုငန လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမန
ခနသွ အေမဗျိကိုး အေစား။ Bìmshí tiqbvrong. 'a
bvt2 onm onomatopoeic adverb; used
with the verbs vtvv́ng 'return', tut 'cut
cluster of grapes.' စပဗျစနသဒီး တစနတသွန ။
into two pieces'. လလက းလလက း၊ တလက းတကို ။
❒ róng bvrong adv: clusters, in
Tìwànglòng bvt shøapmà. 'They have
dingling position. အေစကလက ကို ကန အေတနသွ လကကိုကန
blocked the river completely.' သသ တကကိုည့် လရ
ဖဖစနလသာ။
လခဗျာငနးကကကို လလက းလလက း ပကို တနဆေကကိုည့် လကကိုကနတယန။ Tvwa
bvrut n: brush. ဘရပနရနလှ။ V́m, aq dángí
gùng bvt tutnòe. 'Cut the bamboo com-
shàtú bvrutní túshì ràe. 'When you finish
pletely.' ဝါးလလက းကကကို တလက းတကို ဖဖတနလကကိုကနတယန။
eating or drinking, (you) must brush
❒ bvt vtvvng v.i: return. လနာကနဖပနန လလှ ညနည့်
(your teeth) with a toothbrush.' စား
တယန။ Zùng s v̀ng bvt vt v́nge. 'Return
လသာကန ပပဒီ းတက ကို ငနး သသွ ားတက ကို ကန တလ နည့်န သသွ ားတက ကို ကနပါ။
to school.' လကဗျာငနးကကကို ဖပနနလလှညနည့် သသွ ား
<Eng. 'brush'
တယန။ |OMP + 'return'|
bvsiq n: bird; kind of small bird that
❒ bvtnì bvttvvng n: 1. upside down,
lives near the snow mountains in
Northern Myanmar. ဖမနနမာဖပညန လဖမာကန disorderly. ကလမာကန ကမ၊ လဖပာငနးတကို
ပကကိုငနး လရခန လတာငန အေစပနမလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န ငလှ ကနငယန လဖပာငနးဖပနန။ Àngkà bvtnì bvtt v́ng sh ø̀ne.
တစနမဗျိကိုး။ =mvsiq, bvzí, sa '(He/she) speaks disorderly.' သသ
စကားကကကို လရလှ လနာကန
ည့် မညဒီ လဖပာငနးတကို လဖပာငနး
bvt Rawang-English-Burmese Dictionary 34

ဖပနန လဖပာတယန။ 2. to and fro. လခါကနတက လ ည့် bvtvng n: squirrel. ရလှဦနည့်။ =mvtvng
လခါကနဖပနန။ Putao n v̀ng Nokmong dvh ø̀ Bvzor pn: Bazaur; Rawang surname. ရဝမန
wulaq washì nø bvtnì bvtt v́ng die. '(He မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
/she) travels to and fro between bvzu n: bird; pheasant. ရစန (ငလှ ကန)။ Bvzu
Putao and Nongmong trading vlìp v̀n vle. '(We) have what is called
goods.' သသ ပသ တာအေကကိုနနည့် လနာငနမသွနနး အေကကား Bazu.' ရစန ငလှ ကနမဗျိကိုးလညနး ရကိုလှ တယန။ Bvzu nø
ကက နနကသးဖကည့်ကို လခါကနတကနနည့် လခါကနဖပနန သသွ ားတယန။ rúrú vru we í ke hílòng gø mvshéd v̀ng wa
❒ bvttut adv: absolutely, not at all, vhánge. 'Bazu has darkish color and
completely. လလက းလလက း လဗျားလဗျား၊ လလက း၀။ the legs are red and long.' ရစနငလှကန
Bvttut mvy v́ngshì. 'I cannot see at ကလတာည့် အေလရာငန စပနကကားနည့်န လဖခတလ ရလှညနပပဒီ း အေနဒီ
all.' လလက ၀ မဖမငနရဘသ း။ Bvttut mvjòǃ လရာငန ရကိုလှ တယန။ =mvzu
'Absolutely wrong!' လလက း၀ မလှားတယန။ | bweq n: degree. ဘနသွ ည့်။ Bweq wa àng gvtvptvp
OMP + 'cut'| lúːnò pè íe. 'He is the one who got
❒ bvttvvng adv: upside down, inside many degrees.' ဘနသွ ည့် အေထပနထပန ရထားတည့်န သသ
out. လဇာကနထကကိုး၊ လဖပာငနးဖပနန။ Bèlaq dùng ဖဖစနတယန။ <Bur.
bvtt v́ng gwashìe. 'Wearing shirt bya v.i: spread, multiply. ပသွ ားမဗျား လာတယန။
inside out.' အေကဗျင လဖပာငနးဖပနန ဝတနတယန။ <Jp.
|OMP + 'return'| Byaqwa pn: Byawa; Rawang surname.
bvt3 n: glass. ဖနန၊မလှနန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
❒ bvtgwìn n: glass; glassware. ဖနန
❍ byine See the entry bine
ခသွ ကန။ |'glass' + 'cup'|
byo v.i: 1. happy and excited, fun, nice,
❒ bvtjàmna n: looking glass, mirror.
good. လပဗျာနတယန၊ လပဗျာနရညွှငနတယန။ Tìwàng
ကကညနည့်မလှနန။ |'glass' + 'mirror'|
kupà kèní nø gvzà dí byovm lé! 'From
bvtøq ⇔ bvtuq n: Adam's apple. လညန the other side of the river, it will be a
သဒီ း။ nice walk.' လရလခဗျာငနး တဖကနကမနး ကလနဆေကကို
bvtsvgá n: bus. ဘတနစနကား။ Bvtsvgá zún ရငန သသွ ားရတာ အေဆေငနလ ဖပ သသွ ားလကို မည့် နမယန။ Byo
mvzánshì. 'I can't stand (crowded) bóy. 'Something to do that is fun.'
buses.' ဘတနစနကား စဒီ းရတည့်န ဒဏန မခလ နက ကို ငနဘသး။ လပဗျာနပသွန ။ 2. Complement taking verb;
Bvtsvgá jvtne. 'The bus is crowded.' good, nice or pleasing to V. Gvzà tá
ဘတနစနကား ကကပနတယန။ <Eng. 'bus car' byoe. 'It is pleasing to listen.' နားလထာငန
35 Rawang-English-Burmese Dictionary byo byong

လက ကိုည့် လကာငနးတယန။ Tvrà gvzà dí byoe. 'It is ❒ byong2 n: First person singular
good to walk on this road.' လမနး သသွ ားလက ကိုည့် form of byo. ကကျွနနလတာန လပဗျာနတယန။ |byo
လကာငနးတယန။ |In V-V structure, if the + -ng =byong|
tone of the initial verb is a low tone it byong1 n: gaur, a wild ox. လဖပာငန။ <Bur.
changes to a high tone.| <Bur. =poqlvv́m
cha Rawang-English-Burmese Dictionary 36

CH ch
cha1 ⇔ vcha v.i: proud or haughty. shìe. 'Try so hard.' အေလသွ နန အေကကျွလ
ဝါကကားတယန။ Wervp g v̀msùng vdá rvt gvzà ကကကို းစားတယန။
chakéòe. 'That family is so proud Chàgulo pn: Chagula; place name. လနရာ
because they are rich.' အေန ဒဒီ မကို သားစက လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ပကကိုကနဆေလ ခဗျမနးသာလကကိုည့် လတာနလတာန ကကားကကတယန။ Chakwadang pn: Chakhwadang;
=dvshvv́ngshì Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
cha2 1. v.i: like, appear to be, seem, have အေမညန။
the characteristics of. ကည့်နသကကိုည့် ၊ လက ကို လကကို။ chàm1 n: short period of time. အေခဗျကိုနနတကကို
Kudø cha we modo. 'A car like that.' ကာလ၊ စဦန၊ စဦနတကနနးက။ Wey v́ng èvl chàmí
အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး ကားစက တန။ Pàgø mvl v́ng lú:ngò èsvnshì. 'Learn (it) while you are
chabø lé. 'It was the case that he there.' အေန ဒဒီမလှာ ရကိုလှ လနစဦန သငနယသပါ။ Ngà
didn't bring anything.' ဘာမလှ မယသ လာခည့်နဘသး Yangon y v́ng vl chàmí ngàmaq gigo
လနာန။ Dvshá chae. 'Be poor.' ဆေငနးရန ရလှာ vm v́ngapmì. 'While I was in Yangon
တယန။ 2. n: pitiful. သနားစရာ လကာငနးတည့်နသသ။ our dog got lost.' ကကျွနနလတာန ရနနကကနန
Wedø cha rì. 'Such poor people.' အေန ဒဒီလကကို လရာကန စဦနတကနနးက အေကို မနကလခသွ း လပဗျာကနသသွား
သနားစရာ လကာငနးတည့်န သသ လတသွ ။ တယန။ =dvgvp
chá adv: exceedingly, really. လသွ ယနကသတယန။ chàm2 v.i: be loose, be slack. လလဗျာည့်ရန တယန။
[It has negative implications. အေဖငငနး Yalòng svnhǿng nø chàme. 'The tied
သလဘာ လဆောငနတယန။] rope is loosen.' ခဗျညနထားတည့်န ကကကို းက လလဗျာည့်ရန

❒ chá tvla n: playful. အေလသွ နန အေကဗျိး တယန။

ဆေတနလဆောည့်တယန။ =mvhut ❒ chámchám wa adv: loosely, slack-


❒ chá vle adv: exceed. လသွ နနကဗျူးတယန၊ ly. လလဗျာည့်ရကို လလဗျာည့်ရန ။

အေလသွ နန အေကကျွလ ဖဖစနတယန။ Chá vle dvzaq- ❍ chámchám wa See chàm2


37 Rawang-English-Burmese Dictionary chán
Chángyínggú

chán1 n: kind of vine which is used for mountains.' လတာငနလပါ် သသွ ားရငနး တစနပါ
colouring materials. ဆေက ကို းလဆေး အေဖဖစန တညနး ဝငနလာခည့်နပါမယန။
အေသလက းပပတည့်န နသွယန တစနမဗျိကိုး။ Chán d v̀nggàng. ❒ cháng vchø n: straight through.
'Painted sword sheath.' လဆေး သက တနထား ထက တနခဗျငနး လပါကန။ Cháng vchø yaq bǿà.
တည့်န ဓါးအေကို မန။ 'Stabbed straight through.' ထက တနခဗျငနး
chán2 n: paint. သက တနလဆေး။ လပါကန ထက ကို းသသွ ငနးတယန။
Chán pn: Chan; Rawang surname. ရဝမန chàng2 ⇔ vcháng v.i: reveal, expose,
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ confess. လဖာနထကတနတယန။ Wedang mènà-
chang v.t: jump over. ခကနနလကဗျာနတယန။ chàngni. 'Don't reveal about that
Waqh v́m changòe. 'Jump over the matter.' အေန ဒဒီ အေကကာငနးလတသွ မလဖါ်ပါနည့်န။ Mvrà
fence.' ဖခလ စညနးရက ကို း ခကနနလကဗျာနတယန။ vchángshìe. 'He reveals his sin.' သသ ည့်

❒ chvng v.t: first person singular အေဖပစနကကကို လဖာနထကတနတယန။ |Changes to a

form of chang. high tone before -shì.|

Chang ⇔ vChang pn: Chang; Rawang chang dángram n: free space, vacuum.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လလဟာဖပငန။
chàngcháng tvli ⇔ chánchán tvli n:
❍ cháng See the entry chvvng
the three constellation. ကကယနစငန သလက းလလက း။
chàng1 adv: 1. at once, directly. တစနခါ
changchang yá adv: be roomy, elbow
တညနး၊ ခဗျကနခဗျငနး၊ တစနပါတညနး။ B ø̀go chàng
room. လခဗျာငနလခဗျာငန ခဗျကိုခဗျကို၊ လမှု ပနသာ လလှ ညနည့် သာ။
shìe. 'The snake died at once.' လမမ
Ch ø̀mte rvt changchang yá gvzà shvlae.
တစနခါတညနး လသသသွ ားတယန။ 2. straight, go
'The house is good because it is big
through. တနနးတနနး၊ လတာကနလလလျှောကန။
and roomy.' အေကို မနကကကဒီ းပပဒီ း အေခနနးလတသွ လခဗျာငန
Yangon kèní Mandalay y v́ng mànarshì
လခဗျာငန ခဗျကိုခဗျကို လတာနလတာန လကာငနးတယန။
shaq Mvjínà s v̀ng chàng loe. 'Without
changpvlàng n: do something disorder-
stopping at Mandalay he went home
ly or without taking it seriously or
straight from Yangon to Myitkyina.'
မန တ္တလလးမလှာ အေနားမယသ ပန ရနနကကနနကလန ဖမစနကကဒီ း half-heartly. လပါည့်ရလ သွရည့် လ သွ၊ည့် စကို တန မပါ တပါ၊ ပရမနး

နားကက ကို လတာကနလလလျှောကန အေကို မနဖပနနတယန။ Shìgùng ပတာ။

móng døng dak ke chàng gòng range. 'I Chángyínggú pn: Changyinggu; a
will come by on my way to the mountain name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
chap Rawang-English-Burmese Dictionary 38

chap1 n: hut. တန ။ Chap y v́ng kupshìe. 'Stay အေခဗျကိုနနတကနနးက။


at the hut.' တန မလှာ လနတယန။ =shvyat ❒ chaqchaq adv: shake off. ခါခဗျ။
❒ chapja n: shelter. ယာယဒီ တန ။ Chapja Vnvng nø chaqchaq vlshì nø t v̀m búng-
kupshìe. 'Build temporary shelter ámì. 'Anang shook-off (her clothes)
(Lit. overturning the hut).' ယာယဒီ တန and went out immediately.' အေနနနက
ထက ကို းတယန။ အေဝတန အေစား ခါခဗျပပဒီ း တခါတညနး ထသသွ ား
တယန။
❍ chap2 See the entry chvp1
chaq3 ⇔ mvchaq v.t: astringent. ဖနနခါး
chapgá n: the whole night, until dawn.
တယန။ =paq
တစနည လလက း။ Àng chapgá vhòrkéòe. 'He
❒ chaqmvchaq n: somewhat astrin-
coughed the whole night.' သသ တစနညလလက း
gent, tasteless. ဖနနခါး သကနသကန။ Ya
လခဗျာငနးဆေကကိုးတယန။ =poyaq
p v̀n n v̀msì nø chaqmvchaq í nø mvgvm
chapjap v.i: break off (easily). ကဗျိကိုးကဗျ
é. 'This kind of fruit is tasteless
တယန။ Shǿng dvg v̀ng chapjap nø vjae. 'The
and not good to eat.' ဒဒီ လကကိုမဗျိကိုး အေသဒီ းက
branch broke off and fell down.'
ခါးသကနသကန အေရသာ ရကိုလှ တယန။
သစနကကကိုငနး ကဗျိကိုးပပဒီ း ကဗျလာတယန။
chaq4 onm onomatopoeic adverb which
chaq1 v.t: take out, strip off, skin
occurs after the verb de 'break'.. ဖမညန
(cattle), peel off. အေခလ သွ နညွှာတယန။ N v̀msì
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chaq jaqòe. '(He)
chaqòe. 'Peel the fruit.' အေသဒီ း အေခလ သွ နညွှာ
pierced (it).' လဖါကနလကကိုကနတယန။ Chaq deòe.
တယန။ Shapòrrì chaqòe. '(They) strip the
'(He) broke (it).' ခနသွ လကကိုကနတယန။
skins animals.' သသ တကကိုည့် သလရခလ သွ ကကကို ခသွ ာခဗျလနကက
chaqdvp adv: openly, clearly, plainly.
တယန။
ရလှငနးရလှငနး လငနးလငနး။
chaq2 ⇔ vchaq v.t: 1. brush (something)
Chaqgvbu pn: Chagabu; Rawang
off (something), point out someone's
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
wrongdoings. ခါခဗျတယန။ Tvw v̀n vchaqòe.
chat v.i: slippery. လခဗျာနတယန။ Tvrà chatne.
'Brush off the snow' လရခန ၊ နလှ ငနးလတသွ ကကကို ခါခဗျ
'The road is slippery.' လမနး လခဗျာနတယန။
တယန။ 2. bully or point out someone's
wrong doing. အေမလှား လထာကနတယန၊ နက ကိုငနထကန
❒ chatchat adv: slippery, muddy. လမနး
လခဗျာနတယန၊ ဗသွ ကန ထတယန။ Shøzaqapmì rvt
စဒီ းနငနး လက ပနတယန။ Darì vs v̀ng vchaqvm
tvrà chatchat wae. 'Because of rain
dvgvp. 'Long ago when (people)
the path is muddy.' မကကိုး ရသွာထားလက ကိုည့် လမနး
bullied...,' လသ လတသွ ကကကို နက ကိုငနထကန စဒီ းနငနး လက ပနခည့်နတည့်န
39 Rawang-English-Burmese Dictionary chat Chepmoka

လခဗျာနတယန။ left over. ပကကို လလျှေလတယန။ Lvgong tiqbùrì


chatdvchvvng adv: silly, carelessly. လပါည့် vchée. 'A sack of corn was left over.'
လပါည့် ဆေဆေ။ Àng nø chatdvch v́ng wapè íe. လဖပာငနးဖသ း တစနအေကိုတန ပကကိုလလျှေလတယန။ G v̀msùng 50
'That person does things carelessly.' vchée. '50 kyats left over.' ပကကိုကနဆေလ ၅၀
အေန ဒဒီ လသ အေလက ပနကကကို လပါည့်လပါည့် ဆေဆေ လက ပနတယန။ ဆေယန ပကကိုတယန။ 3. n: exceed, over. လကဗျာန၊
chatlat v.t: spread all over. ဖဖနနည့်ကဗျတ
န ယန။ လကဗျာနလသွနနလသာ။ G v̀msùng tiqyá vché. 'Over
V́mpàrì wa chatlat dáràǃ 'He spilled the one hundred dollars.' ပကကိုကနဆေလ တစနရာ
rice out all over.' ထမငနးလတသွ ခဗျညနး ဖဖနနည့်ကဗျန လကဗျာန။
ထားပါလား။ chè1 n: inner part of bamboo. ဝါး အေတသွ ငနး
cházì n: type of sarong with thin white, ဖကနဖခမနး။ Vl v̀mchè nø mvng v̀ng. 'The
red and black stripes. ဖဖူ၊ နဒီ၊ အေနကန inner bamboo string is not strong.' နဒီလှ း
အေဆေငနပါ အေမဗျိးကို သမဒီ းဝတန လလက ခဗျညန တစနမဗျိကိုး။ အေတသွ ငနးသားက မခကကိုငနဘသး။ =se
=bàzó chè2 v.t: spread. ဖဖနနည့်ကဗျတ
န ယန။ Mèsò wa chè
che1 v.t: argue, dispute, contend. လစာဒက dárà. '(He) has spread papers all
တကနတယန။ Kà mècheni. 'Don't argue.' over.' စကက္က ူလတသွ ခဗျညနး ဖဖနနည့်ကဗျနထားတယန။
လစာဒက မတကနနန။ည့် [The word kà 'word' is chè3 ⇔ vchè v.t: exchange, trade. လန လလှယန
usually incorporated.] တယန။ Nvngwà n v̀ng vlè vchèkee. '(They)
che2 clf: stick, piece; formative in noun exchange cow with water buffalo.' နသွား
compounds. (သစန) လခဗျာငနး၊ အေစအေန။ နည့်န ကကျွန လနလှ လလှ ယနတယန။
Shǿngche, tvwache. 'Wood stick, bam- cheche adv: strongly, vigorously, lustily.
boo stick.' သစနလခဗျာငနး၊ ဝါးလခဗျာငနး။ Nvngwà အေားသသွ နန ခသွ နနစကကိုကန၊ အေားပါးတရ။ Cheche rvt/dvt
sha tiqche èl v́ngvmbø. 'Take a small b v̀nlì waòe. 'He works vigorously.'
piece of beef.' အေမန သား တစနတက လ းလလာကန အေားသသွ နန ခသွ နနစကကိုကန အေလကပန လကပနတယန။
ယသ သသွ ားပါ။ [Also used as a nominal chèpì n: large iron wok, pan. ဒယနအေကကိုးကကဒီ း
classifier. နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား အေဖဖငနည့်လညနး တစနမဗျိကိုး၊ မကကိုးပပန ဒယနအေကကိုး။ Chèpì mvd v̀m v́mpà
အေသလက းပပတယန။] taq shèrúngò. 'Put the rice pot on the
ché ⇔ vché 1. v.i: left over portion or iron wok.' ဖကကိုခလနာကနလပါ် ထမငနးအေကကိုး တငနပါ။
difference in value when something is Chepmoka pn: Chepmaukha; Rawang
divided. လကဗျာန လသွ နနတယန။ 2. v.i: be left, surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
chèpòng Rawang-English-Burmese Dictionary 40

chèpòng n: small iron wok, pan. ဒယနအေကကိုး became so salty.' ဝကနသား အေကကိုး ဆေားအေရမနး
တစနမဗျိကိုး။ ငနနသသွားပပဒီ ။
cheq onm onomatopoeic adverb; the chèrnvøng n: bird; great hornbill.
sound of tree's branch breaking. ဖမညန လအောကနခဗျငနး (ငလှ ကန)။ Chèrn v̀ng alò rì svkuq
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ We rvt shǿnggùng alò rì we rì vle. 'There are birds that
rǿm dakngòe 'cheqcheq' wa giq daqke. 'I are called Chernang and Sakhu.' ခဗျယန
will cut down the tree, when it breaks နနန၊ ဆေခက၊ လက ည့်ကို လခါ်တည့်န ငလှ ကနလ တသွ ရကိုလှ တယန။ [It is
"Che Che"...,' ဒါလကကာငနည့် သစနပငန ခကတနတည့်န usually found in isolation, not in
အေခါ၊ သစနကကကိုငနး ကဗျိးကို ကဗျတည့်န အေခါ ကဗျကိုကဗျကိုလကကို ဖမညန flock.]
တည့်န အေသလ ။ Shǿngdvg v̀ngsè lòng cheq giqòe. ❒ chèrnvøngzì n: bird; hornbill. လအောငန
'(He) broke the small tree branch.' လလာငန၊ လယာငနးယငန ငလှ ကန၊ လအောကနခဗျငနး မဗျိကိုး
သစနကကကိုငနးကက ကို ခဗျိကိုးပစန လကကိုကနတယန။ နသွ ယနပငန ဖဖစနလပမည့်န လအောကနခဗျငနးငကန ထကန ပကကို

cher1 n: wing (of bird). အေလတာငနပလ။ Sarì nø ငယနတယန။

cher vdá rvt vlange. 'Birds fly because chérshì v.i: exert strength. အေားစကကိုကနတယန၊
they have wings.' ငလှ ကနလ တသွ အေလတာငနရကိုလှလက ကိုည့် ညစနထကတနတယန။ M v́rdaq mvshé d v̀ngwa
ပဗျလသနနးတယန။ chérshìe. '(He) exert strength so that

❒ chercher 1. v.t: make wings (e.g. his face became so red.' မဗျကနနလှာ နဒီဖမနနးတည့်န

for an arrow). အေလတာငန တပနတယန၊ အေထကို အေားစကကိုကန ညစနထကတနတယန။

အေလတာငန ထသွ ကနလာတယန။ Cher cheːròe. ❍ chèrù See the entry chùrù
'Make wings.' အေလတာငန တပနဆေငနတယန။ Chetvng pn: Chethang; Rawang
2. v.i: grow wings. အေလတာငန ထသွ ကနလာ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။ Sasèri cher chershìapmì. 'The Chèyvvnggòng pn: Cheyanggong; place
chicks have grown wings now.' ငလှ ကန name. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ကလလးလတသွ အေလတာငန ထသွ ကနလာကကပပဒီ ။ chi n: yam. လမဗျာကနဦ။ Chi è v́mrán ø̀ng.
❒ chèrkùng n: wing. အေလတာငန။ 'Come and eat yam.' လမဗျာကနဦ လာပပဒီ း စား
cher2 v.t: expend, extend. ခဗျ ည့်န တယန၊ တကကိုးခဗျ ည့်န ကကပါ။ =ki
တယန။ Kok cheròe. 'Expand the room.' chímchím wa onm onomatopoeic
အေခနနး ခဗျ ည့်န တယန။ adverb. လဖခာကနလဖခာကန။ Chímchím wa p v́l
chér v.i: salty. ဆေား ငနနတယန။ Waqsha taq we vbǿrì. 'The barren ears of paddy.'
shvlaq gvzà chérámì. 'The pork curry အေဆေနနမရကိုလှ လဖခာကနလသသွ ည့်တည့်န စပါးနလလှ လတသွ ။
41 Rawang-English-Burmese Dictionary Chín chit

Chín pn: Chin; one of the major tribes in chip1 v.t: put in between. ညလှ ပန ထညနည့်တယန။
Myanmar. ခဗျငနး လသ မဗျိကိုး၊ ဖမနနမာ နက ကိုငနငလရကိုလှ အေဓကို က Tiqy v́ngy v́ng nø tiqgǿgǿsè nø chipna íe.
တကကိုငနးရငနးသား လသ မဗျိကိုးကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။ 'Someone may be still alive (stuck)
❒ Chíndong n: Chin hills. ခဗျငနး လတာငန somewhere.' တစနလယာကနလယာကနလတာည့် တစန
တနနး။ Wekvt nø akvt Chindong taq yo လနရာရာမလှာ ညလှ ပနကဗျနနလနအေလက းမယန ထငနတယန။
rì dongzvlat vlò rì ó. 'Then what is chip2 v.t: numerical classifier used in
called "Dongzalat" (means azalea) counting a number of pieces of paper
now grows in the Chin hills.' ပပဒီ းလတာည့် or cloth. စာရသွကန၊ ပကို တနစ စတည့်န အေရာ လတသွ ကကကို
ခဗျငနးလတာငနမလှာ လပါကနတည့်န လတာငနဇလပန ပနနး လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
လတသွ လရာပန ။ <Bur. Mèsò tiqchipsè èl v́ng daqò. 'Bring a small
Chìnlày pn: Chinlai; Rawang surname. piece of paper.' စာရသွကန အေပကကိုငနးအေစလလး
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =Chìnlè တစနခက ယသ လာပါ။
ching onm onomatopoeic adverb; used chiq v.t: break agreement. ကတကို ဖဗျကနတယန။
with the verb vníng 'be tilt'. ဖမညနသလစနသွ Vpong dvpvt røtnavpshà mè chiqshìvpmì.
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tvróng gùng ching 'The lady, we betrothed for (our son)
vnínge. 'The pillar got slightly tilted.' Ah Pong, broke the betrothal
တကကိုငန တကို မနးလစာငနးတယန။ agreement. အေဖကနန အေတသွ ကန လတာငနးလပးထား
chíng1 v.t: book (a phone call). ခဗျကိုနနးတယန။ တည့်န အေမဗျိကိုး သမဒီ း ကတကို ဖဗျကန သသွ ားတယန။

Púng chíːngòe. 'Book a phone call.' ဖကနနး chit1 n: 1. pass, opening, exit. လတာငနကကား
ခဗျကိုနနးတယန။ <Bur. လမနး၊ ထသွ ကနလပါကန။ S v́ngløp chit. 'Sangleup

chíng2 adv: on behalf of. ကကကိုယနစား။ =tvle, pass.' ဆေနနးလသွ တန လတာငနကကား လမနး။ 2.
rvle entrance, gate. ဝငနလပါကန၊ ငကို တနလပါကန၀။

❒ chíng kèní adv: as far as, regard- B v́ngkà téte chit kí vkàng Gvràyí ìshøt

ing, on behalf of. ဘကနမလှ၊ ကကကိုယနစား။ leqshóran ø̀ng. 'May God open up the

Vpè chìng kèní tiqkà nísè sh ø̀n l v́m íe. big door and pour out many blessings
for you.' ပကကိုကကဒီ းတည့်န တလ ခါး လပါကနကလန
'On behalf of my father I will speak
a few words.' အေလဖည့် ကကကိုယနစား စကား နနနန ဘက ရားသခငန လကာငနးခဗျဒီး သသွ နနးလလာငနး လပးပါလစ။

လဖပာမယန။ Gùngchit. 'Gate.' ဝငနလပါကန၊ ငကို တန တလ ခါးမ။


chit Rawang-English-Burmese Dictionary 42

chit2 n: squeeze, wring (e.g. as to make mound with a ditch around the
cane-sugar). (ကကလ သကာ) ညလှ စနတယန၊ mound. ရဝမနလသမဗျိကိုးလတသွ က လသဆေလက းသသ ကကကို ပမပနနလှ လ
ကဗျိကိုခဗျကနတယန။ Kamùng chitnìe. 'We are ရာမလှာ အေကတနငသ ပတနလညန လဖမာငနးတသ းပပဒီ း ပမပနနလှ လ လလည့်

squeezing sugar cane.' ကကလ ရညန ညလှ စနလနကက ရကိုလှ ခည့်နတယန။]

တယန။ chóng2 ⇔ vchóng v.t: make someone


Chituqpvng pn: Chithuphang; Rawang jump (as with a baby). ခကနနဆေသွ ခကနနဆေသွ ပပလက ပန

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ တယန။ Vnvng s v̀ng chóngòe. 'I make
Anang jump (on my lap).' အေနနနကကကို ခကနနခကကိုငနး
cho onm onomatopoeic adverb; the
တယန။
sound of burning stick when put
inside the water. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသ ❒ chóngshì ⇔ chúngshì v.i: hang
သန။ 'Svmitaq cho wa dòngsǿrí wárò. oneself up and down (in a dangling

'(He) burnt/roasted them (sticking) position). တနသွ လသွန ဆေနသွ တယန၊ တနသွ လသွန ခကကိုတယန။

with pointed stick.' တကတနခကျွနန(မလှာ လလျှေကိုိထညနည့် S v̀mrérì chóngshì n ø̀ mvnshìe. 'Child-

ပပဒီ း) ကငနတယန၊ မဒီ း ရမှု ကို တ


ည့် ယန။ ren are playing by jumping up and
down.' ကလလးလတသွ တနသွ လသွန ခကကိုပပဒီ း ကစားကက
chó onm onomatopoeic adverb; the
တယန။
sound of flowing. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
ဝကို လသသန။ Døt nø yaqd ø̀ngí nø chó wa chòng n: generic name for banana.
dirae. 'Well, as for the rats, (they) ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း။ Lóló n v̀msì gø shi è v́mshì,

come at night "Cho" (like the water chòngmu è v́mshì. 'Well, eat some fruit

flow).' ကကကနလတသွ ညအေခါ အေကို မနကကကို (လရစဒီ းသလက ကို ) first, eat some bananas.' ကန ကန အေသဒီ းလတသွ

အေစဒီ အေရဒီ လာတယန။ စားကကအေလက း၊ ငလှ ကနလပဗျာသဒီ းလညနး စားကကပါ။

Chódung pn: Chaudung; Rawang Chòngsá gvzà gwaqe. 'The banana field
is so wide.' ငလှ ကနလပဗျာခငနး လတာနလတာန ကဗျယန
surname. မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
တယန။
chóng1 n: grave. အေကတနငသ။ Vkop nø chóng
❒ chòngkwá n: banana plant. ငလှ ကန
dùò nø løpyàngà wae. 'It is said that my
လပဗျာပငန။ Nøngmaq ch ø̀m shvnvng y v́ng
great grand father was buried in a
circular grave.' ကကျွနနလတာည့် လဘးကကကို အေကတနငသ chòngkwá yoe. 'There is a banana

တသ းပပဒီ း လဖမပမပန ခည့်နတယနလကကိုည့် လဖပာတယန။ plant near our house.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့်

[Traditionally Rawang burn the dead အေကို မနနားမလှာ ငလှ ကနလပဗျာပငန လပါကနတယန။

and bury the bones in a circular


43 Rawang-English-Burmese Dictionary chòng chøøchøø

❒ chòngkwáshí ⇔ chòngshí n: သညနးတယန၊ မကကိုး သညနးကကဒီ း မန ကကဒီ း ရသွာတယန။


banana sheath, plantain bud. ငလှ ကန Dèsháng shø gvzà vchoq dárà. 'This
လပဗျာဖသ း။ =kùngbøv̀ moring it rained cats and dogs.' ဒဒီ လနည့်
❒ chòngmu n: banana. ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း။ မနကန မကကိုး သညနးကကဒီ း မန ကကဒီ း ရသွာခဗျတယန။

Chòngmu àngp v̀np v̀n vle. 'There are Chosha pn: Chausha; Rawang surname.
various kinds of banana.' ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေမဗျိကိုးမဗျိကိုး ရကိုလှ တယန။ chø1 v.t: make a hole in something, like
❒ chòngmu dvdit n: dwarf species wood, as in making a crossbow.
of banana. ဝကနမလသွ တန ငလှ ကနလပဗျာ။ အေလပါကနထသွငနး လလျှေကိုိသသွ ငနးတယန။ Tvli chøshìe.
Chòngmu dvdit nø gvzà gvme. 'Dwarf 'Making a crossbow's hole.' ဒသ းလလးကကကို
bananas are really good to eat.' အေလပါကန လဖာကနတယန။
ဝကနမလသွ တန ငလှ ကနလပဗျာသဒီ းက စားလက ည့်ကို လကာငနး chø2 ⇔ vchø1 v.i: in a dangling position.
တယန။ |'banana' + 'short'| တနသွ လသွန ကဗျတယန။ Nip vchøe. 'Mucus is
❒ chòngmu tøøng n: banana plant. hanging out of his nose.' နလှ ာရညန တနသွ လသွန
ငလှ ကနလပဗျာပငန။ Chòngmu t ø̀ng vngaqapmì. ကဗျတယန။
'The banana plant has fallen over.' chø3 ⇔ vchø2 v.t: pour rain. မကကိုး သညနးတယန။
ငလှ ကနလပဗျာ ပငန လနကဗျထားတယန။ chø dvchøø n: feel small, feel inferior.
❒ chòngshø n: wild banana plant. မဗျကနနလှာငယန။ M v́rdaq chø dvch ø̀sèí dì daqì.
ငလှ ကနလပဗျာရက ကို ငနး တစနမဗျိကိုး။ =ngalang 'He came feeling inferior.' မဗျကနနလှာငယန
❒ wurhàm chòngmø n: banana လလးနည့်န လာတယန။
(long and thin, green) ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း။ chøøchøø onm onomatopoeic adverb; used
|'finger' + 'banana'| with the verbs dvt 'extinct' and rùl
Chòngdvm pn: Chaungdam; Rawang 'wrestle'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ ❒ chøøchøø dvt adv: lack of things.
choq ⇔ vchoq v.t: 1. pour (large ဗလာ နတကိုတ္တ ၊ ကကနနးလကာကန စရာ၊ ရစရာ မရကိုလှ ။
amount of water). လလာငနးတယန။ Tì ❒ chøøchøø rùl v.t: try something
tiqbong vchoqòe. 'Pour out one bucket- beyond one's capability. မနက ကို ငန မနငနး
ful of water.' လရ တစနပက လ း လလာငနးခဗျတယန။ 2. ကကကို းစားတယန။ Konáh v́ng vs v̀ng vsh ø̀mgǿí
pouring rain, raining cats and dogs. မကကိုး wa poni ch ø̀ch ø̀ rùl d v́rshà. 'The
chøøchøø Rawang-English-Burmese Dictionary 44

whole day only three person work head of the household. အေကို မနလထာငန
so hard on the field.' လသ သလက းလယာကန ဦဒီ းစဒီ း။ Nøngmaq rvpmí nø ch ø̀m
တညနး လယနကကကို တလနကကနန မနက ကိုငနမနငနး လကပနခည့်န àngkàng gǿ lora ke wa kà vw v̀ngatnìe.
တယန။ 'As for our family, we shall respond
chøm1 ⇔ mvchøm2 clf: classifier for when the head of the family
counting numbers of tubes and long (usually the husband) comes back.'
round, bamboo-like things. ဝါး ကည့်နသကကိုည့် ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက ကလတာည့် အေကို မနလထာငန
အေလလက း၊ လလက းဝကကိုငနးပပဒီ း ရလှညနတည့်န အေရာ လတသွ ကကကို ဦဒီ းစဒီ း လာမလှဘန အေလကကာငနး ဖပနန လပးမယန။
လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ ❒ chøøm døt n: house mouse. အေကို မန
Tvwa tiqchøm. 'One bamboo tube.' ဝါး ကကကန။ Ch ø̀m døtrì gvzà gvláshìe. 'Mice
တစနလခဗျာငနး။ in the house are playing.' အေကို မန ကကကန
chøm2 v.t: influence. လသွ မနးမကကိုး။ Mìnkàí လတသွ လတာနလတာန လသာငနးကဗျနနးတယန။
chømkélóngshà. 'We have been |'house' + 'mouse'|
influenced by the Burmese language.' ❒ chøøm lvøngzvng n: house maid.
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဗမာ စကားရ ည့်န လသွ မနးမကကိုးမမှု ခလ ရတယန။ အေကို မန လဖါ်၊ အေကို မန အေကသ ။ Ch ø̀m l v̀ngzvng
=mvchøm wáshì l v́m Yangon s v̀ng búnge. 'She
chøm3 onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလ goes to Yangon to work as a house
စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ maid.' အေကို မန အေကသ အေလက ပန လက ပနဖကကိုည့် သသ မ ရနန
❒ chøm vyǿm adv: sulking look. မဗျကန ကကနနကကကို သသွ ားတယန။ |'house' + 'maid'|
နလှ ာ ညက ကို းငယနတယန။ Mvrsh v̀m chøm vyǿme. ❒ chøøm nìnà n: livestock, domestic
'He loses his face.' မဗျကနနလှာ ညက ကို းငယန animal. အေကို မနလမသွ း တရကို စနစ္ဆ န။ Ka nø ch ø̀m
တယန။ nìnà íe. 'Chicken is an domestic
chøøm n: house. အေကို မန။ Dǿrvmmaq ch ø̀m animal.' ကကကနက အေကို မနလမသွ း တကို ရကို စ စ္ဆာနန ဖဖစန
Yvngungvy v́ng vle. 'Deeram (and တယန။ |'house' + 'animal'|
others) have a house in Yangon.' ဒဒီ းရမန ❒ chøøm pvlu n: floorboards of
တကကိုည့် အေကို မန ရနနကကနနမလှာ ရကိုလှ တယန။။ house. ကကမနးခငနး။ Ch ø̀m pvlu nø
❒ chøøm àngkàng n: 1. host. အေကို မနရလှငန dóngzin wàì. 'As for the floor, we
Ch ø̀m àngkàngpè dìráì. 'The landlord shall make bamboo plait.' အေကို မန အေခငနး
(the male house owner) has come.' ကကကိုလတာည့် ဝါး ကကမနးခငနး လက ပနရလအောငန။
အေကို မနရလှငန လာပပဒီ ။ |'house' + 'lord'| 2. |'house' + 'mat' or 'floor'|
45 Rawang-English-Burmese Dictionary chøøm chøøm

❒ chøøm shǿm n: broom. တလ ဖမကန စညနး။ holds are there in your village?'
Gátuq kèní ch ø̀m shǿm èwvn daqòé. ခငနဗဗျားတက ကိုည့် ရသွာမလှာ အေကို မနလထာငနစက ဘယနနလှစနစက ရကိုလှ

'Please buy a broom from Gathu.' ပါသလန ။ =chøv̀mkùng


ငါးထက (လဈေး) ကလန တလ ဖမကနစညနး ဝယနလာပါ။ ❒ chøømkùng n: household. အေကို မနလထာငန။
|'house' + 'sweep'| =chøv̀mgùng
❒ chøøm vngámlap loc.n: in front of ❒ chøømlvvm n: building materials.
the house. အေကို မနလရလှ ။ည့် S v̀mrerì ch ø̀m အေကို မနလဆောကန ပဗျဦန။
vngámlap mvnshìe. 'The children are ❒ chøømmè n: 1. wife. ဇနဒီး။ Àng ch ø̀m-
playing in front of the house.' mè nø svramaq íe. 'His wife is a
ကလလးလတသွ အေကို မနလရလှ မည့် လှ ာ လဆောည့်ကစား လနကက school teacher.' သသ ည့် အေမဗျိးကို သမဒီ းက
တယန။ လကဗျာငနးဆေရာမ တစနလယာကန ဖဖစနတယန။
❒ chøøm yvnggúng n: long house, a |'house' + 'female'| 2. large house.
traditional style of house, where အေကို မနကကဒီ း။ Pongrvmmaq ch ø̀m nø
four or five families lived together. ch ø̀mmè íe. 'Phongram and others'
အေကို မနရလှညန၊ ရက ကို းရာ အေကို မန၊ မကို သားစက လလး၊ ငါးစက
house is big.' ကကကိုဖကနနရမနတကကိုည့် လနအေကို မနက
အေတသ လနထက ကို ငနတည့်န အေကို မန။ Vkop vkàngmaq
အေလသွ နန ကကဒီ းတယန။
nø ch ø̀m yvnggúng taq vlyàngì. 'Our
❒ chøømpè n: husband. ခငနပသွနနး၊ လငန
forefathers lived in long houses.'
လယာကင်္ဂ ဗျား။ Wemè nø àngch ø̀mpè vdáe.
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဘက ကို းဘသွ ား လတသွ က အေကို မနရလှညနကကဒီ း
'She is a married person.' သသ မမလှာ
မလှာ လနထက ကို ငနခည့်နကကတယန။ |'house' + 'long'|
အေကို မနလထာငန ရကိုလှ တယန။ |'house' + 'male'|
❒ chøømdøøngmè n: main building.
❒ chøømpøt n: foundation, yard,
အေကို မန မကကဒီ း။ Nøngmaq nø
compound. အေကို မနလဆောကနမညနည့် လနရာ၊ အေကို မန
ch ø̀md ø̀ngmèsèrì íshàe. 'We are the
ယာ လဖမ။ Ch ø̀mpøt vwalshìe. 'They are
offsprings from the main building.'
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေားလလက းက အေကို မနမကကဒီ း (တ dividing land (for building houses).'
အေသ တလက ဆေငနး) တစနခကကလန ဆေငနးသကနလာ သသ အေကို မနဖခလ လဖမ ခနသွ လဝကကတယန။ =chøv̀mrá,
လတသွ ဖဖစနတယန။ chøv̀m tøv̀ngrà
❒ chøømgùng n: household. အေကို မန လထာငန ❒ chøømpvng loc.n: area under the
စက။ Nàmaq mvrìng taq ch ø̀mgùng house, below the house. အေကို မနလအောကန၊
kàd v́ngte vle má. 'How many house- အေကို မန လအောကနဖကန ဖခမနး။ Ngàmaq ch ø̀m-
chøøm Rawang-English-Burmese Dictionary 46

pvng nø tì wa íe. 'It is only water မလတသွ လက ပနကကပါလစ။ |'house' + 'grow' +


under our house.' အေကို မန လအောကနမလှာ လရ 'class of group'|
လတသွ ခဗျညနးပန ။ |'house' + 'below'| ❒ chøømyo làngbà n: teenage girl,
[Contrasts with chøv̀mtaq 'above beautiful girl. အေပဗျိကို၊ လလှ ပတည့်န အေမဗျိကိုးသမဒီ း။
the house'.] Nvngsh v́r nø ch ø̀myo làngbà í dvgvp
❒ chøømpvng chøømtaq n: neigh- gvzà vnvpyàngì. 'Nangsar was very
bours. အေကို မနနဒီးခဗျငနး။ |'house down' + beautiful when she was teenage
'house up'| =gwurhøm chøv̀m girl.' နနနဆောရနး အေပဗျိကိုဘ၀ တကနနးက
❒ chøømrá n: foundation. အေကို မနယာ။ လတာနလတာန လလှ ပခည့်နတယန။
=chøv̀mpøt, chøv̀m tøv̀ngrà ❒ chøømyo shaq n: spinster. အေပဗျိကိုကကဒီ း
❒ chøømsanglvp n: rear of the မမ။ Kùngr v́n bóy washì l v́m gvzà vpǿ
house. အေကို မန လနာကနလဖး။ lúngì rvt ch ø̀myoshaqrì mvme luq

❒ chøømtaq loc.n: area above the lúngì. 'There are many spinsters

house. အေကို မန အေထကနပကကိုငနး။ Ch ø̀mtaq rvp these days since the cost for a

nø Mìn íe. 'Burmese live above the wedding ceremony is high.' မငင်္ဂ လာ
စရကို တန ကကဒီ းလာလက ကိုည့် အေပဗျိကိုကကဒီ းလတသွ လတာနလတာန
house.' ဒဒီ အေကိုမနရ ည့်န အေထကန ဖကနမလှာလတာည့် ဗမာ
မဗျားလာတယန။
လတသွ လနတယန။ |'house' + 'above'|
❒ chøømyo vgù n: teenage girl. ဆေယန
[Contrasts with chøv̀mpvng 'below
လကဗျာနသကန မကို နနးကလလး၊ အေပဗျိကိုလဖာန ဝငနစ မကို နနး
the house on the hill'.]
ကလလး။ Ch ø̀myo vgù wa íwe s v̀ngch ø̀m
Chøømgùnggàng pn: Cheumgunggang;
shvloòe. 'They let her marry while
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
she is still a teenager.' ဆေယနလကဗျာန
အေမညန။
သကန အေရသွယနမလှာ သသ မကကကို အေကို မနလထာငန ပပလစ
chøømkùng roq n: common rat snake.
တယန။ =chøv̀myo làngbà
လငနးလမမ တစနမဗျိကိုး၊ အေကို မန အေနဒီ းအေနားမလှာ လတသွ ည့်ရတတန
❒ chøømyo vjøøng n: virgin. အေပဗျိကိုစငန။
တည့်န လမမ တစနမဗျိကိုး။
|'girl' + 'authentic or real'|
Chøømsø pn: Cheumseu; place name.
chǿng1 part: real, true. လကာငနးလသာ၊ မသ
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
မလှနနလသာ၊ ဟကတနမလှနနလသာ။ Chǿng íe lánòe.
chøømyo ⇔ chøømyoré n: girl, young
'(He) thinks that is OK (but I don't).'
woman. မကို နနးကလလး၊ အေပဗျိကို။ Ch ø̀myorémèlaí
သသ က အေဟကတနလကကိုည့် ထငနလနတယန။ [Only used in
laqwàò. 'Let the young girls do it.' အေပဗျိကို
a negative sense, speaker doesn't
47 Rawang-English-Burmese Dictionary chǿng chù

agree that the thing is good.] chøt1 onm onomatopoeic adverb; used
chǿng2 v.i. ~ v.t: be empty, be free. လလှ စန with the verb dvgoq 'bend, curve'.
ဟာတယန၊ လလှ စနလပနတယန၊ အေားတယန။ Taqch v̀ng ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chøt dvgoqshìe.
chǿnge. 'The pot is empty.' အေကကိုး လလှ စနလပန 'Bend' လကာကနလကကိုကနတယန။
တယန။ Chúngch v̀ng chǿngòe/dvchǿngòe. 'I chøt2 ⇔ vchøt v.i: fade (of colors of
am emptying the jar.' စဦနည့်အေကကိုးကကကို အေား clothes). အေလရာငနကကျွတနတယန။ Vyong vchøt-
လအောငန ရလှငနးထက တန လနတယန။ ne. 'The color fades.' အေလရာငန ကကျွတနတယန။
chǿng3 adv: exclusively, only, single- chu v.t: clean, clear forest for planting.
handedly. ခဗျညနးပန ၊ တစနမဗျိကိုး တစနခကတညနး ဖဖစန လတာငနယာ ခကတနထသွငန ရလှငနးလငနးတယန။ Rvmá
လသာ။ Yùlrì chǿng wàòe. 'He only does chuòe. 'Clear the land for cultivation.'
easy stuff.' လသွ ယနတာ ခဗျညနး လက ပနတယန။ [It လတာငနယာ ခကတနတယန။ Rvmá chu rvt ø̀ gø
follows nouns modified.] =dvchǿng høqatnà. 'The time for clearing the
chøp1 v.t: put on (socks, gloves, hat, field has come.' လတာငနယာ ခကတနဖကကိုည့် အေခဗျကိုနန
mask, etc. ). စသွ ပနတယန။ Hídvchøp shìe. 'He လရာကနပပဒီ ။
is putting on socks.' လဖခစသွ ပန စသွ ပနတယန။ chú1 onm onomatopoeic adverb; sighǃ.
=dvchøp ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Dèni nø nò
❒ chøpdøøn n: shoes. ရရှူ းဖကို နပန။ Chøpd ø̀n dvzaqshì d v́rshà wí chú wàd v́rshàé. 'As
namòe. 'He sells shoes.' ရမှု းဖကို နပန လရာငနး for today, we are so tired since we
တယန။ |'put on' + 'wear (sandal)'| worked so hard.' ဒဒီ လနည့်လတာည့် အေလက ပန
လတာနလတာန ကကကို းစားလက ကို ကနလကကိုည့် လတာနလတာန လမာသသွ ား
❒ chøpdøøn svnhǿng n: shoelace, shoe
ကကပပဒီ ။
string. ရမှု းဖကို နပန ခဗျညနကကကို း။ |'shoe' + 'tie' +
'string'| chú2 ⇔ vchú v.t: drill, peck with a beak.
❒ chøpdøøn yvnggúng n: boot. ဘသွ တနဖကိုနပန ထသွ ငနး၊ ထက ကို းဆေကို တနတယန။ Sh v̀mvgoí adø vchú

အေရလှညန။ |'shoe' + 'long'| ràe lè. 'It has to be poked/drilled with


the head of the knife.' ဓါးလဖမာငန ခကျွနနလလးနည့်န
chøp2 onm onomatopoeic adverb; used
ထက ကို းဆေသွ ကကညနည့်ရတယန။ =kvrú
with the verb bvløp 'fold'. ဖမညနသလစနသွ
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chøp bvløːpmòe. 'Bend
chù1 v.i. ~ v.t: decayed eggs, unhatch
eggs. အေလကာငန မလပါကနပန ကဗျငနသသွားတည့်န
it.' လခါကနလကသွ း လက ကို ကနတယန။
ကကကနဦ။
chù Rawang-English-Burmese Dictionary 48

chù2 ⇔ chùka n: sickle. တလ စဦန။ =lagoq, chungchung adv: oozy, slippery. လခဗျာနခဗျကို
shvrvt ခဗျကို။
chu rvyù v.i: depress, discourage. စကို တန Chùngdvm pn: Chungdam; place or
ဓါတန ကဗျတယန။ Mé mvong pèla chu rvyùe. surname. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန၊ (သက ကိုည့် )
'People who did not win the election ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
got depressed.' မန မလအောငန သသ လတသွ စကို တန Chùngtse pn: Chungtse; people group
လလက းလလက း ကဗျတယန။ name. လသ မဗျိကိုး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ =chùngzì?
❍ chùka See the entry chù2 chuq1 v.t: 1. dig (a hole), excavate. တသ း
chúng n: jar. စဦနည့်အေကကိုး။ Chúng tiqch v̀ng. 'One တယန၊ တသ းလဖါ်တယန။ Gvdok chuqòe. 'Dig a
jar.' စဦနည့်အေကကိုး၊ လဖမအေကကိုး၊ တစနလက လ း။ Chúngch v̀ng trench.' ကတကတနကဗျငနး တသ းတယန။ 2. carve,
taq mvnga dvbøpmòe. 'Fermenting engrave or be concaved. သစနသား၊
mustard (like Korean kimchi) in a jar.' လကဗျာကနလပါ်မလှာ ထသွ ငနးထက ပပဒီ း လရးတယန၊ Shǿng
စဦနည့်အေကကိုးမလှာ မလှနနညလှငနး အေခဗျဦန တညနတယန။ chuqò nø vruòe. 'Curve the wood and
chùng v.t: hang something from a hook write on it.' သစနသားကကကို ထသွ ငနးပပဒီ း လရးတယန။
or branch, swing. ခဗျကိုတနတယန၊ တနသွ လသွန ခကကိုတယန။ ❒ chuqdvøng adv: recklessly,
Dvnggúng ch v̀ng èchùngò. 'Please hang thoughtlessly. တလဇာကနကနနး။ Wedø
the bag.' လသွ ယန အေကို တနကကကို ခဗျကိုတနပါ။ Àngí nø tiqlap wa chuqd v̀ng mèwani. 'That
kànggo pòrlòng shàmò dángí, shǿng tiq manner, recklessly don't just be
gùng taq chùːngòe wa. 'He having onesided.' အေန ဒဒီလကကို တစနဖကန လစာငနးနငနး မ
skinned the tiger hung (that skin) on a လဖပာနည့်န။
tree, it is said.' သသ က ကဗျားသလရကကကို ဆေက တန ❒ chuqruq adv: concave. ခဗျိကိုငည့် န၊ ပကို နနလဒီလှ
ခသွ ာပပဒီ း သစနပငနလပါ်မလှာ ခဗျကိုတနဆေသွန ထားတယနလကည့်ကို လဖပာ တယန။ Vchuqshvlá høq nø pvwá chuq-
တယန။ Shǿng dvg v̀ngy v́ng chúngshìe. 'He is ruq svríshìe wae. 'It is said the
swinging himself on the branch.' people go hungry up to the sixth
သစနကကကိုငနးကက ကို ကက ကို ငနပပဒီ း တနသွ လသွန ခကကို လဆောည့်ကစား လနကက month.' လဖခာကနလပကကိုငနး အေထကို လတာည့် လသ လတသွ
တယန။ S v̀mrérì chúngshì n ø ̀ mvnshìe. ဗကကိုကနခဗျိကိုငည့် န ပကို နနလဒီလှပပဒီ း ထမငနး ဆောကကတယန။
'Children are playing hanging (from
chuq2 ⇔ vchuq num: six. အေမလှတနစဦန
the branch) up and down.' ကလလးလတသွ
လဖခာကန။ Vs v̀ng chuqgǿ èdìrán ø̀ng. 'Six
တနသွ လသွန လဆောည့်ကစား လနကကတယန။ |Changes to
people come over here.' လသ လဖခာကန
a high tone before -shì.|
လယာကန ဒဒီ ကကကို လာပါ။
49 Rawang-English-Burmese Dictionary chuq Chvng

❒ chuqsé num: sixty. လဖခာကနဆေယန။ chvk ⇔ vchvk v.i: 1. important. အေလရး


N v̀msì chuqsé ch v̀ng. '60 fruits.' အေသဒီ း ကကဒီ း။ Yalòng b v̀nlì gvzà vchvknge lé. 'This
အေလလက း လဖခာကနဆေယန။ |'six' + 'ten'| work is very important.' ဒဒီ အေလက ပနက

❍ chuqdvøng See the entry chuq1 လတာနလတာန အေလရးကကဒီ းတယန လနာန။ [Can be

chùrù ⇔ chèrù n: young insects. reduplicated for emphasis.] 2.


perfect, exact. လသခဗျာလသာ။ Chvk
အေလတာငန လပါကနခါစ အေရသွယန ပကကိုးလကာငန။ [Not
èwáshì. 'Do it perfectly/right!' လသလသ
yet ready to fly.] =chèru nindvng
ခဗျာခဗျာ လက ပနပါ။ Yapèí nø bvnlì chvkchvk wá
chut1 v.i. ~ v.t: remove, take off,
mvsháò. 'This guy can't do good job.' ဒဒီ
disrobe. ခကျွတနတယန။ Zør chuːtnòe. 'Cast
လသ အေလက ပနကကကို လသလသ ခဗျာခဗျာ မလက ပနတတနဘသး။
off or take off'.' နက တနယသတယန။ Bèlaq/shv-
<Jp. 'hkrak'
r ø̀m chutshìe. 'Take off shirt and
chvn1 onm onomatopoeic adverb; used
sarong.' အေဝတန အေစား ခကျွတနတယန။ [Can
with the verb vnvv́n 'surprise'. အေည့်လကသ
take onomatopoeic adverb zør for
ဖခငနးကကကို လဖါ်ဖပတည့်န ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
emphasis.]
Chvn vn v́ne. 'Suddenly got shocked'
chut2 onm onomatopoeic adverb; used
ရက တနတရကန လလှ နနည့်သသွားတယန။ Chvn shèn v́nae
the verb with gur 'abandon'. ဖမညနသလစနသွ
léǃ 'You scared me.' လသ ကကကို လနနည့်သသွားလအောငန
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chut guròe. 'He
လက ပနတယန။
abandoned (it).' စသွ နနည့်ပစနတယန။
chvn2 v.i: sticky. လစးကပနတယန။ =timtim
chutchvvng v.t: save. ကယနတငနတယန၊ ကယန
wa
ခကျွတနတယန။ |'remove' + 'rescue'|
chvn3 ⇔ vchvn v.t: kneed (bread). မကနနည့်
❒ chutchvvng àngkàng n: saviour.
နယနတယန။
ကယနတငန ရလှငန၊ အေရလှငန သခငန။ |'remove' +
'rescue' + NFP + 'owner'| ❍ chvng See the entry chang
❒ chutchvvng tvrà n: salvation. Chvng ⇔ vChvng pn: Chang; birth
ကယနတငနဖခငနး တရား။ |'remove' + order name for the third born female.
တတကို ယ လဖမာကန သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန
'rescue' + 'road'|
အေမညန။ 'Ngàsè Ch v̀ng nø jømzùng lònge.
❒ chutchvvngshú n: saviour. ကယန
'Achang is attending bible school.'
တငနရလှငန။ |'save' + A.G.NOM|
ကကျွနနလတာည့် တတကို ယ သမဒီ းကလတာည့် ကဗျမနးစာ
Chvng Rawang-English-Burmese Dictionary 50

လကဗျာငနး တကနလနတယန။ <Wadamkhaung 'Let's cut a fruit.' အေသဒီ း တစနလက လ း ခနသွ စား
dailect. =Ko ရလအောငန။ Modo tiqch v̀ng dì daqì. 'One car
❒ Chvøngko pn: nickname for third is coming.' ကားတစနစဒီး လာလနပပဒီ ။
born female. တတကို ယ သမဒီ းအေား ခဗျစနစနက ကိုးနည့်န Chvngbe pn: Changbe; Rawang
လခါ်တည့်န အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
chvvng v.t: pay a ransom, save someone, Chvngdvng pn: Changdang; Rawang
free someone (a slave or someone tied surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
up) by paying money or by fighting. Chvnggong pn: Changgaung; Rawang
ကယနနကတနတယန၊ ကယနတငနတယန၊ အေသကန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ခဗျမနးသာ လပးတယန။ Ngaí ch v́ng rvt wa nà
Chvønggùng pn: Changgung; place
èlutshì we íe. 'You get to be free
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
because I rescued you.' ကကျွနနလတာန ကယန
=Chvv̀ngjùng
လက ကို ကနလကကိုည့် သာ ခငနဗဗျား လသွ တနလဖမာကန ရတာပါ။
Chvnggvbu pn: Changgabu; Rawang
❒ cháng v.t: first person plural form
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
of chvv́ng. Vs v̀ngrì s v̀ng Gvrayí mvrà
Chvøngjùng pn: Changkyung; place
kèní èchángìe. 'God saves the people
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
from sin.' ဘက ရားက လသ လတသွ ကကကို အေဖပစနမလှ
=Chvv̀nggùng
ကယနတငနတယန။
❒ chvvngkàngpè n: saviour. ကယနတငန ❍ chvvngkàngpè See the entry chvvng
ရလှငန။ Rvs v́ngsèrì dvpvt Yesu nø àngmaq- Chvngkøøm pn: Changkheum; Rawang
ò Ch v́ngkàngpè íe. 'For Christians surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Jeus is their saviour.' ယလက ကကညနသသ မဗျား Chvngkvn pn: Changkhan; Rawang
အေတသွ ကန လယရမှု သညန ကယနတငနရလှငန ဖဖစနတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
|'rescue' + 'owner' + 'male'| Chvøngmøør pn: Changmeur; Rawang
chvøng clf: classifier for counting surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
numbers of chunky or round objects, Chvøngnvøng pn: learner or helper
letters of alphabet, eggs, trucks, Shaman, assistant to Chvv̀ngzòng.
bulbs, rolls, fruit etc. လဘာလလက း၊ စကနဝကကိုငနး၊ ဦ လကနလထာကန နတနဆေရာ၊ အေကသ နတန ဆေရာ။
စတည့်န လလက းဝနနးတည့်န အေရာလတသွ နနည့် အေကို မန၊ ကား စကားလလက း
Chvngraq pn: Changra; Rawang
အေကက္ခ ရာ စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ N v̀msì tiqch v̀ng ngéì.
51 Rawang-English-Burmese Dictionary Chvngrøng chvt

Chvngrøng pn: Changreung; Rawang လဖပာဖပပါ။ 4. clearing fields. လတာငနယာ


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရလှငနးလငနးတယန။ D ø̀ngje chvpmòe. 'Clearing
Chvøngwà pn: chief shaman or chief the unburnt branches from the fire-
spirit-medium. နတန ဆေရာကကဒီ း။ burnt field.' မဒီ းလလာငန ထားတည့်န လတာငနယာ

Chvøngzòng n: learner or helper Shan- ရလှငနးလငနးတယန။

man. နတန ဆေရာရ ည့်န အေမမှု ထမနး၊ လနာကနလကကိုကန။ ❒ chap2 v.t: third person singular
Chvøngzu pn: Changzu; a person who is form of chvp.

responsible for slaughtering animals chvp2 onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလ


while making sacrifices. ယစနပသလဇာနရာမလှာ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chvp yapmòe.
အေသား သတန တာဝနနကကကို ယသ ထားသသ ။ 'Cutting down the whole area.' တဖပငန

chvp1 v.t: 1. cut, strip. (နဒီလှ း) ဖဖာတယန။ လလက း ခကတနရလှငနး ထားတယန။

Shaqré pèlaí nø vl v̀m èchvpn ø̀ng. 'The old ❒ chvt vyut v.i: onomatopoeic
men make bamboo strips.' အေမဗျိကိုးသား adverb. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Alú

လတသွ က နဒီလှ းဖဖာကက။ 2. rip open. နသွာတယန၊ ဖဖတန svprì chvp vyutnapmì. 'The potato

တယန။ Sha chvpmòe. '(I) cut the meat.' leaves decayed.' အောလသ းရသွကနလတသွ တဖပငန

အေသား သတနတယန။ အေသား ခကတနဖဖတနတယန။ 3. လလက း ပကပနပဗျကန ပဗျကနစဒီး ကကနနပပဒီ ။

talking in general, outlining. အေကကမနးဖဗျငနး chvt onm onomatopoeic adverb; used


လဖပာတယန။ Wedvng vshaq Pongí nàchapmò with the verbs dvgoq 'curve' and lat
nø èsh ø̀n daqò. 'Regarding that matter, 'spread'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Chvt

let Mr. Phong share (it) in general.' dvgoqòe. 'Making it bend.' လကာကနလကသွ း
အေန ဒဒီ အေလကကာငနးကကကို ဦဒီ းအေဖကနနက အေကကမနးဖဗျငနး လအောငန လက ပနတယန။
da Rawang-English-Burmese Dictionary 52

Dd
da1 v.i: tire. လမာတယန။ Dèni nø b v̀nlì gvzà လဖပးလနမယနလကကိုည့် ယသ ဆေတယန။ [da- preceding
wàì rvt dad v́rshà. 'We are tired consonants and dv- preceding
because we worked so hard.' ဒဒီလနည့်လတာည့် vowels.] =la-, lv-
အေလက ပန အေမဗျားကကဒီ း လကပနလကကိုကနလကကိုည့် လမာသသွ ား ကကပပဒီ ။ ❒ dà vvm v.i: ready to eat. စားဖကကိုည့် ၊ သလက း
da2 ⇔ vda v.t: welcome. ကကကို ဆေကကိုတယန။ လဆောငနဖကကိုည့် အေသငနည့်ဖဖစနပပဒီ ။ |Exclusively use
Mvrìng vs v̀ngrìí àngmaq shølshú pè with the verb vm 'eat'. The tone
vdaámà. 'The villagers went out to changes to high vv́m.|
welcome their leader.' ရသွာကလသ လတသွ သသ တကကိုည့် dá1 ⇔ vdá v.i: 1. have. ရကိုလှ တယန၊ ခဗျမနးသာတယန။
လခါငနးလဆောငနကကကို ကကကို ဆေကကိုဖကကိုည့် သသွ ားလက ကို ကန ကကပပဒီ ။ Nøngmaq nø r ø̀mnvng ànglí tiqsé gǿ
=vto vdáìe. 'We have ten old friends.'
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မလှာ သသ ငယနခဗျငနး လဟာငနး ဆေယန
da3 ⇔ dá2 part: marker which occurs
လယာကန ရကိုလှ တယန။ Vdápè. 'Rich man.'
post verbally to mark eye witness or
firsthand evidence. လရလ ည့်ညွှ ဗျားမမှု ဖပ (သက ကိုည့် ) လသ ခဗျမနးသာ။ Vdárésè. 'Son of a rich
မဗျကနဖမငန ကကကိုယနလ တသွ ည့် ဖဖစနမမှုဖပ ကကကို ယာ person.' လသ ခဗျမနးသာ ကလလး။ 2. rich.
လနာကနဆေကန။ Àng didae. 'He was going.' ခဗျမနးသာတယန။ Àng nø gvzà vdáe. 'He is
သသ သသွ ားလနခည့်နတယန။ |With suffixes, -à, -ì, rich.' သသ ဟာ ခဗျမနးသာတယန။
and -ò, it changes to high tone.| =dvr ❒ dá rvøngsing ⇔ vdá rvøngsing v.i:
da- ⇔ dv-4 prf: prefix to verbs to mark be prosperous. ကကယန၀ ခဗျမနးသာတယန။
supposition, suggestion; similar to lv-. dà v.i: surprise, wonder, astonish. အေည့်လကသ
ဖဖစနနကကိုငနလခဗျ ရကိုလှ ဖခငနးကကကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Té လတသွ လဝတယန။ Rvwàngrìí wàò lòng s v̀ng wa
dashvlani. 'It suppose (it )would be dád v̀ngwa wedø dvz v́nd v̀ng wáshìká íwe
better.' ပကကိုလကာငနးမယနလကည့်ကို ထငနတယန။ Wepèwa nø. '(They) were simply surprised and
dakvl v̀ngni. 'I suppose that he alone followed (what the Rawang people
would be running.' သသ တစနလယာကနသာ do).' သသ တကကိုည့် ကလတာည့် ရဝမနလတသွ လက ပနတာကကကို တအေလ
53 Rawang-English-Burmese Dictionary dà dán

တကသနည့်န ကကညနည့်ပပဒီ း လက ကို ကနလကပန ကကတယန လလ။ sexual affair.' အေန ဒဒီလသ လကို ငနမမှု လဖါကနဖပနနတယန။
Mèdà ni k v́md v̀ng ewa. 'Don't wonder dàlo n: paper. စကက္က ူ။ [This term is used in
just believe it.' လတသွ လ ဝ မလနနည့်န ယလက သာ ယလက lower Ramethi area.] =ningí in Daru
လက ကို ကန။ dailect.
Dachilek pn: Thachileik town. တာခဗျဒီလကိုတန dàløt v.i: compete, contest. ယလှဦနခပကို ငနတယန။
ခမကို ။ည့် Kvl v́ng dàløːtnì. 'Let's compete in run-
dagin n: yak. သာကငန။ <Bur. ning.' အေလဖပး ခပကို ငနကကရလအောငန။ =dàjun,
Daguk pn: Daguk; Rawang surname. ရဝမန shøv̀ngjong
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Dalvng pn: Dalang; Rawang surname.
dàjun v.i: compete in sports like running ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
where one has to pass over to win. dam v.i: wander. လလလျှောကနသသွားတယန၊ လလလညွှ ငည့် န
အေလဖပးခပကို ငန သလက ကို မဗျိကိုး တစနဦဒီးက တစနဦဒီးကကကို လကဗျာန တယန။ |Changes to a high tone before
သသွ ားရတည့်န ခပကို ငနပသွန မဗျိကိုးမလှာ ယလှဦနခပကို ငနတယန။ Kvl v́ng -shì.|
dàjune. 'Compete in running.' အေလဖပး ❒ dámshì v.i: gaze; look at some-
ခပကို ငနတယန။ =dàløt, shøv̀ngjong thing vacantly. လငးတယန။ Púgola
❍ dak See the entry dvk2 dámshìe. 'The owls are gazing.' ဇဒီ း
ကသွ ကနလတသွ လငးလမာ ထက ကို ငနလနတယန။
❍ dakmang See the entry dvk1
dám ⇔ vdám v.t: float. လပါ်လလာ လပါ်တယန။
dal v.i: shake, vibrate, unstable, sway.
တကနနခါတယန၊ ယကကိုငနတယန။ Vgù b v̀ngdaq nø dàm ⇔ vdàm n: land. ကကနနးလဖမ။ wedø í rvt
dale. 'The young (bamboo) arrow is nø vdàm rvmá wa wà v́m y v̀ngshà. 'That'

unstable.' ဝါးနက နည့်န လက ပနထားတည့်န ဖမမြှ ားက တက နနရဒီ s why we only did land/hill field
cultivation for our living.' ဒါလကကာငနည့်မကကိုည့်
တယန၊ ယကို မနးယက ကို ငနတယန။
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် က လတာငနယာ အေခငနးပန လက ပနစားခည့်န
dál v.i: 1. stupid, foolish. နလက အေတယန၊ ရမှု းသသွ ပန
ကကတာ။
တယန၊ မကကိုကနမနတယန။ Nà nø èdále. 'You are a
dam vdvvm n: straight. လဖဖာငနည့်လဖဖာငနည့် တနနး
fool.' ခငနဗဗျားက အေရမှု းပန ။ 2. foolish person.
တနနး။
အေ ရမှု း၊ လသ အေ။ S v̀ngdál pè dìdaqì. 'The
foolish person has come.' လသ ရမှု း လရာကန ❍ dan See the entry vdan dvn1
လာပပဒီ ။ 3. have sexual affair with. လကို ငနမမှု dán clf: classifier for counting numbers
လဖါကနဖပနနတယန။ Wepè dálapmì. 'He had a of standards, levels and grades.
dán Rawang-English-Burmese Dictionary 54

အေတနနး၊ အေဆေငနည့် လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န လထာငနထား လက ကို ကနပါ။
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqsédán. 'Tenth ❒ dángdáng wa adv: be tall. ကလနန
standard/level.' ဆေယနတနနး။ <Bur. ကလား ရလှညနတယန။ Dángdáng wa yvnge.
dàni n: emperor, general. ဧကရာဇန မငနးကကဒီ း။ '(He) is so tall.' ကလနနကလား ရလှညန
dánmvdan n: giant. ကလနနကလား လသ လကာငန တယန။
ကကဒီ းတည့်န သသ ကက ကို လခါ်တည့်န အေသလက း အေနမှုနနး။ Yarvprì nø dàng2 clf: numerical classifier used in
dánmvdan te rì wa íe. 'People from this counting unit of measurement for
family are giants.' ဒဒီ မကိုသားစက ဝငနလတသွ က grain which approximately holds a
လတာည့် ကလနနကလား ကကဒီ းတည့်န သသ လတသွ ပန။ bushel. တငနး၊ ကဗျငနး၊ ကဒန စသညနဖဖငနည့် ရညန
dang 1. n: matter, affair, about. အေမမှု ကကို စစ္စ၊ တသွ ကန ရာတသွ ငန သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။
အေလကကာငနး အေရာ။ We dang nø dèni laq Lvgong tiqdàng. 'One basketful of corn.'
mvsh ø̀nì. 'Let's not talk about that လဖပာငနးဖသ း တစနတငနး။ Shǿng tiqdàng. 'One
today.' အေန ဒဒီ အေလကကာငနးကကကိုလတာည့် ဒဒီလ နည့် မလဖပာ stack of wood.' ထငနး တစနကဒန။ Zishìl
ရလအောငန။ 2. clf: classifier for counting tiqdàng 'One car-full load of sand.' သန
numbers of sides, slopes and ways. တစနကဗျငနး။ <Shan
လနရာ တစနဖကနဖခမနးကကကို ရညနညညွှနနး လဖါ်ဖပတည့်န နာမန dàng3 ⇔ vdàng v.t: lock. ထကို ပနတက လ း၊ လဖခကဗျငနး
ခနသွ အေမဗျိကိုးအေစား။ We d v̀ngd v̀ng dang. 'That ခတနတယန။ Kung taq vdàngòe. 'Lock in the
slope over there.' ဟကကို လတာငနလစာငနးဘကန clap lock up.' လဖခကဗျငနး ခတနတယန။
ဖခမနး။ Tiqdang. 'One long slope.' dangpè n: gun, rifle. လသနတန။ Dangpè
လတာငနလစာငနးရ ည့်န တစနဖကန။ Yadang. 'This tiqòngí n v̀mlat shvrepè jàm vtvl wvp
way/matter.' ဒဒီ အေလကကာငနး အေရာ။ daqà. '(He) shot the first (war) hero
S v́ngløpchit høq l v́m dang nø gwaqe. 'The with the gun and (he) fell down.'
place that reaches to Sangluepchit is လသနတနနနည့် ပထမဦဒီ းဆေလက း တကနလာတည့်န သသ ကကကို ပစန
wide.' ဆေနနးလသွ တနခဗျကိုတန လရာကနတည့်န လမနးကလတာည့် သတန လက ကို ကနတယန။
ကဗျယနတယန။ ❒ dangpè mvsø n: bullet. ကဗျညနဆေလ။
❍ dáng See the entry dvvng3 daong n: wild goat. လတာငနဆေကိုတန။ =vzuq
dàng1 v.t: stand, make upright. မတနတပန dap1 n: stopping place, inn, army base.
လထာငနထားတယန။ Werì shǿng èdàngò. လခတတ္တ တညနးခကကို ရပနနား စခနနး၊ ဘက ကို တန။ Welòng
'Keep those wood/branches in upright Dvhvp dap mà v̀l yàngì wae. 'That Dahap
position.' အေန ဒဒီ ထငနးလခဗျာငနး လတသွ ကကကို inn is not there anymore, it is said.' ဒ
55 Rawang-English-Burmese Dictionary dap darì

ဟပန စခနနးက အေခက မရကိုလှ လတာည့်ဘသ း လက ည့်ကို လဖပာတယန။ is now probable and good to eat.' အေန ဒဒီ
[Shelter or camp set up about every အေသဒီ း စားလက ကိုည့် အေသငနည့် ဖဖစနလလာကနပပဒီ ။ |In V-V
ten miles of a mountain journey. လတာငန structure, if the tone of the initial
လပါ်ခရဒီ း ဆေယနမကကိုငနခနနည့် အေကသွ ာအေလဝးမလှာ တညန verb is a low tone it changes to a high
လဆောကန ထားတည့်န လခတတ္တ နားလနစခနနး။] =dvná tone.|
dap2 n: army. စစနတပန။ Pindap tiqdap. 'One daq4 part: 1. marker which occurs post
army base.' စစနတပန တစနတပန။ <Bur. verbally to mark a downward
dap3 v.i: be stranded. တငနကဗျနနတယန၊ directional. အေထကနမလှ လအောကနသကကိုည့် လရလည့်ညွှ ဗျားမမှု
လသာငနတငနတယန။ Kuy v́ng nvngwà tiqgo ကကကို လဖါ်ဖပတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Èdi daq.
dapme. 'Over there, a cow got 'Come down.' လအောကနကကကို ဆေငနးလာခည့်န။ Èsh ø̀n
stranded.' ဟက ကို မလှာ နသွားတစနလကာငန လသာငန တငန daq. 'Come down and speak.' လအောကနကကကို
လနတယန။ ဆေငနးလာပပဒီ း လဖပာ။ 2. marker which occurs
daq1 ⇔ vdaq1 v.t: push, insist, focus, post verbally to mark the beginning of
concentrate. အေတငနး အေကဗျပန လတာငနးတယန။ an action; begin to V. စတငနဖခငနး၊ အေစပပ
Vdaqd v̀ngwa dvjaq mvyǿnge. 'I like to ဖခငနးကကကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Kà sh ø̀n
look at you with full concentration.' စသ း daqì. 'He began to speak.' သသ စကား စ
စကကိုကနပပဒီ း ကကညနည့်လနခဗျငနတယန။ လဖပာ လာပပဒီ ။ Waqsè go té daqì. 'The piglet
daq2 ⇔ vdaq2 n: steep slope where began to grow.' ဝကနကလလး စကကဒီ း လာပပဒီ ။
sunlight can't reach most of the time; Daqbvng pn: Dabang; Rawang surname.
it is always wet). (လနလရာငန မထက ကို း လဖါကနနကကိုငန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တည့်န) မတနလစာကနတည့်န လတာငနလကကာ။ daqtu v.t: support, recommend. လထာကန
❒ daq naqgi ⇔ vdaq naqgi n: deep တယန၊ လထာကနခလတယန။ |OMP + 'support'|
steep. မတနလစာကနတည့်န လနရာ။ ❒ daqtu kàru n: recommendation
daq3 v.i: Complement taking verb; can, letter. လထာကနခလ စာ။ |OMP +
be able to, capable, be strong to V. 'support' + 'letter'|
အေားကကဒီ း။ Kupè daqe. 'That person is darì ⇔ dárì n: long ago. လရလှးသလရာ အေခါက။
strong.' အေန ဒဒီ လသ အေားကကဒီ းတယန။ Welòng bǿn Dárì vsì vkàng, vkop vkàng, maq nø
daqe. 'It is possible.' အေန ဒါ ဖဖစနနကကိုငနတယန။ Krangkú Vkè mvrìng rvgaq v̀l yàngì.
Wech v̀ng n v̀msì v́m daqapmì. 'That fruit 'Long ago, our ancestors lived at Akhe
darì Rawang-English-Burmese Dictionary 56

village at Krangkhu (region).' လရလှးတကနနး dáy v.t: measure. တကကိုငနးထသွ ာတယန။ Rvgaq
က အေဖကကိုး အေဖသွ ားတကကိုည့် ခရနနခသးလဒသ အေခန ရသွာမလှာ dayshìe. 'He is measuring his land.' လဖမ
လနထက ကို ငနခည့်န ကကတယန။ Darì nø dvrvtsè, pà gø တကကိုငနးထသွ ာတယန။ <Bur.
mví we tiqpè, vle wa. 'It is said that daya n: tyre (of car). ကား တာယာ။ <Eng.
long ago there lived an unimportant
Dázø pn: Dazeu; place name in Yunnan
orphan boy.' လရလှးလရလှးတကနနးက ဆေငနးရန တည့်န
province of China. တရက တနဖပညန ယသ နနန
မကို ဘမည့်န သား တစနလယာကန ရကိုလှ တယနတည့်န။ [dárì
လဒသရကိုလှ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
(with high tone on initial syllble) is
de1 v.i. ~ v.t: 1. break, crack. ကနသွ တယန။
used when indicating really long time
Kungg ø̀m dee. 'The plate is broken.'
ago (similar to duplicating long as in
ပနနးကနန ကနသွ တယန။ Vdǿí kal ø̀mch v̀ng de bǿà.
long long ago in English).]
'Adee broke the egg.' အေဒဒီ း ကကကနဦကကကို ခနသွ
❒ darì dvgvp long time ago. လရလှးလရလှး
လက ကို ကနတယန။ 2. explode, thunder. လပါကနကသွန
တကနနးက။ Darì dvgvp Rvwàng rì nø
တယန။ မကကိုးပခကို မနးတယန။ Ságíyaq pòyaq muqdee.
shìgùng móng taqwa v̀l yàngì. 'In the
'Last night, it thundered all night.'
past, the Rawang people lived in
မလနည့် ညက တစနညလလက း မကကိုးပခကို မနးတယန။
the high mountains only.' လရလှးတကနနးက
ရဝမနလတသွ လတာငနလပါ် လဒသမလှာပန လနထက ကို ငန ခည့်န de2 v.t: found, establish. တညနလထာငနတယန။
ကကတယန။ |'long ago' + 'time'| =mvni Mvrìng deòe. 'He founded a village.' သသ
mvnvng ရသွာ တညနလထာငနတယန။ Mvrìng deò, p v̀ng

❒ darì kvngshángbàn n: ancient yàngà we shaqré shaqtvng shvngbe s v̀ng

time. လရလှးဘလဝ ဒဏဒီ လခတန။ |'long ago' jejúdǿm nø oqà waìe. 'We are grateful

+ kvngsháng + 'period'| and thankful to all the elders who


founded and started this village.' ဒဒီ ရသွာ
dau n: cotton (cloth or plant). ဝါငသွ မနး။ Dau
ကကကို တညနခည့်န၊ စတငနခည့်နတည့်န လသ ကကဒီ းလတသွ အေားလလက းကကကို
yìòe. 'She is spinning cotton thread.'
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေားလလက း လကဗျးဇသ း တငနပါတယန။
သသ ဝါငသွ မနး ဗကကိုငနးငငနလနတယန။
<Bur. =shvzøng
dawøn ⇔ dawun n: responsibility.
dé1 v.t: sharp (as knife). (ဓါး) ထကနတယန။
တာဝနန။ Tvrà zìrøk nø nàmaqni dawøn
Sh v̀mkaí déòe. 'The knife is sharp (lit.
èláshì daqn ø̀nge. 'You find your own
the knife cuts).' ဒဒီ ဓါး ထကနတယန။
travel expenses.' လမနး စရကို တနကကကို လတာည့်
dé2 v.i: 1. fool, lunatic. ရသ းသသွ ပနတယန။ S v̀ng
ခငနဗဗျား တက ကိုည့် တာဝနန ယသ ကကပါ။ <Bur.
àngdéǃ 'You foolǃ' လသ ရသ း။ 2. have sexual
57 Rawang-English-Burmese Dictionary dé dè-

affair with. (လကို ငနမမှု ကကို စစ္စ) လဖါကနဖပနနတယန။ ❒ dènila n: nowadays, these days.
Mvrìng shaqrépè kulap mvrìng tiqgǿ n v̀ng ယခက အေခါ၊ အေခက တလလာ။ Dènila shøwa
déapmì wae. 'It is said that the village zaqe. 'Nowadays it always rains.'
leader had a sexual affair with a အေခက တစနလလာ မကကိုးခဗျညနး ရသွာတယန။
person from other village.' ရသွာ လသ ကကဒီ းက ❒ dènǿng n: this year. ဒဒီနလှစန။ Dènǿng
ဟက ကို ဖကန ရသွာက တစနလယာကနနနည့် (လကို ငနမမှုကကိုစစ္စ) လဖါကန
nø ch ø̀m s v̀ng lo l v́m íe. 'As for this
ဖပနန ခည့်နတယနလကကိုည့် လဖပာတယန။
year, I will return home.' ဒဒီ နလှစနလတာည့်
dè1 ⇔ vdè1 pro: emphatic pronoun; self, အေကို မနကကကို ဖပနနမယန။ |'this' + 'year'|
own. မကို မကို။ Ngà vdèí ni w v̀ng bǿngà. 'I did
❒ dènǿngla n: these years. ဒဒီ တစနနလှစန
it myself.' ကကျွနနလတာန ကကကိုယနတကကိုငန လကပနလကကိုကန
နလှ စနနလှစန။ |'this' + 'year' + 'plural
တယန။ Vdè rvprì. '(One's) own family' မကို မကို
marker'|
လသ မဗျိကိုး။ Vdè móng. 'One's own country.'
❒ dèsháng n: this morning. ဒဒီ မနကန။
အေမကို နက ကို ငနငလ။ [Not used reflexively, but to
|'this' + 'morning'|
emphasize agent; if there is no
❒ dèyaq n: tonight. ဒဒီလနည့်ည။ Dèyaq nø
pronoun before it, it can mean a
noqgú vle. 'As for tonight, there is a
general (non-specific) 'one' or 'you'.]
church service.' ဒဒီလနည့်ည ဝတနပပ အေစဒီ စဦန
dè2 ⇔ vdè2 n: small type bamboo. ဝါးပငန
ရကိုလှ တယန။ |'this'+ 'night'|
ငယန တစနမဗျိကိုး။
dè- prf: contraction of è + dv =dè;
dè3 ⇔ vdè3 n: main, core; formative in
speech act participant plus causative
noun compounds အေဓကို က ဖဖစနမမှု ကကကို ညညွှ နနးတည့်န
prefix.
နာမန။ Paqzí vdè. 'Learned person.'
❒ dèdì v.t: make him go. သသွ ား ခကကိုငနးတယန။
ပညာရလှငန။ Gvsvt vdè. 'Main idea.' အေစဒီ
Vpòng s v̀ng dèdìò. 'You let Aphong
အေစဦနကကဒီ း။
walk/go.' အေဖကနနကလလးကကကို သသွ ားခကကိုငနး
dè4 dem: this. ဤ၊ ဒဒီ။ [It is usually လက ကို ကနပါ။ |N.1 + CAUS + 'go'|
followed by time words.]
❒ dèdøø v.t: boil; it is a contracted
❒ dèni n: today. ယလနည့်။ Deni nø b v̀nlì
form of è + dvdøv̀ =dèdøv̀. ပပတနလကကိုကနပါ။
s v̀ng mvdøng. 'Today, I don't go to
Ngàsèé waqpà dèd ø̀dáòé. 'My child,
work.' ကကျွနနလတာန အေလက ပန မသသွ ားဘသ း။
boil the taro (before I came back).'
|'this' + 'day'|
ငါည့်သား ပကို နနးဦ ပပပနထားလက ကို ကနပါလနာန။ |N.1 +
dè- Rawang-English-Burmese Dictionary 58

CAUS + 'boil'| Delawang pn: Delawang; Rawang


❒ dègøø v.t: prepare, arrange. It is a surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
contraction of è + dv + gøv̀ = dègøv̀. Delom pn: Deleum; Rawang surname.
ဖပငနဆေငနတယန၊ အေဆေငနည့် သငနည့် လက ပနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vnvngé, v́mpà dèg ø̀òé. 'Hiǃ Anang, deq v.i. ~ v.t: put in tightly, be tightly
prepare the food.' အေနနနလရ၊ စားဖကည့်ကို congested. ထက ကို းထညနည့်တယန။ ကဗျပနတယန။
အေသငနည့် ဖပငနပါ။ |N.1 +CAUS + Ch ø̀mkók r v́m vs v̀ngrì d v̀n vdeqe. 'People
'complete'| are fully/completely congested in the
❒ dèté v.t: make (it) big. ကကဒီ းလအောငန လက ပန room.' အေခနနး ထန မလှာ လသ လတသွ ဖပညနည့် ကဗျပန လန
တယန။ Welòng dètéò. 'You make that တယန။ Kvlángrì ch ø̀m vdòng r v́m s v̀ng
big.' အေန ဒါကက ကို ကကဒီ းလာလအောငန လက ပနပါ။ |N.1 deqòe. 'Filling the room with hay.'
+ CAUS + 'big'| အေခနနးကကကို လကာကနရကကိုးလတသွ ထညနည့် လနတယန။
dèdè adv: direct, straight forward. တညနည့် di v.i: 1. go, walk. သသွ ားတယန၊ လမနးလလလျှောကန
တကကိုး၊ ပသွ ငည့် နပသွ ငည့် န လငနးလငနး။ Dèdè sh ø̀ne. 'He တယန။ S v̀mré gǿ die. 'The child walks.'
speaks openly.' စကားကကကို တညနည့်တကကိုး လဖပာ ကလလးငယန လမနးလလလျှောကနတယန။ 2. crawl.
တယန။ တသွ ား သသွ ားတယန။ Vb ø̀ tiqgo di we y v̀ng d v́rà.
❒ dèdè chaqdvp n: clearly, expli- 'I have seen a snake crawling.' လမမ တစန
citly, vividly. ထငနထငန ရလှားရလှား၊ ပသွ ငည့် နပသွ ငည့် န လကာငန သသွ ားလနတာကကကို ဖမငနခည့်နတယန။ |Low tone,
လငနးလငနး၊ ကသွ ငနးကသွ ငနး ကသွ ကနကသွကန။ Mvd v̀m dì, in past tense and before -shì. High
dvt v̀ng kèní dèdè chapdvp y v́ngshìe. 'It tone, dí, before other complement
can be seen explicitly from up- taking verbs.|
stair.' အေလပါ်ထပန ကလန ကသွ ငနးကသွ ငနး ကသွ ကန ❒ didaq v.i: come down. ဆေငနးလာတယန။
ကသွ ကန ဖမငနရတယန။ |'directly' + 'openly'| Ch ø̀m s v̀ng èdi daq. 'Come down to
= dvndvn línglíng my house.' အေကို မနကကကို လာပါ။ Svrapè dì
dèdǿm n: general term for a long stick. daqì. 'The teacher is coming.' ဆေရာ
လကနနကန သဖသွ ယန အေသလက းပပတည့်န သစနသား လခဗျာငနး။ လာလနပပဒီ ။ |'come' + DIR (up to
=shǿngtut down)|
dekar n: basket; extendable basket. လက ကို ❒ dilong v.i: come up. တတနလာတယန။
သလက ကို အေကဗျဦနး အေကဗျယန ပပလကပနနကကိုငနဖကကိုည့် ရကနလကပန |'come' + DIR (down to up)|
ထားတည့်န လနာကနလကကာ ကနသွ ဖခငနးကကား။ =zekar
59 Rawang-English-Burmese Dictionary di Dingdvm

❒ dira v.i: come; come from same dialect.


level. လာတယန။ Wemvrìng kèní gvt dimogresi n: democracy. ဒဒီ မကကိုကလရစဒီ ။
wvnshì n v̀ng dirae. 'People from that Dimogresi móngdàn. 'an democratic
village came (here) for shopping.' country.' ဒဒီ မကကိုကလရစဒီ နက ကိုငနငလ။ <Eng.
ဟက ကို ရသွာက လသ လတသွ လဈေးဝယနဖကည့်ကို လာကကတယန။ dindán n: training, training course. သငန
|'come' + DIR (same level)| တနနး။ Jvkdvsè dindán s v̀ng die. '(She)
dí v.i: hold, have room for. ဆေည့်လတယန။ goes to sewing training.' စကနခဗျိပန သငန
Péch v̀ng taq dí d v́ngte rí l v́m íe. 'I will တနနးကကကို သသွ ားတယန။
carry as much as can be held in the Dinso pn: Dinsau; Rawang surname. ရဝမန
basket.' ပကလက ကို ငနးထန မလှာ ဆေည့်လသလလာကန သယနသသွား မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
မယန။ =svv́ng ding v.i: be bald. နဖသ း လဖပာငနတယန၊ ထကို ပန လဖပာငန
Dibet pn: Tibet. တဒီ ဗကန။ <Bur. တယန။
❒ Dibetdan pn: Tibetan. တဒီ ဗကန လသ မဗျိးကို ။ ❒ díng vding adv: bald, be. ထကို ပနလဖပာငန
<Eng. လဖပာငန
dibvloma n: diploma. ဒဒီပလက ကို မာ ဘနသွ ည့်။ <Eng. díng v.t: tear up, rip. စကပနပဖန တယန။
Didung pn: Didung; Rawang surname. Bèlaqdùng díːngòe. 'He is ripping the
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ shirt.' သသ အေဝတနကကကို စကတနပဖန လနတယန။ Mèsòrì
Diguq pn: Digu; Rawang surname. ရဝမန mèdíːngni. 'Don't tear up the papers.'
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ စကက္က ူလတသွ မစကပနပဖန နန။ည့်
dikshinnvri n: dictionary. အေဘကို ဓာနန။ dìng v.i: right, correct, true. မလှနနကနနတယန။
<Eng. Vpongí sh ø̀ːnò lòng dìnge. 'What Aphong
dím1 v.t: photograph. ဓါတနပက လ ရက ကို ကနတယန။ said is true.' အေဖကနန လဖပာတာ မလှနနတယန။ =jò
Dvtbung èdím daqshà. 'Come and take a Dingbru pn: Dingbru; Rawang surname.
picture for us.' ဓါတနပက လ လာရက ကို ကနလပး ပါအေလက း။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dím2 ⇔ vdím v.t: break, dig up. ခနသွ ၊ ခဖကို Dingdøm pn: Dingdeum; Rawang
တယန။ Tvloq du vdím n v̀ng s v̀ng díámì surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nìnø.., 'When they went up to dig up Dingdvm pn: Dingdam; Rawang
the Thalo iron mine.' ထလလာည့် သလ သတတ္တ ိ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တသွ ငနးကက ကို သသွ ားတသ းတည့်န အေခါလတာည့်။ <Mangrung
Dinggam Rawang-English-Burmese Dictionary 60

Dinggam pn: Dinggam; Rawang dìsvvng dvngdøøng n: sword. ဓါးမ။


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ <Mangrung dialect.
Dingkang Pungsoq pn: Dingkhang Dizimba pn: December. ဒဒီဇငနဘာလ။ <Eng.
Phungsau; Rawang surname. ရဝမန do v.t: scoop up (water, rice), ladle out.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ခသ းခပနတယန။ V́mpà èdoò. 'Scoop the food.'
Dingnuq pn: Dingnu; Rawang surname. ထမငနး ခသ းပါ။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dó1 v.t: feed people, host a banquet or a
Dingpvng pn: Dingphang; Rawang festival. လကကျွးလမသွ း ပပစက တယန၊ ဧညနည့်ခလ တယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Àngí nø dó dángòe. 'He can host it.' သသ
လကကျွးလမသွ း နက ကိုငနတယန။
❍ Dìngraq See the entry Dvøngraq
dip ⇔ vdip v.t: 1. hit, beat (something). dó2 v.t: 1. kick ကစားတယန၊ လဘာလလက း ကနန။
S v̀mrérì bòlóng dóe. 'The kids are
ရက ကို ကန နလှ ကနတယန၊ ဖကို တယန။ Welòng nø àng
playing/kicking the ball.' ကလလးလတသွ
ch v̀ng íe, shǿngtutní vdip ràe. 'It is
globular, (we) have to hit (it) with a လဘာလလက း ကနနလနကကတယန။ 2. play card

stick.' အေန ဒါကလတာည့် အေလလက း ဖဖစနတယန၊ တက တန games. ဖန ရကကိုကန တယန။ Pày dóe. 'Play

လခဗျာငနးနည့်န ရက ကို ကနရတယန။ 2. type the letters, cards.' ဖန ရက ကို ကနတယန။

print. စားလလက း ရက ကို ကန နကိုလှ ပနတယန၊ ပလက နကိုလှ ပနတယန။ Lèga dò n: section, area. နယန၊ နယနပယန။ Vpuq
g ø̀m gumbyuda taq èdiːpmò. 'Print or móngdò taq vlrì wa gø àngkíng ch ø̀m-

type the letter with a computer.' ကသွ နနပပ gùng àlì we íe. 'Maybe a thousand

တာနည့်န စာ ရက ကို ကနလကကိုကနပါ။ households were living in Jingphaw


land.' ငဗျကိုနနးလဖါည့် နယနမလှာလတာငန အေကို မနလထာငန
diq v.t: 1. wind (thread). ရစနပတနတယန။ Svrí
စကလပါငနး လထာငနလကဗျာန ရကိုလှ မယန ထငနတယန။ <Jp.
diqòe. '(She) is winding the thread.'
ခဗျညန ရစနပတနတယန။ 2. strangle. ကကကို း ဆေနသွ ခဗျ dobá n: gourd ဘသ းသဒီ း။
တယန။ Diqshì nø shìe. 'Strangled and dòdi n: horn (musical instrument). တလ ပကကိုး။
died.' ကကကို းဆေနသွ ခဗျပပဒီ း လသတယန။ Dòdi møt èsháò má. 'Can you play a

diqdiq wa adv: sticky. လစးကပနကပန။ horn-flute?' တလ ပကကိုး မမှု တနတတန ပါသလား။


=bòche
Diqhøm pn: Diheum; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Dogo pn: Daugau; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
dógó n: rural people. လတာလကာ။ <Bur.
61 Rawang-English-Burmese Dictionary dògvng dòng

dògvng n: pillar that is round at the Domà pn: Doma; place name. လနရာလဒသ
bottom and square on top. အေရငနးမလှာ လလက း တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ပပဒီ း အေဖဗျား ပကကိုငနးမလှာ ဖပားလအောငန ပပလကပနထားတည့်န dong 1. v.i: short. တကကိုတယန။ Bvlaq wurdong
တကကိုငန မ ကကဒီ း။ dùng. 'Short sleeve shirt.' အေကဗျင လကနတကကို။
dójø n: string bean. ပန လတာငနည့် ရလှညန။ 2. clf: classifier for counting numbers
dok ⇔ gvdok n: hole, bunker, trench. of short pieces. အေတကကိုအေထသွ ာ လတသွ ကကကို လရ
ကတကတန ကဗျငနး။ Pinlarìí bòm laò rvt vs v̀ngrì တသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tvwa
dok/gvdok vdòng máshìe. 'People are vní sh ø̀mdong d v́ngte èl v́ngatnò. 'Bring a
hiding inside the bunker, as soldiers couple of short bamboo pieces.' ဝါး
are dropping boms.' စစနသား လတသွ က ဗလက းကဗျန အေတကကိုအေစ နလှ စနခက သလက းခက လလာကန ယသ လာပါ။
လက ကိုည့် လသ လတသွ ကတကတန ကဗျငနးထန မလှာ ပကနနးလနကကတယန။ dòng1 ⇔ vdòng1 loc.n: 1. inside. အေတသွ ငနး၊
=gvdok အေထန ။ Dúng vdòngr v́m. 'Inside the
dól ⇔ dúl v.i: troublesome to the eyes. tube/container.' ဗသ း အေထန မလှာ။ 2. inside,
မဗျကန စကို လနလှ ာကန၊ ရမှု ပနတယန။ Ney v́ng dóle. 'It is interior; formative in noun com-
troublesome to the eyes.' မဗျကနစကို လနလှ ာကန၊ pounds. အေတသွ ငနး၊ အေထန ။ Dòngnøt mvs ø̀n.
ရမှု ပနတယန။ 'Inner mind.' အေတသွ ငနး စကို တန။ Døtmaq
dola n: dollar. လဒါ်လာ လငသွ ။ Dola g v̀msùng tiqdòng. 'One rat's hole.' ကကကနတသွငနး တစန
kay v́ng tvleò lé. 'Where is the dollar တသွ ငနး။ [It also used as a nominal
exchange place?' လဒါ်လာလငသွ ဘယနမလှာ လန ပါ classifier. နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား ဖဖငနည့်လညနး အေသလက း
သလန ။ <Eng. ပပတယန။] =dùng
dòløøm n: main front pillar of the ❒ badòng ⇔ bavdòng loc.n: under-
Rawang house. အေလခါငနး လဖါကနထားတည့်န ရဝမန ground. လဖမကကဒီ း ထန မလှာ၊ လဖမလအောကန။
ရက ကို းရာ အေကို မနလရလှ ရကိုလှည့် တကကိုငနမကကဒီ း။ [Large pole in |'soil' + 'inside'|
front of house (in front of mvdøv̀ng) ❒ chøømdòng ⇔ chøømvdòng loc.n:
where animal heads are hung. အေကို မနလရလှ ည့် inside the house. အေကို မန ထန မလှာ။
ဝငနလပါကနမလှာ စကကိုကနထသတည့်န တက ကို ငနမကကဒီ း ဖဖစနတယန။
❒ dòngnøt mvsøøn n: inner mind.
သားလကာငနလတသွ ရ ည့်န ဦဒီ းခဗျိကိုလ တသွ ခဗျကိုတနဆေသွန လ လည့် ရကိုလှ
အေတသွ ငနး စကို တန။ |'inside' + 'mind' +
တယန။]
'mind'|
dòng Rawang-English-Burmese Dictionary 62

❒ dòngrvvm ⇔ vdòngrvvm loc.n: bang.' ဒက နနးကနန လနကဗျတယန။


inside. အေတသွ ငနးမလှာ၊ အေထန မလှာ။ |'inside' + ❍ dòng4 See the entry dùng1
'inside'| dòngbør n: mustache, beard. နမှုတနခမနးလမသွ း၊
❒ tìdòng ⇔ tìvdòng loc.n: in the မမှု တနဆေကိုတန လမသွ း။ =nòngbør
water. လရထန မလှာ။ |'water' + 'inside'|
Donggong pn: Daunggaung; Rawang
dòng2 ⇔ vdòng2 n: strong, powerful; surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
formative in noun compounds. အေားကကဒီ း၊
Donggwi pn: Daunggwi; Rawang
ခသွ နနအေားကကဒီ း။ Dosøn àngsè b ø̀ng màgvp høq
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
lvngà vdòng vshit daqì. 'Doseun family
Dongjí pn: Daungkyi လတာငနကကဒီ း ခမကို ။ည့်
grew with many strong sons to the
dòngjøm n: pit, deep hole. တသွ ငနးနကန။
extent that there were no male birth
=shìdòngjøm
order names left (to name) his sons.'
လတာနဆေငန မဗျိကိုးဆေကနမလှာ လမသွ းစဦနလကကိုကန အေမညန လပး dòngkvng n: bamboo water jar. လရ တစန
စရာ မကဗျနန လတာည့်လအောငနကကကို သနနမာတည့်န သား လကာငနး။
လယာကဗျနားလ တသွ ပသွ ားမဗျားခည့်နတယန။ Nvngàdòngrì ❍ dòngnøt mvsøøn See the entry dòng1
wa shìgùng s v̀ng die. 'Only strong men Dongngwi pn: Daungngwi; Rawang
go up to the mountains.' သနနမာတည့်န
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လယာကဗျနား လတသွ သာ လတာငနလပါ်ကကကို တကနကက
dòngpè tøøm n: dancing floor, space
တယန။ Waqdòng vsh ø̀mgo. 'Three strong
infront of the house. (ရက ကို းရာ) အေက ကတည့်န
pigs.' ဝကနထဒီးကကဒီ း သလက းလကာငန။ [Usually
လဖမ လနရာ၊ အေကို မနလရလှ ည့် ကသွ ငနးဖပငန။
refers to male persons or animals. လသ
လယာကဗျနား (သက ကိုည့် ) တကို ရကို စ စ္ဆာနန အေထဒီ းလတသွ ကကကို
dòngrøn n: ivory necklace. ဆေငနစသွယနနနည့် လက ပန
ထားတည့်န ဆေနသွ ကကကို း။ =shvwànvv̀ng
ရညနညညွှနနးတည့်န အေသလက း အေနမှုနနး။]
dòng3 onm onomatopoeic adverb; the dòngrvøng kvn ⇔ dvrvøng kvn n:
edible leaves. စားလက ကိုည့် ရတည့်န ဟငနးရသွကန တစနမဗျိကိုး။
sound of a large object falling. ဖမညနသလ
စနသွ ၊ ထက ထညန ကကဒီ းမားတည့်န ပစစ္စ ညနးကဗျတည့်န အေသလ ။ Tiq dòngsøm n: mortar. ငရက ပနဆေက လ ။ [Tradi-
kvt nø ch ø̀m gø tiqch ø̀m dòngwa vzeqàò. tionally it was made of bamboo. အေရငန

'At one time, in the manner "Dong" က ဝါးနည့်န ပပလက ပနတည့်န ငရက ပနဆေက လ ကကကို အေသလက းပပခည့်နတယန။]
they also crushed a house.' တစနခဗျကိုနနမလှာ ❒ dòngsømdǿr n: pestle. ငရက ပန ကဗျညန
လတာည့် အေကို မန တစနလဆောငန ကကကိုလညနး ဒက နနးကနန ဖကို မကို လပသွ ။ည့် |'mortar' + 'to pound'|
တယန။ Dòng wa vngaqe. 'He fell with a
63 Rawang-English-Burmese Dictionary dòngsǿr dòshùng

dòngsǿr n: awl, prod; bamboo or wood သသ ခကကိုးကကကို မဝနနခလ မခဗျငနး အေကကပနကကကိုငန လမးတယန။
pointed stick. ဝါး (သက ကိုည့် ) သစနသား တကတနခကျွနန၊ =vdaq
Wekvtní nø shajǿng tiqdòngsǿr dvgángò. doq3 n: round bamboo basket for storing
'Then (he) also roasted a chain of paddy. ပကတန။ =ruq
meat on a pointed stick.' အေန ဒဒီလနာကန (သသ ) doq vdvvng v.t: to straighten. တညနည့်မတန
အေသား တစနကငန ဖပနနကငနတယန။ တယန၊ တညနည့် မတန လစတယန။
dòngsøt n: bamboo toy gun. ဝါးလဖါကန dor v.t: bring water or extend. (လရ) သသွ ယန
လသနတန။ တယန။
dòngshøl n: placenta. ခဗျကနကကကို း။ |'hole' + dór v.i: strong smell. အေနည့်လ ဖပငနးတယန။ Tìkwè
'wash'| bøpshøng dóre. 'The mud smells really
Dòngzé pn: Dongze; place name. လနရာ bad.' ဗသွ ကနပကပန အေနည့်လ ဆေက ကို းတယန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ dòrò n: violin, huqin. တလယာ။ Dòrò
Dòngzépa pn: Daungzepa; place name møːtnòe. 'Play the huqin or violin.'
and also Rawang surname. လနရာ လဒသ တလယာ ထက ကို းတယန။ [A two-stringed bowed
(သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက တစနခကရ ည့်န အေမဗျိကိုး အေမညန။ instrument. ကကကို းနလှ စနလခဗျာငနးတပန တသ ရကို ယာ။]
dóngzin n: bamboo splits made for floor dòsè n: pea. စလတာနပန။
of the house. အေခငနး လက ပနဖကကိုည့် ပပလက ပန ထားတည့်န dòshang n: pillar, post; used in Rawang
ဝါး ကကမနးခငနး။ Ch ø̀m pvlu nø dóngzin wàì. traditional house. တကကိုငနမကကဒီ း၊ ရဝမန ရက ကို းရာ
'As for the floor, we shall make with အေကို မနမလှာ အေသလက းပပတည့်န တက ကို ငန မ ကကဒီ း။ [Smaller
bamboo.' အေကို မန အေခငနးကကကိုလတာည့် ဝါကကမနးခငနး than dòløv̀m post.]
ခငနးရလအောငန။ =døndùng dòshú dòga n: leisurely, at one's own
doq1 v.t: give, put in. လပးတယန၊ ထညနည့် ဝငနတယန၊ time, live without worry. ဇကို မန ကဗျကဗျ၊ စကို မန
စကကိုကန ထက တနတယန။ Vniní doqòe. 'Anin လဖပ နလဖပ၊ လပါည့်လပါည့် ပါးပါး။ V́mpà màkøtn v́m
contributed.' မ အေနငန စကကိုကန ထက တနတယန။ shaq dòshú dòga ngaqshìe. '(He) is
အေကက နန အေကဗျ ခလ တယန။ =dó sitting idly without having prepared
doq2 ⇔ vdoq v.t: ask forcibly. အေကကပနကကကိုငန the dinner.' ထမငနး မခဗျကနလသးပန ဇကို မနကဗျကဗျ
လမးတယန၊ အေတငနး အေကဗျပန လမးတယန။ Vkǿpè ထက ကို ငနလနတယန။ =nøt løv̀mløv̀m, pànøt mànøt
màchángshì d v́ngte vdoqò n ø̀ røːtnòe. 'Ask dòshùng n: house pillar. အေကို မနတကကိုငန၊ အေလခါငနး
the thief forcibly until he confesses.' လဖါကနထားတည့်န အေကို မနတကကိုငန။ [Smaller than
dòshùng Rawang-English-Burmese Dictionary 64

dòløv̀m post.] တယန။ Ngaí wvngò dø wa èwàò. 'Just do


dø1 v.i: dark. မန လမလှာငနတယန။ Dø daqì. 'It the way/manner I am doing it.'
getting dark.' လမလှာငနလာပပဒီ ။ Dèyaq nø ကကျွနနလတာန လက ပနသလက ကို လက ကို ကနလကပနပါ။ Vz v̀ngpè
sǿngsǿng døe. 'It is really dark tonight.' dvgupshì dø dègupshì. 'Just jump like
ဒဒီ ည လတာနလတာန လမလှာငနတယန။ the one in front of you.' ခငနဗဗျား အေလရလှ က
ည့်
❒ dørøøm n: evening. ညလန။ Dør ø̀mí လသ ခကနနသလက ကို ခကနနပါ။
ngày v́ng èdiraé. 'Come to me in the dø4 onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ
evening.' ညလန ပကကိုငနးမလှာ ကကျွနနလတာနည့် ဆေဒီ ကကကို ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Kapèí røːtnámò nìgø dø
လာပါ။ gø mvwa. 'She wouldn't utter a
dø2 ⇔ dǿ2 v.t: wear, put on. ဝတနဆေငနတယန။ sound/word to whoever proposed
Naqd ø̀ døshìe. 'He puts on the pants.' her.' ဘယနသသ လာလတာငနးလတာငနး လရငလက နမှုတန
လဘာငနးဘဒီ ဝတနတယန။ Vpongí naqd ø̀ vnídùng ပကို တန လနတယန။

dǿòe. 'Aphong is wearing two pants.' dǿ1 v.i: (to come out) smoke. မဒီ းခကကိုး ထသွ ကန
အေဖကနနကလတာည့် လဘာငနးဘဒီ နလှ စနထညန၊ ထပန ဝတန တယန။ Mvyǿ dǿe. 'The smoke is coming
ထားတယန။ |When followed by verbal out.' မဒီ းခကကိုး ထသွ ကနတယန။ Mvyǿ gvzà dǿe
suffixes '-ò', '-ì' and '-yvv̀ng' it changes tiqlònglòng vkatna íe. 'There is so much
from mid to high tone.| [Exclusively smoke, something must be burning.'
with wearing pants. လဘာငနးဘဒီ ဝတနဆေငန မဒီ းခကကိုး အေမဗျားကကဒီ း ထသွ ကနလနတယန၊ တစနခကခက လလာငန
ဖခငနး ကက ကို သာ ဆေက ကို တယန။] လနတာ ဖဖစနမယန။
dø3 part: manner adverbial marking ❍ dǿ2 See the entry dø2
particle. It follows NP or VP or clause Dǿ ⇔ vDǿ pn: Deu; birth order name for
to mark that the main action is the second born male. ဒက တကို ယလဖမာကန သား
carried out in the manner repre- ကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ S v̀ngdúng rvp
sented by the NP, VP, or clause. ကန သကကိုည့် ၊
Dǿsè baqshìapmì. 'The Sangdong family
လက ကို လကကို ကက ကို ညညွှနနးတည့်န နာမနနနည့် ကကကို ယာ လနာကနဆေကန
got a second son.' ဆေနနလဒါငနး မကို သားစက
စကားလလက း။ We dø ewàò lòng gvzà shvlae.
ဒက တကို ယသား လမသွ းပပဒီ ။
'The way in that manner you are
døø1 v.i: boil-tender, to boil a long time
doing is good.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုးလလး လက ပနတာ
until the item become extremely soft.
လတာနလတာန လကာငနးတယန။ Svràgvbà tiqpè dø
နသ းတယန၊ လပဗျာည့် လဖပာငနးတယန။ Sha d ø̀e. 'The
kàsh ø̀ne. '(He) speaks like the great
meat is boiled-tender.' အေသား နသ းတယန။
teacher.' ဆေရာကကဒီ း တစနလယာကနလကကို လဖပာ
65 Rawang-English-Burmese Dictionary døø dǿm

Sharø dvd ø̀òe. 'Boil the bones.' (Lit. døm2 ⇔ vdøm2 v.i: 1. dissipate, burn
cause to boil bones) အေရက ကို း ပပတနတယန (သက ကိုည့် ) down to the end (of a log), wane (of
အေရက ကို း နသ းလအောငန ပပပနတယန။ the moon), come to an end. ကကနနခနနး
døø2 v.i: be irritating to the ear. နားပငဒီ းတယန။ တယန။ Hítvp døm daqì. 'The sole of the
Svmrérì vhaqshì rvt vnà d ø̀e. 'The noise sandal is becoming thin.' ဖကို နပန ပါးလာပပဒီ ။
the children are making is irritating to Pvyóngday døm daqì. 'The candle is
the ears.' ကလလးလတသွ ဆေသ ညလ လသွ နနးလက ည့်ကို နားညညနး about to burnout.' ဖလယာငနးတကကိုငန ကကနနလာ
တယန။ =bøv̀ ပပဒီ ။ 2. wane. (လ) ဆေက တနတယန၊ ကကနန ခမနးလာ
Dǿbáy pn: Deubai; Rawang surname. တယန။ Shvlá døm. 'The last day of
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ waning on which the moon is not
Døja pn: Deukya; Rawang surname. ရဝမန visible.' လကသွ ယန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ dǿm1 v.t: intuit, sense, be aware of,
døl ⇔ vdøl v.i: be landslide. လဖမခပကို တယန။ know something without being told,
Tì te rvt rvgaq vdøle. 'Because of the feel (an emotion, guilt). သကို တယန၊ သတကို
flood there was landslide.' လရ ကကဒီ းလက ကိုည့် ထား မကို တယန။ Ngàí dǿm bǿngà. 'I have
လဖမခပကို တယန။ sensed it.' အေန ဒါ ကကျွနနလတာန သကို ပပဒီ ။ Àngwa
døm1 1. v.t: block up (water). ပကို တနကာ vlwe gø ngaí gø dǿmò lé. 'I also remem-

တယန။ Ch ø̀m vdòng y v́ng tì vdømapmì. bered her staying herself.' သသ တစန
လယာကနထန လနလနတာကကကို ကကျွနနလတာန သတကို ထားမကို
'The water is blocked up in the room.'
တယန။
အေကို မန ထန မလှာ လရအေကကိုငန လနပပဒီ ။ Tì døːmòe. 'The
water is blocked up.' လရ ကာတယန။ လရ dǿm2 v.i: juicy. ခဖကို းလမာကနတယန၊ အေရညန ရညွှမနး
အေကကိုငနလအောငန လက ပနတယန။ [It is also used as a တယန။ Bvdó n v̀msì rì nø àngtì gvzà dǿme.

classifier. နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား ဖဖငနည့်လညနး အေသလက း 'The fruits from Putao are juicy.' ပသ တာ
အေကကို လဒသကလန လာတည့်န သစနသဒီးလတသွ က အေရညန
ပပတယန။] 2. clf: pond, lake. လရအေကကိုငန၊ လရကနန
လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး ရသွမနးတယန။ |<døm 'block up'.|

အေစား။ Tì tiqdøm. 'One pond.' လရအေကကိုငန တစန dǿm3 ⇔ vdǿm1 n: friendship cup (drink
အေကကိုငန။ Tidøm y v́ng nga vle. 'There is fish with faces together). မဗျကနနာခဗျငနး ဆေက ကို ငနပပဒီ း
မကို တနဖဖစန လဆေသွ ဖဖစန တစနခသွကနတညနးမလှ အေတသ
in the pond.' လရအေကကိုငနမလှာ ငါး ရကိုလှ တယန။
လသာကနသက လ းဖခငနး။ Vdǿm vme. 'Drink
friendship cup.' [Traditionally done by
dǿm Rawang-English-Burmese Dictionary 66

boys and girls, not done any more by døn1 v.i. ~ v.t: put on, wear (shoes).
Rawangs. လရလှးတကနနးကလတာည့် လသ ပဗျိကို၊အေပဗျိကို လတသွ (ဖကို နပန) စဒီ းတယန။ Chøpd ø̀n døːnshìe. '(He) is
အေတသ လသာကနလလည့်ရကိုလှ ခည့်နတယန။ ဒါလပမည့်န ဒဒီလခတနမလှာ putting on his shoes.' ဖကို နပန စဒီ းတယန။
လတာည့် မလက ပနလတာည့်ပါ။]
døn2 1. n: bamboo plait. ထရလ ။ Døn døːnòe.
dǿm4 ⇔ vdǿm2 n: barren woman. ပမလ တည့်န 'Make bamboo plait partition.' ထရလ ကာ
အေမဗျိကိုးသမဒီ း။ [It can also refers to a male တယန။ 2. v.t: make wall. နလ ရလ ကာတယန။
person. သားသမဒီ း မထသွ နနးကားတည့်န လယာကဗျနားကကကို Nvpni kèní chøm døn l v́m íe. 'From
လက ကိုည့် လခါ်တယန။] tomorrow onward we shall make
❒ dǿm gògì ⇔ vdǿm gògì n: house partition.' မနကနဖဖနန ကလန စပပဒီ းမလှ
barren. ဗလာ နတကိုတ္ထိ ၊ ပမလ တယန။ |'barren' + အေကို မန နလ ရလ ကာမယန။
OMP| ❒ dønchøøm n: bamboo house. ဝါး
døøm1 clf: classifier for counting numbers အေကို မန။ |'bamboo plait' + 'house'|
of logs. သစနတက လ း၊ ငက တနတကကို စတာလတသွ ကကကို လရ ❒ døndùng n: bamboo floor. ဝါးကကမနး
တသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ =tøm ခငနး။ =dóngzin
døøm2 v.t: celebrate Manau. မလနာ အေက က ❒ døntám n: wall of house. အေကို မန နလ ရလ ။
တယန။ Dènǿng mvnò d ø̀m l v́m íe wae. 'It Tvwa døntám. 'Bamboo wall.' ဝါး
is said that this year there will be ထရလ ။
Manau celebration.' ဒဒီ နလှစန မလနာပနသွ က မယန
dǿn ⇔ vdǿn v.t: tie. ခဗျညနတယန၊ ပကို တနမကိုတယန။
လက ကိုည့် လဖပာတယန။
Nvngwà go nàdǿːnò. 'Tie the cow.' နသွားကကကို
Dømin pn: Deumin; Rawang surname. ခဗျညနလကကိုကနပါ။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ dǿnké ⇔ vdǿnké v.t: hold up,
Døømsa pn: Deumsa; Rawang surname. delay (by something). ဟနနည့်တား လစ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန၊ ကကနနည့်ကကာတယန။ Shøzaq rvt èdǿn
Dømsagong pn: Deumsagaung; Rawang kéìe. 'We were held up because of
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ rain.' မကကိုး ရသွာလက ကိုည့် ခရဒီ း လနလှ ာငနည့်လနလှ း လစတယန။
Døømsanong pn: Deumsanaung; Rawang |'tie' + 'bite'|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Dǿnong pn: Deunong; Rawang surname.
dǿmzá n: type of trap. လထာငနလခဗျာကန တစန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မဗျိကိုး။ =bvv̀ngkung, mvkvp hvv́mruq Dǿnoy pn: Deunoi; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
67 Rawang-English-Burmese Dictionary Dǿnvk døønggàng

Dǿnvk pn: Deunak; Rawang surname. nø tee. 'The living room is big.' ဧညနည့်ခနနးမ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ကကဒီ းတယန။ =sǿng, kóng, kwvv́ng
døng1 v.i: 1. stable, reliable. တညနတည့်လတယန၊ ❒ dǿngdǿngkoq adv: utterly close.
Àng nø sh ø̀n dø dønge. 'He is a man of အေလလက ဖဖစနလသာ၊ လလဝငန လလထသွ ကနမမှု မရကိုလှ
his word.' သသ က လဖပာတည့်န အေတက ကို ငနး တညနတယန။ လအောငန လလက ပခလ လသာ။ Dǿngdǿngkoq køròe.

2. reliable (someone who does what 'Make partition without ventila-


they say they will do). တညနတယန။ Kà tion.' အေလလက ပကို တနတယန။

dvdøngshìe. 'He keeps his promise.' သသ døøng1 ⇔ vdøøng v.i: become bigger;
ကတကို တညနတယန။ =tǿng used for something increasing in size

❒ døngdøng adv: firmly. ခကကိုငနခကကိုငန မာမာ။ or number. ပကကိုကကဒီ း လာတယန။ Svmi vd ø̀ːnge.

Dvshà nìgø àngk v́m lòng taq døngdøng 'The fire is getting bigger.' မဒီ း ပကကို ကကဒီ းလာ

wa ripme. 'Through hardship, he တယန။ Svmi dèd ø̀ngò. 'Make a fire!' မဒီ း

stands on his belief.' ခကနခနလပမည့်န ယလက ထပန ထညနည့်လက ကို ကန။ [It can be used in a

ကကညနမမှု အေလပါ် မလဖပာငနးမလန ရပနတညနတယန။ causative form (dvdøv̀ngòe) to mean


'make bigger' or 'make (e.g. a fire)']
❒ døngtǿng v.i: trustworthy. အေားကကကိုး
=vzìng, te
ထက ကို ကနတယန။
døøng2 clf: giant, large; formative in noun
døng2 v.i: I go; contraction of di + ng
compounds. ဧရာမကကဒီ း။ Gwed ø̀ng. 'Large
(vowel shift i>ø) =døng. ကကျွနနလတာန သသွ ား
taro.' ပကို နနးဦကကဒီ း။ Kàngd ø̀ng. 'spider' ပငနည့်ကသ ။
တယန။ Ngà zùng s v̀ng nivr v̀m dønge. 'I go
Rød ø̀ng. 'root or source' အေဖမစန။
to school everyday.' ကကျွနနလတာန လကဗျာငနးကကကို
လနည့်တကကိုငနး သသွ ားတယန။ Døønggàl pn: Deunggal; mountain name.
လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
dǿng1 v.i: dizzy. မသ းလနလှ ာကနတယန။ Go dǿnge. 'I
have headache.' လခါငနး မသ းလနလှ ာကနတယန။
døønggàng n: sheath, scabbard. ဓါးအေကို မန။
(Sh v̀m) d ø̀nggàng peshìe. '(He) wears a
dǿng2 v.i: rotten, spoil. ပကပန ပဗျကနတယန။ Vno-
scabbard.' ဓါးအေကို မန လသွ ယနထားတယန။ [This is
rì dǿngapmì. 'The beans got rotten.'
the sheath including the strap, which
ပန လစည့်လတသွ မကိုမှု တကန၊ ပကပနပဗျကန သသွ ားပပဒီ ။
is hung on the shoulder. ပခလက းမလှာ လသွ ယနဖကည့်ကို
dǿng3 v.i: classifier for counting
လသွ ယနကကကို းပါ တပနဆေငနထားတည့်န ဓါးအေကို မနကကကို လခါ်
numbers of rooms. အေခနနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန
တယန။] =dvv̀nggàng
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Shìwà dǿng
Døønggar Rawang-English-Burmese Dictionary 68

Døønggar pn: Deunggar; place name. døøngjè ⇔ dvøngjè n: field trash,


လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ rubbish. လတာငနယာ မဒီ းကကငနး မဒီ းကဗျနနလတသွ ။
døngjá 1. n: load (on an animal's back). [Clearing unburned branches off hill
ဝနနထကပန ဝနနပကကိုး၊ အေထမနး။ Døngjá vlishìe. 'The fields. စကကိုကနပဗျိကိုးနက ကိုငနဖကည့်ကို မဒီ းကကငနး မဒီ းကဗျနနလတသွ
load is heavy.' ဝနနထကပနက လလးလလ တယန။ အေလခဗျာသပန ရလှငနးလငနးတာကကကို ဆေကကိုတယန။]
=mvgøn 2. clf: burden. ဝနနထကပန၊ တာဝနန =dvhà, dvv̀ngjè
၀တတ္တ ရား။ Ngàí w v̀ngò we b v̀nlì døngjá gø døøngjǿng ⇔ jøøngjǿng2 adv: truly,
gvzà vlishìe. 'The work or responsibility honestly. အေမလှနန တစနကယန၊ အေမလှနန စငနစစန။
I am carrying is so heavy.' ကကျွနနလတာန døngko n: wooden hoe. မဗျိကိုးလစည့် ခဗျဖကကိုည့် လဖမကကကို
လက ပနတည့်န တာဝနန ၀တတ္တ ရားက လတာနလတာန ကကဒီ းလလး ထက ကို းဆေသွ ရတည့်န တကတနခကျွနန။ =rvmuq tiqpvv̀n
တယန။ 3. n: classifier for counting døøngku n: family. အေကို မနလထာငန၊ မကို သားစက။
numbers of loads. အေထက ပနအေပကကိုး၊ အေထမနး Nøngmaq d ø̀ngku nø mòngz ø̀le. 'Our
လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
family is peaceful.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက က
အေစား။ Shǿng àngsé døngjá wà bǿshà. 'We ပငကို မနးခဗျမနးတယန။
have made more than 10 loads of
❒ døøngku shvzøngshì v.i: marry.
firewood.' ထငနး အေထမနး တစနဆေယနလကဗျာန လက ပန
အေကို မန လထာငန ပပတယန။ |'family' + CAUS
ထားတယန။ Tvwa kam tiqdøngjá èríatnò.
+ 'fill' + R/M|
'Bring a load of bamboo when you
❒ døøngkumè n: wife, housewife. အေကို မန
come.' လာတည့်န အေခါ ဝါး တစနထမနးလလာကန
လထာငနရလှငန မ၊ အေမဗျိးကို သမဒီ း။ |'family' +
သယနလာပါ။
'female'|
døøngjàm n: virgin land, uncultivated
❒ døøngkupè n: husband. အေကို မနလထာငနရလှငန
land. လတာရက ကို ငနး၊ လသ သသ ကငနးမည့်နတည့်န အေရပန၊ Só
လယာကနကဗျား။ |'family' + 'male'|
rvgaq d ø̀ngjàm láámì. 'Well, let's go
Døøngkung pn: Deungkhung; Rawang
and look for unoccupied land.' ကန လန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လဖမ အေသစန (လသ သသ ကငနးမည့်နတည့်န အေရပန) သသွ ားရလှာကက
ရလအောငန။ [This term also refers to a Døngkung shvlaq pn: Theungkhung
place people had abandon and salt. ဆေား တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။

became a deep forest. လသ လတသွ စသွ နနည့်ခသွာပပဒီ း Dǿnglàng pn: Deunglang; place name.
လတာရက ကို ငနး ဖပနနဖဖစနသသွားတည့်နအေရပနကကကိုလညနး လခါ် လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
တယန။] Dønglung pn: Deunglung; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
69 Rawang-English-Burmese Dictionary døngman dør

døngman n: truth. သမမ္မ ာတရား။ Yesu nø døp2 v.t: recall, remember, know in
døngmanlòng íe. 'Jesus is the truth.' detail. လစည့်လ စည့် စပနစပန သကို တယန။ Mvshǿl
လယရမှု က သမမ္မ ာတရား ဖဖစနတယန။ <Jp. mvme døpmòe. 'He knows a lot of
dǿngnì n: far place, foreign land. ရပနလဝး၊ stories.' သသ ပလက ဖပငန အေမဗျားကကဒီ းကကကို သကို ထားတယန။
လရလ ဖမ ရပနဖခား အေရပန။ Vrúm dǿngnì wa døp3 ⇔ vdøp1 v.t: insert one thing into
vsarámì. 'They have scattered into far another by force. ထက ကို းထညနည့်တယန။
places.' ရပနလဝး၊ တစနနယနတစနလကဗျးကကကို လဖပာငနး døp4 ⇔ vdøp2 n: upper soil from hill
ကက နန ကကပပဒီ ။ |Normally appears together field. လတာငနယာ မဒီ းကကငနး မဒီ းကဗျနန။ =døv̀ngjè
with vrúm 'far place' as in vrúm døp5 part: marker which occurs after
dǿngnì.| time nouns to mark entirety,
døøngnvøng n: large bamboo tube used completely, whole of the N. လလက းလလက း၊
for carrying water. လရခပန၊ လရသယန ရာမလှာ တကို တကို။ Vnínǿng døp rvmá wà v́mvtshà.
သလက းတည့်န ပလက မလှနန အေရသွယနထကန ပကကိုကကဒီ းတည့်န ဝါး ကဗျဦန
'Two whole years we have cultivated
လထာကန။ =tìpáng fields for our livelihood.' နလှ စနနလှစန လလက းလလက း
døøngpvøng n: villager, guest from the အေခငနးပန လက ပနစားခည့်နကကတယန။ Bvdó kèní
same village. ရသွာခလ ၊ ရသွာသသ ရသွာသား။ Nongmóng s v̀ng vsh ø̀m ni døp díshìe. 'It
døngtáng quant: all (from all regions). takes three whole days to walk from
တလလာက လလက း။ Móng døngtáng kèní vs v̀ng Putao to Nongmong.' ပသ တာအေကကိုကလန လနာငန
k ø̀me. People from all over are coming မသွ နနးကကကို သသွ ားတာ သလက းရကနတကိုတကို ကကာတယန။
together.' တလလာ ကလလက းက လသ လတသွ လာကက døq1 v.t: be blocked (of the sun). အေရကို ပနကဗျ
တယန။ =kamóng màmóng, kaya တယန။ Vn v̀m døqòe. '(This area) is
Døngur pn: Deungur; Rawang surname. blocked from the sun's heat.' လန အေရကို ပန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ကဗျတယန။
Døngyòy pn: Deungyoi; place name. døq2 ⇔ vdøq v.t: addicted, starve (for
လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ drugs). (ဘကို နနး၊ လဆေး) ဆောလလာငနတယန၊ လဆေးစနသွ
døp1 v.t: shape (e.g. mud or thread) into တယန။ Gani døqe. 'Starve for opium.'
a ball. အေလလက း ရစနပတနတယန၊ လလက းတယန (ရလ ညွှ၊ည့် ဘကို နနး ဆောလလာငန၊ ငတနတယန။
ခဗျညန)။ Svrí døːpmòe. 'Spin the thread dør1 ⇔ vdør v.t: pour a liquid into a
into a ball shape.' ခဗျညနလက လ း ရစနပတနတယန။ container or onto the ground. လလာငနး
dør Rawang-English-Burmese Dictionary 70

တယန။ Not ø̀ngrì tì vdøːròe. '(He) is water- døt2 onm onomatopoeic adverb; used
ing the beans.' ပန ပငန လတသွ ကကကို လရလလာငနး လန with the verb rung 'sit'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
တယန။ [But for throwing away water ဝကို လသသန။ Døt runge. 'Sit down.'
the verb 'up' is used.] =ni လဆောငနည့်လကကာငနည့် ထက ကို ငနတယန။
dǿr v.t: pound (e.g. rice, chillies). (စပါး၊ င døt3 ⇔ vdøt v.t: push forcely, compact
ရက ပန) လထာငနးတယန။ Vpongí mvzang dǿːròe. or make dense. အေတငနး ထက ကိုည့် ထညနည့်တယန၊ သသွ ပန
'Aphong is pounding the chillies.' အေဖကနန ထညနည့်တယန။ Vbarì nàdøtnò. 'Compact the
ငရက ပနသဒီး လထာငနးတယန။ mud.' လဖမလတသွ ကကကို သသွ ပနထညနည့်ပါ။
døør ⇔ vdøør v.t: hit, beat (person). ရက ကို ကန Dǿto pn: Deuthau; Rawang surname.
တယန၊ ထက ကို းတယန။ Wey v́ngø bù dø paqò ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vd ø̀ːrò. 'There (they) beat (the dragon) Dǿyvng pn: Deuyang; Rawang surname.
like beating walnuts.' အေန ဒဒီမလှာ သစနကကားသဒီ း ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကက ကို ရက ကို ကနသလက ကို မဗျိကိုး (နငါး) ကကကို ရက ကို ကနကကတယန။ du1 n: iron or mineral mine. သတတ္တ ိ၊ သတတ္တ ိ
Vd ø̀ːrò shí shvt bǿà. 'They beat to kill တသွ ငနး။ Sh v̀m du. 'Iron mine.' သလ
it.' သသ တကကိုည့် ရက ကို ကနသတန လက ကို ကနကကတယန။ =dip သတတ္တ ိတသွ ငနး။ G v̀msùng du. 'Silver mine.' လငသွ
Dǿsoq pn: Deusau; Rawang surname. သတတ္တ ိတသွ ငနး။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ du2 n: officer (of any kind). ဗကကိုလန၊ အေရာရကိုလှ ။
døt1 n: mouse, rat. ကကကန။ Døtsèrì gvza Byen du. 'Army captain.' စစနဗကကိုလန။
gvláshìe. 'The mice are playful.' ကကကန du3 ⇔ vdu v.i: complement taking verb;
ကလလးလ တသွ လတာနလတာန လသာငနးကဗျနနး လနကက
suitable, reasonable, be possible,
တယန။
suitable/happen to the V. သငနည့်လလဗျာန
❒ døtmaq n: rat's hole. ကကကနတသွငနး။ တယန၊ လလဗျာနညဒီတယန။ ဖဖစနနကကိုငနလ ခဗျ အေလားလာ ရကိုလှ
|'rat' + 'hole'| တယန။ Narshì vdue. 'We should take
❒ døtnaq n: not general rat, but an rest.' နားဖကကိုည့် သငနည့်တယန။ Shøzaq rvt ø̀ taq dí
unclean one that causes trouble vdue. 'I happened to go while it was
for people. အေကို မနကကကန။ |'rat' + 'black'| raining.' မကကိုး ရသွာလနတကနနး သသွ ားဖဖစန ခည့်နတယန။ |In
❒ døtniq mvzang n: chilli. ငရက တနသဒီး V-V structure, if the tone of the initial
တစနမဗျိကိုး။ verb is a low tone it changes to a high
❒ døtshøq n: rat's nest. ကကကနသကကိုကန။ tone.|
|'rat' + 'mess'|
71 Rawang-English-Burmese Dictionary dú dùn

dú1 ⇔ vdú1 v.i: happen by chance, Dumeng pn: Dumeng; Rawang surname.
serendipity. လတသွ ည့် ကကလ တယန၊ ကကလ ကကကို ကနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Wezàng nø ó àngsvp gvzà zaqzàngí vdúra Dumsagrong pn: Dumsagraung;
lé. 'The hard leaves will happen to Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
reach at that place".' အေန ဒဒီနား မလှာလတာည့် အေမညန။
လတာနလတာန မာတည့်န အေကကကိုငနး အေခကနလတသွ က ကဗျလာ dùmùn be many, great multitude.
လကို မည့် နမယန။ Shǿngshí ch v̀ng gø vgo y v́ngni
အေလဖမာကန အေမဗျား။ Sasèrì dùmùn k ø̀me. 'A
vdúké daqà. 'The fruit happened to fall
multitude of birds gathering up.' ငလှ ကန
right on his head.' သစနသဒီးကလညနး လခါငနး
အေလဖမာကန အေမဗျား စကရလက းလနကကတယန။
တညနည့်တညနည့်ကက ကို ကဗျတယန။
❒ dùmùn dùshá quant: countless;
dú2 ⇔ vdú2 n: fish poison. အေဆေကို ပန။ Tì
massive amount or number of. လရ
bvtnvm kvt nø vdú rìí røòe. 'When the
တသွ ကနပပဒီ း မရနက ကိုငနလသာ။ Vs v̀ng dùmùn
water drains (they) poison the fish
dùshá di rae. 'A multitude of people
with the poison.' လရ ခမနးသသွ ားတည့်န အေခါ ငါး
will come.' မလရ မတသွ ကန နက ကိုငနလအောငန မဗျား
အေဆေကို ပနကကကို လရထန လလာငနးထညနည့်တယန။ Dú
ဖပားတည့်န လသ လတသွ လာကကတယန။
kad v́ngp v̀n vle má. 'How many kinds of
dun1 ⇔ vdun n: shawl, light blanket. ပခလ
poison are there?' အေဆေကို ပန ဘယနနလှစနမဗျိကိုး
လစာငန (သက ကိုည့် ) လစာငနပါး။ Vkoí gø dun tiqdùng
လလာကန ရကိုလှ သလန ။
raqapmà. 'Ah Khaw has weaved a
dù v.t: dig, scoop out, plough (plow). တသ း
shawl.' မ အေလခါ်လညနး လစာငန တစနထညန ယကန
တယန။ Tìsu dùòe. 'Plow a paddy field'
လက ပနထားတယန။
လယန ထသွ နနတယန။ Vmèí waqpà dùòe. 'Mom
dun2 v.t: castrate. သငနးကသွ ပနတယန၊ လငသွ း ပကကိုကန
is digging the taro.' အေလမက ပကို နနးဦ တသ းလန
တယန။ Waqsègo dunvpshà. 'We have
တယန။ =chuq
castrated the piglet.' ဝကနကလလးကကကို လငသွ း
Dube pn: Dube; Rawang surname. ရဝမန
ပကကိုကန လပးလက ကို ကနတယန။ =shan
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
dùn n: rhinoceros. ကကည့်လ။ Ponggan rvzì lap
Dukdàng pn: Dukdang; quarter or
darì nø dùn v̀l yàngì wae. 'It is reported
village name in Putao town. ပသ တာအေကကို ခမကို ရည့် ကိုလှ
that once rhinoceors lived in the
ရကနကသွကန၊ လကဗျးရသွာရ ည့်န အေမညန။
Ponggan mountain area.' ဖကနနကနနရာဇဒီ မလှာ
ကကည့်လ လနထက ကို ငန ခည့်နတယနလကည့်ကို လဖပာတယန။
Dunak Rawang-English-Burmese Dictionary 72

Dunak pn: Dunak; Rawang surname. said the pig feeding tube is "a gong"
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ and beat it "Dung Dung Dung Dung".'
အေန ဒဒီ လနရာမလှာ ဗသ းလတသွ ကကကို ဗလက ဖဖစနတယနလကကိုည့် လဖပာကက
Dùnò pn: Dunau; name given to second
ပပဒီ း တလက တလက တလက လက ကိုည့် တဒီ းခတနကကတယန။
son's first daughter in Matkyung area.
(မတနငဗျလိ လဒသ စကား) လမသွ းစဦနလကကိုကန ဒက တကို ယ dúng 1. n: tube, long container. ဘသ းအေရလှညန
သားရ ည့်န ပထမ သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န အေမညန။ =Dǿ (သက ကိုည့် ) ကဗျညနလတာကနလကကို ဘသ းမဗျိကိုး။ Tvwa dúng.
Nvng 'Bamboo tube.' ဝါး ကဗျညနလတာကန။ 2. clf:
dung1 v.t: be enough, sufficient. လလက လလာကန classifier for bottles, tubes (of wine).
တယန။ Dènǿng nø v́mpàí duːngòe. 'As for ဘသ း၊ ကဗျညနလတာကန။ Tvwa dúng taq tì

this year, (they) have sufficient food.' kapmòe. 'Fetch water in a bamboo
ဒဒီ နလှစန အေတသွ ကနလတာည့် အေစားလရစာ လလက လလာကနမမှု ရကိုလှ tube.' ဝါး ကဗျညနလတာကနနနည့် လရခပနတယန။
တယန။ ❒ dúngjù n: young bamboo tube
dung2 v.t: bind the edges. အေနားကသွ ပနတယန။ which is used for boiling water.
Pé duːngòe. 'Binding the edges of a လရလနသွး ကဗျိကိုခဗျကနဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န ဝါးနက ကဗျညန

basket.' ပကလက ကို ငနး အေနားကသွ ပနတယန။ လထာကန။

dung3 ⇔ vdung loc.n: area, region. dùng1 v.t: tie up. ခဗျညနတယန။ Vkǿpè dùngòe.
လဒသ၊ အေပကကိုငနး အေဖခား။ We vdung nø Mvtjùng 'Tie up a thief.' သသ ခကကိုးကကကို ကကကို းခဗျညနတယန။

vdung íe. 'That area is the Matkyung ❒ dòng4 v.t: first person singular
area.' အေန ဒဒီ ဖကနဖခမနးက မတနငဗျလိလဒသ ဖဖစနတယန။ form of dùng.
Tvlá-wàng dung taq Zerwangrì vle wae. dùng2 clf: classifier for a big piece of
'Zewang people live in Thalawang cloth, blanket, or garment. အေဝတန
area.' ထလားဝမန လဒသမလှာ လဇဝမန လသ မဗျိကိုးလတသွ အေထညန စတာ လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န
လနထက ကို ငနကကတယန။ [Refers to bigger area နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Bèlaq tiqdùng wanòe.
than rvv́m or other terms for area.] '(He) is buying a shirt.' သသ အေကဗျင တစန
=ìdung ထညန ဝယနတယန။
dung4 onm onomatopoeic adverb; the dùng3 n: forest. လတာ။ [It is usually found
sound of beating hollow wood. ဖမညနသလစနသွ as the first syllable of noun com-
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Wey v́ngø waq na dúngrì pound. Never attested using itself as
nø "sìngé" wanø "dung dung dung" wa a noun.]
møːtnò. 'At the place, (the children)
73 Rawang-English-Burmese Dictionary dùng Dùsøn

❒ dùngka n: bird; pheasant, wild ❒ duppòr n: foreskin of man's


fowl. ရစန (ငလှ ကန)၊ လတာ ကကကန။ ['forest' genital. ကဗျား အေငင်္ဂ ါဖလက း အေလရဖဖား။ |'wrap
+ 'chicken'] around' + 'skin'|
❒ dùnglàng n: forest, jungle. လတာ။ duq v.i: throw up, vomit. အေနနတယန။ V́mbǿà
<Daru dialect. rì shvngbe duq bǿà. '(He) vomited all he
dùng4 n: hole. အေလပါကန၊ တသွ ငနး။ Vba dùng. had eaten.' စားထား တာလတသွ အေားလလက း အေနန
'Mud hole.' လဖမတသွ ငနး။ Lóngdùng gvbà. 'A လက ကို ကနတယန။
big cave.' လကဗျာကနငသ ကကဒီ း။ ❒ duq dvzøn v.i: feel like vomiting,
dùng5 onm onomatopoeic adverb; sound or have a queasy feeling. အေနနခဗျငန
of large item falling down. ဖမညနသလစနသွ တယန၊ မအေဒီ မလညန ဖဖစနတယန။ Yatì ak
ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ ကကဒီ းမားတည့်နအေရာ၀ထတ္ထိ ိ ပပတနကဗျ bǿngà rvt duq dvzøne. 'I feel like
တည့်န အေသလ ။ Vlé rǿm bǿò kvt nø dùng wa vja vomiting after eating honey comb.'
daqe. 'When the palm was cut down, it ပကတကနနး ပဗျားရညန လသာကနပပဒီ းလက ကိုည့် အေနနခဗျငနသလကကို
will fall down "Dung".' မငနးလပါပငနကကကို ခကတန ဖဖစနလနတယန။ =weqweq
လက ကို ကနတည့်န အေခါ ဒက နနးကနန ပပတနကဗျတယန။ ❒ duq vlvvng v.i: feel like vomiting,
dùngcha n: worm which is found inside or have a queasy feeling. အေနနခဗျငန
taro. ပကို နနးဦစားတည့်န ပကကိုးတစနမဗျိကိုး။ [It is usually တယန၊ မအေဒီ မလညန ဖဖစနတယန။ =duq
found by itself. တစနလကာငနတညနး လတသွ ည့်ရလလည့် dvzøn
ရကိုလှ တယန။] =nyé, né, nyíl duqduq wa adv: uncooked rice. လပဗျာည့်တသ း
မနပန။ V́mpà duqduq wa køt dárà. '(He)
❍ dùngka See the entry dùng3
has under cooked the rice.' ထမငနးကကကို
❍ dùnglàng See the entry dùng3
လပဗျာည့်တသ း မနပန ခဗျကနထားတယန။
Dungpú pn: Dungpu; place name. လနရာ
Durvm pn: Duram; Rawang surname.
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
Dúngwì pn: Dungwi; Rawang surname.
dúrvt shà n: tooth of a harrow. ထယနသသွား။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Dùsøn pn: Duseun; name given to the
dup v.t: wrap around, cover up. ကာ၊ လညွှ မနး
fourth male born whose father is the
ပခလ တယန။ရစနပတနတယန။ S v̀mré gǿ pazitní dup-
second son. လမသွ းစဦနလကကိုကန အေမညနအေရ ဒက တကို ယ
mòe. 'Wrap the baby with a towel.' သားဖဖစနတည့်န ဖခငနရစည့်န တက တတ္ထိ လဖမာကန သားကကကို မလှညနည့်
ကလလးငယနကကကို ပဝါ နည့်န ရစနပတနတယန။
Dùsøn Rawang-English-Burmese Dictionary 74

လခါ်တည့်န နာမညန။ ❒ dvbǿm v.t: put down. လအောကနကကကို ခဗျ


dut ⇔ vdut v.t: pound. ထက လထာငနးတယန။ တယန။ Vbǿ bùrìrì dvbǿːmòe. 'They are
[Pounding using large item. ထက ထညန putting down the paddy sacks.' စပါး
ကကဒီ းမားသညနည့် အေရာဖဖငနည့် ထက တာကကကို ဆေက ကို တယန။] အေကို တနလတသွ ကကကို လအောကနခဗျလနကကတယန။ |CAUS
Duyang pn: Duyang; Rawang surname. + 'squat/crouch' <bøm|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ dvbvvng 1 v.t: throw (usually tiny
Duzong pn: Duzaung; Rawang surname. items or dust) continuously, un-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ceasingly (in huge amounts). တရစပန၊

dv-1 prf: causative prefix. တစနစက လ တစနခက၊ တစန ဒလလဟာ ပစနတယန။ Lóng wa dvb v́ngòe.
ဦဒီ းအေား လက ပနခကကိုငနး၊ လစခကကိုငနးတာကကကို လဖါ်ဖပတည့်န ကကကို ယာ 'I continuously throws stones.' ကကျွနန
လရလှ ဆေကန
ည့် ။ လတာန လကဗျာကနခန လတသွ ကကကို ဒလလဟာ ပစန

❒ dvbá v.t: include (something), mix တယန။ |CAUS + 'defile' or 'dirt

together. လရာတယန။ Vyúng gø enter'|

dvbángòe. 'I include vegetables ❒ dvbvt v.t: close off, redirect. လရပကန
also.' ဟငနးရသွကနပါ ထညနည့်ထားတယန။ ထက တနတယန။ Ti dvbvtnòe. 'I am drying

Vshaqmè gø dvbáì. 'Let's include the off the water.' လရ ပကနထကတန လနတယန။ |

old lady as well.' အေဖသွ ား ကကဒီ းကကကိုလညနး ပါ CAUS + 'recede'|

ခကကိုငနး ရလအောငန။ |CAUS + 'include'| ❒ dvchøø v.t: spy on someone. လခဗျာငနး


❒ dvbé v.t: waste, finish, use up. ပဖနနး တယန၊ လစာငနည့် ကကညနည့် တယန။ Dèyaq nø kǿpè

တယန၊ သလက းတယန။ Dvbeshìe. 'Used up.' dvch ø̀ì. 'As for tonight, we shall spy

ကက နနဆေက လ း လစတယန။ V́msit dvbé daqà. on the thief.' ဒဒီ ညလတာည့် သသ ခကကိုးကကကို လခဗျာငနး

'(He) is going to finish up the rice.' ကက ရလအောငန။ [chøv̀ never occured as a

ဆေနန ကက နနလတာည့်မယန။ |CAUS + 'use up' main verb.]

<be| ❒ dvchøøng 2 v.t: I spy; contraction of


❒ dvbòng3 ⇔ dvbùng v.t: broadcast dvchøv̀ + -ng =dvchøv̀ng. Ngàí nàs v̀ng

seeds, origninate. အေစ ပဗျိကိုးတယန။ dvch ø̀nge. 'I am spying on you.' ကကျွနန

Mvnga dvbòngòe. 'I am sowing လတာန ခငနဗဗျားကကကို လစာငနည့် ကကညနည့် လနတယန။

mustard seed.' မကနနညလှငနး ကကန တယန။ | ❒ dvchøøng 1 v.t: filter (water to make
CAUS +'get up'. bòng ⇔ bóng it clean), purify. စဒီ စစနတယန။ သနနည့်စငန လစ
either tone is OK.| တယန။ =zìn
75 Rawang-English-Burmese Dictionary dv- dv-

❒ dvchǿng2 v.t: empty a vessel, လစတယန။ |CAUS + 'intuit/sense'|


move, pour out. ရလှငနးထက တနတယန။ Bùrìrì <dǿm 'intuit' =shvdǿm
dvchǿngòe. 'I am emptying the ❒ dvdøng v.t: accept, agree, make it
sacks.' ကကျွနနလတာန ငလက နဒီအေကိုပန ထန က ပစစ္စ ညနး stable. အေတညန ပပတယန၊ ခကကိုငနခလ လစတယန။
လတသွ ကကကို ရလှငနးထက တန လနတယန။ |CAUS + Kàsiq dvdøngòe. 'I agree to continue
'empty'| the agreement.' စကား အေတညနပပတယန။
❒ dvchǿngshì v.i: decease, pass |CAUS + 'stable'| =shvdøng
away. Literally empty onself. လသဆေလက း ❒ dvdu v.t: plan (an action). စဒီ စဦနတယန၊
တယန၊ ကသွ ယနလသွနနတယန။ Vsì shagóng စဒီ မလတယန။ Shìgùng móng dì l v́m dvduòe.
dvchǿngshìvpmì. 'Grandmother 'Make a plan to go to the moun-
passed away.' အေဖသွ ား ကသွ ယနလသွနနသသွားပပဒီ ။ | tains.' လတာငနလပါ် တကနဖကကိုည့် စဒီ စဦနလကကိုကနပါ။ |
CAUS+ 'empty' +R/M.| CAUS + 'suitable'|
❒ dvchøp v.i. ~ v.t: 1. fit, put (cap) ❒ dvdú v.t: happen to be, coincident.
on. စသွ ပနတယန။ Wur dvchøpmí dvchøp- ကကလ ကကကို ကနတယန။ Vgì go wapmò we vgo
mòe. ' 'I put a ring on (her finger).' y v́ng dvdúke bǿà. 'When shooting at
လကနစသွပန စသွ ပနလပးတယန။ |CAUS + 'put a dog, it happened to hit its head.'
on'| 2. reincarnate. ဝငနစားတယန။ လခသွ းကကကို ပစနလကကိုကနတာ ဦဒီ းလခါငနးကကကို ထကို မလှနနသသွား
တယန။ |CAUS + 'coincident'|
❒ dvchvt v.t: tie with bamboo strips.
[Something happen unintended. မ
ဝါးနဒီလှ းနည့်န ခဗျညနတယန။ Tvróng gùng y v́ng
ရညနရသွယနဘန ဖဖစနပဗျကနသသွားတည့်န အေရာ။] =vdú
dvchvtnòe. 'Tying it up on the post.'
တကကိုငနမကကဒီ းမလှာ ကပနခဗျညနတယန။ =pan ❒ dvgá2 v.t: ignite (light or fire). ထသွ နနး
ညကိုလှ တယန။ Svmi dvgáòe. 'Lighting a
❒ dvdøø v.t: boil (cook something) a
fire.' မဒီ းထသွ နနးတယန။ |CAUS + 'bright'.|
long time (e.g. meat or hard
beans). ပပတနတယန။ Dèd ø̀ò! 'Boil it!' ❒ dvgáng v.t: roast, bake, broil
ပပတနလကကိုကနပါ။ Sharø dvd ø̀oe. 'He is (meat). ကငနတယန၊ အေပသ လပးတယန။ Sha

boiling the bones.' အေရက ကို း ပပတနတယန။ | dvgángòe. 'Roast meat.' အေသား ကငန

CAUS + 'boil (something hard)'| တယန။ Svmi taq dvgángshìe. 'Warm

❒ dvdǿm v.t: counsel someone, make oneself by a fire.' မဒီ း လလ မှု တယန။ |CAUS

them think about something. သတကို ရ + 'hot'|


dv- Rawang-English-Burmese Dictionary 76

❒ dvgong v.t: cause to ripen or ကကကို တဒီ းခတနလနတယန။ Ketset ch v̀ng mèdè-
mature. အေမလှညနည့်ခလ တယန၊ ရငနည့် လအောငန ထား gǿngni. 'Don't play the cassette.'
တယန။ Chòngmurì jvng tiqch v̀ng taq ကတနဆေကန မဖသွ ငည့် နနည့်န။ |CAUS + 'sound'|
dvgongòe. 'I am ripening bananas ❒ dvgvøng 3 v.t: mediate, conciliate,
inside a basket.' ငလှ ကနလပဗျာသဒီ းလတသွ reconcile disagreeing parties.
လတာငနး တစနခကထန မလှာ အေမလှညနည့်ခလ လနတယန။ ဖဗျနနလဖဖတယန၊ ခနသွ ဖခား လစတယန။ |<vgvv̀ng
|'CAUS + 'ripe'| 'separate'|
❒ dvgøø 2 v.t: prepare, get ready. ❒ dvgvp2 v.t: stick, attach. ကပနတယန။
ကကကို တငန ဖပငနဆေငနတယန။ Tvrà dì l v́m dvrèrì Døn dvgvpmòe. 'I am attaching the
dvg ø̀òe. '(He) is preparing the stuff bamboo wall.' ထရလ ကပနတယန။ |CAUS
for traveling.' ခရဒီ း ထသွ ကနဖကကိုည့် ပစစ္စ ညနးလတသွ + 'glue or stick'|
ဖပငနဆေငန လနတယန။ Dvgǿshìe. 'Prepare ❒ dvha ké v.t: craving for food.
oneself, get ready.' အေဆေငနသငနည့် ဖဖစနလန အောသာ မလဖပ ဖဖစနတယန၊ အေစားကကဒီ းတယန။
ဖကကိုည့် ကကကို တငန ဖပငနဆေငနတယန။ |CAUS + ❒ dvhà3 v.t: reveal, expose (secret).
'complete'. Changes to high tone လလျှေကိုိ ည့်ဝလှကနခဗျကန လပါကနကကား လစတယန။ |CAUS
before -shì.| + 'leak'|
❒ dvgøm v.t: make complete. ဖပညနည့်စလက ❒ dvhøm ⇔ dvhøøm v.t: meet or join
လအောငန ဖဖညနည့်စသွ ကနတယန။ Tiqsélvp dvgøm- two things together. လတသွ ဆေ
ည့် က လ လစတယန၊
òe. '(He) made it ten Kyats.' လငသွ နလှ စနခက ဆေကနတယန။ Vs v̀ng vní mvdò
ဆေယနကဗျပန ဖပညနည့်လအောငန ဖဖညနည့်တယန။ |CAUS dvhømòe. 'He is making two parties
+'be complete, fulfilled'.| [Tone meet.' အေကပနစက နလှ စနစကကကကို လတသွ ည့်ဆေလက လစတယန။
changes from low to mid.] Sømrì hǿngní dvhøːmòe. 'Join the two
❒ dvgǿng1 v.t: bless. လကာငနးကကဒီ း လပး ropes.' ကကကို းနလှ စနလခဗျာငနး စကလပါငနးလကကိုကနတယန။ |
တယန။ Dvgǿngkà. 'Word of blessing.' CAUS + 'meet'|
လကာငနးခဗျဒီး စကား။ |CAUS + 'be ❒ dvhøq v.t: bring, deliver (a letter).
blessed'.| သယနလာတယန၊ လရာကနလစတယန။ Lega bok
❒ dvgǿng2 v.t: cause to make sound. dvhøq daqà. 'Brought the book.'
တဒီ းခတနတယန၊ တဒီ းမမှု တနတယန။ Vpungí guitar စာအေကပန လာပကကိုည့် တယန။ |CAUS + 'arrive'|
lòng dvgǿːngòe. 'Aphung is making ❒ dvhwishì v.i: whistle. လလခကျွနနတယန။
noise by playing guitar.' အေဖကနန ငဒီ တာ Hwi hwi wa dvhwishìe. '(S/he) is
77 Rawang-English-Burmese Dictionary dv- dv-

whistling.' လလ တဝဒီလှ ဝဒီလှ ခကျွနနတယန။ |CAUS တယန။ 2. harvest. ရတနသကိုမနးတယန။ Mvzí


+ OMP + R/M| [Using hand to dvy ø̀ dvk ø̀ːmò we rvt ø̀ íámì. 'It's
whistle; <hwí 'sound of whistling'.] harvest time.' လကာကနပန သဒီ းနလလှ ရကို တနသကိုမနး
❒ dvjá v.t: drop something. ကဗျလစတယန။ ဖကကိုည့် အေခဗျကိုနနကဗျပပဒီ ။ |CAUS + 'complete'|
Vnvngí kungg ø̀n dvjá bǿà. 'Anang <køv̀m 'complete'
dropped the plate.' အေနနန ပနနးကနန ❒ dvkvvm v.t: command. အေမကို နနည့် လပးတယန၊
လသွ တနကဗျတယန။ |CAUS + 'fall'| [Tone တငနးကဗျပနစသွာ သတကို လပးတယန။ Màngvtshì
changes from mid to high.] l v́m dvk v́mòe. '(I) command (him)
❒ dvjer v.t: go fast, drive fast. အေလဗျငန not to move.' လနရာကလန မလရဖည့်ညွှ က ကိုည့်
အေဖမနန သသွ ားလစတယန။ Modo ch v̀ng သတကို လပးတယန။ |CAUS + 'believe'|
dvjeːròe. 'Driving the car fast. ကားကကကို ❒ dvlvvng v.i: usable, useful item.
အေလဗျငန အေဖမနန လမာငနးတယန။ |CAUS + အေသလက း ပပလက ကိုည့် ရတယန။ Yapè dvl v́nge. 'You
'(go) fast'| can use him.' ဒဒီ လသကကကို အေသလက းပပလက ကိုည့် ရတယန။
❒ dvjǿm v.i: practice. လလည့်ကဗျငည့် နတယန။ | |<lvv́ng 'hold' or 'use'|
CAUS + 'used to'| =dvgǿm, ❒ dvpoq1 v.t: shoot, fire (a shot). ပစန
shvjang, shvmun လဖါကနတယန။ Dangpè dvpoqòe. 'Fire a
❒ dvkang v.t: 1. separate, disperse, gun.' လသနတန ပစနလဖါကနတယန။
announce. ခနသွ တယန၊ လကကဖငာတယန။ Sasèrì ❒ dvpvt3 v.t: take share. လဝငလှ တယန။ |
dvkangòe. '(I) am <pvt 'get share'|
scattering/separating the birds.' ❒ dvpat2 v.t: third person singular
ငလှ ကနကလလး လတသွ ကကကို ခနသွ တယန။ 2. distri- form of dvpvt.
bute. လဝငလှ တယန၊ လပးလဝတယန။ Legàrì ❒ dvsaq v.t: stick two things toge-
dvkangòe. '(He) is distributing ther, tie to something, stick papers
letters.' သသ စာလတသွ လဝလနတယန။ |CAUS on the wall. ကပနတယန။ Hang s ø̀mla
+ 'disperse'| tiqg ø̀m døntám y v́ng dvsaqòe. '(He)
❒ dvkøøm v.t: 1. gather up. စကစညနးတယန၊ hangs a picture on the wall.' အေကို မန နလလှ ရလ
စကရလက းတယန။ S v̀mrérì s v̀ng zùngy v́ng မလှာ ပနနခဗျဒီးကား တစနခက ခဗျကိုတနဆေသွန တယန။ |CAUS
dvh ø̀mòe. 'Gathering the children at + 'stick'|
school.' ကလလးလတသွ ကကကို လကဗျာငနးကလန စကစဒီ း
dv- Rawang-English-Burmese Dictionary 78

❒ dvse2 v.t: allow children to hang ပစနလာခည့်နမယန၊ သတကို ထားကကပါ။ Vpè y v́ng
out in open area. လလလျှောကနလညန ခကကိုငနး s v̀ng dvsvngshìe. 'He jumps toward
တယန။ S v̀mré dèseò. 'Let the children his father.' အေလဖည့် ဆေဒီ ကကကို ခကနနတယန။ |
stay in the open area!' ကလလးငယနကကကို CAUS + 'jump'|
လလလျှောကနလညန ခကကိုငနးတယန။ |CAUS + ❒ dvsang v.t: third person singular
'roam'| =dvjer form of dvsvng. Lóng dvsangòe.
❒ dvser v.i: soar (of eagles), float (of '(He) is throwing stones.' သသ
boats), fling. လသွ ငည့် နပဗျလတယန၊ ပဗျလဝနတယန။ | လကဗျာကနခန ပစနတယန။

CAUS + 'fling'| ❒ dvshú v.t: dry in the air (cloth,


❒ dvsiq2 v.t: light (a fire). (မဒီ း) ညကိုလှ တယန။ clothing). လဖခာကနလအောငန လက ပနတယန။
Svmi dvsiqòe. 'Light a fire.' မဒီ း ထသွ နနးညကိုလှ Laqtunrì n v̀m taq dvshúòe. '(He) is
တယန။ <siq 'catch fire' drying clothes under the sun.'
လနလရာငနမလှာ အေဝတန အေစား လတသွ ကကကို
❒ dvsøn v.t: pile up, fill in. ဖကကိုည့် တယန၊ ဖာ
အေလဖခာကနခလတယန။ |CAUS + 'dry'|
တယန။ Døtrìí chuqapmà vbadùng
dvsønòe. 'I am filling in (with mud)
❒ dvshù2 v.t: make fat. ဆေသ ခဖကို းလအောငန လက ပန
တယန။ <shù 'plump'
the hole which rats dug up.' ကကကန
လတသွ တသ းထားတည့်န တသွ ငနးကကကို လဖမဖကကိုည့် လနတယန။ | ❒ dvshvng2 v.t: clean (something).
CAUS + 'fill up'.| စငနလအောငန လက ပနတယန၊ အေကကကိုငနး ခကျွိကို ငနတယန။ |

❒ dvsøør v.t: strain. လရ စစနတယန၊ လရ ငည့် န CAUS + 'clean'|

တယန။ V́mpàtaq dvs ø̀ròe. 'Strain the ❒ dvtá v.t: report, tell. တကကိုငန လဖပာတယန၊
rice pot.' ထမငနးအေကကိုး လရငည့် န တယန။ Waqpàrì အေလကကာငနး ကကားတယန။ Nìnbé gø dètáò é.

tì dès ø̀r dáòe. 'Strain the water from 'Tell Ninbe as well.' နငနလဗး ကကကိုလညနး

the taro.' ပကို နနးဦလတသွ လရစစနထားလက ကို ကန။ | လဖပာလက ကို ကနပါ။ Ch ø̀m kaq s v̀ng dvtá l v́m

CAUS + 'strain'| rvt nø taq sh v́pè shatnò zúng y v́ng kèní

❒ dvsuq v.t: stick upright. တပနဆေငန tiqpè shvlo daqòe. '(They) will send

တယန၊ စသွ ပနတယန။ someone to report to the village


(lit. house) from the camp/place
❒ dvsvng v.i: throw ခကနနတယန၊ ပစနတယန။
where (they) slaughter yaks.' အေကို မနကကကို
Shǿngrì dvsvngvtnòe, nàyáshì
အေလကကာငနး ဖပနနဖကကိုည့် သာကငန သတနတည့်န စခနနးက
dán ø̀ngé. 'Watch out, I shall be
လန လသ တစနလယာကနကကကို သသ တကကိုည့် လစလညွှ တန လာ
throwing these firewood.' ထငနးလတသွ
တယန။ |CAUS + 'listen'|
79 Rawang-English-Burmese Dictionary dv- dv-

❒ dvtáng v.t: first person singular 'Cut (it) from the knots.' အေထလက း ကလန
form of dvtá. Ngàí dvtáng bǿngà. 'I ဖဖတနပစန လက ကို ကနပါ။
have reported (it) (or told them).' ❒ dvtøøm v.t: spend time, use up the
ကကျွနနလတာန (သသ တကကိုည့် ကကကို) လဖပာလက ကို ကနတယန။ time unwisely. အေခဗျကိုနန ပဖနနးလစတယန၊
❒ dvtan v.t: show something. ဖပတယန။ | အေခဗျကိုနန ကကနနည့်ကကာ လစတယန။ Pà mví rì
CAUS + 'be visible'| [Changes to a gùngò nø svrapè rvt ø̀ dvd ø̀mòe. '(He)
high tone before -shì.] is wasting the teacher's time by
❒ dvtan kàru n: The book of Reve- talking unimportant things.' ဘာ
lation. ဗဗျာဒကို တန ကဗျမနး။ Kàgvp àngsh v́r မဟကတနတာ လတသွ ကကကို လဖပာပပဒီ း ဆေရာကကဒီ းရ ည့်န

l v̀ngd ø̀m bok nø dvtan kàru bok íe. အေခဗျကိုနနကကကို ပဖနနးလနတယန။ Internet wa lvng
'The last book of the New nø rvt ø̀ dvtǿmshìe. 'He waste his
Testament is the book of time using internet.' အေငနတာနကန သလက း
Revelation.' သမမ္မ ာသစန ကဗျမနးစာရ ည့်န ပပဒီ း အေခဗျကိုနန လတသွ ကကကို ပဖနနးပစနတယန။ |CAUS +
လနာကနဆေက လ း ကဗျမနးမလှာ ဗဗျာဒကို တန ကဗျမနး ဖဖစနတယန။ 'take time'| [Changes to a high
|CAUS + 'be visible' + 'letter'| tone before -shì.]
❒ dvté v.t: raise up. လကကျွးလမသွ း ပပစက တယန၊ ❒ dvtøp v.t: proof (written material),
ကကဒီ းဖပငနးလစတယန။ Waqsè go gvzà check if all (of something) is there.
dvtéapmà. 'They fed the piglet to စစနလဆေးတယန၊ စမနးစစနတယန။ K ø̀m, mvk ø̀m
make it grow big.' ဝကနကလလး dvtøpmòe. 'Making sure all are
လတာနလတာနကကဒီ း လာလအောငန လကကျွးလမသွ း ပပစက there.' စလက ၊ မစလက စစနလဆေး ကကညနည့်တယန။ |
ထားတယန။ |CAUS + 'big'| CAUS + 'mature'|
❒ dvtøm n: 1. conclude. အေဆေလက း သတန ❒ dvtuq v.t: bring, deliver (a letter).
တယန။ Kà dvtøm dakngò nøng. 'Let me အေလရာကန ပကကိုည့် တယန၊ လရာကနလစတယန။ |CAUS
wind up my speech.' ကကျွနနလတာန စကား + 'arrive'|
ကက ကို အေဆေလက းသတန ပါလတာည့်မယန။ 2. make ❒ dvtuk v.t: first person singular
knots. ထလက းတယန။ Svmri hǿngní dètøːmò. from of dvtuq. Ngàí dvtukngvtnà we
'Knots the two ropes.' ကကကို း နလှ စနလခဗျာငနး íe. 'It is me who brought it here.'
ကက ကို ထလက းလက ကို ကနပါ။ |CAUS + 'end'| 3. ကကျွနနလတာန ယသ လာခည့်နတာ ဟကတနတယန။

knots. အေထလက း။ Dvtøm lòng kèní nàtuqò. ❒ dvtut v.t: 1. connect, join two
things together, continue. ဆေကန
dv- Rawang-English-Burmese Dictionary 80

တယန။ Sømri hǿngní dvtutnòe. 'I am plentiful.' တဒီ ဗဒီလတသွ အေမဗျားကကဒီ း လပါမဗျား
joining the two ropes.' ကကကို း နလှ စနလခဗျာငနး လာလစတယန။
ဆေကနတယန။ 2. interpret. ဘာသာ ဖပနန ❒ dvzø v.t: cause to end, cause to
တယန။ Englik kà kèní Mìnà s v̀ng dvtut- dissolve. ကကနနခနနး လစတယန၊ အေရညန လပဗျာန
nòe. 'I am interpreting from English လစတယန။ |CAUS + 'dissolve'.|
to Burmese.' အေငင်္ဂ လကို ပန စကား ကလန ဖမနန ❒ dvzøøl v.t: make peace. ပငကို မနသကနလစ
မာလက ကို ဘာသာ ဖပနနလပးတယန။ 3. classifier တယန။ Mòng dvz ø̀l bǿà. 'Make peace.'
for counting numbers of chopped ပငကို မနသကနလစတယန။ |CAUS + 'calm or
pieces. အေပကကိုငနး အေစ၊ ထငနး အေပကကိုငနးလတသွ ကကကို peace'.| =shvzøv̀l
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ ❒ dvzøm v.t: serve, look after,
Shǿng ní dvtut. 'Two pieces of support (someone). အေလက ပန အေလကကျွး ပပ
wood.' ထငနး နလှ စနပကကိုငနး။ တယန၊ အေလစ ခလ တယန၊ ကသ ညဒီ ပည့်လပကကိုးတယန။
❒ dvtuttut adv: in continuation. Vniní àngpè gǿní dvzømòe. 'Anin is
အေဆေကနဆေကန၊ အေဆေငနည့်ဆေငနည့်။ Z v̀n dvtuttut. looking after her parents.' အေနငနက
'Continuously' အေဆေကနဆေကန။ သသ ည့် မကို ဘ နလှ စနပါးကကကို လကကျွးလမသွ း လစာငနည့်လရလှာကန
❒ dvzaq v.i: 1. try, work hard. ကကကို းစား တယန။ |CAUS + 'hold'|
တယန။ Lèga dvzaqshìe. '(He) is stud- ❒ dvzøm dvrè n: articles for serving.
ious.' သသ စာ ကကကို းစားတယန။ 2. make it အေသလက း အေလဆောငန။ |CAUS + 'hold' + 'thing'|
hard. မာလကကာ လစတယန။ |CAUS + ❒ dvzøm dvzi n: various articles for
'hard'| serving. အေသလက း အေလဆောငန ပစစ္စ ညနး။
❒ dvzak v.i: third person singular ❒ dvzømshú n: servant, helper. အေလစခလ
from of dvzaq. သသ ။ Ch ø̀m dvzømshú. 'House helper.' အေကို မန
❒ dvzer v.i: go straight, go fast. လဗျငန လဖါ်။ အေကို မန အေကသ ။ |CAUS + 'hold' +
ဖမနနစသွာ သသွ ားလစတယန။ =dvjer AGT.NOM| =dvzvv́rshú
❒ dvzo v.t: to melt. မဒီ းနည့်န အေရညန ကဗျိတ
ကို ယန။ ❒ dvzøøng v.t: fill. ဖဖညနည့်တယန။ Kvlángí
Waqsó lòng dvzoòe. 'Melting the pot modo ch v̀ng dvz ø̀ngòe. 'I fill the truck
fat.' ဝကနဆေဒီကကကို အေရညန ကဗျိကိုတယန။ |CAUS with hay.' ကားကကကို လကာကနရကကိုး အေဖပညနည့်
+ 'melt'.| ဖဖညနည့်တယန။ Chúngch v̀ng y v́ng tì
❒ dvzó v.t: make plentiful. လပါကကယန dèz ø̀ːngò. 'Fill the jar with water.'
၀လစတယန။ TVrì gvzà dvzóòe. 'Make TV စဦနည့်အေကကိုးကကကို လရဖဖညနည့်ပါ။ |CAUS + 'full'|
81 Rawang-English-Burmese Dictionary dv- dv-

❒ dvzvn v.t: stretch. ဆေနသွ ဆေနနည့်တယန။ Tvlì CAUS + 'get up'. bóng ⇔ búng|
yer dvzvnòe. 'I pull the bow's [Norminalized form of dvbòng
string.' လလးကကကို း ဆေနသွ တယန။ |CAUS + 'originate'.]
'flexible'| ❒ dvkvtpvøn n: plant you can grow.
❒ dvzvvng v.t: composed. သဒီ းကလက းတယန၊ လသ စကကိုကနပဗျိကိုးတည့်န အေပငန။ Yabø vlé nø S v̀ng-
စပနဆေကကိုတယန။ |CAUS + 'add'. dv- here dúng rvp dvkvtp v̀n íe. 'This palm

functions as a nominalizer.| grown by Sangdong family.' ဒဒီ မငနးလပါ


ပငနက ဆေနနလဒါငနး မကို သားစက စက ကို ကနပဗျိကိုးထားတည့်န
❒ dvzáng v.t: third person singular form
အေပငန ဖဖစနတယန။ |NOM.PF + 'erect' +
of dvzvv́ng.
'kind'| [This was explained as
❒ dvzvvng kà n: poem. ကဗဗျာ။ |CAUS +
something you grow that lasts a
'add' + 'word'|
long time, such as trees, etc. နလှ စနရလှညန
❒ dvzvvngshú n: composer. သဒီ ကက လ း လရးစပန
စကကိုကနပငနလတသွ ကကကို ရညနညသွနနးရာမလှာ သလက းတယန။]
သသ ၊ သဒီ ခဗျငနး လရး ဆေရာ။ |CAUS + 'add' +
❒ dvmvvn n: creature. ဖနနဆေငနး ထားတည့်န
AGT.NOM|
အေရာ။ Gvray dvm v́n. 'God's
dv-2 prf: nominalizing prefix. နာမနမမှုပပ
creatures.' ဘက ရား ဖနနဆေငနးထားတည့်န အေရာ။
ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။
|NOM.PF + 'create'|
❒ dvbà n: bridge. တလ တား။ "Dvbà tiqlòng
❒ dvpaq n: winnowing tray, large
wà l v́m íe" wa nø shaqrépèla vrashìe.
round bamboo tray. စလကာ။ Dvpaq
'The leaders discuss that "we shall
teg ø̀m taq vbǿ èrapmò. 'Use the large
build a bridge."' တလ တား တစနစငနး
bamboo tray and winnow the
လဆောကနမယနလကည့်ကို လသ ကကဒီ းလတသွ တကကိုငနပငနကကတယန။
paddy.' စလကာ အေကကဒီ းကကကို သလက းပပဒီ း ဆေနနခါခဗျ
|NOM.PF+ 'cross'| [dvbà is the
ပါ။ |NOM.PF + 'cover'|
upper Ramethi pronunciation and
dvzà is the lower Ramethi ❒ dvpǿ n: price. အေဖကကိုး အေခ၊ တနနဖကကိုး။ Dvpǿ
pronunciation.] zie. '(They) give (good) price.' အေဖကကိုး

❒ dvbóng ⇔ dvbúng n: starting အေခ (လကာငနးလကာငနး) လပးတယန။

point. အေစ ပပတယန။ Àngké dvbóng. |NOM>PF + 'expensive'.|

'Place where a root plant comes ❒ dvshá1 n: 1. deceased person; used


out of the ground' မသ လ အေစပပရာ။ | after reference to a person to
show they are dead (like 'late' in
dv- Rawang-English-Burmese Dictionary 82

English, but doesn't have to be ❍ dv-4 See the entry da-


recent). ကသွ ယနလသွနန သသွ ားတည့်န သသ ကကကို ညညွှ နနးရာ
❍ dvbà See the entry dv-2
မလှာ နာမညန လနာကနက တနသွ သက လ း ရတည့်န စကားလလက း။
Dvbang pn: Dabang; Rawang surname.
Nvkàng dvshá. 'Your late grand-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
father.' ကသွ ယနလသွနန သသွ ားတည့်န သငနည့် အေဖကကိုး။
[Exclusively with humans. ကသွ ယနလသွနန dvbàng clf: nominal classifier for rivers'
outlets; along the river. လရလခဗျာငနး၊ ဖမစနရကကိုး
သသွ ားသညနည့် လသ မဗျားနလှ ငနည့် သာ အေသလက းပပသညန။] 2.
လတသွ ကကကို ရညနတသွကန ရာတသွ ငန သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
pitiful one. သနားစရာ လကာငနးတည့်န သသ ။
အေစား၊ ဖမစနရကကိုး တစနလလလျှောကန။ Mvniqtì dvbàng.
Ngà dvsháé. 'Oh, how pitiful am I.'
'Along the Mani river.' မလကို ခ ဖမစနရကကိုး
သနားစရာ လကာငနးတည့်န ကကျွနနလတာန ပါလား။ |
တစနလလလျှောကန။ Mùnglàngtì dvbàng. 'Along
CAUS + 'send'|
the Munglang river.' မကနနလနနလခဗျာငနး
❒ kàng dvshá ⇔ vkàng dvshá n:
တစနလလလျှောကန။
deceased grandfather. ကသွ ယနလသွနန သသွ ားတည့်န
dvbawaq n: nature. သဘာ၀။ Dvbawaq
အေဖကကိုး။ |'grandfather' + CAUS + 'send'|
ílòng wa shvlae ló. 'Only the natural
❒ sì dvshá ⇔ vsì dvshá n: my deceas-
one is good.' သဘာ၀ ဖဖစနတည့်နအေရာကသာ
ed grandmother. ကသွ ယနလသွနန သသွ ားတည့်န အေဖသွ ား။
လကာငနးတယန။ <Bur.
|'grandmother' + CAUS + 'send'|
Dvbáy pn: Dabai; Rawang surname. ရဝမန
❒ dvzvvr 2 v.t: disciple; one who is
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
sent. တမနနလတာန၊ လစလသွ တနဖခငနး ခလ ရသသ ။
Dvbe pn: Dabe; Rawang surname. ရဝမန
Yesù dvz v́r 12 gǿ íe. 'Jesus had
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
twelve disciples.' သခငန လယရမှု မလှာ
တပညနည့်လတာန ၁၂ လယာကန ရကိုလှ ခည့်နတယန။ | dvbòng1 clf: classifier for counting
NOM.PF + 'to bud?'| numbers of bunches of things, such as
grapes. အေတနသွ ၊ အေခကကိုငနကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
dv-3 prf: emphatic prefix. ကသာ။ Arì
အေစား။ Chòngmu tiqdvbòng èrishì bø.
dvk ø̀mò kèní adøni dví daqni wa. '(Don’t
'Take a bunch of bananas.' ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း
you know) when you gather these
people then it will be like this (you တစနခကကိုငန ယသ သသွ ားပါ။

should realize that).' ဒဒီ လသ လတသွ ကကကို စကထားမလှ dvbòng2 v.i: be short and fat. ပကကသွ တယန။
လတာည့် ဒဒီ လကကိုမဗျိကိုး ဖဖစနမလှာ ပန လလ။ Wedø dvíe. ❒ bongdvbòng adv: short and fat.
'Yes, it is like that.' ဒဒီ လကကို သာ ဟကတနတယန။ ပကကသွ ကသွ။
83 Rawang-English-Burmese Dictionary ❍ dvbòng dvbvl

❍ dvbòng3 See dvbùng under dv-1 ❒ dvbù mvrshvøm n: charming. ပပလ းရသွငန
လသာ၊ နလှ စနလကကိုဖသွယန လကာငနးတည့်န မဗျကနနလှာ။ Bóy-
❍ dvbòng4 See the entry dvbù
mè y v́ng dvbù mvrsh v̀mí vto dáìe. 'We
Dvbø pn: Dabeu; name of iron mine.
shall welcome you with charming
လနာငနမသွနနး လဒသရကိုလှ တလဘာန သတတ္တ ိ တသွ ငနး အေမညန။
(faces) at the big celebration.' ပနသွ
dvbøø v.i: fat (of people). ဝတယန။ N v̀mløp လတာနကကဒီ းမလှာ ပပလ းရသွငနစသွာ ကကကို ဆေကကို လနပါည့်မယန။
móng vs v̀ng tiqmaq nø gvzà dvb ø̀e. 'Some
|'happy' + 'appearance'|
people from the Western countries
❒ dvbù nøt n: bliss. လပဗျာနရသွငနတည့်န စကို တန။
are so fat.' အေလနာကန နက ကိုငနငလက လသ တစနခဗျိကို ည့်က
|'happy' + 'mind'|
လတာနလတာနကကကို ၀ကကတယန။
❒ dvbù shvøngkà n: the Gospel,
❒ bǿdvbøø adv: fatty, chubby. ၀တကတန
goodnews. ဝမနးလဖမာကနဖသွယန သတငနး
တကတန။ S v̀mré pèsè nø bødvb ø̀sè. 'The
လကာငနး။ Dvbù sh v̀ngkà dvshvng svra rì
kid is chubby and lovely.' ကလလးလလး
tuqdaqì. 'The evangelists (good-
က ၀တကတနတကတနလလး။
news proclaimers) have arrived.'
dvbøør ⇔ dvbvør clf: classifier for a hand သတငနးလကာငနး လဝငလှ တည့်န ဆေရာလတသွ လရာကနပပဒီ ။
of bananas. အေဖဒီ း ကကကိုညညွှနနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး |'good' + 'news'|
အေစား။ Chongmu vsh ø̀m dvb ø̀r wanòe. ❒ dvbù vzǿkung n: merit dance;
'(He) is buying three bunches of Rawang traditional festival. မလနာ
bananas.' သသ ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း သလက းဖဒီ း ဝယနလန ပနသွ လတာနကကဒီ း၊ ရဝမန ရက ကို းရာ မလနာ ပနသွ လတာနကကဒီ း။
တယန။ |'happy' + Azeú + 'celebration'|
dvbù v.i: glad, happy. ဝမနးသာတယန။ Dvbù ❒ dvbù zaywà n: happy song. ဝမနး
rvt chóngshìe. 'He is jumping because လဖမာကန သဒီ ခဗျငနး။ |'happy' + 'song'|
he is happy.' ဝမနးသာပပဒီ း ကခကနနတယန။
Dvbudvm pn: Dabudam; Rawang
=shaqshaq wa
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ dvbòng4 v.i: I happy, contraction
❍ dvbùng See the entry dvbòng3
of dvbù + ng =dvbòng. Dèni ngà
dvbvl v.t: finish up, terminate. အေဆေလက း
gvzà dvbònge. 'Today I am very
သတနတယန။ [an expression used when
happy.' ဒဒီလနည့် ကကျွနနလတာန လတာနလတာန လပဗျာန
some-one is really angry. အေရမနး စကို တနဆေကကိုး
တယန။
တည့်န အေခါ သလက းတည့်န အေသလက း အေနမှု နနး။] =dvbvv̀l
dvbvng Rawang-English-Burmese Dictionary 84

dvbvng1 v.t: help. ကသ တယန။ Vk ø̀maq rvmá တယန။ =lvv̀ngcha


wá dvbvngòe. 'I am helping out for my dvchá ⇔ tiqdvchá adv: 1. same,
father-in-law's field.' လယာကက္ခ တကကိုည့် လယနကသ similar. တသ ညဒီ တယန၊ ဆေငနတသတယန။ Wepèní
လက ပနလပးတယန။ dvchá íe. '(They) two are the same or
dvbvng2 1. part: hypothetical counter- similar.' သသ တကကိုည့် နလှ စနလယာကနကလတာည့် အေတသ တသ ပါ
factual marking particle. It occurs ပန ။ 2. in the same manner with,
after nominals. အေကယနလကည့်ကို သာ၊ သာလလျှေငန။ according to. နညနးတသ ၊ အေတကကိုငနး၊ သကည့်နသကကိုည့် ။
Vpè dvbvng mvdi daq. 'If father comes Vpong wa dø tiqdvchá. 'The same
it will be good.' အေလဖ လာခည့်နရငန လကာငနးမလှာ manner as what Aphong says.' အေဖကနန
ပန ။ Ngaí dvbvng mvw v̀ngvpmò. 'Had I လဖပာတည့်န နညနးတသ ၊ အေတက ကို ငနး။ [The last syllable
done that.' ကကျွနနလတာနသာ လက ပနခည့်နမကိုရငန ဘယန can be reduplicated for emphasis.]
လလာကန လကာငနး လက ကို ကနမလန ။ 2. adv: marker ❒ dvcháchá adv: same, equally. အေတသ
which occurs after nominals and NP တသ ။ Àngnøngnvm nø dvcháchá tee.
to mark just, even the N. လလးလတာည့်၊ လက ကို 'They-siblings are equally big.' သသ တကကိုည့်
သာ။ Kung dvbvng èshǿ:lò. 'You wash the ညဒီ အေစနကကကိုလတသွ အေတသ တသ ကကဒီ းကကတယန။
plates.' ပနနးကနနလလးလတာည့် လဆေးပါ။ Wedø dvchap v.i: have sexual affair with. လကို ငနမမှု
dvbvng. 'Even like this.' အေန ဒဒီလကကိုသာ ဆေက ကို ရငန။ လဖါကနဖပနနတယန။ မတရားတည့်န လမထက နန ပပတယန။
dvbvvng2 v.t: ox-bow lake. ဖမစနကဗျိကိုး အေငနး။ Svma dvchap rvt tong shvrúngapmà.
ဖမစန လကနတကန။ '(He) is imprisoned because of his
dvbvøng n: ridge or embankment. ဖမစနရကကိုး sexual affair.' လကို ငနမမှု လဖါကနဖပနနလကည့်ကို လထာငနကဗျ
တစနလလလျှောကန။ =wàngdùng သသွ ားတယန။
dvbvvr n: goitre. လညနပငနးကကဒီ း လရာငါ။ dvchat1 n: house floor's beam. ကကမနးခငနး
လတသွ ကကကို ညဒီ လအောငန ခငနးတည့်န လအောကနခလ ဖငမနး။
❍ dvbvt See the entry dv-1
dvchat2 n: pit fall trap. ဆေသ းလထာငန လခဗျာကန
dvcha n: 1. weather. ရာသဒီ ဦတက။ Dènǿng nø
တစနမဗျိကိုး။ [A trap made of pointed sticks
dvcha gvzà shvlae. 'This year we have
set at the lower part of a steep slope
very good weather.' ဒဒီ နလှစန ရာသဒီ ဦတက လတာန
to kill animals that would fall from the
လတာန လကာငနးတယန။ 2. time. အေခဗျကိုနန။ Dvcha
top. လတာငနလစာငနးတသွ ငန တကို ရ စာစ္ဆ နနမဗျား လခဗျာန၍
mvgvm rvt ø̀ taq ètuq daqì. 'You came
လလလျှောကဗျရာတသွ ငန ဆေသ းထက ကို းမကို ရနန လက ပနထားသညန
during a not very good time.' အေခဗျကိုနန
ဆေသ းလထာငနလခဗျာကနတစနမဗျိကိုး။] =vzǿr
အေခါ သကို ပန မလကာငနးတည့်န အေခဗျကိုနနမလှာ လရာကနလာ ခည့်န
85 Rawang-English-Burmese Dictionary dvcheq dvchøpzì

dvcheq1 1. v.t: strike (to light fire). ဖခစန အေသား အေလဖခာကနလလှနနးတယန။ 2. smoked or
တယန။ Svmi dècheqò. 'Light the match dried item; formative in noun com-
/lighter.' မဒီ းဖခစန ဖခစနပါ။ 2. n: strike to kill. pounds. (အေသား) လဖခာကန။ Shvrìsha dvcho.
လဖါကနသတနတယန။ Shiq dvcheqòe. 'Kill the 'Dried deer meat.' ငဗျဒီသား လဖခာကန။ Nga
louse (by striking with fingernail).' dvcho. 'Dried fish.' ငါးလဖခာကန။ Naqging
သနနး လဖါကနသတနတယန။ |CAUS + OMP dvcho kéì. 'Let's eat dried frogs.' ဖါးသား
(click)| လဖခာကန လကကာနစား ရလအောငန။
dvcheq2 n: be tiny and small. ပကပပဒီ း ❒ chódvcho ⇔ chórdvchor adv:
အေလကာငနလသး လသာ။ Vs v̀ng dvcheq íe. skinny ပနနးလသာ၊ ပကို နနခဗျညည့် နလသာ။ S v̀mrérì
'Short and tiny person.' ပကပပဒီ း လသ လကာငန chódvcho kadøwa sùngatnì. 'Why are
လသးတည့်နသသ ဖဖစနတယန။ =dvheq these children so skinny.' ဒဒီ ကလလး
❒ cheqdvcheq n: short and small. ပက လတသွ ပကို နနခဗျညည့် န လက ကို ကနကကတာ။
လသးလသး။ ❍ dvchok See the entry dvchuq
Dvchi pn: Dachi; Rawang surname. ရဝမန dvchǿng1 part: marker which occurs
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ after nominals and NP to mark totali-
Dvchí pn: Dachi; Rawang surname. ရဝမန ty or completeness; only, merely, just
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ of the N or NP. ခဗျညနးသာ၊ သကနသကန။
dvchiq v.t: tighten, make fast. ဆေက ပနကကကိုငန Tvwasá dvchǿng íe. '(This) is only
တယန၊ ကက ကို ငနစသွန တယန။ Shǿng dvg v̀ng taq bamboo fields.' ဝါး ရလက လတသွ ခဗျညနးပန ။ Svmaré
dvchiqshìe. 'Hold tight at a branch.' rì dvchǿng lvdió. 'Oh, only women are
သစနကကကိုငနးမလှာ ကက ကို ငနစသွန ထားတယန။ D v̀ngkwè y v́ng going there.' အေကကိုး၊ အေမဗျိကိုး သမဒီ းလတသွ ခဗျညနး
dvchiqòe. 'Tie tightly on hook.' ခဗျကိုတနမလှာ သသွ ားလနကကပါလား။ =wa
တငနးတငနး ခဗျညန ထားတယန။ ❍ dvchøøng2 See dvchøø, under dv-1
dvchit v.t: congeal, creaming, boild to
❍ dvchǿngshì See dvchǿng2, under dv-
become thick liquid. ကဗျိကိုခဗျကနတယန။
Kvmùng dvchitnòe. 'Boiling/creaming 1

sugercane juice.' ကကလ ရညန ကဗျိကိုခဗျကနလနတယန။ dvchøpzì n: medicinal tea (of any kind)
use for embrocation. အေရက ကို းအေဆေစန လနသွ ဖခငနး
dvcho v.i: 1. dry. (အေလဖခာကန) လလှ နနးတယန။ Sha
(သက ကိုည့် ) အေရက ကို း ကဗျိကိုးသသွ ား တည့်နအေခါ လသာကနရတည့်န တက ကို ငနး
dvchoòe. '(He) is drying the meat.'
dvchøpzì Rawang-English-Burmese Dictionary 86

ရငနး ဒဏနလကဗျလဆေး တစနမဗျိကိုး။ dvdor1 v.t: push or pull something by


dvchuq v.i. ~ v.t: wash face. မဗျကနနလှာ သစန force, drag. အေတငနး အေကကပန တသွ နနး၊ ဆေနသွ တယန။
တယန။ M v́rdaq dvchuqshìe. 'He is တရညွှတနတကကိုကန ဆေနသွ တယန။ Modo ch v̀ng dvdoròe.
washing his face.' သသ မဗျကနနလှာ သစနလနတယန။ 'Push the car.' ကားကကကို တသွ နနးတယန။ Vkǿpè
[Exclusively with washing face only. s v̀ng cìlrìí dvdoːrò n ø̀ shøl bǿà. 'Soldiers
မဗျကနနလှာ သစနရာတသွ ငန သာ သလက းသညန။] dragged and took a thief away.' စစနသား
❒ dvchok v.i. ~ v.t: first person sin- မဗျားက သသ ခကကိုးကကကို တရညွှတနတကကိုကန ဆေနသွ လခါ်သသွားတယန။
gular form of dvchuq. မဗျကနနလှာ သစန |Changes to a high tone before -shì.|
တယန။ M v́r dvchoksh ø̀nge. 'I am wash- ❒ dvdórshì v.i: doing recklessly. တ
ing my face.' ကကျွနနလတာန မဗျကနနလှာ သစန ဇသွ တနထကကိုး လက ပနတယန။
တယန။ dvdor2 v.t: connect, bring water by
dvchvvng n: mountain. လတာငန။ Ngvpuq nø gutter or pipe. လရသသွ ယနတယန။ Kungdorí tì
Kízi dvch v́ngø tiqyaq zvng ripd v̀ng dvdoròe. 'Bringing water by the pipe.'
wavpmì. 'As for the cow, one night at လရ တလလလျှောကနနန ည့် လရသသွ ယနတယန။ [Exclusively
the Khizi mountain, the cow suddenly with gutter or pipe. လရတလ လလလျှောကနဖဖငနည့် လရ
stood up.' နသွားကလတာည့် တစနညမလှာ ခဒီ းဇဒီ လတာငန သသွ ယနဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို လကကိုတယန။]
မလှာ ရက တနတရကန ထရပန ခည့်နတယန။ dvdòr n: awl; an iron stick used to make
❍ dvdam See the entry dvdvm holes in bamboo and wood by heating
dvdàng1 n: red colour painted cane ring it. လဖါကနတလ၊ ဆေသ းခကျွနန၊ အေပသ လပးပပဒီ း ဝါး၊ သစနသား

which is used to put around the waist လတသွ ကကကို အေလပါကန လဖါကနဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န သလ လခဗျာငနး။

as part of traditional costume. အေနဒီ <Waqdamkhaung dialect. =shvjit


လရာငန ဆေက ကို းထားတည့်န ကကကို မနကသွငနး၊ ရက ကို းရာ အေဝတနအေစား Dvdòr pn: Dador; a mountain name.
အေဖဖငနည့် အေမဗျိကိုးသမဒီ းမဗျား ခါးတသွ ငန စသွ ပနတည့်န ကကကို မနကသွငနး။ လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
dvdàng2 n: small type of cane or rattan. Dvdúng pn: Dadung; Rawang surname.
အေလလက းလသးတည့်န ကကကို မန တစနမဗျိကိုး။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dvdit v.i: short and tiny. ပကပပဒီ း လသးတယန။ dvdut v.t: 1. make it happen. မရမက လက ပန
❒ ditdvdit adv: short and small. ပက တယန၊ အေတငနး အေကဗျပန လက ပနတယန။ 2. hypo-
လသးလသး။ thesize. ယသ ဆေတယန၊ အေတညန ပပတယန။
Dvdóng pn: Dadaung; Rawang surname. Nvngwàí v́mdárà wa dvdutnòe. '(He)
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ hypothesized that the cow has eaten
87 Rawang-English-Burmese Dictionary dvdut dvgá

(the plant).' နသွားက စားသသွ ားတာ ဖဖစနမယနလကကိုည့် are considerate.' ဟကကို ဖကနအေကိုမနက
ခလ ယသ တယန။ [dv- is not causative here, ကလလးလတသွ က စဦနးစားတတနတယန။ |'think'
since dut cannot occurs it self.] + 'know'|
dvdvm v.t: think of something. စဦနးစား ❒ dvdvm vbè v.t: get wrong, mis-
တယန၊ လအောကနလမည့်တယန။ Dvdvm dèbvngà! understand. အေထငန မလှားတယန၊ တလနသွ
'Help me think (of what?)' စဦနးစား ကသ ပါ အေဓကို ပပ္ပါယန လကာကနတယန။ |'think' +
အေလက း။ Dvdvm l v́m tvrà. 'Matter to 'miss'|
consider.' စဦနးစားရနန အေလကကာငနးအေရာ။ [dv- ❒ dvdvm vtiq v.i: doubt, wonder, be
is not causative here, since dvm amazed, be uncertain. သလ သယ ဖဖစန
cannot occurs it self.] တယန၊ လဝခနသွ လကည့်ကို မရ ဖဖစနတယန၊ အေည့်လကသ လတသွ လဝ
❒ dvdam v.t: third person form of တယန။ Shaqrémèí sh ø̀n bǿà kà rvt
dvdvm. Angí nø wedø dvdamò lòng dvdvm vtiqe. '(He) became very
sh ø̀nòe. 'He expressed what he has uncertain after hearing what the
in mind.' သသ လတသွ းထငနတာကကကို လဖပာဖပတယန။ old lady has said.' အေမဗျိကိုးသမဒီ းကကဒီ း လဖပာ
စကားလတသွ ကကားပပဒီ း လနာကန လဝခနသွ မရ ဖဖစနသသွား
❒ dvdvm rǿn v.t: remember, recall,
တယန။ |'think' + 'wonder'.|
able to reason well. သတကို ရတယန၊
အေမလှတနရတယန၊ စဦနးစား တတနတယန။ Vpungí ❒ dvdvmò tvrà n: idea, opinion, (Lit.
nø dvdvm rǿːnòe. 'Aphung is way of thinking). အေကကလ အေစညန။ အေကကလ

reasonable.' အေဖကနနက စဦနးစား ဉာဏနရကိုလှ ဉာဏန။ |'think' + TNP + 'matter,

တယန။ Kònglàngpǿ dì y v̀ngshà tvrà affair'|

dvdvm rǿn bǿngà. 'I can now recall dvga n: woven bamboo cover; a rain
our visitation to Khonglangphu proof cover which covers from head
areas.' လခါငနလနနဖသး လဒသကကကို သသွ ားခည့်နတည့်န to waist. မကကိုးအေကာ၊ ဦဒီ းလခါငနးမလှ လနာကနလကဗျာ

အေလကကာငနး အေခက မလှတနမကိုပပဒီ ။ |'think' + ခါးအေထကို လသွ မနးတည့်န မကကိုးအေကာ။

'reach'| dvgá1 n: another, other. အေဖခား။ Dvgá


❒ dvdvm shá v.t: clever, consi- vs v̀ngrì. 'Other people.' အေဖခား လသ လတသွ ။
derate; know the other's mind. စဦနး Dvgá tvrà sh ø̀ːnì. 'Let's talk about other
စာ တတနတယန။ Wervpsèrìí nø dvdvm matters.' တဖခား အေရာလတသွ ။
sháòe. 'Children from that family
dvgá Rawang-English-Burmese Dictionary 88

❒ dvgá àngpvønpvøn n: various other car around.' သသ ကားကကကို လကသွ ည့်လနတယန။ 2.


kinds, miscellaneous things. အေဖခား curved, crooked, bent. လကာကန လကသွ း
အေလထသွ လထသွ ။ တယန၊ ကကနနးတယန၊ ကကကိုငနးတယန။ Tvrónggùng
dvgà n: shield. အေကာအေရလ ၊ ဒက ကိုငနးလညွှ ား။ dvgoqe. 'The post is curved.' တကကိုငန
လကာကနတယန။ Juq dvgoqe. 'Hunch-back.'
❍ dvgám See the entry dvgvvm
ခါး ကကကိုငနးတယန။
❍ dvgang See the entry dvgvng
❒ goqdvgoq n: bent. လကသွ ည့် လကာကန
dvgè n: female genitals. အေမဗျိကိုး သမဒီ း အေငင်္ဂ ါ။
လကာကန။ Shǿng goqdvgoq tiqgùng baq-
Dvgennvm pn: Dagennam; Rawang atnà. '(He) came carrying crooked
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ wood.' ထငနး လကာကနလကာကန လကသွ းလကသွ း
Dvgeq pn: Dage; Rawang surname. ရဝမန တစနလခဗျာငနး မ ပပဒီ း လာလနတယန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Dvgoq pn: Dagau; Rawang surname.
dvgò n: package for sacrificing to Nats. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
နတနတငန၊ ပသ လဇာနတည့်န အေထက ပန။ dvgòr n: wizard, foreseer, diviner. နမကို တန
❒ dvgò shvlvp n: leaf used for pack- ဖတနသသ၊ ထက ကို းသသွ ငနး သကို ဖမငနသသ။ [One who talks
ing food offered to Nat. နတနတငနတည့်န to Dvmø. ဒမသ ဘက ရားနလှ ငနည့် ဆေကနသသွယနသသ။]
အေစား အေစာလတသွ ကကကို ထက ပနပကကိုးရတည့်န ဖကနရသွကန
=dvv̀mshà
တစနမဗျိကိုး။
❒ dvgòr wa v.i: make prediction or
Dvgon pn: Dagaun; Rawang surname. do wizard's work. ပလရာဖကန ပပတယန၊ န
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို တန ဖတနတယန။
Dvgong1 pn: name given to someone dvgǿ v.t: cover. ဖလက းအေကပနတယန။
born late, not at the expected time.
dvgøø1 num: nine, the ninth. ကကကိုး။ Vs v̀ng
ရကနအေလတာန လနာကနကဗျပပဒီ းမလှ လမသွ းဖသွ ားတည့်န ကလလး
dvg ø̀ gǿ. 'Nine people.' လသ ကကကိုးလယာကန။
ကက ကို လခါ်တည့်န အေမညန။ |<gong 'matured well,
❒ dvgøøs é num: ninety. ကကကိုးဆေယန။ |'nine'
ripe'|
+ 'ten'|
Dvgong2 pn: Dagaung; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ ❍ dvgøø2 See the entry dv-1
dvgóng n: goblet. လရတလကာငနး။ =tìdúng dvgøøng n: clan, family, tribe. လသ မဗျိကိုး နသွယန။
dvgoq v.i: 1. turn a corner. လကသွ ည့်တယန။ Vdè dvg ø̀ng. '(One's) own family

Modoch v̀ng dvgoqòe. 'He is turning the /clan/tribe.' မကို မကို အေမဗျိကိုးအေနသွယန။ Rvwàng
89 Rawang-English-Burmese Dictionary dvgøøng dvgùng

dvsì taq dvg ø̀ngsè mvme vle. 'The ❒ dvgushì v.i: cross a river by
Rawang race got many clans.' ရဝမန hanging on one rope. ကကကို းတနနးကကကို သလက း
လသ မဗျိကိုးမလှာ မဗျိကိုးနသွယနစက ငယနလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။ ပပဒီ း တစနဖကန ကမနးကကကို ဖဖတနကသးတယန။
=dvsì Dvgung pn: Dagung (river). ဒငလက (ဖမစန)။
dvgøq1 v.t: block (the view or the light). dvgúng v.i: bend, curve, hunchback.
ဖလက းကသွ ယနတယန။ Ch ø̀mí dvgøq kéòe. 'The ခါးကကနနးတယန။ Vsì nø vsak 90 sé nǿng íráì
(light) is blocked by the house.' rvt juq dvgúnge. 'My grandmother is
(လနလရာငနကကကို) အေကို မနက ဖလက းကသွ ယနထားတယန။ Mèsò hunchbacked as she is almost 90
g ø̀mí dègøqò. 'Block (it) with that years old.' အေဖသွ ားက အေသကန ၉၀ နဒီးလာလက ကိုည့်
paper.' စာရသွကနနနည့် ဖလက းလက ကို ကနပါ။ ခါးကကနနးတယန။
dvgøq2 v.i: hiccup. ငဗျိကို ည့်ထကကိုးတယန။ ❒ gungdvgúng adv: (waist) bend. ခါး
Dvgøtaq pn: Dageutha; Rawang ကကကိုငနးကကကိုငနး။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dvgùng1 n: honour, glory. ငကဏနသလရ၊ ဘက နနး။
dvgu n: 1. bridge, rope bridge, or a Dvgùng vlpè. 'Man who has honour.'
narrow path in deep steep for both ငကဏန အေလသလရရကိုလှ လသ ကကဒီ းမငနး။ Gvray dvgùng
animals and people to cross. တလ တား၊ bunge. 'God's glory is manifested.'
ကကကို း တလ တား (သက ကိုည့် ) လခဗျာကန ကမနးပါးမလှာ လသ နည့်န ဘက ရား သခငန ဘက နနး ထငနရလှားတယန။
တကို ရ စ စ္ဆာနန ဖဖတနသနနး သသွ ားတည့်န လမနးလကကာငနး။ 2. ❒ dvgùng gùngshvøng n: be
path, channel. လမနးစဦန၊ လမနး လကကာငနး။ glorified, exalted. ဘက နနးအေလသလရ ရကိုလှ
Vkàng júrøtkùng s v̀ng Vnvngmaq dvgu တယန။
kèní waq tiqgo l v́ngatnà. 'One pig was
❒ dvgùng zí v.t: glorify. ဘက နနးလပးတယန၊
donated for my grandfather's prayer
ခဗျဒီးမသွ မနးတယန။ Gvray kaq dvgùng zíòe.
meeting from the channel of Anang
'(They) glorify God.' ဘက ရား သခငနကကကို
and her family.' အေဖကကိုး အေတသွ ကန ဆေက လတာငနး
ခဗျဒီးမသွ မနးတယန။ |'honour' + 'give'|
လပးတည့်နအေခါ အေနနနတကကိုည့် မကို သားစက ဖကနက ဝကန တစန
dvgùng2 n: tusk, ivory, fang. အေစသွ ယန။
လကာငန ယသ လာ ခည့်နတယန။ =dang kèní
Mvgwì dvgùng. 'Elephant's tusk.' ဆေငန
❒ dvgu tvlaq n: river crossing point
ဆေသွ ယန။ Waqsh v̀ng dvgùng. 'Pig's tusk.'
using a single rope. ကကကို း တစနလခဗျာငနး
ဝကနဆေသွယန။
တညနးနည့်န ဖဖတနကသးတည့်န ကကကို း တလ တား။ =vlaq
dvgup Rawang-English-Burmese Dictionary 90

dvgup v.t: throw; refers to throwing of tree.' သစနကကကိုငနး တစနကကကိုငနး။ 2. sub. ကကကိုငနးခနသွ
large items. ပစနတယန၊ ထက တညန ကကဒီ းတည့်န အေရာ Gomidi àngdvg v̀ngrì. 'Sub-committees.'
လတသွ ကကကို ပစနရာမလှာ သလက းတယန။ Péch v̀ng dègup လကာနမတဒီ ခနသွ လတသွ ။
daqò. 'Throw the basket down.' ပကလက ကို ငနး dvgvøng2 v.i: hasty, anxious. အေလဗျငန လက ကို
ကက ကို ပစနခဗျလကကိုကနပါ။ တယန၊ စကို တန လဇာတယန။ Lo dvg v̀nge. 'He is
❒ dvgupshì v.i: jump (of animals or anxious to go home.' အေကို မနဖပနနဖကည့်ကို အေလဗျငန လက ကို
people). ခကနနတယန။ လနတယန။ =mvnàn, mvhè
dvgvvm v.i: curse. ကဗျကိုနနတယန။ =mvtán dvgvp1 n: era, period of time. တကနနးက၊
❒ dvgám v.t: third person form of အေခဗျကိုနန ကာလ။ Zùng lùngì dvgvp. 'The time
dvgvv́m. (we) were in school.' လကဗျာငနးတကန တက နနး
dvgvøm n: grave, graveyard, cemetery. က။ =rvtøv̀
အေကတနငသ၊ သခဗျိင်္ချိုငနး။ Vkàng dvshá dvg v̀m shøn ❍ dvgvp2 See the entry dv-1
shønangòe. 'I am clearing weeds at My dvgvp zangkwè n: visible agreement
grandfather's graveyard.' အေဖကကိုး၏ အေကပနငသ sign made between two parties.
ဖမငနရလှငနးလပးလနတယန။ =løprà အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနး လတသွ ကကကို နလှ စနဦဒီး (သက ကိုည့် ) အေဖနသွ ည့် နလှ စနဖသွန ည့်
dvgvng v.t: strike, beat. ထက လထာငနးတယန၊ အေကကား သလဘာတသ မလှတနသားထားတည့်န သလက းလဖမာကန
လခါကနတယန။ Wepè go ch v̀ng dvgvngò. '(I) ပလက သဏဏ္ဌ နန သစနသားခသွ ။

am striking that man's head.' dvhà1 n: dry season. လဖခာကနလသသွ ည့်တည့်န ရာသဒီ ။
(ကကျွနနလတာန) အေန ဒဒီလသရ ည့်န လခါငနးကကကို ထက ၊ရက ကို ကနလနတယန။ =lǿmnè
❒ dvgang v.t: third person singular ❒ dvhà nvømpè n: drought season.
form of dvgvng. မကကိုးလခါငနတည့်န ကာလ။
dvgvvng v.i: short (people or animals). ❒ dvhàtvng n: end of the dry
(အေရပန) ပကတယန။ Ngàmaq svrapè nø season. လနသွလနာငနး။
dvg v́nge. 'Our father is short.' ကကျွနနလတာန ❒ dvhàtvng gøøm n: the sixth month
တကကိုည့် အေလဖက အေရပန ပကတယန။ [Exclusively of the twelve month cycle of the
with animate nouns. သကနရကိုလှနာမနမဗျားနလှ ငနည့် year. It falls between mid-May and
သာ သလက းသညန။] mid-June. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န
❒ gvngdvgvvng adv: short. ပကကသွ ကသွ။ ဆေဋ္ဌမ လ။ |'dry season' + 'edge' +

dvgvøng1 n: 1. branch, twig. အေကကကိုငနး။ Shǿng CLF.flat object|

(dvg v̀ng) tiq dvg v̀ng. 'One branch of a


91 Rawang-English-Burmese Dictionary dvhà Dvhvøm

❒ dvhàtvngdǿng shø n: rain which dvhøø loc.n: between, among. နလှ စနခက အေကကား။
comes toward the end of the dry Shǿnggùngní dvh ø̀. 'Between the two
season. လနသွလနာငနး ကာလမလှာ ရသွာတည့်န မကကိုး။ logs/trees.' သစနတက လ း နလှ စနတက လ း အေကကားမလှာ။
dvhà2 n: clearing unburned branches of Ch ø̀m n v̀ng waqkok dvh ø̀ y v́ng b ø̀ tiqgo vl
hill field. လတာငနယာ ခကတနရာမလှာ စပါး၊ စကကိုကနပဗျိကိုး bøe. 'There was a snake somewhere
ပငနလတသွ စတငန စကကိုကနပဗျိးကို နက ကိုငနဖကည့်ကို မဒီ းကကငနး မဒီ းကဗျနနလတသွ between the house and the pigsty.'
ကက ကို အေလခဗျာသပန ရလှငနးလငနး တာကကကို ဆေကကိုတယန။ အေကို မနနနည့် ဝကနဖခလ အေကကားမလှာ လမမတစနလကာငန ရကိုလှ တယန။
=døv̀ngjè |Follows the two items mentioned,
Dvhàm pn: Daham; Rawang surname. often followed by taq, yvv́ng, rvm or
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ zvv̀ng.|

dvhat n: form, simple (word). ရက ကို းရက ကို း ပလက မလှနန။ ❒ dvhøøhøø loc.n: through the middle.
Kà dvhatsèrì wa sháòe. 'Only know Mvrìng dvh ø̀h ø̀ die. 'Go through the

simple language/words.' သာမနန ရက ကို းရက ကို း middle of the village.' ရသွာလယန ကလန

စကားကက ကို သာ လဖပာတတနတယန။ ဖဖတနသနနး သသွ ားတယန။


dvhùng 1. n: basket; for carrying wood
❍ dvhàtvng gøøm See the entry dvhà1
from the forest. ထငနးထမနးဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န
Dvhàwàng pn: Dahawang; place or
အေကသွ ကနကဗျန ဖခငနးကကား၊ ပကလက ကို ငနး။ Shǿngrí l v́m
river name. လနရာ လဒသ တစနခက (သက ကိုည့် ) ဖမစန
dvhùng zvtnòe. 'I am weaving a basket
တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။
to carry firewood.' ထငနး သယနဖကည့်ကို ဖခငနးကကား
dvheq n: be tiny and small. ပကပပဒီ း အေလကာငန
ရကနတယန။ =há 2. clf: classifier for
လသးတယန။ =dvcheq
counting numbers of large baskets. ပက
❒ heqdvheq adv: small and slim. လသး လက ကို ငနး၊ ဖခငနးကကားလတသွ လရတသွ ကန ရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န
သသွ ယနသသွယန။ =cheqdvcheq နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Sha dvcho wa tiqpèí
dvhí n: post. တကကိုငန =shǿnglí tiqdvhùng ríò lo daq we yàngò. 'You
dvhing v.i: thin, skinny (of animate know, each person will return home
nouns). ပကို နနတယန။ Vs v̀ng dvhing. 'Thin carrying one full of basket of dried
person.' လသ ပကို နန။ =yøv̀ meat.' လသ တစနလယာကန အေသား လဖခာကန တစနပက
❒ híngdvhing adv: skinny. ပကို နနပကိုနန ပါး လက ကို ငနး အေဖပညနည့် ထမနးပပဒီ း ဖပနနလာတယန။
ပါး။ Dvhvøm pn: Daham; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dvhvvng Rawang-English-Burmese Dictionary 92

dvhvvng n: separation, border. စညနးဖခား dvjùng ⇔ dvjòr n: path animals go


တယန၊ နယနနမကို တန သတနမလှတနတယန၊ ပကကိုငနးဖခားတယန။ through. လတာလကာငန၊ သားလကာငနလ တသွ သသွ ား
Dvh v́ng íe. 'It is a border.' ဖခားထားတယန။ လလည့် ရကိုလှ တည့်န လမနးလကကာငနး။
နယနနမကို တန ဖဖစနတယန။ =dvrøt dvjvøm v.t: investigate, inspect, spy.
Dvhvp pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န လခဗျာငနး လဖမာငနးတယန။ လလည့်လာတယန။ လထာကန
အေမညန။ လလှ မနးတယန။

dvjà n: investigation, means, condition, ❒ dvjvvmshú n: spy, secret agent.


situation. အေလဖခ အေလန။ Dvjà shvla má လထာကနလလှမနးလရး သမား။
y v̀ngámà. '(He) went out to see dvjvøng n: three-leaf caper. ခလ တကနရသွကန။
whether the situation is good.' အေလဖခ Bvdó rvgaq dvj v̀ng gvzà yoe. 'Three-leaf
အေလန လကာငနးမလကာငနး သသွ ားကကညနည့်တယန။ caper grows plenty in Putao.' ခလ
dvjàng n: age, generation. အေရသွယန။ S v̀mré တကနရသွကန အေလဖမာကန အေဖမား ပသ တာအေကကို လဒသတသွ ငန

dvjàngí d v́ng Mvnò bòy shvtiòe. "Well, လပါကနလရာကနတယန။ [Edible leaf. စားလက ကိုည့် ရတည့်န

even the children are able to do the ဟငနးရသွကနတစနမဗျိးကို ။] Sci. Crateva adansonii

merit dance.' ကလလး အေရသွယန လတသွ လတာငန Dvjvngnvm pn: Dakyangnam; Rawang
မလနာ ပနသွ လက ပနနကကိုငနကကတယန။ =mo, mvlim, surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
mvpim dvk1 v.i: expert, skillful (person). ကကျွမနး
dvjaq v.t: look at, watch, stare. ကကညနည့် ကဗျငနတယန။ Yapè nø Lisu kà n v̀ng Puq kà
တယန။ N v̀mlo lòng dvjaqòe. 'Watching dvk íe. 'This person is an expert with
the sun set.' လနဝငနတာကကကို ကကညနည့်လနတယန။ the Lisu and Jinghpaw languages.' ဒဒီ လသ
Dèjaqò! 'Look!' ကကညနည့်ပါ။ |CAUS + 'make လဒီ ဆေသးနည့်န ငဗျကိုနနးလဖါည့် စကား အေရမနး ကကျွမနးကဗျငနတယန။
hole'| ❒ dakmang ⇔ dakmang vjì n:
Dvjétvvmtong pn: Dakyetamtong; place philosopher. အေလတသွ းလခါ် ပညာရလှငန။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ dvk2 v.t: guess (at a riddle), mentally
❍ dvjǿm See the entry dv-1 calculate, infer. ခနနည့်မလှနနး၊ လတသွ းလတာ၊ မလှနနးဆေ
တယန။ Ngàí dvkngòe. 'I guess.' ကကျွနနလတာန
dvjù n: veins, arteries, nerves. အေလကကာ အေ
ခနနည့်မလှနနးတယန။
ခဗျညန။
❒ dak v.t: third person singular form
❒ dvjù svyà n: veins, arteries,
of dvk. Àngí dakngò lòng gvzà shvlae.
nerves. အေလကကာ အေခဗျညန။
'What he guesses/reasons is good.'
93 Rawang-English-Burmese Dictionary dvk dvké

သသ ခနနည့်မလှနနးတာ လတာနလတာန လကာငနးတယန။ အေစား။ Shǿng dvg v̀ng tiqdvkaq. 'One tree
dvka v.t: feed. အေလသွ နနအေကကျွလ လကကျွးတယန။ branch.' သစနကကကိုငနးခနသွ တစနကကကိုငနး။ Tìwàng
Svrépè dvkaòe. 'Feeding the kid.' ကလလး dvkaq vle. 'It is said that there is one
ကက ကို ထမငနး အေ၀လကကျွးတယန။ river outlet.' ဖမစန လကနတကန တစနခက ရကိုလှ တယန
❒ dvkashi v.i: overeat. အေစား ကဗျိးတယန၊ လက ကိုည့် လဖပာတယန။
အေလသွ နန အေမငနး စားလသာကနတယန။ Dvkaq pn: Dakha; Rawang surname. ရဝမန
dvká n: cooked rice. ထမငနး။ Dvká ámì, မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
èloraé. 'Come back, we shall eat rice.' dvke adv: in spite of, despite. လဗျကနနန၊ည့် သား
ထမငနး စားမယန၊ ဖပနနလာပါ။ နည့်န -- ပကကိုပကကို။ Sh ø̀nggàn mèdini sh ø̀nò dvke
dvkà n: case, problem, mistake. ဖပဿနာ၊ kudø die. 'In spite of telling him not to
ဖပစနမမှု။ Dvm lvng we vs v̀ngí nø, tiqkvtkvt go out, that manner, (he) is going
dvkà tǿ vdu rae. 'People who use guns out.' အေဖပငန မထသွ ကနဖကကိုည့် လဖပာလန တာလတာငနမလှ
may often cause problems.' လသနတန ဟကကိုမလှာ ထသွ ကနလနပပဒီ ။ |The last syllable can
ကက ကို ငနတည့်နသသက ဖပဿနာ ဖဖစနတတနတယန။ [Pro- be reduplicated for emphasis.|
blems or cases which are settled only ❒ dvkeke adv: more and more, even
by fines. လလဗျာနလကကး လပးဆေပနရတည့်န ကကဒီ းလလးတည့်န more. သာပပဒီ း၊ ပကကိုပကကို ပပဒီ း။ Dvkeke kà mvtá
အေမမှု ဖပဿနာမဗျိကိုး။] =bànchvt lúngì. 'He became more and more
dvkaq 1. v.t: separate, depart, turn disobedient.' သသ ပကကိုပကကိုပပဒီ း ဆေက ကို းသသွ မနး လာ

into. ခနသွ ခသွာတယန၊ ခနသွ ထသွကနတယန။ Mvyà tvrà တယန။

s v̀ng dvkaqòe. 'Turned into a wrong dvké v.i: 1. complement taking verb;
way.' လမနးမလှားကက ကို ခနသွ ခသွာတယန။ N v̀mlat Lizang difficult or danger to V. ခကနတယန။ Dí
t ø̀m kèní dvkaqshì we nø Yashaq mvdò. dvkée. 'Difficult to go (you don't want
'The family who first separated from to go but you have to)' သသွ ားဖကကိုည့် ခကနခနတယန။
Lizang plain is Yasha family.' လဒီ ဇနန We hwáng nø svre dvkée. 'That path is
ကလန ပထမ ဦဒီ းဆေလက း ခနသွ ထသွကနတည့်န မကို သားစက ကလတာည့် dangerous (to go).' အေန ဒဒီ လမနးက အေန တ္တာယန
ရာရလှတကကိုည့် ဖဖစနတယန။ 2. clf: classifier for ရကိုလှ တယန။ 2. hardly to V. ဖဖစနလတာငနည့် ဖဖစနခန၊ ကကလ
counting numbers of branches, river လတာငနည့် ကကလ ခန ။ Yapè nø ch ø̀m s v̀ng lo dvkée.
outlets, sub-branch or committee. 'He hardly goes back home.' သသ အေကို မနဖပနန
အေကက ကို ငနး အေခကန၊ ဖမစနလကနတကန လတသွ နနည့် ဌာနခနသွ
ခန တယန။ |In V-V structure, if the tone of
လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
dvké Rawang-English-Burmese Dictionary 94

the initial verb is a low tone it ❒ dvkoq dvt quant: entirety,


changes to a high tone.| =yvk, rvzaq completely. အေားလလက း၊ အေကကနန အေစငန၊
Dvkeq pn: Dakhe; Rawang surname. ရဝမန လဖပာငနသလငနး ခါတယန။ Vbǿ dvkoq
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ dvtnapmì. 'All the paddy rice was
dvki1 v.t: torture, bother. နကိုလှ မနစကနတယန၊ eaten up.' စပါးလတသွ ကကနနစငနသသွားတယန။
ပငနပနနး လစတယန၊ ဒက ကက္ခ လရာကနတယန။ S v̀mrépèí |'all' + 'extinct'|
àngmè dvkiòe. 'The child is giving ❒ dvkoq nvømnì quant: all, every-
trouble to his mother.' ကလလးငယနက သသ ည့် thing. အေားလလက း၊ ရကိုလှ ရကိုလှ သမလျှေ၊ အေကကနန အေစငန၊
မကို ခငနကကကို ဒက ကက္ခ လပးတယန။ လဖပာငန သလငနးခါ။ Jongrìí lvgongsá dvkoq
dvki2 n: type of resin. သစနဆေဒီ၊ သစနလစး တစန n v̀mnì v́mapmà. 'The parrots have
မဗျိကိုး။ Dvkií pimkee. 'Got poisoned by eaten up the whole corn field.'
resin.' သစနလစး အေဆေကို ပန သငနည့်တယန။ လဖပာငနးဖသ းခငနး တစနခကလလက း ကကကနတသးလရသွး လတသွ
က အေကကနနအေစငန စားလက ကို ကနကကတယန။
❒ dvkiyø n: oil made from straight-
stemmed tree. သစနဆေကိုမည့် န ဆေဒီ ။ ❒ dvkoq rvt v.t: kill entirely, do
something forcefully. အေားလလက းကကကို အေဆေလက း
dvkí n: gall bladder. သန လဖခ။ =svkí
စဒီ ရငနတယန၊ အေားသသွ နန ခသွ နနစကကိုကန လက ပနတယန။
Dvkinvm ⇔ Dvchinvøm pn: Dakhinam;
|'all' + 'pick'|
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
dvkoq2 v.t: the last remaining of some-
အေမညန။
thing. လနာကနဆေက လ း လကနကဗျနန။ Vm dvkoq
Dvkiqdvvm pn: Dakhidam; Rawang
hvnsè. 'The last remaining paddy.' ဆေနန၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
စပါး လနာကနဆေက လ း လကနကဗျနန။ [Usually it
Dvkirung pn: Dakirung; place name.
refers to small amount. အေရသွယနပမာဏ
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
နညနးတာကကကို ဆေက ကို လကကိုတယန။]
dvko n: small basket worn on back with
dvkø v.i: famine. အေစာ လရစာ လခါငနးပါးတယန၊
head strap. ပလက ကို ငနး အေလသးတစနမဗျိကိုး။ Vpèí
အေစာ လရစာ ရလှားပါးတယန။ Dènǿng nø vm
dvko zatnòe. 'Father is weaving a small
dvkøe. 'This year we have a shortage
basket.' အေလဖ ပကလက ကို ငနး ယကနတယန။
of rice.' ဒဒီ နလှစန ဆေနနစပါး လခါငနးပါးတယန။ |
dvkoq1 quant: all, everything. အေားလလက း၊
CAUS + 'steal'|
အေလလက းစလက ။ Dvkoq zǿng bǿngà. 'I gave the
❒ dvkø lá v.t: look for food during
last bit.' အေားလလက း လပးလက ကို ကနတယန။
the famine. အေစာ လရစာ ရလှားပါးတည့်န ကာလ
95 Rawang-English-Burmese Dictionary dvkø dvkvvngshì

မလှာ အေစား အေလသာကန ရလှာလဖသွ တယန။ |CAUS လဆေသွ မဗျိကိုးလ တသွ လရာကနလာကကပပဒီ ။ [It usually
+ 'steal' + 'search'| occurs with mvyuq, as in mvyuq
❒ dvkøwàngrøøm n: famine. အေစာ dvkù.] 2. inter-marriage. ထကို မနးဖမမြှ ားပပဒီ း
လရစာ လခါငနးပါးတယန။ Dvkø wàngr ø̀m လဆေသွ မဗျိကိုး လတာနစပနတယန။ Nøngmaq n v̀ng dvkù
vtitne. 'There is/happens a great wàì. 'Let's have intermarriage among
famine.' အေစာ လရစာ လခါငနးပါးတယန။ us.' ကကျွနနလတာန တက ကိုည့် နနည့် လဆေသွ းမဗျိကိုး လတာနစပန ကက
Dvkøøm pn: Dakheum; Rawang surname. ရလအောငန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dvkùm v.t: raise a person or animal,
Dvkǿmtaq pn: Dakheumtha; Rawang feed them, support them. လကကျွးလမသွ းတယန၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ ပပစက ပဗျိကိုးလထာငနတယန။ =na 'feed'
dvkøq v.i. ~ v.t: take protection or dvkvm n: basket with a cover. ဖာ၊
shelter. အေကာကသွ ယနယသတယန၊ နားခကကိုတယန။ လတာငနး။ [It is usually used for keeping
Shǿnggùng y v́ng dvkøqshì nø vle. 'He valuable items. အေဖကကိုးတနနပစစ္စ ညနးမဗျား ထညနည့်
stays protected by the tree.' သသ သစနပငန ရာတသွ ငန အေသလက းပပတယန။]
မလှာ အေကာ အေကသွ ယန ယသ ပပဒီ း လနလနတယန။ Dèni la dvkvvng n: vulnerable spot. ခဗျကနလကာငနး။
nø svrapè ch ø̀m y v́ng dvkøqshìe. 'These Dvk v́ng y v́ng rake bǿà. 'It hit vulnerable
days he is staying at the teacher's spot.' ခဗျကနလကာငနး ထကို မလှနနသသွားတယန။ |
house.' အေခကတစနလလာ ဆေရာအေကို မနမလှာ တညနးလန <dvkvv̀ng 'important'.|
တယန။ dvkvøng1 v.i: important. အေလရးကကဒီ းတယန၊
Dvkøynvøm pn: Dakeuynam; Rawang အေလရးပါတယန။ Dvk v̀ngpè. 'Important
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ man.' အေလရးကကဒီ း ပကငကိုဂ္ဂိ ိလန။
Dvkøysvøn pn: Dakeuysan; Rawang dvkvøng2 v.i: hasty. အေလဗျငန လက ကို တယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =dvgvv̀ng
dvku n: ladle, dipper. လယာကနခဗျိကို။ Dvkuí dvkvvngshì v.i: put extra effort. အေားစကကိုကန
kvntì èdoe. 'Scoop the soup with a ထက တနတယန။ B v̀nlì taq gvzà nònggùn
ladle.' လယာကနခဗျိကိုနန ည့် ဟငနးရညန လကါ်၊ ခသ းခပန ပါ။ dvk v́ngshìe. 'He puts extra effort into
dvkù n: 1. in-law relatives. အေမဗျိကိုး သမဒီ းဖကန his work.' အေလက ပနကကကို အေားစကကိုကန ထက တနပပဒီ း လက ပန
မလှ လဆေသွ မဗျိးကို ။ Mvyuq dvkùrì k ø̀m ráì. 'Our တယန။
relatives are here.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း ဖကနမလှ
dvkvp Rawang-English-Burmese Dictionary 96

dvkvp v.i: try hard, remain stedfast, dvm2 n: wound, injury. အေနာ တရ၊ ဒဏနရာ။
standing firm. အေားစကကိုကနတယန၊ လတာငနည့် ခလ တယန။ ❒ dvm rí v.t: face penalty or be
Dvkvpshì nø vbuːnò we mvd v́ngkéò. wounded. အေဖပစန လပးခလ ရတယန၊ ဒဏနရာ ရ
'Though he tries hard, he can't lift (it) တယန။ |'wound' + 'carry'|
up.' အေားစကကိုကနပပဒီ း မလသာနလညနး မနက ကိုငနပါ။ ❒ dvm zí v.t: punish, discipline. ဒဏန
dvlà1 n: pattern, mould, blueprint. ပလက စလ လပးတယန။ |'wound' + 'give'|
(ခသွ ကန)။ Dvlà taq shòròe. 'Pour ❒ dvm zúshì v.i: fight. ခကကိုကနရနန ဖဖစန
(something) into the mould.' ပလက စလ ခသွ ကနထန တယန။ |'wound' + 'protrude' + R/M|
လလာငနး ထညနည့်တယန။ ❒ dvmmá n: scar, wound. ဒဏနရာ။
dvlà2 v.t: torture, inflict pain. ညလှ ဦနးဆေန တယန။ Sh v̀mí vtuqshì nø dvmmá wáshìvpmì.
|Changes to a high tone before -shì.| 'He cut himself and wounded him-
❒ dvláshì v.i: got injured, got into an self.' ဓါးနည့်န ခကတနမကိုပပဒီ း ဒဏနရာ ရသသွ ားတယန။
accident. ဒဏနရာ ရတယန၊ မလတာန တဆေ |'wound' + 'sting?'|
ထကို ခကကိုကနတယန။ dvvm ⇔ vdvvm 1. v.i: be flat, even. ညဒီ ညာ
dvláng n: bamboo tube used as a တယန။ Ya móng nø rvgaq vd v́me. 'This
container. ပစစ္စ ညနး ထညနည့်ဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န ဝါးဗသ း land is flat.' ဒဒီလဒသက လဖမညဒီ ညာတယန။ 2.
တစနမဗျိကိုး။ =kòrzøp n: plain, flatland. လသွ ငနဖပငန။ G ø̀mdì vd v́m.
Dvlaynvøm pn: Dalainam; Rawang 'Putao plain.' ပသ တာအေကကို လသွ ငနဖပငန။ Vkvt nø
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tvrà vd v́m wa shvngbe. 'Now the road is
Dvlìnvøm pn: Dalinam; Rawang all flat.' အေခကလတာည့် လမနးလတသွ ညဒီ ညာကကနနပပဒီ ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ dvvmyang ⇔ dvvmrvyang n: flat
Dvlvømtøøm pn: Dalamteum; place name. wide area, large plain. လသွ ငနဖပငန၊
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ လဖမဖပငန ကကဒီ း။ Rvgaq d v́myang. 'Big
Dvlvønggøøng pn: Dalanggin; Rawang earth plain.' ကမမ္ဘာ လဖမဖပငနကကဒီ း။ |'plain'
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ + 'long plain'|
dvm1 n: weapon. လကနနကန။ Dvm lvng we dvøm1 clf: 1. classifier for counting
vs v̀ngí nø, tiqkvtkvt dvkà tǿ vdu rae. numbers of stick-like objects: pens,
'People who use guns may often cause pencils, rulers, also hours and rivers.
problems.' လသနတန ကကကိုငနတည့်နသသက ဖပဿနာ ဖမစနလခဗျာငနး၊ အေတလ ၊ အေလခဗျာငနးနည့်န အေခဗျကိုနန နာရဒီ တက ကိုည့် ကကကို

ဖဖစနတတနတယန။ လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။


97 Rawang-English-Burmese Dictionary dvøm dvmvøn

Sòngmè tiqd v̀m. 'One needle.' အေပန တစန dvvmpǿr n: elderly person, really old
လခဗျာငနး။ Kédan vbìd v̀m. 'Four pencils.' person. သကနကကဒီ း ရသွယနအေကကို၊ လသ ကကဒီ း။ Shaqré
ခန တလ လလးလခဗျာငနး။ Rvmèd v̀m s v̀ng die. 'Go d v́mpǿrrì k ø̀m rvt ng ø̀re. 'It is lively
to the big river.' ဖမစနမကကဒီ းဆေဒီ သသွ ားတယန။ 2. because old people are around.'
classifier for counting numbers of သကနကကဒီ းလ တသွ ပါဝငနလကကိုည့် အေသကနဝငနတယန။
beats. အေခဗျကနလ ရ လရတသွ ကန ရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န =shaqré mvgúr, dvv́mrúng.
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqd v̀m vdipmòe. '(He) dvvmriq n: carminative medical plant.
beats one time.' တစနခဗျကန ရက ကို ကနတယန။ လဆေးဖကနဝငနတည့်န အေပငနတစနမဗျိးကို ။ [carminative
dvøm2 v.i: fall, roll down; exclusively used medicinal plant. လလလဆေးဖဖစန အေသလက းပပ ကက
with falling of large items. ပပတနကဗျတယန၊ တယန။]
ထက ထညန ကကဒီ းမားတည့်န အေရာလတသွ လအောကနသကကိုည့် လကိုလှ မနည့် dvvmrúng n: senior or elderly person.
ဆေငနး လာတာကက ကို ဆေက ကို လကကိုတယန။ Paqgàng tám လသ ကကဒီ း၊ သသ ကကဒီ း။ [It refers to 90 + years of
kèní d v̀m daqì. 'He fell off the cliff.' age. အေသကန ၉၀ အေထကန သကနကကဒီ း ရသွယနအေကကို
လခဗျာကန ကမနးပါး ကလန ပပတနကဗျတယန။ =vtvv́l မဗျားကကကို လခါ်တယန။] =dvv́mpǿr
Dvmàng pn: name for a group of people ❒ dvvmrúng mvrúng n: senior. လသ ကကဒီ း၊
in Rawang Lungi branch. လလက မဒီ လဒသရကိုလှ သသ ကကဒီ း။
ရဝမန မဗျိးကို နသွယနစက တစနခဗျိကို ည့်ကကကို လခါ်တည့်န အေမညန။ Dvmsha pn: Damsha; Rawang surname.
Dvmàwàng pn: Damawang; Rawang ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dvømshà n: shaman, fortune teller. နတန
Dvmgang pn: Damgang; Rawang ဆေရာ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ dvømshà wa v.i: do the work of a
Dvmøø pn: Dameu; celestial being, the dvv̀mshà (shaman). နတနလခါ်တယန။ |
creator and highest god. ဘက ရား၊ တနနခကကိုး dvv̀mshà + 'do'|
အေကကဒီ းဆေလက း ဘက ရား။ Dvm ø ̀ toqshìe. ❒ dvømshàzøø n: shamanship,
'Communicate with God.' ဘက ရားသခငနနနည့် damshaship. နတန ဆေရာ ဖဖစနဖခငနး။
အေဆေကန အေသသွ ယန လက ပနတယန။ dvmvøn v.i: discuss. လဆေသွ းလနသွး တကကိုငနပငနတယန။
Dvømpoqlang pn: place name. လနရာ လဒသ Kà dvm v̀ne. 'They are discussing.' သသ တကကိုည့်
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ လဆေသွ းလနသွး တကကိုငနပငန ကကတယန။
dvømzì Rawang-English-Burmese Dictionary 98

dvømzì n: basket like sheath. ဖခငနးလတာငနး clause ends with lvv́m and takes R/M if
ပလက စလ ဓါးအေကို မန။ verb it follows is intransitive.]
Dvømzì pn: birth order name for the dvøn adv: full. အေဖပညနည့်။ Modo ch v̀ng taq
tenth born male. ဒသမ လဖမာကန သားကကကို kvláng d v̀n z v́ngòe. 'I put hay onto the
လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ truck (put it until it was full).' ကားလပါ်

dvn1 ⇔ vdvn v.t: chew, bite. ဝါးတယန။ Sha လကာကနရကကိုး အေဖပညနည့်တငနတယန။ D v̀n z ø̀ngòe.

zaq we tiqlong pòsh v́ng vdvn d v́rà. 'I 'Fill full.' ဖပညနည့်တယန။ |Precedes putting

have been chewing the hard meat for verbs such as zvv́ng, zøv̀ng, deq, etc.|
the whole morning.' အေသား မာလက ကိုည့် တစန dvná n: camp, way side resting place.
မနကနလက လ း ဝါးလနခည့်နတယန။ လခတတ္တ နားတည့်န လနရာ။ Dvnáy v́ng tuq l v́m

❒ dan ⇔ vdan v.t: third person form kad v́ngte shi ràe lé. 'How far is to the

of dvn. camp.' စခနနးကကကို လရာကနဖကည့်ကို ဘယနလလာကန လက ကို

dvn2 ⇔ vdvøn v.i: shiver, tremble. တကနနခါ လသးသလန ။ |CAUS + 'rest/seat'|

တယန၊ တက နနရဒီတယန။ Gvzà svre rvt vdvnkéòe. dvnàng v.t: place upright. လထာကနထား
'He trembles because of fear.' အေရမနး တယန။ Shǿngtutrì dvnàngòe. 'Placing the
လကကာကနလကကိုည့် တက နနတယန။ stick upright.' သစနသားလခဗျာငနးလ တသွ ကကကို

dvvn1 v.t: promise (someone something). လထာငနတယန။

ကတကို လပးတယန၊ ကတကို ကဝတန ပပတယန။ Yangon Dvnày pn: Danai; town name in Kachin
shøl l v́m íe wa d v́nshìe. 'He promised state. တနက ကိုငနးခမကို ။
that he would take (him) to Yangon.' Dvnàynvøm pn: Danainam; Rawang
ရနနကကနန လခါ်သသွား မယနလကကိုည့် ကတကို ပပတယန။ Zvmì surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
mè d v́nshì bǿì. The bride has made a Dvøndǿ pn: nickname for the second son.
promise (to marry).' သတကကိုးသမဒီ းက ဒက တကို ယသားကကကို လခါ်တည့်နခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ [Langse,
(လကနထပနဖကကိုည့် ရနန) ဝနနခလ ကတကို ပပတယန။ Matjung dialect] =Tøv̀ndú
❒ dvvnkà n: promise. ကတကို သစစ္စ ာ၊ ကတကို dvndvn línglíng n: obviously, straight
စကား။ |'promise'+'word'| forward and vividly. ထငနထငန ရလှားရလှား။ ထငန
dvvn2 v.i. ~ v.t: be about to (do သာ ဖမငနသာ။ =dèdè chaqdvp
something). လတာည့်မယန၊ လက နဒီး။ Ngaq l v́m dvnì dvgá n: unexpected danger,
d v́nshìe. 'It seems like it is about to fall calamity. အေန တ္တရာယန၊ ကကကို တငန မခနနည့်မလှနနး နက ကိုငနတည့်န
down.' ခပကို လန လတာည့်မယန။ [It follows a အေန တ္တရာယန။
99 Rawang-English-Burmese Dictionary dvni nvømsan dvvng

dvni nvømsan n: to and fro; going teacher? I am not sure.' ဆေရာမဗျား ဖဖစနလန
frequently from place to place. မကကာ မလား မသကို ။ 2. quant: many, much;
ခဏ သသွ ားလာတယန၊ သသွ ားသသွ ား လာလာ လက ပန approximation. ခနနည့်၊ လလာကန။ Vs v̀ng
တယန။ =dvsám nvv̀msám pvngwàgǿ d v́ng èdì lúngn ø̀ng. 'Come up
dvng ⇔ vdvng v.t: stop; be stopped by about five people.' လသ ငါးလယာကနလလာကန
some obstacle. ညကိုလှ တယန။ Bèlaqdùng တကနလာပါ။
shǿngdvg v̀ng tiqlòng y v́ng dvngkéòe. 'The dvvng3 v.t: 1. finish. ပပဒီ းဆေလက းတယန။ Bvnlì d v́ng
shirt was caught on a tree branch.' bǿngà. 'I have finished my work.'
အေကဗျင သစနကကကိုငနးမလှာ ညကိုလှ တယန။ ကကျွနနလတာန အေလက ပန လက ပနပပဒီ းပပဒီ ။ 2. overcome,
Dvng pn: name given to a child whose defeat. အေနက ကိုငန ယသ တယန၊ လကဗျာနလညွှား နက ကိုငနတယန။
older sibling had died before this one Vgisè go nesùí wa d v́ngkéòe. 'The little
was born. အေထကနက ညဒီ အေစနကကကို လမာငနနလှမ dog has white discharge of the eyes
တစနဦဒီး လသဆေလက း ပပဒီ းလနာကန လမသွ းလာတည့်န ကလလးကကကို (Lit. being defeated by the white
လခါ်တည့်န အေမညန၊ ဗမာလက ကို လမာငနကဗျနန၊ လမာငနရစနတကကိုည့် discharge).' လခသွ းကလလးရ ည့်န မဗျကနလက လ းမလှာ
လက ကို နာမညန မဗျိကိုး။ Søndvng. 'Fourth male မဗျကနလခဗျးနည့်န ဖပညနည့်လနတယန။ 1947 taqø Jvbanrì
child whose older sibling had died.' d v́ng bǿà ke àng nø Mvnchíng y v́ng v̀l
ဆေငနတနန။ |<dvng 'be stopped'.| [For yàngì. 'In the year (19)47 after the
some Rawang clans, it is used as a Japanese were overcome/defeated
birth order name for the third son. (he) stayed at Mankhring.' ၁၉၄၇ ခကနလှ စန၊
ဒါလပမည့်န တစနခဗျိကို ည့် မကို သားစကလတသွ က တတကို ယသားကကကို
ငဗျပနနလတသွ ကကကို တကကိုကနထကတန နက ကိုငနပပဒီ းလနာကန သသ မာနနခ
လခါ်တည့်န အေမညနသာ ဖဖစနတယန။]
ရကို နနးမလှာ လနခည့်နတယန။ 3. complement taking
dvvng1 adv: marker which occurs after verb; can, be able to V. တတနနကကိုငနတယန၊
nominals to mark emphasis; even the လက ပနနကကိုငနစသွမနးရကိုလှ တာကကကိုညညွှနနးတည့်န ကကကို ယာလနာကန ဆေကန။
N. လတာငနမလှ။ Girì d v́ng lànge. 'Even dogs
Ngaí nø tì vní bong baq d v́ngòe. 'I can
can swim.' လခသွ းလတသွ လတာငန လရကသ းကကတာ။ carry two buckets of water.' ကကျွနနလတာန
dvvng2 1. part: marker which occurs after လရ နလှ စနပက လ း မနက ကိုငနတယန။ |In V-V structure, if
nominals to mark probability or the tone of the initial verb is a low
suggestion of the N. မဗျား၊ မဗျားလား၊ ခနနည့်မလှနနး tone it changes to a high tone.|
မမှု သလဘာလဆောငန လစတည့်န နာမန လနာကနဆေကန။ ❒ dáng v.t: third person singular
Svrapè d v́ng mví. 'Will that be the form of dvv́ng.
dvvng Rawang-English-Burmese Dictionary 100

❒ dvvngké v.t: bully or to overcome. ❒ dvøngwa adv: just like, seems. ကည့်နသကကိုည့် ၊
အေနက ကို ငန ယသ တယန၊ နက ကိုငနစားတယန။ Vs v̀ngí လက ကို လကကို။ Shvlá d v̀ngwa dezaqshì. '(You)
d v́ngké mèdèz v́rshìnié. 'Don't allow work hard carefully' သတကို ထား၊
others to bully you.' သသ တစနပါး လကာငနးလကာငနးလလး။ Vpè íd v̀ngwa. 'Look
အေနက ကို ငနကဗျငည့် န တာကကကို မခလ ပါနည့်န။ alike with my dad.' အေလဖ လက ကို လကကိုနန။ည့်
dvvng4 ⇔ vdvvng v.t: straighten, make it dvøng3 adv: straight or deep steep.
right. တညနည့်မတန လစတယန၊ မလှနနလအောငန ပပဖပငန မတနလစာကနလသာ၊ လဖဖာငနည့်တနနးလသာ။
တယန။ Kàshǿn vlé bǿà rvt vd v́ngshìe. '(He) ❒ dvøngdár n: steep slope. ကကနနးလလလျှော။
correcting himself, because what he ❒ dvøngdvøng loc.n: steep slope (as in
said was wrong.' သသ လဖပာတာ မလှားသသွ ားလက ကိုည့် road). အေလပါ် လထာငနတတနတယန၊
ဖပနနဖပငနတယန။ မတနလစာကနတယန။ Tvrà yazàng nø
dvøng1 1. n: nest. အေသက ကို ကန။ Sad v̀ng tiqlòng. d v̀ngd v̀ng íe. 'The road at this place
'One bird's nest.' ငလှ ကနသကကိုကန တစနခက။ is steep.' ဒဒီ နားမလှာလတာည့် လမနးက
[Exclusively with birds nest only. For မတနလစာကနတယန။
other kinds of nest shøq is used. ❒ dvøngmvøtóng n: straight, upright.
ငလှ ကနသကကိုကနကကကိုသာ ဆေက ကို လကကိုသညန။ အေဖခားသတတ္တ ဝါ
အေလဖဖာငနည့်။ D v̀ng m v̀tóng íwe. 'Be
မဗျား၏ အေသက ကို ကနမဗျားအေတသွ ကန shøq ကကကို သလက း
straight.' လဖဖာငနည့်လဖဖာငနည့် တနနးတနနး ဖဖစနတည့်န။
တယန။] 2. v.t: make nest. အေသက ကို ကန လက ပန
dvøng4 ⇔ vdvøng n: fortress. ခလ တပန။
တယန။ Sad v̀ng dàngòe. 'Making a bird's
Dvngba pn: Dangba; Rawang surname.
nest.' ငလှ ကနသကကိုကန လက ပနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ sadvøng n: bird's nest. ငလှ ကနသကကိုကန။
dvøngbaq n: bull or dull sword. ဓါးတလက း၊ ခကတန
Sad v̀ng mvnuq mvdaq. 'Do not pick
ထစနဖကကိုည့် မရလအောငန တလက းတည့်နဓါးမဗျိကိုး။ =nøv̀ngbaq
the bird's nest.' ငလှ ကနသကကိုကန မနကိုမှုကနရ။
|'bird' + 'nest'| dvøngbày n: man's sarong. ပကဆေက ကို း။ Vpè
dvøng2 adv: just, only; it follows the d v̀ngbày dùng èlùvtnò. 'Bring daddy's

verbs. သာ။ Wá d v̀ng èwàò. 'Just do it.' sarong.' အေလဖည့် ပကဆေက ကို းကကကို ယသ လာပါ။ =shvrøv̀m

လက ပနသာ လက ပနလကကိုကနပါ။ G v̀msùngsè shvrid v̀ng. dvøngchè n: goat (general term). ဆေကို တန။
'Just send some money.' ပကကိုကနဆေလလလး ဘာ D v̀ngchèí mvámò we àngsvp nø tvné pàgø

လလး သာ ပကကိုည့် လပး ပပဒီ းလတာည့်။ màvlna íe. 'Probably there is no leaf
that the goat does not eat.' ဆေကို တန မစား
တည့်န အေရသွကန ကလတာည့် ရကိုလှ မယန မထငနဘသး။
101 Rawang-English-Burmese Dictionary dvøngdè dvønghaq

dvøngdè n: barren land. အေပငနကကဒီ းမဗျား မ ❒ dvønggú gì v.i: crow (rooster's


လပါကနတည့်န ဖမကနခငနးဖပငန။ crow). ကကကနဖ တသွ နနတယန။
❒ dvøngdè naqgoq n: barren land. ❒ dvønggú gìrí n: cockcrow, dawn. လဝ
အေပငနကကဒီ းမဗျား မလပါကနတည့်န ဖမကနခငနးဖပငန။ လဒီ လဝလငနး အေခဗျကိုနန။
dvøngdè no n: soy bean. ပန ပကပနပန။ D v̀ngdèno Dvønggú pn: Danggu; Rawang surname.
dvbøpmòe. 'Ferment soy bean.' ပန ပကပန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တညနတယန။ Sci. Glycine max. dvønggúng n: shoulder bag. လသွ ယနအေကိုတန။
dvøngdè sílip n: bird; oriental skylark Tiq d v̀nggúng èdeqò. Put a bagful!' အေကို တန
ဘဒီ လက လ း (ငလှ ကန)။ Sci. Alauda gulgula. အေဖပညနည့်ထညနည့်ပါ။
dvøngdìn n: bridge. တလ တား။ Tì télúngì ke dvønggvng n: forehead (of people). နဖသ း။
d v̀ngdin lòng lángkévpmà. 'The flood =mvv́rgvng
carried away the bridge.' လရ ကကဒီ းလာလက ကိုည့် dvnggvp n: steps (stairs), level. အေထစန၊
တလ တား လဖမာပါ သသွ ားတယန။ =dvbà အေဆေငနည့်။ Dvnggvprì. 'Flight of steps.'
Dvngdinvøm pn: Dangdinam; Rawang အေထစနလတသွ ၊ လလလှ ခါးထစနလတသွ ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dvønggwà n: cucumber. သခသွ ားသဒီ း။
dvngdú n: wooden hammer. သစနသား တသ ။ ❒ tìsup dvønggwà n: watermelon.
dvønggàng n: sheath. ဓါးအေကို မန။ =døv̀nggàng ဖရန သဒီး။ Tisup d v̀nggwà nø gvzà gvme.
dvønggaq n: small short knife. ဓါးလဖမာငန။ 'Watermelon is good to eat.' ဖရန သဒီး
dvnggǿ n: sackcloth or large blanket စားလက ကိုည့် လကာငနးတယန။

woven by using hemp. ငလက နဒီ (သက ကိုည့် ) လလလျှောနနန ည့် dvønggwì n: pestle for pounding paddy.
ရကနလကပနထားတည့်န ပခလ လစာငန၊ လစာငနကကမနး တစနမဗျိကိုး။ လမာငနး လထာငနးတလ ။
=svv̀ngpǿn dvønggwvør n: wild cat. လတာလကကာငန။
dvønggøøn n: termite. ဖခ။ Lèga tiqpóng D v̀nggw v̀rrìí kari gvzà kéòe. 'The wild
d v̀ngg ø̀ní gvzà kéapmà. 'A pile of papers cats eat the chickens a lot.' လတာလကကာငန
was eaten by the termites.' စာရသွကန လတသွ က ကကကန ကလလးလတသွ ကကကို လတာနလတာန စား

အေပလက ကကဒီ းကက ကို ဖခလတသွ က စားထားတယန။ တယန။

dvønggú n: cock, rooster. ကကကနဖ။ Dvnggú dvønghaq n: kind of root used for dying
shøm go. 'Three roosters.' ကကကနဖ သလက း red colour. ဆေက ကို းလဆေးပငန တစနမဗျိကိုး။ [This

လကာငန။ plant is used to make a red dye. The


dvønghaq Rawang-English-Burmese Dictionary 102

roots are dug up, dried, then pounded ❒ lvbam dvøngkò n: red colour
(in rice pestle and mortar) into painted knife handle. အေနဒီလရာငန ဆေက ကို း
powder. The color is said to last a ထားတည့်န ဓါးရက ကို း။ =dvv̀ngkò mvshé
long time. အေလရာငနတငန၊ ဆေက ကို းလဆေး အေဖဖစန dvøngkøør n: hole, pit. ကတကပနကဗျငနး။
အေသလက းပပတည့်န လဆေးဖမစနတစနမဗျိကိုး။]
Nvngwàgo d v̀ngk ø̀r s v̀ng vjá bǿì. 'The
dvnghè n: sieve; sifter, winnowing cow fell into a pit.' နသွား တစနလကာငန ကတကပန
basket (has holes so chaff and broken ကဗျငနးထန ကဗျသသွားတယန။
rice fall through). ဆေနနကသွန ခဗျ စကာ။
dvøngkùng n: back (of body; the whole
❍ dvøngjè See the entry døøngjè back). လကဗျာကကနနး။ D v̀ngkùnglap ripme.
dvngjøm n: pitfall trap. တသွ ငနးတသ းပပဒီ း ဆေသ းထက ကို း 'Standing behind someone.' လနာကနလကဗျာ
မကို လစဖကကိုည့် လက ပနတည့်န လထာငနလခဗျာကန။ ဖကနမလှာ ရပနလနတယန။ =døv̀mkùng
dvøngká n: bird; crow. ကဗျဒီးကနနး။ =svv̀ngká ❒ dvøngkùng dvgoq n: hunchback.
dvøngkà1 n: shuttle (of loom), supporting လကဗျာကကနနးတယန။ |'back' + 'curved'|
post. ငသွ လထာကန တလ ။ ❒ dvøngkùng sharø n: spine, back-
dvøngkà2 n: cripple. မသနနစသွမနးတည့်န သသ ။ =vze bone. လကဗျာရက ကို း။ |'back' + 'bone'|
dvv̀ngkà Dvøngkùngyvvng pn: Dangkungyang;
dvngkà zózøt n: bird; sunbird, place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
flowerpecker. ဝတနရညနစကပန (ငလှ ကန)။ dvøngkwang n: bamboo tube used as
Dvøngkaq pn: this is not a birth order water jar. လကနကကကိုငနပါတည့်န ဝါး လ ရ တစန
name, but a common name given to လကာငနး။
someone born after no birth order dvøngkwe n: hook. ခဗျကိုတန။
name is left, especially ninth or tenth Dvngla pn: Dangla; Rawang surname.
female. လမသွ းစဦနလကကိုကန အေမညန မကဗျနနလတာည့်တည့်န ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေခါ လမသွ းဖသွ ား လာတည့်န ကလလးကကကို လခါ်တည့်န နာမညန
dvnglí n: old. အေလဟာငနး။ Dvrá dvnglí. 'The
ဖဖစနတယန၊ အေထသ း သဖဖငနည့် ကကကိုး (သက ကိုည့် ) တစနဆေယန
old law' တရား အေလဟာငနး။
လယာကန လဖမာကန သား၊ သမဒီ းကကကို လပးလ လည့် ရကိုလှ
တယန။ dvnglún n: blessing. လကာငနးခဗျဒီး၊ မငင်္ဂလာ။
Dari shaqrérìí dvnglún móng wanø tiqlòng
dvøngkò n: handle (of a knife or other
sh ø̀ːnòe 'The elders in the past talked
tool). ဓါးရက ကို း။ Sh v̀m d v̀ngkò. 'Knife
about a blessed country.' လရလှးလသ ကကဒီ းလတသွ
handle.' ဓါးရက ကို း။
က လကာငနးခဗျဒီး ဖပညနည့်တည့်န နက ကိုငနငလ ဆေကကိုပပဒီ း လဖပာခည့်နကက
103 Rawang-English-Burmese Dictionary dvnglún Dvøngsàr

တယန။ Dvngør pn: Dangeur; Rawang surname.


❒ dvnglún lún v.t: be blessed. လကာငနး ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ခဗျဒီး ခလ စားရတယန။ Dvngpǿng pn: Dangpeung; a mountain
Dvøngmàn pn: Dangman; a mountain name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ Pvlad v̀ng dvngpung n: type of plant. အေပငန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
kèní nø pvngkaq s v̀ng nø "D v̀ngmàn" wàì အေမညန။
n ø ̀ tiqlòng vle, Mvtjùng s v̀ng dvh v́ng dvngpvvng n: type of yellowish bee. အေဝါ
shìgùng taqø. 'From Phaladang toward လရာငန ပဗျား တစနမဗျိကိုး။
south, there is a mountain we call dvøngraq n: kind of yam, potatoes
"Dangman", which separates it from
လမဗျာကနဦ တစနမဗျိကိုး၊ အောလသ း။ [It also bears
Matkyung.' ဖလားတနန အေရပန ကလန လအောကန
fruit on its vine. Both the yam and its
ဖကနကကကို ဆေငနးလာရငန တနနမာနန ဆေကကိုတည့်န လတာငန
fruit are edible.]
တစနလက လ း ရကိုလှ တယန၊ မတနငဗျလိ လဒသကကကို ဖခားထားတည့်န
Dvøngraq ⇔ Dìngraq pn: Dangra; place
လတာငနလလ။
name and also surname. လနရာ လဒသ
❍ dvøngmvøtóng See the entry dvøng3 တစနခကရ ည့်န အေမညန (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
dvngné n: chopping block. စဦနးနဒီလှ းတလက း။ အေမညန။
Shatuq l v́m dvngné lòng èl v́ngvtnò. 'Bring dvøngróng n: bamboo tube used as a
the chopping block.' အေသား ခကတနတည့်န စဦနးနဒီလှ း container to keep spoons. ဇသွ နနးထညနည့် ဖကည့်ကို
တလက းကက ကို ယသ လာခည့်နပါ။ သဒီ းသနနည့် ပပလက ပနထားတည့်န ဝါးဗသ း။ =dvv̀ngzòr
Dvngnok pn: Dangnauk; Rawang dvngrø dvngshà n: banded krait snake.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ငနနးလတာနကဗျား လမမ။ =dvngri dvngshá
Dvngnóy pn: Dangnoi; Rawang dvøngrùng n: basket used for keeping
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ live chickens. ကကကနပမလ (သက ကိုည့် ) ကကကနလလလှ ာငနတည့်န
dvøngnvk n: type of necklace. ဆေနသွ ကကကို း တစန လတာငနး။
မဗျိကိုး။ Dvøngsàr pn: Dangsar; one of the major
Dvngnwé pn: Dangnwe; Rawang branches of Rawang tribe. အေဖနသွ ခ ည့် သွန ကကဒီ း ငါး
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မဗျိကိုးနည့်န ဖနသွ ည့်စညနး ထားတည့်န ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
Dvngngwi pn: Dangngwi; Rawang အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dvngsí Rawang-English-Burmese Dictionary 104

dvngsí n: small-size squirrel. အေရသွယနအေစား dvøngto n: pestle. (ငရက တန) ကဗျညနလပသွ ည့်။
ငယနတည့်န ရလှညနည့် တစနမဗျိကိုး။ Dvngtoqdvng pn: Dangthaudang;
Dvøngsí pn: Dangsi; Rawang surname. Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေမညန။
Dvngshìn pn: Dangshin; Rawang dvngtut n: stick. တကတနလခဗျာငနး။ =shǿngtut,
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ dvngtip
dvøngshøø clf: tray-like container. လငနဗနနး dvngtvp n: stick used in threshing
လက ကို ပစစ္စ ညနး တငနနကကိုငနလအောငန ရကနလကပနထားတည့်န paddy. စပါး ကကကို တနရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န ရက ကို ကန
လတာငနး။ တကတန။
dvøngshùng n: steep. လတာငနလစာငနး၊ dvøngyún n: particular sword used for
မတနလစာကနတယန။ Rvmèthì móng rvgaqrì nø cultivation. လတာငနယာ ခကတနဓါး။
adø d v̀ngshùng íe. 'The Ramethi lands dvøngzì n: small basket; used for
are steep like this.' ရလမထဒီ လဒသ ကလတာည့် collecting vegetables and edible
ဒဒီ လကကို မတနလစာကနတယန။ =dvv̀ngdvv̀ng leaves. ဖခငနးကကားငယန တစနမဗျိကိုး၊ ဟငနးသဒီ း
dvngshvvl dvngpo n: unstable mind. အေ ဟငနးရသွကနလတသွ ထညနည့်ဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န ဖခငနးကကားငယန။
လဖပာငနး အေလန ဖမနန။ Wegǿ sh ø̀nkà nø mvme |About the same size as dvko.|
dvdvmrèe, dvngsh v́l dvngpo wapè íe. 'We dvvngzòr n: bamboo tube used as a
need to be really careful about what container to keep spoons. ဇသွ နနး ထညနည့် ထား
he said. He often changes his mind.' ဖကကိုည့် သဒီ းသနနည့် ပပလက ပနထားတည့်န ဝါးဗသ း။ =dvv̀ngróng
အေန ဒဒီလသ လဖပာတာကကကို သတကို ထားရမယန၊ စကို တနထား
dvøngzøør n: chicken nest; a nest which is
အေလဖပာငနးအေလန မတညနပငကို မနတည့်န သသ ဖဖစနတယန။
woven with a single piece of bamboo.
dvøngtan n: bamboo tube. ဝါးတစနဆေစန။ [It
ဝါး တစနလက လ းတညနးနည့်န ရကနလကပန ထားတည့်န ကကကနပမလ ။
is used for fetching water. လရခပနရာမလှာ
D v̀ngz ø̀r y v́ng kal ø̀m zvnge. 'There is an
အေသလက းပပတယန။]
egg in the chicken nest.' ကကကနပမလ မလှာ
dvvngte quant: approximation, many, ကကကနဦ ရကိုလှ တယန။
much, as much as. လလာကန၊ ခနနည့်။ Tiqnari
Dvngzung pn: Dangzung; Rawang
d v́ngte naqe. 'It takes about one hour.'
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တစနနာရဒီ လလာကန အေခဗျကိုနန ကကာတယန။
dvp ⇔ vdvp v.i: fall. လခဗျာနလနတယန။
dvngtip n: stick. တကတနလခဗျာငနး။ =dvngtut;
❒ dvpshì v.i: fall on side or back.
shǿngtut
လခဗျာနလနတယန။ Vdvpshìe. 'He stumbled.'
105 Rawang-English-Burmese Dictionary dvp dvr

သသ လခဗျာနလနတယန။ dvpøm n: bamboo stick used as a


dvpat1 v.t: beat, strike, kick, toss. ခတန weaving instrument. ယကနကနနး ရကနရာမလှာ
တယန။ Nvngwàí dvpatnòe. Kicked by cow အေသလက းပပတည့်န ဝါးလခဗျာငနး။
('s leg).' နသွားလဖခနည့်န အေကနနခလရတယန။ dvpu v.t: feast offered after someone
dvpè v.t: cheat, trick, deceive. လလှ ညနည့်စား dies. လအောကနလ မည့် ဆေက လတာငနးတယန။ Shìkùng
တယန၊ လကို မနညာတယန။ S v̀mré gǿ s v̀ng muk dvpvt dvpuòe. 'Remember and pray for
tiqtuksè í dvpèòe. '(They) tricked the the dead.' လသဆေလက း သသွ ားတည့်န သသ အေတသွ ကန
kid with a pack of snack.' မကနနည့်လလး တစန လအောကနလမည့် ဆေက လတာငနးလပးတယန။
ထက ပနနနည့် ကလလးကက ကို လလှ ညနည့်စားတယန။ |Changes to dvpuq 1. v.t: stitch; attaching two
a high tone before -shì.| pieces together, to bundle. တစနခကလပါ်
❒ dvpéshì v.i: pretend. ဟနနလဆောငနတယန။ တစနခက ထပနပပဒီ း တနသွ ခဗျိပနတယန၊ စညနးတယန။ 2. n:
Dvpì pn: Daphi; mountain name. လတာငန appendix, attached. လနာကနဆေကန တနသွ ၊
တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ လနာကနဆေကန။
dvpòng n: middle room of a Rawang dvpvt1 n: leech. ကကျွတန။ Dvpvt kee. 'The
house with altar or shelf where leech bites.' ကကျွတန ကကကိုကနတယန။
sacrificial items are kept. နတနစငန (သက ကိုည့် ) dvpvt2 part: marker which occurs after
ယစန ပသ လဇာနတည့်န အေရာလ တသွ ထားတည့်န အေလယန nominals to mark benefactive case;
အေခနနး။ for the N. အေတသွ ကန။ Yakung v́mpà nø
❒ dvpòng tong n: room preserve for vsh ø̀mgǿ dvpvt luqe. 'This bowl of rice is
offering sacrifices to Nats, or spe- enough for three people.' ဒဒီ ထမငနး
cial guest room. နတန တငနတည့်န အေခနနး၊ ပနနးကနနက သလက းလယာကန အေတသွ ကန ဖဖစနတယန။ [It
အေထသ း ဧညနည့်ခနနး။ |'altar' + 'corner'| is only used for a benefactive sense;
❍ dvpoq1 See the entry dv-1 for the purposive sense rvt is used.]

dvpoq2 n: bamboo toy gun. ဝါးနည့်န လက ပနထားတည့်န dvpya v.i: break away, branch out. ခနသွ
အေရက ပန လသနတန။ =dòngsøt ထသွ ကန၊ ဖဖာထသွ ကနတယန။ <Bur. =dvkaq

dvpøø1 n: price. ဦစစ္စ ာ ပစစ္စ ညနး၊ အေဖကကိုးအေခ၊ တနနဖကကိုး။ dvr1 ⇔ dør2 part: marker which occurs
dvpøø2 n: bush, forest. ခဗျလိနသွယန၊ လတာ။ clause finally to mark the utterance
as a hortative. ရကိုလှ လစ၊ ရကိုလှ ပါလစ လက ကိုည့် အေဓကို ပပ္ပါယန ရကိုလှ
=dùnglàng
တည့်န ဝါကဗျ လနာကနဆေကန စကားလလက း။ Gvray àng
dvr Rawang-English-Burmese Dictionary 106

nø ìshøt ìg v̀n laqvldvr. 'May God be လကာငနးတယန။ |'law' + 'preach'|


blessed.' ဘက ရားသခငန ဘက နနးကကဒီ းပါလစ။ =dør ❒ dvrá kó svra n: preacher. တရား
dvr2 onm onomatopoeic adverb; used လဟာဆေရာ။ Dvrákó svrarì n ø̀ aq mv-
with the verb vsaq 'stick'. ဖမညနသလစနသွ daq. 'Preachers shouldn't drink
ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ တက နနခါတည့်န အေသလ ။ Dvr vsaqe. alcohol.' တရားလဟာ ဆေရာလတသွ အေရကန မ
'It stuck (in the ground).' စကကိုကနဝငနတယန။ လသာကနရ။ |'law' + 'preach' +
dvvr part: marker which occurs post 'teacher'|
verbally, followed by either -ì and -à, ❒ dvrá vjì n: judge. တရား သသ ကကဒီ း။ Dvrá
to mark a recent perfect event, within vjì gǿ nø nøt døng ràe. 'The judge
a few hours of current day of the time must have a stable mind.' တရား
of speaking. နာရဒီ ပကကိုငနး လသွ နနသသွားဖခငနးကကကို ညညွှ နနး သသ ကကဒီ းက စကို တနတညနပငကို မန ရမယန။ |'law' +
တည့်န အေခဗျကိုနနဖပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Vtøp nø 'chief'|
àngse vní shvle vl dárì. 'Atheup has two dvrà v.t: argue with someone. တရား စဒီ ရငန
layers of skin.' မငနးလပါပငနမလှာ အေခလ သွ နလှ စနလညွှာ ရကိုလှ တယန။ Dvrá dvràòe. 'Contest a lawsuit.'
တယန။ Gvzà byíndárìé welòng. 'It is very တရား စဒီ ရငနတယန။
strong, that thing.' ဒါ လတာနလတာန ဖပငနးတာ dvrè n: thing, material, stuff. ပစစ္စ ညနး။ Dvrè
ပန ။ "Ló nàí vbaq dárà pa shini késhò é" íd v́ngte rishì n ø̀ loe. 'He carries all his
"Well, let's eat starting (meat) from stuff and is going home.' ရကိုလှ တာလတသွ အော
the side you carried.' ကန ခငနဗဗျား ထမနးလာ လလက း သယနပပဒီ း အေကို မန ဖပနနတယန။
ခည့်နတည့်န အေဖခမနး အေရငနစားကကညနည့် ကကရလအောငန။ Akvt dvréshì v.i: worry. ပသ ပနန လသာက လရာကန
gúnshì lúngì nìnø S v̀ngdúng wa mvlúng nø တယန။ Vpong mvlora wa nø àngmè
ídárì. 'As (we) now investigate, all of dvréshìe. 'The mother is worried that
(them) are Sangdong clan only.' အေခက her son Aphong has not returned.' |
ဆေနနးစစန ကကညနည့် လတာည့် ဆေနနးလဒါငနးလတသွ ပန အေမဗျားစက
<re 'irritate (someone) orally'|
က ဖဖစနလနကကတယန။
dvrì n: kind of frog usually found in
dvrá n: law. တရား။
large groups. အေလကာငနလသးပပဒီ း အေကပနစကလက ကို ကန
❒ dvrá kó v.t: preach (the law of လနတတနတည့်န ဖါး တစနမဗျိကိုး။ [These frogs
God). တရား လဟာတယန။ Dvrá kó gvzà usually appear during the fourth
mvdaq. 'He is really good at month. People would catch then,
preaching.' သသ အေလဟာ လတာနလတာန smoke them (usually by putting them
107 Rawang-English-Burmese Dictionary dvrì dvrvt

in the bamboo tube) and eat them Dvrvng pn: Darang; Rawang surname.
until during the ninth month. It is ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
edible. လလးလပကကိုငနးမလှာ လတသွ ည့်ရလလည့် ရကိုလှ တယန။ ဖမနး၊ dvrvøng n: walking stick, staff. တကတန
အေလဖခာကနလလှနနး (ဝါးဘသ းမဗျားတသွ ငန သသွ ပနထညနည့် ) ပပဒီ း
လကာကန၊ လတာငနလဝလှး။
ကက ကို းလ ပကကိုငနးအေထကို စားသလက းလလည့် ရကိုလှ တယန။]
❍ dvrvøngkvn See dòngrvøng kvn
Dvørkvøm pn: Darkam; place name. လနရာ
dvrvt 1. n: orphan. မကို ဘမည့်န Dvrvtsèrì s v̀ng
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
shóngshì ràe. 'Love the orphans.' မကို ဘမည့်န
dvrò n: poor person, see dvrvt dvrò.
ကလလး လတသွ ကကကို ခဗျစန ဖမတနနကကိုးပါ။ Darì nø
dvrǿl n: waving instruments; two long
dvrvtsè tiqpè vle wa. 'It is said that long
smooth sticks used before belly in
ago there lived an unimportant
weaving. ယကနခကတနရာမလှာ ခါးလရလှ ည့် မလှာ ခလ ထားရ
orphan boy.' လရလှးလရလှးတကနနးက မကို ဘမည့်န လကာငန
တည့်န အေလခဗျာငနး နလှ စနလခဗျာငနး။
လလး တစနလယာကန ရကိုလှ တယနတည့်န။ 2. v.i: be poor.
dvrøq v.i: angry, scold. ဆေသ ပသ ကကကို မနးလမာငနး
ဆေငနးရန တယန။ Shìgùng móng nø dvrvtne.
တယန။ Svrapè gvzà dvrøqe. 'The teacher
'Mountainous areas are poor.' လတာငန
is very angry. ဆေရာကကဒီ း လတာနလတာန စကို တနဆေကကိုး
လပါ် လဒသက ခကနခနတယန၊ ဆေငနးရန ကကတယန။
တယန။ =ngan
❒ dvrvt dvrò n: poor person. မကို ဘမည့်န
dvrøt n: border (of country or any area
ဆေငနးရန သား၊ သသ ဆေငနးရန ။ Dvrvt dvròrì s v̀ng
of land). နယနနကိုမကိုတန။ Rvgaq dvrøt.
dvbangshì gǿ nø ìshøt lúndaqòe. 'One
'Landmark.' နယနနကိုမကိုတန။ =dvhvv́ng
who helps the poor will get bless-
dvørsiq n: short stick. တကတနတလ။ ings.' သသ ဆေငနးရန ကကကို ကသ ညဒီ တည့်န သသ က လကာငနး
dvrshvøm n: kind of small palm yielding ခဗျဒီး ခလ စားရ လကို မည့် နမယန။
hardwood. မငနးလပါပငန အေငယန တစနမဗျိကိုး။ ❒ dvrvt paqgoq n: poor person. သသ
dvrtóng n: long stick which is 8 or 10 ဆေငနးရန ။
feet long used as ruler, scale. ရလှစနလပ ❒ dvrvt paqnang n: poor person.
(သက ကိုည့် ) ဆေယနလပခနနည့် ရလှညနပပဒီ း လပတလ သဖသွ ယန
သသ ဆေငနးရန ။
အေသလက းပပတည့်န အေတလ ။ =shvdún gùng
❒ dvrvt paqsi n: poor orphan or
dvru n: fool, blockhead. အေရသ း။
person; someone who lacks
Dvrù pn: Daru; one of the Rawang clans. everything. ရစရာ၊ ကကနနးလကာကနစရာ မရကိုလှ
ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ သသ ဆေငနးရန ။
dvrvt Rawang-English-Burmese Dictionary 108

❒ dvrvt sè n: orphan. မကို ဘမည့်န ကလလး။ should be a tribal leader.' မကို မကို လသ မဗျိကိုး
|'poor' + 'child'| ကကကို ခဗျစနဖမတနနကကိုး သသ သာ အေမဗျိကိုးသား

dvsa n: belt used in weaving. ယကနကနနး လခါငနးလဆောငန လက ပနသငနည့်တယန။ |'clan' +


ရကနရာမလှာ ခါးမလှာ ပတနရတည့်န ခါးပတန သလရဖပား 'lead' + AGT.NOM|
ကကကို း။ dvsíkà v.t: mischief word. ကကနနးလခဗျာ
dvsà v.i: shout. လအောနဟစနတယန။ Dvsàkéòe. ကကနနးတက ကို ကနတည့်န စကား။ Dvsí kà sh ø̀ne. 'He

dvsám nvømsám n: back and forth, to speaks mischief words.' ကကနနလခဗျာ

and fro. ဝငနလကကိုကန ထသွ ကနလကကိုကန၊ လခါကနတကနနည့် ကကနနးတက ကို ကန စကား လဖပာတယန။

လခါကနဖပနန။ dvsiq1 n: life span, generation, lifetime.


သကနတမနး၊ ကာလ၊ ဘ၀။ Tiqdvsiq. '(One's)
❍ dvsang See dvsvng, under dv-1
whole life.' တစန ဘ၀လလက း။ [It is also used
dvse1 v.t: sew (clothes, shirt). (အေဝတန)
as a classifier.]
ခဗျိပနတယန။ Laqtun dvse jvk. 'Sewing
❒ dvsiqlvpvt n: eternal, forever. ထာ
machine.' စကနခဗျိပန စကန။ Bèlaq dvseòe.
ဝရ။ Dvsiq lvpvt íe. 'It is eternal.' ထာ
'Tailoring a shirt.' အေကဗျင ခဗျိပနတယန။
ဝရ အေတသွ ကန ဖဖစနတယန။
❍ dvse2 See the entry dv-1 |'lifetime'+'time'|
dvsì n: clan, race. မဗျိကိုးနသွယန စက။ Vdè dvsì ❒ dvsiqsiq n: eternally, forever,
(one's) own tribe.' မကို မကိုရ ည့်န အေမဗျိကိုးအေနသွယန။ generation to generation. ထာ၀ရ၊
Rvwang dvsì. 'The Rawang ethnic တစနသကန လလက း။ Dvsiqsiq àngkàng. 'The
group.' ရဝမန လသ မဗျိကိုး။ =dvgøv̀ng owner forever.' ထာ၀ရ အေရလှငနသခငန။
❒ dvsì dvgøøng n: clan. မဗျိကိုးနသွယန စက။
❍ dvsiq2 See the entry dv-1
❒ dvsì gùn n: genealogy. မဗျိကိုးရက ကို း စရငနး။
dvsø v.t: lie, fake, deceive. လကို မနညာ လလှ ညနည့်
❒ dvsì sè n: own people group. မဗျိကိုးနသွယန
ဖဖားပပဒီ း မကနလက လ း လပးတယန။ Modo tiqch v̀ng
စကဝငန။
wvna l v́m íe ya dvsøòe. 'He cheated
❒ dvsì shóngnøt n: patriotic spirit. (him) by giving the expectation that
မဗျိကိုး ခဗျစနစကိုတန။ |'clan' + 'love' + 'mind'| he would buy a car for him.' ကား တစနစဒီး
❒ dvsì shølshú n: tribal leader. အေမဗျိကိုး ဝယနလပးမယနလကကိုည့် မကနလက လ း လပးတယန။ [Lied
သား လခါငနးလဆောငန။ Dvsì kaq shóngshì gǿ someone by giving expectations. လမဗျာန
wa dvsì shølshú wáshì vdue. 'Only the လငနည့်ခဗျကနလပးပပဒီ း လကို မနညာတာ မဗျိကိုးကကကို ဆေက ကို တယန။]
one who loves his own people =dvpè
109 Rawang-English-Burmese Dictionary dvsǿ dvshà

dvsǿ n: pitiful person. သနား စရာ လကာငနးတည့်န သလက းတည့်န ပနနးပငန တစနမဗျိကိုးက ရရကိုလှ တည့်န မငနရညန တစန

သသ ။ Àng dvsǿ. 'What a pitiful person.' မဗျိကိုး။ Wegǿ nø dvsøt tìdø naqe. 'He is as

သသ ကလတာည့် သနားစရာပန ။ Wepè dvsǿé, kapà black as the black dye.' [It has large

sh ø̀nò nìgø vs v̀ngrìí màtoaò. 'What a leaves which are used to make a black

pitiful person is he, nobody listens to dye.]

him.' သသ ခမဗျာ သနားစရာပါ၊ သသ ဘာလဖပာလဖပာ dvsøtshì v.i: ooze out. စကို မည့် နထသွ ကနတယန။
လသ လတသွ နားမလထာငန လပးဘသ း။ dvshá1 adv: appears before a verb to
dvsǿn n: sickness, disease. အေဖဗျားအေနာ။ express the idea that the action is

Dvsǿn zøtná. 'Influenza sickness.' အေဖဗျား performed with difficulty. ခကနခနလသာ။

အေနာ။ ❍ dvshá2 See the entry dv-2


Dvsønvøm pn: Daseunam; Rawang dvshà v.i: 1. face difficulty, suffer, poor.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ဒက ကက္ခ လရာကနတယန။ Mvyùí dvshà rae.
dvsøp v.t: arrange, repair (any kind of 'During the monsoon it is difficult.' မကကိုး
machine), adorn, make beautiful. ပပဖပငန ရာသဒီ မလှာ ဒက ကက္ခ လရာကနလလည့်ရကိုလှ တယန။ Za n ø̀
တယန၊ ဖပငန ဆေငနတယန၊ အေလလှ ဆေငနတယန။ Jvk dvshàe. 'He is suffering from sickness.'
dvsøpmòe. '(I) am repairing a သသ ဖဗျားပပဒီ း ဒက ကက္ခ လရာကနတယန။ 2. Comple-
machine.' စကန ဖပငနတယန။ Ch ø̀m dvsø:p- ment taking verb; hard, difficult to V.
mòe. '(He) is renovating a house.' သသ Rvmá wá dvshà rae. 'It is hard to do
အေကို မန ပပဖပငနတယန။ cultivation.' လတာငနယာ ခကတနရတာ ပငနပနနး
❒ dvsøpshì v.i: get ready, adorn တယန။ |In V-V structure, if the tone of
oneself. အေဆေငနသငနည့် ဖပငနဆေငနတယန။ Zùng the initial verb is a low tone it
s v̀ng dì l v́m dèsøpshì! 'Get ready to changes to a high tone.|

go to school!' လကဗျာငနးသသွ ားဖကကိုည့် ဖပငနဆေငန ❒ dvshá dvré n: pitiable, pitiful.


လတာည့်။ သနား စရာ လကာငနးလသာ။ Dvshá dvré
íshàe. 'We are pitiful.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် က
❍ dvsøør See the entry dv-1
ဆေငနးရန တယန။ ခကျွတနပခလ ကဗျတယန။
dvsøøsøn n: stalk. အေညလှ ာ။ =dvsìsøv̀n,
❒ dvshà mvhøt v.i: hard, difficult
svjusøn
ခကနခန၊ ကကမနးတမနးလသာ။ |'face difficulty'
dvsøt n: ink; kind of flowers used for
+ 'suffer'|
dying black colour. အေနကနလရာငန ဆေက ကို းရာမလှာ
dvshà Rawang-English-Burmese Dictionary 110

❒ dvshá paqhøt n: disaster, natural 'Keep trying harder!' ပကကိုပပဒီ း ကကကို းစားပါ။
catastrophe ဒက ကက္ခ ဆေငနးရန တသွ ငနးနကန။ dvshi1 n: medicine, yeast. လဆေး၊ တလဆေး။
❒ dvshá za v.i. ~ v.t: sympathize. N ø̀ køt l v́m dvshi ràe. 'In order to make
ကက ကို ယနခဗျငနးစာ သနားတယန။ dvsháza vlu. wine yeast is needed.' အေရကန ခဗျကနဖကကိုည့်
'Fund for the needy.' ဆေငနးရန သား လတသွ တလဆေး လက ကို တယန။
ကက ကို ကသ ညဒီ ပည့်လပကကိုးတည့်န အေလရှူ။ |'face difficulty' dvshi2 n: witch, wizard, sorcerer.
+ 'understand'| =mvré za စကနနးကလဝ။ Dvshi vl rvgaq s v̀ng èdi ke pvla
❒ dvshácha v.i: face calamity. ဆေငနးရန lvngshì rae wa shaqrérì sh ø̀ne. 'The old
ဒက ကက္ခ လရာကနတယန။ people say if you travel to areas
❒ dvshálù v.t: cause trouble. ဒက ကက္ခ လပး where there are witches you need to

တယန။ |'face difficulty' + 'get'| carry poison with you.' စကနနးကလဝ ရကိုလှ တည့်န
အေရပနကကကို သသွ ားတည့်နအေခါ အေဆေကို ပန ယသ လဆောငနသသွား
❒ dvsháyvøng adv: 1. poverty. ဒက ကက္ခ
သငနည့်တယနလကည့်ကို သကနကကဒီ းလတသွ က လဖပာတယန။
ဆေငနးရန ။ Dvsháy v̀ng vhǿmòe. 'I am
[Rawang believe that if you carry
experiencing poverty.' ဆေငနးရန ဒက ကက္ခ
some kinds of poison roots, the witch
လရာကနကကတယန။ 2. hardly ever, cannot harm you. မကို မကို ကကကိုယနထနမလှာ အေဆေကို ပန
seldom. မနညနး။ Dvsháyàngí wa die. ဖမစန တစနခကခက လဆောငနထားလက ကိုည့် ရကိုလှ ရငန စကနနးကလဝလတသွ
'Go only once in a long time.' ခကန ကကကိုယနည့်ကကကို ဒက ကက္ခ မလပး နက ကိုငနဘသးလက ည့်ကို ရဝမန လသ မဗျိကိုးလတသွ
ခကန ခန ခန လမနး စလလလျှောကနလာတယန။ [It ခလ ယသ ကကတယန။]
appears before a verb to express ❒ dvshi pvlà n: witch, sorcerer. စကနနး
the idea that the action is ကလဝ။ Dvshi pvlàí kéòe. 'Be bit by a
performed with difficulty.] sorcerer.' မလကာငနး ဆေက ကို းဝါး ကကကိုကနတယန။
❍ dvshang See the entry dvshvng1 စကနနး ကကကိုကနတယန။
dvshaq ⇔ tiqdvshaq adv: hastily. ခဗျကန ❍ dvshøø See the entry dvshù1
ခဗျငနး၊ အေလဗျငန အေဖမနန။ Dvzà lòng shvlavm kí, Dvshønvm pn: Dasheunam; Rawang
tiqdvshaqí ívm we èyàngò. 'If the bridge surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
is done (the road) will be done very dvshù1 ⇔ dvshøø n: that of palm trees
fast.' တလ တားသာ ပပဒီ းလက ကိုည့် ကလတာည့် (လမနး
that grow in the icy mountains. လရခန
ကလတာည့်) ခဏလလး ပပဒီ းသသွ ားမလှာ။ လတာငန (သက ကိုည့် ) ဖမငနည့်မားတည့်န လတာငနမဗျား လပါ်တသွငန
dvshàshà adv: more and more, all the လပါကနလရာကန လလည့်ရကိုလှ လသာ ထငန ရမှု းပငန တစနမဗျိကိုး။
more. ပကကိုပကကို၊ သာပပဒီ း။ Dvshàshà dèzaqshì.
111 Rawang-English-Burmese Dictionary dvshung dvtí

dvshung v.i. ~ v.t: slide down. လလလျှောဆေငနး run out. ကကနနဆေက လ းတယန။ Dènǿng nø lvgong
တယန။ àngy ø̀ dvtnámì. 'As for this year, (we)
dvshvng1 v.t: 1. praise or exalt. ခဗျဒီးမသွ မနး have run out/used up corn seeds
တယန၊ ခဗျဒီးလဖမာကနတယန။ Pà gø wád v́ngòe wa preserved for the next year.' ဒဒီ နလှစနလတာည့်

nø dvshangòe. '(They) said (he) can do လဖပာငနးဖသ း မဗျိကိုးလစည့် လတသွ လညနး ကကနနသသွားပပဒီ ။ 3. v.i.
anything and praise him.' ဘာ မဆေက ကို လက ပန ~ v.t: become extinct (of lineage). မဗျိကိုး
နက ကို ငနတယနလကည့်ကို ခဗျဒီး လဖမမြှ ာကနတယန။ Kàng tapmòpè သက နနးတယန၊ မဗျိကိုး ဖပတနတယန။ Ya mvrìng y v́ng
íe, wa dvshvngòe. 'He is praised as a vs v̀ng tiprvp záy v̀ng vhǿmò rvt dvtnámì.
person who caught a tiger.' ကဗျား ဖမနးတည့်န 'One of the families from this village is
သသ ဖဖစနတယနလကကိုည့် ခဗျဒီးလဖမာကနတယန။ 2. proclaim, now extinct because of sickness.' ဒဒီ ရသွာ
မလှာ မကို သားစက တစနစက အေဖဗျား အေနာ လကကာငနည့် အေမဗျိကိုး
preach. လဟာလဖပာတယန။ Mòngkà dvshvng-
သက ဦနးသသွ ားပပဒီ ။
òe. 'Preach the gospel.' နက တနကပတနလတာန
လဝငလှ တယန။ Mòngkà dvshvng svra. ❍ dvtan See the entry dv-1
'Preacher.' တရားလဟာ ဆေရာ။ |CAUS + ❍ dvtan kàru See the entry dv-1
'popular'| [Changes to a high tone
❍ dvtáng See dvtá, under dv-1
before -shì.]
Dvtaq pn: Datha; mountain name. လတာငန
❒ dvshang v.t: third person singular
တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
form of dvshvng.
Dvtar pn: Dathar; Rawang surname. ရဝမန
❒ dvshvvngshì v.i: arrogant, conceit-
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ed, proud, haughty. ဘဝငန ဖမငနည့်တယန၊
dvtbú n: vacuum-flash. ဓါတနဘသး။ <Bur.
ဝါကကားတယန၊ လမာကနမာတယန၊ G v̀msùng
vdá rvt gvzà dvsh v́ngshìe. 'He is
dvte v.t: boil for a short time (e.g. eggs);
arrogant because he is rich.' ပကကိုကနဆေလ boiling of hard items. ပပတနတယန၊ အေခလ သွ
မာလကဗျာတည့်န အေရာ လတသွ ကကကို ပပတနဖခငနးကကကို ဆေက ကို လကကို
ခဗျမနးသာလကကိုည့် ဝါကကားတယန။ =vcha
တယန။ Waqpà dvte bǿà rvt shi èrúngn ø̀ngé.
dvshvng3 n: kind of tree. သစနပငန တစနမဗျိကိုး။
'(They) are boiling tara so sit for a
=mvshvng
while.' ပကို နနးဦ ပပတနထားလက ည့်ကို ထက ကို ငနကကပါအေလက း။
dvt 1. v.i. ~ v.t: break, snap (of thread).
=dvdøv̀
ဖပတနတယန။ Svmri hǿng dvtne. 'The rope
dvtí n: relatedness, continuous. ဆေကနစပန
broke.' ကကကို း ဖပတနတယန။ 2. v.i: used up,
မမှု ။ Dvtí màvl. 'There is no connection.'
dvtí Rawang-English-Burmese Dictionary 112

ဆေကနစပနမမှု မရကိုလှ ။ ❍ dvtut See the entry dv-1


dvtiq n: dirt, filth. အေညစန အေလကကး၊ ငဗျဒီး။ dvtvøng clf: classifier for counting num-
Dvtiq vsaqe. '(He) is dirty.' သသ ငဗျဒီး လပ ber of steps (of stairs), levels and
တယန၊ ညစနပတနတယန။ floors. အေဆေငနည့်၊ အေထပနလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
dvtiqshì v.i: 1. be indecisive, waver, သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Vní dvt v̀ng ch ø̀m.
vacillate, hesitate. လတသွ လဝတယန။ Yangòn 'Two storey house, double (of some-
s v̀ng z v̀n l v́m mvz v̀n l v́m nøt dvtiqshìe. thing).' နလှ စနထပန အေကို မန။
'He can't decided whether he/she ❒ dvtvøng dvtvøng n: step by step. တ
should go to Yangon with him/her or ဆေငနည့်ပပဒီ း တဆေငနည့်။
not.' သသ ရနနကကနနကကကို လကကိုကနသသွားရရငန လကာငနးမ
dvzà n: bridge. တလ တား။ Akvt nø modo dí
လား၊ မသသွ ားရငန လကာငနးမလား လတသွ လဝလနတယန။
shvla dø dvzà wàòe walé. 'Now they are
2. wander, circle (of birds). လလှ ညနည့်ပတန
building a bridge that even the cars
တယန။ ပဗျလဝနတယန။ Tvm ø ̀ tiqgo kach v̀ng can pass.' အေခကလတာည့် ကားဖဖတနလကကိုည့် ရလအောငန
mvd v̀m dvtiqshìe. 'A hawk is circling
တလ တား လဆောကနလန ကကတယနတည့်န။ =dvbà
around the chicken coop. ကကကနဖခလ အေလပါ်
Dvzan pn: Dazan; Rawang surname. ရဝမန
မလှာ စသွ နနငလှကန တစနလကာငန ပဗျလဝနလနတယန။ |<vtiq
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
'wonder'.|
❍ dvzaq See the entry dv-1
dvtóng n: spinster. အေပဗျိကိုကကဒီ း။
dvzèr v.t: to chain. စဒီ ရဒီတယန။
dvtøøl n: dust. ဖကနန။ Shø mvzaq rvt tvrà
dvtølwa íe. 'There is dust on the road
dvzi n: deep forest; deep forest where
people cannot reach. လတာနကနကကဒီ း၊ လသ သသ
because there was no rain.' မကကိုး မရသွာလက ကိုည့်
သသွ ားလက ကိုည့် မရတည့်န လတာနကနကကဒီ း။ =zømwàng
လမနးလပါ်မလှာ ဖကနနလတသွ ခဗျညနးပန ။
dvzi, zimo dvzi
dvtú v.t: guide, show, advise. လမနး ညညွှ နန
တယန၊ အေကကလ လပးတယန။ Tvrà dvtúòe. '(He)
❒ dvzi naqrǿm n: deep forest.
လတာနကနကကဒီ း။
show the way.' သသ လမနးညသွ နန လပးတယန။
Lèga kadø dvzaqshì l v́m dvtúòe. '(He) is ❒ zimo dvzi n: deep forest. လတာနကန။
advising (them) how to study.' စာ dvzin n: price, initial payment. အေဖကကိုးအေခ။
ဘယနလကကို ကကကို းစားရမယန ဆေက ကို တာကကကို အေကကလ ဉာဏန =dvzun
လပးတယန။ dvzìn v.i: joke, jest (the action). လနာကန
❍ dvtuk See dvtuq, under dv-1 လဖပာငနတယန၊ ကဗျဒီစယနတယန။ |dv- is not a
113 Rawang-English-Burmese Dictionary dvzìn ❍ dvzvvr

causative here, since zìn cannot occur ago there was a great flood.' လရလှးအေခါက
by itself.| [Changes to high tone when လရ လသွ မနးမကကိုး ခည့်နတယန။
it is used as a complement.] dvzøør2 n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
❒ dvzín shvlín n: tease, taunt. လပဗျာန Dvzungnvøm pn: Dazungnam; Rawang
လစ ပဗျကနလစ။ |'joke' + CAUS + 'lure'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ dvzín vnaq n: comedian. လသ ရသွငနလတာန။ Dvzvn pn: Dazan; Rawang surname. ရဝမန
dvziq dvzáng n: sarong (man's sarong; မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
not sewn together). ကဗျားဝတန လလက ခဗျညန။
❍ dvzvvngshú See dvzvvng, under dv-1
=rvziq rvzáng
dvzvvr1 v.t: make, send, cause, permit,
dvzò n: porcupine. ဖဖူ။
allow; used for analytic causative
dvzøø n: pus. ဖပညန။ Dvz ø̀ yøe. 'The pus is construction. လစလသွ တနတယန၊ ခကကိုငနးတယန။
coming out.' ဖပညန ထသွ ကနတယန။
Àngí Yanggung s v̀ng dvzáròe. 'He send
❒ dvzøø dø déámì adv: sharp like a him to Yangon.' သသ က ရနနကကနနကကကို သသွ ားခကကိုငနး
blade. ဓါး ထကနတယန။ တယန။ Kà shǿn dvz v́ròe. '(I) ordered
dvzøk n: seal, stamp. တလ ဆေကို ပန။ Shvng ø̀mré (him) to speak.' ကကျွနနလတာန သသ က
ည့် က ကို စကား
dvzøk lòng lángòe. 'I am looking for the လဖပာခကကိုငနးတယန။ Nà s v̀ng nvpnǿng Táy móng
Church's stamp.' အေသငနးလတာန တလ ဆေကို ပနကကကို s v̀ng dí dvz v́r l v́m íe. 'I will let you go to
လက ကို ကနရလှာလနတယန။ <Bur. Thai next year.' လာမည့်နနလှစန ခငနဗဗျားကကကို
❍ dvzøm See the entry dv-1 ကကျွနနလတာန ထက ကို ငနး နက ကိုငနငလကကကို သသွ ားခကကိုငနးမယန။ [In V V

Dvzønvøm pn: Dazeunam; Rawang structure, it the initial syllable is a

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ low tone it changes to a high tone.]

dvzøør1 v.t: flood with water. လရ လသွ မနးမကကိုး လစ ❍ dvzvvr2 See the entry dv-2
တယန။ Dari dvgvp tì dvz ø̀r yàngà. 'Long
e Rawang-English-Burmese Dictionary 114

Ee
e1 1. v.i: exist. ရကိုလှ တယန။ Vb ø̀ ee. 'There is a မလှာ အေမညနနာမ လနာကနမလှာ တနသွ သက လ းရတည့်နစကားလလက း

snake.' လမမ ရကိုလှ တယန။ 2. v.t: say, do. လဖပာ လနာကနဆေကန။ Vpongéǃ 'Aphong!' အေဖကနနလရ။

တယန။ Svra pèí eòe. 'The teacher told =á

ည့် က ကို လဖပာတယန။ 3. v.t: call,


him.' ဆေရာက သသ က è- prf: marker of speech act participant
name. မလှညနည့်လခါ်တယန၊ အေမညနလပးတယန။ Vlatpè involvement, but speaker is not actor.
တကကိုကနရကကိုကန အေလဖပာခလ ရသသ လက ပနလဆောငနမမှုဖပ ကကကို ယာ
í rvt Latong eì. 'Since (he) is the first
လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Èdi. 'You may go.' သသွ ား။ Èwàòe.
one, let's call (him) Lat Aung.' သားဦဒီ း
'You are doing it.' ခငနဗဗျား လက ပနတယန။
ဖဖစနလကကိုည့် လတနလအောငန လက ကိုည့် အေမညန လပးရလအောငန။
Kig ø̀m èzǿngà. 'Give me the spoon.' ကကျွနန
=vl
လတာနည့်ကကကို ဇသွ နနးလပးပါ။
e2 ⇔ è adv: well, see. အေငနး၊ အေန ။
Eden pn: in the Bible, the garden where
-e suff: verbal suffix for marking non-
the first human beings, Adam and
past declarative clause. အေတကို တန မဟကတန
Eve, lived. သမမ္မ ာကဗျမနးစာရကိုလှ ပထမလသ သား နလှ စန
ဖခငနးကက ကို ညညွှ နနးတည့်န ဝါကဗျလနာကနဆေကန။ Ch ø̀m s v̀ng
ဦဒီ း အောဒလ နလှ ငနည့် ဧ၀ တကကိုည့် လနထက ကို ငနခည့်န လသာ ဦယာဦန။
loe. 'He is going home.' အေကို မနကကကို ဖပနနတယန။
egaq n: acre. ဧက။ Nøngmaq rvmá nø
S v̀mré gǿ gvzà ngøe. 'The child cries so
vsh ø̀m egaqd v́ng tee. 'Our rice field is
much.' ကလလးငယန အေရမနးငက ကို လနတယန။ [Not
about three acres.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လယနက
used in negative.]
သလက း ဧကလလာကန ရကိုလှ တယန။ <Eng.
é adv: 1. hey, hi, you knowǃ. လအေး၊ လဟည့်။ B ø̀
Engvlik pn: English. အေငင်္ဂ လကို ပန။ Engvlik kà
go mvshìé. 'Hi, the snake is still alive.'
shǿn shvngøtshàì. 'Let's learn how to
လ မမ မလ သ လသးဘသ း လဟည့်။ 2. vocative
speak English.' အေငင်္ဂ လကို ပန စကားလဖပာ သငနကက
marking particle which occurs utter-
ရလအောငန။ <Eng.
ance finally to the name of the person
hailed. လသ တစနဦဒီး တစနလယာကနကကကို လအောနလခါ်ရာ Esvré pn: Israel. ကက္က ိသလရလ လသ မဗျိကိုး။ <Eng.
115 Rawang-English-Burmese Dictionary ga Gambøøy

Gg
ga v.i. ~ v.t: split, divide, break apart. '(He) is completely full.' ဗကကိုကနလက လ းလလက း ဖပညနည့်
ကနသွ တယန၊ နလှ စနဖခမနး ကနသွတယန။ Bvlǿng ga bǿì. သသွ ားပပဒီ ။
'The bottle broke (into pieces).' ပကလငနး Gakan pn: Gakhan; Rawang surname.
ကနသွ တယန။ =de ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gá1 v.i: light, bright. ထသွ နနးလငနးတယန။ Svmi gál v.i: nutty taste. စကို မည့် နတယန။ =jǿm
dvgá bǿà. 'The fire is lit now.' မဒီ းထသွ နနး ❍ gàl See the entry gvøl
လက ကို ကနပပဒီ ။ Svmi lòng pòyaq gáapmì. 'The gàm n: luck. ကလ တရား။
light was on the whole night.' မဒီ း တစနည
❒ gàmkong v.i: popular. နာမညန လကဗျာန
လလက း လငနးတယန။
တယန။ Dènila gàmkong rì. 'Today's
❒ gálòng n: light. အေလငနး။ | 'bright' + popular people.' ယလနည့်လခတန နာမညန
CLF.general| လကဗျာနကကား သသ လတသွ ။
❒ gárí n: dawn, daybreak. မကကိုးလငနး ပကကိုငနး၊
❒ gàmlún v.i: be lucky. ရကလ ရကိုလှ တယန။
လဝလဒီ လဝလငနး အေခဗျကိုနန။
❒ gàmzaq n: powerful man. ကလ ကကဒီ းသသ ။
gá2 ⇔ vgá interj: ouch!, gosh! အေမလလး၊
❒ gàmzøø n: rich, influential, have
နာကဗျငနတည့်န၊ အေည့်လကသတည့်န အောလမဋကို တန အေသလ ။ Vgáǃ
high position. သသ ကကယန၊ မရှူးကကဒီ း မတနရာ၊
zae lé. 'Ouch! so painful.' အေလမလလး နာ
အေကပနခဗျိပန သသ လသ တနနးစား။ Gàmz ø̀rì k ø̀m
လက ကို ကနတာ။
y v́ng. 'Where the rich people
gà1 v.i: became dumb. စကား အေ သသွ ားတယန။
gather.' လသ ခဗျမနးသာလတသွ ဆေလက ရာ လနရာ။
S v̀mrépè gvzà ngǿ bǿì mèp v̀ng gàámì.
❒ gàmzøø gàmnaq n: rich, wealthy
'After much crying the child became
people. သသ လဌး သသ ကကယနလတသွ ။
dumb.' ကလလးငယနက အေကကာကကဒီ း ငက ကို ပပဒီ းလနာကန
Gambøøy pn: Gambeui; Rawang
စကား အေ သသွ ားတယန။ =shaq màpuq
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gà2 ⇔ vgà v.i: full (eaten one's fill of
food). ဗကကိုကနဖပညနည့်တယန။ Pvwá gvzà vgàámì.
Gamgòy Rawang-English-Burmese Dictionary 116

Gamgòy pn: Gamgoi; Rawang surname. ❍ gang2 See vgang under gvng1
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Gang pn: Gang; Rawang surname. ရဝမန
Gampvng pn: Gamphang; Rawang မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gáng v.i: warm, hot. ပသ ဖပငနးတယန။ Àng svmií
gán v.t: 1. step (walk one step). လလှ မနးတကန gáng kéòe. 'He's getting hot from the
တယန။ Wepè hí gán nø gvzà tee. 'His steps fire.' သသ မဒီ းအေပသ ခလ လနရတယန။
are big.' အေန ဒဒီလသ လဖခလလှ မနး လတာနလတာန ကဗျန gàng clf: cliff; formative in noun
တယန။ 2. Classifier for counting compounds. ကမနးပါး၊ လကဗျာကနလဆောငန။
numbers of steps. လဖခလလှ မနး အေလရအေတသွ ကန ❒ paqgàng n: cliff. လခဗျာကနကမနး။
ကက ကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို အေစား။
gángán zi adv: in disarray, disorderly.
Vní gán gánshìe. 'Take two steps.'
၀ရက နနး သက နနးကား၊ ရမှု ပနယလှကနခတန လနတယန။
လဖခလလှ မနး နလှ စနလလှမနး လလှ မနးတယန။
Vs v̀ngrì gángán zi vtshìe. 'People are
gàn n: sulphur. ကနနည့်။ running away in a disorderly manner.'
gani n: opium. ဘကို နနး။ Gani lvnggǿ nø dvshà လသ လတသွ ၀ရက နနး သက နနးကား ထသွ ကနလဖပး ကကတယန။
l v́m wa íe. 'Whoever uses opium will gàngshøøng n: bamboo tube for storing
suffer (not prosper).' ဘကို နနး သလက းစနသွ တည့်နသသ water which is about 3 feet high and
ဆေငနးရန လကိုမည့် နမယန။ it has a handle. သလက းလပခနနည့် ဖမငနည့် ပပဒီ း လကနကကကိုငန
gáni n: Sunday. တနငင်္ဂ လနသွလနည့်။ ပါတည့်န ဝါး လရ တလကာငနး။
Ganlvøy pn: Ganlai; Rawang surname. ❍ gap See the entry gvp2
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gaq1 v.t: capable, strong. စသွ မနးလဆောငန နက ကိုငန
gang1 v.i: dried up. ခမနးလဖခာကနတယန။ Tì
တယန။ Gvzà svrǿngráì nìgø gaqòe.
gangapmì. 'The water dried up.' လရ ခမနး
'Though really getting old he is still
လဖခာကန သသွ ားပပဒီ ။
going strong.' အေကကိုလပမည့်န စသွ မနးလသးတယန။
❒ ganggang mún adv: dried up gaq2 v.t: separate. ခနသွ ဖခားတယန။ Màshvla
completely. လလက းလလက း ခမနးလဖခာကန သသွ ားပပဒီ ။
p v̀nrì kèní gaqshì ràe. '(We) must
Rvgaq ganggang mún shú rvt vbǿ separate ourselves from evil.' မလကာငနး
màshvla. 'The ground is so dried,
မမှု လတသွ က လ န ခနသွ ဖခား သငနည့်တယန။ =pvgaq,
therefore the paddy are not
shvgaq
growing well.' လဖမကကဒီ း လဖခာကနလသသွ ည့် လသွ နနး
လက ကိုည့် စပါး မလကာငနးဘသ း။
117 Rawang-English-Burmese Dictionary Gaqdø gè

Gaqdø pn: Gadeu; Rawang surname. (အေကသွ ကန) ခပနကဗျက


န ဗျန ရကနပါ။ Mvnì
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ garch v̀ngla ètǿò. 'Collect the beads that
Gaqkum n: Gakhum; Rawang surname. are slightly larger.' နညနးနညနး ပကကို ကကဒီ းတည့်န
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ပကတဒီ းလလက းလတသွ လရသွးပါ။

Gaqkvn pn: Gakhan; Rawang surname. gàrì n: cart, coach. ရထားလလက း။


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Gátuq pn: Gathu; quarter or village in
Putao town. လလယာဦနကသွငနး ရကနကသွကန၊ ပသ တာ
❍ Gaqnøøng See the entry Gvnøøng
အေကကို ခမကို ၊ည့် [Lit. car arrive means
gar v.t: 1. protect. ကာကသွ ယနတယန။ Gar shú.
intersaction. ကားလမနးဆေလက ။]
'Protector.' အေကာ အေကသွ ယန လပးသသ ။ "Ngà
wáng ǿngae" wa nø garshìe. '"It is my gày ⇔ gáy adv: very, exceedingly. လတာန
land" said (the person) and (he) လတာန။ Singapu rvgaq nø gày v́l byoe lé. 'It is
protects the area.' ငါည့်ဖခလ ဖဖစနတယနလကကိုည့် လဖပာ
very good to live in Singapore.' စငနကာပသ မလှာ
ပပဒီ း ကာကသွ ယနတယန။ 2. block, stop,
prevent. တားဆေဒီ းတယန။ Niqgung kèní røːnò လနလက ကိုည့် ထက ကို ငနလကကိုည့် လတာနလတာန လကာငနးတယန။ <Jp.

gar daqò ni niqgunglòng peq vdvt 'When =gvzà, gè


it was pulled back and stop by its tail, Gázu pn: Tibetan. တကို ဗကန လသ မဗျိကိုး။
the tail came off.' နသွား အေပမဒီ း ကလန ဆေနသွ ပပဒီ း gè1 adv: much; a lot, plenty,
တားဆေဒီ းဖကကိုည့် ကကကို းစားလတာည့် အေပမဒီ း ကကျွတနထသွကန သသွ ား
considerably. လတာနလတာန၊ အေလဖမာကန အေမဗျား။
တယန။
Shvmǿ gè luqe lé. 'There are plenty of
gár1 clf: classifier for counting number of flies.' ယငနလကာငနလ တသွ မဗျားလက ကို ကနတာ။ <Jp.
drops (of oil or water). လရ အေစကန လတသွ ကကကို
=gvzà, gày, jè
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Zì
gè2 adv: well, exclamation. ကန ။ Gè "noqgú
tiqgár èaqò. 'Take a drop of medicine.'
ch ø̀m wàì" wa nìgø g v̀msùng gún mvrà
လဆေး တစနစကန လသာကနပါ။
lèó, 'Even if someone says well, "let's
❍ gár2 See vgár under gvvr2 build a church" (we) don't need to
gàr v.i: slightly big or large; larger than collect money.' ကန ၊ ဘက ရား ရကိုလှ ခကကိုးလကဗျာငနး
others. ကဗျယနဖပနနည့်၊ ကဗျယနတယန၊ သာမနနထကန လဆောကနကကမယန ဆေကကိုလညနး ပကကိုကနဆေလသသွ ား လကာကန

အေနညနးငယန ပကကိုကကဒီ းတယန။ Garwa èzvtnò. စရာ မလက ကို ဘသး။

'Weave (the strip) slightly bigger.'


gènìn Rawang-English-Burmese Dictionary 118

gènìn n: domestic animal. အေကို မနလမသွ းတကို ရကို စ စ္ဆာနန။ ❒ gíshvvng ⇔ vgí shvvng n: morning.
=nìnà နလ နကန။
Gennada pn: Canada. ကလနဒါ နက ကိုငနငလ။ ❒ gíyaq n: evening. ညလနခငနး။
gepdin n: captain. ဗကကိုလနကကဒီ း။ <Eng. gì v.i: crow (of rooster). (ကကကန) တသွ နနတယန။
getset n: cassette or cassette player. D v̀nggú gìe. 'Cocks crow.' Or 'The cock
ကကနဆေကနလခသွ (သက ကိုည့် ) ကကနဆေကန။ <Eng. is crowing.' ကကကနဖ တသွ နနတယန။
gi1 v.i: worry. ပသ ပနနတယန။ Góng mègini! gida n: guitar. ငဒီ တာ။ Gida møt èsháò má.
'Don't worry.' စကို တန မပသ ပါနည့်န။ Góng dvgi- 'Can you play guitar? ငဒီ တာ တဒီ းတတန
shìe. 'He is worried.' စကို တန ပသ ပနနတယန။ သလား။
[Used with góng 'body', as in gónggi gigi onm onomatopoeic adverb; the
to mean 'worry'.] sound of scrubbing two things tightly.
gi2 ⇔ vgi n: dog. လခသွ း။ Gi kee. 'A dog ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Gigi natnòe.
bites.' လခသွ း ကကကိုကနတယန။ Ngàmaq ch ø̀m 'Rubbing so hard.' ပသွ တနတကကိုကနတယန။
y v́ng ságíyaq vgisè vnígo shøqapmà. Gìlá pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န
'Yesterday, two puppies were born at အေမညန။
our house.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေကို မနမလှာ မလနည့်က လခသွ း gìlà n: strong male. ခသွ နနအေား ကကဒီ းတည့်နသသ။
နလှ စနလကာငန လမသွ းတယန။ |dvgi in some Gìlàpèlaí tvróng gùng laqbaqò. 'Let these
dialects.| strong men carry the post.' အေားရကိုလှ တည့်န
❒ gìgúng n: bitch. လခသွ းမကကဒီ း။ Gìgúng လယာကဗျနားလတသွ တက ကို ငနကကကို မ ကကပါလစ။
tiqgo die. လခသွ းမကကဒီ း တစနလကာငန သသွ ားလန ❒ gìlung gìlà n: extraordinary
တယန။ person. သာမာနနထကန ထသ းခကျွနန သသ ။
❒ gilá n: male dog. လခသွ းထဒီး။ |'dog' + Ginsvng pn: Ginsang; Rawang surname.
'male'| ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ gilùng n: hunting dog. အေမန လကကိုကနလခသွ း။ Gintong pn: Ginthaung; Rawang
❒ gìpù n: jackal. လခသွ းအေ။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ gisè n: puppy. လခသွ းကလလး။ gìnvng n: hoof (cattle). ခသွ ာ။
gí ⇔ vgí n: evening. ညလနခငနး။ Vgí làm 'In ❍ gìnwang See the entry gøønwang
the evening.' ညလန ပကကိုငနး။
Ginggø pn: Ginggeu; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
119 Rawang-English-Burmese Dictionary giq go

giq v.i. ~ v.t: snap, break (a stick, or of ❒ gobam bam v.i: wear turban. လခါငနး
a stick). ကဗျိကိုးတယန၊ ခဗျိကိုးတယန။ Bòlóng dóke လပါငနး လပါငနးတယန။
hí giqshìvpmì. '(He) broke his leg while ❒ gobór n: dandruff. လဗါကန။
playing football.' လဘာလလက း ကစားတကနနး ❒ gokè 1. n: bald headed person. နဖသ း
လဖခလထာကန ကဗျိကိုးသသွ ားခည့်နတယန။ [It is used for လဖပာငနသသ။ |'head' + 'be bald'| 2. v.i:
breaking of hard and long things. bald head. နဖသ း လဖပာငနတယန။ Svra Pung
မာလကဗျာတည့်န သက တနလခဗျာငနး၊ ဝါးလခဗျာငနးမဗျား ကဗျိကိုးတာ
nø gokèe. 'The teacher Phung is
ကက ကို ဆေက ကို တယန။]
bald headed.' ဆေရာဖကနနက နဖသ း လဖပာငန
Gìtoq pn: Gito; mountain name. လတာငန တယန။
တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
❒ gomo n: hat. ဦဒီ းထက တန။ |'head' + 'hat'|
go1 v.t: call, invite. လခါ်တယန။ "Rvwàng ❒ gomùng n: grizzled hair. လခါငနးဖဖူ၊
svrarì èdì rán ø̀ng" wa gvzà goe. 'But,
ဆေလ ဖဖူ။
(they) still invited us, saying "You
❒ gomvcheq n: turban. လခါငနးလပါငနး။
Rawang preachers come".' ရဝမန ဆေရာ
|'head' + 'to pack'| =go bam
လတသွ လာကကပါလက ကိုည့် လခါ်ကကတယန။ D v̀mshàrì go
❒ gomvkøm n: pillow. လခါငနးအေလက း အေလက း
nø wàòlòng gø làng y v̀ngshà. 'We also
တယန။ |'head' + 'pillow, lie head
abandoned (the practice) of calling a
against something'|
shaman for remedy.' နတန ဆေရာလတသွ ကကကို
❒ gomvkøm piq n: pillow case.
လခါ်ပပဒီ း လက ပနတာ လတသွ လညနး နားလက ကို ကန ကကပပဒီ ။
လခါငနးအေလက းအေစသွ ပန၊အေဖလက း။
❒ gokàru n: invitation letter. ဖကို တနစာ။
❒ gomvvs ì n: brain. ဦဒီ းလနလှ ာကန။ |'head' +
|'call' + 'letter'|
'marrow'|
go2 ⇔ vgo n: head, authorities. လခါငနး၊
❒ gori v.i: feel dizzy, giddy. လခါငနးမသ း
လခါငနးလဆောငန။ Mvrìng vr v̀m taq shølshú vgo
တယန။ |'head' + 'spinning'|
vle. 'Every village has a village head.'
ရသွာတကကိုငနးမလှာ ရသွာလသ ကကဒီ း ရကိုလှ တယန။ Vgo rie. 'He is
❒ goring n: prestige people. ငကဏန
အေလသလရ ရကိုလှ လသာ၊ အေမဗျိကိုး သနနည့်လသာ၊ သနနည့်ရလှငနး
dizzy.' လခါငနး မသ းတယန။
လသာ။ Goring dvsì. 'High class
❒ gobam n: head-cloth, turban.
people/clan.' ငကဏန အေလသလရ ရကိုလှ တည့်န အေမဗျိကိုး
လခါငနးလပါငနး။ |'head' + 'turbam'| =go
အေနသွယန။ |'head' + 'honour'|
mvcheq
go Rawang-English-Burmese Dictionary 120

❒ gorøshì v.t: wash head. လခါငနး လလလျှောန gok 1. n: cup. ခသွ ကန။ Tìgok. 'Drinking cup.'
တယန။ |'head' + 'wash' + R/M| လသာကန လရခသွ ကန။ 2. clf: classifier for
❒ gosuq n: bald head. လခါငနးတလက း။ counting numbers of tins (normally
❒ goziq v.i: headache. လခါငနး ကကကိုကနတယန။ 408g condensed milk tin size) or cups

go3 clf: classifier for counting numbers of to measure grain, paddy and rice. တစန
ခသွ ကန နလှ စနခသွကန စတည့်န ဆေနန၊စပါး လတသွ ကကကို ခဗျကိုနနတသွယန
animals, insects, and worms (all non-
လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
human creatures). တစနလကာငန၊ နလှ စနလကာငန
စသညနဖဖငနည့် အေလကာငန ပလလာငန၊ တကို ရကို စ စ္ဆာနန လတသွ ကကကို Vmsit vsh ø̀mgok èlvngshìbø. 'Take three

လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ tins of rice.' ဆေနန သလက းလလက း ယသ သသွ ားပါ။

Nvngwà tiqgo. 'One cow.' နသွား တစနလကာငန။ golá n: bamboo skin. ဝါးခလ သွ ။
Sa tiqségo. 'Ten birds.' ငလှ ကန ဆေယနလကာငန။ ❒ golá mo n: hat made of bamboo
go4 n: white-flowered gourd. ဗသ းသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ skin. ဝါး ခလမာကန။

❒ goye n: gourd, dried and used to golan n: collar. အေကဗျင လကာနလလ။ Golan vbádø
store seeds for planting or to carry dèseò. 'Make (the shirt) with collar.'
tea or hot water ('head' + 'seed'). လကာနလလ ပါလအောငန ခဗျိပနလပးပါ။ <Eng.
ဗသ းခလ သွ ၊ ဗသ းလဖခာကန ခသွ ကန။ Golang pn: Gaulang; Rawang surname.
❒ goye dvku n: gourd ladle, wooden ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dipper. ဗသ းလဖခာကန လရမမှု တန။ |'gourd' + golawu n: camel. ကကလားအေကပန။ <Bur.
'scoop'| =goláwuq
Gochaq pn: Gaucha; Rawang surname. Gole pn: Gaule; Rawang surname. ရဝမန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
gochaq sheré n: trigger of a gun or goli n: servant. အေလက ပနသမား။ [A term
crossbow. ခလက တန။ =svmi kenon borrowed from Burmese, but Burmese
gochi n: chisel. လဆောကနဖပား။ do not use this word any more.] <Bur.

Godvng pn: Gaudang; Rawang surname. gomidi n: committee. လကာနမတဒီ ။ Gomidi


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvdò. 'The members of committee.'

Gogi pn: Gaugi; Rawang surname. ရဝမန လကာနမတဒီ အေဖနသွ ဝည့် ငနလတသွ ။ <Eng. =gomvdi

မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ gonaq n: serious problem. ကကဒီ းလလးတည့်န အေမမှု ။
Gogvng pn: Gaugang; Rawang surname. ❒ gonaq kà n: serious problem. ကကဒီ း
လလးတည့်န အေမမှု ၊ နသွား တစနလကာငန (သက ကိုည့် ) တစန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
121 Rawang-English-Burmese Dictionary gonaq góng

လကာငန ထကနပကကို လပးလလဗျာန ရတည့်န အေမမှု ။ ❒ gónggwá n: clothing. အေဝတနအေစား။


❒ gonaq tiqyvøng n: payment for the |'body' + 'wear'|
crime. ကကဒီ းလလးတည့်န အေမမှု အေတသွ ကန လပးလလဗျာန ❒ góngkøp n: whole body. တစနကကကိုယန
ရတည့်န စရကို တန။ လလက း။ |'body' + 'whole'|
Gonaq pn: Gauna; Rawang surname. ❒ góngmvbyo v.i: sick, feeling not
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ well. လန မလကာငနး ဖဗျားနာတယန။ |'body'
Gontingpung pn: Gaunthingphung; + NEG + 'happy'|
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး ❒ góngmvshín n: birth mark. လမသွ းရာပါ
အေမညန။ အေမလှတန။ |'body' + 'mark'|
gong ⇔ gung v.i: ripe (of corn, rice and ❒ góngmvshǿl n: biography. သကန
other vegetable crops). မလှညနည့်တယန။ လတာနစဦန၊ အေထတ္ထိ ိ ပတကိုတ္တ ။ |'body' + 'story'|
Lvgong gonge. 'The corn is ripe.' ❒ góngnvm v.i: prostitute.
လဖပာငနးဖသ း ရငနည့်ပပဒီ ။ Vbǿ gongapmì. 'The ဖပညနည့်တနနဆော အေလက ပန လက ပနတယန။ |'body' +
paddy are ripe (ready for harvest).' 'sell'|
စပါးလတသွ မလှညနည့်ကက နနပပဒီ ။ =nøv̀n ❒ góngnvmmè n: prostitute woman.
góng n: body. ခနဒ္ဓာ ကကကိုယန။ Ànggóng vnvpme. ဖပညနည့်တနနဆော အေလက ပနကကကို လက ပနတည့်န အေမဗျိကိုးသမဒီ း။
'He has beautiful body' သသ ည့် ကကကိုယန ခနဒ္ဓာ လလှ |'body' + 'sell' + 'female'|
တယန။ ❒ góngsír n: naked body. ကကကိုယန တလက းလလက း။
❒ góng gi v.i: worry, be anxious. ❒ góngshvng mvwa v.i: pregnant
စကို တနပသတယန။ Góng mègini! 'Don't (lit. body not normal). ကကကိုယနဝနန
worry!' စကို တန မပသ ပါနည့်န။ Góng dvgishìe. လဆောငနတယန။
'He is worried.' စကို တန ဆေငနးရန လနတယန။ ❒ góngvlishì v.i: 1. heavy. လလးလလ
စကို တန ပသ ပနနလနတယန။ တယန။ 2. pregnant. ကကကိုယနဝနန လသွ ယနထား
❒ góng shànmvwa v.i: sick, not တယန။ |'body' + 'heavy' + R/M
feeling well. ဖဗျားတယန၊ မကကညနမလငန ဖဖစန marker|
တယန။ ❒ góngvnàng v.i: light, active. လပါည့်ပါး
❒ gónggóng v.i: becoming well. နလနန သသွ ကနလကနတယန၊ ဖငနလပါည့်တယန။ |'body' +
ထလာတယန။ 'light'|
gòng Rawang-English-Burmese Dictionary 122

gòng v.i: enter (house or room). ဝငနတယန။ gopi n: coffee. လကာနဖဒီ။ <Eng.
Mèpvngpvng vramè gònge. 'After that goq1 v.i: barren (of soil). လဖမဆေဒီ လညွှာ ခမနး
the bride’s maid enter (into the လဖခာကနတယန။ Yah v́ng rvmá vsh ø̀m nǿng
house).' အေန ဒဒီလနာကနမလှ သတကကိုည့် သမဒီ း လနာကနက mà bǿà rvt goq ámì. 'This land is barren
လက ကို ကနဝငနတယန။ We rvt nø we dvgvpmí zaqlè now as they have cultivated three
góng mvdaq. 'Therefore, at that time years.' ဒဒီအေခငနး သလက းနလှ စနဆေကန ထသွ နနယကနထားလက ည့်ကို
guests cannot enter (into the လဖမဆေဒီ လညွှာ ခမနးလဖခာကန သသွ ားပပဒီ ။
village).' အေန ဒါလကကာငနည့် အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနမလှာ (ရသွာထန goq2 v.t: onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ
ကက ကို ) ဧညနည့်က ဝငနလကကိုည့် မရဘသ း။ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vmè goq gø mvwa we
❒ gòngchit n: entrance, gate. ငကို တန tiqlòng. 'Mother is not saying anything
လပါကနဝ။ |'enter' + 'pass'| (to me)' (Lit. mother is not making the
❒ góngrà hwáng n: entrance. အေဝငန sound 'Goh') အေလ မ ဘာမလှ မလဖပာဘသ းလလ။
လပါကန။ |'enter' + LNOM + 'opening'| Mè goqni. 'Don't talk.' မလဖပာနည့်န။ [Only

❍ góng shànmvwa See the entry góng used with negative phrases. အေဖငငနးဝါကဗျ
နည့်နဘန သလက းတယန။] =shøv̀n
góngcha n: Chinese. တရက တန လသ မဗျိကိုး။
Goq pn: Gau; Rawang surname. ရဝမန
Gonggri pn: Gaunggri; Rawang
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Goqlang pn: Gaulang; Rawang surname.
gònggvng n: scarecrow. လလတကကိုကနတည့်န အေခါ
တစနခကနည့်န တစနခက ရက ကို ကနခတန မကို ပပဒီ း အေသလ ဖမညနလအောငန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

ပပလက ပနထားတည့်န ငလှ ကနလခဗျာကန ကကို ရကိုယာ တစနမဗျိကိုး။ goqré n: elder, really old person. သကနကကဒီ း
<Tangsar dialect. =waqgung pvv̀ndvng လသ အေကကို၊ အေသကန အေရသွယန ကကဒီ းရငနည့် တည့်နသသ။ =shaqré

❍ góngnvm See the entry góng goqshè n: rat. ကကကန တစနမဗျိကိုး။ =nvmso in
Matwang.
Gongrøø pn: Gaungreu; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gorvká pn: Nepalese. လငါ်ရခါး၊ နဒီလပါ လသ မဗျိကိုး။

Gongrvm pn: Gaungram; Rawang


❒ gorvkáshí n: chayote, squash.
လငါ်ရခါးသဒီ း။ <Bur.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Gongzi gongsvn pn: Gaungzi gaung- gòshi n: long house. အေကို မနရလှညန၊ အေခနနးလပါငနး ၉
ခနနး၊ ၁၀ ခနနး ပါရကိုလှ တည့်န ရက ကို းရာ အေကို မနရလှညန။ |Usually
san; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက
used as chøv̀mdøv̀ng gòshi.|
အေမဗျိကိုး အေမညန။
123 Rawang-English-Burmese Dictionary goyé gøøm

goyé n: vest coat; made of hemp. ❒ gøa gøtvng n: various loads. အေထက ပန
လကနဖပတန အေကဗျင၊ လလလျှောနနန ည့် ရကနလကပနထားတည့်န အေကဗျင အေထမနး။
ဖဖစနတယန။ gǿl v.i: born, hatch. ဝပနတယန၊ ဦမလှ လပါကန
gozí mut n: bird; striped throated တယန။ =gúl
yuhina. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ gøøli n: gibbon. လမဗျာကနလညွှနလကဗျာန။
gø adv: also, as well. လညနးပန ၊ လတာငန။ Wedø gøm v.i: be complete. စလက တယန။ Kǿmrì
gø íe. 'It is also like that.' အေန ဒဒီလကကိုလညနး shvngbe gøme. 'All the pumpkins are
ဖဖစနတယန။ Girì gø die. 'Dogs as well go there (none missing).' လ ရညွှ ဖရလက သဒီ းလတသွ
there.' လခသွ းလတသွ လညနး သသွ ားတယန။ အေားလလက း စလက တယန။ =køv̀m
gǿ clf: classifier for counting numbers of gǿm v.t: cover something. လသွ မနးမကကိုးတယန၊
people. လသ တစနလယာကန၊ နလှ စနလယာကန လရတသွ ကန လကနလမနး မဒီ တယန၊ ဖပညနည့်စလက တယန။ G v́dòngdùngí
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqgǿgǿ. mègǿmkéì. 'The blanket cannot cover
'Anyone, anybody' တစနလယာကန လယာကန။ us all.' လစာငနက ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေားလလက းကကကို မပခလ
Vs v̀ng vbì gǿ tvra die. 'Four people are မကို ဘသး။ Shvngbe lvgǿmké bǿò dø kadø wàì
walking.' လသ လလးလယာကန လမနးလလလျှောကန လန kvt vdue má. 'How can we do that so
ကကတယန။ that it will reach out to all (the
❒ gǿni gǿrvøm quant: everyone. အေ people).' အေားလလက း သကို သသွားလအောငန ဘယနလကကို လက ပန
လယာကနစဒီ တကကိုငနး။ |CLF.person + 'only' + သငနည့်သလန မသကို ဘသး။
CLF.person + 'every'| gøøm1 n: flat object; formative in noun
❒ gǿni gǿsǿn quant: each and compounds. It is also used as
everyone. အေလယာကနစဒီ တကကိုငနး။ | classifier for counting numbers of flat
CLF.person + 'only' + CLF.person + objects such as plate, leaf, song,
'every (of N)'| sheet (of paper), month, bills
gøø v.i: complete. စလက တယန။ Dvrèrì shvngbe (money). အေဖပား၊ အေခဗျပနလ တသွ လရတသွ ကနရာမလှာ
g ø̀ámì. 'All the things are complete.' သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Kung tiqg ø̀m.
ပစစ္စ ညနးလတသွ အေားလလက း စလက ပပဒီ ။ Mvg ø̀. 'Missing, 'One plate.' ပနနးကနန တစနခဗျပန။ Pvlu g ø̀mla
not complete.' မစလက လငနဘသး။ =køv̀m shøí shaqámì. 'The mats got wet from
gøa n: load. အေထက ပန အေပကကိုး၊ အေထမနး။ the rain.' ဖဗျာ ခဗျပနလတသွ စကကိုကကနနပပဒီ ပန။
gøøm Rawang-English-Burmese Dictionary 124

❒ gøømmúng n: white board. သငနပကနနး gøømkung v.i: be rich. ခဗျမနးသာတယန။ <Jp.


ဖဖူ။ gøømla n: supernatural sign. နမကို တန
❒ gøømnaq n: black board. လကဗျာကန လကက္ခ ဏာ။
သငနပကနနး။ Gøømlat n: Geumlat; family name. မကို သားစက
gøøm2 v.i: thunder. (မကကိုး) ခဗျိကိုနနးတယန။ Muq တစနစကရ ည့်န အေမညန။ Wey v́ng kèní Svlúng rvp
g ø̀me. 'It thunders.' မကကိုး ခဗျိကိုနနးတယန။ àngkàng nø G ø̀mlat dvkaq íámì. 'From
gøøm3 onm onomatopoeic adverb; used there, the family of Salung forefather
with the verb møq 'cover up'. ဖမညနသလစနသွ is Geumlat.' အေန ဒဒီ လနရာကလန ဆေလလက မကို သားစက
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ G ø̀m èmøqò 'Close the ရ ည့်န ဖခငနကလတာည့် ငသွ မနလတန ဖဖစနလာတယန။
lid.' အေဖလက းကက ကို ပကို တနလကကိုကနပါ။ ❍ gøømnaq See the entry gøøm1
gøøm4 ⇔ vgøøm n: bird; pigeon. ခကကို (ငလှ ကန)။ Gømnga pn: Guemnga; place name.
[A kind of pigeon, but a little bit လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
bigger than the normal ones. ခကကိုငလှကန မဗျိကိုး Gømpan pn: Geumphan; Rawang
နသွ ယနဝငန ဖဖစနတယန၊ ဒါလပမည့်န သာမာနနခကကိုထကန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေနညနးငယန ပကကိုကကဒီ းတယန။]
gømpàn n: bastard. တရားဝငန လကနမထပနပန
gøømbàng n: elephant grass. သကနငယနဖမကန
လမသွ းဖသွ ားတည့်န ကလလး။
တစနမဗျိကိုး။ =køv̀mbàng
gøømràng n: horse (mare or stallion).
❍ Gøømdì See the entry Gvømdì ဖမငနး။
gøømdip n: bamboo plait. ဝါးထရလ ။ ❒ gøømràng bvnzi n: Mexican
=gøv̀mzip coriander or long coriander. ရလှမနး နလ နလ
Gøømgoy pn: Geumgoi; name of a diety. တစနမဗျိကိုး။ Sci. Eryngium foetidum
နတနဘကရား တစနပါးရ ည့်န အေမညန။ ❒ gøømràng hídvchøp n: horseshoe.
gøømgun n: Geumgun; good spirit. ဖမငနးခသွ ာမလှာ ရက ကို ကနထားတည့်န သလ ခသွ ါ။
အေကဗျိကိုးလပးတည့်န နတန၊ နတနဖဖစနသသွား တည့်န ဝကို ညာဦန ❒ gøømràng niq n: horse dung. ဖမငနး
တစနမဗျိကိုး။ လခဗျး။ |'horse' + 'dung'|
❒ shì gøømgun ⇔ vshì gøømgun n: ❒ gøømràng sè n: pony. ဖမငနးကလလး။
good spirit. လသ လသ ဝကို ညာဦန။ |'horse' + 'small'|
Gøømja pn: Geumkya; Rawang surname. ❒ gøømràng sømri n: reins. မငနးကကကို း။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ |'horse' + 'string'|
125 Rawang-English-Burmese Dictionary gøømràng gønru

❒ gøømràng shøn n: horseshoe leaf gøøn1 v.i: lose, exhaust, or over-spend. မ


ဖမငနးခသွ ာ ရသွကန။ |'horse' + 'weed'| [The ကကနနသငနည့်ပန အေလဖမာကန အေမဗျား ကကနနဆေက လ း သသွ ားတယန။
seeds stick to one's clothes.] Sci. Vmyø g ø̀námì. 'Paddy preserved for
Centella asiatica next year plantation is finished up.'
❍ Gøømrøøng See the entry Gvømrøøng မဗျိကိုးစပါး ကကနနပပဒီ ။

Gømsa pn: Geumsa; Rawang surname. ❒ gǿnshì v.i: retreat; polite way of
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ saying deceased or pass away of a
person. ရက တနသကိုမနး၊ လနာကန ဆေက တနတယန။
Gømsan pn: Geumsan; Rawang
လသ ဆေလက းတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gøøn2 v.i: filled in, be able to fit in or hold
gømsè n: follower/servant. လကနလအောကန ခလ ၊
in (large amount). ဆေည့်လဝငနတယန။ [Usually
လကနလအောကန ငယနသား။ Ngà g ø̀msè íe. '(He)
it refers to a room or space able to
is my servant.' ကကျွနနလတာနည့် လကနလအောကန
hold 20 baskets or more.] =dí, svv́ng
ငယနသား ဖဖစနတယန။
gøøndù n: type of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
❍ gøømsung See the entry gvømsùng
gønjoq n: central. ဗဟကကို အေခဗျူပန။ <Jp.
gøømwòy n: poetic, elusive, riddle. ကဗဗျာ၊
gøønkaq v.t: divide, discriminate. ခနသွ ဖခား
စကားထာ။
တယန။ "Nà nø we dvsì íe, we dvg ø̀ng íe" wa
gøømzip n: bamboo plait. ဝါးထရလ ။
nø màg ø̀nkaqke. 'In order not to
=gøv̀mdip
discriminate "you are of that race or
gøømziq n: tangerine, orange. လကို လမမ္မ ာနသဒီး။ clan".' ခငနဗဗျားကလတာည့် ဘယန လသ မဗျိးကို ၊ ဘယန
❒ kaløøm gøømziq n: orange (fruit). အေနသွယန ဖဖစနတယနလကကိုည့် ခနသွ ဖခား ဆေကနဆေလမမှု မရကိုလှ ။ <Jp.
လကို လမမ္မ ာနသဒီး တစနမဗျိကိုး။ Putaó rvgaq kení gønpaq n: present, award, gift. ဆေက
kal ø̀m g ø̀mziqrì gvzà kíe. 'Oranges လကနလဆောငန။ Gønpaq vtoòe. '(He) is
from Putao are very sweet.' ပသ တာအေကကို receiving a present.' သသ လကနလဆောငနကကကို
လဒသထသွ ကန လကို လမမ္မ ာနသဒီးလတသွ အေလသွ နန ခဗျိကိုပမကို နန
လကနခလယသ တယန။ <Jp.
တယန။
gønru n: snail, slug. လရခရက ။ Tìwàng taq
Gǿn ⇔ vGǿn pn: Geun; birth order
gønru gvzà vle. 'There are a lot of
name for the sixth born female. ဆေဌမ
snails in the river.' လရလခဗျာငနး ထန မလှာ ခရက
လဖမာကန သမဒီ းကက ကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။
Gønrùkú Rawang-English-Burmese Dictionary 126

Gønrùkú pn: Geunruku; place name. gøp1 v.t: know well, know in great detail.
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ စလက လငနစသွာ သကို တယန၊ အေလသးစကို တန သကို ရကိုလှ နားလညန

gøønshaq n: life. အေသကန။ တယန။ Vni mùngpèí tété gøːpmòe. 'The

❒ gøønshaq dvtut jeju n: saving gray hair person knows in great


detail.' ဆေလ ပငန ဖဖူတည့်နလသ အေလသးစကို တန ပကကိုသကိုတယန။
grace. ကယနတငနဖခငနး လကဗျးဇသ း။ Yesu kèní
wa g ø̀nshaq dvtut jejú lúnshìe. 'One gøp2 onm onomatopoeic adverb; sound
can only get saving grace through of closing something. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
Jesus Christ.' သခငနလယရမှု ခရစနလကကာငနည့် ဝကို လသသန။ Gøp alòe. 'Close something
သာ ကယနတငနဖခငနး ဆေက လကဗျးဇသ း ရရကိုလှ နက ကိုငနတယန။ like a clamshell.' အေကပနထားတယန။

❒ gøønshaq zíshì v.i: give life as a gøq1 v.i: hiccup. ငဗျိကို ည့်ထကကိုးတယန။ Dvgøqkéòe.
sacrifice. အေသကန လပးတယန။ |'life' + '(He) has hiccups.' သသ ငဗျိကို ည့်ထကကိုးတယန။
'give' + R/M| gøq2 v.i: lose the taste or flavour; no
❍ gǿnshì See the entry gøøn1 longer fresh and tasteless. ညကိုမှု းငယနတယန၊
အေရသာ ပဗျကနဖပယနတယန။ Vkǿm ch v̀ng
gøønwang ⇔ gìnwang n: region,
mvgøqke èkøtnò. 'Cook the pumpkin
district. ခရက ကို ငန၊ လဒသ။ <Jp.
before it loses its flavore.' ဖရလက သဒီ း
gǿng1 v.i: live long, be blessed with long
အေရသာ မပဗျကနဖပယနခငန ခဗျကနပါ။
life. အေသကန ရလှညနတယန။ Vsak gǿnge. '(He)
gøt1 ⇔ vgøt v.t: smear, coat something.
is blessed with a long life.' အေသကန ရလှညန
သက တနလကိုမနးတယန၊ လကို မနးခဗျယနတယန။ Dvmmá
တယန။
y v́ng zìí vgøːtnòe. '(He) smears medicine
❒ gǿngzøøl gǿngyàng n: blessed
at the wound.' အေနာကကကို လဆေးလကို မနး လပးတယန။
with long life. အေသကန ရလှညနကကာတည့်န
gøt2 onm onomatopoeic adverb; used
လကာငနးခဗျဒီး ခလ စားရတယန။ Vsak gǿngzøl
with the verb dvhøv̀m 'put together'.
gǿngyàng leq v̀l d v́rshì. 'Be blessed
ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Shvngbe gøt
you two with long lives.' သငနတကကိုည့်
dvh ø̀ːmòe. 'He added many things
ရလှညနကကာတည့်န အေသကနတာ ခလ စား နက ကိုငနကကပါလစ။
together.' သသ အေားလလက း စကလပါငနးထညနည့် လက ကို ကန
gǿng2 v.i: make sound. အေသလ ထသွ ကနတယန။ Ka
တယန။
bvt nø shaq mvgǿngvpmì. 'He lost his
gøtkøøm adv: all, whole. ဖပညနည့်ဖပညနည့်စလက စလက ။ |
voice and can't make any sound
OMP + 'complete'|
/noise.' အေသလ ဝငနလနလက ကိုည့် အေသလ မထသွ ကနလတာည့်ပါ။
127 Rawang-English-Burmese Dictionary gøwa gún

gøwa adv: very, really. လတာနလတာနလလး၊ ❍ gùchàng See the entry gvchàng
အေလတာန အေတနန။ S v̀mré dvté l v́m gøwa Gúdvng pn: Gudang; Rawang surname.
rvzaqe. 'It is really difficult to raise a ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ [It is usually
child.' ကလလး ပပစက ပဗျိကိုးလထာငနဖကည့်ကို အေလတာန ခကန
paired together with Serwang as in
တယန။ <Jp. =gvzà Gúdvng Svv̀rwàng.]
gǿy onm onomatopoeic adverb; the gúl v.i: hatch. ဦမလှ လပါကနဖသွားတယန။ Kasè
sound used for emphasis. ဖမညနသလစနသွ mvme go gúlvpmà. 'Several chicks
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Wey v́ngø gǿy gvzà shvla hatched.' ကကကနကလလး အေလကာငန လတာနလတာန
we ch ø̀m wà yàngà. '(He) has built a လပါကနတယန။ =gǿl
very good house there.' gùm v.i: crawl, creep. လလးဖကန လထာကန
gøya n: goods of trade. ကကနန ပစစ္စ ညနး။ =gøa သသွ ားတယန၊ တသွ ားသသွ ားတယန။ S v̀mrésè tiqgǿ
gritprut n: grapefruit. ငရကို တနဖရက သဒီ း။ <Eng. gùme. 'A child is crawling.' ကလလး တစန
Grongdang pn: Graungdang; Rawang လယာကန တသွ ားသသွ ားလနတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Gumbvng pn: Gumbang; Rawang
Gròngsvvr pn: Graungsar; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Gumbwi pn: Gumbwi; Rawang surname.
Grongtang pn: Graungthang; Rawang ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gumbyuda n: computer. ကသွ နနဖပူတာ။
Gròngtat pn: Graungthat; Rawang <Eng.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Gumnang pn: Gumnang; Rawang
Gròngyvng pn: Graungyang; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gumunit n: communist. ကသွ နနဖမူနစန။ <Eng.
Gròngzi pn: Graungzi; Rawang gún1 clf: numerical classifier used in
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ counting a number of fields (football
grvøy ⇔ grvvy adv: extremely. တအေား။ <Jp. field, wet rice field etc.). ကသွ ငနး။ <Bur.
gù ⇔ vgù n: young, immature. နက ပဗျိတ
ကို ယန၊ gún2 n: fishing net. ငါးဖမနး ပကကိုကနကသွနန။ =shvm
ငယနရသွယနတယန။ Vgùsè/gùnisè. 'New-born gún
baby.' လမသွ းကငနးစ ကလလး။ ❒ gúnzì n: fishing net. ပကကိုကနကသွနန အေစကို ပန။
❒ gùni n: tender. နက နယန။ ❒ gúngàr n: fishing net. ပကကိုကနကသွနန အေကဗျ။န
gún Rawang-English-Burmese Dictionary 128

gún3 v.t: collect. လကာကနခလတယန။ Vlu gúnòe. gùng2 ⇔ vgùng v.t: move, migrate.
'Collect offering.' အေလရှူလ ငသွ လကာကနခလတယန။ လရလည့်ညွှ ဖပာငနးတယန။ Yvnggung s v̀ng vgúngshìe.
<Jp. '(They) are moving to Yangon.' သသ တကကိုည့်
gùn v.t: investigate. စလက စမနး၊ စစနလဆေးတယန။ ရနနကကနနကကကို လဖပာငနးကကတယန။ |Changes to a
Ngàmaq rvp tvrà gùn l v́m íe. 'I will high tone before -shì.|
investigate about my family history.' gùng3 clf: classifier for long objects,
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက အေလကကာငနးကကကို စလက စမနး ရ candles, particularly things growing
မယန။ out of the ground or out of something
gúng1 n: be old (animal). အေကကိုလသာ၊ မကကဒီ း။ else, e.g. legs. သစနတက လ း၊ လခဗျာငနး စတာလတသွ ကကကို
Ngvgúng go lo ráì. 'The old cow came လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
back home.' နသွားအေကကိုကကဒီ း ဖပနနလာပပဒီ ။ [It Tvwa vsh ø̀m gùng èrǿmò. 'Cut three
usually refers to old female animal. bamboos.' ဝါး သလက းလလက း ခကတနပါ။
ည့် ာ သလက းတယန။]
တကို ရ စ စ္ဆာနန အေမ လတသွ နနသ Gúngcha pn: Chinese person. တရက တန
❒ gìgúng n: bitch. လခသွ းမကကဒီ း။ Gìgúng လသ မဗျိကိုး။
tiqgo die. လခသွ းမကကဒီ း တစနလကာငန သသွ ားလန gùngre n: ladder, steps, overpass going
တယန။ up. လလလှ ကား၊ လလလှ ကား ထစန။ =lvv̀ngdùn
❒ waqgúng n: sow (pig). ဝကနမကကဒီ း။ ❒ gùngre re v.t: erect the ladder. လလလှ
gúng2 n: bridal price. လဆေသွ မဗျိကိုး လတသွ ကကကို လပးရတည့်န ခါး လထာငနတယန။
မငင်္ဂ လာ ကသွ မနးဖကကိုး။ Àngnvm v́mgóng. 'Bridal Gungrø pn: Gungreu; Rawang surname.
price for siblings.' ညဒီ အေစန လမာငနနလှမကကကို လပး ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရတည့်န ကသွ မနးဖကကိုး။ Àngw v̀ng v́mgóng. 'Bridal Gungrvm pn: Gungram; Rawang
price for paternal uncle.' ဘကကဒီ း၊ ဘလလး surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကက ကို လပးရတည့်န ကသွ မနးဖကကိုး။ Gungsang pn: Gungsang; Rawang
gùng1 v.t: tell, narrate, share. လဖပာဖပတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mvshǿl gùngòe. 'He tells the story.' သသ gùngyøø n: amber, type of resin from
ပလက ဖပငန လဖပာဖပတယန။ [One person talking large trees. ပယငနး၊ အေပငနကကဒီ းမလှ ထသွ ကနလသာ
for long hours, as in story telling. လသ အေဆေဒီ ခန တစနမဗျိးကို ။
တစနဦဒီး တစနလယာကနက ပလက ဖပငနလဖပာသလက ကို မဗျိကိုး
Gungzi pn: Gungzi; Rawang surname.
အေခဗျကိုနနအေကကားကကဒီ း လဖပာတာမဗျိကိုးကကကို ဆေက ကို တယန။]
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
129 Rawang-English-Burmese Dictionary gungzì Gvdoq

gungzì n: kind of grass that grows along 'I forgot to mention one big
the river. လရလခဗျာငနး နလ လဘးမလှာ လပါကနလရာကန mountain.' လတာငနကကဒီ း တစနခက ရကိုလှ တာ၊ လဖပာဖကကိုည့်
တည့်န ဖမကနပငန တစနမဗျိကိုး။ လမည့်သသွ ားတယန။ Wey v́ng taq vzǿ bóygvbà wà

guq v.i: afraid of heights. အေဖမငနည့် တကနဖကကိုည့် yàngà 'There (they) celebrated a great

လကကာကနတယန။ =hwám merit dance.' အေန ဒဒီ လဒသမလှာ မလနာ ပနသွ လတာန
ကကဒီ း တစနခက န ည့် န ကကတယန။ Kóng tiqsé
ဆေငနနသွခ
❍ gùr See the entry gwùr
vnídǿng vl we ch ø̀mgvbà tiqch ø̀m. 'One
Gúríyá pn: Korea, Korean. ကကကိုးရဒီ းယား နက ကိုငနငလ၊
large 12-room house.' အေခနနး ၁၂ ခနနးပါ
ကက ကို းရဒီ းယား လသ မဗျိကိုး။
အေကို မနမကကဒီ း တစနအေကိုမန။ <Jp.
gúrtong loc.n: corner. လခဗျာငန၊ လထာငနည့်။
Gvbreqnvøm pn: Gabrenam; Rawang
❒ gúrnì gúrtong n: every corner.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လခဗျာငနကကကို လခဗျာငနကကား။ Bóymè s v̀ng gúrnì
gvchàng ⇔ gùchàng n: young man,
gúrtong kèní k ø̀m ráì. '(People) from
bachelor. လသ ပဗျိကို၊ လသ လသွ တန။ =gùchàng
all corners gathered up at the big
❒ gvchàng làngbà n: teenage boy.
festival.' လသ လတသွ လခဗျာငနကဗျိကိုး လခဗျာငနကကား
လတသွ ကလန ပနသွ လတာနကကဒီ း ဆေဒီ ကကကို သသွ ားလနကက ဆေယနလကဗျာနသကန လယာကင်္ဂ ဗျား။

တယန။ =gwúrnì gwúrtong ❒ gvchàng shaq n: bachelor. လသ ပဗျိကို


gùrwang n: district. နယနပယန၊ ခရက ကို ငန။ ကကဒီ း။ |'bachelor' + 'old'|

=gøv̀nwang ❒ gvchàng vgù n: teenage boy. လသ ပဗျိကို


Gushèn pn: Gushen; Rawang surname. လပါကန။ |'bachelor' + 'young'|

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ gvchàngré n: young and


gut1 v.i: starve (for drugs). ဆောလလာငနတယန။ unmarried man. လသ ပဗျိကို လသ လသွ တန။

Gani gutne. 'Starved for opium.' ဘကို နနး gvchin pn: Kachin. ကခဗျငန။ Gvchin móng
ဆောလလာငနတယန။ vs v̀ngrì. 'The people of Kachin state.'

gut2 onm onomatopoeic adverb; the ကခဗျငန ဖပညနနယန သားလတသွ ။ <Bur.

sound of slurping. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ gvdaq n: straining beam.


ဝကို လသသန။ Gutwa aqòe. 'Drink water.' ❍ gvdok See the entry dok
တစနကဗျိကိုကနတညနး လသာကနခဗျ လက ကို ကနတယန။ gvvdòng n: felt blanket. လစာငန။
gvbà n: great, big, large, giant. ကကဒီ းတယန။ Gvdoq pn: Gado; place name. လနရာ လဒသ
Shìgùng gvbà vl we tiqlòng vnáng bǿngà. တစနခကရ ည့်န အေမညန။
gvdøøng Rawang-English-Burmese Dictionary 130

gvdøøng n: giant, large. ကကဒီ းလသာ။ Wamà ❒ gàl v.t: third person singular form
gvd ø̀ng. 'Big town.' ခမကို ည့်ကကဒီ း။ =døv̀ng of gvv̀l.
Gvdu pn: Gadu; Rawang surname. ရဝမန gvlà n: India, Indian. ကကလား လသ မဗျိကိုး။ <Bur.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ gvlà bvnzi n: Mexican coriander
gvdvng n: cane, rattan. ကကကို မန။ or long coriander. ရလှမနးနလ နလ ပငန။
❒ gvdvngshé n: cane bud. ကကကို မနဖသး။ Sci. |'Indian' +'coriander'| Sci.
Calamus acanthospathus. Eryngium foetidum.
gvgà n: other. တစနဖခား။ Mvgàme wa nìnø ❒ gvlà mvzang n: kind of chilli.
gvgà nø màe. 'There is no other way to ငရက တနသဒီး တစနမဗျိးကို ။ |'Indian' + 'chilli'|
be rich.' ခဗျမနးသာဖကကိုည့် အေလကကာငနး တစနဖခားလတာည့် ❒ gvlà shøn n: composite weed.
မရကိုလှ ဘသ း။ B v̀nlì gvgà wa l v́m nø màvl. ငဗျာမနဒီ ဖမကန။ |'Indian' + 'weed'|
'There are no other work to do.' အေဖခား [Some older people also refer to
လက ပနဖကကိုည့် အေလက ပန မရကိုလှ လတာည့်ဘသ း။ <Jp. mint. သကနကကဒီ းတစနခဗျိကို ည့်က ပသ ဆေဒီ နလ အေပငနကကကို

gvjàng n: child. ကလလးငယန။ <Mangrung လညနး လခါ်တယန။]

language. gvlaq v.t: lock. (လသာည့်) ခတနတယန။


gvvl v.i: difficult in breathing. အေလမာဆေက ကိုည့် gvláshì v.i: mischief, jumping up and
တယန။ Shaq g v́le. 'Breath blocked up.' down. ခကနနလပါကန လဆောည့် ကစားတယန။
အေလမာ ဆေက ကိုည့် တယန။ =shaq vngvp Nvngàrépèla gvzà gvláshìe. 'The boys are
gvøl v.t: 1. keep, leave in one place, let playing so much.' လယာကဗျနားလလး လတသွ
sit, leave (leave them for weeks), ခကနနလပါကန ကစား လနကကတယန။ =mvnshì
place, put away, keep someone at his gvle v.i: cackle (hens). ကကကနမ လအောနတယန။
house. သကို မနးဆေညနးတယန၊ ထားတယန။ Kungrì Ka gvlee. 'The hens are cackling.'
g v̀lòe. 'I put away the plates.' ကကျွနနလတာန ကကကနမ လအောနတယန။
ပနနးကနနလတသွ ထား လကကိုကနတယန။ Wey v́ng vwadø gvvlè adv: also; emphatic form of gøle.
adø g v́ldv̀ng èwàò nìgø, 'If you just လညနးပန ။ =gǿlè
place without making any gvlim shvlaq n: Galim salt. ငလငနမနဆေား။
adjustments...,' အေန ဒဒီမလှာ ဖဖစနသလက ကို ထားလက ကို ကန Gvlingnvøm1 pn: Galingnam; Rawang
ရငနလညနး။ =kè 2. give birth. လမသွ းဖသွ ားတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Ságíyaq gàlvpmà. '(She) gave birth last
night.' မလနည့် ညက လမသွ းဖသွ ားခည့်နတယန။
131 Rawang-English-Burmese Dictionary Gvlingnvøm Gvmlay

Gvlingnvøm2 pn: Glingnam; Rawang gvm2 v.i: shine (of sun). (လန) သာတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ N v̀m gvme. 'The sun shines.' လန သာ
gvlóng n: small rat. ကကကန အေလသး တစနမဗျိကိုး။ တယန။
gvlòng onm onomatopoeic adverb; the gvvm ⇔ vgvvm v.t: prevent, block. တားဆေဒီ း
sound of pot or cup falling. ဖမညနသလစနသွ ၊ င တယန၊ ကာဆေဒီ းတယန၊ ကသွ ယနကာတယန။ Nvngwà
လလက ငလလက ။ Gvlònggvlòng wa vjange. 'I fell go wángvdòng s v̀ng mvgòng dø vg v́mòe. 'I
down with a glong glong.' ငလလက ငလလက နည့်န am preventing the cow from entering
ပပတနကဗျတယန။ into the compound.' နသွားကကကို ဖခလ ထန မဝငန

Gvlung pn: Galung; Rawang surname. လအောငန ကာဆေဒီ းတယန။

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gvøm v.i: be stunned. လနနည့်တယန၊ အေည့်လကသ လတသွ လဝ
Gvlungyàng pn: Galungyang; place သသွ ားတယန။ Vs v̀ng loksok s v̀ng yàngò nø

name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ g v̀me. 'He got stunned by seeing the
multitudes.' လသ လပါငနး အေလဖမာကန အေမဗျားကကကို
gvlvvng v.i: be mischievous, be violent,
လတသွ လ
ည့် က ကိုည့် အေည့်လကသ လတသွ လဝ သသွ ားတယန။
be troublesome. လမှု ပနရလှားတယန၊ ကလကို မန က
ကဗျစန ကဗျတယန။ Gvmbi pn: Gambi; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gvlvøngdaq n: at once. ခဗျကနခဗျငနး။ <Jp.
=chàng, zvngwa Gvmbvhaq pn: Gambaha; Rawang

gvm1 v.i: 1. savory, appetizing, tasty, surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

delicious. အေရသာ ရကိုလှ တယန။ Kvnti kadø Gvmbvhiq pn: Gambahi; Rawang

èkøt d v́rshà, gvzà gvme. 'How did you surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

made the soup, it is so delicious.' Gvømdì ⇔ Gøømdì n: Putao; a place


ဟငနးခဗျိကို ဘယနလကကို ခဗျကနထား တာလန ၊ စားလကကိုည့် အေရမနး name. ပသ တာအေကကို ခမကို က
ည့် က ကို လခါ်တည့်န အေမညန။
လကာငနးတယန။ =mvløm 2. complement ❒ Gvømdì vdvvm pn: Putao plain. ပသ တာ
taking verb; good or appopriate to V. အေကကို လသွ ငနဖပငန။
လကာငနးတယန။ Sunbúng mvgvm. 'It is not Gvmlang pn: Gamlang; Rawang
goot to leave.' ထသသွ ားလက ကိုည့် မသငနည့်လလဗျာန။ Tvrà surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dí mvg v́mvpmì. 'The road is not good to Gvmlay pn: Gamlai; Rawang surname.
go on these days.' အေခက လမနးက သသွ ားလက ကိုည့် မ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လကာငနးလတာည့်ဘသ း။ =shvla
gvømlo shøn Rawang-English-Burmese Dictionary 132

gvømlo shøn n: type of weed. ဖမကနပငန တစန V́mpà g v́ne. 'Rice is uncooked.' ထမငနး မ
မဗျိကိုး။ ကဗျကနပန ဖဖစနသသွားတယန။ Nàí dèg v́nvtna ke
Gvmøø ⇔ Gvmǿ pn: Gameu; the highest shǿn mvlún bǿngà. 'You have stopped
God. ဘက ရား၊ ရဝမန လသ မဗျိကိုးတက ကိုည့် ယလက ကကညန ခည့်နကကတည့်န me from talking before I finished
တနနခကကိုး အေကကဒီ းဆေလက း ဘက ရား။ Gvm ø̀ kaq noqì. talking.' ခငနဗဗျားလကကာငနည့် လဖပာဖကကိုည့် အေဆေငနသငနည့် မ

'Let's worship God.' ဘက ရားကကကို ကကကိုးကသွ ယနကက ဖဖစနပန လသွ နနသသွားတယန။

စကကိုည့် ။ =Dvmøv̀ Gvnøøng ⇔ Gaqnøøng pn: Ganung. ငနလက ။


gvømpùng n: money. ပကကိုကနဆေလ။ G v̀mpùng Gvønrøng pn: Ganreung; Rawang
lán v̀ng dìvpmì we vhúng vt v́ng daqì. '(He) surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
went to look for money but came back gvnwe n: rubber, rubber bands.
empty handed.' ပကကိုကနဆေလ ရလှာဖကကိုည့် ထသွ ကနသသွား ခည့်န ကကကနလပါငန၊ ကကကနလပါငန ကသွ ငနး။ Gvnewí
လပမည့်န လကနခဗျညနး ဗလာ ဖပနနလာတယန။ =ngǿn, wapmòe. 'Shoot with rubber bands.'
gvv̀msùng ကကကနလပါငန ကသွ ငနးနည့်န ပစနတယန။ <Jp.
Gvømrøøng ⇔ Gøømrøøng pn: Gamreung; gvng n: basket. လစာငန၊ ပခလ လစာငန။ <Phala and
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး Rapma dialect.
အေမညန။ gvng1 v.t: spread, stretch. ဖဖနနည့်တယန၊ ဆေနသွ ဆေနနည့်
gvømsùng ⇔ gøømsung n: silver, money. တယန။ Tvlì sømri gvngòe. 'I pull and set
လငသွ ။ G v̀msú:ngí ngungòe. 'Weigh by the crossbow string to the trigger.'
silver.' လငသွ နနည့် တနနဖကကိုး တက ကို ငနးတာတယန။ [Ngún is ဒသ းလလး ကကကို း တငနတယန။
used in some dialects.] =gvv̀mpùng; ❒ gang2 ⇔ vgang v.t: spread,
ngǿn stretch. ဖဖနနည့်တယန။ Laqtun dùng
❒ gvømsùngshi n: coin, change. nàgangò. 'Spread the blanket.' လစာငန
အေလကကလစည့်။ ကကကို ဖဖနနည့်လကကိုကနပါ။
gvømshìni adv: hold on; give me a gvng2 clf: classifier for counting
break!, by the way. လနပါအေလက း၊ ဒါနန၊ စကား မ numbers of solid or frozen pieces,
စပန။ chunks etc. အေစကကိုငနအေခန ၊ အေတလက းလတသွ ကကကို လရ

Gvmya pn: Gamya; Rawang surname. တသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို အေစား။ Shvlaq

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tiqgvng. 'A frozen piece of salt.' ဆေား

gvvn v.i: uncooked, not reaching the တစနခန။ Tìkwe tiqgvng vsaqe. 'A chunk of

normal standard. စလ ခဗျကိုနန မမဒီ ဖဖစနတယန။ mud is sticking.' ရလ သွ ည့် တစနတက လ း ကပနလနတယန။
133 Rawang-English-Burmese Dictionary gvvng gvro

gvvng v.i: swell (of tissue). လရာငနတယန။ Vpi wide.' ဒဒီ လလာကနလလာကန ကဗျယနတယန။ Yagvp.
ne g v́nge. 'Aphi's eyes are swollen.' အေဖဒီ 'This level.' ဒဒီ လလာကန။
မဗျကနလက လ း လရာငနတယန။ gvp4 clf: classifier for counting numbers
gvøng n: chest. ရငနဘတန။ G v̀ng zae. 'Chest of pair of oxen. နသွားတစနယလှဦနး၊ နလှ စနယလှဦနး
hurts.' ရငနဘတန လအောငနည့်တယန။ စသညနဖဖငနည့် လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
အေစား။ Nvngwà vní gvp. 'Two pairs of
❍ gvngdvgvvng See the entry dvgvvng
oxen.' နသွား နလှ စနယလှဦနး။
gvvnggvvng wa adv: in a meddlesome
gvp vyin adv: perfectly. လသသပန လလှ ပစသွ ာ၊
way, rigid, hard. ရမှု ပနရမှု ပန ယလှ ကနယလှကန၊ မာတာ
တကို ကဗျ လသခဗျာစသွ ာ။
တာ။ Rvgaq g v́ngg v́ng wae. 'The ground
Gvppù pn: Gappu; mountain name.
became hard/solid.' လဖမကကဒီ း မာမာ လကဗျာ
လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
လကဗျာ ဖဖစနတယန။ G v́ngg v́ng wa mèwáshìni.
gvvr1 v.i: open (eyes). မဗျကနစကို ဖသွ ငနည့်တယန။ Èg v́r!
'Don't be troublesome.' အေ ရမှု ပန အေရလှငနး ရကိုလှ
'Open (your eyes)!' မဗျကနလက လ း ဖသွ ငနည့်ပါ။ Ne
လအောငန မလက ပနပါနည့်န။
pòyaq dèg v́rkévpmà. 'I was awake the
gvp1 v.t: glue, stick one thing onto
whole night.' တစနညလလက း အေကို ပနမရ နက ကိုးလနခည့်န
another. ကပနတယန။ B v̀nghǿrì bèlaqdùng
တယန။
y v́ng gvzà gvpme. 'There are many
gvvr2 ⇔ vgvvr v.t: retain (keep), block up
spikes sticking on the garment.' ဆေသ းလတသွ
someone at a place. ဆေနသွ ထားတယန၊ ပကို တနမကို
အေမဗျားကကဒီ း အေကဗျငမလှာ ကပနလနတယန။ Shègvp
တယန၊ ကကနနည့်ကကာ လစတယန။ Tvw v̀n vja rvt
bǿò. 'You go and glue (it) there.' အေန ဒါ
shìgùng y v́ng vs v̀ng tiqmaq vg v́rkéòe.
သသွ ားပပဒီ း ကပနထားလက ကို ကန။
'Because of snow, some people are
gvp2 v.t: notch, make steps. အေထစန ထစန
held up in the mountain.' လရခန ကဗျလကကိုည့်
တယန။ Dvnggvp gvpmòe. 'I am making
တစနခဗျိကို ည့် လသ လတသွ လတာငနလပါ်မလှာ ပကို တန မကို လနတယန။
steps.' လဖခနငနးဖကကိုည့် အေထစနလကပနလနတယန။
❒ gár2 ⇔ vgár v.t: third person
❒ gap v.t: third person singular form
singular form of gvv́r.
of gvp. ထစနတယန။
Gvrày n: God. ဘက ရားသခငန။
gvp3 clf: classifier for degree of
❒ Gvrày gvsvøng pn: God. ဘက ရားသခငန။
something in height or length, level.
ခနနည့်၊ လလာကန တက ကိုည့် ကကကို ရညနညညွှနနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး gvro n: onion or garlic. ကကကနသသွနန။
အေစား။ Agvp gwaqe. '(It's) about this
gvro Rawang-English-Burmese Dictionary 134

❒ gvro múng n: garlic. ကကကနသသွနန ဖဖူ။ Gvsún pn: Gasun; Rawang surname. ရဝမန
|'onion' + 'white'| မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ gvro mvshé n: onion, scallion, Gvsúng pn: Gasung; Rawang surname.
green onion. ကကကနသသွနန နဒီ။ |'onion' + ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'red'| Gvsvøng pn: the creator and highest god.
gvròng onm onomatopoeic adverb; the ဖနနဆေငနးရလှငန ဘက ရား (ဝါ) အေဖမငနည့်ဆေလက း ဘက ရား။
sound of something falling on a Gvrày gvs v̀ng nø súnshìe. 'God is alive.'
wooden floor. ဖမညနသလစနသွ ။ Gvròng gvròng အေသကန ရလှငနတည့်န ဘက ရား။
wa àngdvt v̀ng àngdvt v̀ng vjang n ø ̀ .., Gvsvøngtì pn: Gasang river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
'Grong grong I fell step after step...,' အေမညန။
ငလလက း ငလလက း ဆေက ကို ပပဒီ း တစနဆေငနည့်ပပဒီ း တစနဆေငနည့် ပပတနကဗျ
gvsvt1 1. v.t: plan. စဒီ စဦနတယန။ Ngaí shi gvsvt
တယန။
dakngònøng. 'Let me plan it.' ကကျွနနလတာန
gvrøm v.t: support. ပည့်လပကကိုးတယန။ <Jp.
အေရငန စဒီ စဦန ပါရလစ။ Vpungí gvsvtnò long shi
gvrøp n: group. အေဖနသွ ည့်။ <Eng. mvb ø̀ng. 'The plan Aphong made has
Gvruq pn: Garuq (river). ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န not happened yet.' အေဖကနန ကကလ စညနတည့်န အေရာ
အေမညန။ ဖဖစနမလာလသးဘသ း။ 2. n: plan, idea. အေကကလ အေ
gvrvvn v.t: divide, distribute. ခနသွ တယန။ စညန။ Welòng gvsvt gvzà shvlae. 'That
Mvg ø̀rì dvpvt gvr v́nòe. 'He is dividing plan is really good.' အေန ဒဒီ အေစဒီ အေစဦန
(those) for absentees.' မလာလရာကန နက ကိုငနတည့်န လတာနလတာန လကာငနးတယန။
သသ လတသွ အေတသွ ကန ခနသွ လဝလပးတယန။ <Jp. ❒ gvsat v.t: third person singular
Gvrvng pn: Garang; Rawang surname. form of gvsvt. ကကလ စညနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gvsvt2 v.i. ~ v.t: battle. စစန တကကိုကနတယန။
gvsà n: mediator, go-between. သလ တမနန၊ Mvz v̀n gvsvtne. 'They are battling.'
ကက ကို ယန စားလလှ ယန။ Vnin nø gvsà íe. 'Anin is a စစနတကကိုကနလနကကတယန။
mediator.' မ အေနငနက ကကကိုယနစလလှ ယနလတာန ဖဖစန gvt1 n: market, bazaar. လဈေး။ <Shan
တယန။ gvt2 n: card. ကဒန။ <Eng.
Gvsàng pn: Gasang (river). ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န gvtdiya ⇔ gvtdvya n: tar. ကတတ္တ ရာ။ =ba
အေမညန။
rvnøv̀ng
Gvsong pn: Gasaung; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
135 Rawang-English-Burmese Dictionary gvtgù gwà

gvtgù n: banyan tree. လညာငနပငန တစနမဗျိကိုး။ gvyøp v.i. ~ v.t: crumple (be crumpled),
=tvrvng Sci. Ficus religiosa. crumple something. အေမမှု နနည့် လခဗျတယန၊ လမသွ
gvtung n: cane, rattan. အေလလက းကကဒီ းတည့်န ကကကို မန တယန။
တစနမဗျိကိုး။ gvzà adv: be many, much, plenty. မဗျားစသွ ာ။
gvtvvng1 adv: layer. အေထပနထပန ပည့်လပကကိုး လပးတယန၊ Gvzà oqa íe. 'Thank you very much'
ခကကိုငနမာလအောငန လထာကနမ လပးတယန။ လကဗျးဇသ း အေထသ းတငနပါတယန။ Myuqr v́m vs v̀ng
gvtvvng2 v.i: prepare, getting ready (for gvzà vsoqe! 'There are so many people
war). ခပကို ငနဆေကကိုငနတယန၊ ဖပငနဆေငနတယန။ in the city!' ခမကို ထ
ည့် န မလှာ လသ လ တသွ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ

gvtvp 1. v.t: stack. ထပနတယန။ Legabokrì တယန။ |Precedes the verb it modifies.|

gvtvpmòlé. 'Shall I stack the books.' =laqni

စာအေကပနလ တသွ ထပနလကကိုကန ရမလား။ 2. n: layer. ❍ gvzàm See the entry gvzvøm
အေဆေငန၊ အေလညွှ ာ။ Shìgùng móng nø zǿngnèí gvzù n: prawn. ပကစသွ နန။
g v́dòng vní vsh ø̀m gvtvp gwashì ràe. gvzvøm v.i. ~ v.t: do something leisurely.
'During the winter in the mountains စမနးသပန လက ပနလဆောငနတယန။
you have to put on several layers of ❒ gvzàm v.i. ~ v.t: third person form
blankets (to keep yourself warm).'
of gvzvv̀m.
လတာငနလပါ် လဒသ ရ ည့်န လဆောငနးတသွ ငနးမလှာ ငသွ မနးလစာငန
gwa v.t: wear. ဝတနတယန။ Shvr ø̀m bèlaq
နလှ စနထပန သလက းထပန ပခလ ရတယန။
ègwashì.' 'Put on your clothing.' အေဝတန
Gvwày pn: Gawai; Rawang surname.
အေစား ဝတနဆေငနပါ။ |Changes to a high
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
tone before -ì, -ò.|
gvyaq v.i. ~ v.t: brake (of something),
❒ gwálvvmpvøn n: clothings, things to
brake something, destroy,
wear. အေဝတန အေစား၊ ဝတနစရာ။ |'wear' +
exterminate. ပဗျကနတယန။ Modo tiqch v̀ng
PUR + 'thing'|
tvrày v́ng gvyaqe. 'A car is broken down
❒ gwashì v.i: wear (garment). ဝတနဆေငန
on the road.' ကားတစနစဒီး လမနးမလှာ ပဗျကနလန
တယန။
တယန။ Tvrà gvyaqòe. 'He is destroying
gwà ⇔ vgwà v.i. ~ v.t: distract some-
the road.' သသ လမနး ဖဗျကနဆေဒီး လနတယန။ =tìn
one, be troublesome to people. စကို တန
Gvyin pn: Karen; one of the major tribes
လလလသွ ငည့် န လစတယန၊ လနလှ ာငနည့်ယလှကနတယန။ Vgwà
in Myanmar. ကရငနလသမဗျိကိုး။
kéòe. 'Not concentrate, be distracted.'
gwà Rawang-English-Burmese Dictionary 136

စကို တန မဗျားတယန။ |Changes to a high tone ကမမ္ဘာလဖမက ကဗျယနဝနနးတယန။


before -shì.| gwàrpuq n: common room/place; which
❒ gwágwá wa adv: look blank and is the front room of the Rawang
foolish, look sheepish. အေသ house. ရဝမန ရက ကို းရာ အေကို မနလရလှ ည့် မဗျကနနလှာစာ အေခနနး။
လကကာငနလကကာငန။ Wegǿ gwágwá wae. [It is used for people gathering and
'That person acts foolish.' အေန ဒဒီလသ pounding paddy rice. ၎ငနးလနရာကကကို လသ အေ
အေသ လကကာငနလကကာငန ဖဖစနလနတယန။ မဗျားစက လဝးဖကည့်ကိုနနည့် စပါးလထာငနးဖကည့်ကို အေတသွ ကန အေသလက းပပ

❒ gwáshì ⇔ vgwáshì v.i: stray, lack တယန။]

of concentration. စကို တနလလတယန၊ အောရလက ❍ gwáshì See vgwáshì under gwà


မစသ းစကကိုကနနကကိုငန ဖဖစနတယန၊ လလလသွ ငနည့်တယန။ Lèga Gwayo pn: Gwaiau; Rawang surname.
màrøshìshaq nøt vgwáshìe. '(He) is ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
distracted without studying.' စာမ gwe n: taro. ပကို နနးဦ။ Gwe døng. 'Large taro
ကဗျကနပန စကို တန လလလသွ ငည့် နလနတယန။ root.' ပကို နနးဦ အေကကဒီ း။ Gwe shøq. 'Small taro
gwámgwám wa onm onomatopoeic root.' ပကို နနးဦ အေငယန။
adverb; not having clear vision, ❒ gweløq n: taro leaf. ပကို နနးရက ကို း။ [Edible.]
hardly see. ရလှငနးရလှငနး လငနးလငနး မဖမငနရလသာ။ စားလက ကိုည့် ရတယန။
အေဖမငန အောရလက မလကာငနးလသာ။ Svrǿngráì vne ❒ gwemùng n: type of taro. ပကို နနးဦ
mvyvngshì nø gwámgwám wae. 'As (he) အေဖဖူတစနမဗျိကိုး။ |'taro' + 'white'|
is getting old (he) has poor vision and
❒ gwemvnvøng n: type of taro.
did not see well.' အေသကန အေရသွယန ကကဒီ းလာ
လကာကနညလှငနး ပကို နနးဦ။ |'taro' + 'sticky
လက ကိုည့် ဝကကိုးတကကိုးဝါးတား နည့်န အေဖမငန အောရလက မလကာငနးလတာည့်
rice'|
ဘသ း။
❒ gwenaq n: taro. ပကို နနးဦ တစနမဗျိကိုး။ |'taro'
gwàng n: curved. ညညွှ နနည့်လကသွ း သသွ ားတယန၊ ဖပနန မ
+ 'black'|
ကနန နက ကိုငနလတာည့်ပါ။ Sha hǿng lòng gwàngapmì.
❒ gwepuq n: brown taro. ပကို နနးဦ။
'The stick (cannot rebound back any
Gwepuq nø g v̀me. 'Brown taro is
longer) is now curved.' လထာငနလခဗျာကန
delicious.' ပကို နနးဦ အေညက ကို စားလကာငနးတယန။
ကက ကို ငနး ညညွှ နနည့်လကသွ းသသွ ားပပဒီ ။
❒ gwesá n: taro field. ပကို နနးခငနး။ |'taro' +
gwaq v.i: wide, broad. ကဗျယနတယန။ Gwaq
CLF.field|
we tvra. 'Wide road.' ကဗျယနတည့်န လမနး။
❒ gweso n: rotten taro. ပကို နနးဦ ပကပန။
Rvgaq nø gwaqe. 'The earth is wide.'
|'taro' + 'rot'|
137 Rawang-English-Burmese Dictionary gwe
gwør mvgwøør

❒ gwesú n: taro. ပကို နနးဦ အေဖဖူ တစနမဗျိကိုး။ Gwènà dø shvlapmí mvcheqò we tùnké
|'taro' + 'white?'| yàngì. 'The gift was wrapped with
❒ gweshè n: red taro. ပကို နနးဦ အေနဒီ။ jungle leaves nicely and distributed.'
လကနလဆောငန ထက ပနကကကို လသခဗျာ ဖကနနန ည့် ထက ပနပပဒီ း
Gweshè nø mvgvm. 'Red taro is not
လဝငလှ လပးခည့်နကကတယန။
delicious.' ပကို နနးဦ အေနဒီ စားလက ည့်ကို မလကာငနးပါ။
|'taro' + 'red'| gwìn n: cup. ခသွ ကန။ Shégwìn íe. 'It is a
❒ gwetíng n: taro. ပကို နနးဦ တစနမဗျိကိုး၊ ပငနမ ဦ golden cup.' လရညွှခသွကန ဖဖစနတယန။

ကကဒီ း။ [Traditionally cups are made of


bamboo. ဝါးနည့်န လက ပနတည့်န ခသွ ကနကကကို လရလှးက အေသလက းပပ
gwé1 v.i: wear bracelet or necklace.
ခည့်နတယန။]
လကနလကာကန (သက ကိုည့် ) ဆေနသွ ကကကို း ဆေနသွ တယန။ We hǿng
ègwéò. 'Put on that ring.' အေန ဒဒီ ဆေနသွ ကကကို းကကကို ❒ gwìn pung n: section of bamboo
used as a container. ဝါးနည့်န လက ပနထားတည့်န
ဆေနသွ ပါ။ Jà swéjú gweshìe. '(She) is wearing
a gold necklace.' လရညွှ ဆေနသွ ကကကို း ဆေနသွ ထားတယန။ | ခသွ ကန၊ မတနခသွကန ကကဒီ း။ L v̀mzù gwìnpung.
'Container made of Lamzu bamboo'
Changes to a mid tone before -shi.|
လမနဇသဝါးနည့်န လက ပနထားတည့်န ခသွ ကန။
[Exclusively with round objects. အေကသွ ငနး
မဗျားကက ကို ဝတနဆေငနဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို တယန။] gwing n: blue. အေဖပာ။ Gwing we laqtun.
'Blue cloth' အေကဗျင အေဖပာ။
gwé2 ⇔ vgwé loc.n: left (hand). ဘယန
လကန။ Hí vgwét v́ng. 'Left leg.' ဘယနဖကန gwíng v.i: crystal, glittering. လတာကနပ
လဖခလထာကန။ တယန၊ လငနးလကနတယန။

Gwedvng pn: Gwedang; Rawang gwit v.i: cold. လအေးတယန။ Mùnglàngtì nø


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gvzà gwitne. 'The Munglang river's
water is very cold.' မကနနလနန လခဗျာငနးလရက
Gwédvng n: name given to a child born
လတာနလတာန လအေးတယန။
with birth cord around the body.
ခဗျကနကကကို း ကက ကို ယနမလှာ ရစနပတနပပဒီ း လမသွ းလာတည့်န ကလလး gwør ⇔ gwur v.t: throw, toss, give up,
ကက ကို လခါ်တည့်န အေမညန။ abandon. လသွ ငည့် နပစနတယန။ Ègwørò! 'Throw it
gwènà pn: send away gift used as a away!' လသွ ငည့် နပစနလကကိုကန။ =gur; gwur
token to show their rememberance. gwǿr n: bent. Lóng mvgwǿr íe.
လအောကနလ မည့် သတကို ရ လကကာငနးကကကို လဖါ်ဖပတည့်န gwør mvgwøør adv: rough surface. မာမာ
သလဘာနည့်န လပးပကကိုးတည့်န လကနလဆောငန အေထက ပန။ ကကမနးကကမနး။
gwǿrgwǿr Rawang-English-Burmese Dictionary 138

gwǿrgwǿr adv: onomatopoeic adverb. ❒ gwùrhøm chøøm n: neighbours.


ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ မဗျကနကလန ဆေနနပဗျာ။ အေကို မန နဒီးခဗျငနး။ =chøv̀mpvng chøv̀mtaq
Ne gwǿrgwǿr lutshìe. '(He) acted ❒ gwúrnì gwúrtong n: every
frantically.' မဗျကနကလနဆေနနပဗျာ လက ပနတယန။ corner. လခဗျာငနကကကို လခဗျာငနကကား။ =gúrnì
❍ gwur See gur under gwør gúrtong

gwùr ⇔ gwøør; gùr n: round (like a ❒ gwùrpuq n: front room of the


plate). ပတနလညန။ Gwùr íe. 'It is round.' Rawang traditional house. တကကိုငနမကကဒီ း
လတသွ နနည့် တညနလဆောကန ထားတည့်န ရဝမန ရက ကို းရာ
အေန ဒါ ဝကကိုငနးတယန။ Gwùrwang íe. 'It is
အေကို မနရ ည့်န အေကို မနဦဒီး ခနနး။ =gwàrpuq
around.' ပတနပတနလညန ဖဖစနတယန။ Ch ø̀m
gwùrgwùr waqh v́m hvmshaq íe. 'A fence ❒ gwúrtong adv: corner. လခဗျာငန၊
is built around the house.' အေကို မန ပတနလညန လတာငနည့်။

ဖခလ စညနးရက ကို း ခတနထားတယန။ [When it is used ❒ gwùrwàng v.i: circle, surround-
as a noun complement, it takes a high ings. အေဝကကိုငနးဖဖစနတယန။
tone as gwǿr.] gwurpú n: type of bird. ငလှ ကနတစနမဗျိးကို ရ ည့်န
❒ gwùrgwùr ⇔ gùrgùr adv: around, အေမညန။
surrounding. ပတနပတနလညန။ Chøm gwursip ⇔ kwursip n: bamboo split.
gwùrgwùr. 'Around the house.' အေကို မန ဖခလ စညနးရက ကို း ခတနရနန ပပလကပနထားတည့်န ဝါးဖခမနးဖပား။
ပတနပတနလညန။ =gwùrgwùr Gwvng pn: Gwang; Rawang surname.
❒ gwùrhøm adv: surround. ပတနပတန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လညန။ |'round' + 'meet'|
139 Rawang-English-Burmese Dictionary Ha hàm

Hh
Ha pn: Ha; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက hà2 ⇔ vhà v.i: leak. ယကကိုစကိုမည့် နတယန။ ယက ကို ထသွကန
အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။ Vbǿ bùrì vhàe. 'The paddy sack is
há1 1. n: basket carried on the back for leaking.' စပါး အေကို တန ယကကိုထသွကနလနတယန။
carrying wood; has large holes in it. háhá onm onomatopoeic word;
ဖခငနးကကား။ Há pvngwà ch v̀ng. 'Five laughing. ဖမညနသလစနသွ ၊ ရယနသလ။
baskets.' လတာငနး ငါးလလက း။ 2. clf: classifier haha wa adv: pleasingly cold. လအေးဖမတယန။
for loads (firewood) carried on the
❍ hal See the entry hvl
back. ဖခငနးကကား။ Shǿng tiqhá èríò. 'Carry
❍ ham See the entry hvm
a basketful of wood.' ဖခငနးကကား အေဖပညနည့်
ထငနး ထမနးလာခည့်နပါ။ =dvhùng hám1 v.t: ferment. အေခဗျညန တညနတယန။ Nosi
hámòe. 'Ferment the soybean.' ပန ပကတန
há2 ⇔ vhá1 v.t: sketch. ဖခစနတယန။ =hár;
တညနတယန။ [Exclusively with fermenting
røq
on bamboo tray and large basket (not
hà1 clf: classifier for blades or stalk of
in jars or pot). ဇလကာ၊ ဖခငနးလတာငနး စသညန
grass, also some vegetables. အေခကန၊
အေရသွကန လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန တကကိုည့် တသွငန အေခဗျဦနတညနဖခငနးမဗျိးကို ကကကိုသာ ဆေက ကို လကကိုတယန။]

အေမဗျိကိုး အေစား။ Shǿng tiqhà èwàatnò. 'Bring =dvbøp

a branch of weed.' ဖမကန တစနပငန ယသ လာခည့်န hám2 v.i: gap. ကနသွ ဟတယန။
ပါ။ Shønhà. 'Weed.' ဖမကနပငန။ Vyúnghà hàm1 clf: classifier for fingers, toes, or
èratnò. 'Cut the leaf.' ဟငနးရသွကနကကကို ခသ းဆေသွ တန string of necklace. လဖခလခဗျာငနး၊ လကနလခဗျာငနး
လက ကို ကနပါ။ နည့်န ဆေနသွ ကကကို း လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန
အေမဗျိကိုး အေစား။ Wurhàm. 'Finger.'
❒ hàhà adv: sparsely. ကဗျိကိုးတက ကို း ကဗျတ
န န၊
လကနလခဗျာငနး။ Híhàm 'Toe.' လဖခလခဗျာငနး။
ကလနန ကလား။
hàm2 v.t: prop up. ခကတယန။ Shǿng hàmòe.
❒ hamvhà n: disorderly, sparsely.
'(I) prop up with a wood.' သစနသား ခက
(အေရသွကန၊ ဆေလ ပငန) ကဗျိကိုးတက ကို း ကဗျတ
န န။
hàm Rawang-English-Burmese Dictionary 140

တယန။ advance English speaking class.'


hàmøq n: corn. လဖပာငနးဖသ း။ =lvgong, ကကျွနနလတာန အေငင်္ဂ လကို ပန စကားလဖပာ အေဆေငနည့် ဖမငနည့်

tàmbong တနနးမလှာ တကနခဗျငနတယန။ |'high' + 'level'|

han ⇔ vhan v.t: spread grains. ခဗျနတယန၊ ဖသွ hàng v.t: lift up, raise, promote, exalt. မ
တယန။ kvlángrì vhan ràe. 'Needs to တငနတယန၊ ဖမငနည့် တငနတယန၊ ခဗျးဒီ လဖမာကနတယန။

spread the hay.' လကာကနရကကိုးမဗျား ဖသွ လပးရမညန။ Rúngdvng lòng èhàngò. 'Lift up the
chair.' ထက ကို ငနခက လ ကကကို မ လက ကို ကနပါ။ Wur hángshìe.
hánhán vlú n: torn to pieces. စကတနစကတန
'Raise one's hand.' လကန လဖမာကနတယန။
ဖပတနဖပတန။ =bǿnbǿn vlú
B v̀nlì gvzà dvzaqshì rvt svrapè s v̀ng
hang n: picture, image, model, statue,
tiqdvt v̀ng hàng bǿà. 'Because the
something with form. ရက ပန၀တတ္ထိ ိ၊ ရက ပနထက
teacher works so hard, (the official)
ဆေငနးထက ၊ ရက ပနပက လ ။ Pvrà hang. 'Idol.' ရက ပနထက။
promoted him to a higher position.'
=søv̀mla
ဆေရာ သမားကလတာည့် အေလက ပန အေလသွ နန ကကကို းစားလက ည့်ကို
háng ⇔ vháng v.i: high up, developed, တာဝနနရကိုလှသသ လတသွ က သသ ကကကို ရာထသ း တဆေငနည့် ဖမငနည့်
developing. ဖမငနည့်တယန၊ တက ကို းတတနတယန။ တငန လပးလက ကို ကနတယန။ Gvrày dvgùng s v̀ng
Vháng y v́ng. 'Higher place (ground).' hàngì. 'Let's exalt God's glory.' ဘက ရား
ဖမငနည့်တည့်န လနရာမလှာ။ ဘက နနးလတာနကကကို ခဗျဒီးလဖမာကန ကကပါစက ကိုည့် ။ |Changes to
❒ háng vlún ⇔ vháng vlún v.i: a high tone before -shì.|
made progress, developed. တကကိုးတတန ❍ hap See the entry hvp1
တယန။ Vháng vlún we móngdàn.
haq1 ⇔ vhaq v.t: attack someone
'Developed country' တကကိုးတကနတည့်န နက ကိုငနငလ။
verbally. နမှု တန အေတငနး အေဖဗျငနး လဖပာတယန၊
|'high' + 'get'|
ဖပကနရယန ပပတယန။
❒ háng vlún mòngdàn n: develop-
❒ haq vjángshì ⇔ vhaq vjángshì
ed country. တကကိုးတတနတည့်န နက ကို ငနငလ။ Vháng
v.i: demonstrate; riot. ဆေသ ပသ တယန၊ တတန
vlún mòngdàn mvshǿl. 'History of a
ကက လမှု ပနရလှားတယန။
developed country.' တကကိုးတတနတည့်န နက ကိုငနငလရ ည့်န
❒ haqhaq v.i: shameful. ကလလးငယန
သမကကိုငနး။ |'high' + 'get' + 'country'|
လတသွ ကကကို ရလှကနစရာ ဖဖစနလကကာငနး လဖပာရာမလှာ သလက း
❒ háng zìdvng ⇔ vháng zìdvng n: တည့်န စကား၊ ဖမနနမာလက ကို ရလှကနရလှကန။
advanced level. အေဆေငနည့် ဖမငနည့်တနနး။
❒ haqshì ⇔ vhaqshì v.i: make loud
Ingvlik kà vháng zìdvng taq s v̀mshì
noise. ဆေသ ညလ တယန၊ လမှု ပနလမှုပန ရလှားရလှား ဖဖစန
mvyǿnge. 'I want to study at an
141 Rawang-English-Burmese Dictionary haq her

တယန။ hé4 ⇔ vhé2 v.i: breathe. (အေသကန) ရမှု တယန။


haq2 v.i: get food poisoned and irritated B ø̀ go shi shaq vhéshìe, mvshìé. 'The
the throat. ယားတယန။ Gwe haqe. 'The snake is still breathing. It is not dead
taro made itch in the throat.' ဒဒီ ပကိုနနးဦကကကို yet.' လမမ အေသကန ရရှူ တကနနးပန ၊ မလသ လသးဘသ း။
စားရငန လညနပငနး ယားတတနတယန။ hè1 n: crab. ငဏနနး၊ ပကဇသွ နနလက လ း။ Lóngdùng r v́m
hardisk n: hardisk. ကသွ နနပဗျူတာ ဓာတနဖပား။ s v̀ng hè tiqgo gùmámì. 'One crab
<Eng. crawled down to the cave.' ငဏနနး တစန
hashì v.i: to grow (vines and ivy); vines လကာငန လကဗျာကနငသထန ဝငနသသွားတယန။
spreading out. နသွယနတကနတယန။ Vrøng hè2 v.t: sift. လကနနနည့် ဖကို ပပဒီ း ဇကာ ခဗျတယန။ Vtøp
hashìe. 'The vine grows up.' အေနသွယန ဆေနနည့် hèòe. 'Press down the Atheup powder.'
တကနတယန။ မငနးလပါ အေမမှု နနည့် ဇကာခဗျတယန။
he1 v.t: sharpen. (ဓါး) လသသွ းတယန။ Sh v̀m ka Hekvn pn: Hekhan; Rawang surname.
eheòe. 'Sharpen the knife.' ဓါး လသသွ းပါ။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
he2 v.i: strong opinion, stubborn. အောသနန heligopda n: helicopter. ရဟတန ယာဦန။
တယန၊ တစနဇသွတနထကကိုး လဖပာတယန။ Kà gvzà hee. <Eng.
'(He) is so argumentative.' စကား အော hèlvyit v.i: smile. ပပလ းတယန။ Dvtbung dím
သနန တယန။ တစနဇသွတနထကကိုး လဖပာတယန။ l v́m íe, hèlvyitsè èwáshìn ø̀ng. 'Everyone
hé1 v.i: come, go. လာတယန။ Yazàng èhéra! smile, we are going to take a picture.'
'Come here!' ဒဒီ ကကကို လာပါ။ [Used by ဓါတနပက လ ရက ကို ကနမယန ပပလ းကကပါ။

people in lower Ramethi and Dvmang heq adv: hey. လဟည့်။ Heq kapà ewàshìe.
area.] 'Heyǃ what are you doing.' လဟည့် ဘာလက ပန
hé2 v.i: spoil. အေခဗျဦန လသွ နန၊ အေပကတန လသွနနသသွား လနတာလန ။ Heq é. 'What a pityǃ' ဟကတနတယန
တယန။ Nosirì héapmì. 'Over fermented ဟကတန။
the soy bean.' ပန ပကတန တညနထားတာ လသွ နနသသွား ❍ heqdvheq See the entry dvheq
လက ကိုည့် စား မလကာငနး ဖဖစနသသွားတယန။ =hvv́r or her ⇔ vher v.t: 1. blow on a fire (to
háy in Tangsar. make it bigger); scold someone loudly.
hé3 ⇔ vhé1 v.t: prune. ခဗျိကိုငနတယန။ Shǿng မဒီ း မမှု တနတယန။ Lvgong taq svmi vheròe. 'I
dvg v̀ngrì vhéòe. 'Prune the branches.' am blowing the fire for corn pot.'
အေကက ကို ငနး အေခကန လတသွ ကကကို ခဗျိကိုငနတယန။ =zì လဖပာငနးဖသ း အေကကိုး မဒီ းမမှု တနတယန။ =pù 2. shout
her Rawang-English-Burmese Dictionary 142

at, scold. ဆေသ ဆေန တယန။ S v̀mrérì s v̀ng vher ❒ híne n: ankle. လဖခ မဗျကနစကို။ Híne zange.
mvdaq. 'Do not shout at the kids.' 'My ankle hurts.' လဖခ မဗျကနစကို နာတယန။
ကလလးလတသွ ကကကို ဆေသ ပသ ကကကို မနးလမာငနး မလက ပနရ။ |'leg' + 'eye'|
hí n: leg, foot. လဖခလထာကန။ Nvngwà hígùng ❒ hípà n: sole of foot. လဖခ ဖဝါး။ =hísà
mvdane. 'The cow's legs are long.' နသွား ❒ hípøt n: knee. ဒသ း။ Hípøt nø d v̀k v̀nge.
လဖခလထာကန ရလှညနတယန။ 'Knee is important.' ဒသ း (ခကကိုငနဖကကိုည့် )က
❒ hídol ⇔ hídul n: leggings, leg အေလရးကကဒီ းတယန။ |'leg' + 'knee joint'|
wrappings. လဖခစသွ ပန။ Hídol èdolshì! =bvnsiq, hísiq
'Wrap your leggings!' လဖခအေကို တန စသွ ပန ❒ hísiq n: knee, knee's joint. ဒသ း၊ ဒသ းဆေစန။
ထားပါ။ |'leg' + 'wrap'| Hísiq èzǿmshì! 'Hold your knee.'
❒ hídvchøp n: sock, stocking. လဖခစသွ ပန၊ ဒသ းဆေစနကကကို ကကကိုငနထားပါ။ |'leg' + 'joint'|
လဖခအေကို တန။ Hídvchøp nàdá má. 'Do you =hípøt
have stockings?' လဖခအေကို တန ရကိုလှ သလား။ ❒ híshvnam n: slippers. ဖကို နပန။
|'leg' + CAUS + 'put on'| =hí Híshvnam range. 'I need a slipper.'
dvchøp ဖကို နပန လက ကို တယန။ |'leg' + 'pad'| =hígvtvp
❒ hídvkaq n: extra toe. အေပကကို လဖခလခဗျာငနး ❒ hítan n: lower leg. လဖခ သလလက း။ Hítan
လလး။ |'leg' + 'outlet'| èmáshì. 'Hide your lower leg.'
❒ hígòng shvmsí n: shin. ညက ကို သကဗျဒီး။ လဖခသလလက း ဖလက းထားလက ကို ကန။ |'foot/leg' +
❒ hígùng n: leg. လဖခလခဗျာငနး။ |'leg' + 'CLF.round long object|
CLF.long object| ❒ hítvp n: sandal; sock. ဖကို နပန။ Hítvp
❒ hígvtvp n: slippers. ဖကို နပန။ |'leg' + màbáshaq nø b v̀nghǿ í yaqke rae.
'stack'| 'Without sandal.' ဖကို နပန မပါရငန ဆေသ း ဆေသ း
❒ híhàm n: toe. လဖခလခဗျာငနး ကလလး။ တတနတယန။ |'leg' + 'stick'|
|'leg' + CLF.toe or finger| ❒ híze n: lame person. လဖခ မသနနသသ။
❒ híkup n: instep. လဖခဖမကကိုး။ |'leg' + |'leg' + 'lame'|
'cover'| ❒ hízǿ n: heel. လဖခ ဖလနာငနည့်။ |'leg' +
❒ hímvl n: footprint. လဖခရာ။ |'leg' + 'protrude/extend' <zú|
'footprint'| hì1 v.i: remain, left over. ကဗျနနတယန၊ ကဗျနနရစန
❒ hímvtøn n: calf of leg. လဖခ သလလက း။ တယန။ Mvzàn wàng taq vs v̀ng vnígǿ wa
|'leg' + 'calf (leg)'| hìe. 'Only two persons left behind
143 Rawang-English-Burmese Dictionary hì hø

after the battle.' စစနပသွန မလှာ လသ နလှ စနလယာကနဘန ❒ hó onm onomatopoeic adverb; the
ကဗျနနရစနတယန။ =ngvv́mshì sound of water flowing. ဖမညနသလစနသွ
hì2 ⇔ vhì v.t: press down using hand. ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vlétì hówa updaq
လကနနနည့် ဖကို နကိုလှပနတယန။ y v́ng adø ta l v́m dvpvt gø tvlú gaqkum
him v.i: long and tiny. သသွ ယနလဗျလသာ၊ လသး lánò we werì wàò. 'As to receive the
သသွ ယနလသာ။ flow-water with something, (they)

❒ himhim adv: long and tiny. အေလခဗျာငနး make something that's called

လသးလသး။ "Gakum".' မငနးလပါ အေမမှု နနည့် လဖဗျာနရညန


လလာငနးတည့်န လနရာမလှာ ခလ ထားဖကကိုည့် ငခလ သွ လကကိုည့် တာလတသွ
hìng v.i: powerful, strong. ဖပငနးတယန။ Yàrì
လညနး (အေသငနည့်) လက ပန။
zi nø gvzà hìnge lé. 'These medicines
ho2 ⇔ vho2 v.t: peel. ခသွ ာခဗျတယန။ Chòngkwá
are so powerful.' ဒဒီ လဆေးလ တသွ လတာနလတာန
vhoòe. 'Peel out the banana plant.'
ဖပငနးတယန။
ငလှ ကနလပဗျာ အေသ တက ကို ငနကကကို ခသွ ာခဗျတယန။
❒ dvhìngké v.t: stubborn, proud. စကို တန
ho3 v.i: onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ
မာတယန၊ စကို တနကကဒီ း ဝငနတယန။ |CAUS +
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vs v̀ng loksok ho rǿːlshì
'strong' + 'bite'| =nøtzaq
nø loámì. 'The multitude departed and
hip n: heartleaf, lizard tail, chameleon
went home.' လသ စက လသ လဝး ခနသွ ခသွာ ကကပပဒီ း လနအေကို မန
plant, fishwort. အေရသွကနနနည့် အေဖမစနကကကို စားလက ကိုည့် ရ
ဖပနနသသွား ကကတယန။
တည့်န ဟငနးရသွကန တစနမဗျိကိုး။ <Jp. 'dinge' Sci.
Holvho pn: Haulahau; Rawang surname.
Houttuynia Cordata.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ híshvnam See the entry hí
homvhò n: rough. ကကမနးတမနးတမနး။
hit1 ⇔ vhit n: rattan palm. ကကကို မနနသွယန။ Sci.
hòr ⇔ vhòr v.i: cough. လခဗျာငနး ဆေကကိုးတယန။
Calamus rotang.
Shvmórí gvzà vhòrkéòe. '(He) caught
hit2 onm onomatopoeic adverb; the
cold and is coughing a lot.' သသ အေလအေး မကို
sound of touching lightly. ဖမညနသလစနသွ
ပပဒီ း လတာနလတာန လခဗျာငနးဆေက ကို းလနတယန။
ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ ရလှပနထကိုတည့်န အေသလ ။ Hit wasè
hø1 ⇔ vhø v.t: laugh at. ရယနတယန၊ ပဗျကနရညန
adø or hitsè wa adø 'Almost like this.'
ပပတယန။ Vhøòe. 'Laughing at someone.'
ho1 ⇔ vho1 v.i: roar (river). လကိုမှု ငနးလလက း ထ
ရယနတယန။ ဖပကနရယနပပတယန။
တယန။ [It can be also pronounce with
high tone. အေဖမငနည့်သလ နည့်နလညနး လဖပာလက ကိုည့် ရတယန။]
hø Rawang-English-Burmese Dictionary 144

❒ hødvkoq ⇔ vhødvkoq n: høm1 onm onomatopoeic adverb; used


hilarious. ဟသ။ |'laugh' + 'all'| with the verb vrøv̀m 'break'. ဖမညနသလစနသွ
❒ hølvvmpà ⇔ vhølvvmpà n: joke, ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Shvwí vgo lòng høm
jest (lit. something to laugh at). vr ø̀m wapmòe. '(He) shot the bear’s
ရယနစရာ လကာငနးတည့်န အေရာ။ |'laugh' + head into pieces.' သသ က ဝကနဝလရ ည့်န လခါငနးကကကို
PUR + NOM| တစနစစဒီ ပစနလကကိုကနတယန။
❒ høshì ⇔ vhøshì v.i: laugh, smile. høm2 ⇔ vhøm v.i: meet (two people
ရယနတယန။ |'laugh' + R/M| meet; inherently reciprocal), also
hø2 v.i: hurt. စသ းတယန၊ ကကကိုကနခနတယန။ Bànghø used for where the two ends meet
høe. '(I was) hurt by a thorn.' ဆေသ း စသ း when you bend something into a

တယန။ Rvm v́ng høvpmì. 'Bamboo shoots circle, fulfill (a prophecy). လတသွ တ
ည့် ယန၊ ဆေလက

are spiking (means sprout out).' ဝါး မလျှေစန ည့် ယန၊ ကကလ လတသွ ည့်တယန။ Tvrà dvkaq y v́ng
လတသွ တ

လတသွ ထသွ ကနလာပပဒီ ။ Pvwá hø nø zae. 'He has vhøm ráshà. 'We happen to meet at a

stomach ache.' ဝမနး ကကကိုကနပပဒီ း ဖဗျားလနတယန။ crossroads.' လမနးဆေလက မလှာ ဆေလက လ တသွ ည့် ကကတယန။
Àngpung àngpung dvhǿmshàì. 'Let's
hø3 n: fish trap. ပမလ း။ Nga hø. 'Fish trap.' ငါး
divide into groups.' အေဖနသွ လ
ည့် က ကို ကန အေဖနသွ ည့်လက ကို ကန
ဖမနးတည့်န ပမလ း။
လတသွ ဆေ
ည့် က လ ကကတယန။ Gøt dvhǿmshìe. 'Get
hǿ onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ
together.' စကလ တသွ ည့် ကကတယန။ [Transitive
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Hǿ wa mvjòr d v́ngshà.
form of this verb, followed by verbal
'We were so tired today.' လတာနလတာနည့်ကကကို
suffixes -ò, -ì or -shì it takes the high
လမာသသွ ားခည့်နတယန။
tone.]
høø v.i: haunting. နတန ကကဒီ းတယန၊ လတာ ကကမနး
❒ hǿm ⇔ vhǿm v.t: meet someone,
တယန။ Ya shìgùng h ø̀e. 'The spirit in this
come across. လတသွ ဆေ
ည့် က လ တယန။ Tvrà dvkaq
mountain is troublesome.' ဒဒီလတာငန နတန
y v́ng svrapè s v̀ng vhǿmòe. 'I met the
ကကဒီ းတယန။
teacher at the intersection.' လမနးဆေလက
høøbì n: potato. အောလသ း။ H ø̀bì èwárò. 'Roast
မလှာ ကကျွနနလတာန ဆေရာည့်ကကကို လတသွ လ
ည့် က ကို ကနတယန။
the potatoes.' အောလသ း မဒီ းဖကတနလကကိုကနပါ။
Zay v́ng vhǿmshìe. 'Got sick.' (Lit.
høøbǿr n: scrab beetle. နသွားလခဗျး ပကကိုး။ meet sickness) အေဖဗျား အေနာ ကကလ လတသွ ည့်
=paqbǿr တယန။
høøder n: beetle. နသွားလခဗျး ပကကိုး၊ ပကကိုးလတာငနမာ။
145 Rawang-English-Burmese Dictionary hǿnvt húng

hǿnvt ⇔ hínvt n: mug with a handle. up to, until the N. ထကို ၊ တကကိုငနလအောငန။ Ku
လကနကကကိုငန နလှ စနဖကနပါ ဝါး ခသွ ကနကကဒီ း။ [It is used mvrìng høq mànar dìì. 'Let's walk non-
when sacrificing the Nat.' နတနတငနတည့်န stop until that village.' ဟကကိုရသွာ အေထကို
အေခါ အေဓကို က အေသလက းပပတယန။] မနားတမနး သသွ ားရလအောငန။ Putao kèní
hǿng clf: 1. classifier for ropes, rope Nongmóng høq modo dí shvla má. 'Can
bridges. လခဗျာငနး၊ ပငန။ S ø̀mri tiqhǿng. 'One one go from Putao to Nongmong by

rope/string.' ကကကို း တစနလခဗျာငနး။ 2. rope car?' ပသ တာအေကကို ကလန လနာငနးမသွ နနး ခမကို အေ
ည့် ထကို ကား

trap, snare. ကကကို းနည့်န ပပလက ပန ထားတည့်န လမနး လပါကနသလား။ Deyaq nø tiqsé tiq nari

လကဗျာည့်ကသွ ငနး။ Hǿng wá nvng dìshì. 'Let's go høq lèga røshì l v́m íe. 'Tonight I will
study until eleven o'clock.' ဒဒီ ညလတာည့်
to make a rope trap.' လကဗျာည့်ကသွ ငနး သသွ ား
ဆေယနည့် တစနနာရဒီ အေထကို စာဖတနမယန။ |<høq
လထာငန ကကရလအောငန။
'arrive'|
❒ hǿng yøq n: twisted rope. ကဗျစနထား
❒ høqshaq part: until. တကကိုငနလအောငန။
တည့်န ကကကို း။
|'arrive' + PERF|
hǿngshì v.i: sneeze, blow the nose.
høqhøq v.t: onomatopoeic adverb. ဖမညန
နလှ ာလခဗျတယန၊ နလှ ပနလခဗျး ညလှစနတယန။ (Shvná)
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
vhǿngshìe. 'Blow one's nose.' နလှ ာလခဗျတယန။
hú vhwaq ⇔ vhú vhwaq n: in a
høp v.i: crisp, brittle. ကကျွတနတယန၊ ဆေတန
haphazard way, careless, lack of
တယန။ Høp we nøt. 'Easy to get angry'
conentration. စကို တန လလလသွ ငည့် န။
စကို တန ဆေတနဖခငနး။ Høphøpsè íwe mok. 'Crispy
Húgóng pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခက
snack.' မကနနည့် ကကျွတနကကျွတန ရသွရသွလလး။
ရ ည့်န အေမညန။
høq1 v.t: arrive, reach. လရာကနတယန။ Tiqnií
hul ⇔ vhul v.t: blow fire. မဒီ းမမှု တနတယန။
høqòe. '(He) can reach within a day.'
=pù, her
သသ တစနရကနတညနး နည့်န လရာကနနကကိုငနတယန။
Humong pn: Humaung; Rawang
høq2 v.i: sharp. ထကနတယန။ Yakà sh v̀m høqe
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
má. 'Is the knife sharp?' ဒဒီ ဓါး ထကန
သလား။ [Sharp as blade. ပကလကို တနဓါး ထကန
húng ⇔ vhúng n: empty. ဗလာ ဖဖစနတယန၊
လစနလပနတယန။ Ch ø̀m vhúng íe. 'The house
သလက ကို မဗျိကိုး ကက ကို ဆေကကိုတယန။] =dé
is empty.' လသ သသ မလနတည့်န လစနလပနတည့်န အေကို မန ဖဖစန
høq3 part: marker which occurs after
တယန။
nominals to mark a terminative point;
hùng Rawang-English-Burmese Dictionary 146

hùng1 v.i: to bark (deer). ငဗျဒီ လဟာကနတယန။ ❒ ham v.t: third person singular form
Shvrì hùnge. 'A deer is barking.' ငဗျဒီ of hvm.
လဟာကနတယန။ hvvm1 clf: classifier for counting numbers
hùng2 ⇔ vhùng v.t: stir up. လမညွှ လနာကန of basketful. တစန စလကာ အေဖပညနည့်။ Nosì
တယန။ Lóngdùng y v́ng adø dùò nø tvmùmí tiqh v́m. 'One basket of soya beans.'
vhùngò nìgø mvhøq daq. 'Though (they) ပန ပကပန တစနစလကာ။
dug up the rock and stirred (the rock) hvvm2 n: rack ကကကနခကကိုး။
with a long stick, this manner, but ❒ hvvmbǿ ⇔ hvvmbøq n: shelf above
(they) couldn't reach (it).' လကဗျာကန the fireplace. ကကပနခကကိုး။ [Higher than
လဆောငနကကကို လမညွှ လနလှ ာကန၊ တသ းဆေသွ ပပဒီ း တက တနလခဗျာငနး
hvv́msiq.]
ရလှညနနနည့် ဆေနသွ တငန လပမည့်န လရာကန မလာဘသ း။
❒ hvvmsiq n: shelf above the fire-
hup ⇔ vhup v.t: slurp. (ဟငနးရညန) ရမှု ပန place. ကကပနခကကိုး။
တယန။ Kvntì kung nàhuːpmò. 'Just
❒ hvvmsiq hvvmtvng n: fire place
slurp/drink the soup bowl.' ဟငနးရညနကကကို
shelves. ကကပနခကကိုး စငနလတသွ ။
ရမှု ပနလသာကနပါ။
hvvmbøt n: absolutely, utterly, badly
huq v.t: hang. ခဗျကိုတနမလှာ ခဗျကိုတနတယန။ Bèlaq dùng
(suffer). လလက းလလက း လဗျားလဗျား၊ ဆေက ကို းဆေက ကို း ဝါးဝါး။
ehuqò. 'Hang the shirt.' အေကဗျငကကကို ခဗျကိုတနမလှာ
V́mpà dvkø rvt h v́mbøt dvshàvpmà.
ခဗျကိုတနလကကိုကနပါ။
'Because of famine we suffered so
hvl v.t: sharpen (knife). (ဓါး)လသသွ းတယန။ much.' ဆေနန လခါငနးပါးလက ည့်ကို ဆေက ကို းဆေက ကို း ဝါးဝါး ဒက ကက္ခ
Sh v̀mka dvz ø̀ dø déò dø hvl bǿngà. 'I လရာကနခည့်န ကကတယန။
have sharpened the knife as sharp as
hvvmruq n: fence trap. လလလှ ာငနပကိုတနပပဒီး ဖမနးရ
blade.' ဓါးကက ကို ပလကို ပနဓါး ထကနသလက ကို လသသွ းလက ကို ကန
တည့်န လထာငနလခဗျာကန။
တယန။
hvn1 clf: 1. little, bit, small thing, small
❒ hal v.t: third person form of hvl.
amount. အေနညနးငယန။ V́mpàsè hvn. 'A
hvm v.t: make a fence (around a house)
little bit of rice.' ထမငနး နညနးနညနး။ 2.
or a dam for blocking water. ကာရလ တယန၊
classifier for counting numbers of
ဖခလ စညနးရက ကို း ကာတယန။ Waqhám hvmòe. 'I small things. အေနညနးအေကဗျဦနး၊ လသးငယနတည့်န
make a fence (any fence).' ကကျွနနလတာန အေရာ စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန
ဖခလ စညနးရက ကို း ကာတယန။ အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqhvn/tiqhvnse 'A little.'
နညနးနညနးလလး။
147 Rawang-English-Burmese Dictionary hvn hwám

hvn2 v.t: stride, step up, (swift and are plenty of snakes.' လမမ လပါမဗျားတယန။
short) jump. ခသွ လကဗျာနတယန၊ လကဗျာန တကန hvvr1 v.i: roar. ဟကို နနးလဟာကနတယန။ Kàngkì go
တယန၊ ခကနန လကဗျာနတယန။ Waqh v́m lòng h v́rshìe. 'The lion roars.' ဖခလ သည့်င်္ဂ ဟကို နနး
èhvnshì. 'Jump over the fence.' ဖခလ စညနးရက ကို း လဟာကနတယန။
ကက ကို ခကနနလကဗျာနလကကိုကနပါ။ hvvr2 v.i: spoil, rotten, over fermented.
hvng n: treasure. အေဖကကိုးတနန အေလဆောငန တစနမဗျိကိုး။ အေခဗျဦန တညနထားတာ လသွ နနသသွားပပဒီ း စားလက ကိုည့် မ
Hvng nø shóre. 'The treasure is shiny.' လကာငနးလအောငန ဖဖစနသသွားတယန။ Nosi taq
အေလဆောငနက လတာကနပတယန။ h v́rvpmì. 'The fermented soybean pot
hvvng1 v.i: 1. angry. စကို တနခကတယန။ Wepè nø became rotten.' ပန ပကပန အေကကိုး အေပကပန လသွ နနသသွား

h v́ngké bǿà. 'He is angry (inside).' သသ ပပဒီ ။ [It also indicates something that

စကို တနခက သသွ ားပပဒီ ။ 2. dizzy. ဝါးမလျှေစန စားပပဒီ း အေဆေကို ပန has really strong smell. အေနည့်လ အေလသွ နနအေမငန

တကနတယန။ Lvmzu h v́nge. 'This bamboo ဖပငနးထနနသညနကကကိုလညနး ဆေက ကို သညန။] =hé

shot will made you dizzy (when you hwa1 v.t: swing, sway, shake. လနညွှတယန၊ ရမနး
eat it).' ဒဒီ ဝါးမလျှေစနက အေဆေကို ပန တကနတတနတယန။ တယန။ Vgo hwashìe. 'Shake one's head.'
hvvng2 clf: classifier for fields (of crops). လခါငနးခါ လနတယန။ Mèhwani. 'Don't swing.'
လတာငနယာ။ Rvmáh v́ng. 'Slash and burn မလမှု ပနနန၊ည့် မခါနည့်န။

field.' လတာငနယာ။ ❒ hwa wvp n: sling shot. လလာကနလညွှန။


hvp1 v.t: pile neatly; place on top of |'sling' + 'shoot'|

something else. တငနတယန။ Vbǿ bùrì hwa2 onm onomatopoeic adverb; used
vgoy v́ng hvpmò nø poni rǿng dakngà. 'I with the verb up 'spill'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
have been carrying the paddy rice bag ဝကို လသသန။ Tvrà ramø rá hwa uːpmò n ø̀
putting (it) on my head.' ကကျွနနလတာန '(He) spilled it out on the way.'
ကလတာည့် ဒဒီ စပါး အေကို တနကကကို လခါငနးလပါ် တငနပပဒီ း hwám1 ⇔ vhwám v.i: 1. yawn. အော သနနး
တစနလနည့်လက လ း မ လာတာ။ တယန။ Kumè hwáme. 'That lady is
❒ hap v.t: third person singular form yawning.' ဟကကို အေမဗျိကိုးသမဒီ း အောသနနး လနတယန။
of hvp. 2. badly shaken, anxious. စကို တန လခဗျာကန
❒ hvpjvøm n: table. စားပနသွ ။ ည့် ယန။ Ch ø̀m rvgùng
ခဗျားတယန၊ လကကာကန ရလ သွတ
hvp2 ⇔ vhvp v.i: plenty. လပါကကယနတယန၊ y v́ng dí màshvla hwáme. 'I can't go up
လပါမဗျားတယန။ Vb ø̀ gvzà vhapme. 'There to the roof top, I am scared.' အေကို မန လခါငန
hwám Rawang-English-Burmese Dictionary 148

ထကို ပနကကကို တတနလကကိုည့် မရဘသ း၊ လကကာကနတယန။ ❒ hwaqhwaq adv: do in a half-


hwám2 v.t: fan. ယပန ခတနတယန။ hearted way, not conscientiously.
❒ hwámrvp n: fan. ယပနလတာငန။ လပါည့်တကို လပါည့်ပဗျကန၊ အေမမှု မည့်န အေမလှတနမည့်န။ Nøt

hwàm adv: fleetingly. ရကို ပန ကနန၊ လလှ စန ကနန။ mèhwaq nøng nié. 'Don't be half-

Hwàm wasè y v̀ng bǿngà. 'I saw (it) hearted' အေမမှု မည့်န အေမလှတနမည့်န မလနကက ပါနည့်န။

briefly.' ရကို ပနခနန လတသွ ည့်လက ကို ကနတယန။ hwe ⇔ vhwe v.t: scrape (any kind of
hwáng clf: 1. opening, path, road; scraping). ကကတနဖခစနတယန။ Gwe w v́r

formative in noun compounds. အေလပါကန vhweòe. 'Scrape the roasted taro.'


၀၊ လမနးလကကာငနး၊ လမနးစဦန။ Tvràhwáng dí ပကို နနးဦ ဖကတနကကကို ဖခစနခဗျလနတယန။

màshvlávpmì. 'The path/road is not hweram loc.n: horizontal. လဘးတကကိုကန။


walkable now.' လမနးမကကဒီ း သသွ ားလက ကိုည့် မရလတာည့် Hweram ègàlò. 'Place it horizontally.'
ဘသ း။ 2. classifier for counting numbers လဘးတကကိုကန အေလန အေထား ထားလက ကို ကန။

of paths or roads. လမနး၊ လမနးလကကာငနး စ hwí onm onomatopoeic adverb; sound of


တာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို whistling. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
အေစား။ Tvrà tiqhwáng nø gwaqe. 'One of N v̀mb ø̀ng nø hwí wa. 'The wind blows
the roads is wide.' လမနး တစနလမနးလတာည့် "Hwi" strongly.' လလတကကိုကနတာ ရဒီလှ း ကနန။
ကဗျယနတယန။ ❒ hwíràrà adv: hooray. ဟသ လရး၊ လဟး။
❒ hwánglap adv: opening, without hwiq onm onomatopoeic adverb; used
borders or partitions, without with the verb vt 'run away'. ဖမညနသလစနသွ
control. ပသွ ငည့် န လနလသာ၊ အေကာ အေကသွ ယန မရကိုလှ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ လစနကနန။ Hwiq vtnám,
လသာ၊ နလှ စနဖကန ပသွ ငည့် နလနလသာ။ Hwánglap hwiq vjèrám. 'Run away swiftly.' လစနကနန
vkiqe. 'He shout aloud (without ထသွ ကနလဖပးတယန။
control).' အေားပါးတရ ဟစန လအောနတယန။ hwit onm onomatopoeic adverb; sound
Ch ø̀m døngt v́m rì hwáng vlapvpmì. 'All of shredding something. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
the partitions were opened up.' အေကို မန ဝကို လသသန၊ တစနစက လ တစနခကကကကို ဖခစနတည့်န အေသလ ။
ထရလ အေကာလတသွ ပသွ ငည့် နထသွ ကန ကကနနပပဒီ ။ |'hole' + Àngch v̀ng màbá døsè "hwit hwit" wasè
'open up'| rúòe. 'The pound little by little.' အေဆေက ကို ငန
hwaq ⇔ vhwaq v.i: careless, negligent; အေခန မပါလအောငန ပါးပါးလလး တစနလညွှာစဒီ လထာငနး
half hearted. လပါည့်ဆေတယန။ N ø̀t mèhwaqni. တယန။
'Don't be half-hearted.' မလပါည့်ဆေနည့်န။
149 Rawang-English-Burmese Dictionary í -í

Ii
í1 v.i: copula; be. ဖဖစနတယန။ Wedø í má. 'Is လကကာကနခည့်နဘသး။ |COP + NOM|
it like that?' အေန ဒဒီလကကိုလား။ í2 part: right?; utterance final particle to
❒ í kèní conj: if it is the case. ဆေက ကို ရငန၊ draw a person's agreement. ဟကတန တယန
ဖဖစနခည့်နလကကိုည့် ဆေက ကို ရငန။ Wedø íkèní laqdira. 'If ဟကတန၊ မလှနနတယန မဟကတနလား။ Àngí v́mbǿà í.
that the case let him come.' အေန ဒဒီလကကို 'He ate (it), didn't he? သသ စားလက ကို ကနတယန၊
ဆေက ကို ရငန သသ လာခည့်န ပါလစ။ |COP + 'if/when'| ဟကတနတယန ဟကတန။ =ó
❒ í kewa conj: only when, only if it is -í su ff: 1. with, by; post-nominal instru-
the case. မလှသာလလျှေငန၊ ဖဖစနမလှ သာလလျှေငန။ | mentative case. ဖဖငနည့်၊ နည့်န။ Shǿngtútní
COP + 'if/when' + only| vdiːpmòe. 'Beat with a stick.' တကတနလခဗျာငနး
❒ í nìgø conj: even if (that the case), နည့်န ရက ကို ကနတယန။ Shàmí nàtuqò. 'Cut it with a
however, but. ဖဖစနခည့်နမယန ဆေက ကို ရငနလညနး။ knife.' ဓါးနည့်န ခကတနလကကိုကနပါ။ 2. post-nominal
Wedø í nìgø ngà nø mvdøng. 'I won't agentive case. က၊ ကလတာည့်။ ပပလက ပနသသ
go even if it is the case.' အေန ဒဒီလကကို ဖဖစန ဖဖစနလကကာငနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမန လနာကနဆေကန။
ရငနလညနး ငါမသသွ ားဘသ း။ |COP + although| Vshaq Dukoí sh ø̀n bǿà y v́ng tiqkà
❒ í rvt conj: because (it is the case). mvlúmvm rvt ngàí tiqkàsè z v́ng dakngòe.
ဖဖစနလကကိုည့် ။ |COP + 'because'.| 'Let me also record a few words,
because one word is missing from
❒ í we conj: however, but. ဒါလပမည့်န၊
what the elder Dukhau has spoken.'
သက ကိုည့် လသာန။ Shvnglutrìí gø wedø shvgin
ဦဒီ းကကဒီ း ဒသ လခါ်က လဖပာတည့်န အေထန မလှာ တစနခက ကဗျနနခည့်န
yàngà é, íwe àng nø pá màsvre. 'The
လက ကိုည့် ကကျွနနလတာန တစနခသွနနးလလာကန လဖပာဖပမယန။
Independence soldiers also
Nvpèí kadø dvdamòe. 'What does your
threatened like that but she was
father think about.' ခငနဗဗျား အေလဖက
not afraid.' လတာနလလှနနလရး အေဖနသွ ည့်ကလညနး
ဘယနလကကို ထငနသလန။ Shaqrérìí ngà s v̀ng
အေန ဒဒီလကကို ပခကို မနးလဖခာကနခည့်နတယန၊ ဒါလပမည့်န သသ မ
-í Rawang-English-Burmese Dictionary 150

èshánge. 'The elders knew me.' လသ ကကဒီ း dìbǿì. 'He alone went.' သသ တစနလယာကန-
လတသွ က ကကျွနနလတာနည့် ကကကို သကို ကကတယန။ 3. post- တညနး သသွ ားလက ကို ကနတယန။
nominal adverb marker which marks ìdung n: 1. region. လဒသ။ Vs v̀ng loksok
temporal adverbial phrases. မလှာ။ We ìdung vr v̀m kèní svpòng s v̀ng k ø̀mráì. 'A
rvt nø we dvgvpmí zaqlè góng mvdaq multitude of people from all the
'Therefore, at that time guests cannot regions came for the meeting.' လသ လတသွ
enter (into the village).' ဒါလကကာငနည့် အေန ဒဒီ လဒသ အေသဒီ းသဒီ းမလှ အေစညနး အေလဝးကကကို လရာကနလာ
အေခဗျကိုနနမလှာ ဧညနည့်သညန ဝငနလကကိုည့် မရဘသ း။ We rvt ø̀í ကကတယန။ 2. period. အေခဗျကိုနန ကာလ တစနခက။
laq vhømshì. 'Let's meet at that time.' 1990-1995 ìdung taq í yàngì. 'It
အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနန မလှာ ဆေလက ရလအောငန။ happened during the period of 1990-
-ì1 suff: verbal suffix for marking first 1995.' ၁၉၉၀-၁၉၉၅ ခကနလှ စနကာလ အေတသွ ငနး ဖဖစန
person plural. It is also used as a လပါ်ခည့်နပါတယန။
hortative marker, like "let's" in ìgvøn n: blessing, see ìshøt ìgvv̀n. လကာငနးခဗျဒီး။
English. ပထမလသ အေမဗျားကကို နနးပပ ကကကို ယာ ímél n: email. အေဒီ လကနထလရာနစန စာပကကိုည့် စနစန။
လနာကနဆေကန။ Shvngbe kvlàngì. 'Let's all <Eng.
run together.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေားလလက း အေတသ Indiqyaq ⇔ Indiyaq pn: India. အေနကိုဒ္ဒယ။
လဖပးကကရလအောငန။ Só kvt nø loì. 'Well, let's ìnvt n: devil, evil spirit. နတနဆေကကိုး၊ မလကာငနး
go home now.' ကန အေခကလတာည့် အေကို မန ဖပနနကက ဆေက ကို းဝါး။
ရလအောငန။ Ngànøngnvm ch ø̀m s v̀ng loámìe. ìshøt n: blessing. လကာငနးကကဒီ း။ Ìshøt d v̀nz ø̀ng
'We siblings are going home.' ကကျွနနလတာန móng. 'Blessed land/country' လကာငနးခဗျဒီး
တကကိုည့် လမာငနနလှမ အေကို မနဖပနန ကကလတာည့်မယန။ ခလ ရတည့်န လဖမလဒသ (သက ကိုည့် ) နက ကိုငနငလ။
-ì2 suff: verbal suffix for marking past ❒ ìshøt ìgaøn n: blessings. လကာငနးခဗျဒီး။
tense on intransitive verbs. အေတကို တနဖပ ❒ ìshøt pǿng v.i: bountiful blessing.
ကလ မည့်နကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ V́mpà v́mbǿì. လကာငနးခဗျဒီး လပါကကယန ၀တယန။ |'blessings'
'Have eaten.' ထမငနး စားပပဒီ းပပဒီ ။ Àngwa + 'abundant'|
151 Rawang-English-Burmese Dictionary ja jabu

Jj
ja1 v.t: 1. measure land area. တကကိုငနးထသွ ာတယန။ já onm onomatopoeic word; Hi! အေသကို လပး၊
Yamóng èjaò. 'Measure this area.' ဒဒီ အေခဗျကန လပးတည့်န အေသလ ။ Nvpni já èwara.
လနရာကက ကို တကကိုငနးထသွ ာပါ။ Pvng y v́ngø rvmèd v̀m 'Tomorrow come and notify us.'
shvnvngnvng jaapmà wae. 'They said မနကနဖဖနန လာပပဒီ း အေခဗျကနလပးပါ။
they measured down along the river.' jà1 n: gold. လရညွှ။ Jà dushìe. 'Mining or
ဟက ကို ဖကန ဖမစနကမနး နလဘးက မလှတနသား ထားတယန panning gold.' လရညွှ ကဗျငနတယန။ လရညွှ တသ းတယန။
လက ကိုည့် လဖပာခည့်နတယန။ 2. build. လဆောကန လက ပနတယန။ ❒ jà chòngmu n: type of banana. လရညွှ
Chapja jaòe. 'Build a hut.' တန အေကိုမန ငလှ ကန လပဗျာ။ |'gold' + 'banana'|
တညနလဆောကနတယန။
❒ jàmo n: 1. gold mining area. လရညွှလမာန။
ja2 ⇔ vja v.i: 1. drop; fall from high to =shémo 2. crown. သရဖသ ။
low. ကဗျတယန။ Shǿngsvp vjae. 'The leaves
jà2 n: close friend, buddy; address term
are falling.' သစနရသွကန လကကကဗျတယန။
between members of the same sex (in
Svmbwé vjae. 'Fail an examination.'
lower part of Ramethi it can be used
စာလမးပနသွ ကဗျတယန။ Yatú vjae. 'Demote or between the sexes, but not to older
fall from positon.' ရာထသ း ကဗျတယန။ 2. people). ရငနးနဒီလှ း ကကျွမနးဝငနတည့်န မကို တနလဆေသွ
shrink, reduce in size, (of swelling) go သသ ငယနခဗျငနးကကကို လခါ်ဆေကကိုတည့်န အေသလက း အေနမှုနနး။ Jàé,
down. (တနနဖကကိုး) ကဗျတယန၊ လလဗျာည့်နညနး လာ nàserà. 'Mate, come over to my place.'
တယန။ Mvniqtì dènila mvme vjae. 'The သသ ငယနခဗျငနး ငါည့်ဆေဒီကကကို လာလညနပါအေလက း။ ['mate' in
water level of Mani river is going Australian English.]
down.' မလကို ခ ဖမစနလ ရ အေခကတစနလလာ ကဗျလန jà3 ⇔ vjà v.i: full stomach. ဗကကိုကနဝတယန။
တယန။ Dènǿng nø lvgong mvnø vjae. 'This =vgà
year the corn price is down.' ဒဒီ နလှစနလတာည့်
jabu n: wok. ဒယနအေကကိုး။
လဖပာငနးဖသ းလဈေး ကဗျတယန။
jabu Rawang-English-Burmese Dictionary 152

Jagón pn: Kyagaun; Rawang surname. မသ တနစ လတသွ ထက တနတယန။


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ jángshì ⇔ vjángshì v.i: demon-
Jakwádang pn: Kyakhwadang; Rawang stration, riot, public uprising. ဆေသ ပသ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ထကက ကကတယန။ Móng vs v̀ngrì vjángshìe.
jám v.i: decay. ပကပနလဆေသွ းတယန။ Bvtvng tiqgo 'Public demonstrated.' လသ ထက ဆေနဒ္ဒ ဖပ
hǿng taq jámvpmì. 'The squirrel ကကတယန။
(caught on a snare) decayed.' ရလှညနည့် တစန jáng2 ⇔ vjáng2 v.t: make shape. ယကန
လကာငန လထာငနလခဗျာကနမလှာ ပကပနလဆေသွ း သသွ ားတယန။ လက ပန။
=je jàng ⇔ vjàng n: character. အေကဗျငည့် န။ Vjàng
jàm onm onomatopoeic adverb; used màshvla gǿ ínø b v̀nlì màshvb ø̀n daqò.
with the verb vtvl 'fall down'. ဖမညနသလစနသွ 'The person with bad character
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ N v̀mlat shvrepè jàm vtvl cannot do a good job.' အေကဗျငည့် န စာရကို တတ္တ
wvpdaqì. '(He) shot the first (war) ပဗျကနဖပား သသ က အေလကပနကကကို လအောငနဖမငနလအောငန လကပန

hero and (the war hero) fell down.' နက ကို ငနမလှာ မဟကတနဘသ။
ပထမ ဦဒီ းဆေလက း လသ ကကကို ပစနခဗျ လကကိုကနတယန။ ❒ jàng laqya ⇔ vjàng laqya n:
jámjám wa onm onomatopoeic adverb character, nature of something.
used as emphatic adverb before the အေကဗျငည့် န စရက ကို ကန။ |'character' +
verb yø 'be skinny'. မနသွ လဖခာကနလဖခာကန၊ ပကို နန 'manner'|
လဖခာကနလဖခာကန။ Nvngwà gola jámjám wa jàngjàng onm onomatopoeic adverb;
y ø̀apmì. 'These cows are really skinny.' sound of water boiling. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
နသွားလတသွ ပကို နန လဖခာကနလဖခာကန ဖဖစနကကနနပပဒီ ။ ဝကို လသသန။ Tì jàngjàng vshue. 'The water
jamvni shøn n: type of weed. ငဗျာမဏဒီ is boiling.' လရ ဗသွ ကနဗသွကန ဆေသ တယန။
ဖမကန။ [Exclusively with water boiling. လရဆေသ
ရာတသွ ငန သာ သလက းသညန။]
❍ ján See the entry jvvn2
jangjang rí v.t: (do something) with
jang v.i: expert, skillful. ကကျွမနးကဗျငနတယန။
might and main. အေားသသွ နန ခသွ နနစကကိုကန လကပန
Tìláng jange. '(He) swims well.' သသ
လဆောငနတယန။ Jangjang ríò nø dvzaqshìe.
လရကသ း ကကျွမနးကဗျငနတယန။
'He works hard with might and main.'
jáng1 ⇔ vjáng1 v.t: pop up, bring up.
အေားသသွ နန ခသွ နနစကကိုကန ကကကို းစား လက ပနတယန။
ထက တန လဖါ်တယန။ Shini shib ø̀nrì vjángòe.
'(He) is taking out all the pieces.' တကကိုလဒီ
153 Rawang-English-Burmese Dictionary jaq jennvrel

jaq1 1. v.i: have hole or path. လပါကနတယန။ Jatung pn: Kyathung; Rawang surname.
Mèsòg ø̀m jaqe. 'The paper has holes in ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
it.' စကက္က ူ လပါကနလနတယန။ Tvrà jaq má. 'Is Jawang pn: Kyawan; Rawang surname.
there a way to go through?' လမနး လပါကန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရလည့်န ား (သက ကိုည့် ) လမနး ရကိုလှ ရလည့်န ား။ 2. v.t: make je v.i: decay. (အေပကတနနည့်လ မရကိုလှ လအောငန) လဆေသွ းလဖမည့်
holes. လဖါကနတယန။ Àngí mèsòg ø̀m jaqòe. သသွ ားတယန။ Nvngwà tiqgo jeapmì. 'Here,
'He is making holes in the paper.' သသ one cow got decayed.' နသွား တစနလကာငန
စကက္က ူကက ကို အေလပါကန လဖါကနလနတယန။ လဆေသွ းလဖမည့် သသွ ားတယန။
❒ jaqhwáng n: hole. အေလပါကန။ jè adv: a lot, very, much. အေမဗျားကကဒီ း။ Jè
❒ jaqrà n: hole. အေလပါကန။ gvme. '(It's) very delicious.' သကို ပနကကကို အေရ
jaq2 onm onomatopoeic adverb; used သာ ရကိုလှ တယန။ Jè luqe. '(It's) a lot.' အေရမနး
with the verbs tvp 'catch' and vtvng မဗျားတယန။ Jè shvlae. '(It's) very good.'
'edge'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ အေရမနး လကာငနးတယန။ Jèni mèwà lúngòni.
❒ jaq tvp v.t: catch. ဖမနးဆေက ပနတယန။ 'I'm sure you'll do it (sarcastic).'
Nigung lòng wat wàráì kvt jaq tvpmò. အေရမနး ကကကို းစားပပဒီ း လာလက ပနပါ။ <Jp. 'gai' =gè,
'He caught when the tail turned jvv̀y, gvzà
into where he was staying.' အေပမဒီ း jejú n: grace. လကဗျးဇသ းလတာန။ Yabàn nø jejú
လမှု ပနခတန လာတည့်နအေခါ ဖမနးဆေက ပန လက ကို ကနတယန။ ban íe. 'This is the Age of Grace.' ယခက
❒ jaq vtvng v.i: no way, nothing left, ကာလက လကဗျးဇသ းလတာန ကာလ ဖဖစနတယန။
hopeless. ကဗျဦနး ထန ကကပနထန ထသွ ကနလပါကန မ ❒ jejú bàn n: grace period. လကဗျးဇသ း
ရကိုလှ ဖဖစနတယန။ Jaqjaq vtvnge. 'Absolute လတာန ကာလ။ |'grace' + 'period'|
hopelessness.' ကဗျဦနးထန ကကပနထန လရာကန ❒ jejú dǿmshì v.i: be grateful.
တယန။ |jaq can be reduplicated for လကဗျးဇသ း သကို တတနတယန။ |'grace' +
emphasis.| 'intuite' + R/M|
Jaran pn: Kyaran; Rawang surname. ရဝမန ❒ jejú lashi v.i: do something for
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ free. အေခမည့်န လကဗျးဇသ း ပပတယန။ |'grace' +
Jasan pn: Kyasan; Rawang surname. 'search' + R/M|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ jennvrel n: General. ဗကကိုလနခဗျိပန ကကဒီ း။ <Eng.
jèr Rawang-English-Burmese Dictionary 154

jèr ⇔ vjèr v.i: 1. run. လဖပးတယန။ Wekvt joints system. ထက ပန၊ တနနး၊ နည့်န တက ကို ငနလတသွ ကကကို လလျှေကိုိ
àngsèpè vjèrámì wí lùkéámà. 'Then his သသွ ငနးပပဒီ း အေလသွ ယနတစနကသ ပဖတန၊ တပန လကကိုည့် ရလအောငန

son ran over and took the bird.' အေန ဒဒီ တညနလဆောကနထားတည့်န စပါးကဗျဒီ။]
အေခါမလှာ သသ သ
ည့် ား လဖပးသသွ ားပပဒီ း သသွ ားယသ တယန။ jì ⇔ vjì n: chieftain. ရသွာသသ ကကဒီ း။ Ya mvrìng
Mvjínà s v̀ng vjèr nø lú dvzárò. '(He) sent vjì gǿ nø svmaré íe. 'The chieftain of
(someone) to run and get it from this village is a woman.' ဒဒီ ရသွာရ ည့်န သသ ကကဒီ းက
Myitkyina.' ဖမစနကကဒီ းနားကကကို လဖပးပပဒီ း သသွ ားယသ မကို နနးခလလး ဖဖစနတယန။ Mvrìngjìpè tuq daqì.
ခကကိုငနးတယန။ 2. run to inform someone of 'The village chief has arrived.' ရသွာ
something. ယသ လဖပးတယန။ Nàjerámò. 'Go သသ ကကဒီ း လရာကနလာပပဒီ ။
and call them quickly.' သသွ ားပပဒီ း လခါ် Jìgùng pn: Kyigung; Rawang surname.
လက ကို ကနပါ။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
jeré n: clerk. ရလက းစာလရး။ <Jp. Jìngpoq pn: Jingpho; one of the six
Jèrøøng pn: Kyereung; Rawang surname. major tribes of Kachin State, Myan-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mar. ငဗျကိုနနးလဖါည့်၊ ကခဗျငန မဗျိကိုးနသွယနစက လဖခာကနမဗျိကိုး

jerùng n: lower end of a field. လတာငနယာ အေနကနမလှ လသ မဗျိကိုး တစနမဗျိကိုး။

အေစပန၊ အေခငနး အေစပန။ Jerùngø kǿm, d v̀nggwà jip v.t: crush, grind. လခဗျမသွတယန၊ ကကကို တနတယန။
kvt ràe. 'Pumpkin, cucumber are Vb ø̀go lòng chip jipmòe. '(He) is
planted at the lower end of a field.' crushing the snake's head.' သသ လမမလခါငနး
လတာငနယာ အေစပနမလှ ဖရလက သဒီ း၊ သခသွ ားသဒီ းလတသွ စကကိုကနရ ကကကို လခဗျမသွ လကကိုကနတယန။
တယန။ =jerøv̀ng jo1 v.t: fry. လကကာနလနတယန။ Sha èjoò. '(You)
❒ jerùng jetvng n: corners of the fry meat.' အေသား လကကာနလကကိုကနပါ။ <Bur.
fields လတာငနယာ၊ အေခငနး ပတနပတနလညန။ jo2 v.t: fence. ဝါးဖခမနးနည့်န ဝကကိုငနးရလ ကာရလ တယန။
Jesu pn: Kyesu; Rawang surname. ရဝမန D v̀nggwà bø joòe. 'Fence around the
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ cucumber plant.' သခသွ ားသဒီ း ပငနကကကို ဝကကိုငနးရလ
jètùng n: winter. လဆောငနး ဦတက၊ လဆောငနး ရာသဒီ ။ ကာရလ တယန။ =ham, kør
<Mangrung dialect. =rvv̀ngtúng, jó v.t: to water. လရ လလာငနးတယန။ Mvngarì tì
zǿngnè èjóò. 'Water the mustard plants.' မကနန
jèyúng n: barn. စပါးကဗျဒီ။ [It refers to a ညလှ ငနး လတသွ ကကကို လရလလာငနးပါ။ =ni
barn constructed using cross beam jò v.i: right, correct. မလှနနကနနတယန။ Jòámì.
and posts connected using locking 'Have guessed right. We made it
155 Rawang-English-Burmese Dictionary jò jøljøl wa

right.' မလှနနသသွားပပဒီ ။ joy clf: a measure of weight. ပကို ဿာ။


Joba pn: Kyauba; Rawang surname. ရဝမန Shvlaq tiqjoy. 'One viss of salt.' ဆေား
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ တစနပကိုသာ။ <Shan
Jomó pn: Kyawmaw; place name. လနရာ jø ⇔ vjø v.i: owe debt. အေလကကး တငနတယန၊
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ လပးဆေပနရနန အေလကကး ရကိုလှ တယန။ Svrapè s v̀ng
jong n: bird; parrot (bright green). shvr v́n vjø rvt v́l mvnàm. 'Since I owe
ကကကနတသလရသွး (ငလှ ကန)။ Jong tiqré. 'One flock debt to my teacher I am uncomfort-
of parrots.' ကကကနတသလရညွှး တစနအေကပန။ able to stay.' ဆေရာည့်ကကကို လပးဆေပနဖကကိုည့် အေလကကးရကိုလှ

❒ jong dø wáshì v.i: restless (lit. Do လက ကို လနသာ ထက ကို ငနသာ မရကိုလှ ဘသ း။

/speak like a parrot). ငဏာ မပငကို မန ဖဖစန ❒ jøng2 ⇔ vjøng v.i: first person sin-
တယန။ Jong dø mènàríshìni. 'Don't be gular from; combinaton of jø + ng
restless!' ကကကနတသလရသွးလက ကို ငဏာမပငကို မန မ =jøng. Dènǿng shvr v́n gvzà vjøng-

လက ပနနန။ည့် vpmà. 'This year I have owed lots

joqmvjoq n: uneven. ထက ကို းထက ကို း လထာငနလထာငန၊ of debts.' ဒဒီ နလှစန ကကျွနနလတာန အေလကကး
လတာနလတာန တငနသသွားတယန။
အေစကလက ကို ကန အေပပလ လက ကို ကန (မညဒီ မညာ) ဖဖစနဖခငနး။
jòr v.i: 1. have energy to do. နက ကိုငနတယန။ Tvrà jøk v.t: grind, thresh, pestle (medicine).
ကကကို တနတယန။ M v̀ngashí jøk l v́m íe. 'Going
dí jòre. 'He can walk a long distance.'
to grind mustard seed.' မကနနညလှငနးလစည့် ကကကို တန
သသ ခရဒီ းလဝးကက ကို လမနး လလလျှောကနနကကိုငနတယန။ 2.
မယန။ Bù jøkngòe. 'Grinding walnut.'
overcome. အေနက ကို ငန ယသ တယန၊ လအောငန နက ကိုငနတယန။
သစနကကားသဒီ း ကကကို တနတယန။
Shìlòng jòrámì. 'Overcome death.' လသ
ဖခငနးကက ကို အေနက ကိုငနယသတယန။ ❒ jøkjvk n: threshing machine or
❒ jórnònggùn n: power တနနခကကိုး။ machine in general. ကကကို တနစကန။
Jøkkøm tiqlòng rà:nge. 'I need one
|'overcome' <jòr + 'strength'|
grinding machine.' ကကကို တနစကန တစနလက လ း
Jòshá pn: Kyausha; Rawang surname.
လက ကို တယန။ |'grind' + 'machine'|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
joshì ⇔ vjòshì v.i: mumble, talk non- ❒ jøkkøm n: grinder. ကကကို တနစကန။
|'grind' + 'flat object'|
sense. လလလျှောကနလဖပာတယန။ Kà mènàjorshì
ni. 'Don't talk non-sense.' စကား
jøljøl wa onm onomatopoeic adverb;
လလလျှောကန မလဖပာနည့်န။ smooth. လဖခလမသွ ည့်လသာ၊ လဖပာငနရလှငနးလသာ။
jøljøl wa Rawang-English-Burmese Dictionary 156

Waqsè go jøljøl wa shùe. 'The little pig be habituated to V. အေကဗျငည့် န ပါတယန၊ ကဗျငနည့်
is so fat.' ဝကနကလလး ကလတာည့် လဖပာငနလခဗျာ သား ရသသွ ားတယန။ Wepè nø kà mvg v́m wa
လနလအောငန ၀ခဖကို းတယန။ shǿn j ø̀mpè íe. 'That person is already
jøm1 v.i: burnt (completely). လလာငနကကျွမနး habituated to speak out bad words
သသွ ားတယန။ only.' အေန ဒဒီလသ စကား မလကာငနးတည့်န စကားလတသွ ကကကို
jøm2 pn: Bible, scripture. ကဗျမနး၊ ကဗျမနးစာ။ သာ လဖပာတာ အေကဗျငည့် န ပါလနပပဒီ ။ |In V-V
<Jp. structure, if the tone of the initial

❒ jømjùng n: Bible school. ကဗျမနးစာ verb is a low tone it changes to a high


tone.|
လကဗျာငနး။ |jøm is a loanword from
Jingpho. jùng ⇔ zùng 'school'| jøømni jøømyà n: conveniently. အေဆေငနလဖပ
=Jømzùng သလက ကို ။ =yuqnì yuqyà, yuqyuq yàyà

❒ jømlèga n: Bible. သမမ္မ ာ ကဗျမနးစာ။ Ni jøn ⇔ vjøn v.t: work out, find out,
vrvm Jømlèga erøòk v̀t ìsh ø̀t ìgàn lún- make, put nicely (general verb), plan
shìe. 'You will be blessed if you read something. စမနးသပန လက ပနလဆောငနတယန။ Gvsvt

the Bible every day.' သမမ္မ ာ ကဗျမနးစာကကကို vhúng vjøːnòe. 'Trying out to do
လနည့်စဦန ဖတနရမှု ရည့် ငန လကာငနးခဗျဒီး မငင်္ဂ လာ ခလ စားရ something that is meaningless.'
လကို မည့် နမယန။ <Jp. အေဓကို ပပ္ပါယန မရကိုလှ တည့်န အေလက ပနကကကို လက ပနဖကည့်ကို ကကကို းစားတယန။

jǿm1 v.i: 1. sweet, taste of nuts. ဆေကို မည့် နတယန၊ jøønkuq n: relatives by marriage. လဆေသွ မဗျိကိုး။
ခဗျိကိုတယန Bù nø jǿme. 'The walnuts have a <Jp.
nutty taste.' သစနကကားလစည့်မလှာ ဆေကို မည့် နတည့်န အေရ jøng1 v.i: cold. လအေးတယန။ Tvw v̀n tì jønge.
သာ ရကိုလှ တယန။ =gvm, gál 2. good taste. 'Snow water is cold.' လရခန ရညန လအေး
အေရသာ ခဗျိကိုဖမတယန၊ လအေးဖမတယန။ Tì jǿme. တယန။ =gwit
'This water tastes good.' လရ အေရသာ ❍ jøng2 See the entry jø
လလးလလး ပငနပငန ရကိုလှ တယန။ jǿng v.i: produce sound, make sound.
jǿm2 v.i: prolapsed. လရ ကကျွလဝငန သသွ ားတယန၊ အေသလ ထသွ ကနတယန၊ အေသလ ဖမညနတယန။ Getset
ခမနးလဖခာကနတယန။ jǿnge. 'Turn on cassette player.' ကကန
jøøm v.i: 1. mould, shape. ပလက သသွ ငနးတယန။ စကန ဖသွ ငည့် နထားတယန။
Tvlis v́ng dèj ø̀mò. 'Making the crossbow jøøng1 v.i: bright, clear, cold. ကကညနလငန
shaped.' ဒသ းလလး တလ ကကကို လကာကနလအောငန ပလက သသွ ငနး တယန၊ လအေးဖမတယန။ Tì yawàng nø j ø̀nge.
ပါ။ 2. Complement taking verb; use to, 'This river is clear/clean.' ဖမစနလရက
157 Rawang-English-Burmese Dictionary jøøng juq

ကကညနလငန လနတယန။ လကာငန။


jøøng2 ⇔ vjøøng adv: real, authentic. အေစစန ju3 ⇔ vju n: reeds. ကဗျူပငန။ <Bur.
အေမလှနန။ Rvwàngsè vj ø̀ng. 'Authentic jú ⇔ vjú n: benefit, blessing, grace,
Rawang.' ရဝမန လသ မဗျိးကို စစနစစန။ good result. အေကဗျိးကို လကဗျးဇသ း။ <Bur.
❒ jøøngjøvng1 adv: really, truly. အေမလှနန။ Jubvli n: Jubilee. ငဗျိပဒီ လဒီ၊ ၂၅ နလှ စနလဖမာကန၊ လငသွ
J ø̀ngjǿng íe. 'It's true.' အေမလှနန တကယန ရတက အေခနနးအေနား။ <Eng.
ပန ။ Dìámì, j ø̀ngjǿng. 'He has gone, júm v.i: prolapse, fall into. ကကျွလကဗျတယန။
really.' သသ အေမလှနန တကယန သသွ ားလကကိုကနပပဒီ ။ Jumbriq pn: Kyumbri; Rawang
J ø̀ngjǿng wvnge. 'I am serious 'or 'I surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
am truly saying.' ကကျွနနလတာန အေမလှနန လဖပာ jùmdòy n: sugar. သကကား။ <Jp.
တာပါ။ =àngjǿng
jun v.t: 1. excel, better. သာလသွ နနတယန၊ လကဗျာန
❒ jǿngkvp adv: authentic, be real. တကနတယန။ 2. pass over, over take. လကဗျာန
(သား၊ သမဒီ း) အေရငနး၊ အေစစန အေမလှနန။ Nvsè
တကနတယန။
jǿngkvp kadø gǿ nàdáe má. 'How
Jun shvlá n: June. ဇသွ နနလ။
many children of your own do you
Jùng ⇔ vJùng pn: birth order name for
have?' သားသမဒီ း အေရငနး ဘယန နလှ စနလယာကန
the third born male. တတကို ယ လဖမာကန သား
ရကိုလှ ပါ သလန ။
ကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =kin, kwin
ju1 v.i. ~ v.t: bark (of dog). လဟာငနတယန။
juq1 ⇔ vjuq v.t: stab, poke. ထက ကို းဆေသွ တယန။
Vgi tiqgo jue. 'A dog is barking.' လခသွ း
Sad v̀ng tiqlòng s v̀mré pèlaí vjuqòe. 'The
လဟာငနတယန။ Vgi tiqgoí shǿngt ø̀m lòng
children are poking the bird's nest.'
juòe. 'The dog is barking at the tree
ကလလးလတသွ က ငလှ ကနသကကိုကနကကကို ထက ကို းဆေသွ လနကကတယန။
stump.' လခသွ းက သစနငကတနတကကိုကကကို လဟာငနလနတယန။
=yaq
ju2 v.i: die gradually. သက နနးလာတယန၊ ညကကိုးနသွမနး
juq2 n: waist. ခါး။ Juq zae. '(His) back
တယန။ Wepóng tvwa juapmì. 'That
hurts.' သသ ခါးနာတယန။
bamboo grove dried up.' အေန ဒဒီ ဝါးရလက
❒ juq vdvt n: wasp. ခါးလသး။ |'waist' +
လဖခာကနပပဒီ း အေရသွကန လကကကကနနပပဒီ ။
'tiny'|
❒ judvjú n: thin and bony. ပကို နနပကိုနန ပါးပါး၊
❒ juqnvvm n: belt, girdle; Rawang
ကက နနးကက နနး ကသွ ကသွ။ Judvjú nvngwà tiqgo.
women wear this as part of
'One skinny cow.' ပကို နနပကိုနန ပါးပါး နသွားတစန
traditional attire. ခါးပတန၊ အေမဗျိကိုး သမဒီ း
juq Rawang-English-Burmese Dictionary 158

ရက ကို းရာ ဝတနစက လ အေဖဖစန ဝတနဆေငနတည့်န ခါးပတန။ that teachers who teach tuition are
Svmaré tiqmè juqn v́m namshìe. 'One making a reasonable amount of
woman is wearing a belt.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း money.' ကဗျူရလှငန သငနကကားလပးတည့်န သသ လတသွ က
တစနလယာကန ခါးပတန ပတနထားတယန။ ပကကိုကနဆေလ လတာနလတာန ရတယန လက ည့်ကို လဖပာကကတယန။
=shvrøv̀m dvchiq <Eng.
❒ juqram adv: waist-about. ခါး jut1 v.i: 1. leap. ခကနနထသွကနတယန။ Brangday go
ဝနနးကဗျငန။ Tì juqram rvnaqe. 'The jutnámì. 'The rabbit leapped.' ယကနန
water is about waist deep.' လရ ကလလး ခကနနလပါကန လဖပးသသွ ားတယန။ [Exclu-
အေနကနက ခါးလလာကန ရကိုလှ တယန။ |'waist' + sively used with animal escaping. တကို ရကို
'level'| စာစ္ဆ မဗျား ခကနနထသွကနလညွှတနလဖမာကနဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို

juqbàngmè n: kind of bee. ပဗျား တစနမဗျိကိုးရ ည့်န သညန။] 2. pulse, beat, jump. ခကနနတယန။

အေမညန။ (Shvwi) jut 'Pulse.' လသသွ းခကနနနမှုနနး။

júrøt ⇔ vjúrøt v.i. ~ v.t: pray. ဆေက လတာငနး |'blood'+'jump'| =vt

တယန။ Ni vr v̀m vjúrøtnòe. '(I) pray jut2 n: corner. လထာငနည့်။ Juty v́ng saòe.
everyday.' ကကျွနနလတာန လနည့်တကကိုငနး ဆေက လတာငနး 'Waiting in the corner.' လထာငနည့်မလှာ လစာငနည့်

တယန။ |'benefit' + 'ask'| လနတယန။

❒ júrøt rvtøøø n: worship hour. ဝပနပပ Jvban pn: Japan. ငဗျပနန နက ကိုငနငလ (သက ကိုည့် ) ငဗျပနန
ခဗျကိုနန။ |'benefit' + 'ask' + 'time'| လသ မဗျိကိုး။ <Eng.

❒ júrøtchøøm ⇔ vjúrøtchøøm n: jvk n: machine. စကန။


church. ဘက ရား လကဗျာငနး။ Vjúrøtch ø̀m ❒ jvk modo n: tractor. ထသွ နနစကန။
y v́ng shvngbe ng ø̀me. 'They all are |'machine' + 'motor'|
gathered together at the Church.' ❒ jvkdvse v.t: sew. စကနခဗျိပန။
သသ တကကိုည့် အေားလလက း ဆေက လတာငနး အေကို မန၊ ဘက ရား jvl v.i: be brittle, be easy to break. ဆေတန
လကဗျာငနးမလှာ ည စကရလက းကကတယန။ |'benefit' + တယန၊ ကကပနတယန၊ ကဗျိကိုးလသွ ယန ပပပနလသွယနတယန။
'ask' + 'house'| =bvng, kúl
❒ júrøtshì ⇔ vjúrøtshì v.i: pray. jvm v.t: build roughly, make perron.
ဆေက လတာငနးတယန။ |'merit' + 'ask for' + အေကကမနး တညနလဆောကနတယန။
R/M| jvøm v.t: make perron. အေကို မနကဖပငန လက ပနတယန။
jushin n: tuition. ကဗျူရလှငန။ Jushin shvngøtnò Kùngj v̀m j v̀mòe. 'Make perron.' အေကို မန
rìí g v̀msùng mvme lúnòe wae. 'It is said ကဖပငန တညနလဆောကနတယန။
159 Rawang-English-Burmese Dictionary Jvmbrøq Jvtvng

Jvmbrøq pn: Kyambreu; Rawang အေကကိုးကလညနး အေဖခားတစနဖကန ကကကို လနကဗျဖပနနတယန။


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Jvnbo pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န
jvømna n: mirror, glass. ကကညနည့်မလှနန။ M v́ry v́ng အေမညန။
j v̀mna. 'Looking glass.' ကကညနည့်မလှနန။ <Jp. jvng1 n: basket (any kind). ဖခငနးလတာငနး။
❒ jvømna bvvngkà n: glass window. Ngà jvng ch v̀ng vm v́ngvpmì. 'I have lost
မလှနန ဖပတငနး လပါကန။ |'glass' + 'door'| my basket.' ကကျွနနလတာနည့် ဖခငနးလတာငနး လပဗျာကန

❒ jvømna gok n: glass. ဖနနခသွကန။ |'glass' သသွ ားပပဒီ ။ =gaqdóng

+ 'mug'| jvng2 v.t: make shape, make even. ညဒီ ညာ


jvømnashí n: star fruit. ကလစာခါးသဒီ း။ လအောငန လက ပနတယန၊ ညကိုလှ တယန။ Lóng taq àngwà
|'glass' + 'fruit'| tvlú, jvng mvrà. '‎ You base it on rocks,
jvvn1 v.i: over, left over. လကဗျာနတယန၊ ပကကိုလလျှေလ you do not have to make (it) even.'
လကဗျာကန(ဖပား) ရကိုလှ ပပဒီ းသား၊ ထပန ဘာမလှ ညကိုလှ စရာ မ
တယန။ Tiqnari j v́ne. 'More than one
လက ကို ဘသး။ <Jp.
hour.' တစနနာရဒီ လကဗျာနတယန။ |either cau-
sative can be used, shvjvv́nòe or
jvøng v.i: run fast. အေလဖပး ဖမနနတယန။ Vlè go
dvjvv́nòe.| gvzà j v̀nge. 'The buffalo runs very fast.'

jvvn2 v.t: split half. ပကကိုငနးဖဖတနတယန။ Tvwa gùng ကကျွန အေဖမနန လဖပးတယန။ [Exclusively with

tatut j v́nòe. 'I cut the bamboo into two animals running fast. တကို ရ စာစ္ဆ နနမဗျား

halves.' ကကျွနနလတာနက ဝါးလလက းကကကို နလှ စနပကကိုငနး အေလဖပးဖမနနဖခငနးနည့်နသာ သလက းတယန။]

ပကကိုငနးဖဖတနတယန။ jvøngwúm ⇔ jvøngúm n: pineapple. နာ


❒ ján v.t: third person singular form နတန။ J v̀ngwúm sá. 'Pineapple farm

of jvv́n. /field.' နာနတနခငနး။

jvøn onm onomatopoeic adverb; used jvt v.t: weave, twist strings. (ရကနကနနး)
with the verb vloq 'fall'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ရကနတယန၊ (ကကကို း) ကဗျစနတယန။ =zvt

ဝကို လသသန။ Taqch v̀ng wálap s v̀ng gø j v̀n Jvtvng pn: Kyathang; Rawang surname.
vloq. 'The pot falls to one side as well.' ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ka Rawang-English-Burmese Dictionary 160

Kk
ka1 clf: 1. half (of something, fruit, food, ❒ kakúng n: old hen. ကကကနမ အေကကိုကကဒီ း။
anything). တဖခမနး။ Shvlá tiqka. 'Half of |'chicken' + 'old'. kúng ⇔ gúng see
the moon.' လဖခမနး။ Vbika. 'Four ngvgúng 'old cow'.|
parts/splits.' အေဖခမနး လလးဖခမနး။ 2. ❒ kaløøm n: chicken egg. ကကကနဦ။ Kamà
classifier for counting numbers of go kal ø̀m b ø̀m shìe. 'The hen is
split objects and thin objects such as sitting on her eggs.' ကကကနမက သသ ဦ
ည့်
knives and rulers. ခနသွ ဖခမနး ထားတည့်န အေဖခမနး၊ လတသွ ကကကို ဝပနလနတယန။ |'chicken' + 'egg'|
အေဖပား နည့်န ဓါး၊ လပတလ စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာ ❒ kaløøng n: fat chicken. ဆေသ ခဖကို းတည့်န ကကကန။
မလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Sh v̀msè tiqka. Kal ø̀ng tiqgo. 'One fat chicken.' ဆေသ ခဖကို း
'One small knife.' ဓါးလဖမာငန တစနလကန။ တည့်န ကကကန တစနလကာငန။
ka2 n: chicken. ကကကန။ Ngàò kasèré. 'My ❒ kamà n: 1. hen. ကကကနမ။ Kamà go.
chicks.' ကကျွနနလတာနည့် ကကကနကလလး လတသွ ။ 'The hen.' ကကကနမ။ |'chicken' +
❒ kabit n: duck. ဘန ။ Kabit go. 'One 'female'| 2. slang for prostitute.
duck.' ဘန တစနလကာငန။ <Jp. ဖပညနည့်တနနဆော အေမဗျိကိုး သမဒီ း။
❒ kachøøm n: chicken coupe. ကကကနဖခလ ။ ❒ kamvgwì n: turkey. ကကကနဆေငန။
Kachøm èwàò. 'Build chicken |'chicken' + 'elephant'|
coupe.' ကကကနဖခလ လဆောကနလကကိုကနပါ။ ❒ karøp n: seasonal chicken disease.
|'chicken' + 'house'| ကကကနနာ။ Dènǿng karøp lòngí karì
❒ kadvøng n: chicken nest. ကကကနပမလ ။ shvngbe dvkoqdvtnvpmà. 'This year
|'chicken' + 'nest'| due to seasonal chicken sickness
❒ kakok n: poultry. ကကကနဖခလ ၊ ကကကနလလလှ ာငန all the chickens got killed.' ဒဒီ နလှစနလတာည့်
အေကို မန။ |'chicken' + 'house'| ကကကနနာ လကကာငနည့် တစနလကာငနမလှ မကဗျနနလအောငန
လသကကနနပပဒီ ။ |'chicken' + 'contagious
161 Rawang-English-Burmese Dictionary ka ka

disease'| ဘယနလလာကနလတာငန လစာငနည့် ရမလှာလန။


❒ kasiq n: spurs of a cock. ကကကနဖ ❒ kadvvngte interr: how many, how
လဖခလထာကနမလှာ ရကိုလှ တည့်န ကကကန အေတကန။ much. ဘယနနလှခက၊ ဘယနလလာကန။ Kad v́ngte
D v̀nggú gvbàgo y v́ng kasiq vchøe. 'The vrúme. 'How far is it?' ဘယနလလာကန
old rooster has leg's sprout on its လဝးသလန ။ |'question word' + 'much'|
legs.' ကကကန အေကကိုကကဒီ းရ ည့်န လဖခလထာကနမလှာ ❒ kagǿ interr: who, which person.
အေတကန လပါကနတယန။ ဘယနသသ။ Kagǿ íè. 'Who is (he/she)?'
❒ kasísè n: chick. ကကကနကလလး။ Kasísè ဘယနသသလန။ |'question word' +
tiqgo. 'One chick.' ကကကနကလလး တစန CLF.person|
လကာငန။ |'chicken' + 'tiny' + DEM| ❒ kalap màlap loc.n: all directions
❒ kayungyan n: chicken coupe အေဖကနဖကနမလှ၊ လနရာ လပါငနးစလက မလှ။ Kalap
(bamboo structure for chickens to màlap kèní kàrurì tuqráì. 'Letters
sleep in). ကကကနလတာငနး၊ ကကကန လမသွ းဖမူတည့်န arrived from all directions.' စာလတသွ
လတာငနးရလှညန တစနမဗျိကိုး။ အေဖကနဖကနမလှ လရာကနလာပပဒီ ။
ka3 interr: interrogative pronoun. ဘယနက။ ❒ kalòng interr: which one. ဘယန ဦစစ္စ ာ။
Kay v́ng kèní. 'From where?' ဘယနကလန ။ |'WH-word' + CLF.thing|
❒ kadø interr: how, which manner. ❒ kamaq n: who, which people. ဘယန
ဘယနလကကို၊ မညနသကည့်ကို မညနပက လ ။ Kadø wàì má. သသ လန ။
'How do we do it?' ဘယနလကကို လက ပနကကမ ❒ kamóng màmóng n: various
လန ။ |'question word' + ADV| countries. တကကိုငနးဖပညနလတသွ ။ Ngàsè Nvngí
❒ kadvgvp interr: when. ဘယနလသာ nø kamóng màmóng høqòe. 'My
ကို န။ Kadvgvp ètuq rae.
အေခါ၊ ဘယန အေခဗျန daughter Anang goes to various
'When are you arriving?' ဘယနအေခဗျန
ကို န countries.' ကကျွနနလတာနည့် သမဒီ း အေနနနက
လရာကနမလှာလန ။ |'question word' + တကကိုငနးဖပညန အေလဖမာကန အေမဗျားကကကို သသွ ားတယန။
'time'| |'WH-word' + 'country' + 'WH-
❒ kadvngshì adv: how much, so word' + 'country'|
much. ဘယနလလာကန လတာငနမလှ။ ❒ kapà interr: what. ဘာလန ။ Kapà èràè.
Kadvngshì sa l v́m íe. 'How much 'What do you need?' ဘာ လက ကို အေပနတာ ရကိုလှ
longer (do we have) to wait? သလန ။
ka Rawang-English-Burmese Dictionary 162

❒ kapvøn interr: what, which kind. ဘာ ká1 part: marker which occurs with non-
လန ၊ ဘယနလကကို မဗျိကိုး။ final clauses to mark probability;
❒ karvtøø interr: what hour, what supposelly to VP. လဟည့်၊ ဆေက ကို ကက ပါစက ကိုည့် ။ Àng
time, when. ဘယနအေခဗျန
ကို န၊ ဘယနလတာည့်။ Ka kà mvta rvt vdipkéò ká. 'He was
rvtø eyøpme. 'What time do you supposelly beaten because of his
sleep?' ဘယနအေခဗျန
ကို န အေကို ပနသလန ။ |'WH- fault.' စကား နားမလထာငနလကကိုည့် အေရက ကို ကနခလရတာ
word' + 'time'| လလ။

❒ kayvvng interr: where. ဘယနမလှာ။ ká2 adv: give me! လပးစမနးပါ။ Káǃ èwà atnò.
Kay v́ng è v́le. 'Where do you live?' 'Heyǃ give me.' လ ဟည့် ငါကကကို လပးပါ။ Ká
ဘယနမလှာ လနသလန။ |'WH-word' + LOC| d v̀nggúng lòng èwà atnò. 'Hand me the
❒ kayvvng màyvvng loc.n: bag.' လသွ ယနအေကိုတနကကကို လပးစမနးပါ။

everywhere. ဘယနမလှာ ဖဖစနဖဖစန၊ ဟကကိုဟကကို ဒဒီ ဒဒီ။ ❒ kálè adv: give (it) to me! လပးလလ။
|'WH-word' + LOC + 'WH-word' + Kálè! tele vtnò. Give! give it to me.'
LOC| ကန လပးခည့်နပါလလ။ [ká is not a verb, but
ka4 v.i: bitter. ခါးတယန။ M v́n nø ka we kálè is used for 'give me', cf. also
tiqp v̀n íe. 'Mvn(kind of herb) is bitter.' ká wae 'she says give me.']
ခမနးလတာကန ဖမစနက ခါးတယန။ <PTB *ka ká3 v.i: be filled or satisfied. (အေကို ပနလရး)
ka5 ⇔ vka1 v.i: dry out. ခမနးလဖခာကနတယန၊ ၀တယန၊ Yøp káe. 'Have slept well.'

လဖမဆေဒီ လညွှာ ကက နနခမနး သသွ ားတယန။ Tì vkaámì. အေကို ပနလရး ၀တယန။ Yøpyø mvká. 'Have not

'The water dried up.' လရခမနးလဖခာကန သသွ ား slept well, still sleepy.' အေကို ပနလရး မ၀။

တယန။ ká4 n: debt. အေလကကး။ Ká èwaqshì ra. 'Repay


ka6 ⇔ vka2 v.i: (tooth) break. (သသွ ား) ကဗျိကိုး (your) debt.' အေလကကး လာဆေပနပါ။ Ká
တယန။ gvpme. 'In debt.' အေလကကး တငနတယန။

❒ kávka adv: (tooth) broken. (သသွ ား) <Shan

န န ။ [It usually refers to


ကဗျိကိုးတက ကို း ကဗျတ ❒ ká gvp v.i: be in-debt. အေလကကး တငန
tooth gap. သသွ ား ကဗျိးကို တက ကို း ကဗျတ
န န ဖဖစနတာကကကို တယန။ |'debt' + 'glue'|

ဆေက ကို တယန။] ❒ ká waq v.t: pay back, repay the


Ka pn: Kha; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက debt. အေလကကး ဖပနနဆေပနတယန။ |'debt' +

အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'repay'|


163 Rawang-English-Burmese Dictionary kà kà

kà1 n: word, language, speech, sound, ❒ kàdvtut v.t: interpret between two
voice. စကား။ Mìwàkà shǿn esháò mà. groups of people, speaking in
'Can you speak Chinese?' တရက တန စကား tongues. ဘာသာဖပနန လပးတယန၊ ရလှငနးလငနး
လဖပာတတနပါ သလား။ လဖပာကကား လပးတယန။ Miwàka kení
❒ àngkékà n: original language, Rvwangka s v̀ng kà dvtutnòe. '(He)
source language. မသ လ၊ မသ ရငနး ဘာသာ translates from Chinese to Rawang
စကား။ Shànshér legà àngkékà. 'The language.' တရက တန ဘာသာ စကားကလန

original language of the Bible.' သမမ္မ ရဝမန ဘာသာလက ကို ဘာသာ ဖပနနဆေကကိုတယန။

ကဗျမနးစာ မသ ရငနး ဘာသာ စကား။ |NFP + |'word' + 'join, connect'|

'root' + 'work'| ❒ kàdvtut kà n: prophetic word. ပ


❒ kàbvt v.i: lose voice. အေသလ ဝငနတယန။ လရာဖကနပပ စကား။ |'word' + 'connect,

|'word' + 'dried up'| link' + 'word'|

❒ kàche v.i: bothersome, disagree- ❒ kàdvtut shú n: prophet, interpre-


able. အေတသွ နနည့် တကနတယန၊ ဆေငနလဖခ ဆေငန ter. ပလရာဖကန၊ ဘာသာ ဖပနနလပး သသ ။ Kà

လကန လပးတယန။ Kàchepè. 'Complainer dvtutshú Esaya. 'The prophet

(male).' အေတသွ နနည့် တကနသသ။ |'word' + Isaiah.' ပလရာဖကန လဟရလှာယ။ |'word' +

'complain'| 'join, connect' + AGT.NOM|

❒ kàdvchøp n: proverb, saying. ဆေက ကို ရကကိုး ❒ kàgo n: title, heading. လခါငနးစဦန။
စကား၊ အေဆေက ကို အေမကို နနည့်။ Kàdvchøp taq paqzí |'word' + 'head'|

kà vbáe. 'Wisdom words were ❒ kàgvp n: 1. covenant, promise. ပဋကို


ဦဏန၊ ငတကို သစစ္စ ာ၊ ယလက ကကညနသသ ခရစနယာနနလတသွ
contained in proverbs.' ဆေက ကို ရကကိုး စကား
သခငနလယရမှု ကားတကကိုငန လပါ်မလှာ အေလသခလ ဖခငနး
လတသွ မလှာ ပညာရကိုလှ စကား မဗျား ပါဝငနတယန။
ကကကို လအောကနလမည့်ပပဒီ း မကနနည့်နန ည့် စပဗျစနရညနကကကို သလက း
|'word' + CAUS + 'put in'|
လဆောငနတည့်န ပနသွ လတာန မငင်္ဂ လာ။ Kàgvp lòng
❒ kàdvté jvk n: amplifier. အေမနပလဒီဖါ
sà:nìe. 'We keep the covenant.' ပဋကို
ယာ။ |'word' + CAUS + 'big' +
ဉာညန တရားကကကို လစာငနည့်ထကို နနး လက ကို ကနနာကကတယန။
'machine'|
2. communion. ပနသွလတာန မငင်္ဂ လာ။ Kàgvp
❒ kàdvtøm n: conclusion. နကိုငက လ း။
vm rvt ø̀. 'Time for taking commu-
|'word' + CAUS + 'knot'|
nion.' ပနသွ လတာန မငင်္ဂ လာ ဝငနမညနည့် အေခဗျကိုနန (သက ကိုည့် )
ကို န။ |'word' + 'glue'|
ပနသွ လတာန စားရနန အေခဗျန
kà Rawang-English-Burmese Dictionary 164

❒ kàgvp ànglí n: Old Testament; old ❒ kàrøn n: long vowel. သရ အေရလှညန။


covenant. သမမ္မ ာလဟာငနး ကဗျမနး။ Kàgvp ànglí |'word' + 'pull'|
bok. 'The Old Testament.' သမမ္မ ာလဟာငနး ❒ kàrøt n: question word. လမးခသွ နနး
ကဗျမနး စာအေကပန။ |'word' + 'glue' + NFP + စကားလလက း။ |'word' + 'ask'| =røtkà
'old'| ❒ kàrvt v.t: make decision. ဆေလက းဖဖတန
❒ kàgvp àngshvvr n: New Testament; တယန။ |'word' + 'break, cut'|
new covenant. သမမ္မ ာသစန ကဗျမနး။ Kàgvp ❒ kàsi kàrùng n: discussion,
àngsh v́r bok. 'The New Testament.' arguement. အေလဖခ အေတငန၊ အေဖငငနး အေခလက ။
သမမ္မ ာသစန ကဗျမနး စာအေကပန။ |'word' + 'glue' + ❒ kàsiq n: point (of an argument),
NFP + 'new'| agreement. အေခဗျကန ကဗျကဗျ။ Kàsiq
❒ kàhúng n: meaningless word. màdá kà sh ø̀ne. 'What he says is
အေဓကို ပပ္ပာယနမည့်န စကား။ |'word' + 'empty'| meaningless.' အေခဗျကန အေလကန တကို ကဗျမမှု မ
❒ kàjám n: rumour. လကာလ ဟာလ။ ရကိုလှ တည့်န စကားလဖပာတယန။ |'word' + 'joint'|
❒ kàkvvl n: stutterer. စကား ထစနသသ။ ❒ kàsvdiq n: promise, agreement.
Tam nø kàk v́l íe. 'Tham is a ကတကို ။ Kà svdiq nø døng ràe. 'Promise
stutterer.' အေထမနးက စကား ထစနသသ ဖဖစန must be kept.' ကတကို လပးပပဒီ းရငန တညနရ
တယန။ |'word' + 'stammering'| မယန။ |'word' + 'promise'|
❒ kàluq v.i: quarrel. စကား မဗျားတယန၊ ❒ kàshøøn v.i: speaking. စကား လဖပာ
ဖငငနးခလက လဖပာဆေက ကို တယန။ Kàluq mvdaq. 'Do တယန။ Svramèí lvpvt vháng vlùn l v̀m
not quarrel.' ဖငငနးခလက ဖခငနး မပပရ။ |'word' tvrà sh ø̀nòe. 'The teacher gives a
+ 'be many'| speech about development.' ဆေရာမ
❒ kànvrøøm n: main point, key word. က ဘ၀ တကကိုးတတန ဖမငနည့်မားလရးနည့်န ပတနသကနပပဒီ း
လသာည့်ခဗျကန စကားလလက း။ |'word' + 'heart'| စကား လဖပာတယန။ |'word' + 'speak'|
❒ kàpong n: introduction. စကားခဗျဒီး၊ ❒ kàshǿn jvk n: telephone.
နကိုဒါနနး။ တယနလဒီဖကနနး။ Kàshǿnjvkngó vt v̀ng kée.
❒ kàrìm v.t: record. အေသလ ဖမနး၊သသွ ငနးတယန။ '(They) communicate through
|'word' + 'catch'| telephone.' တယနလဒီဖကနနးနည့်န အေဆေကန
❒ kàrím jvk n: audio recorder. အေသလ အေသသွ ယန လက ပနကကတယန။ |'word' + 'speak'
ဖမနးစကန။ |'word' + 'catch' + + 'machine'|
'machine'|
165 Rawang-English-Burmese Dictionary kà káká

❒ kàshvbóng n: word-example. ဦ လညနလခဗျာငနး အေစ မလှာ အောသဒီ း ရကိုလှ တယန။


ပမာ။ Yesuò kàshvbóng. 'Parable of |'word' + 'divide'|
Jesus.' သခငန လယရမှု ရ ည့်န ပလက ပမာ။ |'word' + ❒ kàvzøøm n: new word or idea. စကား
'match'| စကို မနး၊ စကားလလက း အေသစန။ |'word' + 'raw'|
❒ kàshvdún n: example. ဦပမာ၊ စကား kà2 part: purposive nominalizer; in order
မစပန။ |'word' + 'measure'| =kà to V. ဖကကိုည့် ။ Wedø íwe nø súnshìkà mví. 'As
hvbóng (he) was like that , it unlikely for
❒ kàshvgøp n: rhyme, proverb. စကား (him) to survive.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး ဖဖစနမလှလတာည့် သသ
ပလက ။ Rvwang kashvgøp. 'Rawang အေသကနရလှငနဖကကိုည့် မဖဖစနနကကိုငနဘသး။ Yapè dvrvtsè s v̀ng
proverb.' ရဝမန စကားပလက ။ |'word' + nø kadø í nìgø zíkà íe. 'As for this
CAUS + 'cover'| young orphan, no matter what it is
❒ kàshvnam n: example word. ဦပမာ give (what he deserves).' ဒဒီ အေဖမည့်န သား

စကားလလက း။ |'word' + 'pad'| ကကကိုလတာည့် ဘယနလကကို ဖဖစနဖဖစန လပးဖကကိုည့် ဖဖစနတယန။

❒ kàshvniq n: deep word. နကနနနတည့်န ka tvlú n: type of mushroom. မကိုမှု တစနမဗျိကိုး


စကား။ |'word' + 'inner'| |'chicken' + 'mushroom'|

❒ kàta v.i: obedient, be submissive. kàdà no n: French bean. ဘက ကို စားပန ။


လကို မမ္မာတယန၊ စကား နားလထာငနတယန။ Kà ta kadvgvvr n: bird; pheasant. ရစန (ငလှ ကန)။
we zùngsè rìs v̀ng svrarì shóngshìe. =dùngkà

'Teachers love obedient students.' kagøø n: gibbon. လမဗျာကနလညွှနလကဗျာန။ Kag ø̀ tiqré.


လကို မမ္မာတည့်န လကဗျာငနးသသ လကဗျာငနးသား လတသွ ကကကို 'A group of gibbons.' လမဗျာကနလညွှနလကဗျာန တစန
ဆေရာလတသွ က ခဗျစနကကတယန။ |'word' + အေကပန။ <Lisu
'listen'| Kàgvbù n: Khagabu; mountain name. ခါ
❒ kàtvng n: conclusion, last word. ငါဘက ကို ရာဇဒီ လတာငန၊ ဖမနနမာ နက ကိုငနငလရ ည့်န အေဖမငနည့် ဆေလက း
နကိုငက လ း။ Kàtvng ch v̀ng. 'The last word.' လတာငန ဖဖစနတယန။ [It is the highest
လနာကနဆေက လ းပကို တန စကားလလက း။ |'word' + 'end, mountain in Myanmar. ဖမနနမာနက ကိုငနငလ၏
edge'| အေဖမငနည့်ဆေလက းလတာငန ဖဖစနတယန။]
❒ kàvwá n: uvula. အောသဒီ း။ Lǿngjang káká adv: like, pretend. လယာငနလယာငန၊ မ
p v́ngshi zàng taq kàvwá vle. 'There is လက ကို လကကို။ Mvtá káká. 'Like I don't hear
the uvula before the actual neck.' (you).' မကကားသလယာငန။ မကကားလယာငနလဆောငန။
káká Rawang-English-Burmese Dictionary 166

Zí káká wae. 'Pretend to give.' လပးမလက ကို တစနခက ထက လနတယန။


လက ကို လက ပနတယန။ Kamu pn: Khamu; Rawang surname. ရဝမန
Kakvn pn: Khakhan; Rawang surname. မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ kànar n: colon, comma. ပကဒနရပန သလကင်္ဂ တ။
Kalo pn: Khalau; Rawang surname. ရဝမန |'word' + 'rest'|
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ kang1 ⇔ vkang1 v.i: separate, separat-
❍ kaløøm gøømziq See gøømziq ing (of people), divorce. ခနသွ ခသွာတယန၊ လမနး
ခနသွ တယန။ Takaq s v̀ng vkange. 'They are
kam n: bamboo used for making fire. ဝါး
separated to each direction.' တစန
ထငနး။ Svmi wvr l v́m kam láòe. '(He) is
လယာကန တစနလမနးစဒီ ခနသွ ခသွာကကတယန။
searching for bamboo-wood for
making a fire.' မဒီ း လမညွှ းဖကကိုည့် ဝါးထငနး ရလှာတယန။ kang2 n: footprint. လဖခရာ။ Vpung híkang
kám1 adv: lax, loose, slack. လခဗျာငနလခဗျာငန ခဗျကို íe. 'The footprint of Aphung.' အေဖကနနရ ည့်န

ခဗျကို၊ လလဗျာည့်တကို လလဗျာည့်ရန ။ Kámkámwa mérøm လဖခရာ ဖဖစနတယန။ =hímvl

shìnì. 'Do not wear (the sarong) Kang pn: Khang; Rawang surname. ရဝမန
loosely.' ထဘဒီ ကကကို လလဗျာည့်တကို လလဗျာည့်ရန မဝတနနန။ည့် မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ =Vpong
=hám káng1 v.t: abandon, leave (village or
place). စသွ နနည့်ခသွာတယန၊ စသွ နနည့်လသွတနတယန။ Rvwang
❍ kám2 See the entry kvvm2
tiqmaqí shìgùng móng káng daqà. 'Some
kàm1 v.i: 1. lasting. တာရလှညန ခလ တယန။ 2.
Rawang are leaving behind the
guarantee, be responsible. အောမ ခလ တယန၊
mountainous areas.' ရဝမန တစနခဗျိကို ည့် လတာငန
တာဝနန ယသ တယန။
လပါ် လဒသကကကို စသွ နနည့်ခသွာ လနကကပပဒီ ။
kàm2 v.t: measure a circle. အေလလက းပတန
káng2 n: type of flute. လလမမှု တန တသ ရကို ယာ တစန
တကကိုငနးထသွ ာတယန။ Waqsè go èkàmò. 'Measure
မဗျိကိုး။
around the piglet's body.' ဝကနကလလးရ ည့်န
káng3 v.i: be in bright color. အေလရာငန
ကက ကို ယန လလက းပတနကကကို တက ကို ငနးပါ။
လတာကနတယန။
kàm3 ⇔ vkàm n: type of bamboo. ဝါး တစန
မဗျိကိုး။ ❍ káng4 See the entry kvvng2
kàmø n: copper, bronze. လကကးနဒီ။ Kamøí Káng pn: Rawang term referring to
hang tiqlòng røpmòe. 'I am sculpting a either Chin or Naga tribes. ရဝမနလကကို နာင

statue with copper.' လကကးနဒီနနည့် လသ ရက ပနထက (သက ကိုည့် ) ခဗျငနး လသ မဗျိကိုးကကကို လခါ်တည့်န အေမညန။
167 Rawang-English-Burmese Dictionary Káng kangshé

❒ Kángmóng n: Naga region. နာင ❒ kàngzøøng n: old person. သကနကကဒီ း


လဒသ။ ရသွယနအေကကို၊ လရလှး လသ ကကဒီ း။
kàng1 n: tiger. ကဗျား။ Kàng tiqgo. 'One kàng3 n: giant, large; formative in noun
tiger.' ကဗျား တစနလကာငန။ compounds. ကကဒီ းမား။ Shvrokàng tiqgo.
❒ kàng zvlvøng n: leopard, cheetah, 'One large ant.' ပကရသွတနဆေကိုတနကကဒီ း တစနလကာငန။
panther. ကဗျားသစန။ Kàng zvl v̀ng tiqgo. kàngbè bélut n: bamboo weevil; worm
'One leopard.' ကဗျားသစန တစနလကာငန။ that eats palm or tree. မငနးလပါအေသ နည့်န ဝါး
|'tiger' + '?'| လတသွ စားတတနတည့်န ပကကိုးလကာငန အေကကဒီ း။ =bènúng
❒ kàngdøøng 2 n: giant tiger. ကဗျားကကဒီ း။ àngmè
❒ kàngkì n: lion. ဖခလသည့်င်္ဂ။ Ku sh ø̀ngt ø̀ng Kangdang pn: Kangdang; Rawang
làngpàng yàng kàngkì tiqgo vle. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'There is a lion under the tree.' ဟကကို kàngdøøng1 n: spider. ပငနည့်ကသ ၊ လသ လနအေကို မန အေထန
သစနပငန လအောကနမလှာ ဖခလသည့်င်္ဂ တစနလကာငန ရကိုလှ မလှာ လတသွ ရည့် တယန။ Kàngd ø̀ng mvshé. 'Red
တယန။ |'tiger' + ?,| spider.' ပငနည့်ကသ အေနဒီ။
❒ kàngrù n: small tiger. ကဗျားငယန တစန Kanglìn pn: Kanglin (name given to first
မဗျိကိုး။ son of first son). လမသွ းစဦန အေမညန အေရ ပထမ
❒ kàngzì n: small tiger, leopard. ကဗျား ဆေလက းသား (အေဖကနန)ရ ည့်န သားဦဒီ းကကကို လပးတည့်န နာမညန။
လလး၊ ကဗျားသစန။ =kàngrù Kanglin rvp. 'Kanglin's family.' ခနနလကိုငနတကကိုည့်
kàng2 n: 1. lord, master, owner. အေရလှငန မကို သားစက။ =Pèrvm
သခငန၊ ပကကိုငနရလှငန။ Ch ø̀m àngkàngrì màvl. 'The Kangrvm pn: Khangram; Rawang
house owners are not there.' အေကို မနရလှငန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လတသွ မရကိုလှ ကကပါ။ 2. grandfather. အေဖကကိုး။ We Kàngsa pn: Khangsa; Rawang surname.
kvt vkàng nø Lúnggá rvgaqø dvtuqshì. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'That time, my grandfather reached Kangsin pn: Khangsin; Rawang
to Lungga land.' အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနမလှာ ကကျွနနလတာနည့် surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေဖကကိုးက လလက းကား လဒသကကကို လရာကနခည့်နတယန။
Kangsvt pn: Khangsat; Rawang
❒ Kàngpè n: Lord. သခငန ဘက ရား။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ Kàngpè àngni n: the lord's day, kangshé n: corcodile, alligator. မကို လကဗျာငနး။
Sunday. သခငန ဘက ရားလနည့်၊ တနငင်္ဂ လနသွ လနည့်။
Kangshin Rawang-English-Burmese Dictionary 168

Kangshin pn: Khangshin; Rawang n v̀msì gvzà vkaqe. 'As for this year, the
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ fruit tress are bearing lots of fruits.' ဒဒီ
kangshvvng n: ancient. လရလှးလခတနက။ နလှ စန အေသဒီ း မပတနခနလအောငန သဒီ းတယန။
Kangsh v́ng ban taq. Or Kangshvng mvril. kaq3 part: marker which occurs after
'During the ancient era.' လရလှး ယခငန nominals to mark allative case;
ကာလမလှာ။ toward the N. သက ကိုည့် ၊ ဖကန၊ တစနလနရာမလှ အေဖခား

❒ kangshvvngbàn n: ancient time. တစနလနရာသက ကိုည့် လရလည့်ညွှ ဗျားမမှု ဖပ နာမန လနာကနဆေကန။

လရလှး ပလဝသဏဒီ လခတန။ Kakaq. 'Where to?' ဘယနကကကိုလန။ Rvmákaq

Kàngtǿ pn: Khangtheu; Rawang di we y v̀ng bǿngà. 'I saw (him) going

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ toward the field.' လယနလတာ ဖကနကကကို သသွ ား
တာကကကို ဖမငနလကကိုကနတယန။ [Often used
kàngvnvøm v.i: raining and sunshine at
together with svv̀ng: kaqsvv̀ng 'toward']
the same time. လနပသ လက ကို ကန မကကိုးရသွာလက ကို ကန ဖဖစန
တာကက ကို ဆေက ကို သညန။
kaq4 ⇔ vkaq3 n: type of small bamboo.
အေလလက း လသးတည့်န ဝါးပငန တစနမဗျိကိုး။
❍ kàngzøøng See the entry kàng2
kaqdvt adv: completely. လလက းလလက း၊ အေမဗျိကိုး သက ဦနး
Kangzu pn: Khangzu; Rawang surname.
လအောငန ပပနနးတဒီ းတယန။ Kaqdvt béapmì.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'Utterly finished up.' တစနခက မကဗျနန အေမဗျိကိုး
kaø n: bird; pigeon. ခကကို (ငလှ ကန)။ Kaøré. 'A
သက ဦနး ကကနနဆေက လ းသသွ ားတယန။
flock of pigeons.' ခကကို တစနအေကပန။
kaqkóng n: basket. လတာငနးကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
❒ kaø mvshǿng n: bird; green dove.
=sòngpè in Damang dialect.
ခကကိုစကိုမနး (ငလှ ကန)။
kaqlì n: malaria. ငလှ ကနဖဗျား။ Wey v́ngkí
❍ kap See the entry kvp1 dvzáshì kaqlì dvzáshì pà dvzáshì. '(They)
kaq1 ⇔ vkaq1 v.t: cut (tight string, vine are caught with sickness such as
or small plants). တကို ကနန ဖဖတနတယန။ Svmri malaria and so on.' အေန ဒဒီ ကလန ဖဗျားနာကက
hǿng nàkaqò. 'Cut the rope.' ကကကို းကကကို တကို က တယနလလ၊ ငလှ ကနဖဗျားလတသွ ဘာလတသွ ဖဗျားကက။ <Jp.
နန ဖဖတနလကကိုကနပါ။ kaqshì v.i: reject. ဖငငနးဆေနနတယန၊ အေတငနး
❒ kak ⇔ vkak v.t: first person အေဓမမ္မ ဖငငနးဆေနနတယန။ =hee
singlular form of kaq. Karchoq pn: Kharchau; Rawang
kaq2 ⇔ vkaq2 v.i: bear plenty. မပတနခန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လအောငန သဒီ းဖခငနးကကကို ဆေက ကို တယန။ Dènǿng nø
❍ kàrím jvk See the entry kà1
169 Rawang-English-Burmese Dictionary kàru ke

kàru n: book, writing, literature. စာအေကပန၊ Kaynvng pn: Khainang; Rawang


စာလပ။ Kàru àngch v̀ng svnshàì. 'Let's surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
learn the letters of the alphabet.' Kaywangkoq pn: Khaiwangkhau;
စာသငနယသ ကကရလအောငန။ စာသငနယသ ကကစက ကိုည့် ။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
|'word' + 'write'| အေမညန။
❍ kàsi kàrùng See the entry kà1 ke1 conj: while. လနစဦန၊ အေလတာ အေတသွ ငနး။
kashit n: broken rice. ဆေနနကသွန။ Kashitrì ka Rungke.., 'While seated...,' ထက ကို ငနလနစဦန။
ènaò. 'Feed the chicken broken rice.' Súngsh ø̀ng ke shvla we b v̀nlì wá ràe. 'I
ဆေနနကသွန လတသွ ကကကို ကကကန လကကျွးလကကိုကနပါ။ [Tiny must do a good work while I am alive.'
pieces left after pounding rice.] အေသကန ရလှငနစဦန လကာငနးတည့်န အေလက ပနကကကို လက ပနရမယန။
Kashulsè pn: Khashulse; Rawang =kvt, dvgvp
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ke2 1. v.i: hurt, bite. နာကဗျငနတယန၊ (အေသား)
kat1 ⇔ vkat v.i: burn. မဒီ းလလာငနတယန။ Ch ø̀m စားတယန။ Go èkenge. 'Have a headache.'

tiqch ø̀m svmi vkatne. 'One of the houses လခါငနး ကကကိုကနတယန။ 2. part: gramma-
is on fire.' လနအေကို မန တစနလက လ း မဒီ းလလာငနလနတယန။ ticalized verbal modifier to mark

❒ katshì ⇔ vkatshì v.i: hot. ပသ တယန။ reciprocal and benefactive relation-


ship. အေခဗျငနးခဗျငနး၊ တစနဦဒီးနည့်န တစနဦဒီး အေဖပနနအေလလှနန
❍ kat2 See the entry kvt1 အေကဗျိကိုး သကနလရာကနမမှု ရကိုလှ ဖခငနးဖပ ကကကို ယာ
katvrì n: kind of tiny cane or rattan. လနာကနဆေကန။ Shákee. 'Know each other.'
အေလလက း လသးတည့်န ကကကို မန တစနမဗျိကိုး။ |'chicken' + အေခဗျငနးခဗျငနး တစနလယာကနနနည့် တစနလယာကန သကို ကကျွမနး
'cane'| ကကတယန။ Àngní vshòngkee. 'They love
❍ kávka See the entry ka6 each other.' သသ တကကိုည့် နလှ စနလယာကန အေခဗျငနးခဗျငနး

kaya quant: all (for animate nouns) can ခဗျစနကကတယန။ |It changes from mid tone

be used as noun like shvngbe). အေားလလက း။ to high tone when it is followed by one

Vs v̀ng kaya. 'All the people.' လသ the suffixes; -ì, -à and -ò.|

အေလဖမာကန အေမဗျား၊ လသ အေားလလက း။ Vs v̀ng kaya ❒ ké1 v.t: transitive form of ke. Tvm ø̀í
m v́rdv̀ng. 'In front of all the people.' karì kéòe. 'Kite bit the chicken.' စသွ နနရန
က ကကကနကလလး လတသွ ကကကို သက တနသသွားတယန။
ည့် လှ ာကနမလှာ။ =shvngbe
အေားလလက း လရလှ လမ
ke3 onm onomatopoeic adverb; well. ဖမညန
kaybyet n: bulb plant. ပနနးဦ။
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ ကန ကန ။ Keke dì ráì.
ke Rawang-English-Burmese Dictionary 170

'Well, well, here (she) comes.' ကန ကန၊ သသ keke wa adv: wet, muddy. ညစနညစန ပတန
လာလနပပဒီ ။ ပတန။
ké2 ⇔ ke4 adv: waitǃ, hold on, give me a kelsiyvm n: calcium. ကယနလနဆေဒီယမန ဓါတန။
break!; exclamation. လနလန၊ ကန ။ အောလမဋကို Kelsiyvm vbáe. 'Calcium included.' ကယန
တန အေသလ ။ Ké mèdi rani. 'Don't come!' လန လနဆေဒီယမန ဓါတန ပါဝငနတယန။ <Eng. အေငင်္ဂ လကို ပန
လန မလာနည့်န။ Ké èlúshì. 'Gosh get away.' အေလခါ်အေလဝါ်မလှလမသွ းစားသညန။
'Get away!' (can use ké! alone for 'Get kemvra n: camera. ကငနမရာ။ Kemvraí
away!') သသွ ား ဖယနစမနးပါ။ [ké has negative s ø̀mla èdímò. 'Take a picture with a
sense, implies you don't want to be camera.' ကငနမရာနည့်န ဓါတနပက လ ရက ကို ကနလကကိုကနတယန။
bothered by other people.] <Eng.
❒ késhini adv: hold onǃ, wait a Kenblon pn: Khenblaun; Rawang
minuteǃ. ခဏ လနပါအေလက း။ Késhini mèdini. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'Wait don't go (there) yet.' လနအေလက း မ Kendvgronsvøn pn: Khendagraunsan;
သသွ ားနည့်နအေက လ း။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
ké3 n: solid, root. အေခန ၊ အေဖမစန။ Ay v́ng nø အေမညန။
røngka àngkélòng w v́rdárà lòng kéò adø kèní part: 1. from, since; after of the
m ø̀rdaqà wani "pé kae lé" wae wa. '(He)
place of time N. မလှ၊ ကလန၊ ကတညနးက၊
bit at the roasted bitter root, when he
အေကယန လက ည့်ကို ။ S v̀nǿng kení zádáng wae.
put it in his mouth (he) said "Ouch! it
'(He) has been sick since last year.'
is bitter", it is said.' မာခနနရား က နသွယနခါး
မနလှ စန ကတညနးက ဆေကနတကကိုကန ဖဗျားလနလတာည့်တာပန ။
ဖမစနလတသွ မဒီ းဖကတန ထားတာကကကို ကကကိုကနပပဒီ း၊ ကကကိုကနလကကိုကန
Vd v́m móng kèní Rvzì móng høq yalòng
လတာည့် ထဒီသွ း ခါးတယနလဟည့်လက ကို လဖပာတယန။ Werì
shìgà vshìnámì. 'The news has spread
taqwa àngkérì vlká íwe nø. 'Only those
out from the plains to the
people have (still know) the originals
mountainous areas.' ဒဒီ သတငနးက လဖမဖပနနည့်
words.' အေန ဒဒီ လသ လတသွ ဆေဒီ မလှာ လရလှး အေလခါ်အေလဝါ်
ကလန လတာငနလပါ် အေထကို ပဗျ နလည့်လ လှ ည့် သသွ ားခည့်နတယန။ 2.
စကားအေစစနလတသွ ရကိုလှ လသးတယန။
non final clause marker; if or when
kédan n: pencil. ခန တလ။ Kédan bìd v̀m. 'Four
the V. လလျှေငန၊ လက ည့်ကို ရကိုလှ ရငန။ Àng di kèní ngà
pencils.' ခန တလ လလးလခဗျာငနး။ <Bur. =rutvv̀ng
mvdøng. 'If he goes I won't go.' သသ သသွ ား
kegvvm n: machete. လတာ ခကတနဓါး။ ရငန ကကျွနနလတာန မသသွ ားပါ။
kenon n: trigger, switch. ခလက တန။ <Eng.
171 Rawang-English-Burmese Dictionary Kensaysvøn kí

Kensaysvøn pn: Khensaisan; Rawang ရနန ဇသွ နနး)။ Kiruqí è v̀m. 'Use the ladle
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ to eat.' လက ကို ကနဇသွနနးနည့်န စားပါ။ |'spoon' +
Kengoysvøn pn: Khengaisan; Rawang 'stir'|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ kisvlím n: flat bamboo stick used
keq v.i: hard. ကဗျစနခနတယန၊ မာလကဗျာတယန။ as a spoon. ဇသွ နနး သဖသွ ယန အေသလက းပပတည့်န ဝါး

=zaq ဖပား လယာကနမ။

Keranvm pn: Kheranam; Rawang ki2 n: yam. လမဗျာကနဦ။ Àngshírì gø w v́rámòe


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ w v́r v́m shvlae, køtn v́m gø shvlae, àngmè
lòng gø gvzá gvme, chi íd v̀ngwa í wedø
Kesanvøm pn: Khesanam; Rawang
íwe gø tiqp v̀n. 'The fruits are
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
roasted/baked under ashes and
Kèza pn: Keza; place name. လနရာ လဒသ
eaten. It can be roasted, or also
တစနခကရ ည့်န အေမညန။
cooked. The core one is also so tasty
kèzǿng v.i: old people; usually refers to
like yams. That's another kind.' =chi
old person who can no longer go out.
❒ kimvshé n: red yam. လမဗျာကနဦ အေနဒီ။
သကနကကဒီ း အေရသွယနအေကကို ဖဖစနသသ၊ အေကို မနတသွငနးသာ
လအောငနးလနရတည့်န လသ ကကဒီ း၊ လသ အေကကို ကကဒီ းမဗျားကကကို လခါ် |'yam' + 'red'|

တယန။ Kèzǿngpè. 'An old man.' အေသကန ❒ kirung n: wild yam. လတာ လမဗျာကနဦ။
အေရသွယန ကကဒီ းရငနည့် တည့်န လသ ကကဒီ း။ <Mangrung |'yam' + 'sit'|

language. =dvv́mpǿ, shaqré mvgúr ❒ kizøø n: sweet potato. ကနနဇသွနနးဦ။ Kiz ø̀


ki1 n: spoon. ဇသွ နနး။ S v̀mré s v̀ng kií v́mpà zíóe. dèteò. '(You) boil sweet potato.' ကနန

'(He) feeds the baby with a spoon.' ဇသွ နနးဦကကကို ပပတန လက ကို ကနပါ။ |'yam' + 'sweet'|

ကလလး ငယနကကကို ဇသွ နနးနည့်န အေစာ ခလ သွ လည့် ကကျွးတယန။ kí1 v.i: 1. sweet. ခဗျိကိုတယန။ Gvzà kíe. '(It's)
❒ kigang n: ladle. လယာကနခဗျိကို။ too sweet.' ခဗျိကိုလသွနနးတယန။ Kwátì kíe.

❒ kihar n: fork. ခရငနး။ 'Honey is sweet.' ပဗျားရညနက ခဗျိကိုတယန။

❒ kilaq n: spoon, ladle. ဇသွ နနး၊ လယာကနခဗျိကို။ =zøv̀e 2. salty. ငနနတယန။ Shvlaq kíe. 'It is
salty.' ဆေားငနနတယန။ Shvlaq kí we/ka we
❒ kilím n: dipper, spoon. ဇသွ နနး၊ လယာကနမ
ma v̀m. 'I don't eat salty food.' ဆေားငနန
အေလသး။
တာ မစားဘသ း။
❒ kiruq n: ladle (for soup). မမှု တန၊
လယာကနခဗျိကို၊ ဟငနးလကကိုကန ဇသွ နနး (အေရညန လသာကန
kí Rawang-English-Burmese Dictionary 172

❒ kípvøn n: sweet. ခဗျိကို တည့်နအေရာ (မကနနည့်)၊ အေခဗျိကို အေမညန။


ပနသွ ။ v̀mpà v̀m dàngí kípàn v̀mràe. kin n: birth order name for the third
'Dessert is good to be eaten after son. တတကို ယ လဖမာကန သားကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန
meal.' ထမငနး စားပပဒီ း အေခဗျိကိုပသွန စားသငနည့်တယန။ အေမညန။ =jung
|'sweet' + 'kind'| Kìnjòng pn: Khinkyaung; Rawang
kí2 n: tax. အေခသွ နန။ [Older Rawang word. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လရလှးစကား။] Kinsvng pn: Khinsang; Rawang
❒ kí gùnò v.t: taxation. အေခသွ နန လကာကန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။ Kinzi pn: Khinzi; Rawang surname. ရဝမန
kí3 conj: 1. from, then. မလှ၊ ကလန။ Ch ø̀my v́ng မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
kí d ø̀ngdakngà. 'I came from home.' kíng num: thousand. လထာငန ငဏာနနး။ Jublí
ကကျွနနလတာန အေကို မနကလန လာပါတယန။ Gvty v́ng kí bóymè yàng vs v̀ng àngkíng gǿ dì ráì.
wanòe. 'He buys from the market.' လဈေး 'Thousands of people have attend to
ကလန ဝယနတယန။ 2. then, if. လလျှေငန၊ ရငန။ Àng the Jubilee celebration.' နလှ စနပတနလညန
wedø wa kí ngà mvdøng. 'If he says like အေထကို မနးအေမလှတန ပနသွ သဘငနကကဒီ းကကကို လသ လထာငနခဗျဒီ
that I won't go.' သသ အေန ဒဒီလကကို လဖပာရငန ငါ မ တကနလရာကန လာတယန။
သသွ ားလတာည့် ဘသ း။ [Shortened form of kèní.] kiq ⇔ vkiq v.i: yell, shout, cry out. လအောန
kìgi adv: deteriorate and cease to be, တယန။
become extinct. မဗျိကိုးသက နနးတယန။ Rvmá kìgi ❒ køk ⇔ vkøk v.i: first person
vkatnapmì. 'The field burned down singular form of kiq.
completely.' မဗျိကိုးသက နနးလအောငန အေခငနး မဒီ းလလာငန Kiwangsvøng pn: Khiwangsang; Rawang
သသွ ားတယန။ =søv̀zø surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
kigvng shvlaq n: Kigang salt. ခဒီ ကကကိုငန ဆေား။ Kízi pn: Kizi; people group name. လသ မဗျိကိုး
Kigvng shvlaq èrívtnò. 'Bring Kigvng တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
salt.' ခဒီ ကကကိုငန ဆေား သယနလာပါ။ Ko ⇔ vKo pn: Khau; birth order name
Kiklvngnvøm pn: Khikhlangnam; for the third born female. တတကို ယ
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး လဖမာကန သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
အေမညန။ kó v.t: preach. လဟာ လဖပာတယန။ Dvrá kóòe.
Kimkonggvng pn: Khimkhaunggang; 'Preaching sermon.' တရား လဟာလဖပာ
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး တယန။ <Bur.
173 Rawang-English-Burmese Dictionary kó kvpkongkvlvng

kó kvp v.t: constructing a hut for kòlì n: medicinal plant. ပနနးပသွ ငည့် နပပဒီ း
deceased person at the cemetery. လဆေးဖကနဝငနတည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ [From
သခဗျိင်္ချိုငနးမလှာ လသဆေလက းသသွ ား သသ အေတသွ ကန တန ထကကိုးလပး the plant's joint three leaves branch
တယန။ out and used as a herbal medicinal.
Kobu pn: Khobu. The leaves are heated up first and put
Kobudè pn: Khobude. လခါ်ဘသဒန ခမကို ။ည့် [It is a on the wound. အေဆေစနတစနခက မလှ အေရသွကန သလက း
Lisu term. Native Rvwang term for the ရသွကန ဖဖာထသွ ကနသညန။ လဆေးအေဖဖစန အေသလက းပပတယန။
အေနာတရဖဖစနပါက အေရသွကနကကကို မဒီ းကငနပပဒီ း အေနာကကကို
town is Pongbørdvv́m.]
အေပသ လပးလလည့် ရကိုလှ သညန။]
kodó n: bird; dove. ခဗျိကိုး (ငလှ ကန)။ Kodó tiqré
yøpme. 'A flock of doves is sleeping.' Kolidøm pn: Kawlideum (river). ဖမစန တစန
ခဗျိကိုးငလှ ကန တစနသကကိုကန အေကို ပနလနတယန။ စငနးရ ည့်န အေမညန။

Kodong pn: Khaudaung; Rawang Komun pn: Khaumun; Rawang surname.


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

Koduq pn: Khaudu; Rawang surname. koná n: wet rice field. လယနကသွငနး။ Shìgùng
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ móng rvgaq nø koná wà v́m màshvla. 'At
the mountain regions (we) cannot do
Kodvng pn: Khaudang; Rawang
wet rice field cultivation.' လတာငနလပါ်
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လဒသမလှာ လယန လက ပနစားလက ည့်ကို မရပါ။ <Shan
Kogang pn: Khaugang; Rawang
Konò pn: Khaunau; name given to first
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
son's first daughter in Matkyung area.
Kogwé pn: Khaugwe; Rawang surname.
လခါလနာ (အေမတနငဗျလိ လဒသမလှာ သားဦဒီ းရ ည့်န ပထမဆေလက း
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
သမဒီ းအေား လပးလ လည့် ရကိုလှ တည့်န အေမညန)။ Konò é!
kok n: room. အေခနနး။ Yøpkok íe. 'It is a bed èdira. 'Khaunau, come here.' မ လခါ်လနာန
room.' အေကို ပနခနနး ဖဖစနတယန။ S v̀mrérì lega ဒဒီ နားကကကို လာအေလက း။
røshìkok íe. 'It is the children's study
kóng1 clf: classifier for rooms of a house.
room.' ကလလးလ တသွ စာဖတနခနနး ဖဖစနတယန။
အေခနနး။ Tiqkóng. 'One room.' အေခနနး တစန
=sǿng, kóng
ခနနး Mvdàm kóng. 'Upper room.' အေလပါ်
Kokram pn: Khaukhram; Rawang
အေခနနး။ =sǿng
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
kongkvlvng n: wooden xylophone.
သစနသား ပတတ္တ လား။
kongkvt Rawang-English-Burmese Dictionary 174

kongkvt n: bamboo clappers. ဝါး လကန asleep.' ဟကကိုလသ အေကို ပနငကကိုကနလနတယန ပကတနလကကိုကနပါ။
ခကတန။ koq4 v.t: uproot, extract, pull (usually
Kònglàng pn: Khaunglang; place name small plants). (ဖမကနပငန ငယနလလးလတသွ ) ဆေနသွ
and also surname. လန ရာလဒသ တစနခကရ ည့်န နက တနတယန။ =put
အေမညန (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Koq ⇔ vKoq pn: birth order name for
Kònglàngpǿ pn: Khonglangpheu; place the third born male. တတကို ယ လဖမာကန သား
name. လခါငနလနနဖသး ခမကို ။ည့် ကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ <Longmi dialect.
Kongshan pn: Khaungshan; Rawang =Jùng, Kwin
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ koq vkvvng ⇔ vkoq vkvvng n:
Kongshing pn: Khaungshing; Rawang authority, power. ကသဇာ အောဏာ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =vmíng vkvv́ng

kop ⇔ vkop kin: great grandfather or Koqdvng pn: Khaudang; Rawang

grandmother. လဘး၊ အေလဘး။ =kup surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

❒ kop kàng ⇔ vkop vkàng n: my koqkoq dǿng onm onomatopoeic

ancestors. ကကျွနနလတာနည့် ဘက ကို းဘသွ ား ဘဒီ ဘငန။ adverb. အေလလက ပကို တနမကိုတယန၊ ထသွ ကနလပါကန မရကိုလှ

koq1 v.i: berth, dock. ကမနး ကပနတယန၊ ဖဖစနတယန။

ဆေက ကို ကနကပနတယန။ Sh ø̀ koqshìe. 'The boat Koqkun pn: Khaukhun; Rawang

docked.' လလလှ ကမနးကပနတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

❒ koqrà n: dock. ရပနနားရနန လနရာ၊ koqkvvm n: king. ဘက ရငန။ Koqk v́m pèá.
ဆေက ကို ကနကပနရနန လနရာ။ |'dock' + 'place 'Your majesty.' ရလှငန ဘက ရငနကကဒီ း ခငနဗဗျား။

nominalizer'| <Shan

koq2 ⇔ vkoq v.t: 1. touch slightly. တကကိုည့် ထကို ❒ koqkvvm rúngtvng n: throne. ရာဇ

တယန။ 2. pound. လထာငနးတယန။ Zidòng ပလလ္လ ငန။

koqòe. 'Pound rice.' ဆေနနမမှုနနည့် လထာငနးတယန။ ❒ koqkvvm tøøngnø n: palace. နနနး


=dǿr လတာန။ |'king' + 'house'|

koq3 onm onomatopoeic adverb; the =koqkvv́mwáng

sound of knocking or tapping. ဖမညနသလစနသွ ❒ koqkvvmmè n: queen; female ruler


ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Kupè yøpyǿ dvzìe koq or king. မကို ဘကရား၊ ဘက ရငနမ။ |'king' +
èvlò. 'Just tap/pat him, he is falling 'mother'|
175 Rawang-English-Burmese Dictionary koqlu køø

koqlu n: baby sitter, caretaker. ကလလး ထားတည့်န အေဖလက း ပါတည့်န ဝါးဗသ းငယန။ [It is used as
ထကို နနး၊ လစာငနည့်လရလှာကန လပးသသ ။ S v̀mré koqlu a cup. ခသွ ကနသဖသွ ယန အေသလက းပပတယန။]
tiqgǿ lashìe. '(He) is looking for a baby =dvv̀ngláng, dvláng
sitter.' သသ တကကိုည့် ကလလးထကို နနး ရလှာလနတယန။ Kotøng pn: Khautheung; Rawang
Koqmun pn: Kaumun; Rawang surname. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Koya pn: Khauya; Rawang surname. ရဝမန
koqngár n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
အေမညန။ kòyà n: tax. အေခသွ နန။ =kí
Koqøngam pn: Khaueungam; Rawang Koyú pn: Khauyu; Rawang surname. ရဝမန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
koqrú n: bird; woodpecker. သစနလတာကန kø v.i: steal. ခကကိုးတယန။ Yarvgaq dvrè kø vs v̀ng
ငလှ ကန၊ လခါကနရလှာ ငလှ ကန။ gvzà vle. 'This place has many thieves.'
❒ koqrú shvráng n: bird; pale- ဒဒီ လဒသမလှာ သသ ခကကိုး လပါတယန။ Ganiyarì dvrè
headed wood pecker. သစနလတာကန gvzà køe. 'The drug addicts steal a lot.'
ငလှ ကန၊ လခါကနရလှာ ငလှ ကန။ ဘကို နနးစားလတသွ ပစစ္စ ညနး အေရမနးခကကိုးတယန။ |Changes
Koqrvm pn: Khauram; Rawang to a high tone before -ò and -ì.|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ kǿ1 loc.n: head or upper river. ဖမစနဖဗျား၊
Koqtøng pn: Khautheung; Rawang လခဗျာငနးဖဗျား။ Só mùnglàngkǿ lvp nga

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tvpkéámì. 'Well, let's go up to the head
of the Munglang river and catch some
kori n: palm squirrel. ရလှဦနည့်ငယန တစနမဗျိကိုး။
fish.' မကနနလနန လခဗျာငနးဖဗျားကကကို သသွ ားပပဒီ း ငါး သသွ ား
kòrøt n: bride price; first intallment paid
ဖမနး ကကရလအောငန။ <Jp. =kú
for a bride. ကသွ မနးဖကကိုး။ =kòrøtzà, kòrøtpøv̀
kǿ2 v.t: transitive verb form of kø.
kórshì v.i: plead. အေသနား ခလ တယန။ Gøqshaq
Ságíyaq ngàmaq nvngwà gø kǿapmà.
shvlut l v́m dvpvt Koqk v́mpè y v́ng kórshìe.
'Last night our cow was stolen.' မလနည့်ည
'(They) pleaded with the king for
က ကကျွနနလတာနတကကိုည့် နသွား အေခကကိုးခလ လက ကို ကနရတယန။
amnesty.' လသွ တနပငကို မနး ခဗျမနးသာခသွ ငည့် န ရဖကကိုည့်
ရလှငနဘကရငန ဆေဒီ မလှာ အေသနား ခလ တယန။
kǿ3 v.t: worship (spirit) နတန ကကကိုးကသွ ယနတယန။

kòrzøp n: decorated bamboo tube which køø1 v.t: propitiate the nats; do sacrifice
when someone is ill. တစလက တလယာကန နာမ
has lid. လသ ည့် အေသလက း အေလဆောငန အေဖဖစန ပပလက ပန
køø Rawang-English-Burmese Dictionary 176

ကဗျနနး ဖဖစနစဦန ယဇန ပသ လဇာနဖခငနး၊ ယစန ပသ လဇာနပပဒီ း ka èlùò. 'Take the big sword.' ဓါးမကကဒီ းကကကို
ကက ကို းကသွ ယန ပသတယန။ Waqí k ø̀ò p v̀n. 'A pig is ယသ လက ကို ကနပါ။ [Only with male animals. တကို ရကို
offered in sacrifice.' ဝတနနနည့် ယစန ပသ လဇာနရ စာစ္ဆ နန အေထဒီ းကကဒီ းမဗျားနလှ ငနည့် သာသလက းသညန။]
တာ မဗျိကိုး။ Sáng kǿshì lvpat. 'The era of
❍ køk See the entry kiq
worshiping spirit.' နတနစား၊ နတန ကကကိုးကသွ ယန
køm1 v.t: button up, close up. (ကကယနသဒီး)
တည့်န အေခဗျကိုနန ကာလ။ |Changes to a high
တပနဆေငနတယန၊ လစည့်လအောငန လက ပနတယန။
tone before -shì.|
Bèlaqkøm kømshìe. 'Button up the
❒ kǿshì v.i: intransitive form of køv̀.
shirtbollons.' အေကဗျင ကကယနသဒီး တပနတယန။
Vkup vkàng maq nø sáng kǿshì yàngì.
køm2 clf: classifier for counting thin flat
'Our forefathers practiced
objects. အေဖပား၊ အေခဗျပနလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
worshipping the Nats.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့်
သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
ဘက ကို းဘသွ ား လတသွ က နတနကကကိုးကသွ ယန ခည့်နကကတယန။
kǿm1 n: pumpkin, squash. လရညွှဖရလက သဒီ း။
køø2 n: coffin. အေလခါငနး။
Kulòng nø kǿmsá íe. 'The pumpkin field
køø3 ⇔ vkøø 1. kin: maternal uncle
is over there.' ဟကကို ဖကနပကကိုငနး ကလတာည့် ဖရလက သဒီ း
(mother's brother, father's sister's
စကကိုကနခငနး ဖဖစနတယန။
husband), father-in-law. ဦဒီ းလလး (မကို ခငနရ ည့်န
အေစနကကကို၊ လမာငနလတသွ ၊ ဖခငနရ ည့်န ညဒီ မ၊ အေစနမ လတာန သသ ❒ kǿmpuq n: pumpkin. လရညွှဖရလက သဒီ း။
ရ ည့်န ခငနပသွနနး)။ Vk ø̀. 'My uncle or father-in- kǿm2 v.t: bury. ဖမမြှ ိပနနလှ လ သခငင်္ဂ လနတယန။

law.' ဦဒီ းလလး၊ ဦဒီ းကကဒီ း။ Àngk ø̀pè 'His/hers Kǿmapmà. 'It has been buried.' လဖမဖမမြှ ပနနလှ လ

uncle/ father-in-law.' သသ ည့် ဦဒီ းလလး၊ သသ ည့် သခငင်္ဂ လန လက ကို ကနတယန။

ဦဒီ းကကဒီ း။ 2. kin: father-in-law. လယာကက္ခ ထဒီ း။ køøm1 v.i: 1. be complete, be full. ဖပညနည့်စလက
Dènila vk ø̀ní Mvjínà y v́ng vle. တယန။ Kasèré k ø̀me. 'All/complete/full

'Nowadays, my parent-in-laws stay at chicks are here.' ကကကနလလးလတသွ အေားလလက း စလက


Myitkyina.' အေခကတစနလလာ ကကျွနနလတာည့် တယန။ =gøv̀m 2. gather up. စကရလက းတယန၊ စလက ညဒီ
လယာကက္ခ မတကကိုည့် ဖမစနကကဒီ းနားမလှာ လနထက ကို ငနတယန။ |It တယန။ "Ló ngànøng gø pèdong pèsè
requires one of the possessive shvngbe k ø̀mì kvtní wa shvrìgo nø shvtkéì"
prefixes v-, nv-, àng-.| 3. n: wae. 'It was said "well, only when we
augmentative. ကကဒီ းမားဖခငနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမန all the patri-relatives came together
လနာကနဆေကန။ Ng v́k ø̀ go èsh ø̀ːl bǿò. 'Take we shall slaughter the deer".' ကန
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ညဒီ အေစနကကကိုလ တသွ အေားလလက း စလက ညဒီ ကကတည့်န
the big bull.' နသွားသက ကို းကကကို လခါ်သသွားပါ။ Sh v̀mk ø̀
အေခါမလှာ ဒဒီ သမငနကကကို သတနစား ကကမယနလကည့်ကို လဖပာ
177 Rawang-English-Burmese Dictionary køøm køn

တယန။ Wey v́ngø nø nìnàrì shvngbe k ø̀me Køømgùng pn: Keumgung; place name.
wae. 'All the animals gathered there လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
at that place.' အေန ဒဒီမလှာလတာည့် လတာရက ကို ငနး တကို ရကို စ စ္ဆ Kømlawàng pn: Keumlang; place or
ဆောနနလတသွ အေားလလက းလညနး စလက တယနလကကိုည့် လဖပာတယန။ river name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန
køøm2 ⇔ vkøøm v.t: cover (something). ဖလက း (သက ကိုည့် ) ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။
တယန။ Kømláwàng pn: Kheumlawang; Rawang
køømbàng n: kind of tall grass. ဖမကနရလှညနပငန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တစနမဗျိကိုး။ Køømloq pn: Kheumlau; Rawang
❒ køømbàng sìya n: tall grass. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
သကနကယန ဖမကနရလှညန တစနမဗျိကိုး။ Køømlǿm pn: Kheumleum; Rawang
❒ køømbi køømbàng n: type of reed. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကဗျူပငန ကည့်နသကကိုည့် အေပငန အေမဗျိကိုး အေစား။ K ø̀m- kǿmshar n: wax gourd; green mellon
bàng tiqy v̀nwà yoe. 'One row of that can be eaten, though tasteless.
reeds is growing.' ကဗျူပငန တစနတနနး လကဗျာကနဖရလက သဒီ း။ Kǿmshar tiqd ø̀ngjá. 'One
တညနးသာ လပါကနလရာကနတယန။ [They bagful load of gourd.' လကဗျာကနဖရလက သဒီ း
bring reeds from the jungle and လတာငနး တစနလတာငနး။ [It has hair (shar).]
grow them in rows, the ones who တနက ကို ငနတပကကိုငန အေထမနး။
want to make friends walk through
køn1 v.i: soft, tender young (plant). နသ းညည့်လ
the rows of reeds and kill a pig to
လပဗျာည့်လဖပာငနးလသာ၊ နက နယနလသာ (အေပငန လပါကန)။
show that they become friends.]
Køn we nøt. 'Soft hearted.' နသ းညည့်လတည့်န
køømbàng bøø n: type of snake. လမမ တစန
စကို တနထား။ Dau nø gvzà køne. 'The cotton
မဗျိကိုး။ =bøv̀ mvshǿng
is soft.' ဝါငသွ မနးက လပဗျာည့် လဖပာငနးတယန။
køømbàng bvøn n: lemon grass. စပါးလငန။
❒ kønkøn adv: softly, tender. အေကို စကန
køømbàng làngjong n: bird; bulbul. ဗသွ တန
ညကနလညာ၊ နသ းအေကို ။ Kønkøn wadø k ø̀t
(ငလှ ကန)။
dárà. '(It's) been boiled (until it
kømbang udut n: type of bird. ငလှ ကန တစန was) soft.' နသ းအေကို လနလအောငန ခဗျကန (ပပတန)
မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ ထားတယန။
Kømdvm pn: Kheumdam; Rawang køn2 ⇔ vkøn v.t: massage, knead. နကိုလှ ပနနယန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။ Góng nàkøndakngà. 'Come and
køn Rawang-English-Burmese Dictionary 178

massage me.' ကကကိုယန လာနကိုလှ ပနလပးပါ။ Køønyó pn: Keunyau; mountain name.
Køn pn: Kheun; Rawang surname. ရဝမန လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ køp1 part: marker which occurs after
kǿn ⇔ vkǿn v.i: 1. mess up. ရမှု ပနလထသွ းတယန၊ nominal to mark the wholeness or
ရမှု ပနယလှကန ခတနတယန။ Rvmøt vkǿne. 'It is totality of the N. လလက းလလက း၊ လလက းကကျွတန၊ တစနခက
cloudy.' တကို မန ထသ ထပနတယန။ Svrí vkǿne. လလက း ဖဖစနဖခငနးဖပ နာမန လနာကနဆေကန။ Shorwa vni
'Threads got messed up.' ခဗျညနလတသွ bǿà kvtní nø wedø góngkøp wedø naq
ရမှု ပနလထသွ းလနတယန။ 2. calamity. လဘး ဒက ကက္ခ ။ yàngìká lèó. 'While it poured down (the
Vlé gø wedø dvkøwàngr ø̀m vkǿn ra kèní crow) that manner the whole body
nø mvzvngé. 'When the famine became black.' (လဆေး)လရနည့်န လလာငနးလက ကို ကန
(calamity) broke up (lit. messes up), လတာည့် တစနကကကိုယနလက လ း မန သသွားခည့်နတယန။ Mvrìngkøp
even the palm will not contain (things bóys v̀ng die. 'The whole village will go
to eat-flour).' အေစာ လခါငနးပါး တည့်န လဘးဒက ကက္ခ to the festival.' ရသွာလလက းကကျွတန ပနသွ လတာနကကကို သသွ ား
ဆေက ကို ကနလရာကနတည့်န အေခါ မငနးလပါ အေသ မလှာလညနး ကကတယန။
စားစရာ မပါဘသ း။ 3. be delayed, held up. køp2 onm onomatopoeic adverb; a sound
(အေခဗျကိုနန) ကကနနည့်ကကာတယန၊ လနလှ ာငနည့်လနလှ းတယန။ of breaking. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
Køndúng pn: Keundung; place name. လကကမသွ သသွ ားတည့်န အေသလ ။ Køp wa gǿnge. 'It
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ sounds "Kheup".' ငသွ တနကနန ဖမညနတယန။
Kønduyang pn: Keunduyang; place Køpkøp wa sharø yøqòe. 'He eats the
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ bones making the sound of Kheup
kønmang n: go between, ambassador, Kheup.' အေရက ကို းကကကို တကကျွတနကကျွတန ဖမညနလအောငန
mediator. ကကားဝငန ဖဗျနနလဖဖသသ ၊ သလ တမနန။ ဝါးစားတယန။

Kønmang b v̀nlì. 'Role of mediator.' ကကား køq onm onomatopoeic word; suck. ဖမညန
ဝငန ဖဗျနနလဖဖသသ (သက ကိုည့် ) သလ တမနန အေလက ပန။ =kasà သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tè, ngarì nø yalòng

Kønzong pn: Kheunzaung; Rawang shaq lùngí køqkøq søpkéò. Yea, the fish

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ will be drawn in by the vacuum
(created by the water that goes into
Kønzøm pn: Kheunzeum; Rawang
the bamboo tube).' ဟကတနတယန၊ ငါးလတသွ က
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ဒဒီ က စကပနတည့်န အေရကိုလှ နနနနည့် အေစက ပန ခလ ရတယနလလ။
kǿngkup v.i: crouching position. လမလှာကန
လဗျကန လနတယန။ |OMP + 'overturn'|
179 Rawang-English-Burmese Dictionary Køqhøm Krung

Køqhøm pn: Kheuheum; Rawang køt2 onm onomatopoeic adverb which


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ appears with the verb gøm. ဖမညနသလစနသွ
kør v.t: fence around. ဝကကိုငနးရလ ကာတယန၊ အေကို မန ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Køt gøm èríò. 'Carry
နလ ရလ ကပနတယန။ Ch ø̀m køròe. 'Make a everything you need.' အေားလလက း စလက စလက လငန
house's partition or wall.' အေကို မန နလ ရလ ကာ လငန ယသ သသွ ားပါ။
လနတယန။ Køyjung pn: Kheuikyung; Rawang
kǿr n: hole in tree or stone. အေပငန (သက ကိုည့် ) surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လကဗျာကနလဆောငန လကဗျာကနတက လ းလတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န Krangkú pn: Khrangkhu; place name.
အေလခါငနး လပါကန။ Lóngkǿr. 'Hole in rock.' လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
လကဗျာငနလဆောငနမလှာ ဖဖစနလပါ်လနတည့်န အေလခါငနးလပါကန။ Kristmat pn: Chirstmas. ခရစစ္စ မတန ပနသွလတာန။
Shǿngkǿr. 'Hole in tree.' သစနပငနမလှာ ဖဖစနလပါ် <Eng.
လနတည့်န အေလခါငနးလပါကန။ Kristuq pn: Christ. ခရစနလတာန။ Yesu Kristuq
❒ kør vkǿr adv: concave. ခဗျိကိုငည့် နဝငနတယန။ nø ch v́ngshú íe. 'Jesus Christ is the
D v̀nggvng kør vkǿr íe. နဖသ း ခဗျိကိုငည့် နဝငနလန savior.' သခငန လယရမှု က ကယနတငနရလှငန ဖဖစန
တယန။ တယန။
køør ⇔ kòr n: fish breeding place. ငါးလတသွ Krishvn pn: Christian. ခရစနယာနန။ <Eng.
ဦ ဦတည့်န စမနးလခဗျာငနး၊ လနရာ။ Krizi pn: Khrizi; Rawang surname. ရဝမန
❍ kør vkǿr See the entry kǿr မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
kǿrkǿr adv: completely. လလက းလလက း။ Kǿrkǿr Krongmu pn: Khraungmu; Rawang
døe. 'Completely dark.' လလက းလလက း လမလှာငနမန လန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။ M v́rdaq kǿrkǿr døe. 'Gloomy krøp onm onomatopoeic adverb; the
face.' မဗျကနနလှာ ပဗျကနတယန။ =sǿngsǿng' sound of chewing crispy food or

❍ kǿshì See the entry køø1 bones. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vkàngó
wani krøpkrøp wa kéòe wa. 'As it was a
køt1 v.t: cook (rice), boil. ခဗျကန၊ ပပတနတယန။
tiger (he) eat heartily "khreup,
V́mpà køtnámìe. 'We cook (rice) for
khreup", it is said.'
ourselves.' ထမငနး ခဗျကနစား ကကတယန။
Krung pn: Krung; place name. လနရာ လဒသ
M v̀nga èkøːtnò. 'Cook mustard.' မကနနညငနး
တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ရသွကနကကကို ခဗျကနလကကိုကနပါ။
krvk Rawang-English-Burmese Dictionary 180

krvk v.i: perfect. ပပဒီ း ဖပညနည့်စလက တယန၊ လကာငနး ❒ kukaq dem: that side, to that side.
တယန။ Krvk íe. 'Its perfect.' အေလတာနပန။ ဟကကိုဖကန။ Kukaq èshøtshì. 'Move to the
အေတကို အေကဗျ။ Wedø krvkwasè shvmumràe. other side.' ဟကကိုဘကနကကကို လရပည့်ညွှ ါ။ |'that' +
'That manner (it) needs to be AL|
prompted perfectly.' အေန ဒဒီလကကို တကို ကဗျလအောငန ❒ kulà adv: look thereǃ; word used to
လက ပနရတယန။ |It requires copula to be draw someone's attention. ကကညနည့်၊
predicative.| <Jp. =chvk ဟကကိုမလှာ။ လသ တစနလယာကနရ ည့်န အောရလက စသ းစက ကို ကနမမှုကကကို
Krvngkú pn: place name. လနရာ လဒသ တစန ရယသ ဖကကိုည့် အေသလက း ပပတယန။ Kulà lè. 'Over
ခကရ ည့်န အေမညန။ |Krvng + 'head water'. kú ⇔ there.' ဟကကိုမလှာလလ။
kǿ the first one is in a Lungmi dailect.| ❒ kulap dem: that side, there. ဟကကိုဘကန။
Krvngtì pn: Krang river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န Kulap èmáshì. 'Hide over there/
အေမညန။ that side.' ဟကကိုဘကနမလှာ ပကနနးလနလက ကို ကနပါ။
krvt v.t: issue permit. ထက တနလဝ၊ အေမကို နနည့် ကဗျ။ |'that' + 'side'|
Vmíng shvkrvtnòe. 'Issue an order.' ❒ kulè dem: that, see that. ဟကကိုမလှာလလ။
အေမကို နနည့် စာ ကဗျတယန။ <Jp. Kulè, eyàngò. 'There! see.' ဟကကိုမလှာလလ။
ku1 dem: that, there, remote pronoun, ❒ kulòng dem: that one, the one over
farther from speaker than we. ဟကကို။ there. ဟကကိုဦစစ္စ ာ။ Kulòng èwàò. 'Do that
Kulap, rvmè kupa. 'Over there, the one.' ဟကကို တစနခကကကကို လက ပနလကကိုကနပါ။ |'that' +
other side of the river.' ဟကကို ဖမစနရ ည့်န တစနဖကန CLF.general|
ကမနးမလှာ။ Kupà déjaqò. 'Look at the other ❒ kunì kutong loc.n: in various
side (of shoes).' ဟကကိုဖကနကကကို ကကညနည့်လက ကို ကနပါ။ corners. လနရာ လဒသ လပါငနးစလက ။ Wey v́ng
[Sometimes pronounced kú to kèní nø kunì kutong írì nø
emphasize far distance.] mvshángangò. 'I don’t know about
❒ kuchøøm dem: that house. ဟကကိုအေကိုမန။ mountains from other parts (Lit. in
|'that' + 'house'| various corners).' အေန ဒဒီလနာကန တဖခား
❒ kudø dem: that (way), (like) that. ဟကကိုလခဗျာငန၊ ဒဒီ လခဗျာငနမလှာ ရကိုလှ တည့်နဟာ လတသွ ကကကိုလတာည့်

ဟက ကို လကကို၊ အေန ဒဒီလကကို။ Kudø mèwani. 'Don't do မသကို လတာည့်ဘသ း။

like that.' ဟကကိုလကကို မလက ပနနန။ည့် |'that' + ❒ kurì dem: those (things), those
ADV| people. ဟကကို လသ လတသွ ၊ သသ တကကိုည့် ။ Kurì nø
míwarì íe. 'Those are Chinese.' ဟကကိုလသ
181 Rawang-English-Burmese Dictionary ku Kúnming

လတသွ က တရက တနလတသွ ဖဖစနကကတယန။ |'that' + လကာနခပနတယန။


PL| ❒ kùng2 v.t: first person singular
❒ kuyvvng dem: there. ဟကကိုမလှာ။ Kuy v́ng form of kù; combination of kù + ng
shé vle. 'There is gold.' အေန ဒဒီ လဒသမလှာ =kùng.
လရညွှရကိုလှတယန။ |'that' + LOC| kubvn n: type of a large hat. ခလမာကန
ku2 adv: supposedly, in probability, in အေကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
the manner. ဖကကိုည့် ၊ ယသ ဆေတယန၊ ဆေက ကို ကက ပါစက ကိုည့် ။ kúl v.i: be brittle, be easy to break. ဆေတန
Shvng ø̀mré shvngbe nø dvzaqshì ku íeó. တယန၊ ကကပနတယန။ =bvng, jvl
'All the churches are supposedly kùlwàng n: garden. ဦယဗျာဦန။ Edin kùlwàng
working so hard, right?' အေသငနးလတာနလတသွ taq Adam nvng Ewa ní s v̀ng G v̀ráyí
အေားလလက းကလတာည့် ကကကို းစားကကတယန ဆေကကိုကကပါစကည့်ကို။ g v̀lyàngà. 'God kept Adam and Eve in
Paqzí lá ràku íe. 'I suppose we need to the garden of Eden.' ဘက ရားသခငနက အောဒလ
find a way.' ပညာ ရလှာရမယနလကည့်ကို ယသ ဆေပါတယန။ နလှ ငနည့် ဧ၀တကကိုည့် အေား ဧဒငန ဦယဗျာဦနမလှာ လနလစလတာန မသ
Kay v́ng mày v́ng v̀l l v́mku íe, Dongjí rvgaq တယန။
gø lè. '(We) will live everywhere, even kum n: pan. လဖမဖဖငနည့် ပပလက ပန ထားတည့်န လကကာနအေကကိုး၊
in Thaungkyi.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လနရာလဒသ ဒယနဖပား၊ လဖမ ဒယနအေကကိုး။ Kumtaq èsàngò. 'Fry
အေားလလက းမလှာ လနဖကကိုည့် ဖဖစနသသွားပပဒီ ၊ လတာငနကကဒီ း with pan.' ဒယနဖပားမလှာ လကကာနလကကိုကနပါ။
အေပါအေဝငန လပါည့်။ Nøngmaqí nònggùn zí ràku kumyunit n: communist. ကသွ နနဖမူနစန။ Í nìgø
íe. 'We will have to encourage them.' kumyunitrì rvt n ø̀ vt v́ng y v̀ngshà. 'But we
သသ တကကိုည့် ကကကို အေားလပးဖကကိုည့် ဖဖစနတယန။ <Jp. =ká came back because of the
*ku n: head noun in noun compounds to Communists.' ဒါလပမည့်န ကသွ နနဖမူနစနလ တသွ ရကိုလှ လက ည့်ကို
indicate (ears and nose) discharge. နား ဖပနနလလှညနည့် သသွ ားခည့်နတယန။ <Bur.
ဖါခဗျဒီး၊ နားခဗျဒီး။ Nàku. 'Earwax.' နားဖါခဗျဒီး။ kún v.t: arrive. ဆေက ကို ကနလရာကနတယန။ Tiqnií
Nipku. 'Dried mucus.' နားခဗျဒီး လဖခာကန။ |It kúnòe. '(He) arrives in one day.' တစန
usually follow after the words ear and ရကနထနနနည့် လရာကနနကကိုငနတယန။ <Dvmang dialect.
nose.| =høq
kú ⇔ vkú n: cherry. ခဗျယနရဒီပနနး။ Kúnming pn: Kunming; town name in
kù v.t: scoop, dip with a cup. ခသ းခပနတယန။ Yunnan, China. ခသွ နနးမငန ခမကို ၊ည့် တရက တနဖပညန ယသ
Kvntì kùòe. 'To scoop soup.' ဟငနးရညန နနန နယနရကိုလှ ခမကို ည့် တစနခမကို ရည့် ည့်န အေမညန။
kung Rawang-English-Burmese Dictionary 182

kung1 v.i. ~ v.t: arise, wake-up. လနလှ kung3 ⇔ vkung n: 1. valley, drainage.
လလဗျာငနး ရာမလှ ထတယန၊ အေကို ပနရာမလှ နက ကိုးလာတယန။ ခဗျိကိုငည့် နဝလှမနး၊ လလျှေကိုိလဖမာငန။ Nøngmaq vkungr v́m
Søt kungshìe. 'Rise up swiftly.' လနလှ လလဗျာငနး 'Our valley.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ခဗျိကိုငည့် နဝလှမနး။ 2.
ရာမလှ ခဗျကနခဗျငနး ထတယန။ Vdǿ s v̀ng kungòe. 'I valley, grazing valley, cow shade.
am waking up Adeu.' အေဒဒီ းကကကို အေကို ပနယာက စားကဗျကန၊ နသွားဖခလ ။ Ngàmaq nvngwà kung íe.
ထခကကိုငနးတယန။ [Takes onomatopoeic 'Our grazing valley.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ရ ည့်န နသွား
adverb søt.] စားကဗျကန ဖဖစနတယန။
kung2 n: 1. bowl, plate, dish. ပနနးကနန လလက း၊ ❒ kung kvroq ⇔ vkung kvroq n: 1.
ဟငနးခသွ ကန။ Kung chuqg ø̀m. 'Six plates.' valley. ခဗျိကိုငည့် နဝလှမနး။ 2. gorge. လလျှေကိုိလဖမမြှ ာငန။
ပနနးကနန လဖခာကနခဗျပန။ V́mpà chuqkung 'Six Tìsu rvmá wámàshvla, d v̀ngd v́r íe,
plates of rice.' ထမငနး လဖခာကန ပနနးကနန။ 2. kungkvroq íe, saqgàng íe. '(We)
drainage, gorges. လဖမာငနး၊ လလျှေကိုိလဖမာငန။ [It cannot do wet rice field, it is only
can also occur as numeral classifier. steep slope, gorge, cliff.'
နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား အေဖဖစနလညနး သလက းတယန။] ❒ kungtvøng ⇔ vkungtvøng n: valley.
❒ kungdor n: pipe, drain-pipe. ပကကိုကန ခဗျိကိုငည့် နဝလှမနး။
လက ကို ငနး (လရသသွ ယနရနန ဝါးနည့်န ပပလက ပန ထားတည့်န လရ kùng1 n: festival. ပနသွ လတာနကကဒီ း။ Àngkaq s v̀ng
တလလလျှောကန)။ Tìkungdor. 'Water pipe.' gø oqà kùng kí laqmànáì. 'Let us not
လရ တလလလျှောကန။ Koná ba s v̀ng forget him in this thanksgiving
tìkungdorí tì shvyǿòe. 'Bring water festival.' ဒဒီ လကကို လကဗျးဇသ းလတာန ခဗျဒီးမသွ မနး ပနသွ လတာနမလှာ
into the wet rice field by the သသ က
ည့် က ကို လအောကနလမည့်ဖကကိုည့် လက ကို တယန။
bamboo tube.' လယနကသွကန ထန ကကကို လရ တ ❒ kùngdǿng ni n: the central day of
လလလျှောကနနန ည့် လရ သသွ ယနတနနးတယန။ the three day Ahzeu festival. ၃
❒ kungkvng n: long bamboo ရကနကကာ ကဗျငနးပတည့်န ပနသွလတာနရ ည့်န အေလယနဗဟကကို
drainage used for feeding animals. လနည့်။ Kùngdǿng nitaq v́ml v́m. 'To eat
ဝါးနည့်န ပပလက ပန ထားတည့်န တကို ရ စ စ္ဆာနန လကကျွးလမသွ းတည့်န on the central day of the festival.'
စားခသွ ကန။ ပနသွ လတာနရ ည့်န အေခဗျကနခဗျာ ကဗျတည့်န လနည့်မလှာ စားရနန။
❒ kungkvróng n: bowl. ပနနးကနန လလက း၊ =pvv̀nglà ni
ခဗျိကိုငည့် နတည့်န ပနနးကနန။ ❒ kùngzaq n: celebration, festival.
❒ kungzvvlrà n: wash basin. ပနနးကနန ပနသွ လတာနကကဒီ း။ =bóymè
လဆေးစငန။ ❍ kùng2 See the entry kù
183 Rawang-English-Burmese Dictionary kùngà kup

kùngà n: strength, endurance. ခသွ နနအေား။ kùngrvvn v.t: marry. မငင်္ဂ လာ လဆောငနတယန၊
❒ kùngàshaq n: force. အေရကိုလှ နန၊ တသွ နနးအေား။ လကနထပနတယန။ Abàn taqø màkùngr v́nshì vl
Kùngáng pn: place name. လနရာ လဒသ တစန we gvzà luqlúːngì. 'But in this age it
ခကရ ည့်န အေမညန။ became common among people to live

kungbam n: name for mythun or gayal together without having married.' ဒဒီ
လခတနမလှာလတာည့် လသ လတသွ လတာနလတာန လကနမထပနကက
which has white head. ဦဒီ းလခါငနး ဖဖူတည့်န
ပန အေတသ လနတာ မဗျားလာတယန။ <Jp.
နသွားလနာကန။
=shvzøngshì
kùngbøø ⇔ kòngbù n: sheath of the
❒ kùngrvvn bóy n: wedding ceremo-
banana stem. ငလှ ကနလပဗျာဖသ း။
ny. မငင်္ဂ လာ အေခနနး အေနား။
kùngjvøm n: perron, front platform of a
kungshér n: arrow track (crossbow).
house. (အေကို မန) ကဖပငန။ Kùngj v̀m jàmò n ø̀
ဖမမြှ ားတလ တငနတည့်န လဖမာငနး။
vh v́mdv́ng bǿà wa. 'They finished the
kùngshí n: boat. လလလှ ။ Ngarì wedø ídaq kvt
floor and walls of the house, it is
nø kùngshísèí wedø tǿkéd v̀ng, wedø wàòe.
said.' အေကို မနကဖပငနနနည့် အေကာ လက ပနပပဒီ းပပဒီ လကည့်ကို ဆေက ကို
'When the fish are in the water go to
တယန။
the water by little canoe, pick up all
kungkung onm onomatopoeic adverb;
the fish, they do like that.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး ငါး
used with the verb vtøp. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
လတသွ ဖဖစနသသွားတည့်နအေခါမလှာ (အေဆေကို ပနမကိုလကကိုည့် မသ းတည့်နအေခါ)
ဝကို လသသန၊ အေကကိုးနငနး ခသွ ကနနငနး။ Kung kung လတာည့် လလလှ နည့်န လက ကို ကန လကာကနလကကိုကန ရလက ပန ၊ အေန ဒဒီလကကို
vtøpmè. 'They fall down in a disorderly ဖမနးတယန။
way.' အေကကိုးနငနး ခသွ ကနနငနး လနလှ ကဗျတယန။
kup1 ⇔ vkup1 v.t: 1. overturn (some-
kúngma n: hoe. လပါကနဖပား၊ တသ ရသွငနးဖပား။ thing), face the ground. တစလက တခကကကကို
Shønsh ø̀n l v́m dvpvt kúngma ràe. '(We) ဖလက းအေကပနတယန။ Gaqdóngí karì kupmòe. '(I
need a hoe to remove the weeds.' ဖခလ am) covering the chickens (by
လပါငနးဖမကန ရလှငနးဖကကိုည့် လပါကနဖပားလက ကို တယန။ overturning) the basket.' ကကကနကလလး
kùngma n: respectful term for woman. လတသွ ကကကို ဖခငနးလတာငနးနည့်န ဖလက းအေကပနတယန။ 2.
အေမဗျိကိုး သမဒီ းကက ကို လလးစား သမမှု ဖပပပဒီ း လခါ်ဆေကကိုတည့်န
stumble, to fall over. လခဗျာန လနလှ တယန။ Køng
အေသလက း အေနမှု နနး။
vkupme. 'Fall up side down.' လခဗျာနလနလှကဗျ
kungmang n: representative. ကကကိုယနစား တယန။
လလှ ယန။
kup Rawang-English-Burmese Dictionary 184

❒ kupshì v.i: stay home. အေကို မနတသွငနး 'They have made this book's cover so
လအောငနးတယန။ Ch ø̀my v́ng wa kupshìe. beautiful.' သသ တကကိုည့် စာအေကပန အေဖလက းကကကို လတာနလတာန
'Stay at home only.' အေဖပငန မသသွ ားပန လလှ လအောငန လက ပနထားတယန။
အေကို မနတသွငနး လအောငနးတယန။ Shaqrépè akvt ❍ kupshì See the entry kup1
høq kupshìe. 'The old man is still kuptvlup n: bedbug. ကကမနးပကကိုး။ We pvlu taq
alive.' ဒဒီ လသကကဒီ း အေခကထကနထကို အေသကနရလှငန kuptvlup vle. 'There are bedbugs in
လနလသးတယန၊ အေကို မနတသွငနး လအောငနး လနလသး
that mat.' အေန ဒဒီ ဖဗျာမလှာ ကကမနးပကကိုးရကိုလှ တယန။
တယန။
Kupzaziq pn: Kupzazi; place name. လနရာ
kup2 ⇔ vkup2 n: great grandfather.
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
လဘး။ Vkupmaq dvsì taq wa vdè Rvwàng
kuq1 n: large wooden bowl-like tray used
móngkaq vkang yàngì dø vsh v́me.' '(I)
to serve guests. လဒါငနးလနနး (သက ကိုည့် ) ဧညနည့်သညန
think (our forefathers) separated to
ဧညနည့်ခလ ရာမလှာ အေသလက း ပပတည့်န လငနဗနနးလက ကို မဗျိကိုး သစနသား
our Rawang land during the time of
ပနနးကနနလက လ းကကဒီ း။ Kuq taq shè v́mn ø̀ng. 'Give
my great grandfathers.' ကကျွနနလတာနည့် လဘး
them food with a large wooden bowl.'
လခတနမလှာမလှ ရဝမန လဒသကကကို လရာကနရကိုလှခည့်န ကကတယနလကကိုည့်
သစနသား ပနနးကနနလက လ း ကကဒီ းကကဒီ းနည့်န လကကျွးလက ကို ကနပါ။
ထငနပါတယန။ =kop
=shǿngkuq
kup3 n: tortoise, turtle. လကို ပန၊ ကကနနး လကိုပန၊
kuq2 ⇔ vkuq v.t: befriend. မကို တန ဖကနတယန၊
ပငနလယန လကို ပန။ Kupsha èkee má. 'Do you
လပါငနး သငနးတယန။
eat turtle meat?' လကို ပနသား စားသလား။
kuqgvøm v.i: amaze, shock, wonder.
Kup tiqgo dvn v́ngshìe. 'One turtle is
အေလ ကသ လတသွ လဝတယန။
going slowly.' လကို ပန တစနလကာငန တစနလလှမနးဖခငနး
kuqràng n: firefly. ပကကိုးစကနနးကကူး။ =kwǿrràng
သသွ ားလနတယန။
kuqsøøl n: dove. ခဗျိကိုး (ငလှ ကန)။ Kuqsølsha gvme
kup4 clf: classifier for counting numbers
má. 'Is pigeon meat yummy?' ခကကိုသား စား
of handful. လကန တစနဆေကပန၊ နလှ စနဆေကပန
စသညနဖဖငနည့် လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး လက ကိုည့် လကာငနးသလား။ =kodó

အေစား။ Tì wur tiqkup d v́ng èzángò. 'Add a Kuqshèn pn: Khushen; Rawang

handful scoop of water.' လရ လကန တစန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

ဆေက ပနစာလလာကန ထညနည့်ပါ။ Kuqshin pn: Khushin; Rawang surname.


kup5 v.t: book's cover. စာအေကပန အေဖလက း။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

Kàrubok kuplòng gvzà vnvp dø wàvpmà.


185 Rawang-English-Burmese Dictionary kur Kvldvvm

kur clf: 1. to circle, to surround. ပတနလညန cushion.' ကသ ရလှငနလပါ်မလှာ ထက ကို ငနတယန။ <Eng.
2. numeral classifier for counting kut quant: all, everything. အေားလလက း၊ အေလလက းစလက ။
small circles and blocks. အေဝကကိုငနး၊ အေကသွ ကန Ngvya Chòngdvm mvrìng kèní kutwa shoq
စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး daqà wae. '(He) has hired all (people)
အေစား။ Rvgaq tiqkursè røːtshìe. 'Ask for a from Ngaya Chongdam villages.' ငါ ရာ
small block of land.' လ ဖမ တစနကသွကန လခဗျာငနဒမန ရသွာကလန လသ လတသွ အေားလလက းကကကို ငလှ ားလာခည့်န
လတာငနးတယန။ တယန။ Kútwa è v́mò. 'Eat (it) all up.'
kúr v.i: be startled. လနနည့်လအောနတယန။ Kasèré အေားလလက း စားလက ကို ကနပါ။
kúre. 'The chicks were startled and kùyà n: taxes, tribute, revenue. အေခသွ နန
ran away.' ကကကနကလလးလ တသွ လနနည့်လအောနကက အေခ။
တယန။ [Exclusively with chickens. ကကကန kvdaqkvn n: kind of sour leaves; edible
မဗျား လနနည့်လအောနလဖပးတယန။] =gvlè wild plant. အေခဗျညနရသွကန တစနမဗျိးကို ။ Sci.
Kùr ⇔ vKur pn: birth order name for Oxyspora paniculata.
the fifth born female. ပဦစ္စ မ လဖမာကန သမဒီ း kvvl v.i: stammering tongue. စကား ထစန
ကက ကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ တယန။ Kàk v́lpè ay v́ng laqrung. 'Let the
❒ Kùrzì pn: Kurzi; common name for one who has stammering tongue sits
the fifth born female. ပဦစ္စ မ လဖမာကန here.' စကား ထစနတည့်နသသ ဒဒီ မလှာ ထက ကို ငန။
သမဒီ းကက ကို လခါ်တည့်န အေမညန။ Kurzì loráì. kvláng n: rice or wheat straw. စပါး (သက ကိုည့် )
'Khurzi came back.' ခသ ရနဇဒီ ဖပနနလာပပဒီ ။ ငဗျလိမလှ ရတည့်န လကာကနရကကိုး မလျှေငန။ Kvláng mèw v́rni.
❒ Kùrzìrvm pn: Kurziram; personal 'Do not burn straw.' လကာကနရကကိုးကကကို မဒီ း မရမှု ကို ည့်
name. လသ ပကငကိုဂ္ဂိ ိလန တစနဦဒီးရ ည့်န အေမညန။ ပါနည့်န။

kùrnèng1 n: cicada. ပကစဦနး ရငနကသွန တစနမဗျိကိုး။ kvlánggam n: bird; bar-winged

kùrnèng2 n: spotted cow. အေလပဗျာကန အေကကား flycatcher shrike. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။

ပါတည့်န နသွား။ kvlángsvp n: Asiatic pennywort. ဖမငနးခသွ ာ


kùrtáni n: Wednesday. ဗကဒဒ္ဓဟသး လနည့်။ ရသွကန။ =pvlánglvp Sci. Centella

kushin n: pad, cushion. နသ းညည့်လ တည့်နအေဝတန asiatica.


(သက ကိုည့် ) ငလှ ကနလမသွ းတကကိုည့် နနည့် ထက ကို ငနတည့်န အေခါ သကနလတာငနည့် kvlaq v.i: hurt; injure ထကို ခကကိုကန ဒဏနရာ ရတယန။
သကနသာ ဖဖစနလစရနန ပပလကပန ထားတည့်န အေခက အေခလ ။ Kvldvvm pn: Khaldam; Rawang surname.
Kushin mvdàmy v́ng érùng. 'Sit on a ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
kvlo Rawang-English-Burmese Dictionary 186

kvlo v.t: slip. လခဗျာနလနတယန။ Tvrà vyat y v́ng ❒ kám2 v.t: third person singular
kvlorae. 'You will slip on a slippery form of kvv́m.
road.' လမနးလခဗျာနတည့်န လနရာမလှာ လခဗျာနလန တတန kvvm3 adv: (not) even a little bit.
တယန။ အေနညနးငယန၊ လလက းဝ။ K v́msè 'A little bit.'
❒ kvló kvlò adv: askew. ရန သွရည့် န သွ ည့် လစာငနး အေနညနးငယနသာ။ K v́m gø mvy v̀ngò '(I)
လစာငနး။ don't see, even a bit.' ကကျွနနလတာန လလက း၀ကကကို
Kvluq pn: Kalu river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ ည့် သ း။ K v́m gø mvy v́ngshìra. '(He)
မလတသွ ဘ
kvlvøng v.i: run. လဖပးတယန။ Kvl v̀nge lé. 'I didn't show up at all.' သသ လလက း၀ကကကို လပါ်မ
start running.' လဖပးလနတယန လနာန။ Vkur လာဘသ း။ [Actually kvv̀m, but changes to
kvlànge. 'Akhur runs.' မခသ ရန လဖပးတယန။ high tone for emphasis.] =bvttut
Zòng y v́ng kvl v̀ng sh ø̀ngjong bóy vle. Kvmàn pn: Khaman; people group
'There is a running competition at name. လသ မဗျိကိုး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
school.' လကဗျာငနးမလှာ အေလဖပး ခပကို ငနပသွန ရကိုလှ တယန။ kvvmkut n: kumquat. လကို လမမ္မ ာနသဒီး အေလသး တစန
kvvm1 v.i: believe, trust. ယလက ကကညနတယန။ Nà မဗျိကိုး။ K v́mkut èsøq. 'Eat a kumquat.'
kà s v̀ng k v́me. 'I believe in your word.' လကို လမမ္မ ာနသဒီး စားတယန။ <Eng. <Cantonese
ခငနဗဗျား လဖပာတာကကကို ကကျွနနလတာန ယလက တယန။ Shaq kvmshì v.i: dare, willing to do
k v́mshìe. 'Trust totally, or rely on.' လလက း၀ something. ရန ဝည့်လတယန။ Àngwawa dí
ဦသလက ယလက ကကညနတယန။ kvmshìe. '(He/she) dares to go alone.'
❒ kvvm vrvm v.i: reliable, trust- သသ တစနလယာကန တညနး သသွ ားဝည့်လတယန။
worthy. ယလက ကကညန စကို တနခဗျ၊ အေားထား kvvmshì ⇔ vkvvmshì v.i: bully. ရနန စတယန၊
လလာကနတယန။ Vpong nø b v̀nlìdang taq အေနက ကို ငန ကဗျငည့် နတယန။
k v́m v́m vrvme. 'Aphong is reliable at kvmùng n: sugarcane. ကကလ ။ Kvmòngriq
work.' အေဖကနနက အေလက ပန လက ပနရာမလှာ ယလက ကကညန y v́ng dìshì. 'Let's (we two) go to the
အေားထား လလာကနတည့်နသသ ဖဖစနတယန။ sugarcane field.' ကကလ စက ကို ကနခငနးကကကို သသွ ားကကစက ကိုည့် ။
❒ kvvmnøt n: faith. ယလက ကကညနဖခငနး။ ❒ kvmùng dvchit n: sugar. ကကလ သကာ။
|'believe' + 'mind'| Kvmòng dvchit tiqjoy. 'One viss of
kvvm2 v.t: set trap. လထာငနလခဗျာကန လထာငန sugar.' ကကလ သကာ တစနပကိုသာ။ |'sugar-
တယန။ Mvk v́m kámòe. 'Set trap.' cane' + 'boil until water boils off''|
လထာငနလခဗျာကန ဆေငနတယန။ kvn n: food to go along with rice. ဟငနး၊
ထမငနးနည့်န တနသွ ဖကနပပဒီ း စားသလက း ရတည့်န အေစား အေစာ။
187 Rawang-English-Burmese Dictionary kvn kvvng

Kvn køtnòe. '(He) is cooking dish သဒီ း၊ ခရမနး စပနသဒီး။ |'bitter gourd' + 'fruit'|
/curry.' ဟငနး ခဗျကနလနတယန။ Sci. Solanum aethiopicum.
❒ kvnrvtshvøm n: knife for chopping kvntvrvøng n: type of edible leaves. စားလက ကိုည့်
vegetables. ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန လဒီလှ းရာမလှာ ရတည့်န ဟငနးရသွကန တစနမဗျိကိုး။
အေသလက း ပပတည့်န ဓါး။ Kvnrvt shvm tiqka. kvng1 v.t: gather up (rice and clothing
'One vegetable knife.' ဟငနးရသွကန လဒီလှ းတည့်န that had been spread out to dry). ရက တန
ဓါးတစနလကန။ |'non-rice food' + 'cut' + သကို မနးတယန၊ ငါးဖမနး ပကကိုကန၊ လနလလှ နနး ထားတည့်န
'knife'| အေဝတန အေထညန လတသွ ကကကို ရက တနသကိုမနးတယန။။
❒ kvnshǿl n: left over curry (non ❒ kang3 v.t: third person singular
rice food). ဟငနးကဗျနန။ |'non-rice food' form of kvng. Laqtun l v́mshì rì
+ 'numb'| kangòe. 'Gathering (dried) clothes.'
❒ kvnshú n: vegetable oil. ဟငနးသဒီ း လလှ နနးထားတည့်န အေဝတန လတသွ ကကကို ရက တနတယန။
ဟငနးရသွကနမလှ ထက တနယသတည့်န အေဆေဒီ ။ Kvnshú wvn kvng2 ⇔ vkvng v.i: hold, tie roughly.
ràe. 'Need to buy vegetable oil.' ခဗျညနတယန၊ ခဗျညနလနလှ ာငနတယန။
ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန အေဆေဒီ ဝယနရမယန။ ❒ kang4 ⇔ vkang2 v.t: hold or tie
|'vegetable' + 'oil'| roughly. အေကကမနး ခဗျညနလနာငနတယန။
❒ kvntì n: soup. ဟငနးခဗျိကို၊ ဟငနးရညန၊ kvng3 ⇔ kvvng3 onm onomatopoeic
ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကနနနည့် အေသား ငါး ပပတနရညန။ adverb; used with the verb vdǿn 'tie'.
Kvntì køtnòe. '(I ) am cooking soup.' ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Wepà
ကကျွနနလတာန ဟငနးခဗျိကိုရညန ခဗျကနလနတယန။ vsh ø̀mg ø̀m adø dvr katnò nø, wey v́ng
|'vegetable' + 'water'| =tìløv̀m døtnaq kvng vdǿːnòe. 'Three of that
❒ kvnyúng kvnyvøng n: vegetable. kind were erected and the rat was
ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန။ Kkvnyúng kvnyàng tied up there.' အေန ဒဒီလကကို (တကကိုငန) သလက းခကကကကို စကကိုကန
èkvtn ø̀ng. 'Plant vegetables.' ဟငနးသဒီ း ထသ ပပဒီ း၊ အေန ဒဒီမလှာ ကကကနအေနကန တစနလကာငန ကကကို ခဗျညန

ဟငနးရသွကန စကကိုကနပဗျိကိုးပါ။ တယန။ K v́ng(k v́ng) wa nàdǿnò. 'Tie it

Kvndǿng pn: place name. လနရာ လဒသ တစန tightly.' တငနးတငနး ခဗျညနလနလှ ာငနပါ။

ခကရ ည့်န အေမညန။ kvvng1 v.i: strong. ခသွ နနအေားကကဒီ းလသာ၊ သနနမာ
kvnkashí n: bitter gourd, bitter လသာ။ Vdǿ nø k v́nge. 'Adeu is strong.' အေ

eggplant, scarlet eggplant. ကကကနဟငနးခါး ဒဒီ းက ခသွ နနအေားကကဒီ းတယန။


kvvng Rawang-English-Burmese Dictionary 188

kvvng2 v.t: drive (car or cart). လမာငနးတယန။ ❒ reqkvreq adv: short and small. ပက
Modoch v̀ng ngàí k v́ngò nøng má? 'Shall I လသးလသး။
drive the car?' ကား ကကျွနနလတာန လမာငနးရမ kvrì kvroq n: bumpy. ခဗျိကိုငည့် နခသွ ကန လတသွ နနည့် မညဒီ မ
လား။ Modo k v́ng gvzà sháòe. '(He) can ညာဖဖစန။
drive a car really well.' သသ ကား kvriq 1. v.t: tickle. ကလကို ထက ကို းတယန။ 2. v.i:
လကာငနးလကာငနး လမာငနးတတနတယန။ itch. ယားတယန။
❒ káng4 v.t: third person singular kvroq n: gorge. ခဗျိကိုငည့် န။ Kvruq r v́ms v̀ng vjae.
form of kvv́ng. 'Fall down into the gorge.' ခဗျိကိုငည့် နထန ကကကို ကဗျ
kvvng4 n: သသွ ားတယန။ =kung kvroq
kvp1 v.i. ~ v.t: fetch or draw water. kvrú v.t: peck at (rice) (of chickens),
လရငငနတယန၊ လရခပနတယန။ Tì kvpm v́mámìe. poke at something. (ဆေနန၊ စပါး တက ကိုည့် ကကကို
'We go get water for ourselves.' လရ ကကကနလတသွ က) ထက ကို းဆေကို တနဖခငနး။ Karìí vm bùrì
သသွ ားခပနမယန။ လရ ခပနဆေငနးကကမယန။ Tì kvpshìe. kvrúòe. 'Chickens poking rice bag.'
'Fetch water for oneself.' မကို မကို သလက းရနန ကကကနကလလး လတသွ က စပါးပလက ကကကို ထက ကို းဆေကို တန လမညွှ
အေတသွ ကန လရခပနတယန။ လနာကန လနကကတယန။ =chú
❒ kap v.t: third person singular form kvt1 v.t: 1. plant (trees), grow plants,
of kvp. Vpungí tì kapmòe. 'Aphung is insert something so that it stays in
fetching water.' အေဖကနန လရခပနတယန။ that place. အေပငန (သက ကိုည့် ) တစလက တစနခကကကကို လဖမမလှာ
kvp2 v.i: fat. ဆေသ ခဖကို းတယန၊ ၀ခဖကို းတယန။ Kvp we စကကိုကနတယန။ Vbǿ kvtnòe 'I plant paddy.'
waq nø kébyoe. 'Fat pig is good to eat.' ကကျွနနလတာန စပါး စက ကို ကနတယန။ 2. erect. တကကိုငန စကကိုကန
ဆေသ ခဖကို းတည့်န ဝကနက စားလက ကိုည့် ပကကိုအေရသာ ရကိုလှ တယန။ [It တယန။
can also be used with positive ❒ kat2 v.t: third person singular form
meaning for people, to mean of of kvt. Tìsukung katnòe. 'Plant wet
healthy size, not skinny.] rice.' စပါးပငန စကကိုကနပဗျိကိုးတယန။
kvp3 adv: secure, (hold) fast. ခကကိုငနပမန စသွာ၊ kvt2 dem: that, there, remote pronoun,
တညနတည့်လစသွ ာ၊ တငနးကဗျပနစသွာ။ Kvp mvnvt 'Stick closer to the hearer. အေန ဒဒီမလှာ။ Kvty v́ng
tight.' တငနးကကပနစသွာ ကပနထားတယန။ Kvp èrung. 'Sit there.' အေန ဒဒီမလှာ ထက ကို ငနပါ။
z ø̀mòe. 'Hold fast.' တငနးကကပနစသွာ ဆေက တနကကကိုငန ❒ kvtdø adv: like that. အေန ဒဒီလကကို။ Kvtdø
ထားတယန။ èwàò. 'Do it like that.' အေန ဒဒီလကကို လက ပန
kvreq v.i: small. ငယနတယန။ လက ကို ကနပါ။ |'that' + 'manner'|
189 Rawang-English-Burmese Dictionary kvt kwang

<Wadamkhaung dailect. =wedø bee (he) is coming around.' ပဗျားလက ကို ရစနတဒီ
kvt3 clf: classifier for long thin things, ရစနတဒီ လက ပနလနတယန။
like needles, pens, pencils, rulers. အေပန၊ ❒ kwádàni n: queen bee. ပဗျား ဘက ရငနမ။
ခန တလ၊ လဘာလနပငနနနည့် လပတလ ကည့်နသကကိုည့် ပကို နနပါးပပဒီ း |'bee' + 'emperor'|
ရလှညနလဗျားတည့်န အေရာဝတတ္ထိ ိ ပစစ္စ ညနး လတသွ ကကကို ညညွှ နနးတည့်န
❒ kwáróng n: beehives. ပဗျားလခါငနး။
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Sòngmè tiqkvt. 'One
|'bee' + 'confine', róng ⇔ rúng.|
needle.' အေပန တစနလခဗျာငနး။
❒ kwárvp n: honey comb. ပဗျား
kvt4 1. n: when လသာအေခါ၊ မလှ။ Rvmá chu ဖလယာငနး။
d v́ng bǿà kvtwa tuq daqì. '(He) only
❒ kwátì n: honey. ပဗျားရညန။ |'bee' +
arrived when the rice plantation is
'water'|
finished.' စပါး စကကိုကနပဗျိးကို ပပဒီ းမလှ (သသ ) လရာကနလာ
❒ kwáyøøm n: hive. ပဗျားအေလက ။
တယန။ 2. clf: numeral classifier for
❒ kwázeq n: upper part of honey
counting numbers of times or
comb. ပဗျား လပကည့်ကို၊ ပဗျား သလကန။
frequency. အေလရ အေတသွ ကန၊ ကကကို မနဖနန လတသွ ကကကို
kwan v.t: chase out, expel. လမာငနးထက တန
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား ။
တယန။ Wedø í rvt nø welòng kéò taqsórí
Kad v́ngkvt wa bøà. 'How many times
vrá sha kwanò nø vní vsh ø̀mgo shvt bǿò
did you do?' ဘယန နလှ စနကကကို မန ဘယနနလှစနခါ လက ပန
kvtní wa mvrìng kaq s v̀ng vrìng daqòe ó.
ပပဒီ းပပဒီ လန။ Tiqkvt gø mvdi ra. 'He didn't
'That manner, while they are eating
come once.' သသ တစနလခါကနမလှ မလာဘသ း။
that, they will hunt (chase) again,
❒ àngkvtkvt n: often. မကကာ မကကာ၊ မ
only when they have killed two or
ကကာ ခဏ။ Àngkvtkvt èdira. 'Do come
three animals will they inform the
often.' မကကာ မကကာလာပါ။ |NFP + village.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး အေန ဒါကကကို စားလဗျကနနနည့်
CLF.time + CLF.time| သားလကာငန ဆေကနရလှာတယန၊ နလှ စနလကာငန၊ သလက း
❒ yakvt ⇔ akvt2 n: now, at this poin လကာငန ရမလှ ရသွာသားလတသွ ကကကို သသွ ား အေလကကာငနးကကား
in time. အေခက။ လခါ်တယန။
kvtshì v.i: insist. အေတငနး ဖငငနးဆေနနတယန။ =he kwang 1. v.t: to circle, surround. ဝကကိုငနးအေလက
kwá n: ordinary bee. ပဗျား။ Kwátì nø zì íe. တယန၊ ဝက ကို ငနးရလ တယန။ Só kǿpè kwangámì.
'Honey bee is medicinal.' ပဗျားရညနက 'Let's go and surround the thief.' သသ ခကကိုး
လဆေးဖကန ဝငနတယန။ Kwá dø vyøngshìe. 'Like ကကကို သသွ ားပပဒီ း ဝကကိုငနးရလအောငန။ 2. clf: classifier
for counting number of circlular
kwang Rawang-English-Burmese Dictionary 190

objects. အေဝကကိုငနး၊ အေကသွ ငနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာ Dvmang, there is a mountain called
မလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Modo daya Urong.' အေန ဒဒီ ဆေနနးလသွ တနကကကို လကဗျာနလာပပဒီ းလနာကန၊
tiqkwang. 'One car tyre.' ကားတာရာ တစန ဟကကိုး ဒမာနန ဖကနကကကို သသွ ား၊ အေန ဒဒီမလှာ အေသ ရလက လတာငနဆေကကို
ခက။ တာ ရကိုလှ တယန။

kwàrbu n: star. ကကယန။ kwé kwé wa adv: messy. ရမှု ပနရမှု ပန ယလှ ကန
❒ kwàrbu kwàrta n: galactic. ကကယန ယလှကန။

တာ ရာ။ kwèraq n: hook for hanging things on in


kwaya n: choir. သလ စလက ကသွ ာယာ သဒီ ခဗျငနး။ the house. အေကို မနထနမလှာ ပစစ္စ ညနး ခဗျကိုတနဆေသွန ရတည့်န
ခဗျကိုတန။ Bvlaq dòng kwèraqí échùngò. 'Keep
kwe1 v.i. ~ v.t: lend or borrow. လခဗျးငလှ ား
တယန။ Vpong nø vnvng y v́ng kénì g v̀msùng the shirt on the hook and hang (on the
wall).' အေကဗျငကကကို ခဗျကိုတနနန ည့် ခဗျကိုတနထားလက ကို ကနပါ။
kweshìe. 'Aphong borrows money from
|'hook' + 'place on'|
Anang.' အေဖကနနက အေနနနဆေဒီက ပကကိုကနဆေလလခဗျးယသ
တယန။ N v̀ngs v́r nø g v̀msùng kwevm mè íe.
kwi n: tape (including recording tape),
ropes, something you wrap around
'Anang lends money with interest.' အေ
something else. တကို တနလခသွ ။ Mvkún kwi.
နနနက ပကကိုကနဆေလ လခဗျးစားတယန။ |With the
'Music tape.' သဒီ ခဗျငနးလခသွ ။ Kwi 500 lòng
reflexive marker -shì means 'borrow'.|
rànge. '(I) need 500 tapes.' ကကျွနနလတာန
❒ kweshì v.i: borrow. လခဗျးငလှ ား ယသ တယန။
တကို တနလခသွ ငါးရာ လက ကို တယန။ <Bur.
Yangon dì l v́m g v̀msùng kweshìe.
'Borrow money to go to Yangon.' kwì ⇔ vkwì v.t: snare or trap (any kind
ရနနကကနန သသွ ားဖကကိုည့် အေတသွ ကန ပကကိုကနဆေလ လခဗျးတယန။ of animal or person), try to get
someone or some animal, observe
kwe2 v.t: hook. ခဗျကိုတန ယသ တယန။
them to find out the best time and
kwe3 ⇔ vkwe v.i: work for very little in
place to catch them. လထာငန ဖမနးတယန၊
return, work hard. Weni weni vkwevme.
အေမန လက ကို ကနတယန။ Rvwàngrì sha kwìké
'He works hard for food everyday.'
y v̀ngshà tvrà sh ø̀nì lèó. 'Let's us now
တစနရကန စားဖကကိုည့် တစနရကနလကပနတယန။
talk about how Rawang hunted
kwé adv: Well, Heyǃ; exclamation. ဟကကိုး၊
animals.' အေခကလတာည့် ရဝမန လသ မဗျိကိုးလတသွ ဘယနလကကို
အောလမဠကို တန အေသလ ။ Weòng S v́ngløp lebǿì kvt
အေမန လက ကို ကနခည့်န ကကတယန ဆေကကိုတည့်န အေလကကာငနး လဖပာ
nø, kwé Dvmàng lap s v̀ng di "Uròng
ရလအောငန။ Sha vkwìké n v̀ng s v̀ng die. '(He)
shìgùng" eò n ø̀ wey v́ng vle. 'After we
is going for hunting.' အေမန လက ကို ကနဖကကိုည့် အေတသွ ကန
pass Sangleup, and head toward
သသွ ားတယန။
191 Rawang-English-Burmese Dictionary Kwin kwit

Kwin ⇔ vKwin pn: birth order name the trap.' ငလှ ကန နလှ စနလကာငနကကကို လကဗျာည့်ကသွ ငနးမလှာ
for the third born male. တတကို ယ လဖမာကန ဖမနးမကို တယန။ <Damang dialect. =gotvng
သားကက ကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =vjùng ❍ kwinzø See the entry kwinzu
❒ Kwindvng pn: Khwindang; Kwìnzø pn: Kwinzeu; place name. လနရာ
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
အေမညန။ Kwinzøøm pn: Khwinzeum; Rawang
❒ Kwinjùng pn: Khwinjung; the third surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
son of whose father is also the kwinzu ⇔ kwinzø n: peak. လတာငနထကိုပန။
third born. တတကို ယ လဖမာကန သားအေား
We kwizu s v̀ng nø vs v̀ng dí màshvla.
လပးလလည့်ရကိုလှ တည့်န အေမညန။ Kwinjùngé èdi ra. 'That peak is not reachable (by
'Kwinjùng come over here.' ခငနငဗျလိ human).' အေန ဒဒီ လတာငနထကိုပနကကကို လသ သသွ ားလက ကိုည့် မရ
လာခည့်နပါ။ =kwin, kin ဘသ း။ [This means the little mountain
Kwinlé pn: Khwinle; Rawang surname. peak not covered by water in the
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ flood.]
Kwinroq pn: Khwinrau; Rawang kwingkwing adv: twinkling, bright. တ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လကနလကန။ Muqlangram taq kwàrnipri
Kwinsun pn: Khwinsun; Rawang kwingkwing shóre. 'The stars are
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ brightly shining in the sky.' လကာငနးကငန
Kwinsvøng pn: Khwinsang; one of the ယလ မလှာ ကကယနကလလးလ တသွ တလကနလကန

five major branches of Rawang. အေဖနသွ ခ ည့် သွန လတာကနပလနကကတယန။


ကကဒီ း ငါးမဗျိကိုးနည့်န ဖနသွ ည့်စညနး ထားတည့်န ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစန kwit ⇔ mvkwit clf: 1. pinch, peck or
မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ [The term Anong is break small piece. ဆေကို တနတယန။ Yøpyǿ
commonly used these days to refer to ngømshìe mèkwitnò. '(He) is falling
this people group. ယခကအေခါတသွ ငန အေနက နန asleep, pinch him.' အေကို ပနငကကိုကန လနပပဒီ ၊ ဆေကို တန
လသ မဗျိကိုးဟက လသ သကို မဗျားတယန။] =Kwinpvv̀ng လက ကို ကနပါ။ 2. classifier for counting
kwintvng n: trap; snare for birds. numbers of small pieces. အေစ အေန၊
သစနကကကိုငနး လပါ်မလှာ လထာငနရတည့်န ငလှ ကန အေပကကိုငနး အေစလလး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န
လထာငနလခဗျာကန တစနမဗျိကိုး။ Sá vnígo kwintvngí နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
tvpké bǿà. 'The two birds are caught in
kwør Rawang-English-Burmese Dictionary 192

kwør clf: classifier for counting numbers kwùrnip ⇔ kwøørnip n: star. ကကယန။
of patches (of ground/field). အေကသွ ကန၊ Kùrnip kùrtàrì. 'Stars.' ကကယနတာရာ လတသွ ။
အေဝကကိုငနး စသညန တကကိုည့် ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န Dèyaq nø muqlàng taq kwùrnip d v̀n ie.
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ =kwur, kur 'There are many stars in the sky
Kwøør n: birth order name for the fifth tonight.' ဒဒီ ညလတာည့် လကာငနးကငနမလှာ ကကယနလတသွ
born female. ပဦစ္စ မ လဖမာကန သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န ဖပညနည့်နလှ ကန လနတယန။
လမသွ းစဦန အေမညန။ =Kùr ❒ kwùrnip kwùrta n: battalion of
kwǿràng n: firefly. ပကကိုးစကနနးကကူး။ =kuqràng star. ကကယနတာရာ။ =kwøv̀rbu kwøv̀rtà,
kwøørbù n: star. ကကယနကကဒီ း၊ ကကယန တလ ခသွ နန။ kwàrbù kwàrtà
Sháng kw ø̀rbù. 'Morning star.' မကကိုးလသာကန kwvvng ⇔ kóng2 n: room. အေခနနး။
ကကယန။ =kwàrbù Nøngmaq ch ø̀m nø pvngwàkw v́ng vle.
'We got five rooms in our house.'
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေကို မနမလှာ အေခနနး ငါးခနနး ရကိုလှ တယန။
193 Rawang-English-Burmese Dictionary la lá

Ll
la1 ⇔ vla v.t: 1. come down, descend. ကကကို ရညနညသွနနးရာမလှာအေသလက းမဗျားတယန။ |
လအောကနကကကို ဆေငနးတယန။ Rvgaqt ø̀m lashìdaqì. la4 n: time word, month. အေခဗျကိုနန ကာလ၊ လ။
'(He) came down to earth.' လလာကကကကို Shvngøt lag ø̀m alòe. 'It is called the
ကကဆေငနးတယန။ 2. drop. ခဗျတယန၊ ကဗျနနရစနတယန။ seventh month.' ခကနစနလ လက ကိုည့် လခါ်တယန။
Vbø laòe. 'Drop paddy (for planting).' ❍ la5 See the entry laq3
စပါး မဗျိကိုးလစည့် ခဗျတယန။ 3. left behind, forget. lá1 v.t: look for, find. ရလှာလဖသွ တယန။ Vs v̀ng
လမည့်ကဗျနန ရစနတယန။ D v̀nggúng vlashì ráì. 'He tiqgǿí Vnvng s v̀ng láòe. 'Someone is
has forgotten his bag.' သသ လသွ ယနအေကိုတန looking for Anang.' လသ တစနလယာကနက အေ
လမည့်ကဗျနနရစနတယန။ နနနကကကို ရလှာလနတယန။ Àng v́m l v́m lávme. 'He
la2 clf: numeral classifier for section. နမနခသွန searched for food for himself.' သသ
အေမဗျိကိုး အေစားဖပ။ "Pvngla dvgǿ nø yébǿshà အေစားစာ ရလှာလဖသွ စားလသာကနတယန။
é,” wae wa. '"(We) finished the lower lá2 clf: male gender marker for animals.
parts of the house", they told (him), it အေထဒီ း၊ အေဖကကို ကကကို ခနသွ ဖခားတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
is said.' ကကမနးခငနး အေတသွ ကန လက ကို တာ လတသွ လတာည့်
❒ gilá n: male dog. လခသွ းထဒီး။ |'dog' +
ရလှာပပဒီ း ပပဒီ လကကိုည့် လဖပာတယန တည့်န။
'male'|
la3 part: marker which occurs after
❒ waqlá n: boar (male pig). ဝကနထဒီး။
nominal classifier to mark plurality.
|'pig' + 'male'|
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစားလတသွ ကကကို အေမဗျားကကို နနး လဖပာငနး
lá3 part: tag question marker. ပကကိုမကကို ရလှငနးလငနး
တည့်န နာမန လနာကနဆေကန။ Nvngàré gǿla. 'A
ရနန (သက ကိုည့် ) ထပနမလပပဒီ း လဖပာလစရနန လမးတည့်န အေလမး
number of men.' လယာကဗျနားလလးလတသွ ။
ဝကို ဘတန။ Àng die lá. '(He) is going, isn't
Rvshà tiqgola. 'A number of monkeys.'
he?' သသ သသွ ားတယန ဟကတနလား။ Sharø wa íe
လမဗျာကန သလက းလလးလကာငန။ |Usually it refers
lá. 'Is that true, it is only bone.' အေရက ကို း
to three of four items. သလက း၊ လလးခက၊လကာငနတကကိုည့်
lá Rawang-English-Burmese Dictionary 194

လတသွ ခဗျညနး ဟက တနတယနဆေကကို ဟကတနရလည့်န ား။ ladvvng part: marker which occurs after
lá4 adv: again. ထပန၊ ဖပနန။ Todø lá èwàò. 'Do nominals to mark the probability or
(it) again the same as before.' ခကနလက ကို suggestion of the N. တကယနလကည့်ကိုမဗျား၊ ဆေက ကို ကက
ဖပနနလကပန လက ကို ကနပါ။ =rá ပါစကကိုည့် ။ Diwe lad v́ng íni. 'Suppose they go?'
là ⇔ vlà kin: sister-in-law (brother's အေကယနလကည့်ကို သသ တက ကိုည့် သကို သသွားခည့်နရငန။ သသ တက ကိုည့် သသွ ားတယန

wife, husband's sister), brother-in- ဆေက ကို ကကပါစက ကိုည့် ။ Ó kap v̀n lad v́ng íe má. 'Oh,

law (sister's husband, wife's what kind is it?' အေကကို ဘာလတသွ ဖဖစနမလန မသကို
brothers), niece (maternal uncle's or ဘသ း။ |'in case' + 'probability'|
paternal aunty's children). လယာငနးမ Lagang pn: Lagang; Rawang surname.
(အေစနကကကို၊ လမာငနရ ည့်န ဇနဒီး၊ ခငနပသွနနးရ ည့်န အေမ၊ ညဒီ အေစနမ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လတသွ )၊ လယာကနဖ (အေစနမရခည့်န ငနပသွနနး၊ ဇနဒီးရအေ ည့်န စနကကကို
Lago pn: Lagau; Rawang surname. ရဝမန
လမာငနလတသွ )၊ မကို ခငန ဘကနမလှ ဦဒီ းလလး လတာနစပနသသရ ည့်န
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
သားသမဒီ းလတသွ ၊ ဖခငန ဘကနမလှ အေလဒါ် လတာနစပနသသ
Lagon pn: Lagaun; Rawang surname.
ရ ည့်န သားသမဒီ းလတသွ ။ Vlà Pong 'My brother-in-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
law/cousin Aphong.' လယာကနဖ အေဖကနန။
ကကျွနနလတာနည့် အေစန၊ညဒီ ဝမနးကနသွ အေဖကနန။ Vlà Nvng.
Lagrvng pn: Lagrang; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'My sister-in-law Anang.' လယာငနးမ အေ
နနန။ |It requires one of the possessive lak v.i: proud. ကကားဝါတယန။
prefixes v-, nv-, àng-.| làkøø n: plough, ploughshare. ထယနသသွား။
❒ làmè ⇔ vlàmè kin: sister-in-law Làk ø̀ka èwàvtnò. 'Bring the plough

(brother's wife, husband's sisters). here.' ဒဒီ ကကကို ထယန ယသ လာပါ။


လယာငနးမ၊ မရဒီ း၊ လခမ (အေစနကကကို၊ လမာငနလတသွ ရ ည့်န ❒ làkøøshà n: ploughshare. ထယနသသွား။
ဇနဒီး၊ ခငနပသွနနးရ ည့်န ညဒီ အေစနမလတသွ )။ Vlàmè nø Nayáshìé làk ø̀shà gvzà dée. 'Mind the
zùng svra íe. 'My sister-in-law is a ploughshare, it is very sharp.'
school teacher.' ကကျွနနမရ ည့်န လယာငနးမက ထယနသသွား အေလသွ နန ထကနလကကိုည့် သတကို ထားပါ။
လကဗျာငနး ဆေရာမ ဖဖစနတယန။ |'plough' + 'tooth'|
❒ làpè ⇔ vlàpè kin: brother-in-law. Lakrvp pn: Lakhrap; Rawang surname.
လယာကနဖ၊ ခန အေကကို၊ မတန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Labo pn: Labau; Rawang surname. ရဝမန làkùn n: threshing ground. တလငနး။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ lala adv: greasy, oily. လခဗျာလမသွ တ
ည့် ယန၊ လခဗျာန
တယန၊ အေဆေဒီ ဖပနနတယန။ Yalòng nø lala wawe
195 Rawang-English-Burmese Dictionary lala lang

tiqlòngíe. 'This one is slippery.' ဒဒီတစနခကက ❒ lamboq lamchvng n: friend. မကို တန


လခဗျာလမသွ ည့်လနတည့်န အေရာတစနခက ဖဖစနတယန။ လဆေသွ သသ ငယနခဗျငနး။
lala wa onm onomatopoeic word; the ❍ lán See the entry lvvn
sound of La La. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊
lang1 ⇔ vlang1 v.i: to fly. ပဗျလသနနးတယန။
ကလလး လခဗျာည့်ဖမူတည့်န အေသလ ။ Lala wae. 'Singing
Nvmbungli vlange. 'The aeroplane flies.'
"La La" a song.' သသ "လာလာ" ဆေက ကို ပပဒီ း သဒီ ခဗျငနး လလယာဦန ပဗျလသနနးတယန။
ဆေက ကို ဖပလနတယန။
lang2 n: while; numeral classifier for
❍ lam See the entry lvm time. တစနခဏတာ၊ အေခဗျကိုနနဖပ နမနခသွန အေမဗျိကိုး
❍ lám See the entry lvvm1 အေစား။ Àngpè dìámì langí yøpme. 'He is

làm n: side, time. ဖကန၊ ဖကနဖခမနး။ Wekvt nø sleeping while his father is out.' သသ ည့်

Krvngkú làm y v́ng zòng poqa yàngà. 'And အေလ ဖ ထသွ ကနသသွားခကကိုကန သသ အေကို ပနလနတယန။

then in the Khrangkhu region (he) Tiqlvngsè. 'A short moment.' တခဏလလး။
started a school.' အေန ဒဒီလနာကနမလှာ ခရနနခသး lang3 adv: bright or clear. ရလှငနးလငနး။
ဖကနမလှာလညနး လကဗျာငနး စ ဖသွ ငည့် နလပး ခည့်နတယန။ Dvhà Shvng v́n lánò we tiqp v̀n gø rvgaqtaq adø
làmí mvsiq se leke nø.., 'In the summer, mølshøm yoe, tiqhvn langmvshè íe. 'A
(he) trapped small birds...,' လနသွ ရာသဒီ မလှာ type called Shangan also grows a lot
လတာည့် ငလှ ကနကလလးလတသွ လထာငနစားပပဒီ းမလှ။ Z v̀nggá like this, on the ground. It is
làm. 'Winter season.' Or 'During the somewhat bright red (in color).' ရလှငနနး
လက ကိုည့် လခါ်တည့်န တစနမဗျိကိုးလညနး လဖမလပါ်မလှာ ဖပနနည့်ကဗျန
time of winter.' လဆောငနး ရာသဒီ ။ (ဝါ)
လပါကနလရာကနတယန၊ အေနဒီလရာငန ရကိုလှ တယန။
လဆောငနးတသွ ငနး ကာလ။ <Jp.
❒ langlang adv: smooth, glossy,
làm clf: classifier for half of something.
တဝကန (သက ကိုည့် ) တဖခမနးနည့်န အေခဗျကိုနနကာလ အေပကကိုငနး sleek. ညဒီ ညာ ဖပနနည့်ဖပူးလသာ၊ လခဗျာလမသွ ည့်လသာ၊

အေဖခား လဖာနဖပတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Talàm. ဝခဖကို း စက ကို လဖပလသာ။ Tìshvnvng nø langlang

'One halve each.' တပကကိုငနးစဒီ ၊ တစနလလှနနစဒီ။ wawe íe. '(The ground) is smooth
near the water/river.' လရလခဗျာငနး အေနဒီ း
lamboq n: associate, companion,
မလှာ လဖမကကဒီ းက လခဗျာလမသွ ည့်တယန။ Àngshing nø
partner, friend. အေလဖာန၊ မကို တနလဆေသွ ၊ သသ ငယန
langlang wasè íe. 'He/she has
ခဗျငနး။ Yesu nø lamboq shvlá íe. 'Jesus is a
smooth skin.' သသ က လခဗျာလမသွ တ
ည့် ည့် န အေသား
good friend.' လယရမှု က မကို တနလဆေသွ လကာငနး ဖဖစန
အေလရကကကို ပကကိုငနဆေကကိုငနတယန။
တယန။
lang Rawang-English-Burmese Dictionary 196

lang4 ⇔ vlang2 v.t: rinse, flush. လဆေးလကကာ ဘယနနလှစနကကကိုကန လလာကန ရကိုလှ သလန။ È ad v́ngte ni
တယန။ Kungg ø̀mla nàlangò. 'Rinse the tiqlàng íe lé. 'Well, it is about this
plates.' ပနနးကနနလတသွ လဆေးလကကာ လက ကို ကနပါ။ long.' ဒဒီ လလာကနလလာကနလတာည့် ရလှညနတယန။
láng1 1. v.t: carry away in flow of water. làng3 v.i: swim. လရကသ းတယန။ Tì lànge. '(He)
လရစဒီ းနည့်န လမလျှောပါ သသွ ားတယန။ Shǿngt ø̀mrì láng is swimming.' လ ရ ကသ းတယန။ Rvmèy v́ng
kéòe. 'Logs are carried away by the lànge. 'Swim in the river.' ဖမစနထနမလှာ
water.' သစနငကတနတကကိုလ တသွ လရစဒီ းနည့်န လမဗျာပါ သသွ ား လရကသ းတယန။
ကကတယန။ 2. v.i: drop. လညွှ တနခဗျတယန။ làng4 ⇔ vlàng n: young. လသ ငယန လသ လတန။
❍ láng2 See the entry lvng1 =shòlaqré

làng1 v.t: drop out, leave. ထက တနပယနတယန၊ ❒ lù làng ⇔ vlù vlàng n: young
people. လသ ငယန လသ လတန။
ထက တနပစနတယန၊ စသွ နနည့်တယန။ Bvnli kení làngòe.
'(He) was fired from the job.' သသ အေလက ပန lángbà n: beautiful figure or beautiful
က ထက တနပယနခလ ရတယန။ Shází ámìlòng gø girl. အေခဗျိကိုး အေစား လဖပဖပစနတည့်န၊ လလှ ပတည့်န အေမဗျိကိုး

làng bǿshà. 'We also have stopped သမဒီ း။ =vjøv̀ng

chewing betel nut.' ကသွ မနးယာ စားတာလန စသွ နနည့် langbang gøøm n: the tenth month of
လက ကို ကနပပဒီ ။ |With suffixes, -à, -ì, and -ò, it the twelve month cycle of the year. It
changes to high tone.| falls between mid-September to mid-

❒ lángshì v.i: leave, quit, drop out. October တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န ဒသမ

နက တနထသွကနတယန။ Zùng svra kèní lángshìe. လ။ Langbang g ø̀m dvgvp èdira. 'Come

'He quit teaching/ he resigned during the tenth month.' ဆေယနလ ပကကိုငနး၊

from the teaching job.' လကဗျာငနး ဆေရာ ဒသမလ ပကကိုငနးမလှာ လာခည့်နပါ။

အေလက ပနက နက တနထသွကနတယန။ [Resigning làngdà n: bird; vulture. လငနးတ (ငလှ ကန)။
from a professional position. ရာထသ းမလှ Làngdà tiqgo vlange. 'One vulture is

အေနားယသ နက တနထသွကနတယန။] flying.' လငနးတ ငလှ ကနတစနလကာငန ပဗျသ


လ နနး လန

làng2 clf: numeral classifier for counting တယန။

numbers of two outstretched arms. နလှ စန làngdøøngmè n: eagle. လငနးယကနန (ငလှ ကန)။
ကက ကို ကန ကက ကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး Lánggá pn: Langga; place name. လနနးကား၊
အေစား။ Bvngdøn sùng kadø tiqlàng íe ló, လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
dvnáy v́ng. 'At the camp, how long is lànggá v.i: shine bright. ရညွှငနပပလ းတယန၊ လငနး
the Bangdeun peak?' ဘနနဒသွနန လတာငနက လကနတယန။ M v̀rsh v̀m lànggáe. '(His) face
197 Rawang-English-Burmese Dictionary lànggá lap

is shinning.' သသ ည့် မဗျကနနလှာ ရညွှငနပပလ းတယန။ Langnø pn: Langneu; place name. လနရာ
Lánggátì pn: Langga river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
အေမညန။ làngré n: youth. လသ ငယန လသ လတန အေရသွယန။
Lànghøøsøn pn: Langheuseu; a mountain Langse pn: Langse; place name. လနရာ
name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
Langkay pn: Langkhai; Rawang ❒ Langsetvøng pn: Langsetang; place
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
làngkìng n: bird, hawk. စသွ နန (ငလှ ကန)။ làngsøn n: sparrow hawk. စသွ နနရန။
langkísøn n: bird; shikra, osprey; Làngwàng pn: Langwang; Rawang
sparrow hawk. ခဗျိကိုးသကို မနး (ငလှ ကန)။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Langkísønrì shvl v́m shìe. 'Sparrow Langwin pn: Langwin; Rawang
hawks are dancing.' သကို မနးငလှ ကနလ တသွ ဖမူးတသ း surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လပဗျာနရညွှငန လနကကတယန။ Lanya pn: Lanya; Rawang surname. ရဝမန
Langkøm pn: Langkheum; Rawang မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ lap1 ⇔ vlap v.i: 1. open. ပသွ ငည့် နဟတယန။
lànglàng adv: (sky) crystal clear. (မကကိုး) စငန N v̀msǿng vlapmè. 'The door is open.'
စငန လငနး။ Lànglàng ká dárì. 'It is already တလ ခါး ပသွ ငည့် နလနတယန။ 2. blink, flash (of eyes,
so bright.' မကကိုး စငနစငန လငနးလနပပဒီ ပန။ lights, fire). တဖဗျတနဖဗျတန ခတနတယန
lànglì n: professional, expert. ကကျွမနးကဗျငန (မဗျကနလက လ း၊ အေလငနး၊ မဒီ း)။ Svmi vlapshìe. 'The
သသ ။ Yìyí lànglì. 'Expert at making light is blinking.' မဒီ းလရာငန တဖဗျတနဖဗျတန ခတန
thread.' ခဗျညနငငန ကကျွမနးကဗျငနသသ။ Kàsh ø̀n လနတယန။
lànglì. 'Fluent speaker.' စကားလဖပာ ကကျွမနး ❒ laplap wa onm onomatopoeic
ကဗျငန လကို မမ္မာသသ ။ Shashvt lànglì. 'Profession adverb; sparkling. မဒီ း ပသွ ငည့် နတယန။ Svmi
in slaughter.' သားသတန သမား၊ သားသတန laplap wae. 'The fire sparkles.' မဒီ းပသွ ငည့် န
ကကျွမနးကဗျငနသသ။ လနတယန။
Làngmè pn: 1. Langme (river). ဖမစန တစန lap2 loc.n: side. ဘကန။ Shìgùng lap s v̀ng die.
စငနးရ ည့်န အေမညန။ 2. hawk, eagle. စသွ နနငလှကန၊ 'Go towards the mountain.' လတာငနတနန
သကို မနးငလှ ကန။ လတသွ ရကိုလှ ရာ ဘကနကကကို သသွ ားတယန။ Kalap/kalàm.
'Which side/way?' ဘယနဖကန။ <PTB
lap Rawang-English-Burmese Dictionary 198

*lam? conditions for -p vs. -m? =pa, laqlaq ni vchae. 'That guy is so
làm arrogant.' အေန ဒဒီ လကာငနလလးက အေလသွ နနည့် အေလသွ နန
❍ lap3 See the entry lvp1 ကကကို ကကဒီ းကဗျယနတာ။ <Jp. =laqni

lap4 onm onomatopoeic adverb; used Laqmay pn: Lamai; Rawang surname.
with the verb tàn 'open'. ဖမညနသလစနသွ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Lap ètanò. 'Swiftly laqmù n: handy crafts. လကနမမှု ပညာ၊
open (it) up.' လလှ စနကနန ဖသွ ငည့် နပါ။ လကနရာ။ Laqmùrì vnvpme. 'Crafts are

Lapáy pn: Laphai; Rawang surname. ရဝမန beautiful.' လကနမမှု ပစစ္စ ညနးလတသွ လလှ ပတယန။

မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ laqmù lànglì n: craftsman လကနမမှု


Lapi pn: Laphi; Rawang surname. ရဝမန ပညာသညန။ |'crafts' + 'expert'|
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ laqmù laqtvng n: handy crafts.
laq1 v.t: lick. လဗျကနတယန။ Nvgwà goí shvlaq လကနမမှု ပစစ္စ ညနး အေမဗျိးကို မဗျိကိုး။

laqòe. 'The cow is licking the salt.' နသွား laqni quant: a lot, much. လဖမာကန မဗျားစသွ ာ၊
ဆေား လဗျကနတယန။ အေမဗျားကကဒီ း။ Laqni rékéòe. '(Have) a lot of
laq2 ⇔ vlaq n: single cane rope bridge. trouble.' သသ မ
ည့် လှ ာ ဖပဿနာ အေမဗျားကကဒီ း ရငနဆေကကိုငန
ကကကို း တစနလခဗျာငနး ထန နန ည့် လခဗျာငနးတစနဖကန ကမနးကကကို လနရတယန။ =laqlaqni
ကသ းဖဖတနဖကကိုည့် အေသလက းပပတည့်န ကကကို းတလ တား။ laqnøn dvdí n: pill millipede.
laq3 ⇔ la5 prf: directive marker; 'let'. ပါ ပကကိုးနားသနနလကာငန။
လစ ဟက အေဓကို ပပ္ပါယနရကိုလှတည့်န စကားလလက း လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Pvng Laqsan pn: Lasan; Rawang surname.
y v́ngø lavlvpmó. 'It was opening down ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
there.' အေန ဒဒီ လအောကနမလှာ ရကိုလှ ခည့်နတာပန ။ Laq di. Laqshen pn: Lashen; Rawang surname.
'Let him go.' သသွ ား ပါလစ။ Laq wàò. 'Let ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
him do it.' သသ လက ပနပါလစ။ |la before laqshúm n: spleen. ကတကကိုးလကာငနရ ည့်န ဝမနးဗကကိုကန
vocalic onset.| လအောကန ခဗျကနတညနည့်တညနည့် ခနနည့်မလှာ လတသွ ရည့် တည့်န အေဆေဒီ
Laqdang pn: Ladang; Rawang surname. ဖသ း။ Laqshúm tiqlvp dvng chuqmùn.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Spleen one gram costs about 60
Laqkring pn: Lakhring; Rawang thousand Kyats.' ကတကကိုးလကာငနရ ည့်န အေဆေဒီ ဖသး
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနကဗျပနသား လဖခာကနလသာငနး ကဗျပန။
laqlaq ⇔ laqlaqni quant: too, so much, ❍ laqtin See the entry laqtun
very. အေလသွ နနည့် အေလသွ နန၊ လသွ နနမငနးစသွ ာ။ Wepè
199 Rawang-English-Burmese Dictionary laqtun le

laqtun ⇔ laqtin n: 1. cloth. အေဝတန အေစား။ laylay adv: take turns back and forth.
Laqtun shvláwa ègwáshì. 'Wear cloth အေဖပနန အေလလှ နန။ Laylay wa. 'Back and forth
properly.' အေဝတန လကာငနးလကာငနး ဝတနပါ။ continuously.' အေဖပနန အေလလှ နန တစနလလှညနည့်စဒီ ။
=laqtin 2. blanket. လစာငန [General Tvróng gùng vs v̀ng vnípèí laylay wa
term for all sorts of clothes such as baqòe. 'Two men take turns carrying
blanket, shirt, etc.] the post.' လသ နလှ စနလယာကန တကကိုငန တစနလက လ းကကကို
Laqtut pn: Lathut; Rawang surname. အေဖပနန အေလလှ နန (တစနလလှညနည့်စဒီ ) မတယန။ <Jp.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Làyzà pn: Laiza. လက ကို ငနဇာခမကို ။ည့်
laqyà n: character, habit, tradition, Laza pn: Laza; Rawang surname. ရဝမန
manner. See also vjàng laqyà. စရက ကို ကန၊ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ပငနကကကို လကက္ခ ဏာ၊ အေမသ အေကဗျငည့် န၊ အေစဦန အေလာ။ le1 ⇔ vle2 v.t: 1. cross (a bridge), ford (a
Yagǿ nø laqyà shvlae. 'This person has river), go through. တလ တား ဖဖတနဖခငနး၊ ဖမစန
good character.' သသ မ
ည့် လှ ာ လကာငနးတည့်န အေကဗျငည့် န ကကကို ဖဖတနကသးဖခငနး၊ ဖဖတနသနနး သသွ ားဖခငနး။ Shìgùng
စရက ကို ကန ရကိုလှ တယန။ l ø̀m leòe. 'Cross over a mountain.'
❍ lat1 See the entry lvt လတာငနကကကို ဖဖတနလကဗျာနတယန။ Israelrìí yodan

lat2 ⇔ vlat n: first born. သား၊ သမဒီ းဦဒီ း။ rvmè leòe. 'Israel people went through

Vlatpè. 'First born (male).' သားဦဒီ း။ the Jordan river.' ကက္က ိသလရလ လသ မဗျိကိုးလတသွ က

Ngàsè vlatgǿ nø svmaré íe. 'My first born လယာနဒနန ဖမစနကကကို ဖဖတနကသးခည့်န ကကတယန။ |

child is a girl.' ကကျွနနလတာနည့် ပထမဦဒီ းဆေလက း Changes to a high tone before -shì.| 2.

ကလလးက သမဒီ း ဖဖစနတယန။ pass by. ကဗျနနရစနခည့်နတယန၊ လကဗျာန သသွ ားတယန။

lat3 v.t: change an appearance. အေသသွ ငန Svra gvbàpè s v̀ng gønpaq màzí vleòe.

လဖပာငနးတယန။ Shvre shvg v̀n latshì nø; '(He) 'They pass by the teacher without
giving him a gift.' ဆေရာကကဒီ းကကကို လကနလဆောငန
appeared as war hero and came up.'
စစနသသရန အေသသွ ငန လဖပာငနးပပဒီ းမလှ။ မလပးမကို ပန လကဗျာနသသွားတယန။ 3. pass (of time).
အေခဗျကိုနန ကကနနဆေက လ းတယန။ Rvt ø̀ nø vle mvnshìe.
Latmvzá pn: Latmaza; Rawang
'The time is passing by.' အေခဗျကိုနနက တလရ ည့်သွ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လရ ည့်သွ ကကနနဆေက လ းလနတယန။
Latvvng pn: Lathang; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ leámì rvtøø ⇔ vleámì rvtøø n: in
the past. လသွ နနခည့်နတည့်န အေခဗျကိုနန။
❍ làwøt See the entry lvwøt
le Rawang-English-Burmese Dictionary 200

❒ léshì v.i: come out from a shell or လဖဗျာနစား၊ လလလှ ာနစားလက ည့်ကို ရတယန။]
room, sprout. အေခလ သွ တသွ ငနးက ထသွ ကနလာ ❒ lé mvnǿng ⇔ vlé mvnǿng n:
တယန၊ အေလစည့်မလှ အေလညလှ ာငနည့် ထသွ ကနတယန။ jelly made of palm flour. မငနးလပါမမှု နနည့်
Ch ø̀mr v̀m kèní léshì ráì. 'Came out လဖဗျာနထားတည့်န မကနနည့်။
from the house. ' အေကို မနထန ကလန ထသွ ကန ❒ lédvøng ⇔ vlédvøng n: temporary
လာတယန။ Vnorì léshì lúngì. 'The beans hut where Ale is processed. Ale လက ပန
sprouted.' ပန ပငနလတသွ အေလညလှ ာငနည့် ထသွ ကနလာ ရနန လဆောကနလကပနထားတည့်န တန အေကိုမန။ |'Ale' +
တယန။ 'nest'|
le2 v.t: lick. လဗျကနတယန။ Wekvtní "ké ngàí gø ❒ léko ⇔ vléko n: plate used for
shi ledakngò lè" kànggo vyàe wa. 'The scooping Ale. မငနးလပါမမှု နနည့် လကာနရာမလှာ
tiger then said "Well, let me also lick အေသလက း ပပတည့်န ဇလလက တစနမဗျိကိုး။
(it)", it is said.' အေန ဒဒီ အေခါမလှာ ကန ငါလညနး ❒ lékùng n: Ale scoop. အေလန လကာနဖပား။
လဗျကနမယနလကကိုည့် ကကားက လဖပာတယန။ =laq lé3 adv: hey, lookǃ; exclamation to draw
le3 v.t: set trap, pull the string. လမာငနး တငန attention. အောရလက စသ းစကကိုကနမမှုကကကို ရယသ ရနန ပပလကပန
တယန။ Tvlika èleò. 'Set the crossbow's တည့်န အောလမဋကို တန အေသလ ။ Lé! wey v́ng
string.' လလးကကကို းကကကို လမာငနး တငနလကကိုကနတယန။ èsadán ø̀ng. 'Hey! wait there.' လဟည့် အေန ဒဒီမလှာ
[Set a trap, set the string on a လစာငနည့်လနကကလနာန။ Ngà nvpni lo rang lé. 'I
crossbow. ကကကို းလထာငနလခဗျာကနဆေငနတယန (ဝါ) shall come back tomorrow.' ကကျွနနလတာန
ဒသ းလလး ကကကို း လမာငနးတငနတယန။] မနကနဖဖနန ဖပနနလာမယန။
lé1 ⇔ vlé3 v.t: to err, make a mistake. မလှား lé4 ⇔ vlé4 1. n: distance. ရပနလဝး။ Mvme vlé
တယန။ Vléshìlòng. 'The mistake (one) y v́ng vpèmaq vle. 'My parents live a far
made.' လက ပန မလှားသသွ ားတည့်န အေရာ။ distance away.' လတာနလတာန လဝးတည့်န အေရပနမလှာ
lé2 ⇔ vlé2 n: palm plant, palm flour or ကကျွနနလတာနည့် မကို ဘလတသွ လနထက ကို ငန ကကတယန။ 2. v.i:
sago (eat as food). မငနးလပါပငန (သက ကိုည့် ) မငနး spend time, take time. အေခဗျကိုနန ကကနနည့်ကကာ
လဘာအေသ မလှ ထက တန ယသ တည့်န အေမမှု နနည့်။ Vlét ø̀ng. 'Palm တယန။ Rvt ø̀ gvzà vléráì nìgø mvlo ra.
tree.' မငနးလပါပငန။ Vlé dvká. 'Meal with 'Though it has taken such a long time,
palm sago.' မငနးလပါ အေမမှု နနည့် နည့်န ပပလက ပနတည့်န (he) has not returned.' အေခဗျကိုနန အေကကာကကဒီ း
အေစားအေစာ။ [It is made by cutting palm ကကာသသွ ား လပမည့်န သသ ဖပနနလရာကန မလာဘသ း။ |<le
into slices, pounded and made into 'pass'|
powder for eating. အောသာလသွ တန မမှု နနည့်လကကို
201 Rawang-English-Burmese Dictionary lè lí

lè1 ⇔ vlè n: water buffalo. ကကျွန။ Vlè tiqgo. Lèmè pn: Leme; people group name. လယန
'One water buffalo.' ကကျွန တစနလကာငန။ မယန လသ မဗျိကိုး။
lè2 part: 1. instead of; contrastive lepyet v.i: paralytic stroke. လလ ဖဖတနတယန။
marker. သာ၊ သာလလျှေငန။ Àng lè die. 'Of leq1 adv: Goshǃ, well; used utterance-
course, he goes.' သသ သာလလျှေငန သသွ ားတယန။ 2. initially to indicate a surprise or
of course; clause final particle. လလ။ Íe wonder. အေည့်လကသ ဖခငနးကကကို ရညနညညွှနနးတည့်န စကားလလက း
lè. 'It is true, right?' ဟကတနတယနလလ။ Àngí လရလှ ဆေကန
ည့် အေသလက း အေနမှု နနး။ Leq mèdi bø máó.
sh ø̀nyàngà lè. 'He had said it, don't you 'Gosh! didn't you go?' လရာ မသသွ ား ဖဖစနဘသး
remember.' သသ လဖပာခည့်နတယန လလ။ =mvv̀ng လား။ Leq kadø ewa ló. 'How can you say
lè3 ⇔ leq2 v.i: good. လကာငနးတယန။ that.' ဟာ ဘယနလကကို လဖပာလက ကို ကန တာလန ။
lebe n: level. လလပယန။ <Eng. =wvleq, mvleq

lèga n: book, literature, letter. စာ၊ စာအေကပန၊ leq- prf: combined form of laq + è =leq. ပါ
စာလပ။ Lèga taq vrue. 'It is written on လလ၊ ပါလစ။ Laq di. 'Let him go.' သသ သသွ ားပါ
book.' စာအေကပနထနမလှာ လရးသား လဖာနဖပထားတယန။ လစ။ Èdi. 'You go.' သငန သသွ ားပါ။ Leq di. 'Let
[But kàru is the preferred word for you go.' သငန သသွ ားပါလလ။
book.'] <Jp. 'laika' ❍ léshì See the entry le1
❒ lèga dvzaqshì v.i: studious. စာ letmvt n: certificate, ticket, permit.
ကကကို းစားတယန။ |'letter' + CAUS + 'hard' လကနမလှတန။ <Bur.
+ R/M| léwàng rvkwit n: bird; laughing
❒ lèga washì v.i: do home work. အေကို မန thrush. ဝါးလယာငနး (ငလှ ကန)။ =léwàng rvkut
စာ လက ပနတယန။ |'letter' + 'do' + R/M|
li ⇔ vli v.i: heavy. လလးတယန။ Pé vlishìe.
❒ lègarø v.i: study. စာ ဖတနတယန။ 'The basket is heavy.' ပကလက ကို ငနး လလးတယန။
|'letter' + 'read'|
lí n: old. လဟာငနးတယန၊ အေကကိုတယန။ Kàgvp ànglí
Lelvm pn: Lelam; Rawang surname. ရဝမန bok s v̀ng dvtøp we gø pung vr v̀m kèní
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ nøttǿng svra rìí t v̀ngd v́ng dvsøp dvzaqshì
lémaq n: inch. လကနမ။ Shǿngbin ka vbì yàng. 'The proof reading of The Old
lémaq tvtne. 'The wood plank is four Testament was also done by
inches thick.' ပဗျဦနဖပား လလးလကနမ ထသ တယန။ respected preachers from every
<Bur. denomination.' သမမ္မ ာလဟာငနး ကဗျမနးကကကို
lí Rawang-English-Burmese Dictionary 202

အေလခဗျာသတန စဒီ စစနရာမလှာ အေသငနးလတာန တကကိုငနးက 'Magaltha Peter was replaced to


လလးစား ထက ကို ကနတည့်န ဆေရာ သမားလတသွ ကကကို းစား စဒီ translate and also worked closely with
စစနခည့်န ပါတယန။ Shǿnglí gùngwa èrǿːmò. Dr. Robert (lit. to follow after
'Only chop the old trees.' သစနပငနရငနည့်၊ သစန Robert).' ဘာသာဖပနန လက ပနငနနးမလှာ ကကကို းစားဖကကိုည့် နနည့်
အေကကိုကကကိုသာ ခကတနပါ။ လဒါကနတာ လရာဗတန ကကကို အေကသ အေညဒီ လပးနက ကိုငနဖကကိုည့်
lì ⇔ vlì v.t: hunt down. အေမန လက ကို ကနတယန။ ဆေရာ မငါလနထ ပဒီ တာ ကကကို အေစားထက ကို း ခနနည့်အေပနခည့်န

=vkwì တယန။ Shànshér kàru língatnà we.., The

lìdò n: oar, paddle. လလလှ ာနတကန။ <Lisu translation of the Holy Bible...,' သမမ္မ

=shøv̀ki ကဗျမနးစာ ကကကို ဘာသာ ဖပနနဆေကကိုမမှု။ Kàru tiqbok

lìgùng ⇔ lìgòng n: expert. ကကျွမနးကဗျငနသသ။ língòe. '(He) is translating a book.' သသ


စာအေကပန တစနအေကပန ဘာသာ ဖပနနလနတယန။
Kàsh ø̀n lìgùng. 'Talented speaker.'
စကားလဖပာ ကကျွမနးကဗျငန လကို မမ္မာတည့်နသသ။ =lànglì ❒ língshì v.i: change (one's mind).
lím v.t: over flow; cover by water. ဖပညနည့်လလျှေလ စကို တန လဖပာငနးတယန။ N v̀nn v̀n língshie. Nøt
língshì lvwvne. '(He is) always
တယန။ Tì límòe. 'The river is
changing (his mind). Easy to turn
overflowing.' လရ လလျှေလတယန။ Waqpà taq
over.' အေပမန တမနး စကို တနလဖပာငနးတယန။ စကို တန
susu wa límòe. 'The taro pot is boiling
အေလဖပာငနးအေလန ဖမနနတယန။
and the water is overflowing.' ပကို နနးဦအေကကိုး
ဆေသ ဗသွ ကန လနပပဒီ း လရလလျှေလကဗျလနတယန။ lìng1 n: cart. လလှ ညနး။ Nvngwà lìng. 'Bullock
cart.' နသွားလလှ ညနး။ Zùng svra rvp dvpvt vbǿ
lin v.t: soothe, lure. လခဗျာည့်လမာည့်တယန။ S v̀mré
sh ø̀mlìng tóaòe. '(They) are
ngø rvt linòe. 'Soothe the child from
transporting three cartfuls of paddy
crying.' ကလလး ငက ကို လကကိုည့် လခဗျာည့်လမာည့်တယန။
for the school teacher and family.' (သသ
Lìn pn: Lin; place name. လနရာ လဒသ တစနခက
တကကိုည့် က) လကဗျာငနးဆေရာ မကို သားစကအေတသွ ကန စပါး သလက း
ရ ည့်န အေမညန။
စဒီ း တကကိုကနလပး လနကကတယန။ |Occurs also as
líng v.t: 1. change. လဖပာငနးလန တယန။ Nøt
numeral classifier.| <Jp. =lèng
vlínge. '(He) changes his mind.' သသ စကို တန
lìng2 v.t: move, transfer, transplant.
လဖပာငနး သသွ ားပပဒီ ။ T v̀rà língòe. 'Changing the
လဖပာငနးလရတ ည့်ညွှ ယန၊ လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ စကကိုကနပဗျိကိုးတယန။ Vbǿ
path.' လမနးလဖပာငနးလနတယန။ =tvlíng, vlíng
lingòe. 'Move paddy.' စပါးလတသွ လရတ ည့်ညွှ ယန။
2. translate. ဘာသာ ဖပနနတယန။ Kàru líng Vbàrì lingòe. 'Move the soil.' လဖမကကဒီ းလတသွ
n ø̀ dvzaqshì l v́m doctor Robat y v́ng z v̀n တစနလနရာက အေဖခား တစနလနရာကကကို လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ
l v́m svra Mvgàltaq Peter tvleshì yàng. တယန။
203 Rawang-English-Burmese Dictionary Linggong loklvng

Linggong pn: Linggaung; Rawang ❒ long3 v.i: first person singular form
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ of lo; combination of lo + ng =long.
Lingmi pn: Lingmi; Rawang surname. Ngà ch ø̀m s v̀ng longe. 'I am going
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ back home.' ကကျွနနလတာန အေကို မနကကကို ဖပနနသသွား

lìpòng n: meeting. အေစညနး အေလဝး။ Lìpòng မယန။

taq kà sh ø̀ne. 'Give a speech at the ló1 adv: well, now; particle used for
meeting.' အေစညနး အေလဝးမလှာ မကို နနည့်ခသွနနး လဖပာ discourse management, like English
တယန။ Lìpòng èlúm ra. '(Please) come to "now"-doesn't have true temporal

participate in the meeting.' အေစညနး reference. ကန ၊ လက ပနကကစက ကိုည့် ။ Ló kadø wàìni.

အေလဝး လာတကနပါ။ Júr ø̀t lìpòng. 'Worship 'What should we do now?' ကန ဒက ကိုည့် ဘာ

service.' ဆေက လတာငနး အေစညနးအေလဝး။ ဆေကနလကပနကက မလန။

liq v.t: break something off a stalk, such ló2 adv: utterance-final particle,

as corn or sugar cane and other expression like "you know" in English.

edible things. လဖပာငနး၊ ကကလ ကည့်နသကကိုည့် စားသလက းနက ကိုငန လလ၊ ကသွ ာ။ Zvnghèrì gvdvngshé rì kùngb ø̀rì

တည့်န ရက ကို းတလ လတသွ ကကကို ခဗျိကိုးဖခငနး။ L v̀gong èliq ra. gvzà íe ló. 'There is so much such as

'Come and join in breaking off the Zanghe, Gadangshe, Gungbeu.' ဒရငန
လကာကနလတသွ ကကကို မနဖသးလတသွ ငလှ ကနလပဗျာဖသ းလတသွ အေမဗျား
corn.' လဖပာငနးဖသ း လာခဗျိကိုးပါ။
ကကဒီ းပန လလ။ Wedø sh ø̀m wap v̀n nø ngàmaq
Lisú n: Lisu. လဒီဆေသး လသ မဗျိကိုး။
rvgaq taqwa vldø vsh v́me ló. 'Like that,
Litu pn: Lithu; Rawang surname. ရဝမန
the kind called Sheum seems to be
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
only found in our land.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး၊ ဝါးသဒီ း
Lizang pn: Lizang; place name. လနရာလဒသ ဆေက ကို တာမဗျိကိုး ကလတာည့် ကကျွနနလတာနတကည့်ကို လဒသမလှာပန
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ လတသွ ရည့် တည့်န အေရာမဗျိကိုးလက ည့်ကို ထငနတယန လလ။
lo v.i: return, go back (home or lò ⇔ vlò n: buffalo. ကကျွန။
homeland). အေကို မနဖပနနတယန၊ ဌာလန ဖပနနတယန။ lòbvøn1 n: wealthy person. လလာပနနး။
Nvpni àngmaq rvgaq s v̀ng loe. '(He) is <Chinese
going back to his state/province/area
lòbvøn2 n: frankincense. နည့်လ သာလမညွှ း။
tomorrow.' သသ မနကနဖဖနန သသ ည့် ဌာလနကကကို သသ
loklvng n: millstone. ကကကို တနဆေက လ ။ Lokl v̀ng wà
ဖပနနသသွား လတာည့် မယန။
íe. '(We) are making a millstone.'
ကကကို တနဆေက လ လက ပနလနတယန။
loksok Rawang-English-Burmese Dictionary 204

loksok quant: multitude of people. လသ အေ မဟကတနဘန အေရကို ပန ရရလက မလျှေ မဒီလှ ခကကိုနကကိုငနတည့်န လကဗျာကန

လပါငနး၊ လသ အေလဖမာကန အေဖမား။ Vs v̀ng loksok တလက း လတသွ ကကကို ဆေက ကို လကကိုတယန။ Lóngbuqr v́m

vhaqshìe. 'Multitude of people make narshìe. 'Resting in a cave.'


လကဗျာကနလဆောငန လအောကနမလှာ အေနား ယသ ကက
loud noises.' လသ အေလဖမာကန အေမဗျား ဆေသ ပသ ကက
တယန။
တယန။
❒ lóngdùng n: mountain cave.
❒ loksok lokga quant: multitude, be
လကဗျာကနလဆောငနကကဒီ း။ Lóngdùng y v́ng
many. အေလဖမာကန အေမဗျား။
máshìe. 'Hiding in the cave.'
long v.i: swarming (of fish, bee, maggot,
လကဗျာကနလဆောငနကကဒီ း လအောကနမလှာ ပကနနးခကကိုကက
termit flies). အေလက တယန၊ ပပလ တက ကို းတယန။ Nga
တယန။ |'stone' + 'hole'|
longe. 'The fish swarm up river.' ငါးလတသွ
❒ lónggá n: cliff. လခဗျာကန ကမနးပါး။
ပပလ တက ကို းတယန။ Dèsháng røp longdárì. 'This
Lónggápa vyazíe. '(There is) a bee
morning termite flies swarmed up.' ဒဒီ
hive on the cliff.' လခဗျာကန ကမနးပါးမလှာ
မနကန ပလသ းလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ထသွ ကနတယန။
ပဗျားအေလက စနသွ လနတယန။
long1 v.i: hide oneself. ပလက းလအောငနးတယန၊ ခကကို
❒ lónggàng n: cliff. လကဗျာကန လဆောငန။
လအောငနး လစတယန။
❒ lónggvp nga n: fish; species of
long2 v.i: marker which occurs post
mountain carp. ငါးလကကာငန။ |'stone' +
verbally to upward directional. It is
'stick' + 'fish'| Sci. Arius turncatus;
also used as an inchaotive marker.
Trancated estuarine
အေထကန ဖကနကကကို တတနလာ ဖခငနးဖပ ကကကို ယာ
❒ lóngjøøng n: yellow quartz. သလငနး
လနာကနဆေကန။ Nøngmaq y v́ng èvl long.
ဝါ။
'Come to stay (up) with us.' ငါတကကိုည့် ဆေဒီမလှာ
လာလနပါ။ ❒ lóngkàng n: boulder. လကဗျာကနလဆောငန။
❒ lóngkè n: tile. အေကတန ကကတနဖပား၊ လကက
❍ long3 See the entry lo
ဖပား။ Lóngkè tiqg ø̀m. 'A tile.' အေကတနကကတန
lóng1 n: rock, stone, precious stone.
တစနဖပား။ |'rock' + 'tile'|
လကဗျာကနစကကိုငန လကဗျာကနသား၊ လကဗျာကနတက လ း၊
လကဗျာကနသလ ပတတ္တ ဖမား။
❒ lóngkǿr n: hole in rock, cave. လကဗျာ
ငနလဆောငနရကိုလှ အေလခါငနး လပါကန၊ လကဗျာကနငသ။
❒ lóng nølru n: onyx. လကကာငန။
Lóngkǿrr v́m yøpme. 'Sleeping in a
❒ lóngbuq n: not really a cave under
cave.' လကဗျာကနငသ ထန မလှာ အေကို ပနစကနတယန။
which one can seek shelter.
လကဗျာကနလဆောငန၊ လကဗျာကနငသ လတသွ ကကကို ဆေက ကို လကကိုတာ |'rock' + 'hole'|
205 Rawang-English-Burmese Dictionary lóng lòngbóng

❒ lóngkvt n: stone pillar, landmark. ❒ lóngtaq n: stone cooking pot.


လကဗျာကနတကကိုငန။ Vbì egaqj v́n lóngkvt လကဗျာကနကကကို ထသွ ငနးထားတည့်န အေကကိုး။ Lóngtaq
kvtnaò 'For more than four acres røpmòe. 'Crafting a stone pot.'
(he) erected stone pillars.' |'rock' + လကဗျာကနအေကကိုး ထသွ ငနးထက လနကကတယန။ |'rock' +
'erect'| 'pot'|
❒ lóngkwing mvshǿng nvømya n: ❒ lóngtøq nǿng n: amethyst. နဒီလာ
topaz. ဦဿ ဖရား။ ခရမနး။
❒ lóngkwing ning n: jasper. နငါးသနသွ ည့်။ ❒ lǿngjong mèráng n: bird; crested
❒ lóngkwing kingfisher. ပကို နနညငနး (ငလှ ကန) တစနမဗျိကိုး။
zimvshøøng n: turquoise. နဒီလာလသသွ း။ =sóngkut mèràng
❒ lóngpøøm n: hail. မကကိုးသဒီ း။ Nvmwa nø ❒ lǿngjong nízì mvshé n: bird;
lóngp ø̀m vjae. 'Falling hail while coral-billed scimitar baller. ငလှ ကန တစန
raining.' မကကိုး ရသွာပပဒီ း မကကိုးသဒီ း ကဗျတယန။ မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
❒ lóngpung n: rock. လကဗျာကနစကကိုငန။ ❍ lóng2 See the entry lúng
Lóngpung ch v̀ng. 'A rock.' လကဗျာကနစကကိုငန lòng1 v.i: study, schooling. (လကဗျာငနး) တကန
ထက ။ |'stone' + '?'| တယန။ Vpong zùng lònge. 'Aphong goes
❒ lòngsíng n: jade. လကဗျာကနစကိုမနး။ to school.' အေဖကနန လကဗျာငနးတတနတယန။
❒ lóngsùng n: cliff. လကဗျာကနလဆောငန၊ =svv̀nshìe, shvlapshìe. လလည့်လာသငနယသသညန။
လခဗျာကန ကမနးပါး။ သငနကကားခလ သညန။
❒ lóngshár mvshǿngnøøng n: beryl. lòng2 ⇔ òng2 clf: generic classifier for
မဗျကနရန။သွ anything not otherwise classified. နာမန
❒ lóngshíng n: carnelian. ပတတ္တ ဖမား။ ခနသွ အေမဗျိကိုးအေစား သတနသတန မလှတနမလှတန မရကိုလှ အေရာ

❒ lóngshíng mvshøøng chàng n: လတသွ အေတသွ ကန အေသလက းပပတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။

chalcedony. မဟသ ရာစကို မနး။ Tiqlòng èwàò. 'Do one thing.' တစနခက
လလာကန လက ပနပါ။ =lùng
❒ lovngshór mvshøøng n: sapphire.
နဒီလာ။ long gvlóng adv: fat and small. ပကလသး
လသး။
❒ lóngshú n: the name of a type of
salt, really a white stone. လကဗျာကနဆေဒီ။ lòngbóng n: tall millet. မကလယာ စပါး။
|'stone' + 'dry'|
lónggàngmvsvt Rawang-English-Burmese Dictionary 206

lónggàngmvsvt n: sour edible wild Loqkøm pn: Laukheum; Rawang


plant leaves. လတာထသွ ကန အေခဗျဦနရသွကန တစနမဗျိကိုး။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Sci. Begonia palmat. Loqnang pn: Launang; Rawang
lòngmè n: valuable object. အေဖကကိုး တနနတည့်န surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ပစစ္စ ညနး။ Lòngmè waqshìràe. 'Must pay Loto pn: Lauthau; Rawang surname. ရဝမန
back with a valuable object.' အေဖကကိုးတနန မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
တည့်န၊ တနနဖကကိုးကကဒီ းတည့်န ပစစ္စ ညနး လပးလဆောငနရမယန။ Lowo pn: Lauwau or Lowo; one of the
lòngtǿn n: lime (stone). ထလက း။ six major tribes of Kachin State. ကခဗျငန
lòngzà n: the only son or daughter တစနဦဒီး အေမဗျိကိုးနသွယနစက လဖခာကနမဗျိကိုး အေနကနမလှ တစနမဗျိကိုး။
တညနးလသာ သား၊ သမဒီ း။ Gvrày àngsè lòngzà lòzè n: mule. လား။
Yesu. 'Jesus, the only begotten son of ❒ lòzèdvcheq n: donkey. ဖမညနး။
God.' ဘက ရားသခငနရ ည့်န တစနပါးတညနးလသာ သား |'mule' + 'tiny'|
လတာန လယ ရရှူ ။ =àngyøv̀ lǿ v.t: sexual intercourse, fuck. လကို ငန
Lóngzíndøøng pn: Longzindeung; place ဆေကနဆေလတယန။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ løk1 n: basket; larger than rísvv́ng. လတာငနး
lóngzøøng n: ginger. ငဗျငနး။ Lóngz ø̀ng kvtnì. အေကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
'Let's plant ginger.' ငဗျငနးပငန စက ကို ကနကကစကကိုည့် ။
❍ løk2 See the entry løq
loq1 v.i: be many. မဗျားတယန။ Nvngàré gvzà
lǿm ⇔ vlǿm v.t: trust someone will
loqe. 'There were many boys.' လယာကဗျနား
provide for you. လမလျှောနလငနည့် အေားကကကိုးတယန။
လလးလတသွ လတာနလတာန မဗျားတယန။ Kasèré mvme
Vnvng s v̀ngwa àngpè àngmè níí vlǿːmòe.
loq lúngì. 'The chicken became many.'
'Anang's parents have put their trust
ကကကနကလလးလတသွ လတာနလတာန မဗျားလာပပဒီ ။ =luq
in Anang only.' အေနနနရမည့်န ကို ဘလ တသွ သသ က
ည့် က ကို ပန
❒ loqloq quant: a lot, plenty. အေမဗျားကကဒီ း၊ လမလျှောနလငနည့် အေားကကကိုး ကကတယန။
လဖမာကနမဗျားစသွ ာ။ Loqloq vle. 'Have
løøm1 v.i: warm. လနသွးတယန။ L ø̀me ló. 'It is
plenty.' လတာနလတာန မဗျားမဗျား ရကိုလှ တယန။
warm.' လနသွးတယန။ Svmì mvràp yàngø àng
loq2 v.t: fall. လနလှ တယန၊ လနလှ ကဗျတယန။ Lóngch v̀ng w v́r shvlǿmshìe. '(She) warms her
loqòe. '(He) is making the stone fall.' hands in front of the fire.' မဒီ းဖကကို လရလှ မည့် လှ ာ
လကဗျာကနတက လ းကက ကို လနလှ တယန။ Gvdokr v́m s v̀ng j v̀n သသ မရ ည့်န လကနကကကို လနသွးလအောငန မဒီ းလလ မှု တယန။
vloqe. '(He) fell down into the
drainage.' လဖမာငနးထန လနလှ ကဗျ သသွ ားတယန။
207 Rawang-English-Burmese Dictionary løøm løq

❒ lǿmnè n: summer (hot season). Lømdvm pn: Leumdam; Rawang


လနသွ ရာသဒီ (ပသ အေကကိုကနတည့်န ရာသဒီ )။ Lǿmnè rvt ø̀. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
'Hot season.' ပသ အေကကိုကနတည့်န ရာသဒီ ၊ လနသွရာသဒီ ။ løn ⇔ vløn v.t: drop something acciden-
Vsh ø̀m sh v́là kènì vchuq sh v́là høq nø tally. လသွ တနကဗျတယန။ Péch v̀ng vlønòe. 'Drop
lǿmnè íe. 'It is hot season from the basket.' ပကလက ကို ငနး လသွ တနကဗျတယန။
March to June.' ၃ လ(မတနလ) မလှ ၆ လ løøng n: fat of animals. တရကို စာစ္ဆ နန။ Waql ø̀ng.
(ဇသွ နနလ) အေထကို က ပသ အေကကိုကနတည့်န ရာသဒီ ဦတက ဖဖစန
'Pig's fat.' ဝကနဆေဒီ။ =shú
တယန။ |'warm' + 'season'?|
lǿngjvng n: neck. လညနပငနး။ Lóngjvng dvjiq
løøm2 n: egg. ဦ။ Kal ø̀m. 'Chicken egg.'
nø vráe wa. 'Holding arms across one
ကကကနဦ။ Sal ø̀m. 'Bird egg.' ငလှ ကနဦ။ B ø̀l ø̀m.
another's necks as a sign of intimate
'Snake egg.' လမမဦ။ friendship.' လညနပငနးဖကန လပါငနးသငနးကကတည့်န
❒ løøm løøm v.t: lay (eggs). ဦဦတယန။ သသ ငယနခဗျငနး အေဖဖစန ခငနမငန ရငနးနဒီလှ း ကကတယနလကည့်ကို
L ø̀m l ø̀mòe. 'Laying egg.' ဦ ဦတယန။ လဖပာတယန။
Yago kamaí àngl ø̀m tiqsé ch v̀ng løp1 v.i. ~ v.t: bury, sink, go down (sun).
l ø̀mòe. 'The hen laid ten eggs.' ဒဒီ နလှ စနပမပနတယန၊ (လန) ဝငနတယန။ Vbà r v́m p ø̀
ကကကနမ ဦ ဆေယနလက လ း ဦတယန။ løːpmòe. 'Bury treasure under soil.'
løøm3 onm onomatopoeic adverb; used လဖမကကဒီ းထန အေဖကကိုးတနန ရတနာ ပမပနတယန။
with the verb vle 'pass'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ❒ løprà n: graceyard, cemetery.
ဝကို လသသန။ သခဗျိင်္ချိုငနး လဖမလနရာ၊ လဖမပမပနမညနည့် လနရာ။
❒ løøm vle adv: pass the limit, exceed. løp2 onm onomatopoeic adverb; sound of
ပကကိုလလျှေလလသာ၊ သာမာနနထကန ပကကိုမဗျားလသာ။ L ø̀m entering into hole or tube. ဖမညနသလစနသွ
vle zíòe. 'Give him (smth.) over the ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tvwachøm y v́ng løpwa
limit.' ပကကိုလလျှေလလအောငန လပးလက ကို ကနတယန။ z v́ngshì. 'Swiftly, it enters into the
❒ løømle v.t: pass over. လကဗျာနလသွနနတယန၊ water tube.' ဝါးအေကို မန အေတသွ ငနးကကကို လလှ စနခနန ဝငန
လကဗျာနဖဖတန သသွ ားတယန။ Shìgùng l ø̀m leòe. သသွ ားတယန။
'Pass over or cross the mountain.' Løprvng pn: Leuprang; place name.
လတာငနကကကို လကဗျာနဖဖတန သသွ ားရတယန။ [løv̀m လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
goes with the verb vle.] løq v.i: to wallow. ဗသွ ကန လသ းတယန။ Vlè tiqgo
tìkwè y v́ng løqshìe. 'A buffalo is
løq Rawang-English-Burmese Dictionary 208

wallowing in the mud.' ကကျွန တစနလကာငန ❍ lù làng See vlù vlàng under làng4
ဗသွ ကန လသ းလနတယန။ Waqsh v̀ng lòng s v̀ng nø "é
Lukche pn: Lukche; Rawang surname.
dvg ø̀ni tìkwè taq laqløqshì" walé
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
"vshvtshì" walé. '(He) said to the boar
lúm v.i: 1. include. ပါဝငနတယန။ Làngrérì
"you can wallow in mud for nine days"
nøtlúm l v́m dø.., 'In the manner that
then "let's fight".' (သသ ) က လတာဝကနကကကို
the youths will be interested...,' လသ ငယန
လဖပာတယန၊ တက ကို ကနခကကိုကန ရလအောငန ဗသွ ကန ကကကိုးရကန
လသ လသွ တနလ တသွ စကို တနပါလအောငန။ Vshaq Dukoí
လသ းပါလက ကိုည့် လဖပာတယန။
sh ø̀n bǿà y v́ng tiqkà mvlúmvm rvt..,
❒ løk2 v.t: first person singular form
'Because one word is missing, in what
of løq.
the elder Dukhau has spoken...,' လသ ကကဒီ း
løt ⇔ vløt v.t: complement taking verb;
ဦဒီ းဒသ လခါ် လဖပာတည့်န အေထန မလှာ တစနခသွနနး မပါလက ည့်ကို ။ 2.
test, experiment, attempt to V. စမနးသပန
participate, be included. ပါဝငနတယန။
တယန၊ စမနးကကညနည့် တယန၊ စမနးလက ပနကကညနည့်တယန။
Bòymè y v́ng lúmra rì. 'People who will
Modo k v́ng vløtnòe. 'He is attempting
come to the festival.' ပနသွ လတာနကကကို ပါဝငန လာ
driving a car.' သသ ကား စမနး လမာငနးကကညနည့်
ကကမည့်န သသ လတသွ ။
တယန။ Rut v̀ng àngshér d v̀mí vru vløtnòe.
lúm shvlaq ⇔ vlúm shvlaq n: Alum
'(He) is experimenting writing using a
salt. ဆေား တစနမဗျိကိုး။
new pen.' ခန တလ၊ လဘာလနပငန အေသစန တစန
lun1 ⇔ vlun v.t: hold, move around. ဟကကို
လခဗျာငနးနည့်န စမနးလရး ကကညနည့်တယန။ |In V-V
ကကကိုငန ဒဒီ ကကကိုငန လက ပနတယန။ Ngà dvrè lòng wa
structure, if the tone of the initial
verb is a low tone it changes to a high nàlunashàe. 'You are taking out my

tone.| stuff often.' ကကျွနနလတာန ပစစ္စ ညနးကကကိုပန ခဏခဏ

lù v.t: take, get. ယသ တယန။ Dvrè lùòe. 'He ဟကကိုကကကိုငန ဒဒီ ကကကိုငန လက ပန ကကတယန။

takes things (from the shelf).' ပစစ္စ ညနး ယသ lun2 adv: slightly. အေနညနးငယန။ Yapè nø lun
တယန။ Èlushì. 'Take yourself.' ကကကိုယနည့်ဟာ wa tee. 'This man is slightly bigger

ကက ကို ယနယသပါ။ (than the other).' ဒဒီ လသ အေဖခား သသ လတသွ ထကန


အေနညနးငယန ပကကို ကကဒီ းတယန။
❒ lúshì v.i: get, away, give aside. ဖယန
တယန၊ ထသွ ကနခသွာတယန။ Wey v́ng kèní èlúshì. lún1 v.t: 1. receive, get, acquire. ရတယန၊
'Get out from there.' အေန ဒဒီလနရာ ကလန လကနခလ ရရကိုလှ တယန။ Vmíng lúnbǿà. '(They)

ထသွ ကနပါ။ have got permission.' လက ပနခသွငည့် န ရပပဒီ ။ Vgise


tiqgo gønpaq lúnòe. 'I got a puppy as a
209 Rawang-English-Burmese Dictionary lún Lùngmi

present.' လခသွ းလလး တစနလကာငန လကနလဆောငန ရ ကကကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Mìnkà gø sh ø̀
တယန။ 2. complement taking verb; able shá lúngà. 'He came to know how to
or capable of the V. Lá lún bǿà. '(He) speak the Burmese language.' ဗမာ
was able to find (it).' သသ ရလှာ လတသွ ည့် ပပဒီ ။ Kapà စကား လဖပာတတန လာပပဒီ ။
èrà nìgø àngí wvn lúnòe. 'Whatever ❒ lóng2 part: first person form of
(you) need he can buy (it).' လက ကို တာလတသွ lúng. Mvjínà kèní d ø̀nglóngà. 'I came
အေားလလက း သသ ဝယနလပး နက ကိုငနတယန။ Muqhǿm up from Myitkyina.' ကကျွနနလတာန ဖမစနကကဒီ း
nònggùní nø wá lúnìe. 'With our united ခမကို ည့် ကလန တကနလာခည့်နတယန။
strength, (we) can do (it).' စကလပါငနး အေား lùng v.t: cast out, expel. နလှ ငနထကတနတယန၊
နည့်န တတနနကကိုငနတယန။ Dí lúnshìe. '(You) can လမာငနးထက တနတယန။ Nvgwà lùngòe. 'Chasing
go.' သသွ ားလက ကိုည့် ရတယန။ |In V-V structure, if the cow.' နသွားကကကို လမာငနးထက တနတယန။
the tone of the initial verb is a low Lungba pn: Lungba; Rawang surname.
tone it changes to a high tone.| ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
lún2 ⇔ vlún v.i: high, tall. ဖမငနည့်၊ ရလှညနတယန။ Lungchong pn: Lungchaung; Rawang
Kugùng té vlúne. 'That (tree) is taller.' surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ဟက ကို သစနပငန ပကကို ရလှညနတယန။ |Inherently
Lungday pn: Lungdai; Rawang surname.
comparative or requires té to be
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
comparative.|
Lúnggá pn: Lungga; place name. လနရာ
lún soqsvvn ⇔ vlún soqsvvn n: uni-
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
versity student. တကက္က သကကိုလန လကဗျာငနးသား။
Lunghøn pn: Lungheun; Rawang
|'high' + 'student'|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
lúng part: 1. marker which occurs post
Lungkuq pn: Lungkhu; Rawang
verbally to upward directional. It is
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
also used as an inchaotive marker.
လနာငနမလှာ ဖဖစနလာမညနကကကို ညညွှ နနးတည့်န ကကကို ယာ lunglung wa adv: (behave) in a restless
လနာကနဆေကန။ Shálúngòe. '(He) will come manner. ရသွစကို ရသွစကို၊ လမှု ပနစကိုစကို။ Zishal rì
to know.' သသ သကို လာ ပါလကို မည့် နမယန။ Mvjínà lunglung wa vngvtshìe. လလာကနလကာငနလတသွ
kèní Bvdó s v̀ng dì lúngì. '(He) came from လမှု ပနစကို လမှု ပနစကို လမှု ပနရလှား လနကကတယန။
Myitkyina to Putao.' ဖမစနကကဒီ းနားကလန ပသ Lùngmi pn: Lungmi; one the five major
တာအေကကိုကကကို လာတယန။ 2. စတငနဖခငနး၊ အေစ ပပဖခငနး branches of Rawang. အေဖနသွ ခ
ည့် သွန ကကဒီ း ငါးမဗျိကိုးနည့်န
Lùngmi Rawang-English-Burmese Dictionary 210

ဖနသွ ည့်စညနး ထားတည့်န ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ ❒ luqpǿng v.i: abundant; more than
Lungmong pn: Lungmaung; Rawang enough. လပါကကယန ၀တယန၊ အေလလျှေလ အေပယနရကိုလှ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။ |'many' + 'abundant'|
Lùngngøn pn: Lungngeun; place name. ❒ luqtvøm v.i: be sufficient. လလက လလာကန
လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ တယန။ |'many' + 'sufficient'|
Lungpuq pn: Lungphu; Rawang lut1 v.t: release, escape or get oneself
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ untied. လသွ တနလဖမာကနတယန၊ ခဗျညနလနလှ ာငန ဖခငနးမလှ
Lungraq pn: Lungra; Rawang surname. လသွ တနလဖမာကနတယန။ Sasèrì shèlútnò.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Release the birds.' ငလှ ကနကလလးလတသွ ကကကို
Lungsul pn: Lungsul; Rawang surname. လညွှ တနလကကိုကနပါ။ Shì l v́m y v́ng kèní lútshìe.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Escape from death.' လသမငနး ခလ တသွ ငနးမလှ
lúngwaq adv: absolutely, completely, လသွ တနလဖမာကနတယန။ <Bur.
entirely. လလက း၀၊ လလက းလလက း။ <Bur. lut2 v.i: dance, a certain kind of dance
Lungwen pn: Lungwen; Rawang for funeral. ကတယန၊ အေသက ဘမလှာ ကတည့်န အေက
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနမဗျိကိုး။ Bvnglut lutne. 'Dancing at

lup onm onomatopoeic adverb; used funeral.' အေသက ဘ အေခမနး အေနားမလှာ ကတယန။

with the verbs ngàng 'lift up' and tàn [Used only for bunglut, the funeral
'open up'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Lup dance.]

ngàngòe. 'Suddenly (he) opens it up.' မ lut3 ⇔ vlut v.i: protruding, bulging (as
ဖသွ ငည့် နလက ကို ကနတယန။ Lup tànòe. 'Open the door of eyes). မဗျကနလက လ း ဖပူထသွ ကနတယန။ Ne vlutne.

suddenly.' ရက တနတရကန ဖသွ ငည့် န လက ကို ကနတယန။ 'Bulging of eyes.' မဗျကနလက လ း ဖပူထသွ ကနတယန။

luq v.i: 1. be enough, sufficient. လလက လလာကန lut4 ⇔ lutwa onm onomatopoeic

တယန။ Kashit luqe. 'Enough broken rice.' adverb. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။

ဆေနနကသွန လလက လလာကနတယန။ 2. be much, many. Nàyopè gø m v́dùn lutwa leqsh v́radvr. 'Let

မဗျားတယန။ Vs v̀ng luqe. 'There are many your husband also bloom like a bud.'
သငနည့်ခငနပသွနနးလညနး မဗျကနနလှာ ပသွ ငည့် နလနနး နက ကိုငနပါလစ။
people.' လသ လတာနလတာန မဗျားတယန။ =loq
Kay v́ng kèní lutwa nàngam ráì. 'Where
❒ luqluq adv: plentiful. အေလဖမာကနအေမဗျား၊
did you suddenly come from?'
အေလလက အေလလာကန။
ရက တနတရကနကကဒီ း ဘယနကလန ဘယနလကကို လပါ်လာရ
တာလန ။ Lutwa té lúngì. 'Suddenly, it
211 Rawang-English-Burmese Dictionary lut lvgong

became big.' ရက တနခဗျညနး လရကကဒီ း လာတယန။ Lvbvvngrvvm pn: Labangram; place

❍ lvbam dvøngkò See the entry dvøngkò name. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။

lvbán n: week. ရကနသတတ္တ ပတန။ Tiqlvbán. lvchá n: type of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
'One week.' ခကနလှ စနရကန တစနပတန။ Tuqra Lvchøø pn: Lachit; tribal name from
lvbán kápà éwàshìnì. 'What will you be Kachin State. လခဗျကိုဒန လသ မဗျိကိုး။
doing in the coming week?' လာမယနည့် Lvchu pn: Lachu; Rawang surname. ရဝမန
အေပတနထနမလှာ မငနးဘာလ တသွ လက ပနစရာ ရကိုလှ သလန ။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
<Jp. Lvdvøng pn: Ladang; Rawang surname.
❒ lvbán bìni n: Thursday. ကကာသာပ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လတး လနည့်။ Lvdvøngzì pn: Ladangzi; name of a plant.
❒ lvbán chuqni n: Saturday. စလန လနည့်။ အေမညန။ =Bvdvv̀ngzì
❒ lvbán ni n: Sunday. တနငင်္ဂ လနသွ လနည့်။ lvgap n: scissors. ကတနလကကး။ Lvgap tiqka.
❒ lvbán pvngwàni n: Friday. 'One pair of scissors.' ကတနလကကး တစန
လသာကကာ လနည့်။ လကန။ Lvgap kaí déòe. 'The pair of
❒ lvbán shøømni n: Wednesday. scissors is sharp.' ကတနလကကး ထကနတယန။
ဗကဒဒ္ဓ ဟသး လနည့်။ <Jp. =zìndò
❒ lvbán tiqni n: Monday. တနလင်္ဂ ာ လနည့်။ lvgolíng n: bicycle. စကနဘဒီး။ <Jp.
❒ lvban vníni n: Tuesday. အေငင်္ဂ ါ လနည့်။ lvgong n: maize, corn. လဖပာငနးဖသ း။ Mvn v́mrì
Lvbe pn: Labe; Rawang surname. ရဝမန shv v́m l v́m lvgong dvtengòe. 'I am

မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ cooking corn to feed the visitors.'


ဧညနည့်သညန လတသွ ကကကို လကကျွးဖကကိုည့် လဖပာငနးဖသ း ပပတနလန
Lvbìm pn: Labim; Rawang surname. ရဝမန
တယန။ =dvchá/lvchá, hàmøq,
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
lvngu/lvngú, mvbo, ngaqlóng, puqgí,
Lvbip pn: Lapip (river). ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
shvngu, shvmung, tambong, vmboq,
အေမညန။
waqrí.
lvbo n: thigh. လပါငန။
❒ lvgong riq n: maize (corn) field.
Lvbvvng pn: Labang; Rawang surname. လဖပာငနးခငနး။ Jongrì lvgong riq y v́ng
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vlángshìe. 'Parrots flying (showing
off) over corn field.' လဖပာငနးခငနး လပါ်မလှာ
lvgong Rawang-English-Burmese Dictionary 212

ကကကနတသလရသွးလတသွ ဟကကိုဟကကို ဒဒီ ဒဒီ လသ းလသွ နနည့် ပဗျလသနနး Lvvkøø1 pn: Lakheu; a mountain name.
လနကကတယန။ [Only corn and လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
sugarcane require the word riq for Lvvkøø2 ⇔ Nvvkøø pn: Lakeu; a mountain
'field'.] =lvgong sá
name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
Lvgóng pn: Lagaung; Rawang surname.
lvksvmá n: carpenter. လကနသမား။ Vshaq
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pong nø lvksvmá íe. 'Mr. Aphong is a
lvgoq n: sickle. တလ စဦန။ Lvgoqka èwàvtnò. carpenter.' ဦဒီ းအေဖကနနက လကနသမား ဆေရာဖဖစန
'Bring the sickle.' တလ စဦန ယသ လပးပါ။ တယန။ Lvksvmá paqzì. 'Skill of
=shvrvt, chù carpenter.' လကနသမား အေတတန။ <Bur.
lvgùn v.i: lazy. ပဗျငနးရကို တယန။ =ngeké =chøv̀mwá lvv̀ngzvng
Lvgvøng pn: surname. မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Lvlizøm pn: Lalizeum; Rawang surname.
Lvvgvp pn: Lagap; Rawang surname. ရဝမန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ lvm v.t: step on, tread on, trample. လဖခနည့်န
Lvgwi pn: Lagwi; Rawang surname. ရဝမန နငနးတယန၊ နငနးလခဗျတယန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ lam v.t: third person singular form
lvvgwì shvlvp n: type of leaf used for of lvm. Vno dvbøph v́n gø èlamàòe.
packing food. အေစား အေစာမဗျား ထက ပနရာတသွ ငန 'You stepped on (someone's)
အေသလက းပပတည့်န ဖကန တစနမဗျိကိုး။ basket of fermented beans.' ပန ပကပန
lvvgwì shvrì n: muntjac deer. ဖကနငဗျဒီ။ လတာငနးကကကို ခငနဗဗျား နငနးလခဗျ သသွ ားတယန။
lvhǿ n: trident. မကိုလှ နနးတလ ။ lvvm1 v.t: put out to dry (clothes and
Lvjong pn: Lakyaung; Rawang surname. paddy). (အေဝတန၊ လကာကနပန သဒီ းနလလှ လတသွ ) လန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လလှ နနးတယန။ N v̀mgáng langì laqtùn rì l v́m

lvjøm n: meaning (of a word). အေဓကို ပပ္ပါယန။ ràe. 'Dry the clothes while the sun

Waqkàng gomolòng nø kapà lvjøm ìe. shines.' လနပသ လနစဦန အေဝတနလတသွ ကကကို လလှ နနးရ

'What is the meaning of wearing မယန။


"waqkàng gomo"? ဝကနဆေသွယန ဦဒီ းထက တန ❒ lám v.t: third person singular form
လဆောငနးတာ ဘာ အေဓကို ပပ္ပါယန ရကိုလှ ပါသလန။ <Jp. of lvv́m. အေလဖခာကန လလှ နနးတယန။ Vbǿ n v̀m
Lvkin pn: Lakhin; Rawang surname. ရဝမန lámòe. 'He is drying the paddy in
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ the sun.' သသ စပါး လလှ နနးတယန။
213 Rawang-English-Burmese Dictionary lvvm
lvmøq shǿng

lvvm2 conj: 1. subordinate clause marker; lvøm2 ⇔ vlvøm n: string made of young
in order to V, for V. ဘက ကိုည့် ၊ ဖကကိုည့် ။ Nøngmaq bamboo skins. ဝါးနဒီလှ း။ Vl v̀m chapmòe.
rvgaq shvngøt l v́m gvzà vle. 'There are 'Make bamboo strings.' နဒီလှ းဖဖာတယန။
so many to teach for in our area.' ❒ lvømche n: inner part of bamboo. နဒီလှ း
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လဒသမလှာ သငနကကားဖကည့်ကို မဗျားစသွ ာ အေတသွ ငနးသား။ =lvv̀mse
လက ကို အေပနတယန။ Í nìgø rí l v́m gvzà rvzaqe.
lvma adv: if, in case. တကယနလကည့်ကိုမဗျား။ Lvma
'But (they're) very difficult to carry.'
d v́ng wedø wa kèní.., 'In case he said
ဒါလပမည့်န သယနယသဖကည့်ကို အေလသွ နန ခကနခနတယန။ 2.
like that...,' တကယနလကည့်ကိုမဗျား (သသ သာ) အေန ဒဒီလကကို
purposive nominalizer. ဖကကိုည့် ၊ အေတသွ ကန။ Køt
လဖပာခန မယန ဆေက ကို ရငန။
l v́m vmsit. 'Rice for cooking.' ခဗျကနဖကကိုည့် ဆေနန။
❒ lvmama adv: suppose. တကယနလကည့်ကိုမဗျား။
lvvm3 n: kind of mint. လတာငနလပါ်မလှာ လပါကနတည့်န
lvmàng1 n: way to doing things. လက ပနထက လ း
ပငနစကိုမနး တစနမဗျိကိုး။ =zøngløm
လက ပနနညနး။
lvvm4 clf: classifier for counting numbers
❒ lvmiq lvmàng n: procedure. လက ပန
of fathom (fingertip to fingertip of
ထလက း လက ပနနညနး။
out-stretched arms). တစနလလ(လကနတဖကန
lvmàng2 n: time, period. အေခဗျကိုနန၊ အေခဗျကိုနန
ရ ည့်န အေစမလှ အေဖခား လကနတဖကနရ ည့်န အေဆေလက းအေထကို )၊ နလှ စန
လလ စသညနကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို အေတကကိုငနးတာ ကာလ။

အေစား။ Tìwáng lòng 10 l v́m dàngte rvnaqe. Lvmbi pn: Lambi; Rawang surname. ရဝမန
'The water is about 10 fathoms deep.' မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ဒဒီ လရလခဗျာငနး အေလလ တစနဆေယနလလာကန နကနတယန။ lvømbóngshí n: millet နလလှ စား လဖပာငနး။ Sci.
lvvm6 onm onomatopoeic adverb; used Panicum Miliaceum.
with the verb vpo 'turn'. လမှု ပနခါ၊ လလလသွ ငည့် န။ ❍ lvmlvm See the entry lvmshì
L v́m vpoe. 'Turn upside down.' Lvmoq pn: Lamau; Rawang surname.
လဖပာငနးဖပနန လလှ နနတယန။ =wvv́l ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
lvvm5 ⇔ vlvvm v.i: be far. လဝးတယန။ lvmøø v.i: be sastify. လကဗျနပနတယန။
lvøm1 v.i: dance. ကတယန။ Sìng møtlúngà kvt lvmøq shǿng n: kind of tree. သစနပငန တစန
shvngbe l v̀me. 'They all dance when မဗျိကိုး။ [Leaves are used for packing, and
they hear the gong.' လမာငနး စတငန တဒီ းခတန tree's bark used as antidote. အေရသွကနကကကို
လက ကို ကနလကကိုည့် အေားလလက း ကကကတယန။ ဖကနအေဖဖစန အေသလက းပပပပဒီ း၊ အေလခါကနကကကို အေဆေကို ပန
လဖဖလဆေး အေဖဖစန အေသလက းပပတယန။]
lvmshì Rawang-English-Burmese Dictionary 214

lvmshì ⇔ vlvmshì v.i: mischief. စပနစလသ း lvn2 ⇔ vlvn v.i: talk, discuss. လဖပာကကတယန၊
ခါ။ Bvnlì màwáshaq vlvmdvng wáshìe. တကကိုငနပငနတယန။ Rvmá s v̀ng dìshì vyà vlvn
'(He) goes around showing off without bøe. 'They were talking/discussing
doing his work.' အေလက ပန မလက ပနပန ဟကကို သသွ ား about going to the field.' အေခငနးကကကို သသွ ား
လက ကို ကန ဒဒီ သသွ ားလက ကို ကန စပနစလသ း ခါတယန။ ကက ရလအောငနလကကိုည့် လဖပာဆေက ကို ကကတယန။ =dvmvv̀n
❒ lvmlvm adv: tagging along, hang lvvn v.t: 1. to assume or think. ယသ ဆေတယန၊
digglingly. တကကိုးလက ကို း တနသွ လလာငနး၊ တကကိုးလက ကို း ထငနတယန။ Mvn v́mrì vle dárì l v́nòe. '(I)
တနနးလနနး။ Shǿngsvprì lvmlvm wa thought the visitors have left
vchúnge. 'Leaves are hanging diggl- already.' ဧညနည့်သညနလ တသွ ထသွ ကနခသွာ သသွ ားပပဒီ လကကို
ingly.' သစနရသွကနလတသွ တကကိုးလက ကိုည့် တနသွ လလာငနး ဖဖစန ထငနမလှတနလနခည့်နတယန။ 2. to name, to call.
လနကကတယန။ အေမညန မလှညနည့်လခါ်တယန။ Àngb ø̀ng nø John
lvmzu n: moso bamboo. ဝါး အေမဗျိးကို အေစား တစန l v́nshìe. 'His name is John(he is named
မဗျိကိုး။ Lvmzu gok (gwin). 'Lamzu cups.' လ John).' သသ ည့် နာမညနက ငကျွနနလကကိုည့် လခါ်တယန။ Àngsè
မနဇသခသွ ကန (ဝါးခသွ ကန)။ [It is used for making pong s v̀ng Pèrvm wa nø l v́nòe. 'They
cups and also for house construction. named their first son Pheram.' သားဦဒီ း
The shoots are edible. လသာကနလရခသွ ကန အေဖကနနကကကို (မကို ဘလတသွ က) လဖရမနလကကိုည့် အေမညန လပး
ပပလက ပနရာတသွ ငန အေသလက းပပသလက ကို အေကို မနလဆောကန ရာတသွ ငန တယန။
လညနး အေသလက းပပတယန။ အေမလျှေစနကကကို စားသလက းကက ❒ lán v.t: third person singular form
တယန။] Sci. phyllostachys heterocycla. of lvv́n.
lvn1 v.t: refuse, deny. ဖငငနးဆေနနတယန။ Vnvng lvnap zí n: pay respect. ငါရဝ ပပတယန။
nø vs v̀ng tiqpè kaq shvlovpmà we lomvtá lvng1 v.i. ~ v.t: use, hold, take, carry in
vlvnshìe. 'Anang was married to hand. ကကကိုငနတသွယနတယန၊ အေသလက းပပတယန၊ လကနထန
someone (by parents' arrangement) မလှာ ကကကိုငနထားတယန။ Gwìn l v́ngòe. '(I) am
but refused to go.' အေနနနက လသ တစနလယာကန
holding (a) cup.' ခသွ ကနကကကို ကကကိုငနထားတယန။
နည့်န လပးစားခလ ခည့်နရ လပမည့်န မသသွ ားခဗျငနပန ဖငငနးဆေနန လန
Àng zì lvnge. '(He) uses drugs.' သသ လဆေး
တယန။ [It refers to refusal or denial of
သလက းစနသွ တယန။ Àng dvtmí lvngshìe. 'He holds
woman to stay with her husband,
torn light.' သသ ဓါတနမဒီး ကကကိုငနထားတယန။
though she is legally married to him.
|Changes to a high tone before -ò and
လကနထပနထားလပမည့်န လငနလယာကဗျနားနည့်န အေတသ လပါငနး
-ì.|
ဖကနဖကကိုည့် ဖငငနးဆေနနတာကကကို ဆေက ကို တယန။] =vgár
215 Rawang-English-Burmese Dictionary lvng lvøngkang

❒ láng2 v.t: third person singular လနာကနဆေက လ း လနည့်။ L v̀ngd ø̀m taq. 'In the end.'
form of lvng. |Changes to a high အေဆေလက းမလှာ။ =tìsi
tone before -ò and -ì.| ❒ lvøngdøøm tìsi n: last, the end.
lvng2 ⇔ vlvng v.i: blossom. ပသွ ငည့် နတယန။ လနာကနဆေက လ း၊ အေဆေလက းမလှာ။
Mvshé d v̀ngwa vlvng nø.., 'The red lvøngdøp n: blacksmith. ပနနးပန ဆေရာ။
(azalea) blossoms...,' အေနဒီလရာငန ပနနးမဗျား L v̀ngdøpshú. 'A blacksmith.' ပနနးပန ထက သသ ၊
ပသွ ငည့် နတယန။ ပနနးပန သမား။ L v̀ngdøp pèí sh v̀m r ø̀ːpmòe. 'A
lvngà ⇔ lvngàré n: man (male person). blacksmith forges a knife.' ပနနးပန ဆေရာက
အေမဗျိကိုးသား၊ လယာကနကဗျား။ Lvngàré tiqpè. ဓါး ထက ထသွ ငနးတယန။
'One man.' အေမဗျိကိုးသား တစနလယာကန။ Belaq Lvøngdøp pn: Langdeup; Rawang
móng gwashì we lvngàré pè s v̀ng shángòe. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'I know the man wearing a white lvøngdun n: ladder, steps, overpass
shirt.' အေကဗျငဖဖူ ဝတနဆေငနထားတည့်န အေမဗျိကိုးသားကကကို going up. လလလှ ကား၊ လလလှ ကား ထစန။ L v̀ngdun
ကကျွနနလတာန သကို တယန။ =nvngà ngangke shvlàwà èwáshì. 'Mind the
❒ lvngàshvvr n: bridegroom. သတကကိုး steps when you climb on the ladder.'
သား။ |'man' + 'new'| လလလှ ခါး တကနတကနနး သတကို ထားပါ။ <Jp.
❍ lvngàré See the entry lvngà =gùngre

lvøngbong n: meeting, gathering. စကရလက း Lvngduntaq pn: Langdunta; Rawang


တယန၊ လတသွ ည့်ဆေလက တယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

lvøngcha n: weather, season. ရာသဒီ ဦတက။ lvønggóng n: kind of string trap (for
Dènǿng nø l v̀ngcha shvlae. 'The weather trapping birds). ကကကိုငနးဆေနသွ ကကကို းကသွ ငနး လထာငန
this year is good.' ဒဒီ နလှစန ရာသဒီ ဦတက လကာငနး လခဗျာကန။ =lvnggung
တယန။ =dvcha lvønggoq clf: classifier for counting
Lvvngdaqjùng pn: Langdaqkyung; place number of decades. ဆေယနစကနလှ စန။ Tiq
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ l v̀nggoq. 'One decade.' ဆေယနစကနလှ စန တစနခက။

lvøngdøøm n: last, the end. လနာကနဆေက လ း၊ နကိုငက လ း၊ lvnghùng n: folk song. ရက ကို းရာ သဒီ ခဗျငနး။
အေဆေလက း။ L v̀ngd ø̀msè hvn íe. '(This is) the lvøngkang n: big gathering or celebra-
last bit.' ဒါက လနာကနဆေက လ း အေကဗျနနပကကိုငနး ဖဖစန tion. အေလက ပနကကဒီ း အေကကကိုငနကကဒီ း၊ လသ အေမဗျား စကရလက း
တယန။ L v̀ngd ø̀mni. 'The last day.' လအောငန လက ပနရတည့်န အေလက ပန။
lvngkung Rawang-English-Burmese Dictionary 216

lvngkung n: majority of people. လသ အေမဗျား lvøngzvng n: servant, maid. အေခကကိုငနးအေလစ။


စက၊ အေမဗျားပကကိုငနး။ S v̀ng lvngkung vráe. 'The Chøm l v̀ngzvng b v̀nlì nø gvzà dvshà rae.
majority of the people agree on it.' 'The work of house maid is really
လသ အေမဗျားစက သလဘာတသ လကနခလတယန။ tiresome.' အေကို မနအေကသ ၊ အေလဖာန အေလက ပနက လတာန
=yvngkung လတာန ခကနခနတယန။ [A person hired to do
lvngkungrvvm n: full moon night. လဖပညနည့် something mostly for labour job. အေခ
ည။ Dèyaq nø lvngkungr v́m íámì. 'Tonight လကကးဖဖငနည့် ငလှ ားသညနည့် အေလက ပနသမား၊ အေားစက ကို ကနထကတန

is a full moon night.' ဒဒီ လနည့် ညက လဖပညနည့်ည ရလသာ အေလက ပနကကကို လက ပနသသ။]

ဖဖစနတယန။ =zidarvv́m lvp1 v.t: send word (to someone). အေမလှာ


Lvngnoq pn: Langnau; Rawang စကား ပါးတယန။ Lvp dvzáròe. 'Make

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ someone send word.' အေမလှာ စကား ပါးလစ

lvøngpvng loc.n: below, under, outside. တယန။

လအောကနမလှာ၊ လအောကန ဘကနမလှာ၊ အေဖပငန ဘကနမလှာ။ ❒ lap3 v.t: third person singular form
Ch ø̀m l v̀ngpvngpvng èdivm. 'Go below of lvp. အေမလှာ စကား ပါးတယန။
and through the house.' အေကို မန လအောကနဖကန lvp2 clf: classifier for counting numbers
ကလန သသွ ားလက ကို ကနပါ။ of currency notes. ကဗျပန။ လငသွ စကက္က ူ တစန
❒ lvøngpvng dǿng loc.n: lower room. ရသွကန၊ နလှ စနရသွကန စသညနဖဖငနည့် လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န

လအောကနက အေခနနး။ |'below' + 'room'| နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ G v̀msùng vbìlvp. 'Four
kyats.' ပကကိုကနဆေလ လလးကဗျပန။
❒ lvøngpvng dvtvøng n: downstairs.
လအောကနထပန။ Ngà lègabok l v̀ngpvng lvp3 onm onomatopoeic adverb; used
dvt v̀ngy v́ng làng rángà. 'I left my with the verb bà 'thin'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ

book downstairs.' ကကျွနနလတာနည့် စာအေကပန ဝကို လသသန။ Páǃ nøngmaqí sháì rì nø lvplvp

လအောကနထပနမလှာ ထားခည့်နတယန။ |'lower' + bàsè í rì wa sháìká íe. 'It is a fact that

'level'| we only know simple/shallow


language.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် သကို တည့်န အေရာလတသွ က
lvøngshò n: active person. စကို တနအေား ထကန
အေလပါ်ယလလလး လတသွ လလာကနပန သကို ထားတယန။
သနနသသ၊ လပါည့်ပါး သသွ ကနလကနတည့်န သသ ။
lvpat 1. n: life, lifespan. ဘ၀၊ လနထက ကို ငနမမှု
Lvngwáng pn: Langwang; Rawang
အေသကနတာ၊ Lvpat zìdvng 'Standard of
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
living.' မကို မကိုဘ၀ လနထက ကို ငနမမှု အေဆေငနည့် (လသ လနမမှု
Lvøngyang pn: Langyang; place name.
အေဆေငနည့် အေတနနး) Vs v̀ng lvpat nø tiqlvngsè
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
217 Rawang-English-Burmese Dictionary lvpatLvzazaqnvøm

wa íe. 'Human life-span is short.' လသ ည့် 'Apply the poison.' အေဆေကို တန သက တန လကို မနး
ဘ၀ သကနတမနးက ခဏတာသာ ဖဖစနတယန။ 2. တယန။
clf: classifier for counting number of lvte lvyàng n: big and tall. ကကကိုယန ခနဒ္ဓာကကဒီ း
life-span, age, long period of time. ဘဝ ပပဒီ း အေရပနပါ ရလှညနသသကကကို ဆေက ကို တယန။
သကနတမနး၊ အေသကန၊ ကာလ သကနတမနး၊ စတာ lvwiq n: large round fan with a handle.
လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး ပလက သဏ္ဍာနန ကကဒီ းမားပပဒီ း လကနကကကိုငန ပါတည့်န
အေစား။ Zùngsè lvpat. 'Student life.' ယပနလတာငန အေဝကကိုငနး တစနမဗျိကိုး။
လကဗျာငနးသား ဘ၀။
lvwøt ⇔ làwøt n: fan; a large size fan
lvpoq n: slingshot, catapult. လလာကနလလး၊ used for winnowing. ယပနလတာငန၊ စပါး လလလှ ည့်
လလးခသွ ။ Lvpoqí sasè wapd v́ngshìe. 'A bird ရာမလှာ သလက းတည့်န ယပနလတာငန ကကဒီ းတစနမဗျိကိုး။ N v̀m
can be hunted by slingshot.' gvzà vkatshìe lvwøt èwà v́tnò. 'It is very
လလာကနလလး နည့်န ငလှ ကန ပစနနကကိုငနတယန။
hot, give me the handhold fan.' လန
❒ lvpoqlóng n: pellet for slingshot.
အေရမနး ပသ တယန၊ ယပနလတာငန ယသ လပးပါ။ =lvwiq
လလာကနစာလလက း။ =bònggùl dvhú
lvwvn v.i: 1. fast, come soon. လလျှေငနဖမနန
Lvpoqdvm pn: Laphodam; Rawang
တယန။ Modo nø lvgolíng mvdam lvwvne.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
'A car is faster than a bicycle.' ကားက
Lvpvng pn: Lapang; Rawang surname. စကနဘဒီးထကန ပကကိုဖမနနတယန။ <Jp. 2. comple-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ment taking verb; quick or fast to V.
Lvsaq pn: Lasa; Rawang surname. ရဝမန Lèga shá lvwvne. '(He) is quick to learn
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ his lesson.' သသ စာတတန ဖမနနတယန။ Wepé
Lvshi pn: Lisu tribe. လဒီဆေသး လသ မဗျိကိုး။ Lvshi kà kvl v́ng lvwvne. 'He is quick in running.'
sh ø̀n ésháòmá. 'Do you speak Lisu?' လဒီ သသ အေလဖပးဖမနနတယန။
ဆေသ း စကား လဖပာတတနသလား။ lvyàng n: plain; flat land. လသွ ငနဖပငန၊ လဖမဖပနနည့်။
lvt v.t: apply or spread something on =rvyang
surface. လကို မနးဖခယနတယန။ Lvzazaqnvøm pn: Lazazanam; Rawang
❒ lat1 v.t: third person singular form surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
of lvt. လကို မနးဖခယနတယန။ Pvla latnòe.
ma Rawang-English-Burmese Dictionary 218

Mm
ma1 v.t: conceal, deny someone or ❒ máshìrà n: shelter. ခကကိုလလမှုမညနည့် လနရာ။
something, not say the truth about =máshì shvrà
something or someone else. ခလ စားခဗျကန ❒ mashì v.i: hide secret. ဖလက းကသွ ယနတယန။
(သက ကိုည့် ) လက ပနလဆောငနမမှု တစလက တရာကကကို ပသွ ငည့် နပသွ ငည့် န လငနး
ma2 ⇔ má3 v.t: hurt by stinging sting (of
လငနး မလဖပာဘန ဖလက းကသွ ယန ထားတယန။ Mashìe.
wasps). ပကကိုးမသွ ား အေလကာငနငယန စသညနတကကိုည့် တက ပန
'Conceal the truth.' အေမလှနန တရားကကကို
တယန။ Kwáí marae. 'The bee will bite.'
ဖလက းကသွ ယန ထားတယန။ Àngsèpè ganiya
ပဗျားတက ပန လကို မနည့်မယန။ Kwá vsh ø̀mgoí má bǿà.
wáshìlòng vs v̀ngí laq mvsháò dø maòe.
'(He) was stung by three bees.' (သသ က
ည့် က ကို )
'(The parents) concealed their son's
ပဗျား သလက းလကာငန တက ပနလကကိုကနတယန။ |Changes to
addiction to drugs from others.' ဘကို နနးစနသွ
a high tone before -ì, -à and -ò.|
လနတည့်န သားဖဖစနသသ အေလကကာငနးကကကို အေဖခားသသ လတသွ မ
ma3 n: gentle, polite. သကို မနလမသွ ၊ည့် ယဦနလကဗျး။
သကို လအောငန ဖလက းကသွ ယန ထားတယန။
Vnvng nø ma wasè íwe tiqmè íe. 'Ah
❒ má1 v.t: hide (something). (တစလက တခက
Nang is someone who is gentle.' မ အေ
ကက ကို ) ဖကနနးကသွ ယန တယန။ Máshìdán gvsøpme.
နနနသညန ယဦနလကဗျး သကို မနည့်လမသွ ည့်လသာ သသ ဖဖစနတယန။
'Play a hiding game.' တသ တသ ပကနနးတမနး
ကစားတယန။ We dvgvp Mvkangvyáí nø ❍ má1 See the entry ma1
waqsharì nø kay v́ng nø kay v́ng má má2 part: marker which occurs utterance
kéò. 'That time Makhangya hid pig finally to mark the statement as a
meat in various places.' အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနမလှာ question. အေလမး ဖဖစနလကကာငနး ညညွှ နနးတည့်န ဝါကဗျ
မခနနရားက ဝကနသား လတသွ ကကကို ဟကကိုးနား၊ ဒဒီနား လနာကနဆေကန။ Àng b ø̀ng Yosep íe má. 'Is his
လနရာ အေနလလှ မလှာ ဖသွ ကနထား လက ကို ကနတယန။ name Joseph?' သသ ည့် နာမညန ငဗျိကိုးဇကန ဟကတနပါ
❒ máshì v.i: hide oneself. ပကနနးလအောငနးတယန။ သလား။ |In some cases, it can appear
Tvwa sá y v́ng máshìe. 'Hiding oneself at before the verb, particular with Daru
a bamboo field.' ဝါးရလက ထန မလှာ ပကနနးလနတယန။ dialect.|
219 Rawang-English-Burmese Dictionary mà mán

mà1 v.t: plough, till the land. ထညန ထက ကို း s v̀ng mvré za ràe. 'You should be kind
တယန၊ ထသွ နနယကနတယန။ Koná màòe. to Mary because she is dumb.' လမရဒီ က
'Ploughing (in) a field.' လယန ထသွ နနတယန။ စကား (မလဖပာနက ကိုငန) လသ အေ ဖဖစနလကကိုည့် သသ မကကကို ကကငနနာ

mà2 ⇔ vmà kin: 1. mother. မကို ခငန၊ မ သတတ္တ ဝါ။ စသွ ာ ဆေကနဆေလ သငနည့်တယန။ |NEG + 'open'|

Vmà loráì. 'Mother has returned.' အေလမ Machit pn: Machit; place name. လနရာ
ဖပနနလာပပဒီ ။ [Damang, Rawangthang, လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။

southern Ramethi dialect form; vmà mádà machit n: bird; fork tailed
paired with vtà, can be used with drongo. ငလှ ကနလတာန (ငလှ ကန)။
possessive prefix (vtà etc.) or nøng: ❍ màdvt See the entry mv-
nøngmà 'our (my) mother'.] =mè 2. Màkwásá pn: Makhwasa; place name.
classifier for she or female animal. မ
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
သတတ္တ ဝါ။ Kamà go. 'The hen.' ကကကနမ။
mal n: footprint. လဖခရာ၊ လကနရာ။ Hímal tee.
Waqmà tiqgo. 'One sow.' ဝကနမ တစန
'It is a large footprint.' လဖခရာ ကကဒီ းတယန။
လကာငန။
Tvrà y v́ng kàngmal y v̀ngd v́rshà. 'On the
mà3 pro: -ever, so forth. ဖဖစနဖဖစန၊ လတသွ ဘာ way we saw a tiger's footprint.' လမနးမလှာ
လတသွ ။ gvlà, mvwà, engvlit, vmerigan, ကဗျား လဖခရာ လတသွ ခည့် ည့် န တယန။
kay v́ng mày v́ngø gø wedø vtóng nø vdè
mali n: gardener. ဦယာဦနမးရှူ ။ <Bur.
vtóng vle. 'Indians, Chinese, English,
Malungdvm pn: Malungdam; Rawang
Americans, anyplace have their own
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
traditions.' ကက လား၊ တရက တန၊ အေငင်္ဂ လကို ပန၊ အေလမ
ရကို ကနနလ တသွ ဘယနမလှာပန ဖဖစနဖဖစန သသ ည့် လနရာနည့်နသသ malvga n: guava. မာလကာသဒီ း။ Lò

ဓလလည့်လ တသွ ရကိုလှ ကကတယန။ Vgo màgo malvgashí ámì. 'Let's have the guava

vgvplóngshà. 'We even have a notch on fruits.' ကန မာလကာသဒီ း စားကကရလအောငန။

our heads.' လခါငနးလတသွ ဘာလတသွ လတာငန ငက ကို ကန <Bur.

ကဗျ ကက နနကကပပဒီ ။ Kagǿ màgǿ. 'Whoever.' Mamø n: village's name. လကဗျးရသွာ တစနခကရ ည့်န
ဘယနသသ ဖဖစနဖဖစန။ အေမညန။

❍ mà- See the entry mv- ❍ man See the entry mvn1

màá ⇔ mvá n: mute person. လသ အေ၊ စကား mán1 v.i: profectic words. နမှုတန တနနခကကိုး ရကိုလှ
မလဖပာနက ကိုငန တည့်နသသ။ Mary nø màá í rvt àng တယန။ Svràpè sh ø̀nkà nø máne. 'The
teacher has profectic words. Or What
mán Rawang-English-Burmese Dictionary 220

the teacher predicts/says come true.' màngmàng adv: intentionally. ရညနရသွယန


ဆေရာ လဖပာစကားလတသွ က မလှနနးတယန။ =rǿ ခဗျကန ရကိုလှ ရကိုလှ ၊ တမငန သကနသကန။ Màngmàng
❍ mán2 See the entry mvvn1 dvkiòe. '(They) tortured (him)

màn ⇔ vmàn v.i: wander, be lost, intentionally.' သသ က


ည့် က ကို တမငန သကနသကန နကိုလှ ပန

disappear, vanish. မဗျကနစကိုလညန လမနးမလှား စကနတယန။ Svpòng vl we sháò nìgø


တယန၊ ဇလဝ ဇဝါ ဖဖစနတယန၊ ထငနလယာငန ထငနမလှား màngmàng mvdi. 'Though (he) knew
ဖဖစနတယန။ Tvrà vmàne. 'Lose your way, there was a meeting, (he) inten-
be lost (not intentional).' မဗျကနစကို လညန tionally didn't go.' အေစညနး အေလဝး ရကိုလှ လပမည့်န

လမနးမလှားတယန။ တမငန သကနသကန သသ မသသွ ားဘသ း။

màná døømrø n: memorable, unforgett- map v.i: greedy. လလာဘ ကကဒီ းတယန။
able event. မလမည့် မလလဗျာည့်တည့်န အေရာ။ mápà kǿm n: squash. လငါ်ရခါးသဒီး။

❍ mànar See the entry mv- Màplvvmchvng pn: Maplamchang;


Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Manché pn: Manche; Rawang surname.
အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
maq1 v.t: extinguish fire. မဒီ း ပငကို မနးသတနတယန။
mandan n: magic, magician. လဗဒငန၊ လဗဒငန
Svmi èmaqatnò. 'Come and extinguish
ဆေရာ (သက ကိုည့် ) ဝကို ဇဇ္ဇာ ဆေရာ၊။ <Bur.
the fire.' မဒီ း လာပပဒီ း ပငကို မနးသတန လက ကို ကနပါ။
Mandvlé pn: Mandalay. မန တ္တလလး။ <Bur.
maq2 part: marker which occurs after
Mankíng pn: Mankring; place name. ဖမစန
nominal to mark plurality; three or
ကကဒီ းနား ခမကို ရည့် ကိုလှ ရကနကသွကန တစနခကရ ည့်န အေမညန။
more people of the N. တခကထကန မဗျားဖခငနး၊
Manmo pn: Manmau. ဗနနးလမာနခမကို ။ည့် သလက းလလး လယာကန၊ခက ဖဖစနဖခငနးဖပ နာမန လနာကနဆေကန
Màng pn: Mang; place name. လနရာ လဒသ စကားလလက း။ Vpungmaq. 'Aphong and the
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ others.' အေဖကနနတကကိုည့် (အေဖကနနနနည့် အေဖခားသသ လတသွ )။
máng gøøm ⇔ vmáng gøm v.i: the Tiqmaq 'Some (people).' အေခဗျိကို ည့်။ Ngàmaq
second month of the twelve month ch ø̀m 'Our(my family's) house.'
cycle of the year. It falls between ကကျွနနလတာနတကကိုည့် (မကို သားစက) အေကို မန။ [Used with a
mid-January to mid-Febuary. တစနနလှစန kin term or name for the sense 'and
တာရ ည့်န ဒက တကို ယ လ။ =mángshvlá gøv̀m them'.]
manglìngmang n: bird; beautiful maqmè n: main room. ခနနးမကကဒီ း၊ တသွ ငနးကကဒီ း။
nuthatch. ပကို နနညငနး (ငလှ ကန)။ =shvwà dǿng
221 Rawang-English-Burmese Dictionary maqmè mè

❒ maqmè yøpsøprí n: in the middle me2 ⇔ vme v.t: leave behind (of person
of the night. ညနကနပကကိုငနး၊ လသ အေမဗျားစက or things after one dies). ခဗျနနရစနတယန။
အေကို ပနလမာကဗျတည့်န အေခဗျကိုနန။ Àngí ch ø̀m vme ráà. 'He left behind a
màràn n: exotic; foreign. ရပနလဝး လဖမမလှ ဖဖစန house (to his relatives).' သသ တစနအေကိုမနလက လ း
လသာ။ ခဗျနနရစန ထားခည့်နတယန။
❒ màràn móng n: foreign land, ❒ memà n: widow, widower; a man
exotic land. တကကိုငနး တစနပါး၊ လရလဖမ ရပန or woman who has lost their
ဖခား။ spouse by death. မကဆေက ကို းမ၊ မကဆေက ကို းဖကကို။

màshí no n: type of bean. ပန ဝတနဆေဒီ။ Memàmè 'Widow.' မကဆေက ကို းမ။ Memàpè

Mashidvm pn: Mashidam; Rawang 'Widower.' မကဆေက ကို းဖကကို။

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ memà metvng n: widows or


màwá part: marker which occurs widowers. မကဆေက ကို းဖကကို၊ မ မဗျား။

utterance finally to make expression mé1 clf: general classifier. ခက၊ ဦစစ္စ ာ။ Tiqmé.
similar to "Oh I see" in English. ကကကိုး၊ 'One kind.' တစနမဗျိးကို ၊ တစနခက။ Amé. 'This
ဟက တနရ ည့်န လား။ Ò wedø køtnámò pà ídárì one.' ဒဒီ ဦစစ္စ ာ။ =lòng in Matwang.
màwáǃ 'Oh I see, it has to be cooked in mé2 v.t: adopt. လမသွ းစားတယန။ S v̀mré meshìe.
that manner.' လအောန အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး ခဗျကနစား 'Adopt a child.' ကလလး လမသွ းစားတယန။
ရတာ ကက ကို း။ <Lisu =dvkum
Mayasvøn pn: Mayasan; Rawang mé3 n: vote. မန ။ Mé zángòe. 'Cast a vote.'
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မန လပးတယန။ မန ထညနည့် တယန။ <Bur.
maysvk n: teakwood. ကကျွနနးပငန။ mè1 v.t: put spell on or curse someone.
màysvkshǿng n: teakwood. ကကျွနနးပငန။ ပပစားတယန။ Ku mvrìng pèí mèapmà. 'The

Mazot pn: Mazaut; Rawang surname. man from that village has put a spell
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ on (him).' ဟကကို ဖကနရသွာက လသ က (သသ က
ည့် က ကို ) ပပစား
ထားတယန။
me1 v.i: jealous, envy. မကနလမာတယန၊ လက ကိုခဗျငန
တပနမကနတယန။ Vs v̀ng vdá rì s v̀ng gvzà mee. mè2 ⇔ vmè 1. n: mother. မကို ခငန Vmè loráì.
'(He) jealous of others' riches.' အေဖခား 'My mom has come home (or come

သသ လတသွ ခဗျမနးသာ ကကယန၀ မမှု ကကကို တပနမကနတယန။ back).' ကကျွနနလတာနည့် အေလမ ဖပနနလာပပဒီ ။ Nvmè
ègòatnò. 'Bring your mother.' သငနည့် အေလမ
mè Rawang-English-Burmese Dictionary 222

ကက ကို လခါ်ပပဒီ းလာပါ။ Nvngsh v́r àngmè nø Putáo တသ တယန။ |But never used by itseft as a
rvgaq vle. 'Nvngsvr's mother lives in noun.|
Putao.' နနနဆောရနးရ ည့်န မကို ခငနက ပသ တာအေက ကို မလှာ လနထက ကို ငန ❒ mèdá n: portion of share for the
တယန။ 2. clf: classifier for counting one who killed the animal. သား
number of females or mothers. အေမဗျိကိုး လကာငနကကကို သတနနကကိုငနတည့်န သသ အေတသွ ကန လဝလပးရ
သမဒီ း အေရညန အေတသွ ကန ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န တည့်န သဒီ းသနနည့် လဝစက ။ Àngkàng mèdá lòng
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Ch ø̀m wa shǿːmò we kadø èwà bǿshà. 'What have you
tiqmè rá vle. 'There is one who always done with the meat-share for the
sweeps the house.' အေကို မနကကကို တလ ဖမကနစညနး အေ owner.' သားလကာငနကကကို ပစနသတနလကကိုကနတည့်န
ပမန လလှညနးလလည့် ရကိုလှ တည့်န မကို နနးခလလး တစနလယာကနလညနး သသ ရ ည့်န လဝစကကကကို ဘယနလကကို လက ပနလကကိုကနတာလန။
ရကိုလှ တယန။ Ngànímè s v̀ng lo mvhèe lánò pà ❒ mèkøø n: large wild animal. လတာ
íe. 'They probably think we (mother လကာငနကကဒီ း။ Mèk ø̀ tiqgo wvpdárà. 'They
and daughter) are in a hurry to go have shot a giant animal.' လတာ
back.' ကကျွနနမတက ကိုည့် သားအေမကို ကကကို အေကို မနဖပနနဖကကိုည့် အေလဗျငန လကာငနကကဒီ း တစနလကာငနကကကို ပစနထားတယန။
လက ကို တယနလကည့်ကို ထငနလနထယန။ Vnímèmè shvdvt íe. ❒ mèsi n: Rawang traditional dish;
'Both women were barren.' နလှ စနလယာကန
cooked mixing dried meat and
စလလက း အေပမလ ဖဖစနတယန။ Svmàré tiqsémè. 'One beans together. ခဗျကနဟငနး တစနမဗျိကိုး၊
old woman.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း ဆေယနလယာကန။ 3. n: အေသား လဖခာကန နလှ ငနည့် ပန လရာခဗျကန ထားတည့်န
augmentative. မကကဒီ း၊ ထက ထညန ကကဒီ းမားတည့်န ဟငနး တစနမဗျိကိုး။
အေရာကက ကို ညညွှ နနးဆေက ကို တည့်န စကားလလက း။ Bóymè ❒ mèzøø n: parts of a butchered
shòrkung dó l v́m dvduatnà. 'They have animal given to relatives. လဆေသွ မဗျိကိုး
arranged to provide food for the big သားခဗျငနး၊ လဆေသွ မဗျိကိုး မကို တနလဆေသွ လတသွ ကကကို လဝငလှ
celebration.' ပနသွ လတာနကကဒီ းလာ ပရကို တနသတန ကကဒီ း လပးတည့်န အေသား လဝစက။ [The Rawang's
ကက ကို လကကျွးလမသွ းဖကကိုည့် စဒီ စဦန လာတယန။ Lìpòngmè. have a custom of sharing the meat
'The big meeting.' လတသွ ည့်ဆေလက ပနသွ ကကဒီ း။ of any animal that is killed, cut into
❒ mèrung n: big thing. ကကဒီ း။ <Mang- equal portions for everyone, and
rung dialect. =te this meat is called mèzøv̀. ရဝမနလသမဗျိကိုး
mè3 n: common syllable which appears တသွ ငန မညနသညနည့် သားလကာငနကကကိုမဆေက ကို စားသလက းဖကကိုည့်
သတနရာမလှာ မကို မကိုလကဗျးရသွာနလှ ငနည့် လဆေသွ မဗျိကိုး သားခဗျငနး
to indicate wild animal or meat of wild
လတသွ ကကကို လဝလပးတည့်န ဓလလည့်ရကိုလှ တယန။ ၄ငနးအေသား
animals. ဖမနနမာလက ကို အေမန ဆေက ကို တည့်န စကားလလက းနည့်န ဆေငန
လဝစကကကကို မယနဇကကို လက ည့်ကို လခါ်ပါတယန။]
223 Rawang-English-Burmese Dictionary mè- mèpvng

mè- prf: negative prefix; fused form of è- mémé wa adv: lunacy; insance. အေ တတ၊
+ mv- =mè-. အေဖငငနးပပ ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။ ထလက အေတယန။ Mémé wa mvdǿmshìvpmì.
Mèdini. 'Don't go.' မသသွ ားနည့်န။ Mèwani. '(He) became a lunatic and
'Don't do (it).' မလက ပနနန။ည့် unconcious.' အေ တတ နည့်န လကာငနးလကာငနး
mèbang n: bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုးရအေ ည့်န မညန။ သတကို မရလတာည့်ဘသ း။

mèbè n: type of taro. ပကို နနးဦ တစနမဗျိကိုး။ Memyuq pn: Maymyo. လမခမကို ။ည့်
mèbì mèbaq n: to and fro. လခါကနတကနနည့် ❍ Mèn See the entry Mìn
လခါကနဖပနန။ =batnì battvv́ng mènóng n: worm that lives in vlé and
mèbvøn n: migration; pilgrimage. လရ ည့်ညွှ bamboo plant, parent has shell and
လဖပာငနးမမှု ။ wings. မငနးလပါပငန နည့်န ဝါးပငန လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န
❒ mèbvøn mvshǿl n: migration story. ပကကိုး တစနမဗျိးကို ၊ ဝါးပကကိုး ဟကလညနး လခါ်နက ကိုငနတယန။
လရလည့်ညွှ ဖပာငနး လနထက ကို ငနမမှု သမကကိုငနး၊ မဗျိကိုးနသွယနစက ဆေငနး =bènóng
သကန လာပလက သမကကိုငနး။ |'migration' Mènóng pn: Menaung; Rawang
+'story'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ mèdá See the entry mè3 mènǿng n: kind of large palm tree.
Mekaq pn: Mekha, one of the main မငနးလပါပငန တစနမဗျိကိုး။
rivers of Kachin State. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န mèpvng n: after, later, behind. လနာကနမလှာ၊
အေမညန။ လနာကနမလှ၊ ပပဒီ းလလျှေငန။ Mèpvngø. 'After that.'
mèkaqshí n: bitter small eggplant. အေလလက း အေန ဒဒီ လနာကနမလှာ။ Mèpvngpvng s v̀ne.
လသးပပဒီ း ခါးသကနသကန ရကိုလှ တည့်န စားလက ကိုည့် ရတည့်န အေသဒီ း 'Immediately following.' လနာကနမလှ ကပန
တစနမဗျိကိုး။ =karùng လက ကို ကနတယန။ |<pvng 'down'|
Mékong pn: Mekong (river). ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န ❒ meøpvng mèyvøng n: later days,
အေမညန။ days in the future. လနာငန ကာလ၊ လနာငန

❍ mèkøø See the entry mè3 လာမည့်န လနရကနလတသွ ။

Mèlut pn: Melut; Rawang surname. ရဝမန ❒ mèpvngkaq dvjaq v.i: turn one's
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ head to the back. ဦဒီ းလခါငနးကကကို လနာကနသကကိုည့်

Mèlvpi pn: Melapi; Rawang surname. လလှ ညနည့်ကကညနည့်တယန။ Mèpvngkaq s v̀ng

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mèdejaqni. 'Do not turn your head
back.' လနာကနလလှညနည့် မကကညနည့်နလှ ငနည့်။ |'back' +
mèpvng Rawang-English-Burmese Dictionary 224

DIR + 'look at'| min ⇔ vmin adv: fluent in speech or


❒ mèpvngni n: three days from now. skillful in something. ပဒီ ပဒီသသ စကား လဖပာ
လနာကနလနည့်။ |'after' + 'day'| တကနတယန၊ တတနလသွယန၊ သကို လသွယနတယန။ Vdǿ nø

❍ mèrung See the entry mè2 mìnkà sh ø̀n daqke lvp vmin shǿn sháòe
'Adeu is fluent when he speaks
Mèrvm pn: Mayram; name given to first
Burmese.' အေဒဒီ းက ဖမနနမာ စကားကကကို ပဒီ ပဒီသသ
daughter whose mother is also the
လဖပာနက ကိုငနတယန။ Kay v́ng gø mvkún l v́m y v́ng
first daughter. လမရမန၊ သမဒီ း ဦဒီ းရ ည့်န ပထမဆေလက း
gø min d v̀ngwa wálúnòe. '(She) can do
သမဒီ းအေား လပးလလည့်ရကိုလှ တည့်န အေမညန။ Vnvng s v̀ng
all things really well, even with
Mèrvm wa tǿvpshà. 'My first daughter
singing.' လနရာတကကိုငနးမလှာ သသ က လတာနတယန၊
(Anang) is named as Mayram.' သမဒီ းဦဒီ း
သဒီ ခဗျငနး ဆေကကိုရာမလှာလန လတာနတယန။ Laqmù vmine.
ကက ကို အေနနနလကည့်ကို အေမညန မလှညနည့် လပးလက ကို ကနတယန။
'He made beautiful handicrafts.' သသ ည့်
|'mother' + 'add'| =Zvmìrvm
လကနရာ လတာနလတာန လဖမာကနတယန။
Mèsàn pn: Mesan; Rawang surname.
Mìn ⇔ Mèn pn: Myanmar, Burma,
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Burmese. ဖမနနမာ၊ ဗမာ လသ မဗျိကိုး။ Mìnrì nø tìni
mèsò n: paper. စာရသွကန။ Mèsò tiq g ø̀m
tutkaq vle. 'The Burmese people live in
èzíshà. 'Give me one sheet of paper.'
the south.' ဖမနနမာ လသ မဗျိကိုးလတသွ က (နက ကို ငနငလရ ည့်န )
စာရသွကန တစနရသွကနလပးပါ။
လတာငန ဖကနပကကိုငနးမလှာ လနထက ကို ငနကကတယန။
Mezø pn: Mezeu; Rawang surname. ရဝမန
❒ Mìn móng pn: the country of
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Myanmar. ဖမနနမာနက ကိုငနငလ။ Mìn móng
mí n: cat. လကကာငန။ Mísè tiqgo. 'One little
vdòng vl we vs v̀ngp v̀n dvsì gvzà luqe.
cat.' လကကာငနကလလး တစနလကာငန။ =nyarà,
'There are many ethnic groups
rvlà
living in Myanmar.' ဖမနနမာ နက ကိုငနငလမလှာ
mìba ⇔ nìba n: short gun, flintlock
လနထက ကို ငနတည့်န လသ မဗျိကိုး မဗျားဖပားတယန။
rifle. လသနတန၊ ယမနး လသနတန။
❒ Mìn vsvøng pn: ethnic Burmese.
mido n: container. ဝါး တစနလက လ း တညနးကကကို စကို ပန
ဗမာ လသ မဗျိကိုး။
ပပဒီ း ပစစ္စ ညနး ထညနည့်ဖကကိုည့် နနည့် ပနနးအေလလှ ဆေငနဖကည့်ကို ရကနလကပန
❒ Mìnkà n: Burmese language. ဖမနနမာ
ထားတည့်န အေရာ။ =domi
စကား။ Zùngrì taq Mìnkà íwa lega
Milut pn: Milut; Rawang surname. ရဝမန
svnae. 'Only Burmese language is
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
used in schools.' စာသငန လကဗျာငနးလတသွ မလှာ
225 Rawang-English-Burmese Dictionary Mìn mit

ဖမနနမာ စကားနည့်နသာ စာသငနကကားကကတယန။ ❒ míng vkvvng ⇔ vmíng vkvvng n:


Mìnbày pn: Minbai; Rawang surname. authority, permit. အေခသွ ငည့် နအောဏာ၊ လက ပန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ပကကိုငန ခသွ ငည့် န။
Minchvl pn: Minchal; Rawang surname. ❒ vmíng dvjá v.t: issue an order.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ အေမကို နနည့် ထက တနတယန။
mìnøt ⇔ mìnit clf: minute. မကို နစန။ Tiq nari ❒ vmíng zí v.t: order, command.
taq vchuqsé mìnøt vle. '(There are) sixty အေမကို နနည့် လပးတယန။
minutes in one hour.' တစနနာရဒီ မလှာ မကို နစန Mingam pn: Mingam; Rawang surname.
လဖခာကနဆေယန ရကိုလှ တယန။ <Eng. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mìnsvl pn: Minsal; Rawang surname. Mingtvni pn: Mingthani; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mintet pn: Minthet; Rawang surname. Mingwi pn: Mingwi; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mìntúng pn: Minthung; Rawang miqsvvmrá n: baby. ကလလးငယန။ <Dvru
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ and Pvngring dialects. =svv̀mré
Mìnzì pn: Minzi; Rawang surname. ရဝမန mishin n: mission. မဒီ းရလှငန။ <Eng.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ mishinnvri n: missionary. သာသနာ
Minzing pn: Minzing; Rawang surname. ပပ ဆေရာ။ Wedø íkvt nø "Mishinnvri rì
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ shvngbe nàt v́ng n ø̀ng èvtn ø̀ng" wa kvt í
ming1 v.t: name. အေမညန။ <Jp. =bøv̀ng nø ka hwáng gø vt gø màshvla. 'Then
ming2 clf: mile. မကကိုငန။ Mvjínà myuq kení when it was said/ordered "all the
Nawngnáng rvwá s v̀ng tiqsé ming vrúme. missionaries must run or return

'Nawngnang village is ten miles away (home)" no road was good/safe to

from the downtown of Myitkyina.' ဖမစန travel.' အေန ဒဒီလကကိုနနည့် သာသနာပပ ဆေရာလတသွ
ကကဒီ းနား ခမကို နည့် နည့် လနာငနနနနး လကဗျးရသွာ အေကကား ဆေယန ဖပနနကကရမယနလကကိုည့် လဖပာလတာည့် ဘယနလမနးမလှ မ

မကကိုငန ကသွ ာလဝးတယန။ <Eng. လပါကနခည့်နဘသး။

míng ⇔ vmíng n: permit, permission. mit v.i. ~ v.t: catch with a bait. မလျှေားတယန။
အေမကို နနည့်။ Vmíng zíòe. '(He) granted Nga mitkee. 'He catches fish for him-

permission.' အေမကို နနည့် လပးတယန။ <Bur. self.' သသ ငါး မလျှေားတယန။ Pòni mitnò we tiqgo
mit Rawang-English-Burmese Dictionary 226

gø mvlúnò. 'Though I have been fishing လဆောငနးလနတယန။ (Vmo) moshìe. 'Wearing


the whole day, I didn't catch any a hat.' ဦဒီ းထက ပန လဆောငနးတယန။
fish.' တလနကက နန မလျှေားလပမည့်န တစနလကာငနမလှ မရဘသ း။ ❒ moshì v.i: put on hat. ဦဒီ းထက ပန လဆောငနး
[Exclusively with catching fish with a တယန။ Mo èmoshì. 'Put on your hat.'
bait. ခဗျကိုတနနန ည့် ငါးမလျှေားတာ တစနမဗျိကိုးအေတသွ ကနပန သလက း ဦဒီ းထက ပန လဆောငနးပါ။
တယန။] mó2 v.t: cheat, lie, trick, deal shrewdly
Mìwà ⇔ Mvwà n: Chinese people. or wisely. လလှ ညနည့်စားတယန၊ ပညာ ဖပတယန။
တရက တန။ Mìwà móng kèní mìwà rì Mìn <Jp.
móng s v̀ng vseráì. 'Chinese from China mó3 part: marker which occffurs
came to visit Myanmar.' တရက တန ဖပညနက utterance finally to mark an emphatic
လန တရက တနလတသွ ဖမနနမာ နက ကိုငနငလကကကို အေလညန အေပတန
question; contraction of má + ó =mó.
လာလရာကန ကကတယန။ <Jp. =Gúngcha အေလမး ဝါကဗျ အေထသ းပပ ဝါကဗျ လနာကနဆေကန။ Íe
❒ Mìwà móng pn: China. တရက တန နက ကိုငနငလ။ mó. 'Is that really true?' တစနကယနလကာ
Mvjínà kèní Mìwà móng s v̀ng nø tvp ဟကတနရလည့်န ား။ Àngí ámò mó. 'Is he really
íe. 'From Myitkyina it is very close eating?' သသ တစနကယနလကာ စားတာ
to China.' ဖမစနကကဒီ းနား နည့်န တရက တန ဖပညနက ဟကတနရလည့်န ား။
နဒီးကပနတယန။
mò v.i: moo (of cow). နသွား လအောနတယန။
❒ Mìwa mvnga n: Chinese cabbage. (Nvngwà) mòe. 'The cow Moo.' နသွား လအောန
တရက တန မကနနညငနးဖဖူ။ လနတယန။
míyvt n: menses. မဒီ းယပန။ <Bur. Moa pn: Maua; Rawang surname. ရဝမန
mo1 clf: size. အေရသွယန အေစား။ Kamo íe léǃ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
'What size or level?' ဘယန အေရသွယန အေစား modo n: truck, car, vehicle. ကကနန တငနကား
လန ။ =mvlin (သက ကိုည့် ) ကား။ Modo taq edì daqì má. 'Did
mo2 ⇔ vmo; vmoq n: hat, cap. ဦဒီ းထက တန။ you come by car?' ခငနဗဗျား ကားနည့်န လာခည့်နတာ
Vmo èmoshì. 'Put your hat on.' ဦဒီ းထက ပန လား။ <Eng.
လဆောငနးပါ။ Vmo tiqch v̀ng wvnsh ø̀nge. 'I ❒ modo rvmá n: field cultivated
bought a hat for myself.' ကကျွနနလတာန using tractors. ထသွ နနစကန အေသလက း ပပပပဒီ း
ဦဒီ းထက ပန တစနလက လ း ဝယနတယန။ =gomo ထသွ နနယကန ရတည့်န အေခငနး၊ ဖခလ ။
mó1 v.i: wear. လဆောငနးတယန။ Gomo móòe. ❒ modo tvrà n: main road, high way.
'(He) is putting on a hat.' (သသ ) ဦဒီ းထက ပန လမနး မကကဒီ း၊ အေဓကို က လမနးမ။
227 Rawang-English-Burmese Dictionary mòkóng mòng

mòkóng n: small size gong. အေရသွယန အေစား အေားလလက း။ Rvwàng bòymè s v̀ng
ငယနတည့်န လမာငနး တစနမဗျိကိုး။ =mvkóng móngdøngtáng shvngbe die. 'All the
Mòkósùng pn: Mawkhausung; a people go to the Rawang mass
mountain name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ celebration.' နက ကိုငနငလသား အေားလလက း ရဝမန
ပနသွ လတာနကကဒီ းကကကို သသွ ားကကတယန။
mokwán n: pomelo, shaddock.
ကကျွနလကာသဒီ း (သက ကိုည့် ) လရလှာကနပနနးသဒီ း။ <Shan ❒ móngsè móngmè n: civilian. တကကိုငနး
သသ ဖပညနသား။ |'country' + 'child' +
móla ⇔ vmóla adv: agree, let it come
'country' + 'big'|
true; something like saying 'Amen'
after Christian prayers. ဟကတနတယန၊ ❒ móngtut n: district. ခရက ကို ငန၊ နယနပယန။
လထာကနခလတယန (သက ကိုည့် ) တညနပါလစ၊ လက ကိုည့် အေဓကို ပပ္ပါယန |'country' + CLF.section|
လဆောငနတည့်န စကားလလက း။ [People use this ❒ móngzøngsè n: civilian. နက ကိုငနငလသား၊
expression during breaks in story အေရပနသား။
telling.] mòng n: word, saying. စကား။ Jejú kèní
Món pn: Maun; Rawang surname. ရဝမန mòng vrá n ø̀ zvmì zíòe. 'By grace (they)
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ agreed and give a bride.' သလဘာတသ ပပဒီ း
Monsvng pn: Maungsang; Rawang မကို နနမ လပးစားတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ mòng shá v.t: fluent in speech
monshí n: peach. မကနမသွနနသဒီး။ စကား လဖပာဆေက ကို ရာမလှာ ကကျွမနးကဗျငနတယန၊

móng n: region, country, land. တကကိုငနး၊ တတနသကိုတယန။ |'word' +'know'|

လဒသ၊ ဌာလန။ Shìgùng móng. 'Mountain ❒ mòng shvgùn v.t: chatting. လထသွ ရာ
region.' လတာငနလပါ် လဒသ။ လလးပါး လဖပာတယန။ |'word' + CAUS +

❒ móng vjì n: governor. ခမကို လည့် တာနဝနန၊ 'investigate'|

ည့် က ပန။ |'country' + 'chief'|


ခမကို အေ ❒ mòng shvtà v.t: chatting. လထသွ ရာ
လလးပါး လဖပာတယန။
❒ móngdàn n: country, nation.
တကကိုငနးဖပညန၊ နက ကိုငနငလ။ Rvgaq móngdànrì. 'The
❒ mòng wà v.t: discuss, negotiate.
လဆေသွ းလနသွး တကကိုငနပငနတယန၊ ညကိုလှ နကိုမှုငနး လဖဖရလှငနးတယန။
countries of the world.' ကမမ္ဘာ လပါ်ရကိုလှ
နက ကို ငနငလလတသွ ။ ❒ mòngkà n: word of God. နမှုတနကပတန
လတာန။ Mòngkà dvshangòe. '(He)
❒ móngdøngtáng n: the whole
preaches God's word.' တရား လဒသနာ
region or country. တနက ကိုငနငလလလက း၊ နက ကိုငနငလသား
mòng Rawang-English-Burmese Dictionary 228

လဝငလှ တယန။ Lvbán ni sǿn Gvray mòngkà Monyín pn: Mongyi; place name. မကကိုးညလှ ငနး
tashìn v̀ng noqgú s v̀ng dììe. 'We go to ခမကို ၊ည့် လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
the church every Sunday to listen mopi n: beggar. သသ လတာငနးစား။ Mopirì s v̀ng
to the word of God.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် က mvré zaràe. 'The beggers should be
တနငင်္ဂ လနသွ လနည့်တကကိုငနး နမှု တနကပတန တရားလတာန
sympathized.' သသ လတာငနးစား လတသွ ကကကို သနား
နာယသ ရနန ဘက ရား လကဗျာငနးကကကို သသွ ားကကတယန။
ကကငနနာစကို တန ထားရမယန။ <Jp.
[Used exclusively for the word of
moq v.t: sting by an army of bees. ပဗျား
God.]
အေအေလက လက ကို ကန တကပနတယန။ Kwárìí moqòe. 'Sting
❒ mòngkà dvshang v.t: proclaim. တရား
by an army of bees.' ပဗျားလတသွ အေလလက း အေရငနး
လဟာတယန။ Svra gvbàpèí mòngkà dvshang
နည့်န တကပနတယန။
daqòe. 'The teacher will proclaim the
Moq pn: Mau; Rawang surname. ရဝမန
word of God.' ဆေရာကကဒီ းမလှ တရား လဟာပါလကို မည့် န
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
မယန။ |'word of God' + CAUS 'known'|
Moqsvng pn: Mausang; Rawang
❒ mòngkà svra n: preacher or teacher
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
of God's word. ဓမမ္မ ဆေရာ၊ ကဗျမနးစာ ဆေရာ။
Moqwa pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခက
|'word of God' + 'teacher'|
ရ ည့်န အေမညန။
mònggàn n: world. ကမမ္ဘာကကဒီ း။ Mònggàng
mòrà n: aloe wood, eaglewood. သစနလမညွှ း။
taq vl we móngdàn shvngbe. 'Every
Mòrà nø gvzà vpǿe. 'Aloe wood is
country of the world.' ကမမ္ဘာလပါ်ရကိုလှ နက ကိုငနငလ
expensive.' သစနလမသွ းက လဈေးကကဒီ းတယန။
တကကိုငနး။ <Jp.
Mongnvm pn: Maungnam; Rawang ❍ moshì See the entry mó1
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Mowe pn: Mauwe; Rawang surname.
Mongyang pn: Maungyang; Rawang ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ moya n: colour. အေလရာငန။ =nvv̀mya
mòngzøøl v.i: stable, peaceful. ပငကို မနးခဗျမနး moza n: sock, stocking. လဖခစသွ ပန၊ လဖခအေကို တန။
တယန။ Mòngz ø̀l dø è v̀l n ø̀ng. 'Stay Zǿngnè làm taq gvzà z ø̀ngrvt moza
peaceful.' ပငကို မနးခဗျမနးစသွ ာ လနထက ကို ငနကကပါ။ dvch ø̀pshìràe. 'We need to wear socks

❒ mòngzøøl rvgaq n: peaceful place. during the cold season.' လဆောငနးတသွ ငနးမလှာ

ပငကို မနးခဗျမနးတည့်န လဒသ။ လအေးလသွ နနးလက ည့်ကို လဖခအေကို တန စသွ ပနထားရတယန။ <Jp.
=hídul, híchøp
229 Rawang-English-Burmese Dictionary mø ❍ mǿr

mø1 v.t: obstruct the view, make it hard လမခတယန။ 2. v.i: loosen soil. လဖမဆေသွ တယန၊
to see. ဖမငနကသွငနး ကသွ ယနတယန။ Rvmøtní လဖမ လခဗျတယန။
møòe. 'The clouds are obstructing the Møløøm pn: Meuleum; place name. လနရာ
view.' တကို မနလတသွ က ဖမငနကသွငနးကကကို ကသွ ယနလနတယန။ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
N v̀m møòe. 'The sun light is blocked.' ❒ Møløøm lizang pn: Meuleum
လနကသွ ယနတယန။ Lizang; place name. လနရာ လဒသ တစနခက
mø2 ⇔ vmø v.i: in time, still have time. ရ ည့်န အေမညန။
ကို န မဒီ တယန။ Tì shǿlshì
အေခဗျကိုနန ရကိုလှ လသးတယန၊ အေခဗျန Møømè pn: goddess, another name for
l v́m rvt ø̀ vmøe má. 'Do we still have Dvmøv̀. နတန ဘက ရားမ။
time to take a bath.' လရ ခဗျိကိုးဖကကိုည့် အေခဗျကိုနန ရကိုလှ møn v.i: cut into long thin strips. မလျှေငန
လသး သလား။ တယန။ Sha dvteshaq rì mønòe. 'Stripping
mø3 part: marker which occurs after the boiled meat.' အေသား ပပတနလတသွ ကကကို မလျှေငန
nouns to mark an agentive case. က၊ လနတယန။ =møt
ပပလက ပနတည့်န သသ ကက ကို ဖဖစနလကကာငနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမန
mǿn n: 1. moth. ပကကိုးဖလလ ။ 2. kind of insect
လနာကနဆေကန။ Ngàmø w v̀ngònøng. 'I will do
that eats leather. သားလရ မဗျားကကကို ဖဗျကနစဒီး
it.' ကကျွနနလတာန လက ပနလကကိုကနမယန။ <Wadam-
စားသလက းတည့်န ပကကိုးလကာငန တစနမဗျိကိုး။
khaung dailect. =í
mǿnsì n: camphor. ပရက တန။
Møø ⇔ vMø n: deity, god. နတန ဘက ရား။
møq v.t: cover, block (with something).
møl n: body hair, fur, feather, plume.
ဖလက း အေကပနတယန၊ လသွ မနး ပခလ တယန။ S v̀mré s v̀ng
အေလမညွှ း၊ သားလမညွှ း။ Rvshà møl. 'Monkey
laqtuní møqòe. 'The baby is covered by
hair.' လမဗျာကနလမညွှ း။
a blanket.' ကလလးငယနကကကို လစာငနပခလ လပးတယန။
❒ mølshøm n: hair of body. ကကကိုယနလမညွှ း။ Svmi mvje ch v̀ngla waqpúí èmøqò. 'Cover
Àng mølshøm gvzà yoè. '(He) has lots the charcoal with ashes.' မဒီ းခန လတသွ ကကကို ဖပာ
of hair on his body.' သသ ည့် ခနဒ္ဓာကကကိုယနမလှာ နည့်န ဖလက းအေကပန လက ကို ကနပါ။
ကက ကို ယနလမညွှ း မဗျားစသွ ာ လပါကနတယန။
mør v.i: branch out, sprout out. အေဖသ း၊
|'hair/fur/feather' + 'small/fine'|
သစနကကကိုငနး ဖဖာထသွ ကန လာတယန။ Shǿng dvg v̀ng-
møøl ⇔ vmøøl 1. v.i. ~ v.t: wither
sèrì møre. 'Branches sprout out.' သစန
(flower), fade, thresh. လမခတယန။
ကကကိုငနးလတသွ ဖဖာထသွ ကနတယန။
N v̀mbvn vm ø̀lòe. 'Wither flowers.' ပနနး
❍ mǿr See the entry møør
møør Rawang-English-Burmese Dictionary 230

møør v.t: hold in the mouth. ငလက ထားတယန။ muk n: instant food, snack, bread. မမှု နနည့်။
Nonggup taq m ø̀ròe. 'It is hold in Ló muk n v̀ng gopi gø aqì. 'Well, let's
mouth.' ပါးစပန ထန မလှာ ငလက ထားတယန။ take bread and coffee as well.' ကန မကနနည့်နနည့်
❒ mǿr clf: classifier for counting လကာနဖဒီလညနး လသာကနကကရလအောငန။ <Bur.
numbers of mouthfuls. တစနငက လ ၊ နလှ စနငက လ mun v.t: complement taking verb;
စတာ လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန habituated of the V. (တစလက တခက လက ပနရနန)
အေမဗျိကိုး အေစား။ အေကဗျငည့် န ပါသသွ ားတယန။ S v̀mré yagǿsè g v̀msùng
møt1 v.t: 1. blow (fire), make (fire). မဒီ း r ø̀tshi munòe. 'This child gets used to
မမှု တနတယန၊ မဒီ းလမညွှ းတယန။ 2. play musical asking for money.' ဒဒီ ကလလး ပကကိုကနဆေလ
instrument. တဒီ းခတနတယန၊ တဒီ းမမှု တနတယန။ လတာငနးတာ အေကဗျငည့် န ပါလနပပဒီ ။ |In V-V
Gida møt èsháò má. 'Do you know how structure, if the tone of the initial
to play guitar?' ငဒီ တာ တဒီ းတတနပါသလား။ verb is a low tone it changes to a high
Biman møtnòe. 'Play the flute.' ပလလသွ tone.| [It never occurs as a verb by
မမှု တနတယန။ itself.]
møt2 v.i: decay. လဆေသွ း လဖမည့်တယန။ Shǿng mùn1 n: kind of leaf used for divination.
møtne. 'Wood decayed.' သစနသား လဆေသွ းလဖမည့် နမကို တန ဖတနရာတသွ ငန သလက းတည့်န သစနရသွကန တစနမဗျိကိုး။

တယန။ Noqgúch ø̀m tvróngrì møtdaqì. 'The ❒ mùn wvt n: fortune telling by
posts at the church building are reading a kind of leaf. သစနရသွကန တစန
getting decayed.' ဘက ရား လကဗျာငနးက တကကိုငန မဗျိကိုးကကကို ကကညနည့်၍ နမကို တန ဖတနဖခငနး တစနမဗျိကိုး။
လတသွ လဆေသွ းလဖမည့်လာပပဒီ ။ ❒ mùndøq mùndvøng n: ambiguity.
mú ⇔ vmú n: work, duty. အေလက ပန။ <Bur. အေဓကို ပပ္ပါယန နလှ စနခသွ ထသွ ကနလသာ၊ အေလဖဖ မရလှငနးလငနး

❒ mú bvønlì ⇔ vmú bvønlì n: work. လသာ။

အေလက ပန။ ❒ mùndvøng n: divination stick. နမကို တန


Mu Nga pn: Munga; Rawang surname. ဖတနရာမလှာ သလက းတည့်န တကတနတလ၊ လခဗျာငနး။

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =mùnlvv́m

muju n: preschool. မသ ကကကို လကဗျာငနး။ Nàmaq ❒ mùnlvvm clf: divination stick. နမကို တန
ဖတနရာမလှာ သလက းတည့်န တကတနတလ၊ လခဗျာငနး။
mvrìng y v́ng muju zùng vle má. 'Do you
have a preschool in your village?' =mùndvv̀ng
ခငနဗဗျားတက ကိုည့် လကဗျာငနးမလှာ မသ ကကကို လကဗျာငနး ရကိုလှ ပါ mùn2 num: ten thousand. လသာငနး။ Vs v̀ng
သလား။ <Bur. tiqmùn gǿ. 'Ten thousand people.' လသ အေ
231 Rawang-English-Burmese Dictionary mùn muq

လယာကန တစနလသာငနး။ munglatuk n: cabbage. မကနနလာ ထက ပန။


Múndvvm pn: Mundvm; place name. Munglatuk èjoò. 'Fry the cabbage.'
လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ မကနနလာ ထက တနကကကို လကကာနလကကိုကနပါ။ <Bur.
mùni n: Monday. တနငင်္ဂ လာလနည့်။ ❒ munglatuk mvshé n: red
mung n: pattern, mould. ပလက စလ ခသွ ကန။ cabbage. မကနနလာ ထက ပန အေနဒီမဗျိကိုး။
Mungtaq shòròe. 'Pour out (the liquid) Munglatuk mvshépàn Mìn móng y v́ng
into the mould.' ပလက စလ ခသွ ကနမလှာ လလာငနး ထညနည့် lá rvzaqe. 'Red cabbage is rare in
တယန။ Myanmar.' မကနနလာထက တန အေနဒီမဗျိကိုး ဖမနနမာ
mùng1 v.i: white, clean. အေဖဖူ၊ အေဖဖူလရာငန၊ ဖပညနမလှာ ရလှားပါးတယန။ |'cabbage' + 'red'|
သနနည့်ရလှငနးတယန။ Kùngr v́n bóy taq zvmìsh v́r- mungmung wa adv: adverb. ပကကိုပကကိုသာသာ။
mè mùngwe gawøn gwashìe. 'The bride Mungmung wa tìng bǿshà. 'We have
wore a white dress in her wedding.' measured superfluous(ly).' ပကကိုပကကို သာသာ
သတကကိုည့် သမဒီ းက သသ မရ ည့်န မငင်္ဂ လာ ပနသွ မလှာ အေဖဖူလရာငန ခဗျကိုနနလပးလက ကို ကနတယန။
ဝတနရလကကက ကို ဝတနဆေငနတယန။ Mùngyak pn: Mungyak (river). ဖမစန တစန
mùng2 n: cancer. ကငနဆော လရာငါ။ Mùngí စငနးရ ည့်န အေမညန။
kéòe. 'Suffering with cancer's pain.' mup ⇔ vmup v.t: deceive, cheat.
ကငနဆော လရာငါနည့်န နာကဗျငနတယန။ လကို မနလညန လလှ ညနည့်ဖဖားတယန။ Vmupm v́m mvdaq.
❒ mùng mvzǿr n: ulcerous form of 'You can't cheat.' မလကို မနရ။ <Jp. =mó
skin disease. ကငနဆော အေနာ။ mupmup wa adv: tender soft. လပဗျာည့် အေကို အေကို။
❒ mùng vna n: cancer disease. Tìshe taq mupmup wa èkøtnò. 'Boil the
ကငနဆော လရာငါ။ porridge tender soft. ဆေနနပပတနကကကို နသ း
❒ mùng yøp n: invisible cancer. လအောငန ပပတနပါ။
အေတသွ ငနး ကငနဆော။ mupshí ⇔ mupsì n: tomato. ခရမနးခဗျဦနသဒီး။
❒ mùngzì n: cancer medicine. ကငနဆော <Shan =bakisì
လရာငါ လပဗျာကနလဆေး။ muq1 n: sky, thunder. မကကိုး လကာငနးကငန၊ မကကိုးကကကို း။
❍ mùng yøp See the entry mùng2 Muqí rúòe. 'Hit by thunder.' မကကိုးကကကို း ပစနခလရ

Mùnglàng pn: Munglang (river). ဖမစန တစန တယန။

စငနးရ ည့်န အေမညန။ ❒ muq wvrdi n: thunder-bolt. မကကိုးကကကို း


သသွ ား။ |'thunder' + 'axe'|
muq Rawang-English-Burmese Dictionary 232

❒ muqde v.i: thunder. မကကိုးပခကို မနးတယန၊ မကကိုး ❒ muqtu mvzang n: chilli; small but
ကကကို း ပစနတယန။ |'thunder' + 'explode'| really hot chilli. ငရက တနသဒီး၊
❒ muqgøøm v.i: thunder. မကကိုးပခကို မနးတယန။ ကကလားလအောနသဒီး။ |'sky' + 'support' +
Pòyaq muqg ø̀me. 'It thundered all 'chilli'|
night.' တစနညလလက း မကကိုးပခကို မနးတယန။ muq2 v.t: 1. cut down trees, or do
|'thunder' + OMP| something roughly. လတာ ရက ကို ငနးကကကို ပထမဦဒီ း
❒ muqlàng n: sky, heaven. မကကိုး လကာငနး ဆေလက း အေကကဒီ မန ခကတနထသွငန ရလှငနးလငနး တာကကကို ဆေက ကို တယန။
ကငန၊ လကာငနးကငန ဘလက ။ Muqlàng ram taq Mvl ø̀ng muqòe. 'Cut an old-growth
rvmøt dødàng wae. 'It is cloudy up in forest.' လတာ ရလှငနးတယန။ 2. do roughly.
the sky.' လကာငနးကငနယလမလှာ တကို မနလတသွ မညနး အေကကမနးဖဗျငနး လကပနတယန။
လမလှာငနလနတယန။ ❒ muqmuq ⇔ vmuqmuq adv: do
❒ muqlàng móngdàn n: heaven. something roughly, to cultivate.
လကာငနးကငန ဘလက ၊ လကာငနးကငန နက ကိုငနငလလတာန။ အေကကမနးဖဗျငနး၊ အေလပါ်ယလ လက ပနတယန။ B v̀nlì
❒ muqpeq muqreq n: thunder. vmuqvmuq wae. '(He) work roughly,
မကကိုးပခကို မနး၊ မကကိုးကကကို း။ Muqpeq muqreq wae. 'It purposely doing a bad job of it.'
is thundering so hard.' မကကိုး အေကကဒီ း အေကကမနးဖဗျငနး အေလပါ်ယလသာ လက ပနတယန။

အေကဗျယန ပခကို မနးတယန။ ❒ muqpo n: cultivate the old field


❒ muqsi muqkàng n: thunder after several years. လတာငနယာ

strikes. မကကိုးကကကို း အေမဗျိကိုးမဗျိကိုး။ အေလဟာငနးကကကို ဖပနနထသွနနတယန။ =riqpo

❒ muqsøn sòngmè n: lightning Muq pn: Mu; name of a Nat. ရဝမန ရက ကို းရာ
လလျှေပနစဒီး။ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န အေမညန။

❒ muqsøn sòngmè lap v.i: light- muqhè n: scorpion. ကငနးမဒီ းလကာကန။ Muqhèí
ning. လလျှေပနစဒီး လကနတယန။ Muqg ø̀m nø kera kvt shìra p v̀n íe. 'One can die if

muqsøn sòngmè lapme. 'It thundered bitten by scorpion.' ကငနးမဒီ းလကာကန

with lightning.' မကကိုးပခကို မနးပပဒီ း လလျှေပနစဒီး လကန အေကကကိုကန ခလ ရရငန လသနက ကိုငနတယန။

တယန။ |'sky' + 'wink' + 'needle' + muqhǿm quant: (do or own something)


'flash'| together. စကလပါငနး လက ပနလဆောငနဖခငနး (သက ကိုည့် )

❒ muqtu chøm n: tower of Babel. ပကကိုငနဆေကကိုငနဖခငနး။ Lvgongriq tiqh v́ng muqhǿm

ကငနးလမလျှောနစငန။ |'sky' + 'support' + wàámì. 'Let's make a corn field

'house'| together to share.' လဖပာငနးခငနး တစနခငနး


233 Rawang-English-Burmese Dictionary muqhǿm mv-

အေတသ စကလပါငနး လက ပနကကရလအောငန။ break off), it was all gone.' မခနနအေ


muqjo n: altar. ယစန ပလလ္လ ငန။ ယား လရာကနသသွားတည့်န အေခါမလှာလတာည့် လမခစရာ

muqrøøng n: soot. ကဗျပနခကကိုး၊ အေကကိုးမန ။ ဘာမလှ မကဗျနနလတာည့်ဘသ း။

muqshvøngkwá n: type of plant that ❒ mànvp v.i: ugly. အေကဗျညနး တနနလသာ၊ ရက ပန


grows on a stem of a larg tree. သစနပငန ဆေက ကို းလသာ။ Nangs v́r nø m v́rshàm mànvp

ကကဒီ းမဗျား လပါ်တသွငန တသွ ယနကပနတည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုး။ nìgø n ø̀ntmvs ø̀n vnvpme. 'Though
Nangsar is ugly, she has a beautiful
muqzǿr n: taro. ပကို နနးဦတစနမဗျိကိုး။
heart.' နနနဆောရနးက ရက ပနဆေကကိုး လသာနလညနး နလှ လလက း
mutshvmut adv: grayish (colour).
လလှ တည့်န မကို နနခလလး ဖဖစနတယန။ |NEG +
မဒီ းခကကိုးလရာငန၊ မန ပကတနပကတန အေလရာငန။
'beautiful'|
múzik n: music. ငဒီ တ။ N ø̀ngmaq mvrìng
❒ màpán v.i: mentally slow. အေလလျှေငန မမဒီလှ
y v́ng múzik svra tiqgǿ ràìe. 'We need a
လသာ။ Vpi nø vzìng rvt pàwaò nìgø màpán
music teacher in our village.' ကကျွနနလတာန
kéò. 'Aphi is never on time due to his
တကကိုည့် ရသွာအေတသွ ကန ငဒီ တ ဆေရာ တစနလယာကန လက ကို
laziness.' အေဖဒီ က ပဗျငနးရကို လကည့်ကို ဘာပန လကပနလကပန
တယန။ <Eng.
အေခဗျကိုနန မမဒီလှ တတနပါ။ |NEG + 'alert, quick-
mv- prf: negation marking prefix. အေဖငငနး။
minded'|
|It has the form mà- before prefixed
❒ màpǿ v.i: cheap, inexpensive. လဈေး လပါ
verbs and those starting with a
တယန၊ လဈေး သကနသာတယန။ Yarvt ø̀ hǿbì
vowel.|
mvnø màpǿ. 'Potato price is inexpen-
❒ mà- prf: negative marker; contract-
sive at this time.' အေခကတလလာ အောလသ း လဈေး
ion of mv- + v- =mà-. အေဖငငနး ပပ
သကနသာတယန။ |NEG + 'expensive'|
ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Shìgùng móng rvgaq
nø koná wà v́m màshvla. 'At the
❒ màrá v.i: uneven, rough, coarse. မ
ညဒီ ညာ၊ ကကမနးလထာနတယန။ Àng vnirì yvng
mountain region (we) cannot do
wet rice field cultivation.' လတာငနလပါ် màrá. 'The length of her hair is
လဒသမလှာ လယနယာစက ကို ကနပဗျိကိုး လက ပနကကကိုငန စား uneven.' သသ မရ ည့်န ဆေလ ပငန အေရလှညန မညဒီ မညာ ဖဖစန
လသာကနလကကိုည့် မရပါ။ Mvkvngyá tuqám nìnø တယန။ |NEG + 'even'|
liq v́m l v́m gø màvl dvbé dáròe. 'When ❒ màrúm v.i: close to, near, not far. နဒီး
Makhangya arrived there was တယန။ Yay v́ng kèní gat kaq s v̀ng màrúm.
nothing to harvest (nothing to 'Its not far from here to the market.'
mv- Rawang-English-Burmese Dictionary 234

ဒဒီ ကလန လဈေးကက ကို သကို ပန မလဝးဘသ း။ |NEG + 'far'| မလထာငနရငန အေသကန မရလှညနဘသး။
❒ màrvnaq v.i: shallow. တကို မနတယန။ ❒ mvjòr v.i: tired, fatigued. လမာပနနး
Tìwàng yàlòng màrvnaq. 'This stream is တယန၊ အေားအေငန ကကနနခမနးတယန။ Rvmá
not deep.' ဒဒီ စမနးလခဗျာငနးက လရ မနကနဘသး။ | tiqséni z v̀ndvtut w v̀ngvpmà rvt ngà
NEG + 'deep'| gvzà mvjòr. 'After ten continuous
❒ màta v.i: busy. အေလက ပန မဗျားတယန။ Dèni ngà days working in the field, I got very
màtàng. 'I am busy today.' ကကျွနနလတာန ဒဒီ tired.' လယနထနမလှာ ဆေယနရကန ဆေကနတကကိုကန
ကလနည့် အေလက ပန မဗျားတယန။ Vmè s v̀mré washì အေလက ပန လက ပနပပဒီ း လနာကန (ကဗျမ) အေရမနး

nø màta. 'Mum is busy looking after ပငနပနနးလနပပဒီ ။ |'not' + 'have energy'|

the kid.' အေလမ ကလလးထကို နနးလနလက ည့်ကို မအေားဘသ း။ | ❒ mvká2 v.i: not enough. မဝ၊ အောသာ မ
NEG + 'free'| လဖပဖခငနး။ Yøpyǿ mvká. 'Not enough

❒ màdvt adv: continuously. ဆေကနလဗျကန၊ sleep.' အေကို ပနလရး မ၀။


အေစဦနအေဆေကန။ ❒ mvmvvng mvshèr n: unclean. မသနနည့်
❒ mànar n: non-stop. မရပန မနား။ မစငန။

❒ mvdé v.i: blunt. မထကနဘသး၊ တလက းတယန။ ❒ mvra2 v.t: miss a target. ပစနမလှတန လနသွ
Yaka sh v̀m mvdé. 'The knife is တယန။ Tvmáí sago mvrakéò. 'The
blunt.' ဒဒီ ဓါးက မထကနဘသး။ Àngpè àngmè arrow missed the bird.' ငလှ ကနကကကို မထကို ဘန
shvngøtkàí mvdékéò. 'The guiding of ဖမမြှ ားတလ လနသွလခဗျာန သသွ ားတယန။
parents could not make (him) ❒ mvsøp2 n: don't recall. မမလှတနမကို လတာည့်
good.' မကို ဘ ဆေက ကို ဆေက လ းမ စကားက သသ ည့် အေတသွ ကန ပါ။ Ngàí mvsøp bǿngà. 'I can't recall.'
လတာည့် ကကျွနပါး လစာငနးတဒီ းပါပန ။ ကကျွနနလတာန မမလှတနမကိုလတာည့်ဘသ း။ |mv- + søp
❒ mvdìng v.i: wrong, false. မလှားတယန၊ =mvsøp|
လနညွှ လခဗျာနတယန။ Mvdìng we s v̀kse. 'False ❒ mvshèr v.i: dirty. ညစနလပတယန။
witness/evidence.' မမလှနနတည့်န သကနလသ။ Mvshèr we belaq mègwashìni. 'Don't
|'not' + 'correct'| wear a dirty shirt(top).' ညစနလပတည့်န
❒ mvgǿng v.i: not live a long life. အေကဗျငကကကို မဝတန ပါနည့်န။ |NEG + 'clean'|
လကာငနးခဗျဒီး မရဖခငနး၊ အေသကန မရလှညနဖခငနး။ ❒ mvshoq v.i: wet. စကကိုတယန၊ စက ကို ထကကိုငနးတယန။
Àngpè àngmè kà mvta kèní mvgǿngra. ❒ mvshvøn v.i: not clean (of water). မ
'If you don't listen to your parents သနနည့်ရလှငနးတည့်န (လရ)။ Mvshànshér we tì
you won't live long.' မကို ဘ စကားကကကို နား èaqò kvt pvwáshutrae. 'If you drink
235 Rawang-English-Burmese Dictionary mv- mvchím

unclean water, you can get mvcha lacha n: in great detail. တကို တကို ကဗျ
diarrhea.' မသနနည့်ရလှငနးတည့်န လရကကကို လသာကန ကဗျ။ Ngàí gø mvcha lacha chvk nø
သလက းရငန ဝမနးပဗျကန ဝမနးလလလျှော ဖဖစနတတနတယန။ mvshángò. 'I don't know about it in
❒ mvwvvmshì v.i: hate. မကနနးတယန၊ ရလ သွရလှာ great detail.' ကကျွနနလတာနလညနး လကာငနး
တယန။ |NEG + 'like' + R/M| လကာငနးလတာည့် မသကို ဘသး။
❒ mvyá v.i: narrow, cramped. ကဗျဦန mvcha shvla adv: nice and in great
တယန၊ လနရာ မဆေည့် လ ဖဖစနတယန။ detail. လသလသသပနသပန၊ လကာငနးလကာငနးမသွ နန
❒ mvyùl v.i: hard, laborious (lit. not မသွ နန။ Mvcha shvla dèzaqshì. 'Work hard.'
easy). မလသွ ယနကသ၊ ခကနခနတယန။ Englik kà လကာငနးလကာငနး ကကကို းစားပါ။
shá l v́m nø mvyùl lé. 'It is not easy mvcheq 1. v.t: wrap. ထက တနတယန၊ စညနးတယန၊
to learn to speak English.' အေငင်္ဂ လကို ပန ပတနရစနတယန။ S v̀mré s v̀ng g v́dòngí
စကား လဖပာတတနဖကကိုည့် မလသွ ယနဘသးလနာန။ |NEG + mvcheqòe. 'The baby is wrapped up in
'easy'| a blanket.' ကလလးကကကို အေဝတနနနည့် ထက တနထား

❍ mvá See the entry màá တယန။ 2. clf: classifier for parcels,

mvbí n: bat, flying fox. လငနးနက ကိုည့်။ sacks (of things). လကနလဆောငန အေထက ပန၊
ပစစ္စ ညနး အေထက ပန စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက း
Mvbønggang pn: Mabeunggang;
တည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ V́mpà tiqmvcheq.
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
'One package of rice.' ထမငနးထက ပန တစန
အေမညန။
ထက ပန။
Mvbøq pn: Mabeu; Rawang surname.
❒ mvcheqshì v.i: wrap a turban
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ =Mvbuq
around the head. လခါငနးလပါငနးနည့်န ဦဒီ းလခါငနး
mvcha ⇔ mvchá v.i: face hardship, be
ကကကို ပတနရစန ထားတယန။ Gomvcheq
too tired. အေခကနအေခန ကကလ တယန၊ ပငနပနနး နသွ မနး
mvcheqshìe. '(He) wraps his head
နသွ ယနတယန။ Mvchá lúːngì. 'He is tired.' သသ
with a turban.' လခါငနးလပါငနး လပါငနးထား
လတာနလတာန ပငနပနနး လနပပဒီ ။ Shǿngrí l v́m nø
တယန။ =gobam bamshìe
gvzà mvcha raé. 'It is really tiring to
mvchím v.i: narrow, cramped. ကဗျဦနးတယန။
carry woods.' ထငနး ထမနးရတာ လတာနလတာန
Mvchím we tvrà. 'Narrow road.' ကဗျဦနးတည့်န
ပငနပနနးတယန လနာန။
လမနး။
❍ mvchá See the entry mvcha
mvchit Rawang-English-Burmese Dictionary 236

mvchit n: root crop used as traditional b v̀nlì nø mvdaqé. 'That job is difficult.'
medicine. လဆေး အေဖဖစန သလက းစနသွ လကကိုည့် ရတည့်န အေပငနရ ည့်န အေန ဒဒီ အေလက ပနက ခကနခနတယန။ 4. complement
အေဖမစန တမဗျိကိုး။ Mvchitrø nø zì íe. 'Machit taking verb; good or smart of the V.
root is kind of herbal medicine.' မဖခစနဦ Wegǿ v́mpà v́m mvdaq. 'That person is
က လဆေးဖကန ဝငနတယန။ good at eating. Or that person can eat

mvchøm1 v.t: grasp tightly. တငနးတငနး a lot.' အေန ဒဒီ လသ အေစားကကဒီ းတယန။ Svrí raq

ဆေက ပနကကကိုငနတယန။ mvdaqmè dì ráì. 'The woman who is


good at weaving is coming.' ရကနကနနး
❍ mvchøm2 See the entry chøm1
ရကန လတာနတည့်န အေမဗျိးကို သမဒီ း လာပပဒီ ။
mvdá v.i: long. ရလှညနတယန။ Tvwa àngsiq
Mvdaq pn: Mada; Rawang surname. ရဝမန
mvdágùng èrǿmò. 'Cut the bamboo that
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
is long between two joints.' အေဆေစန ရလှညန
mvdè v.t: swear or curse. ကဗျကိုနနဆေနတယန။
တည့်န ဝါးပငနကကကို ခကတနပါ။ [Exclusively for a
mvdip v.t: 1. clip something; press two
bamboo tube. ဝါးအေဆေငနည့် ရလှညနတာကကကို ဆေက ကို
things together or put between two
တယန။]
things, e.g. between pages of a book
Mvdàhøøm pn: Madaheum; Rawang
or between two rocks (e.g. lóngdip
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'type of fish trap'). အေရာ ဝတတ္ထိ ိ နလှ စနခကရ ည့်န
mvdan v.i: tall (of body height only). အေကကားမလှာ ညလှ ပနဖကိုဖခငနး၊ ဦပမာ စာအေကပန နလှ စနအေကပန
ရလှညနတယန (လသ အေရပနနလှငနည့် သာ သလက းတယန)။ Pong အေကကား သက ကိုည့် မဟကတန လကဗျာကနလဆောငန (တလက း) နလှ စနခက
mvdan. 'Tall Phong.' အေဖကနန အေရပနရလှညနတယန။ အေကကား။ N v̀mpanlòng legabok dvhø
mvdang n: type of bamboo. ဝါးတစနမဗျိးကို ။ mvdiːpmòe. 'A flower was put (pressed)
Mvdàngøør pn: Madangeur; Rawang inside a book.' ပနနးပသွ ငည့် နကကကို စာအေကပနကကားမလှာ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ညလှ ပနထညနည့် ထားတယန။ 2. classifier for
mvdaq v.i: 1. clever, intelligent. လတာန counting numbers of small package. အေ
တယန၊ ထကနဖမကနတယန။ Nvngsè lèga dangtaq ထက တန လသးလသးလလး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Mvzang sìtù tiq
jè mvdaq. 'The little Anang is so
intelligent at school.' အေနနနလလးက စာ mvdip. 'A pack of pickle.' ငက ရက ပနသဒီး လထာငနး
တစနထကပန။
လတာနလတာန ထသ းခကျွနနတယန။ 2. brave. စသွ မနးတယန။
Gvzà mvdaq pè íe. '(He) is a very brave mvdò clf: group. အေကပနစက၊ အေဖနသွ ။ည့် Vlàngré mvdò.
man.' 3. difficult. ခကနခနတယန။ Welòng 'The youth group.' လသ ငယန အေဖနသွ ည့်။
Numpong mvdò 'Women's group in
237 Rawang-English-Burmese Dictionary mvdò mvdú

church.' (အေသငနးလတာန အေတသွ ငနးမလှ) အေမဗျိကိုးသမဒီ း mvdǿng n: tip top of a large tree or
အေဖနသွ ည့်။ [Exclusively for people groups. အေ mountain. လတာငန (သက ကိုည့် ) သစနပငနကကဒီ း ထကို ပနဖဗျား။
လသ အေဖနသွ ည့် အေစညနးအေတသွ ကနသာ သလက းတယန။] =pong Shǿng mvdǿng. 'Tip top of a tree.'
mvdóng1 n: important (person). မပါလလျှေငန သစနပငန ထကို ပနဖဗျား။
မပပဒီ း (သသ )၊ အေလရးပါ အေရာ လရာကန (သသ )။ Àng mvdøøng1 v.t: stuck food (in throat). အေစာ
mvdóng nø màvl. '(He) can't be နလှ ငနတယန။ Àng vléí mvd ø̀ngkéòe. 'He has
replaced.' သသ မပါရငန မဖဖစန၊ သသ မပါရငန မပပဒီ း။ Ale stuck in his throat.' မငနးလပါအေသ မမှု နနည့်စား
mvdòshvøm n: Madosham blanket. ရဝမန ပပဒီ း နလှ ငနတယန။
ရက ကို းရာ လစာငန တစနမဗျိကိုး mvdøøng2 n: 1. most used, important,
❒ mvdòshvøm laqtun n: woven cloth main, key point, pillar. အေဓကို က မလှနနတကကိုငန။
with rough cotton strip, fringes at Shiqshan tvra shvlá l v́m nø mvd ø̀ng vchvk
the two ends. ရဝမန ရက ကို းရာ လစာငန တစနမဗျိကိုး။ rìtaq kèní tiql ø̀ng ni íe. 'To be healthy is
Mvdòsh v̀m laqtun gvzà raq rvzaqe. one of the most important things.'
'It's very difficult to weave mado- ကဗျနနးမာ ဖခငနးက အေလရးကကဒီ းဆေလက း အေခဗျကနလတသွ
sham blankets.' မလတာနရလှနန လစာငန ပခလ ရ ထန က တစနခက ဖဖစနတယန။ 2. central or main
တာ လတာနလတာန ခကနတယန။ pillar. အေလယန ဗဟကကို တက ကို ငန၊ တက ကို ငနမကကဒီ း။
mvdǿm n: wood fungus. သစနလဖခာကန၊ ❒ mvdøøng mvdaq n: mandatorily,
သစနတက လ း လတသွ ကလန လပါကနတည့်န မကိုမှု ။ Dèyaq dvpvt compulsorily, forcibly. မဖဖစန မလန၊ မ
mvdǿm køt l v́m íe. '(I) am going to cook လက ပန မလနရ၊ အေတငနး အေကဗျပန။ Ninzì s v̀ng
mushroom for dinner.' ညစာ အေတသွ ကန မကိုမှု mvd ø̀ng mvdaq zíámòe. 'Ninzi is
ခဗျကနမယန။ [Kind of mushroom that forced to marry (to someone).' နနနဇဒီ
grows on hardwood trees only ကကကို အေတငနး အေကဗျပန အေကို မနလထာငန ခဗျလပးတယန။
between Yunnan and Assam.] Mvdu pn: Madu; Rawang surname. ရဝမန
mvvdøøm n: wood, faggot. ထငနးစ၊ မဒီ းစ၊ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
မဒီ းတကတန။ M v́d ø̀mrì mèzuqò. 'Gather up mvdú n: nephew or niece; (male -
the faggots.' ထငနး မဒီ းစလတသွ စကလက ကို ကနပါ။ brother's son or daughter and female
mvdømshì v.i: keep confidential. နမှုတန - sister's son or daughter). တသ ၊ တသ မ (ညဒီ ၊
လစာငနည့်ထကို နနးတယန။ အေစနကကကိုရ ည့်န သား (သက ကိုည့် ) သမဒီ း နည့်န ညဒီ မ၊ အေစနမရ ည့်န သား
(သက ကိုည့် ) သမဒီ း)။ =bvdú
mvdù Rawang-English-Burmese Dictionary 238

mvdù v.i: big, giant. ထသွ ားတယန။ [Used only အေထကန။ Vgo mvd v̀m hapmòe. '(She)
with humans. လသ ထသွ ားကကကို ငနး ဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို places (the package) on her head.'
တယန။] ဦဒီ းလခါငနး လပါ်မလှာ တငနတယန။ Ya mvd v̀m luqe.

❒ du mvdù adv: strong and big, 'There is more than this.' အေခကဟာ ထကနပကကို

giant. တကတန ခကကိုငနခကကိုငန၊ ထသွ ားကကကို ငနး။ Vpong du မဗျားတယန။ [Used to mark standard in a

mvdù tee. 'Aphong is giant.' အေဖကနနက comparative construction.] =mvtaq


လသ လကာငန ထသွ ားကကကို ငနးတယန။ ❒ mvdvøm dǿng n: upper room. အေလပါ်
mvvdùn n: buds of bannana or palm ခနနး၊ အေလပါ်ထပနမလှ အေခနနး။ S v̀mré mvd v̀m

trees. ငလှ ကနလပဗျာ၊ အေကနနး၊ ထနနး ပငနတကကိုည့် ရ ည့်န အေရသွကန dǿng shèyøpmò. 'Keep the baby

ထက ကို းထသွ ကန တာကက ကို လခါ်တယန။ asleep in the upper room.' ကလလး
ငယနကကကို အေလပါ် အေခနနးမလှာ အေကို ပနလပဗျာနလအောငန
mvdung adv: main, original. အေဓကို က၊ မသ လ။
သကို ပနထားလက ကို ကနပါ။ |'above' + 'room'|
<Jp.
❒ mvdvøm dvtvøng n: upstairs, upper
mvdúng v.t: adjust, straighten some-
level. အေလပါ် ထပန၊ အေထကန အေလညွှ ာ။
thing. တညနည့်မတနလအောငန လက ပနတယန။ Wáng
Mvd v̀m dvt v̀ngy v́ng wvranda vle.
mvdúng dø hámòe. 'Make the fence
'There is a balcony in upstairs.'
straight.' ဖခလ စညနးရက ကို းကကကို တညနည့်လအောငန လက ပန
အေလပါ်ထပနမလှာ လလသာ လဆောငန ရကိုလှ တယန။
တယန။ Tvrúng vtónglòng mvdúːngòe. '(He)
|'above' + 'level'|
is adjusting the fallen pole upright.' လနလှ
❒ mvdvøm kóng n: upper room.
လနတည့်န တကကိုငနကကကို တညနည့်မတန လစတယန။
အေလပါ် အေခနနး။ |'above' + 'room'|
❒ mvdóng2 v.i: straight; first person
Mvdvvmwàng pn: Madamwang; place
singular form. တညနည့်မတနတယန။ Tvrà
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
hwáng mvdóngòe. 'I am making the
mvdvng v.t: 1. welcome. ကကကို ဆေကကိုတယန။
road straight.' ကကျွနနလတာန လမနးကကကို လဖဖာငနည့်
Svmré mvdvng bòy. 'The child wel-
လအောငန ဖပငနလနတယန။
coming celebration.' ကလလး ကကကို ဆေကကိုပသွန ။
Mvdungnvøm pn: Madungnam; Rawang
Gvmø mvdvng. 'Food sacrificed for
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
welcoming the Gameu.' ဘက ရားကကကို ကကကို ဆေကကိုတည့်န
Mvduqsvøn pn: Maduqsan; Rawang
အေစား အေစာ။ 2. gift given in advance.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကကကို တငန လပးထားတည့်န လကနလဆောငန ပစစ္စ ညနး။
mvdvøm loc.n: above, more than, on top
mvgá n: morning. နလ နကန။ =sháng mvgá
of (the roof, table), over. အေလပါ်၊
239 Rawang-English-Burmese Dictionary mvgá mvgòr

❒ mvgágá n: early in the morning. mvgaq ⇔ mvgraq v.t: grasp. ဆေက ပနကကကိုငန
နလ နကန လစာလစာ။ Mvgágá kungshàì nø တယန။ <Jp. =mvjaq
zòng dììe. '(We) get up early in the ❒ mvgak v.t: first person singular
morning to go to school.' နလ နကန form mvgaq. ဆေက ပနကကကိုငနတယန။ "Íámì é"
လစာလစာ ထပပဒီ း လကဗျာငနးကကကို သသွ ားတယန။ wvng vkøklongke "wá" wa dègupshì n ø̀
[sháng mvgágá or mvgágၠmean "mègakkéngdakngà" alòe wa. 'He told
early morning, only mvgၠcan also the tiger "When I call out "I am
mean 'no light'. It may refer to the ready you jump roaring Wah and
time when it is fully bright.] grab me", it is said.' ဟကတနပပဒီ လကကိုည့် လအောန
=sháng mvgágá လက ကို ကနတည့်န အေခါ ကကျွနနလတာနကကကို ဝါးကနန ခကနနအေကပန
mvgàl n: type of mushroom. မကိုမှု ပသွငည့် န အေကကဒီ း လက ကို ကနပါလက ကိုည့် လဖပာလက ကို ကနတယန။
တစနမဗျိကိုး။ [It usually appears in mvgeng n: tamarind (tree). မနနကဗျညနး(ပငန)။
isolation, not in a group. တစနပသွငည့် နတညနး Mvglongdang pn: Maglaungdang;
ပသွ ငည့် နလလည့်ရကိုလှ သညနည့် မကိုမှု တစနမဗျိကိုး ဖဖစနတယန။] Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Mvgàltaq pn: Magaltha; Rawang အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvgòng n: 1. core, main. အေဓကို က၊ အေရငနး
mvgàm 1. v.i: be rich. ခဗျမနးသာတယန။ Vpung အေဖမစန။ Kà mvgòngrì íe. 'The main/core
nø mvgàme. 'Aphong is rich.' အေဖကနနက words.' အေဓကို က စကားလလက းလတသွ ဖဖစနတယန။ 2.
ခဗျမနးသာတယန။ Mvgàm we vs v̀ng tiqmaq nø viscera ကလဒီ စာ. [animal's liver,
dvshángshìe. 'Some rich people are kidney.., etc, which are only consume
arrogant.' အေခဗျိကို ည့် ခဗျမနးသာ ကကယန၀တည့်န သသ လတသွ by older people. သကနကကဒီ းသသ မဗျားသာ စာသလက း
က မာန လထာငနလညွှားကကတယန။ 2. n: rich လလည့် ရကိုလှ လသာ တကို ရ စာစ္ဆ နန တကကိုည့် ၏ အေသန ၊ လကဗျာကနကပန
person, respected man, leader in a စတည့်န အေတသွ ငနး ကလဒီ စာ။]
village. သသ လဌး သသ ကကယန၊ ငကဏနကသဇာ ရကိုလှ သသ ။ Bill Mvgòng pn: Magaung; Rawang
Gates nø mvgàmrépè íe. 'Bill Gates is a surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rich person.' ဘဒီ လနငကိုတနက လသ ခဗျမနးသာ ဖဖစန mvgòr ⇔ mvgùr n: short and square
တယန။ =svté basket. လလးလထာငနည့် ပလက သဏဏ္ဌ ာနနရကိုလှ လတာငနးပက
Mvgansong pn: Magansaung; Rawang တစနမဗျိကိုး။ [Used for measuring grains. ခဗျကိုနန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လတာငနး ဖဖငနည့် အေသလက းပပတယန။]
mvgoshí Rawang-English-Burmese Dictionary 240

mvgoshí n: pear (fruit) သစနလတာနသဒီး။ Zishìl tiqmvgúm. 'A hand-full scoop of


mvgóy n: Magoy. sand.' လကန တစနလကာန စာ သန ။

mvgøøn n: load. အေထမနး။ =døngjá Mvgúngjvøng pn: Magungkyang; place


mvgøønishì adv: rarely. ကကလ လတာငနည့် ကကလ ခန ။ name. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။

Mvgønishì vhøm ráshà rvt dèyaq nø kà mvgup n: trap; fence used for hunting
dvmànì. 'It's rare that we can meet purposes. လထာငနလခဗျာကန၊ သားလကာငန လထာငန
this way, therefore, let's chat ဖမနး ရာမလှာ ကာရလ တည့်န စညနးရက ကို း။
tonight.' ကကလ လတာငနည့် ကကလ ခန လတသွ ည့်ဆေလက ရလက ကိုည့် ဒဒီ ည mvguq1 v.t: embrace, hug. လပသွ ဖည့် ကနတယန။
လ တသွ လထသွ ရာ လလးပါး လဖပာကကတာ လပါည့်။ Àng s v̀ng mvguqòe. '(He) gives a hug to
=dvsháyàngí (him).' သသ က
ည့် က ကို လပသွ ဖည့် ကနတယန။
mvgøør1 n: wall. နလ ရလ ။ mvguq2 n: sprouts or shoots အေဖသ း၊ အေငလက ။
mvgøør2 v.i: dissatisfied, downcast, grief- =mvkuq, mvjuq
stricken. အေလက ကို မကဗျ ဖဖစနတယန။ ဝမနးနညနး ❍ mvgùr See the entry mvgòr
ပကနလကန ဖဖစနတယန။ [gøv̀r is not attested mvgut n: wood ears. မကိုမှု နားရသွကန။ <Wadam-
occuring itself. It usually occurs with khaung dailect. =mvjut
nøt 'mind'.] =nøt mvgøv̀r
mvgvøm n: type of bee. ပဗျားတစနမဗျိကိုး။
mvgøt v.i: wrinkled, curl, creased. တသွ နနည့်
Mvgvmbong pn: Magambaung; Rawang
တယန၊ လကာကနလကသွ းတယန။ Mvgøt we vni.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'Curly hair.' လကာကနတည့်န ဆေလ ပငန။ =mvkøt
mvgwì n: elephant. ဆေငန။ Mvgwì tiqgo.
❍ mvgraq See the entry mvgaq 'One elephant.' ဆေငန တစနလကာငန။ <Jp.
Mvgròn pn: Magraun; Rawang surname. ❒ mvgwì chòngmu n: kind of
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ banana. ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း တစနမဗျိကိုး။
mvgul v.t: gather, gather up. စကစညနးတယန။ |'elephant' + 'banana'|
Svmi mvgulòe. 'Put firewood together.' ❒ mvgwì mvzang n: chilli. ငရက တနသဒီး
မဒီ းစလတသွ စကစညနးတယန။ =mvzuq တစနမဗျိကိုး။ |'elephant' + 'chilli'|
mvgúm clf: numeral classifier for ❒ mvgwì shøn n: elephant grass (a
counting numbers of loads of cupped- kind of creeper). ဆေငနဖမကန။
hands. လကန နလှ စနဆေကပန၊ တစနလကာန စာကကကို |'elephant' + 'grass'|
လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
241 Rawang-English-Burmese Dictionary mvgwì mvje

❒ mvgwì shvlè n: large nettle plant. ❒ mvhøø mvhè adv: hastily, rush.
အေရသွကနကကဒီ း ဖကနယားပငန။ အေလဗျငန စလက ကို နက ကိုငနတည့်န။ ကတက ကို ကန ကရက ကို ကန။
mvgwiq shvrùng n: king chilli. ငရက တနသဒီး ❒ mvhøø mvhut n: in chaotic
တစနမဗျိကိုး။ <Jp. situation. ကပဗျာ ကယာ၊ ကတက ကို ကန ကရက ကို ကန။
mvgwit clf: numerical classifier used in mvhøøshí n: teasel gourd. ကကကနဟငနးခါးသဒီ း
counting a number of circles. ပတန၊ တစနမဗျိကိုး။ Sci. Momordica dioica.
အေဝကကိုငနးငယနလလး။ =mvkwit mvhøt v.i: bear suffering. လဝဒနာ ခလ စား ရ
Mvgwizaq pn: Magwiza; place name. တယန၊ ဒက ကက္ခ လရာကနတယန။ Muqhèí máò pàdø
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ mvhøtne. 'He is suffering like he has
mvhè v.i: rush, in a hurry to do been stung by a scorpion.'
something. အေလဗျငန လက ကို တယန၊ တစလက တခက လကပနဖကကိုည့် ကငနးပမဒီ းလကာကန အေကကကိုကန ခလ ထားရသလက ကို လဝဒနာ
ကကကို သသ ခလ စားရတယန။
အေတသွ ကန လလာတယန။ Ch ø̀m lo l v̀m mvhèe.
'In a hurry to return home.' အေကို မန ဖပနနရနန mvhú bèlaq n: white shirt. အေကဗျင ဖဖူ။
အေတသွ ကန အေလဗျငန လက ကို လနတယန။ =mvnan mvhum v.t: loosely fasten, tie around
mvhi v.t: insist. မရ မလန လက ပနတယန။ Vjàá many times. ရစနပတနတယန။ Mvhum ké

pàwá we mè s v̀ng wa mèhiatnà ó. bǿàé. '(He) was arrested and tied up

'Friend, why are you so much after (and taken away).' သသ တကကိုည့် ရစနပတနဖခငနး ခလ ရ

her only?' သသ ငယနခဗျငနး ဘာလက ကိုည့် အေန ဒဒီ အေမဗျိကိုး တယန။

သမဒီ းကက ကို ပန မရမက လက ကို ကနလနရတာလန ။ mvhut v.i: playful, restless. ကကမနးတမနး
mvhì n: garden. ဦယဗျာဦန ဖခလ ။ Mvhìtaq တယန၊ ဆေတနလဆောည့်တယန။ Yapèsè mvhutne.

k v̀nyúng k v̀nyàngrì k v̀tshàìe. '(We) plant 'This child is playful.' ဒဒီ ကလလး ဆေတနလဆောည့်
vegetables in the garden.' ဦယဗျာဦန ဖခလ ထန တယန။ လကန ကကမနးတယန။ =chá tvla
မလှာ ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကနလ တသွ စကကိုကနပဗျိးကို ထားတယန။ mvhwe v.t: scratch (with nails).
[Old Rawang word. လရလှးသလက း ရဝမန စကား။] လကနသညနးနည့်န ကကတနတယန။ =hwe
Mvhoynvm pn: Mahauinam; Rawang mvjaq v.t: grasp. ဆေက ပနကကကိုငနတယန။ =mvgaq,
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvgraq
mvhøø n: rough. ကကမနးကကမနး တမနးတမနး။ mvje n: charcoal, coal. မဒီ းလသသွ း၊ လကဗျာကန
❒ mvhøø gvlvng n: rough, shaggy. မဒီ းလသသွ း။ Mvjeí svmi wvrshàìe. '(We) use
ကကမနးကကမနး တမနးတမနး။ coal to make fire.' မဒီ းလမသွ းဖကကိုည့် မဒီ းလသသွ းကကကို
mvje Rawang-English-Burmese Dictionary 242

အေသလက းပပ ကကတယန။ mvkà shvøm n: kind of sword (used only


Mvjénà ⇔ Mvjínà pn: Myitkyina town- for dancing purpose). မခကတန ဓါး၊ အေက
ship. ဖမစနကကဒီ းနား။ ကရာ မလှာသာ သလက းတည့်န ဓါး။
Mvjoy pn: place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န Mvkang pn: Makang; Rawang surname.
အေမညန။ <Jp. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ Mvjoyshìngrà pn: Makyoishingra; mvkat n: bamboo sticks used for making
legendary birthplace of Kachin fire. မဒီ းလမသွ းဖကကိုည့် အေသလက း ပပတည့်န ဝါးလခဗျာငနး။
tribes. ကခဗျငန လသ မဗျိကိုးမဗျား စတငန လပါကနဖသွားခည့်န Mvking pn: Makhing; Rawang surname.
လသာ အေရပန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
mvju n: three stones or pegs, support- mvkó n: red ant. ခါခဗျဦန။
ing a cooking pot. လကဗျာကနတက လ း သလက းလလက းလပါ် mvkó svp n: herbs, vegetable. ဖကန ဖယန
မလှာ တငနပပဒီ း ခဗျကနရတည့်န မဒီ းဖကကို။ =zaq ရသွကန။ Sci. Polygonum muricatum.
mvjù v.i: sprout, shoot, bloom. အေလညလှ ာငနည့် mvkok v.t: affectionate, intimate. ခဗျစနခငန
ထသွ ကနတယန၊ ဖသ းငလက တယန။ Mvkuq mvjùe. 'Shoot ကကငနနာလသာ၊ ယကယလသာ။ Àngsèrì s v̀ng gvzà
sprout.' အေလညလှ ာငနည့် ထသွ ကနတယန။ mvkokngòe. '(She) is very affectionate
❍ mvjuq mvnø See the entry mvnø2 towards her children.' သသ က သားသမဒီ း

mvjut n: wood ears. မကိုမှု နားရသွကန။ =mvgut လတသွ အေလပါ် အေလသွ နန ကကငနနာ ယက ယတယန။

mvjvp v.i: speak too fast. ဖမနနဖမနန ဆေနနဆေနန ❒ mvkok dvdí nøt n: loving-
စကားလဖပာတယန။ kindness. ငရက ဏာ လကဗျးဇသ း။ Mvkok dvdí

mvk n: smallpox. ဝကနသကန (လရာငါ)။ <Shan nøtní s v̀mrérì s v̀ng nàgùò. 'Show

=mvsøt loving kindness to children.' ကလလး


ငယနလတသွ ကကကို ငရက ဏာ စကို တနဖဖငနည့် လစာငနည့် လရလှာကနပါ။
mvka n: mouth or opening (of bottle,
tube). အေ၀၊ အေစပန။ Tìdúng mvka. 'The Mvkòng pn: Makhaung; place name and
mouth of water tube.' လရတစနလကာငနး also surname. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန

အေ၀။ (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

mvká1 n: chin, jaw. လမးလစည့်၊ လမးရက ကို း။ Àng Mvkòngtaq pn: Makhaungtha; Rawang
mvká yvnge. 'She has a long chin.' သသ မ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

မလှာ ရလှညနလဗျားတည့်န လမးလစည့် ရကိုလှ တယန။ Mvkoqsvøn pn: Makhausan; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ mvká2 See the entry mv-
243 Rawang-English-Burmese Dictionary mvkøm mvkwiq

mvkøm n: pillow. လခါငနးအေလက း။ Go mvkøm တယန။


tiqch v̀ng. 'One pillow.' လခါငနးအေလက း တစနလက လ း။ ❒ mvkún shǿlshú n: leader of
=vgo mvkøm singers, choir conductor. သဒီ ခဗျငနး
❒ mvkømshi v.i: rest one's head ဦဒီ းလဆောငန သသ ။ Kwaya mvdò mvkún
against a pillow. လခါငနးအေလက း အေလက းတယန။ shǿlshú nø vshaq Søn íe. 'The leader
Mvkøm mvkømshì nø y ø̀pme. 'Sleep- of the choir group is Mr. Seun.' သလ စလက
ing on a pillow.' လခါငနးအေလက း အေလက းပပဒီ း အေကို ပန သဒီ ခဗျငနး ဦဒီ းလဆောငနသသက ဦဒီ းအေဆေငန ဖဖစနတယန။
တယန။ =nvv́mshì 'lean on' |'song' + 'lead' + AGT.NOM|
Mvkøømgàng pn: Makheumgang; place Mvkùng pn: Makung; Rawang surname.
name and also Rawang surname. လနရာ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး Mvkùngtaq pn: Makhungtha; Rawang
အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mvkør pn: Makheur; Rawang surname. mvkuq n: bud, sprout, shoot, bloom.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေညညွှ နနည့်၊ အေဖသ း။ Mvkuq tiq mvkuq mvjùe
mvkøt v.i: curled up. တသွ နနည့်လကဗျတယန၊ လကာကန 'One bud sprouts out.' အေဖသ း တစနငက လ ပသွ ငည့် နဖသ း
လကသွ းတယန။ =mvkøt တယန။ =mvnuq
❒ køtmvkøt adv: wrinkle (clothes). mvkvm n: tall basket with removable
လကာကနလကာကန လကသွ းလကသွ း။ Køt mvkøt cover used for storing valuable items.
vyéshìe. 'Sleep bending.' လကသွ း အေကို ပန အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနးလတသွ ထညနည့် တည့်န အေပကို တနပါ ပကလက ကို ငနး

တယန။ =gøtmvgøt တစနမဗျိကိုး။

mvkray n: bridge. တလ တား။ <Jp. =dvbà mvkvvm1 n: type of fungus. မကိုမှု တစနမဗျိကိုး။
mvkú v.t: watch (take care of some- mvkvvm2 n: type of trap. လထာငနလခဗျာကန တစန
thing), stay with something/some- မဗျိကိုး။
one. လစာငနည့် ထကို နနးတယန။ =vsòng mvkwiq v.i: curved, crooked. လကသွ ည့်လကာကန
mvkún n: 1. song. သဒီ ခဗျငနး။ S v̀mré mvkún. တယန။ Wekvt nø wey v́ng rèl v̀ng lòng kvt

'Children song.' ကလလး သဒီ ခဗျငနး။ 2. sing. nø alap s v̀ng dvg ø̀baq alap s v̀ng dvg ø̀baq

သဒီ ဆေကကိုတယန။ Zàywà mvkúnòe. 'Sing a wedø mvkwiqe wa wé. 'Then when (you)

hymn song.' ဓမမ္မ သဒီခဗျငနး သဒီ ဆေကကိုတယန။ Mvkún come up to that place there nine
turns are on each side (nine times on
mvkúnòe. 'Sing a song.' သဒီ ခဗျငနး သဒီ ဆေကကို
mvkwiq Rawang-English-Burmese Dictionary 244

this side and nine times on this side).' mvle n: second spouse. ဒက တကို ယ လဖမာကန
အေန ဒဒီလကကို အေန ဒဒီ ဖကနကကကို တကနလာတည့်န အေခါ တစနဖကန ခငနပသွနနး။
မလှာ အေလကသွ ည့် ၉ ခက၊ တစနဖခား တစနဖကနမလှာ အေလကသွ ည့် ၉
❒ mvle mè n: second wife. ဒက တကို ယ
ခကစဒီ ရကိုလှ တယန။
မယား။
❒ kwiq mvkwiq n: small, curved.
Mvle pn: Male; Rawang surname. ရဝမန
လသးငယနငယန၊ လကာကနလကာကန လကသွ းလကသွ း။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ mvkwiq kungkvvng n: harp. လစာငနး
mvlì n: type of plant name. အေပငန တစနမဗျိးကို ရ ည့်န
လကာကန။ =pvlvt gongsing
အေမညန။ =shøv̀n hà
❒ mvkwiq mvkwvng n: winding,
❒ mvlì shønhà n: grass, weed. ဖမကန
zigzaq, curved. လကာကနလကာကန လကသွ း
ပငန တစနမဗျိးကို ။
လကသွ း။
mvlim clf: classifier for counting
❍ mvkwit See the entry kwit number of sizes or ages. အေရသွယနအေစား ကကကို
Mvla pn: Mala; Rawang surname. ရဝမန ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ Wemè nø
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Yóshuqmaq n v̀ngó tiq mvlim. 'She is
mvlá v.i: be gluttonous, greedy for food. about the same age as Joshua.' သသ မ
ငတနကကဒီ း ကဗျတယန၊ အေစား လလာဘ ကကဒီ းတယန။ ကလတာည့် လယာရမှု တကည့်ကိုနနည့် တစနရသွယနတညနး ဖဖစနတယန။
S v̀mré tékaq nø mvláe. 'Most kids tend Mvlìmøør pn: Malimeur; Rawang
to be gluttonous.' ကလလး အေမဗျားပကကိုငနးက surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေငတနကကဒီ းကက တယန။ Ngà s v̀mré bàn taq Mvlinvøm pn: Malinam; Rawang
gvzà mvlángkéng y v̀ngà. 'I was very surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gluttonous when I was young.'
Mvlìngdvvm pn: Malingdam; Rawang
ကကျွနနလတာန ငယနစဦန တကနနးက လတာနလတာန အေငတန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကကဒီ း ကဗျခည့်နတယန။
Mvliq n: Mali (river), Ayeyawaddy river.
mvvlàm n: flame. မဒီ းလတာကန၊ မဒီ းလလျှေလ။
မလကို ခ (ဖမစန)၊ ဧရာ၀တဒီ ဖမစန။ =Mvniqtì
mvlángshí n: jackfruit. ပကို နန္နဲ သ
န ဒီ း။ Mvlángshí
❒ Mvliqkaq n: river's name. မလကို ခဖမစန။
kíe. 'Jackfruit is sweet.' ပကို နန္နဲ သ
န ဒီ းက ခဗျိကို
❒ Mvliqkrangwaqlong pn: Mali-
တယန။ <Jp.
khrangwalong; place name. လနရာ
Mvlatja pn: Malatkya; place name. လနရာ
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
245 Rawang-English-Burmese Dictionary Mvliqu mvlúng

Mvliqu pn: Maliu; Rawang surname. Mvløngdvm pn: Maleungdam; Rawang


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mvliqwang pn: Maliwang; Rawang mvløt n: cigarette, tobacco. လဆေးလကို ပန၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ စဒီ းကရကန။ Mvløt aqlòng nø shiqshàn tvrà
Mvliwang pn: Maliwang; Rawang dvpvt màsh v̀la. 'Smoking is a harmful
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ behaviour for health.' လဆေးလကို ပန လသာကန
Mvlòng pn: Malaung; Rawang surname. ဖခငနးက ကဗျနနးမာလရးကကကို ထကို ခကကိုကနလစနက ကိုငနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvlú n: bird's snare. ငလှ ကနဖမနးတည့်န လကဗျာည့်ကသွ ငနး။
mvløm v.i: tasty, delicious, appetizing. mvlú zaqlè n: sojourner, immigrant,
ပမကို နနတယန၊ အေလသွ နန အေရသာရကိုလှ တယန။ Gwe kvntì guest. ခရဒီ းသသွ ား ဧညနည့်သညန။ [Normally
mvløme. 'Taro soup is delicious.' ပကို နနးဦ refers to guest coming from far
ဟငနးခဗျိကို ရညနက အေလသွ နန အေရသာ ရကိုလှ လလှ တယန။ distance. ခရဒီ းလဝးလာတည့်န ဧညနည့်သညနကကကို လခါ်
=gvm တယန။] =vrúm zaqlè
Mvløøm pn: Maleum; place name or also mvlun v.t: conduct, organize. ကကဒီ းမရှူးတယန၊
surname. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန (သက ကိုည့် ) စဒီ စဦနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvlúng quant: majority; mostly. အေမဗျားစက ။
mvvløøm n: ferns (grow on land). ကကနနးလပါ် Akvt gúnshì lúngì nìnø S v̀ngdúng wa
မလှာ လပါကနလရာကနတည့်န ဒရငနလကာကန ပငနတစနမဗျိကိုး။ mvlúng nø ídárì. 'As (we) now
=zvv́nghè investigate, (we found out) that

mvløøng n: forest; old growth forest majority of (them) are Sangdong clan

(hasn't been cleared). သဘာဝ အေတကကိုငနး only.' အေခကမလှ လလည့်လာ ကကညနည့်လတာည့် အေမဗျားစက

နလှ စနရလှညနကကာစသွ ာ တညနရကိုလှ လနတည့်န သစနလတာ။ ကလတာည့် ဆေနနလဒါငနး မကို သားစက ဝငနလတသွ ဖဖစနလနတယန။
Noqshì bǿshà ni kèní mvnoqshì dvgvp wà
Mvl ø̀ng muqòe. 'Cut an old-growth
yàngà we vjàng laqyàrì vtóngrì nø mvlúng
forest.' နလှ စနရလှညနကကာ တညနရကိုလှတည့်န သစနလတာကကကို
kaq nø gwør bǿshà. 'Since the day we
ခကတနထသွငနတယန။ [Compared to zømwàng,
became Christians, the majority of
it has bigger trees; also mvløv̀ngsá.]
the traditional practices, we threw
❒ mvløøng shǿngkàng n: forest. သစန
them away.' ခရစနယာနန ဖဖစနလာကကတည့်န လနည့်က
လတာ။ |'forest' + 'tree' + 'giant'|
လ န မယလက ကကညနခငန လက ပနခည့်နကကတည့်န အေကဗျငည့် နလတသွ
အေားလလက းကကကို စသွ နနည့်လသွတန လက ကို ကနကကတယန။ =té
mvlùng Rawang-English-Burmese Dictionary 246

mvlùng n: central, middle. အေလယန ဗဟကကို။ móng tvràrì akvt nø mvme shvlae. 'The
Yazàng nø mvlùng y v́ng íe. 'This is the roads in the mountains are somewhat
central point.' ဒဒီ လနရာက အေလယနဗဟကကို ကဗျ better now.' အေခကလတာည့် လတာငနလပါ် လဒသက
လသာ လနရာ ဖဖစနတယန။ လမနးလတသွ အေလတာန အေတနန လကာငနးလနပပဒီ ။

Mvluqdvm pn: Maludam; Rawang mvn1 v.i. ~ v.t: complement taking verb;
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ continuous or in progress of the V.
ဆေကနလကန၊ ဆေကနတကကိုကန ဖဖစနလပါ် လနဖခငနး ဖပ
mvlvøng v.i: unusually bigger than other.
ပကကိုကကဒီ း၊ အေဖခားထကန တစနမသ ထသ းဖခား ကကဒီ းတာကကကို ဆေကကို ကကကို ယာ။ V́mpà køt mvnòe. 'I continue to

တယန။ Waqsèré kèní yago mvl v̀nge. 'This cook the rice.' ကကျွနနလတာန ထမငနး ဆေကနခဗျကန

piglet is unusually big compare to လနတယန။ Àngí karu vru manòe. 'He

others.' ဝကနကလလးလတသွ ထန ကမလှ ဒဒီ လကာငန ပကကို continue writing a letter.' သသ စာ ဆေကန
ကကဒီ းတယန။ လရးတယန။ Kvl v́ng mvnsh ø̀nge. 'I am

mvlvng vrvt dvzáng n: beautiful type continue running.' ကကျွနနလတာန ဆေကနလဖပး လန

of sarong. လလက ခဗျညန တစနမဗျိကိုး။ [The mvlvng တယန။ [It never occured as a main

vrvt dvzáng has a particular verb. If the verb it modifies is a tone

sawtooth-design on it.] it changes to high tone.]

mvme quant: 1. several, many. အေလတာန မဗျား ❒ man part: Third person singular
မဗျား။ Shǿng mvmegùng yoe. 'Several form of mvn. Àngí b v̀nlì wá manòe.

trees are growing.' သစနပငန လတာနလတာန 'He continues to do the work.' သသ

မဗျားမဗျား လပါကနလနတယန။ Ch ø̀my v́ng mvme အေလက ပန ဆေကနလကပနတယန။

dvkù:mò. '(He) kept it for some time in mvn2 clf: classifier for a pair (of shoes).
တစနရလ၊ တစနစက လ ၊ စလက တနသွ စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ
his house.' အေကို မနမလှာ လတာနလတာန မဗျားမဗျား
လကကျွးလမသွ း လက ကို ကနတယန။ Bòy mvnàm mvme သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ <Jp. =zǿm

loqe. 'There are many participants at mvvn1 v.t: create, invent. ဖနနဆေငနးတယန၊
the feast.' ပနသွ တကန ဧညနည့်သညန လတာနလတာန မဗျား အေသစန တဒီ ထသွငနတယန။ =pvv́n

တယန။ 2. somewhat. အေလတာန အေတနန။ Vpè ❒ mán2 v.t: third person singular
za we mvme ban lúːngì. 'My dad was form of mvv́n 'invent'. ဖနနတဒီးတယန၊ ဖနန
sick but is now getting somewhat ဆေငနးတယန။ Dvrè m v̀ngmán tiqlòng mán-
better.' အေလဖ ဖဗျားလနတာ အေခကလတာည့် လတာန òe. '(He) invents something new.'
လတာနလလး လနဖပနနလကာငနး လာပပဒီ ။ Shìgùng အေရာ အေသစန တစနခက ဖနနဆေငနးတယန။
247 Rawang-English-Burmese Dictionary mvvn mvnø

❒ Mvvnpè pn: Creator. ဖနနဆေငနးရလှငန။ mvniq v.t: draw curve line. လကာကနလကကာငနး
|'create' + 'male person'| ဆေနသွ တယန။
mvvn2 n: gold thread; a kind of bitter Mvniq pn: Mani; Rawang surname. ရဝမန
medicinal herb used as an မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
antibacterial wash and for treating Mvniqkrang pn: Manikhrang; place
eye diseases. ခမနးလသာကနဖမစန။ Sci. Coptis name. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
teeta or thalictrum foliolosum. Mvniqtì pn: Mali river. မလကို ခ၊ ဖမစန တစနစငနး
❒ mvvnbvløng n: cordyceps fungus. ရ ည့်န အေမညန။ =Mvliqtì
လဆေးဖကနဝငန ရဒီလှ းပတဒီ လခါ် လဆောငနးပကကိုး လနသွဖမကန
mvnit clf: minute. မကို နစန။ <Eng. =mønit,
ပကကိုးလကာငန။ =shíbvdi
mínit
Mvná pn: Mana; Rawang surname. ရဝမန
Mvvnjadang pn: Mankyadang; place
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
name. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
mvnak n: epilepsy. ဝကနရသ းနာ။
mvnò n: Manau dance. မလနာအေက၊ အေဇသ း
❍ mvnàn See the entry mvnvøn1 လမနးကကကို လခါ်တည့်နအေဖခား အေမညန။ Mvnò nòe.
Mvnchíng pn: Mankhring; place name. 'Dance the Manau (azeu) dance.' မလနာ
ဖမစနကကဒီ းနား ခမကို ရည့် ကိုလှ ရကနကသွကန တစနခကရ ည့်န အေမညန။ (သက ကိုည့် ) အေဇသ း အေက ကတယန။ =vzǿlvv̀m
mvneq n: tiny. လသးငယနတည့်န အေရာ၊ လသးလသး mvnor n: Manau. မလနာ။
လလး။ Dùsøn nø vs v̀ng mvneqsè kaq Dùsøn mvnø1 n: cost, price. တနနဖကကိုး။ Lvgong mvnø
vl yàngà. 'The name Duseun was given vhángvpmì. 'The corn price has gone
to someone who was tiny (small up.' လဖပာငနးဖသ း လဈေးတတန သသွ ားပပဒီ ။
physically).' ဒသ ဆေငနဆေကကိုတည့်န အေမညန ကလတာည့်
mvnø2 n: generic name for berry (fruit).
လသ လကာငန လသးလက ကိုည့် ဒသ ဆေငန လက ကိုည့် လခါ်တာ ဖဖစနတယန။
❒ bvønghøv mvnø n: type of wild
=mvnvt
berry. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ |'thorn'
❒ neqmvneq adv: short and tiny. ပကပက
+ 'berry'|
လသးလသး။
❒ mvjuq mvnø n: berry. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး
mvnì n: necklace, necklet. ဆေနသွ ကကကို း၊ လညနဆေသွန။ ရ ည့်န အေမညန။
Shé mvnì. 'Golden necklace.' လရညွှ ဆေနသွ ကကကို း။
❒ nvømsøø mvnø n: berry. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး
mvni mvnvng n: long time ago. လရလှးလသွ နန ရ ည့်န အေမညန။
လလ ပပဒီ းလသာ အေခဗျကိုနန။ =darì dvgvp
mvnø Rawang-English-Burmese Dictionary 248

❒ zaqshaq mvnø n: type of berry. mvnung2 v.i: 1. unite, work together.


အေသဒီ း တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ လပါငနးစညနး လက ပနကကကိုငနတယန။ Rvmá tvmu taq
mvnøklá adv: too (much), exceedingly. mvnungshàì. 'Let unite and cultivate
အေလသွ နန အေမငနး၊ လသွ နနကနစသွာ။ Mvnøklá yàknge. the field together.' လယနယာ အေခငနး
'It is too difficult.' အေလသွ နန ခကနခန လသွ နနး လက ပနငနနးကကကို အေတသ လပါငနးလက ပန ကကရလအောငန။
တယန။ Kà mvnøklá mèsh ø̀nì. 'Don't talk =mvngú 2. manner, path. လမနး၊ လမနးစဦန
too much.' စကား အေလသွ နန အေကကျွလ မလဖပာနည့်န။ ကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
mvnøn n: wrinkled. အေတသွ နနည့်။ mvnuq1 v.t: take out from inside. တသွ ငနး၊
mvnǿng n: jelly like food. မမှု နနည့်နလှစန။ အေကို တနထနမလှ နကိုမှုကနယသတယန။ Hè mvnuqòe. 'Take

mvnøt v.i: wrinkled. မဗျကနနလှာ ရသွပနတသွတယန၊ out a crab from a hole.' ကဏာနနး နကိုမှုကန

အေလရးအေလကကာငနး လပါ်တယန။ Vsì gvzà svrǿng တယန။ D v̀nggúng r v́m kèní v́mpà mvcheq

lúngì rvt m v́rdaq gø gvzà mvnøt lúngì. 'As mvnuqòe. 'Take out a rice pack from

my grandmother is really old, she now the bag.' လသွ ယနအေကိုတန ထနက ထမငနးထက တန နကိုမှုကန

has many wrinkles.' အေဖသွ ားက အေသကန ယသ တယန။

အေရမနးကကဒီ းလာလက ကိုည့် မဗျကနနလှာ လတာနလတာန တသွ နနည့်လာပပဒီ ။ mvnuq2 n: sprout, shoots of plant.
❒ nøtmvnøt adv: be wrinkled. တသွ နနည့် အေညသွ နနည့်၊ အေဖသ း။ Vno t ø̀ng mvnuq léshìe. 'The
လကကလကက။ bean plant has sent out its sprout.' ပန

mvnshì v.i: play, amuse oneself. ကစား ပငန အေညညွှ နနည့် ထသွ ကနလာတယန။ Mvnga mvnuq.

တယန၊ လဆောည့် တယန။ S v̀mrérì bòlóngba y v́ng 'Mustard bud.' မကနနညလှငနး ဖသ း။

mvnshìe. 'The children are playing at mvnuq mvnaq quant: severely,


football field.' ကလလးလတသွ လဘာလလက း ကသွ ငနးမလှာ exceeding. လသွ နနလသွနန ကဗျူးကဗျူး။ <Jp.
ကစား လနကကတယန။ mvnvøm1 v.i: stay as a guest (paying or
mvnúl clf: classifier for counting non-paying guest), stay in a place for
numbers of groups or clusters. အေဖနသွ ည့် a while. တညနးခကကိုတယန။ Dènila vk ø̀ rvp y v́ng
တစနဖသွန ည့် နလှ စနဖသွန ည့် စသညနဖဖငနည့် လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န mvn v̀me. 'These days I am staying at
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Vs v̀ng vsh ø̀m mvnúl. my father-in-law's house.' အေခက
'Three groups of people.' လသ အေဖနသွ ည့် သလက းဖနသွ ည့်။ လလာလလာဆေယန လယာကက္ခ မ အေကို မနမလှာ တညနးခကကိုလန

mvnung1 n: throat. လညနလခဗျာငနး။ Mvnung တယန။ <Jp.

mvmè yvnge. 'He has long throat.' ❒ mvnvvm n: guest (paying or non-
လညနလခဗျာငနး ရလှညနတယန။ =pvnung, pvyung paying guest), sojourner. ဧညနည့်သညန။
249 Rawang-English-Burmese Dictionary mvnvøm mvøng

Mvn v́mrì s v̀ng shvlá mvcha vtoràe. mvnvt1 v.t: grasp with the fingers &
'The guests should be received thumb of one or both hands. လကန
well.' ဧညနည့်သညနကကကို လကာငနးလကာငနး ဧညနည့်ခလ တဖကန (သက ကိုည့် ) နလှ စနဖကန လလက းနည့်န ဆေက ပနကကကိုငနတယန။
ကကကို ဆေကကိုရမယန။ <Jp. S ø̀mri yàng mvnvt sh ø̀ng nø rvl v̀nge. 'I
mvnvøm2 n: type of taro. ပကို နနးဦ တစနမဗျိကိုး။ [It am grasping the rope to climb up.' ကကကို း
has purple colour. ခရမနးလရာငန ဖဖစနတယန။] ကကကို ဆေက ပနကကကိုငနပပဒီ း တကနတယန။
mvnvøn1 v.i: hurry, make haste, rush. ❒ mvnat v.t: third person singular
အေလဗျငန စလက ကို ၊ အေလလာ ကကဒီ းတယန။ Bvnlì d v́ng form of mvnvt 'grasp'. ဆေက ပနကကကိုငနတယန။
l v́m mvn v̀ne. '(He) is rushing for the Vpongí kvp mvnatnòe. 'Aphong is
work to be done.' အေလက ပန ပပဒီ းစဒီ းဖကကိုည့် အေလဗျငန လက ကို grasping (it) tightly.' အေဖကနနက
တယန။ အေလက ပနကကကို အေလဗျငနစလကကို လကပနတယန။ တငနးတငနး ဆေက ပနကကကိုငန ထားတယန။
=mvhè, dvgvv̀ng mvnvt2 n: small, tiny, insignificance one.
❒ mvnàn v.i: Third person singular လသးငယနတည့်န၊ အေလရး မပါတည့်န အေရာ။
form of mvnvv̀n 'rush' or 'hurry' D v̀ngdèzónglut mvnvtní d v́ng t ø̀r n v̀ng
mvnvøn2 adv: without exception, the d v̀ng shvlá rvsaòe 'Well, even the tiny
whole time. လလက းလလက း၊ မရပန မနား။ Vkàngí Dangdezonglut can build a nest.' ကန ဒဒီ
mvn v̀n bǿngkà vzat lúːngà kí tánaò nø.., လက ကို ငလှ ကနကလလး ကလတာငန အေသက ကို ကန လဆောကနနကကိုငန
'When my grandfather continued to တယန။ =mvneq
smash the door, (he) opened up (the Mvnwang pn: Manwang; Rawang
door) and...,' အေဖကကိုးက တလ ခါးကကကို မရပန မနား surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
(မဖသွ ငည့် န လပး မဖခငနး) ထက လထာငနးလတာည့် သသ က ဖသွ ငည့် န mvng ⇔ vmvng v.i: lose. လပဗျာကနဆေက လ းတယန။
လပးလက ကိုည့် ။ Nvngwàrì vmvnge. 'The cows got lost.'
Mvnvng pn: Manang; Rawang surname. ကကျွနနလတာနည့် နသွားလတသွ လပဗျာကနဆေက လ း ကကနနပပဒီ ။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvvng v.i: clean, blameless. သနနည့်ရလှငနး၊
mvnvøng n: glutinous or sticky rice. စငနကကယန။
လကာကနညလှငနး ဆေနန။ Mvn v̀ng vmsit èwvn bǿò. ❒ mvvngshèr v.i: clean, blameless. စငန
'Go and buy glutinous rice.' လကာကနညလှငနး ကကယနတယန၊ သနနည့်ရလှငနးတယန။
ဆေနန သသွ ားဝယနပါ။ mvøng2 part: marker which occurs after
nominals to mark contrary to others.
mvøng Rawang-English-Burmese Dictionary 250

သာ၊ သာလလျှေငန။ Nàmaqlvngà nø ngà mvn v́m ❒ mvnga ka n: field mustard. ဆေဒီ ကကကို တန
mèín ø̀ng, pvngpè m v̀ng nø ngà mvn v́m íe. မကနနညလှငနး။
'You are not my guests; in contrary, ❒ mvnga ké n: radish or any kind of
the boy down there is my guest.' root vegetable. မကနနလာဦဖဖူ (သက ကိုည့် ) ဘယန
ခငနဗဗျားတက ကိုည့် က ကကျွနနလတာနည့် ဧညနည့်သညန မဟကတနဘသး၊ ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကနရ ည့်န အေဖမစန မဆေက ကို လခါ်ဆေကကို နက ကိုငန
လအောကနထပနက သသ သာ ကကျွနနလတာနည့် ဧညနည့် သညန ဖဖစန
တယန။ N ø̀ngmaq rvgaq mvngaké vsoqe.
တယန။ Myuq rvgaq vl we s v̀mrérìí m v̀ng nø
'There are plenty of radish in our
Rvwàngkà shǿn mvsháò. 'In contrary
area.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေရပန လဒသမလှာ မကနနလာ
(to the village kids), the children who
ဦ လပါမဗျားတယန။ |'mustard' + 'root'|
live in the city, do not know how to
❒ mvnga ké mvshé n: carrot. မကနနလာ
speak Rawang.' ခမကို လည့် ပါ်မလှာ လနထက ကို ငနကကတည့်န
ဦနဒီ။ N v̀mløp mòng vs v̀ngrì mvngaké
ကလလးငယနလ တသွ ကသာ ရဝမနစကား မလဖပာ
mvshé gvzà vme. 'Carrot is eaten
တတနကကဘသ း။ Nvngwà nø mví vlè m v̀ng íe.
lots by people in western
'It is not a cow, in contrast, (it) is a
countries.' အေလနာကန နက ကိုငနငလသားလတသွ
buffalo.' နသွား မဟကတနဘသး၊ ကကျွနသာ ဖဖစနတယန။
မကနနလာ ဦနဒီကကကို အေလသွ နန စားသလက းကကတယန။
=lè
|'mustard' + 'root' + 'red'|
mvøng1 clf: numeral classifier and
❒ mvnga mvcheq n: Chinese head
formative in compounds for trees. သစန
cabbage. တရက တန မကနနလာ ထက ပန။ Mvnga
ပငနကကဒီ း လတသွ နနည့် တနသွ သက လ းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
mvcheq n v̀ng waqsha jo. 'Mixed fried
Shǿngm v̀ng. 'Tree's trunk.' သစနပငန။
pork and Chinese cabbage.' ဝကနသား
Shǿng vsh ø̀m m v̀ng. 'Three trees.' သစနပငန
နည့်န တရက တနမကနနလာထက ပန လကကာန။ |'mustard' +
ကကဒီ း သလက းပငန။
'pack(v)'|
mvøng4 n: the year before. လသွ နနခည့်နတည့်န နလှ စန။
❒ mvnga mvsat n: pickle mustard.
Z v̀ngm v̀ng nǿng pà dìì ke shøn wa í cha
မကနနညလှငနး ခဗျဦန။ |'mustard' + 'sour'|
y v̀nge. 'Three years ago (the year
before last year) when we went to
❒ mvnga mvshøq n: lettuce. ဆေလတန
this side it was like only grass.' လသွ နနခည့်နတည့်န ရသွကန။ Mvnga mvshøq vzøm n v̀ng ngàpì

သလက းနလှ စနက သသွ ားလတာည့် ဖမကန လတသွ ခဗျညနး ပန လလ။ gvzà vráe. 'Fresh lettuce and fish
paste are very nice (to be eaten
mvnga n: mustard. မကနနညလှငနး။ Mvnga kvntì
together).' ဆေလတနရသွကနနနည့် ငါးပကို တနသွ ပပဒီ း စား
mvløme. 'Mustard soup is tasty.' မကနန
လက ကိုည့် အေရမနး လက ကို ကနဖကနတယန။ |'mustard' +
ညလှ ငနး ဟငနးခဗျိကိုရညနက အေလသွ နန အေရသာရကိုလှ တယန။
251 Rawang-English-Burmese Dictionary mvnga mvngmvng

'curly'| Mvønghòng ⇔ Mvønghùng pn: Mang-


❒ mvnga só n: mustard oil. မကနနညငနး haung; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက
ဆေဒီ ။ |'mustard' + 'oil'| အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ mvnga shí n: mustard seed. Mvvngjadang pn: Mankyadang; Rawang
မကနနညငနးလစည့်။ |'mustard' + 'fruit'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ mvnga wvt n: cauliflower, flower mvngjøng n: spear. လလလှ ။ Mvngjøngí waqgo
of mustard. မကနနလာပနနး (ပနနးလငါ်ဖဒီ ) (သက ကိုည့် ) yaqòe. 'Pierce the pig with a spear.'
မကနနညလှငနး ပသွ ငည့် န။ Mvnga wvt kèní mvngasó လလလှ တလ နည့်န ဝကနကကကို ထက ကို းတယန။
luòe. 'Mustard oil is produced from Mvøngkù pn: Mangkhu; Rawang
flower of mustard.' မကနနညလှငနး ပသွ ငည့် နမလှ မကနန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ညလှ ငနးဆေဒီ ထက တနယသတယန။ |'mustard' + mvøngkung n: type of trap. လထာငနလခဗျာကန။။
'bloom, flower'| =bvv̀ngkung
Mvngblì pn: Mangbli; Rawang surname. Mvønglá pn: Mangla; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ <Mangrung
mvngbǿng n: rope. လသ ကကကို ခဗျညနတည့်န ကကကို း။ language.
Sh v̀m mvngbǿng. 'Rope (made of) iron.' mvøngmán n: beginning point of work,
သလ ကကကို း။ all fresh, raw. အေစသကနသကန။ M v̀ngmán
mvngbvøng n: type of plant. အေပငန တစနမဗျိကိုး íe. 'Start over.' အေစ ကလ န လက ပနရမည့်န
ရ ည့်န အေမညန။ အေလက ပနဖဖစနတယန။ M v̀ngmán líng yàngà.
mvøngdvøm n: large frying wok. မကကိုးပဗန '(They) changed almost completely,
ဒယနအေကကိုး။ [Smaller than chèpì and started all over again.' အေသစန ကလန ဖပနန
pøv̀shøl.] စတငန လက ပနလဆောငနခည့်နတယန။
mvnggá n: target, goal, ambition. mvngmvng1 onm onomatopoeic adverb
ပစနမလှတန၊ ပနနးတက ကို ငန။ရညနမလှနနးခဗျကန။ =bvnggá which occurs with the verb vsǿr. ဖမညန
mvnggang ⇔ mvnggáng2 n: leprosy. သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Mvngmvng vsǿre.
အေနာကကဒီ းလရာငါ။ 'Pointed sharp.' ခကျွနနထကနတယန။
mvnggáng1 n: hornets. ပဗျားတသ ။ mvngmvng2 adv: light rain. ဖနသွ ဖသွန ။ Shø
Mvvnggøømdvvm pn: Manggeum; place mvngmvng wa zaqe. 'Rain light-rain.' မကကိုး
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ ဖနသွ ဖသွန လလး ရသွာတယန။
mvvngmvvng Rawang-English-Burmese Dictionary 252

mvvngmvvng adv: not clear, low visibi- mvøngrøø n: 1. compensation for the
lity. မမှု နန တက နနတကနန၊ မကနသွ မဖပား။ M v́ngm v́ng deceased person. အေသတနခလ လသဆေလက းသသွ ား
wae. 'It is not clear (visible).' မကနသွ မဖပား သသ အေတသွ ကန လပးတည့်န လလဗျာနလကကး။ 2. face the
ဘသ း။ ရလှငနးရလှငနး လငနးလငနး မဖမငန ရဘသ း။ consequences အေကဗျိကိုး အေဆေကန ခလ စားရတယန။
mvngǿr v.i: spring. လနသွ ရာသဒီ ၊ လနသွဦဒီး။ Mvngrøq pn: Mangreu; Rawang
❒ mvngøvr gøøm n: the fifth month of surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the twelve month cycle of the year. Mvøngrùng n: Rawang old sound lan-
It falls between mid-April to mid- guage. မာနနရလက စကား၊ ရက ကို းရာ လတး၊ ရဝမနတကကိုည့် ရ ည့်န
May တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န ပဦစ္စ မ လ။ လရလှးကဗျတည့်န ဘာသာ စကား။ [Mangrung is a
❒ mvngøør nvømpè n: period in literary language]
summer with no rain for more than mvngú v.i: collective or joint project.
a month. တစနလ၊ တစနလလကဗျာန မကကိုးမရသွာပန စကလပါငနး လက ပနတယန၊ အေတသ တကသွ လက ပနလဆောငန
မကကိုးလခါငနတည့်န ကာလ။ တယန။ Dènǿng nø Vdǿmaq rvp n v̀ng tiqdø
❒ mvngǿr nvømtùng n: period in mvngú rvmá wàìe. 'This year, we are
summer with no rain for more than cultivating the field together with
a month. တစနလ၊ တစနလလကဗျာန မကကိုးမရသွာပန Adeu family.' ဒဒီ နလှစနလတာည့် အေဒဒီ းတကကိုည့် မကို သားစကနည့်န
မကကိုးလခါငနတည့်န ကာလ။ =mvngǿr nvv̀mpè လတာငနယာ လပါငနးလက ပန ကကတယန။
mvngpè ⇔ mvvngpè n: Chinese person Mvngyunvm pn: Mangyunam; Rawang
or Tibetan. တရက တန၊ (သက ကိုည့် ) တကို ဗကန လသ မဗျိကိုး။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
[Originally it referred to Tibetans. mvøngyvng n: rafter post. ယကနမ။ တနနး
ယခငနက တကို ဗကန လသ မဗျိကိုးကကကို လခါ်တည့်န အေသလက းအေနမှု နနး ရလှညန။
ဖဖစနတယန။] mvpá v.t: feel sad for losing something.
mvngpe mupshí n: tree tomato or နလှ လဖမာတယန။
Dutch eggplant. ခရမနးခဗျဦနသဒီးလကကို အေရသာ ရကိုလှ ❒ mvpápá adv: feeling sad for losing
တည့်န အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ |'Chinese' + 'tomato'| something. နလှ လဖမာ စရာကကဒီ း။
Sci. Solanum betaceum mvpìm clf: generation. လခတန၊ အေရသွယန။
mvngpòng n: mass, multitude. လသ စက လသ Vz v̀ng mvpìnrì nø góng té yàngì. 'The
လဝး။ Mvngpòng mè. 'Big previous generation have larger
mass/gathering.' လသ စက လသ လဝးကကဒီ း။ physical body.' အေရငနလခတနက လသ လတသွ ကကကိုယန
=loksok လလက း ကကဒီ းကကတယန။
253 Rawang-English-Burmese Dictionary Mvpvvng mvrà

Mvpvvng pn: Maphang; Rawang ❒ mvvrdvøng loc.n: before, in front of.


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လရလှ မည့် လှ ာ။ Àng m v́rd v̀ng dí svrenge. 'I am
mvr ⇔ vmvr v.t: loosen (soil). လဖမကကကို fearful to walk before him.' ကကျွနန
လကကမသွ လအောငန လခဗျတယန။ =møl, vmøl လတာန သသ ည့် လရလှ မည့် လှ ာ လမနးလလလျှောကနဖကည့်ကို လကကာကန

mvvr n: 1. face. မဗျကနနလှာ။ Svrapè nø တယန။

m v́rgwaqe. 'The teacher has wide ❒ mvørshvøm n: face, appearance. ရက ပန


face.' ဆေရာရ ည့်န မဗျကနနလှာက ကကဒီ းတယန။ 2. ရညန။

classifier for counting numbers of ❒ mvvryøø v.i: not happy, pockmarked


pages or faces. စာမဗျကနနလှာ လတသွ ကကကို လရတသွ ကန person. မဗျကနနာ ညက ကို းငယနတယန။ |'face' +
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Dèyaq nø 'thin'|
vsh ø̀m m v́rwa rølúnòe. 'Tonight I could mvra1 n: betrothed woman or man.
only read three pages.' ဒဒီ ညလတာည့် သလဘာ တသ ထားတည့်န အေကို မနလထာငန ဖကန။ Àng
စာမဗျကနနလှာ သလက းမဗျကနနလှာပန ဖတနနကကိုငနတယန။ mvra mè íe. 'She is the one whom he
❒ mvvr dvchøp n: halter, bridle. မဗျကန will marry.' သသ နည့်န လကနထပနမည့်န အေမဗျိကိုးသမဒီ း ဖဖစန
နာ ဖလက း။ |'face' + 'put on'| တယန။ =dvpvt mè

❒ mvvr dvchuq v.t: wash face. မဗျကနနလှာ ❍ mvra2 See the entry mv-
သစနတယန။ |'face' + 'wash'| =mvv́r zvv́l mvrà n: fault, sin, guilt. အေဖပစန။ Mvrà v́l
❒ mvvr gá v.i: high self esteem. မဗျကနနလှာ dǿmshìe. 'Feel guilty about something
ရတယန။ |'face' + 'bright'| one did.' အေဖပစန ရကိုလှ တယနလကကို ခလ စားရတယန။
❒ mvvr gàng n: forehead of cow. နဖသ း။ ❒ mvrà rí v.t: face consequences. ဖပစန
=dvv̀nggang ဒဏန ခလ ရတယန။ |'fault' + 'carry'|
❒ mvvr lap n: the right/obverse side. ❒ mvrà shvri v.t: accuse, blame.
မဗျကနနလှာစာ ဖကန။ |'face' + 'side'| အေဖပစန တငနတယန၊ |'fault' + CAUS +
❒ mvvr svøm v.i: low self esteem. မဗျကန 'carry'|
နလှ ာ ငယနတယန။ |'face' + 'small'| ❒ mvrà zí v.t: punish, penalize. အေဖပစန
❒ mvvr zvvlshì v.i: wash face. မဗျကနနလှာ လပးတယန၊ ဒဏန လပးတယန။ Lega mvwashì
သစနတယန။ rvt mvrà zíòe. '(He) did not do his
❒ mvvrdaq n: face, check. မဗျကနနလှာ။ homework so he is punished.' အေကို မနစာ
မလက ပနလကကိုည့် ဒဏနလပးခလ ရတယန။ |'fault' +
mvrà Rawang-English-Burmese Dictionary 254

'give'| are irritated because of noises the


❒ mvrà zìbè n: consequences of sin. children made.' ကလလးလတသွ ဆေသ ညလ လက ကိုည့် လသ ကကဒီ း
အေဖပစနရ ည့်န အေဖကကိုးအေခ။ |'fault' + 'wage'| နလှ စနလယာကန လနရ ထက ကို ငနရ ခကနတယန။ |mv is
Mvranggvøng pn: Maranggang; place clearly a negation here but rí is not
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ attested occuring as a verb. *àng
ríshìe.| =vv́l mvnvv̀m
Mvvrdaqyøq pn: Mardayeu; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ mvrǿng v.i: first person singular
form of mvrí.
mvré v.t: pity, feel (sorry) for. သနားတယန။
mvrí2 clf: classifier for pairs or twins.
❒ mvré za v.t: sympathize. သနား
အေစလက ၊ အေမညွှ ာ။ Ng v́mà goí mvrí shøqapmà.
ညလှ ာတာ တယန။ Mopirì s v̀ng mvré zaòe.
'The cow gave birth to twin calves.'
'Beggars should be sympathized.'
နသွားမကကဒီ းက အေမညွှ ာလလး နလှ စနလကာငန လမသွ းခည့်နတယန။
သသ လတာငနးစား မဗျားကကကို သနား ညလှ ာတာရမယန။
=bvrá
|'pity' + 'understand'| =dvshá za
mvrì n: type of fungus. သစနတကကို သစနလဆေသွ းက
❒ mvréng v.t: first person singular
လပါကနတည့်န မကိုမှု ။ =mvv́shà
pity on someone ကကျွနနလတာန သနားတယန။
Vsì tiqgǿ wa shìgùng móng vl rvt gvzà
mvril clf: classifier for counting

mvréngòe. 'I pity my grandmother numbers of generation and era. လခတန၊


အေသကန အေရသွယန အေပကကိုငနး အေဖခားကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ
as she has to live herself in the
သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Yamvrilsèrìí
mountain area.' အေဖသွ ား တစနလယာကန
တညနး လတာငနလပါ် လဒသတသွ ငန လန လနရလက ကိုည့် Rvwàng kà gvzà mvshá daqà. 'This

သနားတယန။ |mvré + ng =mvréng| generation does not speak the


Rawang language well.' ဒဒီ လခတန ကလလး
mvrè n: foot section of the hill. လတာငန
လတသွ ရဝမန စကားကကကို လကာငနးလကာငနး မလဖပာတတန
လဖခရငနးပကကိုငနး။
ကက လတာည့်ဘသ း။
mvre zøøngkvøng n: small hill. လတာငန။
❒ mvril laril n: from generation to
=bunglut
generation. လခတန အေဆေကန ဆေကန။ Mvril
mvrí1 v.i: frustrated, restless, not able
laril leqgǿngd v́rshì. 'May you two be
to handle a situation. အေလန အေထက ကို ငန ခကန
blessed generations to genera-
တယန၊ စကို တန အေလနလှ ာငနည့် အေယလှကန ဖဖစနတယန၊ ငဏာ မ
tions.' သငနတကကိုည့် နလှ စနဦဒီး လခတနအေဆေကနဆေကန
ပငကို မန ဖဖစနတယန။ S v̀mrérì vhaqshì rvt shaqré
လကာငနးခဗျဒီး ခလ စားရပါလစ။
gǿní mvríshì. 'The two elderly persons
255 Rawang-English-Burmese Dictionary Mvrimay mvrù

Mvrimay pn: Marimai; Rawang wa zae. 'He has pain on his liver.' အေသန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လအောငနည့်သကနသကန နာတယန။ =mørmør, bubu
mvrin v.t: call aloud. လအောန လခါ်တယန။ Mvrǿ pn: Mareu; proper name. အေမညန။
"Èloraé" wa mvrinòe. 'He calls aloud mvrǿ shvlaq n: rock salt; big round and
"come home".' အေကို မန ဖပနနခည့်နလကည့်ကို လအောနလခါ်တယန။ hard salt. ဆေား တစနမဗျိကိုး။ [Used as
mvrìng n: village. ရသွာ။ Mvrìng vdòng medicine. လဆေးဝါး အေဖဖစနလညနး အေသလက းပပ
nvngwà góng mvdaq. 'Cows are တယန။]
forbidden to enter into the village.' ရသွာ mvrøl n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုး။
ထန ကကကို နသွားလတသွ မဝငနရ။ Vzí mvrìng tiqmvrìng. mvrøøl shǿngshí n: rambutan fruit.
'One Azi village.' အေဇဒီ းရသွာ တစနရသွာ။ [Also ကကကနလမာကနသဒီး။
used as an auto classifier.] mvrøm n: supporting post. လထာကနတလ။
❒ mvrìngsè rì n: village people. ရသွာ mvrøøm n: fence. စညနးရက ကို း။ [Fence for the
လသ ထက ၊ ရသွာသသ ရသွာသား။ Dukdang mvrìng purpose of fishing. ငါးဖမနးဖကကိုည့် ရာ ကာတည့်န
sèrì Gátuq mvrìng Chrismat bóy s v̀ng စညနးရက ကို း။]
die. 'Dukdang villagers go to join
Mvrøng pn: Mareung; Rawang surname.
Christmas celebration in Garthu
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
village.' ဒက တတ္တ နန ရသွာသားလတသွ က ငါထက
❍ mvrǿng See the entry mvrí1
လကဗျးရသွာ ခရစစ္စ မတန ပနသွ လတာနကကကို သသွ ားကကတယန။
mvrøøng n: dike, embankment. တာရက ကို း၊
Mvriq pn: Mari; Rawang surname. ရဝမန
လယနကစဦနး။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
mvrøt v.t: long for, recall, remember.
mvrkú n: pepper's leaves. အေရသွကန တစနမဗျိကိုး။
တမနး တတယန၊ သတကို ယ တယန။ Bvdó rvgaq
[Edible. စားလက ကိုည့် ရတယန။] Sci. Zanthoxylum
vlwe vsì vkàngmaq s v̀ng mvrøtshìe. 'I
poperitum.
miss my grandfather and mother who
Mvrkú pn: Marku; a mountain name.
are in Putao.' ပသ တာအေကကို လဒသမလှာ ရကိုလှ တည့်န အေဖကကိုးနည့်န
လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
အေဖသွ ားကကကို လအောကနလမည့်တယန။
mvvrløøng n: measles, chickenpox.
mvrù n: storm. လလဖပငနး မကနနတကကိုငနး။
ဝကနသကန။ <Shan
❒ mvrùmè n: strong storm. မကနနတကကိုငနး
mvrmvr adv: soft pain. လအောငနည့် သကနသကန၊
ကကဒီ း။ |'storm' + AUG|
အေနညနးငယန နာကဗျငနတယန။ Mvshøng mvr mvr
mvrù Rawang-English-Burmese Dictionary 256

❒ mvrùmut v.i: be stormy. မကနနတကကိုငနး Mvrvngtaq pn: Marangtha; Rawang


တကကိုကနတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Mvrù pn: Maru; one of the six major mvrvp n: fireplace, cooking stove,
tribes of Kachin State. These days kitchen range. မဒီ းဖကကို။ Mvrvp y v́ng svmi
they refer themselves as Lauwau. မရသ èmaqò. 'Put out the fire in the fire-
လသ မဗျိကိုး၊ ယခက အေခါ မကို မကိုကကကို မကို မကို လလာနလဝါ်လကကိုည့် လခါ် place.' မဒီ းဖကကိုက မဒီ းကကကို ပငကို မနးလက ကို ကနတယန။ =svmi
လဝါ် သလက းစနသွ ကကတယန။ rvp, mvyǿ rvp
mvrùl n: hill, mountain. လတာငနကကနနး၊ လတာငန mvsat1 v.i: sour. အေခဗျဦန၊ ခဗျဦနတယန။ Mvsatshí
ကမက။ dokámì. 'Let's eat the lemon salad.' သလ
❍ mvrùmè See the entry mvrù ပကရက ကို ၊ အေခဗျဦနသဒီး သကတနစားတယန။ Yach v̀ng n v̀msì
mvrúng n: senior, old age. လသ ကကဒီ း၊ mvsatne. 'This fruit tastes sour.' ဒဒီ
သကနကကဒီ း ရသွယနအေကကို။ အေသဒီ းက ခဗျဦနတယန။

mvrùng n: deadly curse that can last ❒ mvsatshí n: lemon, acidic fruit. သလ
for generations. ကဗျကိုနနဆေနတယန။ Mvrùng ပကရက ကို သဒီး၊ အေခဗျဦနသဒီး။ |'sour' + 'fruit'|
lue. 'Get bad luck.' အေ မငင်္ဂ လာဖဖစနတယန။ ❍ mvsat2 See the entry mvsvt
Mvrùng zaqe. '(They) argue.' စကားမဗျား mvsè adv: quickly. ဖမနနဖမနန။ Mvsè èvm. 'Eat
ရနနဖဖစနတယန။ quickly.' ဖမနနဖမနနစားပါ။ |The last syllable
Mvrvvldvvm pn: Maraldam; place name. can be duplicated for emphasis.|
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ =bòbò
mvrvnshí n: type of fruit. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ mvsi n: small piece. လသးငယနတည့်န အေတက ကို အေစ၊
Sci. garcinia tree စကတနစကတန ပဗျကနပဗျကန။ Laqtin mvsi nø bǿnbǿn
mvrvng loc.n: upper section of a hill. wa gwashìe. '(He) wears messy/torn
လတာငန ထကို ပနပကကိုငနး။ clothes.' အေဝတန အေစား စကတနစကတန ပဗျကနပဗျကန
Mvrvng pn: Marang; Rawang surname. ဝတနဆေငန ထားတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ mvvsì1 n: marrow. ခဗျဦနဆေဒီ၊ ရက ကို းတသွ ငနး ခဗျဦနဆေဒီ။
Mvrvngdùng pn: Marangdung; Rawang Sharø vdòngy v́ng m v́sì zvnge. 'There is
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ marrow inside the bone.' အေရက ကို း အေထန မလှာ
Mvrvngdvm pn: Marangdam; Rawang ခဗျဦနဆေဒီ ရကိုလှ တယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
257 Rawang-English-Burmese Dictionary mvvsì mvsǿr

mvvsì2 n: wood fungus. သစနကပနမမှုကို တစနမဗျိကိုး။ mvsøng v.t: 1. write down, record. မလှတန
[Edible small size wood fungus. အေပသွ ငည့် န တမနး တငနတယန၊ မလှတနသား ထားတယန။ Mvsøng
လသးပပဒီ း စားလက ကိုည့် ရတယန။] ràlòng. 'Something that needs to be
mvsiq n: small bird. ငလှ ကန (ငယန)။ =bvsiq recorded/ remembered' မလှတနသားထား ရ
Mvsón pn: Masaun; Rawang surname. မညနည့် အေရာ။ Sh ø̀nòrì mvsøngshìe. 'Writing
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ down what is being said.' လဟာလဖပာတည့်န

mvsóng v.i: 1. end point. ထကို ပနခကျွနနတယန။ အေရာလတသွ မလှတနသားတယန။ 2. remember. မလှတန

=mvsú 2. tip. ထကို ပနဖဗျား။ Shǿnggùng မကို တယန။ Shaqrépè b ø̀ng màmvsøng bǿngà.

mvsóng y v́ng samè tiqgo runge. 'A big 'I cannot remember that elderly

bird is sitting at the tip of the tree.' man's name.' အေန ဒဒီလသကကဒီ းရ ည့်န နာမညနကကကို ကကျွနန
သစနပငန ထကို ပနဖဗျားမလှာ ငလှ ကနကကဒီ း တစနလကာငန နားလန လတာန မမလှတနမကိုလတာည့်ဘသ း။
တယန။ mvsøp1 n: bamboo shoot. ဝါးမလျှေစန။ Mvsøp
mvsø ⇔ mvzø2 n: bullet. ကဗျညနဆေလ။ Dangpè kvntì mvl ø̀me. 'Bamboo shoot soup is
mvsø béámì. 'Run out of bullets.' ကဗျညန tasty.' ဝါးမလျှေစန ဟငနးခဗျိကို ရညနက စားလက ကိုည့် ပမကို နန
ဆေလ ကက နနသသွား ပပဒီ ။ တယန။ <Shan
mvsøø v.t: blow. မမှု တနတယန။ Svmi mvs ø̀òe. ❒ mvsøp dvcho n: dried bamboo
'Blow the fire.' မဒီ းမမှု တနတယန။ shoots. မလျှေစနတကကို လဖခာကန (ဝါးမလျှေစန လဖခာကန)။
mvsǿm1 n: few, not enough. နညနးပါးလသာ။ Mvsøp dvcho n v̀ng gwe kvntì gvzà

mvsǿm2 v.i: pointed or become narrow mvl ø̀me. 'Dried bamboo shoot and

to one side, askew. အေဖဗျား ရရှူ းသသွ ားတယန။ taro soup is yummy.' မလျှေစနတကကို လဖခာကနနန ည့်
ပကို နနးဦ ဟငနးခဗျိကို ရညနက အေလသွ နန စားလက ကိုည့် အေရမနး
Ya tvrà nø kudø kudø mvsǿm daqì. 'This
လကာငနးတယန။ |'bamboo shoot' +
road gets more narrow.' ဒဒီ လမနးက ပကကိုပကကိုပပဒီ း
'dried'| [It has sour tastes. ခဗျဦနတည့်န
ကဗျဦနးလာတယန။ =suqwa
အေရသာရကိုလှ တယန။]
mvsøøn n: mind, soul. နလှ လလက း။ N ø̀t mvs ø̀n
mongz ø̀l lòng. 'The peaceful mind or ❍ mvsøp2 See the entry mv-
the inner peace.' စကို တနနလှလလက း ပငကို မနးခဗျမနးဖခငနး။ | mvsǿr v.i: 1. sharp, pointed. ခကျွနနတယန။
It usually occur with nøt 'mind'.| <Jp. Welòng shìgùng mvsǿre. 'The peak of
Mvsønnvm pn: Maseunnam; Rawang that mountain is pointed.' အေန ဒဒီ လတာငန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ထကို ပနက ခကျွနနတယန။ 2. pointed, tip. တကတနခကျွနန၊
mvsǿr Rawang-English-Burmese Dictionary 258

ထကို ပန။ Mvsǿr y v́ng. 'At the tip.' ထကို ပနမလှာ။ ❍ mvshál See the entry mvshvvl
mvsøt1 n: measles. ဝကနသကန။ =mvk mvshámhoq n: poorest of poor. ကကနနး
mvsøt2 v.i: frown, scowl. မဗျကနလမလှာငန ကကတန လကာကနစရာ မရကိုလှ လအောငနကကကို ဆေငနးရန သသ ။
တယန။ M v́rdaq mvsøtshìe '(He) face is mvshaq 1. v.i. ~ v.t: be itchy, scratch
frowning.' သသ မဗျကနလမလှာငန ကကတနလနတယန။ the itchy area. ယားယလ တယန၊ ယားနာ ကကတန
mvsú n: end/beginning point. ထကို ပန ခကျွနန တယန။ Shvroí èkengy v́ng mvshaqe. 'It is
တယန။ =mvsúng itchy where the ant bites.' ပကရသွကနဆေကိုတန
Mvsun pn: Masun; Rawang surname. ကကကိုကနတည့်န လနရာမလှာ ယားယလ တယန။ 2. n: skin
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ disease, itchy skin. ယားနာ၊ အေလရဖပား
mvsúng n: type of rat. ကကကနလကကို ရလှဦနည့်လက ကို လရာငါ။ Mvshaq vna. 'Itchy disease (skin
အေလကာငန။ disease).' ယားနာ။
Mvsvnlay pn: Masanlai; Rawang ❒ mvshaqshì v.i: scratch (an itch).
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ (ယားယလ သညနည့် လနရာကကကို) ကကတနတယန။
Mvsvnglay pn: Masanglai; Rawang Shvroí ké bǿà y v́ng mvshaq kéò rvt
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ mvshaqshìe. '(He is) scraching
mvsvt v.i: mark one's territory. နယနနမကို တန where the ant bite.' ပကရသွတနဆေကိုတန ကကကိုကန
သတနမလှတနတယန။ Yazàng nø Mìn móng n v̀ng တည့်န လနရာမလှာ ယားယလ လက ကိုည့် ကကတနတယန။
Mìwà móng mvsvtshì y v́ng íe. 'Here is |'itchy, scratch' + R/M marker|
the landmark between the territories mvshé1 v.t: recognize. မလှတနမကိုတယန။
of Burma and China.' ဒဒီ လနရာက ဖမနနမာ Tiqsén ø̀ng mah ø̀m yàngìwe mvshéòe.
ဖပညနနနည့် တရက တန ဖပညနနယန ပကကိုငနးဖခား ထားတည့်န နယနန '(They) recognized one another
မကို တန ဖဖစနတယန။ though they were apart for ten years.'
❒ mvsat2 v.t: third person singular ဆေယနနလှစနခနနည့် ကနသွ ကသွာ သသွ ားခည့်နကက လပမည့်န မလှတနမကိုလန

form of mvsvt. Vpongí mvsatnòe. 'Ah လသးတယန။

Pong marked the land.' အေဖကနန mvshè v.i: red. နဒီတယန။ Nà mvrshàm
အေမလှတနအေသား ပပလက ပနတယန။ mvshèe. 'Your face looks red.' ခငနဗဗျား

❒ mvsat3 n: mark, landmark. မဗျကနနလှာ နဒီရနလနတယန။ =shè


အေမလှတနအေသား၊ နယနဖခား မလှတနတကကိုငန။ ❒ mvshé2 n: red color. အေနဒီလရာငန။
mvvshà n: water clover. မကိုမှု နားတကကိုရသွကန။ Mvshé íe. 'It is red (color).' အေနဒီလရာငန
ဖဖစနတယန။
259 Rawang-English-Burmese Dictionary mvshín mvshvvl

mvshín n: 1. birthmark. လမသွ းရာပါ အေမလှတန။ ဖမငနရလလည့် ရကိုလှ တယန။


=mvshvv́l 2. stubborn or strong will mvshøq n: dry materials used for
person. လခါငနးမာလသာ သသ ၊ စကို တန သလဘာထား starting fire. မဒီ းစ၊ မဒီ းလတာကန လသွ ယနတည့်န အေစ
ဖပငနးထနနသသ။ အေနလတသွ ။ Svmi wvr l v́m mvshøq èláatnò.
Mvshíndvng pn: Mashindang; Rawang 'Find some dry materials for making
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ fire. မဒီ းလတာကနလသွယနတည့်န အေစ အေနလတသွ ရလှာလာခည့်န

Mvshoq pn: Mashau; place name. လနရာ ပါ။ =svmishøq


လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ mvshù n: flying squirrel. ရရှူ းပဗျလ။
mvshǿl n: story, history. ပလက ဖပငန၊ ဇတနလမနး၊ mvshung n: public. အေမဗျားနည့်န ဆေက ကို ငနလသာ၊
သမကကိုငနး။ Màngkang vyá n v̀ng Mvsúdal စကလပါငနး ဖဖစနလသာ။ Mvshung b v̀nli wán v̀ng
mvshǿl. 'Makhangaya and Masudal dìì. 'Let's go and do the public work.'
story.' မခနနရား နည့်န မဆေသ းဒါလန ပလက ဖပငန။ စကလပါငနး အေလက ပန သသွ ားလက ပန ကကရလအောငန။

❒ nonggøp mvshǿl n: oral history. =bongsøp

နမှု တန သမကကိုငနး။ |'mouth' + 'history'| mvshvvl v.t: 1. mark. မလှတနသားတယန၊ အေမလှတန


mvshøn n: liver. အေသညနး။ =bvshøn အေသားပပလက ပနတယန။ Rvgaq dvrøt mvsh v́lòe.

mvshønzá mvrvn n: acidulous fruit. 'I am marking the border.' ကကျွနနလတာန

မကနလငနသဒီး |'liver' + 'hurt' + 'acidulous နယနနမကို တန အေမလှတန အေသား ပပလက ပနတယန။ 2.

fruit'| =mvrvnshí Sci. Garcinia recognize. မလှတနမကိုတယန။

paniculata ❒ mvshál v.t: third person singular


mvshøøng v.i: be green. စကို မနးတယန။ Shønrì form of mvshvv́l.

mvsh ø̀nge. 'The grasses are green.' ဖမကန ❒ mvshvvl pvrá n: (noticable) mark,
လတသွ က အေစကို မနးလရာငန ရကိုလှ တယန။ sign. အေမလှတန အေသား။ Nvngsè nø shøqò

❒ mvshǿng n: green. အေစကို မနးလရာငန။ yàng kèní mvsh v́l pvrá vbáráì. 'Little

Modo mvshǿng tiqch v̀ng. 'One green Nang was born with a birthmark.'
အေနနနကလလး လမသွ းတက နနးက အေမလှတန ပါလာခည့်န
car.' ကား အေစကို မနးလရာငန တစနစဒီး။
တယန။ Nvngwàrì mvsh v́l pvrá washìràe.
mvshøøng mènin n: rainbow. သကနတည့်လ။
'The cows should be marked.' နသွား
Shøzaq mèpang mvsh ø̀ng mènin y v́ngshìe.
လတသွ ကကကို အေမလှတန အေသား လက ပနယသမယန။ |'to
'A rainbow can be found after the
mark' + 'thing'|
rain.' မကကိုး ရသွာသသွ နနးပပဒီ း လနာကနမလှာ သကနတနနည့်ကကကို
mvshvvm mvøngrùng Rawang-English-Burmese Dictionary 260

mvshvvm mvøngrùng n: wailing song. mvtøp clf: classifier for handful (of
ငက ကို ခဗျငနး။ rice), also with closed fist, measure
mvshvng1 n: human. လသ သား။ for cloth (four-fingers width). လကန
တစနဆေကပန၊ နလှ စနဆေကပန စတာ လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ
❒ mvshvngshí n: human. လသ သား။
သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ [Rawangs put
|'human' + 'seed'|
aside one handful of rice to give away
mvshvng2 n: kind of tree. သစနပငန တစနမဗျိကိုး။
to others before they make rice. ရဝမန
=dvshvng
လသ မဗျိကိုး တက ကိုည့် တသွငန ထမငနးခဗျကနတည့်န အေခါတကကိုငနး ဆေငနးရန
Mvshvvng n: place name. လနရာ လဒသ တစနခက သသ လတသွ ကကကို ကသ ညဒီ ဖကကိုည့် (သက ကိုည့် ) ဘက ရားလကဗျာငနးတသွ ငန လပး
ရ ည့်န အေမညန။ လရှူဖကကိုည့် ဆေနန လကနတစနဆေကပန ဖယနထားတည့်န ဓလလည့်ရကိုလှ
mvt kin: sister-in-law (wife's elder တယန။]
sister, elder brother's wife). မတန။ mvtøq n: bad spirit which causes sick-
Mvtat pn: Mathat; name of a Nat. နတန၊ ness. လသ ကကကို ဖဗျားနာလအောငန ပပစားတတနတည့်န
ဘက ရား အေမညန။ မလကာငနးဆေက ကို းဝါး ဝကို ညာဦန တစနမဗျိးကို ။
Mvtdvbaq pn: Matdaba; place name. ❒ mvtøqzì n: type of poison or herb
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ which is believed to have power to
mvti mvni n: in minute detail. အေလသး prevent bad spirit. မလကာငနးဆေက ကို းဝါး
စကို တန။ Mvti mvni sh ø̀nòe. '(He) tells in ပပစားတာကကကို ကာကသွ ယနနကကိုငနတည့်န အေဆေကို ပန (သက ကိုည့် )
minute detail.' အေလသးစကို တန လဖပာဖပတယန။ လဆေး တစနမဗျိကိုး။
=tøpnì tøprang mvtørshì v.i: exert inner strength.
mvtip n: fire tongs, pinchers. မဒီ းညလှ ပန။ Vwà အေတသွ ငနးအေား ထညနည့်တယန၊ ကဒီ သသွငနးတယန။
mvtip. 'Bamboo tongs.' ဝါး မဒီ းညလှ ပန။ mvtú n: 1. edge, rim, margin, end. အေစသွ နနး၊
Mvtjùng pn: Matkyung; place name. အေနားသတန၊ အေဆေလက း။ Shvrøm mvtú. 'The rim
လနရာ လဒသတစနခကရ ည့်န အေမညန။ of sarong.' လလက ခဗျညန အေနားသတန။ 2. matter,
mvtor n: type of fungus. သစနပငနမလှ လပါကနတည့်န affair, reason. အေလကကာငနး အေရာ။ Yangon
မကိုမှု ။ s v̀ng dì l v́m mvtú màvl. 'There is no

mvtøm n: knot, joint, edge. အေထလက း။ reason to go to Yangon.' ရနနကကနနကကကို သသွ ား

=dvtøm ဖကကိုည့် ရနန အေလကကာငနး မရကိုလှ ပါ။ Dèni kà vrashì l v́m

mvtøn n: egg yolk. ကကကနဦ အေနလှ စန။ mvme mvtú vle wa nø shaqré pè sh ø̀ne.
'There are several matters to discuss
today" said the leader.' ဒဒီလ နည့် လဆေသွ းလနသွး
261 Rawang-English-Burmese Dictionary mvtú mvyo

စရာ အေလကကာငနးအေရငနး လတသွ စသွာ ရကိုလှ လကကာငနး mvwa n: cheek. ပါး။


လခါငနးလဆောငန လသ ကကဒီ းက လဖပာတယန။ Mvwa pn: Mawa; Rawang surname. ရဝမန
mvtùng n: meat; animal killed or given မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
to become better friends. လကနလဆောငန
❍ Mvwà See the entry Mìwà
ဆေကနသ ပပဒီ း လပးတည့်န တရကို စ စ္ဆာနန ကကျွ န (သက ကိုည့် ) နသွား။ [It
Mvwàr pn: Mawar; Rawang surname.
isn’t necessarily meat, but something
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
shared as a covenant in making a
business partnership or other
mvwing n: tin. သလ ဗသ း။ =shvv̀m mvwing
relationship, a ceremony, like cutting dvláng

a ribbon.] mvwǿnshí n: coconut. အေကနနးသဒီ း။ Mvwǿnshí


Mvtuq pn: Mathu; Rawang surname. tiqt ø̀ng. 'One coconut tree.' အေကနနးပငန တစန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ပငန။ <Jp.

mvtut n: faggot. မဒီ းစ၊ ထငနးစ။ Mvyanlvm pn: Mayanlam; Rawang sur-
mvtvvn v.t: curse; swear. ကဗျကိုနနဆေနတယန။ name. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

=dvgvv́m mvyang n: story. ပလက ဖပငန။


❒ mvtán v.t: third person singular ❒ mvshøl mvyang n: story. ပလက ဖပငန။
form of mvtvv́n. Mvyanglvm pn: Mayanglam; Rawang
mvtvng1 n: remaining portion. လကနကဗျနန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Kvn mvtvngrì nø waq v́mpà èl v́ngà bǿò. Mvydoynvm pn: Maidoinam; Rawang
'Please take the left over dishes for surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the pig to feed.' ထမငနး ကဗျနနလတသွ ကကကို ဝကနစာ mvyìn1 n: bamboo mat. နဒီလှ းဖဖငနည့် ယကနလကပနထား
ယသ သသွ ား လပးလက ကို ကနပါ။ တည့်န ဖဗျာ။
mvtvng2 n: squirrel. ရလှဦနည့်။ =bvtvng ❍ mvyìn2 See the entry mvyøøn
Mvtvvng pn: Mathang (river). ဖမစန တစနစငနး Mvyit pn: Mayit; Rawang surname. ရဝမန
ရ ည့်န အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Mvtwàng pn: Matwang; one the five
mvyo clf: bundle (bunch?). ဖကန အေစညနး
major branches of Rawang. အေဖနသွ ခ ည့် သွန ကကဒီ း ငါး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
မဗျိကိုးနည့်န ဖနသွ ည့်စညနး ထားတည့်န ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
အေစား။ Shvlvp tiqmvyo. 'One bundle of
အေမညန။
jungle leaves.' ဖကန တစနစညနး။ =ri, rvdul
Mvyoq Rawang-English-Burmese Dictionary 262

Mvyoq pn: Mayau; Rawang surname. ❒ mvyøq du n: bride of mvyøq zi


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ family.
mvyǿ1 v.i: desiterative intransitive verb; ❒ mvyøq dvkù n: in-law relatives.
want, willing to V, but takes clause as အေမဗျိကိုး သမဒီ းဖကနက လဆေသွ မဗျိကိုးလတသွ ။ Mvyøq
second argument. လက ကို ခဗျငန၊ ဖဖစနခဗျငနတယန။ dvkù ri tuqráì. 'Wife's relatives have
Ngà kédan lún mvyǿnge. 'I want to have arrived.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း ဖကနက လဆေသွ မဗျိကိုးလတသွ
a pen.' ကကျွနနလတာန ခန တလ လက ကို ခဗျငနတယန။ လရာကနလာ ကကပပဒီ ။
mvyǿ2 n: smoke. မဒီ းခကကိုး။ Mvyǿ dǿe. 'Its ❒ mvyøq mún n: in-laws of ones in-
smokes.' မဒီ းခကကိုး ထသွ ကနတယန။ Mvyǿ wa laws. မကို မကို အေမဗျိကိုး သမဒီ းဖကနမလှ အေမဗျိကိုးသားလတသွ
ch ø̀mkøp wàdárà. 'The whole house is လကနထပန ယသ ရတည့်န မကို သားစက နသွယနလတသွ ။
filled with smoke.' တစနအေကိုမနလက လ း မဒီ းခကကိုးလတသွ နည့်န =mvyøqzi
ဖပညနည့်လနတယန။ ❒ mvyøq zi n: in-laws of ones in-
❒ mvyǿ dǿ v.i: to smoke. မဒီ းခကကိုး ထသွ ကန laws. မကို မကို အေမဗျိကိုး သမဒီ းဖကနမလှ အေမဗျိကိုးသားလတသွ
တယန။ Kúlàǃ welòng shvyvt kèní mvyǿ လကနထကနယသရတည့်န မကို သားစက နသွယနလတသွ ။
dǿe. 'Look!, smoke is coming out =mvyøq mún
from that hut.' ကကညနည့်၊ အေန ဒဒီ တန ကလန Mvøysàn pn: Maisan; Rawang surname.
မဒီ းခကကိုး ထသွ ကနလနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
mvyøøn ⇔ mvyìn2 n: secret. လလျှေကိုိ ည့်ဝလှကန။ Mvysi pn: Maisi; Rawang surname. ရဝမန
Mvy ø̀n b v̀nlì wa gǿ íe. 'That person is a မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
secret agent.' လလျှေကိုိ ည့်ဝလှကန စလက လထာကန ဖဖစနတယန။ mvyù n: monsoon season. မကကိုးရာသဒီ ။ Mvyù
=mvyìn v́mpà dang sh ø̀n l v́m íe. 'I will talk
❒ mvyøøn gønpaq n: bribe. လာဘန about monsoon food.' မကကိုးတသွ ငနး အေစား အေစာ
လကနလဆောငန။ လတသွ အေလကကာငနးကကကို လဖပာဖပမယန။ =shødǿng
mvyøøng n: container or basket. လတာငနး၊ပက ❒ mvyùmè n: central part of the
လက ကို ငနး။ rainy season. မကကိုးရာသဒီ အေလယနပကကိုငနး ကာ
mvyøq kin: maternal relatives. မကို ခငန ဘကန လ။ Mvyùmè taq n v̀md ø̀ng wae. 'It
မလှ လဆေသွ မဗျိးကို သားခဗျငနး။ Mvyøqrì dìráì. rains heavily during mid monsoon
'Relatives from the wife's side comes.' season.' မကကိုးတသွ ငနး ကာလမလှာ မကကိုး သညနးကကဒီ း
မကို ခငန ဘကနမလှ လဆေသွ မဗျိကိုး သားခဗျငနးလတသွ လာလရာကန မန ကကဒီ း ရသွာလလည့် ရကိုလှ တယန။ |'monsoon
ကကတယန။ season' + AUG|
263 Rawang-English-Burmese Dictionary mvyù mvzang

❒ mvyùmè gøøm n: the seventh mvyvøl loc.n: lower section of a moun-


month of the twelve month cycle of tain or field. လတာငန လအောကနပကကိုငနး၊ လတာငနယာ
the year. It falls between mid-June မဗျား အေပကကိုငနးအေဖခား။
to mid-July. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န mvyvmké v.t: bully. နက ကိုငနစားတယန။ အေနက ကိုငန ကဗျငနည့်
သတတ္တ မ လ။ တယန။ Vs v̀ng gvzà mvyvmkéòpè dì daqì.
mvyú mvyá n: shilly-shally. လခသသ မဟကတန၊ 'The one who bully is coming.' လသ ကကကို
သာမာနန မဟက တနလသာ။ Mèshèrè n ø̀ngnié, အေနက ကို ငနကဗျငည့် နတည့်န သသ လာလနပပဒီ ။
mvyú mvyá vs v̀ng mví. '(He) is not a mvza1 n: remain. လကနကဗျနန။ Àngmvza lòng
shilly-shally person, don't play with nvpni dvdángì. 'Let finish the remaining
him.' သသ က
ည့် က ကို မစပါနည့်န၊ သသ က သာမနနလသ မဟကတန tomorrow.' လကနကဗျနနကကကို မနကနဖဖနနမလှာ အေဆေလက း
ဘသ း။ သတန ရလအောငန။ =mvtvng
mvyúng v.i: long face. မဗျကနနလှာ ရလှညနတယန။ mvza2 ⇔ mvzá clf: hand span (thumb to
Gùmràng m v́r mvyúnge. 'Horses have out-stretched 4th or 5th finger),
long face.' ဖမငနး မဗျကနနလှာက ရလှညနတယန။ measurement. ထသွ ာ။ Shǿngbin tiqmvza
❒ mvyúngsè adv: long and cute. မဗျကန d v́ngte èwà daqò. 'Give me a hand span
နလှ ာ သသွ ယနလဗျတယန။ of timber.' ပဗျဦန တစနထသွာ စာလလာကန လပးပါ။
mvyuq v.i: dejected (face). မဗျကနနလှာ ညကိုမှု းနသွမနး Mvza pn: Maza; Rawang surname. ရဝမန
တယန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
mvyuq mvyà n: uncomfortable, incon- mvzàn n: war. စစနပသွန ။ Mvzàn wàng die. 'Go
venient. အေဆေငန မလခဗျာ၊ အေဆေငန မလဖပ။ "Íe to war/battle.' စစနပသွန ကကကို သသွ ားလရာကနတယန။
wedø mvyuq mvyà íe ni" wae '(People) <Jp. =sìl 'war'
said "Yes, the place is not suitable".' mvzang n: hot pepper, chilli. ငရက တနသဒီး။
ဟက တနတယန၊ လသ လတသွ လညနး အေန ဒဒီလကကို အေဆေငန မလဖပ
Mvzang mèzángni. 'Don't put Chilli.'
ဘသ း လက ကိုည့် လဖပာကကတယန။ Mvyuq mvyà é
ငရက တနသဒီး မထညနည့်ပါနည့်န။
taqkaq vngaq nø vng v́n vtøpme lé 'Yes, it
❒ ka mvzang n: chilli. ငရက တနသဒီး။
is not convenient, it is so high and one
|'chicken' + 'chilli'|
can easily bump oneself.' လတာနလတာန
❒ mvzang búm n: bell pepper. ငရက တန
အေဆေငန မလဖပဘသ း၊ လတာငန မကနလစာကနတာ က
ပသွ ။
လညနး ဦဒီ းလခါငနးနန တကကိုကနမကို မလက ကို လတာငန ဖဖစနတယန။
Mvzaqnvm Rawang-English-Burmese Dictionary 264

Mvzaqnvm pn: Mazanam; Rawang mvzø1 ⇔ mvzøø n: mountain, peak.


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လတာငန။ Mvzø øp rì. 'Mountain rulers.'
Mvzé pn: Maze; Rawang surname. ရဝမန လတာအေကပနလတသွ ။ [It is an old word. လရလှးသလက း
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ စကား ဖဖစနတယန။]
mvzè n: girl, woman (a formative in ❍ mvzø2 See the entry mvsø
noun compounds). အေမဗျိကိုး သမဒီ း။ Àngní mvzøøl n: long-nose bandicoot. ကကကနစကတန။
mvzè tuq daqì. 'The two girls have [It has a pointed mouth. နမှု တနသဒီး
arrived.' မကို နနးကလလး နလှ စနလယာကန လရာကနလာ ခကျွနနသညန။]
ပပဒီ ။
mvzøøn v.i: grouchy, grumpy, murmur.
Mvzètaq pn: Mazetha; place name. လနရာ ညညနးညသ တယန။ စကား တဒီ းတက ကို းလဖပာတယန။ "Ngà
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ maq lú vdu we mvlúnì" wa nø mvz ø̀ne.
mvzí n: type of mushroom. လဖမက လပါကနတည့်န '(They) murmur saying "we didn't get
မကိုမှု အေပသွ ငည့် နကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။ our share".' သသ တကကိုည့် ရသငနည့်တည့်န လဝစကကကကို မရဘသ း
mvzí dvyøø n: grain, crops; generic လက ကိုည့် ညညနးညသ တယန။ =vbøn
name for various kinds of seeds. mvzøng v.t: remember, recall. မလှတနမကိုတယန၊
လကာကနပန သဒီ းနလလှ ။ Mvzí dvy ø̀ gongráì. 'The သတကို ယတယန။ Welòng gø ngaí nø
crops are ripe.' လကာကနပန သဒီ းနလလှ လတသွ ရငနည့်မလှညနည့် màmvzøng y v̀ngà é darì shaqrérìí nø
လာပပဒီ ။ sh ø̀nò we. 'Though the elders in the
mvzí mvtvvng n: various crops. လကာကနပန past had told (me) I don't remember
သဒီ းနလလှ လတသွ ။ (it) now.' လရလှးလသ ကကဒီ းလတသွ က လဖပာခည့်နကကလပမည့်န
mvzìm n: large fish trap made by ကကျွနနလတာန အေခက မမလှတနမကိုလတာည့်ဘသ း။
blocking the whole river. လရလခဗျာငနး တစန ❒ mvzøng bok n: note book. မလှတနတမနး
ခကလလက းကက ကို ပကို တနပပဒီ း ဖမနးတည့်န ငါး လထာငနလခဗျာကန တစန စာအေကပန။
မဗျိကိုး။ mvzøøng n: first wife. မယားကကဒီ း။
mvzòng n: field rat. ဗကကိုကနဖဖူတည့်န လတာကကကန။ ❒ mvzøøng mè n: first wife. မယား ကကဒီ း။
[It is edible. စားလက ကိုည့် ရတယန။] Sci. A ❒ mvzøøng mvle n: first and second
Capybara. wife. မယား ကကဒီ း၊ မယား ငယန။
Mvzór pn: Mazor; Rawang surname. ရဝမန Mvzøøng pn: Mazeung; Rawang
မကို သားစက အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
265 Rawang-English-Burmese Dictionary Mvzør myoq

Mvzør pn: Mazer; place name. လနရာ တယန။ =mvgul 2. clf: classifier for
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ counting small groups of things. အေကပနစက၊
mvzǿr n: boil, abscess (has pus). အေနာ အေစက လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိးကို

စကို မနး၊ လမညွှ းစကနာ။ Mvzǿrí zae. '(He/she) has a အေစား။ Lóngshi tiqmvzuq. 'One small

boil.' အေနာစကို မနး (လမညွှ းစကနာ) လပါကနတယန။ group of small stones.' လကဗျာကနခနလလးလတသွ

=pvzǿr တစနစက။ =mvgul

mvzu n: bird; pheasant. ရစန (ငလှ ကန) တစနမဗျိကိုး။ mvzvvn v.i: be above the average, be
=bvzu more than others. ပကကိုတယန၊ ပလက မလှနနထကန ပကကိုသာ

Mvzum pn: Mazum; Rawang surname. တယန။ Svrapè dvpvt zíò lòng nø mvz v́ne.

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'What (they) have given for the
teacher is more than the others.' ဆေရာ
Mvzung pn: Mazung; Rawang surname.
အေတသွ ကန လပးတည့်န အေရာလတသွ က ပကကိုသာတယန။ We
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
pèí mvz v́n lúnòe. 'He gets more
mvzùng n: peak. လတာငနထကိုပန။ Shìgùng
(compared to others).' သသ (အေဖခား သသ လတသွ
mvzùng y v́ng høqámì kvt shaqnar ámì.
ထကန) ပကကိုရတယန။
'When we reach the peak we shall eat
our lunch.' လတာငနထကိုပနကကကို လရာကနရငန ထမငနး
mvzvvng n: food; any kind of food taken
to eat on a trip. လမနးခရဒီ းမလှာ စားသလက းဖကကိုည့် သယန
စားကကမယန။ =mvzøv̀
လဆောငနတည့်န အေစား အေလသာကန၊ ရကို ကက္ခာ။ Mvz v́ngsè
Mvzungsvn pn: Mazungsan; Rawang
wa rishì. 'With little food (for the
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
trip).' သလရစာ သာ လဆောငနသသွားတယန။
mvzuq 1. v.t: gather, come together in
Mvzvr pn: Mazar; place name. လနရာ
one place. စကစညနးတယန၊ စက လဝးတယန။ Làngré
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
rì mvkún mvkún l v́m mvzuqshìe. 'Youth
Myèn pn: Burmese. ဗမာ။ =Mìn, Mèn
are gathering to practice singing.'
လသ ငယနလ တသွ သဒီ ခဗျငနး လလည့်ကဗျငည့် နဖကကိုည့် စကလဝး လနကက myoq ⇔ myuq n: city, township. ခမကို ။ည့်
Myoqdo. 'Capital city.' ခမကို လည့် တာန။ <Bur.
na Rawang-English-Burmese Dictionary 266

Nn
na1 v.t: raise, give food to (whether kept ná1 ⇔ vná v.t: forget. လမည့်လလဗျာည့်တယန။
or not). လမသွ းဖမူတယန၊ အေစာ လကကျွးတယန။ Àng Màshvri vnávpmà. '(He) forgot to send
waq nakee. 'He feeds (raises) pigs for (it).' သသ ပကကိုည့် ဖကကိုည့် လမည့်သသွ ားတယန။
himself.' သသ ဝကန လမသွ းဖမူလရး လက ပနတယန။ ná2 part: marker which occurs utterance
[Exclusively with feeding animals. တရကို finally to indicate the uncertainty of
စ စ္ဆာနနမဗျား လကကျွးလမသွ း၊ လမသွ းဖမူဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို တယန။] the statement; also used as a
=dvkùm rhetorical or a tag question. သလ သယ
na2 v.t: blame, accuse. မဟကတန မမလှနန စသွ ပနစသွန (သက ကိုည့် ) လသခဗျာလအောငန လမးတည့်နအေခါ သလက းတည့်န
စကားလလက း။ အေလ ဖဖ အေမလှနန တစနကယန မလက ကို တည့်န
တယန။ Dvrè køe wa nø naòe. 'They blame
အေလမး စကားလလက း အေဖဖစနလညနး အေသလက းပပတယန။
him for stealing.' ပစစ္စ ညနး ခကကိုးတယနလကည့်ကို မဟကတန
Nga vkwì l v́m kad v́ngp v̀n íná. 'I wonder,
မမလှနန စသွ ပနစသွန တယန။
how many kinds of fishing are there?'
na3 part: marker which occurs post
ငါးလထာငနဖမနးတည့်န နညနး ဘယနနလှစနနညနး ဖဖစနသသွားပပဒီ
verbally to mark probability, one's
လန ။ Nà dèsh v́ng tì èz v́lshì dárì ná. 'You
opinion. မလှာ၊ မယန။ Tiqy v́ngy v́ng nø
have taken a shower this morning,
tiqgǿgǿsè nø chipna íe. 'Someone may
haven't you?' ခငနဗဗျား ဒဒီလ နည့် မနကန လရခဗျိကိုး
be still alive (and stuck) somewhere.'
ထားတယန မဟကတနလား။
တစနလန ရာရာမလှာ တစနလယာကနလယာကနလတာည့် ရကိုလှ လန
ná3 adv: here take!; expression used
မလှာပန ။ Svríshìna íe lé. '(She) might be
when giving something to somebody.
hungry.' ဗကကိုကနဆော လနတယနထငနတယန။ Ína íe.
လရာည့်။ Náǃ lvngàré pèí shatnò sha íe. 'Here
'It may be true.' ဟကတနမယန ထငနတယန။
take it, the meat that my man
na4 ⇔ vna n: wound, illness. အေနာ၊ အေနာ
(husband) killed.' လရာည့် ယသ ကက၊ ကကျွနနမ
လရာငါ။ Záy v̀ng vna bane. 'Get well from
လယာကဗျနား သတနတည့်န အေသား၊အေမန ဖဖစနတယန။
sickness.' အေဖဗျား အေနာ လပဗျာကနတယန။ <Bur.
nà1 pro: you; second person singular
=dvmmá
pronoun. သငန၊ ခငနဗဗျား။ Nànøng rvwá ìe
267 Rawang-English-Burmese Dictionary nà nà

mà. 'Is that your (pl) village?' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် ❒ nànøng pro: you plural; second
ရသွာလား။ Taqkaq nàmaqí mèhøq n ø̀ng person plural pronoun. ဒက တကို ယလသ
rvgaq nø ó! 'The mountainous area အေမဗျားဖပ နာမနစား။ |'you' + PL|
where you cannot go.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် မလရာကန nà2 ⇔ vnà n: ear. နား။ Shaqrémè nà tiqpa
လသးတည့်န အေထကနပကကိုငနးမလှာလတာည့်၊ လနာန။ "Ló welap gvzà tee. 'One side of the woman's ear
nàí èbaqò ngàí alap bakngòlé" wa '(He) is big.' အေဖသွ ား အေကကို ကကဒီ းရ ည့်န နားတစနဖကန
said, "Well, you carry that side, I will လတာနလတာန ကကဒီ းတယန။
carry this side".' ကန ခငနဗဗျားကန အေန ဒဒီဖကန ❒ nà mvtá ⇔ vnàmvtá n: deaf
ဖခမနး မ၊ ကကျွနနလတာနက ဒဒီဖကနဖခမနး မ မယနလကကိုည့် လဖပာ
person. နားပငနး၊ လလး တည့်နလသ။ Pòng nø nà
တယန။ Nà s v̀ng gø màtvlengò. 'I cannot
mvtá ìe. 'Phong is deaf.' အေဖကနနက
keep with you either.' ခငနဗဗျားကကကို လညနး မ
နားပငနးတယန။ |'ear' + 'not hear'| =nà
အေပန နက ကို ငနဘသး။
nvdǿ
❒ nàmaq pro: you plural; second
❒ nàbvn ⇔ nàbvvn n: earrings.
person plural pronoun. ဒက တကို ယလသ
နားကပန၊ နားလတာငနး။ Nàbvn banshìe.
အေမဗျားဖပ နာမနစား။ Nàmaq kay v́ng s v̀ng
'Wear earrings.' နားကပန ပနနဆေငနထား
èdì n ø̀nge lé. 'Where are you all
တယန။ |'ear' + 'wear'|
going?' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် ဘယနကကကို သသွ ားကကမလက ကိုည့်
❒ nàku n: ear wax. နားဖါခဗျဒီး။
လန ။ Ló nàmaq gìlàré pèlaí tvróngrì èwà
❒ nàshø n: earrings. နားကပန။ |'ear' +
daqn ø̀ng. 'Well, men who are strong
'block'|
can bring the pillars.' ကန ခငနဗဗျားတက ကိုည့်
အေားရကိုလှ တည့်န လယာကဗျနားလတသွ တက ကို ငနလတသွ ယသ လာခည့်န ❒ nàwàng n: earrings for man.
ကကပါ။ |'you' + PL| နားကသွ ငနး။

❒ nàní pro: you two; second person ❒ nàyuq yuq v.i: suffer from
dual pronoun. ဒက တကို ယလသ နလှ စနဦဒီး အေတသွ ကန otorrhoea. နားဖပညန ယကကိုတယန။

နာမနစား။ Nàní èdìshìni má. 'Will you ❒ nvdǿ n: deaf. နားပငနး။


two also go?' မငနးတကကိုည့် နလှ စနလယာကနလညနး ❒ vnà nvdǿ n: deaf person. နားလလးတည့်န
သသွ ားကကမလား။ Nànípè. 'You two- သသ ။
father and a son.' သားအေဖ နလှ စနလယာကန။ nà3 part: what about (of Noun). (အေန ဒါ)
|'you' + 'two'| လကာ၊ လရာ။ Kulòng nà. 'What about that
one?' အေန ဒါလကာ။ Vpè nà. 'What about
nà Rawang-English-Burmese Dictionary 268

my father?' အေလဖ လကာ။ Nagang pn: Nagang; Rawang surname.


nà- prf: marker of speech act participant ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
involvement, but speaker is not actor. Nagaq pn: Naga; people group name.
တကကိုကနရကကိုကန အေလဖပာခလ ရသသ လက ပနလဆောငနမမှုဖပ ကကကို ယာ နာင လသ ၊ နာင လသ မဗျိးကို ။ Rvwàng svrarì Nagaq
လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Ló tiqkvt nàshvtshì. 'Well, now móng taq gø vle. 'There are some
fight again.' ကန ဖပနန တက ကို ကနခကကိုကနကက။ S v̀ng- Rawang teachers in Naga region.' နာင
dúng rvpsèrì nø mvk v́m kaq nàyáshìn ø̀ng လဒသမလှာ ရဝမန လသ မဗျိကိုး ဆေရာလတသွ လညနး ရကိုလှ တယန။
wa vlò we íe. 'I have been telling to Nage pn: Nage; Rawang surname. ရဝမန
Sangdong family members to abstain မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
from eating fungus.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဆေနန
Nagøm pn: Nageum; Rawang surname.
လဒါငနး မကို သားစက ဝငနလတသွ ကကကို သစနကပနမမှုကို မစားကကဖကကိုည့်
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တကကိုကနတသွနနး လဖပာဆေက ကို တယန။ Mishinnvrirì
Nagøq pn: Nageu; Rawang surname.
shvngbe nàt v́ng n ø̀ng alòe. '(He) said,
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
you all the missionaries must return.'
သာသနာပပ ဆေရာလတသွ ဖပနနကက ရမယနလကကိုည့် လဖပာ Nagum pn: Nagum; Rawang surname.
တယန။ Tvróng gùng nàtaqò. 'You hammer ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the post.' တကကိုငနကကကို ရက ကို ကနထကပါ။ Dvgúng nàhàm n: field left uncultivated. အေနား
nàbèòe. 'You are taking the wrong လပးထားတည့်န အေခငနး၊ လယန။
bag.' ခငနဗဗျား လသွ ယနအေကိုတန မလှားလနပပဒီ ။ Vs v̀ngkaq Nakrusvn pn: Nakhrusan; Rawang
nò nàlǿmshìe. 'You depend so much on surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
other people.' ခငနဗဗျားက အေဖခား လသ လတသွ ကကကို nàkung n: large fish trap made by
လတာနလတာန အေားကကကိုး တာပန ။ =è- blocking a whole river. ဝါးထရလ ယကနလကပန
Naba pn: Naba; Rawang surname. ရဝမန ပပဒီ း ဖမနးတည့်န ငါးလထာငနလခဗျာကန တစနမဗျိးကို ။ [Whole
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ village might work together on such a
nàbìng ⇔ naqbìng n: water leech. လမဗျာည့်။ trap. တစနရသွာလလက းလလက း အေတသ တစနကသွ လက ပနလဆောငန
Tìnúng taq nàbìng vsoqe. 'There are လလည့် ရကိုလှ တယန။]
plenty of water leeches at the ❍ nàl See the entry vnàl under nvøl
swamp.' လရအေကကိုငနမလှာ လမဗျာည့်လတသွ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ
❍ nam See the entry nvm1
တယန။
nàm v.i: complement taking verb;
nàdè n: paddy field's embankment. လယန
comfortable to V. သကနလတာငနည့် သကနသာ
ကဇဦနး။ <Shan.
269 Rawang-English-Burmese Dictionary nàm naq

ဖဖစနတယန။ လနသာ ထက ကို ငနသာ ရကိုလှ တယန။ Dènila v́l nápnáp wa adv: shaky. လမှု ပနခါ။ Dóngzinrì
nàme wae. 'He said these days he is napnap wa íe. 'The bamboo floor is
comfortable.' အေခကတစနလလာ လနသာ ထက ကို ငနသာ shaky.' ဝါး ကကမနးခငနး လမှု ပနခါတယန။
ရကိုလှ တယနလကည့်ကို လဖပာတယန။ [It never occured as naq1 v.i: be black, be dirty. မန နကနတယန၊
a main verb.] လမလှာငနတယန။ Nà wurrì naqe. 'Your hands
nam wa adv: slowly. ဖဖညနးညငနးစသွ ာ။ Kà nam are black (dirty).' ခငနဗဗျားရ ည့်န လကနလ တသွ လပ
wa sh ø̀ne. '(He) talks slowly.' သသ စကား လရ ညစနပတနလနတယန။
လဖဖးလဖဖး လဖပာတယန။ Namnam wa èloé. 'Go ❒ vnaq n: black, dark. အေနကန။
home slowly.' အေကို မန လဖဖးလဖဖး ဖပနနပါလနာန။ [It naq2 v.i: take a long time. ကကာတယန။ Gvzà
can be reduplicated for emphasis.] naqe. Bò èwáshì. 'You take a long time.
Namshang pn: Namshang; Rawang Be quick.' အေရမနး ကကာတယန၊ ဖမနနဖမနန လက ပနပါ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ naqnaq adv: slowly, gradually.
námshì v.i: lean on. မဒီလှ တယန။ Tvrónggùng ဖဖညနးဖဖညနး။ Wekvt rá tìwàng s v̀ng
y v́ng námshìe. '(He) is leaning on the naqnaq dvn v́ngshì n ø̀ aq. 'Then, (he)
post.' သသ တကကိုငနမလှာ မဒီလှ လနတယန။ moved slowly to a river and drank.'
nan ⇔ vnan v.t: shake, quake. လမှု ပနခါ ပပဒီ းလတာည့် လရ လခဗျာငနးကကကို ဖဖညနးဖဖညနး ဆေငနးပပဒီ း
တယန။ Rvgaq vnanòe. 'Shake the earth.' လသာကနတယန။ =namnam
လဖမတက နနခါ လစတယန။ naq3 v.t: swallow. မဗျိကိုခဗျတယန။ S v̀mrépèí
nàng1 ⇔ vnàng1 v.i: light (weight). လပါည့် g v̀msùng angshi naqòe. 'The baby boy is
ပါးတယန။ Vnàng we dvrè. 'Light swallowing a coin.' ကလလး သသ ငယနက
things/stuff.' လပါည့်ပါးတည့်န ပစစ္စ ညနး။ Dawu nø အေလကက လစည့်ကကကို မဗျိကိုခဗျ လနတယန။
nànge. 'Cotton is light.' ဝါငသွ မနးက လပါည့်ပါး naq4 n: still. အေခက ထကနတကကိုငန။ Wey v́ng gø naq
တယန။ die. '(People) still go that way.' အေန ဒဒီ
❒ nángsvnvng adv: be light. လပါည့်ပါး လမနးလကကာငနးကလန အေခကထကို သသွ ားတက နနးပန ။ =shi
သသွ ကနလကနလသာ။ naq5 n: frog; common syllable which
❒ shup vnàng v.i: light. လပါည့်ပါးလသာ။ occurs with frog names. ဖါး အေမညနလတသွ နနည့်
nàng2 ⇔ vnàng2 n: corpse. ရက ပနလလာငနး။ Shì တနသွ သက လ းတည့်န ၀ဏဏ္ဏ ။
vnàng. 'Corpse.' လသ လသ အေလလာငနး။ ❒ naqging n: frog. ဖား။
naq Rawang-English-Burmese Dictionary 270

❒ naqgo ⇔ naqóng n: toad. ဖါးပပပန။ a snail's pace.' ခရက လက ကို လလးကနနစသွာ သသွ ား
Naqgo tiqgo. 'One toad.' ဖားပပပန တစန တယန။
လကာငန။ naqrǿng v.i: badly. ဆေက ကို းဆေက ကို း ဝါးဝါး။
❒ naqgúng n: rock frog. လကဗျာကနလဆောငန =naqyoq
လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န ဖါးတစနမဗျိကိုး။ naqsiqriq adv: absolutely, completely.
❒ naqgwúr n: frog, toad. ဖါးပပပန။ လလက းလလက း လဗျားလဗျား၊ အေလသွ နနည့် အေလသွ နန။ Naqsiqriq
❒ naqkør dvbup n: tadpole. ဖားတပကကိုငနး màshvla. 'It is absolutely bad.' လလက း၀ကကကို
ငါးတပကကိုငနး။ မလကာငနးဘသ း။ Nøt naqsiqriq dvgoqe. 'His

❒ naqshǿng n: green frog. အေစကို မနးလရာငန mind is totally bad (lit. crooked).' သသ

ရကိုလှ တည့်န ဖါးတစနမဗျိးကို ။ စကို တနထား အေလသွ နန ညည့် လ ဖဗျငနးတယန။

❒ naqtvvng n: type of frog. ဖား တစနမဗျိးကို ။ naqsøk n: kind of bird. ငလှ ကနတစနမဗျိးကို ရ ည့်န အေမညန။
❒ naqúng n: rock frog. လကဗျာကနလဆောငန naqshì adv: silently. တကို တနဆေကိုတနစသွာ။ S v̀mré
လတသွ မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န ဖါးတစနမဗျိကိုး။ =naqgúng yøprvt naqshìsè è v̀ln ø̀ng. 'Keep quiet
because a child is asleep.' ကလလးငယန
❍ naqbìng See the entry nàbìng
အေကို ပနလနလက ကိုည့် တကို တနတကိုတန ဆေကို တနဆေကိုတန လနကကပါ။
naqchú n: throat. လညနမဗျိကို။
naqtò n: yeti, snowman. နလှ ငနးလသ ။
naqdøø n: pants, trousers. လဘာငနးဘဒီ ။ J ín
naqyoq v.i: badly. ဆေက ကို းဆေက ကို း ဝါးဝါး။ Naqyoq
naqd ø̀. 'Jean pants.' ငဗျငနး လဘာငနးဘဒီ ။
dvshaqshì dárì. 'He got badly wet
❒ naqdø dong n: underwear. အေတသွ ငနးခလ
(soaking wet).' ဆေက ကို းဆေက ကို းဝါးဝါး စကကိုရနသွတယန။
လဘာငနးဘဒီ ။
=naqrǿng
naqdǿr n: bird; grey-throated babbler.
nar v.t: stop. ရပနနားတယန။ Modoch v̀ng tvra
ဝါးလယာငနး (ငလှ ကန) တစနမဗျိကိုး။ =naqdvr
sh v̀nvng naròe. 'The car is stopped near
naqgweq adv: very, utterly. လလက းဝပန ။ Vz ø̀m the road.' ကားကကကို လမနးလဘးမလှာ ရပနနားလက ကို ကန
naqgweq. 'Very raw.' အေစကို မနး သကနသကနပန။ |
တယန။
It appears after the verb modified.|
❒ narshì v.i: rest. အေနား ယသ တယန။ Mvjòr
=bvttut
rvt narshìe. 'He is taking a rest as he
naqja n: bird; green-backed tit. ငလှ ကန
got tired.' လမာလက ကိုည့် အေနားယသ လနတယန။
ကလလး တစနမဗျိကိုး။
nár clf: classifier for counting a number
naqkú kùrìng n: land snail. ခရက ၊ ပကနကဗျကို။
of weeks. ရကနသတတ္တ ပတန။ Tiqnár. 'One
Naqkú kùrìng dø die. 'He walks along at
week.' ရကနသတတ္တ ပတန။ Mèpvng nár laq
271 Rawang-English-Burmese Dictionary nár ne

vhømshì. 'Let's (we two) meet next Nàtut pn: Nathut; Rawang surname. ရဝမန
week.' လာမညနည့် အေပတနထနမလှာ ဖပနနလတသွ ည့် မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ရလအောငန။ Naún pn: NaUn; Rawang surname. ရဝမန
nàràng n: oak (tree). စကားဝါ (ပငန)။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
nari n: clock or o'clock. နာရဒီ ။ Nari naygvdong n: cassava. ပဒီ လလာပဒီ နလ။
tiqch v̀ng. 'One clock or watch.' နာရဒီ Naygvdong íd v̀ngwa ad v́ngtete yvnge.
တစနလက လ း။ Vsháng 8 nari taq èdira. 'Come 'Like cassava it is about this long.' ပ
at 8 AM.' မနကန ရလှစနနာရဒီ မလှာ လာခည့်နပါ။ <Bur. လလာပဒီ နလ လက ကို လကကို ဒဒီ လလာကနလလာကန ရလှညနတယန။
nàrí v.i: get something more than Nazang pn: Nazang; Rawang surname.
others. အေဖခား သသ လတသွ ထကန ပကကိုပပဒီ း ရရကိုလှ တယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vjàé, nà wa nàríámìé. 'My friend, you Nazon pn: Nazaun; Rawang surname.
got more than others.' သသ ငယနခဗျငနး ခငနဗဗျား ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ပန ပကကိုရသသွ ားတယန။ Nchuk ⇔ ønchuk pn: Nchuk; Rawang
nàro zígak n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေမညန။ Ndodvrù pn: Ndodaru; place name.
náshì v.i: rest, seat, lean on. နားတယန၊ ထက ကို ငန လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
တယန။ မဒီလှ တယန။ Vgo náshìe. '(He) is Ndøp ⇔ øøndøp pn: Eundeup; Rawang
making his head out.' လခါငနး မဒီလှ တယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nashu pn: Nashu; Rawang surname. ရဝမန Ndubùmam pn: place name. လနရာ လဒသ
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
nat1 v.t: rub two things together. ne1 n: eye. မဗျကနစကို။ Ne zae. 'Have eye
ပသွ တနတကကိုကနတယန။ condition.' မဗျကနစကို နာလနတယန။
❒ natshì ⇔ vnat v.i: bear suffering, ❒ ne vdá v.i: be able to see things
or fast food. လဝဒနာ ခလ စားရတယန၊ အေစာ (metaphor from 'have (eyes)'). လတသွ ည့်
လရလှာငနတယန။ [Literally it may mean တယန၊ ဖမငနနကကိုငနတယန။
rubbing of belly as a sign of ❒ ne vsømshi v.i: blink, wink. မဗျကန
hunger.] လတာငန ပကတနခတန ပကတနခတန လက ပနတယန။
Nate pn: Nathe; Rawang surname. ရဝမန =vlap
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ne Rawang-English-Burmese Dictionary 272

❒ nedvjór n: have a sty on eyelid. ❒ nesì n: tears. မဗျကနရညန။ Nesì vlaòe.


မဗျကနလစသွ ။ '(He) is shedding (dropping) tears.'
❒ nedvsí n: narrow-eye. မဗျကနစကို ကဗျဦနး (သသ ) မဗျကနရညန စဒီ းကဗျတယန။ |'eye' +
တယန။ မဗျကနလမလှး။ 'medicine/tears/paint'|
❒ negvløq n: a side glance. မဗျကနလစာငနး။ ❒ nesì vyø v.i: shed tears. မဗျကနရညန ကဗျ
Negvløqí dvjaqòe. 'Cast a side တယန။ Nesì vyǿòe. 'Tear drop.'
glance.' မဗျကနလစာငနး ထက ကို းတယန။ =neløq မဗျကနရညန စဒီ းကဗျတယန။ |'tear' + 'flow',

❒ negwà n: eye lid. မဗျကနခလသွ။ the tone changes to high when


follow by ò.|
❒ neløq n: a side glance. မဗျကနလစာငနး ထက ကို း
တယန။ ❒ nesøm wa í adv: within the blink
of an eye. မဗျကနစကို တစနမကိုတန အေတသွ ငနး။
❒ nelut n: protruding or bulging
eyes. မဗျကနဖပူး။ ❒ nesù n: white discharge from eyes,
due to infection or lack of
❒ nemàn1 n: blind person. မဗျကနစကို ကနနး
cleanliness. မဗျကနလခဗျး။ Nesù vsaqe.
လနတည့်န သသ ။ Nemàn rìò paqzí zòng. 'A
'(He) has eye pus.' မဗျကနလခဗျး ကပနလန
school of blind people.' မဗျကန မဖမငနလတသွ
တယန။
အေတသွ ကန စာသငနလကဗျာငနး။ [Where eyes
❒ netong n: eyering. မဗျကနကသွငနးလတာငနည့် ။
look normal. အေဖပငနပနနးမလှာ ပလက မလှနနလကကိုည့် ဖမငနရ
|'eye' + 'corner'|
လပမည့်န ကနနးလနတည့်န မဗျကနလက လ းကကကို ဆေက ကို တယန။]
❒ neyvvng negvøm n: obvious, right in
❒ nemòng n: sclera. မဗျကနဖဖူ။
front of ones eyes. မဗျကနဖမငန ကကကိုယနလတသွ ၊ည့်
❒ nengé v.t: cataract operation.
ည့် လှ ာကနမလှာ။ "Kàngá, ney v́ng
မကို မကို မဗျကနစကို လရလှ လမ
မဗျကနလက လ း ခနသွ စကိုတနတယန။ |'eye' + 'split'|
neg v̀m nø ngà gø mvkvmsh ø̀ng".
❒ nerø n: eye veins. မဗျကနလကကာ။ |'eye' +
"Tiger! I dare not be eaten alive in
'root'|
front of my eyes."
❒ nervm n: eye glasses. မဗျကနမလှနန။
❒ neza v.i: envy, jelous. မနာလက ကို ဝနနတကကို
Nervmlòng rvmshìe. 'Wear
တယန။ Vs v̀ng vdá mvgàm lòng s v̀ng ne
eyeglasses.' မဗျကနမလှနန တပနထားတယန။
dvzáshì mvdaq. '(One) should not be
|'eye' + 'add'|
jealous of others' richness.'
❒ nesè n: eye ball. မဗျကနစကို၊ (အေနကနလရာငန)။ သသ တစနပါးရ ည့်န ကကဒီ းပသွ ား ခဗျမနးသာမမှု ကကကို မနာလက ကို မ
|'eye' + 'child'| ရမှု စည့် ကို မည့် န သငနည့်ပါ။ |'eye' + 'sick, painful'|
273 Rawang-English-Burmese Dictionary ne ni

❒ nezor2 n: have a sty on eyelid. မဗျကနစကို neja n: sunflower. လနကကာပနနး။ <Bur.


စသွ နနတယန။ |'eye' + 'tilt/slanted'| nél1 n: bamboo weevil grubs. ဝါး စားတည့်နပကကိုး
❒ nezøøm n: eyebrow. မဗျကနခက လ း။ Nez ø̀m တစနမဗျိကိုး။ =bvv̀ng
naqdàngwa yoe. '(He) has thick ❍ nél2 See the entry bvngnél
black eyebrows.' မဗျကနခက လ း နကနလမလှာငန
nemàn2 n: type of owl. ဇဒီ းကသွ ကန တစနမဗျိကိုး။
ထသ ထန စသွာ လပါကနတယန။ |'eye' + 'hold'|
❒ nemànmè n: type of bird. ငလှ ကန။
❒ nezøq 1. n: blind person. မဗျကနကနနး။
=paqchok
Nezøq tiqpè dì daqì. 'One blind
nene wa v.i: eat little at a time
person came.' မဗျကနကနနး တစနလယာကန
frequently. မကကာ ခဏ နညနးနညနးခဗျငနး စား
လာလနတယန။ |'eye' + 'blind'| 2. v.i: be
တယန။ Ponini nene wae. 'Eat little at a
blind. မဗျကနကနနးတယန။ We mvrìngy v́ng
time the whole day.' တစနလနည့်လက လ း စားလန
vs v̀ng tiqpè nezøqapmì wa. 'It is said
တယန။
that in that village someone
nèr1 n: aluminium. ဒနန။ Yalòng nø nèrtaq
became blind.' အေန ဒဒီရသွာမလှာ လသ တစနလယာကန
ìe. 'This pot is made of aluminum.' ဒဒီ အေကကိုး
မဗျကနစကို ကနနးသသွ ားတယနလကကိုည့် လဖပာတယန။
က ဒနနအေကကိုးဖဖစနတယန။
[Where eyes are damaged, look
nèr2 ⇔ vnèr v.t: pound. ထက လထာငနးတယန။
damaged. မဗျကနလက လ း ဒဏနရာနည့်န ကနနးသသွ ားတာ
ကက ကို ဆေက ကို တယန။]
nesiq n: bamboo joint or knot in a tree.
အေဆေစန။ Yagùng tvwa nø nesiq luqe. 'This
ne2 v.i: complement taking verb; want,
bamboo has many joints.' ဒဒီ ဝါးက အေဆေစန
like, willing to V. ဖဖစနခဗျငန၊ လက ကို ခဗျငန တာကကကို
မဗျားတယန။ |'eye' + 'joint'|
ညညွှ နနးတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Dí mvneshàì.
'We don't want to go.' မသသွ ား ခဗျငနဘသး။ V́l
nezor1 n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
Tvrøt nø mví nezorm v̀ng íe. 'It is not
neshìe. 'Like to stay.' လန ခဗျငနတယန။ Shǿn
sparrow, in contrast, (it) is Nezor.'
neshìe. 'Like to talk.' လဖပာ ခဗျငနတယန။
ni1 ⇔ vni2 v.t: pour, to water. လလာငနး
ne3 n: land. နယနလဖမ။ Ney v́ng vle. 'He is in a
တယန။ Wedø lega vru zìlòngí nia yàngà wa
remote place.' နယနမလှာ ရကိုလှ တယန။ <Bur.
nø. 'It is said that like that it was
❍ né See the entry nyé
poured out with the writing ink.' ဒဒီ လကကို
negwìng n: obstreperous fly, gnats. မလှငနရညနနနည့် လလာငနးခည့်န တာလက ကိုည့် လဖပာတယန။
ယငနရန။ Shǿngwvtrì tì èniò. 'Water the flowers.'
ni Rawang-English-Burmese Dictionary 274

ပနနးပငနလတသွ ကကကို လရလလာငနးပါ။ =jó go.' ခငနဗဗျား ဖပနနကကကို ဖပနနရမယန။ Bóy dvpvt sha
ni2 ⇔ vni1 n: hair of head. ဆေလ ပငန။ Vni bàe. nø shvtni vdue. 'Surely it is necessary
'Hair thin(ning)' ဆေလ ပငန ပါးတယန။ Vni to slaughter an animal for the
tutne. 'Cut hair.' ဆေလ ပငန ညလှ ပနတယန။ festival.' ပနသွ လတာန အေတသွ ကန အေသား သတနကကကို

❒ nisvn ⇔ vnisvn n: braid, plait (n). သတနသငနည့်ပါတယန။ Yarvt ø̀ taq phone go we

ဆေလ ခဗျညန ကကကို း။ |'hair' + 'tie'| nø vpèni íe. 'Calling this time (of the
day) I am sure it is from my father. ဒဒီ
ni3 1. n: day. လနည့်။ Ni vr v̀m shø zaqe. 'Every
လက ကို အေခဗျကိုနန ဖကနနးလခါ်လာတာ အေလဖပန ဖဖစနရမယန။
day it rains.' လနည့်တကကိုငနး မကကိုးရသွာတယန။ 2. clf:
Àngwà zìdvng taqni íe. 'It will be the
auto-classifier for day. လနည့်ရကနကကကို
same as before (no changes for
ညညွှ နနးသညန နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ Lvbán
good).' ယခငန အေဆေငနည့် အေတကကိုငနးသာ ဖဖစနတယန။
pvngwàni 'Friday.' လသာကကာလနည့်။ Tiqnini
ní1 v.i: come close. နဒီး။ Níshì ráì. 'Coming
èdira. 'Come some days, any days.' တစန
closer.' နဒီးလာပပဒီ ။
ရကနရကန လာခည့်နပါ။
ní2 ⇔ vní1 num: 1. two. နလှ စန။ Vtøp nø àngse
ni4 ⇔ nì3 conj: then, if, if that the case.
vní shvle vl dárì. 'Atheup Palm has two
ဆေက ကို ရငန၊ ခည့်နရငန။ Di ni divme. 'He may go.
layers of skin.' မငနးလပါပငနမလှာ အေခလ သွ နလှ စနလညွှာ ရကိုလှ
(Lit. if he go he goes.)' သသွ ား ခဗျငနရငန သသွ ား
တယန။ R v̀ngtúng walòng gø nøngmaq
လကို မည့် နမယန။ Wedø í ni shvlae. 'If that the
rvgaq nø vní shvlá d v́ngte wa íe ó 'Then,
case, it is good.'
in our land we have only two months
❒ nìgø conj: although, even though,
called winter.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လဒသမလှာ
even that it is the case. ဆေက ကို လညနး။
လဆောငနး ရာသဒီ က နလှ စနလပန ရကိုလှ တယန။ 2. dual-
=wedø í nìgø
marking suffix. နလှ စနခက၊ နလှ စနလယာကန၊ နလှ စနလကာငန
❒ nìnø conj: if it is the case. ဆေက ကို ရငန
ဖဖစနဖခငနးဖပ နာမန လနာကနဆေကန။ S v̀mgǿní kà tae.
လတာည့်။ Vpè di nìnø ngà mvdøng. 'If my
'The younger two are obedient.' အေငယန
father goes, I won't go.' အေလဖ သသွ ား
နလှ စနလယာကန စကား နားလထာငနတယန။ Ngànínvm
ရငန ကကျွနနလတာန မသသွ ားဘသ း။
gø dì l v́m íe. 'We two siblings also will
ni5 part: marker which occurs with non-
go.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ညဒီ အေစနကကကို နလှ စနလယာကနလညနး
final clauses and nominals to mark
သသွ ားမယန။
really, actually, surely of the CL and N
❒ nísé ⇔ vnísé num: twenty. နလှ စနဆေယန။
respectively. ကကကို။ ပန ၊ သာလလျှေငန။ Nà nø loni
Vnísé ming vrúme. 'Its 20 miles
ràámì. 'As for you, you surely must
275 Rawang-English-Burmese Dictionary ní nìm

away.' မကကိုငန ၂၀ လဝးတယန။ |'two' + 'ten'| nì2 ⇔ vnì1 kin: aunt (father's sister,
❒ níshaq ⇔ vníshaq n: alto. သလ စလက ကသွ ာ mother's brother's wife), mother-in-
ယာတသွ ငန အေမဗျိးကို သားလတသွ သဒီ ဆေကကိုတည့်န အေဖမငနည့် ဆေလက း law. အေလဒါ်၊ လယာကက္ခ မ။
အေသလ ။ Noqng ø̀m ch ø̀my v́ng pòngwèré ❒ nì mvshùl ⇔ vnì mvshùl n:
mèla mvlúngkaqí vníshaq neice, aunt's helper, daughter-in-
mvkúnsháòe. 'The majority of old law. လခကျွးမ။
ladies from the church can sing ❒ nìmè ⇔ vnìmè kin: mother-in-law.
alto.' ဘက ရား လကဗျာငနးက အေမဗျိကိုးသမဒီ း အေမဗျား လယာကက္ခ မ။
စက ကလတာည့် အေမဗျိကိုးသမဒီ း အေနကိုမနည့်သလ ကကကို သဒီ ဆေကကို
níchitpè n: bird; Asian koel. ဦကသ (ငလှ ကန)
တတနကကတယန။ |'two' + 'voice'|
တစနမဗျိကိုး။
ní3 ⇔ vní2 v.t: repeat, say something
nìgo n: earrings. နားကပန တစနမဗျိကိုး။
repeatedly. နား ပသ ဆောတယန၊ အေလကကာငနး အေရာ
တစနခကကက ကို မကကာ ခဏ ဆေက ကို သလက ကို လဖပာတယန။ ❍ nígú See the entry ní4
Àngsì y v́ng vse l v́m íe wa nø poni vní níjèrvmsøn n: bird; long-tailed
lúngà. '(He) has been repeatedly broadbill. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
saying that he wants to visit his Nikung pn: Nikhung; Rawang surname.
grandmother.' အေဖသွ ားတကကိုည့် ဆေဒီ သသွ ားလညန ခဗျငန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယနလကည့်ကို တစနလနည့်လက လ း လဖပာလနတယန။ nil ⇔ vnil v.i: collapse or fall flat (as of
ní4 ⇔ nígú n: mouth. ပါးစပန။ grass and paddy fields). (ဖမကနပငန၊ စပါး
❒ nítǿl n: lip. နမှုတနခမနး။ |'mouth' + ပငနလတသွ အေခငနးလက ကို ကန) လနလှ ကဗျတယန။
'saliva?'| =nvtǿl Niloq pn: Nilau; Rawang surname. ရဝမန
❒ nízì n: beak. နမှုတနသဒီး။ |'mouth' + မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
'small'| =nongsøn nìm v.i: 1. low in height, humble. နကိုလှ မနည့်တယန။
nì1 ⇔ vnì2 v.i: tire, exhaust. အေား လလဗျာည့် Kà nìme. 'Humble words, or slow in
တယန၊ လဖခကက နန လကနပနနး ကဗျတယန။ Sháng speaking.' စကား နကိုလှ မနည့်ခဗျ လဖပာတယန။ 2.
kèní dvzaqshì dárì rvt vnì daqì. 'He is stable or slow in action. တညနပငကို မနတယန၊
getting tired since he has been လပဗျာည့်လပဗျာငနးတယန။ Àng yay v́ng nìme. 'He is
working since this morning.' မနကန slow or doesn't play much here.' သသ
ကတညနးကလန အေလက ပန လက ပနခည့်နလကကိုည့် လဖခကကနန လကန ဒဒီ မလှာ ပငကို မနလနတယန၊ သကို ပန မကစားဘသ း။ =vsip
ပနနး ကဗျလနပပဒီ ။
Nin Rawang-English-Burmese Dictionary 276

Nin ⇔ vNin pn: birth order name for Nino pn: Ninau; Rawang surname. ရဝမန
second born female. ဒက တကို ယ လဖမာကန သမဒီ း မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ကက ကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ Vnin laqdira. 'Let Ninpaqse pn: Ninphase; Rawang
Anin come.' အေနငန လာပါလစ။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ Nìnkuq pn: nickname for second Ninrvm pn: Ninram; Rawang surname.
born female. ဒက တကို ယ သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ Nìnzá pn: Ninza; Rawang surname. ရဝမန
Nin Vgwi pn: Nin Ahgwi; Rawang မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Ninzu pn: Ninzu; Rawang surname. ရဝမန
nìnà n: animal. တရကို စ စ္ဆာနန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ nìnà chøøm n: cowshed, ox fence. nip n: nasal mucus. နလှ ာရညန။ Nip vyùnge.
တရကို စ စ္ဆာနန တန ၊ တငနးကကတန။ |'animal' + '(He) is having a running nose.' သသ
'house'| နလှ ာရညန ယကကိုလနတယန။ Shvná y v́ng nip nàsaqe.
❒ nìnà kung n: manger. နသွားစား ခသွ ကန၊ 'You got nasal mucus on your nose.'
စားကဗျကန။ |'animal' + 'valley'| ခငနဗဗျား နလှ ာလခါငနးမလှာ နလှ ာလခဗျး ကပနလနတယန။
❒ nìnàrøp n: cattle disease. တကို ရကို စ စ္ဆာနန ❒ nipchø v.i: have a running nose. နာ
လရာငါ။ |'animal' + 'contagious ရညနယကကိုတယန။ =nipyùng
disease'| ❒ nipku n: dried mucus. နလှ ပနလခဗျးဖတန။
nìnaq n: blackish sand. အေနကန လရာငန ရကိုလှ တည့်န ❒ nipshǿl n: nasal mucus. နလှ ာရညန။
သန တစနမဗျိကိုး။ |'nasal mucus' + 'stale'|
Nindvku pn: Nindakhu; Rawang ❒ nipshvng n: nasal mucus. နလှ ပနလခဗျး။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ |'nasal mucus' + 'to clear'|
Ninlvmun pn: Ninlamun; Rawang ❒ nipyùng v.i: have a running nose
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ နာရညနယကကိုတယန။ =nipchø
Ninmvda pn: Ninmada; Rawang nipnip onm onomatopoeic word; used
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ with the verb vdvn 'shiver'. လကကာကန
Ninmyén pn: Ninmyen; a mountain တကနနတကနနလကကိုည့် အေဓကို ပပ္ပါယန လဆောငနတည့်န ဖမညနသလစနသွ

name လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Nipnip vdvnkéòe. '(He)
is shivering.' သသ လကကာကနတကနန တက နနတယန။
277 Rawang-English-Burmese Dictionary niq nol

niq1 ⇔ vniq v.i. ~ v.t: twisted. ကကကို းကဗျစန Nmok ⇔ ønmok pn: Nmauk; Rawang
တယန၊ လကာကနလကိုလှမနတယန။ Sømri lòng vniqe. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'The rope is twisted.' ကကကို း ညကိုလှ လနတယန။ Nngvvn pn: Nngan; Rawang surname.
niq2 n: dung, stool (faeces). လခဗျး။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ niqsha v.i: defecate, empty the no ⇔ vno n: bean, pea. ပန သဒီး။ Vno n v̀ng
bowels. လခဗျးပါတယန၊ မစငန စသွ နနည့်တယန။ waqshà tiqdø køtnòe. '(She) is cooking
|'excrement' + ?| pork with beans.' ဝကနသားနည့်န ပန သဒီး လရာခဗျကန
❒ niqshe n: stick used for cleaning တယန။
the waste/dung. လခဗျးသကတန ❒ nopu n: fermented soybean. ပန ပကတန။
တကတနလခဗျာငနး။ =nosi
niqdøøng n: anus, buttocks, ass. စအေကကို၊ ❒ nosi n: fermented soybean. ပန ပကတန။
တငနပါး။ =nídøv̀ng Nosi dvbøpmòe. 'Ferment the soy
niqgung ⇔ nigùng n: tail (of animal). bean.' ပန ပကတန တညနတယန။ =nopu
အေပမဒီ း။ nò1 adv: exceed, very. အေလသွ နန အေကကျွလ၊
niqniq wa adv: tender soft. နက ဖတနဖတန လတာနလတာန။ We gǿ nø nò s v̀me. 'That
လလး။ [Only used with flour or powder. person is too young.' အေန ဒဒီလသလတာည့်
အေမမှု နနည့်မဗျားနလှ ငနည့် သလက းတယန။] လတာနလတာန ငယနလသးတယန။ Nà nò èvme. 'You
niring n: rooster's hanging tail. ကကကနဖ are eating too much.' ခငနဗဗျား လတာနလတာန
လနာကန အေမဒီလှ းမလှာ သဒီ းသနနည့် ရလှညနထသွကန လနတည့်န စားပပဒီ ။ စားတာ လသွ နနလနပပဒီ ။ |Precedes the
အေလမညွှ း။ verb it modifies. ၎ငနးအေထသ းပပတည့်န ကကကို ယာလရလှ မည့် လှ ာ
nit v.t: press. ဖကို တယန။ Yapè nø vb ø̀ nit သလက းတယန။| =gvzà
mvdaq. 'This person is good at catch- nò2 v.i: dance. (မလနာ အေက) ကတယန။ Mvnò
ing snake.' ဒဒီ လသ လ မမ ဖကို ဖမနးရာမလှာ ထသ းခကျွနန nòe. 'Dance a Manau dance.' မလနာ အေက
တယန။ =nyit ကတယန။ =lvv̀m
nítit n: buttocks. တငနပါး။ Nokmúng n: Nongmong. လနာငနမသွနနး ခမကို ။ည့်
nizo n: tail (of bird). အေပမဒီ း။ [Exclusively =Nongmóng
used with bird's tail. ငလှ ကနပမဒီ း ကကကိုသာ nol ⇔ vnol v.t: 1. move, shift. လရတ ည့်ညွှ ယန၊
ဆေက ကို သညန။] လမှု ပနခါတယန။ 2. carry. ထမနးတယန။ <Mang-
rung dialect.
nong Rawang-English-Burmese Dictionary 278

nong1 v.t: press (with palm or finger), nong4 ⇔ nóng dem: overthere. ဟကကိုးမလှာ။
massage. ဖကို တယန၊ အေတငနး လပးတယန။ =pvng
Ènonge. 'I am being pressed.' ကကျွနနလတာနည့် Nong pn: Naung; Rawang surname. ရဝမန
ကက ကို ဖကို တယန။ G v̀msùng tiqyáí nongd v̀ng မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
wàòe. (He) forcibly gave (him) with Nóng ⇔ vNóng pn: birth order name
100 kyats.' ပကကိုကနဆေလ ၁၀၀ အေတငနးလပးပပဒီ း for the eighth born female. အေဋ္ဌမ
လကဗျနပန လစတယန။ လဖမာကန သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
nong2 n: 1. breast. ရငနသား။ 2. milk. နက ကိုည့်။ nòng ⇔ vnòng n: fireplace tripod
Nvngwà nong. 'Cow milk.' နသွားနက ကိုည့်။ stand. ဖကကိုခလနာကန အေထသ စား။ =zaq
❒ nong dvchit n: butter. လထာပတန၊ nòngbør n: mustache, beard, goatee.
မလက ကို ငန။ |'milk' + 'congeal'| မကတနဆေကိုတန။ Mvrìng vjìpè nø nòngbør yoe.
❒ nong søq v.t: breast-feed, suckle. 'The village chief is growing a beard.'
နက ကိုည့် စကကိုည့် တယန။ S v̀mré tiqpè vsak pvngwà ရသွာသသ ကကဒီ းက နမှုတနခမနးလမညွှ း လပါကနတယန။
nǿng høq nong søq we v̀l yàngì wae. =dòngbør
'It is said that there was a child Nongbum pn: Naungbum; Rawang
who was breast-fed up to five surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
years of his age.' ငါးနလှ စန အေရသွယနထကို နက ကိုစ
ည့် က ကိုည့် ခည့်န Nongday pn: Naungdai; Rawang
တည့်န ကလလး တစနလယာကန ရကိုလှ ခည့်နတယနတည့်န။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
|'breast' + 'suck'|
nòngdèng ⇔ nìngdèng n: small size
❒ nongkaq ⇔ nongshvkaq v.t: tiger. ကဗျားငယန တစနမဗျိကိုး။
wean. နက ကိုည့် ဖဖတနတယန။ |'milk' + 'cut'|
nòngding n: flint used to produce an
❒ nongshí n: nipple. နက ကိုည့်သဒီး။ |'breast, igniting spark to start fire. မဒီ းခတန
milk' + 'fruit'|
လကဗျာကန။
❒ nongtøm n: youngest child. အေငယန
Nongdvrvt pn: Naungdarat; Rawang
ဆေလက း။ Ngàmaq ch ø̀m kèní nongtøm pè
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
íe. 'He is the youngest son in our
NongEn pn: Naungen; Rawang surname.
family.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက က အေငယန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ဆေလက း သား ဖဖစနတယန။ |'milk' + 'end'|
Nòngga shvlaq n: Nongga salt. ဆေား တစန
nong3 n: there, over there. ဟကကို၊ ဟကကိုး။
မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
<Rawangtang area dialect. =taq
279 Rawang-English-Burmese Dictionary nònggøp nongsøn

nònggøp n: mouth. ပါးစပန။ <Jp. =nǿ, ní, ❒ nònggùn zí v.t: encourage, exalt.
nígú အေား လပးတယန။ Dèni svra gvbà tiqpèí
❒ nonggøp mvshǿl n: oral history. pòni nònggùn èzí d v́rshà. 'Today, for
နမှု တန သမကကိုငနး။ |'mouth' + 'history'| the whole day, we were encourag-
nònggùn n: physical strength. ခသွ နနအေား။ ed by one great teacher.' ဒဒီ လနည့် တစန
N v̀mlat dvgvp nø noqgú rì nònggùní wà လနည့်လက လ း ဆေရာကကဒီ း တစနလယာကနက ကကျွနနလတာန

y v̀ngshà. 'Only in the beginning we တကကိုည့် ကကကို အေားလပးတယန။ |'strength' +

constructed churches by physical 'give'|

strength alone.' အေစ မလှာလတာည့် ဘက ရား ❒ nònggùn zì n: tonic medicine. အေား


လကဗျာငနး လတသွ ကကကို ခသွ နနအေားနည့်နပန တညနလဆောကန ခည့်နကက လဆေး။။
တယန။ Nøngmaqí nònggùn zí ràe. 'We Nongja pn: Naungkya; Rawang
need to encourage (them).' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
(သသ တကကိုည့် )ကက ကို အေားလပးဖကကိုည့် လက ကို တယန။ =nònggwøv̀n Nongkvrnvm pn: Naungkharnam;
❒ nònggùn lún v.i: be satisfied; be Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
gratified. အေားရတယန။ Ngàí nø svrapè အေမညန။
s v̀ng nø jè nònggùn lúnòe. 'As for me, Nongme pn: Naungme; Rawang
I am so encouraged/excited for surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the teacher.' ကကျွနနလတာန ကလတာည့် ဆေရာည့် Nongmin pn: Naungmin; Rawang
ကက ကို အေရမနး အေားရတယန။ |'strength' + surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'get'| Nongpvng pn: Naungphang; Rawang
❒ nònggùn vl v.i: strong, have surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
physical strength. အေား ကကဒီ းတယန၊
Nongrvm pn: Naungram; Rawang
ခသွ နနအေား ရကိုလှ တယန။ Wegùng shǿng nø
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nònggùn vl pèí laq ríò. 'Let the one
nòngrvøn n: large size hammer. တသ ကကဒီ း
who is strong carries that log.'
တစနမဗျိကိုး။
အေားကကဒီ းတည့်နသသ အေန ဒဒီ ထငနးတလက းကကကို သယနပါလစ။
Nongso pn: Naungsau; Rawang
|'strength' + 'have'|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nònggùn zaq v.i: strong, have
nongsøn n: beak. နက တနသဒီး။ =nízì
vigour. သနနမာတယန။
Nongshá Rawang-English-Burmese Dictionary 280

Nongshá pn: Naungsha; Rawang ❒ noqshì tvrà n: religion, religious


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ practice. ကကကိုးကသွ ယနမမှု၊ သကနဝငန ယလက ကကညနမမှု။
Nongtong pn: Naungthaung; Rawang ❒ noqshì vsvøng n: believer; usually
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ refers to people who practice
Nongtung pn: Naungthung; Rawang Christianity. ယလက ကကညန သသ ခရစနယာနန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Àngnø noqshì vs v̀ng íe. 'He is a

nongzvøn n: type of orchid. သစနခသွပနနး။ believer.' သသ က ယလက ကကညနသသ ခရစနယာနန

N-Op ⇔ øn-Op pn: N Aup; Rawang တစနလယာကန ဖဖစနတယန။

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ noq2 ⇔ vnoq v.t: push, encourage.
noq1 v.t: make obeisance to, worship တသွ နနးအေား လပးတယန။ =shvnán

(any religion). ရကိုလှ ခကကိုးတယန။ Noqkyo pn: Naukyau; Rawang surname.


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ noqgú n: worship, church. ဝတနပပ၊
ဘက ရား လကဗျာငနး။ Noqgú ch ø̀m kad v́ngte Noràng pn: Norang; place name. လနရာ
telòng gø nònggùní wád v̀ng wà လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။

y v̀ngshà. 'However big the church nø part: marker which occurs after
may be, (we) could construct (it) nominals to mark the topic. က၊ ဟာ၊ မလှာ
with only our physical strength.' လတာည့်။ Vgwé t v́ng nø vkàng mvl. 'As for
ဘယနလလာကန ကကဒီ းတည့်န ဘကရား လကဗျာငနးကကဒီ း the left foot (print), (it) was a tiger's
ဖဖစနပါလစ လသ အေ
ည့် ားနည့်နပန တညနလဆောကန ခည့်နကက foot.' ဘယနဖကန (လဖခရာ) ကလတာည့် ကဗျား
တယန။ <Jp. လဖခရာ။ Sh v́pèrì gø wedø tiqzàng taqwa
❒ noqngøømchøøm n: church. ဘက ရား vldvgvp nø wvpké yùle. 'The yaks as
လကဗျာငနး။ Só noqng ø̀mch ø̀m s v̀ng dìámì. well, as for the time when (they)
'Let's go up to the Church.' ကန ဘက ရား stayed at one place, it is easy to hunt
လကဗျာငနးကက ကို သသွ ားကကရလအောငန။ |'worship' + (them) down.' သာကငန လတသွ လညနး သသ တကကိုည့်
'gather up' + 'house'| တစနလနရာ မလှာပန လနလနတည့်န အေခဗျကိုနနမလှာလတာည့် ပစန
❒ noqshì v.i: convert to another သတနဖကကိုည့် လသွ ယနတယန။ Darì nø tì vle gø mvwa.
religion. ယလက ကကညနတယန၊ ကကကိုးကသွ ယနတယန။ 'As in the past, (it) didn't say that
Bukdaq s v̀ng noqshìe. '(He) convert- there was water.' လသွ နနခည့်နတည့်န အေခဗျကိုနန မလှာလတာည့်

ed to Buddhism.' သသ ဗကဒဒ္ဓ ကကကို ကကကိုးကသွ ယန လရရကိုလှ ခည့်နတယနလကည့်ကို လညနး မလဖပာခည့်နဘသး။ Mvniqtì

တယန။ nø nóng kwinzu kèní bore, wàráì. 'As for


281 Rawang-English-Burmese Dictionary nø nǿm

the Manithi river, it flows from nøø2 conj: marker of non-final clause,
Khwinzu (Khagabu), it is said.' မလကို ခ predicate sequencer. ပပဒီ းမလှ၊ ရငနးနည့်န။ Mvkún
ဖမစနကလတာည့် အေဖမငနည့်ဆေလက း လတာငနထကိုပန (ခါကါဘက ကို ရာ mvkunshì n ø̀ tvrà die. 'He walks while
ဇဒီ ) ကလ နည့် စဒီ းဆေငနး လာတယနလကည့်ကို ဆေက ကို ကကတယန။ singing.' လမနး လလလျှောကနရငနး သဒီ ခဗျငနး ဆေက ကို တယန။
Zvmì lé vtóng nø gvzà rvzaq yàngì. 'As Za n ø̀ shì yàng má 'Did (they) die after
for the marriage tradition, (it) was being sick?' ဖဗျားပပဒီ း လသသသွ ားတာလား။
very difficult.' မငင်္ဂ လာ လဆောငနနလှငနးတည့်န စနစန Rvmètì móng, rvwá vr v̀m vrøkngò n ø̀
ကလတာည့် အေငနမတနနမလှ ခကနခန ခည့်နပါတယန။ d ø̀ngy v̀ngà. 'I went exploring village
nǿ1 v.i: tame. ယဦနတယန။ Waqsè go nǿe. 'The after village in the Ramethi area.' ရလမ
little pig is tame.' ဝကနကလလး ယဦနပါး ထဒီ လဒသမလှာ တစနရသွာပပဒီ း တစနရသွာ လလှ ညနည့်ပပဒီ း သသွ ားခည့်န
တယန။ Ngvnǿ íe. 'The cow is tame.' တယန။
လလည့်ကဗျငည့် န ပပဒီ းသား၊ ယဦနပါးတည့်န နသွား ဖဖစနတယန။ nøl1 n: nail (finger, toe), claw, talon
nǿ2 n: mouth. ပါးစပန။ Nǿ èáshì. 'Open up လကနသညနး။ Àng nøl tutshìe. 'He is cutting
your mouth.' ပါးစပန ဟပါ။ =nònggøp, ní his nails.' သသ လကနသညနး ညလှ ပနတယန။
nǿ3 n: cooked rice. ထမငနး။ <Agu dialect. ❒ hínøl n: toenail. လဖခသညနး။ Hínøl
nøø1 n: alcoholic beverage made of rice, ètutshì! 'Cut your toenails!' လဖခသညနး
rice beer, sake. အေရကန။ N ø̀ aq vs v̀ng nø ညလှ ပနလကကိုကနပါ။ |'leg' + 'nail'|
vsvk mvyvng. 'One who drinks doesn't ❒ nøltut n: nail clipper. လကနသန ညလှ ပန။
live long.' အေရကန လသာကနတည့်န သသ က အေသကန ❒ wurnøl n: fingernail. လကနသညနး။
မရလှညနဘသး။ |'hand' + 'nail'|
❒ nøømuq n: the first pour of rice nøl2 ⇔ vnøl v.i: bend. (ဓါးသသွ ား) လခါကနလကသွ း
beer. အေရကန စကို မနထားတည့်န အေကကိုးက ပထမဦဒီ းဆေလက း သသွ ားတယန။
ငနလှ ည့် တည့်န အေလညွှ ာကက ကို လခါ်တယန။ |'liquor' + nǿl v.i: clammy, humid. စသွ တနစကကိုတယန၊ စက ကို ထကကိုငနး
'rough'| =nøv̀si တယန။ Vbǿrì shi mvshoq nǿle. 'The paddy
❒ nøøs e n: fermentative substance are clammy.' စပါးလတသွ မလဖခာကန လသးဘသ း စက ကို
from rice beer. ကလစာနဖတန။ ထက ကို ငနးထက ကို ငနး ဖဖစနလနတယန။ =mvshoq
❒ nøøs i n: first distillate (in alcohol nǿm v.i. ~ v.t: loathe, abhor, hate,
distillation). (အေရကန) ဦဒီ းရညန။ dislike. ရလ သွရလှာတယန၊ မကနနးတယန။
❒ nøøya n: alcoholic. အေရကနသမား။
nǿm Rawang-English-Burmese Dictionary 282

❒ nǿmshì v.i: hate, loathe. မကနနးတယန။ Nøøndùng pn: Neundung; a mountain


Tiqmaq nø nopu s v̀ng nǿmshìe. 'Some name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
loathe fermented soybean.' ပန ပကပနကကကို Nønmyán pn: Neunmyan; a mountain
ရလ သွရည့် လှ ာတည့်န သသ လတသွ လညနး ရကိုလှ တယန။ name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
❒ nǿmtuqtuq adv: disgusting. ရလ သွစရာ nǿnnǿn heartily. အေသ လကိုမှု ကန သညနးလကိုမှု ကန။
လကာငနးလသာ။ Wezàng nǿmtuqtuq íe. Nǿnnǿn wa vhøshìe. 'Laugh heartily.' အေသ
'That area/place is disgusting.' အေန ဒဒီ လကိုမှု ကန သညနးလကိုမှု ကန ရယနတယန။
နား ရလ သွဖကကိုည့် လကာငနးတယန။ nøng1 conj: contracted form of ni + ng
Nømaq pn: Neuma; Rawang surname. =nøng; the vowel shift i>ø. ရငနလညနး။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Ngàí w v̀ngò nøng shvláámì. 'When I did
nøømnvng ⇔ nøømnvøng n: friend. မကို တန that it became good.' ကကျွနနလတာန လက ပနလကကိုကန
လဆေသွ သသ ငယနခဗျငနး။ =røv̀mnvng, nvv̀mnvng လတာည့် လကာငနးသသွ ားတယန။
❒ nøøngnvng wa v.i: befriend. မကို တနဖသွန ည့် nøng2 part: marker which occurs after
တယန။ pronouns to mark plurality; three or
nøn adv: slightly. မသကို မသာ၊ အေနညနးငယန။ more people of the N. တကကိုည့် ။ Ngànøng
Nøn wa s v̀me. 'Slightly small.' မသကို မသာ nvm. 'We siblings (3 or more people).'
ငယနတယန။ နကို မည့် နတယန။ ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လမာငနနလှမ (၃ လယာကနနနည့် အေထကန)။

Nøn ⇔ vNøn pn: birth order name for ❒ àngnøng pro: they (three or more);
the fifth born male. ပဦစ္စ မ လဖမာကန သားကကကို third person plural inclusive
လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ Vnøn nø yvnge. pronoun. သသ တကကိုည့် ၊ သလက းလယာကန (သက ကိုည့် ) သလက း
'Aneun is tall.' ကကကိုအေမငနက ဖမငနည့်တယန။ လယာကနနနည့် အေထကန။ Àngnøngnvm nø

❒ Nønchøng pn: nickname for the vr v́me. 'They (siblings) are united.'

fifth born male. ပဦစ္စ မ သားကကကို လခါ်တည့်န သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမလတသွ ညဒီ ညညွှတနကကတယန။ |3SG

ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ + PL| =àngmaq

nǿn ⇔ vnǿn2 loosen, lose strength. nǿng 1. n: year. နလှ စန။ Dènǿng shø gvzà
လလဗျာည့်ရန ရန ဖဖစနတယန၊ အေားလလဗျာည့် လာတယန။ zaqe. 'This year it rains a lot.' ဒဒီ နလှစန မကကိုး
မဗျားတယန။ 2. clf: classifier for counting
nøøn v.i: cooked/done (of rice), ripe (of
number of years. နလှ စန၊ နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
fruit, including tomatoes), healed (of
wound). မလှညနည့်တယန။ ( V́mpà) n ø̀ne. Tiqnǿng nø lo l v́m wvnge. 'I am planning

'Cooked rice.' ထမငနး ကဗျကနတယန။ to go home one of these years.' တစနနလှစန


283 Rawang-English-Burmese Dictionary nǿng nǿngnǿng

နလှ စနလတာည့် ဖပနနမယန။ လကဗျာကနခန ဆေက ကို ရငန (လရထန ) နလှ စနပမပနတယန။
❒ nǿngli n: past year (Lit. old year). Kùngshí vn ø̀nge. 'The boat is sinking.'
နလှ စန လဟာငနး။ Nǿngli be nø nǿngsh v́r s v̀ng လလလှ နလှ စနပမပနတယန။ =vløp
gòng bǿshà. '(We) passed the old nøøngbaq n: blunt or dull sword. ဓါးတလက း။
year and entered into a new year.' =dvv̀ngbaq
နလှ စနလဟာငနး ကက နနလကည့်ကို နလှ စနသစနထန လရာကနကကပပဒီ ။ nøøngdu1 n: hammer. တသ ။ =søv̀mdu
|'year' + 'old'| nøøngdu2 n: formative in noun
❒ nǿngrùng ⇔ nøngrùng v.i: live compounds which usually appears
long. အေသကန ရလှညနတယန။ with wild boar as in nøngdu
❒ nǿngshvvr n: new year. နလှ စနသစန။ Ya waqshvv̀ng. လတာဝကန။
nǿngsh v́r kèní n ø̀ mvaq l v́m íe. 'I will nøønggù n: post which is laid down at
stop drinking alcohol starting from the top of a fishing dam. ငါး ဖမနးဖကကိုည့် လလလှ ာငန
this new year.' ဒဒီ နလှစနသစနကလန အေရကန မ ထားတည့်န လရကနန ထကို ပနပကကိုငနးမလှာ ထားတည့်န သစနသား
လသာကနလတာည့်ဘသ း။ |'year' + 'new'| တလက း။
nøøng1 v.i: muddy, turbid. လရလနလှ ာကနတယန။ Nøøngkáy pn: Neungkai; place or
Yawàngtì gvzà nønge. 'This river is surname. လနရာ လဒသ တစနခက (သက ကိုည့် ) မကို သားစက
muddy (as brown color).' ဒဒီ လရလခဗျာငနး လရ အေမဗျိကိုး အေမညန။
လနလှ ာကနတယန။ nøngmaq pro: first person inclusive
nøøng2 part: marker which occurs post plural pronoun. ကကျွနနလတာန တက ကိုည့် ။ Nøngmaq
verbally to mark second person plural rvp nvpni vjú røtshì l v́m íe. 'Tomorrow,
participants. ဒက တကို ယလသ အေမဗျားဖပ ကကကို ယာ our family will have a prayer
လနာကနဆေကန။ Èdì rán ø̀ng. 'You guys come meeting.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက မနကနဖဖနန
here.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် လာခည့်နကကပါ။ Nàmaq pèlaí ဆေက လတာငနးကကမယန။
wa ch ø̀m tiqch ø̀m èwàn ø̀nge. 'Only three nǿngnǿng adv: 1. lukewarm. မရညွှငန မလနနး၊
or four of you are constructing a မပသ မလနသွး။ Nǿngnǿng wae. 'Lukewarm.' မ
house.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် သလက းလလးလယာကန လလာကနက ရညွှငနမလနနး ဖဖစနတယန။ 2. not clear, cloudy.
ပန အေကို မန လဆောကနလနကကတယန။ လနာကနကဗျကိုကဗျကို၊ မကကညနမလငန ဖဖစနဖခငနး။ |<nøv̀ng
nøøng3 ⇔ vnøøng v.i: sink. နလှ စနပမပနတယန။ 'muddy'|
Lóng nø vn ø̀nge. 'The stone sinks.'
Nøøngròyyang Rawang-English-Burmese Dictionary 284

Nøøngròyyang pn: Neungroiyang; place ❒ nøt høp v.i: rage. စကို တန ဆေတနတယန။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ |'mind' + 'brittle'|
nøq v.i: make soft. လပဗျာည့်လအောငန လက ပနတယန။ ❒ nøt hwám v.i: anxious. စကို တန ပသ ပနန
Zìdòng lòng svmì taq shènøqò. 'Roast the တယန။ |'mind' + 'shaken'|
bread to soften (it).' မကနနည့်ကကကို လပဗျာည့်လအောငန ❒ nøt keq v.i: stubborn, hard
မဒီ းကငနပါ။ =køn hearted. စကို တန မာတယန။ |'mind' +
nøt1 1. n: mind, heart. စကို တန။ Nøt shvla gǿ 'hard'| =nøt zaq
nø ìshøt lúːnòe. 'Blessed is the man who ❒ nøt køn v.i: gentle, amiable. စကို တန
has a good heart.' စကို တနထား လကာငနးတည့်နသသ နသ းညည့်လတယန။ |'heart' + 'soft'|
က မငင်္ဂ လာ ရကိုလှ တယန။ 2. v.t: miss, remem- ❒ nøt løøm v.i: be in good nature, be
ber. လအောကနလမည့်တယန၊ သတကို ယတယန။ Vpè generous. သလဘာထား ဖပညနည့်၀တယန၊
vmèmaq s v̀ng nøtnòe. 'I remember my အေလရှူအေတနနး ရကနလရာတယန။
parents.' အေလဖ အေလမ တကကိုည့် ကကကို သတကို ယတယန။ ❒ nøt lúm v.i: be interested in some-
3. v.i: worry, be mindful. စကို တန ပသ ပနနတယန။ thing. စကို တန ပါတယန။ Mvkún taq nøt
Wervt dèni pvwá dvpvt nøtshì mvrà, oqà lúme. '(He) is interested in music.'
íe. 'Therefore, we don't have to worry သသ ငဒီ တကကကို ဖမတနနကကိုးတယန။ |'mind' +
about our bellies/food expenses, 'include'|
thank you.' ဒါလကကာငနည့် ဒဒီ လ နည့် ဝမနးအေတသွ ကန ❒ nøt mvdóng v.i: honest, well-
စကို တနပသ စရာ မလက ကို ဘသး၊ လကဗျးဇသ း တငနပါတယန။ behaved. ရက ကို းသားတယန။ |'mind' +
❒ nøt bùm v.i: worry. စကို တန ပသ ပနနတယန။ 'straight'|
Nøt bùme. 'Be anxious.' စကို တန ပသ ပနန ❒ nøt mvgøør v.i: worry, anxious. အေပသ
တယန။ |'mind' + 'worry'| လလက း ဆေက ကိုည့် တယန၊ စကို တန ခကတယန။ |'mind' +
❒ nøt dvgoq v.i: sly, cunning. လကာကန 'dissatisfy'|
ကဗျစနတယန။ |'mind' + 'crooked'| ❒ nøt mvriq v.i: crazy, fool. ရသ းသသွ ပန
❒ nøt dvmmá n: trauma, heart တယန။ Nønt mvriqgǿ. 'Crazy person.'
wound. စကို တန ဒဏနရာ။ ရမှု းသသွ ပနတည့်နသသ။ |'mind' + 'not
❒ nøt hángshì v.i: arrogant, normal/crazy'|
conceited. လမာကနမာတယန၊ ကကားဝါတယန။ ❒ nøt mvrøp v.i: doubt, lunatic. သလ
|'mind' + 'high' + R/M| သယ။ |'mind' + NEG + 'sculpture'|
285 Rawang-English-Burmese Dictionary nøt nøt

❒ nøt mvsøøn n: mind. စကို တန နလှ လလက း။ ❒ nøt tìn v.i: discourage. စကို တန ပဗျကန
|'mind' + 'liver'| တယန။ |'mind' + 'spoil, demage'|
❒ nøt rung v.i: stable mind. စကို တန ❒ nøt tøø v.i: irritable, touchy. စကို တန
တညနပငကို မနတယန၊ စကို တန သကနသာရာ ရတယန။ ဆေတနတယန၊ စကို တနဆေကကိုး လသွ ယနတယန။ |'mind' +
Wepè nøt shi mvrung. 'He is still not 'short'|
in a normal state mind.' သသ အေခကထကို ❒ nøt tǿnshì v.i: regret. လနာငနတ ရ
စကို တန မတညနပငကို မန လသးဘသ း။ |'mind' + 'sit'| တယန။ |'mind' + 'hold something
❒ nøt ruq v.i: distress. စကို တန ရရှူပနတယန။ inside'|
|'mind' + 'stir'| ❒ nøt tǿng n: adult, mature. စကို တန
❒ nøt shàn v.i: clear in conscious. တညနပငကို မနတယန။ ရငနည့် ကဗျကနမမှု ရကိုလှ တယန။
စကို တန သနနည့်တယန၊ စကို တန ကကညနလငနတယန။ Nøttǿng shaqré. 'Mature man.' စကို တန
|'mind' + 'clear'| ရငနည့်ကဗျကနတည့်န သသ ။ Nønttǿng gǿ mèpvng
❒ nøt shøøm v.i: satisfy. စကို တန ခဗျမနးသာ ès v̀n. 'Follow a mature/trustworthy
တယန။ Gvzà nøtsh ø̀m l v́m vle ó. 'It’s person.' စကို တန ရငနည့်ကဗျကနတည့်နသသ လနာကနလကကိုကန
very satisfying.' စကို တန ခဗျမနးသာစရာ ပါ။ |'mind' + 'grown'|
အေလတာန လကာငနးတယန။ Í we akvt nø ❒ nøt tøp v.i: trustworthy, mature.
mvtúrì adø y v́ngshì kvt nø gvzà nøt ရငနည့်ကဗျကနတယန၊ ယလက ကကညန စကို တနခဗျတယန။
sh ø̀m l v́m vle. 'But for now as (we) |'mind' + 'mature'|
can see the possibilities, (we are) ❒ nøt vmvng v.t: shock,
much satisfied.' ဒါလပမည့်န အေခကလက ကို စတငနနကကိုငန unconscious. ကလယာငန လဖခာကနခဗျား။
မည့်န အေခဗျကန အေလကနလတသွ ဖမငနလတသွ ည့်ရလက ကိုည့် စကို တန
|'mind' + 'lost'|
ခဗျမနးသာ စရာ လကာငနးပါတယန။ |'mind' +
❒ nøt vrá v.i: agree, united. သလဘာ
'be at ease'|
တသ တယန။ |'mind' + 'agree'|
❒ nøt shvløøm v.t: comfort,
❒ nøt yòr v.i: anxious, worry, sad.
encourage နကိုလှ စနသကိုမည့် နတယန၊ ခသွ နနးအေား လပး
စကို တန ပသ ပနနတယန။ |'mind' + 'sad'|
တယန။ |'mind' + CAUS + 'warm'|
❒ nøt za v.i: grievance or feel hurt.
❒ nøt taq rí v.t: memorize, learn by
စကို တန နာတယန။ |'mind' + 'be ill'|
heart. အေလသွ တန ကဗျကနတယန။
❒ nøt zá pvwáshàl v.i: anxious,
worried, afraid. ဝမနးနညနး ပကနလကန။
nøt Rawang-English-Burmese Dictionary 286

|'mind' + 'ill' + 'belly' + 'drag'| Ntit ⇔ øøntit pn: Nthit; Rawang


❒ nøt zaq v.i: stubborn, strong surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
determination, hard hearted. စကို တန Ntot ⇔ øøntot pn: Nthaut; Rawang
မာတယန။ |'mind' + 'hard'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nøtdòng ⇔ nøtvdòng loc.n: inside Ntøq ⇔ øøntøq pn: Ntheu; Rawang
mind or heart. စကို တန ထန မလှာ။ |'mind' + surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'inside'| Ntungka ⇔ øntungka pn: Nthungkha;
❒ nøtna v.i: forgetful. လမည့်လလဗျာည့်တယန၊ လမည့် Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
တတနတယန။ Vsì nø svrǿngráì rvt nøntna အေမညန။
íe. 'Grandma is forgetful as she is Ntuq pn: Nthu; Rawang surname. ရဝမန
old now.' အေဖသွ ားက အေသကနကကဒီ းပပဒီ ဖဖစနလကည့်ကို မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လမည့်တတနတယန။ |'mind' + 'forget' <vná|
nul v.t: push over. ဖကို တသွနနးတယန။
❒ nøtshøp dvtí n: patient. စကို တန ရလှညန Numsvng pn: Numsang; Rawang
တယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nøtshú nøtløøm n: 1. comfortably. Numshung pn: Numshung; Rawang
သကနလတာငနည့် သကနသာ 2. whole
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
heartedly. စကို တနပါ လကနပါ၊ လကိုမှု ကနလမှုကို ကန လနလှ
Nùn ⇔ vNùn pn: birth order name for
လနလှ ။
the fourth born female. စထက တတ္တ လဖမာကန
❒ nøttaq rí v.t: memorize, learn by သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =Vnøv̀n, vtì,
heart. အေလသွ တန ကဗျကနတယန။ |'mind' +
vtøq
LOC + 'carry'|
Nùnmyéng pn: Nunmyeng; a mountain
nøt2 n: cowleech. လမလျှောည့် တစနမဗျိကိုး။ [Kind of
name လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
leech that goes into the noses of
núng v.t: sacrify; to offer. ပသ လဇာန ပသတယန။
animals. လတာငနလပါ်လဒသ ရကိုလှ ကကျွန၊နသွား နလှ ာလခါငနး
❒ núngpà n: sacrificial item. ယစန၊ ယစန
ထည့်နကကကို ဝငနလလည့်ရကိုလှ တည့်န လမလျှောည့်။]
ပသ လဇာနတည့်န အေရာ။
nøt wvvngshì ⇔ nøt vwvvngshì v.i:
❒ núngpà shvrúngrà n: altar. ယစန
repent. လနာငနတ ရတယန။
ပလလ္လ ငန။
Nǿwàng pn: Neu river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
nùng1 ⇔ vnùng1 v.t: 1. take someone or
အေမညန။
something always with you; or some-
287 Rawang-English-Burmese Dictionary nùng nvøl

thing you carry around all the time. soft because of the sun's heat.' လနပသ
လနရာတကာ လခါ်လဆောငန၊ ယသ လဆောငန သသွ ားတယန။ ဒဏနလကကာငနည့် နက နယနတယန။ =kønkøn, guqguq
Welòng d v̀nggúng n v̀nn v̀n vnùngò lé. nv- prf: your; second person possessive
'(He) carries that bag wherever he prefix. သငနည့်။ Nvsè tegǿ. 'Your older
goes.' သသ အေန ဒဒီ လသွ ယနအေကိုတန ဘယနသသွားသသွ ား child.' သငနည့် ကလလး အေကကဒီ း တစနလယာကန။
ယသ သသွ ားတယန။ 2. follow. လက ကို ကနပါတယန။ [Used on kinship terms.]
Svrapè y v́ng vnúngshìe. '(He) follows ❒ nvkøø n: your father-in-law, your
after his/her master.' သသ ည့် ဆေရာ ဘယနသသွား maternal uncle. သငနည့် လယာကက္ခ မ၊ မကို ခငန
သသွ ား လနာကနလကကိုကနတယန။ ဖကနမလှ ဦဒီ းကကဒီ း၊ ဦဒီ းလလးလတသွ ။
nùng2 ⇔ vnùng2 n: large wok. မကကိုးပဗန ❒ nvmè n: your mother. သငနည့်မကို ခငန။
ဒယနအေကကိုး ကကဒီ း။ |'your' + 'mother'|
Nungnoq pn: Nungnau; Rawang ❒ nvnvm n: your sibling. သငနည့် ညဒီ ၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေစနကကကို၊ နလှ မ၊ အေမ။ Nvnvm gǿ mvdira má.
Nungnor pn: Nungnaur; Rawang 'Didn't your brother/sister come?'
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ သငနည့် အေစနကကကို၊ ညဒီ ၊ အေစနမ၊ ညဒီ မ မလာ ဘသ းလား။
nup ⇔ vnup v.t: cheat, lie, deceive. |'your' + 'sibling'|
လလှ ညနည့်ဖဖားတယန၊ ညာတယန။ Mok zí l v́m íe wa ❒ nvpè n: your father. သငနည့် ဖခငန။
nø s v̀mrépè nupmòe. '(He) deceived the |'yours' + 'father'|
child by saying "I will give you ❒ nvsì n: your grandmother. သငနည့်
snack".' မကနနည့် လကကျွးမယနလကကိုည့် လဖပာပပဒီ း ကလလးကကကို အေဖသွ ား။ |'your' + 'grandmother'|
လလှ ညနည့်ဖဖားတယန။
❍ nvdǿ See the entry nà2
nuq v.t: scald, burn by hot water. လရ လနသွး
Nvjó pn: Nakyaw; a mountain name.
ပသ လလာငနတယန။
လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
❒ nuqshì v.i: scald or burn (the
❍ Nvvkøø See the entry Lvvkøø2
hand) with water. လရ ပသ လလာငနတယန။
nvøl ⇔ vnvøl v.t: any kind of hard hitting.
nuqnuq adv: soft. နက ။ Shǿng mvnuq
ထက လထာငနးတယန။ Vn v̀lòe. 'He is hitting.'
nuqnuqwasè íe. 'The plant's sprout is
ကကျွနနလတာန ထက လနတယန။
tender or soft.' ပနနးပငနရ ည့်န အေဖသ းက နက တယန။
❒ nàl ⇔ vnàl v.t: third person sin-
N v̀mí gàng kéò rvt nuqnuq wasè íe. 'It is
gular form of nvv̀l.
nvling Rawang-English-Burmese Dictionary 288

nvling n: testicle. လငသွ းဦ။ တစနလယာကန ခါးပတန ပတနထားတယန။


nvm1 v.t: sell. လရာငနးတယန။ N v̀msì nvmòe. 'I nvvm2 clf: classifier for counting bundles.
am selling fruit.' အေသဒီ း လရာငနးတယန။ အေစညနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန

❒ nam v.t: third person singular form အေမဗျိကိုး အေစား။ =ri

of nvm. nvøm2 n: forest. လတာ။ <Jp.


nvm2 ⇔ vnvm kin: sibling, brother or nvøm1 ⇔ vnvøm n: sun. လန။ [Also used in
sister. လမာငနနလှမ။ Àngnøngnvm té lú:ngì. many weather terms.]
'They (brothers and sisters) are ❒ nvømbàng(zì) n: sunbeam, sun-
growing up.' သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမ ကကဒီ းလာကကပပဒီ ။ shine. လနလရာငန ဖခညန။ N v̀mbàng(zì) i
❒ nvm svømmè ⇔ vnvm svømmè vnaz ø̀nlì kaq dvshí dángòe. 'Sunbeam
kin: younger sister. ညဒီ မ။ |'sibling' + can kill micro-virus.' လန လရာငနဖခညနက

'small' + 'female'| လရာငါပကကိုးကကကို လသလစ နက ကို ငနတယန။ |'sun' +

❒ nvm svømpè ⇔ vnvm svømpè kin: 'shadow'|

younger brother. ညဒီ ငယန။ |'sibling' + ❒ nvømdø v.i: dark. မကကိုးခဗျိပနတယန။ |'sun' +
'small' + 'male'| 'dark'|

❒ nvm vlatmè ⇔ vnvm vlatmè ❒ nvømdøq shøøm v.i: be shade. အေရကို ပန


kin: elder sister. အေစနမ။ |'sibling' + ကဗျတယန။

'first' + 'female'| ❒ nvømdvga n: umbrella or anything


❒ nvm vlatpè ⇔ vnvm vlatpè kin: that protects from the sun or rain.
elder brother. အေစနကကကို။ |'sibling' + လန၊ မကကိုး အေကာ တစနမဗျိကိုး။ |'sun' + 'rain

'first' + 'male'| coat'| =dvga 'raincoat'

❒ nvmmè ⇔ vnvmmè kin: sister. ❒ nvømhí n: ray, sunbeam. လနလရာငနဖခညန


ညဒီ မ၊ နလှ မ၊ အေမ။ |'sibling' + 'female'| တနနး။ |'sun' + 'leg'|

❒ nvmnøng n: we siblings. တကကိုည့် ညဒီ ❒ nvømjàng v.i: late in the morning.


အေစနကကကိုလတသွ ။ လနဖမငနည့်တယန။ |'sun' + 'character'|

❒ nvmpè ⇔ vnvmpè kin: brother. ❒ nvømjøøng n: drought; during the


ညဒီ ၊အေစနကကကို။ |'sibling' + 'male'| month of November. လခဗျဒီပပဒီ း မကကိုးမရသွာတည့်န
ကာလ၊ နက ကိုဝငနဘာလ ကာလရကိုလှ အေခဗျကိုနန အေပကကိုငနး
nvvm1 v.i: wear (a belt). ခါးပတန ပတနတယန။
အေဖခား တစနခက။ |'sun' + 'bright'|
Svmaré tiqmè juqn v́m n v́mshìe. 'One
woman is wearing a belt.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း
289 Rawang-English-Burmese Dictionary nvøm nvømbøøng

❒ nvømjøøng gøøm n: the eleventh n v̀m svr rae. 'The sun comes from
month of the twelve month cycle of the east.' လန အေလရလှ ဖကန
ည့် ကလန ထသွ ကန
the year. It falls between mid- တယန။
October to mid-November. တစန ❒ nvømtùng n: drought period. မကကိုးလခါငန
ဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န တစနဆေယနည့်တစနလ တည့်န ကာလ။ [Also mvngǿr nvv̀mtùng.]
လဖမာကန လ။ [It means drought ❒ nvømzè loc.n: area where the sun
month.] light reaches. လနလရာငန ကဗျတည့်န လနရာ။
❒ nvømjvøng n: celebration of eating [တစနလနကကနန လနလရာငနထကကိုးတည့်န လနရာ။]
first crops of the season. လကာကနသစန nvøm4 loc.n: side. ဖကန၊ ဆေဒီ ။ =lap
စားပနသွ အေခမနး အေနား။ [Pre-Christian Nvmaq pn: Nama; Rawang surname.
eraratice. ခရစနယာနန ဘာသာကကကို မ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကသ းလဖပာငနး ပပလက ပနခည့်နကကတည့်န ပနသွ လတာန။]
nvømbat tvrà n: short cut path. ဖဖတနလမနး။
❒ nvømle v.i: sunset. လနဝငနတယန။ |'sun' Tvrà lòng n v̀mbat tvrà íká lèó, yùlká.
+ 'pass'| 'But the road is a short cut and easy.'
❒ nvømløp loc.n: west. အေလနာကန။ |'sun' လမနးက ဖဖတနလမနးလလ။ သသွ ားရတာ လသွ ယနကသ
+ 'sink'| တယန။
❒ nvømpøm n: cloud. မကကိုးတကို မန။ nvvmbè n: trousers, pants. လဘာငနးဘဒီ ။
<Wadamkhaung dailect. =naqdøv̀
❒ nvømrø n: ray. လနလရာငန ဖခညနတနနး။ nvømbim shvnvm n: type of sesame.
N v̀mrø chinge. 'The sun ray is red.' နလှ မနးလစည့် တစနမဗျိကိုး။
လရာငနဖခညနတနနး နဒီဖမနနးတယန။ |'sun' + Nvmboy pn: Namboi; Rawang surname.
'bone'| ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nvømrung v.i: sun-sit. nvømbøøng n: air, wind. လလ။
❒ nvømsér loc.n: area where sunlight ❒ nvømbøøng mvrù n: storm. လလ
fall for a long time. လနလရာငနကကာကကာ မကနနတကကိုငနး။
ထသွ ကနတည့်နနလှစန။ ❒ nvømbøøng mvrùmut v.i: to storm.
❒ nvømsvr loc.n: east. အေလရလှ ။ည့် N v̀msvr မကနနတကကိုငနး တက ကို ကနတယန။
mèb v̀nrì. 'East migrants.' အေလရလှ ဖကန
ည့် မလှ ❒ nvømbøngli ⇔ nvømbungli n:
လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ လာသသ လတသွ ။ N v̀msvr lap kèní aeroplane. လလယာဦန ပဗျလ။ <Jp.
nvømbøøng Rawang-English-Burmese Dictionary 290

❒ nvøngbøngli gún n: air field, nvømdvku shøn n: type of weed. ဖမကနပငန


airport. လလယာဦနကသွငနး။ တစနမဗျိကိုး။
❒ nvømbøøngshøø n: aeroplane. Nvømgà pn: Namga; Rawang surname.
လလယာဦန ပဗျလ။ |'air' + 'ship'| ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nvømbøøngzì n: carminative nvømgwèshí n: fig fruit. တဖနနးသဒီ း။
medicine. လလလဆေး။ |'air' + N v̀mgwè shí. 'Fig fruit.' တဖနနးသဒီ း။ Sci.
'medicine'| Ficus hispida.
nvømbøøngjì n: common rafters. လခါငနတကကိုငနး။ Nvømji pn: Namkyi; Rawang surname.
nvømbvn1 n: chickenpox. ဝကနသကန။ <Jp. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

nvømbvn2 n: flower. ပနနး။ <Jp. =shǿngwvt, Nvømkvøm pn: Namkam; place name.
nvv̀mpu လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
nvvmbvt n: number. နလ ပါတန။ N v́mbvt røòe. nvømkwè ⇔ nvømkè n: wild yam. ဝကနကာ
'Counting numbers.' နလ ပါတန လရတသွ ကနတယန။ ဦ။
N v́mbvt tiq. 'First.' နလ ပါတန တစန။ nvømlat adv: first, at first, the first,
|'number'| <Eng. beginning. ပထမ၊ အေစ အေဦဒီ း။
nvømchà n: necklace. ဆေနသွ ကကကို း။ ❒ nvømlat nvømpvvng 1 n: at the very
Nvømchøøng pn: Namcheung; place beginning. အေစ အေဦဒီ း။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ nvømlo gøøm n: the first month of the
nvvmdaq n: widow or widower. မကဆေက ကို းမ၊ဖကကို၊ twelve month cycle of the year. It
တစနခက လပန။ falls between mid-December and mid-
nvømdøm n: toilet. အေကို မနသာ။ N v̀mdøm láòe. January. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န ပထမ

'(He) is looking for a toilet.' သသ အေကို မနသာ လ။

လက ကို ကနရလှာ လနတယန။ nvømlvp n: leaf, vegetable. ဟငနးခဗျကနစား ရ


nvømdǿm n: the custodian spirit of a တည့်န အေရသွကန။ <Jp.

treasure trove. ဦစစ္စ ာ လစာငနည့် နတန။ nvømmín n: oil dregs. လရနလ လခဗျး။ <Jp.
nvmdøng n: main road. လမနမ ကကဒီ း၊ အေဓကို က nvømmvvn n: cooking oil. ဟငနးခဗျကန ဆေဒီ ။ <Jp.
လမနးမကကဒီ း။ nvømnǿ n: earthquake. လဖမငလဗျငန။
nvømdøøng n: heavy rain. သညနးကကဒီ း မန ကကဒီ း ❒ nvømnǿ vshvl v.i: quake. ငလဗျငန လမှု ပန
မကကိုးရသွာတယန။ တယန။
291 Rawang-English-Burmese Dictionary Nvømnǿ nvømshvøng

Nvømnǿ pn: Namneu; Rawang surname. ဆေယနည့် နလှ စနလလဖမာကန လ။


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ nvømrùng mvnø n: berry. အေသဒီ း တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
nvømnvøng n: sworn friend. ရငနးနဒီလှ းတည့်န အေမညန။
မကို တနလဆေသွ ၊ လပါကနလဖာန။ Darì dvgvp nvømsì n: fruit. အေသဒီ း။ <Jp.
Mvkvngyáó rvshà tiqré n v̀mn v̀ng wae wa. ❒ nvømsì nvømsò n: various fruit.
'It is said, a long time ago Makhangya သစနသဒီး ၀လလ ။
and a flock of monkeys befriended ❒ nvømsìka n: grapefruit. ငရကို တနဖရက သဒီ း။
each other.' လရလှးလရလှးတကနနးက မခါနနရား နည့်န |'fruit' + 'bitter'|
လမဗျာကနလ တသွ အေတသ မကို တနဖသွန ကက သတည့်န။ Heqé, ❒ nvømsìtì n: fruit juice. သစနသဒီး လဖဗျာန
n v̀mn v̀ngpè shìapmìé. 'What a pity! Our လရ။ |'fruit' + 'water'|
friend has died!' ကကညနည့်ကကပါအေလက း၊ ငါတက ကိုည့်
nvmso n: field mouse. လတာကကကန။ [The
လပါကနလဖာနကကဒီ း လသသသွ ားပပဒီ ။ =røv̀mnvng,
belly is white and it is edible. ဗကကိုကနလမသွ းဖဖူ
nøv̀mnvng
ပပဒီ း စားလက ကိုည့် ရတယန။]
nvømpu n: flower. ပနနး။ <Jp.
nvømsóng n: useless person, dull. ညည့်လဖဗျငနး
nvømpun n: fertilizer, manure. လဖမကသဇာ။ သသ ၊ သလက းစားလက ကိုည့် မရတည့်န သသ ။
<Jp. =ngò
nvømsøø n: kind of tree. သစနပငနတစနမဗျိကိုး။ [This
nvømpvvng nvømlat ⇔ nvømlat
is a kind of tree with sweet sticky red
nvømpvvng2 n: genesis; in the berries and slippery wood that grows
beginning. ကမမ္ဘာဦဒီ း ကဗျမနး၊ အေစ အေဦဒီ း။ in the Trung area (north-western
nvmré n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ Yunnan/north-eastern Burma).]
Nvmré pn: Namre; Rawang surname. nvømsǿng n: door. တလ ခါး N v̀msǿng ètànò.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Open the door.' တလ ခါးဖသွ ငည့် နပါ။ =bǿngkà,
nvømrøm kvn n: curry ဟငနး တစနမဗျိးကို ။ bvv́ngkà
=shaqpè kvn nvmshà n: black coloured cane ring
nvømrùl n: epilepsy. ဝကနရသ းဖပနန လရာငါ။ which is worn around the calf of
nvømrùng gøøm n: the twelfth month of Rawang women. အေမဗျိကိုး သမဒီ းမဗျား လဖခသလလက း
the twelve month cycle of the year. It မလှာ စသွ ပနတည့်န အေနကနလရာငန သက တနထားတည့်န ကကကို မနကသွငနး။
falls between mid-November to mid- nvømshvøng n: village entrance. ရသွာဝငန။
December. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န တစန <Jp.
Nvømtì Rawang-English-Burmese Dictionary 292

Nvømtì pn: Nam river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ ရက တနတရကန လနနည့်တယန။ [Often used with an
nvømukdvra n: sea, ocean. ပငနလယန၊ onomatopoeic adverb chvn for
သမကဒဒ္ဒ ရာ။ emphasis.]

Nvømway pn: Namwai; Rawang nvvn2 ⇔ vnvvn2 v.t: remind again, repeat
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ again. ဖပနနလကပနတယန။

nvømya n: colour. အေလရာငန။ =moya ❍ nvn dø nvn See the entry nvn
Nvmyanvm pn: Namyanam; Rawang nvvnnvvn adv: soft. လပဗျာည့်ဖတနဖတန။ Dvgáp v̀n
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ sha nø rvshǿ nø n v́nn v́n wa wadø vsh v́me
Nvmyung pn: Namyung; Rawang ó. 'Other animals' lung is jelly soft,
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ right?' အေဖခား တကို ရကို စာစ္ဆ နန လတသွ ရ ည့်န အေဆေက ပန

Nvømyvvnggùng pn: Namyanggung; a ကလတာည့် လပဗျာည့်ဖတနဖတနနနည့် လလ။

mountain name လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ nvønnvøn quant: always, all the time. အေပမန ။
nvmzu n: kind of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။ We vháng shìgùng nø rvmøtní n v̀nn v̀n

=lvmzu bømòe. 'That mountain is coverd by


clouds all the time.' အေန ဒဒီ လတာငနကကကို တကို မန
Nvømzvør pn: Namzar; Rawang surname.
အေပမန ဖလက းတယန။ Táy móng s v̀ng n v̀nn v̀n dììe.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'We always go to Thailand.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့်
nvn v.t: do something in a rush. အေလဗျငန အေ
ထက ကို ငနး နက ကိုငနငလကကကို အေပမန သသွ ားတယန။
ဖမနန လက ပနတယန။ Shøzaq lúngì rvt waqch ø̀m
Nvng ⇔ vNvng pn: the name of the
nvnangòe. 'Because it started to rain I
first daughter. သမဒီ းဦဒီ းကကကို မလှညနည့် လခါ်တည့်န လမသွ း
am rushing to make the pigsty. မကကိုး ရသွာ
စဦန အေမညန။
လာလက ကိုည့် ဝကနဖခလ အေလဗျငန အေဖမနန လက ပနလပး လနတယန။
❒ nvn dø nvn adv: hurriedly, hastily, ❒ Nvøngkuq pn: nickname for the
first born female. ပထမ သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န
urgently. အေလဗျငန စလက ကို လက ပနတယန။ Rvt ø̀
ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။
màvl rvt nvn dø nvn wà bǿshà. 'Due
to shortage of time we did it nvvng1 ⇔ vnvvng v.i: move slowly. လဖဖးလဖဖး
quickly. အေခဗျကိုနန မရကိုလှ လတာည့် လက ကိုည့် အေလဗျငနစလက ကို ခဗျငနး လမနး လလလျှောကနတယန။ [Usually occurs

လက ပနလကကိုကနတယန။ =pøqpøq nan with causative prefix dv- as in


dvnvv́ngshìe.]
nvvn1 ⇔ vnvvn1 v.i: be startled. လနနည့်တယန။
Chvn vn v́ne. 'Suddenly, got shocked.' ❒ dvnvvngshì v.i: walk slowly. ဖဖညနး
ဖဖညနး လမနးလလလျှောကနတယန။ Mè dèn v́ngshì
293 Rawang-English-Burmese Dictionary nvvng nvngré

ni, bòbò èdi. 'Don't walk slowly, go Nvønghǿ pn: Nangheu; Rawang surname.
quick.' လဖဖးလဖဖး မလလျှောကနနန၊ည့် ဖမနနဖမနန သသွ ား။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nvvng2 v.i. ~ v.t: accumulate, gathering Nvngkong pn: Nangkhaung; Rawang
up. စကလဆောငနးတယန၊ စက ပလက တယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nvvng3 v.t: to dream. (အေကို မနမကန) မကနတယန။ Nvøngkoq pn: Nangkhau; Rawang
nvøng1 part: commitative marker; with, surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
together with. နည့်န၊ နည့်နအေတသ ။ Àngsè gǿ n v̀ng nvngkríng n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
tiqdø die. '(He) went together with his အေမညန။
child.' သသ က
ည့် လလးနည့်န အေတသ သသွ ားတယန။ Vpong Nvngkung pn: Nangkhung; Rawang
n v̀ng Vnvng ní nø Yvnggung y v́ng vle. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'Aphong and Anang live in Yangon.' အေ nvnglip n: bird; pratincole. လသာငနတငနး
ဖကနနနနည့် အေနနန ရနနကကနနမလှာ လနတယန။ (ငလှ ကန)။
nvøng2 part: marker which occurs non- Nvøngma pn: Nangma; Rawang surname.
clause finally to mark the purpose of ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the V. ဖကကိုည့် ၊ အေတသွ ကန။ Shǿng rín v̀ng die. '(He)
Nvngmesøn pn: Nangmeseun; Rawang
went to carry firewood.' ထငနး ထမနးဖကကိုည့်
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
သသွ ားတယန။ B v̀nlì wá n v̀ng die. '(He) went
Nvngmong pn: Nangmaung; Rawang
to work.' အေလက ပန လက ပနဖကကိုည့် သသွ ားတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nvngà ⇔ nvngàré n: man. လယာကဗျနား၊
Nvøngmùn pn: Nangmun; Rawang
အေမဗျိကိုး သား။ =lvngà
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nvngcho pn: Nangchau; Rawang
nvvngnvvng adv: tiring(ly). နသွမနးနယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nvngngvn pn: Nangngan; Rawang
Nvngdon pn: Nangdaun; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nvøngrá pn: Nangra; Rawang surname.
Nvønggo pn: Nanggau; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nvngré n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
Nvønggøq pn: Nanggeu; Rawang
အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nvngsìng Rawang-English-Burmese Dictionary 294

Nvngsìng pn: Nangsing; Rawang Nvngzun pn: Nangzun; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Nvngsøq pn: Nangseu; Rawang nvngzunchvøng n: glottis. လညနသဒီး၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေသလ ကကကို းလပါကန။ =kàwál chvv̀ng
Nvngsuq pn: Nangsu; Rawang surname. nvp1 ⇔ vnvp v.i: beautiful. လလှ တယန။ Vnvp
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ we n v̀mpu. 'Beautiful flower.' လလှ ပတည့်န
Nvngshi pn: Nangshi; Rawang surname. ပနနးပသွ ငည့် န။ Rvwàngsèmèla nø vnvpme.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Rawang girls are beautiful.' ရဝမန
Nvngshù pn: Nangshu; Rawang အေမဗျိကိုးသမဒီ း လတသွ က လလှ ပကကတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ nvp2 v.t: together with, attach with. အေတသ
Nvngvshu pn: Nangashu; Rawang တနသွ ဖကနပပဒီ း။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ nvppà n: curry. ဟငနး၊ ထမငနးနည့်န အေတသ တနသွ
nvngwà n: cow, cattle. နသွား။ =nùngwà စားသလက းတည့်န အေစားအေစာ။ Nvppà mvcheq

❒ nvngwà niq n: cow dung. နသွားလခဗျး။ 'Curry pack.' ဟငနးထက တန။ |'attach' +

|'cow' + 'excrement'| 'thing'|

❒ nvngwà pvlè n: type of ❒ nvpshì ⇔ vnvpshì v.i: get close.


mushroom. မကိုမှု တစနမဗျိကိုး။ |'cow' + တကကိုးကပနတယန။ Svmi póng s v̀ng vnvpshìe.

'tongue'| 'Getting close to the fire.' မဒီ းပလက ထန ကကကို

❒ nvngwàsa n: bird; mynah. ဆေကနရကန တကကိုးကပနတယန။

(ငလှ ကန)။ |'cow' + 'bird'| nvp3 v.t: next, later. လနာကန။ [It is used
❒ nvngwàsè n: calf. နသွားလပါကန။ |'cow' together with time words.] အေခဗျကိုနနနနည့် ပတန

+ DIM| သကနတည့်န စကားလလက းလတသွ နနည့် တနသွ သက လ းတယန။

Nvngwà pn: Nangwa; place name. လနရာ ❒ nvpni n: tomorrow. မနကနဖဖနန။ Nvpni
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ èdi. '(You) leave/go tomorrow.'

Nvngwàduq pn: Nangwadu; place မနကန ဖဖနန သသွ ား။ Nvpni wa dvjà sháshì

name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ daqe. 'We will know the situation
by tomorrow.' မနကနဖဖနနမလှ အေလဖခအေလန
Nvngzeq pn: Nangze; Rawang surname.
သကို ရမယန။ |'next' + 'day'|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ nvpniyaq n: tomorrow night or
evening. မနကနဖဖနန ည။ |'next' + 'day'
295 Rawang-English-Burmese Dictionary nvp
Nvwànggùng

+ 'night'| ❒ nvrøømte v.i: bold, brave. သတကိုတ္တ ရကိုလှ


❒ nvpnǿng n: next year. လနာငနနလှစန။ တယန၊ စကို တန ခကကိုငနမာတယန။ |'heart' + 'big'|
|'next' + 'year'| Nvsipsipsvn pn: Nadipsipsan; Rawang
❒ nvpsháng n: tomorrow morning. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မနကနဖဖနန မနကန။ |'next' + 'morning'| nvt v.t: fasten something with string.
nvrøøm n: heart. နလှ လလက း။ Nvr ø̀m shi တငနးကဗျပနလအောငန ခဗျညနတယန။
vngvtshìe, mvshìéǃ 'His heart still beats, ❒ nat2 v.t: third person singular form
(he) hasn't died yetǃ' နလှ လလက း ခကနနလနလသး of nvt.
တယန၊ မလသ လသးဘသ း။ Nvt pn: Nat, spirit. နတန။ =sáng
❒ nvrøømbùm v.i: anxious. စကို တနပသပနန Nvwànggùng pn: Nawanggung; place
တယန။ |'heart' + 'worry' (bum <Jp.)| name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
-ng Rawang-English-Burmese Dictionary 296

NG ng
-ng suff: verbal suffix for marking first ❒ ngadvøng n: woven bamboo fish
person singular participant. ပထမ လသ ကကကို trap that is tube-like, similar to a
ညညွှ နနးတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Ngà wvng dø lobster trap. ပမလ း။ =ngado
èwara mvwà. 'Do not say that do it just ❒ ngadvønggwøør n: loach. ငါးသလန ထကကိုး။
as I do.' ငါ လက ပနသလက ကို လက ပနပါလက ကိုည့် မလဖပာရဘသ း။ ❒ ngajvømna n: kind of small perch.
Ngà gø svnshì mvyǿnge. 'I want to learn ငါးစငနစပန။ Sci. Ambassis baculis.
as well.' ကကျွနနလတာနလညနး သငနခဗျငနတယန။ ❒ ngakàng n: big fish. ငါးကကဒီ း။
nga1 n: fish. ငါး။ |Changes to ngv in =ngamè
lexicalized compounds.| ❒ ngakángdúng n: loach (fish).
❒ ngabakám n: type of fish. ငါးခလက း မ။ ငါးသလန ထကကိုး။ Sci. Acanthopsis, Botia,
❒ ngabøø n: eel, spiny eel (any type of Lepidocephalus.
eel). ငါးရလှဦနည့်၊ ငါး လမမထက ကို း။ Sci. Amphip- ❒ ngaløøm n: fish roe. ငါးဦ။
nous cuchia, Mastacembelus ❒ ngamè n: large fish. ငါးကကဒီ း။
armatus. =ngakàng
❒ ngabøøtun n: long-finned eel. ❒ ngamit v.i: fish hook. ငါးမလျှေား ခဗျတ
ကို န။
ငါးလငနပနနး။ Sci. Anguilla nebulosa.
❒ ngamvshé n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုး
❒ ngabvønghǿ n: king of fish. ဆေသ းပါတည့်န ရ ည့်န အေမညန။ |'fish' + 'red'|
ငါးတစနမဗျိကိုး။
❒ ngamvshǿng n: type of fish. ငါး
❒ ngadòngsǿr n: garfish. ငါးလဖာငနရကကိုး။ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ |'fish' + 'green'|
=ngashønggungdvng Sci. Betone
❒ nganigvøng n: type of large fish. ငါး
cancila.
ကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
❒ ngadvcho n: dried fish. ငါးလဖခာကန။
❒ ngapakam n: fish; kind of bream.
ငါးဖနနးမ။ Sci. Rohtee cotio.
297 Rawang-English-Burmese Dictionary nga nga

❒ ngarvsheq1 n: scale (of fish). ငါး unable to go upstream and lock up.
အေလကကးခလ သွ ။ ငါးမဗျား လခဗျာငနးလရလှ ဆေကန
ည့် သသွ ားရနန မဖဖစနနကကိုငနပန
ပကို တနမကိုလနသညနည့် လရကနန။]
❒ ngarvsheq2 n: Hamilton's carp.
ငါးကကငနး။ Sci. Cirrhina mrigala. ❒ ngvvgwìng n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုး
ရ ည့်န အေမညန။
❒ ngasíng n: striped dwarf catfish.
ငါးစငနရကကိုငနး။ Sci. Mystus vittatus. ❒ ngvhoq n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
အေမညန။
❒ ngasvvngkut n: prawn. ပကဇသွ နန။ |'fish'
+ 'grasshopper'| ❒ ngvhvvng n: fish; kind of carp.
ငါးခလက းမ တစနမဗျိးကို ။
❒ ngashiq n: fish worm parasite. ငါး
သနနး၊ ငါးလတသွ ရ ည့်န ခနဒ္ဓာကကကိုယနမလှာ ကပနလနတတနတည့်န ❒ ngvkám n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
အေလကာငန တစနမဗျိးကို ။ အေမညန။
❒ ngashønggungdvng n: garfish. ငါး ❒ ngvku n: freshwater catfish. ငါးခသ ။
လဖါငနရကကိုး။ =ngadòngsǿr Sci. Betone <Bur. Sci. Clarius batrachus.
cancila. ❒ ngvlong ⇔ ngvlung n: fish
❒ ngashvlvp n: carp fish. ငါးခလက းမ။ migrating to spawn. ငါးရစန။ Yakung
|'nga' + 'leaf (packing)'| taq ngvlung lung we n v̀mlat y v̀ng bǿò
❒ ngatóng n: fish trap made of rvp nø àngkàng íyàng. 'The family
woven bamboo. ငါးလထာငနလခဗျာကန၊ ပမလ း။ that sees fish breed coming up first
|'fish' + 'trap'| became the owner.' လခဗျာငနး၊ လဖမာငနး
လတသွ ကလန ဆေနနတတနလာတည့်န ငါးလတသွ ကကကို
❒ ngatóng dvøngrùng n: woven
ပထမ ဦဒီ းဆေလက း ဖမငနလတသွ တ
ည့် ည့် န မကို သားစက က ၎ငနး
bamboo fish trap that is flat with
လနရာရ ည့်န ပကကိုငနရလှငနဖဖစနတယန။
one end curled up, like a dustpan.
❒ ngvnú n: small freshwater catfish.
ပမလ း။
ငါးကဗျညနး။ Sci. Heteropneustes
❒ ngazuriq n: type of fish. ငါးလမာငနးမ။
fossilis.
Sci. Bargarius yanelli.
❒ ngvvpøøn n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
❒ ngvdi n: type of fish. လကဗျာကနငါးလသ း။
အေမညန။
❒ ngvdǿng n: block fish pond. ငါးကကဒီ း
လတသွ ဆေကန မတကနနကကိုငနတည့်န လရတလ ခသွ နန လအောကနရကိုလှ ❒ ngvru n: type of loach fish.
ငါးသလန ထကကိုး။
လရကနန။ [A pond where fist are
nga Rawang-English-Burmese Dictionary 298

❒ ngvruq ⇔ ngaruq v.i: hole inside ❒ ngvvmùng n: white color cow. အေဖဖူ
rivers where fish are hold up လရာငန နသွား။ |'cow' + 'white'|
during the winter. ဖမစန လခဗျာငနးလတသွ ရကိုလှ ငါး ❒ ngvnǿ n: tame cow or ox; bull
လအောငနးတည့်န တသွ ငနး။ |'fish' + 'hold up'| already trained for ploughing and
❒ ngvseq n: kind of small catfish. ငါးရလ ည့် bull cart. ယဦနပါးတည့်န နသွား၊ ခကကိုငနး လစနက ကိုငနရနန
တစနမဗျိကိုး။ အေတသွ ကန ကဗျငည့် နလပး ပပဒီ းသား နသွား။ |'cow' +
❒ ngvsú n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န 'tame'|
အေမညန။ ❒ ngvpuq n: Rawang ox, a kind of ox
❒ ngvyan n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န that exist only in the Dulong and
အေမညန။ Rawang areas. နသွားလနာကန။

❒ ngvzú n: type of fish. ငါး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န ❒ ngvrvvl n: calf which is returned to
အေမညန။ the one who presented the cow,

nga2 n: cow. နသွား။ |ngv in lexicalized which is called mvtùng in Rawang.


လကနလဆောငန ရတည့်န နသွားက လမသွ းလာတည့်န နသွား
compounds.|
ကလလးကကကို ဖပနနလပးတည့်န နသွားငယန လကနလဆောငန။
❒ ngvgúng n: old cow. နသွားအေကကို မကကဒီ း။
|'cow' + 'separate'|
Nvngwà ngvgúng tiqgo. 'One old
❒ ngvvshè n: reddish cow. အေနဒီလရာငန
cow.' နသွားအေကကိုမကကဒီ း တစနလကာငန။
နသွား။ |'red' + 'cow'|
❒ ngvvkøø n: bull, ox. နသွားသက ကို း။ Ng v́k ø̀ go
ngá1 v.i: walkable, to have access. လမနး
gvzà dvrøqapmì. 'The bull became so
လပါကနတယန။
wild.' နသွားသက ကို းလကာငန လတာနလတာန ဆေက ကို းလာ
ngá2 v.t: borrow something (item) you
တယန။ |'cow' + AUG|
will return or rent. ငလှ ားတယန။ Ch ø̀m
❒ ngvlá n: bull. နသွားသက ကို း။ Ngvlá go
ngáòe. 'Rent a house.' အေကို မန ငလှ ားတယန။
ètapmò. 'Catch the bull.' နသွားသက ကို းကကကို ဖမနး
Lèga ngashì nø røshìe. '(He) borrowed
ပါ။ |'cow' + CLF.male|
books and read (them).' သသ စာအေကပနငလှား ပပဒီ း
❒ ngvvmà n: cow. နသွားမ။ |'cow' +
ဖတနတယန။ |Changes to a mid tone
'female'|
before -shì.| <Bur.
❒ ngvmøt n: 1. greyish cow. မဒီ းခကကိုး
ngà1 pro: I; first person singular
လရာငန နသွား။ 2. pregnant cow. ကကကိုယနဝနန ရကိုလှ
pronoun (speaker) ကကျွနနလတာန၊ ငါ။ TB *ŋa
တည့်န နသွား။
299 Rawang-English-Burmese Dictionary ngà Ngáng

❒ ngàmaq pro: we; first person Ngak ⇔ ønGak pn: Ngak; Rawang
exclusive plural pronoun (speaker surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
and others, but not addressee). ❍ ngál See the entry ngvvl
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် တစနလတသွ ။ Ngàmaq
ngalàng n: wild banana plant. လတာရက ကို ငနး
ch ø̀my v́ng èdira. 'Come to our
ငလှ ကနလပဗျာပငန တစနမဗျိကိုး။
house.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေကို မနကကကို လာပါ။
Ngálàngdvvm pn: Ngalangdam; place
|'first person singular pronoun' +
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
'plural marker'| =ngànøng
ngam onm appear suddenly. ရက တနတရကန
❒ ngàní pro: we two; first person
လပါ်လာတယန။ Ngam wàráì. '(They)
dual pronoun (speaker and one
appeared suddenly, unexpectedly.'
other). ကကျွနနလတာနတကကိုည့် နလှ စနလယာကန။ Ngàní
ရက တနတရကန လပါ်လာတယန။
nvm. 'We two siblings.' ငါတကကိုည့် လမာငနနလှမ
ngám ⇔ vngám loc.n: frontage. မဗျကနနလှာ
နလှ စနလယာကန။ |1SG + 'two'|
စာ၊ အေကို မနလရလှ ည့် မဗျကနနလှာစာ။
❒ ngànøng n: first person plural
❒ ngámlap ⇔ vngámlap n: front
inclusive pronoun. ငါတကကိုည့် ။ Ngànøng
roof. အေကို မနလရလှ ည့် မဗျကနနလှာစာ။ =ngámle
tvnèsè nø nònggøːpmí vpán nø mvdaq.
'We human beings cannot work ❍ ngàm See the entry ngvøm
using our our mouths.' Ngànøng Ngamvna pn: Ngamana; Rawang

nvm nø tiqsé gǿ íshàe. 'We are 10 surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
siblings.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လမာငနနလှမက ဆေယန ❍ ngan See the entry ngvn
လယာကန ဖဖစနကကတယန။ |1SG + PL|
❍ ngang See the entry ngvng
=ngàmaq
ngáng ⇔ vngáng v.i: jut out, protrude.
ngà2 ⇔ vngà v.i: smell. နလ တယန။
လခါငနး လမာည့်တယန၊ လငါ ထသွ ကနတယန။ B ø̀go go
Ngúngshøng vngàe. 'Have a bad smell.'
ngángshìe. 'The snake head is
လခကျွးလစာန နလ တယန။ Mvyǿshøng vngàe. 'Smell
protruding.' လ မမ လခါငနး ဖပူထသွ ကနလနတယန။
smoke.' မဒီ းခကကိုး အေနည့်လ ထသွ ကနတယန။
Shǿng gùng ngánge. 'The branch is
ngàé ⇔ vngàé n: Interjection. အေမလလး။ jutting out.' သစနကကကိုငနး လငါထသွ ကန လနတယန။
Vngàéǃ nà èí dárìó. 'Gosh!, you are the
Ngáng ⇔ vNgáng pn: name given to a
one.' အေမလလး ခငနဗဗျား ဖဖစနလနတာကကကိုး။
child who came back to life from
Ngáng Rawang-English-Burmese Dictionary 300

severe sickness. လသ ခါနဒီးမလှ ဖပနနရလှငန လာတည့်န Ngaqlòng pn: Ngalong; place name.
သား၊ သမဒီ းကက ကို မလှညနည့်လခါ်တည့်န အေမညန။ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Wey v́ng kèní
ngàng v.t: lift up. မတယန။ Lap ngàngòe. kudø èdivm kvt nø Ngaqlòngd v́mø
'Suddenly (he) opens it up.' အေကကိုး အေဖလက းကကကို Ngaqlòngtì vyødae. 'From there when
ဖသွ ငည့် နတယန။ Taqwvm lòng ngàngòe. 'Lift up you go on in Ngalongdam the Ngalong
the pot's lid.' အေကကိုး အေဖလက းကကကို မတယန။ River flows in front of you.' အေန ဒဒီ လနရာက
လန ဆေကနသသွားမယနဆေကကိုရငန ငလလာငနဒမနးကကကို လရာကန
ngàngmè n: bird; crane, oriental
ပပဒီ း အေန ဒဒီမလှာ ငလလာငန လခဗျာငနး ရကိုလှ မယန။
darter, snakebird. ဗဗျိကိုငနး၊ ဦပနနး (ငလှ ကန)။
ngasa ni n: Thursday. ကကာသာပလတး လနည့်။
❒ ngàngmèmúng n: bird;
intermediate egret. ဗဗျိကိုငနး ဖဖူ။ ngasøt n: kind of small banana plant.
ငလှ ကနလပဗျာပငန အေလသး တစနမဗျိကိုး။
ngaq1 ⇔ vngaq2 v.i: deep steep. မတန
လစာကနတည့်န ကမနးပါး။ Mvyuq mvyà é taqkaq ngé v.t: 1. split, judge. ခနသွတယန။ Ne ngéòe.
vngaq nø vng v́n vtøpme lé. 'Yes, it is not 'Cataract operation.' (Lit. split eye)

convenient, it is so high and one can မဗျကနစကို ခနသွ တယန။ 2. judge. အေဆေလက း အေဖဖတန လပး

easily bump oneself.' တယန။ Kà ngéòe. 'Judge (split words).'

ngaq2 v.i. ~ v.t: push (something) over, အေဆေလက း အေဖဖတန လပးတယန။ တရား စဒီ ရငနတယန။

fall down. လန တယန။ Ngaqshìe. 'We (two) ngeké v.t: bored, be lazy, not want to do
fall.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် နလှ စနလယာကန လန ကဗျကကတယန။ some action. ပဗျငနးရကို တယန။ Kungshǿl

Ch ø̀m vngaqe. 'House collapse.' အေကို မန ngekéòe. 'He is lazy to do the dishes.'
ခပကို လနတယန။ သသ ပနနးကနန လဆေးဖကကိုည့် ပဗျငနးတယန။ Lèga rø gvzà

❒ ngaqshì v.i: stay or sit idly. လတသွ လဝ ngekéshìe. 'It is so boring to study.' စာ

တယန၊ လငးလမာတယန။ Pà b v̀nlì gø màwá ဖတနဖကကိုည့် အေရမနး ပဗျငနးစရာ လကာငနးတယန။

pònini ngaqshìe. '(He) stays idly the =lvgùnké

whole day without doing any work.' ngo v.i: snore. လဟာကနတယန။
ဘာမလှ မလက ပနပန တစနလနည့်လက လ း လတသွ လဝ လငးလမာ ❒ shvná ngo v.i: snore. လဟာကနတယန။
လနတယန။ |'nose' + 'snore'| =yøp ngo
ngaqlóng n: maize, corn. လဖပာငနးဖသ း။ ❒ yøp ngo v.i: snore. လဟာကနတယန။
=dvchá/lvchá, hàmøq, lvgong, |'sleep' + 'snore'| =shvná ngo
lvngu/lvngú, mvbo, puqgí, shvngu, ngó adv: yes, I know; expression used to
shvmung, tambong, vmboq, waqrí. mark agreement. ဟကတနတယန ဟကတန။ Ngó
301 Rawang-English-Burmese Dictionary ngó ngøq

lè. 'I agree!' Or 'That's right!' ဟကတန ❒ ngórtì n: perfume. လရလမညွှ း။ =ngorsì
တယန လနာန။ ngø v.i: cry, weep. ငက ကိုတယန။ S v̀mré gǿ gvzà
ngò n: fertilizer. လဖမကသစာ။ =nvv̀mpun ngøe. 'The child is crying so much.'
ngobvt n: crossbar, beam of floor. အေကို မန ကလလးငယန တအေား ငက ကို တယန။ Shvngǿòe.
လအောကနခလ အေခငနး။ 'Make someone cry.' ငက ကို လအောငန လက ပနတယန။
ngoq wa onm onomatopoeic adverb; all ❒ ngøng v.i: first person singular
together, in a body, in large numbers. form ngø; combination of ngø + -ng
ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ အေစက လက ကို ကန =ngøng
အေပပလ လက ကို ကန။ Ngoq wa vdøle. 'Fall of a pile ngøm ⇔ vngøm v.i: bow/bend. လခါငနး
of things.' အေစကလက ကို ကန အေပပလ လက ကို ကန ခပကို ကဗျတယန။ ညကို တနတယန။
Ngoqchvvng pn: Ngochang; tribal name ❒ ngømshì ⇔ ngǿmshì v.i: nod
from Kachin State. လငါည့်ခဗျနနး၊ ကခဗျငနမဗျိကိုး နသွယန (one's head), bow, lower the head
စကဝငန လသ မဗျိကိုး တစနမဗျိကိုး။ =Achang in China. or body (as ways of showing re-
ngoqshì ngoqlà n: without worry, spect or submission). (လခါငနး) ညကို တန
anxiety, concern. အေပသ ပငန ကငနးစသွ ာ။ Ngoq- တယန၊ ဦဒီ းညသွ တနတယန၊ ရက ကို ကဗျိကိုးတယန။ Yǿpyǿ
shì ngoqlà runge. 'He is sitting without vngømshìe. 'He is napping.' သသ
any concern.' သသ အေပသ အေပငန ကငနးစသွ ာ ထက ကို ငနလန အေကို ပနငကကိုကန လနတယန။ Vgo ngømshie.
တယန။ =dòshú dògà, pànøt mànøt 'Nod/bow head.' လခါငနး ညကို တနတယန။
ngór v.i: fragrant (good smell). (အေနည့်လ ) ngøøm v.i: gather together, meet. စလက တယန၊
လမညွှ းကကကို ငနတယန။ Koná vmsit nø ngóre. 'The စကရလက းတယန။ Vjúrøtch ø̀m y v́ng shvngbe
rice from the wet rice field is ng ø̀me. 'They all are gathered together
fragrant.' လယနဆေနနက လမညွှ းကကကို ငနတယန။ =dór at the church.' ဘက ရား လကဗျာငနးမလှာ လသ လတသွ
❒ ngórsì n: perfume, incense. လရလမညွှ း၊ အေားလလက း စကရလက းလာကကတယန။ =køv̀m
နည့်လ သာလမညွှ း။ =ngórtì ngǿn n: silver, money. လငသွ၊ ပကကိုကနဆေလ။ <PTB
❒ ngórshøng n: the good smell of *d-ŋul =gvv̀msùng, gvv̀mpùng
any kind of food. အေလမညွှ း ကကကို ငန၊ အေလမညွှ း ❍ ngøng See the entry ngø
ရနည့်လ ။ Svngmá dvká nø ngórshøng dóre. ngøq ⇔ vngøq v.t: bend; press to bend.
'Sangma rice is fragrant.' ဆေနနမား လကသွ းတယန၊ ညသွ တနကဗျတယန။ Shǿngdvg v̀ng lòng
ထမငနး အေမဗျိကိုး အေစားက လမညွှ းကကကို ငန လလှ တယန။ ngøqòe. 'He is bending tree's branch.'
ngøq Rawang-English-Burmese Dictionary 302

သစနကကကိုငနးကက ကို လကသွ းညညွှ တနတယန။ ngùm v.t: sweep by hand into a basket.
ngǿr ⇔ vngǿr v.i: protrude. ဖပူထသွ ကနတယန။ ကဗျလိး ထညနည့်တယန။ Vbǿ póng ngùmòe. 'Sweep
Yadø vngǿrdøsè wedø íràe. 'This manner the paddy.' စပါးပလက ကဗျလိးထညနည့်တယန။ =zøt
made (it) a bit protruded.' ဒဒီ လကကို တစနဖကန Ngunzing pn: Ngunzing; Rawang
ကက ကို အေနညနးငယန ထသွ ကနလအောငန လက ပနရတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ngøør v.i: active, alive, lively, well, ngung v.t: weigh (food). ခဗျကိုနနတယန။ Shvlaq
happy, sing well; have charisma, mvcheq ngungòe. 'Weigh a salt bag.'
power. ငကဏန သလရ၊ ကဗျကန သလရ ရကိုလှ တယန။ နလှ စန ဆေားအေကို တန ခဗျကိုနနတယန။
လက ကို ဖသွယန ဖဖစနတယန။ Nøngsh v́r dvgvp ❒ ngungpà n: scale, steelyard
sholaqrérì rvt mvrìng ng ø̀re. 'During the (hanging type). ခဗျကိုနနခသွငန။ Ngung l v́mpà
New Year (festival) the village is alive vle má. 'Is there a scale.' ခဗျကိုနနခသွငန ရကိုလှ
because of the young people.' နလှ စနသစနမလှာ သလား။ Ngungpà lòng lvngvtnà. 'Bring
လသ ငယနလတသွ လကကာငနည့် ရပနရာသွ ကဗျကနသလရ ရကိုလှ တယန။
the scale.' ခဗျကိုနနခသွငန ယသ လာခည့်နပါ။ |'weigh,
❒ ngøør dvgùng n: glory, beauty, balance' + 'instrumentative
charisma. ဘက နနး တနနခကကိုး။ Gvrày ng ø̀r nominalizer'| =zo
dvgùng. 'The glory of God.' ဘက ရား ngúng n: sweat. လခကျွး။
သခငနရ ည့်န ဘက နနးတနနခကကိုး။ |'lively' + ❒ ngúng hwám n: fan. ယပနလတာငန။
'honour'|
|'sweat' + 'fan'| =ngúngrvp
ngøt v.t: mourn or long for someone, cry
❒ ngúng ngùng v.i: be sweaty. လခကျွး
with very sad feeling for someone.
ထသွ ကနတယန။ S v̀ng dvb ø̀pè ngúng gvzà
တမနးတ ငက ကို လကကးတယန။ R ø̀mnvng mè ngøtnòe.
ngùnge. 'The fat person is sweating
'I remember my girl friend.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း
so much.' လသ ၀ကကဒီ း လခကျွး လတာနလတာန ထသွ ကန
သသ ငယနခဗျငနးကက ကို သတကို ယလက ကိုည့် ငက ကို တယန။ |<ngø
လနတယန။
'cry'|
❒ ngúngrvp n: fan. ယကနလတာငန။
ngú ⇔ vngú v.i: bulge. စသ ထသွ ကနတယန။
|'sweat' + 'row or fan'| =ngúng
=vzú, vngǿr
hwám
ngul v.i: loose (tooth). (သသွ ား) နနလှ ည့်တယန။ Shà
Ngunyvm pn: Ngunyam; Rawang
ngulshìe. 'The tooth is loose.' သသွ ား နနလှ ည့်
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။
ngut v.t: complement taking verb; be
able to handle or take care of
303 Rawang-English-Burmese Dictionary ngut ngvøn

something like a business. ခလ နက ကို ငနတယန၊ father.' ဖခငနက သသ က


ည့် က ကို ဆေသ ပသ ကဗျကိုနနးလမာငနးတယန။
စသွ မနးလဆောငန နက ကိုငနတယန၊ တတနနကကိုငနတယန။ <Jp. Kà mvtà rvt ngvnòe. 'I am scolding
=gaq, dvv́ng because of his disobedient.' စကား နားမ
Ngvvdvnyan pn: Ngadanyan; place လထာငနလကကိုည့် ဆေသ ဆေန တယန။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ ❒ ngan v.t: third person singular
ngvvl v.t: separate, reject. ခနသွ ဖခားတယန၊ form of ngvn.
ဖယနရလှားတယန၊ ပလပနတယန။ Svrapè sh ø̀nkà ngvvn ⇔ vngvvn1 adv: even. လတာငန၊ လတာငန
s v̀ng ng v́lòe. 'Reject what the teacher မလှ။ Ké nø shvla we nø íwe kagǿí mvkéò,
said.' ဆေရာ လဖပာတာကကကို ကကျွနနလတာန ပ လပန wed v́ngte longke nø vs v̀ngrì nø vng v́n
တယန။ မဟက တန မမလှနန လကကာငနး ဖငငနးဆေက ကို တယန။ nǿmshì we nø ó. 'Although they are
❒ ngál v.t: third person singular form edible since there are such massive
of ngvv́l. numbers of rats and people loathe

Ngvla pn: Ngala; Rawang surname. ရဝမန and don't eat them.' စားလက ကိုည့် ရတယန။
ဒါလပမည့်န (ငါးလတသွ ) မဗျားလသွ နနးလက ကိုည့် လသ လတသွ မစားကက
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ဘသ း။ ရလ သွလတာငန ရလ သွကကလသးတယန။ |Precedes the
ngvøm 1. v.i. ~ v.t: left some portion,
verb it modifies. ၎ငနးအေထသ းပပတည့်န ကကကို ယာရ လည့်န ရလှ ည့်
leave. ခဗျနနထားတယန။ |Changes to a high
မလှာ အေသလက းပပတယန။|
tone before -shì.| 2. n: remaining, the
ngvøn v.i: angry. စကို တနဆေကကိုး၊ စကို တန ခကတယန။ Vmè
rest. လကနကဗျနန၊ ကဗျနနတည့်န သသ ၊ အေရာလတသွ
gvzà ng v̀námì. 'My mother got really
Sh ø̀mgǿí tì laqkvpmò, ng v̀m rìí nø ch ø̀m
angry.' အေလမ လတာနလတာန စကို တနဆေကကိုး သသွ ားပပဒီ ။
laqshǿmò. 'Let three of them draw
water, (but) let remaining (of them)
❒ vngvvn2 n: angry person. စကို တနဆေကကိုး သသ ၊
sweep the house.' သလက းလယာကနက လရခပန၊ စကို တနဆေကကိုး လသွ ယနသသ။ Vng v́n pè dìráì. 'The

ကဗျနနတည့်န သသ လတသွ က တလ မဗျကနစညနး လလှ ညနး။ angry person is coming.' လသ စကို တနဆေကကိုး
လာပပဒီ ။
❒ ngàm v.t: third person singular
form of ngvv̀m. ❒ vngvvnbøp n: someone who easily
Ngvmdvvm pn: Ngamdam; Rawang gets angry. စကို တနဆေကကိုး လသွ ယနသသ၊ အေပမန

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ စကို တနဆေကကိုးလလည့် ရကိုလှ သသ ။ |'angry person' +
'rot'|
ngvn v.t: scold. ဆေသ ဆေန တယန။ Àngs v̀ng vpèí
ngvn kéòe. 'He is being scolded by my
Ngvndvm Rawang-English-Burmese Dictionary 304

Ngvndvm pn: Ngandam; Rawang ngvr wa onm onomatopoeic adverb;


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ glance. ဟကကိုကကညနည့် ဒဒီ ကကညနည့် လက ပနတယန။ Ngvr
ngvønshà n: enemy. ရနနသသ။ Ng v̀nshàrì wa dvjaqòe. 'He glances at (it).'
tuqráì. 'The enemies have come.' ရနနသသ လစာငနးလဖမာငနး ကကညနည့်တယန။
လတသွ လရာကနပပဒီ ။ |'angry' + '?'| Ngvsvvng pn: Ngasang; name of the river
ngvønshøø n: bull, ox, yak. နသွား။ Ng v̀ngsh ø̀í in Lacit area. လခဗျကိုတန လဒသရကိုလှ ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
wa tìsu màòe. '(They) plow with oxen အေမညန။
only.' နသွားနည့်နပန လယနထသွနနတယန။ ngvt ⇔ vngvt 1. v.i: move. လမှု ပနရလှားတယန။
ngvng v.i: 1. ascend. တကနတယန။ Shǿngsvprì vngvtshìe. 'The leaves are
Nizo/nigong ngángshìe. 'Raise the tail.' moving.' သစနရသွကနလ တသွ လမှု ပနခါလနတယန။
အေပမဒီ း လဖမာကနတယန။ Sóǃ nvmlesùng Vngvtshì we n v̀mb ø̀ng. 'Moving air.'
ngangámì. 'Ok, let's go up to the လမှု ပနရလှားလနတည့်န လလ။ 2. n: alive, living
sunset mountain.' လနဝငနလတာငန တတနကက things. အေရလှငန။ Sømla vngvt; hang vngvt.
ရလအောငန။ 2. lift up. မတငနတယန။ 'Movie or motion picture.' ရက ပနရလှငန။
Rúngdvnglòng ngvngòe. 'I lift up the Welòng vngvt íe léǃ 'You know, that one
chair.' ကကျွနနလတာန ထက ကို ငနခက လ ကကကို မလနတယန။ is alive.' အေန ဒါ အေရလှငန ဟကတနတယနလနာန။
❒ ngang v.t: third person singular Ngvtzú pn: Ngatzu; Rawang surname.
form of ngvng. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ngvøng v.i: firm, strong. ခကကိုငနမာတယန။ Ngvya pn: Ngaya; place name. လနရာ
Ng v̀ngng v̀ng døngdøng. 'Tightly, လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
strongly.' ခကကိုငနခကကိုငန ခည့်လခည့်လ။ Shǿnglí té ng v̀nge. Ngvzǿngtaq pn: Ngazeungtha; Rawang
'The old tree is very strong.' သကနတနနးရ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ငနည့်တည့်န အေပငနက ပကကိုခကကိုငနမာတယန။ Ng v̀ngng v̀ng ngwà ⇔ ngwá onm onomatopoeic
èrip. 'Stand firmly.' ပမန ပမန ရပနပါ။ word; sound made by large bird. ဖမညန
❒ ngvøngngvøng adv: firmly. ခကကိုငနခကကိုငန မာ သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ ငလှ ကနကကဒီ း တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
မာ။ We y v́ng vl v̀mí dvsaq ràe လအောနသလ။ Samèrì nø ngwàe. 'The big bird
ng v̀ngng v̀ng døngdøngwa. 'At that Ngwa (the sound it makes).' ငလှ ကနကကဒီ းလတသွ
place it must be tied down firmly လအောနတယန။ Wedø n v̀mrung y v́ng kèní
with bamboo string.' အေန ဒဒီ လနရာမလှာ ဝါး vt v́ngvmkí nø ngwá ngwá wadø vkiqe
နဒီလှ းနည့်န ခကကိုငနခကကိုငန ခဗျညနရတယန။ 'That manner, when the setting sun
305 Rawang-English-Burmese Dictionary ngwà ngwetaq

starts moving "Ngwa Ngwa" this 'You would go eluding that village.'
manner, (large birds)make noises.' အေန ဒဒီ ရသွာကကကို လရလှာငနကသွငနးပပဒီ း ခငနဗဗျား သသွ ားမယန။
ngwe v.t: avoid, elude, abscond. လရလှာငန ngwetaq n: tea pot, kettle. လရလနသွး ခရား
ကသွ ငနးတယန။ Ku rvwá nø èngweò nø èdivme. အေကကိုး။ <Shan
nyà Rawang-English-Burmese Dictionary 306

NY ny
nyà ⇔ vnyà v.i: speak. လဖပာတယန။ Nyímá pn: Nyima; Rawang surname.
<Ramethi area dialect. =vyà, shøv̀n ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nyan n: brain. ဦဒီ းလနလှ ာကန။ <Bur. Nyinday pn: Nyindai; Rawang surname.
nyaq ⇔ vnyaq 1. v.i: inferior; poor; not ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
up to standard. ညည့်လတယန။ <Bur. 2. v.t: Nyinpøn pn: Nyinpheun; Rawang
swallow. မဗျိကိုခဗျတယန။ =naq surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
nyarà n: cat. လကကာငန။ =mí Nyinwang pn: Nyinwang; Rawang
nyé ⇔ né n: worm that eat taro. ပကို နနးဦ စား surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တည့်န ပကကိုး။ nyìrè n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
Nyíkung pn: Nyikhung; Rawang Nyùnmyán pn: Nyummyan; a mountain
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ name လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
307 Rawang-English-Burmese Dictionary o -ò

Oo
o interj: Oh!, well. လအောန။ O àngwà íwe ò adv: yes! ဟကတနကည့်န။ Nà Mvjínà dini má, ò dì
tiqlòng. 'Oh, It’s always like that...' l v́m íe. 'Will you go to Myikyina?' 'Yes,
လအောန၊ အေပမန အေန ဒဒီလကကို ပန လလ။ O í vdue. 'Well, I will.' ခငနဗဗျား ဖမစနကကဒီ းနားကကကို သသွ ားမလား။
that could be the case.' လအောန၊ အေန ဒဒီလကကို ဖဖစန ဟကတနကည့်န သသွ ားမယန။ Ò tiqsé vbì íe. 'Yes, it is
သငနည့်တယန။ the fourteenth (one).' ဟကတနကည့်န၊ ဆေယနည့် လလး
ó part: right?; marker which occurs ဖဖစနတယန။
utterance finally to draw a person's -ò1 suff: nominal possessive suffix. ရ၊ည့်န ရ။ည့်န
agreement. ဟက တနတယန ဟကတန၊ အောရလက စသ းစက ကို ကနမမှု၊ ပကကိုငနဆေကကိုငနမမှု ဖပ နာမနလနာကနဆေကန။ Àngò íaòe. 'It
တကနနည့်ဖပနနမမှုကကကို ရယသ ဖကကိုည့် ဝါကဗျ အေဆေလက းမလှာ လဖပာလလည့် ရကိုလှ is his.' Or 'It is for him.' သသ ည့် ဦစစ္စ ာ ဟကတန
တည့်န စကားလလက း။ Àng dì bǿìó. 'He did go, ည့် တသွ ကန ဖဖစနတယန။
တယန။ (သက ကိုည့် ) သသ အေ
didn't he?' သသ သသွ ားတယန လနာန။ |If it -ò2 suff: verbal suffix for marking
follows -e, takes the form ló.| =í transitive verbs. ပစစ္စ ိပနနဖပ ကလ ရကိုလှ ကကကို ယာ
-ó part: nominal suffix to mark လနာကနဆေကန ။ Ló í ni ríámò. 'Well, if so,
accompaniment, together, along with go and bring (it).' ကန ဒါဆေက ကို ရငန သသွ ားယသ ပါ။
the N. နည့်နအေတသ ။ Ngàó gvzà vtùké y v̀ngshà. Pà í nìgø y v̀ng v́mòe. 'Whatever, I will
'I argued with (them) a lot.' ကကျွနနလတာနနန ည့် go and see.' ဘာပန ဖဖစနဖဖစန ကကျွနနလတာန သသွ ား
အေတကကိုကနအေခလ လတာနလတာန လဖပာခည့်နတယန။ ကကညနည့်မယန။ Màta èalò. 'Tell (her) that he
Nøngmaq móng vl rìó nø bóng l v́m dø is busy.' မအေားဘသ းလက ကိုည့် လဖပာလက ကို ကန။ Lvgong
vsh v́m we màbóng. '(They) resemble the kvtnòe. 'I am planting corn.' ကကျွနနလတာန
ones we have in our land. However,
လဖပာငနးဖသ း စက ကို ကနလနတယန။ Ch ø̀m wàòe. '(They)
(they) are not the same.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့်
are building a house.' သသ တကကိုည့် အေကို မနလဆောကန
လဒသမလှာ ရကိုလှ တည့်န (ငလှ ကန)လတသွ နနလ
ည့် တာည့် တသ သလက ကို ရကိုလှ လပမည့်န၊
လနကကတယန။
မတသ ပါဘသ း။
ong Rawang-English-Burmese Dictionary 308

ong v.t: overcome, pass. လအောငနတယန။ တယန။


<Bur. ❒ oqà wa kà n: word of thanks.
òng1 clf: general classifier for counting လကဗျးဇသ းတငန စကား။ |'thank' + 'say' +
things. ခက။ =lòng 'word'|
òngyaq n: night before last night. တစနလနည့် óy adv: Well. အေကကိုး။ "Óy wezàng nø rvwèzàngí
ည။ =vzvv̀ngyaq vd ø̀rké daqò lé" yà. '(He) said "Well,
oqà n: thank. လကဗျးဇသ း တငန။ Gvzà oqà íe. the middle of the tree will smash that

'Thank you.' လကဗျးဇသ း အေမဗျားကကဒီ း တငနပါ place".' အေကကိုး အေန ဒဒီမလှာလတာည့် (သစနပငန) အေလယန
လလာကန ကလန ရက ကို ကနမကို လကို မည့် နမယန။
309 Rawang-English-Burmese Dictionary ø øp

Øø
ø1 n: the vowel ø. သရ။ ønbe pn: Eunbe; Rawang surname. ရဝမန
❍ ø2 See the entry rø2 မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။

-ø suff: nominal suffix marking locative of ønGa pn: Eunga; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
the N. ၌၊ မလှာ၊ တသွ ငန။ လနရာဖပ နာမန လနာကနဆေကန။
Kay v́ngø poq yàngà. 'Where did they ønNgvn pn: Eunngan; Rawang surname.
open the school?' ဘယနမလှာ ဖသွ ငနည့်ခည့်နတာလန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

Wey v́ngø ngà gø vbáng y v̀ngà. 'I was ǿng v.i: contracted form of í + -ng, with
there as one of them.' ကကျွနနလတာနလညနး vowel shift i>ø =ǿng 'copula' + 'first
အေန ဒဒီမလှာ ပါဝငနခည့်နတယန။ Darì dvgvp vs v̀ng nø person singular verbal agreement

lóngbuqrì taqø v̀l yàngì wae. 'Long ago, suffix' respectively. ကကျွနနလတာန ဖဖစနတယန။

people lived in caves, it is said.' လရလှး Kagǿ èíe léǃ Ngà ǿngàe. 'Who are you?
တကနနးက လသ လတသွ က လကဗျာကနငသလတသွ ထန မလှာ လနထက ကို ငန It's me.' ဘယနသသလန လဟည့်။ ကကျွနနလတာန ပါ။
ခည့်နကကတယနလကကိုည့် ဆေက ကို တယန။ Nøngmaq móngø øøng adv: yes; agreement particle.
màvlp v̀n gvzà v̀l dárì é. 'There are many သလဘာတသ လကကာငနးကကကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ
kinds (of birds) that are not found in လနာကနဆေကန။ ø̀ngó! 'Yes!' ဟကတနကည့်နပါ။
our land.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လဒသမလှာ မရကိုလှ တည့်န (ငလှ ကန øp v.t: rule (over people). အေကပနခဗျိပနတယန။
လတသွ ) အေမဗျားကကဒီ း ပါတယန။ Àngí ø:pmòe. 'He rules.' သသ အေကပနခဗျိပနတယန။
ønba pn: Eunba; Rawang surname. ရဝမန ❒ øpshú n: ruler (person who rules).
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ အေကပနခဗျိပန သသ ။ |'rule' + AGT.NOM.|
pa Rawang-English-Burmese Dictionary 310

Pp
pa loc.n: side; locational noun for ❒ pàdø interr: how. ဘယနလကကို။
direction. တစနဖကန။ Rvmè yapa. 'This ❒ pàdørá interr: nothing else. ဘယနလကကို
side of the river.' ဖမစန ဒဒီ ဖကနဖခမနး။ မဗျား။ |'what' + 'manner' + 'again'|
Vgwépa. 'Left side.' ဘယနဖကန။ =lap, ❒ pàgø interr: whatever. ဘာမလှ။ |'what'
nvv̀m + 'also'|
pá2 v.i: multiply; hatch or give birth to ❒ pànø pàrì n: all sort of things. ဘာ
more than ten in numbers. ပသွ ားတယန၊ ဘာ ညာညာ။
ဆေယနလကာငနထကန မက လပါကနဖသွားဖခငနးကကကို ဆေကကိုလကကို ❒ pànøpà n: all sorts of things. ဘာ
တယန။ Kasè gvzà páe. 'Give birth to လတသွ ညာလတသွ ။
many chicks.' အေလကာငန လတာနလတာန တကကိုးပသွ ား
❒ pànøt mànøt n: without worry.
တယန။ [Exclusively with animate nouns.
အေပသ အေပငန ကငနး။ Pànøt mànøt ngaqshìe.
သကနရကိုလှမဗျားနလှ ငနည့် သာ သလက ည့် းသညန။]
'He is idly sitting, without worries.'
pà1 interr: which, what. ဘာ။ Pà íe ló. သသ အေပသ ပငန ကငနးစသွ ာ ထက ကို ငနလနတယန။ =dòshú
'What is it?' Or 'What's the matter?' dògà, ngoqshì ngoqlà
ဘာလန ။ (သက ကိုည့် ) ဘာ ဖဖစနတာလန။ Pà èwàòe. ❒ pàshaqí adv: how much. ဘယနလလာကန
'What are you doing.' ဘာ လက ပနလနတာ လန ။ လတာငနမဗျား။ Vs v̀ngrì pàshaqí dvshà ráì.
|May change to high tone for 'How poor these people can be.' ဒဒီ
emphasis.|
လသ လတသွ ဆေငနးရန လသွနနး လက ကို ကနတာ။
❒ pà dvrà interr: what sort of, what
❒ pàwá interr: why. ဘာလကကာငနည့်။ Pàwá
kind of thing it is. ဘယနလကကို၊ မညနသကည့်ကိုလသာ
mèdi. 'Why are you not going?' ဘာ
အေရာ။
လကကာငနည့် မသသွ ားရတာလန ။ |'what' + 'do'|
❒ pá1 adv: What! (emphatic form).
❒ pàwálvvm wani conj: the reason
ဘာ။ =pà
why. အေဘယနည့် လကကာငနည့် လန ဆေက ကို လတာည့်။
311 Rawang-English-Burmese Dictionary pà paq

|'what' + 'do' + PUR + 'say' + well.' အေခကတစနလလာ မကို သားစကဝငနလ တသွ အေားလလက း
'only'| လနလကာငနး ကဗျနနးမာ ကကပါတယန။
pà2 part: instrumentative nominalizer; pan1 v.i: look for, search. ရလှာလဖသွ တယန။
that one V, that thing V. တည့်န ဦစစ္စ ာ၊ ပစစ္စ ညနး။ [Phangring dialect.]
Dvtutnò pà. 'The thing you connect.' ❍ pan2 See the entry pvn2
ဆေကနတည့်န ဦစစ္စ ာ၊ ပစစ္စ ညနး။ Tvnuò pà. 'The thing
pán1 ⇔ vpán v.i: 1. quick, fast, alert.
used for pointing.' ထက ကို းဖပ၊ ညသွ နနဖပရတည့်န ဦစစ္စ ာ၊
လဗျငနဖမနနတယန၊ သသွ ကနလကနတယန။ Vpán we
ပစစ္စ ညနး။ Lo mvhèe lánò pà íe. '(They)
tiqgǿ íe. 'He is very alert/active
probably think we are anxious to go
person.' သသွ ကနလကနတည့်န သသ ။ 2. quick in
home.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဖပနနဖကကိုည့် အေလဗျငနလကကို လနတယန
learning, understanding situations
လက ကိုည့် သသ တကကိုည့် ထငနလနကကတယန။ |<pà 'thing'|
well. သကို လသွယန၊ တတနလသွယနတယန။ Pòngkwang
[Used in construction with copula to
nø shá vpáne. 'Phongkhwang is quick in
show uncertainty ('probably, maybe')]
learning.' ဖကနနခသွငန က သကို လသွယန တတနလသွယန တည့်န
pam n: bristly millipede. အေလမညွှ း အေမလျှေငန ရကိုလှ တည့်န
သသ ဖဖစနတယန။
ပကကိုးနားသနန လကာငန တစနမဗျိကိုး။ Sci. Polyxenus
❒ pán vshat adv: be alert, stay alert,
lagurus.
active. နက ကိုးနက ကိုး ကကားကကား။ Pán vshat
pàmvrà n: 1. common greeting
èwáshì. 'Stay alert.' နက ကိုးနက ကိုး ကကားကကား လန
expression. မငင်္ဂ လာပါ။ နမှု တနခသွနနး ဆေကန စကား။
ပါ။
Shvngbe s v̀ng pàmvrà. 'I greet you all.'
အေားလလက းကက ကို နမှု တနခသွနနး ဆေကနပါတယန။ Svra
❍ pán2 See the entry pvvn1

gvbàpè s v̀ng pàmvrà vl v́mò nøng. 'Let me ❍ pang See the entry pvng1
go and say Hi to the great teacher.' paq1 v.i: astringent, like unripe
ဆေရာကကဒီ းကက ကို သသွ ား နမှုတနဆေကနလကကိုကန ပါအေလက းမယန။ 2. persimmons. ဖနနတယန။ =chaq
be well or healthy. ကဗျနနးကဗျနနး မာမာ။ ❒ paqgu n: tender tea leaf. လကနဖကန
Vkàng za we pàmvrà íapmì. 'My ရသွကန အေနက လတသွ နနည့် လက ပနထားတည့်န လကနဖကန
grandfather was sicked, but now (he) လဖခာကန။
recovered.' အေဖကကိုး ဖဗျားခည့်နလပမည့်န အေခကလတာည့် ❒ paqká n: tea (plain tea). လကနဖကန
သကနသာ သသွ ားပပဒီ ။ Dènila nø nøngmaq rvp လဖခာကန။ |'astringent' + 'bitter'|
shvngbe pàmvrà íshàe. 'These days, we, =shvpaq
all the family members, are keeping
paq Rawang-English-Burmese Dictionary 312

❒ paqkágwìn n: teacup. လရလနသွးကကမနး paqchok n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န


ခသွ ကန။ |'astringent' + 'bitter' + 'mug'| အေမညန။ =nemvv̀nmè
❒ paqlvp n: tea. လကနဖကန။ <Jp. paqdvøng n: yoke. ထမနးပကကိုး။
❒ paqshoq n: tea leaf. လကနဖကနရသွကန paqmúm n: ashes. ဖပာဖဖူ။ =shvmúm
အေကကမနး လတသွ နနည့် လက ပနထားတည့်န လကနဖကန paqnøøn n: blanket. လစာငန တစနမဗျိကိုး။
လဖခာကန။ =gvv́dòng
paq2 n: rice stew. ဆေနနပပတန။ <Jp. =tìshe paqnøt n: flies. လတာယငန လကာငန။ =paqsøt
paq3 onm onomatopoeic adverb; the paqrùngzíkwin n: bird; swallow. ပဗျလလညွှား
sound of tapping. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ (ငလှ ကန)။
ဝကို လသသန။ Wegǿ paq dègangò. 'Strike paqsøøn ⇔ paqsøøng n: tree ferns.
that man.' အေန ဒဒီလသကကကို ထက လထာငနးလက ကို ကနပါ။ သစနမငနး။ Sci. Cyathea spp.
paq4 ⇔ vpaq2 v.i: stick, glue. ကပနတယန။ paqsøt n: cicada. ပကစဦနး ရငနကသွန တစနမဗျိကိုး။
=vsaq
paqsúng adv: upside-down. လဇာကနထကကိုး။
paq5 ⇔ vpaq3 v.t: cover, conceal. လသွ မနးပခလ Paqsúng vsuqe. 'It turned upside
တယန၊ ဖလက းအေကပနတယန။ Shǿngsvprìí nàpaqò. down.' လဇာကနထကကိုး ကဗျလနတယန။
'Cover (them) with leaves.' သစနရသွကန လတသွ
paqshøp n: sand fly. လတာ ပဖတနလကာငန။
နည့်န ဖလက းအေကပနလကကိုကနပါ။
=shvmǿ søt, paqnøt
paq6 ⇔ vpaq4 v.t: beat (with flat paqzí1 n: education, wisdom. ပညာလရး၊
object). ရက ကို ကနနလှကနတယန၊ ထက လထာငနးတယန။
ဉာဏန ပညာ။ Paqzí svnshì rì. 'Secular
paq7 ⇔ vpaq1 v.t: cut up (outer layer) of students.' လကဗျာငနးသသ လကဗျာငနးသားလတသွ ။
log. အေကကမနး ဖဗျငနတယန။ Shǿnggùng lòng <Jp.
paqòe. 'Cut up (the outer layer) of ❒ paqzí paqrvt n: wisdom, educa-
log.' သစနတကကိုငနကကကို အေကကမနး ဖဗျငနတယန။ =chaq tion. ဉာဏနပညာ။
paq8 ⇔ vpaq5 n: cliff. လခဗျာကန ကမနးပါ။ ❒ paqzí vdè n: learned person,
[vpraq in Tangsarr dialect and vpyaq philosopher. ပညာရလှငန၊ အေလတသွ းအေလခါ်
in Ramethi dialect.] =saq
ပညာရလှငန။ |'wisdom' + 'self'|
paqbǿr n: beetle. နသွားလခဗျး ပကကိုး။ =høv̀bǿr
❒ paqzí zi v.i: advice. အေကကလ လပးတယန။
paqchér n: butterfly. လကို ပနဖပာ။ Svrapèí paqzí zi kà èshǿːna daqshà.
'Teacherǃ tell us words of wisdom.'
313 Rawang-English-Burmese Dictionary paqzí pè

ဆေရာကကဒီ း အေကကလ လပး စကား လဖပာလပးပါ။ pé2 1. n: basket carried on the back (on
|'wisdom' + 'give'| shoulders or with forehead). ပလက ကို ငနး။ Pé
paqzí2 n: cicada. ပကစဦနး ရငနကသွန ။ zatnòe 'Weave a basket.' ပကလက ကို ငနး ယကန
paqzì paqrè n: millipedes. ပကကိုးနားသနနး၊ တယန။ [It has no holes; very tightly
ကငနးနားသနန လကာငန။ woven. အေလပါကနမပါလအောငန အေပကို တနရကနလကပန
paqzvøng n: kind of lizard. ပကတနသငနညကကို တစန လသာ ပကလက ကို ငနးကကကို ဆေက ကို တယန။] 2. clf: classifier
မဗျိကိုး။ for counting numbers of baskets.
❒ paqzì gungnang n: lizard. ပကတန သငန လတာငနး အေရညန အေတသွ ကနကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက း

ညက ကို ။ <Mangrung dialect. တည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Lvgong tiqpé zaq
daqà. 'He brought a basketful of corn.'
❒ paqzvøng gòngnvng n: lizard. ပကတန
လဖပာငနးဖသ း တစနလတာငနး သယနလာ ခည့်နတယန။
သငနညကကို။ <Mangrung dialect. =paqzì
gùngnvng
pé3 interj: onomatopoeic adverb; shit.
ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Pé akvt wa èdì
❒ svvng paqzvøng ⇔ svvngzà paqzvøng
daqì mó. 'Shit, you just came.' ထဒီသွ အေခကမလှ
n: lizard. ပကတနသငနညကကို။
လာရသလား။
pàsaq lvp n: type of leaf used for
pè kin: 1. father. ဖခငန။ 2. classifier for
smoothing bamboo cups. ဝါး ခသွ ကနမဗျား
counting male humans. လယာကဗျနား၊
လဖပာငနလခဗျာလအောငန တကကိုကနတည့်န သစနရသွကန တစနမဗျိကိုး။
အေမဗျိကိုးသားကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။
pày n: playing cards, gambling. ဖန ကစား
Tiqpè 'One person.' လယာကဗျနား တစန
တယန၊ အေလလာငနး ကစား လက ပနတယန။ Mìwàrì nø
လယာကန။ |It requires one of the
pày gvzà dóe. 'The Chinese gamble a
possessive prefixes v-, nv-, àng-.|
lot.' တရက တနလ တသွ ဖန ကစား လတာနလတာန ဝါသနာ
❒ pèdong n: paternal relatives. ဖခငန
ထလက ကကတယန။
ဖကနမလှ လဆေသွ မဗျိးကို လတသွ ၊ လဆေသွ မဗျိကိုးရငနးခဗျာ။
pazit ⇔ paqzit n: towel. သဘကန။ <Shan
❒ pèjøøng n: real son or offspring. မဗျိကိုး
pàzung n: blanket. ကကလားလစာငန တစနမဗျိကိုး။
စစန၊ လသသွ း မလရာ အေမဗျိကိုးသနနည့်တည့်န သသ ။
pé1 v.t: put on, hang on, wear on
❒ pèmè v.i: core, origin, main. အေဓကို က
shoulder, such as sword, basket. လသွ ယန
ဖဖစနလသာ။ Pèmè m v̀ngrùng. 'The
ထားတယန။ D v̀nggúng péòe. 'Sling a bag.'
old/main Mangrung.' အေဓကို က မနနရလက။
လသွ ယနအေကိုတန လသွ ယနထားတယန။
|'father' + 'mother'|
pè Rawang-English-Burmese Dictionary 314

❒ pèrì pènàm n: relatives. လဆေသွ မဗျိကိုး pim v.t: get rash or be burnt by poison
သားခဗျငနး။ <Mangrung dialect. =pèrì tree. အေပသ လလာငနတယန၊ လလာငနတယန၊
pèyàng အေဆေကို ပပငန တစနမဗျိကိုး လကကာငနည့် အေရညနဖပား အေဆေကို ပန

pèbe quant: all, everything. အေားလလက း၊ သငနည့်တယန။
အေလလက းစလက ။ <Mabu and Chan dialect. pin ⇔ pyen n: soldier, army. စစနသား။
=shvngbe, baytaq <Jp.
pènàm n: bush; any kind of tree ❒ pindap n: army. စစနတပန။
branches that are used for sitting ❒ pindu n: captain. ဗကကိုလနကကဒီ း။
purposes. ခဗျလိပငန (သက ကိုည့် ) သစနခကန သစနလကန၊ ❒ pinla n: soldier. စစနသား၊ ရန လဘာန။
ခငနးထက ကို ငနရနနအေတသွ ကန ခကတနဖဖတန ထားတည့်န အေကကကိုငနး pip n: disease like smallpox found in
အေခကန လတသွ ကကကို လခါ်တယန။ Pènàm èrvtnatnò. pork. ဝကနသားမလှာ ပါတည့်န လကဗျာကနလပါကနလကကို
'Cut and bring the branches.' သစနခကန အေနာ တစနမဗျိးကို ။ =waq pip
သစနလကန လတသွ ခကတနဖဖတန လာခည့်နပါ။
piq ⇔ vpiq v.i: turn into. ဖဖစနလပါ်၊ ဖဖစနပဗျကန
peq1 v.i: pop, as with a fire crackling, လာတယန။ Àngwa kàsiq ratshì nø gìlà shore
smack. မဒီ း လပါကနတယန။ Yap v̀n shǿng nø vpiq yàngà. 'He vowed himself and
svmi peqe. 'This kind of wood pops or thus (the creator) turned (him) into a
sparkles.' ဒဒီ လကကိုမဗျိကိုး ထငနး မဒီ းလပါကနတယန။ hero/a strong person.' သသ ဖ ည့် ါသာသသ သစစ္စ ာ
peq2 onm onomatopoeic adverb; used ပပပပဒီ း လနာငနမလှာ သသ ရန လကာငနး တစနလယာကန ဖဖစနလာ
with the verbs dvt 'break (string)' rvt ခည့်နတယန။ =vpo
'break (leaf)'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ písuq adv: fizzle out, subside. အေဖဗျား ရရှူး
ပည့်နတယန။ Peq rvtnòe. 'Cut off.' ဖပတနသသွား တယန။ Tiqnǿngdøp dvzaqshì bǿshà lòng nø
လအောငန ဖဖတနတယန။ písuq m v̀ng íámì. 'What (we) have
pèzǿm n: type of tree. သစနပငန တစနမဗျိကိုး။။ worked hard the whole year for ended
=uqse up with upside down result.' တစနနလှစန
pí onm onomatopoeic adverb; the sound ပတနလက လ း ကကကို းစားခည့်န တာလတသွ အေားလလက း အေဖဗျား ရရှူး
of spitting. ဖမညနသလစနသွ ၊ ထဒီသွ ။ Pí kvtdø cha we သသွ ားတယန။

vs v̀ng. 'Shitǃ, what a lowclass personǃ' pit vmit n: press flat. ဖပားဖပား ဖကို မကိုတယန။ Pit
ထဒီသွ အေန ဒဒီလကကို လသ စားမဗျိကိုး။ =twí vmit shvnalkéòe. 'Pressed down
pì n: iron, metal. သလ ။ <Jp. =shvv̀m complete flat.' ဖပားဖပားဝပန ဖကို မကိုတယန။

pidiyu n: video. ဗဒီသွ တဒီယကကို။ <Eng.


315 Rawang-English-Burmese Dictionary po póngràng

po v.t: turn to face, turn one's head. packs (of medicines packaged
မဗျကနနလှာ လလှ ညနည့် တယန။ together), a group of buildings. အေစက၊
အေဖနသွ ၊ည့် အေအေကပန၊ အေသငနး အေဖနသွ ည့် လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာ
❒ poshì v.i: revolve. စကို တန လဖပာငနးတယန။
မလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ Shøn tiqpóng.
L v́m poshìe. 'Turn all the way
around.' ရက တနတရကန စကို တနလဖပာငနး သသွ ား 'One clump of weeds.' ဖမကန တစနအေကပန။

တယန။ =mvdò, mvzuq

pò1 n: all, whole (with time words). တစက ❍ póng2 See the entry púng1
လလက း ဖဖစနဖခငနးကက ကို လဖါ်ဖပရာမလှာ သလက းတည့်န နာမန pòng n: steam pot. လပါငနးအေကကိုး။
လရလှ ဆေကန
ည့် ။ ❒ pòngshøq n: loofah used as a
❒ pòni n: the whole day. တစနလနည့်လက လ း။ sponge or scourer. သပသွ တနအေသ။
Dèni pòni shø zaqe. 'Today the whole |'loofah' + 'nest'|
day it rains.' ဒဒီ လနည့် တစနလနလလက း မကကိုးရသွာတယန။ pong dvpóng n: swell, chubby. ပသွ
❒ pònǿng n: the whole year. တစနနလှစန တကတနတကတန။
ပတနလက လ း။ pònggwè ⇔ pònggwèré n: older
❒ pòsháng n: the whole morning တစန woman. အေမဗျိကိုး သမဒီ းကကဒီ း။ Pònggwèré mèlaí
မနကန လလက း။ kvn laqkøtnò. 'Let the women cook
❒ pòyaq n: the whole night. တစနညလလက း။ curry.' အေမဗျိကိုးသမဒီ းကကဒီ း လတသွ က ဟငနးခဗျကန ပါ
Zìlàngrérì poyaq vhaqshìapmì. 'The လစ။
whole night the youths made pònggwì n: Buddhist monk. ဘက နနးကကဒီ း။
noises.' လသ ငယနလတသွ တစနညလလက း ဆေသ ညလ ကက ❒ pònggwìmè n: Buddhist nun.
တယန။ မယနသဒီလရလှငန။ |'monk' + 'female'|
pò2 ⇔ vpò v.t: make a bet. လလာငနးလကကး ❒ pònggwìzùng n: Buddhist
ထပနတယန။ Nvngwà tiqgoí pòkee. 'Make a monastery. ဘက နနးကကဒီ း လကဗျာငနး။ |'monk'
bet with a cow.' နသွား တစနလကာငန လလာငနး + 'school'|
လကကး ထပနတယန။ ponglóng n: large pot with handles.
póng1 clf: classifier for counting လကနကကကိုငနပါ အေကကိုးကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။ =zøv̀mpong,
numbers of groups (of people), zòngponglóng
portions, bunches/bundles (of loose póngràng n: treasure, pile. အေစက အေပလက ကကဒီ း။
vegetables), piles (of excrement),
[As in ìshøt póngràng.]
pòngsvp Rawang-English-Burmese Dictionary 316

pòngsvp n: vegetable sponge, leaf. pòr n: flesh, skin. အေလရ ခလ သွ ။


သပသွ တနအေသ ရသွကန။ ❒ pòrlàng n: skin. အေလရခလ သွ ၊ သလရ ဖပား။
❍ póngshøøng See the entry póshì póshì v.i: guarantee, give assurance.
pop onm onomatopoeic adverb; the အောမ ခလ တယန၊ တာဝနန ယသ တယန။

sound of popping. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ =vmaqkvv́mshì

ဝကို လသသန။ Rvgaq kèní popwa borlong we ❒ póngshøøng v.i: first person sin-
shvlaq. 'The salt (water) which pops gular form of póshì.
out from the ground.' လဖမကကဒီ း ထန ကလန pòy v.i: fade (of dignity). အေလရာငန လမလှးမကို နန
ထသွ ကနလပါ်လာတည့်န ဆေားလရ။ သသွ ားတယန။ <Jp.
poq1 v.t: 1. open, make a hole. ဖသွ ငည့် နတယန၊ pǿ1 n: village, place; formative in noun
အေလပါကန လဖါကနတယန။ Bvlín lòng èpoqò. compounds. ရသွာ။ လနရာ။ Rakwìpǿ.
'Open the bottle.' ပကလငနး ဖသွ ငည့် နပါ။ 2. 'Rakhwi village.' ရာခဒီသွ ရသွာ၊ လဒသ။
explode. လပါကနကသွန တယန။ Bùm poqe. 'Bomb Kòngl v̀ngpǿ. 'Khaunglang village.' လခါငန
explodes.' ဗလက း လပါကနကသွန တယန။ လနနဖသး ရသွာ၊ လဒသ။ [pǿ is more for the

poq2 clf: classifier for counting numbers group of people living in a place, while

of times or frequency. အေကကကို မန အေရညန rvwá is more for the place.]


အေတသွ ကနကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး pǿ2 v.t: plough. ထညနထကကိုး ပပဒီ းလနာကန ထသွ နနယကန
အေစား။ Tiqpoq. 'One time.' တစနကကကို မန၊ တစန တယန၊ လဖမညဒီ လအောငန ထသွ နနယကနတယန။
လခါကန။ Shǿng vsh ø̀mpoq rí bǿà. '(He) pǿ3 ⇔ vpǿ v.i: 1. expensive, costly. လဈေး
carried wood three times.' သသ ထငနးသလက းခါ ကကဒီ းတယန၊ အေဖကကိုး တနနတယန။ Gvzà vpǿe. 'It is
သယနတယန။ =baq very precious.' လဈေး ကကဒီ းတယန။ Ch ø̀mpøt
poq3 onm onomatopoeic adverb; used mvnørì gvzà vpǿ lúngì. 'The land price
with the verb tvp 'catch'. ဖမညနသလစနသွ became very expensive.' အေကို မနလ ဖမ တနနဖကကိုး
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Poq tapmòe. '(They) အေလတာန တကနလာတယန။ 2. honour. ရက ကို လသ
Arrested (him).' ဆေက ပန ဖမနးလက ကို ကနတယန။ တယန။ Vdǿí svrapè s v̀ng gvzà vpǿòe. 'Adeu
poqgvng n: woman's sarong with white honours his teacher so much.' အေဒဒီ းက
and dark broad stripes. ရဝမန အေမဗျိကိုးသမဒီ း သသ ဆေ
ည့် ရာကကကို လတာနလတာန ရက ကို လသ လလးစားတယန။
ဝတန လလက ခဗျညန တစနမဗျိကိုး။ pøø n: valuable object. အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနး။
poqlvvm n: gaur, bison. လဖပာငန။ Sci. Bos =vpǿpvv̀n
gaurus, previously Bibos gauris. ❒ pøødøm n: bank. ဘဏန။
317 Rawang-English-Burmese Dictionary pøøpøngtá ram

❒ pøødøøm n: the last item paid as a pǿmø n: root crop used in medicine. မ
bridal price. ကသွ မနးဖကကိုး အေဖဖစန လနာကနဆေက လ း ဖခစနဦ။ [Mvchit and pǿmø are the same
လပးတည့်န ပစစ္စ ညနး။ [Usually given an plant, but the latter grows only in the
animal either cow or buffalo. ကကျွန၊နသွား snow mountains (the Himalayas).]
စသညန တရကို စ စ္ဆာနန တစနလကာငနလကာငန လပးလလည့် =púmø
ရကိုလှ သညန။] pøn v.i: enough, sufficient. လလာကနတယန၊
❒ pøødùng n: treasure trove. ရတနာ လလက လလာကနတယန။ Dènǿng nø vbǿí mèpønkéì.
သက ကို ကန၊ ရတနာ တသွ ငနး။ 'We have insufficient paddy for this
❒ pøøgúng n: paying back the bridal year.' ဒဒီ နလှစနအေတသွ ကန စပါး မလလက လလာကနပါ။
price. ဖပနနလညန လပးဆေပနတည့်န ကသွ မနးဖကကိုး။ pǿn v.t: 1. untie, undo. လဖဖလပးတယန။
❒ pøøhap n: pile of valuable objects. Nvngwà sømri èpǿnaò. 'Untie the cow's
ရတနာ အေပလက ။ |'valuable object' + rope.' နသွားကကကို ကကကို းလဖဖလပး လက ကို ကနပါ။ 2.
'plenty'| explain, clarify. ရလှငနးဖပတယန။ Wervp wervp
❒ pøøjá pøønung n: extremely rich, ch ø̀m vdá l v́m rvt n ø̀ kóngangò nø pǿnang
wealth. မလရ မတသွ ကန၊ မကကနနခနနး နက ကိုငနတည့်န y v̀ngà. 'I explained to them for every
ခဗျမနးသာ ကကယန၀မမှု ။ family to have a house.' အေကို မနလထာငနစကတကကိုငနး
လနအေကို မန ရကိုလှ ကကဖကကိုည့် ကကျွနနလတာန လဟာလဖပာခည့်န။ ရလှငနးဖပ
❒ pøøkeq n: solid valuable item.
လပး ခည့်နတယန။
အေဖကကိုးတနန ကက နနမာ ပစစ္စ ညနး။ |'valuable
object' + 'hard'|
pøng ⇔ pǿng2 dem: over there. ဟကကိုး။
Pǿngy v́ng èsadángà. 'Wait for me over
❒ pøøs ha n: line of gold soil. လရညွှလကကာ၊
there.' ဟကကိုး လနရာမလှာ ကကျွနနလတာနည့် ကကကို လစာငနည့် လနပါ။
လရညွှပါတည့်န လဖမဆေဒီ လညွှာ။
pǿng1 v.i: abundant, plenty. လပါမဗျားတယန၊
❒ pøøs hi pøømè n: valuable object.
လပါကကယန၀တယန။ Àngsvp pǿnge.
အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနး။ |'valuable object' +
'Abundance of leaves.' အေရသွကန လပါမဗျား
'small' + 'valuable object' +
'augmentative'| တယန။ Ìshøt pǿnge. 'Abundant blessings.'
လကာငနးခဗျဒီး လပါကကယန ၀တယန။
pøl v.i: have hives, nettle rash. အေငနပဗျဦန ထ
တယန။ ❍ pǿng2 See the entry pøng
pøøm v.t: ferment. အေခဗျဦန တညနတယန၊ အေပကပန ခလ pøngtá ram n: ground floor. အေကို မန လအောကန
တယန။ ထပန။
pøp Rawang-English-Burmese Dictionary 318

pøp ⇔ vpøp v.t: sprinkle (water). ဖဗျနနး ဝကို လသသန။ "Pu Pu" wa vherò. 'Blow the
တယန။ air (by his nose) "Phu Phu".' ဖသ းဖသ း ကနန
pøq v.i: sick. ဖဗျားတယန။ V́m vléshì rvt vrá မမှု တနတယန။
pøqe. '(He) is sick again, because he pú1 n: bird; owl. ဇဒီ းကသွ ကန (ငလှ ကန)။ Pú gola
ate the wrong food.' အေစား မလှားလက ကိုည့် ဖပနနဖဗျား d v́mshìe. 'The owls are sitting.' ဇဒီ းကသွ ကန
တယန။ =pú လ တသွ စဒီ တနနး ထက ကို ငနလနကကတယန။ Vpú nø
pør onm onomatopoeic adverb; used yaqd ø̀ngí lange. 'Owl flies in the night.'
with the verb vhà 'reveal'. ဖမညနသလစနသွ ဇဒီ းကသွ ကနက ညအေခါ ပဗျလတယန။
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Pør vhàòe. 'Open up ❒ púdøøng n: bird; owl, brown fish-
everything and speak.' အေကို တနသသွနန ဖါ owl. ဇဒီ းကသွ ကန တစနမဗျိကိုး၊ ဒဒီးဒက တန (ငလှ ကန)။
လမလှာကန ထက တနလဖပာတယန။ ❒ púzì n: bird; owl, barn owl. ဇဒီ းကသွ ကန
pǿr1 v.i: spicy like Sichwan pepper. တစနမဗျိကို;။
ငရက တနလကာငနး စပနသလက ကို မဗျိကိုး ကဗျငနစပနတယန။ =pǿl pú2 v.i: sick again. ဖပနန ဖဗျားတယန။ =pøq
pǿr2 v.i: nettle rash, allergic. အေငနပဗျဦန ထ။ pù1 ⇔ vpù v.t: blow, disperse. ဖသ း၊ မမှု တန
ဓါတန မတညနည့်။ =pim တယန။ Svmi nàpùò. 'You blow the fire.'
pǿr mvgang n: spicily. ထက ကို းထက ကို း လထာငန ခငနဗဗျား မဒီ း မမှု တနပါ။
လထာငန။ Vni pǿr mvgang íe. 'Hair is spicily pù2 clf: classifier for small patch of
upright.' ဆေလ ပငန ထက ကို းထက ကို း လထာငနလထာငန ဖဖစနလန ground, field, flower, cloud. လသးငယနတည့်န
တယန။ =shøq mvshøq အေခငနး၊ ဖမကနခငနး၊ လဖပာငနးဖသ းခငနး စတာ လတသွ ကကကို

pøøshùl n: frying pan. ဒယနအေကကိုး အေငယန။ လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
Shøn tiqpù. 'One small field of grass.'
pøtpúm n: bosom. ရငနခသွငန။ Z ø̀ngrake nø
ဖမကနခငနးလလး တစနခငနး။ Rvmá tiqpù. 'One
nvmè pøtpúm lǿmd v̀ng wa rvt màràn
small rice field.' လတာငနယာ တစနခငနး။
yoqdùng mènàlǿmni. 'When it is cold do
not rely on the exotic blanket púl v.t: pull up (vigorously). (ဖမကန) နက တန
(because) you have the warm bosom တယန။ Sh ø̀nhà púːlòe. '(He) is pulling up
of your mother,.' ခဗျမနးလအေးတည့်န အေခါ လနသွး a weed.' သသ ဖမကနပငနကကကို နက တနပါ။
လထသွ းတည့်န သငနည့်မကို ခငန ရငနခသွငန ရကိုလှ လက ကိုည့် ရပနဖခားမလှ ပခလ လစာငန pum1 v.t: crowd together, assemble,
ကက ကို အေား မကက ကို းပါနည့်န။ swarm. အေလက တယန။ Kwárìí puːmòe. 'Bees
pu onm onomatopoeic adverb; the sound swarm at him.' ပဗျား အေလက လနတယန။
of blowing wind. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
319 Rawang-English-Burmese Dictionary pum
pùngnál gøøm

pum2 ⇔ vpum v.t: bubble. ပသွ ကနပသွကန ဆေသ pot's lid.' သသ ထမငနး အေကကိုးကကကို ဖသွ ငည့် နတယန။ Àngí
တယန။ V́mpà taq svmi loq rvt vpumòe. púngòe. 'He opens it.' သသ ဖသွ ငည့် နတယန။
'Because of over heating the rice pot ❒ póng2 v.t: reveal, open up. ဖသွ ငည့် နတယန၊
is bubbling.' မဒီ း မဗျားလက ည့်ကို ထမငနးအေကကိုး ပသွ ကနပသွကန လဖါ်ထကတနတယန။
ဆေသ တယန။ púng2 n: phone (object or call). ဖကနနး။ Púng
púm v.t: hold (child) in the arms, hug. chíngòe. 'Book a phone call.' ဖကနနး ခဗျကိုနနး
လပသွ ည့်တယန၊ လပသွ ည့်ဖကနတယန။ S v̀mré gǿ púːmòe. တယန။
'Hold up the child.' ကလလးငယနကကကို လပသွ ည့်ခဗျဒီ ❒ púng go v.t: make phone call. ဖကနနး
တယန။ Vs v̀ng vnígǿ vpúmkee. 'Two people လခါ်တယန။
are hugging each other.' လသ နလှ စနလယာကန pùng1 v.t: clear away mist (of the sun).
လပသွ ည့်ဖကန လနကကတယန။ တကို မန ကငနးစငနတယန။
pung1 v.t: begin, start. အေစ ပပတယန။ pùng2 v.t: emerge. ထသွ ကနလပါ် လာတယန။
Dènǿng kèní b v̀nli pungìe. 'From this Kay v́ng kèní pùnglúngò má èy v̀ngn ø̀ng.
year we begin the work.' ဒဒီ နလှစန ကလန 'Watch out from where it would come
အေလက ပန စတငနကကတယန။ [Native word; can out.' ဘယနကလန ထသွ ကနလပါ် လာမလန ကကညနည့်ကက
also follow main verb to mean 'begin ပါ။
to do'.] =pvng pùngbàng ⇔ pòngbàng n: power,
pung2 ⇔ pong n: group, association, influence, glory. ငကဏန အေရကိုလှ နနအေဝါ။ Shølshú
denomination. အေသငနး၊ အေဖနသွ ၊ည့် ငကကိုဏနးငဏ။ pè pòngbàng shóre. 'The glory of the
Àngpungpung vwálshìe. 'Dividing into leader is shining.' ဦဒီ းလဆောငနသသရ ည့်န အေရကိုလှ နနအေဝါ
groups.' အေသငနးလ တသွ ကနသွ ဖပားကကတယန။ လတာကနပ လနတယန။
Àngpung àngpung dvhǿmshàì. 'Let's púngdvøng wa adv: white complexion.
form ourselves into groups.' အေဖနသွ လကကိုကန ဖဖူဖဖူ လဖသွ းလဖသွ း။
စကစညနးကကတယန။ [It refers to group of pùngnál gøøm n: the ninth month of the
people only. It is not used now for twelve month cycle of the year. It
church congregation, replaced by falls between mid-August to mid-
shvngøv̀mré.] <Jp. =mvdò September. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န
púng1 v.t: open. ဖသွ ငည့် နတယန။ V́mpà taq န၀မ လ။
púngòe. '(He) is opening up the rice
puq Rawang-English-Burmese Dictionary 320

puq1 v.i: dark grey (almost black). Sphaerotheriida.


မဒီ းခကကိုးလရာငန။ puqsùng n: mould. မကိုမှု ။ =puqdǿng
❒ puq lvpuq adv: darkish. မန ပကတနပကတန။ pùshøng n: bad smell, rotten smell. အေ
puq2 clf: classifier for counting numbers ပကတန နည့်လ ။ =puqshøq
of cloth pieces. ပကို တနစ အေတကကို အေစ လတသွ ကကကို put v.t: pull out (small plants). (အေပငနငယန
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ လလး လတသွ ကကကို) ဆေနသွ နကတနတယန။ Sh ø̀n tiqhà
Laqtun tiqpuq èlùvtnò. 'Bring a piece of putnòe. 'I'm pulling out a grass.' ဖမကန
cloth.' အေဝတနစ တစနခက ယသ လာပါ။ တစနပငန ဆေနသွ နကတနတယန။
puq3 ⇔ vpuq v.t: cover up. ဖလက းအေကပနတယန။ pvga n: goods. ကကနန ပစစ္စ ညနး။
=vpaq ❒ pvga ga v.i: do business. အေလရာငနး အေ
puq4 n: common syllable which appears ဝယန လက ပနတယန။ Pvga gavme, pvga
with words related to belly. ဝမနးဗကကိုကနနနည့် gashìe. 'Do business.' အေလရာငနး အေဝယန
ဆေကနစပနတည့်န စကားလလက း လတသွ နနည့် တနသွ သက လ းတည့်န လက ပနတယန။
စကားလလက း။ pvvl1 v.i: barren or dull (of rice plants).
❒ puqkè n: stomach. အေစာ အေကို မန။ ဖဗျငနးတယန။ Vbǿ p v́le. 'Barren paddy.' စပါး
❒ puqnøn n: womb. သကဗျဒီး။ ဖဗျငနးတယန။
❒ puqrì n: navel. ခဗျကန။ pvvl2 v.i: astringent. ဖနနတယန။ =paq
❒ puqwá n: belly. ဗကကိုကန။ =pvwá pvla n: poison, toxin. အေဆေကို တန။
puqdǿng n: mould. မကိုမှု ၊ မကိုမှု တကနတည့်န အေနည့်လ ။ Sha ❒ pvla mùng n: poison-white. အေဆေကို ပန
dvcho rì puqdǿng shøng ngàvpmì. 'The ပဖ။
dried meat got moudly.' အေသား လဖခာကန ❒ pvla naq n: poison black. အေဆေကို ပန မန ။
လတသွ မကိုမှု တကန ကက နနပပဒီ ။ ❒ pvla tvrè n: arrow container. ဖမမြှ ား
❒ puqdǿngshøng n: mouldy smell. ဗသ း။ =pvla dvláng
မကိုမှု တကနတည့်န အေနည့်လ ။ ❒ pvladvláng n: poison arrow
puqgang dvpoqshì v.i: pull the hair container. အေဆေကို ပန ဖမမြှ ားတလ ထညနည့်တည့်န ဝါးဗသ း။
the release the air. ဆေလ ပငန ဆေနသွ ပပဒီ း အေသလ မဒီလှ =pvla tvrè
လအောငန လက ပနတယန၊ လခါငနးကကကိုကန သကနသာ တယန
pvlá n: viscera. ကလဒီစာ လဝစက။ [Tripe or
လက ကိုည့် အေယသ ရကိုလှ တယန။
viscera of animal which is boiled and
puqgàr n: millipedes. ပကကိုးနားသနနး၊ ကငနးနား chained (or made string) on a stick for
သနနလကာငန။ =paqzì paqrè Sci.
321 Rawang-English-Burmese Dictionary pvlá pvvn

distribution. ကလဒီ စာမဗျားကကကို ပပတနပပဒီ း ဝါး တယန။ Lóng pvlu tiqg ø̀m. 'One flat rock.'
လခဗျာငနးတသွ ငန သဒီ ထားတည့်န အေသား လခဗျာငနးကကကို ဆေက ကို လကဗျာကနဖဗျာ တစနခဗျပန။ Ch ø̀m pvlu. 'House
တယန။] floor.' အေကို မန ကကမနးခငနး။
pvláng lvp n: Asiatic pennywort ဖမငနးခသွ ာ pvlung ⇔ pvlùng v.t: kick. ကနနတယန။
ရသွကန။ <Jp. =kvláng svp. Sci. Centella ❒ pvlòng v.i: first person singular
asiatica. form of kick ပထမ လသ ကနနတယန။
pvlaq kin: great grandchild. ဖမစန။ pvlvt v.t: flick, strike လတာကနတယန။
pvlasdik n: plastic. ပလပန စတစန။ <Eng. ❒ pvlvt gongsing n: harp. လစာငနး။
pvlàsè n: spirit. ဝကို ညာဦန၊ လကို ပနဖပာ။ =mvkwiq kunkvv́ng
pvlè n: tongue. လလျှော။ pvvlwàng n: type of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
pvlí kin: grandchild. လဖမး။ Ngà nø pvlí pvn1 n: thigh. လပါငန။
vsh ø̀mgǿ vdáe. 'I got three ❒ pvnsiq1 n: knee. ဒသ း။ |'thigh' +
grandchildren.' ကကျွနနလတာနမလှာ လဖမး သလက း 'joint'| =bvnsiq
လယာကန ရကိုလှ တယန။
❒ pvntùng n: thigh. လပါငန။ |'thigh' +
❒ pvlí pvlaq n: great grandchild. လဖမး CLF.long, thick objects| =bvntùng
ဖမစန။
pvn2 v.t: tie with strings. ဝါးနဒီလှ းနည့်န ခဗျညနတယန။
pvlong v.i: 1. wave. လကိုမှု ငနး ထတယန၊ လမှု ပနရလှား =dvchvt, svn
တယန။ Tìma pvlonge. 'The river's tide ❒ pan2 v.t: third person singular form
swell.' လကိုမှု ငနး ထတယန။ 2. in a state of of pvn.
turmoil or bustle. လမှု ပနလမှုပန ရလှားရလှား ဖဖစန pvvn1 v.t: 1. create, make. ဖနနဆေငနးတယန။ 2.
တယန။ Vs v̀ngrì pvlonge. 'People are invent. တဒီ ထသွငနတယန။
bustling.' လသ လတသွ လမှု ပနလမှုပန ရလှားရလှား ဖဖစနတယန။
❒ pán2 v.t: third person singular form
❍ pvlòng See the entry pvlung of pvv́n.
pvlu 1. v.t: lay down, lay out, lay flat. ❒ pvvnmvvn dvmøø n: creator God. ဖနနး
ခငနးကဗျငနးတယန။ Laqtun dùng pèluò. 'Lay ဆေငနး ရလှငန ဘကရား။ |'create' + 'create' +
out/spread the blanket.' လစာငနကကကို ခငနး 'God'|
လက ကို ကနပါ။ 2. n: mat used on floor of ❒ pvvnmvvnshú n: creator. ဖနနဆေငနး ရလှငန။
house, also 'floor of house'. ဖဗျာ၊ အေခငနး။ |'create' + 'create' + AGT.NOM|
Pvlu pvluòe. 'Spread the mat.' ဖဗျာ ခငနး
pvvn Rawang-English-Burmese Dictionary 322

pvvn2 ⇔ vpvvn v.i: complement taking ❒ pvnám v.t: third person singular
verb; quick, fast, alert to V. နားလညန form of pvnvv́m.
လသွ ယနတယန။ pvnvmgvm n: type of edible plant.
pvøn clf: 1. classifier for counting အေရသွကန တစနမဗျိကိုး။
numbers of kinds. အေမဗျိကိုးအေစား တစနမဗျိကိုး နလှ စန pvnvt n: slippers. ဖကို နပန။ <Bur.
မဗျိကိုး စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန pvng1 v.t: pile, accumulate. စကပလက တယန။
အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqp v̀n. 'One kind.' တစနမဗျိးကို ။ ❒ pang v.t: third person singular
Vbì p v̀n. 'Four kinds.' လလးမဗျိကိုး။ 2. form of pvng. Vbǿrì pangòe. 'He is
nominalizer; the kind of the V. မဗျိကိုး။ piling up the paddy.' စပါးလတသွ ကကကို စကပလက
Wepèí kángò p v̀n shvlae. 'The kind that တယန။
person driving is a good one.' အေန ဒဒီလသ
pvng2 loc.n: down, below (needs dang),
လမာငနးတည့်နဟာမဗျိကိုးက လကာငနးတယန။
lower, under. လအောကနပကကိုငနး။ Pvngkaq
❒ pvønnì pvønrvøm n: various kinds, 'Downward.' လအောကန ဖကနကကကို။ Pvngdang
all kinds. အေရာရာ အေားလလက း၊ မဗျိးကို စလက စလက လငန kèní. 'From down below.' လအောကန ပကကိုငနးမလှ။
လငန။ Pvngdang s v̀ng dønge. 'I am going
pvna n: fertile soil. လဖမကသဇာ၊ လဖမဆေဒီ လညွှာ။ down.' လအောကန ပကကိုငနးကကကို သသွ ားတယန။
=ngò, løt ❒ pvngdang n: lower place. လအောကန
❍ pvnám See the entry pvnvvm အေရပန။ |'down' + CLF.side|
pvøndvn n: bow or crossbow. လလး၊ ဖမမြှ ား။ ❒ pvnglap n: outside. အေဖပငန ဖကန။
pvønpvøn wa adv: be quick, be lively, be Pvnglap s v̀ng die. 'Going outside.'
smart. သသွ ကနလကန၊ ဖဗျကနလတန၊ လဗျငနလဗျငန ဖမနန အေဖပငနကကကို ထသွ ကနတယန။
ဖမနန။ ❒ pvøngnàm loc.n: lower section of a
pvnung n: throat. လညနလခဗျာငနး။ =mvnung, hill. လတာငနလဖခရငနး၊ လရလခဗျာငနး နလ လဘးက
pvyung လတာငနလဖခရငနး လအောကနပကကိုငနးကကကို ဆေက ကို တယန။
pvnvvm v.t: to smell, to kiss. နမနး ရရှူ ပနတယန။ ❒ pvngsvvng n: down river. ဖမစနလအောကန
Shǿngwvt tiqhà pvn v́mòe. 'I am kissing a ပကကိုငနး။ |'lower' + 'section'|
flower.' ကကျွနနလတာန ပနနး တစနပသွငည့် နကကကို နမနး ရရှူပန လန ❒ pvngtut n: lower part (of river).
တယန။ လအောကနပကကိုငနး။
323 Rawang-English-Burmese Dictionary pvng pvngwà

❒ pvngtutrì n: people who live on ❒ pàng v.t: third person singular


the lower part of the Ramethi. ဖမစန form of pvv̀ng. Àngí v́m pàngòe. 'He
လအောကန ပကကိုငနး။ |'down' + 'section' + PL| started eating.' သသ စ စားပပဒီ ။
❒ pvngyvvng loc.n: over there. ဟကကိုဖကန pvønggú n: cane ring wrapped by tiny
ပကကိုငနး။ |'down' + LOC| grass bamboo skin. ခါးမလှာ ဝတနဆေငနရတည့်န
pvng3 adv: day (or any time words) ကကကို မနကသွငနး တစနမဗျိကိုး။
after. လနာကန (လနည့်၊လ၊ နလှ စန)။ Wedø nàtaq pvønggúng n: bird; koel. ဦကသ (ငလှ ကန)။
bǿò kí nø màvlámì pvngni nø. ‎'That pvngkrvt n: late. လနာကနကဗျ။ <Jp.
manner, if you hammer with sword pvngla n: house structure without
handle, the day after that (there) partition or floor. အေကို မန အေဖဖူထညန၊
won't be (any fish).' အေန ဒဒီလကကို လက ပနလကကိုကန ရငန အေကကမနးထညန။ Ch ø̀m pvngla nø wà bǿshà.
လတာည့် လနာကနလနည့် မလှာ ဘာမလှ ရကိုလှ မလှာ မဟကတနဘသး။ |It '(We) have finished building the
can change to high tone for structure of the house.' အေကို မန အေဖဖူထညန
emphasis.| လတာည့် လဆောကနပပဒီ း သသွ ားပပဒီ ။
❒ pvngni n: day after tomorrow. pvøngla ni n: the central day of the
လနာကန တစနရကန။ three days festival Manau. ၃ ရကန
❒ pvngnǿng n: year after next. လနာငန ကဗျငနးပတည့်န ပနသွ လတာန ရ ည့်န အေလယန ဗဟကကို ကဗျတည့်န လနည့်။
နလှ စန။ =kungdǿng ni
pvvng n: tube, container; formative in
❍ pvøngnàm See the entry pvng2
noun compounds. လရ၊ ပစစ္စ ညနးလတသွ ထညနည့်ရ
pvøngngùng n: bird; woodpecker.
လသာ (ဝါး) ကဗျဦနလထာကန။ Tip v́ng. 'Tube
သစနလတာကန (ငလှ ကန)။ =shǿng karú
used for fetching water.' လရ သယနတည့်န ဝါး
pvngpøt n: knee. ဒသ း။
ကဗျညနလတာကန။
pvvngpvvng adv: dull, not smart. ထလက ထလက
pvøng1 n: bamboo food steamer.
ထက ကို ငနးထက ကို ငနး။
လပါငနးလခဗျာငန။ =pòng
pvvngrøøm n: big cluster. ကကဒီ းတည့်န အေစက ။ Tvwa
pvøng2 v.t: 1. begin, start. စတငနတယန၊ အေစ ပပ
p v́ngr ø̀m. 'Big bamboo field.' ဝါးရလက ကကဒီ း။
တယန။ 2. complement taking verb;
=pvv́ngrùng
begin or start to V. Lèga rø p v́ngshìe.
pvngwà num: five, fifth. ငါး။
'Start reading.' စာ စဖတနတယန။
pvngwà Rawang-English-Burmese Dictionary 324

❒ pvngwà shvlá num: the fifth Geumnga place.'


month. ငါးလ ပကကိုငနး။ |'five' + 'month'| pvtbe adv: completely, all, everyone.
❒ pvngwàsé num: fifty. ငါးဆေယန။ |'five' အေကကနနအေစငန၊ တစနခက၊ တစနလယာကန မကဗျနန။ Kàng
+ 'ten'| goí vs v̀ngrì pvtbe dvshíaqmà. 'The tiger
pvngyøn n: youngest child. အေလထသွ း ဆေလက း။ has killed all the people.' ကဗျားက လသ လတသွ

=nongtøm တစနလယာကန မကဗျနန သတနဖဖတန ထားတယန။ <be

pvrà n: deity. ဘက ရား။ <Bur. 'finish up' =pèbe, shvngbe, kutwa

❒ pvràhang n: idol. ရက ပနတက။ |'diety' pvwa n: buckwheat. ပနနးငဗျလိ။


+'image'| pvwá n: belly. ဗကကိုကန။ =puqwá

❍ pvrán See the entry pvrvvn ❒ pvwáke v.i: dysentery. ဝမနး ကကကိုကန
တယန။ |'belly' + 'bite, hurt'|
pvri n: bat. လငနးနက ကိုည့် =svri
❒ pvwáshungké v.t: diarrhoea. ဝမန
pvrvvn v.i: stretch out (the arm). ဆေနနည့်တနနး
လလလျှောတယန။ |'belly' + 'fall off' + BEN|
တယန၊ ဆေနသွ ဆေနနည့် လနတယန။ (Wur) pvr v́nsh ø̀nge.
❒ pvwáza v.i: have stomach pain,
'(I) stretch out (my arm).' ကကျွနနလတာန
diarrhoea. ဗကကိုကန နာတယန။ |'belly' + 'be
လကနဆေနနည့်တယန။
ill'|
❒ pvrán v.i: third person singular
pvwøn n: hat (traditional conical hat to
form of pvrvv́n.
keep off rain and sun). ခလမာကန။
pvt1 v.t: release trigger. လညွှ တန၊ ကနနတယန၊
pvyá n: type of plant. အေပငန တစနမဗျိးကို ။
လမာငနး ပဖတနတယန။ B v̀ngkung pvtne.
လထာငနလခဗျာကန ကနနတယန။ pvyà ⇔ pvya v.t: spit out. လထသွ းထက တနတယန။

pvt2 ⇔ vpvt2 v.i: get one's share of pvyú n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
something. လဝစက ရတယန။ Nga tíqgo =svyú

vp v́tne. 'I got a fish for my share.' လဝစက pvyung n: throat. လညနလခဗျာငနး။ =svyung
ငါးတစနလကာငန ရတယန။ pvyvøm n: bird; type of quail. ငလက း တစနမဗျိးကို ။
pvt3 onm onomatopoeic adverb; used ❍ pyen See the entry pin
with the verb le 'cross over'. ဖမညနသလစနသွ pyìng v.i: tasteless, insipid (not salty).
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Gønrùkú rvgaq kèní nø အေရသာ မရကိုလှ လသာ။
Gømnga rvgaq s v̀ng pvt léshì. 'From Paga pn: Phaga; Rawang surname. ရဝမန
Geunrukhu (he) crossed over to မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
325 Rawang-English-Burmese Dictionary Págán Pongmut

Págán pn: Pakant; place name. ဖါးကနနည့် ခမကို ၊ည့် Píset pn: Phiset; Rawang surname. ရဝမန
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Pakennvm pn: Phakhennam; Rawang Pitvng pn: Phithang; Rawang surname.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Paqgwi pn: Phagwi; Rawang surname. Pìzór pn: Phizor; place name. လနရာ လဒသ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
Paqlang pn: Phalang; Rawang surname. Plangnang pn: Phlangnang; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Paqnvng pn: Phanang; Rawang Pong ⇔ vPong pn: birth order name for
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ first born male. သားဦဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန
Perìn pn: Pherin; Rawang surname. ရဝမန အေမညန။ Vpong nø làngshò íe. 'Aphong is
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ very active.' အေဖကနနက တကနကကတယန။
Pèrvm pn: Pheram; Rawang surname. =Vpung
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ Pòng tvróng pn: name given to
Pèshan pn: Pheshan; personal name. the only son. တစနဦဒီး တညနးလသာ သားဦဒီ း
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ကကကို လပးတည့်န အေမညန။ =tøv̀n tvróng
Pètvøng pn: Phethang; place name. and ❒ Pòngkwang pn: nickname for the
also surname. လနရာလဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန first born male. ပထမ သားကကကို လခါ်တည့်န
(သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမညန။ ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ =Pongkang
Pi ⇔ vPi pn: birth order name for the Pòngbør pn: Phongbeur; Rawang
sixth born male. ဆေဌမ လဖမာကန သားကကကို လခါ် surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ Pòngkúm pn: Phaungkhum; Rawang
❒ Pìko pn: nickname for sixth born surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
male. ဆေဌမ လဖမာကန သားကကကို လခါ်တည့်န Ponglìn pn: Phaunglin; Rawang
ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pidvm pn: Phidam; Rawang surname. Ponglo pn: Phaunglau; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pilang pn: Philang; Rawang surname. Pongmut pn: Phaungmut; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pongoq Rawang-English-Burmese Dictionary 326

Pongoq pn: Phaungau; Rawang Pùngbør pn: Phungbeur; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pongrøq pn: Phaungreu; Rawang Pungdidung pn: Phungdidung; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pongum pn: Phaungum; Rawang Pungdvng pn: Phungdang; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pongwá pn: Phongwa; Rawang Pungdvrvt pn: Phungdarat; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pòngya pn: Phaungya; Rawang Pungga pn: Phungga; Rawang surname.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pòngzí pn: Phongzi; Rawang surname. Punggingnvm pn: Phunggingnam;
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Pongzong pn: Phaungzaung; Rawang အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Punggu pn: Phunggu; Rawang surname.
Pongzuq pn: Phaungzu; Rawang ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pùngjvvng pn: Pungkyang; place name.
Powang pn: Powang; place name. လနရာ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Pùngmòng pn: Phungmaung; Rawang
Poye pn: Phauye; Rawang surname. ရဝမန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Pungmoq pn: Phungmau; Rawang
Pǿngdùng pn: Peungdung; place name. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Pungmvdan pn: Phungmadan; Rawang
Pøydvm pn: Pheuidam; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pungmvdu pn: Phungmadu; Rawang
Pulaq pn: Phula; Rawang surname. ရဝမန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Pungmvshé pn: Phungmashe; Rawang
Pung Iq pn: Phungi; Rawang surname. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pungmvshǿng pn: Phungmasheung;
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
327 Rawang-English-Burmese Dictionary Pungmvshǿng
Pvnghaq

အေမညန။ Puq ⇔ vPuq pn: Jinghpo person. ငဗျကိုနနးလဖါည့်


Pungnoq pn: Phungnau; Rawang လသ မဗျိကိုး။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Putao pn: Putao town. ပသ တာအေကကိုခမကို ။ည့်
Pùngroq pn: Phungrau; Rawang [Pronounce as Bvdó.]
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvdvmnvøm pn: Phadamnam; Rawang
Pungrvm pn: Phungram; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvjungshi pn: Phakyungshi; Rawang
Pungsán pn: Phungsan; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvlá pn: Phala; Rawang surname. ရဝမန
Pungshín pn: Phungshin; Rawang မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvladvøng pn: Paladang; place name.
Pùngshúng pn: Phungshung; Rawang လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvlahap pn: Palahap; place name. လနရာ
Pùngshvng pn: Phungshang; Rawang လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvlip pn: Phlip; Rawang surname. ရဝမန
PungÚm pn: Phungum; Rawang မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvlipyat pn: Phalipyat; Rawang
Pungvykoq pn: Phungaikhau; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Pvnvngtung pn: Phanangthung;
Pùngyá pn: Phungya; Rawang surname. Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေမညန။

Pùngzí pn: Phungzi; Rawang surname. Pvngdøøm pn: Phangdeum; Rawang


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pungzong pn: Phungzaung; Rawang Pvngdùng pn: Phangdung; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pungzuq pn: Phungzu; Rawang Pvnghaq pn: Phangha; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pvnglap Rawang-English-Burmese Dictionary 328

Pvnglap pn: Phanglap; Rawang Pvsipsvøm pn: Phasipsam; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pvngsø ⇔ Paqsǿ pn: Phangseu; Rawang Pvsøpsvng pn: Phaseupsang; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pvrày pn: Pharai; Rawang surname. ရဝမန Pvsu pn: Phasu; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Pvreq pn: Phare; Rawang surname. ရဝမန Pvsvngnvm pn: Phasangnam; Rawang
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Pvrvnggàng pn: Pharanggang; Rawang Pvtwàng pn: Pat river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေမညန။
329 Rawang-English-Burmese Dictionary ra rà

Rr
ra1 v.t: hit the target. ထကို မလှနနတယန။ Sago ပပဖကကိုည့် တက ကို ငနပငန လဆေသွ းလနသွးတယန။
tvmáí raké bǿà. 'Hit the bird with an ❒ rashì ⇔ vrashì v.i: discuss. လဆေသွ းလနသွး
arrow.' ငလှ ကနဖမမြှ ား ထကို မလှနနသသွားတယန။ တယန။ Kà vrashìe. 'They are
ra2 part: marker which occurs post discussing.' သသ တကကိုည့် လဆေသွ းလနသွး တကကိုငနပငနလန
verbally to mark the same level of ကကတယန။
direction, movement toward the rá1 ⇔ vrá v.i: 1. flat, level, even. ညဒီ ညာ
speaker. တစန လနရာမလှ အေဖခားတစနလနရာသက ကိုည့် လရ ည့်ညွှ တယန။ Vrádø èwàò. 'Make it even.' ညဒီ ညာ
လဗျားမမှု ဖပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Àng dirae. 'He လအောငန လက ပနလကကိုကနပါ။ Yazàng nø rvgaq vráe.
will come.' သသ လရာကနလာ လကို မည့် နမယန။ Vpè 'This area is flat or even.' ဒဒီ နားလလး လဖမ
y v́ng kèl v̀ngra. 'Come run to Daddy.' အေ ညဒီ ညာတယန။ 2. agree. သလဘာ တသ တယန။
လဖည့် ဆေဒီ ကကကို လဖပးလာပါ။ |With suffixes, -à, -ì, Shvngbe vráe. '(They) all agreed.'
and -ò, it changes to high tone.| အေားလလက းက သလဘာ တသ တယန။
❒ rá3 part: alternative form of ra. rá2 ⇔ vra2 adv: again, then. လနာကနတဖနန။
Ay v́ngø nøngmaq tuqráshà. 'We Vrá tiqkvt èdira. 'Come again.' လနာကန
arrived in this place.' (Here we တစနခါ လာပါ။ Ngàí rá dvtángvpmàé. 'I
are)' ဒဒီ ကကကို ကကျွနနလတာနတကကိုည့် လရာကနပပဒီ ။ indeed did tell her again.' ကကျွနနလတာန သသ ည့်
❒ rang2 v.i: first person singular form ကကကို ထပနလဖပာ လက ကို ကနတယန။
of ra. It is a combination of ra + rà1 v.i: 1. need, must, necessity. လက ကို အေပန
-ng =rang. တယန။ Tì ràe. 'Need water.' လရ လက ကို တယန။
ra3 ⇔ vra1 v.t: try to persude, talk to. G v̀msùng gø bèlaq shvr ø̀m gø ràe. '(He)
တကကိုငနပငန လဆေသွ းလနသွးတယန။ Àngs v̀ng zvmì lushì needs money and clothing.' သသ ပကကိုကနဆေလနည့်န
l v́m vraòe. 'They discuss with him အေဝတန အေစား လက ကို တယန။ 2. complement
about getting married.' သသ က
ည့် က ကို အေကို မနလထာငန
rà Rawang-English-Burmese Dictionary 330

taking verb; necessity to V. S v̀mré ram1 loc.n: classifier for ridge of moun-
zùng shá ràe. 'I need to send the kid to tain, bones, things or places that form
school.' ကလလးကကကို လကဗျာငနးပကကိုည့် ရမယန။ Lèga a straight line. အေနဒီး တဝကကိုကန၊ (သက ကိုည့် ) အေတနနး
gvzà dvzaqshì ràe. 'You have to study လက ကို ကန ဖဖစနလနတည့်န အေရာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ
hard.' စာကကကို းစားဖကကိုည့် လက ကို တယန။ |In V-V သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqram èdivm-
structure, if the tone of the initial ke.., 'When (you) walk straight a little
verb is a low tone it changes to a high further...,' လကန တစနကမနး လလာကန သသွ ားပပဒီ း
tone.| ရငန။ Kuram 'That place (which is a
rà2 n: locative nominalizer; at the place straight line).' အေန ဒဒီ နားလလး။ Rvmá vgo
of V. နာမနပပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Bvtsvgá ram. 'Upper section of the field.'
y v́ng kí adø èléshì daqke zǿmrà màdá pà လတာငနယာ ဦဒီ းပကကိုငနး။
íló. 'You know, it is the case that when ❒ juqram adv: waist-about. ခါး ဝနနး
you get out of the bus there is no ကဗျငန။ Tì juqram rvnaqe. 'The water is
handrail there.' သကို တယန မဟကတနလား၊ ဘစန about waist deep.' လရ အေနကနက ခါး
ကား လပါ်ကလ န ဆေငနးတည့်န အေခါမလှာ ကကကိုငနစရာ လလာကန ရကိုလှ တယန။ |'waist' + 'level'|
လကနကကကိုငန မရကိုလှ ဘသ းလလ။ Yøprà íe. 'It is bed.
ram2 ⇔ vram v.t: good age. အေသကနရသွယန
It is a sleeping place.' အေကို ပနယာ ဖဖစနတယန။
လကာငနးတယန။
အေကို ပနဖကကိုည့် လနရာ ဖဖစနတယန။ |<shvrà 'place'.|
❍ ram3 See the entry rvm1
rà3 ⇔ vrà n: mature, over grown
ràm v.t: weaken the energy or current.
(vegetable). အေရငနည့်။ Mvngà vrà. 'Mature
အေားနညနး လစတယန၊ အေားလပဗျာည့် လစတယန။ Tìshaq
mustard.' မကနနညလှငနးရသွကန အေရငနည့်။
ràmòe. 'Slow down the water current.'
Rachet pn: Rachet; Rawang surname.
လရစဒီ းအေား လလဗျာည့်နညနးလအောငန လက ပနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Záy v̀ng rvt ràmkéòe. 'He became weak
ràdvøng n: smithy fireplace. မဒီ းဖပငနး ဖကကို။
due to sickness.' အေဖဗျား အေနာလကကာငနည့်
❍ ral See the entry rvl အေားနညနး လစတယန။
❍ rál See the entry rvvl Ramo pn: Ramau; Rawang surname. ရဝမန
ràl v.t: 1. understand. နားလညနတယန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။

=síngràl 2. spread. ဖဖနနည့်တယန၊ ခဗျတ


န ယန။ ràmràm wa adv: light rain. ဖနသွ ဖသွန လလး (ရသွာ)။
ralà n: cat. လကကာငန။ =mí, nyarà, myarà Shø ràmràm wa zaqe. 'There is a light
rain.' မကကိုး ဖနသွ ဖသွန လလး ရသွာတယန။ =mvngmvng
331 Rawang-English-Burmese Dictionary ràmràm wa re

wa ❒ raqkwè n: back. လနာကနလကဗျာ။


ran v.t: set up thread for weaving. ခဗျညန ❒ raqpù n: shoulder. ပကခလက း။
ငငနတယန။ Svrí ranòe. 'Set up threads for raqkaq n: measurement of an arm
weaving.' ရကနကနနး ရကနဖကည့်ကို ခဗျညန ငငနတယန။ length to middle of chest. တစနလလှ လ ခနသွ ။
❍ rán See the entry rvvn Raqwàng pn: Ra river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
အေမညန။
❍ rang2 See the entry ra2
raqwé n: cloth with straps for carrying
❍ rap See the entry rvp1
a toddler on the back. ပကကိုး တဘကန။
raq1 v.t: weave. ရကနတယန။ Vmèí bèlaq gvbà
=rvwé
tiqdùng raqòe. 'My mother is weaving a
ràrà wa adv: mentally deranged, insane.
long coat.' အေလမက အေကဗျင အေကကဒီ းတစနထညန
ဦဒီ းလနလှ ာကန မမဒီလှ ၊ ကဗျပန မဖပညနည့်၊ မသ မမလှနန။ Zìróng
ရကနလနတယန။ Svrí raq èsháò má. Do you
kèní lo daqì mèpvng wepè ràrà wa ívpmì.
know how to weave? ရကနကနနး ရကနတတနပါ
'After coming back from the hospital
သလား။
he became mentally deranged.' လဆေးရလက
❒ raqpóng ⇔ raqpúng n: loom. ရကန ကလန ဖပနနလာ ကတညနးက အေန ဒဒီလသ မသ မမလှနန လတာည့်
ကနနး စငန။ ဘသ း။
raq2 v.t: generous. သလဘာ မလနာ လကာငနး rat1 v.i: sharp. (ဓါး) ထကနတယန။ Weka sh v̀mí
တယန။ Vpungí nø raqòe. 'Aphong is gvzà ratkéòe. 'That knife is so sharp.'
generous in giving.' အေဖကနနက ရကနလရာ အေန ဒဒီဓါး အေရမနး ထကနတယန။
တယန၊ သလဘာ မလနာ လကာငနးတယန။
❍ rat2 See the entry rvt1
raq3 v.t: place, to put on. တငနတယန။
Ráwàng pn: Rawang; Rawang surname.
raq4 n: shoulder. ပကခလက း။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ raqchip n: armpit. ခဗျိကိုငနး။ |'shoulder'
Raza pn: Raza; Rawang surname. ရဝမန
+ 'valley, between'|
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ raqdíshøng n: bad body odor.
re1 v.t: pester, badger. ပသ ဆောတယန။ Àngpè ní
Raqdíshøng vngànge. 'I have bad
s v̀ng poni reòe. '(He) has been
body odor.' လခကျွးအေနလ နလ တယန။
pestering his parents the whole day.'
❒ raqhí n: upper arm. လကနလမာငနးရငနး။ သသ ည့် အေလဖနည့်န အေလမကကကို တစနလနည့်လက လ း ပသ ဆောတယန။
|'shoulder' + 'leg'|
re Rawang-English-Burmese Dictionary 332

re2 v.i: erect ladder (လလလှ ခါး) လထာငနတယန။ dogs.' လခသွ း တစနအေကပန။
Gùngre reòe. 'Ladder up.' လလလှ းခါး လထာငန rè ⇔ vrè n: ore. သတတ္တ ိ။ Vrè tíqpóng. 'One
တယန။ bunch of ore.' သတတ္တ ိ တစနသကကိုကန။
ré1 v.t: have trouble. ဒက ကက္ခ လပးတယန။ Ne za redio n: radio. လရဒဒီယကကို။ <Eng.
n ø̀ rékéòe. 'He is being troubled by an Redvvmwàng pn: Redamwang; Rawang
eye infection.' သသ မဗျကနစကို နာလက ကိုည့် ဒက ကက္ခ လရာကန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။ Rèdvng pn: Redang; Rawang surname.
ré2 n: class of people; formative in noun ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
compounds. လသ အေမဗျိးကို အေစားခနသွ နာမနခသွန အေမဗျိကိုး Règoq pn: Regau; Rawang surname. ရဝမန
အေစား။ Ló nàmaq gìlàré pèlaí tvróng မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
pvngwàchøm èwà daqn ø̀ng. 'Well, you Rénì pn: Reni; Rawang surname. ရဝမန
men can bring five pillars.' ကန အေမဗျိကိုးသား မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လတသွ က တကကိုငန ငါးတကကိုငန ယသ လာခည့်နပါ။ Mvgàmré bòy
rénùng n: multitude. အေစက အေလဝး၊ အေလဖမာကန
s v̀ng k ø̀mráì. 'Rich people has come to
အေမဗျား။ =loksok
gather at the festival.' လသ ခဗျမနးသာလတသွ
❒ rénùng bvøngshá quant: abundant,
ပနသွ လတာနကကကို လရာကနလာကကတယန။ Shaqrérìí gùng
a multitude, a large quantity of
ráà. 'The older people told us.' သကနကကဒီ း
something. လရတသွ ကန မရနက ကိုငနလအောငန မဗျား
လတသွ က လဖပာခည့်နကကတယန။ Shòlaqrérì mvme
ဖပားဖခငနး။ Svkuqré rénùng b v̀ngshá
vjúrøtch ø̀m s v̀ng mvdì lúːngì. 'Many
vlange. 'Many pied hornbill are
young people are not going to the
flying.' လအောကနခဗျငနးငလှ ကန အေလဖမာကန အေမဗျား
church anymore.' လသ ငယနလ တသွ လတာနလတာန
ပဗျလသနနးတယန။
မဗျားမဗျား ဘကရား လကဗျာငနးကကကို မသသွ ား ကကလတာည့်ပါ။
rèngdvøng pn: bamboo in Mangrung
Shvng ø̀mré shvngbe nø dvzaqshì ku íeó.
language. ဝါး၊ မနနရကနန ဘာသာ စကား။
'All the church members are
réshà adv: be wanton or troublesome.
supposedly working so hard, right?'
အေသငနးသသ အေသငနးသားလတသွ အေားလလက း ကကကို းစား ကက ကဖမငနးလကဗျာ ထတယန၊ ဒက ကက္ခ လပးတယန။ Yagǿ

တယနလကည့်ကို မလှတနယသလက ည့်ကို ရပါတယန။ réshà wae. 'This person is

ré3 clf: plural marker for groups or flock troublesome.' ဒဒီ လသ ဒက ကက္ခ လပးတယန။ |

of animals. တကကိုည့် ၊ အေဖနသွ ည့်။ Karé. 'A flock of Copula, either 'wa' or 'í', must follow
to use as a verb. ကကကို ယာအေဖဖစန အေသလက းပပရနန
fowl.' ကကကနအေကပန။ Vgi tiqré. 'A group of
ကကကို ယာပစစ္စ ညနး ဖဖစနတည့်န တစနခကခက 'wa' (သက ကိုည့် ) 'í'
333 Rawang-English-Burmese Dictionary réshà rì

လနာကနမလှ တနသွ သက လ းလပးရတယန။| ❒ rí2 v.t: transitive form of ri. Shǿng


❒ réshà nvømgung v.i: be trouble- sh ø̀mgùng ríòe. 'Carry three posts.'
some be in chaotic situation. ဒက ကက္ခ တကကိုငနသက လ းလလက း သယနတယန။ Só tvrìrì ríámì.
လပးတယန၊ လဆောကနတညနရာ မရ ဖဖစနတယန။ 'Well, let's go and carry the cane.'
ri1 v.i: dizzy, head spinning. မသ းလဝ၊ မသ းလနာကန ကန ကကကို မနလတသွ သသွ ားထမနး ရလအောငန။
တယန။ Go rie. 'Dizzy, head spinning.' ❒ rídøøm n: yoke. နသွား ထမနးဘက ကို း။
လခါငနး မသ းလဝတယန။ ❒ røng3 v.i: first person singular form
❒ riri wa adv: dizzy. မသ းလနာကနလနာကန။ of ri. It is a combination of ri + -ng,
❒ røng2 v.i: first person singular form with vowel shift from i>ø, =røng.
of ri. It is a combination of ri + -ng, Shǿng shèrønge. '(They) made me
with vowel shift from i>ø, =røng. carried wood.' ကကျွနနလတာနည့် ကကကို ထငနး ထမနး
Dèsháng nø go rønge. 'I am having a ခကကိုငနးတယန။ Dvjá gvzà lishì we tiqlòng
headache this morning.' ဒဒီ မနကန rǿngòe. 'I am carrying a heavy
ကကျွနနလတာန လခါငနးကကကိုကနတယန။ load.' အေရမနး လလးတည့်န အေထမနး တစနခကကကကို

ri2 clf: classifier for a bundle, sheaf. ကကျွနနလတာန ထမနးလနတယန။


အေစညနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န နာမန rí3 n: time period; formative in noun
ခနသွ အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqri. 'One bundle.' compounds. အေခဗျကိုနန။ Gárí. 'dawn' မကကိုးလငနး
တစနစညနး။ Zøp vníri èríatnò. 'Bring two ပကကိုငနး။ Tiqrí. 'stretch of sleep.' တစနလရး။
bundles of thatch.' သကနငယန နလှ စနစညနး rì1 part: 1. marker which occurs after
ထမနးလာပါ။ nominals to mark plurality of the N.
ri3 ⇔ rí1 v.i: carry. ထမနးတယန။ Wervp အေမဗျား ကကို နနးပပ နာမန လနာကနဆေကန။ Tiqrì.
tiqlvbán tiqbaq shǿng rishìe. 'That family 'Some.' တစနခဗျိကို ည့်။ Vs v̀ngrì. 'People.' လသ လတသွ ။
carries wood once a week.' သသ တကကိုည့် Shǿnwvtrì wvtvpmì. 'The flowers have
မကို သားစက တစနပတန တစနကကကို မန ထငနးထမနးကကတယန။ bloomed.' ပနနးလတသွ ပသွ ငည့် နကကနနပပဒီ ။ |Used on all
Døngjá ripè. 'The porter.' အေထမနး သမား။ nouns.| 2. agent or instrumentative
Shǿng shèrønge. 'He makes me carry nominalizer, relativizer; people who
fire wood.' ကကျွနနလတာနည့် ကကကို ထငနး ထမနးခကကိုငနး V. ကကကို ယာကကကို နာမနပပ ပစစ္စ ညနး ဖဖစနလအောငနလညနး
တယန။ |Changes to a high tone before သလက းတယန။ Pé rìò rì shìgùngmóng s v̀ng
-ì, -à and -ò.| vy v̀ne. 'People who are carrying
rì Rawang-English-Burmese Dictionary 334

baskets are marching toward the rím n: layer (cliff). (လကဗျာကန) အေလကဗျာ၊
mountains.' ပကလက ကို ငနး ထမနးထားတည့်န သသ လတသွ အေလညွှ ာ။ Lóngrím 'Stone layer (on cliff).'
လတာငနလပါ်ကကကို တတနသသွား လနကကတယန။ Akvt လကဗျာကနအေလညွှ ာ။
bèlaq mvshé gwashì rì laqgòng. 'Let the rìm v.t: 1. arrest. ဖမနးတယန။ Vkǿpè rìmòe.
people who are wearing red shirts '(I) am arresting the thief.' သသ ခကကိုးကကကို ဖမနး
enter now.' အေကဗျင အေနဒီ ဝတနဆေငနထား သသ လတသွ တယန။ 2. record sound. အေသလ သသွ ငနးတယန။
အေခက ဝငနပါလစ။
Mvkún rìmòe. 'Record a song.' သဒီ ခဗျငနး
rì2 ⇔ vrì1 n: cowrie shell or shell belt. အေသလ သသွ ငနးတယန။ Shaqrépè sh ø̀nlòng s v̀ng
ကမာခလ သွ ၊ လယာကနခလသွ၊ ကမာခလ သွ လတသွ စဒီ ပပဒီ း ပပလက ပနထား
kàrím jvkngí rìmòe. 'He is recording
တည့်န ခါးပတန။
with a recorder what the old man is
rì3 ⇔ vrì2 n: type of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။ saying.' ဦဒီ းလလးကကဒီ း လဖပာလနတာ လတသွ ကကကို အေသလ
Rídvvm pn: Ridam; place name. လနရာ သသွ ငနး စကနနနည့် အေသလ သသွ ငနးတယန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ rìn onm onomatopoeic adverb; used with
ríkop n: saddle. ကကနနးနဒီလှ း။ |'carry' + 'shell, the verb vrá 'agree, even'. ဖမညနသလစနသွ
cover'| ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ တသ ညဒီ စသွာ
ril n: rust. Usually used together with ❒ rìn vrá v.i: in uniformity, in one
the word shvv̀m 'iron'. See shvv̀mril. spirit. တစနညဒီ တစနညာတညနး ဖဖစနလသာ။
(သလ )လခဗျး။ သလ ဆေကကိုတည့်န စကားလလက း လနာကနတသွငန တနသွ
Rìn vrá á:mì! 'Let's all eat at the
သလက း လလည့်ရကိုလှ တယန။ shvmril ကကကိုကကညနည့်ပါ။
same time!' တစနညဒီ တစနညာတညနး စား
rim v.t: keep, guard. လမသွ းဖမူတယန၊ ထကိုနနသကိုမနး ကကရလအောငန။
တယန။ Waq rim we b v̀nlì wae. 'Do the
Rinkarang pn: Rinkharang; Rawang
work of taking care of the pig.' သသ ဝကန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လမသွ းပပဒီ း အေသကနလမသွ း ဝမနးလကဗျာငနးပပတယန။
Rinsán pn: Rinsan; Rawang surname.
Yamóng dàn 3 nǿng rimdakngà. 'I have
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
been looking after this place for three
ring v.i: honourable, honoured,
years.' ဒဒီလဒသကကကို ထကို နနးသကို မနး လာတာ ၃ နလှ စန
important, valuable. ဖမငနည့်ဖမတနတယန။ Ring
လတာငန ရကိုလှ ပပဒီ ။
gǿ. 'One who is honoured, well
❒ rim nìnà n: domestic animal. အေကို မန
educated.' ကကဒီ းဖမတနတည့်န သသ ။
လမသွ း တရကို စ စ္ဆာနန။ |'keep' + 'animal'|
ríng v.t: tear; to pull apart. ဆေက တနပဖန တယန။
Mèsò g ø̀m ríngòe. 'Tear up the paper.'
335 Rawang-English-Burmese Dictionary ríng riqbǿn mè

စာရသွကနကကကို စကတနပဖန တယန။ riq1 v.t: mindful, normal or stable mind.


rìng1 n: village. ရသွာ။ [Although mvrìng is အေသကို ဉာဏန ရကိုလှ တယန။ Nøtriq vs v̀ng nø wedø
more commonly used, in the speech of kà mvsh ø̀n. 'The one who has stable
the older generation rìng was mind will not speak in that manner.'
attested for village.] =mvrìng အေသကို ဉာဏန ရကိုလှ သသ က အေန ဒဒီလကကို စကား လဖပာမလှာ
❒ rìngtùng n: big village. ရသွာကကဒီ း။ မဟကတနဘသး။ [Exclusively following nøt,

❒ rìngzì n: small village. ရသွာငယန။ see nøtriq.]

rìng2 ⇔ vrìng v.t: 1. exhort. လလ မှု လည့် ဆောနတယန။ riq2 v.t: sift. ဇကါ ခဗျတယန။ Waqsì riqòe. 'Sift
Noqgú s v̀ng dì l v́m vrìngòe. 'He exhorts the husk.' ဖနသွ ဖပာ ဇကါ ခဗျတယန။

people to go to the church.' လသ လတသွ riq3 ⇔ vriq v.t: explore, survey. လလည့်လာ
ည့် ဆောနတယန။ 2. call
ဘက ရား လကဗျာငနးသသွ ားဖကကိုည့် လလ မှု လ တယန။ Vrøkngòe. 'I explore around.'
ကကျွနနလတာန အေနဒီး တစနဝကကိုကနကကကို စသ းစမနး လလည့် လာ
out. လလှ မနးလခါ်တယန၊ အေလကကာငနး ကကားတယန။
တယန။ Mandalay vríqòe. 'He goes around
Vní vsh ø̀mgo shvt bǿò kvtní wa mvrìng
Mandalay.' မန တ္တလလး တစနဝကကိုကန လလလျှောကနသသွား
kaq s v̀ng vrìng daqòe. 'When (they)
killed two or three animals (they) will တယန။ Tìwàngs v́ng vriqòe. 'Explore along

inform/call out to the village.' the river.' လခဗျာငနး တစနလလလျှောကန လလှ ညနည့်ပတန
သားလကာငန နလှ စနလကာငန သလက းလကာငန သတနလကကိုည့် ရမလှ ကကညနည့်တယန။ =shvp
ရသွာကက ကို အေလကကာငနးကကားတယန။ riq4 n: cultivated field. အေခငနး။ Lvgong riq.
Ringdvvm pn: Ringdam; Rawang 'Corn field.' လဖပာငနးခငနး။ [Used exclu-
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ sively for corn/maize fields. လဖပာငနး ဖသ း
ringgung n: cane, rattan. ကကကို မန။ ခငနးကကကို ရညနညညွှနနးတည့်န အေခါသာ သလက းတယန။]
rìngkvvn n: diarrhoea. အေထကနလလှနန လအောကန riq vrúng ⇔ vriq vrúng v.i: discuss.
လလလျှော။ =songkun vna တကကိုငနပငန လဆေသွ းလနသွးတယန။ [vriq by itself
rìngsí n: tiny rattan. အေလလက း လသးတည့်န ကကကို မန means 'explore or survey', vrúng
အေမဗျိကိုး အေစား တစနမဗျိကိုး။ =tvrì vlvv̀m (with falling tone) means 'to speak',
and this combination actually means
rip v.i: rise, stand up. ရပနတယန။ Rúngdvng
'everyone talking at the same time'.]
mvd v̀m èrip. 'Stand up on the chair.'
riqbǿn mè n: fourth wife. စတကတတ္တ လဖမာကန
ထက ကို ငနခက လ လပါ်မလှာ မတနတပနရပန။
မယား။
riqnúl mè Rawang-English-Burmese Dictionary 336

riqnúl mè n: third wife. တတကို ယ မယား။ as (he) ran and jumped...,' ကကျွနနလတာန
=riqnól mè သသွ ားယသ မယန ဆေက ကို ပပဒီ း လလှ စနကနန လဖပးသသွ ားတယန။
riqpo n: cultivated field. =muqpo Rìwádvvm pn: Riwadam; place name.
riqriq wa adv: shivering with cold. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ခဗျမနးတကနနတကနန။ Riqriq wa zae. '(He) is sick riwàngkuq n: basket with removable
and shivering.' တကနနခဗျမနးခဗျမနး ဖဗျားတယန။ cover, woven with strips from the
rìrà v.i: wonder, amaze, shock. လတသွ လဝ toddy-palm leaf stalk, bamboo, etc. ဖာ

အေည့်လကသတယန၊ တအေည့်လ တကသ ဖဖစနတယန။ Rvwàng လတာငနး။

wa we tiqp v̀n vlda we s v̀ng y v̀ng bǿà rvt Rízøøm pn: Rizeum; Rawang surname.
rìràe. 'When (he) saw a people group ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
called Rawang, (he) got shocked. ရဝမန Rìzvng pn: Rizang; place name. လနရာ
လသ မဗျိကိုးလတသွ လနထက ကို ငန လနကကတာကကကို လတသွ ည့်ရလကကိုည့် သသ တ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
အေည့်လ တကသ ဖဖစနတယန။
❍ ró See the entry rò
rísà n: shared meat, meat for
rò ⇔ ró onm onomatopoeic adverb;
distribution like mèzøv̀. လကနလဆောငန လပးတည့်န
simultaneously. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
အေသား လဝစက။
ဝကို လသသန၊ တစနခါတညနး။ Rówa dìì. 'We
rísang n: large basket; usually refers to
shall go all together at once.' ကကျွနနလတာန
a basket which contains two pails or
တကကိုည့် အေတသ တစနကသွ သသွ ားကကမယန။
more. ဖခငနးလတာငနး အေကကဒီ း၊ နလှ စနပက လ း အေထကန ဆေနနည့်
❒ ròrò wa adv: all together, do
တည့်န တငနးလတာငနး ကကဒီ းကကကို ဆေက ကို တယန။ =pé
something in unity. အေတသ တကသွ လပဗျာန
rísøt n: Approximately over 10 year old
လပဗျာန ရညွှငနရညွှငန။ Ròrò wa èdìshì. 'You two
branches that have regrown from the
go together.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန
tree's stem after it had been cut down
အေတသ တကသွ သသွ ားကက။
for cultivation. သစနပငနငယန၊ လတာငနယာ
Rondvvm pn: Raundam; Rawang
လဟာငနးက ဖပနနလပါကနလာတည့်န ၁၀ နလှ စနအေထကနရကိုလှ
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
သစနပငန အေကက ကို ငနး အေခကနလတသွ ။
rit onm onomatopoeic adverb; used with rong clf: numeral classifier for counting
numbers of coils and rings (of rope
the verb vjer 'run into'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
etc.). အေကသွ ငနး၊ အေလခသွ ဖဖစနတည့်န အေရာ ၀ထတ္ထိ ိလတသွ ကကကို
ဝကို လသသန။ "Ngàí lùng v́mònøng" vyà rit
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
vjèr. '(He) said "I will go and get (it)",
337 Rawang-English-Burmese Dictionary rong rǿ

Sømri tiqrong baqò n ø̀ loe. '(He) carries =røng. Jømlèga røngòe. 'I am
a coil of rope and returns home.' သသ reading the scripture.' ကကျွနနလတာန
ကကကို းတစနလခသွ မ ပပဒီ း အေကို မန ဖပနနတယန။ ကဗျမနးစာ ဖတနလနတယန။

❍ róng1 See the entry rúng1 rø2 ⇔ ø2 v.t: mix in or add in something
róng2 n: office. ရလက း။ Róng ch ø̀m 'Office that can dissolve. ထညနည့်တယန၊ ခပနတယန။

building.' ရလက းခနနး။ <Bur. Shvlaq røòe. '(He) is adding salt (into
the pot).' ဆေား ထညနည့်တယန။ Nga røòe.
ròng n: big gathering. လသ စကလသ လဝး။
'Poison the fish.' ငါး အေဆေကို ပန ခပနတယန။
roq v.t: guard, look after. ထကို နနးလကဗျာငနးတယန၊
rø3 v.t: wash head. လခါငနး လလလျှောနတယန။ Dvtiq
လစာငနည့်လရလှာကနတယန။ S v̀mré roqòe. 'Take
røshìe. 'Washing the head.' လခါငနး လလလျှောန
care of children.' ကလလး ထကို နနးတယန။
တယန။
Ch ø̀m roqòe. 'Watch/stay at home.'
အေကို မန လစာငနည့်တယန။ rø4 ⇔ vrø v.i. ~ v.t: go or visit frequent-
ly. မကကာ ခဏ သသွ ားလာတယန။ Gumbuda sing
❒ roqrimshú n: guardian. အေကပနထကိုနနးသသ ။
we vrøshìe. '(He) often visit to the
❒ roqshú n: guardian, deacon.
computer shop.' ကသွ နနဖပူတာ ဆေက ကို ငနကကကိုဖပဖကကိုည့်
အေကပနခဗျိပန သသ ၊ အေသငနး လသ ကကဒီ း။
ခဏခဏ သသွ ားလာတယန။ S v̀mrérì tìwàng s v̀ng
róy ⇔ vróy v.t: bully. နက ကိုငနစားတယန၊ အေနက ကိုငန
wa vní vsh ø̀m baq vrøòe. 'The children
ကဗျငည့် နတယန။ <Jp.
go to the river two to three times.' လရ
rø1 v.t: 1. read. ဖတနတယန။ Kàru tiqbok røòe.
လခဗျာငနးကကကို နလှ စနလခါကန သလက းလခါကန သသွ ားလာတယန။
'(He) is reading a book.' သသ စာအေကပန တစန
rø5 n: root. သစနဖမစန။
အေကပန ဖတနလနတယန။ 2. count number.
❒ rødøøng n: source, place where
လရတသွ ကနတယန။ Vs v̀ng kad v́ng gǿ dìráì má
something starts. အေဓကို က ဇာစနဖမစန။
èrøò. 'Count how many people have
|'root' + AUG|
come.' လသ ဘယန နလှ စနလယာကန လရာကနပပဒီ လန
rǿ v.i: profetic words. နမှုတန တနနခကကိုး ရကိုလှ တယန၊
လရတသွ ကန လက ကို ကနပါ။
ကဗျကိုနနဆေနတည့်န အေတက ကို ငနး ဖဖစနတယန။ Yapè kà nø rǿe.
❒ røbøøng n: name list. အေမညန စရငနး။
'The words of this man will really
❒ rødvmvvn n: primer. သငနပကနနးကကဒီ း
come true.' ဒဒီ လသ ည့် စကားက လဖပာတည့်န အေတက ကို ငနး
ဖတနစာ။ |'read' + CAUS + 'create'|
ဖဖစနတတနတယန။ =mán
❒ røng4 v.t: first person singular form
of ri. It is a combination of rø + -ng
rǿdøøng Rawang-English-Burmese Dictionary 338

rǿdøøng n: kind of bitter root. ခါးတည့်န သစန ❒ rømshì v.i: wear (sarong). (ပကဆေက ကို း)
ဖမစန တစနမဗျိကိုး။ ဝတနတယန။ Shvr ø̀m rømshìe. 'Wear
Rødvm pn: Reudam; Rawang surname. sarong.' ပကဆေက ကို း ဝတနတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ rǿm1 v.t: chop down (trees), cut down.
røgvrøø adv: rough, coarse. ကကမနးတမနးတယန။ ခကတနတယန။ Shǿng rǿmòe. 'Chop tree.'
Røgvr ø̀ íe. 'It is rough.' ကကမနးတမနးတယန။ သစနပငန ခကတနတယန။
rǿl clf: classifier for counting number of røøm v.t: break something that is solid.
rows. စဒီ တနနးလနတည့်န အေတနနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန (အေစကကိုငနအေခန ) ခဖကို ခသွန တယန၊ လခဗျတယန။ Lóngrì gø
အေမဗျိကိုး အေစား။ Tvwa tiqrǿl. 'A row of shvngbe r ø̀:mòe. 'They are breaking all
bamboo field.' ဝါးရလက တစနတနနး။ Shǿngsá of the rocks.' လကဗျာကနတက လ းလ တသွ ခဖကို ခသွန တယန။
tiqrǿl. 'A row of trees.' သစနအေကပန တစနတနနး။ Vba àngch v̀ngrì èr ø̀mò. 'Break the mud
=yǿ chunks.' လဖမကကဒီ း အေခန လတသွ ကကကို လခဗျလကကိုကနပါ။
røøl v.t: 1. strip, pluck. ခဖကို တယန၊ လမခတယန။ røømnvng ⇔ rvømnvng n: friend.
Lvgong r ø̀lòe. 'Strip the corn.' လဖပာငနးဖသ း မကို တနလဆေသွ ။ =lvmboq, nvv̀mnvv̀ng
လမခတယန။ 2. dismantle, break into røn v.t: pull, drag (a log), tug. ဆေနသွတယန။
pieces. ခဖကို ဖဗျကနတယန။ Shìgùngsè tiqlòng Vrønghǿng rønòe. 'I am pulling the
mvrìngsè rìí r ø̀lòe. 'The villagers vine.' နသွ ယနပငနကကကို ဆေနသွတယန။
dismantling a small mountain.' ရသွာသား rǿn1 v.t: 1. reach. မဒီ တယန။ Rvgùnglòng
လတသွ က လတာငနကကနနးလလး တစနခကကကကို ခဖကို ဖဗျကန လန rǿnòe. '(I) can reach the roof.' လခါငနမကကိုး
ကကတယန။ ကကကို မဒီ တယန။ 2. reachable. လလှ မနးတယန၊
røm v.i: wear (sarong). (ပကဆေက ကို း) ဝတနတယန။ လကနလလှမနးမဒီ တယန။ Rǿnshì y v́ng ègàlò. 'Keep
Mìnrì gø shvr ø̀m røme/rømshìe. 'The it somewhere reachable.' လကနလလှမနးလက ကိုည့် မဒီ
Burmese also wear sarong.' ဗမာလတသွ တည့်န လနရာမလှာ ထားလက ကို ကနပါ။
လညနး ပကဆေက ကို း ဝတနကကတယန။ |Changes to a rǿn2 v.i: expand, multiply. တကကိုးပသွ ားတယန။
high tone before -ì, -à and -ò.| Vmsit rǿn p v̀n èwvn daqò. 'Buy the kind
❒ rǿm2 v.t: wear (sarong). (ပကဆေက ကို း) ဝတန of rice that can multiply.' အေကကိုးတကနတည့်န
တယန။ Vdǿí vpè shvr ø̀m dùng rǿmòe. ဆေနနမဗျိကိုး ဝယနလာခည့်နပါ။
'The second son, Adeu, is wearing røng1 n: vine, ivy. နသွယနပငန။ Vrøng tiqhǿng.
father's sarong.' အေဒဒီ းက အေလဖည့် ပကဆေက ကို းကကကို 'One rope of vine.' နသွ ယနပငန တစနပငန။
ဝတနထားတယန။
339 Rawang-English-Burmese Dictionary røng røt

❒ røngka n: bitter vine used as røp4 n: termite alates ပလသ ။ Røp longapmì.
traditional medicine. |'vine' + 'The white ants swarmed.' ပလသ လတသွ
'bitter'| ထသွ ကနလပါ် ပဗျလသနနး လနကကတယန။
❒ røngki n: air potato, wild yam. røp5 n: contagious disease. ကသ းစကန လရာငါ။
လမဗျာကနဦ။ |'vine' + 'yam'| Sci. Karøp. 'Chicken plague.' ကကကန လရာငါ။
Dioscorea bulbifera. Waqrøp. 'Deadly pig disease.' ဝကန
❒ røngshì v.i: to vine (of vines). လရာငါ။ [A disease which can kill the
တသွ ယနကပနတယန။ Røng røngshìe. 'Vine whole farm. ကကကန၊ငလှ ကန တစနအေကပနလက လ း၊ တစနဖခလ
grows.' နသွ ယနပငန တသွ ယနကပန လပါကနတယန။ လလက းကကကို လသလစတတနတည့်န ကကကနနာ တစနမဗျိကိုး။]
rǿng ⇔ vrǿng adv: almost new, still in røq v.t: shred, scratch (as in chicken
good shape. အေလကာငနး ပကတကို ၊ အေလကာငနး scratching the ground). ကကတနဖခစနတယန။
အေတကကိုငနး ဖဖစနလသာ။ Vrǿng shi íe. 'It is still røt1 v.t: 1. ask, request. လတာငနးတယန၊ လမး
new.' အေသစနလကကို ဖဖစနတကနနးပန ။ တယန။ S v̀mré gǿ v́mpà røtshìe. 'The child
røøng ⇔ vrøøng n: horn. ဦဒီ းခဗျိကို။ Vr ø̀ngí asked for food.' ကလလးငယနက ထမငနး
yaqòe. 'Gore with the horn.' ဦဒီ းခဗျိကိုနနည့် လဝလှည့် လတာငနးတယန။ 2. propose. လတာငနးဆေက ကို တယန၊
တယန။ ကမနးလလှ မနးတယန။ Svma røtnaòe. 'The elders
røøngdàng n: colorful planks (three are proposing a bride for him.' မကို နနးမ
meters or so high) of wood erected in လတာငနးလပးတယန။
village to celebrate victory. လအောငနပသွန ခလ ❒ røtnvm vsvøng n: beggar. သသ လတာငနး
အေထကို မနး အေမလှတန တကကိုငန၊ လအောငန တလ ခသွ နန။ စား။ |'beg' + BEN + 'person'|
røp1 v.t: pick (fruit from tree). အေသဒီ း ခသ း røt2 v.i: collapse, landslide. ကမနး ခပကို လကကိုည့်
တယန။ N v̀msìka èrøpmò. 'Pick the လရကကဒီ းတယန။ Sìrøt røtne. 'The cliff
grapefruits.' ငရကို တနဖရက သဒီ း ခသ းပါ။ collapsed.' ကမနးပါး ခပကို တယန။
røp2 v.t: carve, sculpt. ထက ဆေစနတယန။ Sh v̀m røt3 adv: add or put large quantity at
røpmòe. 'Making or carving a knife.' ဓါး once. တစနပပကို ငနတညနး၊ တစနခါတညနး။ Shvngbe
တစနလခဗျာငနး ထကဆေစနလနတယန။ røt wa z v́ngòe. 'I put them all at once.'
røp3 v.t: recall, remember. လအောကနလမည့်တယန၊ တစနခပကို ငနတညနး ထညနည့်လက ကို ကနတယန။ Só røt wa dìì.
မလှတနမကိုတယန။ Nøtní røpmòe. 'I can recall.' 'Well, let's all go together.' တစနစက တစန
ကကျွနနလတာန မလှတနမကိုလနတယန။ လဝးတညနး၊ တခပကို ငနတညနး သသွ ားကကမယန။
ru Rawang-English-Burmese Dictionary 340

ru1 ⇔ vru v.t: carve, write. ထသွ ငန၊ လရးတယန။ တယန။ Vs v̀ng rú íe. '(He) is a short
Kàru vruòe. 'He writes a letter.' သသ person.' လသ ပက ဖဖစနတယန။
စာလရးတယန။ [With 1st person vrongòe.] rù ⇔ vrù 1. v.i: drunk. အေရကန မသ းတယန။ N ø̀í
❒ rushvp n: paper. စကက္က ူ။ |'write' + vrù kéòe. 'He is drunk from the wine.'
'leaf'| သသ အေရကန မသ းတယန။ =tvrú 2. v.t: dizzy.
❒ rutvøng n: pen, pencil. လဘာလနပငန၊ လခါငနး မသ းလနာကနတယန၊ ရစနတဒီ ရစနတဒီ ဖဖစနတယန။
ခန တလ။ Kaqlìzì ap bǿì rvt zií vrukéòe. 'He is
ru2 v.t: set trap. လထာငနလခဗျာကန လထာငနတယန၊ dizzy due to the malaria medicine he
ဆေငနတယန။ Døt b v̀ngkung rukee. 'Set a rat just took.' ငလှ ကနဖဗျားလဆေး လသာကနထားလကကိုည့်

trap.' လထာငနလခဗျာကန လထာငနတယန။ လခါငနး မသ းလနာကနလနတယန။

[Exclusively with setting a trap. ru rvmøt ⇔ vru rvmøt n: cloud. မကကိုးတကို မန။
လထာငနလခဗျာကန ဆေငန၊လထာငန ဖခငနးကကကိုသာ ဆေကကို <Mangrung dialect.
တယန။] rùl1 ⇔ vrùl2 n: bamboo which grow up in
ru3 v.i: strike (like in thunder and snake). the mountains. လတာငနလပါ် လဒသမလှာ လပါကန
ပစန၊ လပါကနတယန။ Muqí rurae. 'Thunder တည့်န ဝါး တစနမဗျိကိုး။ Vrùl póng 'Bamboo field.'
will strike you.' မကကိုးကကကို း ပစနခလရလကို မည့် နမယန။ | ဝါးရလက ။ =vrè
Changes to a high tone before -ì, -à rùl2 v.t: wrestle. နဘနနး လလက းတယန။ S v̀mré
and -ò.| vnígǿ vrùlkee. 'Two children are
❒ rú1 v.t: transitive form of ru. Vb ø̀ wrestling.' ကလလး နလှ စနလယာကန နဘနနးလလက းလန
tiqgoí rúdárà. 'He was struck by a ကကတယန။
snake.' လမမ တစနလကာငနက သသ က
ည့် က ကို လပါကန rúm ⇔ vrúm v.i: far, distant, long. လဝး
ထားတယန။ Vgo rú mvdaq. 'No head တယန။ Yay v́ng kèní Miwà móng s v̀ng nø
striking/knocking.' လခါငနး မလခါကနရ။ gvzà vrúme. 'It is very far from here to
Kwá rúòe. 'Gather honey from the China.' ဒဒီ ကလန တရက တန ဖပညနကကကို လတာနလတာန
bees inside the hollow.' သစနလခါငနး လဝးတယန။
ပဗျား လဖါ်တယန။ ❒ rúm dǿngnì ⇔ vrúm dǿngnì n:
rú2 v.i: short (something that has far places, foreign land. လရလဖမ ရပန
stopped growing). အေသကန အေရသွယနသာ ကကဒီ း ဖခား။
ပပဒီ း ကက ကို ယနထညန မကကဒီ းထသွ ား လာဖခငနးကကကို ဆေကကိုတယန။ Runra pn: Runra; Rawang surname. ရဝမန
Nvngwà go rúe. 'The cow is short.' နသွား ပက မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
341 Rawang-English-Burmese Dictionary rung ruq

rung v.i: sit (down), exist in a place. ထက ကို ငန Róngshìe. be locked up.' လလလှ ာငန ပကို တနမကို
တယန။ Sa tiqgo shǿngdvg v̀ngy v́ng runge. တယန။ 2. put into a hole, raise
'One bird is sitting on the branch.' ငလှ ကန (bees). လလလှ ာငနတယန။
တစနလကာငန သစနကကကိုငနးလပါ်မလှာ ထက ကို ငနလနတယန။ | ❍ rúng2 See the entry rung
Changes to a high tone before -ì, -à rùng1 clf: classifier for cluster. ခကကိုငန။
and -ò.|
rùng2 ⇔ vrùng v.t: discuss, argue,
❒ rúng2 v.t: transitive form of rung.
debate. အေလ ဖခ အေတငန လဖပာတယန၊ တကကိုငနပငန
Bèlaqdùng èrúngòe. 'You are sitting
လဆေသွ းလနသွးတယန။ Kà vrùnge. 'Speak
on the shirt.' အေကဗျင အေလပါ်မလှာ ထက ကို ငနလန
seriously about something.' စကား
တယန။ Shvrúngòe. 'Make (him) sit.'
အေလ ဖခ အေတငန လဖပာကကတယန။ [It has
ထက ကို ငန ခကကိုငနးတယန။
negative connotation. အေဖငငနးသလဘာ
❒ rúngdvng n: stool, bench, chair.
လဆောငနတယန။] =dvmvv̀n
ထက ကို ငနခက လ ။
❒ rùngmè n: big crime or a crime
❒ rúngrà n: place to sit. ထက ကို ငနစရာ လနရာ၊
that requires serious discussion
ထက ကို ငနခက လ ။ |sit + nominalizer for place|
between two parties. ကကဒီ းလလးတည့်န
❒ rúngtvng n: throne, seat. ပလလ္လ ငန။ | ဖပစနမမှု။
<rung 'to sit'|
rùngdøm n: earth. ကမမ္ဘာ လဖမကကဒီ း။ =rvgaq
❒ rúngtvng øpshú n: chair person.
rungrung wa adv: united. စညနးစညနး
အေခနနး အေနားမရှူး
လလက းလလက း။
rúng1 v.t: lock up. လလလှ ာငနတယန။ Dvrvtsè pèí
Rungwang pn: Rungwang; Rawang
nø kǿmshar tiqch v̀ng taqø hvnglòng
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rúːngòe. 'The orphan put the treasure
ruq1 v.t: stir. လမညွှ တယန။
securely in a gourd.' မကို ဘမည့်န သားက
အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနးကကကို လကဗျာကနဖရလက သဒီ း အေထနမလှာ
ruq2 n: round bamboo basket for storing
(ဝလှကန) လလလှ ာငနထားတယန။ paddy. ပကတန။ Vmruq. 'Barn.' စပါး ပကတန။

❒ róng1 v.t: 1. first person singular ruq3 v.i: hole up. တသွ ငနး လအောငနးတယန။ Wedùng
form of rúng. Àng kwá tiqy ø̀m y v́ng døt ruqshìe. 'The rat hole up in

róngkee. 'He is raising bees for that hole.' အေန ဒဒီ တသွ ငနးထန မလှာ ကကကန လအောငနး

himself.' သသ ပဗျားလတသွ လလလှ ာငနထားတယန။ တယန။ Ngaruq tiqlòng y v̀ng bǿshà. '(We)
found a pond where many fish are
ruq Rawang-English-Burmese Dictionary 342

holding up.' ငါး လအောငနးတည့်န လရကနန တစနခကကကကို လကို ပနတယန။ 2. clf: classifier for a roll of
လတသွ ည့်ခည့်နတယန။ mat or cloth. အေထညန၊ ဖဗျာလကို ပန စတာလတသွ ကကကို
rúrú adv: darkish. မန ပကတနပကတန။ လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ Pvlu
ruruká n: multicolored/patterned tiqrvdul. 'One roll of mat.' ဖဗျာ တစနလကိုပန။
(cloth). အေလရာငန စပနကကား ဖဖစနလသာ၊ အေလရာငန rvdùng clf: cubit (the length from the
စလက ဖဖစနလသာ။ Vru we kang íe. elbow to the hand). တစနလတာငန။ Tiq
'Multicoloured image.' အေလရာငန စပနကကား rvdùng 'One cubit.' တစနလတာငန။
ဖဖစနတယန။ Rvdvng pn: Radang; Rawang surname.
rvbaq v.t: push. တသွ နနးတယန။ Modo ch v̀ng ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rvbaqòe. '(They) are pushing the car.' rvgaq1 n: 1. the earth, place, area,
ကားကက ကို တသွ နနးလနကကတယန။ region. ပထဝဒီ လဖမကကဒီ း၊ လနရာ၊ နယနပယန၊ ကမမ္ဘာ။
rvbo n: (door) frame. (တလ ခါး)ထက ပန။ B v́ngkà Ya rvgaq. 'This place/region.' ဒဒီ လနရာ၊ ဒဒီ
rvbo lòng zìí èzáò. 'Paint the လဒသ။ Rvgaqch v̀ng. 'World.' ကမမ္ဘာလလက း။ 2.
doorframes.' တလ ခါး ထက ပနကကကို လဆေး သက တန ground. လဖမဆေဒီ လညွှာ။ Rvgaq keqe. 'Hard
လက ကို ကနပါ။ soil.' လဖမဆေဒီ လညွှာ မာလကဗျာတယန။ 3. place.
rvchit n: mountain pass. လတာငနကကား လမနး။ လနရာ၊ အေရပန။ Ngà èshøk y v̀ngà rvgaq. 'My
=chit birthplace.' ကကျွနနလတာနည့် လမသွ းရပန လဖမ။
rvda v.t: 1. keep, leave in one place, ❒ rvgaq døøngjàm n: barren land,
keep neat. သကို မနးထားတယန။ Ng v́mshìrì nø human unoccupied land. လသ သသ မလန
rèdaò. 'Please keep the leftovers.' ကဗျနန တည့်န အေရပန။
တည့်န အေရာလ တသွ သကို မနးထားလက ကို ကန။ 2. harvest, ❒ rvgaq dvvmyang n: flat land.
store. လကာကန ရကို တနသကိုမနးတယန။ Mèpvng လဖမဖပငနကကဒီ း၊ လသွ ငနတဒီးလခါငန။ |'land' +
lvbán kèní vbǿ rvda l v́m íe. '(We) shall 'virgin land'|
harvest the paddy starting from next ❒ rvgaq vnanshì v.i: earthquake.
week.' လာမညနည့် အေပတနမလှ စပပဒီ း လကာကန ငလဗျငန လမှု ပနတယန။ |'land' + 'shake' +
ရကို တနသကိုမနး ကကမယန။ R/M|
rvdǿng rvdøøng v.i: gust of rain. မကကိုးလဖပး rvgaq2 v.t: tie. ခဗျညနတယန။ =svn
ရသွာတယန။ Rvgaq pn: Raga; name of a Nat. ရဝမန
rvdul 1. v.t: wrap, roll up (cloth). လကို ပန ရက ကို းရာ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န အေမညန။
တယန။ Pvlu rvdulòe. 'Roll up a mat.' ဖဗျာ
343 Rawang-English-Burmese Dictionary ❍ rvgòng rvle

❍ rvgòng See the entry rvvgùng rvkwi v.t: gather, search for. စကစညနးတယန။
rvgøøl v.i: troubled, feel grief, anxiety. =rvkul, gùn
လသာက လရာကနတယန၊ ပသ းလဆေသွ းတယန၊ စကကိုးရကို မန Rvkwì pn: Rakhwi; Rawang surname.
လကကာငနည့်ကကတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rvgøt v.i: stingy. ကပနလစး နနတယန။ Rvgøt rvt rvkwit nvmya n: bird; daurian
vs v̀ngrì àngn v̀ng z v́n mvneshì. 'People redstart. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
donot want to follow him becasue he rvl v.t: give, bless. လပးတယန၊ လကာငနးခဗျဒီး လပး
is stingy.' သသ ကပနလစးနနလကကိုည့် လသ လတသွ သသ လ
ည့် နာကန တယန။ '"Dèni kèní leqgǿngd v́rshì" wvng
မလက ကို ကနခဗျငနကကဘသ း။ ìshøt rvlashìe.' 'I said "may you two live
❒ rvgøt naqshǿ n: stingy person. long" and bless you.' အေသကန ရလှညနကက ပါ
ကပနလစး အေလသွ နနနန သသ ။ လစလက ကိုည့် ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကနကကကို လကာငနးခဗျဒီး လပး

rvvgùng ⇔ rvgòng n: center beam of ပါတယန။

roof. လခါငနတကကိုငန။ Ch ø̀m r v́gùng. 'House's ❒ ral v.t: third person singular form
roof.' အေကို မန လခါငနတကကိုငန။ of rvl. Ìshøt ralòe. 'He showers

❒ rvvgùng chøm n: (roof top) tie blessings.' လကာငနးခဗျဒီး ခဗျလပးတယန။

beam. လခါငနတကကိုငန။ rvvl v.t: separate. ခနသွ တယန၊ ဖဖတနလတာကနတယန။


rvguq n: soul. ဝကို ညာဦန။ Waqsèrì s v̀ng àngmè nong søqy v́ng kèní
r v́lòe. 'I am separating the piglets
rvhiq v.t: select. လရသွးထက တနတယန။ =rvsàng
from breast feeding.' အေလမ နက ကိုည့်ဆေကကိုည့် ရာ ကလန
Rvket pn: Rakhet; Rawang surname. ရဝမန
နက ကိုည့်ဖဖတန လက ကို ကနတယန။ Kamàgoí àngsè gola rál
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
bǿà. 'The hen separated (itself) from
rvkul v.t: collect. လကာကနခလတယန။ Dvsháza
the chicks.' ကကကနမက ကကကနကလလး လတသွ ကကကို
vlu rvkulòe. 'I am collecting charity
ခနသွ ခသွာ လက ကို ကနတယန။
funds.' ဆေငနးရန သသ လ တသွ အေတသွ ကန အေလရှူလငသွ
❒ rál v.t: third person singular form
လကာကနခလ လနတယန။ =tǿ
of rvv́l.
rvkúngké v.t: craving for meat or food
rvlà v.i: groan, suffer pain. ညညနးညသ တယန။
after recovering from sickness. အေဖဗျား
သကနသာ လာပပဒီ း အေသား၊ အေစား အေစာ စားခဗျငန
rvvlà n: cat. လကကာငန။ =mí, nyarà, ralà
စကို တန ဖဖစနလပါ်တယန။ rvle n: 1. hand over, change, exchange,
replace. လန လလှယနတယန၊ လကနဆေငနည့် ကမနးတယန၊
rvle Rawang-English-Burmese Dictionary 344

လနသွ လဖပာငနးတယန။ =tvle, chíng 2. on behalf, bamboo which die out after flowering,
instead of. ကက ကို ယနစား၊ အေစား ထက ကို း။ which comes in cycles of 50 years. နလှ စန
rvleteq v.t: revenge, avenge, retaliate. လပါငနး ၅၀ တသွ ငန အေသဒီ းသဒီ း တတနတည့်န ဝါးတစနမဗျိးကို ။ ]
ကလည့်နစား လခဗျတယန။ ❒ rvvlvøng dvønggúng n: small woven
rvli v.t: mark site for hunting. လကဗျာည့်ကသွ ငနး basket, some with lid, for carrying
လထာငနတည့်န လနရာ သတနမလှတနတယန။ Vpongí rvliò odd items (see picture). နဒီလှ းနည့်န ရကနလကပန
we shvrà íe. 'This site is where Aphong ထားတည့်န လသွ ယနအေကိုတန။
has cleared for setting a trap.' အေဖကနန Rvlvngsvøn pn: Ralangsan; Rawang
လကဗျာည့်ကသွ ငနး လထာငနဖကကိုည့် ရလှငနးထားတည့်န လနရာဖဖစန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန။ [Owned by a person or family. rvm1 v.t: add. လပါငနး ထညနည့်တယန၊ ထပနဖဖညနည့်
တစနဦဒီးတညနး ပကကိုငနဆေကကိုငနတယန။ ပကကိုငနရလှငနရကိုလှတယန။] တယန။ Kvntìtaq y v́ng tì rvmòe. 'I am
=gar, mvsatshì adding water to the soup pot.' ဟငနးရညန
rvlì n: infant. လမသွ းကငနးစ၊ ကလလးငယန S v̀mré အေကကိုးထန ကကကို လရ ထပနဖဖညနည့်တယန။ [It is common
rvlìsèrì. 'Infants.' ကလလး သသ ငယနလတသွ ။ to use with personal names, liek
=gùni Pervm, Mervm, Deurvm etc.]
rvlikvn n: type of edible leaf. လပါလလာ ❒ ram3 v.t: third person singular form
ရသွကန။ Sci. Solanum nigrum. of rvm. Kvntaq y v́ng shvlaq svmaq
rvlogwìngshíng n: pearls. ပကလန ၊ ပကလန èramò. 'Add some more salt to the
ရတနာ။ curry pot.' ဟငနးအေကကိုးမလှာ ဆေား အေနညနးငယန

rvlohí n: beads made of ivory. ဆေနသွ သဒီး တစန ထပနထညနည့်ပါ။

မဗျိကိုး။ =dòngrøn rvm2 ⇔ vrvm1 v.i: 1. enough. လလက လလာကန


rvlvøng v.i: climb up (a tree or တယန၊ လတာနပပဒီ ။ Yad v́ngte vrvme. 'That's

mountain). တကနတယန။ S v̀mré vnígǿ enough.' ဒဒီ လလာကနဆေကကို ရပပဒီ ။ 2. complement

shǿngt ø̀ng mvd v̀m rvl v̀nge. 'Two kids are taking verb; ready or right time to V.
climbing up on a tree.' ကလလး နလှ စနလယာကန Kwá lú vrvmvpmì. 'The honey comb are

သစနပငနလပါ် တကနလနကကတယန။ ready to be taken.' ပဗျားရညနလတသွ ထက တနယသဖကည့်ကို

rvvlvøng n: vine bamboo. လရညွှဝါး (သက ကိုည့် ) ဝါးသက ဦနး။ အေခဗျကိုနန ကဗျပပဒီ ။ Mvngarì shvrvt vrvm bǿì.

R v́l v̀ng àngtan nø mvdáe. 'The vine 'The mustard are ready to be
harvested.' မကနနညလှငနးလတသွ ရကို တနသကိုမနးဖကကိုည့် အေခဗျန
ကို န
bamboo tube is very long.' လရညွှးဝါးရ ည့်န
သငနည့်ပပဒီ ။
အေဆေစနက ရလှညနလဗျားတယန။ [Some species of
345 Rawang-English-Burmese Dictionary rvm rvmè

rvm3 ⇔ vrvm2 adv: medium. အေလနလတာန။ ❒ rvmá gvøng n: fields (dry). လတာငန
Rvm n: name given to a child to indicate ယာ။
another addition of a person. ထပနတကကိုး ❒ rvmá tvmu n: cultivation. လယနလကပန
လာဖခငနးဟက အေဓကို ပပ္ပါယန လဆောငနတည့်န အေမညန။ Pèrvm ငနနး။ |'farmed rice field' + 'work'|
'Pheram.' လဖရမန။ Mèrvm 'Meram.' လမ ❒ rvmá wa vsvøng n: peasant,
ရမန။ Korvm 'Khauram.' လခါ်ရမန။ farmer. လတာငနသသ။ |'farmed rice field'
rvvm1 ⇔ vrvvm v.i. ~ v.t: be friendly to + 'do' + 'person'|
someone. မကို တနဖသွန ည့်တယန၊ ရငနးနဒီလှ း ကကျွမနးဝငနတယန။ rvmàng n: epoch, age, time. လခတန ကာလ
Nvng s v̀ng vr v́mòe. 'I am being friendly အေပကကိုငနး အေဖခား။ Sá rvmàng or sá lvmàng. 'A
to Nang.' ကကျွနနလတာန အေနနနနန ည့် ရငနးနဒီလှ းတယန။ long time ago.' ဟကကိုး လရလှးလရလှးတကနနးက။
Vr v́m kéìe. 'We are friends (we get =lvmàng
along).' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ရငနးနဒီလှ းကကတယန။ rvvmbè n: shelf. စငန။
Àngnínvm gvzà vr v́me. 'The two sibling ❒ rvvmbè rvvmtvng n: storage shelf
really get along well.' သသ တကကိုည့် လမာငနနလှမ နလှ စန above fireplace. ကကပနခကကိုး စငနလတသွ ။
လယာကန လတာနလတာန တညနည့်ကကတယန။ rvvmbøq n: storage place above
rvvm2 loc.n: inside, under; formative in fireplace. ကကပနခကကိုး စငန။ =rvpbǿ
compounds to indicate inside of Rvmdvng pn: Ramdang; Rawang
something. အေတသွ ငနးမလှာ၊ အေထန မလှာ။ Tìtungr v́m
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
tì vle. 'There is water in the well.'
Rvme pn: Rame; Rawang surname. ရဝမန
လရတသွ ငနး ထန မလှာ လရရကိုလှ တယန။ Lóngdùngr v́m
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
død v̀ng wae. 'It is so dark inside to
rvmè n: big river. ဖမစန။
cave.' လကဗျာကနလဆောငန ထန မလှာ လမလှာငနမနလနတယန။
❒ Chvøng rvmè pn: Chang River. အေ
rvøm ⇔ vrvøm quant: every, used after
ခဗျနနဖမစန။ [In Chvngjùng area, far up
classifiers. စဒီ တကကိုငနး။ Gǿ vr v̀m ètúnaò. 'Give
north; becomes Dvgóng rvmè in
(distribute) some to everyone.' တစန
Ráwàngtvng.]
လယာကန စဒီ တကကိုငနးကကကို လ ဝ လပးလက ကို ကနတယန။ P v̀n
❒ Rvmèdvøm pn: big river. ဖမစနမကကဒီ း။
vr v̀m. 'Every kind.' အေရာရာ တကကိုငနး။ [It
❒ Rvmèjùng pn: place name. လနရာ
follows classifiers it modifies.]
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
rvmá n: farmed rice field. လတာငနယာ။
rvmè Rawang-English-Burmese Dictionary 346

❒ Rvmètì pn: Rameti (N'mai Hka (Me ❒ rvmøt vkǿn v.i: be cloudy. တကို မန
Hka)). လမခ၊ ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ |'big ထသ ထပနတယန။ |'cloud' + 'mess up'|
river' + 'water'| ❒ rvmøtsi n: haze, frost, dew. ဖမူနလှ ငနး
rvmè shvmǿ n: cloud, cloud that is မမှု နန၊ နလှ ငနး။ Rvmøtsi pànpàn wae. 'It is
found on the river. မကကိုးတကို မန၊ လရလခဗျာငနး၊ ဖမစန frosty.' နလှ ငနး ထသ တပနတယန။ [It is found
လခဗျာငနးလတသွ အေလပါ်မလှာ လတသွ ည့်ရတည့်န မကကိုးတကို မနကကကို လခါ် in the morning and evening. နလ နကနနနည့်
တယန။ ညလနမလှာ လတသွ ရည့် တတနတည့်န နလှ ငနး။]
rvvmjà n: close friend. ရငနးနဒီလှ း ကကျွမနးဝငနတည့်န rvvmsiq n: shelf that hangs above the
မကို တနလဆေသွ သသ ငယနခဗျငနး။ fireplace. ကကကနခကကိုး စငန။ =hvv́msiq
Rvmnò pn: Ramnau; Rawang surname. rvvmtvng n: shelf စငန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rvmù v.t: work. အေလက ပန။ =bvv̀nlì, tvmu
❍ rvømnvng See the entry røømnvng rvmuq n: wooden hoe (with bamboo
Rvmnye pn: Ramnye; Rawang surname. blade) for planting rice. စပါး စကကိုကနရာမလှာ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေသလက း ပပတည့်န ဆေသ းထက ကို း ဝါး တက တနလခဗျာငနး။
rvmøl v.t: 1. smoothen, shape, prune. rvmvvng n: kind of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
အေလခဗျာ သပနတယန၊ အေကကကိုငနး အေခကန လတသွ ကကကို Rvmvynvm pn: Ramainam; Rawang
ရလှငနးလငနးတယန။ Langlang wa rèmølò. 'Prune surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
the branches.' လဖပာငန လခဗျာလအောငန သပန
rvmzì n: kind of bean. ပန ပကိုစပန။ =shvráng
လက ကို ကနပါ။ 2. circumcise. အေလရဖပား လဒီလှ းတယန။
❒ røng rvømzì ⇔ vrøng rvømzì n:
[To remove the prepuce of (a male) as
type of bean. နသွ ယနပငန မဗျိကိုးကည့်နသကကိုည့် အေပငနမလှ
a religious rite. ဘာသာလရး ထလက းတမနးစဦနလာ
ရရကိုလှ တည့်န ပန ပကိုစပန။
အေရ ကဗျား အေငင်္ဂ ါထကို ပန အေလရဖပားကကကို ဖဖတနပစန ဖခငနး
❒ tøøng rvømzì n: bean (from an
ကက ကို ဆေက ကို တယန။]
upright plant). နသွ ယန မဟကတနတည့်န အေပငနက
Rvmøl pn: Rameul; one of the Rawang
ရတည့်န ပန ပကိုစပန။
clans. ရဝမန လသ မဗျိကိုး အေနသွယန ဖဖစနတည့်န မဗျိးကို နသွယနစက
Rvmzòy pn: Ramzoy; place name.
တစနစကရ ည့်န အေမညန။
rvvn v.t: tear, devour. ဆေက တနပဖန တယန။ ဆေနသွပဖန
rvmøm v.t: sprout. အေဖသ း၊ အေညသွ နနည့် ထသွ ကနတယန။
တယန။ Kàngkìrìí shvrì tiqgo r v́nkéòe. 'The
Rvmøm pn: Rameum; name of a Nat.
lions are devouring a deer.' ဖခလသည့်င်္ဂလတသွ က
ရဝမန ရက ကို းရာ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န အေမညန။
ငဗျဒီလကာငနကကကို ဆေနသွ ပဖန စားလနကကတယန။
rvmøt n: cloud (of any kind). မကကိုးတကို မန။
347 Rawang-English-Burmese Dictionary rvvn rvøngshvng

❒ rán v.t: third person singular form rvøng v.i: erect, sexually aroused. လကို ငနအေငင်္ဂ ါ
of rvv́n. လတာငနည့်တငနးတယန၊ လကို ငနစကိုတန ထကကတယန။
rvna n: sickness, illness. အေဖဗျား အေနာ။ Rvngbò pn: Rangbau; Rawang surname.
rvnàm n: stalks of grain. လကာကနလမှုကို ငနး။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Rvnan pn: Ranan; Rawang surname. Rvngboq pn: Rangbau; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
rvnaq v.t: deep. နကနတယန။ rvøngdøør n: pour rain. မကကိုး သန ကကဒီ း မန ကကဒီ း ရသွာ
❒ rvnaq riqyøng n: pit. မာရဏ တသွ ငနး တယန။
နကနကကဒီ း။ rvøngmong n: small branches that
rvnè n: resin, sap (of tree). သစနလစး။ sprout out again from tree stem.
=rvnøv̀ng ခကတနလနလှ ထားတည့်န သစနငကတန လတသွ မလှ ဖပနနထသွကန
လပါ်လာတည့်န အေကကကိုငနး အေခကနလတသွ ။
❒ rvnè shøn n: type of plant. လသ ည့်
အေဝတနအေစားမလှာ ကပနတည့်န ဖမကန တစနမဗျိကိုး။ [It rvøngnvøn v.i: cause to rain by dead
sticks to one's clothes.] person's spirit. မလကာငနး ဆေက ကို းဝါး မကကိုး၊ ရဝမန
လသ မဗျိကိုးလ တသွ နတနစား လခတနမလှာ ယလက ကကညနခည့်နတည့်န
❒ rvnè shǿng n: resin tree. သစနလစး
ယလက ကကညနမမှု တစနမဗျိကိုး၊ လသ တစနဦဒီးဦဒီ း လသဆေလက း သသွ ားပပဒီ း
ပငန။
လနာကန မလကဗျမနပန ဖဖစနလကကိုည့် မကကိုးအေဆေကန မဖပတန ရသွာ
rvnøng v.t: mix, make juice. လဖဗျာနတယန၊ လစတာကကကို ဆေက ကို တယန။ Shaqré tiqpè shìapmì nø
လရာလနလှ ာတယန။ <nøv̀ng 'muddy' r v̀ngn v̀n shøzaqe. 'As one old man died
rvnøøng n: resin. သစနလစး။ =rvnè the Rangnan rain rains.' လသ ကကဒီ း တစန
rvnùl v.t: push with the snout. နလှ ာနည့်န ထက ကို း လယာကန လသဆေလက းလက ကိုည့် ရနနနနန မကကိုးရသွာ သသွ နနးတယန။
လလှ နနတယန။ Rvngøn pn: Rangeun; Rawang surname.
rvng1 ⇔ vrvng2 v.t: vine up. အေလပါ်ကကကို နသွယန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တကနတယန။ Vnorì vrvngshì lúngì. 'The Rvøngsíng pn: Rangsing; place name.
beans have started to vine up.' ပန ပငန လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
လတသွ စနသွယနတတန လာပပဒီ ။ rvøngshvng n: wailing song, mourning; a
rvng2 ⇔ vrvng1 v.t: add, pile up. (ထငနး) song sung while sending the dead's
ပလက တယန၊ တညန လဆောကနတယန။ spirit home. ငက ကို ခဗျငနး၊ ဖမညနတမနး စကား။
❒ rang1 ⇔ vrang v.t: third person
singular form of rvng.
rvøngtøør Rawang-English-Burmese Dictionary 348

rvøngtøør n: festival which lasts three ❒ rap v.t: third person singular form
days. သလက းရကနဆေကန ကဗျငနးပတည့်န ပနသွ လတာန တစနမဗျိကိုး။ of rvp.
Mvg v̀m rvpmí r v̀ngt ø̀r wàòe. 'Rich family rvp2 n: honey comb, beehives. ပဗျားလပကည့်ကို။
celebrates the 3 day festival.' လသ rvp3 clf: classifier for family. မကို သားစကကကကို
ခဗျမနးသာ မကို သားစက သလက းရကန ပနသွ လတာန ကဗျငနးပတယန။ ညညွှ နနးတည့်န နာမန အေမဗျိကိုး အေစား။ Àng rvp.
=pvngla 'Family.' မကို သားစက။ Vbì rvp. 'Four
rvøngtúng n: winter. လဆောငနး။ =zǿngnè families.' မကို သားစက လလးစက။
❒ rvøngtúng làm n: winter (cold ❒ rvpgùng n: every house hold.
season). လဆောငနးကာလ။ အေကို မနလထာငနစက။
rvøngza n: bride. သတကကိုည့် သမဒီ း။ rvp4 onm onomatopoeic adverb; used
❒ rvøngza vwvvng v.i: married couple with the verb dvgup 'jump'. ဖမညနသလစနသွ
returning to bride's parent to pay ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Rvp dvgupshìe. 'He
respect. It can be done immediate- suddenly jumped.' သသ ခကနနတယန။
ly after the wedding or some years rvpdoq n: guest room. ဧညနည့်သညန နားလန
later. သတကကိုည့် သမဒီ းရ ည့်န မကို ဘလတသွ ထလ လကဗျးဇသ း အေခနနး။
တငနတည့်န အေလနနည့်န သသွ ားလရာကန ငါ၀ရ ပပတယန။ rvpdvøng n: fire place. မဒီ းဖကကို။ <Mangrung
rvøngzà n: Chinese chestnut. ငလက းသဒီ း။ dialect. =rvpdoq rvpdvv̀ng
❒ rvøngzàshí n: kind of nut, Chinese Rvpmá pn: Rapma; Rawang surname.
chestnut. ကကကို မနသဒီး။ [This is a kind of ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
big tree with thorny fruit. The fruit rvpsing n: shelf above the fireplace. ကကပန
can be fried and the inside of the ခကကိုး စငန။
seed can be pounded.]
rvpshvng n: fringe. မငနးလပါပငနက ထသွ ကနတည့်န
Rvngzataq pn: Rangzatha; Rawang
အေပမကို တန။ Rvpshvng d v̀nggúng. 'Bag made
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
of freinge.' မငနးလပါပမကို တန လသွ ယနအေကိုတန။
rvp1 v.t: 1. row, paddle raft. လလလှ ာနတယန။ =shvng
Shø rvpmòe. 'I am paddling (a boat).'
rvsa v.t: make nest. လက ပနတယန။ Shøqd v̀ng
ကကျွနနလတာန လလလှ လလလှ ာနခတန လနတယန။ 2. to fan,
rvsaòe. 'Make a nest.' အေသက ကို ကန လက ပနတယန။
to winnow. ယပနလတာငန ခတနတယန၊ စပါးလလလှ ည့်
=wa
တယန။
❍ rvsàng See the entry rvsvøng
349 Rawang-English-Burmese Dictionary Rvsátaq rvt

Rvsátaq pn: Rasata; place name. လနရာ rvvshèsvp n: type of edible sour leaves.
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ အေခဗျဦနရသွကန တစနမဗျိကိုး။ Sci. Begonia
Rvsum pn: Rasum; Rawang surname. roxburghii.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ rvsho n: rafter. ဖငမနးတကကိုငန။
rvvsùng n: slope or hill. မတနလစာကနတည့်န rvshǿ n: lung. အေဆေက တန။
လတာငန။ =sùng rvshvp n: soft inside substance of
rvsvøng v.t: choose, select. လရသွးခဗျယနတယန။ bamboo. လပဗျာည့် လဖပာငနးတည့်န ဝါး အေတသွ ငနးသား။
Terì terì rvs v̀ngòe. 'I choose the big rvt1 v.t: break, snap (a thread), pluck
ones.' ကကဒီ းတာလတသွ ကကကို လရညွှးခဗျယနတယန။ =rvhiq (flowers), cut apart. ခသ းတယန၊ ဆေက တနပဖန
❒ rvsàng v.t: third person singular တယန။ Peq ratnòe. 'Break off.' ဆေက တနပဖန
form of rvsvv̀ng. တယန။ ဆေသွ တန ခသ းတယန။ [It takes
❒ rvsvøngke v.i: gnaw (on bone). အေရက ကို း onomatopoeic adverb peq for
ထသွ ငန စားတယန။ Sharø rvs v̀ngkee. '(He) emphasis.]
gnaws on the bone.' အေရက ကို း ထသွ ငနစား ❒ rat2 v.t: third person singular form
တယန။ of rvt. N v̀mbvn ratnòe. 'He is picking
❒ rvsvvngsèrì n: Christian. ယလက ကကညန သသ ၊ flowers.' သသ ပနနးခသ းတယန။
ခရစနယာနန။ |'choose' + 'child' + PL| rvt2 conj: non-clause final marker;
rvsha adv: accidental death. မလတာန တဆေ 'because', 'for', 'in order to'. လသာ
လသဆေလက းမမှု ။ Modo tvrà y v́ng rvsha လကကာငနည့်၊ လက ကိုည့် ။ Shøzaq rvt bvnlì s v̀ng mvdi.
wáshìvpmì. 'He got into an accident 'Because of rain he doesn't go to
and died on the road.' လမနးလပါ်မလှာ မလတာန work.' မကကိုး ရသွာလက ကိုည့် သသ အေလက ပန မသသွ ားဘသ း။
တဆေ ဖဖစနပပဒီ း (လသ ) လသဆေလက း သသွ ားတယန။ Góngte rvt gvzà v́mdángòe. '(He) can eat

rvshà n: monkey. လမဗျာကန။ a lot because he is big.' လသ လကာငနကကဒီ းလက ကိုည့်


အေရမနး စားနက ကိုငနတယန။
rvshan n: bracelet. လကနလကာကန။ Gvsùng
rvshan 'Silver bracelet.' လငသွ လကနလကာကန။ rvt3 ⇔ vrvt n: rattan palm. ကကကို မနပငန တစန
မဗျိကိုး။
rvsháng n: lower end of bamboo fish
trap. ငါး ဖမနးရာမလှာ အေသလက းပပတည့်န လတာငနး ရလှညန ❒ rvthø ⇔ vrvt hø n: rattan palm
ကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။ spike. ကကကို မနဆေသး။
rvt wa Rawang-English-Burmese Dictionary 350

rvt wa adv: slightly, a little bit. နညနးနညနး ❒ Rvwàngkà n: Rawang language.


ပကကိုပပဒီ း။ Rvtwa tee. 'Just a little bit bigger.' ရဝမန စကား။
မသကို မသာ အေနညနးငယန ကကဒီ းတယန။ Rvvwàngdùng pn: Rawangdung; place
Rvtinvøm pn: Rathinam; Rawang name and also surname. လနရာလဒသ တစန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ခကရ ည့်န အေမညန (သက ကိုည့် ) ရဝမန မကို သားစက အေမညန။
rvtø v.t: count on, acknowledge. rvwé n: cloth with straps for carrying a
လကာကနယသတယန၊ စသွ နနည့်ပစန (သက ကိုည့် ) ငရက မစကကိုကနထားရာ toddler on the back. ပကကိုးတဘကန။ =raqwé
ကလန ဖပနနလညန အေသကို အေမလှတနပပတယန။ Pèdong rvwè loc.n: middle. အေလယန၊ဗဟကကို။ Mvl ø̀ng
pèsèrìí s v̀ng rvtøòe. 'He acknowledged rvwèwè èdivm. 'You walk through the
(looked for) patri-relatives.' ဖခငန ဖကနမလှ middle of the forest.' သစနလတာ အေလယန
လဆေသွ မဗျိကိုး လတသွ ကကကို လက ကို ကနလလ စလက စမနးတယန။ ကလန ဖဖတနသသွားပါ။
rvtøø clf: time. အေခဗျကိုနန။ Ka rvt ø̀í natae má. ❒ rvwèwè n: something (or place?)
'What time are you free? ခငနဗဗျား ဘယန in the middle. အေလယနမလှာ ဖဖစနလသာ၊ နလှ စနခက
အေခဗျကိုနနမလှာ အေားသလန ။ ကကားမလှ။
❒ rvtøø tvyø n: program, time table. rvwìng v.i. ~ v.t: 1. divide. ခနသွ ဖခမနး စကို တနဖဖာ
အေစဒီ အေစဦန၊ အေခဗျကိုနန ဇယား။ တယန။ 2. discriminate, be biased. ခနသွ ဖခား
rvwá n: village. ရသွာ။ Ku rvwárì rvmás v̀ng ဆေကနဆေလတယန၊ မဗျကနနလှာ လက ကို ကနတယန။ Vs v̀ng
vy v̀ne. 'Villagers from that village are rvwìng nø dvbvngshìe. '(He) is bias in
going to the field.' ရသွာသား လတသွ ။ helping others.' သသ အေကသ အေညဒီ လပးရာမလှာ
Tiqrvwáwá. 'Some villages.' တစနရသွာရသွာ။ မဗျကနနလှာ လက ကို ကနတယန။
Rvwáwá. 'Through the village.' ရသွာ rvwvvl v.t: separate, differentiate. ခနသွဖခား
အေတသွ ငနးမလှ။ တယန။ Shvla màshvla rvw v́l sháòe. '(He)
❍ rvwál See the entry rvwvvl knows good and bad.' လကာငနး မလကာငနး
ခနသွ ဖခား နက ကိုငနတယန။
❍ rvwan See the entry rvwvn
Rvwàng n: Rawang; one of the six major ❒ rvwál v.t: third person singular
form of rvwvv́l.
tribes of Kachin State. ကခဗျငန မဗျိကိုးနသွယနစက
လဖခာကနမဗျိကိုး အေနကနမလှ တစနမဗျိးကို ။ rvwvn v.t: differentiate, discern. ခနသွဖခမနး
စကို တနဖဖာတယန။ သလက းသပနတယန။ Shvla màshvla
❒ Rvwàngdvsì n: Rawang-kind. ရဝမန
rvwvnòe. 'I am discerning whether it is
လသ မဗျိကိုး။
good or bad.' ကကျွနနလတာန လကာငနး မလကာငနး
351 Rawang-English-Burmese Dictionary rvwvn rvzvng

သလက းသပန လနပါတယန။ rvzì n: mountain. လတာငန။


❒ rvwan v.t: third person singular ❒ rvzìmóng n: mountain area. လတာငန
form of rvwvn. လပါ် လဒသ။ |'mountain' + 'country'|
rvyámshì v.i: climbing over. (သစနကကကိုငနး) ❒ rvzìsè n: hill tribe, people from
ဖဖာထသွ ကနတယန။ high mountains. လတာငနလပါ် သား၊ သသ ။
rvyang loc.n: flat place of any size. rvziq rvzáng n: man's sarong. ရဝမန
လဖမဖပနနည့်၊ လသွ ငနဖပငန ကဗျယန။ [Similar to vdvv́m, အေမဗျိကိုးသားဝတန လလက ခဗျညန။
but can be small.] rvzòng v.i: quarrel. တခပကို ငနတညနး အေခပကို ငန အေ
rvyøng v.i: gather up in a particular ဆေက ကို ငနလဖပာတယန။
place. သဒီ းသနနည့် တစနလနရာမလှာ စက လဝး ကကတယန။ rvzǿ v.t: pierce, insert and chain,
Rvyvng pn: Rayang; Rawang surname. transfix. လလျှေကိုိထညနည့် တယန၊ သဒီ တယန။ Dòngsǿr
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ taq sha rvzǿòe. '(He) is chaining meat
Rvvzà pn: Raza; place name. လနရာ လဒသ on the pointed stick.' သသ တကတနခကျွနန တစနခက
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ မလှာ အေသား သဒီ လနတယန။
❍ rvzang See the entry rvzvng ❒ rvzǿng v.t: first person singular
rvzaq v.i: difficult, hard. ခကနခနတယန။ Dí form of rvzǿ; it is a combination of
rvzaqe. 'Difficult to go.' သသွ ားဖကကိုည့် ခကနတယန။ rvzǿ + ng =rvzǿng

=yvv́knge, dvkée Rvzøm pn: Razeum; Rawang surname.


rvze n: cross beam or rafter on roof of ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

house for holding thatch on. အေမကကိုး ❍ rvzǿng See the entry rvzǿ
သကနငယနလတသွ ကပနခဗျညနရနန တနနးတည့်န ဖငမနး။ rvzvng v.i: 1. crawl, drag. တသွ ားသသွ ားတယန။
rvzé quant: over, more than. လကဗျာနလကဗျာန၊ Vb ø ̀ tiqgo rvzvnge. 'One snake is
လကဗျာနလသွနနပပဒီ း။ Tiqsé rvzé. 'More than ten.' crawling.' လမမ တစနလကာငန တသွ ားသသွ ားတယန။ 2.
တစနဆေယန လကဗျာနလကဗျာန။ |Used after insert (into or through an opening),
numerals. နလ ပါတန အေမလှတနစဦနမဗျား လနာကနတသွငန stack up. လလျှေကိုိထညနည့် တယန၊ စဒီ ထညနည့်တယန။
အေသလက းပပတယန။| =mvdvv̀m ❒ rvzang v.t: third person singular
Rvzi pn: Razi; Rawang surname. ရဝမန form of rvzvng. Shǿngrì rvzangòe.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ 'Stack up firewood.' ထငနးလတသွ ထပနပပဒီ း
စဒီ တယန။
sa Rawang-English-Burmese Dictionary 352

Ss
sa1 v.t: wait. လစာငနည့်တယန။ Vs v̀ngrìí modo ❒ samè n: bird; pheasant. ရစန (ငလှ ကန)။
saòe. 'People are waiting for the car.' |'bird' + AUG|
လသ လတသွ ကားကက ကို လစာငနည့်လနကကတယန။ ❒ sasè n: small bird. ငလှ ကနကလလး။ |'bird'
❒ sang v.i. ~ v.t: first person singular + DIM|
form of sa 'wait'. It is a ❒ sasøn n: small or tiny bird.
combination of sa+-ng 'verbal ငလှ ကနကလလး။ Sasøn tiqgosè vlange. 'One
suffix of first person singular tiny bird is flying.' ငလှ ကနကလလး တစန
participant' =sang. Svrapè s v̀ng လကာငန ပဗျလ
လ နတယန။
sangòe. 'I'm waiting for the ❒ sazàn n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
teacher.' ကကျွနနလတာန ဆေရာကကကို လစာငနည့် လန အေမညန။
တယန။ Nà s v̀ng sange. 'I'm waiting for
❒ sazømke n: bird; grey bushchat.
you.' ကကျွနနလတာန ခငနဗဗျားကကကို လစာငနည့်လနတယန။ ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
Vpè s v̀ng sangòe 'I am waiting for
sa3 v.t: onomatopoeic adverb; used with
my father.' ကကျွနနလတာန အေလဖည့်ကကကို လစာငနည့် လန
the verb làng 'leave'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
တယန။
ဝကို လသသန။ Bvnlì sa làngbǿà. 'Suddenly
sa2 n: bird, fowl. ငလှ ကန။ (he) left the work.' အေလက ပန ရက တနတရကန ရပန
❒ sadvøng n: bird's nest. ငလှ ကနသကကိုကန။ ပစန လက ကို ကနတယန။ Kamà goí kasèrì s v̀ng sa
Sad v̀ng mvnuq mvdaq. 'Do not pick làngapmà. 'The hen left the chicks.'
the bird's nest.' ငလှ ကနသကကိုကန မနကိုမှုကနရ။ ကကကနမကကဒီ းက ကကကနကလလး လတသွ ကကကို ရက တနတရကန
|'bird' + 'nest'| ထားရစနခည့်နတယန။
❒ salóng sasøn n: various birds. ငလှ ကန sá2 clf: classifier for counting cultivated
အေလပါငနး။ fields. စကကိုကနခငနး၊ အေခငနး စတာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Gwe sá.
353 Rawang-English-Burmese Dictionary sá sáng

'Taro field.' ပကို နနးခငနး။ Mvlǿngsá/shǿngsá. Sadan pn: Satan. စာတနန မာနတန။ <Eng.
'Natural forest.' သစနလတာ။ [It follows sadifiget n: certificate. ဘနသွ ည့် လကနမလှတန။
name of any crop except corn or rice; <Eng.
also used for forest.]
❍ san1 See the entry svn1
sá1 n: marker of a past time period,
❍ san2 See the entry svn2
usually occurs before a time period,
but can be used alone. ဟကကိုးတကနနး၊ လရလှးတက နနး။ ❍ sàn See the entry svøn
Sáyaq. 'That day one or two week Sandvm pn: Sandam; Rawang surname.
ago.' လသွ နနခည့်နတည့်န ရကန (ရကနသတတ္တ ပတန (သက ကိုည့် ) နလှ စန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ပတန အေလသွ နန)။ Sá rvmàng. 'Long long ago.' sani mvzong n: bird; striped-throated
လရလှးလရလှးတကနနးက။ yuhina. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
❒ ságí n: yesterday. မလနည့်က။ sansan adv: quickly. ဖမနနဖမနန၊ အေလဗျငန အေဖမနန။
<Wadamkhaung dailect. =sáni Vpè sansan laq lora wa nø vmè sh ø̀ne.
❒ ságíyaq n: yesterday evening, last 'Mother said for father to come back
night. မလနည့် ည။ Ságíyaq vgi gvzà jue. quickly.' အေလဖကကကို အေလမက အေဖမနန ဖပနနလာဖကကိုည့်
'Last night the dogs barked so လဖပာတယန။
much.' မလနည့် ညက လခသွ း တအေား လဟာငန
❍ sang See the entry sa1
တယန။ =sániyaq
sáng n: spirit. နတန၊ သရန ။ S v̀mrérì taqmaq
❒ sáni n: yesterday. မလနည့်က။ Sáni sáng s v̀ng svree. 'Some children are
tuqdaqì. 'He reached yesterday.'
afraid of spirit.' တစနခဗျိကို ည့် ကလလးလတသွ နတနကကကို
မလနည့်က လရာကနလာ ကကတယန။ |'past time
လကကာကနကကတယန။
period' + 'day'|
❒ sáng jvømna n: magnifying glass,
❒ sániyaq n: night before last night.
lens. မလှနန ဘဒီ လသး။ |'spirit' + 'glass'|
မလနည့် ည။ Sániyaq kadøín ø̀ mèdira.
❒ sángkǿ v.t: worship spirits, make
'Why didn't you come on the night
sacrifices to Nats. နတန ကကကိုးကသွ ယနတယန။
before last night.' မလနည့်က ဘာဖဖစနလကကိုည့် မ
Darì Rvwàngrì nø sángkǿ y v̀ngshà.
လာတာလန ။ |'yesterday' + 'night'|
'Long time ago Rawang practiced
❒ sárvmàng ⇔ sarvmàng n: long
spirits' worship.' လရလှးတကနနးက ရဝမနလတသွ
time ago ဟက ကို းတကနနးက၊ လရလှးလရလှး တက နနးက။
နတနကကကိုးကသွ ယန ခည့်နကကတယန။ |'spirit' +
sáng Rawang-English-Burmese Dictionary 354

'worship'| saqgàng wa íe. 'Ramethi land is


❒ Sángsaq pn: Sangsa; name of a mountainous.' ရလမထဒီ လဒသရကိုလှ လတာငနတနနး
Nat. ရဝမန ရက ကို းရာ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န လတသွ က မတနလစာကနတယန။ [Matkyung and
အေမညန။ Phala dialect use 'paq' instead of
sàng1 ⇔ vsàng v.t: spread out. ခဗျနတယန၊ 'saq'.]
ဖဖနနည့်ခဗျတ
န ယန။ ❒ saqgàng mvtú n: cliff. လခဗျာကန
ကမနးပါး။
❍ sàng2 See the entry svøng1
sar ⇔ vsar v.t: be apart or be far. လဝးကသွ ာ
sàngpò n: ship. သလဘင်္ဂ ာ။ =shøv̀
တယန။ Lóngch v̀ng y v́ng kèní gvzà gø màsar
❒ sàngpòshí n: papaya. သလဘင်္ဂ ာသဒီ း။
y v́ng èrip. 'Stand at a place not far
|'ship' +'fruit'|
from the rock.' လကဗျာကနတကနနးကကဒီ း ကလန
sángtvmá n: dragonfly. ပကဇဦနး။ Sángtvmá
သကို ပန မလဝးတည့်န လနရာမလှာ ရပနပါ။
tiqgo vlange. 'One dragonfly is flying.' ပက
sasvna n: missionary. သာသနာ။ Sasvna
ဇဦနး တစနလကာငန ပဗျလ
လ နတယန။ |'spirit' +
svrarì tuq daqì. 'Missionaries have
'arrow'|
come.' သာသနာ ပပဆေရာလတသွ လရာကနလာပပဒီ ။
sapbyá n: soap. ဆေပနဖပာ။ <Bur.
sat1 v.t: 1. tear down, break apart
saq1 ⇔ vsaq1 v.t: stick (a stick) in the
something hard, take over an enemy's
ground so it stands upright. ထက ကို းစကကိုကန
base. ခဖကို တယန၊ ဖဗျကနတယန။ Vs v̀ngrìí bóy
တယန။ =dvsaq
shvyatrì satnòe. 'They are dismantling
saq2 ⇔ vsaq2 n: foxtail millet. လသ း။
the tents.' လသ လတသွ ပနသွ တနလတသွ ကကကို ခဖကို ဖဗျကန လနကက
Vsaqríq. 'Foxtail millet field.' လသ းခငနး။
တယန။ 2. dismantle. ခဖကို ဖဗျကနတယန။
❒ saqtì n: buckwheat. ပနနးငဗျလိ။
sat2 ⇔ vsat v.t: splash. ဖဖနနးတယန။ Vs v̀ng
saq3 onm onomatopoeic adverb; used góngkaq s v̀ng nàsatshì bø nìgø chàng
with the verb vmvng 'lose'. ဖမညနသလစနသွ nuqe lé. 'If it gets on to people (the
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Saq vmvnge. 'Lost skin) it burns at once.' ဒဒီ လကကို လသ ခ
ည့် နဒ္ဓာ ကကကိုယန
within the blink of an eye.' ရက တနခဗျညနး ကကကို ဖဗျနနးမကို ရငနလညနး တစနခါတညနး လလာငနတတန
လပဗျာကနသသွားတယန။ တယန။
saqdøøng mvnø n: berry. sat3 onm onomatopoeic adverb; used
saqgàng n: cliff, steep slope. လခဗျာကန၊ with the verb zat 'pound'. ဖမညနသလစနသွ
မတနလစာကနတည့်န လတာငန။ Rvmeti rvgaq nø ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Sat zatnòe. 'Pound.' ထက
355 Rawang-English-Burmese Dictionary sat sè

လထာငနး လက ကို ကနတယန။ Tvróng vtung daqì lòngí ❒ seshi n: trap trigger. လကဗျာည့်ကသွ ငနး
sat zatké dárà. 'He was crushed by a လမာငနးတလ ။ Se shi lòng mèna koqni vpvt
falling pillar.' တကကိုငန လနလှ လာတာနည့်န ဖကို မကိုသသွား longne. 'Don't touch the trigger, it
တယန။ may release.' လကဗျာည့်ကသွ ငနး လမာငနးတလ ကကကို မ
Sáykó pn: Saikhau; Rawang surname. ထကို မကိုလစနည့်န၊ လမာငနး ကနနလာလကို မနည့်မယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ sé1 v.i: irritate, bother. ရနနစ၊ အေဖပစန ရလှာတယန။
se1 ⇔ vse v.i: visit, roam. လလှ ညနည့်လညနတယန၊ Só wepè séámì. 'Let's go and irritate
လလလျှောကနလညနတယန။ Tiqni tiqni s v̀ngchøm him.' အေန ဒဒီ လသ ကကကို သသွ ားပပဒီ း ရနနစရလအောငန။
wa vse nø dvdøò rì gø vle. 'There are ❒ séshì v.i: bully, oppress, tyrannize.
people who always (day after day) ရနနစတယန။ ရနနလထာငနတယန၊ နက ကိုငနထကန စဒီ းနငနး
roam visiting at other's houses to ပပတယန။
spend their time.' တလန ကကနနကကနန သသ မဗျား sé2 num: ten. ဆေယနစက။ Àng vsvk nø shvngøtsé
အေကို မနခဗျညနး သသွ ားလညနပပဒီ း အေခဗျကိုနနပဖနနးတည့်န သသ လတသွ vnínǿng íe. '(He is) seventy two years
လညနး ရကိုလှ တယန။ old.' သသ ည့် အေသကန ကလတာည့် ၇၂ နလှ စနရကိုလှပပဒီ ။
❒ seng ⇔ vseng v.i: first person Tiqsépè rá dìámì. 'In addition, ten men
singular form vse. It is a combi- went.' လနာကနထပန ဆေယနလယာကန သသွ ားလက ကို ကနပပဒီ ။
nation of se + -ng =seng. sè1 n: 1. child. ကလလး။ Vsèpè íe. 'This is my
se2 n: skin of plant or dried animal skin, son.' ကကျွနနလတာနည့် သားဖဖစနတယန။ |It requires
leather. သလရ။ Shase. 'Leather.' သလရ။ one of the possessive prefixes v-, nv-,
Shǿngse. 'Tree bark.' သစနလခါကန။ àng-.| =àngsè 2. peope or descendent
❒ sekòr n: bark of tree. အေလခါကန၊ (following after tribes or races'
သစနလခါကန။ Sekòr zaqe. 'Tree bark is names). မဗျိကိုးနသွယန။ Rvwàngsèrì. 'Rawang
hard.' အေလခါကန မာတယန။ children, or descendents of Rawang.'
se3 n: trap for trapping rats or birds. ရဝမန ကလလးလတသွ ၊ ရဝမန မဗျိကိုးနသွယနလတသွ ။
လကဗျာည့်ကသွ ငနး။ Se le die. 'Go make a trap.' sè2 part: diminutive marker, occurs after
လကဗျာည့်ကသွ ငနး လထာငနဖကကိုည့် သသွ ားတယန။ Vdøt se leòe. nominals and adverbs to mark
'Set a rat trap.' ကကကနဖမနးဖကကိုည့် လကဗျာည့်ကသွ ငနး smallness or cuteness. ငယန၊လလး။ ခဗျစနစရာ
လထာငနတယန။ လကာငနးတာကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမန လနာကနဆေကန။
Vgisè. 'Puppy.' လခသွ းကလလး။ S v̀mrésè.
sè Rawang-English-Burmese Dictionary 356

'Baby, child.' ကလလးငယနလလး။ Tvpnvpsè. မဗျိကိုး။ =køv̀mbàng vsèr


'Good looking.' လလှ လလှ ပပ လလး။ <'child' sèrgàng bòngøm n: bird; partrige,
sè3 v.t: lead. ဦဒီ းလဆောငနတယန။ <Zing- Chinese francolin. ခါငလှ ကန။
zangreung dialect. =shøl setúng v.i: fall down, collapse. လန တယန၊
sékán n: medical clinic. လဆေးခနနး။ Sékán nø ခပကို လနတယန။ Setúngshì yøːpme. 'Lie down.'
tiqsé nariíwa poqòe. 'The clinic opens တလက းလလက း လနလှ အေကို ပနတယန။
only at ten.' ဆေယနနာရဒီ ကကမလှ လဆေးခနနး ဖသွ ငည့် န si1 v.t: drain off water. လရစစန ထက တနတယန။
မယန။ |'medicine (<Bur.)' + 'room'| shvlád v̀ngwasè dèsiò nø wedø tun ta ràe.
<Bur. =zìróng. 'After that, drain off water in that
sèn clf: classifier for counting hundred manner nicely and attach the net.' အေန ဒဒီ
thousands. သကို နနး ငဏာနနး။ G v̀msùng လက ကို မဗျိကိုး လကာငနးလကာငနး လရ စစနထကတနပပဒီ း လအောကန
tiqsèn. 'One hundred thousands မလှာ ပကကိုကနကသွနနခလ ထားရတယန။
dollars.' ပကကိုကနဆေလ တစနသကိုနနး။ si2 n: maggot. လလာကနလကာငန။
❍ seng See the entry vseng se1 ❒ sila zi n: medicine for clearing
seq onm onomatopoeic adverb; used maggot. လလာကနခဗျတည့်န လဆေး။

with the verb rvv́n 'tear'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ❒ sishar n: maggot. လလာကနလကာငန။ =si
ဝကို လသသန။ Seq ránòe. '(He) breaks (it).' si3 n: urine. လသး။ Tvrà y v́ng si zie. '(He) is
ဆေကနခနည့်န ဆေက တနပဖန တယန။ urinating on the street.' လသး လပါကန

ser1 onm onomatopoeic adverb; the တယန။ ကဗျငနငယန စသွ နနည့်တယန။

sound of shooting an arrow. ဖမညနသလစနသွ ❒ si hangshøng n: smell of urine.


ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Dú vnaq pvlaí ser wa လသး အေနည့်လ ။ Yay v́ng s v̀mrérì si ziapmì, si
wapmò 'Shot (the person) with the hangshøng gvzà vngàe. 'The children
black poisoned (arrow).' urinated here, and smell a lot.' ဒဒီ နား
မလှာ ကလလးလတသွ လသးလပါကန ထားလက ကိုည့် လသး
ser2 ⇔ vser v.t: shake off, fling. ခါခဗျတယန၊
အေနည့်လ လတာနလတာန နလ တယန။
လညွှ ငည့် နတယန။
sér ⇔ vsér v.i: special. အေထသ း ဖဖစနလသာ၊ လလှ ပ ❒ si shù v.i: fart, pass gas, break
wind. အေဒီ းလပါကနတယန။ Vpung akvtkvt
လသသပနလသာ။ Vsérsè. 'Special, fine
sishùe. 'Aphong farts very
thread or other special things.'
frequently.' အေဖကနန အေဒီ း ခဏခဏ လပါကန
sèr ⇔ vsèr n: kind of tall grass used for
တယန။ |'urine' +'fall down'|
feeding cattle. နသွားလကကျွးတည့်န ဖမကန အေရလှညနတစန
357 Rawang-English-Burmese Dictionary si sin

❒ si vlønshì v.i: urinate sì4 v.i: skinny. ပကို နနတယန။ =yøv̀


(unintentionally). လသးပါတယန၊ လသး ❒ si dvsí adv: skinny. ပကို နနလဒီလှလသာ၊ ပကို နန
လပါကနခဗျတယန။ |'urine' + 'drop' + R/M| လသးလသး။
❒ si zi v.i: urinate. လသးလပါကနတယန၊ Sigung pn: Sigung; Rawang surname.
အေလပါည့်သသွားတယန။ |'urine' + 'to give'| ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ sitǿm n: bladder (urinary). ဆေဒီ းအေကို မန။ Siklvngnvm pn: Sikhlangnam; Rawang
|'urine' + 'gathering place'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
sí n: 1. knife edge. ဓါးသသွ ား။ Sh v̀msí shvla sikwér n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
p v̀n nø dékéòe. 'A good quality knife အေမညန။
edge is sharp.' ဓါးသသွ ား လကာငနးရငန ထကန síl ⇔ vsíl v.t: move (a stool or anything,
တယန။ Yakà sh v̀m nø sí zvnge. 'This knife large or small). လရတ ည့်ညွှ ယန။ Vsílshìe. 'Move
has a good edge.' ဒဒီ ဓါးမလှာ ဓါးသသွ ား ပါတယန။ (oneself, or one's house).' လဖပာငနး လရ ည့်ညွှ
2. capability, ability. အေစသွ မနး အေစ။ Yapè တယန။
nø sí mvzvng. 'This man is not capable.' ❒ sílshì ⇔ vsílshì v.i: move to other
ဒဒီ လသ ကဗျနနးမာလရး ခဗျူခဗျာတယန။ place. လရလည့်ညွှ ဖပာငနးတယန။
sì1 v.t: bring out of water, rescue. လရထန sìl n: army, war. စစနတပန၊ စစနသား၊ တကကိုကနပသွန ။
ကလန ဆေယနယသတယန။ "Èsìshàé" wanø sì bǿà
❒ sìldap n: military camp. စစနတပန။
wani.., 'When (they) cried "Save us
❒ sìldøøng gàmzøø n: commander,
from the water".' ကယနကက ပါအေလက း ဆေက ကို လကကိုည့်
commander in chief. ဗကကိုလနခဗျိပန။
ဆေယနလကကိုကနလတာည့် ။
|'military' + 'rich'|
sì2 n: medicine, see zì. လဆေး။
❒ sìldøøng sìlyá n: massive number
sì3 kin: grandmother. အေဖသွ ား။ Vsì gvzà of soldiers. စစနသား အေလပါငနး။
svrǿnge. 'Grandmother is getting very
❒ sìlsè n: soldier. စစနသား။ =pinla
old.' အေဖသွ ားက အေသကန လတာနလတာန ကကဒီ းပပဒီ ။ |It
❒ sìlwàng n: battle ground. စစနလဖမဖပငန။
requires one of the possessive
Sila pn: Sila; Rawang surname. ရဝမန
prefixes v-, nv-, àng-.|
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ sì vkàng ⇔ vsì vkàng n:
sin onm onomatopoeic adverb; used
forefathers. ဘက ကို းဘသွ ား။ |'grandmother'
with the verb tǿ 'pick up'. ဖမညနသလစနသွ
+ 'grandfather'|
sin Rawang-English-Burmese Dictionary 358

ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Àngnì mèí sin tǿò nø ❒ sìnggú n: gong. လမာငနး။
dvkùm yàngà 'His aunt picked (him) up ❒ sìngsha n: flat, plain gong. အေဖက
and raised (him) up.' သသ ည့် အေလဒါ်က အေလလက းလလး မပါတည့်န လမာငနး။
လကာကနယသ လမသွ းစားခည့်နတယန။ sìng2 n: sign, signature. လကနမလှတန။ အေမလှတန
Sinlin pn: Sinlin; Rawang surname. ရဝမန အေသား။ <Eng.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ sìngtúshì v.i: affix one's signature.
Sinlvm pn: Sinlam; Rawang surname. လကနမလှတန ထက ကို းတယန။ <Bur.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Singdangnvm pn: Singdangnam;
Sìntá pn: Sintha; Rawang surname. ရဝမန Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ အေမညန။
sing1 v.i: be concerned with, be relevant. Singdunvm pn: Singdunam; Rawang
သကနဆေကကိုငနတယန။ Yalòng b v̀nli nø nàn v̀ng surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
singe. 'This work concerns you.' ဒဒီ အေလက ပန Sìnggam pn: Singgam; Rawang
က ခငနဗဗျားနည့်န ဆေက ကို ငနတယန။ <Bur. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
sing2 v.i: shop, stall. လဈေးဆေက ကို ငန။ V́mpà sing. Singgammvy pn: Singgammai; Rawang
'Restuarant (Lit. food shop).' surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ထမငနးဆေက ကို ငန။ <Bur.
Síngøør pn: Singeur; Rawang surname.
síng v.t: understand, comprehend
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
(something or person, or how to do
Singvbu pn: Singapore. စငနကာပသ နက ကိုငနငလ။
something). နားလညန သလဘာ လပါကနတယန။
Singzung pn: Singzung; Rawang
Vsíngkee. '(They) understand each
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
other.' အေခဗျငနးခဗျငနး နားလညန ကကတယန။
sip1 n: sin, err, mistake. အေဖပစန၊ အေမလှား။
sìng1 n: gong (large round gong with
❒ sip lá v.t: blame, accuse. အေဖပစနရလှာ
hammer for striking). လမာငနး။ Sìng kà
တယန။ Sipláò nø tong shvrúngòe.
dvraqe/táshìe. 'Hear the sound of
'(They) accused and imprisoned
gong.' လမာငနးတဒီ းသလ ကကားရတယန။ =sìnggú
(him).' အေဖပစန ရလှာပပဒီ း လထာငနခဗျ လက ကို ကနတယန။
❒ sìng yvmshà n: large gong. လမာငနး
|'sin' + 'search'|
အေကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
❒ sip vl v.i: be guilty, have sin. အေဖပစနရကိုလှ
❒ sìngdøøng n: gong. လမာငနးကကဒီ း။
တယန။ Sip vl we vs v̀ng írvt b v̀nli mvzíò.
=yàmshà
359 Rawang-English-Burmese Dictionary sip só

'(They) do not give him a job ကဗျမနးစာမလှ အေခနနးငယနလလးလ တသွ ဖတနရလအောငန။


because he is an evildoer.' အေဖပစန ရကိုလှ =àngsiq
ည့် က ကို အေလက ပန မလပးပါ။ |'sin' + 'have'|
လက ကိုည့် သသ က siq3 v.t: kindle fire. မဒီ း ညကိုလှ တယန။
sip2 v.t: make lower. နကိုမည့် နလအောငန လက ပနတယန။ siqrang n: spider web. ပငနည့်ကသ အေကို မန။
Rúngd v̀ng ch v̀ng nò hánge èsipmò. 'The Sirla pn: Sirla; Rawang surname. ရဝမန
chair is too high make (it) lower.' ထက ကို ငနခက လ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လတာနလတာန ဖမငနည့်လနတယန၊ နကိုမနည့်လက ကို ကနပါ။ sísí onm onomatopoeic adverb, (feeling)
❒ sipshì v.i: humble oneself. နကိုလှ မနည့်ခဗျ cold. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊
တယန။ Sipshì lòng nø shaqs v̀m we mví. ❒ sísí gwit n: cold. လအေးစကနစကန။ |OMP
'Humility is not weakness.' နကိုလှ မနည့်ခဗျဖခငနး + 'cold'|
က သကို မနငယနဖခငနး မဟကတန။ ❒ sísí jøng n: cool. လအေးစကနစကန။ |OMP
sip3 n: hoe. တသ ရသွငနးဖပား။ + 'cold'|
❒ sipmà n: 1. hoe. တသ ရသွငနးဖပား။ Sipmà ka sit onm onomatopoeic adverb; used with
èl v́ngatnò. 'Bring the hoe.' တသ ရသွငနးဖပား the verb lù 'take', tøl 'grasp'. ဖမညနသလစနသွ
ကက ကို ယသ လာပါ။ 2. weaving instrument. ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Sit lùòe. 'Take
ရကနခကတနရာမလှာ သလက းတည့်န ရကနမ။ [A sipma is something swiftly.' ရက တနတရကန ယသ တယန။
a board for packing the threads on =seq
a loom. As weaving includes pulling so v.i: rot. ပကပနတယန။ Gweso 'Rot taro.' ပနနးဦ
back hard on the siqma to pack the ပကပန။ [Exclusively with taro. ပကို နနးဦ ပကပနဖခငနး
threads, the verb raq, which means
ကကကိုသာ သလက းသညန။]
to pull back hard with the hands
só1 n: oil, fuel. စကနသက လ း ဆေဒီ ၊ စားသလက းတည့်န ဆေဒီ ။
(as in packing the threads with the
Modo ch v̀ng só z v́ng l v́m íe. 'I will fill the
siqmai) is used to mean "weave".]
car some fuel.' ကားကကကို ဆေဒီ ဖဖညနည့်မယန။
siq1 n: joint (of bone or bamboo). အေဆေစန။
❒ sótaq n: frying pan. ဒယနအေကကိုး၊ အေလကကာန
Hísiq zae. 'Pain at knee joint.' ဒသ းဆေစန နာ
အေကကိုး။ |'oil' + 'pot'|
တယန။
só2 adv: preformative; an expression
siq2 n: verse in the Bible. သမမ္မ ာ ကဗျမနးစာရကိုလှ
used to mean 'let's go'. သသွ ားစကကိုည့် ။ Só búːngì
အေခနနးငယန။ Shànshér kàru siqrì røì. 'Let's
b v̀nlìwàngs v̀ng 'Let's go to work.' ကန
read verses from the Bible.' သမမ္မ ာ
အေလက ပနရလကကကကို သသွ ားကကစက ကိုည့် ။ Só kvlàngì. 'Let's
só Rawang-English-Burmese Dictionary 360

run.' ကန လဖပးကကစက ကိုည့် ။ လလလျှောနည့်န ဖဗျားတယန။ =rìngkvv́n


❒ sólè adv: well, let's; hortative sóngkut n: locust, grasshopper.
marker. ကန လလ၊ ကန လဟည့်။ Sólè tì kvpámì. ကဗျိကိုငနးလကာငန၊ နလလှ လကာငန။ =svv́ngkut
'Come on, let's go and fetch sóngkut mèràng n: crested kingfisher.
water.' ကန လရ သသွ ားခပန ကကရလအောငနလလ။ ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ =lǿngjong mèráng
[It occurs utterance initially. စကား sòngmè n: needle. ခဗျိပနအေပန။
ည့် ငန သလက းတယန။]
စက၏ လရလှ တသွ sòngsòng adv: superlative.
sò ⇔ vsò v.i: active, motivate. တတနကက Songtaq pn: Saungtha; Rawang
တယန၊ ဆေနဒ္ဒ ဖပငနးထနနတယန။ Tìwàng dí surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vshòkéòe. '(He) is so active at going to
soq1 ⇔ vsoq1 v.i: be bountiful, plenty,
the river.' လရ လခဗျာငနးကကကို သသွ ားဖကကိုည့် ဆေနဒ္ဒ ဖပငနးဖပ
many. လပါမဗျားတယန၊ လပါကကယန ၀တယန။ Jày
တယန။ =shò
rvshà vsoq yàng ká ló! '(At that time)
Sok pn: Sok; Rawang surname. ရဝမန there were a lot of monkeys!' လမဗျာကန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ လတသွ လတာနလတာန လပါမဗျားခည့်နတယနလလ။
Solvng pn: Saulang; Rawang surname. soq2 ⇔ vsoq2 v.t: whittle. (အေလခဗျာ) သပန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။ Tvróng wà l v́m shǿnggùng vsoqòe.
Sonkøm pn: Saunkheum; Rawang 'They whittle the log to make it a
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ post.' တကကိုငန လက ပနဖကကိုည့် ရနန သစနတက လ းကကကို အေလခဗျာ သပန
Sonpa pn: Saunpha; Rawang surname. တယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ soqsvvn n: follower. လနာကနလကကိုကန၊
song onm onomatopoeic adverb; used လကဗျာငနးသား။
with the verb vløp 'sink'. ဖမညနသလစနသွ sor ⇔ vsor v.i: blazing (of fire). မဒီ းလတာကန၊
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Song vløpme. 'It sinks.' မဒီ းလလျှေလ လတာကနလလာငနတယန။ Svmi vsore. 'The
နလှ စနပမပနသသွားတယန။ fire is burning.' မဒီ းလလာငနတယန။
❍ sòng See the entry sùng2 sór1 v.i: make shape. ထက ကို းထသွ ကနတယန။ Vrvt hø
sòngjám n: bird; mynah. ဆေကနရကန (ငလှ ကန)။ nø àngnøtní sórshìe. 'Cane or rattan
songkun vna n: rotavirus, cholera. spike will come out itself (in time).'

အေထကနလလှနန လအောကနလလလျှော။ Songkun ízae. ကကကို မနဆေသးက သသ ဖါသာသသ ထက ကို းထသွ ကနတယန။

'Sick with rotavirus.' အေထကနလလှနန လအောကန


361 Rawang-English-Burmese Dictionary sór sømban

sór2 n: bee; kind of bee that goes out လက ပနနနလ


ည့် က ကိုည့် ငါ မလဖပာဘသ းလား။
during the night. ညအေခါမလှ သာလလျှေငန ထသွ ကန søl1 onm onomatopoeic adverb; used
လလည့်ရကိုလှ တည့်န ပဗျား တစနမဗျိကိုး။ with the verb vmaq 'distinguish'. ဖမညန
Sordvm pn: Saurdam; Rawang surname. သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Svmigok lòng søl
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ vmaqámì. 'The lamp suddenly got
sórí part: marker of simultaneous action extinguished suddenly.' မဒီ းအေကို မန
('while') တကနနး၊ ရငနး၊ စဦနတကနနးက။ "Vmè é" wa ရက တနတရကန ပငကို မနးသသွ ားတယန။
nàkiqn ø̀ng sórí dèhǿmshìrán ø̀ng. 'You søl2 ⇔ vsøl v.i: sprout. စသ ထသွ ကနတယန။
gathering everyone up while shouting søøl v.i: humid. စကကိုထကကိုငနးတယန။ Shǿng s ø̀le. 'The
"Mother".' အေလမလရ လက ကိုည့် လအောနရငနး လာစကကက firewood are wet.' ထငနး စကကိုတယန။
ပါ။ Welòng kéò taqsórí vrá sha kwanòe. sǿm1 v.i: lose, be defeated. ရလ မှု းတယန၊ ဆေလက းရလလှ း
'While (they) are eating (those dried တယန။ (Mvzàn) sǿme. 'Lost the battle.'
meat), (they) hunt (chase) again.' အေန ဒါ စစနရလ မှု းတယန။ Tìte lúngì ke dvrèrì shvngbe
ကက ကို စားရငနး အေမန ဆေကနလကကိုကနတယန။ sǿmapmì. 'Because of the flood we lost
❍ sótaq See the entry só1 all the goods.' လရ ကကဒီ းလာလက ကိုည့် ပစစ္စ ညနးလတသွ

sø n: male genitals. ကဗျားလကို ငနအေငင်္ဂ ါ။ အေားလလက း ဆေလက း ရလ မှု းသသွ ားပပဒီ ။

❒ søduq n: semen, ejaculate. သက ကန။ sǿm2 ⇔ vsǿ; vsǿm kin: aunt (mother's
sǿ1 n: child, offspring; formative in noun sister, wife of father's elder brother,
wife of father's younger brother).
compounds. သား။ Nvsǿ 'Your son.'
အေလဒါ်။ Vsǿm 'My aunt.' ကကျွနနလတာနည့် လဒါ်
ခငနဗဗျားရ ည့်န သား။ Nvsǿ nvsè kadvng gǿ nàdáe
လလး။ Nvsǿm 'Your aunt.' သငနည့် လဒါ်လလး။
lé. 'How may children do you have?'
|It requires one of the possessive
သားသမဒီ း ဘယနနလှစနလယာကန ရကိုလှ ပါသလန။ |It
prefixes v-, nv-, àng-.|
requires one of the possessive
❒ sǿmmè kin: aunt (mother's sister,
prefixes v-, nv-, àng-.|
wife of father's brother's wife),
sǿ2 adv: serve you rightǃ, you deserve itǃ
လကာငနးတယန၊ နညနးလတာငန နညနးလသးတယန (မ stepmother. လဒါ်လလး။ =vsǿm

ည့် က ကိုည့် ငါမလဖပာဘသ းလား)။ Sǿ! mèwanì é


လက ပနနနလ søm vsǿm adv: carefully. ငရက တစကကိုကန။
mvwvng má. 'Serve yourself right! sømban n: cloth. ပကို တနစ။ <Jp.
Didn't I say not to do it.' လကာငနးတယန၊ မ
Sømbiyang Rawang-English-Burmese Dictionary 362

Sømbiyang pn: Seumbiyang; place ❒ sømpvngkrvvm n: ground floor.


name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ (အေကို မန)လအောကန၊ (အေကို မန)လအောကနထပန။ Pòni
Sømbrabùm pn: Seumbrabum; town pòni shvlángshì vzá sømpvngkr v́mø
name in Putao district. 'They (stretching their arms) fly
søømbuq n: purse. ပကကိုကနဆေလ အေကို တန။ S ø̀mbuq day after days at the ground floor

shvmvngshìe. '(She) lost (her) purse.' of the barn.' တစနလနည့် ကကနနကကနန စပါးကဗျဒီ

ပကကိုကနဆေလ အေကို တန လပဗျာကနတယန။ <Jp. လအောကနထပနမလှာ ပဗျလသနနးပပဒီ း က ကကတယန။

søømla n: picture. ရက ပနပက လ ။ Sømla edímò. sømri n: rope, string, thread. ကကကို း။ Sømri
'Take a picture.' ဓါတနပက လ ရက ကို ကနပါ။ <Jp. tiqhǿng èl v́ngvtnò. 'Bring a rope.' ကကကို းတစန

❒ søømla vngvt n: movie. ရက ပနရလှငန။ လခဗျာငနး ယသ လာပါ။ <Jp. =svmvng

|'picture' + 'move or alive'| søømsi n: hunting suit. လတာလက ကို ကန ရာမလှာ ဝတန
søømlàng n: flag, banner. အေလလ ၊ တလ ခသွ နန။ တည့်န အေကဗျင၊ ဝတနစက လ ။

sømlìn n: far place, foreign land. တစနနယန søn1 n: lead. ခန ။ Shvmgún taq søn
တစနလကဗျး။ [It refers to a foreign land dvchungòe. 'Hang the fishing net

where people are held up for a long leads.' ပကကိုကနကသွနန ခန တနသွ ခဗျကိုတနတယန။ =zøv̀n

time for various reasons and unable søn2 v.t: fill up a hole, patch. တသွ ငနး လဖမဖကကိုည့်
to return to their homeland. For တယန၊ အေလပါကန ဖါတယန။
example, places like Phakhant and søn3 v.t: make hole in the septum of the
Maishu where people mine precious nose of a bullock or buffalo. နဖါးကကကို း
stones. ဌာလနကကကို ဖပနနဖကည့်ကို ခကနခနလစတည့်န အေရပန၊ တပနတယန။ Nvngwà go shvná sønòe. 'I am
အေလကကာငနးအေရာ အေမဗျိကိုးမဗျိကိုး (စဒီ းပသွ ားလရး) လကကာငနည့် making a hole in the nose of the ox.'
ဌာလ န ဖပနနဖကည့်ကို ကကနနည့်ကကာလစလသာ အေရပနကကကို လခါ်
နသွားကကကို နဖါးကကကို း တပနလပးတယန။
တယန။ ဦပမာ၊ ဖားကနနည့် နလှ ငနည့် မကိုမှု ငနး ရရှူး စတည့်န အေဖကကိုးတနန
Søn ⇔ vSøn pn: birth order name for
လကဗျာကနဖမတနရတနာ ထသွ ကနတည့်န အေရပနမဗျိကိုး။]
the fourth born male. စထက တတ္တ လဖမာကန
❒ sømlìn móng n: far places; away
သားကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
from homeland. တစနနယန တစနလကဗျး။
❒ Sønseq pn: nickname given to the
|'far place' + 'country'|
fourth born male. ခဗျစနစနက ကိုးဖဖငနည့် စထတ္တ ိထ
❍ sǿmmè See the entry sǿm2 သားကကကို လခါ်တည့်န အေမညန။
sømpvng loc.n: under (a house). အေကို မန sǿn quant: every (of N). (အေခဗျကိုနန၊ လသ ၊ အေရာ
လအောကန။ ရာ) တကကိုငနး။ Svragvbàpè nø didaq baqsǿn
363 Rawang-English-Burmese Dictionary sǿn søøngdø

ngàmaq ch ø̀m gòngrae. 'As for the Søønwal pn: Seunwal; Rawang surname.
master, he came to our house ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
everytime he visited (this place).' sǿng clf: classifier for counting numbers
ဆေရာကကဒီ း လာတည့်န အေခါတက ကို ငနး ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေကို မနကကကို
of rooms. အေခနနးလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န
ဝငနတယန။ S v̀mrérì gǿsǿn s v̀ng èzìn ø̀ng.
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Yøpkoksǿng íe. 'It is a
'Give (it) to each and every child.'
bed room.' အေကို ပနခနနး ဖဖစနတယန။ Kok tiqsǿng
ကလလး အေလယာကနစဒီ တကကိုငနးကကကို လပးလက ကို ကန ကကပါ။
nø svmi mvgá. 'One of the rooms
[Occurs after classifiers.]
doesn't have a light.' အေခနနး တစနခနနး
søøn ⇔ vsøøn v.t: divide, make into (long
ကလတာည့် မဒီ း မလငနးဘသ း။ =dǿng, kóng
thin) pieces. ခနသွ ဖခမနးတယန။ Shǿng vs ø̀nòe. 'I
søøng v.i: be secure, be safe. လလက ပခလ တယန၊ လရ
am splitting wood.' ကကျွနနလတာန ထငနး ခနသွ လန
ယကကိုစကိုမည့် နမမှု မရကိုလှ လလက ပခလ တယန။ Tì d ø̀mò lòng s ø̀nge.
တယန။
'The water I am blocking in is secure.'
❒ sønsøn1 adv: tiny. လသးလသး။
လရ အေကကိုငနထားတာ လလက ပခလ တယန။
sǿn dvsøøn n: tiny, small. ညပနလကသွ းလကသွ း။
søøngdø ⇔ sǿngdø n: the whole day;
Sønchang pn: Seunchang; Rawang
dawn to dark. တစနလ နည့် ပတနလက လ း၊ တစနလနကကနန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနလနခနနး။ Adø s ø̀ngdø dvhømy v́ng lángòe
søndu n: hammer. သလ ရက ကို ကနတသ။ wa. 'This manner (he) was looking for
Sønjùng pn: Seunkyung; Rawang the egg's joint the whole day.' ဒဒီ လကကိုမဗျိးကို
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနလနည့် ပတနလက လ း ကကကနဦ အေခလ သွ ရ ည့်န အေစကကကို ရလှာတယန။
Sønkyang pn: Seunkyang; Rawang Sǿngdø Vpung s v̀ng sangdárà. 'I waited
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ for Aphong the whole day.' အေဖကနနကကကို
Søønløømdvvm pn: Seunleumdam; place ကကျွနနလတာန တစနလနည့်လက လ း လစာငနည့် လနခည့်နတယန။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ =sǿngdø
sønsøn2 onm onomatopoeic adverb; ❒ sǿngsǿngdø adv: extremely dark.
used with the verb vtaq 'reluctant'. လလက းလလက း၊ လမလှာငနလမလှာငန မန မန။ Yakóng nø
ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Sønsøn sǿngsǿng døe. 'This room is dark
vtaqshìe. 'He is really reluctant or slow (like during the monsoon).' ဒဒီအေခနနး
in action.' သသ တလက ည့် လနလှ း တလက ည့် လနလှ း လက ပနတယန။ လတာနလတာန လမလှာငနတယန။
søp Rawang-English-Burmese Dictionary 364

søp1 1. v.i. ~ v.t: suck. စကပန၊ ညလှ စနတယန။ many people attending.' ဒဒီ ပသွန ကလတာည့် လာ
Kvmùng èsøq. 'Suck or eat sugarcane.' လရာကနသသ သကို ပန မရကိုလှ ပန ဖပငနးလဖခာကနလဖခာကန ဖဖစန

ကကလ စက ပနပါ။ 2. v.t: wring out clothes when တယန။

washing them. အေဝတန လရညစနတယန။ sør onm onomatopoeic adverb; used


Laqtun èsøpmò. 'Wring the clothes.' with the verb zú 'extend (hand)'. ဖမညန
အေဝတန အေစားလတသွ လရ ညလှ စနပါ။ သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Sør zúshìe. 'Give

søp2 v.t: remember, recall. မလှတနမကိုတယန။ something without a second thought.'


ရကနရကန လရာလရာ အေထကို နနး အေကသွ ပန မရကိုလှ လပးကမနး
Kadø dì l v́m ímá mvsøp bǿngà. 'I don't
တယန။
remember how to go.' ဘယနလကကို သသွ ားရမလှနနး
မမလှတနမကိုလတာည့်ဘသ း။ Tvrà lòng mvsøp bǿngà. 'I
❒ sør mvwa adv: unshaken, being
able to bear hardship. တကနနည့်တကနနည့် မလမှု ပန။
don't remember the way (to go).' လမနး
မမလှတနမကိုလတာည့်ဘသ း။ ❒ sør vzú adv: roaming, going
søp3 onm onomatopoeic adverb; used everywhere. ဟကကိုစပနစပန ဒဒီစပနစပန သသွ ား
တယန။ Vnvng nø kuy v́ng yay v́ng sør
with the verb tvr 'cut with force'. ဖမညန
vzúe. 'Anang reaches everywhere
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Søp tvròe. '(I) chop
(Lit. go here and there).' အေနနနက ဟကကို
(it) completely.' ခကတနဖဖတန လက ကို ကနတယန။
လရာကနလကကိုကန ဒဒီ လရာကနလကကိုကန ဖဖစနတယန။
søq1 v.t: suck milk or eating of liquid or
sǿr v.i. ~ v.t: make something sharp or
juicy fruit. နက ကိုည့် စကကိုည့် ဖခငနး (သက ကိုည့် ) အေရညန ရသွမနးတည့်န
pointed. ခကျွနနထကနတယန။ Waqh v́m wà l v́m
အေသဒီ းလ တသွ စားဖခငနးကကကိုသာ ဆေက ကို တယန။ Ló
tvwa sǿròe. 'I am making bamboo
shǿngshí èsøqn ø̀ng. 'Well, eat some
sharp to make a fence.' ဖခလ ကာဖကကိုည့် ဝါးခကျွနန
fruits.' ကန အေသဒီ းလတသွ စားကကအေလက း။
လနတယန။
søq2 onm onomatopoeic adverb, used
søør v.t: drain. (လရ) စစနတယန။ V́mpà taq tì
with the verb zøq. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
ès ø̀rò. 'Drain out water from the rice
ဝကို လသသန။ Ne søq zøq wvp bǿà. 'He shot
pot.' ထမငနး အေကကိုး လရငည့် န ပါ၊ လရ စစနပါ။
him blind.' မဗျကနလက လ း လလက းလလက း ကနနးလအောငန
ပစနလကကိုကနတယန။ søt1 v.t: close (door). (တလ ခါး)ပကို တနတယန။
Wáng b v́ngkà èsøtnò. 'Close the gate.'
søqsøq vyin onm onomatopoeic
ဝငနးဖခလ တလ ခါး ပကို တနပါ။
adverb. ဖပငနး လဖခာကနလဖခာကန။ Ya bóy nø
vs v̀ng màdá søqsøq vyin íe. 'This
søt2 v.t: perfunctorily giving a small and
under-value gift. ဝတနလကဗျတမနးလကဗျ
celebration is really boring without
365 Rawang-English-Burmese Dictionary søt sun

သလဘာနည့်န မဆေက ကို စလလာကန လပးတယန။ 'dissolve'|


Svragvbàpè s v̀ng g v̀msùng tiqsé sèí wa su v.t: take, move things around. ယသ တယန။
søtnòe. 'He gave just ten Kyats to the Wur sushìe. 'Steal something.' လကန
great teacher as a perfunctory gift.' လဆောည့်တယန။ ခကကိုးတယန။
ဆေရာကကဒီ းကက ကို ပကကိုကနဆေလ တစနဆေယနတညနးနည့်န ဝတနလကဗျ
❒ su dvsu adv: have thieving tenden-
တမနးလကဗျ ဆေကနသတယန။
cy. လကနလဆောည့်တယန၊ လကနကဖမငနးတယန။
søt3 ⇔ vsøt 1. v.t: chop or cut with an
sù1 clf: classifier for counting numbers of
axe, chop (up): used for downward
tiny portions, clumps (of plants). အေစက၊
cutting motion only, e.g. cutting up a အေကပနစကငယန ကလလးလတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န
tree after it has been cut down. ခနသွ ဖခမနး
နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ Sh ø̀n tiqsùse yóvpmì. 'A
တယန။ Shǿng vsøtnòe. 'I am chopping
portion of weeds have grown.' ဖမကနပငန
firewood.' ထငနး ခနသွ တယန။ 2. clf: classifier တစနစကလပါကနလနပပဒီ ။ =pù
for counting numbers of chops or
sù2 n: (eyes) pus. (မဗျကန)လခဗျး။ Vgisè nø nesùí
sections. အေပကကိုငနး အေစ၊ အေတကကို အေထသွ ာ လတသွ ကကကို
wa d v́ngkéò vgisè tiqhvn naòni. 'He
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
raised a little dog, even one that was
Shǿng tiqsøt. 'One piece of (chopped)
overcome by white discharge of the
wood.' သစနတကကို၊ အေပကကိုငနး အေစ တစနခက။
eyes.' မဗျကနလခဗျးနည့်နပန ဖပညနည့်လနတည့်န လခသွ းကလလးကကကို
søt4 onm onomatopoeic adverb; used လမသွ းထားတယန။
with the verb kung 'wake up'. ဖမညနသလစနသွ
sun1 v.t: think, guess, reckon, calculate,
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Søt kungshìe. '(He)
figure out (e.g. how much you need of
wakes us up suddenly.' ရက တနတရကန မတန something). တသွ ကနခဗျကနတယန၊ မလှနနးဆေတယန။
တပန ရပနတယန။ Shǿng kad v́ng gùng ràlòng èsunò.
søt5 n: 'Calculate how many posts we need.'
søt6 n: type of fly or ngats. လတာ ယငနလကာငန သစနသားတကကိုငန ဘယနလလာကနလကကို မလန တသွ ကနခဗျကန
တစနမဗျိကိုး။ လက ကို ကနပါ။
søøzø v.i: disappear completely. ဘာမလှ မ sun2 onm onomatopoeic adverb; used
ကဗျနနလအောငန ကက နနဆေက လ းတယန၊ လပဗျာငနသလငနး ခါ with the verb búng 'stand up'. ဖမညနသလစနသွ
တယန။ Gvmsùngrì s ø̀zø l v́ngaqmà. 'He ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Sun búnge. 'Just stood
used up all the money.' သသ ပကကိုကနဆေလလတသွ up and went.' ရက တနခဗျညနး ထသသွ ားတယန။
အေားလလက း သလက းပစနလကကိုကနတယန။ |OMP + =tvm
sún Rawang-English-Burmese Dictionary 366

sún1 v.i: alive. ရလှငနတယန၊ အေသကန ရလှငနတယန။ sùng3 v.i: be severe. ဆေက ကို းတယန၊ ဖပငနးထနနတယန။
Kadø í nìgø yapè nø súnshìlongna íe. Vsì záy v̀ng gvzà sùnge. 'Grandmother is
'Well, whatever it is, this boy may severely sick.' အေဖသွ ားရ ည့်န အေဖဗျား အေနာက
come alive.' ဘယနလကကိုပန ဖဖစနဖဖစန ဒဒီ ကလလး လတာနလတာန ဖပငနးထနနတယန။
ကလတာည့် ဖပနနရလှငန လာမလှာ ပန ။ sùng4 n: peak. လတာငနထကိုပန။ N v̀mle sùng
❒ súnshì v.i: living. အေသကန ရလှငနတယန။ dìámì. 'Let's go up to the sunset
Mèwaniǃ B ø̀ go shi súnshìe 'Don't do mountain.' လနဝငန လတာငနထကိုပန ကကကို တကနကက
it, the snake is still alive.' မလက ပနနန၊ည့် ရလအောငန။
လမမ အေသကန ရလှငနလသးတယန။ sùng5 clf: classifier for groups of things.
sún2 n: garden. ဖခလ ။ Àngmaq n v̀mbvn sún nø အေကပနစက အေငယန၊ အေစက လက ကို ကန ဖဖစနတာကကကို ညညွှ နနးတည့်န
gvzà vnvpme. 'Their garden is so နာမနခသွန ပကဒန၊ သကနမည့်န နာမန လတသွ နနသ
ည့် ာ သလက းတယန။
beautiful.' သသ တကကိုည့် ရ ည့်န ပနနးဖခလ က လတာနလတာန လလှ Shǿngsùng. 'Grove of trees.' သစနအေကပန။
တယန။ <Jp. Sùngdvvm pn: Sungdam; Rawang
Sunpa pn: Sunpha; Rawang surname. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ sùnggwé n: green viper. လမမစကို မနး တစနမဗျိကိုး။
sùng1 v.i: thin (of animals or people =sùnggwáy
when they are ill or due to some other sùngjám n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
cause). ပကို နနလဒီလှတယန။ Waqsè go gvzà sùnge. အေမညန။ =sòngjám; døv̀ngjám in
'The little pig is so tiny.' ဝကနကလလး ပကို နန Krangkhu dialect.
လသွ နနးတယန။ =yøv̀ sùngshí n: dead on the spot. ပနသွ ဖခငနးပပဒီ း လသ
❒ súng mvsùng adv: sullen or sulky တယန။ Sùngshí vtipmòe. 'Beat to death.'
look. မဗျကနနလှာ ညက ကို းငယနတယန။ =chøm ပနသွ ဖခငနးပပဒီ း လသလအောငန ရက ကို ကနတယန။
vyǿm suq ⇔ vsuq v.i: start off thick and taper
sùng2 ⇔ vsùng v.t: to guard, watch off towards the end, like a rat's tail,
over. လစာငနည့်လရလှာကနတယန။ ထကို နနးလကဗျာငနးတယန။ disappear; be upside down. အေဖဗျား ရရှူ း
Àngnvm gǿ vsùngòe. 'He is looking after တယန။ Paqsúng vsuqe. 'Be upside-down.'
his brother.' သသ ည
ည့် ဒီ ကကကို ထကို နနးလကဗျာငနး လနပါ လဖပာငနးဖပနန ကပနတယန။
တယန။ sut v.t: extract (oil). ညလှ စနတယန။ Kvmòng
❒ sòng ⇔ vsòng v.t: first person sutnòe. 'Extracting sugarcane.' ကကလ ရညန
singular form of sùng. ညလှ စနတယန။ (Mvnga) su:tnòe. 'Extract oil
367 Rawang-English-Burmese Dictionary sut Svkøn

from mustard seed.' မကနနညလှငနးဆေဒီ ကကကို တန၊ Svgung pn: Sagung; Rawang surname.
ညလှ စနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
súyaq ⇔ vsúyaq n: government. အေစကကိုးရ။ svvjè rvmsøn n: type of bird. ငလှ ကန။
Móngdàn vsúyaq. 'Government of the svk ⇔ vsvk n: age. အေသကန။ Àngmaq wa
country.' နက ကို ငနငလလတာန အေစကကိုးရ။ <Bur. nìnø vsvkyvngzì íe pvngwàsé nǿngí tiq
❒ súyaq bvønlì ríshú ⇔ vsúyaq kvtwa sh ø̀mp v̀n í rvt nø. 'As for the
bvønlì ríshú n: government official. Sheum, some people claimed that it is
အေစကကိုးရ အေလက ပန လက ပနတယန။ |'government' a long life medicinal because it bears
+ 'work' + 'carry' + AGT.NOM| fruit once in 50 years.' တစနခဗျိကို ည့် လသ လတသွ
လဖပာတာက ဝါးသဒီ းက နလှ စနလပါငနး ၅၀ မလှာ တစနခါ
svbeshe adv: special. စပါယနရလှယန။ <Eng.
သာ သဒီ းတည့်န အေသဒီ းဖဖစနလကကိုည့် အေသကန ရလှညနလဆေး ဖဖစန
svbóy n: table. စားပနသွ ။ <Bur.
တယနလကည့်ကိုလန လဖပာကကတယန။ Mìn móng kèní lo
Svdabru pn: Sitapru; place or quarter of
dvgvp ínø àng nø vsvk pvngwàsé d v́ngte
Myitkyina town. ဖမစနကကဒီ းနားခမကို ရည့် ကိုလှ ရပနကသွကန
íyàngì. 'That time, when she went back
တစနခကရ ည့်န အေမညန။
from Putao her age was already about
svdik1 n: box, case, chest, trunk. လသတတ္တ ာ။ 50 years.' ဖမနနမာ ဖပညနကလန ထသွ ကနသသွား တကနနး
=shøpdik <shøp 'to store'. က သသ မ အေသကန ၅၀ လလာကန ရကိုလှ ခည့်နတယန။
svdik2 n: State. ဖပညနနယန။ Gvhin svdik. svkí n: bile, gall bladder. သညနးလဖခ။ Shvwí
'Kachin State.' ကခဗျငန ဖပညနနယန။ <Eng. svkí gvzà vpǿe. 'Bear's gall bladder is
svdiq n: promise. ငတကို ။ Svdiq døng vs v̀ng. expensive.' ဝကနဝလ သညနးလဖခ လတာနလတာန လဈေး
'The person who keeps his promise.' ကကဒီ းတယန။ =dvkí
ငတကို တညနတည့်န သသ ။
Svkonong pn: Sakhaunaung; Rawang
❒ svdiq gvl v.i. ~ v.t: vow. ကတကို ပပတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ svdiq zí v.i. ~ v.t: promise, Svkongwàng pn: Sakhaungwang;
consent. ငတကို လပးတယန။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
svvdvøng n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုး။ အေမညန။
=bvdvv̀ng Svkøn pn: Sakheum; Rawang surname.
Svgaq pn: Saga; Rawang surname. ရဝမန ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
svkse Rawang-English-Burmese Dictionary 368

svkse ⇔ shvkse2 n: evidence. သကနလသ၊ Svlungdvm pn: Salangdam; Rawang


သကနလသ အေလထာကန အေထား။ Svkse kàmò we surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vs v̀ngrì vleó. 'There are many people Svluqwvr pn: Sluwar; place name. လနရာ
who can provide evidence about this.' လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
သကနလသထသ နက ကိုငနမည့်န သသ လတသွ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။ Svlvnggam pn: Salanggam; Rawang
❒ svkse shvrúng v.t: provide surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
evidence. သကနလသ ထသ တယန။ svm adv: firstly, initially. အေရငနဆေက လ း၊ လရလှးဦဒီ းစသွ ာ၊
|'evidence' + CAUS + 'sit/place on'| ပထမ အေလနနည့်န။ Putao móng kaq s v̀ng búng
svkuq n: bird; wreathed hornbill. ráshà we tvrà svm sh ø̀n l v́m íe.
လအောကနခဗျငနး (ငလှ ကန)။ Sci. Bucerotidae. 'Therefore, I will first talk about
Svla pn: Sala; Rawang surname. ရဝမန another stage, moving to Putao.' အေခက
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ပသ တာအေကကို ခမကို က
ည့် က ကို လဖပာငနးလရတည့်ညွှ ည့် န အေလကကာငနး အေရငန
svlím1 v.i: thin, slim, see kisvlím လသး လဖပာမယန။ <Jp. =shi
တယန၊ ပကို နနပါးတယန။ Svm pn: Shan speaker. ရလှမနးလသ မဗျိးကို ။ <Siam
svlím2 n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုး။ svøm v.i: small, young. ငယနတယန။ Laqlaq ni
=zvlím s v̀m we èl v́nga:tnà. 'You brought
Svlìng pn: Saling; Rawang surname. ရဝမန (something that is) too small.' အေရမနး
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ငယနတည့်န ဟာ ယသ လာ ခည့်နတာပန ။

svló svp n: spinach. ဟငနးနက နသွယန။ ❒ svvmkaq n: few or lesser. အေနညနးစက။


svløpnìnmangsøn n: bird; swift. ပဗျလလညွှား Vs v̀ng s v́mkaq die. 'Only few people
ငလှ ကန တစနမဗျိကိုး။ Svløpnìnmangsønsèí d v́ng will go.' လသ အေနညနးစကသာ သသွ ားကကတယန။

nònggøpmí shøqd v̀ng wàòe. 'The swift svma n: woman, girl. မကို နနးကလလး။
(bird) makes a nest with it’s beak.' ❒ svma lushì v.i: marry (a man to
ပဗျလလညွှား ငလှ ကနကလလး ကလတာငန သသ ည့် အေသက ကို ကနကကကို marry a woman). မကို နနးမ ယသ တယန၊
နမှု တနသဒီးနည့်န လက ပနနကကိုငနတယန။ အေကို မနလထာငန ပပတယန။ Apung svma lushì
Svløptaq pn: Saleuptha; Rawang l v́m íe wae. 'Aphong said he is
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ getting married' အေဖကနန မကို နနးမ ယသ လတာည့်
Svlúng pn: Salung; Rawang surname. မယန လက ည့်ကို လဖပာတယန။ |'woman' + 'take' +
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ R/M marker|
369 Rawang-English-Burmese Dictionary svma svmkvn

❒ svma shvnvpmè n: secondary ❒ svmi dvcheq n: match, lighter.


wife. မယားငယန။ |'woman' + CAUS + မဒီ းဖခစန။ |'fire' + CAUS + 'strike'|
'attach' + 'female'| =mvlemè ❒ svmi dvøngkøør n: fireplace. မဒီ းဖကကို။
❒ svma vt v.t: elope. မကို နနးမ ခကကိုးလဖပးတယန။ ❒ svmi gwìn n: light, lamp. မဒီ းအေကို မန။
Svma vtshìvpmì rvt ch ø̀msv̀ng lo svree. |'fire' + 'cup'|
'As (he) eloped, (he) is now afraid ❒ svmi kenon n: trigger of a gun.
to return home.' မကို နနးမ ခကကိုးလဖပး ထားလက ည့်ကို လသနတန ခလက တန။ =gochaq sheré
အေကို မန ဖပနနဖကည့်ကို လကကာကနလနတယန။ |'woman' + ❒ svmi móngdàn n: hell. ငရန ။ |'fire' +
'run away'| 'country'|
❒ svmaré n: girl, woman. မကို နနးကလလး။ ❒ svmi mvvdøøm n: torch. မဒီ းစ။ |'fire' +
Svmarérì wa dì l v́m íe. 'Only women 'faggot'|
will go.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း လတသွ ပန သသွ ားကကမယန။ ❒ svmi mvvlàm n: flame. မဒီ းလတာကန၊
svmaq quant: just a little bit (more), a မဒီ းလလျှေလ။ |'fire' + 'flame'|
few. အေနညနးငယန၊ အေခဗျိကို ည့်။ Svmaq rvzaqe. 'It ❒ svmi mvsǿ tvwatan n: tube
is a bit hard.' နညနးနညနး ခကနတယန။ Svmaq (bamboo) for blowing on a fire.
tuqwe. 'A few of those that arrived' မဒီ းလဖပာငနး။ |'fire' + 'blower' <mvsøv̀ +
တစနခဗျိကို ည့် တစနဝကနသာ လရာကနသာ။ Svmaqsè 'bamboo' + CLF.round long object|
lèwvn daqì 'You (came) a little (too) ❒ svmi mvtut n: faggot. မဒီ းစ၊ ထငနးစ။
soon.' နညနးနညနး ဖမနနဖမနန လရာကနလာတယန။ |'fire' + 'faggot'|
Svmaynvm pn: Samainam; Rawang ❒ svmi póngràng n: fireplace,
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ stove. မဒီ းဖကကိုကကဒီ း။ |'fire' + 'pile' + '?'|
Svømbòng pn: Sambaung; Rawang ❒ svmi tan n: long electric bulb. မဒီ း
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လခဗျာငနး။ |'fire' + CLF.round long
Svømbung pn: Sambung; Rawang object|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ svmi tvmá n: aurora. အေလငနးတနန၊
svmi1 n: fire. မဒီ း။ Sharì svmitaq dvgángòe. လရာငနစငန။ |'fire' + 'arrow'|
'(They) are roasting meat on the fire. svmi2 n: kind of fish. ငါး တစနမဗျိကိုး။
အေသား လတသွ ကကကို မဒီ းကငနတယန။
svmkvn n: type of wild edible plant.
❒ svmi chvøng n: light bulb. မဒီ းသဒီ း။ အေရသွကန စားလက ကိုည့် ရတည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုး။
svømré Rawang-English-Burmese Dictionary 370

svømré n: child. ကလလး။ S v̀mré dø ❒ svnshì v.i: learn or study. သငနလပး၊


mèwáshìni! 'Don't be childish! (don't သငနယသတယန။ Ngà nø Japan kà
act like a child)' ကလလးဆေနန သလက ကို မဗျိကိုး မလန svnsh ø̀nge. 'I am learning Japan
နည့်န။ language.' ကကျွနနလတာန ငဗျပနန စကား သငနယသ
❒ svømré dvjá v.t: miscarriage. လနပါတယန။
ကက ကို ယနဝနန ပဗျကနကဗျတယန။ |'child' + CAUS svn2 v.t: bind, tie up, fasten. ခဗျညနတယန။
+ 'fall or drop'| Tvróng gùng y v́ng tvpwa svnòe. 'I am
❒ svømré góng v.i: be pregnant. fastening (it) tightly to the post.'
ကက ကို ယနဝနန လဆောငနတယန။ |'child' + 'body'| ကကျွနနလတာန တက ကို ငနမလှာ ကပနပပဒီ း ခဗျညနတယန။ =pvn
❒ svømré gùni n: baby, infant. ❒ san2 v.t: third person singular form
လမသွ းကငနးစ ကလလး။ |'child' + 'baby'| of svn.
=svv̀mré rvlì svøn v.t: follow. လနာကနလကကိုကနတယန၊ လက ကိုကနနာ
❒ svømré rí v.i: be pregnant. ကကကိုယနဝနန တယန။ Shaqré shaqtvngrì dvzømò, s v̀nò. 'I
လသွ ယနတယန။ |'child' + 'carry'| ['child' took care of the old people, followed
is incorporated into the predicate.] them.' သကနကကဒီ း ရသွယနအေကကိုလတသွ ကကကို လစာငနည့် လရလှာကန

❒ svømré rvlì n: infant. လမသွ းကငနးစ (ပပဒီ း) သသ တကကိုည့် လနာကနကကကို လက ကို ကန။ ngaí s v̀ndángòe

ကလလး။ |'child' + 'infant'| =svv̀mré vlò. 'I told (them) "I will go ahead and

gùni follow (the path)".' ကန ကကျွနနလတာန လက ကို ကန


သသွ ားနလှ ငနည့် မယနလကည့်ကို လဖပာလက ကို ကနတယန။
❒ svømré svømtvng n: children. ကလလး
သသ ငယန အေလပါငနး။ ❒ sàn v.t: third person singular form
svvmvøng n: kind of fish. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န of svv̀n.

အေမညန။ svnín n: infant wrap. လမသွ းကငနးစ ကလလးကကကို


ပတနပခလ လပးတည့်န အေစ။
svn1 v.i: learn. သငန။
Svnløq pn: Sanleu; Rawang surname.
❒ san1 v.t: third person singular form
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
of svn.
❒ svna v.t: teach. သငနလပးတယန။ Sande Svnlung pn: Sanlung; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
svgúl svnaòe. '(He) is teaching
sunday school.' ဆေနနးလဒးစကသ းလန svnǿng n: last year. မနလှ စနက၊ လသွ နနခည့်နတည့်န နလှ စန။
သငနလပးလနတယန။ |svn + a =svna| ❒ svnǿng lvwá n: last year. မနလှ စနက။
=svngǿm nvwá
371 Rawang-English-Burmese Dictionary svng svøng

svng ⇔ vsvng v.i: jump out. ခကနနထသွကနတယန။ vs v̀ng màvl y v̀ng. 'Those days there was
Naqging tiqgo vbadùng y v́ng kèní vsvng no one who could read and write.' အေန ဒဒီ
lúngì. 'A frog jumped up from the အေခဗျကိုနနတကနနးက ပညာတတနတည့်န သသ ၊လသ မရကိုလှ ခည့်နဘသး။
hole.' ဖါး တစနလကာငန တသွ ငနး ထန ကလန ခကနနထသွကန Mvrìng vs v̀ngrì rø laqshvmunshìlè. 'The
လာတယန။ village people can practice reading.'
svvng1 v.i: be enough room. ဝငနဆေည့်လတယန။ ရသွာသားလတသွ စာဖတန လလည့်ကဗျငည့် န ကကပါလစ။

Yakok y v́ng vsh ø̀mgǿ nø s v́nge. 'Three ❒ svøngpvøn n: tribe, people group.
people may be able to stay in this လသ မဗျိကိုး။ Mìn móng vdòng s v̀ngp v̀n 135
room.' ဒဒီ အေခနနးထန မလှာ သလက းလယာကနလတာည့် ဆေည့် လ p v̀n vle wae. 'It is reported that
မယန ထငနတယန။ =dí there are 135 tribes/peoples in
svvng2 v.t: cut up, whittle. အေလခဗျာ ဖဗျငနတယန။ Myanmar.' ဖမနနမာ ဖပညနမလှာ လသ မဗျိကိုး ၁၃၅

Shǿnggùng lòng s v́ngòe. 'I am whittling မဗျိကိုး ရကိုလှ တယနလကကိုည့် လဖပာတယန။ |'human' +

the log.' ကကျွနနလတာန သစနလက လ းကကကို အေကကမနး ဖဗျငန 'kind'|

တယန။ =paq ❒ svøngtøøng n: mass of people. လသ


svvng3 loc.n: river side. လခဗျာငနးကမနး။ စညနကားတယန။ |'human' + 'rise up'|

Tìwàngs v́ng. 'Along the river.' ဖမစနရကကိုး ❒ svøngwáldvvm n: place in Rawang


တစနလလလျှောကန။ history, where human started their

svøng1 v.t: roast, fry. အေလဖခာကန လလလှ ာနတယန။ migration. ရဝမန ရက ကို းရာ ပလက ဖပငနမလှ လသ မဗျိကိုး နသွယန

S v̀ng v́mòe. 'Roast and eat.' အေလဖခာကန စက အေစ ပပလာခည့်နတည့်န လနရာ။ |'human' +

လလလှ ာနစားတယန။ 'divide' + 'plain'|

❒ sàng2 v.t: third person singular ❒ svvngzà n: human. လသ ။

form of svv̀ng. ❒ svvngzà svvngnì n: human. လသ သား။


svøng2 v.i: to bud, to sprout. ဖသ းထသွ ကနတယန။ ❒ svvngzà wàngsè n: mankind.
Vlé s v̀nge. 'Palm buds sprout out.' လသ သား။

မငနးလပါပငန အေဖသ း ထသွ ကနလာတယန။ =vngú ❒ svøngzo v.t: create human. လသ


svøng3 ⇔ vsvøng n: human being or ဖနနဆေငနးတယန။ |'person' + 'make

person. လသ သား၊ လသ ။ Vs v̀ng vnígø vshvtne. shape'|

'Two people are fighting.' လသ နလှ စနလယာကန svøng4 part: marker which occurs after
ရနနဖဖစန လနကကတယန။ We dvgvp nø lèga sha nominal to mark allative or dative
svøng Rawang-English-Burmese Dictionary 372

case. သက ကိုည့် ၊ ကက ကို ။ ဦဒီ းတညန အေရပန (သက ကိုည့် ) ပပလက ပန ဖခငနး Svnglin pn: Sanglin; Rawang surname.
ခလ ရသသ ကက ကို ညညွှ နနးတည့်န စကားလလက း။ Àngmaq Nagaq ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
móng s v̀ng di dvgvp.., 'When they went Svvngløp pn: Sangleup; mountain name.
to Naga area...,' သသ တကကိုည့် နာင နယနကကကို သသွ ား လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
တကနနးက။ Kagǿí nvpè s v̀ng kàru rø shvngøt ❒ Svvngløpchit pn: Sangleup moun-
yàngà. 'Who taught your father to tain pass. ဆေနနးလသွ တန လတာငန ကကားလမနး။
read?' ဘယနသသက ခငနဗဗျား အေလဖကကကို စာ ဖတန
Svnglvm pn: Sanglam; Rawang
တတန လအောငန သငနလပးခည့်န တာလန ။ Kúnming
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
kèní Putao s v̀ng èdi ke kad v́ngte vlée.
Svønglvp (Sangløp) pn: Sanglap; name
'How far is coming from Kunming to
of a Nat. ရဝမန ရက ကို းရာ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န
Putao?' ခသွ နနးမငနကလ န ပသ တာအေကကိုကကကို
အေမညန။
လမနးလလလျှောကနသသွားရငန ဘယနလလာကန ကကာသလန ။
svøngma1 n: bird; goose. ငနနး။
❍ svvng paqzvøng See the entry paqzvøng
svøngma2 n: plant; Chinese sumac. အေပငန
svngáni n: yesterday. မလနည့်က။ =sáni တစနမဗျိကိုး။ S v̀ngma shǿng nø svmi wvr l v́m
Svøngdúng pn: Sangdaung; Rawang màshvla p v̀n íe. 'Sangma wood is not
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ good for making fire.' ဆေနနမာသစန အေမဗျိကိုး
=Sàngdóng အေစားက မဒီ းလမသွ းဖကကိုည့် ရနန မလကာငနးပါ။ Sci. Rhus
Svøngdvvm pn: Sangdam; Rawang Chinensis or Rhus semialata.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ svøngma mvsat n: type of acidic
Svnggoq pn: Sanggau; Rawang fruit; nutgall. အေခဗျဦနသဒီး တစနမဗျိးကို ။ Sci.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Rhus semialata.
Svnggvbà pn: Sanggaba; Rawang Svøngnày pn: Sangnai; Rawang surname.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
svøngká n: bird; crow. ကဗျဒီးကနနး။ Bvdó rvgaq Svngnoysvn pn: Sangnoisan; Rawang
nø s v̀ngká gvzà mvy v́ngshì. '(We) cannot surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
see much crows in the Putao area.' ပသ svvngngù n: bird; cuckoo, nightingale.
တာအေကကို လဒသမလှာ ကဗျဒီးကနနး မဗျားမဗျား စားစား မ ဦကသ။ လတးသဒီ ငလှကန။
လတသွ ည့်ရဘသ း။ =dvv̀ngká svngǿm ngvwá n: last year. မနလှ စနက။ |
svvngkut n: locust, grasshopper. Older way of saying svnǿng lvwá.|
ကဗျိကိုငနးလကာငန၊ နလလှ လကာငန။ =sóngkut
373 Rawang-English-Burmese Dictionary svøngpǿn svre

svøngpǿn n: cotton hairy blanket. အေလမသွ း Svpmvkaq pn: Sapmakha; Rawang


ထသ ငသွ မနးလစာငန။ S v̀ngpǿn dùngí møqshìe. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'She covers herself with the cotton svr v.i: shine. လတာကနပတယန။ N v̀m svrlúngì.
hairy blanket.' ငသွ မနးလစာငနနနည့် သသ ပခလ ထားတယန။ 'The sun has begun to shine.' လနထသွ ကန
=sòngpǿn လာပပဒီ ။ "N v̀msvr mèb v̀n ǿngàe" wae. '(He)
❒ svøngpǿn belaq n: Rawang said "I am of the east migrant".'
traditional male costume, upper ကကျွနနလတာန ကလတာည့် အေလရလှ ဖကန
ည့် ကလန လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ
garment. ရဝမန ရက ကို းရာ ဝပန အေကဗျင။ |'hairy လာသသ ဖဖစနတယနလကကိုည့် လဖပာတယန။
blanket' + 'shirt'| svra n: teacher, nurse. ဆေရာ။ Svra
svvngsvvng onm onomatopoeic adverb. èwáshìra! 'Come to be a teacher (teach
မာတာတာ၊ ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ V́mpà us)!' ဆေရာ လာ လက ပနလပးပါ။
s v́ngs v́ng wa køtnòe. ထမငနးကကကို မာတာတာ ❒ svramaq n: teacher. ဆေရာမ။
(လဖခာကနလသသွ ည့်လသသွ )ည့် ဖဖစနလအောငန ခဗျကနတယန။ ❒ svrawun n: doctor. ဆေရာဝနန။ <Bur.
Svvngwàng pn: Sangwang; Rawang =svrawøn
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ svràm n: rib. နလ ရက ကို း။ =shvràm
Svvngwàngtì pn: Sangwang river. ဖမစန Svrangwang pn: Sarangwang; Rawang
တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ svvngzà wàngsè See the entry svøng3 Svrdvp pn: Sardap; Rawang surname.
svøngzó ni n: Friday. လသာကကာ လနည့်။ =lvbán ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

vchuqni svre v.i: afraid. လကကာကနတယန။ Ngà nø vgi


svp n: leaf. ရသွကန။ T v́n tiqp v̀n nø bùsvprìí gvzà svrenge. 'I am scared of dogs so

røòe. 'Another is walnut leaves they much.' ကကျွနနလတာန လခသွ းကကကို လတာနလတာန လကကာကန

poison them with walnut leaves.' တယန။ Àng nø màsvre. 'She was not
လနာကန တစနမဗျိကိုးကလတာည့် သစနကကားပငန အေရသွကန၊ afraid.' သသ ကလတာည့် မလကကာကနဘသး။
သစနကကားပငန အေရသွကနကကကို လထာငနးပပဒီ း လတာည့်လညနး ❒ svre dvké v.i: be dangerous.
ငါးအေဆေကို ပန ခပနနကကိုငနတယန။ လကကာကနစရာ လကာငနးတယန။
svpip n: type of salt. ဆေား တစနမဗျိကိုး။ =tòng ❒ svre dvkut v.t: frighten, scare.
shvlaq လဖခာကနလလှနနည့်တယန။
svre Rawang-English-Burmese Dictionary 374

❒ svre lvshvp adv: scary. ထကို တနလနနည့် svrøgwit n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
စရာ လကာငနးလသာ။ အေမညန။
❒ svre naqgúng n: fearful one. လသ င svrǿng v.i: old. အေကကို။ Àngmè svrǿnge. 'Her
လကကာကန။ mother is old.' သသ ည့် အေလမက အေကကိုလနပပဒီ ။
Svré pn: Sare; Rawang surname. ရဝမန Svrǿng ráì mè. 'Lady who is getting
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ old.' အေသကနကကဒီ းတည့်န အေမဗျိကိုးသမဒီ း။
svrè n: squirrel. ရလှညနည့် တစနမဗျိးကို ။ ❒ svrǿng køøngkup n: age, life. ဘဝ
Svrep pn: Sarep; Rawang surname. ရဝမန တစနလလလျှောကနလက လ း။ Svrǿng k ø̀ngkup
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ súnshìe. '(He) has had a very long

svri n: bat. လငနးနက ကိုည့်။ =pvri life.' သသ အေသကန ဖပညနည့်တည့်န အေထကို အေသကနရလှငန

svrí n: thread, cloth. ခဗျညနကကကို း။ Svrí washìe. လနနက ကိုငနတယန။

'Spin yarn.' ခဗျညနငငနတယန။ Svørwàng pn: Sarwang; Rawang

❒ svríraq v.t: weave. ယကနခကတနတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

|'thread' + 'weave'| svté n: rich (person). သသ လဌး။ <Bur.


svríká dǿng n: rain which comes during svwèmè n: kind of bee. ပဗျားတစနမဗျိကိုး။
the month of September. ၉ လပကကိုငနးမလှာ svyø n: intestine. အေသ ။
ရသွာသသွ နနးတည့်န မကကိုး။ ❒ svyødvkaq n: appendix (body
svríshì v.i: hungry. ဗကကိုကနဆောတယန။ Dvkø part). အေသ တတန။ |'intestine' + 'outlet'|
wàngr ø̀m vtit ráì n ø̀, àng nø svríshìe. ❒ svyømè n: large intestine. အေသ မကကဒီ း။
'When the area had a famine, and he |'intestine' + AUG|
was hungry.' အေစာ လရစာ ငတနမသွတန Svyødvm pn: Sayeudam; Rawang
ဆေက ကို ကနလရာကနလာလက ကိုည့် သသ ထမငနး ဆောတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Svrkøømdvvm pn: Sarkeumdam; place or svyøønsøn n: inner part of vegetable
quarter name in Putao town. ပသ တာအေကကို ခမကို ည့် such as pumpkim or cucumber. (ဖရလက ၊
ရကိုလှ လကဗျးရသွာ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ သခသွ ား) အေသ ။ =svjusøv̀n
Svroqlong pn: Saraulaung; Rawang svyú n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ swut n: cane, rattan. ကကကို မန။
svrøø n: rat. လဖမကကကန တစနမဗျိကိုး။
375 Rawang-English-Burmese Dictionary sha sha

SH sh
sha1 n: 1. animal. လတာလကာငန။ 2. meat ❒ sha mvl n: footprint of animals.
(animal). အေသား။ Sha ké mvyǿrae. 'I သားလကာငန လဖခရာ။ |'animal' +
want to eat meat.' ကကျွနနလတာန အေသား စား 'footprint'|
ခဗျငနတယန။ ❒ sha røøng n: horn. ဦဒီ းခဗျိကို။ |'meat' +
❒ sha dvcho n: smoke, fumigate. 'horn'|
အေသားလဖခာကန။ Shìgùng móng kèní sha ❒ shase n: leather (skin of animal).
dvcho erívtnò. 'Bring dried meat သားလရ။
from the mountains.' လတာငနလပါ် ❒ shase bvønrì n: leather bands.
လဒသ ကလန အေသားလဖခာကန ယသ လာပါ။ သားလရ ကကကို း။ |'leather' + 'string'|
|'meat' + 'dried'| ❒ shashatpè n: hunter, butcher. မကဆေက ကို း၊
❒ sha dvchøø v.t: hunt; lie in wait for အေသားသတန သမား။ |'animal' + 'kill' +
animals သားလကာငန လခဗျာငနး လဖမာငနးတယန။ 'male'|
|'meat' + 'spy on'| ❒ shashú n: animal oil. တကို ရကို စာစ္ဆ နန အေဆေဒီ ။
❒ sha dvgáng n: barbecue. အေသား |'meat' + 'oil'|
ကငန။ Yay v́ng nø sha dvgáng namòe. ❒ shatuq n: chopping block. စဦနးနဒီလှ း တလက း။
'Barbecue is sold here.' ဒဒီ မလှာ |'meat' + 'chop'|
အေသားကငန လရာငနးတယန။ |'meat' + ❒ shayi v.t: do a ceremony to bring
CAUS + 'hot, heat'| luck while hunting. သားလကာငန
❒ sha kwan v.i: hunt, entrap ရလအောငန ပသ လဇာန၊ ဆေက လတာငနးတယန။ |'animal'
(animal). အေမန လက ကို ကနတယန။ + 'attach'|
❒ sha mvgòng n: organs of animal, ❒ shayit n: hunter. မကဆေက ကို း။ |'meat' +
viscera. အေတသွ ငနး ကလဒီ စာ။ |'meat' + 'wolf or desend'|
'core'| sha2 n: flesh, skin. အေသား၊ အေလရ ဖပား။
sha Rawang-English-Burmese Dictionary 376

❒ shamùng n: white people. လသ ဖဖူ။ sháòe. 'Taking his father to the


|'meat' + 'white'| Church.' သသ ည့် အေလဖကကကို ဘက ရား လကဗျာငနး လက ကို ကနပကကိုည့်
❒ shamùng gvømsùng n: dollar. တယန။
လဒါ်လာ လငသွ ။ |'meat' + 'white' + shá2 v.i: old; see àngshá. လဟာငနး။
'money'| ❍ shá3 See the entry sha3
❒ shanaq n: black people. လသ မန ။ shà ⇔ vshà n: tooth. သသွ ား။ Vshà shvlae.
|'meat' + 'black'| 'Good teeth.' သသ ည့် သသွ ား သနနမာတယန။
❒ sharø n: bone. အေရက ကို း။ |'meat' + ❒ shàgvøm n: molar. အေလ သသွ ား။
'bone'|
❒ shàka v.i: crumbling tooth. သသွ ားကဗျိကိုး။
sha3 ⇔ shá3 v.t: 1. know. သကို တယန၊ လက ပနလလည့် ၊
|'tooth' +'break'|
လက ပနထရကိုလှ တယန။ Angí sh ø̀nò lòng èsháòe.
❒ shàké v.t: suffering from
'(You) know the things that he is
toothache. သသွ ား ကကကိုကနတယန။ |'tooth'
talking about.' သသ သကို လနတာ ခငနဗဗျားလညနး
+'hurt/bite'|
သကို တယန။ 2. complement taking verb;
❒ shàsǿl n: gum. သသွ ားဖလက း။
know how to V. Vdǿí modo k v́ng sháò
❒ shàtú v.i: brush teeth. သသွ ား တကကိုကန
má. 'Does Adeu know how to drive?'
တယန။ |'tooth' + 'brush'|
အေဒဒီ း ကားလမာငနး တတနသလား။ Àngí wa wá
❒ shàtú bvrot n: toothbrush. သသွ ား
sháòe. 'He alone knows how to do
တကကိုကနတလ။ V́m, aq dángí shàtú bvrotní
(it)S.' သသ တစနလယာကနဘန လက ပနတတနတယန။ |In
túshìràe. 'When you finish eating or
V-V structure, if the tone of the initial
drinking, (you) must brush (your
verb is a low tone it changes to a high
teeth) with a toothbrush.' စား
tone.|
လသာကနပပဒီ းလက ကိုည့် သသွ ား တက ကို ကနတလနည့်န သသွ ားတက ကို ကန
❒ shánøt zitnøt n: wisdom. အေသကို
တယန။ |'tooth' + 'polish' + 'brush'|
ပညာ။ |'know' + 'mind' + 'wisdom' +
❒ shàtú zì n: tooth paste. သသွ ားတကကိုကန
'mind'|
လဆေး။ |'tooth' + 'polish' +
shá1 v.t: send or bring something in
'medicine'|
person. ကက ကို ယနတကကိုငန ပကည့်ကိုလဆောငနတယန။ Modoí
❒ taqkupshà n: upper molar. အေလပါ်
dvrèrì shá dvzáròe. '(He) order for the
အေလ သသွ ား။
stuff to be sent by car.' ကားနည့်န ပစစ္စ ညနး
လတသွ ကကကို ပကကိုည့် ခကကိုငနးတယန။ Àngpè noqgú y v́ngs v̀ng
377 Rawang-English-Burmese Dictionary -shà sháng

-shà suff: verbal suffix; it is contracted testicles of cows and pigs.] =dun
form of -shì + -à =shà. ပထမ လသ အေမဗျား၊ shàn v.i: clear, sunny (of the weather).
အေတကို တနဖပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Ngàmaq ကကညနလငနတယန။ (Muqlàng) shàne. 'Clear
Yangung dì yàngshà. 'Our family has sky.' လကာငနးကငန တကို မနကငနးစငနတယန။ Tìwàng
visited Yangon.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် မကို သားစက ရနန tì gvzà shàne. 'The river's water is
ကက နန သသွ ားခည့်နကကတယန။ V́mpà køt bǿshà. 'We crystal clear.' လခဗျာငနးလရ ကကညနလငနတယန။
have cooked rice.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ထမငနး shànshér v.i: holy, clean. သနနည့်ရလှငနး စငနကကယန
ခဗျကနပပဒီ းပပဒီ ။ တယန။ |'clear' + 'clean'|
shà bvn v.i: healed; recover from ❒ shànshé we nøt n: pure heart.
sickness. အေဖဗျား သကနသာတယန။ =shàzvn သနနည့်ရလှငနးတည့်န စကို တန။ |'clear' + 'clean' +
shábvøn n: type of edible leaf. ဖကနဖယနရသွကန။ NOM + 'mind'|
=mvkósvp Sci. Polygonum muricatum. ❒ Shànshér pvlàsè pn: Holy spirit.
shagóng n: human body. ကကကိုယနခနဒ္ဓာ။ သနနည့်ရလှငနးလသာ ဝကို ညာဦနလတာန။ |'clear' +
|'meat' + 'body'| 'clean' + 'spirit' + DIM|

❍ shak See the entry shaq1 ❒ S hànshér tøøngnu pn: holy place,
church, temple. သနနည့်ရလှငနးရာ ဌာန၊ ဘက ရား
❍ shál See the entry shvvl
လကဗျာငနး၊ ဗကို မမ္မာနန လတာန။ |'clear' + 'clean'
shálùm n: 1. jackal. လခသွ းအေ။ Nànø shálùm
+ 'house'|
dø èwae. 'Don't act like a jackal.' ခငနဗဗျား
shang n: wedge for splitting wood. သပန။
က လခသွ းအေ လက ကို ပါပန ။ 2. opportunist, shirker.
sháng ⇔ vsháng n: morning. နလ နကန။
အေလခဗျာငန သမား။
Vsháng mvgágá. 'Early in the morning.'
Shalut pn: Shalut; Rawang surname.
နလ နကန လစာလစာ။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ sháng kùrbù n: morning star.
shama n: skirt, gown. ငါဝနန။ Lvshi shama.
မကကိုးလသာကနကကယန။
'Lisu gown.' လဒီ ဆေသး အေမဗျိကိုးသမဒီ း ဝတန ငါဝနန။
❒ sháng mvgágá n: early in the
<Lisu
morning. နလ နကန လစာလစာ။ Vsháng
shan v.t: castrate. သငနးကသွ ပနတယန၊ လငသွ းပကကိုကန
mvgágá búngì. 'We shall start our
တယန။ Waqgo shanòe. 'Castrate the pig.'
journey early in the morning.' နလ နကန
ဝကန လငသွ း ပကကိုကနတယန။ [Squeeze, crush the
လစာလစာ စဒီ းစဒီ း ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ခရဒီ းစဦနကကကို စ
sháng Rawang-English-Burmese Dictionary 378

မယန။ aleady finished reading lessons.' စာ

❍ sháng kùrbù See the entry sháng လတသွ ဖတနပပဒီ းသား ဖဖစနတယန။ |It is usually
used as circumfix, in the structure
Shangdvvm pn: Shangdam; a mountain
with the prefixe ; v- + V + shaq.|
name လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
shaq4 n: 1. air, breath, sound, voice,
❍ shap See the entry shvp
whistle, force, energy. လလ၊ အေသလ ။ Shaq
Shápá pn: Shapha; place name. တရက တန héshìe/shaq shálshìe. 'Breathe.' အေသကန
ဖပညန ယသ နနန လဒသရကိုလှ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န
ရရှူ တယန။ Shaqí (or shaqlúngí) køqkéòe. 'Be
အေမညန။
sucked into something.' အေသကန ရရှူ ကကပန
shaq1 v.i: wet. စကကိုတယန။ Vgo shaqámì. '(His)
တယန။ 2. sound. အေသလ ။ Shaq màshvla.
head got wet.' သသ ည့် လခါငနး စကကိုသသွားတယန။
'Not a good voice.' အေသလ မလကာငနးဘသ း။ 3.
Mèdèshaqshìni é. 'Don't get wet.' လရ မစကကို
energy. ခသွ နနအေား။ Shaq màdá ǿngàe. 'I
လစနည့်န လနာန။
have no energy.' ကကျွနနလတာနည့် မလှာ ခသွ နနအေား မရကိုလှ
❒ shak v.i: first person singular form
ဘသ း။
of shaq. Shøí shakng v́mà. 'I got wet
❒ shaq svøm v.i: weak. အေားနညနးတယန၊
by the rain.' ကကျွနနလတာန မကကိုးလရ စက ကို သသွား
အေားငယနတယန။ |'air/energy' + 'small'|
တယန။
❒ shaq shvdún v.i: adjust, give the
shaq2 ⇔ vshaq 1. v.i: be old. အေကကိုတယန၊
key to a singer. အေသလ ညကိုလှ တယန။
အေသကန ကကဒီ းတယန။ Vpè nø vshaqe. 'My
|'voice' + 'measure'|
father is old.' ကကျွနနလတာနည့် အေလဖက အေသကန
❒ shaq shvvlshì v.i: breathe. အေသကန ရမှု
ကကဒီ းတယန။ အေက ကို တယန။ 2. n: elder, older
တယန။ |'air/energy' + 'pull' + R/M|
person. အေကကိုတယန။ Vshaq we tiqmè 'One
=shaq vhéshì
old lady.' အေဖသွ ားအေကကို ကကဒီ း။ Vshaq mvshǿl.
❒ shaq vhéshì v.i: breathe. အေသကန ရမှု
'What older people said.' လရလှးလသ ကကဒီ း
တယန။ |'air/energy' + 'breathe' +
စကား။
R/M| =shaq shvv́lshì
shaq3 part: marker which occurs after
❒ shaqbà v.i: weak. အေားနညနးတယန။
verb to mark the action expressed by
|'breath' + 'thin'|
the verb is completed. ပပဒီ းသား။ B v̀nlì wá
❒ shaqdvt v.i: die. လသဆေလက းတယန၊ အေသကန
shaq íe. 'Job already done.' အေလက ပနက ပပဒီ း
ထသွ ကနတယန။ |'breath' + 'break'|
ပပဒီ းသား။ Lèga rød v́ngshì shaq íe. 'I have
379 Rawang-English-Burmese Dictionary shaq
Shàzìng vdvvm

❒ shaqgǿr n: difficult breathing. shaqshaq adv: happy, excite. တတနတတန


အေသကန ရရှူ ကဗျပနတယန၊ အေလန အေထက ကို ငန ကဗျဦနး ကကကက၊ ဖမူးကက။ Gønpaq lúnò rvt shaqshaq
ကဗျပနတယန။ wae. 'He is excited because he got a
shaq5 onm onomatopoeic adverb; rough present.' လကနလဆောငန ရလက ကိုည့် ဖမူးကကလနတယန။
surface. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Vkàng ❍ sharø See the entry sha2
pvlè nø shaqshaqwa lé. 'Tiger tongue is
❍ shat1 See the entry shvt1
rough.' ကဗျားလလျှော ကလတာည့် ကကမနးတမနးတယန။
shaqkaq v.i: covetous, greedy, eager to ❍ shat2 See the entry shvt2
obtain. ရမကနကကဒီ းတယန။ |'air/energy' + shátøøng n: Sa tree. သစနပငန တစနမဗျိကိုး။ [The
'(brear) plenty'| wood is used for making crossbows.
shaqlvvngni n: Tuesday. အေငင်္ဂ ါ လနည့်။ ဒသ းလလး လက ပနသညနည့် သစနတစနမဗျိကိုး။] =sá

shaqnar n: food ate during breaks. အေစာ ❍ shàtú See the entry shà
လဖပ စားတည့်န အေစားအေစာ။ ❍ shàtú zì See the entry shà
shaqpè kvn n: kind of Rawang Shatut pn: Shathut; Rawang surname.
traditional curry. ရဝမန ရက ကို းရာဟငနး တစနမဗျိးကို ရ ည့်န ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေမညန။ =nvv̀mrøm kvn
Sháwàng pn: Sha river. ဖမစနတစနစငနးရ ည့်န
shaqpù shaqhé adv: in haste. အေလလာ တ အေမညန။
ကကဒီ း။
sháy ⇔ vsháy v.i: distinction, differ-
shaqré n: old person (only for people). ence. ကနသွ ဖပားတယန။ Vsháylòng íè. 'It is a
လသ ကကဒီ း။ Vshaqpèla. 'Older men, elders.' different one.' ကနသွ ဖပားတည့်န အေရာ ဖဖစနတယန။
အေမဗျိကိုးသား ကကဒီ းလတသွ ။ <Jp.
❒ shaqré mvgúr n: really old shází n: betel nut. ကသွ မနးယာ။ Vkàng nø akvt
person. လသ အေကကို၊ သကနကကဒီ း ရသွယနအေကကို။ høq shází vme. 'My grandfather still
❒ shaqré shaqtvng n: old people. chews betel nut.' အေဖကကိုး အေခကအေထကို ကသွ မနးဝါး
လသ ကကဒီ း အေလပါငနး။ တယန။
❒ shaqrékà n: proverb, saying. Shàzìng vdvvm pn: Shazing adam; place
သကနကကဒီ း စကား၊ ဆေက ကို ရကကိုး စကား။ |'old name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ |'living
people' + 'word'| things' + 'multiply' + 'plain'|
she Rawang-English-Burmese Dictionary 380

she v.i: reduce to powder or paste. shémo n: gold mining site. လရညွှလမာန။
လကကညကနတယန။ Vbǿ she dø èdǿrò. 'Pound =jàmo
the paddy nicely (until all the chaff Shengi pn: Shengi; Rawang surname.
are clear).' စပါး လကကညကနလအောငန လထာငနးပါ။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
shé1 v.i: hot, spicy. စပနတယန။ Kvnlòng Shengkøøm pn: Shengkheum; Rawang
mvzang gvzà shéámì. 'The dish has surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
become so spicy.' ဟငနး ငရက တနသဒီး shépo shélang n: unstable mind, wishy-
လတာနလတာန စပနသသွားပပဒီ ။ washy mind. စကို တနထား အေလဖပာငနး အေလန
shé2 n: gold. လရညွှ။ Shé dushìe. 'Dig for gold ဖမနနလသာ၊ မသ မမလှနနလသာ။ =shépo shélo
(for oneself).' လရညွှ တသ း လက ပနကကကိုငန စားလသာကန shépo shélo n: unstable mind, wishy-
တယန။ washy mind. စကို တနထား အေလဖပာငနး အေလန
❒ shé líntì n: mercury. ဖပဒါး။ ဖမနနလသာ၊ မသ မမလှနနလသာ။ =shépo shélang
❒ shé tvnøt n: gold dust. လရညွှမမှုနန။ shèr1 v.i: clean (as crystal clear water).
❒ shéwàng n: gold mining site. လရညွှ သနနည့်ရလှငနး စငနကကယနတယန။ Yawàng tì nø gvzà
လမာန၊ လရညွှထသွကနတည့်န အေရပနလဒသ။ shère. 'This river is very clean.' ဒဒီ လခဗျာငနး
shè1 v.t: 1. pull, drag. ဆေနသွ တယန။ D v̀nggúng လရက လတာနလတာန သနနည့်ရလှငနးတယန။
ch v̀ng shèòe. 'Drag the bag.' လသွ ယနအေကိုတနကကကို shèr2 v.i: mark; as in marking planks to
ဆေနသွ လနတယန။ =shàl 2. reap (thatch). cut. မလှတနသားတယန၊ ဖဖတနလတာကနဖကကိုည့် ပဗျဦနဖပားကကကို
သကနကယန ရကို တနတယန။ Zøp shèòe. 'Reap အေရာ လပးတယန။
thatch.' သကနကယန ရကို တနတယန။ =shàl sheré n: trigger of a gun or bow. လမာငနးတလ ၊
shè2 v.i: red. နဒီတယန။ =mvshè ခလက တန။ Tvli sheré. 'Crossbow's trigger.'
❒ shé lvshè n: reddish (colour). နဒီတာ ဒသ လလး လမာငနးတလ ။
တာ။ shergøø n: tall grass used for making
❒ shé mvshè n: bright red. နဒီနဒီ ရနရန။ broom. တလ ဖမကနစညနး လက ပနတည့်န ဖမကနပငနရလှညန တစန
shègò n: wok. ဒယနအေကကိုး။ =taqching မဗျိကိုး။

shélang n: shield-bug. လကဗျာကန ကကမနးပကကိုး။ shèrma n: cicada. ပကစဦနး ရငနကသွန တစနမဗျိကိုး။


Shélangdvvm pn: Shelangdam; place sherù n: necklace, necklet. လရညွှဆေသွန ကကကို း။
name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ shi1 n: 1. chips, tiny piece (powdery).
အေမမှု နနည့်၊ အေစ အေနမဗျား။ Mok shisèrì wa
381 Rawang-English-Burmese Dictionary shi -shì

ng v́mshìe. 'Only tiny pieces of snack shí2 v.i: bear fruit. (အေသဒီ း) သဒီ းတယန။
was left. မမှု နနည့် အေစအေန လတသွ သာ ကဗျနနလတာည့် Shǿngt ø̀ng mvdvm taq àngshí shíe. 'Fruits
တယန။ 2. small. လသးငယန။ are growing on the tree.' အေပငနလပါ်မလှာ
❒ shini shibøøn n: others, miscell- အေသဒီ းလတသွ သဒီ းလနတယန။ =zí
aneous, unimportant small stuff. shí3 v.t: comb. လခါငနး ပဖဒီးတယန။ Shíí shíshìe.
တကကိုလဒီမကကိုလဒီ၊ ပစစ္စ ညနး အေတကကို အေထသွ ာ။ Shini 'Use a comb to comb one's hair.' ဘဒီ းနည့်န
shib ø̀nrì rètaò. 'Clean up those small လခါငနး ပဖဒီ းတယန။ =shígàng
stuff.' ပစစ္စ ညနး အေတကကို အေထသွ ာ လတသွ ကကကို သကို မနး shí4 ⇔ vshí adv: extremely, really. အေကကဒီး
လက ကို ကနပါ။ အေကဗျယန၊ အေရမနး။
❒ shishi adv: tiny. လသးလသး လသာလသာ။ ❒ shímvra adv: seriously, exceed-
shi2 n: 1. yet, else, first. ဦဒီ းစသွ ာ၊ အေရငန။ Shi ingly. အေသန အေသနန၊ အေကကဒီ း အေကဗျယန။
vrashàì. 'Let's discuss (it) first.' အေရငန Shímvra shvlae. 'Exceedingly good.'
တကကိုငနပငနကက ရလအောငန။ Shi y v̀ngámì. 'Let's go အေကကဒီ း အေကဗျယန လကာငနးတယန။ Shímvra
and see (it) first.' အေရငန သသွ ားကကညနည့် ကက zae. '(He) is seriously ill.' အေကကဒီ း
ရလအောငန။ 2. still. ဆေန ။ Shi shvlae. 'Still in အေကဗျယန ဖဗျားတယန။
good condition.' လကာငနးလနဆေန ။ shì 1. v.i: die. လသတယန၊ ကသွ ယနလသွနနတယန။ 2. n:
❒ shini n: yet, still. ခဏ။ We rvt n ø̀ end of, toward the end. (လ)ကကနန။ Dvg ø̀
ch ø̀m wa mvshǿl nø wed v́ngte taqø shvláshí kèní nø rvgaqram s v̀ng sh v́ngbe
shini narì. 'Therefore, the story of vjáámì. '(It) fell down to ground to the
building house, we will stop at this end of the ninth month.' ကကကိုးလကကနန ကလန
point.' ကန အေခကလတာည့် အေကို မနစတငန ဖဖစနလပါ်လာ ဆေက ကို ရငန အေားလလက း လဖမလပါ်ကကကို လကကကဗျတယန။
ပလက သမကကိုငနးကက ကို ဒဒီ မလှာ ခဏ နားရလအောငန။ Ké -shì1 suff: verbal suffix to mark the
shini paqlvp shi laqaq. 'Well, let reflexive and middle voice. Wut
(her) drink tea first.' ကန လကနဖကနရညန vw v́ngshìe. Vlé rǿːmbǿò kvt nø rvgaq gvzà
အေရငန လသာကနပါလစ။ vnanshìe. 'When the palm is chopped
shí1 clf: fruit; formative in noun com- down the ground shook so much.'
pounds. အေသဒီ း။ Kvnkashí. 'Bitter brijal.' မငနးလပါပငနကကကို ခကတနလနလှ ပပဒီ းတည့်န အေခါ လဖမကကဒီ း တက နန
ကကကနဟငနးခါးသဒီ း။ N v̀mgwèshí. 'Fig fruit.' ခါ သသွ ားတယန။ Nga vnígo lúːnshìe. 'Got two
သဖနနးသဒီ း။ fish.' ငါး နလှ စနလကာငန ရတယန။
-shì Rawang-English-Burmese Dictionary 382

-shì2 suff: verbal suffix to mark dual Shimyán pn: Shimyan; Rawang
agreement. နလှ စနဦဒီး ဖဖစနလကကာငနးဖပ ကကကို ယာ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လနာကနဆေကန။ Werì mèshvtshìni. 'You two shin v.t: spread out, scattered. ဖပနနည့်ကဗျန
don’t kill them.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန အေန ဒါ တယန။ Dvrèrì shiːnòe. 'He messed up the
ည့် နာန။ Leqgǿng d v́rshì. 'May
လတသွ ကကကို မသတနနနလ stuff.' ပစစ္စ ညနးလတသွ ဖပနနည့်ကဗျန လနတယန။
your (two) lives be blessed.' သငနတကကိုည့် နလှ စန shín ⇔ vshín v.t: inspect. လရလှ လဖပး၊
ည့်
လယာကန အေလပါ် လကာငနးခဗျဒီး တကနလရာကနပါလစ။ လထာကနလလှမနးတယန။ Ngàí vshín l v́m íe. 'I will
S v̀mré baqshìshìe. 'We two (mothers) go ahead and inspect it.' ကကျွနနလတာန
are carrying our own respective လရလှ က
ည့် သသွ ားပပဒီ း လထာကနလလှမနး ကကညနည့်မယန။
children.' (ကကျွနနမတက ကိုည့် မကို ခငန နလှ စနလယာကန) Shín pn: name given to a child who has a
ကလလး ပကကိုးလနကကတယန။ birthmark or who was naughty when
shíbvdi n: cordyceps fungus. ရဒီလှ းပတဒီ ။ little. လမသွ းရာပါ အေမလှတန အေသား၊ (သက ကိုည့် ) စကို တနဆေကကိုး
<Lisu =mvv́nbvløng လသွ ယနတည့်န ကလလးကကကို မလှညနည့် လခါ်တည့်န အေမညန။
shìgà n: news. သတငနး။ Vnvngmaq rvp kèní =mvshín
shìgà mvtáshìvpmì. '(We) no longer Shina pn: Shina; Rawang surname. ရဝမန
heard from Anang and her family.' အေ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
နနနတကကိုည့် မကို သားစက ဆေဒီ ကလန ဘာသတငနးမလှ မကကားရ
Shinkay pn: Shinkhai; Rawang surname.
လတာည့်ဘသ း။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
shígàng ⇔ shí5 n: comb. ဘဒီ း။ =shí
Shinmvle pn: Shinmale; Rawang
shìgùng n: mountain. လတာငန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ shìgùng mvzøø n: mountain peak. Shinmvna pn: Shinmana; Rawang
လတာငနထကိုပန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ shìgùng tvrà n: trekking path.
Shinna pn: Shinna; Rawang surname.
လတာငန တကနလမနး၊ လတာငနလပါ် ခရဒီ းကကမနး။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Shikún pn: Shikhun; Rawang surname.
❍ shìnvt See the entry shvnvt1
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
shing n: 1. skin, flesh. အေလရ ဖပား၊ အေသား
shìlèga n: newspaper. သတငနးစာ။ Shìlèga
အေလရ။ Shingnaq vs v̀ngrì gø gvzà vnvpme.
røòe. 'Reading newspaper.' သတငနးစာ
'Black people are also very beautiful.'
ဖတနလနတယန။ <Jp.
အေသား အေလရ မန တည့်န သသ လတသွ လညနး အေရမနးလခဗျာ၊
❍ shímvra See the entry shí4
383 Rawang-English-Burmese Dictionary shing shit

လလှ ကကတယန။ [More polite form than pòr Shipàn pn: Shiphan; Rawang surname.
for human skin.] 2. lean meat. အေဆေဒီ မပါ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တည့်န အေသား။ Shingwa shònge, shú mèzǿngà shìpán n: record, list. စာရငနး။ 2013 nǿng
nøng. 'I like to get only meat, do not shvng ø̀mré g v̀msùng l v́ng shìpan. 'Church
give me fat.' အေသားပန ကကကို ကနတယန၊ အေဆေဒီ မ expenses for the year 2013.' ၂၀၁၃ ခကနစန
လပးပါနည့်န။ အေသငနးလတာန အေသလက းပပ လငသွ စာရငနး။ =shvpán
❒ shing mvnøn n: wrinkle. အေသားလရ ❒ shvpán n: list. စာရငနး။ Shvpán
တသွ နနည့်တယန။ |'skin' + 'wrinkle'| dvtøpmòe. 'Audit the list.' စာရငနး ရလှငနး
shíng adv: different, peculiar. တမသ ထသ းဖခား တယန၊ ခဗျိပနတယန။
တယန။ Shíng ímè. 'Woman who is shiq n: louse. သနနး။ Rvshàré shiq vlakee.
different.' တမသ ထသ းဖခားတည့်န အေမဗျိကိုးသမဒီ း။ Shíng 'The monkeys find lice on each other.'
dvdamòe. 'S/he thinks differently.' လမဗျာကနအေကပန အေခဗျငနးခဗျငနး သနနးရလှာလပး ကကတယန။
အေမဗျားနည့်န မတသ လအောငန စဦနးစားတယန။ |Requires ❒ shiqdø dvcheq v.t: do something
copula to be adjectival.| severely. ဆေသ ပသ ကကကို မနးလမာငနးတယန။
Shingchet pn: Shingchet; Rawang |'louse' + 'manner' + CAUS +
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'strike'|
Shinggí pn: Shinggi; Rawang surname. ❒ shiqløøm n: nit. သနနးဦ။ |'louse' +
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'egg'|
Shingnvng pn: Shingnang; Rawang shiqshan v.i: in good health. ကဗျနနးမာတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ shit1 onm onomatopoeic adverb; the
Shingrvm pn: Shingram; Rawang sound of shredding thinly. ဖမညနသလစနသွ ကကကို
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ယာဝကို လသသန။ Shitwasè mǿnmǿnwasè àng-
shingshing kwvng n: tambourine. ခဗျူ ch v̀ng màbádø wà bǿò dángí.., 'Slice
တပနဗက လ ။ thinly without making chunks and...,'
ပါးပါးလလး၊ အေစကကိုငန အေတလက း မပါလအောငန၊ ပါးပါးလလး
ship v.t: whip, thrash. (ကဗျာပသွ တန)နည့်န ရက ကို ကနတယန၊
ခကတနထစန ပပဒီ း။
သကို မနးကဗျလိး ရက ကို ကနတယန။
shit2 ⇔ vshit v.i: be multiplied. တကကိုးပသွ ား
❒ shiphǿng n: whip. ကဗျာပသွ တန။ |'whip'
တယန။
+ 'rope'|
shit Rawang-English-Burmese Dictionary 384

❒ shit vzìng ⇔ vshit vzìng v.i: yàngà. '(Regarding sacrificing) the


multiply, procreate. ပသွ ားမဗျားတယန။ God, a separate cow was offered.' ဒမသ
=vzìng ဘက ရားကကကိုလတာည့် သဒီ းသနနည့် နသွား ပသ လဇာနခည့်နတယန။
Shitung pn: Shithung; Rawang surname. shò ⇔ vshò v.i: 1. excite, attract some-
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ one. စကို တန လမှု ပနရလှားတယန၊ ဆေနဒ္ဒ ဖပငနးဖပတယန။
shíù n: epidemic causing death. ကပန Vs v̀ngrì nøt gvzà vshòkéòe. 'People are
လရာငါ။ |'death' + 'epidemic'| [It is so excited.' လသ လတသွ စကို တန လမှု ပနရလှားကကတယန။
never attested the 'u' using by itself.] S v̀mrérì kaq vshó mvbá we vle. 'That is
❒ shíù zøønli n: epidemic. ကပန လရာငါ။ not good enough to excite/attract the
children.' ကလလးလတသွ ကကကို စကို တန လမှု ပနရလှားလအောငန
❍ shìwà See the entry shvwà
လက ပနလဆောငနတည့်န အေရာမလှာ အေားနညနးတယန။ 2.
shìwànvøng n: original. မသ လ။
complement taking verb; excited or
=shvwànvv̀ng
happy to V. Zùng dí vshòkéòe. '(He) is
shìwøn n: dice, play dice. အေနနစာတလက း၊ အေနနစာ
excited to go to school.' သသ လကဗျာငနးသသွ ား
ပစန။
ဖကကိုည့် ဆေနဒ္ဒ ဖပငနးဖပတယန။
shìwvt n: fault, crime, sin. အေဖပစန။ Shìwvt
❒ shòshò adv: willingly, happily,
vl vs v̀ngrì. 'Sinners.' အေဖပစန သားလတသွ ။
excitedly. ရသွငနရသွငန လနနးလနနး၊ တတနတတန
❒ shìwvt mvrà n: sin. အေဖပစန။ |'sin' + ကကကက။
'fault'|
-shò suff: verbal suffix for marking
Shiya pn: Shiya; Rawang surname. ရဝမန second person dual participant and
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ third person singular patient;
sho1 ⇔ vsho1 n: 1. chaff, plain. အေဖဗျငနး။ Kà contracted form of -shì + -ò =shò. နလှ စန
vshoí wa sh ø̀n l v́m íe. 'I will speaking ဦဒီ းဖဖစနဖခငနးကကကို ညညွှ နနးတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။
using plain words only.' စကား အေဖဗျငနး။ 2. Ch ø̀m wàshòe. 'We, two, are
chaff. စပါးခလ သွ ၊ စပါးလလက း။ Sho ètǿshò. 'You constructing a house.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် နလှ စန
two pick up chaff.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန လယာကန အေကို မနလဆောကန လနကကတယန။ Kung gø
စပါးလလက း လကာကနပါ။ lúa daqshò. 'You two bring a plate (for
sho2 ⇔ vsho2 n: roof beam. ဖငမနး။ them).' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန ပနနးကနနလညနး
shó adv: exclusively, only. သဒီ းသနနည့်၊ လရာလနလှ ာ ယသ လာကကအေလက း။
မမှု မရကိုလှ လသာ။ Dvm ø̀ s v̀ng nø nvngwà shó zí shok v.i: [Burmese loaned.]
385 Rawang-English-Burmese Dictionary shòlaq shor

shòlaq n: young person. လသ ငယန။ -shì.|


Shòlaqrérìí laqwàò. 'Let young people ❒ shòngke ⇔ vshongke v.i: love
do it.' လသ ငယနလတသွ လက ပနပါလစ။ =shòlaqré each other. အေဖပနန အေလလှ နန ခဗျစနကကကို ကန ကက
❒ shòlaq gvchàng n: lad. လသ ငယန တယန။
လသ လသွ တန။ ❒ shònglvvm døsè n: well-behaved
❒ shòlaqré n: young people. လသ ငယန and lovable (child). ခဗျစနခငန စရာ
လသ ရသွယန။ လကာငနးတည့်န။ |'love' + 'to fill' +
shòní num: two, both. It is usually occur adverbial + 'DIM' |
preceding the numeral two. နလှ စနခက ဖဖစန ❒ shóngnøt n: love, mercy. ခဗျစန
လသာ။ Shòní lòng. 'Both of those.' နလှ စနခက လမတတ္တ ာ။ |'love' <shòng + 'mind'|
စလလက း။ Shòní gǿ. 'Both of them.' နလှ စနလယာကန ❒ shóngshì v.i: love, like. ခဗျစနတယန။
စလလက း။ Bèlaqdùng shòní lap gwá shvlae. shoq1 v.t: hire people for work. အေလက ပန
'You can wear both sides of the shirt.' တစနခကခက လက ပနဖကကိုည့် လသ အေငလှ ား လခါ်တယန။ Shvrerì
အေကဗျင နလှ စနဖကနစလလက း ဝတနလကကိုည့် ရတယန။ mvme mvrìng kèní shoq daqà. '(He) has
shóng1 v.i: grow well, bear plenty (of hired (war) heroes from many
crops). ရာနမှု နနးဖပညနည့် လအောငနဖမငနတယန၊ သဒီ းနလလှ villages.' သသ ရန လကာငနး အေမဗျားကကဒီ းကကကို ရသွာ
အေထသွ ကန တကကိုးတယန။ Dènǿng bǿ gvzà shvla dø အေမဗျားကကဒီ း ကလန ငလှ ားလာခည့်နတယန။
shónge. 'This year the paddy are shoq2 onm onomatopoeic adverb; sound
growing really well.' ဒဒီ နလှစန စပါးလတသွ of putting something in. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
လတာနလတာန သနနမာပပဒီ း လကာငနးတယန။ ဝကို လသသန၊ တစနစက လ တစနခကကကကို လလျှေကိုိထညနည့် ရာတသွ ငနသက လ း

shòng v.i. ~ v.t: like, love. ကကကို ကနတယန၊ တယန။ Kampóng y v́ng s v̀ng shoq eshì.

နလှ စနသကနတယန၊ ခဗျစနတယန။ Shóngshìe. '(S/he) 'Went and hid in Bamboo field.' ဝါးရလက ထန

is in love.' ခဗျစနတယန။ နလှ စနသကန ဖမတနနကကိုးတယန။ မလှာ ပကနနးလအောငနး လနလက ကို ကနတယန။

Modo tiqch v̀ng shònge. 'I like to have a Shoqlang pn: Shaulang; Rawang
car.' ကားတစနစဒီး ကကကို ကနတယန။ Kukap surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ch ø̀msèmè s v̀ng shòngòe wae. 'He said he shor1 ⇔ vshor v.i: go in multitude. လသ
loves the girl from that house.' ဟကကိုဖကန အေလဖမာကန အေမဗျား သသွ ားတာကကကို ဆေကကိုတယန။
အေကို မနက လကာငနမလလးကကကို ခဗျစနတယနလကကိုည့် သသ လဖပာ shor2 onm onomatopoeic adverb; the
တယန။ |Changes to a high tone before sound of water flowing. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
shor Rawang-English-Burmese Dictionary 386

ဝကို လသသန။ လရ စဒီ းဆေငနးတည့်န အေသလ ။ ❒ chuqla lvøngdvøm shø n: rain


shór1 ⇔ shúr v.i: 1. bright. လငနးလကနတယန။ which comes during the monsoon,
2. blow wind. လလတကကိုကနတယန။ N v̀mb ø̀ng in the month of June. မကကိုးတသွ ငနး။
shóre. 'Cold wind is blowing.' လလလအေး ❒ mvvng rvøngsàr shø ⇔ vmvvng
တကကိုကနတယန။ rvøngsàr shø n: rain which comes
shór2 n: kind of bee. ပဗျား တစနမဗျိကိုး။ during the months of May and
shòr v.t: pour. လလာငနး ထညနည့်တယန။ Tì shòròe. June. When it rains, it rains non-
'Pour water.' လရ လလာငနး ထညနည့်တယန။ stop for one or two weeks. မကကိုး၊
မကကိုးတသွ ငနး ကာလ လမလနည့်န ဇသွ နနလတသွ ငန တစနပတန၊
shór mvshòr adv: messy, disorder. ရမှု ပနပသွ
နလှ စနပတန အေဆေကန မဖပတန ရသွာသသွ နနးတည့်န မကကိုး။
ပသွ ၊ လကို မန လကာကနလကာကန။
❒ mvyìn rvdadǿng shø n: rain
shore n: strong person. အေားကကဒီ းတည့်န သသ ။
which comes after the harvest, in
Àngwa kàsiq ratshì nø gìlà shore vpiq
the month of November. မကကိုး၊ ၁၁ လ
yàngà. 'He promised himself and thus
ပကကိုငနး စပါး ရကို တနသကိုမနးပပဒီ းခဗျကိုနန ရသွာတည့်န မကကိုး။
turned into a strong person.' သသ ဖ ည့် ါသာသသ
သစစ္စ ာ ပပပပဒီ း လနာငနမလှာ သသ ရန လကာငနး ဖဖစနလာခည့်န ❒ nvømdvbúng shø n: rain which
တယန။ =shvre comes in the months of December

shòrkung n: main food. အေဓကို က အေစားအေစာ။ and January. မကကိုး၊ ဒဒီဇငနဘာလ နည့်န

Sháng shòrkung. 'Main morning meal.' ဇနနနဝါရဒီ လ ကကား ရသွာတည့်န မကကိုး။ |'sun/sky' +

နလ နကနစာ။ |'pour' + 'plate'| CAUS + 'leave' + 'rain'|

shòrshaq n: supplementary food.


❒ nvømlo rvøngsàr shø n: rain which
comes during the month of
ဖဖညနည့်စသွ ကန အေစား အေစာလတသွ ။
February. မကကိုး၊ လဖလဖာနဝါရဒီ လ အေတသွ ငနး ရသွာ
shø1 v.t: 1. block. ပကို တနတယန။ Tì vyø hwáng
လလည့်ရကိုလှ တည့်န မကကိုး။
èshøò. 'Block the water way.' လရ စဒီ းတည့်န
❒ shødǿng n: rainy season. မကကိုးရာသဒီ
အေလပါကနကကကို ပကို တနလကကိုကနပါ။ 2. cork/block.
ကာလ။ |'rain' + 'period of time'|
အေစကကိုည့် ။
=mvyù
shø2 n: rain. မကကိုး။ Shø zaqdaq nìnø.., 'If it
❒ shødvga n: raincoat. မကကိုးကာ။ |'rain'
rains...,' မကကိုး ရသွာခည့်နရငန။ Dènǿng nø shø gvzà
+ 'cover'|
mvzaq. 'We have less rain this year.' ဒဒီ
❒ shøzaq v.i: fall (of rain). မကကိုး ရသွာတယန။
နလှ စနလတာည့် မကကိုးသကို ပန မရသွာဘသ း။
Shøzaqdaq nìnø.., 'When it rains...,'
387 Rawang-English-Burmese Dictionary shø shǿm

မကကိုး ရသွာခည့်နရငန။ ❒ shølshú n: leader. ဦဒီ းလဆောငနသသ။


❒ zìmopóngdǿng shø n: rain which Nøngmaq sh v́ngbe shølshúkà táì. 'We
comes, during the harvest, during will all listen to what the leader
the month of September. ကကကိုးလပကကိုငနး၊ says.' လခါငနးလဆောငန လဖပာတာကကကို ကကျွနနလတာန
စပါး ရကို တနသကိုမနးခဗျကိုနနမလှာ ရသွာသသွ နနးတည့်န မကကိုး။ [It တကကိုည့် အေားလလက း နာခလ ကကပါမယန။ |'lead' +
usually rains for 3-4 days straight. AGT.NOM|
သလက းလလးရကနလလာကန ဆေကန ရသွာတတနတယန။] shǿl1 v.t: wash, bath. လဆေးလကကာတယန၊ လရခဗျိကိုး
shøø n: boat, ship, raft (wood or တယန။ Vnvngí kung shǿːlòe. 'Anang does
bamboo). လလလှ ၊ သလဘင်္ဂ ာ၊ လဖါငန။ Sh ø̀ the dishes.' အေနနန ပနနးကနန လဆေးလနတယန။ Tì
tiqch v̀ng vle. 'There is a boat.' လလလှ တစန shǿːlshìe. 'Taking a bath.' လရ ခဗျိကိုးလနတယန။
စငနး ရကိုလှ တယန။ Só sh ø̀ rvp v́mshò. 'Let's (we =zvv́l
two) go and paddle the boat.' သသွ ားပပဒီ း shǿl2 v.i: pain, numb. ကဗျငနတယန။ Hí shǿle.
လလလှ လလလှ ာန ကကရလအောငန။ 'My leg gets numb.' လဖခ ထလက ကဗျငနတယန။
❒ shøøchøøm n: ship. သလဘင်္ဂ ာ။ |'raft' + shøøl n: coal. လကဗျာကန မဒီ းလသသွ း။
house'| shølshøl wa adv: slice thinly. ပါးပါး လဒီလှ း။
❒ shøøki n: oar, paddle. လလလှ ာနတကန။ shøm n: hair, fibre (အေလမညွှ း) အေမလျှေငန။ [As in
❒ shøørvppè n: boatman. လလလှ လလာန mølshøm.]
သမား။ |'boat' + 'row (v) + 'male'| shǿm1 v.t: sweep, clean up. တလ ဖမကနစညနး
❍ shøk See the entry shøq2 လလှ ညနးတယန။ Ch ø̀m shǿmòe. '(I) am

shøka gøøm n: the fourth month of the sweeping the house.' တလ ဖမကနစညနး လလှ ညနး

twelve month cycle of the year. It တယန။ Sh ø̀m gǿí tì laqkvpmò, ng v̀mrìí nø
falls between mid-March and mid- ch ø̀m laqshǿmò. 'Let three of them
April. တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န စတက တတ္ထိ draw water, (but) let remaining (of
လ။ them) sweep the house.' သလက း လယာကနက
လရခပန၊ ကဗျနနတည့်န သလက းလယာကနက တလ ဖမကနစညနး
shøl v.t: lead. ဦဒီ းလဆောငနတယန၊ လခါ်လဆောငနတယန။
လလှ ညနး။
Vnvng s v̀ng zùng shølòe. 'I am taking
Anang to school.' ကကျွနနလတာန အေနနနကကကို
shǿm2 v.i: jealous, envy. မနာလက ကို ၊ ဝနနတကကိုတယန။
လကဗျာငနး လခါ်သသွားတယန။ Vdárérì vdálòng yàngò nø shǿme. '(He) is
jealous looking at what rich people
shǿm Rawang-English-Burmese Dictionary 388

got.' လသ ခဗျမနးသာလတသွ ပကကိုငနဆေကကိုငန တာကကကို ကကညနည့်ပပဒီ း လတသွ သဒီ ဆေကကိုတည့်န အေဖမငနည့်ဆေလက း အေသလ ။
မနာလက ကို ၊ ဝနနတကကို ဖဖစနတယန။ Nvngàrépèla í sh ø̀mshaq laq mvkúnò.
shøøm1 1. n: mautak bamboo. ဝါးသဒီ း။ 'Let the men sing tenor.' လယာကဗျနား
[Bears seeds once in 48-50 years. လတသွ အေဖမငနည့်သလ ဆေက ကို ကကပါ။ |'three or third'
Used to tell age of someone (how + 'voice'|
many times they've eaten it).] Sci. shøøm4 v.i: be at ease, be peaceful. စကို တန
Melocanna baccifera. 2. v.i: bear ခဗျမနးသာတယန၊ သကနသာတယန။ [Usually
mautak bamboo seeds. သဒီ း၊ မလှညနည့်။ occurs with nøt; as in nøtshøv̀me.]
❒ rvvlvøng shøøm n: mautak ဝါးသဒီ း တစန shøm shøm wa adv: thin (in diameter),
မဗျိကိုး။ fine, tiny. ပကို နနပါးပါး။
❒ shøømrul n: mautak that are on the shøømshøøm adv: cold and shady.
ground လဖမ လပါ် ကဗျလနတည့်န ဝါးသဒီ း။ လအေးလအေးလလး၊ အေရကို ပန ရကိုလှ လသာ။
❒ tvwa shøøm n: mautak. ဝါးသဒီ း။ shøømzeq n: basket type sheath. ဓါးထညနည့်
❒ tvyøø shøøm n: kind of mautak ဝါးသဒီ း ရနန လတာငနး။
တစနမဗျိကိုး။ shøn1 n: grass, weed. ဖမကနပငန၊ လပါငနးပငန။
❒ vmvtshøøm n: kind of mautak. ဝါးသဒီ း ❒ shøn shøn v.t: clear the weeds.
တစနမဗျိကိုး။ ဖမကန ရလှငနးတယန။
❒ vwe shøøm n: kind of bamboo. ဝါး ❒ shønriq n: pasture, grassland.
အေပငန တစနမဗျိကိုး။ ဖမကနခငနး ဖပငန။ |'weed' + CLF.field|
❒ yiqshøøm ⇔ vyiqshøøm n: Ayi ❒ shønriqtøøm n: pasture, grassland.
mautak bamboo. ဝါးသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ ဖမကနခငနး ဖပငန၊ စားကဗျကန။ |'weed' +
shøøm2 n: nut, Chinese chestnut. အေလစည့်၊ ငလက း CLF.field + 'plain'|
သဒီ း။ =rvv̀ngzà shøv̀m shøn2 v.t: scold, discipline. ဆေသ ဆေလက းမတယန။
shøøm3 ⇔ vshøøm num: three, third. သလက း၊ [May have derived from shøv̀n 'to
တတကို ယ။ [shøv̀m sometimes used in say'.]
combinations, e.g. pvngwàsé shøv̀m shøøn v.i. ~ v.t: say, tell, talk. လဖပာတယန၊
'53'.] ဆေက ကို တယန။ Svmaqsè táshì dø èsh ø̀né. 'Speak
❒ shøømsé num: thirty. သလက းဆေယန။ a little louder (to the extend we can
❒ shøømshaq ⇔ vshøømshaq n: hear).' ကကားရလအောငန လဖပာပါ။ Àngní nø

tenor. သလ စလက သဒီ ခဗျငနး သဒီ ဆေကကို ရာမလှာ လယာကဗျနား kàgø gvzà mvsh ø̀n we vnípè í dárì. 'They
389 Rawang-English-Burmese Dictionary shøøn shǿng

two were quite quiet men, they did ❒ shøvngdvgoq n: curved wood used
not speak much.' သသ တကကိုည့် နလှ စနလယာကနက for pounding palm. သစနလကာကန။
စကားသကို ပန မလဖပာတည့်န လသ နလှ စနလယာကန ဖဖစနလနတယန။ ❒ shǿngdvgvøng n: tree branch.
Myoq rvgaq vl rì s v̀mrérìí Rvwàng kà သစနကကကိုငနး။
gvzà shǿnmvsháò. 'The (Rawang) ❒ shǿngdvkaq n: branch, tree fork.
children who live in the cities cannot သစနကကကိုငနး ခနသွ ၊ သစနခသွ။
speak the Rawang language well.' ခမကို မည့် လှ ာ
❒ shǿngdvøngkà n: wood scraper.
လနကကတည့်န ရဝမန ကလလးလ တသွ ရဝမနစကား
သစနခသွ။
လကာငနးလကာငနး မလဖပာတတန ကကဘသ း။
❒ shǿnggùng n: tree. သစနတက လ း။ |'tree,
❒ shǿnshì v.i: admit, confess. ဝနနခဗျ
wood' + CLF.log|
တယန။ |'say' + R/M|
❒ shǿnghúng n: hollow tree trunk.
shøng n: smell. အေနည့်လ အေသကန။ Shashøng
သစနလခါငနး။ |'wood' + 'empty'|
vngàe. 'Fleshy smell.' ညဒီလှ လစာန နလ တယန။ Aqtì
❒ shǿngko n: piece of wood used for
lòng tìkweshøng ngàe lé. 'The drinking
hammering. မငနးလပါအေသ ထက လထာငနး ရာမလှာ
water has muddy smell.' လသာကနရညန
သလက းတည့်န တကတနတသ တစနမဗျိကိုး။
ဗသွ ကနလစာန နလ တယန လဟည့်။
❒ shǿngkøøm n: plank, board. ပဗျဦနဖပား။
shǿng n: tree, wood. သစနပငန။ Kànggo
❒ shǿngkǿr n: hollow. သစနလခါငနး။
pòrlòng shàmò dángí, shǿng tiqgùng taq
Shǿngkǿr v́m máshìē. '(He) is hiding
chùːngòe. 'Hung the tiger's skin on a
in a hole in the tree.' သစနလခါငနးလပါကန
tree.' ကဗျားသလရကကကို သစနပငန တစနပငနမလှာ
မလှာ ပကနနးလနတယန။ |'tree' + 'hole'|
ခဗျကိုတနဆေသွန ထားတယန။ Shìgùng móng yo we
shǿng rì tvrà sh ø̀n l v́m íe. '(I) will now ❒ shǿnglí n: hardwood. သစနမာ။
talk about various kinds of trees in ❒ shǿngmè n: big tree. သစနပငနကကဒီ း။
the mountains.' အေခကလတာည့် လတာငနလပါ် ❒ shǿngmvøng n: tree. သစနပငန။
လဒသက သစနပငနလတသွ အေလကကာငနး လဖပာဖပမယန။ ❒ shǿngnaq n: persimmon tree.
❒ shǿngche n: stick. တကပနလခဗျာငနး။ တညနသဒီး ပငန။ |'tree' + 'black'| Sci.
❒ shǿngdøøm n: log, stump (of tree). Dyestuff persimmon.
သစနတက လ း။ |'tree' + CLF.trunk| ❒ shøvngrø n: tree root. သစနဖမစန။
❒ shǿngsá n: jungle. သစနလတာ။
shǿng Rawang-English-Burmese Dictionary 390

❒ shǿngse n: tree bark. သစနလခါကန။ ပနနးလပါငနးစလက ရကိုလှ တယန။ |'tree' + 'bloom'|


❒ shǿngsit n: kind of food. သစနမငနး ပငန shøøng adv: useless, nonsense. အေကဗျိးကို မရကိုလှ
မလှ ရယသ တည့်န မမှု နနည့်နလှစန။ Shǿngsit gø to vtøplòng လသာ၊ အေရာ မလရာကနလသာ။ Sh ø̀ng íe. 'It is
n v̀ng dvchá íe. 'Sheungsit as well is useless.' အေကဗျိကိုးမရကိုလှ ပါ။ Wepè nø sh ø̀ng íe.
the same with Atheup (which I) 'That man is useless.' အေန ဒဒီလသ အေလကားပန ။
just mentioned.' ရလှနနစစန (Sheusit)နည့်န -shøøng suff: contracted form of -shì +
အေထပန (Atheup) ကလတာည့် အေတသ တသ ပန ဖဖစန -ng =shøv̀ng; with vowel shift i>ø. Lèga
တယန။ wvngsh ø̀nge. 'I am doing my
❒ shǿngsóng n: wood tube homework.' ကကျွနနလတာန အေကို မနစာ လက ပနလနတယန။
/container used for fermenting rice Shǿngchit pn: Sheungchit; a mountain
beer. အေရကန စကို မနဖကကိုည့် ပပလက ပန ထားတည့်န name လတာငန တစနလတာငနရ ည့်န အေမညန။
သစနလခါငနး။ Shǿngsóng taq nø Shǿngchit shìgùng íe. 'It is Sheungchit
dvbøpmòe. 'Fermented (it) inside mountain.' ဆေနနဖခစန လတာငနဖဖစနတယန။
the wood hollow.' သစနလခါငနး ထန မလှာ
Shøønggí pn: Sheunggi; Rawang
အေရကန စကို မနတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ shǿngsùng n: grove of trees. သစန
shøønggu n: cane rings that are put
အေကပန။ |'tree' + CLF.group|
around woman's waist. အေမဗျိကိုး သမဒီ းလတသွ
❒ shǿngsvp n: leaf. သစနရသွကန။ ခါးမလှာ ဝတနဆေငနတည့်န ကကကို မနကသွငနးလတသွ ။
❒ shǿngshí n: fruit. သစနသဒီး။ |'tree' + Shønghang pn: Sheunghang; Rawang
'fruit'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ shǿngtøm n: tree stump. သစနငကတနတကကို။ shøøngjong v.i: compete. ယလှဦနခပကို ငနတယန။ Kà
|'tree' + CLF.stem <tøv̀m 'last thing
shǿn sh ø̀ngjonge. 'They are competing
left over'|
in speech.' သသ တကကိုည့် စကားလဖပာ ခပကို ငနကကတယန။
❒ shǿngtøøng n: tree. သစနပငန။
<Jp. =dàløt, dàjun
❒ shǿngtut n: stick. တကတနလခဗျာငနး။ Shǿngkung pn: place name. လနရာ လဒသ
|'tree' + 'piece'| =dvngtut; dvngtip တစနခကရ ည့်န အေမညန။
❒ shǿngwvt n: flower. ပနနး။ Shǿngwvt shøøngmang n: apperance, look, image.
àngp v̀np v̀n shìgùng móng vle. 'There ပလက ပနနး သဏဏ္ဌ ာနန၊ ပလက လညွှ ာ၊ ရက ပနပက လ ။ We mè
are various kinds of flowers in the
sh ø̀ngmang vnvpme. 'Her outlook is
mountain.' လတာငနလပါ် လဒသမလှာ
beautiful.' အေန ဒဒီ အေမဗျိးကို သမဒီ း ပလက ပနနး သဏဏ္ဌ ာနန
391 Rawang-English-Burmese Dictionary shøøngmang shøq

လလှ ပတယန။ =bangzi ❒ shøptan n: magazines. မငဂ္ဂိ ဇငနး။


❍ shǿngnaq See the entry shǿng |'keep' + 'show'|

Shǿngnaqdìn pn: Sheungnadin; place shøp2 onm onomatopoeic adverb; the


name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ sound of licking. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
ဝကို လသသန။ လလျှောနည့်န လဗျကနတည့်န အေသလ ။
shøøngni n: tune, melody. သလ စဦန။
shøpshøp wa v.i: tender young (plant).
❒ shøøngnishaq n: melody, tune.
နက နက ယနတယန။ Dawu nø shøpshøp wae.
သလ စဦန လတးသသွ ား၊ သဒီ ဆေကကိုတည့်န အေသလ ။ Mvkún
'Cotton is so soft.' ငသွ မနးက နက နယနတယန။
sh ø̀ngnishaq gvzà tá vnvpme. '(He)
has a really good voice.' (သသ ) သဒီ ဆေကကို shøq1 v.t: wipe (a table), wipe away,
တည့်န အေသလ က လတာနလတာနကကကို လကာငနးတယန။ erase. သက တန၊ ရလှငနးလငနးတယန။ Zvbóy lòng

shøøngran n: imagination, revelation. èshøqò. 'Wipe off the table.' စားပနသွ ကကကို

စကို တနကသး၊ ဖမငနလယာငနမမှု။ Sh ø̀ngran taq n v̀n v̀n သက တနလကကိုကနပါ။

yàngòe. '(He) saw (it) often in his shøq2 v.t: give birth (to child). ကလလး လမသွ း
imagination.' သသ ည့် စကို တနကသး ထန မလှာ အေပမန ဖမငန တယန။ S v̀mré shøqòe. 'Give birth to a

ဖမငန လနတယန။ child.' ကလလး လမသွ းတယန။

shøøngrángmaq n: pit. တသွ ငနးနကနကကဒီ း။ ❒ shøk v.t: first person singular form
Shøøngrvvm pn: Sheungram; Rawang of shøq. Ngàí s v̀mré vnígǿ shøky v̀ngà.

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'I gave birth to two children.' ကသွ နန
လတာန ကလလး နလှ စနလယာကန လမသွ းဖသွ ားခည့်နတယန။
❍ shǿngsit See the entry shǿng
shøq3 v.i: rotten and smelly (food). ပကပနသကကိုး
shøøngshang adv: separate, separately.
တယန၊ Waqsha taq shøqdárì. 'The pork
သဒီ းသနနည့်။
pot has gone rotten.' ဝကနသား အေကကိုး ပကပနသကကိုး
shøøngvøn loc.n: outside. အေဖပငန ဖကန။ <Jp.
သသွ ားပပဒီ ။
shøp1 v.t: record, keep. သကို မနးဆေညနး ထား
shøq4 1. n: nest of animal or bird. အေသက ကို ကန။
တယန၊ မလှတနသား ထားတယန။ Shøp bok taq
Ch ø̀m rvgùngy v́ng døtshøq wàaqmà. 'The
vrue. 'Written in the record book.'
rats have built their nest on the roof.'
မလှတနတမနး စာအေကပနမလှာ လရးသား ထားတယန။ အေကို မန လခါငနမကကိုးမလှာ ကကကန အေသက ကို ကန လဆောကနထား
❒ shøpshú n: accountant. စာရငနး ကကကိုငန။ တယန။ 2. v.t: (make) nest. အေသက ကို ကန လက ပန
|'keep' + AGT.NOM| တယန။ Waqsh v̀ngí waqsh v̀ngshøq
shøq Rawang-English-Burmese Dictionary 392

shøqvpmà we y v̀ng bǿà. 'They saw the country.' လကာငနးခဗျဒီး ဖပညနည့်လလျှေလတည့်န တက ကို ငနးဖပညန။
wild boar has made its nest.' လတာဝကန ❒ shøtshú dvnglún adv: luxuriant,
က ဝကနအေသက ကို ကန လက ပနထားတာကကကို ဖမငနလတသွ ည့်လက ကို ကန have in abundance. လပါကကယန၀၊
ကကတယန။ လကာငနးခဗျဒီးဖပညနည့်။
shøq5 v.i: messy. ရမှု ပနပသွတယန။ shu v.i: boil (of water). လရ ဆေသ တယန။ Tìshu.
❒ shøq mvshøq adv: in disorder, in 'Boil water.' လရလနသွး။
confusion. ရမှု ပနရမှု ပန ပသွ ပသွ။ =pǿr mvgang shú1 v.i: dry (like ground, and clothing).
❒ shøqshe n: garbage, rubbish. အေမကိုမှု ကန လဖခာကနလသသွ ည့်တယန။ Rvgaq shúapmì. 'The
သရက ကို ကန။ ground dried up.' လဖမကကဒီ း လဖခာကနသသွားပပဒီ ။
❒ shøqshøq adv: soft and Laqtunrì shúámì. 'The clothes are dried
hairy/fluffy, like cotton balls, now.' အေဝတန အေစားလတသွ လဖခာကနကကနနပပဒီ ။
stuffed animals, mess. လပသွ လဒီ ရမှု ပနပသွ။ shú2 ⇔ vshú v.i: mix. လရာလနလှ ာတယန။
shøør1 v.i: be blocked from sunlight. Vs v̀ngrì nàshúò. 'Mix the people (their
လနလရာငန အေလက ည့် တယန၊ လနလရာငန ကဗျလရာကနဖခငနး မရကိုလှ seats).' လသ လတသွ ကကကို လရာလက ကို ကနပါ။ Dvgáp v̀n
လက ကိုည့် အေပငနလတသွ မကကဒီ းထသွ ား နက ကိုငနတာကကကို ဆေက ကို တယန။ n v̀ng gø màshú dø vyáshì n ø̀ wedø ké
shøør2 onm onomatopoeic adverb used yàngà ku íe. 'They did not mix with any
with the verb shvng. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ other kind, thus they eat that manner
ဝကို လသသန။ Vs v̀ngrì sh ø̀rshvngámì. 'People so carefully. တစနဖခား ဘာနည့်နမလှ မလရာလအောငန
have all gone back (and now it is very အေန ဒဒီလကကို သတကို ထားပပဒီ း (ခဗျကန) စားခည့်နကကတယန။
quiet).' လသ လ တသွ အေားလလက း၊ အေကကနန အေစငန Wegǿ nø Rvwàng n v̀ng Vpuq shvwi vshúe.
ဖပနနသသွားပပဒီ ။ 'He has a mixed blood of Rawang and
shøt v.i. ~ v.t: move, remove. လရ။ည့်ညွှ Kukaq Jingphaw.' သသ က ရဝမနနနည့် ငဗျကိုနနးလဖါည့် လသသွ း လရာ
svmaq èshøtshì. 'Move aside a little bit.' တည့်န သသ ဖဖစနတယန။
ဟက ကို ဖကနကကကို နညနးနညနး လရလည့်ညွှ ပးပါ။ Ló yarì vbǿ shú3 n: fat. အေဆေဒီ ။
tiqy v́ng s v̀ng shøtshò. 'Well, let's (we ❒ kvnshú n: vegetable oil. ဟငနးသဒီ း
two) move this paddy to somewhere.' ဟငနးရသွကနမလှ ထက တနယသတည့်န အေဆေဒီ ။ Kvnshú wvn
ကန ဒဒီစပါးလတသွ တစနလနရာကကကို လရရည့်ညွှ လအောငန။ ràe. 'Need to buy vegetable oil.'
shøtshú n: blessed, blissfulness. လကာငနး ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန အေဆေဒီ ဝယနရမယန။
ကကဒီ းနည့်န ဖပညနည့်လသာ။ ကကယန၀ ခဗျမနးသာလသာ။ |'vegetable' + 'oil'|
Shøtshú dvnglún móng. 'The blessed
393 Rawang-English-Burmese Dictionary shú shù

❒ waqshú n: pig fat. ဝကနဆေဒီ။ Waqshú ❒ mvkún shǿlshú n: leader of


èvm kèní góng dvpvt màshvla. 'Pig fat singers, choir conductor. သဒီ ခဗျငနး
is not good for your body.' ဝကနအေဆေဒီ ဦဒီ းလဆောငန သသ ။ Kwaya mvdò mvkún
စားသလက းဖခငနးက ခနဒ္ဓာကကကိုယန (ကဗျနနးမာလရး) shǿlshú nø vshaq Søn íe. 'The leader
အေတသွ ကန မလကာငနးပါ။ of the choir group is Mr. Seun.' သလ စလက
shú4 part: agentive nominalizer; the သဒီ ခဗျငနး ဦဒီ းလဆောငနသသက ဦဒီ းအေဆေငန ဖဖစနတယန။
doer/agent of V. နာမနနနည့် တနသွ သက လ းရတည့်န ပပလက ပနသသ |'song' + 'lead' + AGT.NOM|
ဖပ အေထသ းနာမန။ ❒ pvvnmvvnshú n: creator. ဖနနဆေငနး ရလှငန။
❒ bvønlì roqshú n: elder. သငနးအေကပန |'create' + 'create' + AGT.NOM|
လသ ကကဒီ း၊ လငါပက လသ ကကဒီ း။ |'work' + ❒ shølshú n: leader. ဦဒီ းလဆောငနသသ။
'guardian'| Nøngmaq sh v́ngbe shølshúkà táì. 'We
❒ bvønlì zǿmshú n: deacon, trustee. will all listen to what the leader
သငနးလထာကန လသ ကကဒီ း၊ လငါပက လသ ကကဒီ း။ says.' လခါငနးလဆောငန လဖပာတာကကကို ကကျွနနလတာန
|'work' + 'hold' + AGT.NOM| တကကိုည့် အေားလလက း နာခလ ကကပါမယန။ |'lead' +
❒ chutchvvngshú n: saviour. AGT.NOM|
ကယနတငနရလှငန။ |'save' + A.G.NOM| shù1 v.i: be plump. ဆေသ ခဖကို းတယန။ Gvzà shù we
❒ dvsì shølshú n: tribal leader. nvngwà tiqgo èshvtn ø̀ng n ø̀ dvbù bóy wáì.
အေမဗျိကိုးသား လခါငနးလဆောငန။ Dvsì kaq 'Let's celebrate by slaughtering a
shóngshì gǿ wa dvsì shølshú wáshì plump bull.' ဆေသ ခဖကို းတည့်န နသွားကကကို သတနပပဒီ း လပဗျာနပသွန
vdue. 'Only the one who loves his ရညွှငနပသွန ကဗျငနးပ ကကရလအောငန။
own people should be a tribal shù2 ⇔ vshù v.i: fall (of fruit from a tree
leader.' မကို မကို လသ မဗျိကိုးကကကို ခဗျစနဖမတနနကကိုး သသ သာ because they are ripe, or of rice
အေမဗျိကိုးသား လခါငနးလဆောငန လက ပနသငနည့် တယန။ falling out of a bag you are carrying).
|'clan' + 'lead' + AGT.NOM| လကကကဗျတယန။ Shǿngshírì vshùe. 'The fruits
❒ dvzømshú n: servant, helper. are falling (from the tree).' သစနသဒီးလတသွ
အေလစခလ သသ ။ Ch ø̀m dvzømshú. 'House လကကကဗျတယန။ =shùl
helper.' အေကို မနလဖါ်။ အေကို မန အေကသ ။ |CAUS + shù3 n: Chinese onion, oriental onion.
'hold' + AGT.NOM| =dvzvv́rshú တရက တန ကကကနသသွနန တစနမဗျိကိုး။ Shù sìtù èvmbøke
shà túshì ràe. 'After eating oriental
shù Rawang-English-Burmese Dictionary 394

onion pickle you have to brush your years after the person died.]
teeth.' တရက တန ကကကနသသွနန ငရက တနလထာငနး စား shúm v.t: gather up. သကို မနးကဗျလိးတယန။
ပပဒီ းရငန သသွ ားတက ကို ကန သငနည့်တယန။ Sci. Allium Shǿngcherì èshúmò. 'Gather up sticks.'
chinense. သစနတကကို သစနစ လတသွ ကကကို သကို မနးကဗျလိးပါ။ G v̀msùng
shùbøø n: grass snake. လမမတစနမဗျိကိုး။ =shvv́go vld v́ngte shúm bǿà. '(He) has taken all
bøv̀ the money.' ရကိုလှ တည့်န ပကကိုကနဆေလလ တသွ အေားလလက း
shul1 ⇔ vshul1 v.t: move, mix, spread သကို မနးကဗျလိး ယသ သသွ ားတယန။ =rvkul
around. လမှု ပနရလှားတယန၊ လရာ လမညွှ တယန။ shún v.t: request or propose. လလလျှောကနတငန
Lvgongrì nàshuːlò. 'Spread the corn.' တယန၊ တငနဖပတယန။
လဖပာငနးဖသ း လတသွ ကကကို လရာလမညွှ လက ကို ကနပါ။ shung ⇔ vshung v.i: fall off, drop off
shul2 ⇔ vshul2 v.i: leak, fall down in (from deep slope). (ဆေငနလ ဖခ လလလျှောမလှ)
great numbers. လပါကန ထသွ ကနတယန၊ လလလျှောကဗျတယန၊ လညွှ တနကဗျတယန။
ဒလလဟာ ထသွ ကနတယန။ Bùrì y v́ng kèní shúng2 v.t: pour out (water into another
lvgongrì vshulè. 'Ears of corn are cup). လလာငနး ထညနည့်တယန။ Tìshu shúːngòe.
leaking from a sack.' ငလက နဒီအေကိုတန ကလန 'Pour out boiled water.' သသ လရလနသွး
လဖပာငနးဖသ းလ တသွ ဒလလဟာ ထသွ ကနကကလနတယန။ လလာငနး ထညနည့်တယန။
Shǿngsvprì vshule. 'Tree leaves fall ❒ shóng2 v.t: first person singular
down.' သစနရသွကနလတသွ လကကျွကဗျတယန။ form of shúng. Tìshu shóngòe. 'I
shùl v.t: follow along, follow someone. pour the hot water.' ကကျွနနလတာန လရလနသွး
လမနးလကကာငနး အေတက ကို ငနး လက ကို ကနတယန။ Tvrà ငနလှ ည့် လပးတယန။
shùlòe. 'Follow the path.' လမနးလကကာငနး shúng1 v.i: dry. လဖခာကနလသသွ ည့်တယန။ Shúngám.
အေတကကိုငနး သသွ ားတယန။ 'Become dry.' လဖခာကနလာတယန။
shúlè n: witch. စကနနး။ Dvshúngòe. 'Cause to dry.' အေလဖခာကန
shum n: what someone leaves behind လလှ နနးတယန။
when they die. လသဆေလက း သသွ ားတည့်နသသ ထားရစန shùng1 v.t: take a group of animals
ခည့်နတည့်န ပစစ္စ ညနး။ Shum wáròe. 'To burn the together. အေစကလက ကို ကန၊ အေကပနစကလက ကို ကန လခါ်သသွား
shum.' လသဆေလက းသသ ရ ည့်န ကဗျနနရစန ပစစ္စ ညနး မဒီ း ရမှု ကို တ
ည့် ယန။ တယန။ Nvngwà tiqré Mvjínà shùngòe. 'I
[Traditionally the shum (at least the am taking a group cattle to Myityina.'
clothes, bags, and other closely held နသွား တစနအေကပနကကကို ဖမစနကကဒီ းနားကကကို လခါ်သသွားတယန။
personal items) was burnt one or two
395 Rawang-English-Burmese Dictionary shùng shv-

shùng2 n: colorful threads. လရာငနစက လ ခဗျညန shut3 v.i: mistake, err. အေမလှား လက ပနမကိုတယန။
လတသွ ။ <Jp.
❒ shùngtǿ v.t: make colorful pattern shut4 onm onomatopoeic adverb; the
(in weaving). ပနနးထက ကို း အေကသွ ကန ဆေငနတယန။ sound produced when heated iron is
shungki n: chopsticks. တသ ။ |'fall off' + put into water. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။
'spoon'| Tìí shut eò, vdøːrò. 'He poured the
shup adv: nicely, beautiful, water "Shut".'

appropriately. လသလ သ ခဗျာခဗျာ၊ လသလသ shv- prf: causative prefix. တစနစက လ တစနခက၊ တစန
ဦဒီ းဦဒီ းကကကို လက ပနခကကိုငနး၊ လစခကကိုငနး တာကကကို လဖါ်ဖပတည့်န
သပနသပန။ Adø kagǿ kà gø yadø shupsè
ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။
dvdvmdángí wa kàngéa ràe. 'In this way
each person’s case should be judged ❒ shvaq v.t: make someone drink.
appropriately (wisely), only after လသာကန ခကကိုငနးတယန။
thinking carefully.' ဒဒီ လကကိုမဗျိကိုး အေလယာကနစဒီ ❒ shvbøøn v.t: 1. make something
တကကိုငနးရ ည့်န အေဆေက ကို ပပ ခဗျကနလတသွ ကကကို လသလသ ခဗျာခဗျာ happen. ဖဖစနလပါ် ခကကိုငနးတယန။ Àngí pàgø
သလက းသပနပပဒီ းမလှ အေလဖဖ လပးသငနည့်တယန။ =shvláwa màshvb ø̀n kéò. 'He's incapable of
shuq ⇔ vshuq pn: slave. လကဗျးကကျွနန။ doing anything.' သသ ဘာမလှ မလက ပနနကကိုငနဘသး။
Vshuq mèí dvkùːm yàngà. 'The servant 2. capable of doing something.
girl raised (him).' ကကျွနနမကလန လကကျွးလမသွ း စသွ မနးလဆောငနနကကိုငနတယန။
ပပစက လာခည့်နတယန။ ❒ shvbúng v.t: compare. ခကကိုငနး နကိုမှုငနးတယန၊
Shuq pn: Shu (river). ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ နကိုမှု ငနးယလှဦနတယန။
shut1 v.t: reap, cut (grass, paddy etc.). ❒ shvdǿm v.t: counsel. သသွ နနသငန ဆေလက းမ
ရကို တနသကိုမနး၊ ဖမကန ရလှငနးတယန။ Vbǿ shvrvtnìe. တယန။
'(We) are havesting paddy.' စပါး ရကို တန ❒ shvdøng v.t: agree, accept. အေတညန
တယန။ Shøn shutnòe. 'Cut the weeds.' ပပတယန။ =dvdøng
လပါငနး ရလှငနးတယန။ =shvrvt ❒ shvdún v.t: measure. မလှနနးဆေ၊ တက ကို ငနးထသွ ာ
shut2 ⇔ vshut v.i: loose bowel move- တယန။
ment. ဝမနးပဗျကန၊ ဝမနးလလလျှော ဖဖစနတယန။ Pvwá ❒ shvgùn v.t: commend, praise. ခဗျဒီးမသွ မနး
vshutkéòe. 'Having diarrea.' ဝမနး လလလျှောလန တယန။ <Jp.
ကကတယန။
shv- Rawang-English-Burmese Dictionary 396

❒ shvgvp v.t: mark, stick. ကပနတယန။ ❒ shvnán v.t: encourage. တသွ နနးအေား လပး
=dvsuq တယန၊ အေလဗျငန ဖမနနလစတယန။ |CAUS +
❒ shvjang v.t: practice. လလည့်ကဗျငည့် နတယန။ 'remind'|
=shvmun ❒ shvnìm v.t: tame (to make hyper
❒ shvlàng2 v.t: release, set free. people become stable). ပငကို မနသကနလစ
လညွှ တနလပးတယန။ Nvngwàrì shvlángràe. တယန။ |CAUS + 'be tame'|
'Release the cow.' နသွားလတသွ ကကကို လညွှ တနလပး ❒ shvnǿ v.t: tame. ယဦနပါး လစတယန။
ရမယန။ Nøngwà gola kung kèní Waqsè shvnǿòe. '(He) is taming the
shèlàngò. 'You release the cows piglet.' ဝကနကလလး ကကကို ယဦနပါးလအောငန လက ပန
from the field.' နသွားလတသွ ကကကို စားကဗျကန တယန။ |CAUS + 'tame'|
ကလန လညွှ တနလပးလက ကို ကနပါ။ ❒ shvngàn v.t: agitated. စကို တနဆေကကိုး လစ
❒ shvlé v.t: take someone across a တယန။ |CAUS + 'angry'|
river. ဖဖတနလကဗျာန လစတယန။ |CAUS + ❒ shvngar v.i. ~ v.t: be hostile,
'cross'| stubborn, be irritating. ရနနလထာငန
❒ shvlo v.t: release. ဖပနနလစတယန။ Vrúm တယန။ |shv- is not a causative here
s v̀ng shvloòe. '(They) let (her) go since ngar itself is not used.|
away.' အေလဝးကကကို ဖပနနသသွား ခကကိုငနးတယန။ | ❒ shvngo v.i: angry, disobedient.
CAUS + 'return'| စကို တနဆေကကိုးတယန။
❒ shvmáng v.t: lose (something). ❒ shvrá v.t: smoothen, make
လပဗျာကနလစတယန။ Àngí shvmángvpmà. straight, make it even. ညကိုလှ တယန။
'He lost it.' သသ လပဗျာကနခကကိုငနး လက ကို ကနတယန။ | Ch ø̀m wà l v́m rvgaq shvráòe. 'Make
CAUS + 'lose'| [<vmvnge 'to loose'] the groud even for building a
❒ shvmøq v.t: lure. ညကိုမှု တ
ည့် ယန၊ ဖမနးစား house.' အေကို မန လဆောကနဖကကိုည့် ရနန လဖမ ညကိုလှ တယန။
တယန။ Bønwéí shvmøqòe. 'The snake ❒ shvrà2 v.t: blame. အေဖပစန ဖကကိုည့် တယန၊ အေဖပစန
is luring him.' စပါးကကဒီ းလမမက ညကိုလှ ည့် ငငန တငနတယန။ |CAUS + 'need'|
တယန။ ❒ shvráshì v.i: harmonize, practice.
❒ shvmun v.t: practice, get use to. ညကိုလှ တယန၊ သဒီ ခဗျငနး တကကိုကနတယန။ |CAUS +
လလည့်ကဗျငည့် နတယန၊ အေလလည့် အေကဗျငနည့် ရကိုလှ လအောငန 'even' + R/M|
လက ပနတယန။ |CAUS + 'used to'| ❒ shvri v.t: 1. send, make carry. ပကကိုည့်
=shvjang
တယန။ 2. delegate. အေလက ပန တာဝနန ခနသွ လပး
397 Rawang-English-Burmese Dictionary shv- shvgøp

တယန။ B v̀nlì shvriòe. 'Delegate work.' ❒ shvzøøl v.t: make peace. ပငကို မနးသတန
အေလက ပန တာဝနန ခနသွ လပးတယန။ |CAUS + တယန။
'carry'| Shvbòng pn: Shabaung; Rawang
❒ shvriqshì v.i: be wise, being surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
careful about. သတကို ရကိုလှတယန။ |CAUS + shvdoq svp n: type of edible leaf. စားလက ကိုည့်
'wise' + R/M| ရတည့်န ဟငနးရသွကန တစနမဗျိကိုး။
❒ shvrúng2 v.t: 1. cause to sit. ထက ကို ငနလစ shvdøøng vmo n: warm hat. ဦဒီ းထက တန အေ
တယန။ 2. get engaged to be married. လနသွး။
လစည့်စပနတယန။ shvdvøng n: child. ကလလး။ <Jp.
❒ shvrvvm v.t: come together, make shvdvt n: barren woman. အေပမလ ၊ ပမလ တည့်န အေမဗျိကိုး
even. လစည့်စပန လပးတယန။ |CAUS + သမဒီ း။ Vnímèmè shvdvt íe. 'Both women
'befriend'| were barren.' အေမဗျိကိုးသမဒီ း နလှ စနလယာကန စလလက း
❒ shvtok v.t: match, compare. နကိုမှုငနးယလှဦန အေပမလ ဖဖစနတယန။
တယန၊ ခဗျကိုနနဆေတယန။ Werì nø shvtok l v́m
shvga n: rock split/gap. လကဗျာကနလဆောငန
dvpvt nø yadø sh ø̀nò we mvshǿl kà íe. အေကနကသွန လကကာငနး (အေလပါ်ထကို အေကနကသွန တယန)။
'These are to be checked with
Lóng shvga.
those, this manner, I am telling
shvgà v.i: greedy. အေလက ကို ကကဒီ းတယန။ Apè gvzà
this story.' ကကျွနနလတာန ဒါလတသွ ကကကို လဖပာတာ
shvgàe. 'This person is greedy.' ဒဒီ လသ
က နကိုမှုငနးယလှဦန သလက းသပန နက ကိုငနဖကကိုည့် အေတသွ ကန ဖဖစန
အေလက ကို ကကဒီ းတယန။ =shaqkaq
တယန။ <vtok 'match'
shvgin v.t: threat. ပခကို မနးလဖခာကနတယန။ <Jp.
❒ shvyǿ v.t: cause to flow. စဒီ းဆေငနး လစ
shvvgo bøø n: snake; grass snake လမမ တစန
တယန။ <vyø 'flow'
မဗျိကိုး။ [It is a non-venomous snake whic
❒ shvyǿm v.t: make inferior or lower.
produces a garlic-smelling fluid. အေဆေကို ပန
နကိုလှ မနည့်ခဗျလစတယန။
မရကိုလှ ပါ၊ တရက တနကကကနသသွနန ဖဖူ အေနည့်လ ထကတနလသွတန
❒ shvyǿm mvtvvn kà n: curse word,
တတနတည့်န လမမ အေမဗျိကိုးအေစား ဖဖစနတယန။] =shùbøv̀
evil word. ကည့်နရ ည့်န လဖပာဆေက ကို တည့်န စကား။ |
Shvgón pn: Shagaun; Rawang surname.
CAUS + 'decrease' + 'curse' +
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'word'|
shvgøp n: pair. အေတနသွ ၊ အေရလ ၊ စလက တနသွ ။
shvgør Rawang-English-Burmese Dictionary 398

shvgør v.t: confine, block. လခဗျာငနပကိုတန မကို လမှု ပနရလှားတယန။ Móng vs v̀ngrì vshvlshì
တယန။ Yat ø̀ng shǿng nø shvgørkéò rvt té lúngì. 'The public began to act up.'
mvtá. 'This tree is blocked so cannot နက ကို ငနငလသားလတသွ စတငန လမှု ပနရလှား လာကကပပဒီ ။
grow up.' ဒဒီ သစနပငနက လခဗျာငန ပကို တနမကိုလနလကကိုည့် မ shvøl v.t: pull/lead (a cow) along, drag,
ကကဒီ းထသွ ား နက ကိုငနပါ။ Nvngwà go we tongy v́ng fetch or draw (water). သရသွတနတကကိုကန ဆေနသွ
shvgørì. 'Let's confine/block the cow in တယန။ Tì sh v̀lòe. 'I am drawing water
that corner.' နသွားကကကို အေန ဒဒီ လထာငနည့်မလှာ လခဗျာငန (from the well).' ကကျွနနလတာန (လရတသွ ငနးထန
ပကို တန ဖမနးရလအောငန။ ကလန) လရဆေနသွ တယန။ Shaq sh v́lshìe.
Shvgun pn: Shagun; Rawang surname. 'Breathe.' အေသကန ရမှု တယန။ |Changes to a
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ high tone before -shì.|
shvgup clf: classifier for counting pairs. ❒ shvvlshì v.i: slither. တရသွတနတကကိုကန သသွ ား
အေတနသွ ၊ အေစလက လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန တယန။
အေမဗျိကိုး အေစား။ shvvl vwvl adv: unique, extraordinary,
Shvja pn: Shakya; place name. လနရာလဒသ remarkable. တမသ ထသ းဖခားလသာ၊ ထသ းထသ း ဖခား
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ ဖခား ဖဖစနလသာ။ Vsøn nø sh v́l vwvl vnvpme.
shvján n: extra. အေပကကို ဖဖစနလသာ၊ ပကကိုလလျှေလလသာ။ 'Aseun is so handsome.' လမာငန အေဆေငန က
<Jp. တမသ ထသ းဖခား လခဗျာလမာ လလှ ပတယန။
shvjit n: tin opener, awl. လဖါကနတလ။ shvla v.i: complement taking verb; good,
shvjoq v.t: install. တပနဆေငနတယန။ <Jp. nice to V. လကာငနးတယန။ Welòng s v̀ng jo
shvkaq v.t: differentiate. <Jp. shvlae. 'That one can be fried.' အေန ဒါ
shvkse1 n: witness, evidence. သကနလသ လကကာနလကကိုည့် ရတယန။ Welap kí lutshì
အေလထာကန အေထား။ =svkse màshvláámì. 'We cannot get

shvvl ⇔ vshvvl v.t: stir. လမှု ပနတယန၊ လမသွတယန။ (ourselves) out of that subject. (Can't
change the subject or conversation).'
No kvntì taq vsh v́lò lé. 'I am stirring
အေန ဒဒီဖကန ကလန လသွ တနဖကကိုည့် မဖဖစနနကကိုငနလတာည့်ပါ။ Kung
this bean soup pot, is it OK?' ဒဒီ ပန
shvlá íe. 'The plate is in good
ဟငနးအေကကိုးကက ကို လမညွှ လကကိုကန မယနလနာန။
condition.' ပနနးကနန အေလကာငနးဖဖစနတယန။
❒ shál ⇔ vshál v.t: third person
❒ shvlá wasè adv: nicely. လကာငနး
singular form of shvv́l.
လကာငနး မသွ နနမသွနန။ |'good' + ADV + DIM|
❒ shvlshì ⇔ vshvl v.i: came out for
activity or movement. ထသွ ကနကဗျတယန၊
399 Rawang-English-Burmese Dictionary Shvla shvlvp

Shvla pn: Shala; Rawang surname. ရဝမန roofing. အေမကကိုးမကကိုး ရာတသွ ငနလညနး အေသလက းပပတယန။]
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Shvvlangdvvm pn: Shalangdam; place
shvlá 1. n: the moon. လ။ Shvlá g ø̀m name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
y v́ngshìe. 'The moon is visible.' လကကကို ဖမငန shvlaq n: salt. ဆေား။ |'animal' + 'to lick'|
ရတယန။ 2. clf: classifier for counting shvle n: level, layer, section. အေဆေငနည့်၊
numbers of months. တစနလ၊ နလှ စနလ စတာ အေလညွှ ာ၊ အေပကကိုငနး။ Tiqshvle nø shvlae. 'One
လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး layer is edible.' တစနလညွှာလတာည့် စားလက ကိုည့် ရတယန။
အေစား။ Vchuq shvlá dvgvp èdilong. 'Come We shvle nø nàí èsh ø̀n daqò. 'Regarding
on the sixth month (June).' လဖခာကနလ that matter/level you say it.' အေန ဒဒီ အေပကကိုငနး
ပကကိုငနးမလှာ လာခည့်နပါ။ Mèpvng shvlá. 'Next နည့်န ပကနသကနပပဒီ း ခငနဗဗျား လဖပာဖပပါ။
month.' လနာကနလ။ shvlè n: nettle. ဖကနယားပငန။
❒ shvládøm ⇔ shvlávdøøm n: end shvlèbì n: ferns. ဒရငနလကာကန ပငနတစနမဗျိကိုး။
of the month. လဖပညနည့်၊ လဆေက တန။ shvlì n: flea. လခသွ းသနနး။ Vgìsègo shvlìí kéòe.
|'month' + 'wane (go away little by 'The puppy is bitten by fleas.' လခသွ း
little)'|
ကလလးကကကို လခသွ းသနနးလတသွ ကကကိုကနတယန။
❒ shvlárvwè n: middle of a month.
shvlòng n: island. ကကျွနနး။
လအေလယန။ |'month' + 'middle'|
shvløq v.i: ill fated, unfortunate or
❒ shvlásvr n: beginning of a month.
unlucky. ဘက နနးယကတနတယန။ Wekvt nø
လဆေနနး။ |'month' + 'new'|
shvløqe lánò nø nga mvzvng daq. '(They)
shvlà1 v.t: line-drawing. လကာကနလကကာငနး ဆေနသွ think it will be ill fated and fish won't
တယန။ Hang shvlàòe. 'Draw a picture.' enter/won't be caught.' သသ တကကိုည့် က ဘက နနး
ရက ပနပက လ လရး ဆေနသွ တယန။ ယကတနတယနလကည့်ကို ထငနတယန၊ ငါး မဝငနလတာည့်ဘသ း။
shvlà2 clf: tree's joint, fork. သစနကကကိုငနးခသွ ၊ shvløt v.t: insert, come out (tightly).
သစနကကကိုငနး ခသွ ကကား။ Dvngpung wvt walòng nø အေတငနး ထက ကို းထသွ ကနတယန၊ ထက ကို း ထညနည့် တယန။ Vs v̀ng
shǿngshvlàlà wvtne. 'Dangpung flower dvh ø̀taq kèní shvløtshìe. 'He came out
blossoms from the tree's joint.' တနနဖကနန from a tight crowd.' လသ အေကပနကကဒီ း ကကားထန
ပနနးက သစနကကကိုငနးခသွ ကကားမလှ အေပသွ ငနည့် ပသွ ငနည့်တယန။ ကလန အေတငနး ထက ကို းထသွ ကနတယန။
shvlàng1 n: shrub bamboo leaves. အေရသွကန shvlvp n: leaf or leaf used for packing
ကကဒီ းတည့်န ဝါးရသွကန တစနမဗျိကိုး။ [It is used for food. ဖကန၊ သစနရသွကန၊ ထမငနး ဟငနး ထက ပနတည့်န
shvlvp Rawang-English-Burmese Dictionary 400

ဖကန။ ❒ shvømsòpuq n: key, key chain. လသာည့်၊


❒ shvlvpmè n: nettle plant. ဖကနယား လသာည့်တနသွ ။ |'lock' + 'open'|
ပငန။ |'leaf' + AUG| ❒ shvømshi n: nail, (thumb) tack. ရက ကို ကန
Shvlwe pn: Shalwe; Rawang surname. သလ ။ |'iron' + 'crumbs'|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ shvømshvnaq n: giant or large
shvvm ⇔ vshvvm v.i: similar, resemble. sword. ဓါးမကကဒီ း။
ဆေငနတသတယန။ Nvngwà dø vsh v́me. 'It ❒ shvømtan n: iron. သလ လလက း။ |'iron' +
resembles a cow.' နသွားနည့်န ဆေငနတသတယန။ CLF.round long object|
shvøm1 n: 1. sword, knife. ဓါး။ 2. iron. သလ ။ shvøm2 v.t: doing tedious job. လက ပနလဆောငန
❒ shvømgosǿr n: pointed knife. ဓါး တယန။
လဖမာငန။ |'knife' + 'head' + 'make ❒ shvvmshì ⇔ vshvmshì; vshvvmshì v.i:
pointed'| toss and turn. ငနာ မပငကို မန ဖဖစနတယန။
❒ shvømhǿng n: iron rope or chain. "Mvdòsh v̀mí yøpgǿ nø pòyaq shvmshì
သလ ကကကို း၊ သလ ဆေသ း ကကကို း။ |'iron' + y v̀nge" wa. 'One who sleeps with a
'CLF.string| madosham will be sleepless the
❒ shvømka n: knife, sword. ဓါး။ whole night.' ရက ကို းရာ အေဝတနအေစား မလတာန

❒ shvømkøø n: sword. ဓါးမ။ |'sword' + ရလှနနနနည့် အေကို ပနလသာန အေကို ပနမရ ဖဖစနတတနတယန။

AUG| shvma v.t: bail, justify, release.


❒ shvømpù n: low quality iron or လဖဖာငနည့်ခဗျကန လပးတယန၊ လသွ တနပငကို မနး ခဗျမနးသာ ခသွ ငည့် န
လပးတယန။
blunt sword. အေရညန အေလသသွ း မလကာငနးတည့်န
ဓါး။ =nøv̀ngbaq, dvv̀ngbaq shvmà v.t: expert. ပညာရလှငန၊ ကကျွမနးကဗျငန သသ ။
❒ shvømril n: rust. သလ လခဗျး။ |'iron' + =lànglì

'rust'| shvmàl v.t: finish up something, kill


❒ shvømrilí ámò ⇔ shvømrilí kéò something. အေဆေလက း သတနတယန၊ အေဆေလက း စဒီ ရငန

v.t: be rusty. သလ လခဗျး တကနတယန။ တယန။ =dvshí

❒ shvømsè n: knife. ဓါးလဖမာငန။ shvmán v.t: bless. လကာငနးခဗျဒီး လပးတယန။


Àngsǿ àngsèrì s v̀ng shvmánòe. '(He)
❒ shvømsí n: sharp knife edge. ဓါးသသွ ား၊
blessed his children.' သားသမဒီ း လတသွ ကကကို
ထကနရလှတည့်န ဓါးသသွ ား။
လကာငနးခဗျဒီးလပးတယန။ |CAUS + 'profectic'|
❒ shvømsò n: lock. လသာည့်ခလလာကန။
401 Rawang-English-Burmese Dictionary shvmán shvmøøl

❒ shvmán dvgǿng v.t: bless, give would do).' မာခနနရား စကို တနဆေကကိုးပပဒီ း (တကနနည့်
blessing words. လကာငနးခဗျဒီး လပးတယန။ | ဖပနနဖကည့်ကို) အေကကလ အေဉာဏန ထက တနတယန။
CAUS + 'profectic' + CAUS + 'make |'anger' + 'carry'|
sound'| shvmóm ⇔ shøømmóm n: plank used
shvmè1 n: pancreas. သရကနရသွကန။ for breaking muntauk bamboo. ပဗျဦနဖပား။
shvmè2 n: type of plant used for [ဝါးသဒီ း လမခရာတသွ ငန အေသလက းပပတည့်န ၆လကမ္မ ခနနည့် အေဖပား
ရကိုလှ တည့်န ရက ကို ကနတကတန။]
divination. နမကို တန ဖတနရာမလှာ သလက းတည့်န အေပငန
တစနမဗျိကိုး။ shvmoq n: purple. ခရမနးလရာငန။

❒ shvmè wvt v.t: Shame leaf-tear. Shvmoq pn: Shamau; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
[By 'tear' here is meant the splitt-
ing and tying of the mun leaves in shvmór n: catch cold. တကတနလကသွ း။
order to do the divination. /wvt/ ❒ shvmór shvma n: catch cold.
also can mean 'bloom'.] အေလအေးမကို အေဖဗျား အေနာ၊ တက တနလကသွ းမကို ။
shvmgún n: fishing net. ပကကိုကနကသွနန။ Shvmordvng pn: Shamaurdang;
shvmin v.t: call. လခါ်လဝါ်တယန၊ မလှညနည့်လခါ်တယန။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
<Jp. အေမညန။

❍ shvømka See the entry shvøm1 shvmø v.t: loosen the soil around the
shvømná v.i: anger. လဒါသ။ plant. လဖမဆေသွ လပးတယန။

❒ shvømnáhøp v.i: angry, be quick- shvmǿ n: mosquito. ဖခငန၊ ယငန။


tempered. စကို တန ဆေတနတယန။ Sh v̀mná ❒ shvmǿmè n: fly (the insect).
høp vs v̀ng nø vsvk donge. 'A person ယငနလကာငန မ ကကဒီ း။

with short temper doesn't live ❒ shvmǿsøt n: gnats, flies. မလှကန၊


long.' စကို တနဆေတနတည့်န သသ က အေသကန မရလှညန လတာဖခငန။ |'fly' + 'ngats'|
ပါ။ |'anger' + 'crisp'| shvmø làngsøn n: type of bird. ငလှ ကန တစန
❒ shvømnárí v.i: angry. စကို တန ဆေက ကို းတယန။ မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
Mvkvngyá sh v̀mnárí lúng n ø̀, gvsvt shvmø shǿng n: kind of tree. သစနပငန တစန
vjøːnòe wa. 'It is said that မဗျိကိုး။
Makhangya got angry and tried to shvmøøl n: catfish. ငါးခသ တစနမဗျိကိုး။ [Also pro-
come up with an idea (of what he nounce as shvnøl.]
shvmum Rawang-English-Burmese Dictionary 402

shvmum1 v.t: to place. တညနတယန၊ လနရာ shvnam v.t: pad, put on (slippers). ခက
ခဗျထားတယန။ တယန၊ ထပနပကကိုးတယန။ Rúngdvng hí tiqpa màrá
shvmum2 v.t: tie up. ခဗျညနတယန။ rvt lóngk ø̀msèí shvnamòe. 'I am padding
shvmúm n: plant ash. ဖပာဖဖူ။ with flat rock to make the chair's
stand even.' ထက ကို ငနခက လ လဖခလထာကန မညဒီ လကကိုည့်
❍ shvmun See the entry shv-
လကဗျာကနဖပားလလး ခကလက ကို ကနတယန။
shvømyvøng gøøm n: the eighth month of
the twelve month cycle of the year. It
❍ shvnáng See the entry shvnvvng
falls between mid-July to mid-August. shvnaq n: giant. See the entry shvv̀m-
တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န အေဋ္ဌမ လ။ shvnaq. ကကဒီ း။
shvná1 n: nose. နာလခါငနး။ Shvnaq pn: Shana; Rawang surname.
❒ shvná ngo v.i: snore. လဟာကနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

|'nose' + 'snore'| =yøp ngo shvnè n: mucus of the vagina. လစာကနလခဗျး။


❒ shvná sømri n: ring in a cow's shvnèr1 n: cockscomb. ကကကန အေလမာကန။
nose, used to lead it about. နဖါး shvnèr2 n: poison tipped arrow, stinger.
ကကကို း။ အေဆေကို ပန ဆေသ း။ Kwáí má bǿà, shvnèr lòng èlúa
❒ shvná tì n: nasal mucus. နာရညန။ bǿshà má. '(He) was stung by a bee,
|'nose' + 'water'| have you taken the stinger out.' ပဗျား အေ
❒ shvná za v.i: jealous, envy. မနာလက ကို တကပနခလရတယန၊ အေဆေကို ပနဆေသး ကကကို ထက ပနလပး ပပဒီ းပပဒီ လား။
ဝနနသကကိုတယန။ |'nose' + 'pain'| shvnip v.t: press between two things.
❒ shvnábvn n: nose ring. နလှ ာဆေနသွ ။ (ပစစ္စ ညနး နလှ စနခက အေကကား) ဖကို နကိုလှပနတယန၊ ညလှ ပနတယန။
|'nose' + 'wear' <bvn| ❒ shvnip shvnvl v.t: oppress. ဖကို နကိုလှပန
shvná2 v.t: make upright. ပစနမလှတန လထာငန ခဗျိပနခဗျယနတယန။
တယန။ shvniq n: inner, core. အေတသွ ငနးကဗျလသာ၊
shvna svp n: species of amaranth used အေလယန အေသ ။
as a vegetable. ဖမူရသွကန။ Sci. shvnvl v.t: press from above. ဖကို တယန။
Chenopodium album. Shvnip shvnalòe. 'Being pressured by
Shvnagong pn: Shanagaung; Rawang others.' ဖကို နကိုလှပန ခဗျိပနခဗျယနတယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ shvnal v.t: third person singular
❍ shvnal See the entry shvnvl form of shvnvl.
403 Rawang-English-Burmese Dictionary shvnvm shvøng

shvnvm n: sesame. နလှ မနးလစည့်။ v.t: clear up, prune. အေကကကိုငနး အေခကနလတသွ
❒ shvnvm mùng n: white sesame. ရလှငနးလငနးတယန။ Shǿng dvg v̀ngrì shvngòe.
နလှ မနးလစည့် အေဖဖူ။ 'Pruning the branches.' သစနကကကိုငနးလတသွ

❒ shvnvm naq n: black sesame. ခကတနထသွငန ရလှငနးလငနးတယန။

နလှ မနးလစည့် အေမန ။ ❒ shvng wa adv: without problems.


Shvnvm pn: Shanam; Rawang surname. သနနည့်သနနည့် ရလှငနးရလှငနး၊ ရလှငနးရလှငနး လငနးလငနး။

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Shvngshvng wa dì l v́m íe. 'I will go

shvnvng loc.n: near. အေနား။ [shvnvng- freely, without carrying various


things.' အေ ရမှု ပန အေရလှငနး ကငနးကငနး သသွ ား
nvng 'along'.]
မယန။ |shvng can be reduplicated for
shvnvvng v.t: push or encourage to go
emphasis.|
forward. လဗျငနဖမနန လစတယန၊ နကိုမှုးလဆောနတယန၊
တသွ နနးအေား လပးတယန။ Àngdvcha màvl wanø
shvøng1 v.i: be known. ထငနလပါ်တယန၊ ထငနရလှား
တယန။
shvn v́ng ràe wanø sh ø̀n yàngòe. '(They)
said, need to finish quickly as there is ❒ shvøngkà n: news, message. သတငနး
no time.' အေခဗျကိုနန မရကိုလှ ဘသ း ဖမနနဖမနန ဆေနနဆေနန လက ပန စကား။ |'known as' + 'word'|
ရမယနလကည့်ကို လဖပာတယန။ shvøng2 v.i: enter. အေထန ကကကို ဝငနတယန။ Vlè
❒ shvnáng v.t: third person singular tiqgó wángvdòng s v̀ng sh v̀nge. 'One
form of shvnvv́ng. buffalo is entering into the

shvnvt1 ⇔ shìnvt n: gun. လသနတန။ <Jp. compound.' ကကျွန တစနလကာငန ဖခလ ထနကကကို ဝငန

=dangpè တယန။ <Jp. =gòng

shvnvt2 n: kind of bee. ပဗျား တစနမဗျိကိုး။ =vyøv̀ shvøng3 ⇔ vshvøng kin: lower

tiqpvv̀n. generation-in-law; niece or nephew


(sister's daughter), daughter or son-
shvng ⇔ vshvng1 1. v.i: finish up.
in-law. တသ ၊ တသ မ။ [Usually occurs with
ကက နနဆေက လ းတယန။ Boy mvn v́mrì vshvnge.
possessive prefixes; ngà- nv, and
'Guests who came to festival are all
àng.]
leaving.' ပနသွ လာ ပရကို တနသတနလ တသွ အေားလလက း ဖပနန
shvøng4 n: monkey. လမဗျာကန။
ကက နနပပဒီ ။ 2. v.i: free of dust. ငဗျဒီးစငနတယန။
Laqtun dùng dvtiq shvnge. 'The blanket
❒ shvøngnaq n: monkey. လမဗျာကန။
is free of dust.' အေထညန ငဗျဒီးစငနတယန။ 3.
shvøng Rawang-English-Burmese Dictionary 404

❒ shvøngsú n: white monkey. လမဗျာကနဖဖူ Shvnggùng pn: Shanggong; place name.


တစနမဗျိကိုး။ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
shvng ⇔ vshvng2 v.t: stop up water ❍ shvøngkà See the entry shvøng1
(such as when setting fish traps) by shvnglut n: independence (of country).
filling the path with leaves, bushes,
လသွ ပနလပနလရး။ <Jp.
and rocks. လလလှ ာငန ပကို တနတယန၊ လရ ကာတယန။
shvøngmè n: rat; kind of rat found inside
shvngbe quant: all, everything, the
a cave or near streams. လကဗျာကနငသနည့်န
whole. အေားလလက း။ Rvwàng íe wa shvngbeí
လခဗျာငနးစပနမလှာ လတသွ ရည့် တတနတည့်န ကကကန တစနမဗျိကိုး။
èsháng y v̀ngà. 'Everyone knew us that
shvngoshì v.t: hate (someone or
we are Rawang.' ရဝမန လသ မဗျိကိုး ဖဖစနတယန ဆေက ကို
something). ငဗျဒီကကတယန၊ အေမကနနး ပသွ ားတယန။
တာ အေားလလက းက သကို ကကတယန။ Pèdong pèsè
shvngøømgré n: congregation, the
shvngbe k ø̀mì kvtní wa shvrìgo nø shvtkéì.
people of the church ('those who
'Only when we all the patri-relatives
come together'). အေသငနးသသ အေသငနးသား။
are gathered up shall we slaughter
shvngǿr n: mist, fog (morning clouds),
the deer.' ဖခငန မဗျိကိုးနသွယနစကလတသွ အေားလလက း စလက လာမလှ
dew, snow. ဖမူခကကိုး၊ ဖမူနလှ ငနး။
ငဗျဒီကကကို သတနစားကကမယန။ Àngmaqnø mvme sé
nǿng w v́ngzà móng vl bǿì rvt vdèp v̀nkà shvngøt1 v.i. ~ v.t: teach, learn. သငနကကား
shvngbeí vná bǿà. 'As they have lived တယန။ Shvngøt mvwáshì. 'Not willing to

many decades in foreign land, (they) be taught.' သငနကကား ဖကကိုည့် ရနန လကနမခလ ပါ။
all have forgotten their mother ❒ shvngøtna v.t: teaching others.
tongue.' သသ တကကိုည့် တစနလတသွ တကကိုငနးတစနပါးမလှာ ဆေယနစက သငနကကား လပးတယန။ |'teach' + BEN|
နလှ စန မဗျားစသွ ာ လနထက ကို ငနခည့်န ကကလကကိုည့် မကို ခငန ဘာသာ စကား ❒ shvngøtshì v.i: learn. သငနယသတယန။
ကက ကို အေားလလက း လမည့်သသွ ားကကပပဒီ ။ |'empty' + |'teach' + R/M|
'exhaust'| [Last syllable can be ❒ shvngøtshú n: lecturer. နညနးဖပ။
reduplicated as shvngbebe for |'teach' + AGT.NOM|
emphasis. And also the first syllable
shvngøt2 num: seven, seventh. ခကနလှ စန။
may be pronounce with a high tone
❒ shvngøtsé num: seventy. ခကနလှ စန ဆေယန။
for emphasis.]
|'seven' + 'ten'|
shvngdønsè n: bird; rufous bellied
shvngùl n: vapour. အေလငသွ ည့်။
wood pecker. သစနလတာကနငလှကန တစနမဗျိကိုး။
405 Rawang-English-Burmese Dictionary shvngvvn shvraq

shvngvvn n: type of edible plant. စားလက ကိုည့် ရ ဖခငနးကကကို ရညနညညွှနနးပပဒီ း မလှညနည့်လခါ်တည့်န အေမညန။
တည့်န အေသဒီ း တစနမဗျိကိုး။ [ အေလ စည့် တစနလက လ းခဗျငနး Kosh v́r; Nvngsh v́r; Dǿsh v́r. 'Khausar;
ထက တနယသရတယန။] =waqzá Nangsar; Deusar.' လခါ်ဆောရနး၊ နနနဆောရနး၊ ဒဒီး
shvp ⇔ vshvp v.t: 1. explore, walk along ဆောရနး။ [It is also used in personal
(follow) a river. စသ းစမနး လလည့်လာတယန။ names for people born in the morning
Zømwàng èshvp bǿò. '(Go) explore or who recover from a serious illness.
နလ နကနပကကိုငနး လမသွ းဖသွ ားလသာ သသ မဗျား၊ နလှ ငနည့် အေဖဗျားအေနာ
(wander in) the forest.' လတာကကကို သသွ ား
မလှ လပဗျာကနကငနး သကနသာလာ သသ မဗျား၏ အေမညန
လလည့်လာပါ။ 2. rub. ပသွ တနသပနတယန။ Vgolòng
မဗျားတသွ ငနလညနး အေသလက းပပတယန။]
vshvpshìe. 'Rub one's own head.' လခါငနး
shvør1 ⇔ vshvør1 n: type of bamboo. ဝါး
ကက ကို ပသွ တနသပနတယန။ 3. do it thinly or
တစနမဗျိကိုး။
roughly. အေလပါ်ယလ ရလှပနလကပနတယန။
shvør2 ⇔ vshvør2 n: Himalayan tahr. လတာငန
❒ shap v.t: third person singular form
ဆေကို တန တစနမဗျိကိုး။
of shvp.
shvrà1 loc.n: place. လနရာ။ L v́mrà ~ L v̀m
❍ shvpán See the entry shìpán
l v́m shvrà. 'Dancing place.' အေက ကတည့်န
shvpaq n: Chinese green tea. လကနဖကန။ လနရာ။ |Also rà as formative suffix for
|'leaf' + 'astringent'| =paqká places.|
shvvpè n: yak (hairy). သာကငန၊ တကို ဗကနနသွား။ shvràm n: rib. နလ ရက ကို း။ =svràm
Shvpèr ø̀ng nø gvzà vpǿe. 'The yak's horn
shvráng1 n: black lentil. ပန ရငနး။ Sci. Vigna
is very valuable.' သာကငန ဦဒီ းခဗျိကိုက တနနဖကကိုး
mungo.
ကကဒီ းတယန။
❒ shvráng mè n: type of bean. ပန ပကိုစပန။
shvvpvøng n: mortar. ဆေလက ။ Dari nø vbǿ
❒ shvráng zàng n: type of bean.
sh v́p v̀ngtaq wa dǿr yàngà. 'In the past
ပန ပကိုစပန။
(people) pounded rice only with
shvráng2 n: type of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
motor.' လရလှးလရလှး တကနနးက လသ လ တသွ ဆေလက မလှာသာ
shvraq 1. v.i: shy. ရလှကနတယန။ Vnvng nø
စပါးလထာငနးခည့်နကကတယန။
gvzà shvraqshìe. 'Anang is so shy.' အေနနန
shvvr n: 1. new. အေသစန။ Ch ø̀m sh v́r. 'New
က အေရလှကန ကကဒီ းတယန။ 2. n: shame. အေရလှကန။
house.' အေကို မနသစန။ 2. name given to a
Shvraq màdáǃ 'Shameless!' အေရလှကန မရကိုလှ
child just to indicate a new member or
လက ကို ကနတာ။
thing. အေသစန ဖဖစနလပါ်လာဖခငနး၊ လပါ်လပါကန လာ
shvraq Rawang-English-Burmese Dictionary 406

❒ shvraq chaq v.t: make someone shvvrìm n: tie beam, double plate. တစကန
feel shameful. အေရလှကနရ လစတယန။ Kà မကိုလှ တန။
shǿn vléò nø àngpè s v̀ng shvraq ❒ shvvrìmpa n: eaves. လခါငနးမကကိုး အေပမကို တန
chaqòe. 'He caused shame to his အေဖခမနး။
father by saying wrong.' သသ စကား shvring v.t: praise. ခဗျဒီးမသွ မနး၊ ခဗျးဒီ လဖမာကနတယန။
လဖပာမလှားပပဒီ း သသ အေ
ည့် လဖကကကို အေရလှကနရ လစတယန။ Àng nø shvring vpǿe. 'He is worthy to be
❒ shvraq màchaq n: shameful. ရလှကန praised.' သသ က ခဗျဒီးလဖမမြှာကနဖကကိုည့် ထက ကို ကနတနနတယန။
စရာ လကာငနးလသာ။ Rínggǿ s v̀ng shvringòe. '(He) is praising
❒ shvraq màdá n: shameless an honourable person.' ခဗျဒီးလဖမာကန ထက ကို ကန
(person). အေရလှကန မရကိုလှ (သသ )။ Shvraq သသ ကကကို ခဗျဒီးလဖမာကနတယန။ =shvtà
màdápè tuqdaqì. 'Shameless person ❒ shvring shvtà v.t: praise and
(male) has come.' အေရလှကန မရကိုလှ တည့်နသသ လာ worship, sing songs. ခဗျဒီးမသွ မနး သဒီ ခဗျငနး ဆေက ကို
ပပဒီ ။ တယန။
❒ shvraqchò n: person who is so ❒ shvring zàywà n: hymnal. ဓမမ္မ သဒီ
shy. အေရလှကနကကဒီ း သသ ။ ခဗျငနး၊ ခဗျဒီးမသွ မနး သဒီ ခဗျငနး။
❒ shvraqshì v.i: shy or bashful. ရလှကန Shvrip pn: Sharip; Rawang surname.
တယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ shvraq màdá See the entry shvraq shvriq n: sour leaf. အေခဗျဦနရသွကန တစနမဗျိကိုး။ [It
shvre n: hero. သသ ရန လကာငနး။ is edible. စားလက ကိုည့် ရတယန။] Sci. Fagopyrum

❒ shvre shvgvøn n: hero. သသ ရနလကာငနး။ dibotrys.

shvrè v.t: play tricks with, joke, tease. စ shvro n: ant. ပကရသွကနဆေကိုတန။
လနာကနတယန၊ ကဗျဒီစယနတယန။ shvroq onm onomatopoeic adverb; the
shvrì n: muntjac, barking deer. ငဗျဒီ။ sound of plastic. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
ဝကို လသသန။ Yach ø̀m yøpdak kèní
Vs v̀ngrìí gvzà wvpkéò rvt shvrìrì bé daqì.
'Because of over-hunting deers y v̀ngn ø̀ngé, pòyaqyaq shvroq shvroq

became extinct.' လသ လတသွ အေမန လကကိုကန လသွ နနးလက ည့်ကို shvroq wa. 'When I come to sleep at

သမငန လတသွ လညနး လတာနလတာန ရလှားလာပပဒီ ။ this house, you see, all night every
night, (it makes) noise (of collecting
shvrike n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
plastic bags)' အေန ဒဒီ အေကို မနမလှာ အေကို ပနတည့်နအေခါ ကကညနည့်
အေမညန။ =sazøv̀mke
ကကလနာန၊ တစနညလလက း တကကျွတနကကျွတန (ပလားစတစန
407 Rawang-English-Burmese Dictionary shvroq shvt

ဖမညနသလ) နည့်န။ ❒ shvrúngshú n: priest. ယစန ပလရာ


Shvroy pn: Sharoi; Rawang surname. ဟကို တန။ |CAUS + 'sit' + AGT.NOM|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❒ shvrúngshú vjì n: high priest. ယစန
shvrøøm n: common name for sarong ပလရာဟကို တန မငနးကကဒီ း။ |CAUS + 'sit' +
(longyi). လလက ခဗျညန။ Shvrøm mvtú vzvlshìe. AGT.NOM + 'chief'|
'(He) is stepping on the edge of his Shvrungwàng pn: Sharungwang;
(own) longyi.' သသ ည့် လလက ခဗျညန စကကကို သသ တကနနငနး Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
မကို တယန။ အေမညန။
❒ shvrøøm bèlaq n: clothing, shvrvøm n: otter. ဖဗျလ။
garment. အေဝတန အေစား။ |'sarong' + shvrvvn n: debt. အေလကကး။ Shvr v́n gvzà vjøe.
'shirt'| '(He) owed many debts.' သသ အေလကကး
❒ shvrøøm rømshì v.i: wear sarong. အေမဗျားကကဒီ း တငနတယန။
ပကဆေက ကို း ဝတနတယန။ shvrvt n: sickle. တလ စဦန။ |CAUS + 'break'|
shvrøt v.i: jostle, push. တကကိုးလဝလှည့်တယန။ shvrwaq n: type of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
[Gather together (many people go to အေမညန။
a place at the same time).]
shvørzàsè n: type of mushroom. မကိုမှု တစနမဗျိကိုး။
shvru n: pine. ထငနး ရမှု း။
shvt1 v.t: 1. kill, also can be used for
❒ shvrushí n: pine cone. ထငနး ရမှု းသဒီ း။ 'turn off (a light or machine)'. သတန
|'pine' + 'fruit'| တယန၊ ပငကို မနးသတနတယန။ Shvrì tiqgo
❒ shvrushǿng n: pinewood. ထငနး ရမှု း shvtnvpmà. 'I have killed a deer.'
သား။ |'pine' + 'fruit' + 'tree'| ကကျွနနလတာန ငဗျဒီ တစနလကာငန သတနခည့်နတယန။ Nàí
❒ shvrushú n: resin, colophony. ထငနး èshatnò 'You kill it.' ခငနဗဗျားပန အေလသ သတန
ရမှု းဆေဒီ ။ |'pine' + 'fat'| လက ကို ကန။ 2. extinguish. ပငကို မနးသတနတယန။ Svmi
Shvru pn: Sharu; place name. လနရာ လဒသ shvtnòe. 'Extinguish the fire.' မဒီ းပငကို မနး
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ သတနတယန။
shvrúng1 v.t: sacrifice. ပသ လဇာနတယန။ ❒ shat1 v.t: third person singular form
|'CAUS' + 'sit'| of shvt.
❒ shvrúngrà n: altar. ယစန ပလလ္လ ငန။ | shvt2 ⇔ vshvt3 v.i: wake up. နက ကိုးထတယန။
CAUS + 'sit' + NOM.place| Pvngwà nari taq vshvtne. 'I wake up at
shvt Rawang-English-Burmese Dictionary 408

five o'clock.' ကကျွနနလတာန နလ နကန ငါးနာရဒီ မလှာ အေကို ပန ❒ shvwàkóng n: living room,
ယာ နက ကိုးလာတယန။ common room. ဧညနည့်ခနနး။
❒ shat2 v.i: third person singular form shvwànvøng n: necklace. ရက ကို းရာ အေမဗျိကိုး သမဒီ း
of shvt. ဆေနသွ ကကကို း။
shvt3 ⇔ vshvt2 num: eight, eighth. နလ ပါတန Shvwàng pn: Shawang; Rawang
ရလှစန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ shvtsé ⇔ vshvtsé num: eighty. ရလှစန Shvwatvng pn: Shawathang; Rawang
ဆေယန။ |'eight' + 'ten'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
shvt4 adv: completely filled with. ဖပညနည့်ကဗျပန၊ shvwé v.i: delight, rejoice. ဝမနးလဖမာကန
ဖပညနည့်လလျှေလ။ Shøn wa shvtwa yoe. 'It is ဝမနးသာ ဖဖစနတယန၊ လပဗျာနရသွငန ကကညနနသးတယန။
completely filled with weeds.' ဖမကနပငန Dvrvt paqsirì sh v́ngbebe s v̀ng shòrkung
လတသွ နနည့် ဖပညနည့်နကန လနတယန။ dóò weí dvbù shvwé dvzáròe. '(He) made
❒ shvtmàwá n: entirely. တစနခကလလက း၊ all the poor people happy by feeding
တစနဖပငနလက လ း၊ လလက းလလက း လဗျားလဗျား။ (them) food.' သသ ဆေငနးရန လတသွ ကကကို အေစား
shvtà v.t: 1. praise (with words). ခဗျဒီးကဗျူး လကကျွးလမသွ းပပဒီ း လပဗျာနရသွငန ကကညနနသးလစတယန။
တယန။ Àng nø mvdaq rvt shvtàòe. shvwi n: blood. လသသွ း။
'Because he is clever (they) praise ❒ shvwi dvjù n: wrist pulse.
ည့် က ကို ခဗျဒီးကဗျိးကကတယန။ 2.
him.' ထသ းခသွ နနလကည့်ကို သသ က လသသွ းလကကာ။ |'blood' + 'jump'|
talk, dicuss. စကား လဖပာဆေက ကို တယန။ တက ကို ငနပငန ❒ shvwi jut v.i: pulse. လသသွ းခကနနတယန။
လဆေသွ းလနသွးတယန။ |'blood' + 'jump'|
shvtkaqrvgaq n: various nats. နတန အေမဗျိကိုး shvwí n: bear. ဝကနဝလ။ Tvw v̀n shìgùng y v́ng
မဗျိကိုး။ shvwí vle wae. 'It is said that bear lives
shvtnga n: deer. သမငန။ <Jp. in icy mountians.' လရခန လတာနမလှာ ဝကနဝလ ရကိုလှ
shvwà ⇔ shìwà n: public. လသ ထက ။ Shvwà တယနလကည့်ကို လဖပာကဗျတယန။
vs v̀ngrì tiqy v́ng dvhǿmshìe. 'The public is ❒ shvwí nvngzi n: small bear. ဝလ ငယန။
gathering at one place.' လသ ထက က လနရာ ❒ shvwí paqgwa n: giant bear. ဝလ ကကဒီ း။
တစနလနရာမလှာ စကလဝး လနကကတယန။ shvwí hísà n: type of mushroom. မကိုမှု တစန
❒ shvwà dvrè n: nationalize items. မဗျိကိုး။
ဖပညနသသပကကိုငန ပစစ္စ ညနး။ shvwí kungkvng n: scarecrow. ငလှ ကနလတသွ ၊
လတာလကာငန လတသွ ကကကို လမာငနးထက တနဖကကိုည့် လလတကကိုကနတည့်န
409 Rawang-English-Burmese Dictionary shvwí kungkvng
shvvzùn

အေခါ တစနခကနလှ ငနည့် တစနခကကကကို ရက ကို ကနမကိုပပဒီ း အေသလ ဖမညန shvyømbvng gøøm ⇔ shømbvng gøøm
လအောငန လက ပနထားတည့်န အေရာ။ n: the third month of the twelve
shvwøn n: betting. အေလလာငနး အေစား။ month cycle of the year. It falls
❒ shvwøn dó v.i. ~ v.t: bet. အေလလာငနး between mid-Febuary and mid-March.
အေစား လက ပနတယန။ |'betting' + 'play'| တစနဆေယနည့် နလှ စနလ တစနနလှစနတာရ ည့်န တစနဆေယနည့် နလှ စနလ

Shvya pn: Shaya; Rawang surname. ရဝမန လဖမာကန လ။

မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ shvyvn ⇔ sheyvn n: button. ကကယနသဒီး။


shvyat n: hut. တနအေကိုမန။ Shvyat tiqlòng y v́ng Bèlaq dùng shvyvn dvsaq ràe. 'This shirt
needs buttons to be attached.' ဒဒီ အေကဗျင
s v̀ng shǿngrì ríòe. '(They) are carrying
firewood to a hut.' တန တစနခကဆေဒီ ကကကို ထငနး ကကယနသဒီး တပနဖကည့်ကို လက ကို တယန။ =køm

လတသွ သယနလနကကပါတယန။ shvzøng v.i: marry. မငင်္ဂ လာလဆောငန။ D ø̀ngku


shvyò n: fruit; Burmese grape. ကနစကကိုသဒီး။ shvzøngshìe. 'Get marry.' မငင်္ဂ လာ လဆောငန

Sci. Carambola. တယန။

shvyøm n: peach. မကနမသွနနသဒီး။ Shvzøøng pn: Shazeung; place name.


လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
❒ shvyøm mvshé n: apple. ပနနးသဒီ း။
|'peach' + 'red'| shvvzùn n: (ox) hump. ဘက ကိုည့် ၊ ကကပန။
❒ shvvzùn møl n: mane. ကကပနလမသွ း။
|'back of neck' + 'hair/fur'|
ta Rawang-English-Burmese Dictionary 410

Tt
ta1 v.t: reach out (to receive something). ❒ takaka n: 1. torn apart. တစနကသွန တ
ခလ ယသ တယန၊ လကနခလတယန။ Wur tashìe. '(He) is ဖပား။ Àngnøng pè takaka vkange. 'The
reaching out his hand (to receive father and children parted to
something).' လကနဖဖနနည့် လတာငနးတယန။ different places.' သသ တကကိုည့် သားအေဖ လတသွ
ta2 ⇔ vta v.i: have nothing to do, be idle, တစနကသွန တစနဖပားစဒီ ခနသွ ကကတယန။ 2. one or
free, not busy. အေားတယန။ Dènila svrapè two split each. တစနဖခမနး နလှ စနဖခမနးစဒီ ။
vtae. 'Nowadays the teacher is free.' Shaqré gøní é, tvwa takaka
အေခကတစနလလာ ဆေရာ အေလက ပနအေားလနတယန။ èzaqshìshìe. 'You two men can take
❒ tang2 ⇔ vtang v.i: first person some bamboo splits.' ဦဒီ းလလးတကကိုည့် နလှ စန
singular form of ta. Ngà nvpni nø လယာကန ဝါး တစနဖခမနး နလှ စနဖခမနးစဒီ သယနယသ
vtange. 'I am free tomorrow.' သသွ ားကကပါ။
ကကျွနနလတာန မနကနဖဖနန အေားတယန။ |ta+-ng = ❒ talòng n: one thing each. တစနခကစဒီ ။
tang| Talòng èlvnshìshì. 'You two take one
ta3 quant: each, one part of something or item each.' ခငနဗဗျားတက ကိုည့် နလှ စနလယာကန တစနခကစဒီ
set. တစနခကစဒီ ၊ တစနလနရာစဒီ ၊ တစနစကိုတန တလဒသစဒီ ယသ သသွ ားကကပါ။
စတာကက ကို ရညနညညွှနနးတည့်န စကားလလက း။ Ta rvgaqgaq ❒ tasvøng tàle quant: reciprocally,
kení dìráshà. 'We each came from mutually. အေဖပနန အေလလှ နန။ Tas v̀ng tàle
different region.' တစနလနရာ စဒီ မလှ လာကက vbǿ kvt dvbvngkee. 'They are helping
တယန။ Ta s v̀ng talè dvbàngkee. 'Helping each other with paddy plantation.'
each other.' တစနလယာကနကကကို တစနလယာကန သသ တကကိုည့် အေဖပနနအေ လလှ နန စပါး စကကိုကနကသ ကကတယန။
ကသ ညဒီ ကကတယန။ Tahvnhvnsè èlangshìn ø̀ng. ❒ tayvvng quant: each place. တစနလနရာ
'Take a little from each.' နညနးနညနးစဒီ ယသ စဒီ ။ Àngní nvm tay v́ng vle. 'The two
ကကပါ။ siblings live in differnt place.' သသ တကကိုည့်
လမာငနနလှမ နလှ စနလယာကန တစနလနရာစဒီ မလှာ လနကက
411 Rawang-English-Burmese Dictionary ta tàn

တယန။ tám loc.n: slope. ကမနးပါး။ Kupa tám 'The


tá v.t: listen, hear. နားလထာငနတယန။ကကားတယန။ slope on that side.' ဟကကိုဖကန ကမနးပါး။
Mvkún táòe. 'Listen to music.' သဒီ ခဗျငနး Tám ⇔ vTám pn: birth order name for
နားလထာငနတယန။ Sh ø̀nkà ètáò má. 'Can you the seventh born female. သတတ္တ လဖမာကန
hear what it said?' လဖပာတာ ကကားရရလ ည့်န ား။ သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
❒ tábyo v.i: pleasant to the ears. tàm v.t: queue up. စနစနတကဗျ စဒီ တနနးတယန။ |
နားဝငနခဗျိကိုတယန။ |'listen' + pleasant'| Changes to a high tone before -shì.|
❒ táshá v.t: understand. နားလညနတယန။ ❒ támshì v.i: stand idle. အေဓကို ပပ္ပါယနမည့်န မတန
|'listen' + 'know'| တပန ရပနတယန။ |Changes to a high
tà1 v.i: get direct sun heat. လနလရာငန tone before -shì.|
တကကိုကနရကကိုကန ကဗျလရာကနတယန။ N v̀m tàe. 'Get tàmbong n: corn. လဖပာငနးဖသ း =hàmøq,
direct sunheat.' လန အေလငနးလရာငန ရတယန။ puqgí, lvgong
လနသာတယန။ Támdvng pn: Thamdang; Rawang
tà2 ⇔ vtà kin: father. ဖခငန။ [Damang, surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
southern Rameti, Rawangtang dialect tan clf: section; classifier and formative
form, paired with vmà, can be used in noun compounds for round and
with possessive prefix (vtà etc.) or long objects (e.g. of bamboo). လခဗျာငနး၊
nøngmà, nøngtà 'our (my) father'.] ရညနလဗျားသညန အေရာကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
=pè အေစား။ Hítan. 'Leg.' လဖခလခဗျာငနး။ Tvwatan.
tàda adv: work hard until no energy is 'Bamboo.' ဝါးလခဗျာငနး။
left. လဖခကက နန လကနပနနးကဗျတည့်န အေထကို ။ Tàda tán ⇔ vtán v.i: clearly visible, very
dvzaqshìe. '(They) worked hard until bright, light color. ထငနသာ ဖမငနသာတယန၊
(they) have no energy left.' လဖခကကနန ကကညနလငန ရလှငနးလငနးတယန၊ ပသွ ငနည့်တယန။ Dèni nø
လကနပနနးကဗျတည့်န အေထကို ကကကို းစားတယန။ muqlàng làng vtáne. 'The sky is clear
❍ tál See the entry tvvl today.' ဒဒီလနည့်လတာည့် မကကိုးသား ကငနးစငနတယန။

talen ⇔ talentøq n: talent. ပါရမဒီ ၊ အေရညန <tàn 'open up'

အေခဗျငနး။ <Eng. tàn v.t: open (door). ဖသွ ငည့် နတယန။ B v́ngkà
tálshì v.i: pretend. ဟနနလဆောငနတယန။ tànòe. '(He) is opening the door.' သသ
တလ ခါး ဖသွ ငည့် နလနတယန။ Lup tànòe. 'Open like a
tàn Rawang-English-Burmese Dictionary 412

clam shell.' ရက တနတရကန တလ ခါး ဖသွ ငည့် နတယန။ ❒ taqra nvømjàng n: paddy that are
❍ tang2 See the entry ta2 ripen. ရငနည့်မလှညနည့်လာလသာ စပါးလတသွ ။

tàng ⇔ vtàng v.t: Third person singular taq4 n: cooking pot. အေကကိုး။ Taq taq s v́ngd v̀ng
form of tvv̀ng. adø v́m l v́m wa nìgø kadǿ gø yuqyàámì.

Tangno pn: Thangnau; Rawang 'It is also convenient just to fry with

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ pot and eat.'


❒ taqchíng n: wok. ဒယနအေကကိုး။ =jabu
tángtáng wa adv: swaying from side to
side, unsteadily. ယကကိုငနတကို ယကကိုငနတကကိုငန။ Za rvt ❒ taqku n: pot support (on the
tángtáng wa die. 'S/he goes unsteadily ground). အေကကိုး မလန လအောငန ခကလပးရတည့်န အေကကိုး

because of sickness.' ဖဗျားလက ည့်ကို ယက ကို ငနတဒီး ယက ကို ငန လအောကနခလ တစနမဗျိကိုး။

တကကိုငန သသွ ားတယန။ ❒ taqkuq n: clay pot. လဖမအေကကိုး။ [Use as


Tangzø pn: Thangzeu; Rawang cooking utensil. ခဗျကနပပတနရာတသွ ငန သလက း

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။]

tap1 v.i: rest, stop. နားတယန။ Sa tiqgo tapshì ❒ taqsiq n: crust of cooked rice (Lit.
ráì. 'One bird stopped by.' ငလှ ကန တစန pot stick). ထမငနးငဗျိကိုး။

လကာငန လာနားတယန။ Nvmb ø̀ngsh ø̀ tapshìe. ❒ taqwvm n: cover of cooking pot.


'The plane landed.' လလယာဦန ဆေငနးသကန အေကကိုးအေဖလက း။ |'pot' + 'cover'|

တယန။ =ru taq5 loc.n: up, upper area. အေထကန ပကကိုငနး၊


taq1 v.i: sharp. ထကန။ Taqò we sh v̀m. 'A အေလပါ် ပကကိုငနး။ Taqs v́ng. 'Up river.' ဖမစနညလှာ

sharp sword.' ထကနတည့်န ဓါး။ ပကကိုငနး၊ ဖမစနအေထကန ပကကိုငနး။ Taqy v́ng yot ø̀ng íe.

taq2 ⇔ vtaq v.t: hammer (in a nail), hit 'The tree that is growing up there.' ဟကကို

the heel of a knife on a surface. တသ နည့်န ထက အေလပါ်က လပါကနလနတည့်န သစနပငန။ Taqdangkaq

တယန။ Ngatóng wàò y v́ng shǿngrì taq pà gø tiqnǿng wà v́m yàngì ó '(They)

taq sh v̀m d v̀ngkò vtaq mvdaq wedø írì. cultivated on the upper area once.' ဟကကို
ဘကနပကကိုငနး မလှာလညနး (သသ တကကိုည့် ) တစနနလှစန လက ပနစားခည့်န
'When you make fish trap you don’t
တယန လနာန။
hit the posts with the sword handle.'
ငါးလထာငနလခဗျာကန လကပနတည့်နအေခါ ဓါးရက ကို းနည့်န တကကိုငနလတသွ ❒ taqdøøm n: upper area of field.
ကက ကို မထက ရဘသ း။ အေလပါ်ပကကိုငနး လတာငနယာ။
taq3 v.i: ripe. ရငနည့်၊မလှညနည့်တယန။ <Matkyung ❒ taqdǿng n: upper-room. အေလပါ်ထပန။ |
dialect =gong, waq, nøv̀n LOC + 'room'|
413 Rawang-English-Burmese Dictionary taq Tasu

❒ taqdvtvøng n: upper room. အေလပါ် တည့်န နာမန လနာကနဆေကန စကားလလက း။ Modo taq
ခနနး။ |LOC + 'level'| die. 'Go by a car.' ကားနည့်န သသွ ားတယန။
❒ taqkaq loc.n: upper side. အေလပါ် ပကကိုငနး၊ taqbong n: edible berry. အေသဒီ းနည့်န အေရသွကန စား
အေထကန ပကကိုငနး။ Mvjénàkí taqkaq vlrì လက ကိုည့် ရတည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုး။ Sci. Melastoma.
shvngbeí nø Rvwàngkà nø shǿnsháìe Taqdùng pn: Thadung; Rawang
vld v̀ng íe. 'We can say that the ones surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
(Rawang) in Myitkyina and up all taqkuqrínvng n: doodlebug, ant lion.
can speak Rawang.' ဖမစနကကဒီ းနား ကလန ပကကိုးလကာငနငယန တစနမဗျိကိုး။
အေထကနဖကနမလှာ လနတည့်န ရဝမန လတသွ ကလတာည့်
Taqpóng pn: Tapong; place name. လနရာ
ရဝမနစကား လဖပာနက ကိုငန ကကတယနလကကိုည့် လဖပာလကကိုည့် ရပါ
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
တယန။ |LOC + AL|
Taqpǿ pn: Taqpeu; place name and also
❒ taqkupshà n: upper molar. အေလပါ်
Rawang surname. လနရာ လဒသ တစနခက (သက ကိုည့် )
အေလ သသွ ား။
ရမကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ taqram loc.n: above. အေလပါ်ပကကိုငနး တ
taqpøq røng n: large stem vine. အေလလက း
ဝကကိုကန။
ပတန ကကဒီ းပပဒီ း လကာကနလကသွ းတည့်န နသွယနပငန တစနမဗျိးကို ။
❒ taqsvvng loc.n: up stream. ဖမစနညလှာ
taqrà n: port. ဆေကို ပနကမနး။ Sh ø ̀ taqrà.
ပကကိုငနး။
'Seaport. (ပငနလယန) ဆေကို ပနကမနး။ N v̀mbùng
❒ taqtong loc.n: up river or up a hill,
sh ø̀ taqrà. 'Airport' လလယာဦနကသွငနး။ |'sit'
but not above vertically; also the
+'place'|
direction of one's head when
taqshvmǿ svp n: type of fig tree. တဖနနး
sleeping, one of the four corners of
ပငနငယန တစနမဗျိကိုး။
a room: taqtong, wetong, kutong,
yatong. ဟက ကို လခဗျာငန၊ ဒဒီလခဗျာငန။ Taqwang pn: Thawang; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ taqtutrì n: people who live in the
upper Ramethì area. ဟကကို အေထကနပကကိုငနးက Taqzvng pn: Thazang; Rawang

လသ လတသွ ။ |'upper' + 'section' + PL| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

taq6 part: marker which occurs after ❍ tar See the entry tvr
nominals to mark the location; at the Tasu pn: Thasu; Rawang surname. ရဝမန
place of N. ၌၊ မလှာ၊ တသွ ငန။ လနရာလဒသကကကို ညညွှ နနး မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Táy Rawang-English-Burmese Dictionary 414

Táy pn: Thailand. ထက ကို ငနး (နက ကိုငနငလ၊ လသ မဗျိကိုး)။ Táy ❒ tékaq quant: majority, mostly. အေမဗျား
s v̀ng Rvwàngrì gø die. 'Rawang also go ပကကိုငနး။ Vs v̀ng tékaq bóys v̀ng die.
to Thai.' ရဝမန လတသွ လညနး ထက ကို ငနးကကကို သသွ ားကက 'Majority of people go the festival.'
တယန။ <Bur. ပနသွ ကကကို လသ အေမဗျားစက သသွ ားတယန။
Taywan pn: Taiwan. ထက ကို ငနဝမန နက ကိုငနငလ။ ❒ tété adv: even more. ပကကိုမကကို။ Tété
Tazang pn: Thazang; Rawang surname. shvlalòng lvngshìe. '(He) took better
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ one.' (သသ ) ပကကိုပပဒီ း လကာငနးတည့်နဟာ ယသ သသွ ား

Tazøm pn: Thazeum; Rawang surname. တယန။

ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tè adv: yes, I agree. ဟကတနကည့်န။


TB pn: tuberculosis. တဒီ ဘဒီ၊ အေဆေက တနနာ လရာငါ။ tè- prf: combination of è + tv =tè-.
TB vnaí shì yàngì. One died of TB ❒ tèle v.t: you handover; tv- + -è =tè.
(tuberculosis).' တဒီ ဘဒီ လရာငါနည့်န လသဆေလက းသသွ ား လနညွှ လဖပာငနးလပးတယန။ B v̀nlì tèleò.
တယန။ <Eng. 'Handover the work.' အေလက ပန လနညွှ လပးပါ။
te1 v.i: big, large, wide (in diameter), <tvle
also 'grow bigger' when used with ❒ tènu v.t: point; tv- + -è= tè. Nàí
directional markers. ကကဒီ းတယန။ Yapè nø tènuò. 'You point at (it).' ခငနဗဗျား လကန
góng tee. 'This man has a big body.' ဒဒီ လသ ညက ကို း ထက ကို းပါ။ <tvnu
ခနဒ္ဓာကက ကို ယန ကကဒီ းတယန။ Àng té lúngì. '(S/he) ❒ tènùng v.t: you carry; tv- + -è =tè.
grew bigger.' သသ ကကဒီ းထသွ ား လာပပဒီ ။ Nàí tènùngò. 'You take
te2 v.t: pull out something that is stuck in responsibility.' ခငနဗဗျား တာဝနနယသ
something else. နက တနတယန။ Sh v̀mshi teòe. လက ပနလဆောငနပါ။ <tvnùng
'Pull out the nail.' သလ ကကကို နက တနတယန။ ❒ tèrì v.t: you spin; tv- + -è =tè. <tvrì
te3 n: classifier for counting a quarter of ❒ tèya v.t: you mark; tv- + -è =tè.
a Kyat, or an inch. တစနမတန။ Tiqte. 'One <tvya
quarter (of a Kyat).' တစနမတန။ televísíon n: television. တဒီ ဗဒီသွ။ <Eng.
té adv: more. ပကကိုပပဒီ း။ Té tee. 'It is bigger.' ပကကို tep onm onomatopoeic adverb; the
ကကဒီ းတယန။ Té shvlae. 'It is better.' ပကကို sound of two things sticking together.
လကာငနးတယန။ |<te 'big'| [Precedes the ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tep vlòe. 'Be
verb it modifies. It can be tight.' ပသ းတနသွ တယန။ ပသ းကပနတယန။ Tepwa
reduplicated as tété for emphasis.]
415 Rawang-English-Burmese Dictionary tep tì

dvchiqòe. 'Make very tight.' ပသ းကပန ဆေနသွ ❒ tìhøng n: liquid. အေရညန။


ခဗျညနတယန။ <Jp. ❒ tìhùng n: canal. တသ းလဖမာငနး။ =tìkùng
teq1 v.t: return (something), take ❒ tìka n: river outlet. ဖမစနခသွန ငယန။
revenge. ဖပနန လပးတယန၊ အေလကကး ဖပနနဆေပန |'water' + 'split'| =tìshøl
တယန။ Shvr v́n èteqshì. 'Pay back your ❒ tìkabit n: bird; duck. လရဘန ။ |'water'
debt.' အေလကကး ဖပနနဆေပနပါ။ + 'duck'|
teq2 clf: classifier for counting numbers ❒ tìkǿ n: 1. springhead. ဖမစနဖဗျား။ 2.
of drops. အေစကန၊အေလဖပာကန လတသွ ကကကို လရတသွ ကန north. လဖမာကန အေရပန။ |'water' + 'head
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tiqteq. water'|
'One drop.' တစနစကန။ ❒ tìkù n: pond. လရအေကကိုငနငယန။
❒ teqteq wa adv: spottty. အေစကန ❒ tìkung n: well, fountain. လသ အေမဗျားစက
အေလဖပာကန ဖဖစနလသာ။ လရခပနတည့်န လနရာ။
tì n: water. လရ။ Àngtì 'Liquid.' အေရညန။ ❒ tìkùng n: ditch, gully, tunnel.
❒ tìbong n: bucket. လရပလက း။ |'water' + လရလဖမာငနး၊ လရတလလလျှောကန။ |'water' +
'bucket'| 'ditch'| =tìhùng
❒ tìbor 1. n: spring, fountain. စမနးလရ ❒ tìkungdor n: water pipe made
လပါကန၊ လရစကို မည့် န စမနး။ |'water' + from bamboo. လရတလလလျှောကန။
'emerge'| 2. loc.n: north; upper part ❒ tìkwè n: mud. ရလ သွ။ည့်
of river, upper reaches (of river), ❒ tìkwè nga n: striped snake. ငါးရလ ။ည့်
north. လဖမာကန အေရပန၊ ဖမစနဖဗျား ပကကိုငနး။ |'mud' + 'fish'| Sci. Ophiocephalus
❒ tìbup n: foam, spongy. အေဖမမြှ ိပန၊ striatus.
လရဖမမြှ ိပန။ |'water' + 'foam'| ❒ tìlǿm n: warm water, it also refers
❒ tìdóng n: fountain. လရစကို မည့် နစမနးလပါကန။ to hot plain green tea drink or
|'water' + 'tube'| Chinese tea. လရလနသွး။ |'water' +
❒ tìdøm n: pond, lake. အေကကိုငန၊ လရကနန။ 'warm'|
|'water' + 'block up'| ❒ tìløøm n: soup. ဟငနးရညန။ |'water' +
❒ tìgwit n: drinking water; cold 'tasty' (see mvløm)| =kvntì
water. လသာကနလရ၊ လရလအေး။ |'water' + ❒ tìlǿm tìbor n: hot spring. လရပသ စမနး။
'cold'| |'water' + 'warm' + 'water' +
tì Rawang-English-Burmese Dictionary 416

'emerge'| တယန။ Tìni s v̀ng die. 'Going south


❒ tìlu n: whirl. လရလဗသွ ။ (down the river).' လတာငန ဘကနကကကို သသွ ား
❒ tìma n: weave. လရလကိုမှု ငနး။ တယန။
❒ tìma pvlong v.i: wave, ❒ Tìnøøngwàng pn: Salween river.
tempestuous. လကိုမှု ငနးထနန၊ လကိုမှု ငနးထတယန။ သလ လသွ ငနဖမစန။ |'water' + 'muddy/brown'
Tìma pvlong rvt ø̀ kùngshí zúnshì + 'CLF.river'|
mvdaq. 'Donot ride a boat during ❒ tìnúng n: small pond, marsh (some
the time of tempestuous. လကိုမှု ငနးထတည့်န water, but muddy), also sea. လရကနန၊
အေခါ လလလှ မစဒီ းရ။ နလ သွအေကကိုငန၊ ပငနလယန။ <Shan
❒ tìmè n: large river. ဖမစန။ |'water' + ❒ tìnúng mvshé n: Red sea. ပငနလယန
AUG| နဒီ။
❒ tìmo n: wave. လရလကိုမှု ငနး။ |'water' + ❒ tìpvvng n: large bamboo tube for
'hat'| carrying water. ဝါးနည့်န ပပလက ပန ထားတည့်န
❒ tìmo mo v.i: sudden flood. လရတလကာငနး။
ရက တနတရကန အေရကိုလှ နနအေဟကနနနန ည့် လရ ကကဒီ းတယန။ ❒ tìrøl v.i: flood. လရလသွ မနး။
<timo 'wave' ❒ tìrøm n: waterfall; steep waterfall
❒ Tìmùngwàng pn: Yangtze river. where fish cannot go up. လရတလ ခသွ နန၊
ဖမစနတစနစငနးရ ည့်န အေမညန။ |'water' + 'white' မတနလစာကနပပဒီ း ငါး မတကနနကကိုငနတည့်န လရ တလ ခသွ နန
+ CLF.river| မဗျိကိုးကကကို ဆေက ကို တယန။ =tìtàr
❒ Tìmvshèwàng n: Salween river. ❒ tìrvmøt n: green algae or moss
သလ လသွ ငနဖမစန။ |'water' + 'red' + that grows on rocks in rivers. လရညကိုလှ ။
CLF.river| |'water' + 'cloud'|
❒ Tìnaqwàng pn: Mekong river. မန ❒ tìsa n: bird; small white bird that
လခါငနဖမစန။ |'water' + 'black' + looks like an egret. လရကကကန။
CLF.river| |'water' + 'bird'|
❒ tìni n: 1. the lower part of river. ဖမစန ❒ tìsa koqngár n: type of bird. ငလှ ကန
လအောကန ပကကိုငနး။ |'water' + 'lower part'| တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
2. south. လတာငန အေရပန။ Tìni n v̀mb ø̀ngí ❒ tìsa løngjvngbvrán n: bird; white
shø ríòe. 'The southern wind carries bellied heron. ငဟစန ငလှ ကန။
the rain.' လတာငနလလက မကကိုး ရသွားသသွ နနးလစ
417 Rawang-English-Burmese Dictionary ❍ tìtìma pvlong

❒ tìsamè n: crane. ဗဗျိကိုငနး။ |'water' + ❒ tìtuq n: confluence. ဖမစနဆေက လ ၊ လခဗျာငနးဆေလက ။


'bird' + AUG| |'water' + 'arrive'|
❒ tìsashvrvm n: kingfisher. ငလှ ကန တစန ❒ tìtvnvøm n: flood. လရ လညွှ မနးမကကိုးတယန။
မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ =koqngár Tìtvn v̀m vz ø̀re. 'It is flooding.' လရ
❒ tìsè tìmè n: various rivers. လခဗျာငနး လညွှ မနးမကကိုးတယန။
ကကဒီ း လခဗျာငနးငယန။ ❒ tìtvøng n: river vally. ဖမစနရကကိုး
❒ tìsè tìnung n: various rivers. လခဗျာငနး တစနလလလျှောကန။
ကကဒီ း လခဗျာငနးငယန။ ❒ tìwàng n: river. လရလခဗျာငနး။ |'water' +
❒ tìsiq n: current, white water. လရစဒီ း CLF.river|
လကကာငနး၊ လရစဒီ း သနနတည့်န လနရာ။ Tì ⇔ vTì pn: birth order name for the
❒ tìsísè n: spring (of water). fourth born female. စထက တတ္တ လဖမာကန သမဒီ း
စမနးလခဗျာငနး။ ကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =vnùn, vnøv̀n,
❒ tìsu ⇔ tìsukung n: wet rice field. vtøq
လယနခငနး၊ လယနကသွကန။ ❒ Tìmádvng pn: nickname for fourth
❒ tìshaq n: water current. လရစဒီ း အေား။ born female. စထက တတ္တ သမဒီ းကကကို ခဗျစနစနက ကိုးဖဖငနည့်

❒ tìshøøl n: outlet. လခဗျာငနးခနသွ ။ လခါ်တည့်န အေမညန။

❒ tìshu n: boiled water. လရလနသွး။ ti mvlvvn v.t: despise someone. ငရက မစကကိုကန၊
|'water' + 'boil'| အေလရးမလက ပနပန လနတယန။

❒ tìshú n: wave. လကိုမှု ငနး။ =tìma ❒ ti mvlán v.t: Third person singular
❒ tìshú tìma n: flood. လရကကဒီ းမမှု ။ form of ti mvlvv́n.
Tilat pn: Thilat; Rawang surname. ရဝမန
❒ tìshvlòng n: island. ကကျွနနး။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ tìtàr n: waterfall. လရတလ ခသွ နန။
tim v.t: glue. လစးကပနတယန။
❒ tìte v.i: flood. လရ ကကဒီ းတယန။ |'water' +
❒ timtim v.i: sticky, glutinous. ကပနစဒီး
'big'|
ကပနစဒီးဖဖစနတယန။
❒ tìtøøng v.i: flood. လရ ကကဒီ းတယန။
❒ tìtǿng tìma n: flood. လရကကဒီ းဖခငနး။ ❍ tìma See the entry tì
❒ tìtung n: well. လရတသွ ငနး။ [tì 'water'.] ❍ tìma pvlong See the entry tì
Tin Rawang-English-Burmese Dictionary 418

Tin ⇔ vTin pn: birth order name for the Tinmvka pn: Thinmakha; Rawang
second born male. ဒက တကို ယ လဖမာကန သားကကကို surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ <Longmi dialect. Tinmvnvm pn: Thinmanam; Rawang
tìn v.i: spoiled, damaged, destroyed. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ပဗျကနစဒီးတယန။ Lóngp ø̀m gvzà vja rvt vbǿrì Tinmvran pn: Thinmaran; Rawang
shvngbe tìnvpmì. 'Because of heavy surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
hailstone fall, all the paddy got Tinmvsung pn: Thinmasung; Rawang
destroyed.' မကကိုးသဒီ း လတာနလတာန ကဗျလကကိုည့် စပါး surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ခငနးလ တသွ အေားလလက း ပဗျကနစဒီး သသွ ားတယန။ Modo
Tinna pn: Thinna; Rawang surname. ရဝမန
ch v̀ng tìnvpmì rvt kadø mvdøngrang. မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
'Since the car is broken down, I
Tinnashi pn: Thinnashi; Rawang
cannot come (there).' ကား ပဗျကနလနလက ည့်ကို ၊
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကကျွနနလတာန မလာ နက ကိုငနဘသး။
Tinnvmzang pn: Thinnamzang; Rawang
tin v.t: taste, try the flavor of. ဖမညနးကကညနည့်
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန၊ စားကကညနည့် တယန။ Shvlaq rà má kasha
Tinrvm pn: Thinram; Rawang surname.
taq ètinò. 'Taste the chicken curry dish
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
whether salt is needed or not.' ဆေား လက ကို
Tìnsé pn: Thinse; Rawang surname. ရဝမန
သလား၊ ကကကနသား အေကကိုး ဖမညနးကကညနည့် ပါ။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Tindo pn: Thindau; Rawang surname.
Tinsó pn: Thinsau; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tindǿdvrvt pn: Thindeudarat; Rawang
Tinshin pn: Thinshin; Rawang surname.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tinman pn: Thinman; Rawang surname.
Tintarnvm pn: Thintharnam; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tinmin pn: Thinmin; Rawang surname.
Tintøngmvdò pn: Thintheungmadau;
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Tinmvchóng pn: Thinmachaung;
အေမညန။
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Tintvli pn: Thinthali; Rawang surname.
အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
419 Rawang-English-Burmese Dictionary Tinvgwì tiq

Tinvgwì pn: Thinagwi; Rawang Tingvbà pn: Thingaba; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
TinzaqÚm pn: Thinzaqum; Rawang Tinyan pn: Thinyan; Rawang surname.
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tinzi pn: Thinzi; Rawang surname. ရဝမန tip1 v.t: speak to someone, ask someone
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ something. လဖပာတယန။ see vtoq vtip.
tìng v.t: measure in cups or baskets. ခသွ ကန၊ tip2 v.t: make pellet with mud. (လလာကနစာ
လတာငနး စသညနဖဖငနည့် ခဗျကိုနနတသွယနတယန။ လလက း) လလက းတယန။ Lvpoq lóng tipmòe. 'Make
Tinggvba pn: Thinggaba; Rawang pellet for catapult.' လလာကနစာလလက း လလက း
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။
Tingkáng pn: Tingkhang; Rawang tip3 onm onomatopoeic adverb; used
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ with the verb dip 'seal or print'. ဖမညနသလ
Tinglvt pn: Thinglat; Rawang surname. စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tip diqmòe. 'Print the
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ seal.' တလ ဆေကို ပန ရက ကို ကနတယန။

Tingmvn pn: Thingman; Rawang ❒ tipdip v.t: seal, stamp. တလ ဆေကို ပန ရက ကို ကန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။

Tingnuq pn: Thingnu; Rawang surname. tiq1 num: one, all. တစန။ Tiqni. 'One day.'
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တစနရကန။

Tingsing pn: Thingsing; Rawang ❒ tiqdø adv: together, in one


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ manner. အေတသ တစနကသွ။

tìngtìng vdvvm n: luxuriant. လဝလဝ ဆော ❒ tiqdvgvp n: few days. ရကန


ဆော။ Nvmbvn wvt tìngtìng vd v́m wvtne. အေနညနးငယန။
'Flowers bloom so brightly.' ပနနးလတသွ လဝ ❒ tiqhvn quant: little bit. အေနညနး
လဝ ဆောဆော ပသွ ငည့် နဖသ းတယန။ အေကဗျဦနး။ Werì shvngbe nø tep v̀n tep v̀n
tingting wa adv: extreme heat. ဖခစနဖခစန sawa, àngb ø̀ng tiqhvnsè mànáshìká.
လတာကန။ N v̀m tingting wa gánge. 'The sun 'Among all, I only remember the
is extremely hot.' လန ဖခစနဖခစနလတာကန ပသ names of big birds (Lit. not

တယန။ forgotten).' အေန ဒါလတသွ အောလလက း ကလန၊


နညနးနညနး ကကဒီ းတည့်န ငလှ ကန နာမညန အေခဗျိကို ည့်ကကကိုသာ
tiq Rawang-English-Burmese Dictionary 420

မလှတနမကိုတယန။ Íwe tiqhvnsè rvt kasè íe. ❒ tiqsèn num: one hundred
'But it is slightly bitter.' ဒါလပမည့်န ခါး thousand. တစနသကိုနနး။
သကနသကန ရကိုလှ တယန။ ❒ tiqshaq3 adv: at once, quickly. ဖမနန
❒ tiqkíng num: thousand. တစနလထာငန။ ဖမနန၊ အေလဗျငန အေဖမနန၊ ခဗျကနခဗျငနး။ Tiqshaqí
❒ tiqkvt quant: one time. တစနကကကို မန၊ vjèr ráì. 'Came running right away
တစနခါ။ (to this place).' အေလဗျငန အေဖမနန လဖပးလာ
❒ tiqkvtkvt n: time to time, တယန။ =watwat
occasionally. ရလ ဖနန ရလ ခါ၊ တခါ တလလ။ ❒ tiqshaq1 adv: in unison, 'with one
Tiqkvtkvt nàse daqé. 'Do visit (us) breath/voice', agree. တစနလသသွ း တစန
time to time.' တခါ တလလ လာလညနပါ။ သလ ။ =tiqshaqwa
❒ tiqlvng n: moment, time, while. ❒ tiqshaq2 n: soprano. သလ စလက သဒီ ခဗျငနး သဒီ
တခဏ၊ အေလတာ အေတသွ ငနး၊ စဦန။ Tiqlvngsè. ဆေက ကို ရာမလှာ လယာကဗျနား မကို နနးမ သဒီ ဆေကကိုတည့်န ပလက မလှနန
'Just one moment.' ခဏလလး။ To အေသလ ။ |'one' + 'breath/voice'|
tiqlvng. 'A while ago.' ခကန တကနနးက။ ❒ tiqwvøn num: one million. တစနသနနး။
❒ tiqmóngdvøn quant: the whole ❒ tiqyá num: hundred. တစနရာ။
area. တခသွ ငနလက လ း၊ တဖပငနလက လ း။ ❒ tiqzǿng n: twenty. နလှ စနဆေယန။ =vnísé
❒ tiqmùn num: ten thousand. တစန tiq2 v.t: make a circle. စကနဝကကိုငနးပလက ကတယန၊
လသာငနး။ လလှ ညနည့်ပတန သသွ ားတယန။ [Used to mean also
❒ tiqmvlim n: same (age) level. 'make (a festival)'.] =diq
(အေသကန) အေရသွယန တသ ။ We gǿla tiqmvlim tiq3 ⇔ vtiq1 v.i: have hair whorl. ညကိုလှ တယန၊
tee. 'They have the same high.' သသ တကကိုည့် လပသွ လကိုမနတယန။
အေရသွယနတသကကတယန။ tiq4 ⇔ vtiq2 v.i: 1. wonder, doubt. အေည့်လကသ
❒ tiqmvnung adv: together. အေတသ လတသွ လဝတယန။ Mèdètiqshìni. 'Don't
တကသွ ၊ အေတသ တသ ။ =tiqdø, tiq dvchá wonder.' အေည့်လကသလတသွ လ ဝ မလနပါနည့်န။ 2.
❒ tiqrá adv: together, oneness. အေတသ wonderful, be surprised, in awe. အေည့်လကသ
တစနကသွ။ စရာ။ Dvdvm vtiq l v́m pà íe. 'It is
❒ tiqsé num: ten. တစနဆေယန။ |'one' + something to be amazed at.' အေည့်လကသစရာ
CLF.ten| လကာငနးတည့်န အေရာဖဖစနတယန။
tiqdøøng adv: giant. ကကဒီ းမားလသာ။
421 Rawang-English-Burmese Dictionary ❍ tiqdvchá to

❍ tiqdvchá See the entry dvchá Tishvru pn: Thisharu; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ tiqdvshaq See the entry dvshaq
tit ⇔ vtit v.i: happen or arrive (of
tiqnvømshá adv: obviously, vividly. ထငန
calamity). ကပနလဘး ဆေက ကို ကနတယန။ Dvkø
သာ ဖမငနသာ၊ သကို သကို သာသာ။
wàngr ø̀m vtitne. 'The famine has
Tiqtaq pn: Tita; place name. လနရာ လဒသ
arrived.' အေစာ လရစာ လခါငနးပါးတည့်န ကပနလဘး
တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ဆေက ကို ကနတယန။ [Exclusively with famine
tirín n: flute. လဖပာငနးအေလညန တညနည့်တညနည့်မလှ လလ
happening. အေစာလရစာ ရလှားပါး ကပနဆေကကိုကနဖခငနး
နလှ စနဖကန နလှ စနခဗျကနကကကို ထသွ ကနလအောငန မမှု တနရတည့်န ပလလသွ
ကကကိုသာ ဆေက ကို တယန။]
တစနမဗျိကိုး။
Titdvng pn: Thitdang; Rawang surname.
tìrit dùtere n: flute. အေလယန တညနည့် တညနည့်
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေသလ ဖမညနလအောငန မမှု တနရတည့်န ပလလသွ တစနမဗျိကိုး။
Titgam pn: Thitgam; Rawang surname.
Tìsèwàng pn: Thisewang; Rawang
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Titì pn: Titi; river name. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န
tìsi n: last, final. လနာကနဆေက လ း။ =lvv̀ngdøv̀m
အေမညန။
Tìsǿr pn: Thiseur; Rawang surname. ရဝမန
Titøtsvøn pn: Thitheutsan; Rawang
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❍ tìsu See the entry tì
Tìtuqpvng pn: Thithupang; Rawang
Tìsvønwàng pn: Thisanwang; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
to1 ⇔ vto1 v.t: 1. accept, agree. သလဘာတသ
tìsvng naqja n: bird; Asian pied လကနခလတယန။ Sh ø̀nkà vtoòe. '(He) agreed
starling. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ with what was said.' သသ လဖပာစကားကကကို
tisvng vsér n: bird; Asian pied starling. လကနခလတယန။ 2. welcome. ကကကို ဆေကကိုတယန။
ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ Mvn v́m vtoòe. 'He welcomes the
tìshe n: porridge gruel. ဆေနနပပတန။ Dèyaq guests.' ဧညနည့်သညနကကကို ကကကို ဆေကကိုတယန။ Vto kà
nø tìshe dvshuámì. 'As for tonight, let's sh ø̀ne. '(S/he) said a welcoming
make porridge.' ဒဒီ ညလတာည့် ဆေနနပပတန ပပတန speech.' ကကကို ဆေကကို နမှုတနခသွနနးဆေကန စကား လဖပာ
စား ရလအောငန။ တယန။ 3. receive. လကနခလ ရယသ တယန။
❍ tìshvlòng See the entry tì Gønpaq vtoòe. '(He) is receiving a
to Rawang-English-Burmese Dictionary 422

present.' သသ လကနလဆောငန လကနခလတယန။ tò v.t: haul in a cart, transport. သယနတယန၊


❒ toshì ⇔ vtoshì v.i: receive. လကနခလ တကကိုကနတယန။ Zùng svra rvp dvpvt shǿng tòìe.
ယသ တယန။ |'to accept, welcome' + '(We) are hauling firewood for the
R/M marker| school teacher's family.' လကဗျာငနးဆေရာ
to2 n: air pump. လလမမှု တန ကကို ရကိုယာ။ =ràdvv̀ng မကို သားစကအေတသွ ကန ထငနး တကကိုကနလနကကတယန။
to3 n: while, a short period of time (ago). Tò ⇔ vTò n: birth order name for the
ခကဏတကနနးက။ To tiqlvng dìráì. '(He) came eighth born male. အေဋ္ဌမ လဖမာကန သားကကကို
a while ago.' သသ ခကဏတကနနးက လာသသွ ားတယန။ လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =vyøv̀n
❒ tó n: long time ago. လတာနလတာန ကကာပပဒီ ။ ❒ Tògøn pn: nickname for eighth
Tó lodárì. '(S/he) went back long born male. အေဋ္ဌမ လဖမာကနသားကကကို လခါ်တည့်န
time ago.' သသ ဖပနနသသွားတာ လတာနလတာန ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။
ကကာပပဒီ ။ ❍ todø See the entry to3
❒ todø n: just like in the past. နငကကိုမသလ tòdúng adv: straight through. ထက တနခဗျငနး
အေတကကိုငနး၊ အေရငန အေတကကိုငနး။ Todø nàtàngò. လပါကန။ =changá
'Return it to the orginal position. Tohvng pn: Thauhang; Rawang
(Lit. do it just like in the past.) နငကကို
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မသ လတကကိုငနး ဖပနနလကပနပါ။
tok1 n: bamboo tube used as a bag. ဝါငသွ မနး၊
❒ tolvng ⇔ totiqlvng n: while ago, ခဗျညနတကည့်ကိုကကကို ထညနည့်ရနန အေသလက းပပတည့်န ဝါးဗသ း။
a moment ago. ခကဏတကနနး။
tok2 ⇔ vtok v.i: match, go together
❒ toni n: old days, original days. well, compatible. ကကကိုကနညဒီတယန၊ လက ကို ကနဖကန
လရလှးဘလဝသဏဒီ ၊ လရလှးလဟာငနး။ Toni laqyà.
တယန။ Wedùng bèlaqí gvzà vtoknge. '(He)
'Old tradition.' လရလှ ရကည့် ကို းရာ ဓလလည့်၊ ဓလလည့်
looks nice with that shirt.' အေန ဒဒီ အေကဗျငနနည့်
လဟာငနး။ =tòngmàng laqyà
သသ လက ကို ကနဖကနတယန။ Mvsøp dvchoó ngasha
❒ tonvvm n: while ago, a recet past. gvzà vtoknge. 'Dried bamboo shoot and
ခကနတကနနးက။ =tolvng fish go together well.' မလျှေစနခဗျဦန လဖခာကန နည့်န
to4 ⇔ vto2 v.i: drip (drops of water). တ ငါး အေငနမတနန လက ကို ကနဖကနတယန။ Àngní gvzà
စကနစကန ကဗျတယန။ Rvgùng kèní shø vtoe. vtoknge. 'They (dual) match really
'Rain drops are dripping through the well.' သသ တကကိုည့် လငနမယား လက ကို ကနဖကနညဒီတယန။
roof.' လခါငနးမကကိုးမလှ မကကိုးစကန ကဗျတယန။
423 Rawang-English-Burmese Dictionary tokkan tòngmvng

tokkan v.t: support, recommend. လတသွ ကကကို လကာငနးစသွ ာ လက ကို ကနနာ ခည့်နကကတယန။ Mèz ø̀
လထာကနခလတယန။ <Bur. tùnke we vtóng.., 'The custom of
Tòlvm pn: Thaulam; Rawang surname. distribution of Mezeu...,' လကဗျးရသွာ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေတသွ ငနး အေသားလဝစက လဝငလှ လပးခည့်နတည့်န ဓလလည့်။

tòm n: ferns that grow on mountains. ဒ ❒ tóng lvmàng n: traditional


ယငနလကာကန ပငနတစနမဗျိးကို ။ [Leaves are matter. ရက ကို းရာ၊ ယဦနလကဗျးမမှု ။
cooked together with rice. အေရသွကနကကကို tòng1 n: watering hole, place where
ထမငနးနလှ ငနည့် အေတသ လရာပပဒီ း ခဗျကနစားလလည့်ရကိုလှ တည့်န အေပငန animals come to drink (salt water).
မဗျိကိုးဖဖစနတယန။] သဘာ၀ ဆေားတသွ ငနး။
tòmà n: large size hammer, but smaller ❒ tòngmè n: large salt well. ဆေားတသွ ငနး
than nòngrvv̀n. ပနနးဘန ဖကကိုမလှာ သလက းတည့်န တသ အေကကဒီ း ကကဒီ း။ |'water hole' + AUG|
စား တစနမဗျိကိုး။ ❒ tòngmè nga n: mythun. ဆေားတသွ ငနး
Tònóng pn: birth order name for the လဒသရကိုလှ နသွားလနာကန။ |'water hole' + AUG
eighth born female. အေဋ္ဌမ လဖမာကန သမဒီ းကကကို + 'cow'| =ngvpuq
လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။ =vnóng tòng2 v.t: kick something. ကနနတယန။
tong1 ⇔ vtong loc.n: corner, direction, Bòlóng tòngòe. 'Kick or Play football.'
area, region. လထာငနည့်၊ ဖကနဖခမနး၊ လလျှေကိုိလဖမာငန။ လဘာလလက း ကနန၊ကစားတယန။
❒ taqtong loc.n: up river or up a hill, ❍ tòng3 See the entry tùng1
but not above vertically; also the
❍ tóng lvmàng See the entry tóng
direction of one's head when
Tongka pn: Thaungkha; Rawang
sleeping, one of the four corners of
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
a room: taqtong, wetong, kutong,
yatong. ဟက ကို လခဗျာငန၊ ဒဒီလခဗျာငန။ tòngmvng n: ancient, original,
something passed down from
❍ tong2 See the entry tung
generation to generation. လရလှး ကဗျလသာ၊
tóng n: tradition, rules, manner,
မသ လ။ Tòngmvngpè. 'Ancestor or an
custom. ရက ကို းရာ၊ ဓလလည့်၊ လက ပနရကကိုး လက ပနစဦန။ Dárì
ancient person.' လရလှး လသ ကကဒီ း။ Tòngmvng
bàn vtóng nø gvzà shvla dø s v̀n yàngà.
vzǿ l v̀m. 'original vzǿ dance' လရလှးလခတန
'We followed the traditions of the
မလနာ အေက။
past very well.' လရလှးတကနနးက ရက ကို းရာ၊ ဓလလည့်
tòngmvng Rawang-English-Burmese Dictionary 424

❒ tòngmvngsè n: ancient people. လရလှး vmsit rishìe. 'He said, "as for him, he
လသ လတသွ ။ Tòngmvngsèní. 'The two got enough shares" and carried the
original people.' လရလှးလခတန လသ နလှ စန rice and went home.' သသ ည့် အေတသွ ကန မလျှေတ
လယာကန။ တယနလကည့်ကို လဖပာပပဒီ း ဆေနနထမနး ဖပနနသသွားတယန။

Tongnong pn: Thaungnaung; Rawang Toqrvøng pn: Thaurang; Rawang


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

Tòngpǿ pn: Thaungpheu; Rawang toqzvvn n: small hammer. တသ အေငယနစား တစန


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မဗျိကိုး။

Tòngzépa pn: place name. လနရာ လဒသ tor mvdor n: straight. လဖဖာငနည့်လဖဖာငနည့် တနနး
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ တနနး။

Tòngzérúng pn: Tongzerung; a tòri n: toy top. ငဗျငန။


mountain name. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။ Toshán pn: Thaushan; Rawang
toq1 v.t: talk, speak. လဖပာဆေက ကို ဆေကနဆေလတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Toqshìe. 'He talks (to someone).' လဖပာဆေက ကို Tòwá pn: birth order name for the
တယန။ [Talk to someone senior or to eighth born male. အေဋ္ဌမ လဖမာကန သားကကကို
God (for northern Ramethi speakers လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
this is now the general word for 'talk') towàng n: edible leaf, the grow near the
ဒဒီ အေသလက းအေနမှု နနးက ယခငနက နတနဘကရားတက ကိုည့် ကကကို snow mountains in northern
လဖပာဆေက ကို ရာတသွ ငန သလက းသညနည့် အေသလက းအေနမှုနနး ဖဖစနလပမည့်န Myanmar. စားလက ကိုည့် ရတည့်န အေရသွကန တစနမဗျိကိုး
အေခကခဗျကိုနနမလှာလတာည့် သာမာနန လဖပာဆေက ကို တည့်န
(လရခန လတာငန လဖခရငနးမလှာ လပါကနလ လည့် ရကိုလှ တယန)။
အေသလက းအေနမှု နနးအေဖဖစန လသ လတသွ လဖပာဆေကကိုလာကကတယန။]
[It tastes like pork. ဝကနသား စားရသလက ကို
❒ toq tip ⇔ vtoq vtiq v.i: speak,
အေရသာရကိုလှ တည့်န အေရသွကနတစနမဗျိကိုးဖဖစနတယန။]
communicate. လဖပာဆေက ကို ဆေကနဆေလတယန။
tǿ v.t: 1. pick up. လကာကနယသတယန။ Lègabok
toq2 ⇔ vtoq v.t: drop. အေစကန ခဗျတယန။
ètǿò. 'Pick up the book.' စာအေကပနကကကို
❒ toqtoq v.i: drip (drops of water). လကာကနယသ လက ကို ကနပါ။ 2. call, to name, to
တစကနစကန ကဗျတယန။
pick a name လခါ်တယန၊ အေမညန မလှညနည့်လခါ်တယန။
Toqlàng n: Thaulang; place name. လနရာ S v̀mrépè s v̀ng Pongzì wanø tǿòe. 'The
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ male-child was named Phongzi.'
toqloq v.i: be just, be fair. မလျှေတတယန၊ ကလလးကကကို ဖကနနဇဒီလကည့်ကို အေမညန လပးတယန။ N ø̀nze
လလက လလာကနတယန။ "Àng dvpvt toqloqe" wa Pong wanø tǿatnà. '(They) called (him)
425 Rawang-English-Burmese Dictionary tǿ tøn

Neunze Phong.' နသွနနလဇဖကနနလကကိုည့် သသ က


ည့် က ကို လခါ် tøm 1. v.i: end. ဆေလက းတယန၊ ကကနနဆေက လ းတယန။
တယန။ Rvwàng kàí nø Mvrkú shìgùng wa Mvshǿl lòng ay v́ng t ø̀me. 'The story
nø tǿòe. 'In Rawang language it is ends here.' ပလက ဖပငန ဒဒီ မလှာ ဆေလက းတယန။ Dvrákóò
called Markhu mountain.' ရဝမနလကကို မာရနခသး lòng dvtømòe. '(He) is closing his
လတာငနလကကိုည့် လခါ်တယန။ preaching.' တရား လဟာတာကကကို အေဆေလက းသတန
tøø v.i: short (of people or anything). တကကို တယန။ 2. clf: the part of a tree after
တယန၊ ပကတယန (လသ ၊ ပစစ္စ ညနး ဦစစ္စ ာလတသွ နနည့် သလက းနက ကို ငန cutting down the tree (the stump) or
တယန)။ Mvløt èaq kèní vsak t ø̀rae. 'If you the part of a log that is left after
smoke your life will be short.' လဆေးလကို ပန burning (the part not burned). သစန
လသာကနဖခငနးက အေသကနကကကို တက ကို လစတယန။ ငက တနတကကို။ Shǿng tiqtøm 'One tree stump.'
=dong သစနတက လ း တစနတက လ း။ =døv̀m
❍ tøk See the entry tøq1 tøøm1 v.i: take time. ကကနနည့် ကကာလသာ။ Àngsé
tøl1 v.t: grab (from someone else), take nini t ø̀me. 'It take about ten days.'
by force. လက ယသ တယန။ ဆေယန ရကနလလာကန ကကာတတနတယန။

❒ tølvm vsvøng n: robber. ဓါးဖပ။ tøøm2 n: plain. လသွ ငနဖပငန။ Rvgaqt ø̀m. 'The
|'grab' + BEN + 'person'| world.' ကမမ္ဘာလဖမကကဒီ း။ Dòngpè t ø̀m. 'Lawn

tøl2 n: saliva. သသွ ားရညန။ in front of a house, or a football field.'


အေကို မနလရလှ ည့် မဗျကနနလှာဖပငန။ N v̀mlat Lizang t ø̀m kèní
❒ tøl haq n: phlegm. ပါးစပန အေခဗျဦန လပါကန
dvkaqshì we nø Yashaq mvdò. 'The
တယန။ |'saliva' + 'irritated throat'|
family who first separated from
❒ tøl tøl v.i. ~ v.t: spit. တလ လတသွ း လထသွ း
Lizang plain is Yasha family.' လဒီ ဇနန
တယန။ Tøl tølshìe. 'Spit out spittle.'
လသွ ငနဖပငန ကလန ပထမဦဒီ းဆေလက း ခနသွ ထသွကန သသွ ားတည့်န အေဖနသွ ည့်
တလ လတသွ း လထသွ းတယန။
ကလတာည့် ရာရလှ မကို သားစက။
❒ tøl vyùng v.i: salivate; mouth
tøn v.t: hold something inside, want to
watering. သသွ ားရညန ယကကိုတယန၊ သသွ ားရညန ကဗျ
cry, but don't, suffer. သဒီ းခလ တယန၊ လတာငနည့် ခလ
တယန။ S v̀ngrì vmlòng yàngò nø tøl
တယန၊ ထကို နနးထားတယန။ Àngí ngǿ tø:nòe.
vy v̀nge. '(His) mouth is watering
'(He) is trying not to cry.' သသ မငက ကို မကို ဖကကိုည့် ကကကို
from seeing other people eat.'
ထကို နနးထားတယန။ Za nìgø tønshìe. 'Although
တဖခားလသ လတသွ စားတာကကကို ကကညနည့်ပပဒီ း သလရ ကဗျ
it is painful he is holding (it) (by not
တယန။ |'saliva' + 'hang mucus'|
crying).' သသ နာကဗျငန လပမည့်န လတာငနည့်ခလ တယန။
tøn Rawang-English-Burmese Dictionary 426

❒ tøn wa n: moment. တလအောငနည့်လလာကန correctly' အေလတသွ း အေလခါ် ရငနည့်ကဗျကနသသ၊ မလှနနမလှနန


အေကကာ။ ကနနကနန ဆေလက းဖဖတန တတနသသ။ Tǿngtǿng wa
❒ tønshì v.i: be patient. သညနးခလ တယန၊ dèzaqshì! 'Do it trustworthily.' Or 'Do
လတာငနည့်ခလ တယန။ Tønshì n ø̀ b v̀nlì wae. it well.' လကာငနးလကာငနး လက ပနပါ။ [Used with
'(He) is patiently working.' သသ nøt 'mind'.] =tøp
သညနးခလ ပပဒီ း အေလက ပန လက ပနတယန။ |'hold ❒ tǿngtǿng adv: mature,
inside' + R/M| trustworthy. ရငနည့်ကဗျကနမမှု ရကိုလှ တယန၊
❒ tønzán nøt n: long suffering as in ယလက ကကညန ကကကိုးစား ထက ကို ကနတယန။ Tǿngtǿng
person's spirit. ခလ နက ကိုငနရညန စကို တန။ |'hold wae. '(He) is being trustworthy.'
inside' + 'take hardship' + 'mind'| သသ က ယလက ကကညန ကကကိုးစားထက ကို ကနတယန။
=nøttǿng
❍ tǿn See the entry tvvn
tøøng1 clf: classifier for counting numbers
Tøøn pn: birth order name for the second
of bushes, plants and trees. အေပငန။
born male. ဒက တကို ယလဖမာကန သားကကကို လခါ်တည့်န
Shǿng tiqt ø̀ng. 'One tree.' သစနပငန တစနပငန။
လမသွ းစဦန အေမညန။ =dǿ, tin
tøøng2 v.i: rise, go up, flood (of water),
❒ Tøøndú pn: nickname for the second
live (people come to live in a great
born male. ဒက တကို ယ သားကကကို မလှညနည့်လခါ်တည့်န
number like water rising up). ကကဒီ းတယန၊
ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။ =Dvv̀ndǿ
တကကိုးလာတယန၊ လရကကဒီ းတယန၊ လသ ဦဒီ းလ ရ တကကိုးတတန
Tøndung pn: Theundung; Rawang
ပသွ ား မဗျားလာတယန။ Tì t ø̀ng longe. 'The
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
water rises.' လရ ကကဒီ းလာမယန။
tøng v.i: became solid, to settle down
❒ dvtǿngshì v.i: gather up, pile up.
the powder. အေနညန ထက ကို ငနတယန၊ စက စညနးတယန။
စကရလက း၊ စကပလက တယန။
Laqtøngké bǿò wanø sh ø̀msé mvnitd v́ng
❒ tøøngtøøngziq adv: populated.
saòe. 'Wait about 30 minutes in order အေလပါကန မပါလအောငန အေလလ မှု ပကိုတန လက ပနထား
for (the Ale powder) to become
တယန။
solid/pressed.'
Tøøngkàng pn: Theungkhang; Rawang
tǿng v.i: mature, trust worthy. ရငနည့်ကဗျကန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တယန၊ ယလက ကကညန အေားကကကိုးရတယန။ S v̀m we nøt
Tøngnan pn: Theungnan; Rawang
tǿnge. 'That child is mature (for his
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
age).' အေသကနငယန လပမည့်န ရငနည့် ကဗျကနမမှု ရကိုလှ တယန။
Dvdvm we taq tǿng we. 'One who thinks
427 Rawang-English-Burmese Dictionary tøøngnø Tøq

tøøngnø pn: building, house or house ❒ tøptøp adv: in great detail.


compound. အေလဆောကန အေဦဒီ း၊ အေကို မန (သက ကိုည့် ) အေလသးစကို တန တကို တကို ကဗျကဗျ။
အေကို မနလဆောကနရနန လဖမကသွ ကန။ We nila nø vs v̀ng tøp2 ⇔ vtøp1 n: 1. palm plant. မငနးလပါပငန
nø t ø̀ngnø shvlá màe. 'During those တစနမဗျိကိုး။ Vtøpmí té lúngrì. 'He grew up
days, as for the peole, there were no eating Atheup.' မငနးလပါမမှု နနည့် စားပပဒီ း ကကဒီ းလာ
good houses.' အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနတကနနးက လသ လတသွ မလှာ တယန။ 2. food from processed palm
အေလဆောကနအေဦဒီ း အေလကာငနးကကကို မရကိုလှ ခည့်န ကကဘသ း။ plant. မငနးလပါပငနမလှ ထက တနလကပနတည့်န မမှု နနည့်။
Noqng ø̀m t ø̀ngnø. 'Church building.' ❒ tøpshøq n: Atheup sponge. မငနးလပါ
ဘက ရား လကဗျာငနး။ ပမကို တန။
tøøngrà n: compound, property for tøp3 ⇔ vtøp2 v.i: bump into something,
housing. အေကို မနဖခလ ဝငနး၊ အေကို မနဖခလ လဖမ။ Ch ø̀m run into someone. တကကိုကနမကိုတယန။ Àngó
t ø̀ngrà lashìe. 'They are looking for land ngàó b v́ngkà y v́ng vtøp bǿshà. 'He and I
(to settle).' သသ တကကိုည့် အေကို မနဖခလ လဖမ လက ကို ကနရလှာ လနကက bumped into each other at the door.'
တယန။ Dènila ch ø̀m t ø̀ngrà mvnø gvzà vpǿ သသ နည့်န ကကျွနနလတာန တလ ခါးမလှာ တက ကို ကနမကိုကကတယန။
lúngì. 'These days, the land price is tøq1 v.t: remember, recall. သတကို ရတယန၊
getting higher.' အေခကတစနလလာ အေကို မနဖခလ လဖမ မလှတနမကိုတယန။
လဈေး လတာနလတာန တကနလာတယန။
❒ tøk v.t: first person singular from
Tøøngroq pn: Teungro; place name. လနရာ of tøq. É nø e nìgø mvtøkngaò.
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
'Although it is there I cannot
Tøøngyo pn: Theungyau; Rawang recall.' ရကိုလှ လတာည့် ရကိုလှ လပမည့်န မမလှတနမကို လတာည့်ဘသ း။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tøq2 onm onomatopoeic adverb; used
tøøngzøng n: be stable, be permanent. with the verb vla 'drop'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
အေတညနတကဗျ ဖဖစနလသာ။ Mvring t ø̀ngzøng. ဝကို လသသန။ Vbadùng r v́m s v̀ng tøq lashìe.
'Stable village.' အေတညန တကဗျ ဖဖစနတည့်န ရသွာ။ '(He) went down into the hole.' သသ
tøp1 v.i: 1. mature, trustworthy, good. လဖမကကဒီ းတသွ ငနး ထနကကကို ဆေငနးသသွ ားတယန။ Tìgok
ရငနည့်ကဗျကနတယန။ 2. tightly. ခကကိုငနခကကိုငန၊ ကဗျပနကဗျပန။ ch v̀ng tøq vlaòe. '(He) dropped the
3. detail. အေလသးစကို ပနတယန၊ တကို ကဗျတယန။ cup.' သသ လရခသွ ကန လညွှ တနကဗျတယန။
❒ tøpnì tøprang n: completely and Tøq ⇔ vTøq pn: Name given to the
in great detail. အေလသးစကို တန။ fourth born daughter; same as Tì. စတက
Tøq Rawang-English-Burmese Dictionary 428

တတ္တ လဖမာကန သမဒီ းကကကို လပးတည့်န အေမညန။ ❒ tùke ⇔ vtùke v.i: argue, quarrel,
tøør n: frost, mist. ဖမူနလှ ငနး။ Dènǿng nø t ø̀r dispute. ဖငငနးခလက တယန။
gvzà wae. 'A lot of frost or mist fell ❍ tuk2 See the entry tuq2
this year.' ဒဒီ နလှစနလတာည့် ပမနလှ ငနး လတာနလတာနကဗျ
túl ⇔ tól v.t: roll down. လကိုလှ မနည့်ဆေငနးတယန။
တယန။
tùm n: fern; edible plant. ဒယငနလကာကန၊ စား
tu v.t: support, reinforce. လထာကနပည့်လတယန၊
လက ကိုည့် ရတည့်န အေပငန တစနမဗျိကိုး။ =zvv́nghè tiqpvv̀n
လဖးမတယန။
tumnúm v.i: long. ရလှညနတယန။ <Mangrung
❒ tubùm v.t: support. အေားလပး လထာကနပည့်လ
dialect.
တယန။
tun n: net-like cover attached at the end
❒ tushì v.i: use or lean on (a walking
of fish traps. ငါးဖမနး ပကကိုကနကသွနန။ =tunhø
stick), support oneself. မဒီလှ တယန။
❒ tunhø n: fishing net. ငါးဖမနး ပကကိုကနကသွနန။
Dvr v̀ng tushìe. 'Use a walking stick.'
tùn v.t: distribute, share. လဝငလှ တယန။ Mok
လတာငနလဝလှး လထာကနတယန။ လတာငနလဝလှ းကကကို မဒီလှ
tùnòe. '(He) is distributing cookies.' မကနနည့်
ထားတယန။
လဝလပးတယန။
tú1 v.i: sit or stay. ထက ကို ငနတယန။
tung ⇔ tong2 n: prison, jail. အေကဗျဦနး
❒ túshì2 v.i: sit, perch. ထက ကို ငနတယန။
လထာငန။ Tungch ø̀m satnapmà. '(They)
Ètúshì. 'Sit down.' ထက ကို ငနပါ။ Sa túshìe.
broke (out of) the prison.' အေကဗျဦနးလထာငန
'Birds perching.' ငလှ ကန ထက ကို ငနလနတယန။
လဖါကနခည့်နတယန။
tú2 v.i: polish or clean (teeth). တကကိုကနခကျွတန
❒ tung rung v.i: imprisoned. လထာငနကဗျ
တယန။
တယန။ Kà mvta rvt tung shvrúngòe.
❒ túshì1 v.t: brush. သသွ ားတကကိုကနတယန။ V́m,
'They imprisoned him because of
aq dángí shàtú bvrotí túshìràe. 'When
his unruly behaviour.' ဆေက ကို းသသွ မနးလက ကိုည့်
you finish eating or drinking, (you)
လထာငန ခဗျလကကိုကနတယန။ |'prison' + 'sit'|
must brush (your teeth) with a
❒ tung shvrúng v.t: imprison.
toothbrush.' စား၊ လသာကနပပဒီ း လနာကန
လထာငနခဗျတယန။ |'prison' + CAUS +
သသွ ားတကကိုကနတယန။
'sit'|
tù ⇔ vtù v.t: rebel against someone or
tùng1 v.t: make path or road. လမနး လဖါကန
something. တသွ နနးလလှ နနတယန၊ အေတကကိုကနအေခလ လက ပန
လက ပနတယန။
တယန။
429 Rawang-English-Burmese Dictionary tùng tuq

❒ tòng3 v.t: first person singular form Tungka pn: Thungkha; Rawang
of tùng. Tvrà tòngòe. 'I am making a surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
road.' လမနး လဖါကနတယန။ Tungli pn: Thungli; Rawang surname.
tùng2 ⇔ tùngtuq adv: go onself, in ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
person. ကက ကို ယနတကကိုငန သသွ ားတယန။ Tunglinvm pn: Thunglinam; Rawang
❒ tùng di v.i: do (usually with motion surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
verbs) oneself. ကကကိုယနတကကိုငန သသွ ားတယန။ Tungma pn: Thungma; Rawang
Tùng die. 'Go oneself (to that surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
place).' ကက ကို ယနတကကိုငန လရာကနလအောငန သသွ ား Tungme pn: Thungme; Rawang
တယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ tùng shá v.i: send something in Tùngpǿ pn: Thungpheu; Rawang
person. ကက ကို ယနတကကိုငန ပကည့်ကိုလပးတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vnangmaq rvpí mèz ø̀ gø tùng èsháa túngrá n: regular fishing spot. ငါး လထာငန
daqshà. 'My sister Anang and her ဖမနးတည့်န လနရာ။ =tóngrá
family came here to give us the
❍ tùngtuq See the entry tùng2
meat shared for us.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့်
အေတသွ ကန အေသား လဝစကကကကို အေမ အေနနနတကကိုည့် Tùngtuq pn: Thungthu; place name.
မကို သားစက ကက ကို ယနတကကိုငန လာပကည့်ကိုလပးတယန။ လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။

tùng3 clf: classifier for counting Tungwa pn: Thungwa; Rawang

cylindrical form such as capsule and surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
pod. အေလတာငနည့် ကကကိုညညွှနနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tungwangnvm pn: Thungwangnam;
Sh ø̀m àngp v̀np v̀n vle, àngtùngsè íwe gø Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
vle. 'There are several kinds of Sheum, အေမညန။
some are cylindrical.' ဝါးသဒီ း အေမဗျိကိုးမဗျိကိုး ရကိုလှ tuq1 v.i: arrive. ဆေက ကို ကနလရာကနတယန။ Vpè nvpni
တယန၊ တစနခဗျိကို ည့်ကလတာည့် အေလတာငနည့် ဖဖစနတယန။ tuqdaqe. 'My father will arrive
❍ tung shvrúng See the entry tung tomorrow.' အေလဖ မနကနဖဖနန လရာကနမယန။

Tunggrung pn: Thungrung; Rawang ❒ tuk1 v.i: first person singular form
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ of tuq. Ngà nvpni tukdaknge. 'I will
be arriving tomorrow.' ကကျွနနလတာန
tuq Rawang-English-Burmese Dictionary 430

မနကနဖဖနန လရာကနလာမယန။ လနတယန။ T v́lshìe. 'Roll oneself (inten-


❒ tuqra rvtøø n: future (the future). tionally).' လသ းလကိုလှ မနည့် လနတယန။ Shǿngdøm
လရလှ ည့် လာမညနည့် အေခဗျကိုနန။ |'arrive' + DIR + lòng t v́lòe. 'I am rolling a log.' သစနတက လ းကကကို
'time'| ကကျွနနလတာန လကို မနည့်လနတယန။
tuq2 ⇔ vtuq v.t: cut; chop; kill (an ❒ tál v.t: third person singular form
animal) with a sword; cut someone of tvv́l.
severely. ခကတနတယန၊ ဖဖတနတယန။ Sha vtuqòe. ❒ tvvlshì v.i: roll oneself. လသ းလကိုလှ မနည့်တယန။
'Chopping meat.' အေသား ခကတနတယန။ Vs v̀ng tiqpè àngnø àng t v́lshìe.
❒ tuk2 ⇔ vtuk v.t: first person 'Someone is rolling himself.' လသ တစန
singular form of tuq. Sharø လယာကန သသ ဖ
ည့် ါသာ သသ လသ းလကိုလှ မနည့် လနတယန။
vtukngòe. 'I am chopping bones.' Tvla pn: Thala; Rawang surname. ရဝမန
ကကျွနနလတာန အေရက ကို း ခကတနလနတယန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
tut 1. v.t: cut (paper, cloth, fingernails), tvlá n: musk deer, river deer. ကတကကိုးလကာငန။
separate, break (of wire or other soft [It lives high in the mountains, about
things). ဖဖတနတယန။ Àng nøl tutshìe. 'He's the size of a dog.]
cutting his nails.' လကနသညနး ညလှ ပနတယန။ 2. ❒ tvlá laqshúm n: musk. ကတကကိုးလကာငန
v.t: chapter in the Bible. အေခနနးကကဒီ း ဝမနးဗကကိုကန လအောကနရကိုလှ အေဆေဒီ ခန ။ |'musk deer'
(သမမ္မ ာကဗျမနးစာ)။ Mati kàru vsh ø̀m tut. + 'musk'|
'(The gospel of) of Mathew chapter 3.' Tvlá pn: Thala; Rawang surname. ရဝမန
ရလှငနမဿန အေခနနးကကဒီ း ၃။ 3. clf: classifier for မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
sections (of road or journey), part. Tvlanvøm pn: Thalanam; Rawang
အေပကကိုငနး အေစ ကက ကို ရညနညညွှနနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tiqtut. 'One half.' တစနပကကိုငနး။ Tvlang pn: Thalang; Rawang surname.
TV n: television. တဒီ ဗဒီ၊ ရက ပနဖမငန သလ ကကား။ <Eng. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tvchung pn: Thachung; Rawang tvle1 v.t: 1. hand over, exchange. လန လလှယန
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန၊ လကနဆေငနည့် ကမနးတယန၊ လနညွှ လဖပာငနးတယန။
Tvennvm pn: Thaennam; Rawang Kédan tvleòe. '(He) is handing over the
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ pencil to someone.' ခန တလကကကို လကနဆေငနည့် ကမနး
tvvl v.i. ~ v.t: roll something down. လကိုလှ မနည့် တယန။ Bèlaq tvlekéshìe. '(We) exchange
တယန။ Vtvle. 'Unintentionally roll.' လကိုလှ မနည့် the shirts.' အေကဗျင လန လလှယန ကကတယန။ 2.
431 Rawang-English-Burmese Dictionary tvle tvøm

change over, delegate. လကနလညွှန တယန၊ to Burmese.' အေငင်္ဂ လကို ပနမလှ ဖမနနမာသက ည့်ကို ဘာသာ
အေလက ပနလညွှန တယန။ ဖပနနတယန။ =líng
tvle2 n: marker which occurs after tvlong n: hemp plant. လလလျှောနပငန တစနမဗျိကိုး။
nominals to mark on behalf or instead Tvloq pn: Talo; place name. လနရာ လဒသ
of the N. အေစား၊ ကကကိုယနစား။ Vpung tvle àngí တစနခကရ ည့်န အေမညန။
wáaòe. 'He is doing it on behalf of tvløøm n: bee. ပဗျားကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
Aphong.' အေဖကနန အေစား သသ လက ပနလပးတယန။ Tvløømzvøng pn: Thaleumzang; Rawang
❒ tvle teq v.t: revenge. ကလည့်နစား လခဗျ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
တယန။ |'instead of' + 'give back'| tvlú2 n: large edible mushroom (of any
tvli n: crossbow. လလးဖမမြှ ား။ type). မကိုမှု ။
❒ tvli gokøm n: crossbow evolving tvlú1 adv: ready to use. အေဆေငနသငနည့်။ Tvlú íe.
nut. လလးကကကို း တငနတည့်န အေကသွ ကန။ =tvli 'Be ready to use.' အေဆေငနသငနည့် ဖဖစနတယန။
køm Tvlú wàò. 'Make ready.' အေဆေငနသငနည့် ဖဖစန
❒ tvli kungshér n: crossbow-arrow လအောငန လက ပနပါ။ Tvlú èí má. 'Are you
track. ဒသ းလလးမလှာ ဖမမြှ ားတလ တငနတည့်န လဖမာငနး။ ready?' အေဆေငနသငနည့် ဖဖစနပပဒီ လား။
❒ tvli lashvp n: kind of leaf used as Tvlvømzvøng pn: Thalamzang; Rawang
sandpaper to smooth crossbows or surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
arrows. ဖမမြှ ားတလ လတသွ အေလခဗျာ တကကိုကနရာမလှာ tvlvvng n: post or log that lies between
သလက းတည့်န သစနရသွကန တစန မဗျိကိုး။
two cliffs connecting them. လခဗျာကန
❒ tvli sheré n: crossbow trigger. ကမနးပါး နလှ စနခက အေကကား သသွ ယနတနနးလနတည့်န သစနတကကိုငန
ဒသ းလလး လမာငနးခလက တန။ |'crossbow' + (သက ကိုည့် ) သစနလခဗျာငနး။
'trigger'| Tvlvvng pn: Talang; a mountain name.
❒ tvli yer n: crossbow-string. ဒသ းလလး လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
ကကကို း။ |'crossbow" + 'string'| tvøm1 onm onomapotoeic adverb which
❒ tvlisvvng n: crossbow string appears with the verb búng. ခဗျကနခဗျငနး။
retention nut. ဒသ းလလးကကကို း ဆေနသွ ရတည့်န အေတလ ။ T v̀m búnge. 'Leave right away.' ခဗျကနခဗျငနး
tvlíng v.t: change, translate. လနတယန၊ ထသသွ ားတယန။
ဘာသာ ဖပနနဆေကကိုတယန။ Ingvlik kà kèní Mìn tvøm2 v.i: sufficient. လလာကနငလှတယန။ Shǿng
kàs v̀ng tvlíngòe. 'Translate from English t v̀me. 'Got sufficient wood.' ထငနး
tvøm Rawang-English-Burmese Dictionary 432

လလက လလာကနတယန။ Rvmá tvmu b v̀nlì. 'Farming or


tvmá n: arrow. ဖမမြှ ားတလ ။ Tvmá vsh ø̀md v̀m. agricultural work.' လယနလကပနတယန။
'Three arrows.' ဖမမြှ ားတလ သလက းလခဗျာငနး။ ❒ tvmu bvønlì n: work. အေလက ပန။
tvmà n: bamboo that grows below the Tvmù pn: Thamu; Rawang surname. ရဝမန
snow mountain. လရခန လတာငန လတာငန မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လဖခရငနးမလှာ လပါကနတည့်န ဝါး တစနမဗျိကိုး။ Tvmudvm pn: Thamudam; Rawang
❒ tvmàrøøng n: long fence to make surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
trap. လထာငနလခဗျာကန ဆေငနရာတသွ ငန ကာရလ တည့်န tvmùm n: very long stick, used for
စညနးရက ကို း။ picking fruit. တကတန အေရလှညနကကဒီ း။
Tvmà pn: Tama; place name. လနရာ လဒသ Tvmvng pn: Thamang; Rawang
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tvmày pn: Thamai; Rawang surname. Tvmvngsvng pn: Thamangsang;
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Tvmàydvm pn: Thamaidam; Rawang အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ tvvn ⇔ tǿn n: later, again, another.
Tvmlaq pn: Thamla; Rawang surname. လနာကနမလှ၊ တဖခား အေခဗျကိုနနကကမလှ။ T v́n wà l v́m íe.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'I'll do it later.' လနာကနမလှ လက ပနမယန။ T v́n tiq
tvmøø n: bird; hawk, eagle. စသွ နန၊ သကို မနး (ငလှ ကန)။ p v̀n. 'Another kind/item.' လနာကနတစနမဗျိကိုး။
[It is bigger than làngsøn.] T v́n laq vhǿ:mì. 'I'll see you later.'
❒ tvmøø langkísøn n: bird; hawk, လနာကနမလှ လတသွ ည့် ကကမယန။ Tǿn tiqkà. 'Another
falcon. သကို မနး (ငလှ ကန) တစနမဗျိကိုး။ thing (to express).' လနာကန တစနခသွနနး။
❒ tvmøø ngangngang adv: going up =tǿn
like eagle soaring. ဆေနနတတနသညန။ tvnàm n: mountain spirit. လတာလစာငနည့်၊
❒ tvmøødøøng n: type of bird. ငလှ ကန တစန လတာငနလစာငနည့် နတန။
မဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ Tvnaynvøm pn: Thanainam; Rawang
Tvmøø pn: Thameu; place name. လနရာ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ tvné adv: almost, nearly. ခါနဒီးနဒီး။ Tvné
tvmu n: duty or work. အေငနနး၊ အေလက ပန။ Tvmu vjae. 'Almost fall down.' ပပတနကဗျခါ နဒီးနဒီး
wae. '(He) does his job.' အေလက ပန လက ပနတယန။ ဖဖစနတယန။ Tvné tiqsétiq shvlá ram 'Almost
433 Rawang-English-Burmese Dictionary tvné tvng

about the eleventh month.' ဆေယနည့် တစနလ ❒ tvnugo loc.n: north. လဖမာကနအေရပန။
ဝနနးကဗျငနခနနည့်မလှာ။ |Preceds the verb it |'to point' + 'head'| =tìbor
modifies.| [né can be reduplicated for ❒ tvnuni loc.n: south. လတာငနအေရပန။ |'to
emphasis.] point' + 'tail'| =tìni
tvnè n: human (Màngrùng word). လသ သား။ tvnùng v.t: initiate or lead to do
Tvnè vd v́m. 'Human plain.' လသ လနထက ကို ငနတည့်န something. ဦဒီ းလဆောငန လက ပနကကကိုငနတယန။ V́m
လသွ ငနဖပငန။ l v́m dang nø shaqrémèlaí laq tvnùngò. 'As
Tvninvøm pn: Thaninam; Rawang for food, let the older women
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ lead/take responsibility.' အေခဗျကန အေပပတန
Tvnømzang pn: Thaneumzang; Rawang အေတသွ ကန အေမဗျိကိုး သမဒီ းလတသွ တာဝနန ယသ ကကပါလစ။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Tvnvm pn: Thanam; Rawang surname.
tvnøøn n: Deodar cedar, wood of the ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
gods. အေဖကကိုးတနန ထငန ရရှူးပငန တစနမဗျိကိုး။ Nøng tvng1 ⇔ vtvng 1. n: outer edge. အေဆေလက း၊
maq Møl ø̀m Lizang S v̀ngdúng rvgaq nø အေစသွ နန။ Rvgaq gø vtvng y v́ngtaq àlì wí nø..,
shvru tvn ø̀n gvzá yoe 'At our Sangdong 'We also live in the land that is the
land, Meuleum Lizang, there grows a most remote...,' နယနလဖမကလညနး အေစသွ နန ဆေလက း
lot of Deodar cedar.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဆေနန မလှာ လနလက ကိုည့် ။ Dvhàtvng. 'The end of the dry
လဒါငနးတကကိုည့် ဌာလန မကကိုလသွနန လဒီ ဇကိုငန လဒသမလှာ အေဖကကိုးတနန season.' လနသွ ရာသဒီ အေကကနနပကကိုငနး၊ လနသွလနလှ ာငနး။ 2.
ထငန ရရှူ း ပငနကကဒီ းလတသွ လပါကနတယန။ quant: superlative degree. အေစသွ နန၊ အေဆေလက း။
Tvnøngnvøm pn: Thaneungnam; Rawang Shvlá vtvng lòng. 'The best one.'
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ အေလကာငနးဆေလက း ပစစ္စ ညနး။ Té vtvngpè. 'The
tvnøt n: fine powder, flour. အေမမှု နနည့်။ greatest one.' အေကကဒီ းဆေလက း သသ ။ Shvlá vtvng
=waqsì laqtun rì. 'The best clothes.' အေလကာငနး
❒ zongtvnøt n: wheat flour. ငဗျလိမမှု နနည့်။ ဆေလက း အေကဗျငလတသွ ။
tvvnshì ⇔ vtvvnshì v.i: answer, reply, ❒ tvvng 2 loc.n: outside, edge. အေဖပငန၊
response, feedback. ဖပနနလဖဖတယန။ အေစသွ နန။ Vt v́ng y v́ng rippè s v̀ng ègoò.
tvnu v.t: aim, point at. ခဗျကိုနနရသွယနတယန၊ လကန 'Call the one who is at the edge.'
ညက ကို း ထက ကို းတယန။ အေစသွ နနမလှာ ရပနလနတည့်နသသကကကို လခါ်လကကိုကနပါ။
tvng Rawang-English-Burmese Dictionary 434

❒ tvngpè ⇔ vtvngpe n: youngest tvøng2 clf: classifier for counting


person. အေငယနဆေက လ း သသ ၊ အေစသွ နနဆေက လ း လသ ။ sugarcane and corn. ကကလ လခဗျာငနး၊ လဖပာငနးဖသ း၊
=nongtøm လလလှ တလ စသညန ရညနလဗျားတည့်န အေရာတက ကိုည့် ကကကို လရတသွ ကန

tvng2 v.t: stop crying. အေငက ကို တကို တနတယန။ ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုအေစား။ Lvgong

❒ tang1 v.t: third person singular tiqt v̀ng. 'One ear of corn.' လဖပာငနးဖသ း တစန

form of tvng. ဖသ း။

tvvng1 ⇔ vtvvng v.i: return. လနာကနလကကာငနး tvøng3 onm onomatopoeic adverb which
ဖပနနလလှညနည့် တယန။ Zùng s v̀ng vt v́nge. 'Return appears with the verb dvv́ng. Nøttǿng

to school.' လကဗျာငနးကကကို ဖပနနလလှညနည့် သသွ ားတယန။ svrarì t v̀ngd v́ng dvsøp dvzaqshì yàng.
'Respected teachers tried hard to
tvvng3 clf: classifier only for legs/feet,
repair or fix completely.' ယလက ကကညန
hands/arms (of living things) and
လလးစားရတည့်န ဆေရာလ တသွ ဆေလက းခနနး တက ကို ငနလအောငန
other long items. လဖခလခဗျာငနး၊ လကနလခဗျာငနး
ကကကို းစားပပဒီ း ဖပငနဆေငန ခည့်နကကတယန။
နည့်န ရလှညနလဗျား သသွ ယနလလျှေတည့်န အေရာလတသွ ကကကို လရတသွ ကန
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Wekvt TvNgan pn: Thangan; Rawang surname.
vgwét v́ng nø vkàng mvl 'The left foot ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

(print) was a tiger's foot.' အေန ဒဒီလနာကန Tvngapvng pn: Thangaphang; Rawang
ဘယနဖကန လဖခလခဗျာငနးရ ည့်န လဖခရာကလတာည့် ကဗျား surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လဖခရာ ဖဖစနတယန။ Kupè hí tiqt v́ng gvzà Tvvngdùnggvlvøm pn: Tangdunggalam;
màshvla pà íe ló. 'I think that man over place name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
there has problem with one of his tvøngma n: type of bamboo. ဝါးတစနမဗျိကိုး။
legs.' ဟက ကို လသရ ည့်န လဖခတစနလခဗျာငနးက မလကာငနးသလကကို [Larger than tvmà bamboo. ]
ပန ။ Tvngmvgàm pn: Tangmagam; place
tvøng1 ⇔ vtvøng v.t: 1. take or give back. name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ဖပနနယသတယန၊ ဖပနနလပးတယန။ Lèga bok vt v̀ng tvøngngúl n: measuring rod or staff. ကဗျိ
bǿngà. 'I took back the book.' စာအေကပန တလ ၊ တကကိုငနးတာတည့်န လပတလ တစနမဗျိကိုး (သက ကိုည့် ) လတာငနး
ဖပနနယသလက ကို ကနတယန။ 2. talk back. ဖပနနလဖပာ လဝလှး။
တယန။ Kà mvg v́mí vt v̀ngòe. 'I talk (them) Tvøngsvøy pn: Thangsai; Rawang
back with harsh words.' စာကားလလက း surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
အေကကမနးလတသွ နနည့် ဖပနနလဖပာတယန။ Tvngtì pn: Tang river. ဖမစန တစနစငနးရ ည့်န အေမညန။
435 Rawang-English-Burmese Dictionary Tvngzøq Tvrawang

Tvngzøq pn: Thangzeu; Rawang ❒ tvp vnvp v.i: polite, courteous,


surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ look good. ကကညနည့်လကာငနးတယန၊ ရမှု လကာငနး
Tvnyawàng pn: Thanyawang; Rawang တယန၊ သငနည့် လလဗျာနတယန။ Tvp vnvp
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ gwashìe. 'Dress well.' ကကညနည့်လကာငနး ရမှု
tvp1 v.t: catch, arrest. ဖမနးတယန။ Àng s v̀ng လကာငနး ဝတနဆေငနထားတယန။ |OMP +
tvpké bǿà. 'He was arrested.' သသ က
ည့် က ကို ဖမနးမကို 'beautiful'|
တယန။ Nyaràgo døt tvpkee. 'The cat tvr v.t: cut something by one chop
catches mice.' လကကာငနက ကကကနကကကို ဖမနးစား တစနခဗျကနတညနးနည့်န နလှ စနပကကိုငနး လညွှ ငည့် နထသွ ကန သသွ ားလအောငန

တယန။ ဖဖတနတယန။

❒ tap2 v.t: third person singular form ❒ tar v.t: first person singular form of
of tvp. tvr.

tvp2 v.t: thresh (grain). (စပါး) လလလှ ည့်တယန။ tvvr ⇔ vtvvr n: edge, outside. အေစသွ နန၊ အေဖပငန
Vbǿ tvpmòe. 'I thresh paddy rice.' ဖကန။ =vtvng

ကကျွနနလတာန စပါး လလလှ ည့် တယန။ tvrà n: 1. path, road, street, way. လမနး။
❒ tap3 v.t: third person singular form Tvrà tòngòe. 'Build a road.' လမနး လဖါကန

of tvp. တယန။ 2. matter, affair, about.

tvp3 v.i: near, close to. အေနဒီး အေနား၊ ပသ းပသ း အေလကကာငနးအေရာ။ Vpè Mìwà móng v̀lyàngì

ကပနကပန။ Tvp íe. 'It is very near/close.' tvrà sh ø̀ndakngònøng. 'I will now talk

လတာနလတာန နဒီးတယန။ Tvp wa èpanò. 'Tie about how my father used to live in
China.' အေခက ကကျွနနလတာန အေလဖ တရက တနဖပညနမလှာ
them all together.' ပသ းပသ း ကပနကပန ခဗျညနပါ။
လနခည့်နတည့်န အေလကကာငနးကကကို လဖပာဖပမယန။
❒ tvptvp adv: closely. နဒီးနဒီး ကပနကပန။
Tvral pn: Tharal; Rawang surname. ရဝမန
Tvptvp wae. 'Do something closely.'
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
နဒီးနဒီး ကပနကပန လက ပနလဆောငနတယန။ |
Reduplication of tvp 'close'| tvraq n: azalea. လတာငနဇလပန။ Sci.

tvp4 onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ Rhododendron arboretum.

ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ ❒ tvraq dvvm n: Azalea Plain. လတာငန


ဇလပန ပနနး လတသွ လပါကနလရာကနတည့်န လသွ ငနဖပငန။
❒ tvp vmin v.i: expertise. ပကကိုငနနကကိုငန ကကျွမနး
ကဗျငနတယန၊ လကနယာ လသသပန လလှ ပတယန။ | Tvrawang pn: Tharawang; Rawang
OMP + 'expert'| surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
tvre Rawang-English-Burmese Dictionary 436

tvre n: kidney. လကဗျာကနကပန။ tvru1 n: high mountain. ဖမငနည့်မားတည့်န လတာငန။


tvrè n: quiver. ဖမမြှ ားတလ ထညနည့်တည့်န ဗသ း။ tvru2 v.i. ~ v.t: be drunk. အေရကနမသးတယန။
Tvrè pn: birth order name for the ninth Àngmaq nø vm n ø̀ aq n ø̀ tvrushì n ø̀, pòni
born male. န၀မလဖမာကန သားကကကို လခါ်တည့်န လမသွ း pòni shvbyoshìe wa. 'They (spent their
စဦန အေမညန။ time) eating and drinking and getting

tvrì1 v.i. ~ v.t: turn something, make themselves drunk, having fun all day

something go round in a circle, spin all day long.' သသ တကကိုည့် ကလတာည့် စားလက ကို ကန၊
လသာကနလကကိုကန၊ တလနကကနနကကနန မသ းရမှု းပပဒီ း လနကက
something (make it go itself, throw or
တယန။
push it). လလှ ညနည့်တယန။ Tvríshìe. 'Turn
(round & round), rotate, revolve.' လလှ ညနည့် Tvrùng pn: Tharung; one of the Rawang
တယန။ clans ရဝမန လသ မဗျိးကို အေနသွယန ဖဖစနတည့်န မဗျိကိုးနသွယနစက
တစနစကရ ည့်န အေမညန။
tvrì2 n: cane, rattan (vine-type plant).
ကကကို မန။ Tvrungkøq pn: Tharungkheu; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ tvrìshí n: rattan fruit. ကကကို မနသဒီး။
Tvrikung pn: Tharikhung; Rawang
Tvrvndvm pn: Tharandam; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tvrìwànggòng pn: place name. လနရာ tvrvng n: banyan tree. လညာငနပငန။
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Tvrvngdvm pn: Tharangdam; Rawang
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Tvròl pn: birth order name for the ninth
born male. န၀မ လဖမာကန သားကကကို လခါ်တည့်န လမသွ း Tvrvngkøq pn: Tharangkheu; Rawang
စဦန အေမညန။ =Tvrè surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

tvróng n: pillar. တကကိုငန။ Nàmaq gìlàrépèlaí tvt v.i: thick (of anything). ထသ တယန။ Gvzà
tvróng wed v́ng chøm èwà daqn ø̀ng. 'You tvt we lèga tiqbok vru yàngà. '(He) wrote

men bring that numbers of pillars.' a very thick book.' စာအေကပန အေထသ ကကဒီ း တစန
ခငနဗဗျားတက ကိုည့် လယာကဗျနားလ တသွ တက ကို ငန ဘယနနလှစနလက လ း အေကပနကကကို (သသ ) လရးသားခည့်နတယန။
ယသ လာပါ။ Tvtar pn: Thathar; Rawang surname.
Tvrǿngshám pn: place name. လနရာ လဒသ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တစနခကရ ည့်န အေမညန။ TvUndvm pn: ThaUndam; Rawang
tvrøt n: bird; black-eared shirke surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
babbler. စာကလလး (ငလှ ကန)။
437 Rawang-English-Burmese Dictionary tvwa tvyǿ

tvwa n: bamboo; generic name for any tvwvt n: kind of trap set up to pierce
type of bamboo. ဝါး။ the animal from side. လဘးတစနဖကန တစန
tvwá n: pitfall trap. လထာငနလခဗျာကန တစနမဗျိးကို ။ ခဗျကနမလှ သားလကာငနကကကို ထကကိုးမကို ရနန ပပလက ပနထားတည့်န

Shvrì tiqgo tvwátaq wáapì. 'A deer was လထာငန လခဗျာကန။

caught in the trap.' ငဗျဒီ တစနလကာငန Tvyangnvøm pn: Thayangnam; Rawang


လထာငနလခဗျာကနမလှာ မကို လနတယန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

tvwvøn n: ice, snow. လရခန ။ Sh v́pèrì nø Tvyay pn: Thayai; Rawang surname. ရဝမန
vsh ø̀mshvlá mvhøqò d v́ngte tvw v̀n shìgùng မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
l v̀ngpvng ramø wedø tiqzàng taq wa vle. Tvyonggong pn: Thayaunggaung;
'As for the yaks, until it reaches to Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
the third month, (they) stay below the အေမညန။
snow mountains only.' သာကငနလတသွ tvyø n: plan, order. အေစဒီ စဦန။
ကလတာည့် ၃ လပကကိုငနး မလရာကန မခဗျငနး လရခန လတာငန
❒ rvtøø tvyø n: program, time table.
လအောကနမလှာပန လနတယန။ Tvw v̀n shìgùng y v́ng
အေစဒီ အေစဦန၊ အေခဗျကိုနန ဇယား။
vnvpme. 'The snow mountain looks
tvyǿ n: spiky bamboo type. အေဆေစနမလှာ ဆေသ း
beautiful.' လရခန လတာငန သာယာ လလှ ပတယန။
လပါကနတည့်န ဝါးတစနမဗျိးကို ။
u Rawang-English-Burmese Dictionary 438

Uu
u dem: that, remote demonstrative (သက ကိုည့် ) သမဒီ းကကကို မညနည့်လခါ်တည့်န အေမညန။
pronoun. ဟက ကို ။ U rvgaq s v̀ng die. '(He) is Uma pn: Uma; Rawang surname. ရဝမန
going away.' ဟကကိုကကကို သသွ ားတယန။ =ku မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ ú dem: that over there. ဟကကိုးမလှာ။ Ú Umǿn pn: Umeun; Rawang surname.
y v́ng sa tiqgo runge. 'Over there sits ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
a bird.' ဟက ကို းမလှာ ငလှ ကန တစနလကာငန ထက ကို ငနလန ungung onm onomatopoeic adverb;
တယန။ =kú heartily. ရကိုမှု ကနကကဒီ း တစနငငန ငက ကို တည့်န အေခါမဗျိကိုးမလှာ
ù n: plague. ကပနလဘး။ Shíù (z ø̀nlì). 'Deadly ကကကို ယာ ဝကို လသသန အေဖဖစန သလက းတယန။ Ungung
plague.' ကပန လရာငါ။ dvdǿrshìe. '(He) cried heartily.' ရကိုမှု ကနကကဒီ း
ùdong n: bird; peacock, peafowl. ဦလဒါငနး တစနငငန ငက ကို တယန။
(ငလှ ကန)။ <Bur. up v.t: throw out (water). စသွ နနည့် ပစနတယန၊
uè onm onomatopoeic word; bird's လမလှာကန သသွ နနတယန။ Shaqrépè sh v̀mná rí nø
singing. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ kvntaq up bǿà. 'The elder man got

Um pn: Um; Rawang surname. ရဝမန angry and threw out the dish pot.'
လသ ကကဒီ း စကို တနဆေကကိုး လဒါသ ထသွ ကနပပဒီ း ဟငနးအေကကိုးကကကို
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လမလှာကနသသွနန လက ကို ကနတယန။
Úm pn: name given to a male born after
Uròng pn: Urong; mountain name. လတာငန
several females or a female born after
တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
several males. သမဒီ း လတသွ ခဗျညနး (သက ကိုည့် ) သား
လတသွ ခဗျညနး လမသွ းဖသွ ား ပပဒီ းလနာကနမလှ လမသွ းလာတည့်န သား Urung pn: Urung; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
439 Rawang-English-Burmese Dictionary v- v-

Vv
v-1 prf: intransitivizing prefix. ကလ လက ကို ကကကို ယာ go.' လခဗျာငနး ဖဖတနကသးရလက ကိုည့် ၊ မသသွ ားပါနည့်န။
ကက ကို ကလ မလက ကို ကကကို ယာ အေဖဖစန လဖပာငနးလန လပးတည့်န [Telling someone there is a river
ကကကို ယာ လရလှ ဆေကန
ည့် ။ Vtvle. 'Roll down.' လကိုလှ မနည့် (water) to pass.]
တယန။ Vshvtne. '(They) quarrel, fight.' ❒ vløp v.i: intransitive form of løp
သသ တကကိုည့် ရနနဖဖစနတယန။ 'bury'.
❒ vdøm1 v.i: intransitive form of døm ❒ vlvt v.i: intransitive form of lvt
'block up' အေကကိုငနတယန။ Wezàng n v̀nn v̀n tì 'apply or spread something'. ဖပနနည့်ကဗျန
vdøme. 'The water blocked up at တယန။ Manishírì chàt vlvtne. 'Little
the place always.' အေန ဒဒီ လနရာလလး လရ seeds from necklace are spreaded
အေပမန တမနး အေကကိုငနလနတယန။ all over.' ပကတဒီ းလစည့် လလးလတသွ ဖပနနည့်ကဗျလ
န န
❒ vhap v.i: intransitive form of hvp တယန။
'place on'. တငနလဗျကန ရကိုလှ လနတယန။ ❒ vmaq v.i: intransitive form of maq
❒ vle1 v.i: intransitive form of le 'pass 'extinguish'. ခဗျိပနပငကို မနးတယန။ (Svmi)
over' ဖဖတနလကဗျာန၊ လကဗျာနလသွနနတယန။ Vyángí àngwawa vmaqe. 'The fire
vle ráshà. 'We passed (the river) at extinguished (died out) by itself.'
noon.' မသွ နနးလနသွ ပကကိုငနးမလှာ ဖဖတနလကဗျာန လာခည့်န မဒီ း အေလက ကို လကကို ပငကို မနး သသွ ားတယန။

တယန။ N v̀m vlee. 'Sunset, the sun ❒ vngaq1 v.i: intransitive form of
setting.' လနဝငနတယန။ L ø̀m vlee. 'Pass ngaq. လနလှ ကဗျ လနတယန။ Shǿng tiqgùng
by.' ဖဖတန လကဗျာနသသွားတယန။ |<le 'cross tvray v́ng vngaqe. 'The tree has fallen
over'| down on the road.' လမနးလပါ်မလှာ သစနပငန
❒ vlé1 v.i: pass, spend (pass) time. တစနပငန လနလှ ကဗျလနတယန။
လကဗျာနဖဖတန ရတယန။ Dvgú vlée, mèdini. ❒ vpang v.i: intransitive form of
'There is a river to pass by, don't pang.
yvngkeq Rawang-English-Burmese Dictionary 440

❒ vpo v.i: intransitive form of po တယန။ |<tung|


'change or turn into'. လဖပာငနးလန တယန။ ❒ vtvvl v.i: intransitive form of tvv́l 'roll
❒ vpvt1 v.i: intransitive form of pvt something down. Kula lóng tiqch v̀ng
'release'. လသွ တနသသွားတယန။ vt v́l daqì. 'Look, a rock is falling
❒ vrøøl v.i: intransitive form of røv̀l down.' ဟကကိုမလှာ လကဗျာကနတက လ း တစနတက လ း လကိုလှ မနည့်ကဗျ

'collapse or dismantle'. ခပကို ကဗျတယန။ | လာလနတယန။

<røl| ❒ vyan v.i: intransitive form of yan


❒ vrùl1 v.i: intransitive form of rùl 'to place something long'. B ø̀ tiqgo
'wrestle'. နပနနးလလက းတယန။ Vs v̀ng vnígǿ vyane. 'There's a snake laying on
vrùle. 'Two people wrestle.' လသ နလှ စန the floor.' လမမ တစနလကာငန လန လလဗျာငနးလန
လယာကန နပနနး လလက းကကတယန။ တယန။

❒ vsip v.i: intransitive form of sip v-2 prf: first person possessive prefix.
'make lower'. နကိုမည့် နတယန။ Yach ø̀m nø ပထမလသ ပကကိုငနဆေကကိုငန ဖခငနးဖပ နာမနလရလှ ဆေကန
ည့် ။

rvgùng vsipme. 'The roof top of this ❒ vkàng kin: grandfather. အေဘက ကို း။
house is low.' ဒဒီအေကိုမနရ ည့်န လခါငနမကကိုးက နကိုမည့် န Vkàng dvshá s v̀ng tiqkvtkvt dvdvmòe.
တယန။ 'Sometimes I think about my late

❒ vsǿr v.i: intransitive form of sǿr grandfather.' တစနခါ တစနလလ ကသွ ယနလသွနန

'pointed'. ခကျွနနတယန။ Tvwà tiqgùng သသွ ားတည့်န ကကျွနနလတာနည့် အေဘက ကို းကကကို သတကို ရတယန။

vsǿre. 'One bamboo is pointed.' ဝါး Nvkàng 'Your grandfather.' သငနည့် အေ

တစနလက လ း ခကျွနနလနတယန။ ဘက ကို း။ Àngkàng 'Their/his/her


grandfather.' သသ ည့် အေဘက ကို း၊ ပကကိုငနရလှငန။
❒ vshin v.i: intransitive form of shin
'spread'. ဖဖနနည့်ကဗျန လနတယန။ ❒ vpè n: my father. ကကျွနနလတာနည့် အေလဖ။
Vpè nø zùng svra íe. 'My father is a
❒ vshvt1 v.i: intransitive form of shvt
school teacher.' ကကျွနနလတာနည့် အေလဖက
'fight'. ရနနဖဖစနတယန။
လကဗျာငနးဆေရာ တစနလယာကန ဖဖစနတယန။
❒ vtøl v.i: intransitive form of tøl
❒ vsè n: my child. ကကျွနနလတာနည့် သား၊သမဒီ း။
'grab'. လက ယသ တယန။
Vsè Nin íe. 'This is my second
❒ vtung v.i: intransitive form of tung
daughter.' ဒါ ကကျွနနလတာနည့် ဒက တကို ယ သမဒီ းပါ။
'fall down/collapse'. လနလှ တယန။ Ch ø̀m
❒ vsì n: my grandmother. အေဖသွ ား။
vtunge. 'House collapse.' အေကို မန လန ခပကို
441 Rawang-English-Burmese Dictionary v- Vkum

v-3 prf: nominal prefix. နာမနပပ စကားလလက း Vdømdvm pn: Adeumdam; Rawang
လရလှ ဆေကန
ည့် ။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ vkǿ n: thief. သသ ခကကိုး။ Vdvng pn: Adang; Rawang surname.
❒ vnǿn1 n: cooked. အေကဗျကန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ vngǿ n: one who easily cries. vdvvngshì v.i: wear (hat). ဖပငနဆေငနတယန။
အေပမန တမနး လက ကို လကကို ငက ကို သသ။ Vngǿpè. 'He who [This expression is used to mean
cries.' Or 'The crier.' အေပမန ငက ကို သသ။ အေငက ကို 'wear a hat'.]
လသွ ယနသသ။ vedio n: video. ဗဒီ တဒီရကကို။
❒ vshì n: ghost, spirit. ဝကို ညာဦန။ Vshì Vgròng pn: Agraung; Rawang surname.
sáng dvchǿpme. 'He is possessed by ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
spirit.' သသ နတနဆေကကိုး စနသွ တယန။ |<shì 'to Vgú pn: Agu; Rawang surname. ရဝမန
die'.| မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ vyá n: liar, deceiver. လသ လကို မန၊ လသ ညာ။ Vgukyvng pn: Agukyang; Rawang
Vbøøngdvm pn: Abeungdam; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ❍ vhé2 See the entry hé4
Vbøp pn: Abeup; Rawang surname. ရဝမန Vjon pn: Ajaun; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Vbøør pn: Abeur; Rawang surname. ရဝမန Vjun pn: Ajun; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Vchan pn: Achan; Rawang surname. ရဝမန Vkè pn: Akhe; place name. လနရာ လဒသ
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
Vchiya pn: Achiya; Rawang surname. Vkong pn: Akhaung; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vchvng pn: Achang; Rawang surname. Vkøm pn: Akheum; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vdang pn: Adang; Rawang surname. Vkum pn: Akhum; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Vdeng pn: Adeng; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Vkun Rawang-English-Burmese Dictionary 442

Vkun pn: Akhun; Rawang surname. ရဝမန 'comfortable'|


မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ❒ vvl shvla v.i: liveable. လနထက ကို ငန စရာ
vl1 1. v.t: say. လဖပာတယန။ Ngaí vlòe. 'I am လကာငနးတယန။ Putao rvgaq nø vs v̀ng v́l
telling him.' ကကျွနနလတာန လဖပာလနတယန။ 2. shvla móng íe. 'Putao areas is
v.t: tell. လဖပာဖပတယန။ Nvpni vl l v́m laqí. 'I liveable.' ပသ တာအေကကို လဒသက လသ လနထက ကို ငနလကကိုည့်
will tell (him) tomorrow.' ကကျွနနလတာန လကာငနးတယန။ |'exist' + 'good'|

မနကနဖဖနန လဖပာလကကိုကနမယန။ 3. v.i: call, name. Vláwàng pn: Alawang; place name. လနရာ
လခါ်တယန၊ အေမညန လပးတယန။ Vlún vlòe. 'I လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
called him Alun.' ကကျွနနလတာန သသ က
ည့် က ကို အေလသွ နနး Vlérvvmtong pn: Aleramtong; place
လက ကိုည့် မလှညနည့် လခါ်တယန။ name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
❒ al v.t: third person singular form of Vletnvm pn: Aletnam; Rawang
vl. Àngí gøp alòe. 'He closes surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
(something like a clamshell).' အေဖလက း Vliqong pn: Aliaung; Rawang surname.
ပကို တနတယန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vl2 v.i: exist, have, live (somewhere). ရကိုလှ vlvnshì
တယန။ vm1 n: rice (paddy) (unhusked rice). စပါး။
❒ vvl lúnshì v.i: have comfortable ❒ vmdvbúng n: seedling (rice). စပါး
life. အေသငနည့် အေတငနည့် လသ လနမမှု အေဆေငနည့် အေတနနး ပဗျိကိုးပငန။
နည့်န လနနက ကိုငနတယန။ Vpòng b v̀nlì shvlá wa rvt ❒ vmpvvl n: chaff, bran, wheat bran.
aǹgmaq rvp nø v́l lúnshìe. 'Aphong's စပါး ဖဗျငနးတယန။ |'eat' + 'thing' +
family have a proper living 'bran'|
standard because he has a good ❒ vmsit n: rice. ဆေနန။
job.' အေဖကနနက အေလက ပနလကာငနး ရထားလက ည့်ကို သသ ည့်
❒ vmshvvr n: new rice. လကာကနသစန။
မကို သားစကကက ကို လကာငနစသွာ ထားနက ကိုငနတယန။
Vmsh v́r bóy. 'New rice (harvest)
|'exist' + 'get' + R/M|
festival.' လကာကနသစန စားပနသွ ။ |'paddy' +
❒ vvl nàm v.i: convenient to stay. လန
'new'|
သာ ထက ကို ငနသာ ရကိုလှ တယန။ v́mbǿngà ke wa
❒ vmyøø n: rice for plantation. စပါး
v́lnàm v́mà. 'Only after eating I
မဗျိကိုးလစည့်။
became comfortable.' စားပပဒီ းမလှပန သကန
လတာငနည့် သကနတာ ဖဖစနသသွားတယန။ |'exist' +
443 Rawang-English-Burmese Dictionary vm vn

vm2 v.i: eat (soft and watery foods, like tomorrow", they said to each other.'
rice). စားတယန။ V́m l v́m aq l v́m. 'Things လနာကနလ နည့် ကလန စပပဒီ း လတာငနယာ ခကတနစားကက

to eat and drink.' စားဖကကိုည့် လသာကနဖကကိုည့် ။ |With ရလအောငနလကကိုည့် တကကိုငနပငနကကတယန။ Àngd v̀nggúng

suffixes, -à, -ì, and -ò, it changes to d v́ngte nø rí v́mdv̀ng íe. '(You) can carry

high tone.| a bagful (of fish) for your own


benefit.' အေကို တန တစနလက လ းစာ လလာကနလတာည့် သယန
❒ ám v.t: third person singular of vm.
စားလက ကိုည့် ရတယန။
Vpongí v́mpà tiqmvcheq mèp v̀ng
tiqmvcheq ámòe. 'Aphong is eating Vmerigan n: American. အေလမရကို ကနန လသ မဗျိကိုး။
package after packages of rice.' အေ <Eng.
ဖကနန ထမငနးကက ကို တစနထကပနပပဒီ း တစနထကတန စားလန ❍ vmíng dvjá See the entry míng
တယန။
❍ vmóla See the entry móla
❒ vvm v.t: transitive form of vm.
vvmpà n: cooked rice, food. အေစား အေစာ၊
❒ vvmgvm v.i: tasty. ပမကို နနတယန။ |'eat' +
ထမငနး။ |'eat' + 'thing'|
'tasty'|
❒ vvmpà dvchit tì n: gruel, porridge.
❒ vvmò pà n: things to eat. စားစရာ။
ထမငနး ရညန၊ ဆေနနပပတန။ |'ear' + 'thing' +
❒ vvmrà n: place to eat. စားဖကကိုည့် လနရာ။
'cook until only liquid left' +
v́mrà zang íè. 'This is a place to eat.' 'water'|
စားဖကကိုည့် လနရာ ဟကတနတယန။ |'eat' +
❒ vvmpà køt chøøm n: kitchen. မဒီ းဖကကို
NOM.place| [Thing to eat.]
ခနနး။ |'eat' + 'thing' + 'cook' +
❍ vvm See the entry vm2 'house'|
-vvm suff: 1. verbal suffix for marking ❒ waqvvmpà n: pig feed. ဝကနစာ။ |'pig'
movement away from speaker, recent + 'food'|
past and benefactive. လဖပာကကား သသ ဆေဒီ ကကကို Vmvt pn: Amat; place name. လနရာ လဒသ
လမှု ပနလဆောငနမမှု၊ လရလည့်ညွှ ဗျားမမှု ရကိုလှ တာကကကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
နာကနဆေကန။ 2. verbal suffix for marking vn v.t: pick, pluck. ခသ းတယန၊ ဆေသွ တနတယန။
benefactive of the V. အေကဗျိးကို တစနခကခက ဖဖစန Mvnga vnòe. 'I pick the mustard leaf.'
ဖခငနး၊ ရကိုလှ ဖခငနးကက ကို ညညွှ နနးတည့်န ကကကို ယာ လနာကနဆေကန ကကျွနနလတာန မကနနညလှငနး ခသ းလနတယန။
"Nvpni kèní chuámì" wa vrùːnge wa.
❒ an v.t: third person singular form of
'"(Let’s start) to cultivate from
vn. Àngí mvnga anòe. 'He is picking
vn Rawang-English-Burmese Dictionary 444

mustard leaves.' သသ မကနနညငနး ခသ းလန Waqsègo gvza lvtéapmì, kapà


တယန။ shè v́mvpshà. The little pig has grown a
Vnenggam pn: Anenggam; Rawang lot, what did you feed (it)?' ဝကနကလလး
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လတာနလတာန ကကဒီ းပပဒီ ပန၊ ဘာလတသွ လကကျွးခည့်န သလန ။

Vno pn: Anau; Rawang surname. ရဝမန Vpvng pn: Apang; Rawang surname.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

Vnòng pn: Anong; ; one of the major vrá é hurray; expression used as a
branches of Rawang tribe. အေဖနသွ ခ ည့် သွန ကကဒီ း ငါး cheering. သလဘာတသ အေားလပးလထာကနခလတည့်န
မဗျိကိုးနည့်န ဖနသွ ည့်စညနး ထားတည့်န ရဝမန လသ မဗျိကိုးမလှ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န သလဘာကကကို လဆောငနတည့်န စကားလလက း။
အေမညန။ Vrè pn: Are; Rawang surname. ရဝမန
Vnòng mvda pn: Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Vrømdvm pn: Areumdam; Rawang
Vnoq pn: Anau; Rawang surname. ရဝမန surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ Vrugang pn: Arugang; Rawang
vp v.t: hand over, submit. လနညွှလဖပာငနးတယန၊ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လပးအေပနတယန။ B v̀nlì apmòe. '(I) hand over Vsedang pn: Asedang; Rawang
the responsibility (to someone).' surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လက ပနငနနး စဦနလ တသွ လနညွှအေပနတယန။ Vpèy v́ng Vsèyvvnggùng pn: Aseyanggung; place
g v̀msùng vpmòe. 'I submitted some name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
money to my father.' ကကျွနနလတာန အေလဖည့်ဆေဒီ
Vsimpong pn: Asimphaung; Rawang
ပကကိုကနဆေလ တစနခဗျိကို ည့် အေပနနလှ လ တယန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ ap v.t: third person singular form of
Vsong pn: Asaung; Rawang surname.
vp.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
-vp suff: verbal suffix for marking recent
Vsøn pn: Aseun; Rawang surname. ရဝမန
past; within a few days of the time of
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
speaking. အေတကို တန ဖဖစနရပနဖပ ကကကို ယာ
Vsvøng pn: Asang; Rawang surname. ရဝမန
လနာကနဆေကန။(ရကန အေနညနးငယန အေမလှား ဖဖစနပဗျကနခည့်န
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
တည့်န အေရာ လတသွ ကကကို လဖါ်ဖပရာမလှာ သလက းတယန)။
Vsvr pn: Asar; Rawang surname. ရဝမန
Nvmtømtì téapmì. 'The Namthum river
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
got flooded.' နမနထမနလခဗျာငနး လရကကဒီ းပပဒီ ပန။
445 Rawang-English-Burmese Dictionary Vshan Vzudvng

Vshan pn: Ashan; Rawang surname. ရဝမန Vwe pn: Awe; Rawang surname. ရဝမန
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
vt v.i: 1. run away. ထသွ ကနလဖပးတယန။ Ch ø̀m Vwiqwàng pn: Awiwang; Rawang
y v́ng kèní vtshìe. 'He is running away surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
from home.' အေကို မနမလှ ထသွ ကနလဖပးတယန။ 2. take ❍ vwøn See the entry wøn
someone away, elope. ခကကိုးလဖပးတယန။ Svma
Vwvl pn: Awal; Rawang surname. ရဝမန
vtnòe. 'I elope.' ကကျွနနလတာန မကို နနးမ ခကကိုးလဖပး
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
တယန။
Vyøgang pn: Ayeugang; Rawang
❒ at2 v.t: third person singular form of
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vt.
Vyøkung pn: Ayeukhung; Rawang
❒ vtshì v.i: escape, run away from
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
something. ထသွ ကနလဖပးတယန။
Vzeq pn: Aze; Rawang surname. ရဝမန
-vt suff: marker which occurs post
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
verbally to mark directional,
Vzèr pn: Azer; name of a Nat. ရဝမန ရက ကို းရာ
movement away from the speaker. လရ ည့်ညွှ
နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န အေမညန။
ခသွ ာမမှု ဖပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ Èwàvtnò. 'You
Vzí pn: Azi; older term for Zaiwa. ဇကကိုငနဝါး
bring it here.' ဒဒီ ကကကို ယသ လာခည့်နပါ။ Svrapè
လသ မဗျိကိုးကကကို လခါ်တည့်န အေသလက း အေနမှု နနး။
nàmaqch ø̀m nvpni divtne. 'The teacher
Vziq pn: Azi; Rawang surname. ရဝမန
will come to your house tomorrow.'
ဆေရာကကဒီ း ခငနဗဗျား အေကို မနကကကို မနကနဖဖနန လရာကနလာ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။

လကို မည့် နမယန။ =ra vzǿ n: merit dance. မလနာ အေက။


❒ vzǿlvøm n: merit dance, Manaw
❍ vtang See the entry tang2
dance. မလနာအေက ကတယန။
Vtin pn: Athin; Rawang surname. ရဝမန
Vzudvng pn: Azudang; Rawang
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
wa Rawang-English-Burmese Dictionary 446

Ww
wa1 v.i: 1. say. ဆေက ကို တယန၊ လဖပာတယန။ "Døng azeu-dance is not the same is like
range" wae. '(He) said, "I am coming".' this.' အေဇဒီ းလမန အေက မတသ ကနသွ ဖပားတယနလကကိုည့်
လာခည့်နမယနလကည့်ကို သသ လဖပာတယန။ "Ngà laqdi" wae. ဆေက ကို ရတည့်န အေလကကာငနးက ဒဒီ လကကို ဟကတနတယန။
'He says "I should go".' ကကျွနနလတာနကကကို လာ ❒ wani conj: then, when. ဆေက ကို ရငန။
ခည့်နလကကိုည့် လဖပာတယန။ 2. call, name. လခါ်တယန၊ wa2 part: marker which occurs after
အေမညန လပးတယန။ Vtøp wap v̀n nø vs v̀ng nominals to mark exclusiveness; only,
dvpvt gvzá vjú vle. 'What is called always of the N. သာ၊ ပန ။ Shøwa zae. 'It
Atheup is good for the people.' အေထသွ ပန is always raining.' တစနခဗျကိုနနလက လ း မကကိုးခဗျညနး ရသွာ
(Atheup) က ည့် တသွ ကန
လသ အေ အေကဗျိကိုးရကိုလှ တယန။ တယန။ Tiqch ø̀mgùng wa mví wí nø.., 'As it
Wey v́ng kèní Jùngkang wa we tiqpè sh v̀ng was not only one branch or clan...,'
yàngì. 'And then, a person called မကို သားစက တစနစကပန မဟကတနလကကိုည့် ၊ Tiqnǿng wa èlòng
Dungpu Kyungkang became popular.' bǿshà ke má. 'After only one year of
အေန ဒဒီ လနာကနမလှာ ငဗျလိခနန လက ကိုည့် လခါ်တည့်နလသ နာမညန studying?' တစနနလှစနပန လနပပဒီ းတည့်န အေခါမလှာလား။
လကဗျာနကကားခည့်နတယန။ 3. do, work. လက ပနတယန။ Mìwà móng Kúnming y v́ngø vníshvlá wa
Yamvrìngrì nø rvmá tvmu b v̀nlì wae. v̀l y v̀ngshà. 'We lived in Kunming,
'People from this village do China, only two months.' တစနရကတနဖပညန
cultivation.' ဒဒီ ရသွာက ရသွာသသ ၊ သားလတသွ ခသွ နနးမငနမလှာ ၂လ ပန လနခည့်နတယန။
စကကိုကနပဗျိကိုးလရး လက ပနကကတယန။ |Changes to a Wa pn: Wa; Rawang surname. ရဝမန
low tone when followed by -ò, -ì, and မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
-à.|
wá1 v.i: be caught in a trap or lie.
❒ wà1 v.t: 1. do, make. လက ပနတယန။ Shǿng (လကဗျာည့်ကသွ ငနးမလှာ) ဖမနးမကို တယန။ Shvrì tiqgo tvwá
wàòe. '(He) is gathering firewood.' taq wáapmì. 'One deer was caught in
သသ ထငနး လခသွ လနတယန။ 2. say. လဖပာဆေက ကို the trap.' သမငန တစနလကာငန လကဗျာည့်ကသွ ငနးမလှာ မကို
တယန။ Vzǿ l v̀m we tvrà màbóng wàì ká ထားတယန။
nø yadø íe. 'The reason we say
447 Rawang-English-Burmese Dictionary wá wàmut

wá2 dem: other, the one over there. ❒ wawadø ⇔ vwawadø adv:
တဖခား။ Wápè. 'Other (male) person.' nonsense, with no particular
အေဖခား တစနလယာကန။ Wáy v́ng. 'Other purpose. အေလကား၊ လလလျှောကန လဖပာတယန။
place.' အေဖခား တစနလနရာ။ Wákaq. 'Other Vwawa dø vjoshìe. 'He is talking
side.' တစနဖခား ဖကနဖခမနး။ nonsense.' သသ လလလျှောကနလဖပာတယန။ [Also
❒ wápè yapè n: anyone. ဘယနသသ wadø; always followed by dø.]
ဖဖစနဖဖစန။ wàkà n: type of edible leaf. ဟငနးရသွကန တစန
မဗျိကိုး။
❍ wà1 See the entry wa1
Wakaq pn: Wakha; Rawang surname.
wà2 v.t: bring. ဒဒီကကကို ယသ လာပါ။ Kungg ø̀m
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
èwàatnò. 'Bring the plate here.' ပနနးကနန
ကက ကို ဒဒီ ယသ လာခည့်နပါ။ ❍ wal See the entry wvl2
wà3 ⇔ vwà n: bambusa maculta. ဝါး။ ❍ wál See the entry wvvl1
❒ wàka n: bamboo stick. ဝါးဖခမနး။ Wala pn: Wala; Rawang surname. ရဝမန
❒ waqrà n: bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။ မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❒ wàsà n: gracilis bamboo. ဝါးတစနမဗျိးကို ။ walì wala quant: all people. လသ အေလပါငနး၊
Sci. bambusa textilis. လသ မဗျိကိုး တကာ၊ သက ကို ကနသကကိုကန ခမကို ကနခမကို ကန။
❒ wàsàng n: glossy bamboo. ဝါးနကန။ wamà n: big village. ရသွာမကကဒီ း၊ ရသွာကကဒီ း။ Zìwǿn
❒ wvlà pvøng n: bamboo tube. wamà lvpat pvngwàsé nǿng íámì. 'The
ဝါးကဗျညနလတာကန တစနမဗျိကိုး။ <Mangrung age of Zion village has reached 50
dialect. years.' ဇဒီ းအေသွ နန လကဗျးရသွာ တညနလထာငနတာ နလှ စန
❒ wvøné pn: type of bamboo. ဝါးတစနမဗျိးကို ။ ၅၀ ရကိုလှ ပပဒီ ။

Wádaq pn: Wada; Rawang surname. wàmùn quant: all the multitude. လသ အေ
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ လပါငနး။

wadø ⇔ vwadø adv: aimless, nonsense, ❒ wàmùn wàyá n: multitude.


without purpose. အေလကား၊ အေလဟသ၊ အေလဖမာကန အေမဗျား။
ဦဒီ းတညနခဗျကန မရကိုလှ ။ Vwadø rvt ø̀ mèdèsǿm ni. wàmut n: be many, multitude. အေလဖမာကန
'Dont waste time without purpose.' အေမဗျား။ Vpǿì we gàmz ø̀ gàmnaq shaqré
အေခဗျကိုနန အေလကား မပဖနနးနည့်န။ shaqtvng sholaq gìlà wàmut m v́rdv̀ng
riplúnò nø toqshì lún rvt l v̀ngcha dvm v́n
wàmut Rawang-English-Burmese Dictionary 448

Gvray àng nø ìshøt ìg v̀n laqvldvr. 'Let the rivers or streams. ဖမစနလခဗျာငနး လတသွ ကကကို
creator God be blessed as I get this လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Tì
chance to stand up and speak before tiqwàng vyøe. 'One river flows.' လရ
respectful wealthy people and also လခဗျာငနး တစနလခဗျာငနး စဒီ းဆေငနးလနတယန။
elders and young people.' လလးစားရတည့်န ❒ wàngbor ⇔ wàngbo n: head
လသ ခဗျမနးသာလတသွ ၊ လသ ကကဒီ းလတသွ နနည့် လသ ငယန အေမဗျားကကဒီ း
waters. ဖမစနဖဗျား။
လရလှ မည့် လှ ာ မတနတပနရပန စကား လဖပာခသွ ငည့် န ရလက ကိုည့် အေခဗျကိုနန
❒ wàngdùng n: ridge. လသွ ငနဖပငန ခဗျိကိုငည့် နဝလှမနး၊
နာရဒီ ဖနနဆေငနးရလှငန ဘက ရားသခငန ဘက နနးကကဒီ း ပါလစ။
ဖမစနရကကိုး တစနလလလျှောကန။ =dvbvv̀ng
wàmwàm adv: dawn bright. မကကိုးလငနး လက လက
Wanghøm pn: Wangheum; Rawang
အေခဗျကိုနနကကကို ဆေက ကို တယန။ Wàmwàm gáe. 'It is
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
dawn.' မကကိုးလငနး လက ပပဒီ ။
Wangkeng pn: Wangkheng; Rawang
❍ wan See the entry wvn
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
wan wa onm short appearance.
Wangkimnvm pn: Wangkhimnam;
ရက တနတရကန လပါ်လာတယန။ Wan wasè dìráì.
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
'He came for a quick visit.' ခဏ လာ
အေမညန။
တယန။ =gwan
Wangkøm pn: Wangkheum; Rawang
wang v.t: encircle. ဝကကိုငနးရလ တယန။ Vkǿpè
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vlwáng s v̀ng wangòe. 'They encircle the
wangkwí n: kind of snake. လမမ တစနမဗျိကိုး။
compound where there is a thief.' သသ ခကကိုး
=wànghwí, kangkwí
ရကိုလှ တည့်န ဖခလ ဝငနးကက ကို ဝကကိုငနးရလ ကကတယန။
Wangrvm pn: Wangram; Rawang
wáng n: 1. fence around garden. စညနးရက ကို း။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Wáng hvmshìe. 'Construct a fence.' ဖခလ
wàngsáng naqja n: bird; little fork tail.
စညနးရက ကို း ကာတယန။ 2. garden. ဖခလ ။ Vpè wáng
ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
s v̀ng dìámì. 'Father has left for the
wàngsè n: human. လသ သား။ |<svv́ngzà
garden.' အေလ ဖ ဖခလ ကကကို သသွ ားလက ကို ကနပပဒီ ။ Wáng
wàngsè.|
tiqwáng 'One garden.' ဖခလ တစနဖခလ ။
Wàngsvøn pn: Wangsan; Rawang
wàng 1. n: river, water. လရလခဗျာငနး၊ ဖမစန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Wàngbo móngsè. 'A person from upper
wàngvvn n: 1. very old. အေကကိုတယန။ 2. elder.
river.' ဖမစနညလှာ အေရပနက လသ ။ 2. clf:
လသ ကကဒီ း။ Vshaq wàng v́nrì luqe. 'Most are
classifier for counting numbers of
449 Rawang-English-Burmese Dictionary wàngvvnwaqlúngtan

older men.' လသ ကကဒီ းလတသွ လာကကပပဒီ ။ [Must ❒ waqshvøng n: wild boar. လတာ
follow vshaq.] ဝကနထဒီး။
Wàngye pn: Wangye; Rawang surname. ❒ waqvmpà n: pig feed. ဝကနစာ။ |'pig'
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ + 'food'|
❍ wap See the entry wvp ❒ waqzá n: 1. pig food. ဝကနစာ။ 2. type
waq1 n: pig. ဝကန။ of yam. လမဗျာကနဦ တစနမဗျိကိုး။

❒ waqchøøm n: pigsty, hog pen. waq2 v.t: 1. repay. ဆေပနတယန။ 2. fine.


ဝကနဖခလ ။ |'pig' + 'house'| ❒ waqshì v.i: repay. လပးဆေပနတယန။
❒ waqde n: basket for carrying pig. Shvr v́n waqshìe. 'Repay the debt.'

ဝကနလတသွ သယနဖကည့်ကို ရကနလကပနထားတည့်န လတာငနး။ အေလကကး ဆေပနတယန။

=dvv̀ngrùng waq3 v.t: ripe (ready to harvest). ရငနည့်တယန၊


❒ waqgungsha n: salted dried pork. မလှညနည့်တယန။ <Matkyung dialect
ဆေားနည့်န နယနပပဒီ း လနလလှ နနးထားတည့်န ဝကနသား Waqdvvmkong pn: Wadamkhaung;
လဖခာကန။ =paqgungsha Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
❒ waqlá n: boar (male pig). ဝကနထဒီး။ အေမညန။
|'pig' + 'male'| waqgung pvøndvng n: scarecrow.
❒ waqløøng n: pig fat. ဝကနဆေဒီ။ လလတကကိုက တည့်န အေခါ တစနခကနည့်န တစနခက ရက ကို ကနခတန

အေသလ ဖမညနလအောငန လက ပနထားတည့်န ငလှ ကနလခဗျာကနတည့်န
❒ waqmà n: sow (female pig). ဝကနမ။
ကကို ရကိုယာ တစနမဗျိကိုး။
|'pig' + 'female'|
❒ waqniq n: pig dung. ဝကနလခဗျး။ |'pig' waqhvvm n: bamboo/twig fence. ဖခလ ဝငနး။

+ 'dung'| Waqkwe pn: Wakhwe; place name and


❒ waqsè n: piglet. ဝကနကလလး။ |'pig' + also surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

'small'| waqkweko ki n: white yam. လမဗျာကနဦ


❒ waqshú n: pig fat. ဝကနဆေဒီ။ Waqshú အေဖဖူလရာငန မဗျိကိုး။

èvm kèní góng dvpvt màshvla. 'Pig fat waqlúngtan n: cicada. ပကစဦနးရငနကသွန တစနမဗျိကိုး။
is not good for your body.' ဝကနအေဆေဒီ [It is usually found in the evening
စားသလက းဖခငနးက ခနဒ္ဓာကကကိုယန (ကဗျနနးမာလရး) when it is about get dark. လမလှာငနရကိုပနသနနး
အေတသွ ကန မလကာငနးပါ။ တည့်န အေခဗျကိုနနမလှာ ထသွ ကနတတနတည့်န ပကစဦနး တစနမဗျိကိုးဖဖစန
တယန။]
waqpà Rawang-English-Burmese Dictionary 450

waqpà n: taro. ပကို နနးဦ။ |'pig' + '?'| we1 dem: that; distal demonstrative. အေန
❒ waqpà rvmá n: taro hill or field. ဒါ။
ပကို နနးဦခငနး။ ❒ wedang wedang n: individual
❒ waqpàshí n: small taro. way. တလမနးစဒီ ၊ သဒီ းသနနည့်စဒီ။
❒ waqpàyøø n: taro crop. ❒ wedø írvt nøø conj: as it is the
waqpú n: ashes. ဖပာ။ case, as it is in that manner. အေန ဒဒီလကကို
ဖဖစနလကကိုည့် ၊
❒ waqpú rínvng n: edible leaf. စားလက ကိုည့်
ရတည့်န ဟငနးရသွကန တစနမဗျိကိုး။ ❒ wedøni adv: just like that. အေန ဒဒီလကကို။
❒ wekvt adv: during that time, and
❍ waqrà See the entry wà3
then. အေန ဒဒီ အေခါ၊ အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနမလှာ။
waqsì n: husk. ဖနသွ ။
❒ welòng welòng n: each, every.
❒ waqsì tvnøt n: bran. ဖနသွ နက။
တစနခကစဒီ ၊ တစနခကခဗျငနး စဒီ ။ [lòng can be
Waqwvvn pn: Wawan; place name. လနရာ
replaced by other classifiers.]
လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
❒ wervt conj: therefore. ထက ကိုည့် လကကာငနည့်။
❍ war See the entry wvr1 ❒ weyvvng dem: there. ဟကကိုမလှာ။
wàr1 n: yellow. အေဝါ။ we2 part: nominalizer, relativizer. ကကကို ယာ
wàr2 v.i: fire heat. မဒီ းအေရကိုလှ နန။ ကကကို နာမနပပ စကားလလက း။ Shøn we kà. 'The
Wara pn: Wara; Rawang surname. ရဝမန spoken word.' လဖပာတည့်န စကား။ Di we tvrà.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ 'The road to go.' သသွ ားရတည့်န လမနး။
wat1 ⇔ vwat v.t: wave, swing (like tail) ❒ wí part: contraction of we + í =wí;
ခတနတယန။ because of, as it is the case. လက ကိုည့် ၊
wat2 onm onomatopoeic adverb; the လသာလကကာငနည့်၊ သာလလျှေငန။ Svrapè gvzà za
sound of quick swing. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ wí dí mvlúnvtnò. 'The teacher is not
ဝကို လသသန။ Nigungòng wat wàráì kvt jaq able to come because he is really
tapmò. 'When the (tiger) swung its tail sick.' ဆေရာကကဒီ းက အေရမနး ဖဗျားလကကိုည့် မလာနက ကိုငန
(to where he was) he swiftly caught ဘသ း။
it.' ကဗျားအေပမဒီ း လမှု ပနလာတည့်န အေခါ ဆေက ပနဖမနး လက ကို ကန we3 ⇔ vwe n: kind of bamboo. ဝါး တစနမဗျိကိုး။
တယန။ wé1 v.t: eat; such as eating corn and
Waynvnsvøn pn: Wainansan; Rawang seeds. စားတယန၊ လဖပာငနးဖသ းလစည့် လက ကို မဗျိကိုး အေလစည့်
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။ လတသွ ကကကို စားတာကကကို ဆေက ကို တယန။ Lvgong dvpoq
451 Rawang-English-Burmese Dictionary wé wur

èwérán ø̀ngé. 'Come and eat pop corn.' wùlaq n: trade, buying and selling. ကကနန
လဖပာငနးဖသ း လဖါကန လာစားကက ပါအေလက း။ =yøq ပစစ္စ ညနး။
wé2 adv: Heyǃ လဟည့်။ Wé kàpà èwàò lé. 'Hey, ❒ wùlaq dvrè n: goods, merchan-
what are you doing? လဟည့် ဘာလက ပနလနတာ dise. လရာငနးကကနန ပစစ္စ ညနး။ |'trade' +
လန ။ 'things'|
welè adv: of course. ဟကတနလတာလပါည့်။ ❒ wùlaq wa v.i: do/be in business,
wenin pn: Wenin; kind of bamboo. ဝါး buying and selling. ကကနနကသးတယန။
တစနမဗျိကိုး။ |'trade' + 'to do'|
wenvng n: mutauk bamboo. ဝါးသက ဦနး တစန ❒ wùlaq wa vsvøng n: merchant. ကကနန
မဗျိကိုးရ ည့်န အေသဒီ း။ တယန။ |'trade' + 'to do' + 'person'|
weqké v.t: fed up. အေဒီ တယန။ Wuli pn: Wuli; Rawang surname. ရဝမန
❒ weqweq wa adv: fed up after မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
eating oily food. အေဆေဒီ အေဆေကို မည့် န ပါတည့်န wun v.t: scatter (seeds). ကကန တယန။ Vbǿ
အေစား အေစာလတသွ စားပပဒီ း မအေဒီ မသာ ဖဖစန wunòe. '(He) is scattering paddy.' သသ
တယန။ စပါး ကကန တယန။
wiza n: visa. ဗဒီ ဇာ။ <Eng. Wuning pn: Wuning; Rawang surname.
wøn ⇔ vwøn n: coral jewellery. သန တ္တာ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
လကဗျာကနဖဖငနည့် ပပလက ပနထားလသာ အေလလှ ဆေငန ရတနာ။ Wúnìng pn: Wuning; place name. လနရာ
wøt onm onomatopoeic adverb; used လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
with the verb vwvv́ng 'return'. ဖမညနသလစနသွ Wungbøm pn: Wungbeum; Rawang
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ =wvt surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
wù ⇔ vwù v.t: take someone around, wur n: hand, arm. လကန။ Wur hángshìe.
roaming around. လလလျှောကနလခါ် သသွ ားတယန၊ '(He) is raising his hand.' သသ လကန
အေလညန အေပတန သသွ ားတယန။ လဖမမြှ ာကနတယန။
❒ wúshì ⇔ vwúshì v.i: roam. လလလျှောကန ❒ wurchíng clf: classifier for a
သသွ ားတယန။ Lega màrøshì pònini palmful of something. လကန တစနခကပန
vwúshìe. 'He roams the whole day စာ။
without studying his lessons.' စာ မ ❒ wurdúng bèlaq n: long-sleave
ကဗျကနပန တစနလနည့်လက လ း လလလျှောကနသသွားတယန။ garment. အေငနကဗျဒီ လကနတကကို။ |'hand' + ?
wur Rawang-English-Burmese Dictionary 452

+ 'upper garments'| ❒ wursè táng n: pinky, little finger.


❒ wurdvchøp n: ring. လကနစသွပန။ လကနသနနး။ |'hand' + 'little/child' +
|'hand' + CAUS + 'put on'| CLF.leg/hand|
❒ wurdvzøm v.t: marry. လကနထပန ❒ wursiq n: elbow, wrist. လကနဆေစန။
တယန။ |'hand' + 'joint'|
❒ wurgvzvvmshì v.i: gesticulate. လကို ငန ❒ wursu n: generous hand. ရကနလရာတည့်န
အေငင်္ဂ ါကက ကို လဆောည့်ကစားတယန။ |'hand' + 'do လကန။ Vmè nø wursu íe. 'My mother is
something leisurely' + R/M marker| generous in giving.' ကကျွနနလတာန မကို ခငနက
❒ wurhàm n: finger. လကနလခဗျာငနး အေလပး အေကမနးမလှာ ရကနလရာတယန။
ကလလး။ ❒ wur yvngguvng n: long sleeve.
❒ wurhàm chòngmø n: banana လကန ရလှညန အေကဗျင။
(long and thin, green) ငလှ ကနလပဗျာသဒီ း။ ❒ wurzǿm n: grip, handle. လကနကကကိုငန။
|'finger' + 'banana'| |'hand' + <zøv̀m 'hold'|
❒ wurkup n: back of the hand; ❒ wurzú gønpaq n: bribe, gift,
opisthenar. လကနဖမကကိုး။ present. တစကကိုး လကနလဆောငန။
❒ wurmèhàm n: thumb. လကနမ။ wurdi n: axe. ပကဆေကို နန။
|'hand' + AUG + CLF.finger| Wurùng pn: Wurung; a mountain name
❒ wurmvdøøng mètáng n: thumb. လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
လကနမ။ |'hand' + 'core' + AUG +
❍ wurzú gønpaq See the entry wur
CLF.finger|
wut1 n: brick. အေကတနခန။ <Jp.
❒ wurmvtøp n: fist. လကနဆေကပန။ |'hand'
wut2 onm onomatopoeic adverb; used
+ 'to make a fist, close hand,
with the verb vwvv́ng 'return'. ဖမညနသလစနသွ
handful'|
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ =wøt
❒ wurpà n: palm of hand. လကနဖဝါး။
❒ wurpøt n: elbow. တလ လတာငနဆေစန။ ❍ wvl1 See the entry wvvl1

|'hand' + 'elbow/knee joint'| wvl2 ⇔ vwvl v.t: clear weeds. လပါငနးရလှငနး


❒ wursè hàm n: little finger, pinky. တယန။ N v̀msì t ø̀ng vwvlòe. 'I am clear the

လကနသနနး။ |'hand' + DIM + weeds off around the plant.' သစနသဒီးပငန

CLF.finger| ကကကို လဖမဖကကိုည့် လပါငနးဆေသွ လပးတယန။


453 Rawang-English-Burmese Dictionary wvl wvøng

❒ wal v.t: third person singular form 'Heyǃ where did you hear that?'
of wvl. အေလက ကို လလး၊ ဘယနကလန ကကားခည့်နတာလန။
wvvl1 ⇔ vwvvl 1. v.t: distribute, divide. wvm v.t: close or cover up. ပကို တနတယန၊ ဖလက း
လဝငလှ တယန၊ ခနသွ လဝတယန၊ ပကကိုငနးဖဖတနတယန။ Sha တယန။
tiqgo shvtké bǿò kèní nø tiqmvrìngmaqí ❒ wam v.t: third person singular
vw v́lkéòe. 'If one animal got killed it is form of wvm. Taqch v̀ng èwamò.
distributed to the whole village.' 'Close the lid.' အေကကိုး အေဖလက းပကို တနပါ။
သားလကာငန တစနလကာငန သတနနကကိုငနခည့်နရငန တစနရသွာ wvvm v.i: love, like. ကကကို ကန၊ နလှ စနသကနတယန။
လလက း လဝငလှ စားလသာကနကကတယန။ 2. clf: class- S v̀mrérì nø vdipra lòng s v̀ng mvw v́mshì.
ifier for counting numbers of portions. 'Children hate to be beaten.' ကလလး
အေပကကိုငနး၊ အေပကကိုငနး အေဖခား ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န
လတသွ က အေရက ကို ကနခလ ရတာကကကို မကကကို ကနကကပါ။
နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Vsh ø̀mw v́l kèní tiqw v́l
wvøm n: clay. လဖမစဒီ း၊ အေကတနဖကတနရနန (သက ကိုည့် ) အေကကိုးလက ပန
èlvngshì bø. 'You may take one third of
နက ကို ငနတည့်န လဖမစဒီ း။
(it).' သလက းပလက း ကလန တစနပက လ ကကကို ယသ သသွ ားပါ။
❒ wvømjip n: brick. အေကတနခန။
❒ wál ⇔ vwál v.t: third person
wvn v.t: buy. ဝယနတယန။
singular form of wvv́l.
❒ wan v.t: third person singular form
❒ wvl1 clf: classifier for counting
of wvn.
sections. အေပကကိုငနး အေဖခားလတသွ ကကကို လရတသွ ကန
wvøn ⇔ vwvøn v.t: separate. ခနသွဖခားတယန။
ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Íwe
tiqwvl ínø mvsháò. 'However, some wvøng1 ⇔ vwvøng v.t: 1. send back, cause
people didn't know.' ဒါလပမည့်န တစနခဗျိကို ည့် လသ to return to where (it/they) came

လတသွ ကလတာည့် မသကို ကကဘသ း။ from. ဖပနနပကည့်ကိုတယန။ 2. U turn. ဖပနနလလှညနည့် တယန။

wvvl2 onm onomatopoeic adverb; used ❒ wvvngshì ⇔ vwvvngshì v.i: 1.


with the verb vpo 'turn upside down'. return (go back to where one came

ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Mvgàmré w v́l from). အေစပပတည့်န လနရာကကကို ဖပနန လလှညနည့်တယန။

vpo yàngì. '(He) suddenly turned into a 2. repent from sin. အေဖပစန ကလန လနာငန
တရတယန၊ လမနးမလှားကလန ဖပနနလလှညနည့် လာ
rich person.' လနည့်တသွငနးခဗျငနး လသ ခဗျမနးသာ အေဖဖစန
တယန။
လဖပာငနးလန သသွ ားခည့်နတယန။
wvøng2 n: paternal uncle; father's older
wvleq adv: shows surprise. အေမယန၊
or younger brother, mother's older or
အေလက ကို လလး။ Wvleq kay v́ng kí ètá dárà lè.
wvøng Rawang-English-Burmese Dictionary 454

younger sisters' husband.' ဘကကဒီ း (သက ကိုည့် ) wvranda n: verandah, balcony. ၀ရနနတာ၊
ဘလလး (ဖခငနရ ည့်န အေစနကကကို၊(သက ကိုည့် )ညဒီ )၊ ဦဒီ းကကဒီ း၊ ဦဒီ းလလး လလသာလဆောငန။ <Eng. 'verandah'
(မကို ခငနရ ည့်န အေမ၊ ညဒီ မ ရ ည့်န ခငနပသွနနး)။ |It requires Wvrdvm pn: Wardam; Rawang sur-
one of the possessive prefixes v-, nv-, name. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
àng-.|
wvre n: giant bamboo. ဝါးဘက ကို းဝါး။ Sci.
wvøng3 v.t: first person singular form of
Dendrocalamus giganteus
wa; combination of wà + -ng =wvv̀ng
wvørma n: axe. လပါကနဆေကိုနန။ <Mangrung
(the vowel shift a>v).
dialect.
wvvngzà n: other kind of people, foreign-
wvt1 1. v.i: blossom. (ပနနး) ပသွ ငည့် နတယန။
er. လသ မဗျိကိုးဖခား၊ တကကိုငနးတစနပါးသား။ W v́ngzà
Mvngarì wvtnapmì. 'The mustard plants
móng s v̀ng Rvwàng rì denila gvzà loe.
have bloomed.' မကနနညလှငနးလတသွ ပသွ ငည့် နကကနနပပဒီ ။ 2.
'These days, many Rawang are
clf: classifier for counting numbers of
migrating to foreign lands.' အေခကတစန
flowers. အေပသွ ငည့် န လတသွ ကကကို လရတသွ ကနရာမလှာ သလက းတည့်န
လလာ ရဝမနလ တသွ အေမဗျားကကဒီ း တကကိုငနး တစနပါးကကကို
နာမနခသွန အေမဗျိကိုးအေစား။
လဖပာငနးလရ ည့်ညွှ လနထက ကို ငနကကတယန။
wvt2 v.t: tear, make hole. သစနတက လ း လတသွ ကကကို ဆေနသွ
wvp v.t: 1. throw, hurl, shoot (an
နက ကို ငနရနန သစနလက လ း တစနဖကန ထကို ပနမလှာ အေလပါကန လဖါ
arrow). ပစနတယန။ Tvmáí wapmòe. 'He is
ကန ဖခငနးကကကို ဆေက ကို တယန။
shooting with an arrow.' သသ ဖမမြှ ားနည့်န ပစန
wvt3 ⇔ vwvt n: glass. မလှနန။
တယန။ 2. shoot. ပစနတယန။ Nga wvpmòe. 'I
❒ wvtbvvngkà n: window. မလှနနဖပတငနး
shoot fish (with a cross bow).' ကကျွနန
လပါကန။
လတာန ငါး ပစနတယန။
wvt4 onm onomatopoeic adverb; used
❒ wap v.t: third person singular form
with the verb vwvv́ng 'return'. ဖမညနသလစနသွ
of wvp.
ကကကို ယာဝကို လသသန။ Wvt vw v́ngshìe. 'Sudden-
wvr1 v.t: burn, make fire. မဒီ း ရမှုကို တ
ည့် ယန။
ly, (he) turns back.' လလှ ညနည့်ဖပနနတယန။
❒ war v.t: third person singular form
=wut, wøt
of wvr.
wvyè adv: rightǃ used after a repeated
❒ wvrshǿng n: firewood. ထငနး။
utterance (other person didn't hear
|'burn' + 'wood/tree'|
clearly). လအောန၊ ဟကတနလကာ ဟကတနရလည့်န ား။ သ
wvr2 ⇔ vwvr n: bamboo. ဝါးတစနမဗျိကိုး။
လရာန လလလှ ာငနလဖပာငနတည့်န အေခါ သလက းတယန။ Íe wvyè!
'I said it is like that.' ဟကတနတယန ဟကတန။
455 Rawang-English-Burmese Dictionary ya yà

Yy
ya1 dem: this; here. ဤ၊ ဒဒီ။ =a ya4 n: (drugs) addict; formative in noun
❒ yadø laqí daq n: an equavilent compounds. (ဘကို နနး) စား၊ အေရကန သမား။
expression of Amen in Christian N ø̀ya. 'Alcoholic.' အေရကနသမား။ Ganiya.
prayer. Literally, it means 'may it 'Opium addict.' ဘကို နနးစား။
comes true.' အောမငန၊ ခရစနယာနန Ya pn: Ya; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက
ဆေက လတာငနး အေဆေလက းတသွ ငန လဖပာဆေက ကို သညနည့် အေမဗျိကိုး အေမညန။
စကားလလက း။
yá1 v.i: have free space. လနရာ အေားလပန
❒ yakvt ⇔ akvt2 n: now, at this poin တယန။ Ngàmaq ch ø̀m yáe. 'Our house
in time. အေခက။ has free space.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် အေကို မန အေား
❒ yanila n: these days. အေခက ရကနပကကိုငနး။ တယန။
Yanila nø ch ø̀m y v́ng wa ngaqsh ø̀nge. yá2 clf: hundred. ရာငဏာနနး။ Vs v̀ng
'These days I simply stay home.' ဒဒီ pvngwàyá gǿ. 'Five hundred people.' လသ
ရကနပကကိုငနး အေတသွ ငနးလတာည့် ကကျွနနလတာန အေကို မနမလှာပန
အေလယာကန လဖခာကနရာ။ <Bur.
လနတယန။
yà1 ⇔ vyà2 v.i: 1. say. လကို မနညာ တယန။
❒ yaram dem: about this high/level.
Døngrange vyà rvt sangòe. '(He) said he
ဒဒီ လလာကန၊ ဒဒီအေဆေငနည့် လလာကန။
would come, so I am waiting for
❒ yarì dem: these things, these (him).' သသ လာမယန ဆေက ကို လကည့်ကို လစာငနည့် လနတာ။ 2. lie.
people. ဒါလတသွ ။ လကို မန လဖပာတယန။ Mà v́mshaq íwe v́md v́rà wa
❒ yayvvng dem: here; at this place. vyàe. 'Though he has not eaten he lied
ဒဒီ မလှာ။ and said that he had eaten.' မစားရလသး
ya2 ⇔ vya1 n: giant honey bees. ပဗျား။ Sci. လပမည့်န စားပပဒီ း ပပဒီ လကကိုည့် ညာလဖပာတယန။
Apis Laboriosa.
ya3 ⇔ vya2 n: rank. အေဆေငနည့်။ <Bur.
yà Rawang-English-Burmese Dictionary 456

yà2 ⇔ vyà1 1. v.t: handle carefully. yàmshà n: type of gong. လမာငနးကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။
ငရက စကကိုကနတယန။ Wedø írì vyà yàngà. 'Those =sìngdøv̀ng
things they were careful about.' အေန ဒဒီလကကို yan 1. v.t: place something long. ဖဖနနည့်တယန၊
မဗျိကိုးလတသွ ကကကို သတကို ထား (လရလှာငနကဗျဦန) ရမယန။ စဒီ တနနးတယန။ Tvrúngrì yanòe. '(He) is
Welòng kaq s v̀ng nø gvzà vyàòe. '(They) placing the posts.' တကကိုငနလ တသွ ဖဖနနည့်စဒီထား
handle that very carefully (in a တယန။ 2. clf: classifier for counting
certain way).' အေန ဒါကကကို လတာည့် အေလတာန number of necklaces or strings. ကလက း၊
သတကို ထားပပဒီ း ကက ကို ငနတသွယနတယန။ 2. v.i: used to, နာမနခသွန အေမဗျူကိုအေစား။
habituated. အေလ လည့် အေကဗျငည့် န ဖဖစနလနလသာ။ Yandung pn: Yandung; Rawang
Nvngwà go konába s v̀ng dí yàapmì. surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
'Now, the cow is habituated to going yáng1 ⇔ vyáng1 n: daytime. လနည့်လယန။
to the field.' နသွားက လယနကသွငနးကကကို သသွ ားတာ
Vyángí wa èdira. 'Only come during the
အေကဗျငည့် န ပါသသွ ားပပဒီ ။
day.' လနည့်ခငနး မလှပန လာပါ။
❒ yáshì ⇔ vyáshì v.i: be cautious, ❒ yáng rvtøøø n: midday. လနည့်လယန အေခဗျနကို န။
watchful, avoid, stay away from.
|'daytime' + 'time'|
လရလှာငနရလှားတယန၊ သတကို ထားတယန။ Paqgàng
❒ yáng rvwè n: noon. လနည့်ခငနး။
kèní màjá l v́m vyáshìe. 'He is careful
|'daytime' + 'middle'|
not to fall off the cliff.' ကမနးပါး ကလန
yáng2 ⇔ vyáng2 v.i: late in the morning.
မကဗျလအောငန သတကို ထားတယန။
လနာကနကဗျတယန၊ လနဖမငနည့်တယန။ 'Bòbò èwáshì,
❍ yadø laqí daq See the entry ya1 n v̀m vyánge. 'Do it quick, we are gett-
❍ yak See the entry yaq1 ing late in the morning.' ဖမနနဖမနနလကပန၊
Yakay pn: Rahkaine. ရခကကိုငန လသ မဗျိကိုး၊ ရခကကိုငန လနဖမငနည့်လနပပဒီ ။

ဖပညနနယန။ Yangdvm pn: Yangdam; Rawang

yál vkang ⇔ vyál vkang n: someone surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

who owes a debt to another. အေလကကး Yanggang pn: Yanggang; Rawang


ဆေပနစရာ ရကိုလှ တည့်နသသ။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

❍ yálshì See the entry yvøl Yanggar pn: Yanggar; Rawang surname.
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
yàm n: gunpowder. ယမနး။
Yanggung pn: Yangon; Yangon. ရနနကကနန။
❒ yàm shvnvt n: gun. ယမနး လသနတန။
457 Rawang-English-Burmese Dictionary Yanggung yéjí

❒ yanggung gwe n: taro. ပကို နနးဦ။ Yashaq pn: Yasha; Rawang surname.
❒ yanggung này n: Yangon-taro. မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ပကို နနးဦ တစနမဗျိကိုး။ Yashaqdvlap pn: Yashadalap; place
Yàngmì pn: Yangmi; Rawang surname. name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ yat ⇔ vyat v.i: be slippery. လခဗျာနတယန။
Yangsan pn: Yangsan; Rawang sur- Shøzaqapmì rvt tvrà gvzà vyatne.
name. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ 'Because of rain the road is slippery.'
yap ⇔ vyap v.t: kill, terminate. သက တနသငန မကကိုး ရသွာထားလက ကိုည့် လမနး လခဗျာနကကနနပပဒီ ။

ဖယနရလှားတယန။ ❒ yatyat adv: slippery. လခဗျာနတယန။


yaq1 v.t: jab, poke, stab, pierce through. yátù n: arthritis of all four limbs.
အေခကျွနနနနည့် ထက ကို းတယန။ Sòngmèí yaqòe. 'Poke လလးဖကနနာ လရာငါ။ Yátù vnaí zae. '(He) is
with needle.' အေပနနနည့် ထက ကို းတယန။ suffering from arthritis.' လလးဖကန နာ

❒ yak v.t: first person singular form တယန။ [It also sometime refers to a

of yaq. Sòngmèí yakngòe. 'I am kind of spirit which believed to cause

poking with a needle.' အေပနနနည့် ထက ကို းလန arthritis. လလးဖကနနာ လရာငါကကကို ဖဖစနလစတယန

တယန။ ဟက ယသ ဆေလသာ နတနတစနမဗျိကိုးကကကို လညနး လခါ်တယန။]

yaq2 n: night. ည။ ye v.t: flatten (something soft, like dirt


❒ yaqdøøng n: night. ည။ mixed with water). မကနနည့် နလှ ယနတယန။ Zidòng
yeòe. 'Flatten the flour.' မကနနည့် နယနတယန။
❒ yaqdøøng dvgvp n: night (at
night). ညအေခဗျကိုနန။ Yaqd ø̀ng dvgvp èdira. ye n: seed (for eating, not the type kept
'Come sometimes at night.' ညအေခဗျကိုနန for planting), pit, stone (of fruit).
အေလစည့်။ D v̀nggwà ye. 'Cucumber seed.'
ကကရငန လာခည့်နပါ။
သခသွ ား လစည့်။
❒ yaqdøøng rvwè n: midnight. ည
yè ⇔ vyè v.t: lay down. ခငနးတယန။ =vyàl
သနနးလခါငန။ |'night' + 'middle'|
yebo n: hand-plane. လရလဘာန ထက ကို းစကန။
❒ yaqdøøng yaqpo n: night. ညလရး
<Bur.
ညတာ၊ ည။
yéjí ⇔ vyéjí v.i: important. အေလရးကကဒီ း
❒ yaqnì yaqpo n: anytime at night.
တယန။ <Bur.
ညလရး ညတာ။
yer Rawang-English-Burmese Dictionary 458

yer1 v.t: chase after someone or name is left, especially ninth or tenth
something. လနာကနက လဖပးလက ကို ကနတယန။ female. လမသွ းစဦန အေမညန လပးစရာ မကဗျနနလတာည့်
S v̀mrérìí modo ch v̀ng yeròe. 'The တည့်န အေခါ လပးတည့်န အေမညန ဖဖစနတယန။ အေမလှတနစဦန
ကကကိုး (သက ကိုည့် ) တစနဆေယန မလှာ လမသွ းလာတည့်န အေမညန ဖဖစန
children run after the car.' ကလလးလတသွ
တယန။
ကားလနာကနကကကို လဖပးလက ကို ကနတယန။
yìmshøng n: fleshy smell. ညဒီလှ အေနည့်လ ။ Nga
yer2 n: string or rope of basket. လသွ ယနကကကို း။
yìmshøng. 'Fishy smell.' ငါး ညဒီလှ အေနည့်လ ။ Sha
Dvhùng yer dvtnámì. 'The basket's rope
yìmshøng. 'Flesh meat smell.' အေသား ညဒီလှ
has been cut off.' ပကလက ကို ငနး လသွ ယနကကကို း ဖပတန
အေနည့်လ ။
သသွ ားပပဒီ ။
Yin n: birth order name ofr eighth born
❒ yer yer v.t: to string. လသွ ယနကကကို း တပန
female. လမသွ းစဦနလကကိုကန အေမညန။
တယန။ Péyer yershìe. 'To attach the
basket's string/rope.' ပကလက ကို ငနး လသွ ယနကကကို း ❒ Yintvøng pn: birth order name for
တပနတယန။ eighth born daughter. ရလှစနလယာကန
လဖမာကန လမသွ းတည့်န သမဒီ းကကကို လခါ်တည့်န အေမညန။
yi v.t: come close, come to a place
frequently. ကပနတယန၊ အေနား မကကာခဏ တက ကို း yinshi v.i: stick tightly and crawl up. ကပန
ကပနတယန။ Kwáré nvmpusá y v́ng vyishìe. ပပဒီ း တကနတယန။ Naqging go yinshìe. 'A frog

'The swarm of bees are staying close stuck itself on the wall and crawling

at the flowers.' ပဗျားလတသွ ပနနးဖခလ ကကကို လခါကန up.' ဖါး တစနလကာငန နလ ရလ မလှာ ကပနပပဒီ း တကနတယန။

တကနနည့် လခါကနဖပနန သသွ ားလနကကတယန။ yíng ⇔ vyíng v.t: keep away; push
yì ⇔ vyì n: hemp. လလလျှောန။ aside. ဖယနရလှားတယန။

❒ bvløngyì n: silk thread. ပကကိုးခဗျညန။ yìng ⇔ vyìng v.t: clear away. ရလှငနးလငနး
Bvløng yìí raqò we shvr ø̀m. 'Sarong တယန။ =yel

made by silk thread.' ပကကိုးခဗျညနနန ည့် ယကန yiq1 v.t: strangle. ညလှ စနသတနတယန။ Lǿngjvng
လက ပန ထားတည့်န လလက ခဗျညန။ |'worm' + yiqò nø dvkiòe. '(They) strangle and

'thread'| toture (him).' လညနပငနး ညလှ စနပပဒီ း ညလှ ငနးပနနး

❒ yì yi ⇔ vyì yi v.t: twist (threads). နကိုလှ ပနစကနတယန။

ကဗျစနတယန။ yiq2 ⇔ vyiq n: type of bamboo. ဝါး တစန


Yìkung pn: this is not a birth order မဗျိကိုး။

name, but a common name given to yit1 v.i: descend, go down. လအောကနကကကို ဆေငနး
someone born after no birth order တယန။ Tìwàng y v́ng s v̀ng èyitshì daq.
459 Rawang-English-Burmese Dictionary yit yǿ

'Come down to the river.' လခဗျာငနး yòng onm onomatopoeic adverb. ဖမညနသလစနသွ
လအောကနကကကို ဆေငနးလာခည့်နပါ။ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Paqsúng s v̀ng yòng wae.
yit2 ⇔ vyit n: fox. လဖမလခသွ း။ 'Turn up side down.' လဇာကနထကကိုး ဖဖစနလန
yit3 onm onomatopoeic adverb; used တယန။
with the verb vløn 'drop off'. ဖမညနသလစနသွ yong mvyóng n: dull. အေ တတ၊ အေသ တသ တသ ။
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Wedø b ø̀rìn tapmò lé, yoq1 clf: classifier for counting numbers
wapè nø niq gø yit vlønshì. 'The man, of humans. လသ တစနလယာကန၊ နလှ စနလယာကန ကကကို
who was praised as someone who လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
caught the dragon, pooped on the <Daru dialect. =gǿ
ground.' အေန ဒဒီလကကို ကဗျားဖမနးတယန ဆေက ကို တည့်န လသ က yoq2 n: blanket, clothing. လစာငန၊ အေဝတန
အေဒီ းထသွ ကန ကဗျတယန။ အေစား။
yitké v.t: gossip. အေတငနး လဖပာတယန၊ အေတငနး yòr v.i: sad. ဝမနးနညနး ပသ လဆေသွ းတယန။
အေဖဗျငနး လဖပာတယန။ yoshì v.i: murmur, sing. ပငဒီ းညသ တယန။ Mvkún
yo v.i: grow, be, exist (in a place, of yoshìe. '(He) is singing.' သဒီ ခဗျငနးဆေကကို ပငဒီ းတသွ ား
trees on the mountain). လပါကနလရာကန တယန။
တယန။ Shìgùng mvd v̀m shǿng rì yoe. 'The Yoya pn: Yauya; Rawang surname. ရဝမန
trees grow up on the mountain.' လတာငန မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
လပါ်မလှာ သစနပငန လပါကနတယန။ Shà yódaqì.
yø1 ⇔ vyø1 v.i: 1. flow (of water, river).
'Teeth came out.' သသွ ား လပါကနလာပပဒီ ။
စဒီ းဆေငနးတယန။ Tì vyøe. 'The water is
yódó n: long pointed sword. သက ကို ငနးဓါး၊ ထကို ပန flowing.' လရ စဒီ းတယန။ 2. shed (tears).
ခကျွနနတည့်န ဓါးအေရလှညန။
မဗျကနရညန ကဗျတယန။ Nesì vyøe. 'Shed tears.'
yòni n: charming (sound). နလှ စနလကကိုဖသွယန မဗျကနရညန ကဗျတယန။ Vgo y v́ng kèní shvwi
(အေသလ )။ vyøe. 'The blood is flowing from the
yonishí n: mandrakes fruit. အေနက လဆေးသဒီ း။ head.' ဦဒီ းလခါငနး ကလန လသသွ း ထသွ ကနလနတယန။
Yonvm pn: Yaunam; Rawang surname. yø2 ⇔ vyø2 v.i: fast. လဗျငနဖမနနတယန၊ ဖမနနဆေနန
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။ =vjø
Yonvng pn: Yonang. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး yǿ1 v.t: bore or drill (a hole), pierce
အေမညန။ through, make a small hole with an
awl. အေလပါကန လဖါကနတယန။
yǿ Rawang-English-Burmese Dictionary 460

yǿ2 clf: classifier for counting numbers of Yøøn ⇔ vYøøn n: birth order name for
lines (of wheat), rows (of houses). eighth born male. အေဋ္ဌမ လဖမာကန သားကကကို
လက ကို ငနး၊ အေတနနး၊ အေလကကာငနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာ လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
မလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ Shvngbe Yøntvøng pn: Yeunthang; Rawang
vsh ø̀myǿ èwáshì n ø̀ng. 'You all make surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
three rows.' အေားလလက း အေတနနး သလက းတနနး လကပန =Yintvv̀ng
ပါ။
yøng adv: manner. ကည့်နသကကိုည့် ။ Gálòng màvl
yøø1 v.i: thin, skinny (animate nouns). ပကို နန naqsiqriq yøng vmànìke.., 'When we
တယန။ N v́mà go gvzà yøe. 'The cow is were lost in absolute darkness (lit.
skinny.' နသွားမကကဒီ း လတာနလတာန ပကို နနတယန။ without light)...,' အေလငနး မရကိုလှ ပါပန လမလှာငနမကကိုကန
yøø2 n: seed kept for next year's planting; ထန မလှာ လမနးလပဗျာကန တက နနးက။ =dø
not eaten. မဗျိကိုးလစည့်။ Lvgong y ø̀ íe. 'This is yǿng n: bag, sack. အေကို တန။
corn preserved for next year's ❒ yǿngkoq n: bag. အေကို တန။
planting.' လဖပာငနးဖသ း မဗျိကိုးလစည့် ဖဖစနတယန။
yøp v.i: sleep. အေကို ပနတယန။
yøø3 ⇔ vyøø n: bumble bee. ပဗျား။
❒ yøp ngo v.i: snore. လဟာကနတယန။
❒ yøøzór ⇔ vyøøzór n: type of bee. ပဗျား |'sleep' + 'snore'| =shvná ngo
တစနမဗျိကိုး။
❒ yøpgù n: bed. ကကတငန။ =yøpjvv̀m
yøøgá n: field mouse. လယနကကကန။ =nvv̀mso
❒ yøpjvøm n: bed. ကကတငန။ =yøpgù
yǿm v.i: become decrease. လလလျှောည့်နညနး လာ
❒ yøpnvvng n: dream. အေကို ပနမကန။
တယန။
❒ yøpnvvng nvvng v.t: dream. အေကို ပနမကန
yøømyøøm onm eve; late evening. လမလှာငနရဒီ
မကနတယန။ |'dream (n.)' + 'to collect,
ပဗျိကိုး အေခဗျကိုနန။ Y ø̀my ø̀m wa rvt ø̀ taq wa vpè
store'|
rvmá kèní lorae. 'Father will come back
❒ yøppá n: shelter. လခတတ္တ နားလန စခနနး။
from the field only in late
=yøprá
evening/when it is about to get dark.'
ကို န ကကမလှ အေလဖ အေခငနးထန ကလန
လမလှာငနရဒီ ပဗျိးကို ခဗျန ❒ yøpyǿ dvzì v.i: doze, nod off. အေကို ပန
အေကို မန ဖပနနလာ လကို မနည့်မယန။ ခဗျငနတယန။

❒ yøømyøøm wa rvtøø n: dusk, yøq1 v.t: twist (string or rope). (ကကကို း) ကဗျစန
twilight. လမလှာငနရဒီစ အေခဗျကိုနန။ |'dark' + တယန။ Tvli yer yøqìe. 'We are twisting

ADV + 'time'| crossbow string.' ဒသ လလးကကကို း ကဗျစနကကတယန။


461 Rawang-English-Burmese Dictionary yøq yùng

yøq2 v.i. ~ v.t: eat (corn or seeds). yùm v.t: cheat or trick someone. လကို မန
လဖပာငနးဖသ း စားတယန။ Lvgong yøqòe. 'Eat တယန။ "Døngrange" wa èyùme. '(He) said
corn.' လဖပာငနးဖသ း စားတယန။ "I will come" and cheated me.' သသ လာ
yøq3 ⇔ vyøq n: type of plant. အေရသွကန တစန မယန ဆေက ကို ပပဒီ း ကကျွနနလတာနကကကို လကို မနညာတယန။
မဗျိကိုး။ Yunan pn: place name, Yunnan province
yøt1 v.t: take out; putting the chicks in China. ယသ နနန ဖပညနနယန။
down from their nest. နကိုမှုကနယသတယန၊ yung ⇔ vyung v.i: hanging nasal
(အေသက ကို ကနအေပမလ ကလန) လအောကနကကကို ခဗျတယန။ mucus. နာရညန ယကကိုတယန။ Nip vyunge.
Kàsèrì yøtnòe. 'Bring down the chicks 'Having running nose.' နာရညန ယကကိုတယန။
from the nest.' ကကကနကလလး လတသွ ကကကို Yung ⇔ vYung pn: birth order name
အေသက ကို ကန အေပမလ မလှ လအောကနကကကို ခဗျတယန။ for the seventh born male. သတတ္တ လဖမာကန
yøt2 ⇔ vyøt v.i: reduce in numbers. သားကကကို လခါ်တည့်န လမသွ းစဦန အေမညန။
အေရညန အေတသွ ကန လလဗျာည့်နညနး လာတယန။ ❒ Yùngkaq pn: nickname given to
yùl1 v.i: 1. easy. လသွ ယနကသတယန။ Yap v̀n b v̀nlì seventh born male. ဆေဋ္ဌမ လဖမာကနသား
nø gvzà yùle. 'This kind of work is very ကကကို လခါ်တည့်န ခဗျစနစနက ကိုး အေမညန။
easy.' ဒဒီ လကကို အေလက ပနက လတာနလတာန လသွ ယနတယန။ yúng n: vegetable, any kind of leaves in
2. cheap. လဈေးလပါတယန။ Denila vbǿ mvnø the jungle. ဟငနးရသွကန။ Vyúnghà èb ø̀ngò.'
yùle. 'The price of paddy is cheap 'Boil the vegetable.' ဟငနးရသွကနကကကို ပပတနပါ။
these days. အေခကတစနလလာ စပါး လဈေးလပါ Vyúng tiqhàla èvnvm bø. 'Pick a branch
တယန။ 3. complement taking verb; easy of vegetable for yourself.' ဟငနးရသွကန
to V. လသွ ယနကသတယန။ Lá yùle. 'Its easy to အေနညနး အေကဗျဦနး လာခသ းယသ ပါ။
find.' ရလှာဖကကိုည့် လသွ ယနကသတယန။ Shá yùle. 'Its ❒ yúng kvnyvøng ⇔ vyúng
easy to learn.' နားလညနဖကကိုည့် လသွ ယနကသတယန။ kvnyvøng n: various kinds of edible
yùl2 v.i: come close or near. နဒီးကပန လာ leaves. ဟငနးသဒီ း ဟငနးရသွကန။
တယန။ Lo l v́m rvt ø̀ yùlráì. 'The time for yùng v.i: onomatopoeic adverb used
return has come close.' ဖပနနဖကည့်ကို အေခဗျကိုနန with the verb vyuq 'turn into'. ဖမညနသလစနသွ
နဒီးကပနလာပပဒီ ။ [It is usually used with ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Shvrì m v́r yùng
time words. အေခဗျကိုနနဖပ စကားလလက းမဗျားနလှ ငနည့် တနသွ သက လ း mvyuqámì wae. 'The deer's face
လလည့်ရကိုလှ တယန။] became dejected.' ငဗျဒီ မဗျကနနလှာ ညက ကို းငယနသသွား
yùng Rawang-English-Burmese Dictionary 462

တယန။ ❒ yuqyuq yàyà adv: conveniently,


yunggíyung n: swing. ဒနနး။ Yunggíyung comfortably. အေဆေငနလဖပစသွ ာ။
zúnshìe. 'Swinging the swing.' ဒနနးစဒီ းလန yut onm onomatopoeic adverb; used
တယန။ with the verb vløn 'drop'. ဖမညနသလစနသွ
Yùngkat dingkaq pn: Yungkhat ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Yut vløn bǿà. 'They
dingkha; Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက dropped it right away.' သသ တကကိုည့် လညွှ တနခဗျလကကိုကန
အေမဗျိကိုး အေမညန။ တယန။
Yùngngvøy pn: Yungngai; Rawang yvk v.i: difficult. ခကနတယန။ Yarvt ø ̀ nø
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ yvknge. 'This is a difficult time.' အေခက
Yungtvøng pn: Yungtang; Rawang တစနလလာလတာည့် ခကနခနတယန။ =rvzaq, dvké
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ yvøl ⇔ vyvøl v.t: lay down (long objects).
Yungwang pn: Yungwang; Rawang ခဗျထားတယန (ရလှညနလသာ အေရာမဗျား)။ |Changes
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ to a high tone before -shì.|
yungyvn n: long basket for ❒ yálshì ⇔ vyálshì v.i: Third person
raising/keeping chicken. ကကကနလတသွ singular form of yvv́l. Vb ø̀ tiqgo
လလလှ ာငနဖကကိုည့် ၊ ထားဖကကိုည့် ရကနထားတည့်န လတာငနး အေရလှညန vyálshìe. 'One snake is laying down.'
တစနမဗျိကိုး။ လမမတစနလကာငန လနလှ လလဗျာငနး လနတယန။
yùngyvøn adv: lay something lengthy. yvømkwè n: wild yam. လတာ လမဗျာကနဦ။
အေရလှညနလကကိုကန။ ရလှညနလလမဗျာ။ Tvwarì yùngy v̀n =nvv̀mkwè
yanòe. 'The lengthy bamboos are lay yvømshà n: large gong. လမာငနးကကဒီ း။
down.' ဝါးလတသွ ကကကို အေရလှညနလကကိုကန ခဗျထားတယန။ yvøn ⇔ vyvøn v.i. ~ v.t: 1. move
yuq ⇔ vyuq v.i: turn into. ဖဖစနလပါ်တယန။ something, transfer from one place to
yuqyà v.i: convenient. အေဆေငနလဖပ၊ အေဆေငန another. လဖပာငနးလရတ ည့်ညွှ ယန။ 2. people or
လခဗျာတယန။ things moving in queue. လသ လတသွ စဒီ တနနးပပဒီ း
❒ yuq mvyà v.i: inconvenient. အေဆေငန သသွ ားတယန၊ အေစဒီ အေရဒီ သသွ ားတယန။ Vs v̀ngrì oqà
မလဖပ၊ လခဗျာလမသွ မည့် မှု မရကိုလှ ၊ သကနလတာငနည့် သကနသာ wábóy s v̀ng vy v̀ne. 'People are going to
မဖဖစနလသာ။ the thanksgiving festival.' လကဗျးဇသ းလတာန
❒ yuqnì yuqyà n: appropriately, ခဗျဒီးမသွ မနးပနသွ ကကကို လသ လတသွ အေစဒီ အေရဒီ သသွ ားလနကကတယန။
conveniently. သကနလတာငနည့် သကနသာစသွ ာ၊ yvønbvøn n: migration. အေလရအေ ည့်ညွှ လဖပာငနး။
|'move in queue' + 'migrate'|
463 Rawang-English-Burmese Dictionary yvønbvøn yvøng

❒ yvønbvøn bvøn v.i: migrate. လရလည့်ညွှ ဖပာငနး ခဗျကနတည့်န လနရာမလှာ။ Tìkwè vl y v́ng
လနထက ကို ငနတယန။ mèdìn ø̀ngni. 'Don't go where there is
❒ yvønbvøn tvrà n: migration route. mud.' ရလ သွ ည့် ရကိုလှ တည့်န လနရာမလှာ မသသွ ား ကကနည့်န။
လရလည့်ညွှ ဖပာငနးမမှု ခရဒီ းစဦန။ |migration.'move ❒ yvvngyvvng part: along with. နည့်နအေတသ ။
in queue' + 'migrate' + 'road'| Arì y v́ngy v́ng shvri ràe. 'Send (it)
yvndong n: kind of edible plant. စားလက ကိုည့် ရ with them.' ဒဒီ ပစစ္စ ညနး လတသွ ကကကို ဒဒီ လသလတသွ
တည့်န အေရသွကန တစနမဗျိးကို ။ လနာကန ပကကိုည့် လပးရမယန။

yvng v.i: long, tall. ရလှညနတယန၊ ဖမငနည့် တယန။ yvvng2 ⇔ vyvvng v.i: walk in single file.
Yvngmè . 'Tall woman.' အေရပန ရလှညနတည့်န အေတနနးလက ကို ကန သသွ ားတယန၊ စဒီ ရဒီသသွားတယန။ Vmsh v́r
အေမဗျိကိုးသမဒီ း။ bóy s v̀ng vs v̀ngrì vy v́nge. 'People are

❒ yvng bvyvøng n: be lengthy. ရလှညန walking to thanksgiving festival.'


လကာကနသစန စားပနသွ ကကကို လသ လတသွ အေစဒီ အေရဒီ သသွ ားကက
ရလှညန လမဗျာလမဗျာ။
တယန။ =yvv̀n
❒ yvnggúng v.i: long. ရလှညနလသာ။ Tvwa
yvøng1 v.t: 1. see or look. ဖမငနတယန၊ ကကညနည့်
yvnggúng nø vnítand v́ng wà dángí..,
တယန။ "Pà í nìgø y v̀ng v́mòe" wa.
'Split about two long bamboos into
'"Whatever, I will go and see", it is
small strips/pieces...,' ဝါးလလက း အေရလှညန
said.' ဘာပန ဖဖစနဖဖစန သသွ ားကကညနည့် မယနလကကိုည့် လဖပာ
နလှ စနလက လ းလလာကနကကကို ခနသွ ပပဒီ း။
တယန။ Ch ø̀m washì l v́m rì, tvrà wà l v́m rì
❒ yvønggùng n: continually, always.
Mìwà móng kèní y v̀ng yàngà. '(He) got
ရလှညနလဗျားလသွ နနး။
the idea, as he saw in China, of how
yvvng1 part: 1. locative marker which
to build these round houses and
occurs after nominals; in, at, on N. ၌၊
roads.' အေကို မန လဆောကနတာ၊ လမနးလက ပနတာ လတသွ
မလှာ၊ တသွ ငန။ လနရာဖပ နာမန လနာကနဆေကန။ Vsì
ကကကို တရက တန ဖပညနမလှာ လတသွ ည့်ခည့်နတယန။ We vháng
ch ø̀my v́ng yøpme. 'My grandmother is
shìgùngsè nø rvmøtní n v̀nn v̀n bømò nø
sleeping at the house.' အေကို မနမလှာ အေဖသွ ား အေကို ပန
tiqlvng tiqlvngsè wa y v́ng lúnshìe. 'That
လနတယန။ Tiqy v́ng. 'At one place.' တစန
high mountain is coverd by cloud all
လနရာ။ 2. locative nominalizer; at the the time and can be seen only for a
place of V. လနရာဖပ နာမနပပ ပစစ္စ ညနး အေဖဖစန short moment.' အေန ဒဒီ လတာငနကကကို တကို မနလတသွ က
လညနး အေသလက း ပပတယန။ V́mpà køtnò y v́ng. 'At အေပမန တမနး လက ကို လကကို အေလက ည့် ထားလက ကိုည့် ခဏလလးပန ဖမငနလတသွ ည့်
the place of cooking.' အေစား အေလသာကန ရတယန။ 2. find. လတသွ ည့်တယန။ Vm v́ngapmì
yvøng Rawang-English-Burmese Dictionary 464

nvngwà go y v̀ng bǿngà. 'I have found ❒ yvøngniq n: sheep dung. သက ကို းလခဗျး။
the lost cow.' လပဗျာကနသသွားတည့်န နသွားကကကို ရလှာလတသွ ည့် |'sheep' + 'dung'|
ပပဒီ ။ ❒ yvøngroq n: shepherd boy. သက ကို းထကို နနး။
❒ yàng v.i. ~ v.t: third person singular ❒ yvøngsè n: lamb, kid. သက ကို းသငယန။
form of yvv̀ng. |'sheep' + 'small'|
❒ yvvng vnvp v.i: pleasant to the ❒ yvøngwáng n: sheepfold, sheep
eyes, beautiful. လလှ ပတယန၊ ကကညနည့် လပဗျာန ရမှု pen. သက ကို းဖခလ ။ |'sheep' + 'compound'|
လပဗျာန ဖဖစနတယန။ yvøng4 clf: numeral classifier for counting
yvøng2 part: marker which occurs post numbers of strings, necklaces, and
verbally, followed by either -ì and à, long items. ရလှညနလဗျားတည့်န ပစစ္စ ညနး၊ ဆေနသွ ကကကို း၊ ပတဒီ း
to mark distant past event, more than ကကနနး လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ အေသလက း ပပတည့်န နာမနခသွန
a year before time of speaking. နလှ စန အေမဗျိကိုး အေစား။ Mvnì tiqy v̀ng. 'One string of
အေတကို တနဖပ ကကကို ယာ လနာကနဆေကန။ We rvgaq necklace.' ပတဒီ း တစနကက လ း။
s v̀ng vsh ø̀mkvt dì y v̀ngshà. 'We went to yvøng5 onm onomatopoeic adverb; used
that region three times.' အေန ဒဒီ လဒသကကကို with the verb yan 'lay down (long
သလက းလခါကန သသွ ားခည့်နကကတယန။ Ngàó nø vnípè í item)'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ B ø̀rìn gø
y v̀ngshà. 'Including me, it was two sh ø̀ long shvnvng y v̀ng yanshì lúngì. 'The
people.' ကကျွနနလတာန အေပါအေဝငန နလှ စနလယာကန ဖဖစန dragon lay flat beside the boat.' နငါးက
ခည့်နတယန။ Wey v́ngø vzúyaqrìí Morsin dvpvt လလလှ နလဘးမလှာ အေရလှညနလကကိုကန လနလှ လလဗျာငနးတယန။
lóngkvt kvtna yàngà. 'At that place the Yvøngbvøn pn: Yangban; Nat name. ရဝမန
government officials erected a stone ရက ကို းရာ နတနဘကရား တစနဆေသရ ည့်န အေမညန။
pillar for Morrison.' အေန ဒဒီ လနရာမလှာ အေစကကိုးရ
yvngkeq n: seed of entada climber. ခလက
လတသွ က လမာနရဒီဆေငန အေတသွ ကန လကဗျာကနတကကိုငန စက ကို ကန
ညငနးလစည့်။ [It is used as a herbal
လပးခည့်နတယန။
medicine. လဆေးဝါး အေဖဖစနလညနး အေသလက းပပ
yvøng3 ⇔ vyvøng n: sheep (general). သက ကို း။
တယန။]
❒ yvøngmøl n: wool, fleece. သက ကို းလမသွ း။
Yvøngnvvm pn: Yangnam; Rawang
|'sheep' + 'fur'|
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
❒ yvøngmøl laqtun n: woolen cloth.
Yvngsvl pn: Yangsal; Rawang surname.
သက ကို းလမသွ းအေထညန။ |'sheep' + 'fur' +
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုးအေမညန။
'clothe'|
465 Rawang-English-Burmese Dictionary za Zaga

Zz
za1 v.i: ill, pain. နာ၊ဖဗျားတယန။ Shvmórí zae. '(We) have finished putting the paddy
'Caught cold and getting sick.' နလှ ာ စဒီ း into the barn.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် စပါးလတသွ
တယန။ စပါးကဗျဒီထန ထညနည့်ပပဒီ းပပဒီ ။

❒ za vsvøng n: patient, sick person. zá2 v.t: apply, smear, paint. လကို မနးကဗျလတယန။
လသ နာ။ |'ill' + 'person'| လဆေး ဆေက ကို းတယန။ Tiqni nø nosií záshì n ø̀

❒ zang2 v.i: first person singular rvshàrì dì l v́m dang tvrà y v́ng vyálshìe

form, it is a combination of za + wa. 'One day having put fermented

-ng =zang. Ngà deni gvzà zange. beans (all over his body), he lied down

'Today, I am really sick.' ကကျွနနလတာန ဒဒီ on the road the monkeys would come

လနည့် လတာနလတာန လနမလကာငနးဘသ း။ down.'


❒ záng v.t: first person singular form
❒ záyvøng n: sickness, suffering. အေဖဗျား
of zá; it is a combination of zá ng
အေနာ။
=záng. Ch ø̀m tvróngrì zìí zángòe. 'I
za2 v.t: understand, be clear. နားလညနတယန။
am painting the house post.'
Àng sh ø̀nkà zashìe. 'What he says is
ကကျွနနလတာန အေကို မနတကကိုငနလတသွ ကကကို လဆေး ဆေက ကို းလန
clear (or understandable).' သသ လဖပာတာ
တယန။
နားလညနဖကကိုည့် လသွ ယနတယန။
zà1 n: treasure. အေဖကကိုးတနန ပစစ္စ ညနး။ =pøv̀
❒ zang1 v.t: first person singular
zà2 ⇔ vzà n: civet. လကကာငနကတက ကို း။
form, it is a combination of za +
zabà n: food package. ထမငနး ထက ပန၊
-ng =zang. Ngàí zangòe. 'I
လကနလဆောငန လပးရနန ထက တနထားတည့်န အေစား အေစာ
understand.' ကကျွနနလတာန နားလညနတယန။
ထက တန။ <Jp.
zá1 n: barn, warehouse, storehouse.
Zaga pn: Zaga; Rawang surname. ရဝမန
စပါးကဗျဒီ။ Vbǿrì zá vdòng z v́ng d v́ng bǿshà.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
❍ zál Rawang-English-Burmese Dictionary 466

❍ zál1 See the entry zvvl1 zangkwè n: written agreement, visible


evidence; knots on a string or putting
❍ zál2 See the entry zvvl2
a stick somewhere for remembering
zàm adv: near; about to. ခါနဒီး။ Vpè tuq l v́m
something. လသ နလှ စနဦဒီး နလှ စနဖသွန ည့် အေကကား သလဘာ
zàm íe. 'Father is about to arrive.' တသ ညဒီ မမှုကကကို ပပတည့်န၊ ထငနရလှားတည့်န အေမလှတန အေသား တစန
အေလဖ လရာကနခါနဒီးပပဒီ ။ မဗျိကိုး။ ပဋကို ညာဦန ပပတည့်န အေရာ၊ အေမလှတန အေသား။
zàmàn n: scale, balance. ခဗျကိုနနခသွငန။ zap n: stick. တကတနလခဗျာငနး။
Zàmé pn: Zame; Rawang surname. ရဝမန zaq1 v.i: hard. မာတယန။ Shalòng shini gvzà
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ zaqe, tǿn gø dèd ø̀ò. 'The meat is still
zan1 clf: classifier for part of something, hard, cook it more.' အေသားက လတာနလတာန
section (of bamboo between two မာလသးတယန ဆေကနပပဒီ း ခဗျကနပါ။
joints). တစနလလှနန၊ တစနပကကိုငနး စတာလတသွ ကကကို ❒ zaqshì ⇔ vzaqshì v.i: dare, brave.
လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။ သတကိုတ္တ ရကိုလှ တယန။
Tvwa tiqzan èl v́ngvtnò. 'Bring a section
❒ zaqzaq wa v.i: somewhat hard.
of bamboo.' ဝါး တစနပကကိုငနး ယသ လာပါ။
မာတာတာ ဖဖစနတယန။
zan2 ⇔ vzan n: sun. လန။
zaq2 v.t: carry. သယနတယန။
zán v.t: able to take hardship. အေကကမနး ခလ
❒ zaqka n: carrying pole, shoulder
တယန၊ ခလ နက ကိုငနရညန ရကိုလှ တယန။
pole. ထမနးဘက ကို း။ |<zaq 'carry on
❒ tønzán nøt n: long suffering as in shoulder'|
person's spirit. ခလ နက ကိုငနရညန စကို တန။ |'hold
zaq3 v.i: fall (only of rain). မကကိုး ရသွာတယန။
inside' + 'take hardship' + 'mind'|
Shøzaqe 'It is raining.' မကကိုး ရသွာတယန။
zanlún n: olive. သလ လသွ ငန (ပငန)။
zaq4 n: gold. လရညွှ။ =shé
zanzi n: rashes. မကို တနဖက၊ အေဖက
❒ zaqshøp n: treasure, blessing,
❍ zang1 See the entry za1 & 2 inheritance. အေဖကကိုးတနနတည့်န အေလမသွ အေနလှ စန။
❍ záng See the entry zá2 Yàch v̀ng mo nø vkàng y v́ng kèní

zàng loc.n: vicinity, proximity, around. zaqshøp íe. 'This hat is an

အေနဒီးအေနား၊ အေနား တစနဝကကိုကန။ Wezàng mvrìng inheritance from my grandfather.'


ဒဒီ ဦဒီ းထက တန အေဖကကိုးဆေဒီ က အေလမသွ ရထားတာ ဖဖစန
washàì. 'Around that place we shall
တယန။ =ìshøt
build a village.' အေန ဒဒီ နားတစနဝကကိုကနမလှာ ရသွာ
တညနရလအောငန။
467 Rawang-English-Burmese Dictionary zaq zeq

zaq5 ⇔ vzaq n: iron tripod for cooking. Zaqnìm pn: Zanim; Rawang surname.
ဖကကိုခလနာကန။ =mvjù, nòng ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zaq6 onm onomatopoeic adverb; used Zaqrvm pn: Zaram; Rawang surname.
with the verb tvp 'catch'. ဖမညနသလစနသွ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ S v̀mrérìí døtnaq tiqgo Zaqwon pn: Zawaun; Rawang surname.
zaq tap bǿà kvt nø.., 'When the ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
children caught a black rat...,' ကလလး zashaq mvnø n: country fig. ကတသွ တနသဒီး။
လတသွ က ကကကနအေနကန တစနလကာငနကကကို ဖမနးလက ကို ကန
❍ zat See the entry zvt2
ပပဒီ း။
Zàywá pn: Zaiwa; one of the six major
Zaqgón ⇔ Jagón2 pn: Zaqgaun;
tribes of Kachin State. ကခဗျငန အေမဗျိကိုးနသွယနစက
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
လဖခာကနမဗျိကိုး အေနကနမလှ တစနမဗျိးကို ။
အေမညန။
zazu n: mixed meat with rice (like Indian
zaqhè n: rake. ယကနသသွား။
biryani). ရဝမန ဒနနလပါကန၊ ရဝမန ရက ကို းရာ ထမငနး။
Zaqhønvøm pn: Zaqheunam; Rawang
ze ⇔ vze v.i: be lame. လဖခလကန မသနနစသွမနး
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ဖဖစနတယန။ Hí vzee. '(He) is lame.'
Zaqkvr pn: Zaqkhar; Rawang surname.
လဖခလထာကန လထာည့်နည့်နတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
❒ zé vze adv: lame, crippled. လထာည့်နည့်န
zaqlè n: visitor. ဧညနည့်သညန။ Mvn v́m zaqlè
လထာည့်နည့်န။
lúmra gǿ s v̀ng gø mèz ø̀ dvs v́maòe. 'They
❒ zègu zènán n: clumsy, awkward.
also made smaller portions of the
လထာည့်နည့်နနန။ည့်
mezeu to the guests.' ဧညနည့်သညန အေတသွ ကန
ကက ကို လတာည့် လဝစကကက ကို နညနးနညနး ငယနလအောငန လက ပနလပး zè v.i: rude, wild, uncivilized. ရက ကို ငနးစကကိုငနးတယန။
တယန။ We dvgvpmí zaqlè góng mvdaq. zekar n: large basket woven with wide
'That time the guest cannot enter interstices. လနာကနလကကာကနသွ ဖခငနးကကား တစန
(into the village).' အေန ဒဒီ အေခဗျကိုနနမလှာ (ရသွာထန ကကကို) မဗျိကိုး။ =dèkar
ဧညနည့်သညန ဝငနလကကိုည့် မရ။ zeq1 ⇔ vzeq v.t: press down with
❒ zaqlèwàng n: foreign land. တရလ something heavy, crush. လလးလလ တည့်န အေရာ
တစနလကဗျး၊ လရလဖမဖခား အေရပန။ |'visitor' + တစနခကခကနည့်န ဖကို တယန။ Lóngch v̀ngí vzeqòe.
'river'| 'Press down with a stone.' လကဗျာကနတက လ းနည့်န
zeq Rawang-English-Burmese Dictionary 468

ဖကို တယန။ [It is particularly used with setting up


zeq2 onm onomatopoeic adverb, used the lvnggung trap.]
with the verb lvm 'step on'. ဖမညနသလစနသွ zi2 v.i: be frequent. အေကကကို မန အေလရ အေတသွ ကန
ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Lóng mvme tewe í rá zeq စကို ပနလသာ။ Rvmálòng wedø shø zira nø ó
vlò. 'Press down (the fish trap tube) shøzaqra nø màkat. 'The year when it
with other quite big stones.' လကဗျာကနတက လ း rains so frequently and even if (they)
အေကကဒီ းနည့်နလညနး ဖကို လကကိုကနတယန။ burn the field, (the wood) won't burn.'
မကကိုး မဗျားတည့်န အေခါကကလတာည့် လတာငနယာ မဒီ း
zer1 v.t: begrudge, be resentful. ခငကို ဖငငန
လကာငနးလကာငနး မလလာငနဘသး။
တယန။ Kapà wágø màshvla, shaqré tiqgǿla
zi3 ⇔ vzi n: hemp produced from a kind
nø gvzà zershìe. 'Can't really do
of cannabis plant. လလလျှောန၊ လလလျှောနကကကို း။
anything, some elderly men are just
resentful.' ဘာမလှ လက ပနလကကိုည့် မရဘသ း၊ လသ ကကဒီ း တစန ❒ zi bèlaq ⇔ vzi belaq n: garment
ခဗျိကို ည့်က ခငကို ဖငငန၊ လဝဖနနကကတယန။ made of hemp. လလလျှောနနန ည့် ပပလက ပနထားတည့်န

zer2 v.i: got injured and not in normal လလလျှောနအေကဗျင။

condition. ဒဏနရာ ရသသွ ားလက ကိုည့် ပလက မလှနနလကကို မသသွ ား၊ မ ❒ zi shvvnàng belaq n: linen cloth.
လာနက ကိုငန ဖဖစနသသွားတယန။ Sago dvmmáí zerámì. ပကို တနလခဗျာထညန။

'The bird got injured and became zí1 v.t: give. လပးတယန။ Gønpaq zíòe. 'Give
lame.' ငလှ ကန ဒဏနရာရ သသွ ားပပဒီ ။ (him) a present.' လကနလဆောငန လပးတယန။
zer3 v.i: have momentum, can't stop by zí2 v.i: bear fruit. အေသဒီ း သဒီ းတယန။ D v̀ngwà
oneself. အေရကိုလှ နနရတယန။ gvzà zíe. 'There are plenty of
Zewàng pn: Zewang; one of the Rawang cucumbers on the vine.' သခသွ ားသဒီ း
clans. ရဝမန လသ မဗျိကိုးအေနသွယန ဖဖစနတည့်န မဗျိကိုးနသွယနစက လတာနလတာန သဒီ းတယန။ =shí
တစနစကရ ည့်န အေမညန။ zì1 v.i: small. (အေကသွ ကန) စကို တနတယန၊ လသးငယန
Zeze pn: Zeze; Rawang surname. ရဝမန တယန။ Akvt shvmgún íd v̀ngwa zatnòe
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ svmaq ziziwa ó nga zìrì wedø wedø wá

zi1 v.t: set trap. လထာငနတယန၊ ဆေငနတယန။ l v́m. '(They) make it like fishing net.

Samèrì mvzurì wá l v́m nø lvnggùng ziò. (They) make the holes a little small in
order to catch smaller fish.' အေန ဒဒီလကကိုမဗျိကိုး၊
'Then, in order to catch birds, set a
ပကကိုကနကသွနနလကကိုမဗျိကိုး ခပနစကိုပနစကိုပနလလး ရကနတယန၊ ငါး
Langgung (loop trap).' ငလှ ကနကကဒီ းလတသွ ကကကို
အေလသးလ တသွ ဖမနး မကို လအောငနလလ။ Wekvt nø
ဖမနးဖကကိုည့် ရနန လနနကကနန လထာငနလခဗျာကနကကကို လထာငန။
469 Rawang-English-Burmese Dictionary zì zilím

kàngzì vlò rì werì nø vs v̀ng ke we nø werì called the moon(s) Zida.' လ ကကကို ရဝမန
té kee. 'Then the smaller tiger called လတသွ က ဇဒီ တာ လက ကိုည့် လညနး လခါ်တယန။ [This form
Khangzi eat humans even more.' အေန ဒဒီ is used as a poetic form. Probably
လနာကန ကဗျား အေလသးမဗျိကိုး လတသွ လလ၊ အေန ဒဒီ ကဗျား loaned work from Jingphaw.]
လတသွ က လသ ကက ကို ပကကို ကကကိုကနတယန။ ❒ zidarvvm n: full moon night. လဖပညနည့်
❒ zizi n: tiny pieces. အေစကို တနစကိုတန အေမသွ ာမသွ ာ၊ ည။ =lvngkungrvv́m
စကို တနစကိုတနလလး၊ အေကသွ ကန စကို ပနလသာ။ Vnòrì zidòng n: bread. လပါငနမကနနည့်၊ ဆေနန၊ငဗျလိးနည့်န လက ပနတည့်န
zizisè nàrvtdáòé. 'Go ahead and cut မကနနည့်။
the beans into pieces.' ပန သဒီးလတသွ ❒ zidòngsér n: plain bread, bread
အေစကို တနစကိုတန စကို တနထားပါ။ without yeast. လပါငနမကနနည့် အေကကမနး၊
zì2 v.t: prune. ခကျွိကို ငနတယန။ =vhé တလဆေး မပါတည့်န မကနနည့်။
zì3 n: dye, paint. အေလရာငန ဆေက ကို းလဆေး၊ မငနရညန။ zìdvng n: level, stage, standard. အေဆေငနည့်။
=sì Zìdvng tiqlòng høq høq nø dvzaqshìràe.
zì4 ⇔ vzì n: thatch. သကနကယနပငန တစနမဗျိကိုး။ 'Up to a certain level (we) must try.'
Vzì rvt n v̀ng dìì. 'Let's go and cut the အေဆေငနည့် တစနဆေငနည့် လရာကနလအောငန ကကကို းစားရမယန။
thatch.' သကနကယန ရကို တနသသွား ရလအောငန။ Lvpat zìdvng. 'The current living
zì5 n: medicine. လဆေး။ Záy v́ng vhǿmshìra ke conditions.' လကနရကိုလှ အေလဖခအေလန။
zì aq vná mvdaq. 'Don't forget to take Zigong pn: Zigaung; Rawang surname.
medicine when you are not well.' ဖဗျား ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
တည့်နအေခါ လဆေးလသာကနဖကကိုည့် မလမည့်သငနည့်ပါ။ zìgùng n: mosquito. ဖခငန။ Mandalay y v́ng
❒ zìróng n: hospital. လဆေးရလက ။ zìgùng gvzà vle. 'There are plenty of
|'medicine' + 'office'| <Jp. mosquitoes in Mandalay.' မန တ္တလလးမလှာ ဖခငန
❒ zì svra n: doctor, nurse. လဆေးဆေရာ။ အေမဗျားကကဒီ း ရကိုလှ တယန။
|'medicine' + 'teacher'| zìkúng n: big fly. ယငနစကိုမနး အေကကဒီး တစနမဗျိကိုး။
zìbè n: wages, salary. အေဖကကိုးအေခ၊ လစာ။ =zìgúng, zvv̀rkúng
zibí n: leopard. ကဗျားသစန။ zikwǿr zòngzí n: morel. မကိုမှု တစနမဗျိကိုး။ Sci.
zibvlizí n: kind of bird. ငလှ ကနတစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ Morchella importuna.
zida n: moon, planet. လ။ Rvwàngí nø zilím n: kind of small bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
shvlá rìs v̀ng ó zida vlòe. 'The Rawang အေမညန။ =svlím
zílip Rawang-English-Burmese Dictionary 470

zílip n: birds' name. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။ ❒ zìng vzá ⇔ vzìng vzá v.i:
=zíløp multiply. ပသွ ားမဗျားတယန၊ တကကိုးပသွ ားတယန။
Zilu pn: Zilu; Rawang surname. ရဝမန Zingdvm pn: Zingdam; Rawang
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zìm v.i: quiet. ဆေကို တနပငကို မနတယန၊ တကို တနဆေကိုတနတယန။ Zingmadut pn: Zingmadut; Rawang
zimang n: bamboo. ဝါး။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zimangzónglip n: bird; tailor bird. zìngsèré n: the Great Bear, the Plough (
နလလှ ပပဒီ စကတန (ငလှ ကန)။ constellation ). ခကနလှ စနစဦနကကယန။
zìmshøng onm onomatopoeic adverb. ziq v.t: hold, rule. အေကပနခဗျိပနတယန၊ ခဗျိပနကကကိုငန
ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ N v̀mb ø̀ng gø တယန။
mvwa zìmshøng wasè vle. 'The wind *ziq v.i: ache. နာ၊ ကကကိုကနခနတယန။ See giziq.
doesn't blow, it so calm.' လလ မတကကိုကနဘသး၊ zìrøk n: fare, cost, expense. စရကို တန။
လလက းလလက း ပငကို မနသကနလနတယန။ Yvnggun dì l v́m tvrà zìrøk lash ø̀nge. 'I try
zín v.i: smart. ပါးနပနတယန။ to make my travel fares to go
zìn v.t: cut (by scissor) ဖဖတနတယန။ <Jp. Yangon.' ရနနကကနနသသွား ဖကကိုည့် လမနးစရကို တန ရလှာလန
❒ zìndò n: scissors. ကတနလကကး။ <Jp. တယန။ <Bur.

Zinang pn: Zinang; Rawang surname. zíshì v.i: catch up to, catch. လက ကို ကနမဒီတယန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ Busvgá ch v̀ng shi zíshìna íe. '(We) may
Zìnjáng pn: Zinkyang; Rawang surname. still be able catch the bus.' ဘစနကားကကကို
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ မဒီ အေက လ းမယန ထငနတယန။

Zintvng pn: Zinthang; Rawang surname. zishìl n: sand. သန ။


ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ zit v.i: clever, have good manner. လကို မမ္မာ
Zinzangrǿng pn: Zinzangreung; place တယန။ Kulap ch ø̀msèrì gvzà zitne. 'The

name. လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ children from the house next door are

zing ⇔ vzing v.i: bored. ပဗျငနးရကို တယန။ clever.' ဟကကိုဖကန အေကို မနက ကလလးလတသွ လကို မမ္မာကက
တယန။ Dvrvtsè tiqpè s v̀ng nøtzit we tiqmè
❒ zing naqshǿ ⇔ vzing naqshǿ n:
lo vdu yàngì pà íe. 'A wise girl
lazybones လသ ပဗျငနး၊ ငပဗျငနး။
happened to marry (go to orphan) a
zìng ⇔ vzìng v.i: grow, multiply,
orphan/poor boy.' လကို မမ္မာတည့်န မကို နနးကလလး
procreate. တကကိုးပသွ ားတယန၊ ပသွ ားမဗျားတယန။
တစနလယာကန သသ ဆေငနးရန တစနလယာကနနနည့် လကနထပန
471 Rawang-English-Burmese Dictionary zit zòr

ခည့်နဟနန တသ တယန။ |Usually the word nøt ဖလယာငနးတကကိုငန အေရညန လပဗျာနတယန။ 2. v.t: to
'mind' is incorporated, see nøtzit.| mould, make shape. ထက ဆေစနတယန၊ ပလက သသွ ငနး
❒ zitzvøng v.t: clever, having good တယန။
behaviour. အေကဗျငည့် န စာရကို တတ္တ လကာငနးမသွ နန zó v.i: plentiful. လပါကကယန ၀တယန။ Naqd ø̀ wa
တယန၊ လကို မမ္မာတယန။ zóe. 'There are plenty of pants.'
zitgùng onm onomatopoeic adverb. ဖမညန လဘာငနးဘဒီ လတသွ ခဗျညနး လပါမဗျားတယန။
သလ စနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Dosøn pvlí nøngmaq zong n: wheat. ငဗျလိ။
nø zitgùng mvwa vs v̀ng. 'We, the ❒ zong waqsì n: wheat flour. ငဗျလိမမှု နနည့်။
grandchildren, are unshakable/stable |'barley' + 'power'|
(blameless) people.' လဒါ်ဆေငနရ ည့်န လဖမးဖမစနလတသွ ❒ zongshar n: barley. မကလယာဆေနန။
ကလတာည့် အေဖပစန လဖပာစရာ မရကိုလှ တည့်န သသ လတသွ ။ Zongbri pn: Zaungbri; Rawang surname.
Zitung pn: Zithung; place name and also ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
surname ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ zònghong n: big rat. ကကကနကကဒီ း။
Zítvøng pn: Zithang; place name and also zóngkutmèráng n: bird's name. ငလှ ကန
surname လနရာ လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
Zìwǿn pn: Ziweun; village name in Putao zòngmuq n: front roof. အေမကကိုး။
town ဇဒီ းအေသွ နနရသွာ၊ ပသ တာအေကကို ခမကို ရည့် ကိုလှ လကဗျးရသွား တစနရာသွ
zòngne n: mole (mark on face). မနလှ ည့် ။ [It
ရ ည့်န အေမညန။
also refers to a nevus.]
Zìyà pn: Ziya; place name. လနရာ လဒသ တစန Zòngwi pn: Zaungwi; Rawang surname.
ခကရ ည့်န အေမညန။ ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zı øbè n: salary, wages. အေဖကကိုး အေခ၊ လစာ၊ လနည့် zor v.i: tilted, slanted. လစာငနးတယန။ Zvbóy
တသွ ကနခ။ Shvlá zìbè kad v́ngte èlúnòe lé. ch v̀ng zor wae, nàdángò. 'The table is
'How much is your monthly salary?' tilted, make it straight.' စားပနသွ လစာငနးလန
တစနလကက ကို သငန လစာ ဘယနလလာကန ရသလန။
တယန၊ တညနည့် လက ကို ကနပါ။
zo1 n: steelyard, scales. အေလလး၊ ခဗျကိုနနခသွငန။ zòr ⇔ vzòr v.t: throw spear. လလလှ တလ နည့်န ပစန
<Shan =ngungpà, zaman
သတနတယန။ Mvngjøngí waqsh v̀ng go s v̀ng
❒ zodvng n: scale. ခဗျကိုနနခသွငန။ vzòròe. 'Throw the spear at the wild
zo2 1. v.i: melt. အေရညန လပဗျာနတယန။ Pvyóngday boar.' လတာ ဝကနကကဒီ းကကကို လလလှ တလ နည့်န ပစနသတန
zoe. 'The candle is melting.' တယန။
zòshàm Rawang-English-Burmese Dictionary 472

zòshàm n: bronze ring or loop. ဆေနသွ ကကကို း၊ ဆေနသွ zǿm2 clf: classifier for counting pairs (of
ကသွ ငနး။ [This bronze loop is worn around rabbits or yoked cattle). အေစလက ၊ အေယလှဦနး၊
the woman's neck. The hemp are tied အေရလ လတသွ ကကကို လရတသွ ကန ရာမလှာ သလက းတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး
on it and women would strip them အေစား။ Hítvp tiqzǿm. 'One pair of
(making thread) while walking slippers.' ဖကို နပန တစနရလ။ Nvngwà tiqzǿm. 'A
around.] pair of oxen.' နသွား တစနယလှဦနး။
zózøt n: kind of tiny bird; purple zøøm1 v.t: hold, connect, be responsible
sunbird. နလလှ ပပဒီ စကတန (ငလှ ကန)။ =dórzøt (TS) for something. ကကကိုငနတယန။ Ngà wurí
zø1 v.i: dissolve. အေရညန လပဗျာနတယန။ z ø̀mòe. 'I hold (it) with my hand.' ကကျွနန
zø2 v.t: accept; welcome someone whole လတာနည့် လကနနနည့် ကကကိုငနထားတယန။ Ngàí z ø̀mòe. 'I
heartedly. လက ကို ကနလကကိုကန လနလှ လနလှ ကကကို ဆေကကို လကလ က္ခ am in charge, I am responsible.'
တယန။ ကကျွနနလတာန ကကကိုငနထားတယန။
zøø v.i: nutty taste, sweet. ဆေကို မည့် နတယန။ Zìyà ❒ vzøøm2 v.i: hold together, holding
rvgaq bù nø gvzà z ø̀e. 'The walnuts hands, have connections with
from Ziya is so tasty, (or has a nutty someone, e.g. schoolmates, village
taste).' ဇဒီ ယာ လဒသမလှ သစနကကားသဒီ းက စားရ head. လပါငနး ဖကနတယန။ Vz ø̀me. '(They)
တာ ဆေကို မည့် နတယန။ have connections (with others).'

zøøl v.i: 1. peace, calm. ပငကို မနသကနတယန။ ဆေကနနသွယနတယန။ Wur vz ø̀me. 'Holding

[Usually occurs with the word 'mòng'. hands.' လကနကကကိုငန တနသွ တယန။

See also mòngzøv̀l.] 2. settle down. ပငကို မန ❒ zǿmrà n: handle, handrail. လကနကကကိုငန။
သကနတယန။ Zǿmrà y v́ng èzømshì. 'Hold the

zøl ni n: Saturday. စလနလနည့်။ handrail.' လကနကကကိုငနကကကို ကကကိုငနပါ။ |'hold' +

zøølkúng n: big green fly. ယငနလကာငန အေစကို မနး 'place'|

တစနမဗျိကိုး။ =zìkúng zøøm2 onm onomatopoeic adverb; used


with the verb tvrì 'spin'. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ
zǿm1 v.i: get well, recovering from
ဝကို လသသန။ Z ø̀m tvrìòe. 'Spin.' လလှ ညနည့်တယန။
sickness. အေဖဗျား သကနသာတယန။ Shaqrémè
zǿm lúngì. 'The elderly woman is zøøm3 ⇔ vzøøm1 n: uncooked, raw, rough,
recovering.' အေဖသွ ားအေကကို အေဖဗျားသကနသာ လာပပဒီ ။ untouched. အေစကို မနး။ Vz ø̀m naqgweq.
'Very raw.' အေစကို မနး သကနသကန။
❒ zǿmban v.i: get well. အေဖဗျား သကနသာ
တယန။ |'heal' + 'heal'|
473 Rawang-English-Burmese Dictionary zǿmdvøng zøøng

zǿmdvøng v.i: need. အေလက ကို ရကိုလှ တယန၊ လက ကိုအေပန occurs with negative phrases.|
တယန။ Ngà g ø̀msùng zǿmd v̀nge. 'I need zøøn1 n: lead. ခန ။ =søn
some money.' ကကျွနနလတာန ပကကိုကနဆေလ သလက းဖကည့်ကို လက ကို zøøn2 ⇔ vzøøn n: plant. အေပငန တစနမဗျိကိုး။
တယန။ zøønlì n: epidemic, infectious disease.
zøømnaq ⇔ vzøømnaq n: beast. သားရန ။ ကပနလရာငါ၊ ကသ းစကန လရာငါ။ N v̀mb ø̀ng shaqkí
zøømpong n: large pot with handles. bungra z ø̀nlì rì.., 'Various kinds of
လကနကကကိုငနပါ အေကကိုးကကဒီ း တစနမဗျိကိုး။ =ponglóng epidemic and sickness that would be
zømwàng n: forest, woods. လတာ။ brought by air...,' လ လ ယသ လဆောငနလာတည့်န

=mvløv̀ng ကပန လရာငါ အေမဗျိးကို မဗျိကိုး။

❒ zømwàng chòngmu n: banana. zønlong n: island. ကကျွနနး။


လတာငလှ ကနလပဗျာ။ |'forest' + 'banana'| zøng v.i: settle down. အေနညန ထက ကို ငနတယန၊
❒ zømwàng dvzi n: deep forest. အေတညန တကဗျ ဖဖစနသသွားတယန။

လတာနကနကကဒီ း။ zǿng v.i: steady, stay in one place,


❒ zømwàng gi n: fox or jackal. settled. ခကကိုငနမာတယန။

လတာလခသွ း။ |'forest/jungle' + 'dog'| zøøng1 v.i: feel cold (weather, water). ခဗျမနး
❒ zømwàng mvnø n: strawberry. တယန။ Dènǿng gvzà z ø̀nge. 'It is very cold

လတာ စလတာနပယနရဒီ။ |'forest' + 'berry'| this year.' ဒဒီ နလှစန လတာနလတာန ခဗျမနးတယန။

❒ zømwàng sha n: animal (wild), zøøng2 v.i: full. ဖပညနည့်တယန။ Tì z ø̀ngámì. 'The
beast. လတာလကာငန။ |'forest' + 'meat'| water is full now.' လရ ဖပညနည့်ပပဒီ ။

❒ zømwàng vgwe n: wild taro. လတာ zøøng3 ⇔ vzøøng1 v.i: quarrel, argue. ဖငငနး
ပကို နနးဦ။ |'forest' +'taro'| ခကနနတယန၊ အေလ ခဗျ အေတငန လဖပာတယန။ =vzi

zøn v.t: soak. လရစကို မနတယန။ Vlè tiqgo tìkwè vrung

y v́ng zønshìe. 'One buffalo is soaking in zøøng4 n: long drum made of wood and
the water.' ကကျွန တစနလကာငန လရစကို မန လနတယန။ animal (deer) skins put on a stand
sideways and played by two men at
zǿn v.i: reachable, countable. (မလရ မ
the same time. အေကကိုးစညန။
တသွ ကန နက ကိုငနလအောငန) မဗျားဖပားတယန။ Sáng nø rø
mvzǿnshì vsoqe. 'Regarding Nats, there
zøøng5 ⇔ vzøøng2 n: Job's tears grass.
are many, countless to name.' နတနလတသွ မကလယာ ပငနတစနမဗျိကိုး။ Sci. Coix lacryma jobi.

ကလတာည့် လရတသွ ကနလကကိုည့် မရနက ကိုငနပါဘသ း။ |Usually


zønggo Rawang-English-Burmese Dictionary 474

zønggo n: kind of palm. လတာငနထနနး တစနမဗျိကိုး။ zør v.t: make a stick stand up straight.
[Leaves are used for roofing. အေရသွကနလတသွ စကကိုကန၊လထာငနတယန။ Zǿr tiqpóng zøròe. 'Make
ကက ကို အေမကကိုး မကကိုးရာတသွ ငန အေသလက းပပတယန။] a bunch of pointed sticks stick up out
zǿnghø n: goosebumps. ကကကနသဒီး၊ ကကကနသဒီး of the ground.' ဆေသ းခကျွနနလတသွ ခကျွနနလနတယန။
လမသွ းညငနး။ zǿr n: pointed stick. တကတနခကျွနန။ Mvkvngyáí
zǿngkàng n: foot section of the hill. nø zǿr tiqpóng zøːrò n ø̀ laqtuní møqòe
လတာငန လဖခရငနး။ wa. 'Makhangya set up some spikes

zøngløm n: lemon basil. ပငနစကိုမနး။ =lvv́m and covered them with a blanket, it is

Sci. Ocimum citriodorum. said.' မခနနရားက တက တနခကျွနန လတသွ လကပနပပဒီ း လစာငနနနည့်

Zøngmadut pn: Zeungmadut; Rawang အေလက ထားတယနလကည့်ကို လဖပာတယန။ =sǿr

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ zøør1 ⇔ vzøør n: bird; babbler. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
အေမညန။
zǿngnè n: winter (cold season).
လဆောငနးရာသဒီ ။ <zøv̀ng 'cold' =rvv̀ngtúng zøør2 v.i: flood. လရ လသွ မနးမကကိုးတယန။ Tì tvn v̀m
dvz ø̀ːròe. 'Cause flood.' လရ လသွ မနးမကကိုး လစ
zǿngroq n: container made of bamboo.
ဝါး တစနလက လ းတညနးကကကို စကို ပနပပဒီ း ပစစ္စ ညနး ထညနည့်ဖကကိုည့် တယန။

ရကနလကပန ထားတည့်န အေရာ။ =mido zøt1 v.t: scoop in. ကဗျလိးထညနည့်တယန။ Lvgongrì
zøp1 ⇔ vzøp v.t: mix (vegetable), jvngch v̀ngr v́m èzøːtnò. 'Scoop corn

massage. နလှ ယနတယန။ (ကကကိုယန) နကိုလှ ပနလပးတယန။ (seeds) into the basket.' လဖပာငနးလစည့် လတသွ

zøp2 n: thatch, roof. သကနကယန၊ အေကို မန အေမကကိုး။ ကကကို လတာငနးထန ကဗျလိးထညနည့် လက ကို ကနပါ။ =ngùm

❒ zøp zøp v.t: roofing. အေမကကိုး မကကိုးတယန။ zøt2 n: boil. အေနာ


Ch ø̀mzøp zøpmòe. 'Roofing a house.' ❒ zøt zøt v.i: boil, abscess. အေနာ လပါကန
အေကို မန အေမကကိုး မကကိုးတယန။ တယန။

❒ zøpsèr n: thatch. သကနကယန ဖမကန။ ❒ zøtná n: disease. အေနာ လရာငါ။


=zøp Zøzer pn: Zeuzer; Rawang surname. ရဝမန
zøq v.i: blind. (မဗျကန)ကနနးတယန။ Ngàmaq မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
mvrìng kèní s v̀mré tiqpè ze zøqapmì. 'A zu1 v.t: plant, make a hole with a stick
child from our village got blind.' for planting a seed. တကတနခကျွနနနနည့် ထက ကို းစကကိုကနပပဒီ း
ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ရသွာက ကလလး တစနလယာကန အေလစည့် ခဗျတယန။ Vbǿ zuòe. 'Cast the paddy
မဗျကနလက လ း ကနနးသသွ ားတယန။ seed by poking the ground.' တကတနခကျွနနနနည့်
ထက ကို းပပဒီ း စပါးအေလစည့် ခဗျတယန။
475 Rawang-English-Burmese Dictionary zu zùng

zu2 n: mountain peak. လတာငနထကိုပန။ zúng n: hut, a watch tower or scaffold


zú ⇔ vzú v.i: 1. protruding, raised. ခကျွနန constructed on a tree for the purpose
ထသွ ကနတယန၊ စသ ထသွ ကနတယန။ Shá vzú we of shooting animals. တန စခနနး (သက ကိုည့် )
dvsøpshìvpmì. '(She) has fixed her buck လတာလကာငန လတသွ ကကကို ပစနရနန သစနပငနလပါ်မလှာ

tooth.' သသွ ားလခါတာ ပပဖပငန လက ကို ကနပပဒီ ။ 2. လဆောကနလကပန ထားတည့်န လငနည့်စငန တစနမဗျိကိုး။

extend (hand). လကနဖသွာတယန။ zùng n: school. လကဗျာငနး။ Zòng svnshìe.


zùmzùm wa onm onomatopoeic 'S/he is studying.' သသ လကဗျာငနးတတနတယန။

adverb; be hairy. အေလမညွှ း အေမလျှေငန ❒ zùnglòng v.i: attend school. လကဗျာငနး


ထသ ထပနလသာ။ တတနတယန။ Ngàsè vsh ø̀mgǿ paqzízùng

zun v.i: resurrect, become alive again. lònge. 'My three children go to

ဖပနနရလှငန လာတယန။ Ngàsèpè nø shìy v́ng kèní school.' ကကျွနနလတာနည့် ကလလး သလက းလယာကန

zun lú:ngì. 'My son has come လကဗျာငနး တတနကကတယန။

back/reusrrected from the dead.' ကကျွနန ❒ zùngmàng n: student. လကဗျာငနးသသ ၊


လတာည့် သား လသရာမလှ ဖပနနရလှငန လာတယန။ သား။ Dènila zùngmàngsèrì lèga gvzà

zùni n: spirit dwelling place. နတနနနနးလတာန။ màdvzaqshì dø vsh v́me. 'It seems like
students, these days, are not
zúnshì v.i: ride (horse, trian, car etc.).
studying hard.' လကနရကိုလှ လကဗျာငနးသသ ၊သား
စဒီ းတယန။ Mvjínà kèní Mandalay s v̀ng
လတသွ ကကကို ကကညနည့်ရတာ စာ သကို ပန မကကကို းစား ကက
míyatá zúnshìke 20 nari dvr v́m t ø̀me. 'It
သလက ကို ပန။
takes about 20 hours by train to go to
❒ zùngøp n: principal of school.
Mandalay from Myitkyina.' ဖမစနကကဒီ းနား
ကလန မန တ္တလလးကက ကို မဒီ းရထားနည့်န သသွ ားရငန နာရဒီ ၂၀ လကဗျာငနးအေကပန။ Dèni zùngøppè mvdira rvt

ခနနည့် ကကာတယန။ zùngmàngrì gvláshìe. 'The students


are playing because the principal
zung n: umbrella. ထဒီ း။ Shøzaqe, zung
didn't come to school.' လကဗျာငနးအေကပန
ègwàshì. 'Take an umbrella, it is
ကကဒီ း လကဗျာငနးကကကို မလာလက ကိုည့် လကဗျာငနးသားလတသွ
raining.' မကကိုး ရသွာတယန၊ ထဒီ း လဆောငနးပါ။
လဆောည့်ကစား လနကကတယန။ |'school' +
❒ zungtvróng n: pointed iron stick
'rule' |
used for fishing. ငါး ပစနတည့်န ဖမမြှ ာတလ ။
❒ zùngsè n: student. လကဗျာငနးသား။
|'umbrella' + 'post'|
Dènǿng nø zùngsè gvzà luqe. 'As for
this year, we got many students.' ဒဒီ
zùng Rawang-English-Burmese Dictionary 476

နလှ စနလတာည့် လကဗျာငနးသား လတာနလတာန မဗျားတယန။ zuq2 ⇔ vzuq n: antelope, mountain goat
|'school' + 'child'| (short straight horns). လတာငနဆေကိုတန။
❒ zùngsvra n: teacher. လကဗျာငနး ဆေရာ။ ❒ zuqnvng n: Himalayan wild goat.
Zùngsvra b v̀nlì nø ringe. 'The work of လတာငနဆေကိုတန။ <Mangrung dialect.
the teacher is honourable.' =zuqnvng shvrì
လကဗျာငနးဆေရာ အေလက ပနက ဖမငနည့်ဖမတနတယန။ Zuqgang pn: Zugang; mountain name.
|'school' + 'teacher'| လတာငန တစနလက လ းရ ည့်န အေမညန။
❒ zùngwáng n: school compound. zuqtvlá ⇔ vzuqtvlá n: tick. မညွှ ား။
လကဗျာငနးဝငနး။ Zùngwáng r v́m nvgwà rim
Ngvgúng go vzuq tvláí gvzà kéòe. 'The
mvdaq. 'No tending cow inside the old cow got a lot of ticks.' နသွားအေကကိုကကဒီ းကကကို
school compound.' လကဗျာငနးဝငနး အေတသွ ငနး မသွ ားလတသွ အေမဗျားကကဒီ း ကကကိုကနလနကကတယန။
နသွားလကဗျာငနးလက ကိုည့် မရ။
Zuri pn: Zuri; Rawang surname. ရဝမန
Zungbli pn: Zungbli; Rawang surname. မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Zuringnvm pn: Zuringnam; Rawang
zùngmuq n: roof top. လခါငနထကိုပန ဖဗျား။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Rvwàng ch ø̀m zùngmuq y v́ng nvngwà
zvbóy n: table, desk. စားပနသွ ။ <Bur.
r ø̀ng dvsaqòe. 'An ox's horn is attached
Zvkor pn: Zakhaur; Rawang surname.
on the roof top of a Rvwang house.'
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ရဝမန ရက ကို းရာ အေကို မန လခါငနထကိုပနမလှာ နသွား ဦဒီ းခဗျိကိုကကကို ခဗျကိုတန
ဆေနသွ ထားတယန။ Zvkungwàng pn: Zakhungwang;
Rawang surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး
Zungwi pn: Zungwi; Rawang surname.
အေမညန။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zupvng n: hell. ငရန။ Mvrà vdá vs v̀ng nø zvvl1 v.t: wash. လဆေးလကကာတယန၊ မဗျကနနလှာ သစန
တယန။ Àng m v́r z v́lshìe. 'He is washing
zùpvng s v̀ng lo l v́m wa íe. 'The one who
his face.' သသ မဗျကနနလှာ သစနလနတယန။
has sin will go to hell.' အေဖပစန ရကိုလှ သသ ငရန ကကကို
ဖပနနသသွားရမယန။ ❒ zál1 v.t: third person singular form
zuq1 n: barn. စပါးကဗျဒီ။ Vmzuq r v́m vbǿrì of zvv́l.

zángòe. '(They) are putting paddy rice zvvl2 v.t: step on. နငနးတယန။ Híí z v́l ràe. 'It
into the barn.' စပါးလတသွ ကကကို စပါးကဗျဒီထန ထညနည့် has to be stepped on with legs.' လဖခနည့်န

ပါတယန။ နငနးရတယန။ Vs v̀ng vz v́lshì l v́m adø tiqmvl


477 Rawang-English-Burmese Dictionary zvvl zvøn

tiqmvlsè wa vle. 'There was only zvøm3 onm onomatopoeic adverb, turn
enough space for one foot to step on.' swiftly. ဖမညနသလစနသွ ကကကို ယာ ဝကို လသသန၊ ရက တန
လသ လဖခလထာကန တဖကနစာ နငနးဖကကိုည့် လလာကနပန ရကိုလှ ခဗျညနး လလှညနည့်တယန။ =zøv̀m
တယန။
Zvømbong pn: Zambaung; Rawang
❒ zál2 ⇔ vzál v.t: third person surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
singular form of zvv́l.
zvmè n: millet. မကလယာ စပါး။ =saqnò
zvlǿm n: kind of tiny bee. ပဗျားအေငယန တစန
zvmì n: girl, bride. သမဒီ း၊ သတကကိုည့် သမဒီ း။ Zvmì
မဗျိကိုး။ =kwádvrvt
røt l v́m shaqrépèla búnge. 'The elders
zvvm 1. n: basket. ဖခငနးလတာငနး။ Z v́mch v̀ng
went to ask/propose a bride.' သတကကိုည့် သမဒီ း
el v́ng daqò. 'Bring the basket.'
လတာငနးဖကကိုည့် ရနန လသ ကကဒီ းလတသွ ထသွ ကန သသွ ားကကပပဒီ ။
ဖခငနးလတာငနး ယသ လာပါ။ [Large woven
❒ zvmìsè n: baby girl. သမဒီ းငယန။
bamboo basket with handle, flat
❒ zvmìsèrì kin: family you give your
bottom with holes and open top.
အေ၀ကဗျယနပပဒီ း အေကသွ ကနကဗျနလအောငန ရကနထားလသာ daughter to (brothers and uncles
from the woman's side). အေမဗျိကိုးသမဒီ း
လတာငနးကကဒီ းကက ကို ဆေက ကို တယန။] 2. clf: classifier
ဖကနက လဆေသွ မဗျိကိုးလတသွ ၊ လယာကက္ခ မဗျိကိုးလတသွ ။
for basketful (of vegetables). ဖခငနး၊
=mvyøqrì
လတာငနး စသညနကကကို ညညွှ နနးတည့်န နာမနခသွန အေမဗျိကိုး အေစား။
❒ zvmìshvvr n: groom. သတကကိုည့် သမဒီ း။ |'girl'
Lvgong tiqz v́m liq rángà. 'I have
+ 'new'|
collected a basketful of corn.' လဖပာငနးဖသ း
တစနလတာငနး ခဗျိကိုးထား ခည့်နတယန။ zvn v.t: stretchable, flexible. လပဗျာည့်လဖပာငနး
တယန၊ ဆေနသွ ဆေနနည့် နက ကိုငနတယန။ Gvnwe nø zvne.
❒ zvvmràng n: large basket. လတာငနးကကဒီ း
'Rubber is stretchable.' သလရကသွ ငနးက ဆေနသွ
တစနမဗျိကိုး။
ဆေနနည့် နက ကိုငနတယန။
zvøm1 n: fishing net. ငါးဖမနး ပကကိုကနကသွနန တစနမဗျိကိုး။
❒ zvnzvn adv: jelly soft. လပဗျာည့် အေကို အေကို။
Welòng nø z v̀m lánòe. 'That thing is
called Zam.' [လရထန မလှာ စကို မနထားပပဒီ း ငါးဝငနတည့်န zvøn v.i: follow (to follow after someone).
အေခါ မတငနရတည့်န ငါးဖမနးပကကိုကနတစနမဗျိကိုး။] လနာကနလကကိုကနတယန။ Èz v̀nvm. 'Follow him or

zvøm2 ⇔ vzvøm n: strength. အေားအေငန၊ အေစသွ မနး go after him.' လနာကနကကကို လက ကို ကနသသွားပါ။

အေစ။ Vz v̀m vl vs v̀ng. 'Capable person.' Svra p̀ mèpvng z v̀ne. 'Follow after the

အေစသွ မနးအေစ ရကိုလှ တည့်နသသ။ <Jp. master.' ဆေရာကကဒီ း လနာကနကကကို လက ကို ကနတယန။
=svv̀n
zvøn Rawang-English-Burmese Dictionary 478

❒ zvøndvtut adv: continually; to a high tone when followed by -ò, -ì,


repeatedly. ဆေကနလကန၊ အေဆေကန မဖပတန -à or -shì.|
ဖဖစနလသာ။ Bvnlì z v̀ndvtut wà l v́m p ø̀ ❒ zvvng v.t: 1. put into a container, fill
màdáapmì. 'He has no money to (a bowl with rice), pack, record,
continue to work.' လက ပနငနနး ဆေကနလကန insert. ထညနည့်တယန။ Modoch v̀ng taq
လက ပနကကကိုငနဖကကိုည့် လငသွ လကကး မရကိုလှ လတာည့်ပါ။ Shaqré kvláng d v̀n z v́ngòe. 'I put hay onto
lvpkà z v̀nzv̀ndvtut gùngatnà. 'The the truck.' ကားထန ကကကို လကာကနရကကိုးလတသွ
elders' instruction is told ထညနည့်တယန။ [Often takes the adverb
generations to generations.' dvv̀n; can be used for some speakers
သကနကကဒီ း စကားကကကို အေဆေကန မဖပတန လဖပာခည့်န for 'enter', as in Dulong.] 2.
တယန။ |zvn can be reduplicated for record. အေသလ သသွ ငနးတယန။ Mvkún
emphasis.| z v́ngange. 'I am recording for you.'
zvvnzvvn adv: hard jelly-like. မာသာသာ။ ကကျွနနလတာန အေသလ သသွ ငနးလပးလနတယန။
Àng nø tiqhvnsè z v́nz v́n wa dø tvné zvng2 onm onomatopoeic adverb; used
vsh v́m we adø tiqch v̀ngsè èkéò lòngí ó with the verb rip 'stand'. ဖမညနသလစနသွ
mvme m v́r s v̀ng nvpám shvlae, shvláng ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Nvngwàòng wedø
shvlae. 'It is like somewhat hard and yaqd ø̀ngí zvng ripd v̀ng wavpmì. 'The
just a tiny bit (of fat) is good enough cow, that manner, suddenly stood up
to eat or swallow many mouthful at one night.' နသွားက ညတစနည မလှာ
portions (of cooked rice).' Sha lòng ရက တနတရကန မတနတပန ရပနလာခည့်နတယန။
z v́nzv́n wa zaqe. 'The meat is jelly-like
zvng3 adv: walk straight. တခါတညနး၊
hard.'
လတာကနလလလျှောကန။ Vpong ch ø̀m y v́ng
zvng1 v.i: be in, exist in (a place, e.g., màgóngshaq zvngwa rvmá s v̀ng dìámì.
water in the bowl). အေကို တန (သက ကိုည့် ) တသွ ငနးထန မလှာ 'Aphong without coming back home
တညနရကိုလှဖခငနးကက ကို ဆေက ကို တယန။ Gwìntaq tì zvnge. he went straight to the field.' အေဖကနနက
'There is water in the bowl.' ပကလငနးထန မလှာ အေကို မနကကကို ဖပနနမလာပန တစနခါတညနး ယာထနကကကို သသွ ား
လရရကိုလှ တယန။ Nga zvnge. 'Fish dwell (in this လက ကို ကနတယန။ [zvng wa 'straight, at once,
basket or hole).' ငါး အေထန မလှာ ရကိုလှ တယန။ right away'.]
Yagùng tvwachøm y v́ng tì z v́ngshìe. 'This zvøng1 v.i: active, clever, hospitable. လကို မမ္မာ
bamboo tube contains water in it.' ဒဒီ တယန။ Vnvng nø z v̀nge. 'Anang is clever.'
ဝါးကဗျညနလထာကန ထန မလှာ လရရကိုလှ တယန။ |Changes
479 Rawang-English-Burmese Dictionary zvøng Zvnglín

အေနနနက လကို မမ္မာ ယဦနလကဗျးတယန။ နလှ ငနည့်ပါ။


zvøng2 ⇔ vzvøng 1. n: front, ahead. အေရငန၊ Zvngbe pn: Zangbe; people group name.
ပထမ။ Vz v̀ngkaq 'In front of you, the လသ မဗျိကိုး တစနမဗျိကိုးရ ည့်န အေမညန။
future.' လရလှ မည့် လှ ာ။ 2. loc.n: firstly. လရလှးဦဒီ းစသွ ာ၊ zvnggá n: spring လနသွဦဒီး။
ပထမဆေလက း အေလနနည့်န။ zvvnghè n: bracken ferns. ဒရငနလကာကန
❒ zvøngmvøng nǿng n: three years ဟငနးရသွကနမဗျိကိုး။ Sci. Diplazium esculentum.
ago: the year before last year. ယမလှနန zvvnghoq n: ferns; fiddlehead ferns. ဒရငန
နလှ စန။ Z v̀ngm v̀ng nǿng Christmas bóy nø လကာကန အေပငန တစနမဗျိကိုး။
Myomaqy v́ng íe. 'The year before zvnghvm n: curse. ကဗျကိုနနဆေနတယန။
last year Christmas was celebrated ❒ zvnghvm zvngtip v.i: curse.
in Myoma quarter. ယမနနနလှစန ခရစစ္စ မတန
ကဗျကိုနနဆေနတယန။
ပနသွ လတာနက ခမကို မည့် ရကနကသွကနမလှာ ကဗျငနးပတယန။
zvvngkung n: Sheman fountain, spring.
❒ zvøngnár n: last week. လသွ နနခည့်နတည့်န ရကန စကို မည့် န စမနးလရ၊ စမနး လရလပါကန။ Z v́ngkung kèní tì
သတတ္တ ပတန။
aqì. 'We will drink water from the
❒ zvøngni n: day before yesterday. Sheman fountain.' နတနဆေရာ လရစမနးလပါကန
လသွ နနခည့်နတည့်နရကန။ |'before' + 'day'| ကလန လရ လသာကနကကမယန။ [It refers to a
❒ zvøngnǿng n: year before last year. fountain which Rawang people believe
လသွ နနခည့်နတည့်နနလှစန။ |'before' + 'year'| that the Shaman has caused it to
❒ zvøngshøømni dvgvp n: three days flow.]
ago. လသွ နနခည့်နတည့်န နလှ စနရကနသက လ းရကန ခနနည့်က။ zvngkvng n: pitfall trap. လတာလကာငန လတသွ
|'before' + 'three' + 'day' + 'time'| ကကကို လကကာကနလလှနနည့်လအောငန လက ပနပပဒီ း ဆေသ းထကကိုးမကို လအောငန
❒ zvøngyaq ⇔ vzvøngyaq n: night စဒီ မလ လက ပနထားတည့်န လထာငနလခဗျာကန။
before last night. တလနည့် ည။ zvnglín n: kind of bird. ငလှ ကန တစနမဗျိကိုးရ ည့်န
Vz v̀ngyaq nga wvpkévpshà. 'The night အေမညန။
before last night we went shooting Zvnglín pn: Zanglin; place name. လနရာ
fish.' တစနလနည့်ည က ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ငါး သသွ ား လဒသ တစနခကရ ည့်န အေမညန။ Wey v́ng kèní nø
ပစန ခည့်နကကတယန။ apakaq nø "Zvnglín sùng" eì n ø ̀ vle,
❒ zvøngzvøng n: first. အေရငန။ Vz v̀ngz v̀ng nøngmaqr v́mø. 'From that place on this
èdi. 'You go ahead/first.' အေရငန သသွ ား side, there is a peak called "Zanglin
Zvnglín Rawang-English-Burmese Dictionary 480

peak", in our valley.' populated densely in Thaungzepha


zvøngmvju n: mushroom. မကိုမှု ။ =mvtor areas.' ကကျွနနလတာနတကကိုည့် ဆေနနလဒါငနး မကို သားစကလတသွ
Zvngngør pn: Zangngeur; Rawang လထာငနဇယနဖါ အေရပန လဒသမလှာ ဖပညနည့် နလှ ကန လနခည့်န

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ ကကတယန။

Zvngrǿng pn: Zangreung; Rawang Zvpmvkaq pn: Zapmakha; Rawang

surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။ surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။

zvngrvng n: type of fish. ငါးတစနမဗျိကိုးရ ည့်န zvr v.i: to bud, to sprout (vine or tree's
အေမညန။ leaf). ဖသ းထသွ ကန လာတယန၊ အေလညလှ ာငနည့် ထသွ ကနလာ
တယန။ Vnorì zvrshìvpmì. 'Beans sprout
zvngtvvng n: expensive gift given with
out.' ပန ပငနလတသွ အေလညလှ ာငနည့် ထသွ ကနလာတယန။
the expectation of getting something
in return. ဧညနည့်သညနကကကို လပးတည့်န လကနလဆောငန။ Zvr pn: name given to a child with
[It is probably a loan not a gift, debt indication to multiply and fruitful.
မဗျိကိုးဆေကန၊ မဗျိကိုးနသွယန ပသွ ားမဗျား ကကဒီ းပသွ ား ပါလစ၊
can last for generations. အေဆေငနလဖပသညနည့်
တကကိုးတကန ပါလစ ဆေက ကို တည့်န အေဓကို ပပ္ပါယနနန ည့် လပးလလည့် ရကိုလှ တည့်န
အေခါ ဖပနနလညန လပးဆေပနဖကည့်ကို လက ကို တယန။]
အေမညန။ Dǿzvr, Sønzvr. |<zvrshì 'sprout
Zvøngyo pn: Zangyau; Rawang surname.
out'|
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Zvri pn: Zari; mountain name. လတာငန
Zvøngyoq pn: Zangyau; Rawang
တစနလက လ းရအေ ည့်န မညန။
surname. ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
Zvvrtaq pn: Zartha; Rawang surname.
zvøngyvp n: kind of bean. ပန သဒီး တစနမဗျိးကို ။
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
zvp1 ⇔ vzvp1 n: seed of Chinese prickly
Zvrú pn: Zaru; Rawang surname. ရဝမန
ash, sichuan pepper. ငရက တနလကာငနး။ Sci.
မကို သားစက အေမဗျိးကို အေမညန။
Zanthoxylum armatum.
Zvrung pn: Zarung; Rawang surname.
zvp2 ⇔ vzvp2 v.t: mingle. လပါငနးသငနး
ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
ဆေကနဆေလတယန။ [Usually occurs as vzøv̀m
zvt1 v.i. ~ v.t: weave (baskets). (လတာငနး)
vzvp.]
ယကနတယန။ Àng pé zvtne. 'He weaves
zvp vshvl n: crowded, populated
baskets.' သသ လတာငနး ယကနတယန။ Àngí pé
densely. ခပနစကိုပနစကိုပန အေစကလက ကို ကန၊ ဖပညနည့်နလှ ကန လန
tiqch v̀ng zatnòe. 'He is weaving a
တာကက ကို ဖပတည့်န ကကကို ယာ ဝကို လသသန။ Tòngzépa
basket.' သသ လတာငနး ယကနလနတယန။
rvgaq ngàmaq S v̀ngdúng rvprì zvp vshvl v̀l
yàngì. 'We, Sangdong family,
481 Rawang-English-Burmese Dictionary zvt zvøywà

zvt2 ⇔ vzvt v.t: smash, pound, beat. ထက Zvwon pn: Zawaun; Rawang surname.
လထာငနးတယန။ Nga zvngvm kvtnó shvr v̀mrìí ရဝမန မကို သားစက အေမဗျိကိုး အေမညန။
vzvtsháòe. 'When the fish was caught zvøywà n: hymn, song or poetic
otters can smash (Slg. eat) (the net).' language. ဓမမ္မ သဒီခဗျငနး။ Z v̀ywà wa mvdò.
ငါးဝငနပပဒီ ဆေက ကို ရငန ဖဗျလလ တသွ ကကကိုကနဖဖတန စားတတန 'The singers (the choir).' သလ စလက ကသွ ာယာ
တယန။ Vkàngí mvn v̀n bǿngkà vzat lúːngà
အေဖနသွ ။ည့် Z v̀ywà kàí gø wezàng nø wedø alòe.
kí tánaò nø.., 'When my grandfather 'It is also said like that in song
continued to smash the door, (he) language.'
opened up...,' အေဖကကိုးက အေဆေကန မဖပတန တလ ခါး
❒ zvøywà mvkún n: hymnal. ဓမမ္မ
ကက ကို ထက လတာည့် ဖသွ ငည့် နလပးလက ကို ကန ပပဒီ းလနာကန။
သဒီ ခဗျငနး။
❒ zat ⇔ vzat v.t: third person ❒ zvøywà wa v.i: sing hymn. ဓမမ္မ သဒီခဗျငနး
singular form of zvt.
ဆေက ကို တယန။ Shaqrérì z v̀ywà wae. 'Old
zvt3 v.t: 1. collect. လကာကန ထညနည့်တယန။ 2. people are singing hymns.' လသ ကကဒီ း
add, multiply. တကကိုးပသွ ား လစတယန။ =shvzvt
လတသွ ဓမမ္မ သဒီ ခဗျငနး ဆေကကိုလနကကတယန။
zvtgá n: movies, videos. ဇာတနကား၊
ဇာတနလမနး၊ ရက ပနရလှငန။ <Bur.
English-Rawang Glossary

482
English-Rawang Glossary 483

Aa
a lot » gvzà; laqni; loqloq; luq acknowledge » rvtø
abandon » gur; gwør; káng; làng acquire » lún
abhor » nǿm acre » egaq
ability » sí active » pán vshat; sò; shò
able to » daq; dvv́ng; ngut Adam's apple » bvtøq; nvngzunchvv̀ng
about » dvv́ng; dvv́ngte add » rvm; zvt
about (time) » dvgvp add in » rø
about ten » àngsé addicted » døq
above » mvdvv̀m; taqram adjust » mvdúng; shvdún
above house » chøv̀mtaq admit » shǿnshì
abscess » mvzǿr; zøt zøt adopt » mé
abscond » ngwe adult » nøt tǿng; shaqré
absolutely » lúngwaq; naqsiqriq advice » paqzí zi
abundant » bù; luqpǿng; pǿng; rénùng advise » dvtú; nònggùn zí
bvv̀ngshá; soq aeroplane » nvv̀mbøngli; nvv̀mbøv̀ngshøv̀
accept » dvdøng; shvdøng; to affair » dang; dé; dvchap; mvtú
accompany » vra affectionate » mvkok
according to » dvchá afraid » guq; nøt zá pvwáshàl; svre
accountant » shøpshú after » mèpvng
accumulate » nvv́ng; pvng again » lá; rá; tǿn tiqbaq
accuse » mvrà shvri; na; sip lá; shvrà age » bat; bat; dvjàng; rvmàng; svk;
accustomed to » bøq svrǿng køv̀ngkup
ache » *ziq; ke agitated » shvngàn
acidulous fruit » mvrvnshí agree » móla; nøt vrá; rá; shvdøng; to
484 English-Rawang Glossary agreement anus

agreement » dvgvp zangkwè; kàsvdiq alto » níshaq


ahead of » zvv̀ng aluminium » nèr
aim » tvnu always » nvv̀nnvv̀n
aimless » wadø amaranth leaf » shvna svp
aimlessly » wawadø amaze » dvdvm vtiq; kuqgvv̀m
air » nvv̀mbøv̀ng; shaq ambassador » kønmang
air potato » røngki amber » gùngyøv̀
air pump » to ambiguity » mùndøq mùndvv̀ng
alert » pán vshat; pán ambition » mvnggá
algae » tìrvmøt amethyst » lóngtøq nǿng
alive » ngøv̀r; ngvt; sún; súnshì amiable » bang mvnǿ; nøt køn
all » døngtáng; dvkoq dvt; dvkoq amplifier » kàdvté jvk
nvv̀mnì; gøtkøv̀m; kaya; kut; pèbe; pvtbe; amuse oneself » mvnshì
rvv̀m; shvngbe ancestors » àngkup àngkàng; kop kàng
all kinds » pvv̀nnì pvv̀nrvv̀m ancient » darì kvngshángbàn;
all night » chapgá kangshvv́ng; tòngmvng
all over » døngtáng ancient people » tòngmvngsè
all sort of things » pànø pàrì; pànøpà angry » dvrøq; hvv́ng; ngvv̀n; shvv̀mná;
all together » ròrò wa shvv̀mnáhøp; shvv̀mnárí; shvngo; vngvv́n
allative case » kaq; svv̀ng animal » gènìn; nìnà; sha
alligator » kangshé animal (classifier) » go
almond » bùshvyøm animal oil » shashú
almost » tvné ankle » híne
aloe wood » mòrà another » dvgá
along » dvbàng answer » tvv́nshì
along with » yvv́ngyvv́ng ant » shvro
also » gø; gvv́lè ant lion » taqkuqrínvng
altar » dvpòng; muqjo; núngpà antelope » zuq
shvrúngrà; shvrúngrà ant-like bee » bvv́ngshut
although » nìgø anus » niqdøv̀ng
anxiety English-Rawang Glossary 485

anxiety » hwám; rvgøv̀l arrow » bvv̀ngdaq; tvmá


anxious » bùm; gi; góng gi; hwám; nøt arrow (fishing) » zungtvróng
bùm; nøt hwám; nøt mvgøv̀r; nøt yòr; arrow container » pvla tvrè;
nøt zá pvwáshàl; nvrøv̀mbùm pvladvláng; tvrè
anyone » wápè yapè arrow track » kungshér; tvli kungshér
apart » sar; vsar arteries » dvjù; dvjù svyà
appear » bung arthritis of all four limbs » yátù
appear suddenly » ngam articles for use » dvzøm dvrè; dvzøm
appear to be » cha dvzi
appearance » mvv̀rshvv̀m as well » gø
appendix » dvpuq ascend » ngvng
appetizing » gvm; mvløm ashes » paqmúm; waqpú
apple » shvyøm mvshé Asian koel (bird) » níchitpè
apply » lat; lvt Asian pied starling (bird) » tìsvng
appropriately » yuqnì yuqyà naqja; tisvng vsér
approximate » dvv́ngte ask » røt
area » dung; lap; ram; tong ask forcibly » doq
argue » che; dvrà; kàsi kàrùng; rùng; askew » kvló kvlò; mvsǿm
tùke; zøv̀ng ass » niqdøv̀ng
argy-bargy » bongsing bongring assemble (of insects) » pum
arise » kung associate » lamboq
armpit » raqchip association » mvdò; pung
army » dap; pin; pindap; sìl assume » lvv́n; sun
around » gwùrgwùr; zàng assure » póshì
around the area » gùrgùr astonish » dà
arouse » rvv̀ng astride » hvn
arrange » dvgøv̀; dvsøp astringent » chaq; chaqmvchaq; paq;
arrest » rìm; tvp pvv́l
arrive » høq; kún; tuq at » taq; yvv́ng
arrive calamity » tit at once » chàng; gvlvv̀ngdaq; tiqshaq;
arrogant » dvshvv́ngshì; nøt hángshì tvv̀m
486 English-Rawang Glossary attachbald person

attach » dvgvp; dvsaq; nvp avenge » rvleteq


attachment » dvpuq avoid » ngwe; yáshì
attack verbally » haq award » gønpaq
attempt » løt awe » dà; tiq
attend school » zùnglòng awkward » zègu zènán
audio recorder » kàrím jvk awl » dòngsǿr; dvdòr; shvjit
aunt » nì; sǿm; sǿmmè axe » wurdi; wvv̀rma
aurora » svmi tvmá azalea » tvraq
authentic » jøv̀ng; jǿngkvp azalea plain » tvraq dvv́m
authority » koq vkvv́ng; míng vkvv́ng

Bb
babble » bvlè bad smell » pùshøng
babblers (bird) » zøv̀r badger » re
babel tower » muqtu chøm badly » naqrǿng; naqyoq
baby » miqsvv́mrá; svv̀mré gùni; svv̀mré badly (damage) » àngshi
baby girl » zvmìsè badly shaken » hwám
baby sitter » koqlu badly suffer » hvv́mbøt
baby strap » raqwé; rvwé bag » bik; bvv̀nzùng; dvv̀nggúng; rvv́lvv̀ng
bachelor » gvchàng; gvchàng shaq; dvv̀nggúng; yǿng; yǿngkoq
gvchàngré baggy » but
back » dvv̀ngkùng; raqkwè bail » shvma
back and forth » dvsám nvv̀msám; bake » dvgáng
laylay balanced » zàmàn; zo
back side of the hand » wurkup bald » ding; díng vding; gokè
backbone » dvv̀ngkùng sharø bald head » gosuq
bad body odor » raqdíshøng bald person » gokè
bamboo (type of) English-Rawang Glossary 487

bamboo (type of) » gøv̀ndù; kam; kàm; bandicoot » mvzøv̀l


lvchá; lvv̀mche; mèbang; mvdang; bank » pøv̀døm
mvkat; nvmzu; pvv́lwàng; rì; rùl; barbecue » sha dvgáng
rvmvv́ng; shvv̀r; shvráng; tvmà; tvwa; bark (beer) » hùng
tvyǿ; wà; waqrà; wvr; wvre; zimang bark (dog) » ju
bamboo clappers » kongkvt bark (tree) » se; sekòr
bamboo container » dvv̀ngkwang; tok barking deer » shvrì
bamboo drainage » kungkvng barn » jèyúng; zuq
bamboo floor » dóngzin; døndùng barn, warehouse » zá
bamboo gun » dvpoq barren » dǿm gògì; shvdvt
bamboo hat » golá mo barren (paddy) » pvv́l
bamboo house » dønchøv̀m barren land » rvgaq døv̀ngjàm
bamboo plait » gøv̀mdip; gøv̀mzip barren soil » goq
bamboo shoot » mvsøp barren woman » dǿm
bamboo skin » golá bar-winged flycatcher shrike (bird) »
bamboo split » dvchat; gwursip kvlánggam
bamboo stick » wàka bashful » shvraqshì
bamboo strips » lvv̀m basket » dekar; dvhùng; dvhùng; dvko;
bamboo termite » bérùng dvkvm; dvv̀ngzì; há; hvv́m; jvng;
bamboo toy gun » dòngsøt kaqkóng; løk; mvgòr; mvyøv̀ng; pé;
bamboo tube » døv̀ngnvv̀ng; dúngjù; rísang; riwàngkuq; zekar; zvv́m;
dvv̀ngtan; kòrzøp; wvlà pvv̀ng zvv́mràng
bamboo wall » døn basket (wide opening) » mvgùr
bamboo worm » bvngnél; nél bass » bìshaq
banana » chòng; chòngmu dvdit; bastard » gømpàn
chòngmu; jà chòngmu; ngalàng; bat » mvbí; pvri; svri
wurhàm chòngmø; zømwàng chòngmu bath » shǿl; zvv́l
banana plant » chòngkwá; chòngmu battalion of star » kwùrnip kwùrta
tøv̀ng; chòngshø; ngasøt battered » bǿnbǿn vlú; hánhán vlú
banana sheath » kùngbøv̀ battle » gvsvt; sìl
banded krait snake » dvngrø dvngshà battle ground » sìlwàng
488 English-Rawang Glossary bayan believer

bayan » gvtgù; tvrvng beast » zøv̀mnaq


bazaar » gvt beat » bíbíship; dvgvng; paq; zvt
be (copula) » í beautiful » nvp; shup; yvv́ng vnvp
be about to » dvv́n; zàm beautiful figure » lángbà
be at ease » shøv̀m beauty » ngøv̀r dvgùng
be bias » rvwìng because » pàwálvv́m wani; rvt
be blessed » dvnglún lún become fat » búm
be clear » lang become soft » døv̀
be defeated » sǿm become solid » tøng
be enough » luq become well » gónggóng
be left » ché bed » yøpgù; yøpjvv̀m
be real » jǿngkvp bedbug » kuptvlup
be submissive » kàta bee » kwá
beads » mvnì bee (type of) » beláng; dvngpvv́ng;
beads (ivory) » rvlohí juqbàngmè; mvgvv̀m; sór; svwèmè; shór;
beak » nízì; nongsøn shvnvt; tvløv̀m; ya; yøv̀zór; zvlǿm
beam (house) » ngobvt; shvv́rìm beehives » kwáróng; rvp
beam (roof top) » rvv́gùng chøm beetle » høv̀bǿr; høv̀der; paqbǿr
beam of light » nvv̀mhí before » mvv́rdvv̀ng; zvv̀ng
beams (house) » bvv̀nghúl befriend » kuq; nøv̀ngnvng wa; rvv́m
bean » no; shvráng mè; shvráng zàng beggar » mopi; røtnvm vsvv̀ng
bean (type of) » røng rvv̀mzì begin » pàng; pung; pvv̀ng
bean (type) » rvmzì begin (directional) » daq
bear » shvwí; shvwí nvngzi; shvwí beginning » nvv̀mlat; nvv̀mlat nvv̀mpvv́ng;
paqgwa nvv̀mpvv́ng nvv̀mlat
bear fruit » shí; zí begotten » àngyøv̀
bear plenty (of fruits) » kaq; shóng behind » mèpvng
bear suffering » natshì being on top of something » vhap
bearable pain » búdvv̀ngwa believe » kvv́m
beard » dòngbør; nòngbør believer » noqshì vsvv̀ng; rvsvv́ngsèrì
bell pepper English-Rawang Glossary 489

bell pepper » mvzang búm big rat » zònghong


belly » puq; puqwá; pvwá big thing » mèrung
below » lvv̀ngpvng; pvng bigger (unusually) » mvlvv̀ng
below house » chøv̀mpvng bile » svkí
belt » dvsa; juqnvv́m biliary vesicle » svyødvkaq
bench » rúngdvng bind » dung; svn
bend » bøq; dvgúng; goqdvgoq; bind edges » dung
gungdvgúng; nøl; ngøq biography » góngmvshǿl
bend (head) » ngøm bird » bvsiq; mvsiq; sa
benefit » jú bird (type of) » pvyú; shvrwaq
bent » dvgoq; gwǿr bird nest » sadvv̀ng
berry » mvjuq mvnø; mvnø; nvv̀mrùng birthmark » góngmvshín; mvshín
mvnø; nvv̀msøv̀ mvnø bison » poqlvv́m
berth » koq bit » svmaq
beryl » lóngshár mvshǿngnøv̀ng bit (classifier) » hvn
bet » pò; shvwøn dó bitch » gìgúng
betel » shází bite » dvn; ké; ke
betrothed (person) » mvra bitter » ka
better » jun bitter eggplant » kvnkashí
betting » shvwøn bitter gourd » kvnkashí
between » dvhøv̀ bitter root » rǿdøv̀ng
Bible » jøm; jømlèga bitter small eggplant » mèkaqshí
Bible school » jømjùng bitter vine » røngka
biblical language » àngkékà black » naq; vnaq
bicycle » lvgolíng black lentil (bean) » shvráng
big » døv̀ng; gvbà; kàng; mvdù; pvv́ngrøv̀m; black people » shanaq
te black sesame » shvnvm naq
big and tall » lvte lvyàng blackboard » gøv̀mnaq
big crime » rùngmè blackish sand » nìnaq
big fly » zìkúng blacksmith » lvv̀ngdøp
big green fly » zøv̀lkúng bladder (urinary) » sitǿm
490 English-Rawang Glossary blame bow (tool)

blame » mvrà shvri; na; sip lá; shvrà boa constrictor » bøv̀nwe
blameless » mvv́ng; mvv́ngshèr boar » waqlá
blanket » dun; laqtun; paqnøv̀n; pàzung; board » shǿngkøv̀m
svv̀ngpǿn; yoq boat » kùngshí; shøv̀
blaze » sor boatman » shøv̀rvppè
bless » dvgǿng; rvl; shvmán dvgǿng body » góng; shagóng
blessed » dvnglún; shøtshú body hair » møl; mølshøm
blessing » ìshøt ìgvv̀n; ìshøt; shvmán; boil » bøv̀ng; dèdøv̀; dvdøv̀; dvte; mvzǿr;
zaqshøp shu; zøt zøt; zøt
blind » nezøq; zøq boiled water » tìshu
blind person » nemàn; nezøq bold » nvrøv̀mte
blink (eyes) » lap; ne vsømshi bomb » bòm; bùm
bliss » dvbù nøt bone » sharø
block » dvgøq; gar; gvv́m; møq; shø; shø; bonus » bónús
shvgør book » bok; chíng; lèga
block up » døm; vdøm boot » chøpdøv̀n yvnggúng
blocked » døq border » dvhvv́ng; dvrøt
blockhead » dvru bore a hole » yǿ
blood » shvwi bored » ngeké; zing
bloom » mvjù born » gǿl
blossom » lvng; wvt borrow » kweshì; ngá
blossom (classifier) » wvt bosom » pøtpúm
blow » her; møt; mvsøv̀; pù both » shòní
blow fire » hul bother » dvki; sé
blow the nose » hǿngshì bothersome » bøv̀nlu; kàche
blow wind » shór bottle » bvlǿng; bvlǿng; dúng
blue » gwing boulder » lóngkàng
blueprint » pvngla bountiful blessing » ìshøt pǿng
blunt » dvv̀ngbaq; mvdé bow » ngøm; pvv̀ndvn
blunt (sword) » nøv̀ngbaq bow (tool) » bvv̀ndvn
bowl English-Rawang Glossary 491

bowl » kung; kungkvróng bride return » rvv̀ngza vwvv́ng


bowl (large) » kuq bridegroom » lvngàshvv́r
box » svdik bride's maid » vra
bracelet » rvshan bridge » dvbà; dvgu; dvv̀ngdìn; dvzà;
bracken ferns » zvv́nghè mvkray
braid » nisvn bridle » mvv́r dvchøp
brain » gomvv́sì; nyan briefly » àngdongku
bran » vmpvv́l; waqsì tvnøt bright » gá; jøv̀ng; kwingkwing; lang;
branch » àngdvgvv̀ng; rvv̀ngmong; shór; shúr
shǿngdvgvv̀ng; shǿngdvkaq bright color » káng
branch (classifier) » dvgvv̀ng; dvkaq; hà bright red » shé mvshè
branch out » dvpya; mør bring » dvhøq; dvtuq; wà
branchlet » hamvhà bring along » bá
brave » mvdaq; nvrøv̀mte bring out of water » sì
bread » muk; zidòng; zidòngsér bring up » jáng
break » chapjap; de; dím; dvt ; ga; giq; bring water » dor
gvyaq; liq; røv̀m; rvt bristly millipede » pam
break (tooth) » ka brittle » bvng; høp; jvl; kúl
break agreement » chiq broadcast seeds » dvbòng
break into pieces » røv̀l broil (meat) » dvgáng
break wind » si shù broken » kávka
breast » nong broken rice » kashit
breast-feed » nong søq broom » chøv̀m shǿm
breath » shaq brother » nvmpè
breathe » hé; shaq shvv́lshì; shaq vhéshì brother-in-law » làpè
breeding pond » kòr; køv̀r brown taro » gwepuq
bribe » mvyøv̀n gønpaq; wurzú gønpaq brush » bvrut; túshì
brick » wut; wvv̀mjip brush (teeth) » shàtú
bridal price » gúng; pøv̀gúng brush off » chaq
bride » rvv̀ngza; zvmì bubble » pum
bride price » dvpøv̀; kòrøt; pøv̀døv̀m bucket » bong; tìbong
492 English-Rawang Glossary buckwheat buy

buckwheat » pvwa; saqtì bundle » mvyo


bud » mvkuq; svv̀ng; zvr bundle (classifier) » ri; tùng
bud (banana or palm) » mvv́dùn bunker » dok; gvdok
Buddhism » bukdaq burden » døngjá
Buddhist monk » pònggwì Burmese » Mìn; Myèn
Buddhist nun » pònggwìmè Burmese grape » shvyò
buddy » jà Burmese language » Mìnkà
buffalo » lè; lò burn » kat; nuq; nuqshì; wvr
build roughly » ja; jvm burning faggot » mvshøq
building materials » chøv̀mlvv́m burnt » jøm
bulb » svmi chvv̀ng bury » kǿm; løp
bulb plant. » kaybyet bus » bvtsvgá
bulbul (bird) » køv̀mbàng làngjong bush » dvpøv̀; pènàm
bulge » ngú bushy » bánbán
bulging » lut business » wùlaq
bulging eyes » nelut bustle » pvlong
bull » ngvv́køv̀; ngvlá; ngvv̀nshøv̀ busy » màta; shvv̀m
bullet » dangpè mvsø; mvsø but » í nìgø; í we
bully » dvv́ngké; mvyvmké; róy; séshì butcher » shashatpè
bully other » dvm zúshì butter » nong dvchit
bumble bee » yøv̀ butterfly » paqchér
bump » tøp buttocks » niqdøv̀ng; nítit
bumpy » kvrì kvroq button » shvyvn
bunch (classifier) » dvbàng; dvbòng button up » køm
bunch for flowers or bananas buy » wvn
(classifier) » dvbøv̀r
buy English-Rawang Glossary 493

Cc
cabbage » munglatuk car » modo
cackle » gvle careful » shvriqshì; yáshì
calamity » dvnì dvgá; kǿn carefully » søm vsǿm
calcium » kelsiyvm careless » hú vhwaq
calculate » sun carelessly » chatdvchvv́ng
calf » hímvtøn; nvngwàsè carminative medicine » nvv̀mbøv̀ngzì
call » bøv̀ng tǿ; lvv́n; tǿ; vl; wa carminative plant » dvv́mriq
call aloud » mvrin carnelian » lóngshíng
call out » go; rìng carp (fish) » ngashvlvp; ngvhvv́ng
came out » shvlshì carpenter » lvksvmá
camel » golawu carrot » mvnga ké mvshé
camera » kemvra carry » baq; bun; nol; ri; zaq
camp » dvná carry (responsibility) » tènùng
camphor » mǿnsì carry away » láng
canal » tìhùng carry in hand » lvng
cancer » mùng carry pole » zaqka
cancer disease » mùng vna cart » gàrì; lìng
cancer medicine » mùngzì carve » chuq; røp; ru
cane » ringgung; swut; tvrì case » dvkà; svdik
cane bud » gvdvngshé cassava » naygvdong
cane or rattan » bvv̀nyaq; dvdàng; cassette » getset
gvdvng; gvtung; hit; katvrì cassette tap » kwi
cane ring » nvmshà; pvv̀nggú; shøv̀nggu cast a side glance » neløq
cane spike » rvthø castrate » dun; shan
capability » sí cat » mí; nyarà; ralà; rvv́là
capable » bøv̀n; daq; gaq catapult » lvpoq
captain » bojí; gepdin; pindu cataract operation » nengé
494 English-Rawang Glossary catastrophechicken nest

catastrophe » dvshá paqhøt change (money) » àngshi


catch » jaq tvp; rìm; tvp change into » vpo
catch (fish) » mit change over » rvle; tvle
catch cold » shvmór; shvmór shvma channel » dvgu
catch up » zíshì character » jàng laqya; jàng; laqyà
caterpillar » bvløngshor charcoal » mvje
catfish » ngvnú; ngvseq; shvmøv̀l charisma » ngøv̀r dvgùng; ngøv̀r
catfish. » ngvku charm » hvng
cattle » nvngwà charming » dvbù mvrshvv̀m; yòni
cattle disease » nìnàrøp chase after » yer
caught » dvng; wá chase out » kwan; lùng
cauliflower » mvnga wvt chatting » mòng shvgùn; mòng shvtà
cause heavy rain » rvv̀ngnvv̀n chayote » gorvkáshí
cause trouble » dvshálù cheap » màpǿ; yùl
cave » badùng; buq; lóngbuq; lóngkǿr cheat » dvpè; mó; nup; yùm
cease to be » kìgi check » dvtøp; mvv́rdaq
celebration » kùngzaq cheek » mvwa
cemetery » dvgvv̀m; løprà cheetah » kàng zvlvv̀ng
centella » kvlángsvp cherry » kú
center » mvdøv̀ng chest » gvv̀ng
central » gønjoq; mvlùng chestnut » rvv̀ngzà
certificate » letmvt; sadifiget chew » dvn
chaff » sho; vmpvv́l chick » kasísè
chain » dvzèr; rvzǿ chicken » ka
chair » rúngdvng chicken (fat) » kaløv̀ng
chair person » rúngtvng øpshú chicken basket » yungyvn
chalcedony » lóngshíng mvshøv̀ng chàng chicken coupe » kachøv̀m; kayungyan
chalk » bamùng chicken egg » kaløv̀m
change » líng; rvle; tvlíng chicken nest » dvv̀ngrùng; dvv̀ngzøv̀r;
change (mind) » língshì kadvv̀ng
chickenpox English-Rawang Glossary 495

chickenpox » mvv́rløv̀ng; nvv̀mbvn church » júrøtchøv̀m; noqgú;


chieftain » jì noqngøv̀mchøv̀m
child » gvjàng; miqsvv́mrá; sè; sǿ; svv̀mré; Church » Shànshér tøv̀ngnu
shvdvv̀ng cicada » kùrnèng; paqsøt; paqzí; shèrma;
children » àngsǿ àngsè; svv̀mré svv̀mtvng waqlúngtan
chilli (type) » døtniq mvzang; gvlà cigarette » mvløt
mvzang; ka mvzang; muqtu mvzang; circle » gwùrwàng; kur; kwang; wang
mvgwì mvzang; mvgwiq shvrùng; circle (classifier) » kur; kwang; kwør;
nvv̀mbim shvnvm mvgwit
chilli pepper » mvzang circle (of birds) » dvtiqshì
chin » mvká circumcise » rvmøl
China » Mìwà móng city » myoq
Chinese » góngcha; Mìwà; mvngpè civet » zà
Chinese cabbage » mvnga mvcheq civilian » móngsè móngmè;
Chinese chestnut » rvv̀ngzàshí; shøv̀m móngzøngsè
Chinese onion » shù clammy » nǿl
Chinese suman (plant) » svv̀ngma clan » dvgøv̀ng; dvsì dvgøv̀ng; dvsì
chisel » gochi clarify » pǿn
choir » kwaya claw » nøl
choir leader » mvkún shǿlshú clay » wvv̀m
choose » rvsvv̀ng clay pot » taqkuq
chop » søt; tuq clean » chu; dvshvng; mùng; mvv́ng;
chopping block » dvngné; shatuq mvv́ngshèr; shànshér; shèr
chopsticks » shungki clean (teeth) » tú
Christ » Kristuq clean up » shǿm
Christian » noqshì vsvv̀ng; rvsvv́ngsèrì clear » chvp; pùng; shàn
Christmas » Kristmat clear away » yìng
chubby » bǿdvbøv̀; bùbùwa; pong clear concious »
dvpóng clear conscious » nøt shàn
chunks (classifier) » chvv̀ng clear up » shvng
clear weed » wvl
496 English-Rawang Glossary clear weeds come out

clear weeds » shøn shøn coal » mvje; shøv̀l


clearly » chaqdvp; dèdè chaqdvp coarse » màrá; røgvrøv̀
clerk » jeré coat something » gøt
clever » dvdvm shá; mvdaq; zit; zitzvv̀ng; cobra » bøv̀zèr
zvv̀ng cock » dvv̀nggú
cliff » gàng; lónggá; lónggàng; cockscomb » shvnèr
lóngsùng; paq; paqgàng; rím; saqgàng coconut » mvwǿnshí
mvtú; saqgàng coffee » gopi
climb » rvlvv̀ng coffin » køv̀
climbing over » rvyámshì coin » àngshi; gvv̀msùngshi
clinic » sékán coincident » dvdú
close » wvm cold » gwit; jøv̀ng; jøng; sísí gwit; sísí
close (door) » søt jøng; shøv̀mshøv̀m; zøv̀ng
close close or near » yùl cold season » rvv̀ngtúng làm; zǿngnè
close off » dvbvt cold water » tìgwit
close up » køm collapse » loq; røt; setúng; vrøv̀l; vtung
closely » tvptvp collapse (paddy field) » nil
cloth » laqtun; sømban collar » golan
cloth (classifier) » puq collect » gún; rvkul; zvt
clothing » bèlaq laqtun; gónggwá; collective » mvngú
laqtun; shvrøv̀m bèlaq; yoq colon » kànar
cloud » nvv̀mpøm; ru rvmøt; rvmè colophony » shvrushú
shvmǿ; rvmøt colorful treads » shùng
cloudy » nǿngnǿng; rvmøt vkǿn colour » moya
club » tvv̀ngma colouring leaves » dvsøt
clump » sù comb » shí; shígàng
clump (classifier) » póng come » hé
clumsy » zègu zènán come close » ní; yi
cluster (classifier) » bvrong; rùng come down » didaq; la
coach » gàrì come out » léshì
come together English-Rawang Glossary 497

come together » mvzuq compulsorily » mvdøv̀ng mvdaq


come up » dilong computer » gumbyuda
comedian » dvzín vnaq concave » chuqruq; kør vkǿr
comfort » nøt shvløv̀m conceal » ma; mvyìn; paq
comfortable » nàm conceited » dvshvv́ngshì; nøt hángshì
comfortably » nøtshú nøtløv̀m concentrate » daq
comma » kànar concern » sing
command » dvkvv́m conciliate » dvgvv̀ng
commander » sìldøv̀ng gàmzøv̀ conclude » dvtøm
committee » gomidi conclusion » kàdvtøm
common rafters » nvv̀mbøv̀ngjì condition » dvjà
common rat snake » bøv̀zøv̀ng; conduct » mvlun
chøv̀mkùng roq conductor (music) » mvkún shǿlshú
communicate » toq tip confess » chàng; shǿnshì
communion » kàgvp confine » shvgør
communist » gumunit; kumyunit confluence » tìtuq
compact » døt congeal » dvchit
companion » lamboq congregation » shvngøv̀mgré
compare » shvbúng connect » dvtut
compensation » mvv̀ngrøv̀ connect (water by gutter) » dvdor
compete » dàjun; dàløt; shøv̀ngjong consent » svdiq zí
complete » gøv̀; gøm; køv̀m consequences » mvv̀ngrøv̀; mvrà zìbè
completely » bvttut; dvkoq dvt; kaqdvt; consonant » ànggú chvv̀ng
kǿrkǿr; lúngwaq; naqsiqriq; pvtbe; constellation » chàngcháng tvli;
shvngbe zìngsèré
composed » dvzáng; dvzvv́ng contagious disease » røp
composer » dvzvv́ngshú container » dvláng; gwìn pung; mido;
composite weed » gvlà shøn mvyøv̀ng; pvv́ng; zǿngroq
compound » chøv̀mpøt; kùlwàng; mvhì; container (classifier) » dvv̀ngshøv̀
sún; tøv̀ngnø; tøv̀ngrà; wáng contest » dàløt
comprehend » síng continually » dvtuttut
498 English-Rawang Glossary continue crane

continue » mvn; zvv̀ndvtut cost » mvnø; zìrøk


continuous » dvtí cotton » dau
continuously » màdvt cough » hòr
convenient » yuqyà counsel » dvdǿm; shvdǿm
convenient to stay » vv́l nàm count » rø
conveniently » jøv̀mni jøv̀myà; yuqnì count on » rvtø
yuqyà; yuqyuq yàyà countable » zǿn
convert » noqshì countless » dùmùn dùshá
cook » køt country » móng; móngdàn
cooked » nøv̀n; vnǿn country fig » zashaq mvnø
cooked dish » mèsi courteous » tvp vnvp
cooked rice » dvká; nǿ cousin » là
cooking oil » nvv̀mmvv́n covenant » kàgvp
cooking pot » taq cover » àngkup; dup; dvgǿ; gǿm; køv̀m;
copper » kàmø kup; møq; paq; shøv̀r; wam
coral jewellery » wøn cover up » puq; wvm
coral-billed scimitar baller (bird) » covetous » shaqkaq
lǿngjong nízì mvshé cow » nvngwà; nga; ngvv́mùng
cordyceps fungus » mvv́nbvløng; cow dung » nvngwà niq
shíbvdi cow female » ngvv́mà
core » dè; mvgòng; pèmè cowitch » bøt
coriander » bvnzi cowleech » nøt
cork » shø cowrie shell » rì
corn » hàmøq; lvgong; ngaqlóng; cowshed » nìnà chøv̀m
tàmbong crab » hè
corner » gúrtong; gwúrtong; tong crack » de
corner (classifier) » jut crafts » laqmù
corpse » nàng craftsman » laqmù lànglì
correct » dìng; jò cramped » mvyá
crossbow evolving nut » crane » ngàngmè; tìsamè
crave English-Rawang Glossary 499

crave » bál; dvha ké crossbow trigger » tvli sheré


craving » rvkúngké crossing » dvgu
crawl » di; gùm; rvzvng crouch » bøm; mvtørshì
crawl up (ivy) » yinshi crouching » kǿngkup
crazy » nøt mvriq crouchy » mvzøv̀n
creaming » dvchit crow (bird) » dvv̀ngká; svv̀ngká
creased » mvgøt crow (rooster) » dvv̀nggú gì
create » mvv́n; pvv́n crowd » svv̀ngtøv̀ng; walì wala; wàmùn;
create human » svv̀ngzo wàmùn wàyá; wàmut
created kingfisher (bird) » lǿngjong crowded » tøv̀ngtøv̀ngziq; zvp vshvl
mèráng crown » jàmo
creator » pvv́nmvv́nshú crumbling tooth » shàka
creator God » pvv́nmvv́n dvmøv̀ crumple » gvyøp
creature » dvmvv́n crush » jip; zeq
creep » gùm crust of cooked rice » taqsiq
crested kingfisher » sóngkut mèràng cry » ngø
crier » vngǿ crystal » gwíng
crime » dvkà; shìwvt crystal clear » lànglàng
cripple » dvv̀ngkà; híze; zé vze cubit (classifier) » rvdùng
crisp » høp cuckoo (bird) » svv́ngngù
criticize » zer cucumber » dvv̀nggwà
crocodile » kangshé cultivate old field » muqpo
crook » dvgoq; mvkwiq cultivated field » riqpo
crops » mvzí dvyøv̀ cultivation » rvmá tvmu
cross beam » rvze cunning » nøt dvgoq
cross over » dvgushì; le cup » aqtì gok; gok; gwìn
crossbar » ngobvt cupboard » bidu
crossbow » pvv̀ndvn; tvli cupped hands (classifier) » mvgúm
crossbow evolving nut » tvli gokøm curl » mvgøt; mvgraq; mvkøt
crossbow retention nut » tvlisvv́ng curled up »
crossbow string » tvli yer currency note (classifier) » lvp
500 English-Rawang Glossary current
dead on the spot

current » tìsiq custom » lvmàng; tóng lvmàng; tóng


curry » nvppà customs » laqyà
curry (type of) » nvv̀mrøm kvn; shaqpè cut » chvp
kvn cut (by scissor) » zìn
curse » dvgvv́m; mè; mvdè; mvrùng; cut (forest) » muq
mvtvv́n; zvnghvm; zvnghvm zvngtip cut (grass) » shut
curse word » shvyǿm mvtvv́n kà cut (paper or cloth) » tut
curve » dvgoq; dvgúng; mvkwiq cut (tight string) » kaq
mvkwvng; mvkwiq cut by one chop » tvr
curve line » mvniq cut down » rǿm
curved » gwàng cut into long thin strips » møn
cushion » kushin cut up » paq
custodian spirit » nvv̀mdǿm

Dd
damage » gvyaq; tìn daurian redstart (bird) » rvkwit
dance » lvv̀m; nò nvmya
dancing floor » dòngpè tøv̀m dawn » dvv̀nggú gìrí; gárí; sháng mvgágá
dancing sword » mvkà shvv̀m dawn bright » wàmwàm
dandruff » gobór day » ni
danger » svre dvké day after tomorrow » pvngni
dangling » chóngshì day before yesterday » zvv̀ngni
dare » kvmshì; zaqshì daybreak » gárí
dark » dø; nvv̀mdø days in the future » mèpvng mèyvv̀ng
dark grey » puq daytime » yáng
darkish » puq lvpuq; rúrú deacon » bvv̀nlì zǿmshú; roqshú
daughter-in-law » nì mvshùl; shvv̀ng dead on the spot » sùngshí
deadly English-Rawang Glossary 501

deadly » rvsha deliver » dvhøq


deaf » nà mvtá democracy » dimogresi
deaf person » nvdǿ; vnà nvdǿ demonstrate » haq vjángshì
debate » rùng denomination » pung
debt » ká; shvrvv́n deny » lvn
debtor » yál vkang Deodar cedar » tvnøv̀n
decade (classifier) » lvv̀nggoq depress » chu rvyù
decay » jám; je; møt deranged » ràrà wa
decayed (eggs) » chù descend » yit
decease » dvchǿngshì; shaqdvt descendent » sè
deceased grandfather » kàng dvshá desire » bál
deceased person » dvshá desk » zvbóy
deceive » dvpè; mup; nup despise someone » ti mvlvv́n
deceiver » vyá despite » dvke
decrease » yǿm dessert » kípvv̀n
deep » rvnaq destroy » tìn
deep forest » dvzi; dvzi naqrǿm; zimo detail » tøp
dvzi; zømwàng dvzi developed » háng vlún
deep hole » dòngjøm developed country » háng vlún
deep steep » dvv̀ng mòngdàn
deep word » kàshvniq devil » ìnvt
deer » shvtnga devour » rvv́n
defecate » niqsha dew » rvmøtsi; shvngǿr
defile » bvv́ng diarrhoea » pvwáshungké; pvwáza;
degree » bweq rìngkvv́n
deity » Møv̀; pvrà dice » shìwøn
dejected » mvyuq dictionary » dikshinnvri
delay » kǿn die » sùngshí; shaqdvt; shì
delegate » shvri; tvle die gradually » ju
delicious » gvm; mvløm die out (fire) » vmaq
delight » shvwé difference » sháy
502 English-Rawang Glossary different
do it thinly (or) roughly

different » shíng disease » zøtná


different way » wedang wedang disgusting » nǿmtuqtuq
differentiate » rvwvv́l; rvwvn; shvkaq dislike » nǿm
difficult » dvké; mvdaq; rvzaq; yvk dismantle » røv̀l
difficult breathing » shaqgǿr dismantle (house) » sat
difficult time » dvshà mvhøt dismantle (into pieces) » røv̀l
difficultly » dvshá disobedient » shvngo
dig » dù disorderly » bénì bébvp; gángán zi
dig up » chuq disperse » dvkang; pù
dike » mvrøv̀ng dispute » che; tùke
dim » mvv́ngmvv́ng dissatisfy » mvgøv̀r
diminutive marker » sè dissipate » døm
dingling position » róng bvrong dissolve » dvzø; zø
dip with a cup » kù distance » lé
diploma » dibvloma distant » rúm
dipper » dvku distinction » sháy
direct » dèdè distract » gwà
directional marker » long; lúng; ra distress » nøt ruq
directly » chàng distribute » dvkang; gvrvv́n; tùn; wvv́l
dirt » ba; bvv̀lsì; dvtiq district » gøv̀nwang; gùrwang; móngtut
dirty » beq; beqbeq wa; mvshèr; naq ditch » tìkùng
disagreeable » kàche divide » gvrvv́n; rvwìng; wvv́l
disappear completely » søv̀zø divide (long thin pieces) » søv̀n
disaster » dvshá paqhøt diviner » dvgòr
discern » rvwvn divorce » kang
discipline » shøn dizzy » dǿng; gori; hvv́ng; ri; riri wa; rù
discourage » chu rvyù; nøt tìn do » e; wà; wa
discriminate » gøv̀nkaq; rvwìng do business » pvga ga; wùlaq wa
discuss » dvmvv̀n; lvn; mòng wà; rashì; do homework » lèga washì
riq vrúng; shvtà; vra do it thinly (or) roughly » shvp
do shaman work English-Rawang Glossary 503

do shaman work » dvv̀mshà wa draw water » kvp


do smth in rush » nvn dream » yøpnvv́ng
do something leisurely » gvzvv̀m dream, to » nvv́ng; yøpnvv́ng nvv́ng
do wizard » dvgòr wa dried (meat) » dvcho
dock » koq; koqrà dried bamboo shoots » mvsøp dvcho
doctor » svrawun; zì svra dried fish » ngadvcho
dog » gi dried mucus » nipku
dollar » shamùng gvv̀msùng dried up » gang
domestic animal » chøv̀m nìnà; rim nìnà dried up completely » ganggang mún
donkey » lòzèdvcheq drift » søv̀r
don't recall » mvsøp drill » chú; yǿ
doodlebug » taqkuqrínvng drink » aq
door » bvv́ngkà; nvv̀msǿng drinking water » aqtì
doorway » bvv́ngkà chit; bvv́ngkà hwáng drip » to; toqtoq
doubt » dvdvm vtiq; nøt mvrøp; tiq drive » kvv́ng
dove » kodó; kuqsøv̀l drive fast » dvjer
dove (green) » kaø mvshǿng drop » la; láng
down » pvng drop (classifier) » gár; teq
down river » pvngsvv́ng; tìni drop (smth) » dvjá
down river people » pvngtutrì drop (water drop) » toq
downcast » mvgøv̀r drop off (accidentally) » løn
downstairs » lvv̀ngpvng dvtvv̀ng drop out » làng; lángshì
doze » yøpyǿ dvzì drought period » dvhà nvv̀mpè; mvngøv̀r
drag » dvdor; røn; rvzvng; shè; shvv̀l nvv̀mpè; mvngǿr nvv̀mtùng; nvv̀mjøv̀ng;
dragon » bøv̀rìn nvv̀mtùng
dragon king » bøv̀rìn koqkvv́m drugs addict » ya
dragonfly » sángtvmá drum » zøv̀ng
drain » søv̀r drunk » tvru
drain off » si drunk, be » rù
drainage » kung; kung; tìkung drunkard » nøv̀ya
drain-pipe » kungdor dry » shúng
504 English-Rawang Glossary dry land edge

dry land » basho dumb » gà


dry out » ka dung » niq
dry season » dvhà; dvhàtvng durable » zǿng
dry up (water) » bvt duramen » ànglí
dry, be » shú dusk » yøv̀myøv̀m wa rvtøv̀
dry, to » lvv́m dust » dvtøv̀l
dual marker » ní Dutch eggplant » mvngpe mupshí
duck » kabit; tìkabit duty » mú; tvmu
dull » àngdál; àngdé; nvv̀msóng; dwarf catfish » ngasíng
pvv́ngpvv́ng; yong mvyóng dye » zá; zì
dull (not smart) » dysentery » pvwáke
dull sword » dvv̀ngbaq

Ee
each » ta earth (white) » bamùng
each and everyone » gǿni gǿrvv̀m; gǿni earthhole » badùng
gǿsǿn earthquake » nvv̀mnǿ; nvv̀mnǿ vshvl;
each one » talòng rvgaq vnanshì
eagle » làngdøv̀ngmè; tvmøv̀ earthworm » bøv̀dè
eaglewood » mòrà easy » yùl; yùl
ear » nà eat » vm
ear wax » nàku eat (corn) » wé; yøq
early morning » mvgágá; sháng eat (fruit) » søq
mvgágá eat (meat) » ké
earrings » nàbvn; nàshø; nìgo eat (snack) » nene wa
earrings (man) » nàwàng eaves » shvv́rìmpa
earth » ba; rùngdøm; rvgaq edge » mvsóng; mvtøm; mvtú; tvv́ng; tvv́r
edible English-Rawang Glossary 505

edible » dà vv́m enemy » ngvv̀nshà


education » bvnya; paqzí paqrvt; paqzí energy » shaq
eel » ngabøv̀ engrave » chuq
egg » løv̀m enough » bá; dung; pøn; rvm; toqloq
egret (bird) » tìsa enough room » dí; svv́ng
egret bird » ngàngmèmúng enrol » bøv̀ng zvv́ng
eight » shvt entada seed » yvngkeq
eighty » shvtsé enter » gòng; shvv̀ng
elbow » wurpøt; wursiq entirely » lúngwaq; shvtmàwá
elder » shaq entirety » døp
elder (of church) » bvv̀nlì roqshú entrance » bvv́ngkà dùng; chit; gòngchit;
elderly person » dvv́mrúng; goqré; góngrà hwáng
shaqré; wàngvv́n entrap » sha kwan
elephant » mvgwì entryway » bvv́ngkà hwáng
elephant grass » gøv̀mbàng; mvgwì shøn envy » me; neza; shǿm; shvná za
elope » svma vt; vt epidemic » shíù; shíù zøv̀nli; zøv̀nlì
elude » ngwe epilepsy » mvnak; nvv̀mrùl
email » ímél epoch » rvmàng
embankment » dvbvv̀ng; mvrøv̀ng equally » dvcháchá
embrace » bup; mvguq era » bat; dvgvp
emerge » bung; pùng erase » shøq
emperor » dàni erect » kvt; rvv̀ng
empty » chǿng erect the ladder » gùngre re
empty, be » húng err » sip; shut
encourage » nònggùn zí; noq; shvnán; escape » lut; vtshì
shvnvv́ng escape (animal) » jut
end » tøm establish » de
end field section » jerùng eternal » dvsiqlvpvt; dvsiqsiq
end of » shì eve » yøv̀myøv̀m
end point » mvsóng; mvsú even » dvv́m; ngvv́n; rá
endurance » kùngà even (marker) » dvbvng; dvv́ng
506 English-Rawang Glossary even if
extremely dark

even if » í nìgø excitedly » shòshò


even if that the case » nìgø exclusively » chǿng; dvchǿng; shó
even more » dvkeke; dvshàshà; tété excuse me » alà
even tiny bit » biqsè exhaust » bá; be; nì
evening » dørøv̀m; gí; gíyaq exhort » rìng
every » rvv̀m exist » e; vl
every (of N) » sǿn exotic » màràn
every corner » gúrnì gúrtong; gwúrnì expand » cher; rǿn
gwúrtong expel » kwan; lùng
every house hold » rvpgùng expense » zìrøk
every time » baqnì baqsǿn; baqsǿn; expensive » pǿ
baqvrvv̀m experiment » løt
everyone » gǿni gǿrvv̀m; pvtbe expert » dvk; jang; lànglì; lìgùng; shvmà
everything » dvkoq nvv̀mnì; dvkoq; kut; expertise » tvp vmin
pèbe; shvngbe explain » pǿn
everywhere » kayvv́ng màyvv́ng explicitly » dèdè chaqdvp
evidence » svkse; shvkse explode » bo; de; poq; poq
exalt » dvshvng; hàng; nònggùn zí; explore » riq
shvgùn expose » chàng
exalted » dvgùng gùngshvv̀ng expose secret » dvhà
example » kàshvbóng; kàshvdún expose to sun » lvv́m
example word » kàshvnam extend (hand) » zú
excavate » chuq extinct » dvt
exceed » ché; løv̀m vle; nò; rvzé extinguish » maq; shvt
exceeding » chá; mvnuq mvnaq extra » shvján
exceedingly » chá vle; gày; mvnøklá; extract » koq; sut
shímvra extraordinary » shvv́l vwvl
excel » jun extraordinary person » gìlung gìlà
exchange » chè; rvle; tvle extremely » grvv̀y; shí
excite » shaqshaq; shò extremely dark » sǿngsǿngdø
extremely rich English-Rawang Glossary 507

extremely rich » pøv̀já pøv̀nung eye pus » nesù


eye » ne eye veins » nerø
eye ball » nesè eyebrow » nezøv̀m
eye glasses » nervm eyering » netong
eye lid » negwà

Ff
face » mvv́r; mvv́rdaq; mvv̀rshvv̀m false » mvdìng
face calamity » dvshácha family » døv̀ngku
face consequences » mvrà rí family (classifier) » rvp
face difficulty » dvshà family head » chøv̀m àngkàng
face hardship » mvcha famine » dvkø; dvkøwàngrøv̀m
face penalty » dvm rí fan » hwám; lvwiq; lvwøt; ngúng hwám;
fade » chøt; pòy ngúngrvp; rvp
faggot » mvv́døv̀m; mvtut; svmi mvtut fang » dvgùng
fair share » toqloq far » lvv́m; rúm; sar; vsar
faith » kvv́mnøt far place » rúm dǿngnì; sømlìn móng;
fake » dvsø sømlìn
falcon » tvmøv̀ langkísøn fare » zìrøk
fall » dvv̀m; dvp; ja; loq farmer » rvmá wa vsvv̀ng
fall (accidentally) » dvpshì fart » si shù
fall (fruits) » shù fast » lvwvn; pán; yø
fall down » ngaq; setúng; vtung fast (food) » natshì
fall down in great numbers » shul fasten » mvhum; nat; nvt; svn
fall into » júm fat » dvbøv̀; kvp; shù
fall off » shung fat (animal) » løv̀ng
fall over » kup fat (noun) » shú
508 English-Rawang Glossary fat and small fingernail

fat and small » long gvlóng fertilizer » nvv̀mpun; ngò


father » pè; tà festival » bóy; kùng
father-in-law » køv̀ fetch » kvp
fathom (classifier) » lvv́m feverish » góngvkatshì
fatigue » mvjòr few » mvsǿm; svmaq; svv́mkaq
fatty » bǿdvbøv̀ few days » tiqdvgvp
fault » mvrà; shìwvt fibre » shøm
fearful one » svre naqgúng fiddlehead ferns. » zvv́nghoq
feather » møl field » gún; rvmá
fed up » weqké field (classifier) » hvv́ng; riq; sá
feeble » bang field mouse » nvmso; yøv̀gá
feed » at; dvka field mustard » mvnga ka
feedback » tvv́nshì field trash » døv̀ngjè
feel hurt » nøt za fifth month » pvngwà shvlá
feel sad » mvpá fifty » pvngwàsé
feel small » chø dvchøv̀ fig fruit » nvv̀mgwèshí
feel vomiting » duq dvzøn; duq vlvv́ng fig tree (type) » taqshvmǿ svp
feeling not well » góngmvbyo fight » dvm zúshì; vshvt
feeling sad for losing smth » mvpápá fill in » dvsøn
felt blanket » gvv́dòng fill up » dvzøv̀ng
female » àngmà; mà; mè fill up hole » søn
female (classifier) » mà filter » dvchøv̀ng
fence » jo; mvgup; mvrøv̀m; wáng; filth » dvtiq
waqhvv́m final » tìsi
fence around » kør find » yvv̀ng
ferment » bøp; hám; pøv̀m find out » lá
fermented bean » nosi fine » waq
fermented soybean » nopu finger » wurhàm
ferns » mvv́løv̀m; shvlèbì; tòm finger (classifier) » hàm
fertile soil » pvna fingernail » wurnøl
finish English-Rawang Glossary 509

finish » be; dvbvl; dvv́ng; ngut; shvmàl fish hole up pond » ngvruq
finish up » shvng fish hook » ngamit
fire » svmi fish parasite » ngashiq
fire blowing tube » svmi mvsǿ tvwatan fish poison » dú
fire heat » wàr fish roe » ngaløv̀m
fire tongs » mvtip fish scale » ngarvsheq
firefly » kuqràng; kwǿràng fish trap » hø; mvzìm; nàkung;
fireplace » mvrvp; svmi dvv̀ngkøv̀r; svmi ngadvv̀ng; ngatóng dvv̀ngrùng; ngatóng;
póngràng rvsháng
fireplace loft » rvv́mbøq fish trap post » nøv̀nggù
fireplace shelf » hvv́mbǿ; hvv́msiq fishing » bùnzu
hvv́mtvng; hvv́msiq; rvv́mbè rvv́mtvng; fishing net » gún; gúnzì; gúngàr;
rvv́msiq; rvpdvv̀ng; rvpsing shvmgún; tunhø; zvv̀m
fireplace stand » nòng fishing spot » túngrá
firewood » wvrshǿng fishwort plant » hip
firm » ngvv̀ng fist » wurmvtøp
firmly » døngdøng; ngvv̀ngngvv̀ng fit in » dvchøp; gøv̀n
first » nvv̀mlat five » pvngwà
first born » lat fizzle out » písuq
first distillate (in alcohol distillation) » flag » søv̀mlàng
nøv̀si flame » mvv́làm; svmi mvv́làm
first spouse » mvzøv̀ng flash » lap
first wife » mvzøv̀ng mè flat » dvv́m; rá
firstly » svm; shi; zvv̀ng; zvv̀ngzvv̀ng flat (classifier) » køm
fish » nga flat area » ba
fish (type of) » mvrøl; ngabvv̀nghǿ; flat gong » sìngsha
ngazuriq; ngvv́gwìng; ngvhoq; ngvkám; flat land » lvyàng; rvgaq dvv́myang
ngvv́pøv̀n; ngvru; ngvsú; ngvyan; ngvzú; flat object » gøv̀m
svmi flat place » rvyang
fish blocked pond » ngvdǿng flatten (bread) » ye
fish breed » ngvlong flea » shvlì
510 English-Rawang Glossary fleece foreskin

fleece » yvv̀ngmøl flying squirrel » mvshù


fleetingly » hwàm foam » tìbup
flesh » pòr; sha; shing focus » daq
fleshy smell » yìmshøng fog » shvngǿr
flexible » zvn fold » bvløp
flick » pvlvt folk song » lvnghùng
flies » shvmǿsøt follow » nùng; svv̀n; shùl; zvv̀n
fling » dvser; ser follow along river » shvp
flint » nòngding follower » gømsè; soqsvv́n
float » dám food » vv́mpà
flood » tìmo mo; tìrøl; tìshú tìma; tìte; food package » zabà
tìtǿng tìma; tìtøv̀ng; tìtvnvv̀m; tøv̀ng; zøv̀r food steamer » pvv̀ng
flood with water » dvzøv̀r fool » dé; dvru; nøt mvriq
floorboard » chøv̀m pvlu foolish » àngdál; àngdé; dál
flour » mvnǿng; tvnøt; zong waqsì; foot (12 inches) » be
zongtvnøt foot hill » mvrè; zǿngkàng
flow » yø footprint » hímvl; kang; mal
flow out (water) » bor for » dvpvt
flower » nvv̀mbvn; nvv̀mpu; shǿngwvt for (marker) » nvv̀ng
flowerpecker (bird) » dvngkà zózøt force » chérshì; kùngàshaq; shaq
fluency » mòng shá forcibly » mvdøv̀ng mvdaq
fluent in speech » min forefathers » àngsì àngkàng; sì vkàng
fluffy » shøqshøq forehead » dvv̀nggvng
flush » lang forehead of cow » mvv́r gàng
flute » bilǿm; biman; bishun; káng; tirín; foreign » màràn
tìrit dùtere foreign land » dǿngnì; rúm dǿngnì;
fly » lang; paqshøp; shvmǿ zaqlèwàng
fly (insect) » bøv̀té shvt; paqnøt; søt; foreigner » wvv́ngzà
shvmǿmè foreseer » dvgòr
flying fox » mvbí foreskin » duppòr
forest English-Rawang Glossary 511

forest » dùng; dùnglàng; dvpøv̀; mvløv̀ng; frequently (do something) » zi


mvløv̀ng shǿngkàng; nvv̀m; zømwàng Friday » lvbán pvngwàni; svv̀ngzó ni
forever » dvsiqlvpvt; dvsiqsiq friend » jà; lamboq lamchvng; lamboq;
forget » ná nøv̀mnvng; røv̀mnvng; rvv́mjà
forgetful » nøtna friendship cup » dǿm
fork » kihar frighten » svre dvkut
fork tail bird » wàngsáng naqja fringe » rvpshvng
fork-tailed drongo (bird) » mádà frog » naqging; naqgwúr
machit frog (green) » naqshǿng
form » dvhat frog (type of) » dvrì
fortress » dvv̀ng frolic » bvlang
fortune teller » dvv̀mshà from » kèní; kí
fortune telling leaf » mùn wvt front roof » ngámlap; zòngmuq
forty » bìsé front room » gwùrpuq
found » de frontage » ngám
foundation » chøv̀mpøt; chøv̀mrá frost » rvmøtsi; tøv̀r
fountain » tìbor; tìdóng; tìkung; frown » mvsøt
zvv́ngkung frozen » àngkè
four » bì fruit » àngshí; nvv̀msì; shí; shǿngshí
fourth wife » riqbǿn mè fruit (type of) » bvv̀ngkǿm
fowl » sa fruit juice » nvv̀msìtì
fox » yit; zømwàng gi fry » jo; svv̀ng
fragrant » ngór frying pan » pøv̀shùl; sótaq
frame (door) » rvbo fuck » lǿ
frankincense » lòbvv̀n full » dvv̀n; ká; køv̀m; zøv̀ng
free (not busy) » ta full moon night » lvngkungrvv́m
free of dust » shvng full stomach » gà; jà
free of space » chǿng fumigate » sha dvcho
free space » yá funeral dance » bvv̀nglut lut; bvv̀nglut; lut
French bean » kàdà no fungus » mvkvv́m; mvrì; mvtor
frequency (classifier) » poq fur » møl
512 English-Rawang Glossary furthermore ghost

furthermore » tǿngø future » tuqra rvtøv̀

Gg
galactic » kwàrbu kwàrta general (classifier) » lòng; mé
gall bladder » dvkí; svkí general (position) » dàni
gamble » pày generation » bàn; bat; dvjàng; dvsiq
gap » hám generation (classifier) » mvpìm; mvril
garbage » shøqshe generation to generations » mvril laril
garden » kùlwàng; mvhì; sún; wáng generous » nøt løv̀m; raq
gardener » mali generous hand » wursu
garfish » ngadòngsǿr; ngashønggung- genitals (female) » dvgè
dvng genitals (male) » sø
garlic » gvro múng; gvro gentle » bang mvnǿ; ma; nøt køn
garment » bèlaq laqtun; bèlaq; shvrøv̀m gesticulate » wurgvzvv́mshì
bèlaq get » lù; lún; lún
garment (classifier) » dùng get bigger » døv̀ng
gate » chit; gòngchit get close » nvpshì
gather » dvgøv̀; dvkøv̀m; dvtǿngshì; køv̀m; get engaged » shvrúng
mvgul; mvzuq; rvkwi; rvyøng; shúm get ready » dvsøpshì
gather (people) » ngøv̀m get share » pvt
gather (rice or clothing) » kvng get sun heat » tà
gather up » nvv́ng get together » bóng
gathering » ròng get up » búng
gaur » byong; poqlvv́m get use to » shvmun
gayal » kungbam get well » zǿmban
gaze » dámshì ghost » vshì
genealogy » dvsì gùn
giant English-Rawang Glossary 513

giant » dánmvdan; døv̀ng; gvbà; gvdøv̀ng; glue » gvp; paq; saq; tim
kàng; tiqdøv̀ng glutinous » timtim
giant monkey » bap glutinous rice » mvnvv̀ng
giant snake » bøv̀rìn kàngshé gluttonous » mvlá
giant sword » shvv̀mshvnaq gnats » negwìng; shvmǿsøt
gibbon » gøv̀li; kagøv̀ gnaw (bones) » rvsvv̀ngke
gift » gønpaq; wurzú gønpaq; zvngtvv́ng go » búng; di; hé
gift animal » mvtùng go (in multitude) » shor
gift cow » ngvrvv́l go down » løp; yit
ginger » lóngzøv̀ng go fast » dvjer
girdle » juqnvv́m go home » lo
girl » chøv̀myo; mvzè; svma; svmaré; go oneself » tùng di; tùng
zvmì go straight » dvzer
give » doq; rvl; zí go through » chàng
give (persistently) » nong go to and fro » dvni nvv̀msan
give a name » bøv̀ng tǿ go up » tøv̀ng
give aside » lúshì go wrong » bè
give birth » gvv̀l; shøq goal » mvnggá
give me a break » ké goat » dvv̀ngchè
give up » gwør goatee » dòngbør; nòngbør
glad » dvbù goblet » dvgóng
glass » bvt; jvv̀mna gok; wvt god » Møv̀
glass window » jvv̀mna bvv́ngkà God » Gvrày
glassware » bvtgwìn goddess » Møv̀mè
glintlock rifle » mìba goitre » dvbvv́r
glittering » gwíng gold » jà; shé; zaq
glorified » dvgùng gùngshvv̀ng gold dust » shé tvnøt
glorify » dvgùng zí gold mine » shémo; shéwàng
glory » dvgùng; ngøv̀r dvgùng; pùngbàng gold thread » mvv́n
glossy » langlang gone (large) » yvv̀mshà
glossy bamboo » wàsàng
514 English-Rawang Glossary gong grey cow

gong » mòkóng; sìng yvmshà; sìng; grapefruit » gritprut; nvv̀msìka


sìngdøv̀ng; sìnggú; yàmshà grasp » dvchiq; mvgaq; mvjaq; mvnat;
good » gvm; lè; shvla mvnvt
good age » ram grasp tight » mvchøm
good condition » rǿng grass » mvlì shønhà; shergøv̀
good taste » jǿm grass lizard » bøv̀dè shvrøt
goods » gøya; pvga; wùlaq dvrè grass snake » shùbøv̀; shvv́go bøv̀
goose » svv̀ngma grasshopper » sóngkut; svv́ngkut
goosebumps » zǿnghø grassland » shønriq; shønriqtøv̀m
gorge » kung kvroq; kvroq grateful » jejú dǿmshì
gorges » kung gratified, be » nònggùn lún
Goshǃ » leq; ngàé grave » chóng; dvgvv̀m
Gospel » dvbù shvv̀ngkà graveyard » løprà
gossip » bvlè; yitké grayish » mutshvmut
gourd » dobá; go grazing valley » kung
government » súyaq greasy » lala
governor » móng vjì great » gvbà
gov't offical » súyaq bvv̀nlì ríshú great grandchild » pvlaq; pvlí pvlaq
gown » shama great grandfather » àngkup; kop; kup
grab » mvgraq; tøl greedy » map; shaqkaq; shvgà
grace » jejú green » mvshǿng
grace period » jejú bàn green tea » shvpaq
gracilis bamboo » wàsà green viper » bøv̀ mvshǿng; bøv̀naq
gradually » nam wa; naqnaq shvràng; sùnggwé
grandchild » pvlí green, be » mvshøv̀ng
grandfather » kàng; vkàng green-backed tit (bird) » naqja
grandmother » sì greeting word » pàmvrà
grape » bìm grey backed (bird) » shvrike
grape juice » bìmtì grey bushchat (bird) » sazømke
grape vine » bìmrøv̀ng grey cow » ngvmøt
grey throated babbler (bird) English-Rawang Glossary 515

grey throated babbler (bird) » naqdǿr grow well » shóng


grief » rvgøv̀l grow wings » chercher
grief-stricken » mvgøv̀r grub worm » bvv́ngkàng
grievance » nøt za grudge » zer
grind » jøk gruel » tìshe; vv́mpà dvchit tì
grinder » jøkkøm grumble » bǿn
grip » wurzǿm grumpy » mvzøv̀n
grizzled hair » gomùng guarantee » kàm; póshì
groan » rvlà guard » rim; roq; sùng
groom » zvmìshvv́r guardian » koqlu; roqrimshú; roqshú
ground » rvgaq guava » malvga
ground bean » bano guess » dvk; sun
ground floor » pøngtá ram; sømpvng; guest » døv̀ngpvv̀ng; mvnvv́m; mvnvv̀m;
sømpvngkrvv́m zaqlè
group » badi; gvrøp; pung guest room » rvpdoq
group (classifier) » bó; mvdò; mvnúl; guide » dvtú
mvzuq guilt » mvrà
group after group » àngrvv̀m àngrvv̀m guilty » sip vl
group for animals (classifier) » ré guitar » gida
grouse » bǿn gully » tìkùng
grove of trees » shǿngsùng gum » shàsǿl
grove of trees (classifier) » sùng gun » dangpè; shvnvt; yàm shvnvt
grow » kvt; zìng gunpowder » yàm
grow (tree) » yo gust of rain » rvdǿng rvdøv̀ng
grow (vines) » hashì
516 English-Rawang Glossary gust of rain have

Hh
habit » laqyà happy spirit » dvbù nøt
habituate to » jøv̀m hard » gvv́nggvv́ng wa; keq; mvyùl;
hail » lóngpøv̀m rvzaq; zaq; zaqzaq wa
hair » ni; shøm hard hearted » nøt keq; nøt zaq
half (classifier) » ka; làm hard jelly like » zvv́nzvv́n
half heartedly do sth. » hwaq hardly » dvké; dvsháyvv̀ng
halter » mvv́r dvchøp hardship » dvshà mvhøt
hammer » dvngdú; nøv̀ngdu; søndu; taq; hardwood » shǿnglí
tòmà; toqzvv́n hare » bàngday
hand » tvv́ng; wur harmonize » shvráshì
hand over » vp harp » mvkwiq kungkvv́ng; pvlvt
hand span (classifier) » mvza gongsing
handful (classifier) » kup; mvtøp harrow tooth » dúrvt shà
handle » wurzǿm; zǿmrà harvest » dvkøv̀m; rvda
handle (knife) » dvv̀ngkò hastily » dvshaq; mvhøv̀ mvhè; mvhøv̀
handle carefully » yà mvhut; nvn dø nvn
handrail » zǿmrà hasty » mvhè; mvnvv̀n
handy crafts » laqmù laqtvng hasty, hurry » dvgvv̀ng; dvkvv̀ng
hang » chùng; huq hat » gomo; kubvn; mo; pvwøn
hang mucus » yung hatch » gǿl; gúl
hanging » chø hate » mvwvv́mshì; nǿm; nǿmshì;
happen » bøv̀n; tit shvngoshì
happen by chance » dú haughty » cha; dvshvv́ngshì
happily » shòshò haul » tò
happy » byo; dvbù; shaqshaq haunting » høv̀
happy song » dvbù zaywà have » dá; vl
have (copula) English-Rawang Glossary 517

have (copula) » í heaven » muqlàng móngdàn; muqlàng


have a sty on eyelid » nedvjór; nezor heavy » góngvlishì; li
have access » ngá heel » hízǿ
have affair with » dál held up » kǿn
have desire » mvyǿ hell » svmi móngdàn; zupvng
have energy » jòr help » dvbvng
have hair whorl » tiq helper » dvzømshú
have hives » pøl hemp » yì; zi
have holes » jaq hemp plant » tvlong
have momentum » zer hemp upper garment » zi bèlaq
have sin » sip vl hen » kamà
have time » mø herbal embrocation medicine »
hawk » tvmøv̀ langkísøn; tvmøv̀ dvchøpzì
hawk (bird) » làngkìng here » ayvv́ng; ya; yayvv́ng
haze » rvmøtsi here takeǃ » ná
he or she » àng hero » shvre; shvre shvgvv̀n
head » go herons (bird) » tìsa løngjvngbvrán
head river » kǿ hesitate » dvtiqshì
head waters » wàngbor hiccup » dvgøq; gøq
headache » goziq hide » má
head-cloth » gobam hide oneself » long; máshì
heading » kàgo hide secret » mashì
heal » ban; zǿm hide something » ma
healed » shà bvn high » háng; lún
healthy » pàmvrà high priest » shvrúngshú vjì
hear » tá high self-esteem » mvv́r gá
hear-know » táshá hilarious » hødvkoq
heart » nøt; nvrøv̀m hill » mvrùl; rvv́sùng
heartily » nǿnnǿn hill tribe » rvzìsè
heartwood » ànglí Himalaya tahr » shvv̀r
heat » tingting wa hire (people) » shoq
518 English-Rawang Glossary his grandfatherhouse pillar

his grandfather » àngkàng hook » dvv̀ngkwe; kwèraq


his or her » àngò hook, to » kwe
history » mvshǿl hookworm » bvv̀nrøv̀ng
hit » dip; døv̀r; ra hooray » hwíràrà
hit hard » nvv̀l horizontal » hweram
hive » kwáyøv̀m horn » røv̀ng; sha røv̀ng
hoe » kúngma; sip; sipmà horn (musical instrument) » boche;
hog pen » waqchøv̀m dòdi
hold » kang; kvng; láng; lun; lvng; púm; hornbill » chèrnvv̀ngzì
ziq; zøv̀m hornbill (bird) » chèrnvv̀ng
hold in arms » bun hornets » mvnggáng
hold in mouth » møv̀r horse » gøv̀mràng
hold inside » tøn horse dung » gøv̀mràng niq
hold on » gvv̀mshìni; késhini horseshoe » gøv̀mràng hídvchøp
hold together » vzøv̀m horseshoe leaf » gøv̀mràng shøn
hold up » dǿnké hortative marker » sólè
hole » dok; dùng; dvv̀ngkøv̀r; jaqhwáng; hospital » zìróng
jaqrà; kǿr host » àngkàng; chøv̀m àngkàng
hole up » ruq host, to » dó
hollow » shǿngkǿr hostile » shvngar
hollow tree trunk » shǿnghúng hot » gáng; katshì; shé
holy » shànshér hot season » lǿmnè
Holy spirit » Shànshér pvlàsè hot spring » tìlǿm tìbor
honest » nøt mvdóng house » chøv̀m; chøv̀mkùng
honestly » døv̀ngjǿng house (large) » chøv̀mmè
honey » kwátì house hold » chøv̀mgùng
honey comb » kwárvp; rvp house inside » chøv̀mdòng
honour » dvgùng; pǿ house maid » chøv̀m lvv̀ngzvng
honourable » goring; ring house mouse » chøv̀m døt
hoof » gìnvng house pillar » dòshùng
housewife English-Rawang Glossary 519

housewife » døv̀ngkumè hunt » sha kwan


how » kadø; pàdø; pàdørá hunt down » lì
how much » kadvngshì; kadvv́ngte hunter » shashatpè; shayit
however » í nìgø; í we hunting dog » gilùng
hug » bup; mvguq; púm hunting suit » søv̀msi
human » mvshvng; mvshvngshí; svv̀ng; hunting watch tower or hut » zúng
svv́ngzà; svv́ngzà svv́ngnì; svv́ngzà wàngsè; huqin » dòrò
tvnè; wàngsè hurray » vrá é
human divide plain » svv̀ngwáldvv́m hurriedly » nvn dø nvn
humble » sipshì hurry » bò; mvhè; mvnvv̀n
humid » nǿl; søv̀l hurt » hø; ke; kvlaq; za
hump » shvv́zùn husband » chøv̀mpè; døv̀ngkupè
hunchback » dvgúng; dvv̀ngkùng dvgoq husk » sho; waqsì
hundred » tiqyá; yá hut » chap; kwì; shvyat
hundred thousand » sèn; tiqsèn hymnal » shvring zàywà; zvv̀ywà mvkún
hundreds » àngsé àngyá hypothesize » dvdut
hungry » svríshì

Ii
I » ngà ill fated » shvløq
ice » tvwvv̀n illness » dvsǿn; na; rvna
idea » dvdvmò tvrà; gvsvt; gvsvt image » hang; shøv̀ngmang
idol » hang; pvràhang imaginary » shøv̀ngran
if » dvbvng; kèní; kí; lvma; ni immature » gù
if it is the case » í kèní; nìnø immigrant' guest » mvlú zaqlè
if that the case » ni important » chvk; dvkvv̀ng; ring
ill » góng shànmvwa; za important meeting » lvv̀ngkang
520 English-Rawang Glossary important person insist

important person » mvdóng indemnity » mvv̀ngrøv̀


imprison » tung rung; tung shvrúng independence » shvnglut
improperly » wawadø Indian » gvlà
in case » lvma inexpensive » màpǿ
in detail » mvti mvni infant » rvlì; svv̀mré gùni; svv̀mré rvlì
in disarray » gángán zi infant wrap » svnín
in disorder » shøq mvshøq inferior » nyaq
in front » chøv̀m vngámlap inflict pain » dvlà
in front of » mvv́rdvv̀ng influence » chøm; pùngbàng
in good health » shiqshan influential » gàmzøv̀
in great detail » mvcha lacha; tøpnì inheritance » zaqshøp
tøprang; tøptøp initially » svm
in haste » shaqpù shaqhé initiate » tvnùng
in need of » zǿmdvv̀ng injure » dvláshì; kvlaq; zer
in order to » lvv́m injury » dvm
in place of » tvle in-law » dvkù
in spite of » dvke in-law relatives » mvyøq dvkù
in the future » tǿn; tvv́n in-laws » mvyøq mún; mvyøq zi;
in time » mø zvmìsèrì
in unison » tiqshaq in-law's in-law » mvyøq du
in various corners » kunì kutong inner » shvniq
in, be » zvng inner mind » dòngnøt mvsøv̀n; nøtdòng
incense » ngórsì inner part of bamboo » chè
inch (classifier) » lémaq insane » mémé wa
incharge » bóy øp insect » bvløng
include » bá; dvbá; lúm insects » bvløng bvlang
inconvenient » mvyuq mvyà; yuq mvyà insert » døp; rvzǿ; rvzvng; shvløt; zvv́ng
incubate » bøm inside » dòng; dòng; dòngrvv́m; rvv́m
indebt » ká gvp insipid » pyìng
indecisive » dvtiqshì insist » daq; kvtshì; mvhi
inspect English-Rawang Glossary 521

inspect » dvjvv̀m; shín investigation » dvjà


install » shvjoq invitation letter » gokàru
instead » rvle iron » pì; shvv̀m
instead of » tvle iron rope » shvv̀mhǿng
instep » híkup iron tripod » zaq
intelligent » mvdaq irritable » nøt tøv̀
intensifier » pàshaqí irritate » kvv́mshì; sé; séshì
intentionally » màngmàng irritated » mvrí
interested » nøt lúm irritating to ear » bøv̀; døv̀
interfere » bam island » shvlòng; tìshvlòng; zønlong
interior » dòng Israel » Esvré
inter-marriage » dvkù issue » krvt
interpret » dvtut; kàdvtut itch » kvriq; mvshaq
intestine » svyø itch (throat) » haq
introduction » kàpong itchy skin » mvshaq
intuit » dǿm itself » àngwa
invent » mvv́n; pvv́n ivory » dvgùng
investigate » dvjvv̀m; gùn ivy » chán; røng

Jj
jab » yaq jar » chúng
jackal » gìpù; shálùm; yit; zømwàng gi jasper » lóngkwing ning
jacket » bèlaq gvbà jaw » mvká
jack-fruit » mvlángshí jealous » me; shǿm; shvná za
jade » lòngsíng jelly soft » mupmup wa; zvnzvn
jail » tung jealous » neza
Japan » Jvban job » mú bvv̀nlì
522 English-Rawang Glossary join two things kumquat

join two things » dvtut June » Jun shvlá


joint » àngsiq; mvtøm; nesiq; siq jungle » dùng; dùnglàng; shǿngsá
joint work » mvngú just » dvv̀ng
joke » dvzìn; hølvv́mpà; shvrè just like » dvv̀ngwa
jostle » shvrøt just now » akvtni
judge » dvrá vjì; ngé; ngé just past » to
juicy » dǿm jut out » ngáng
jump » chang; dvgupshì; svng

Kk
keep » gvv̀l; rim; shøp kiss » bù; bup; pvnvv́m
keep away » yíng kitchen » vv́mpà køt chøv̀m
keep confidential » mvdømshì kite (bird) » tvmøv̀
keep in place » rvda knee » bvnsiq; hípøt; hísiq; pvnsiq;
kettle » ngwetaq pvngpøt
key » shvv̀msòpuq kneed (bread) » chvn
key fact » àngsiq kneel » bvnsiq tushì
key point » mvdøv̀ng knife » shvv̀m; shvv̀mka; shvv̀msè
key word » kàsiq knife edge » sí; shvv̀msí
kick » dvpat; pvlung; tòng knife handle » lvbam dvv̀ngkò
kidney » tvre knot » dvtøm; mvtøm
kill » dvbvl; shvt; yap know » sha
kill entirety » dvkoq rvt know detail » døp
kind (classifier) » pvv̀n know well » gøp
kindle fire » siq known as » shvv̀ng
king » koqkvv́m koel (bird) » pvv̀nggúng
kingfisher (bird) » tìsashvrvm kumquat » kvv́mkut
kumquat English-Rawang Glossary 523

Ll
laborious » mvyùl last week » zvv̀ngnár
labourer » bvv̀nli wáshú last word » kàtvng
lack of things » chøv̀chøv̀ dvt last year » svnǿng lvwá; svnǿng;
lad » shòlaq gvchàng svngǿm ngvwá; zvv̀ngnǿng
ladder » gùngre; lvv̀ngdun last, the end » lvv̀ngdøv̀m tìsi
ladder up » re lasting » kàm
ladle » dvku; goye dvku; kigang; kilaq; late » pvngkrvt; yáng
kilím; kiruq late grandfather » kàng dvshá
ladle out » do late in the morning » nvv̀mjàng
lake » tìdøm; tìnúng late person » dvshá
lamb » yvv̀ngsè later » mèpvng; tǿn; tvv́n
lame » ze; zé vze later days » mèpvng mèyvv̀ng
lamp » svmi gwìn laugh » høshì; vhø
land » dàm; ne; rvgaq; tøv̀ngnø laugh at » hø
landmark » lóngkvt; mvsat laughing thrush (bird) » léwàng rvkwit
landslide » døl; røt law » dvrá
language » kà lay (egg) » løv̀m løv̀m
large » døv̀ng; gvbà; gvdøv̀ng; kàng; te lay down » pvlu; yè; yvv̀l
large (large pot with handles) » lay out » pvlu
zøv̀mpong layer » gvtvv́ng; shvle
large intestine » svyømè layer (classifier) » gvtvp
large items (classifier) » lazy » lvgùn; ngeké
large nettle » mvgwì shvlè lazybones » zing naqshǿ
large size hammer » nòngrvv̀n lead » sè; shøl; zøv̀n
large wok » nùng lead (n) » søn
last » lvv̀ngdøv̀m; tìsi leader » go; shølshú
last night » ságíyaq leaf » svp; shǿngsvp
524 English-Rawang Glossary leaf (packing) line

leaf (packing) » shvlvp lend » kwe


leaf (used for smoothing) » pàsaq lvp lenghty »
leak » hà; shul lengthy » yvng bvyvv̀ng; yvv̀nggùng
lean meat » shing lens » sáng jvv̀mna
lean on » námshì; náshì; tushì leopard » kàng zvlvv̀ng; kàngzì; zibí
leap » jut leprosy » mvnggang
learn » svn; svnshì; shvngøt; shvngøtshì letter » kàru; lèga
learn by heart » nøt taq rí; nøttaq rí lettuce » mvnga mvshøq
learned person » paqzí vdè level » zìdvng
learner shaman » Chvv̀ngzòng level (classifier) » dvtvv̀ng; gvp; shvle
leather » shase liar » vyá
leather bands » shase bvv̀nrì lick » laq; le
leave » búng; làng; lángshì lie » mó; nup; yà
leave behind » me lie down » yálshì
lecturer » shvngøtshú life » gøv̀nshaq; lvpat
leech » dvpvt lifespan » bat; lvpat
leech (water) » naqbìng lifetime (classifier) » dvsiq
left (hand) » gwé lift » bun
left behind » la lift up » hàng; ngàng; ngvng
left over » ché; hì light » dvgá; nángsvnvng; shup vnàng
left over curry » kvnshǿl light (weight) » nàng
left some portion » ngvv̀m light fire » dvsiq
leg » hígùng light rain » mvngmvng; ràmràm wa
leg (classifier) » tvv́ng lighter » svmi dvcheq
leg and foot » hí lightning » muqsøn sòngmè lap;
leggings » hídol muqsøn sòngmè
leisurely » dòshú dòga like » káká; shòng; shóngshì; wvv́m
lemon » mvsatshí like that » kudø; wedøni; kvt dø
lemon basil » zøngløm lime » lòngtǿn
lemon grass » køv̀mbàng bvv̀n line » ram; yǿ
line of soil English-Rawang Glossary 525

line of soil » pøv̀sha lock (noun) » dàng


line-drawing » shvlà lock up » rúng
linen cloths » zi shvv́nàng belaq locust » sóngkut; svv́ngkut
lion » kàngkì log » mvv́døv̀m; shǿngdøv̀m
lip » nítǿl log (classifier) » døv̀m
liquid » àngtì; tìhøng long » mvdá; mvdan; tumnúm; yvng;
liquor » nøv̀ yvnggúng
list » shìpán; shvpán long ago » darì; kangshvv́ngbàn; tó
listen » tá long and cute » mvyúngsè
literature » lèga long and tiny » himhim
little » hvn; svmaq long bulb » svmi tan
little bit » tiqhvn long coat » bèlaq gvbà; bèlaq yvnggúng
little finger » wursè hàm; wursè táng long coriander. » gøv̀mràng bvnzi
live » vl long face » mvyúng
live long » gǿng; nǿngrùng long fence trap » tvmàrøv̀ng
liveable » vv́l shvla long house » chøv̀m yvnggúng; gòshi
lively » ngøv̀r; pvv̀npvv̀n wa long item (classifier) » tvv̀ng
liver » bvshøn; mvshøn long lasting » ngvv̀ng
livestock » chøv̀m nìnà long live » gǿngzøv̀l gǿngyàng
living in moderate standard » vv́l lúnshì long queue » àngyǿ
living room » gwàrpuq long sleeve garment » wurdúng bèlaq
lizard » paqzì gungnang; paqzvv̀ng long sleeve » wuryvv̀nggùng
gòngnvng; svv́ng paqzvv̀ng long stick » dèdǿm; dvrǿl; tvmùm
lizard. » paqzvv̀ng long suffering » tønzán nøt
loach (fish) » ngadvv̀nggwøv̀r; long time ago » darì dvgvp; mvni
ngakángdúng mvnvng; sárvmàng
load » døngjá; gøa gøtvng; gøa; mvgøv̀n long vowel » kàrøn
loathe » nǿm; nǿmshì long-finned eel. » ngabøv̀tun
locative case » taq longing » mvrøt
locative nominalizer » rà; yvv́ng long-tailed broadbill (bird) »
lock » gvlaq; shvv̀msò níjèrvmsøn
526 English-Rawang Glossary longyi (man) luxuriant

longyi (man) » rvziq rvzáng lost (way) » màn


longyi (woman) » poqgvng louse » shiq
loofah » pòngshøq lovable » shònglvv́m døsè
look » shøv̀ngmang; yvv̀ng love » shòng; shóngnøt; shóngshì; wvv́m
look after » dvzøm; roq love each other » shòngke
look at » dvjaq lovingkindness » mvkok dvdí nøt
look for » lá; pan low » nìm; sip; vsip
look here » alà low self esteem » mvv́r svv̀m
look sheepish » gwágwá wa low visibility » mvv́ngmvv́ng
look there » kulà lower leg » hítan
looking glass » bvtjàmna lower part » pvngtut
loom » raqpóng lower room » lvv̀ngpvng dǿng
loose » chàm; kám; ngul lower section » mvyvv̀l
loose motion » shut lower section of a hill » pvv̀ngnàm
loose the taste » gøq luck » gàm
loosely » chámchám wa lucky » gàmlún
loosen » nǿn luggage » bik
loosen (soil) » mvr; shvmø lukewarm » nǿngnǿng
lord » kàng lunacy » mémé wa
Lord » Kàngpè lunatic » dé; nøt mvrøp
lose » mvng; shvmáng lung » rvshǿ
lose strength » nǿn lure » lin; shvmøq
lose voice » kàbvt lustily » cheche
loss » gøv̀n luxuriant » shøtshú dvnglún; tìngtìng
losen (soil) » møv̀l vdvv́m
lost » sǿm
luxuriant English-Rawang Glossary 527

Mm
machete » kegvv́m make fire » wvr
machine » jvk make hard » dvzaq
made hole » søn make hole » chø; jaq; wvt
magazine » shøptan make juice » rvnøng
maggot » si; sishar make jump » chóng
maggot medicine » sila zi make knots » dvtøm
magic » mandan make mistake » lé
magnifying glass » sáng jvv̀mna make nest » shøq
maid » lvv̀ngzvng make noise » haqshì
main » àngké; dè; mvdøv̀ng; mvdung; make path » tùng
mvgòng; pèmè make peace » dvzøv̀l; shvzøv̀l
main building » chøv̀mdøv̀ngmè make pellet with mud » tip
main food » shòrkung make perron » jvv̀m
main pillar » dòløv̀m make phone call » púng go
main point » kànvrøv̀m make round » tèrì
main road » modo tvrà; nvmdøng make shape » jøv̀m; jvng; sór; zo
main room » maqmè make sharp » sǿr
maize » lvgong; ngaqlóng make sound » gǿng
maize field » lvgong riq make upright » dàng; shvná
majority » lvngkung; mvlúng; tékaq make wall » døn
make » rvsa; wà malaria » kaqlì
make (it) even » shvrá male (animal) » ànggú
make (it) right » dvv́ng male (classifier) » lá; pè
make circle » tiq male colorful pattern » shùngtǿ
make decision » kàrvt male dog » gilá
make empty » dvchǿng man » lvngà; nvngà; nvngàré
make fence » hvm manager » bóy øp
528 English-Rawang Glossary mandatory mercury

mandatory » mvdøv̀ng mvdaq mature » kvv́m vrvm; rà; tǿng; tǿngtǿng;


mandrakes (fruit) » yonishí tøp
mane » shvv́zùn møl mautak bamboo » shøv̀m
manger » nìnà kung meaning » lvjøm
manner » laqyà meaningless word » kàhúng
manure » bashú; nvv̀mpun measles » mvv́rløv̀ng; mvsøt
many » àngkíng àngmùn; àngsé àngyá; measure » dáy; shvdún
dùmùn; gvzà; laqni; loksok lokga; loq; measure (the land) » ja
loqloq; luq; luqpǿng; mvme; soq; zó measure (with cups or baskets) » tìng
many or much » jè measure the circle » kàm
mark » mvsat; mvshvv́l; mvshvv́l pvrá; measurement (classifier) » dàng
shvgvp; tèya measuring rod » tvv̀ngngúl
mark (plank) » shèr meat » sha
mark territory » mvsvt meat rice mixture » zazu
mark the site » rvli mediate » dvgvv̀ng
market » gvt mediator » gvsà; kønmang
married couple » døv̀ngku medicine » dvshi; sì; zì
marrow » mvv́sì medium » rvm
marry » døv̀ngku shvzøngshì; kùngrvv́n; meet » hǿm; høm
svma lushì; shvzøng; wurdvzøm meeting » lìpòng; lvv̀ngbong
marsh » tìnúng Mekong river » Tìnaqwàng
mass » mvngpòng melody » shøv̀ngni; shøv̀ngnishaq
massage » køn; zøp melt » zo
master » kàng memorable » màná døv̀mrø
mat » mvyìn; pvlu memorize » nøt taq rí; nøttaq rí
match » bóng; svmi dvcheq; shvtok; tok menses » míyvt
material » dvrè mentally slow » màpán
maternal relatives » mvyøq merchandise » wùlaq dvrè
maternal uncle » køv̀ merchant » wùlaq wa vsvv̀ng
matter » dang; tvrà mercury » shé líntì
mercy English-Rawang Glossary 529

mercy » shóngnøt minute » mìnøt; mvnit


merit dance » dvbù vzǿkung; vzǿlvv̀m mirror » bvtjàmna; jvv̀mna
mess » bénì bébvp; shøqshøq miscarriage » svv̀mré dvjá
mess up » kǿn miscellaneous » dvgá àngpvv̀npvv̀n; shini
message » shvv̀ngkà shibøv̀n
messy » bǿnnì bǿnsang; kwé kwé wa; mischief » gvláshì; lvmshì
shór mvshòr; shøq mvshøq; shøq mischief word » dvsíkà
metal » pì mischievous » gvlvv́ng
Mexican coriander » gøv̀mràng bvnzi; misled by spirit » bòy
gvlà bvnzi miss a target » mvra
mid monsoon season » mvyùmè miss, to » nøt
midday » yáng rvtøv̀ mission » mishin
middle » mvlùng; rvwè missionary » sasvna
middle of the night » maqmè yøpsøprí mist » shvngǿr; tøv̀r
midnight » yaqdøv̀ng rvwè mistake » dvkà; sip; shut
migrate » bvv̀n; gùng; sílshì; yvv̀nbvv̀n bvv̀n misunderstand » dvdvm vbè
migration » mèbvv̀n; yvv̀nbvv̀n mix » rø; shul; zøp
migration route » yvv̀nbvv̀n tvrà mix (fruit juice) » rvnøng
migration story » mèbvv̀n mvshǿl mix (like salads) » shú
mile (classifier) » ming molar » shàgvv̀m
military camp » sìldap mole » zòngne
milk » nong moment » tiqlvng; tøn wa
millet » lvv̀mbóngshí; saq; zongshar; monastery » pònggwìzùng
zvmè Monday » lvbán tiqni; mùni
millipedes » paqzì paqrè; puqgàr money » gvv̀mpùng; gvv̀msùng; ngǿn
millstone » loklvng monkey » bap naqkàng; rvshà; shvv̀ng;
mind » mvsøv̀n; nøt mvsøv̀n; nøt shvv̀ngnaq
mindful » nøt; riq monsoon season » mvyù
mine (iron or gold) » du month (classifier) » shvlá
mingle » zvp month beginning » shvlásvr
mint » lvv́m month end » shvládøm
530 English-Rawang Glossary month middle multitude

month middle » shvlárvwè mountain peak » shìgùng mvzøv̀; zu


moo (of cow) » mò mountain's spirit » tvnàm
moon » shvlá; zida mourn » ngøt
more » mvzvv́n; té mourning » rvv̀ngshvng
more and more » dvkeke; dvshàshà mouse » døt
more than » jvv́n; mvdvv̀m; rvzé mouth » ní; nígú; nònggøp; nǿ
more than enough » luqpǿng mouth watering » tøl vyùng
morel » zikwǿr zòngzí mouthful » mǿr
morning » gíshvv́ng; mvgá; sháng move » gùng; lìng; nol; ngvt; sílshì; shul
morning star » sháng kùrbù move (to another place) » síl
mortar » dòngsøm; shvv́pvv̀ng move around » lun
moso bamboo » lvmzu move aside » shøt
mosquito » shvmǿ; zìgùng move in queue » yvv̀n
moss » tìrvmøt move restlessly » lunglung wa
most important » mvdøv̀ng move slowly » nvv́ng
mostache » dòngbør; nòngbør moveable » dal
mostly » mvlúng; tékaq movie » søv̀mla vngvt
moth » mǿn much » gvzà; laqni; loqloq; luq
mother » mà; mè much, many » gè
mother (classifier) » mè mud » tìkwè
mother in law » nìmè muddy » chatchat; nøv̀ng
mother-in-law » nì mug » aqtì gok; hǿnvt
motivate » sò mule » lòzè
mould » dvhat; jøv̀m; mung; puqdǿng; multicolored » ruruká
puqdǿngshøng; puqsùng; zo multiple leak » bøtbøt vshù
mountain » bùm; dvchvv́ng; mvrùl; multiply » bù; bya; pá; rǿn; shit vzìng;
mvzø; rvzì; shìgùng; tvru shit; zìng; zìng vzá; zvt
mountain area » rvzìmóng multitude » àngkíng àngmùn; dùmùn;
mountain cave » lóngdùng loksok lokga; loksok; mvngpòng;
mountain pass » chit; rvchit rénùng; svv̀ngtøv̀ng; walì wala; wàmùn;
multitude English-Rawang Glossary 531

wàmùn wàyá; wàmut must » rà


mumble » joshì mustard » mvnga
muntjac deer » lvv́gwì shvrì mustard cake » baq
murmur » mvzøv̀n; yoshì mustard oil » mvnga só
mushroom » tvlú mustard seed » mvnga shí
mushroom (type of) » ka tvlú; mvzí; mute » màá
nvngwà pvlè; shvwí hísà; zvv̀ngmvju mutually » tasvv̀ng tàle
music » múzik Myanmar » Mìn
musk » tvlá laqshúm mynah (bird) » nvngwàsa; sòngjám
musk deer » tvlá mythun » kungbam; tòngmè nga

Nn
Naga (person) » Nagaq nature » dvbawaq
nail » nøl navel » puqrì
nail (iron) » shvv̀mshi near » màrúm; shvnvng; tvp; zàm
nail clipper » nøltut nearly » tvné
naked » góngsír neatly » shvng wa
name » bøv̀ng; brìng; lvv́n; ming; shvmin; necessity » rà
tǿ; vl; wa neck » lǿngjvng
name list » røbøv̀ng necklace » dòngrøn; dvv̀ngnvk; mvnì;
narrate » gùng nvv̀mchà; sherù; shvwànvv̀ng; zòshàm
narrow » mvchím; mvyá nectar plant » bétùng
narrow eye » nedvsí need » rà; zǿmdvv̀ng
nasal mucus » nip; nipshǿl; nipshvng; needle » sòngmè
shvná tì negligent » hwaq
Nat » shì gøv̀mgun negotiate » mòng wà
nation » móngdàn
532 English-Rawang Glossary negotiate nutty taste

neighbours » chøv̀mpvng chøv̀mtaq; night before last » sániyaq; zvv̀ngyaq


gwùrhøm chøv̀m nine » dvgøv̀
nephew » bvdú; mvdú; shvv̀ng ninety » dvgøv̀sé
nerves » dvjù; dvjù svyà nipple » nongshí
nest (of animal) » shøq nit » shiqløv̀m
nest (of bird) » dvv̀ng nod (one's head) » ngømshì
net » tun noisy » bongsing bongring
nettle » shvlè non-rice food » kvn
nettle plant » shvlvpmè nonsense » shøv̀ng; wadø
nettle rash » pøl; pǿr noon » yáng rvwè
never ending » bénì mvnì normally » àngwà
new » àngshvv́r; shvv́r north » tìbor; tìkǿ; tìkǿ; tvnugo
New Testament » kàgvp àngshvv́r nose » shvná
new word » kàvzøv̀m nose ring » shvnábvn
new year » nǿngshvv́r not at all » kvv́m
news » shìgà; shvv̀ngkà not even a bit » kvv́m
newspaper » shìlèga notch » gvp
next » nvp; pvng; tǿn; tvv́n now » akvt; yakvt
next year » nvpnǿng nowadays » dènila
ngats » søt numb » shǿl
nice and in great detail » mvcha shvla number » nvv́mbvt
nicely » shup; shvlá wasè nutgall (fruit) » svv̀ngma mvsat
niece » bvdú; mvdú; shvv̀ng nuthatch (bird) » manglìngmang
night » yaq; yaqdøv̀ng; yaqdøv̀ng yaqpo; nutty taste » gál; jǿm; zøv̀
yaqnì yaqpo
nutty taste English-Rawang Glossary 533

Oo
oak » bè old (person) » wàngvv́n
oak (tree) » nàràng old cow » ngvgúng
oar » lìdò; shøv̀ki old days » toni
obedient » kàta old hen » kakúng
obligate » shvri old people » shaqré shaqtvng
obstreperous fly » negwìng old person » dvv́mpǿr; kàngzøv̀ng;
obstruct view » mø kèzǿng; shaqré mvgúr
obverse side » mvv́r lap Old Testament » kàgvp ànglí
obvious » neyvv́ng negvv̀m old year » nǿngli
obviously » dvndvn línglíng; tiqnvv̀mshá older person » shaq
occasionally » tiqkvtkvt older woman » pònggwè
ocean » banglay; bangni; nvv̀mukdvra olive (tree) » zanlún
o'clock (classifier) » nari on behalf » rvle
offer, to » núng on behalf of » chíng kèní; tvle
office » róng once more » tǿn tiqbaq
officer » du one » tiq
offspring » sǿ one million » tiqwvv̀n
often » àngkvtkvt one time » tiqkvt
ogre » naqtò one voice » tiqshaq
oil » só oneness » tiqrá
oil (plant) » dvkiyø onion » gvro mvshé; gvro
oil dregs » nvv̀mmín only » chǿng; ni; shó; wa
oily » lala only if it is the case » í kewa
old » àngbøt; àngshá; bøt; dvnglí; lí; shá; only offspring » lòngzà
shaq only when » í kewa
old (age) » svrǿng ontop » mvdvv̀m
old (female animal) » gúng onyx » lóng nølru
534 English-Rawang Glossary ooze out ox fence

ooze out » dvsøtshì osprey » langkísøn


oozy » chungchung other » dvgá; gvgà; wá
open (door) » tàn otorrhoea » nàyuq yuq
open (eyes) » gvv́r otter » shvrvv̀m
open (lid) » púng outer edge » tvng
open (mouth) » á outlet » dvkaq; dvpya; tìshøv̀l
open (window) » lap outline » chvp
open up » póng; poq outlook » shøv̀ngmang
opening » hwáng outside » pvnglap; shøv̀ngvv̀n; tvv́ng
opening (of bottle or tube) » mvka over » jvv́n; løv̀mle; rvzé
openly » chaqdvp over come » dvv́ngké
opportunist » shálùm over flow » lím
oppress » séshì; shvnip shvnvl over there » pvngyvv́ng
oral history » nonggøp mvshǿl overcome » dvv́ng; jòr; ong
orange » gøv̀mziq overeat » dvkashi
orange (fruit) » kaløv̀m gøv̀mziq overpass » lvv̀ngdun
orchid » nongzvv̀n overseer » bvv̀nlì shølshú
order » dvzvv́r; tvyø overther » nong
ore » rè overturn » kup
organize » mvlun owl (bird) » nemàn; pú; púdøv̀ng; púzì
oriental skylark (bird) » dvv̀ngdè sílip own » dá; dè
origin » àngké; pèmè own debt » jø
original » mvdung; shìwànvv̀ng own people group » dvsì sè
originate » dvbòng ox » ngvv́køv̀; ngvnǿ; ngvv̀nshøv̀; ngvpuq
orphan » dvrvt; dvrvt sè ox fence » nìnà chøv̀m
ox fence English-Rawang Glossary 535

Pp
package » dvgò pancreas » shvmè
package (classifier) » mvcheq; mvdip pantry » kungzvv́lrà
pad » kushin; shvnam pants » naqdøv̀; nvv́mbè
paddle » lìdò; rvp; shøv̀ki papaya » sàngpòshí
paddy » taqra nvv̀mjàng; vm paper » dàlo; mèsò; rushvp
paddy field » rvmá; tìsukung paper pieces (classifier) » chip
paddy field's embankment » nàdè paralytic stroke » lepyet
paddy rice » bǿ parasites » bvv̀nrøv̀ng
page » mvv́r parents » àngpè àngmè
page (classifier) » mvv́r parrot » jong
pain » za part (classifier) » zan
paint » chán; zá; zì participate » lúm
pair » shvgøp particle » dør
pair (classifier) » gvp; mvn; shvgup; partner » lamboq
zǿm partrige bird » sèrgàng bòngøm
pairs » mvrí party » badi
palace » koqkvv́m tøv̀ngnø pass » ong; vle; vlé
pale-headed woodpecker (bird) » pass away » dvchǿngshì
koqrú shvráng pass gas » si shù
palm » dvrshvv̀m; lé; tøp; wurpà; zønggo pass over » le
palm flour » tøp pass the limit » løv̀m vle
palm powder » lé mvnǿng pass time » le
palm squirrel » kori passenger » basinja
palm tree » mènǿng past » leámì rvtøv̀
palm worm » mènóng past time » sá
palmful (classifier) » wurchíng past year » nǿngli
pan » chèpì; chèpòng; kum pasture » shønriq; shønriqtøv̀m
536 English-Rawang Glossary patchphilosopher

patch » dvpuq; dvsøn; søn penalty » waq


patch (classifier) » pù pencil » kédan; rutvv̀ng
paternal uncle » wvv̀ng penny » bé
paternal-relatives » pèdong pennywort » pvláng lvp
path » dvjùng; hwáng; tvrà people » bashà
path (classifier) » mvnung people class » ré
patient » nøtshøp dvtí; tønshì people class (classifier) »
patient (sick) » za vsvv̀ng people kind » svv̀ngpvv̀n
patriotic spirit » dvsì shóngnøt pepper » zvp
pattern » dvlà; mung pepper's leaves » mvrkú
pay back » ká waq perch » túshì
pay respect » lvnap zí perch (fish) » ngajvv̀mna
pea » dòsè; no perfect » chvk; krvk
peace » zøv̀l perfectly » gvp vyin
peaceful » mòngzøv̀l; shøv̀m perfume » ngórsì; ngórtì
peaceful place » mòngzøv̀l rvgaq period » bàn; ìdung; lvmàng
peach » monshí; shvyøm permanent » tøv̀ngzøng
peafowl » ùdong permission » míng
peak » kwinzu; mvzùng; sùng permit » dvzvv́r; míng vkvv́ng
peal » mvzø perron » kùngjvv̀m
peanut » bano persimmon tree » shǿngnaq
pear (fruit) » mvgoshí person » svv̀ng
pearls » rvlogwìngshíng person (classifier) » gǿ; yoq
peasant » rvmá wa vsvv̀ng persude » ra
peck » chú; kvrú; kwit pester » re
peculiar » shíng pestle » dòngsømdǿr; dvv̀nggwì; dvv̀ngto
peel » ho pheasant » dùngka
peel off » chaq pheasant (bird) » bvzu; kadvgvv́r; mvzu;
pellet » lvpoqlóng samè
penalize » mvrà zí philosopher » dakmang; paqzí vdè
phlegm English-Rawang Glossary 537

phlegm » tøl haq pineapple » jvv̀ngwúm


phone » púng pinewood » shvrushǿng
photograph » dím pinky » wursè hàm; wursè táng
physical strength » nònggùn pipe » kungdor
pick » rvt; vn pit » dòngjøm; dvv̀ngkøv̀r; rvnaq riqyøng;
pick (fruit from tree) » røp shøv̀ngrángmaq
pick up » tǿ pit fall trap » dvchat
pickle mustard » mvnga mvsat pitfall trap » bvv̀nghøv̀ng; dvngjøm; tvwá;
picture » søv̀mla zvngkvng
piece » che; shi pitiful » dvshá dvré
pierce » yaq pitiful person » dvsǿ
pig » waq pity » mvré
pig fat » waqshú pity one » dvshá
pig feed » waqvv́mpà place » dvnàng; pǿ; raq; rvgaq; rvgaq;
pig food » waqzá shvmum; shvrà
pigeon » gøv̀m; kaø place on » hvp
piglet » waqsè place something long » vyan; yan
pigsty » waqchøv̀m; waqde placenta » dòngshøl
pile » hvp; pvng plague » ù
pile (classifier) » bøm plain » dvv́m; lvyàng; tøv̀m
pile of valuable objects » pøv̀hap plain (large) » dvv́myang
pile up » dvtǿngshì; rvng; vpang plain paddy » sho
pilgrimage » mèbvv̀n plait (n) » nisvn
pill millipede » laqnøn dvdí plan » gvsvt; gvsvt; tvyø
pillar » dògvng; dòshang; tvróng plan (an action) » dvdu
pillow » gomvkøm; mvkøm planet » zida
pillow case » gomvkøm piq plank » shǿngkøv̀m; shvmóm
pinch » kwit plant » kvt
pinchers » mvtip plant (classifier) » bø; mvv̀ng; tøv̀ng
pine » shvru; tvnøv̀n plant ash » shvmúm
pine cone » shvrushí plant one grow » dvkvtpvv̀n
538 English-Rawang Glossary plantain bud potato

plantain bud » chòngkwáshí pointed » mvsǿr; vsǿr


plants » rísøt pointed knife » shvv̀mgosǿr
plastic » pvlasdik pointed stick » zǿr
plate » bàn; kung poison » mvtøq; pvla
platform » bvletpóng poisoned arrow » shvnèr
play » mvnshì poke » juq; yaq
play (musical instrument) » møt; møt polish » tú
play (soccer and cards) » dó polite » ma
play dice » shìwøn pomelo » mokwán
playful » chá tvla; mvhut pond » tìdøm; tìkù; tìnúng
playing card » pày pond (classifier) » døm
plaza » bvlaza pony » gøv̀mràng sè
plead » kórshì poor » dvrvt; mvshámhoq; nyaq
pleasant to hear » tábyo poor orphan » dvrvt paqsi
pleasingly cold » haha wa poor person » dvrvt dvrò; dvrvt
plentiful » luqluq paqgoq; dvrvt paqnang; dvrvt paqsi
plenty » àngkè; gvzà; hvp; loqloq; pop » peq
luqpǿng; pǿng; soq; zó pop up » jáng
plough » mà; pǿ popular » bøv̀ng te; gàmkong
ploughshare » làkøv̀; làkøv̀shà populated » tøv̀ngtøv̀ngziq
pluck » røv̀l; rvt; vn populated densely » zvp vshvl
plum » bvv̀nghǿshí porcupine » dvzò
plump » shù porridge » tìshe; vv́mpà dvchit tì
plural marker » maq; rì port » taqrà
plural marker for classifier » la portion (classifier) » wvv́l
pockmarked person » mvv́ryøv̀ post » dòshang; dvhí; tvlvv́ng
poem » dvzvv́ng kà postmortum party » dvpu
poetic » gøv̀mwòy pot (large pot with handles) »
point » mvsǿr; tènu ponglóng
point out » chaq potato » høv̀bì
potatoes English-Rawang Glossary 539

potatoes » dvv̀ngraq prepare » dègøv̀; dvgøv̀; gvtvv́ng


potpourri » bǿnbǿn preschool » muju
poultry » kakok present » gønpaq
pound » dǿr; dut; koq; nèr; zvt present. » wurzú gønpaq
pour » choq; dør; jó; ni; shòr; shúng press » mvdip; nit; nong; shvnip; shvnvl
pour (water) » shóng press down » hì; zeq
pour rain » choq; chø press flat » pit vmit
pouring rain » rvv̀ngdøv̀r prestige » goring
poverty » dvsháyvv̀ng pretend » dvpè; dvpéshì; káká
powder » she; tvnøt prevent » gar
power » jórnònggùn; koq vkvv́ng price » dvpǿ; dvzin; mvnø
powerful » dòng; hìng priest » shvrúngshú
powerful man » gàmzaq primer » rødvmvv́n
practice » dvjǿm; shvjang; shvmun; principal » zùngøp
shvráshì print » dip; vdip
praise » dvshvng; shvgùn; shvring; prison » tung
shvtà probability (marker) » na
praise worship » shvring shvtà problem » bànchvt; dvkà; gonaq
pratincole (bird) » nvnglip procedure » lvmiq lvmàng
prawn » gvzù; ngasvv́ngkut proclaim » dvshvng; mòngkà dvshang
pray » júrøtshì procreate » shit vzìng; shit; zìng
prayer to get animal » shayi prod » dòngsǿr
preach » dvrá kó; dvshvng; kó; mòngkà produce sound » jǿng
dvshang profectic » mán; rǿ
preacher » dvrá kó svra; mòngkà svra professional » lànglì
precious object » lòngmè program » rvtøv̀ tvyø
predent » tálshì prolapse » júm
preformative » só prolapsed » jǿm
pregnant » góngshvng mvwa; promise » dvv́n; dvv́nkà; kàgvp; kàsvdiq;
góngvlishì; svv̀mré góng; svv̀mré rí svdiq; svdiq zí
pregnant cow » ngvmøt promote » hàng
540 English-Rawang Glossary prop python

prop » daqtu pumpkin » kǿm; kǿmpuq


prop up » hàm punish » dvm zí; mvrà zí
prophesy » dvgòr wa puppy » gisè
prophet » kàdvtut shú pure heart » shànshé we nøt
prophetic word » kàdvtut kà purify » dvchøv̀ng
propose » røt; shún purple » shvmoq
prosperous » dá rvv̀ngsing purposefully » màngmàng
prostitute » góngnvm; góngnvmmè; purse » søv̀mbuq
kamà pus » dvzøv̀; sù
protect » gar push » døt; noq; rvbaq; shvnvv́ng; shvrøt
protection » dvkøq push down » ngaq
protrude » lut; ngáng; ngǿr; zú push in » daq
protuberance » bvlu bvlú push or pull by force » dvdor
protuberant » bvlú push over » nul
proud » cha; dvhìngké; dvshvv́ngshì; lak push with the snout » rvnùl
proverb » kàdvchøp; kàshvgøp; put at once » røt
shaqrékà put down » dvbǿm
provide evidence » svkse shvrúng put energy » dvkvv́ngshì
proximity » zàng put force » dvkvv́ngshì
prune » hé; rvmøl; shvng; zì put heap » bung
public » bashà; mvshung; shìwà; shvwà put in » chip; zvv́ng
puffy » but put in tightly » deq
pull » koq; røn; shè put into a hole » róng
pull out » te put on » dø; dvchøp; raq; shvnam
pull out (small plant) » put put on (socks, gloves) » chøp
pull the string » le put on hat » moshì
pull up (vigorously) » púl python » bøv̀nwe
pulse » shvwi dvjù; shvwi jut
python English-Rawang Glossary 541

Qq
quail » bòngngvv̀m; pvyvv̀m question particle » má
quake » nan queue » yǿ
quarrel » kàluq; rvzòng; tùke; zøv̀ng queue up » tàm
quarter of a Kyat » te quick » mvsè; pán
queasy feeling » bøbøwa quick to alert » pvv́n
queen » koqkvv́mmè quickly » pvv̀npvv̀n wa; sansan; tiqshaq
queen bee » kwádàni quiet » zìm
question » kàrøt quit » lángshì

Rr
rabbit » bàngday raincoat » shødvga
race » dvsì rainy season » mvyù; shødǿng
rack » hvv́m raise » hàng; na; rim
radio » redio raise (bees) » róng
radish » mvnga ké raise (person) » dvkùm
raft » shøv̀ raise up » dvté
rafter » mvv̀ngyvng; rvsho raised » zú
rag » bǿnbǿn rake » zaqhè
rage (mind) » nøt høp rambutan (fruit) » mvrøv̀l shǿngshí
rain » shø; zaq rank » ya
rain coat » dvga rarely » mvgøv̀nishì
rain fall » shøzaq rash » pim
rain with thundering » kàngvnvv̀m rashes » zanzi
rainbow » mvshøv̀ng mènin
542 English-Rawang Glossary rat regarding

rat » døt; døtnaq; goqshè; gvlóng; reckless » dvdórshì


mvzøv̀l; svrøv̀; shvv̀ngmè recklessly » chuqdvv̀ng
rat (field) » mvzòng recognize » mvshé; mvshvv́l
rat's hole » àngmaq; døtmaq recommend » daqtu; tokkan
rat's nest » døtshøq recommendation » daqtu kàru
rattan » ringgung; swut; tvrì reconcile » mòng wà
rattan fruit » tvrìshí record » kàrìm; mvsøng; shìpán; shøp;
rattan palm » rvt zvv́ng; zvv́ng
raw » zøv̀m record (sound) » rìm
reach » høq; rǿn recover » ban; shà bvn
reach out » ta rectangle » bì górtong; bì górtong
reachable » gǿm; rǿn; zǿn red » mvshè; shè
reaching everywhere » sør vzú red ant » mvkó
read » rø red cabbage » munglatuk mvshé
ready » tvlú red color » mvshé
real » àngchǿng; chǿng; jøv̀ng; jøv̀ngjǿng red paint » dvdàng
real son » pèjøv̀ng Red sea » tìnúng mvshé
really » gøwa; jøv̀ngjǿng; shí red taro » gweshè
really sharp » dvzøv̀ dø déámì red yam » kimvshé
reap » shut reddish » shé lvshè
reap (thatch) » shè reddish cow » ngvv́shè
rear » chøv̀msanglvp reddish dirt » baching
reason » mvtú redish » shé mvshè
reason why » pàwálvv́m wani reduce » yøt
rebel » tù reduce in size » ja
recall » dvdvm rǿn; mvrøt; mvzøng; reed » dvv̀ngdè; dvv̀ngdè naqgoq; ju;
røp; søp; tøq køv̀mbi køv̀mbàng
recede (water) » bvt reefer shirt » belaq dong
receive » lún; to; toshì regarding » chíng kèní
reciprocally » tasvv̀ng tàle
region English-Rawang Glossary 543

region » dung; gøv̀nwang; ìdung; móng; request » røt; shún


tong rescue » chvv́ng; sì
regret » nøt tǿnshì resemblance » káká
reincarnate » dvchøp resemble » bóng; shvv́m
reinforce » tu resentful » zer
reins » gøv̀mràng sømri residue » shum
reject » kaqshì; ngvv́l resin » dvki; rvnøv̀ng; shvrushú
rejoice » shvwé resin tree » rvnè shǿng
relatedness » dvtí response » tvv́nshì
relatives » àngrì àngyàng; pèrì pènàm responsibility » dawøn
relatives by marriage » jøv̀nkuq rest » náshì; tap
release » lut; shvlàng; shvlo; shvma; restless » jong dø wáshì; mvhut; mvrí;
vpvt shvv́mshì
release trigger » pvt resurrect » zun
relevant » sing retain » gvv́r
reliable » døng; døng; kvv́m vrvm retaliate » rvleteq
remain » hì; mvza; ngvv̀m retreat » gǿnshì
remaining portion » mvtvng return » bvt vtvv́ng; lo; teq; tvv́ng;
remarkable » shvv́l vwvl wvv́ngshì
remember » dvdvm rǿn; mvrøt; reveal » chàng; dvhà; póng
mvsøng; mvzøng; røp; søp; tøq revelation » dvtan kàru; shøv̀ngran
remind » nvv́n revenge » rvleteq; tvle teq
remove » chut revolve » poshì
repair » dvsøp rhetorical or tag question » ná
repay » waq; waqshì rhinoceros » dùn
repeat » ní; nvv́n rhyme » kàshvgøp
repent » nøt wvv́ngshì; wvv́ngshì rib » svràm; shvràm
replace » rvle rice » vm; vmsit
reply » tvv́nshì rice person » mvgàm
report » dvtá rice seedling » vmdvbúng
representative » kungmang rice stew » paq; tìshe
544 English-Rawang Glossary rich rotten taro

rich » gàmzøv̀ roast » dvgáng; svv̀ng


rich (person) » gàmzøv̀ gàmnaq; roast meat » sha dvgáng
mvgàm; svté robber » tølvm vsvv̀ng
rich, be » gøv̀mkung; mvgàm rock » lóng; lóngpung
ride » zúnshì rock frog » naqgúng; naqúng
ridge » dvbvv̀ng; wàngdùng roll » túl
right » bàng roll down » dvv̀m
right in front of eyes » neyvv́ng negvv̀m roll oneself » tvv́lshì
rigid » gvv́nggvv́ng wa roll something down » tvv́l
rim » mvtú roll up » rvdul
ring » wurdvchøp roof » rvv́gùng; zøp zøp; zøp
ring (classifier) » rong roof beam » sho
rinse » lang roof top » zùngmuq
riot » jángshì room » kok; kwvv́ng
rip » díng room (classifier) » dǿng; kóng; sǿng
rip open » chvp roomy » changchang yá
ripe » nøv̀n; taq rooster » dvv̀nggú
ripe (of corn, rice etc.) » gong rooster grow » gì
ripe (ready to harvest) » waq rooster's hanging tail » niring
rise » rip; tøv̀ng root » dvv̀nghaq; rø
river » bvv̀ngsho; rvmè; tìwàng; wàng root crop » pǿmø
river (large) » tìmè root vegetable » àngké
river outle » dvbvv́ng rope » mvngbǿng; sømri; yer
river outlet » tìka rope (classifier) » hǿng
river side » svv́ng rope bridge » dvgu
river valley » tìtvv̀ng rope trap » hǿng
road » tvrà; tvrà rot » bøp; so; shøq
roam » se; wù; wúshì rotavirus » songkun vna
roar » hvv́r rotten » dǿng; hvv́r; puqdǿngshøng
roar (river) » ho rotten taro » gweso
rough English-Rawang Glossary 545

rough » bvlo bvlò; homvhò; màrá; rude » zè


mvhøv̀ gvlvng; mvhøv̀ mvhut; mvhøv̀; rufous bellied woodpecker (bird) »
røgvrøv̀ shvngdønsè
rough surface » bórbór; bvlò; gwør rule » øp; ziq
mvgwøv̀r ruler » øpshú
roughly (do) » muq rumour » kàjám
roughly, do » muqmuq run » jèr; kvlvv̀ng
round » gwùr run away » vt; vtshì
round and long item » tan run fast » jvv̀ng
round and long item (classifier) » run to inform » jèr
round bamboo tray » running nose » nipchø; nipyùng
row » rvp rural people » dógó
row (classifier) » rǿl rush » mvhè; mvhøv̀ mvhè; mvnvv̀n
rub » nat; shvp Russell viper » bøv̀tǿm
rubber » gvnwe rust » ril; shvv̀mril
rubbish » shøqshe rusty » shvv̀mrilí ámò

Ss
Sa tree » shátøv̀ng salivate » tøl vyùng
sack » yǿng salt » shvlaq
sacrifice » gøv̀nshaq zíshì; køv̀; shvrúng salted dried pork » waqgungsha
sacrificial item » núngpà salted fish » bvnò
sacrify » núng salty » chér; kí
sad » nøt yòr; yòr salvation » chutchvv́ng tvrà
saddle » ríkop same » bóng; dvchá; dvcháchá
safe » søv̀ng same level » tiqmvlim
salary » zìbè; zı v̀bè same manner » dvchá
saliva » tøl sand » zishìl
546 English-Rawang Glossary sand fly seize

sand fly » paqshøp scissors » lvgap; zìndò


sandal » hítvp; pvnvt sclera » nemòng
sap » rvnè scold » dvrøq; her; ngvn; shøn
sapphire » lóngshór mvshøv̀ng scoop » do; kù
sarlet eggplant » kvnkashí scoop in » zøt
sarong » shvrøv̀m scorpion » muqhè
satisfy » lvmøv̀ scrape » hwe
satisfy » ká; nøt shøv̀m scratch » mvhwe; mvshaq; mvshaqshì
Saturday » lvbán chuqni; zøl ni scripture » jøm
save » chutchvv́ng; chvv́ng sculpture » røp
saving grace » gøv̀nshaq dvtut jeju sea » banglay; bangni; nvv̀mukdvra
saviour » chutchvv́ng àngkàng; seal » dvzøk; tipdip
chutchvv́ngshú; chvv́ngkàngpè search » pan
say » e; shøv̀n; vl; wa; yà season » lvv̀ngcha
say repeatedly » ní seasonal chicken disease » karøp
saying » kàdvchøp; mòng; shaqrékà seat » náshì; rúngrà; rúngtvng
scald » nuqshì second spouse » mvle
scale » ngungpà; zo; zodvng second wife » mvle mè
scale stick » dvrtóng secondary wife » svma shvnvpmè
scar » dvmmá secret » mvyìn; mvyøv̀n
scare » svre dvkut secret agent » dvjvv́mshú
scarecrow » gònggvng; shvwí secretary » bvv̀nlì àngkàng
kungkvng; waqgung pvv̀ndvng section » bøng; dò; shvle
scary » svre lvshvp section (classifier) » bǿng; dong; søt;
scatter » wun tut; wvl
scattered » shin secure » kvp; søv̀ng
school » zùng see » ne vdá; yvv̀ng
school compound » zùngwáng seed » àngyøv̀; ye
school teacher » zùngsvra seed (kept for planting) » yøv̀
schooling » lòng seize » mvgraq
select English-Rawang Glossary 547

select » rvhiq sew (clothes) » dvse


self » dè sexual intercourse » lǿ
sell » nvm shaddock » mokwán
semen » søduq shade » nvv̀mdøq shøv̀m
send » dvzvv́r; shvri shadow » bàngzì
send back » wvv̀ng shaggy » mvhøv̀ gvlvng
send something » shá shake » dal; hwa; nan
send word » lvp shake (tail) » wat
sending away gift » gwènà shake off » chaqchaq; ser
senior » dvv́mrúng mvrúng; dvv́mrúng; shaky » nápnáp wa
mvrúng shallow » bà; bà; màrvnaq
sense » dǿm shaman » dvv̀mshà
separate » dvhvv́ng; dvkaq; gaq; kang; shame » shvraq
ngvv́l; rvv́l; rvwvv́l; shøv̀ngshang; wvv̀n shameful » haqhaq; shvraq chaq; shvraq
separate (of people) » bàl màchaq
serious problem » gonaq kà shameless (person) » shvraq màdá
seriously » shímvra Shan speaker » Svm
servant » dvzømshú; goli; lvv̀ngzvng shape into ball » døp
serve » dvzøm share » gùng
serve you right » àngsèwvv́r; sǿ share meat » mèzøv̀
sesame » shvnvm sharp » dé; høq; mvsǿr; rat; taq
set » shvmum sharpen » he; hvl
set free » shvlàng shawl » dun
set trap » kvv́m; le; ru; zi sheath » døv̀nggàng; dvv̀mzì; dvv̀nggàng;
set up (thread) » ran shøv̀mzeq
settle down » tøng; zøv̀l; zøng shed tears » nesì vyø; yø
seven » shvngøt sheep » yvv̀ng
seventy » shvngøtsé sheepfold » yvv̀ngwáng
several » mvme shelf » rvv́mbè; rvv́mtvng
severe » sùng shell » àngkup
severely » mvnuq mvnaq shell belt » rì
548 English-Rawang Glossary shelter silk

shelter » chapja; máshìrà; yøppá short piece » àngsøt


shepherd boy » yvv̀ngroq short post » bvv̀ngtvng
shield » dvgà shoulder » raq; raqpù
shield-bug » shélang shoulder pole » zaqka
shift » nol shout » dvsà; kiq; køk; mvrin
shilly-shally » mvyú mvyá shout at » her
shin » hígòng shvmsí show » dvtan
shine » gvm; svr; shúr shred » røq
shine bright » lànggá shrine » dvpòng tong
shining » brìmbrìm shrink » ja
ship » sàngpò; shøv̀; shøv̀chøv̀m shrub bamboo leaves » shvlàng
shirker » shálùm shuttle » dvv̀ngkà
shirt » bílòng shy » shvraq; shvraqshì
shiver » dvn sibling » nvm
shivering with cold » riqriq wa siblings » àngnvm àngchvng
shock » kuqgvv̀m; nøt vmvng sick » góng shànmvwa; pøq; pú
shoe » chøpdøv̀n sickle » chù; lvgoq; shvrvt
shoe string » chøpdøv̀n svnhǿng sickness » rvna; záyvv̀ng
shoelace » chøpdøv̀n svnhǿng side » dvgu; làm; lap; nvv̀m; pa
shoot (plant) » dvpoq; mvguq; mvjù; side (classifier) » dang
mvkuq; mvnuq; wvp; wvp side glance » negvløq
shop » sing sides » kalap màlap
short » dong; dvgvv́ng; rú; tøv̀ sieve » dvnghè
short and fat » bongdvbòng; dvbòng sift » dvsøv̀r; hè; riq
short and small » cheqdvcheq; sifter » dvnghè
gvngdvgvv́ng; reqkvreq sign » gøv̀mla; mvshvv́l pvrá; sìng;
short and tiny » neqmvneq sìngtúshì
short cut » nvv̀mbat tvrà signature » sìng
short gun » mìba silently » naqshì
short knife » dvv̀nggaq silk » bvløngyì laqtun
silk thread English-Rawang Glossary 549

silk thread » bvløngyì slackly » chámchám wa


silkworm » bvløng slanted » zor
silly » chatdvchvv́ng slave » shuq
silver » gvv̀msùng; ngǿn sleek » langlang
similar » bóng; dvchá; shvv́m sleep » yøp
sin » mvrà; sip; shìwvt mvrà; shìwvt slice thinly » shølshøl wa
since » kèní slide down » dvshung
sincerely » jøv̀ngjǿng slightly » lun; nøn; rvt wa
sing » mvkún slim » svlím
sing hymn » zvv̀ywà wa sling bridge » dvgu tvlaq
sink » løp; nøv̀ng; vløp sling on » pé
sister » nvmmè sling shot » hwa wvp
sister in law » làmè slingshot » lvpoq
sister or brother-in-law » là slip » kvlo
sister-in-law (wife's elder sister, elder slippers » hígvtvp; híshvnam; pvnvt
brother's wife) » mvt slippery » chat; chatchat; yat; yatyat
sit » rung; tú; túshì slither » shvv́lshì
situation » dvjà slope » rvv́sùng; tám
six » chuq slow in action » nìm
sixty » chuqsé slowly » nam wa; naqnaq
size (classifier) » mo; mvlim sluggard » gønru
sketch » há slurp » hup
skilful » dvk; jang; min sly » nøt dvgoq
skin » pòr; pòrlàng; sha; shing smack » peq
skin (animal) » se small » heqdvheq; kvreq; mvneq;
skin disease » mvshaq; mvshaq mvnvt; sǿn dvsøv̀n; svv̀m; shi; zì
skinny » chódvcho; híngdvhing; judvjú; small and curve » kwiq mvkwiq
si dvsí; sì; sùng; yøv̀ small bird » sasè; sasøn
skirt » shama small genus of fruit-bearing vines » bé
sky » muq; muqlàng small hill » mvre zøv̀ngkvv̀ng
slack » chàm small piece » àngshi
550 English-Rawang Glossary small piece (cloth) south

small piece (cloth) » mvsi soap » sapbyá


smallpox » mvk; pip soar » dvser
smart » zín; zitzvv̀ng sock » hídul; hídvchøp; hítvp; moza
smash » zvt soft » køn; nøq; nuqnuq; nvv́nnvv́n
smear » gøt; zá soft and hairy » shøqshøq
smell » ngà; pvnvv́m ; shøng soft pain » mvrmvr
smell (good) » ngórshøng softly » kønkøn
smile » hèlvyit soil » ba; døp
smithy fireplace » ràdvv̀ng soil (black) » banaq
smoke » mvyǿ soil (rough) » bahoq
smoke, to » dǿ; mvyǿ dǿ sojourner » mvlú zaqlè; mvnvv́m
smoked » dvcho soldier » pin; pinla; sìlsè
smooth » langlang soldiers » sìldøv̀ng sìlyá
smoothen » rvmøl; shvrá sole (of foot) » hípà
smoothly » gvp vyin solid » àngkè; ké
snack » muk solid (classifier) » gvng
snail » gønru solid valuable item » pøv̀keq
snail (land) » naqkú kùrìng somewhat » mvme
snake » bøv̀ song » mvkún; zvv̀ywà
snap » dvt ; rvt song language » bvv̀njú
snare » hǿng; kwintvng son-in-law » shvv̀ng
snare (animal) » kwì soot » muqrøv̀ng
snare (bird) » mvlú soprano (choir) » tiqshaq
sneeze » hǿngshì sorcerer » dvshi pvlà; dvshi
snore » ngo; shvná ngo; yøp ngo soul » mvsøv̀n; rvguq
snot » shvná tì sound » kà; shaq
snow » tvwvv̀n soup » kvntì; tìløv̀m
snowman » naqtò sour » mvsat
so much » kadvngshì; laqlaq source » rødøv̀ng
soak » zøn south » tìni; tvnuni
sow (pig) English-Rawang Glossary 551

sow (pig) » waqgúng; waqmà spirit » pvlàsè; sáng


soy bean » dvv̀ngdè no spirit dwelling place. » zùni
space » chang dángram spirit-medium » bvngjo
sparkle » peq spit » tøl tøl
sparkling » laplap wa spit out » pvyà
sparrow (bird) » tvrøt splash » sat
sparrow hawk » làngsøn spleen » laqshúm
sparse » bà split » ga; kávka; ngé; søt; taka
sparsely » hàhà split (classifier) » ka
speak » kàshøv̀n; nyà; tip; toq tip; toq split half » ján; jvv́n
speak fast » mvjvp spoil » dǿng; hé; hvv́r; tìn
spear » mvngjøng sponge » pòngsvp; pòngshøq
special » sér; svbeshe spongy » tìbup
speckle » bvpbvp wa spoon » ki; kilaq; kilím; kisvlím
speech » kà spotted cow » kùrnèng
spell on someone » mè spotty » teqteq wa
spend time » dvtøv̀m; lé spout » søl
spice » bvnzi bvnyang spread » bya; chatlat; chè; gang; gvng;
spicily » pǿr mvgang han; ràl; vlvt
spicy » shé spread out » sàng; shin
spicy (Sichwan pepper) » bvv̀l; pǿr spring » mvngǿr; tìbor; tìsísè; zvnggá
spicy taste » bvv̀r springhead » tìkǿ
spider » kàngdøv̀ng sprinkle (water) » pøp
spider web » siqrang sprout » dvsøv̀søn; mvguq; mvjù; mvkuq;
spiky plant » bèkò mvnuq; zvr
spin » tvrì sprout (rooster) » kasiq
spinach » svló svp; shvna svp sprout out » mør; svv̀ng
spine » dvv̀ngkùng sharø spy » dvchøv̀; dvjvv̀m; dvjvv́mshú
spinning » ri square » bì górtong; bì górtong
spinster » chøv̀myo shaq; dvtóng squash » kǿm; mápà kǿm
spiny eel » ngabøv̀ squat » bøm
552 English-Rawang Glossary squeeze
stingy person

squeeze » chit steal » kø; su


squirrel » bvtvng; dvngsí; mvtvng; svrè steam » bóng; bùng
stab » juq; yaq; zòr steam pot » pòng
stable » døng; mòngzøv̀l; nìm; tøv̀ngzøng steelyard » ngungpà
stable mind » nøt rung; riq steep » daq; dvv̀ngshùng; ngaq
stack » gvtvp; vrvng steep slope » dvv̀ngdár; dvv̀ngdvv̀ng;
staff » dvrvv̀ng saqgàng
stage » zìdvng step » gán
stalks of grain » rvnàm step by step » dvtvv̀ng dvtvv̀ng
stall » sing step on » lvm; zvv́l
stammering » kvv́l step over » ba
stamp » dvzøk; tipdip step up » hvn
stand » dàng; rip steps » dvnggvp; lvv̀ngdun
stand idle » támshì stick » che; dvgvp; dvngtip; dvngtut;
stand up » búng dvv̀rsiq; dvsaq; gvp; paq; saq; shǿngche;
standard » zìdvng shǿngtut; shvgvp; zap
standard (classifier) » dán stick (classifier) » dvv̀m; kvt
star » kwàrbu; kwøv̀rbù; kwùrnip stick (used for divination) » mùndvv̀ng;
star fruit » jvv̀mnashí mùnlvv́m
stare » dvjaq stick (threshing paddy) » dvngtvp
start » pung; pvv̀ng stick up » zør
starting point » dvbóng stick upright » dvsuq
startled » kúr; nvv́n sticky » chvn; diqdiq wa; timtim
starts sprout » rvmøm sticky rice » mvnvv̀ng
starve » gut still » naq; shi; shini
State » bine sting » ma; shvnèr
statue » hang sting (army of bees) » moq
stay » mvnvv̀m; tú stinging pain » bí
stay home » kupshì stingy » rvgøt
stay or sit idly » ngaqshì stingy person » rvgøt naqshǿ
stir English-Rawang Glossary 553

stir » ruq; shvv́l strangle » diq; yiq


stir up » hùng straw » kvláng
stocking » hídvchøp; moza strawberry » zømwàng mvnø
stomach » puqkè stray » gwáshì
stomach disorder » bøbøwa street » tvrà
stone » lóng strength » kùngà; zvv̀m
stone hole » lóngkǿr stretch » dvzvn; gang; gvng
stone pillar » lóngkvt stretch out (arm) » pvrvv́n
stone pot » lóngtaq stretchable » zvn
stone tripod » mvju strike » buq; dut; dvcheq; dvgang;
stool » niq dvgvng; dvpat; pvlvt; ru
stool (seat) » rúngdvng string » bvv̀nrì; lvv̀m; sømri; yer
stop » gar; nar string (classifier) » hàm; yan; yvv̀ng
stop crying » tvng string bean » dójø
stop raining » bóng string trap » lvv̀nggóng
stop up » shvng strip » chaq; røv̀l
stopping place » dap strip off » chaq
store » rvda strip out » chvp
storing basket » doq; ruq striped snake » tìkwè nga
storm » mvrù; nvv̀mbøv̀ng mvrù striped-throated yuhina (bird) » gozí
stormy » mvrùmut; nvv̀mbøv̀ng mvrùmut mut; sani mvzong
story » mvshøl mvyang; mvshǿl; strong » dòng; gaq; hìng; kvv́ng; nònggùn
mvyang vl; ngvv̀ng
stove » svmi póngràng strong big » du mvdù
straight » chàng; dam vdvv́m; dvv̀ng; strong male » gìlà
dvv̀ngmvv̀tóng; mvdóng; tor mvdor; zvng strong opinion » he
straight forward » dèdè strong person » shore
straight through » cháng vchø; tòdúng strong smell » dór
straighten » doq vdvv́ng; dvv́ng; mvdúng strong storm » mvrùmè
straining bean » gvdaq strongly » cheche
strand » dap
554 English-Rawang Glossary stubborn sway

stubborn » dvhìngké; he; nøt keq; nøt sun heated area » nvv̀mzè
zaq; shvngar sun ray » nvv̀mrø
stubborn person. » mvshín sun sit » nvv̀mrung
stuck (food) » mvdøv̀ng sunbeam » nvv̀mbàng(zì)
student » zùngmàng; zùngsè sunbird (bird) » dvngkà zózøt
studious » lèga dvzaqshì Sunday » gáni; Kàngpè àngni; lvbán ni
study » lègarø; lòng sunflower » neja
stuff » dvrè sunny » shàn
stumble » kup sun's ray » nvv̀mhí
stump (classifier) » tøm sunset » nvv̀mle
stump (of tree) » shǿngdøv̀m sunshine » nvv̀mbàng(zì); nvv̀msvr
stunned » gvv̀m super natural being » pvrà
stupid » dál superlative » sòngsòng
stutterer » kàkvv́l supplementary food » shòrshaq
sub-committee » àngdvgvv̀ng support » dvkùm; dvzøm; gvrøm;
submit » vp tokkan; tu; tubùm
subside » písuq support post » mvrøm
suck » bíbísøp; søp; søq suppose » dvv́ng; ká; ku; ladvv́ng; lvmama
suckle » nong søq surely » ni
suffer » dvshà; mvhøt surprise » dà; tiq
suffering » záyvv̀ng surround » gwùrhøm
sufficient » dung; luq; luqtvv̀m; pøn; tvv̀m surrounding » gwùrgwùr; gwùrwàng
sugar » jùmdòy; kvmùng dvchit surroundings » gùr vhøm
sugarcane » kvmùng survey » riq
suitable » du suspension bridge » laq
suitcase » bik swallow » naq
sulky look » chøm vyǿm; súng mvsùng swallow (bird) » paqrùngzíkwin
sulphur » gàn swarm » bor
sun » nvv̀m; zan swarming » long
sun blocked area » daq naqgi sway » dal; hwa
swayingly English-Rawang Glossary 555

swayingly » tángtáng wa swim » làng


swear » mvdè; mvtvv́n swing » hwa; yunggíyung
sweat » ngúng switch » kenon
sweat, to » ngúng ngùng sword » dìsvv́ng dvngdøv̀ng; dvv̀ngyún;
sweep » ngùm; shǿm shvv̀m; shvv̀mka; shvv̀mkøv̀; yódó
sweet » jǿm; kí; kípvv̀n; zøv̀ sword (blunt) » shvv̀mpù
sweet potato » kizøv̀ sworn friend » nvv̀mnvv̀ng
swell » gvv́ng; pong dvpóng sympathize » dvshá za; mvré; mvré za
swift (bird) » svløpnìnmangsøn

Tt
table » hvpjvv̀m; svbóy; zvbóy take out from hole » mvnuq
tadpole » naqkør dvbup take responsible » kàm
tag question marker » lá take rest » narshì
tail (of animal) » niqgung take revenge » teq
tail (of bird) » nizo take share » dvpvt
tailor bird » zimangzónglip take time » lé; naq; tøv̀m
take » lù; lvng; su; tvv̀ng talent » talen
take (bride) » svma lushì talk » lvn; shøv̀n; shvtà; tip; toq
take across » shvlé talk back » tvv̀ng; tvv̀ng
take along » nùng talk to » ra
take away food » mvzvv́ng talkative » bǿn; bvlè
take group » shùng tall » dángdáng wa; lún; mvdan; yvng
take hardship » zán tall basket » mvkvm
take likely » changpvlàng tall grass » gungzì; køv̀mbàng; køv̀mbàng
take off » chut sìya
take out from container » yøt tall millet » lòngbóng
556 English-Rawang Glossary talon Thai

talon » nøl team » bøq


tamarind (tree) » mvgeng team ox » ngvnǿ
tambourine » shingshing kwvng tear » ríng; rvv́n; wvt
tame » nǿ; shvnìm; shvnǿ tear down » sat
tangerine » gøv̀mziq tear up » díng
taper » suq tears » nesì
tapeworm » bvv̀nrøv̀ng tears grass » zøv̀ng
tar » barvnøv̀ng; gvtdiya tease » dvzín shvlín; shvrè
target » bvnggá; mvnggá teasel gourd » mvhøv̀shí
taro » gwe; muqzǿr; waqpà; yanggung teenage boy » gvchàng làngbà; gvchàng
gwe vgù
taro leaf » gweløq teenage girl » chøv̀myo làngbà; chøv̀myo
taro worm » dùngcha; nyé vgù
tassel » mvkuq telephone » kàshǿn jvk
taste » tin television » televísíon; TV
tasteless » pyìng tell » dvtá; gùng; shøv̀n; vl
tasty » gvm; mvløm; vv́mgvm temple » Shànshér tøv̀ngnu
tattered » bǿnbǿn vlú; hánhán vlú ten » sé; tiqsé
taunt » dvzín shvlín ten thousand » mùn; tiqmùn
taut » kvv́ng tender » gùni; kønkøn
tax » kí; kùyà tender soft » bumbumwa; mupmup wa;
taxation » kí gùnò niqniq wa
tea » paqká; paqlvp tenor » shøv̀mshaq
tea leaf » paqgu; paqshoq tense » kvv́ng
tea pot » ngwetaq terminate » dvbvl; shvmàl; yap
teach » svna; shvngøt; shvngøtna termite » bìdùng; dvv̀nggøv̀n
teacher » svra; svramaq termite alates » røp
teacup » paqkágwìn test » løt
teak wood » maysvk testicle » nvling
teakwood » màysvkshǿng Thai » Táy
thank English-Rawang Glossary 557

thank » oqà this year » dènǿng


that » ku; kvt; u; we thorn » bvv̀nghǿ
that side » kukaq those » kurì
thatch » zì; zøp; zøpsèr thoughtlessly » chuqdvv̀ng
the fifth month » mvngǿr gøv̀m thousand » àngkíng; kíng; tiqkíng
the second month » máng gøv̀m thrash » ship
the seventh month » mvyùmè gøv̀m thread » sømri; svrí
then » kí; ni; rá; wani threat » shvgin
there » kuyvv́ng; nong; pøng; weyvv́ng three » shøv̀m
therefore » í rvt; wedø írvt nøv̀; wervt three years ago » zvv̀ngmvv̀ng nǿng
these » yarì three-leaf caper » dvjvv̀ng
these days » yanila thresh » tvp
these years » dènǿngla threshing ground » làkùn
they » àngmaq; àngnøng threshing machine » jøkjvk
they (two) » àngní throat » mvnung; naqchú; pvnung;
thick » tvt pvyung
thick root » àngké throne » koqkvv́m rúngtvng; rúngtvng
thief » vkǿ throw » dvsvng; gwør; gwur; wvp
thieving » su dvsu throw (large items) » dvgup
thigh » lvbo; pvn; pvntùng throw out » up
thin » bà; dvhing; judvjú; sùng; svlím; thumb » wurmèhàm; wurmvdøv̀ng
shøm shøm wa; yøv̀ mètáng
thin and small » ditdvdit thunder » gøv̀m; muq; muqde; muqgøv̀m;
thing » dvrè muqpeq muqreq
think » dvdvm; lvv́n thunder-bolt » muq wvrdi
third wife » riqnúl mè thunders » muqsi muqkàng
thirsty » bál Thursday » lvbán bìni; ngasa ni
thirty » shøv̀msé Tibetan » Gázu; mvngpè
this » a; dè; ya tick » zuqtvlá
this evening » tǿngí ticket » letmvt
this morning » dèsháng tickle » kvriq
558 English-Rawang Glossary tie torn

tie » dǿn; dùng; kang; kvng; nvt; rvgaq; to » svv̀ng


svn to and fro » bvtnì bvttvv́ng; dvsám
tie (with bamboo strips) » dvchvt nvv̀msám; mèbì mèbaq
tie (with strings) » pvn to place » ta
tie up » shvmum toad » naqgo; naqgwúr
tiger » kàng; kàngrù; kàngzì; nòngdèng tobacco » mvløt
tight » kvv́ng today » dèni
tighten » dvchiq toe » híhàm
tightly » tøp toe (classifier) » hàm
tile » lóngkè toe (extra) » hídvkaq
tilt » zor toenail » hínøl
time » bat; chàm; dvcha; dvgvp; làm; together » bongsøp; muqhǿm; tiqdø;
lvmàng; rvmàng; rvtøv̀ tiqmvnung; tiqrá
time (classifier) » baq; dvv̀m; kvt; lang together with » nvv̀ng; nvp
time to time » tiqkvtkvt toilet » nvv̀mdøm
time yet to come » tuqra rvtøv̀ tomato » bakisì; mupshí
tin » mvwing tomorrow » nvpni
tin opener » shvjit tomorrow morning » nvpsháng
tiny » him; mvneq; mvnvt; sǿn dvsøv̀n; tomorrow night » nvpniyaq
shøm shøm wa tongue » pvlè
tiny (pieces) » sønsøn; shishi; zizi tonight » dèyaq
tiny and small » dvcheq too » laqlaq
tiny bit » biqsè too (much) » mvnøklá
tiny rattan » rìngsí tooth » shà
tiny short » dvdit tooth paste » shàtú zì
tip » mvsóng; mvsǿr toothache » shàké
tip top » mvdǿng toothbrush » shàtú bvrot
tire » bá; da; mvjòr; nì topaz » lóngkwing mvshǿng nvv̀mya
tiresome » mvcha torch » svmi mvv́døv̀m
title » kàgo torn » buq
torn apart English-Rawang Glossary 559

torn apart » takaka treasure » póngràng; zà; zaqshøp


tortoise » kup treasure trove » pøv̀dùng
torture » dvki; dvlà tree » dvshvng; shǿng; shǿngmvv̀ng
toss » dvpat; gwør; gwur tree (classifier) » gùng
toss and turn » shvv́mshì tree bark » shǿngse
totally (damage) » àngshi tree ferns » paqsøv̀n
touch slightly. » koq tree fork » shǿngdvkaq
touchy » nøt tøv̀ tree stump » shǿngtøm
toward » kaq tree tomato » mvngpe mupshí
towel » pazit tree's joint (classifier) » shvlà
township » myoq trekking path » shìgùng tvrà
toxin » pvla trench » dok; gvdok
toy top » tòri tribal leader » dvsì shølshú
trace » tvnùng tribe » dvgøv̀ng
tractor » jvk modo trick » mó; yùm
tractor field » modo rvmá trident » lvhǿ
trade » wùlaq trigger » gochaq sheré; kenon; svmi
tradition » tóng lvmàng; tóng kenon; sheré
trample » lvm trouble » bøv̀nlu; rvgøv̀l
transfer » lìng trouble, have » ré
transfix » rvzǿ troubled (to eyes) » dól
translate » líng; tvlíng troublesome » gvlvv́ng; réshà nvv̀mgung
transplant » lìng trousers » nvv́mbè
transport » tò truck » modo
trap » bvv̀ngkung; dǿmzá; hvv́mruq; true » chǿng
kwintvng; mvkvv́m; mvv̀ngkung; se truly » døv̀ngjǿng; jøv̀ngjǿng
trap (animal) » kwì trunk » svdik
trap (type of) » tvwvt trust » lǿm
trap trigger » seshi trustworthy » døngtǿng; kvv́m vrvm; nøt
trauma » nøt dvmmá tøp; tǿng; tǿngtǿng; tøp
tread on » lvm truth » døngman
560 English-Rawang Glossary try hard understand

try hard » dvkvp; tàda turtle » kup


try so hard » chøv̀chøv̀ rùl tusk » dvgùng
tube » dúng; dúng; dvv̀ngróng; dvv́ngzòr; twenty » nísé; tiqzǿng
gàngshøv̀ng; pvv́ng twig » dvgvv̀ng
tube (classifier) » chøm twilight » yøv̀myøv̀m wa rvtøv̀
tuberculosis » TB twin (classifier) » mvrí
Tuesday » lvban vníni; shaqlvv́ngni twinkling » kwingkwing
tug » røn twins » bvrá
tuition » jushin twist » yì yi; yøq
tune » shaq shvdún; shøv̀ngni; twist strings » jvt
shøv̀ngnishaq twisted » niq
tunnel » tìkùng twisted rope » hǿng yøq
turban » gobam; gomvcheq two » ní; shòní
turbid » nøv̀ng two yards » làng
turn » dvgoq; tvrì type (letters) » dip
turn into » piq; vpo; yuq type in » vdip
turn off » bik tyrannize » séshì
turn to » po tyre » daya
turquoise » lóngkwing zimvshøv̀ng

Uu
U turn » wvv̀ng; wvv́ngshì uncomfortable » mvyuq mvyà
ugly » mànvp unconscious » nøt vmvng
ulcerous » mùng mvzǿr uncultivated land » døv̀ngjàm
umbrella » nvv̀mdvga; zung under » lvv̀ngpvng
uncivilized » zè underground » badòng
unclean » mvmvv́ng mvshèr; mvshvv̀n understand » ràl; síng; za
underwear English-Rawang Glossary 561

underwear » naqdø dong upper arm » raqhí


undo » pǿn upper molar » taqkupshà
uneven » joqmvjoq; màrá upper part of honeycomb » kwázeq
unforgettable event » màná døv̀mrø upper place » taq
unfortunate » shvløq upper section of a hill » mvrvng
unhusked rice » bǿ upright » dvv̀ngmvv̀tóng
uniformity » rìn vrá uproot » koq
unique » shvv́l vwvl upside down » bvtnì bvttvv́ng; bvttvv́ng;
unit » mvnung paqsúng
unite » bóng upstairs » mvdvv̀m dvtvv̀ng
united » nøt vrá; rungrung wa; urinate » si vlønshì; si zi
tiqmvnung; tiqrá urine » si
university student » lún soqsvv́n usable item » dvlvv́ng
unshaken » sør mvwa use » láng; lvng
unstable mind » dvngshvv́l dvngpo; use up » be; dvbé
shépo shélang; shépo shélo used to » mun; yà
untie » pǿn used up » dvt
until » høqshaq useless » shøv̀ng
until dark » søv̀ngdø useless one » mvnvt
up river people » taqtutrì useless person » nvv̀msóng
up side » taqkaq usually » àngwà
up stream » taqsvv́ng utterly (bad) » naqgweq
up to » høq utterly close » dǿngdǿngkoq
upper area of field » taqdøv̀m uvula » kàvwá

Vv
vacuum » chang dángram vacuum-flash » dvtbú
562 English-Rawang Glossary valley vowel

valley » kung kvroq; kung; kungtvv̀ng vigour » nònggùn zaq


valuable » pøv̀; ring village » mvrìng; pǿ; rìng; rìngtùng;
valuable object » lòngmè; pøv̀shi pøv̀mè rìngzì; wamà
vapour » shvngùl village (classifier) » rvwá
various birds » salóng sasøn village entrance » nvv̀mshvv̀ng
various countries » kamóng màmóng villager » døv̀ngpvv̀ng; mvrìngsè rì
various crops » mvzí mvtvv́ng vine » røng
various fruit » nvv̀msì nvv̀msò vine bamboo » rvv́lvv̀ng
various kinds » pvv̀nnì pvv̀nrvv̀m vine up » rvng
various kinds of edible leaves » yúng violent » gvlvv́ng
kvnyvv̀ng violin » dòrò
various nat » shvtkaqrvgaq viper (snake) » bøv̀té
various rivers » tìsè tìmè; tìsè tìnung virgin » chøv̀myo vjøv̀ng
vegetable » kvnyúng kvnyvv̀ng; nvv̀mlvp; virgin land » døv̀ngjàm
yúng visa » wiza
vegetable knife » kvnrvtshvv̀m viscera » pvlá; sha mvgòng
vegetable oil » kvnshú visible » tán
vehicle » modo visible evidence » zangkwè
verse » àngsiq; siq visible mark » zangkwè
very » gày; gøwa; laqlaq; mvnuq visit » se
mvnaq; nò visit frequently » rø
very active person » lvv̀ngshò visitor » zaqlè
very bright » tán viss » joy
very thin » bábàsè vividly » dèdè chaqdvp; dvndvn
vest coat » goyé línglíng; tiqnvv̀mshá
vibrate » dal voice » kà
vicinity » zàng vomit » duq
victory planks » røv̀ngdàng vote » mé
video » pidiyu; vedio vow » svdiq gvl
vigorously » cheche vowel » àngmà chvv̀ng
vulnerable spot English-Rawang Glossary 563

vulnerable spot » dvkvv́ng vulture » làngdà

Ww
wages » zìbè; zı v̀bè wash (face) » dvchuq
wailing song » mvshvv́m mvv̀ngrùng wash (head) » gorøshì
waist » juq wash face » mvv́r dvchuq; mvv́r zvv́lshì
waist-about » juqram wash head » rø
wait » sa wasp » juq vdvt
wake up » kung; shvt waste » dvbé
walk » di; di wasted material » baq
walk (in queue) » yvv́ng watch » dvjaq
walk slowly » dvnvv́ngshì watch closely » mvkú
walkable » ngá watchful » yáshì
walking stick » dvrvv̀ng water » tì; wàng
wall » døntám; mvgøv̀r water clover » mvv́shà
wallow » løq water current » tìshaq
walnut » bù water fall » tìrøm
wander » dam; dvtiqshì; tiq water leech » nàbìng
wane » døm water pipe » tìkungdor
want to » mvyǿ; ne water tube » tìpvv́ng
wanton » réshà water well » tìtung
war » mvzàn; sìl water, to » ni
ward off » gvv́m waterfall » tìtàr
warm » bøbø løv̀m; løv̀m watering hole » tòng
warm hat » shvdøv̀ng vmo watermelon » tìsup dvv̀nggwà
warm water » tìlǿm wave » pvlong; tìma pvlong; tìmo; tìshú;
wash » shǿl; zvv́l wat
564 English-Rawang Glossary waver whirl

waver » dvtiqshì weed » mvlì shønhà; shøn


wax gourd » kǿmshar weed (type of) » gvv̀mlo shøn; jamvni
way » tvrà shøn; nvv̀mdvku shøn
we » nøngmaq; ngàmaq; ngànøng weed (type) » rvnè shøn
we (two) » ngàní week » lvbán
weak » bang; shaq svv̀m; shaqbà week (classifier) » nár
weaken the current » ràm weevil grub » bènóng; kàngbè bélut
wealth » pøv̀já pøv̀nung weevil grubs » bvngngíl
wealthy (person) » gàmzøv̀ gàmnaq weigh » ngung
wealthy person » lòbvv̀n welcome » da; mvdvng; to; zø
wean » nongkaq well » pàmvrà
weapon » dvm well-behaved » nøt mvdóng
wear » dø; gwashì west » nvv̀mle; nvv̀mløp
wear (belt) » nvv́m wet » mvshoq; shaq
wear (earring) » bvn wet muddy » keke wa
wear (hat) » mó wet rice field » koná; tìsu
wear (necklace) » gwé WH word » ka
wear (sarong) » røm; rømshì what » kapà; kapvv̀n; pà
wear (shoes) » døn what sort of » pà dvrà
wear (upper garment) » gwa what time » kadvgvp; karvtøv̀
wear sarong » shvrøv̀m rømshì whatever » pàgø
wear turban » gobam bam wheat » zong
weather » dvcha; lvv̀ngcha wheat straw » kvláng
weave » jvt; svríraq when » kadvgvp; karvtøv̀; kèní; kvt; wani
weave (baskets) » zvt where » kayvv́ng
weave (cloth) » raq which » kalòng; kapvv̀n; pà
weaving stick » dvpøm while » ke; sórí; tiqlvng
wedding ceremony » kùngrvv́n bóy while ago » tolvng; tonvv́m
wedge » shang whip » ship; shiphǿng
Wednesday » kùrtáni; lvbán shøv̀mni whirl » tìlu
whistle English-Rawang Glossary 565

whistle » dvhwishì wild yam » kirung; nvv̀mkwè; røngki;


white » mùng yvv̀mkwè
white complexion » púngdvv̀ng wa wilderness » rvgaq døv̀ngjàm
white cow » ngvv́mùng willingly » shòshò
white monkey » shvv̀ngsú wind » nvv̀mbøv̀ng
white people » shamùng wind (thread) » diq
whittle » paq; soq; svv́ng winding » mvkwiq mvkwvng
who » kagǿ window » wvtbvv́ngkà
who (plural) » kamaq wing » cher; chèrkùng
whole » gøtkøv̀m; køp; pò wink (eyes) » ne vsømshi
whole area » tiqmóngdvv̀n winnow » rvp
whole body » góngkøp winnowing tray » dvpaq
whole country » móngdøngtáng winter » jètùng; rvv̀ngtúng
whole day » pòni; søv̀ngdø wipe » shøq
whole heartedly » nøtshú nøtløv̀m wisdom » bvnya; nyan; paqzí paqrvt;
whole night » pòyaq shánøt zitnøt
whole year » pònǿng wise » shvriqshì
why » pàwá wishy-washy mind » shépo shélang;
wide » gàr; gwaq shépo shélo
widow » memà; nvv́mdaq witch » dvshi pvlà; dvshi; shúlè
widower » memà; nvv́mdaq with » nvv̀ng
widows or widowers » memà metvng wither » møv̀l
wife » chøv̀mmè; døv̀ngkumè within a blink of eyes » nesøm wa í
wild » zè without anxious » ngoqshì ngoqlà;
wild animal » zømwàng sha pànøt mànøt
wild animal (large) » mèkøv̀ without exception » mvnvv̀n
wild boar » nøv̀ngdu; waqshvv̀ng witness » shvkse
wild cat » dvv̀nggwvv̀r; mvsúng wizard » dvgòr; dvshi
wild fowl » dùngka wok » chèpì; chèpòng; jabu; mvv̀ngdvv̀m;
wild goat » daong; zuq; zuqnvng shègò; taqchíng
woman » kùngma; mvzè; svma; svmaré
566 English-Rawang Glossary womb yawn

womb » puqnøn worm » bvløng


wonder » dà; dvdvm vtiq; kuqgvv̀m; rìrà worried » nøt zá pvwáshàl
wonderful » tiq worry » bùm; dvréshì; gi; góng gi; nøt
wood » shǿng bùm; nøt mvgøv̀r; nøt yòr
wood ears » mvgut; mvjut worship » noq; noqgú
wood fungus » mvdǿm; mvv́sì worship (spirit) » kǿ
wood hammer » shǿngko worship hour » júrøt rvtøv̀
wood scraper » shǿngdvv̀ngkà worship spirits » sángkǿ
wooden hoe » døngko; rvmuq wound » dvm; dvmmá; na
wooden xylophone » kongkvlvng wrap » dup; mvcheq; rvdul
woodpecker » koqrú; pvv̀ngngùng wrap (oneself) » mvcheqshì
wool » yvv̀ngmøl wreathed hornbill (bird) » svkuq
woolen cloth » yvv̀ngmøl laqtun wrestle » rùl
word » kà; mòng wring » chit
word (of God) » mòngkà wring out » søp
word of thanks » oqà wa kà wrinkle » køtmvkøt; nøtmvnøt; shing
work » bvv̀nlì; mú bvv̀nlì; mú; rvmù; tvmu mvnøn
bvv̀nlì; tvmu wrinkled » mvgøt; mvnøn; mvnøt
work hard » dvkoq; dvzaq; kwe wrist » wursiq
work out » jøn write » ru
work together » mvnung write down » mvsøng
workplace » bvv̀nlì wàng writing » kàru
world » mònggàn wrong » lé; mvdìng

Yy
yak » dagin; ngvv̀nshøv̀; shvv́pè yard » chøv̀mpøt
yam » chi; ki; waqzá yawn » hwám
year English-Rawang Glossary 567

year » nǿng you (singular) » nà


year after next » pvngnǿng you (two) » nàní
yeast » dvshi young » gù; làng; svv̀m
yell » kiq young insects » chùrù
yellow » wàr young man » gvchàng; gvchàngré
yellow quartz » lóngjøv̀ng young people » lù làng; shòlaqré
yes » øv̀ng; tè young person » shòlaq
yesterday » ságí; sáni; svngáni young woman » chøv̀myo
yet » shi; shi; shini youngest » pvngyøn
yeti » naqtò youngest child » nongtøm
yoke » paqdvv̀ng; rídøv̀m your grandmother » nvsì
yolk » mvtøn youth » làngré
you (plural) » nàmaq; nànøng

Zz
zigzaq » mvkwiq mvkwvng
Semantic Word Classes

568
Semantic Word Classes

Numerals
tiq one တစ်။

ní two နှစ။်

shø̀m three သုံး။

bì four လ ုံး။

pvngwà five င ုံး။

chuq six လ ြောက်။

shvngøt seven နှစ။်

shvt eight ရှစ။်

dvgø̀ nine ကုံး။

sé ten ဆယ်။

yá hundred ရြော။

kíng thousand လ ြောင်။

mùn ten thousand လသြောင်ုံး။

sèn hundred thousand သန်ုံး။

wv̀n million သန်ုံး။

569
Semantic Word Classes

Kinships
chø̀mmè/ dø̀ngkumè wife ဇနုံး၊ အမ်လ ြောင်ရှင် မ။

chø̀mpè/ dø̀ngkupè husband င်ပွနုံး် ၊ င် လယြောက်္ြောုံး။

kàng grandfather အဖုံး။

kø̀ maternal uncle, father-in-law ဦုံးလ ုံး ။

kup great grandfather or လ ုံး၊ အလ ုံး။

grandmother
là sister or brother-in-law, လယြောင်ုံးမ၊ လယြောက်ဖ ၊၊။

cousin
mè/mà mother မ င်

mvdú/bvdú nephew or niece တူ၊ တူမ

mvt sister-in-law (wife's elder မတ်။

sister, elder brother's wife)


mvyøq maternal relatives မ င် က်မှ လဆွမ္ ုံး သြောုံး ္င်ုံး။

nì aunt/mother-in-law အလ ေါ်၊ လယြောကခမ။

pè/tà father ဖ င်။

pèdong paternal relatives ဖ င် ဖက်မှ လဆွမ္ ုံးသြောုံး ္င်ုံး။

pvlaq great grandchild မစ်။

pvlí grandchild လ မုံး။

sè child ကလ ုံး။

shv̀ng niece or nephew/daughter or တူ၊ တူမ။/လ ုံးမ၊ သမက်။

son-in-law
sì grandmother အဖွြောုံး။

sǿ child, offspring သြောုံး။

sǿm aunt (mother's sister, wife of အလ ေါ်၊ အလမလ ုံး၊ကကုံး။

father's elder brother, wife of


father's younger brother)
sv̀mré child ကလ ုံး။

wv̀ng paternal uncle ကကုံး (သ)ို့ လ ုံး ။

570
Semantic Word Classes

Female’s birth order names

Nvng first daughter ပထမ သမီး။

Nin second daughter ဒုတိယ သမီး။

Ko/Chvng third daughter တတိယ သမီး။

Ti ̀/Bú/Bǿ/Nùn fourth daughter စထုတတ သမီး။

Kùr/Kwø̀r fifth daughter ပဉ္စမ သမီး။

Gǿn sixth daughter ဆဌမ သမီး။

Tám seventh daughter သတတ သမီး။

Yin/Nóng eighth daughter အဋ္ဌမ သမီး။

Male’s birth order names

Pong first son ပထမ သ ီး။

Dǿ/Tin/Tø̀n second son ဒုတိယ သ ီး။

Jùng/Kwin/Koq third son တတိယ သ ီး။

Søn fourth son စထုတတ သ ီး။

Nøn fifth son ပဉ္စမ သ ီး။

Pi sixth son ဆဌမ သ ီး။

Yung seventh son သတတ သ ီး။

Yø̀n/Tòwá/Tò eighth son အဋ္ဌမ သ ီး။

Tvròl/Tvrè ninth son န၀မ သ ီး။

Dv̀mzì tenth son ဒသမ သ ီး။

571
Semantic Word Classes

Body parts

bvshøn/mvshøn liver အသညီး။

bvtøq Adam's apple လညသီး။

dòngbør/nòngbør moustache, beard နှုတခမီးမမီး၊ မှုတဆိတ မမီး။

dòngshøl placenta ချကကကိ ီး။

dvjù veins, nerves အမ က အချည။

dvkí gall bladder သဲမ ခ။

dv̀nggvng forehead နဖီး။

dv̀ngkùng back (of body) မကျ ကုနီး။

gomv́sì brain ဦီးမန က။

gong body ခနဓ ကိုယ။

góngmvshín birth mark မမီးရ ပါ အမတ။

gv̀ng chest ရငဘတ။

hígòng shvmsí shin ညိ သကျီး။

híkup instep မ ခဖမိုီး။

hímvtøn calf of leg မ ခ သလုီး။

híne ankle မ ခ မျကစိ။

hípà sole of foot မ ခ ဖဝါီး။

hípøt/hisiq knee ဒီး။

hízǿ heel မ ခ ဖမန င။

juq waist ခါီး။

kàvwá uvula အ သီး။

lǿngjvng neck လညပငီး။

lvbo thigh မပါင။

møl body hair အမမီး။

mvká chin, jaw မမီးမစ၊ မမီးရိုီး။

mv́r face မျကန ။

mv́rdaq face, check မျကန ။

mvshøn/bvshøn liver အသညီး။

572
Semantic Word Classes

mv́sì marrow ချဉ်ဆ၊ ရိုီးတငီး ချဉ်ဆ။

mvwa cheek ပါီး။

naqchú throat လညမျိ ။

nemòng sclera မျက ဖြူ။

ni hair of head ဆပင။

nítit buttocks တငပါီး။

nítǿl lip နှုတခမီး။

nøl nail (finger, toe) လကသဲ။

nong breast/milk ရငသ ီး။ နိ။ု

nòngbør/dòngbør moustache, beard မုတဆိတ။

nvngzunchv̀ng glottis လညသီး၊ အသကကိ ီးမပါက။

pòr flesh, skin အမရ ခ။

pòrlàng/shing skin အမရခ၊ သမရ ပ ီး။

puqnøn womb သကျီး။

puqrì navel ချက။

puqwá/pvwá belly ဗိုက။

pvlè tongue လ ။

pvyung/mvnung throat လညမချ ငီး။

raq/raqpù shoulder ပုခုီး။

raqkwè back မန ကမကျ ။

rvshǿ lung အဆုတ။

sharø bone အရိုီး။

shàsǿl gum သ ီးဖုီး။

shing/pòrlàng flesh/skin အမရ ပ ီး၊ အသ ီး အမရ။

shvmè pancreas သရကရက။

shvràm rib နရိုီး။

shvwi dvjù wrist pulse မသီးမ က ။

sitǿm bladder (urinary) ဆီးအိမ။

svkí bile, gall bladder သညီးမ ခ။

svyø intestine အ။

573
Semantic Word Classes

svyømè large intestine အမကကီး။

tøl saliva သ ီးရည။

tvre kidney မကျ ကကပ။

wur hand, arm လက။

wurkup back of the hand လကဖမိုီး။

wurpà palm of hand လကဖဝါီး။

wurpøt elbow တမတ ငဆစ။

wursiq elbow, wrist လကဆစ။

zòngne mole (mark on face) မဲ။

574
Semantic Word Classes

Animals

bàngday rabbit, hare ယုန။

bap giant monkey မမျ က ကကီး။

bvtvng/mvtvng squirrel ရဉ။

dagin yak သ ကင။

daong wild goat မတ ငဆိတ။

døt mouse, rat ကကက။

dùn rhinoceros က။

dv̀ngchè goat (general term) ဆိတ။

dv̀nggwv̀r wild cat မတ မ က င။

dvngsí small-size squirrel အရယအစ ီး ငယတဲ ရည


တစမျိ ီး။

dvzò porcupine ဖြူ။

gi dog မခီး။

gìpù jackal မခီးအ။

golawu camel ကုလ ီးအုပ။

gø̀li/kagø̀ gibbon မမျ ကလဲမကျ ။

gø̀mràng horse (mare or stallion) မငီး။

goqshè rat ကကက တစမျိ ီး။

kagø̀/gø̀li ̀ gibbon မမျ ကလဲမကျ ။

kàng tiger ကျ ီး။

kàngkì lion ခမသသ။

kori palm squirrel ရဉငယ တစမျိ ီး။

lè/lò buffalo က ဲ။

lò/lè buffalo က ဲ။

lòzè mule လ ီး။

lòzèdvcheq donkey မညီး။

lv́gwì shvrì muntjac deer ဖကဂျ။

mí/nyarà/ralà cat မ က င။

575
Semantic Word Classes

mvbí bat, flying fox လငီးနိ။ု

mvgwì elephant ဆင။

mvshù flying squirrel ရြူီးပျ။

mvzø̀l long-nose bandicoot ကကကစုတ။

mvzòng field rat ဗိုက ဖြူတဲ မတ ကကက။

naqtò yeti, snowman နငီးလ။

ngv́kø̀/ngvlá bull, ox န ီးသိီးု ။

ngv̀nshø̀ bull, ox, yak န ီး။

ngvpuq Rawang ox န ီးမန က။

nòngdèng small size tiger ကျ ီးငယ တစမျိ ီး။

nvmso field mouse မတ ကကက။

nvngwà/nga cow, cattle န ီး။

poqlv́m gaur, bison မ ပ င။

rvshà monkey မမျ က။

sha animal/meat မတ မက င။

shálùm jackal မခီးအ။

shv̀ng monkey မမျ က။

shv̀ngnaq monkey မမျ က။

shv̀ngsú white monkey မမျ က ဖြူ တစမျိ ီး။

shv́pè yak (hairy) သ ကင၊ တိဗကန ီး။

shv̀r Himalayan tahr မတ ငဆိတ တစမျိ ီး။

shvrì muntjac, barking deer ဂျ။

shvrv̀m otter ဖျ။

shvtnga deer သမင။

shvwí bear ဝကဝ။

shvwí paqgwa giant bear ဝကကီး။

svrè squirrel ရည တစမျိ ီး။

svrø̀ rat မ မကကက တစမျိ ီး။

tòngmè nga mythun ဆ ီးတငီး မဒသရိ န ီးမန က။

svlá musk deer, river deer ကတိုီးမက င။

576
Semantic Word Classes

waq pig ဝက။

yit fox မ မမခီး။

yø̀gá field mouse လယကကက။

yv̀ng sheep (general) သိီးု ။

yv̀ngsè lamb, kid သိီးု သငယ။

zibí leopard ကျ ီးသစ။

zømwàng gi fox or jackal မတ မခီး။

zònghong big rat ကကကကကီး။

zuq antelope/mountain goat မတ ငဆိတ။

zuqnvng Himalayan wild goat မတ ငဆိတ။

577
Semantic Word Classes

Raptiles and Amphibians

bø̀ snake မ မ။

bø̀dè earthworm တမက င။

bø̀nwe snake; boa constrictor, စပါီးကကီး မ မ။

python
bø̀rìn dragon နဂါီး။

bø̀rìn kàngshé giant snake, dinosaur မ မကကီး တစမျိ ီး၊ ဒိင


ု နိမ
ု ဆ ။

bø̀té snake; viper မ မမပီး။

bø̀tǿm Russell viper အမက ငမသီး၊ တိုပပီး အဆိပ


ပငီးတဲ မ မ တစမျိ ီး။

bø̀zèr cobra မ မမ က။

bø̀zø̀ng common rat snake လငီးမ မ။

dvngrø dvngshà banded krait snake ငနီးမတ ကျ ီး မ မ။

shùbø̀ grass snake မ မတစမျိ ီး။

shv́go bø̀ snake; grass snake မ မ တစမျိ ီး။

bø̀dè shvrøt grass lizard ကငီးလိပမချ ။

kangshé crocodile, alligator မိမကျ ငီး။

kup tortoise, turtle လိပ၊ ကုနီး လိပ၊ ပငလယ လိပ။

paqzì gungnang lizard ပုတသငညိ ။

dvpvt leech က တ။

dvrì kind of frog usually found in အမက ငမသီးပပီး အုပစုလိုက

large groups မနတတတဲ ဖါီး တစမျိ ီး။

gønru snail, slug မရခရု။

nàbìng water leech မမျ ။

naqbìng water leech မမျ ။

naqging frog ဖ ီး။

naqgo/naqgwúr toad ဖါီး ပ ပ။

naqkør dvbup tadpole ဖ ီးတပိုငီး ငါီးတပိုငီး။

naqkú kùrìng land snail ခရု၊ ပကကျိ။

nøt cowleech မမ တစမျိ ီး။

578
Semantic Word Classes

Fish

gvzù prawn ပုစန။

hè crab ဂဏနီး၊ ပုဇနလုီး။

lónggvp nga fish; species of mountain ငါီးမ က င။

carp
nga fish ငါီး။

ngabø̀ eel, spiny eel ငါီးရဉ၊ ငါီး မ မထိီးု ။

ngabø̀tun long-finned eel ငါီးလငပနီး။

ngadòngsǿr garfish ငါီးမဖ ငရိုီး။

ngadv̀nggwø̀r loach ငါီးသလဲထီးို ။

ngakángdúng loach (fish) ငါီးသလဲထီးို ။

ngarvsheq Hamilton's carp ငါီး ကငီး။

ngashiq fish worm parasite ငါီး သနီး။

ngashønggungdvng garfish ငါီးမဖါငရိုီး။

ngashvlvp carp fish ငါီးခုီးမ။

ngasíng striped dwarf catfish ငါီးစငရိုငီး။

ngasv́ngkut prawn ပုဇန။

ngvku freshwater catfish ငါီးခ။

ngvnú small freshwater catfish ငါီးကျညီး။

ngvru type of loach fish ငါီးသလဲထီးို ။

ngvseq kind of small catfish ငါီးရ တစမျိ ီး။

shvmø̀l catfish ငါီးခ တစမျိ ီး။

tìkwè nga striped snake ငါီးရ။

579
Semantic Word Classes

Birds

kabit duck ဘဲ။

kamvgwì turkey ကကဆင။

chèrnv̀ng great hornbill မအ ကချငီး (ငက)။

jong parrot (bright green) ကကတမရီး။

bòngngv̀m/pvyv̀m quail ငီးု (ငက)။

dùngka wild fowl ရစ (ငက)၊ မတ ကက။

bvzu/mvzu/samè/ pheasant ရစ (ငက)။

kadvgv́r/gø̀m/
chèrnv̀ngzì hornbill မအ ငမလ င၊ မယ ငီးယင ငက၊

dv̀ngdè sílip oriental skylark ဘလုီး (ငက)။

dvngkà zózøt sunbird, flowerpecker ဝတရညစုပ (ငက)။

dv̀ngká/sv̀ngká crow ကျီးကနီး။

gozí mut striped throated yuhina ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

ka chicken ကက။

kaø pigeon ခို (ငက)။

kasísè chick ကကကမလီး။

kodó, kuqsø̀l dove ချိ ီး (ငက)။

kø̀mbàng làngjong bulbul ဗတ (ငက)။

koqrú woodpecker သစမတ က ငက၊ မခါကရ


ငက။

koqrú shvráng pale-headed wood pecker သစမတ က ငက၊ မခါကရ


ငက။

kvlánggam bar-winged flycatcher ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

shrike
làngdà vulture လငီးတ (ငက)။

làngdø̀ngmè eagle လငီးယုန (ငက)။

làngkìng/tvmø̀ hawk စန (ငက)။

langkísøn osprey ချိ ီးသိမီး (ငက)။

làngsøn sparrow hawk စနရဲ။

580
Semantic Word Classes

léwàng rvkwit laughing thrush ဝါီးမယ ငီး (ငက)။

lǿngjong nízì coral-billed scimitar baller ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

mvshé
lǿngjong/ crested kingfisher ပိနညငီး (ငက) တစမျိ ီး။

sóngkut mèráng
mádà machit fork tailed drongo ငကမတ (ငက)။

manglìngmang beautiful nuthatch ပိနညငီး (ငက)။

naqdǿr grey-throated babbler ဝါီးမယ ငီး (ငက) တစမျိ ီး။

naqja green-backed tit ငကကမလီး တစမျိ ီး။

nemàn owl ဇီးကက တစမျိ ီး။

ngàngmè/ti ̀samè crane, oriental darter, ဗျိ ငီး၊ ဥပနီး (ငက)။

snakebird
ngàngmèmúng intermediate egret ဗျိ ငီး ဖြူ။

níchitpè Asian koel ဥဩ (ငက) တစမျိ ီး။

níjèrvmsøn long-tailed broadbill ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

nvnglip pratincole မသ ငတငီး (ငက)။

nvngwàsa/sòngjám mynah ဆကရက (ငက)။

paqrùngzíkwin swallow ပျလ ီး (ငက)။

pú owl ဇီးကက၊ ဒီးဒုတ (ငက)။

pv̀nggúng koel ဥဩ (ငက)။

pv̀ngngùng woodpecker သစမတ က (ငက)။

pvri/svri bat လငီးနို

rvkwit nvmya daurian redstart ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

sa fowl, bird (generic name) ငက။

sani mvzong striped-throated yuhina ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

sazømke grey bushchat ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

sèrgàng bòngøm partrige, Chinese francolin ခါငက။

shvngdønsè rufous bellied wood pecker သစမတ ကငက တစမျိ ီး။

sòngjám/nvngwàsa mynah ဆကရက (ငက)။

581
Semantic Word Classes

sóngkut/lǿngjong crested kingfisher ပိနညငီး (ငက) တစမျိ ီး။

mèràng
svkuq wreathed hornbill မအ ကချငီး (ငက)။

svløpnìnmangsøn swift ပျလ ီး ငက တစမျိ ီး။

sv̀ngká/dv̀ngká crow ကျီးကနီး။

sv̀ngma goose ငနီး။

sv́ngngù cuckoo, nightingale ဥ သ။ မတီးသငက။

tìsa løngjvngbvrán white bellied heron င စ ငက။

tìsamè/ngàngmè crane ဗျိ ငီး။

tìsashvrvm kingfisher ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

tìsvng naqja/vsér Asian pied starling ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

tvmø̀ langkísøn hawk, falcon သိမီး (ငက) တစမျိ ီး။

tvmø̀/làngki ̀ng hawk, eagle စန၊ သိမီး (ငက)။

tvrøt black-eared shirke babbler စ ကမလီး (ငက)။

ùdong peacock, peafowl ဥမဒါငီး (ငက)။

wàngsáng naqja little fork tail ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

zimangzónglip tailor bird နပပစုတ (ငက)။

zø̀r babbler ငက တစမျိ ီးရဲ အမည။

zózøt purple sunbird နပပစုတ (ငက)။

582
Semantic Word Classes

Insects

bènóng/mènóng weevil grubs မငီးမပါပငမ မတွေ့ရတဲ ပိုီး


တစမျိ ီး။

bérùng/bi ̀dùng bamboo bug; small worm ဝါီး၊ သစသ ီး စ ီးသီးု တတတဲ

that lives inside trees or ပိုီးမက င။


bamboos
bø̀té shvt kind of tiny flies ယငမက င အမသီး တစမျိ ီး။

bvløng insect, worm, silkworm ပိုီးမ ီး။

bvløngshor caterpillar ခယ ီးမက င။

bv́ngkàng/bǿngkàng grub worm န ီးမချီး ပိုီး။

bvngngíl/nél bamboo weevil grubs ဝါီးပင မတမ မတွေ့ရတဲ ဝါီးပိုီး


တစမျိ ီး။

bv́ngshut ant-like bee ခါချည လို ပျ ီး။

bv̀nrø̀ng worm; parasites, သနမက င။

tapeworm, hookworm
chùrù young insects အမတ င မပါကခါစ အရယ
ပိုီးမက င။

dùngcha worm which is found inside ပိနီးဥ ပိုီး။

taro
dv̀nggø̀n termite ခ။

dvngpv́ng type of yellowish bee အဝါမရ င ပျ ီး တစမျိ ီး။

hø̀bǿr scrab beetle န ီးမချီး ပိုီး။

hø̀der beetle ပိုီးမတ ငမ ။

juqbàngmè kind of bee ပျ ီး တစမျိ ီး။

kàngbè bélut bamboo weevil မငီးမပါအ နဲ ဝါီးမတ စ ီးတဲ


ပိုီးမက င အကကီး။

kàngdø̀ng spider ပငက။

kuptvlup bedbug ကမီးပိုီး။

kuqràng/kwǿràng firefly ပိုီးစုနီး ကြူီး။

kùrnèng cicada ပုစဉ်ီး ရငကဲ တစမျိ ီး။

583
Semantic Word Classes

kwá ordinary bee ပျ ီး။

kwádàni queen bee ပျ ီး ဘုရငမ။

kwǿràng firefly ပိုီးစုနီး ကြူီး။

laqnøn dvdí pill millipede ပိုီးန ီးသနမက င။

mènóng weevil grubs မငီးမပါပငမ မတွေ့ရတဲ ပိုီး


တစမျိ ီး။

muqhè scorpion ကငီးမီးမက က။

mvkó red ant ခါချဉ်။

mv́nbvløng cordyceps fungus မဆ ငီးပိုီး မန မက ပိုီးမက င။

mvnggáng hornets ပျ ီးတ။

negwìng obstreperous fly, gnats ယငရဲ။

nyé worm that eat taro ပိနီးဥ စ ီးတဲ ပိုီး။

paqbǿr beetle န ီးမချီး ပိုီး။

paqchér butterfly လိပ ပ ။

paqnøt flies မတ ယင မက င။

paqshøp sand fly မတ ဖ တမက င။

paqsøt/paqzi ́ cicada ပုစဉ်ီး ရငကဲ တစမျိ ီး။

paqzì paqrè millipedes ပိုီးန ီးသနီး၊ ကငီးန ီးသန


မက င။

puqgàr millipedes ပိုီးန ီးသနီး၊ ကငီးန ီးသန


မက င။

røp termite alates ပလ။

sángtvmá dragonfly ပုဇဉ်ီး။

shélang shield-bug မကျ က ကမီးပိုီး။

shèrma cicada ပုစဉ်ီး ရငကဲ တစမျိ ီး။

shíbvdi/mv́nbvløng cordyceps fungus ရီးပတ။

shiq louse သနီး။

shiqlø̀m nit သနီးဥ။

shvlì flea မခီးသနီး။

shvmǿ fly, mosquito ခင၊ ယင။

584
Semantic Word Classes

shvmǿmè fly (the insect) ယငမက င မ ကကီး။

shvmǿsøt gnats, flies မက၊ မတ ခင။

shvnvt kind of bee ပျ ီး တစမျိ ီး။

shvro ant ပုရကဆိတ။

si maggot မလ ကမက င။

siqrang spider web ပငက အိမ။

sishar maggot မလ ကမက င။

sóngkut/sv́ngkut locust, grasshopper ကျိ ငီးမက င၊ နမက င။

søt type of fly or ngats မတ ယငမက င တစမျိ ီး။

tvlø̀m bee ပျ ီးကကီး တစမျိ ီး။

waqlúngtan cicada ပုစဉ်ီးရငကဲ တစမျိ ီး။

ya giant honey bees ပျ ီး။

yø̀ bumble bee ပျ ီး။

yø̀zór type of bee ပျ ီး တစမျိ ီး။

zìgùng mosquito ခင။

zìkúng big fly ယငစိမီး။

zuqtvlá tick မ ီး။

585
Semantic Word Classes

Baskets and containers

chúng jar စဉအိုီး။

dekar basket; extendable basket အကျဉ်ီး အကျယ ပ လုပ နိင


ု မသ
မန ကမ က ကဲ ခငီး က ီး။

dø̀ngnv̀ng large bamboo tube used for မရခပ၊ မရသယ ရ မ သီးု တဲ ပုမန

carrying water အရယထက ပိုကကီးတဲ ဝါီး


ကျဉ်မထ က။

doq round bamboo basket for ပုတ။

storing paddy
dvhùng basket; for carrying wood ထငီးထမီးဖို အသီးု ပ တဲ

from the forest အကကကျဲ ခငီး က ီး၊ ပုလိုငီး။

dvko small basket worn on back ပလိုငီး အမသီးတစမျိ ီး။

with head strap


dvkvm/riwàngkuq basket with a cover ဖ ၊ မတ ငီး။

dvláng bamboo tube used as a ပစစညီး ထညဖို အသီးု ပ တဲ ဝါီးဗီး

container တစမျိ ီး။

dv̀mzì/shø̀mzeq basket like sheath ခငီးမတ ငီး ပုစ ဓါီးအိမ။

dv̀ngkwang bamboo tube used as water ဝါီး မရ တစမက ငီး။

jar
dv̀ngzì small basket; used for ခငီး က ီးငယ တစမျိ ီး၊ ငီးသီး

collecting vegetables and ငီးရကမတ ထညဖို အသီးု ပ တဲ


edible leaves ခငီး က ီးငယ။

dvpaq winnowing tray, large စမက ။

round bamboo tray


gàngshø̀ng bamboo tube for storing ဝါီး မရ တမက ငီး။

water
há basket carried on the back; ခငီး က ီး။

has large holes in it


hv́m classifier for counting တစ စမက အ ပည။

numbers of basketful
jèyúng Barn (paddy) စပါီးကျ။

jvng basket (any kind) ခငီးမတ ငီး။

586
Semantic Word Classes

kaqkóng basket မတ ငီးကကီး တစမျိ ီး။

kòrzøp decorated bamboo tube လ အသီးု အမဆ င အ ဖစ ပ လုပ

which has lid ထ ီးတဲ အဖုီး ပါတဲ ဝါီးဗီးငယ။

léko plate used for scooping Ale မငီးမပါမှုန မက ရ မ အသီးု ပ တဲ


ဇလု တစမျိ ီး။

løk basket; larger than rísv́ng မတ ငီး အကကီး တစမျိ ီး။

mido container ဝါီး တစလုီး တညီးကို စိပပပီး ပစစညီး


ထညဖိုနဲ ပနီးအလ ဆငဖို ရကလုပ
ထ ီးတဲ အရ ။

mvgòr short and square basket မလီးမထ င ပုသဏ္ဌ နရိ မတ ငီးပု


တစမျိ ီး။

mvyø̀ng container or basket မတ ငီး၊ပုလိုငီး။

pé basket carried on the back ပလိုငီး။

pvladvláng poison arrow container အဆိပ မ ီးတ ထညတဲ ဝါီးဗီး။

rísang large basket; usually refers ခငီးမတ ငီး အကကီး၊ နစပုီး အထက

to a basket which contains ဆနတဲ တငီးမတ ငီး ကကီးကို


two pails or more ဆိတ
ု ယ။

ruq round bamboo basket for ပုတ။

storing paddy
svdik box, case, chest, trunk မသတတ ။

bong bucket မရပုီး။

tìpv́ng large bamboo tube for ဝါီးနဲ ပ လုပ ထ ီးတဲ မရတမက ငီး။

carrying water
tvrè quiver မ ီးတ ထညတဲ ဗီး။

yǿng/yǿngkoq bag, sack အိတ။

zekar large basket woven with မန ကမ က ကဲ ခငီး က ီး တစမျိ ီး။

wide interstices
zǿngroq container made of bamboo ဝါီး တစလုီးတညီးကို စိပပပီး ပစစညီး
ထညဖို ရကလုပ ထ ီးတဲ အရ ။

zv́m basket ခငီးမတ ငီး။

zv́mràng large basket မတ ငီးကကီး တစမျိ ီး။

587
Semantic Word Classes

Cutting and pounding tools

chù/lvgoq sickle တစဉ်။

dìsv́ng dvngdø̀ng sword ဓါီးမ။

dv̀nggaq small short knife ဓါီးမ မ င။

dv̀ngyún cultivation sword မတ ငယ ခုတဓါီး။

gochi chisel မဆ က ပ ီး။

kegv́m machete မတ ခုတဓါီး။

Lvgap/zìndò scissors ကတမ ကီး။

Lvgoq/chù sickle တစဉ်။

mvkà shv̀m kind of sword (used only for မခုတ ဓါီး၊ အက ကရ မ သ

dancing purpose) သီးု တဲ ဓါီး။

shv̀m sword, knife ဓါီး။

shv̀mkø̀ sword ဓါီးမ။

shv̀msè knife ဓါီးမ မ င။

wurdi/wv̀rma axe ပုဆန


ိ ။

zìndò/lvgap scissors ကတမ ကီး။

dvngdú wooden hammer သစသ ီး တ။

nø̀ngdu/sø̀ndu hammer တ။

nòngrv̀n large size hammer တကကီး တစမျိ ီး။

shǿngko piece of wood used for တုတတ တစမျိ ီး။

hammering
sø̀ndu hammer တ၊ သရိုကတ။

tòmà large size hammer, but ပနီးဘဲ ဖိုမ သီးု တဲ တအကကီးစ ီး

smaller than nòngrv̀n တစမျိ ီး။

toqzv́n small hammer တ အငယစ ီး တစမျိ ီး။

588
Semantic Word Classes

Fruits

bìm grape စပျစ (သီး)။

bøt cowitch or cowhage (fruit) မခီးမလီးယ ီးသီး။

bù walnut သစ က ီးသီး။

bùshvyøm type of almond ဗ ဒသီးနဲ ဆငတ အရသ ရိတဲ


အသီး တစမျိ ီး။

chòng generic name for banana ငကမပျ သီး။

gø̀mziq/kalø̀m tangerine, orange လိမမ္ သီး။

gø̀mziq
gritprut grapefruit ဂရိတဖရုသီး။

jv̀mnashí star fruit ကမစ ခါီးသီး။

jv̀ngwúm pineapple န နတ။

kv́mkut kumquat လိမမ္ သီး အမသီး တစမျိ ီး။

malvga guava မ လက သီး။

mokwán pomelo, shaddock က ဲမက သီး (သိ)ု မရ ကပနီးသီး။

monshí peach မကမနသီး။

mvgoshí pear (fruit) သစမတ သီး။

mvlángshí jackfruit ပိနသ


ဲန ီး။

mvnø Berry (generic name)


mvrø̀l shǿngshí rambutan fruit ကကမမ ကသီး။

mvrvnshí type of fruit အသီး တစမျိ ီး။

mvsatshí lemon, acidic fruit သပုရု ိသီး၊ အချဉ်သီး။

mvshønzá mvrvn acidulous fruit မကလငသီး

mvwǿnshí coconut အုနီးသီး။

nv̀mgwèshí fig fruit တဖနီးသီး။

nv̀msì fruit (generic name) အသီး။

nv̀msìka grapefruit ဂရိတဖရုသီး။

rv̀ngzàshí Chinese chestnut ကကိမသီး။

sàngpòshí papaya သမဘသ သီး။

589
Semantic Word Classes

shø̀m nut, Chinese chestnut အမစ၊ ဂုီးသီး။

shvyò fruit; Burmese grape ကနစိသ


ု ီး။

shvyøm peach မကမနသီး။

shvyøm mvshé apple ပနီးသီး။

tìsup dv̀nggwà watermelon ဖရဲသီး။

tvrìshí rattan fruit ကကိမသီး။

vwe shø̀m Mautak bamboo ဝါီးသီး တစမျိ ီး။

zashaq mvnø country fig ကတတသီး။

590

You might also like