Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 164

A SPECIAL THANKS

This book is based on the STREET TALK Student Book by David Burke and David Harrington. A very
special thanks goes to David Harrington, the author of “Speaking of Speech,” “Discover Debate,”
Getting Ready for Speech," “Listen Kids,” “Hi Performance,” and “What’s in the Cards?” His help in paving
the way for a new exciting look for the series is highly appreciated. I am grateful for his sense of
cleverness, endless imagination and creativity. I admire his sense of humor and style.
Book Design and Production: Slangman Publishing
Copy Editor: Julie Bobrick
Front Cover Illustration: Ty Semaka
Inside Illustrations: Ty Semaka

Copyright © 2000, 2005 by David Burke


Published by Slangman Publishing • 425 North Moss Street, Burbank, CA 91502 • USA
Telephone: 1-818-845-6462
Worldwide Fax number: 1-413-647-1589
Email: info@slangman.com
Website: http://www.slangman.com

Slangman is a trademark of David Burke. All rights reserved.

Reproduction or translation of any part of this work beyond that permitted by section 107 or 108 of the
1976 United States Copyright Act without the permission of the copyright owner is unlawful. Requests for
permission or further information should be addressed to the Permissions Department, Slangman
Publishing, Inc.

This publication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject
matter covered. It is sold with the understanding that the publisher is not engaged in rendering legal,
accounting, or other professional services. If legal advice or other expert assistance is required, the
services of a competent professional person should be sought.

The persons, entities and events in this book are fictitious. Any similarities with actual persons or entities,
past and present, are purely coincidental.

ISBN10: 1891888080
ISBN13: 9781891888083

Printed in the United States of America


10 9 8 7
the slangman guide to streET SPEAK 1

EXPLANATION OF ICONS

These exercises reinforce These exercises include One of the most important These oral exercises are
visual recognition of the fill-ins, crossword puzzles, parts of any language is to designed to help you to
slang terms and idioms word matches and many be able to understand what begin speaking and
presented throughout this other fun word games to you hear. These exercises thinking like a native.
book. help you use the new terms can all be found on the
in context. audio program. (See coupon
on back page for details)

v
vi
the slangman guide to streET SPEAK 1

vii
viii
the slangman guide to streET SPEAK 1

ix
Lesson 1 • AT THE PARTY

(Answers on p. 131)

1
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. Don’t get so upset! Get a grip!


“Get a grip” means: . . . . . . . . .  Leave me alone . . . . . . . .  Get control of your emotions

2. What a great party! I’m having a blast!


“having a blast” means: . . . . . . .  terribly bored . . . . . . . . . .  having a great time

3. Rob seems a little upset. What’s up with him?


“What’s up with him” means: . . . .  What’s wrong with him?. . . .  What’s he wearing?

4. That’s not his real hair. I think it’s a rug.


“I think it’s a rug” means: . . . . . .  I think it’s a hairpiece . . . . .  I think it’s a shirt

5. That story can’t be true. You’re putting me on.


“You’re putting me on” means: . . .  You’re disagreeing with me. .  You’re kidding me

6. Get a load of that dress. Isn’t it ugly?


“Get a load of that dress” means: . .  Look at that dress . . . . . . .  Buy that dress

7. David exercises a lot. He’s a hunk.


“He’s a hunk” means: . . . . . . . .  He’s an idiot . . . . . . . . . .  He’s a muscular man

8. You drove down that one-way street against traffic?! No way!


“No way!” means: . . . . . . . . . .  That’s wonderful! . . . . . . .  That’s impossible!

9. Why do you keep criticizing me?! Get off my case!


“Get off my case” means: . . . . . .  Go on a trip! . . . . . . . . . .  Stop nagging me!

10. I’m not inviting Diane to my party. I can’t stand her.


“I can’t stand her” means: . . . . . .  I really like her . . . . . . . . .  I can’t tolerate her

2
Lesson 1 • AT THE PARTY

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


The words introduced on the first two pages are used in the following
dialogue and illustrated in the long picture above. Can you
understand the conversation and find the illustration that
corresponds to the slang? Note: The translation of the words in
boldface is on the right-hand page.
CD-A: track 2

Debbie and Becky are attending a party.


Debbie: I don’t know why I let you convince me to come here. I hate parties.
Becky: Would you get a grip? This is going to be a blast!
Debbie: Oh, no. Look who just walked in. Sheila Hampton. I can’t stand her. She always
gets on my case because she doesn’t like the way I dress.
Becky: What?! Did you get a load of that tiny dress she’s wearing? Her belt’s so tight it looks
like she’s being cut in half! Hey, isn’t that Ernie Milton she’s with?
Debbie: Yeah, you’re right. He’s gained so much weight! And what’s up with his hair?
Becky: What hair? I don’t know what you think, but I think it’s a rug.
Debbie: No way! You’re putting me on! He was such a hunk! He’s changed so much in
ten years!
Becky: I remember. I wonder what happened to him. Uh oh. I think Sheila’s waving at us.
They’re both coming this way!
Debbie: Oh, no. Run!

3
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER!
Just for fun, bounce around in random order to the words and
expressions in boldface below. See if you can remember their slang
equivalents without looking at the left-hand page!

Debbie and Becky are attending a party.


Debbie: I don’t know why I let you convince me to come here. I hate parties.
Becky: Would you get control of your emotions? This is going to be a great time!
Debbie: Oh, no. Look who just walked in. Sheila Hampton. I can’t tolerate her. She always
criticizes me because she doesn’t like the way I dress.
Becky: What?! Did you take a good look at that tiny dress she’s wearing? Her belt’s so tight
it looks like she’s being cut in half! Hey, isn’t that Ernie Milton she’s with?
Debbie: Yeah, you’re right. He’s gained so much weight! And what’s wrong with his hair?
Becky: What hair? I don’t know what you think, but I think it’s a hairpiece.
Debbie: That’s impossible! You’re kidding me! He was such a muscular and
handsome guy! He’s changed so much in ten years!
Becky: I remember. I wonder what happened to him. Uh oh. I think Sheila’s waving at us.
They’re both coming this way!
Debbie: Oh, no. Run!

4
Lesson 1 • AT THE PARTY

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


The dialogue below demonstrates how the slang conversation
on the previous page would really be spoken by native speakers!
Debbie ’n Becky’er attending a pardy.
CD-A: track 2

Debbie: I dunno why I letchu convince me da come here. I hate pardies.


Becky: Would’ja ged a grip? This’ez gonna be a blast!
Debbie: Oh, no. Look ’oo jus’ walked in. Sheila Hampton. I can’t stand ’er. She always gets on
my case ’cuz she doesn’ like the way I dress.
Becky: What?! Did’ja ged a load of that tiny dress she’s wearing? Her belt’s so tide it looks like
she’s being cud ’n half! Hey, isn’t that Ernie Milton she’s with?
Debbie: Yeah, yer right. He’s gained so much weight! An’ what’s up with ’is hair?
Becky: What hair? I dunno whatchu think, bud I think it’s a rug.
Debbie: No way! Yer pudding me on! He was such a hunk! He’s changed so much ’n ten years!
Becky: I remember. I wonder what happened ta him. Uh oh. I think Sheila’s waving ad us. They’re
both coming this way!
Debbie: Oh, no. Run!

5
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. WHA’DID THEY SAY? (Answers on p. 131)


Match the sentence in “real speak” with the standard English
translation by checking the appropriate box. CD-A: track 3

1. What did’ja do? 4. Why don’cha get’cher


 a. What do you do? car fixed?
 b. What did you do?  a. Why don’t you get your car fixed?
 b. Why don’t you get her car fixed?
2. I want’cha to leave.
 a. I want you to leave. 5. Is that’cher book?
 b. I want to chew a leaf.  a. Is that your book?
 b. Is that chair broke?
3. Didn’cha finish your homework?
Not’chet. 6. Did’ja eat’chet? No, did’ju?
 a. Didn’t you finish your homework?  a. Did you eat yet?
Not yet. No, did you?
 b. Did you finish your homework?  b. Did you cheat, Chet?
Not yet. No, did you?

B. DID’JA OR DIDN’CHU?
Read the question or statement out loud from Column 1 with
the response from Column 2. Then start again using the short
version response from Column 3.
CD-A: track 4

6
Lesson 1 • AT THE PARTY

vocabulary CD-A: track 5


The following words and expressions were used in the previous
dialogues. Let’s take a closer look at what they mean.

blast (to have a) exp. to have a great time.


example: We had a blast at the amusement park! We stayed there
all day and night!
translation: We had a great time at the amusement park! We
stayed there all day and night!
“real speak”: We had a blast ’it the amusement park! We stayed there
spoken: all day ’n night!
Variation: blast (to be a) exp. to be a lot of fun, to be exciting.
Synonym 1: ball (to have a) exp.
Synonym 2: way cool time (to have a) exp. (teen slang).
NOW DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
It was a blast going to…

get a grip (to) exp. to get control of one’s emotions.


example: I’ve never seen you so upset! If you don’t get a grip,
you’re going to get an ulcer!
translation: I’ve never seen you so upset! If you don’t get control of
your emotions, you’re going to get an ulcer!
“real speak”: I’ve never seen you so upset! If ya don’t ged a grip, yer
gonna ged ’n ulcer!
Note: This expression refers to someone who is so upset that
he/she needs “to get a grip” on his/her emotions.
Variation: get a grip on oneself (to) exp.
Synonym 1: a hold of oneself (to get) exp.
Synonym 2: pull oneself together (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Get a grip and stop…

get a load of someone/something (to) exp. to take a good look at someone/something, to look
at someone/something unusual or interesting.
example: Get a load of the new dress Irene is wearing! I’ve never
seen anything like it!
translation: Look at the new dress Irene is wearing! I’ve never seen
anything like it!
“real speak”: Ged a load ’a the new dress Irene’s wearing! I’ve never
seen anything like it!
Synonym: check out someone/something (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Get a load of that…

7
the slangman guide to streET SPEAK 1

get on someone’s case (to) exp. to criticize or nag someone.


example: Every time my aunt comes to visit, she gets on my case
because I drive a motorcycle instead of a car.
translation: Every time my aunt comes to visit, she nags me because I
drive a motorcycle instead of a car.
"real speak": Ev’ry time my aunt comes ta visit, she gets on my case
’cause I drive a modorcycle instead of a car.
Synonym: get on someone about something (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My friends get on my case when I…

hunk n. a handsome and muscular man.


example: David used to be very thin and weak. Now he’s become a
hunk!
translation: David used to be very thin and weak. Now he’s become a
handsome and muscular man!
"real speak": David usta be very thin ’n weak. Now ’e’s become a
hunk!
Synonym: stud n.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is a real hunk!

No way! interj. • 1. Absolutely not! • 2. That’s impossible!


example 1: You want me to lend you money? No way! The last time
you borrowed money from me, it took you a month to pay
me back!
translation: You want me to lend you money? Absolutely not! The
last time you borrowed money from me, it took you a
month to pay me back!
"real speak": Ya want me da lend’ja money? No way! The las’ time ya
borrowed money fr’m me, it took ya a month ta pay me
back!
example 2: Todd just bought a new BMW?! No way! He doesn’t
have any money!
translation: Todd just bought a new BMW?! That’s impossible! He
doesn’t have any money!
"real speak": Todd jus’ bawd a new BMW?! No way! He doesn’ have
any money!
Note: The difference between definitions 1. and 2. simply
depends on the context.
Synonym: Get real! interj.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
You just found ...?! No way!

8
Lesson 1 • AT THE PARTY

put someone on (to) exp. to tease or kid someone.


example: I think Joe was putting you on when he said he has ten
children. He just wanted to see your reaction.
translation: I think Joe was kidding you when he said he has ten
children. He just wanted to see your reaction.
"real speak": I think Joe w’z pudding you on when ’e said ’e has ten
children. He jus’ wan’ed ta see yer reaction.
Synonym: yank someone’s chain (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Susan was putting me on when she said…

rug n. (humorous/derogatory) hairpiece.


example: My father is starting to lose his hair. In another two years,
he’ll probably have to get a rug.
translation: My father is starting to lose his hair. In another two years,
he’ll probably have to get a hairpiece.
"real speak": My father’s starding ta lose ’is hair. In another two years,
’e’ll prob’ly hafta ged a rug.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Bob wears a rug because…

unable to stand someone (to be) exp. to be unable to tolerate someone, to dislike.
example: I can’t stand our new math teacher. She always gives us
homework on the weekend.
translation: I can’t tolerate our new math teacher. She always gives
us homework on the weekend.
"real speak": I can’t stand ’ar new math teacher. She always gives us
homework on the weekend.
Synonym: unable to stomach someone (to be) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I can’t stand Carl because…

What’s up with... exp. What’s the problem with… What’s wrong with…
example: What’s up with your brother? He looks really upset
about something!
translation: What’s the problem with your brother? He looks
really upset about something!
"real speak": What’s up with yer brother? He looks really upsed
about something!
Synonym 1: What’s with... exp.
Synonym 2: What’s the deal with... exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
What’s up with...?

9
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. CONTEXT EXERCISE (Answers on p. 131)


Read the short conversations. Decide whether the slang used
makes sense or doesn’t make sense. Circle your answer. CD-A: track 6

– Did you have fun at the party? – I’m so upset! –Bob is so thin!
– Yes. I had a blast! – Get a grip. You need to relax. –I know. He’s such a hunk!
1 2 3

MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE

– You look beautiful today! – My mother is a skydiver. – I thought Norman was bald.
– Get off my case! – You’re putting me on! – He is. He’s wearing a rug!
4 5 6

MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE

– I can’t stand Harriet! – What’s up with Steve? – Get a load of Ann’s dress?
– I like her, too! – He’s nervous about his grades. – I did. It’s so heavy!
7 8 9

MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE MAKES SENSE DOESN’T MAKE SENSE

10
Lesson 1 • AT THE PARTY

B. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers on p. 131)


Underline the appropriate word that best completes the
phrase.
1. Why are you so (happy, relaxed, upset)? I think you need to get a grip! CD-A: track 7

2. David is so (thin, muscular, fat). What a hunk!


3. You won a million dollars? Are you putting me (on, off, in)?

4. I had a (bang, blast, boom) at the party. It was so much fun!

5. What’s (up, down, over) with the boss. He’s been screaming at people all morning.

6. Did you get a load (of, at, in) that guy’s haircut? It looks terrible.

7. I don’t think his (arm, hair, hand) is real. I think it’s a rug.

8. I can’t stand Susan. She’s always so (nice, helpful, mean) to me.

9. My mother got on my (case, bag, wallet) because I came home late last night.

10. That’s your father? (Yes, No, Maybe) way! He looks so young!

C. COMPLETE THE PHRASE (Answers on p. 132)


Complete the phrase by choosing the appropriate words from
the list below. Use each answer only once. CD-A: track 8

get a grip blast rug


putting me on no way what’s up
on my case can’t stand hunk

1. _____________________ with Tom? He’s been in a bad mood all day.


2. I’ve never seen you so upset! __________________!
3. Nancy gave birth to twins and she didn’t even know she was pregnant?! I don’t believe it. Are
you _____________________?
4. My sister got _________________ because I borrowed her sweater without asking.
5. I had a _____________ at the amusement park!
6. I ___________________ our new math teacher. She gives us so much homework every weekend!
7. Carol asked you if she could borrow money again? ______________! She borrows money from
you every week!
8. I don’t think his hair is real. I think it’s a ____________ .
9. Mike used to be so thin but he’s turned into a real ________________ .

11
the slangman guide to streET SPEAK 1

D. IS IT “YES” OR IS IT “NO”? (Answers on p. 132)


Read Person A’s questions aloud followed by the correct
response from Person B. Use the suggested word(s) to create
your answer. CD-A: track 9

12
(Answers on p. 132)

13
the slangman guide to streET SPEAK 1

 1. Did you taste this blueberry pie? It’s to die for! A. thievery

 2. Why did you pay so much for that TV? What a rip-off! B. buy

 3. If you’re ready, I can ring up your purchases. C. absolutely fantastic

 4. This store has rock bottom prices. D. making me drool

 5. The lines in this market are so long. They need more E. add up
checkers.
F. cashiers
 6. The market is slashing its prices. G. extremely low
 7. My mother always says I need to eat more veggies. H. from the very

 8. These pastries are making my mouth water. beginning (using fresh


ingredients)

 9. My mother made a cake from scratch. I. vegetables

 10. I need to pick up some milk at the market. J. significantly reducing

14
Lesson 2 • AT THE MARKET

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


The words introduced on the first two pages are used in the following
dialogue and illustrated in the long picture above. Can you
understand the conversation and find the illustration that
corresponds to the slang? Note: The translation of the words in
boldface is on the right-hand page.
CD-A: track 10

Bill and Liz are shopping for dinner.


Bill: Chicken is only twenty-nine cents a pound. Talk about rock-bottom prices!
Liz: I know. They’ve been slashing their prices all week.
Bill: I have an idea. Let’s pick up some chicken and veggies and make a big salad tonight.
We could also buy a cake for dessert.
Liz: Great idea! Look at this pastry section. It’s to die for! Just look at all these cakes! The smell
of these pastries is making my mouth water.
Bill: Wait! Did you see the price of these cakes? They cost more than the chicken. What a rip-off!
Let’s just make one from scratch. It’ll be a lot cheaper.
Liz: I think you’re right. Let’s hurry and get the checker to ring up our purchases. I’m starving!

15
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER!
Just for fun, bounce around in random order to the words and
expressions in boldface below. See if you can remember their slang
equivalents without looking at the left-hand page!

Bill and Liz are shopping for dinner.


Bill: Chicken is only twenty-nine cents a pound. Talk about extremely low prices!
Liz: I know. They’ve been significantly reducing their prices all week.
Bill: I have an idea. Let’s buy some chicken and vegetables and make a big salad tonight.
We could also buy a cake for dessert.
Liz: Great idea! Look at this pastry section. It’s fantastic! Just look at all these cakes! The smell
of these pastries is making me drool.
Bill: Wait! Did you see the price of these cakes? They cost more than the chicken. What thievery!
Let’s just make one from the beginning using fresh ingredients. It’ll be a lot cheaper.
Liz: I think you’re right. Let’s hurry and get the cashier to add up our purchases. I’m starving!

16
Lesson 2 • AT THE MARKET

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


The dialogue below demonstrates how the slang conversation
on the previous page would really be spoken by native speakers!
CD-A: track 10
Bill ’n Liz’er shopping fer dinner.
Bill: Chicken’s only twen’y-nine cents a pound. Talk about rock-boddom prices!
Liz: I know. They’ve been slashing their prices all week.
Bill: I have ’n idea. Let’s pick up s’m chicken ’n veggies ’n make a big salad tanight. We
could also buy a cake fer dessert.
Liz: Grade idea! Look ’it this pastry section. It’s ta die for! Jus’ look id all these cakes! The
smell ’a these pastries is making my mouth wader.
Bill: Wait! Did’ja see the price of these cakes? They cost more th’n the chicken. Whad a
rip-off! Let’s jus’ make one fr’m scratch. Id’ll be a lot cheaper.
Liz: I think yer right. Let’s hurry ’n get the checker da ring up ’ar purchases. I’m starving!

17
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. “T” PRONOUNCED LIKE “D” (Answers on p. 132) CD-A: track 11


STEP 1: Underline all instances where “t” is pronounced like “d.”
STEP 2: Repeat the sentence aloud in real speak.

1. What a beautiful sweater! Did you get it when you went shopping last Saturday?

2. My parents ordered a bottle of champagne for their anniversary.

3. My laptop computer is battery-operated.

4. What a great car! Is it an automatic?

5. Let’s go to the party later. Betty said there’s going to be a lot of good food there.

6. What city do you live in?

7. Would you like a soft drink or a bottle of water?

8. Did you invite that pretty girl to your house for a little dinner?

9. I just bought a potted plant. It’s a beautiful bonsai tree.

10. What a pity about your little sister’s babysitter. I heard she got into a car accident!

18
Lesson 2 • AT THE MARKET

vocabulary CD-A: track 12


The following words and expressions were used in the previous
dialogues. Let’s take a closer look at what they mean.

checker n. a cashier in a supermarket.


example: Look at the long line in this market! They need more
checkers.
translation: Look at the long line in this market! They need more
cashiers.
“real speaK”: Look ’it the long line ’n this market! They need more
checkers.
Note: The checker works behind a checkstand where customers
pay for their groceries.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The checker at my grocery store always says…

from scratch (to make something) exp. • 1. when used in reference to cooking, it means “to
start or make something from the very beginning using fresh ingredients • 2. (in general) to start
something from the very beginning.
example 1: Your daughter made this cake from scratch? When I
was her age, I was using package mixes!
translation: Your daughter made this cake starting from the very
beginning using fresh ingredients? When I was
her age, I was using package mixes!
“real speak”: Yer dauder made this cake fr’m scratch? When I w’z
her age, I w’z using package mixes!
example 2: I made a mistake on this drawing. Now I have to start over
from scratch.
translation: I made a mistake on this drawing. Now I have to start over
from the very beginning.
“real speak”: I made a mistake on this drawing. Now I hafta stard over
fr’m scratch.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My mother makes ...from scratch.

make one’s mouth water (to) exp. said of something that makes one drool.
example: The smell of that fresh bread is making my mouth
water!
translation: The smell of that fresh bread is making me drool!
“real speak”: The smell ’a that fresh bread’s making my mouth
wader!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The smell of ...makes my mouth water!

19
the slangman guide to streET SPEAK 1

pick up (to) v. when in reference to going to the store, it means “to buy” or “to get.”
example: I’m going to the market. Can I pick up something for
you?
translation: I’m going to the market. Can I buy something for you?
“real speak”: I’m going ta the market. C’n I pick up something for ya?
Synonym: grab (to) v. (lit.): to take.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last thing I picked up at the store was…

ring up (to) v. (said of a cashier) to add up, to tally.


example: I’m going to find a cashier to ring up my groceries.
translation: I’m going to find a cashier to add up my groceries.
“real speak”: I’m gonna find a cashier da ring up my gros’ries.
Synonym: check out (to) v. • 1. to add up a customer’s purchases
• 2. to settle one’s account at a grocery store or hotel
• 3. to look at, to observe.
example 1: My checkstand is open. I can check you out over here.
translation: My checkstand is open. I can add up your purchases
over here.
“real speak”: My checkstand’s open. I can check ya oud over here.
example 2: We need to check out of the hotel early.
translation: We need to settle our account at the hotel early.
“real speak”: We need ta check oud ’a the hotel early.
example 3: Check out that beautiful new car!
translation: Observe that beautiful new car!
“real speak”: Check out that beaudiful new car!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The cashier rang up my order of…

rip-off n. (said of something overpriced) thievery, theft.


example: You paid a thousand dollars for that television? What a
rip-off! I saw an identical television yesterday for a
hundred dollars!
translation: You paid a thousand dollars for that television? What
thievery! I saw an identical television yesterday for a
hundred dollars!
"real speak": You paid a thousan’ dollers fer that TV? Whad a rip-off!
I saw ’n idenical TV yesterday fer a hundred dollers!
Variation: rip n. a shortened version of: rip-off.
Also: rip someone off (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Having to pay ...dollars for … is a rip-off!

20
Lesson 2 • AT THE MARKET

rock-bottom adj. (said of a price) extremely inexpensive.


example: I’m going to buy a new car today. The dealer is selling them
at rock-bottom prices!
translation: I’m going to buy a new car today. The dealer is selling them
at extremely low prices!
"real speak": I’m gonna buy a new car taday. The dealer’s selling ’em at
rock-boddom prices!
Synonym: dirt-cheap adj.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My grocery store charges rock-bottom prices
for…

slash prices (to) exp. to reduce prices significantly.


example: Do you want to go with me to the dress shop? They’re
slashing their prices today!
translation: Do you want to go with me to the dress shop? They’re
significantly reducing their prices today!
"real speak": Do ya wanna go with me da the dress shop? They’re
slashing their prices taday!
Synonym: cut prices (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The new market is slashing their prices on…

to die for exp. used to describe something that is wonderful (usually in reference to food or things).
example: I’ve never tasted such a wonderful pie in my life! It’s to die
for!
translation: I’ve never tasted such a wonderful pie in my life! It’s
absolutely fantastic!
"real speak": I’ve never tasted such a wonderful pie ’n my life! It’s ta die
for!
Variation: to die from exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is to die for!

veggies n. a popular shortened version of “vegetables.”


example: My mother made a great dinner last night. She served
chicken, rice, veggies, and a wonderful dessert.
translation: My mother made a great dinner last night. She served
chicken, rice, vegetables, and a wonderful dessert.
"real speak": My mom made a great dinner las’ night. She served
chicken, rice, veggies, an’ a wonderful dessert.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My favorite veggies are…

21
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. TV COMMERCIAL (Answers on p. 133)


Read the commercial and answer the questions
using a complete sentence. CD-A: track 13

QUESTIONS:
1. At David’s Market, what do they have in the produce department?

Answer:

2. Why won’t you have to wait in line?

Answer:

3. What did the announcer suggest that you pick up from the bakery?

Answer:

4. Are they raising or lowering prices of vegetables at David’s Market?

Answer:

5. How is the lemon sponge cake in the bakery department?

Answer:

6. If you prefer to make the cake yourself, does the market have what you need?

Answer:

22
Lesson 2 • AT THE MARKET

B. YOU’RE THE AUTHOR (Answers on p. 133)


Complete the following dialogue using the word(s) from the
list below.
CD-A: track 14

checker mouth water up rock to die for


scratch pick up rip-off slashed veggies

Joe: We need to ____________ some ___________ like lettuce, cucumber, and tomatoes for
our salad tonight. And you’re going to love this store. They’ve ______________ their
prices on everything this week.

Kim: You’re right! I’ve never seen such _________-bottom prices. At my store, everything is so
expensive. Yesterday I paid five dollars for a loaf of bread! What a ____________!

Joe: You’re not kidding! Hey, I have an idea. Instead of buying dessert, let’s make one from
_____________...something with chocolate. I have a recipe that’s ___________________!

Kim: You’re making my ____________________! Let’s buy the ingredients quickly so that we
can have the _______________ ring ______ our order before I faint from hunger!

C. TRUE OR FALSE (Answers on p. 133)


Decide if the sentence is either true or false by checking the
appropriate box.
1. A checker works in a bank.
 True False CD-A: track 15

2. A hundred dollars for a candy bar is a rip-off.


 True False
3. If you paid a lot more this week for the same item last week, the market is slashing its prices.
 True False
4. The smell of hot bread cooking in the oven will make your mouth water.
 True False
5. A cake that doesn’t taste good is to die for.
 True False
6. People who hate to bake prefer to make cakes from scratch.
 True False
7. People prefer to shop at stores that have rock-bottom prices.
 True False
8. A person who never eat carrots, corn, broccoli, or celery prefers to eat veggies.
 True False
9. A bank teller will ring up your order.
 True False
10. You can pick up a loaf of fresh bread at the bakery.
 True False

23
the slangman guide to streET SPEAK 1

D. CROSSWORD PUZZLE (Answers on p. 133)


Fill in the crossword puzzle by choosing the correct word(s)
from the list below.
CD-A: track 16

rip slashed ring bottom pick


veggies die checker mouth scratch

ACROSS DOWN
1. You paid five hundred dollars for a pair of 1. If you’ve finished shopping, I’d be happy
shoes? What a ____-off! to ____ up your order for you.
4. David’s Market is having a huge sale today. 3. Before we leave the market, I have to
They’ve ____ their prices on everything! remember to ____ up some milk.
14. Let’s find a ____ so we can pay for this food. 7. This cake is delicious! Did you make it
from ____ ?
20. This store is known for having rock- ____
prices. You can always find some great deals 13. My horse loves ____, especially carrots.
here!
18. The smell of this soup is making my ____
23. That dress is beautiful! It’s to ____ for! water!

1. 3. 4. 7.

13.

14.

18.

20.

23.

24
(Answers on p. 134)

25
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. What a horrible actor! He can’t act his 6. Did you read the write-up? It’s supposed to be
way out of a paper bag. a great movie.
Definition: “is an excellent actor” Definition: “review”
 True     False  True     False
2. What a great movie! It’s going to be a real 7. There are no tickets left. It’s a sellout.
blockbuster! Definition: “performance for which all of the
Definition: “failure” tickets have been sold”
 True     False  True     False
3. The critics loved the movie. They even
8. The movie is going to be very popular. It’s
gave it two thumbs up.
being plugged all over the world!
Definition: “a bad review”
Definition: “promoted”
 True     False
 True     False
4. That was the worst movie I’ve ever seen.
What a bomb! 9. That unpopular movie surprised everyone.
It turned out to be a sleeper!
Definition: “success”
Definition: “surprisingly successful movie”
 True     False
 True     False
5. The movie was supposed to start ten
minutes ago. Let’s get this show on 10. My role is too large! I have too many lines to
the road! memorize!
Definition: “hurry and get started” Definition: “words in a script”
 True     False  True     False

26
Lesson 3 • AT THE MOVIES

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


The words introduced on the first two pages are used in the following
dialogue and illustrated in the long picture above. Can you
understand the conversation and find the illustration that
corresponds to the slang? Note: The translation of the words in
boldface is on the right-hand page.
CD-A: track 17

George and David are at the movies.


George: It’s a good thing we got tickets early. The movie is a sellout!

David: They must have been plugging this movie for weeks. Now it’s a blockbuster!

George: The critics must be surprised that it turned out to be a sleeper.

David: I’ll say. They said it was going to be a bomb and that the performers couldn’t act
their way out of a paper bag.

George: Well, yesterday I saw a write-up where the reviewer gave it two thumbs up. He
said there were a lot of funny lines.

David: Reviewers never seem to agree on anything. When is this thing going to start? It should
have started an hour ago. Let’s get the show on the road!

27
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER!
Just for fun, bounce around in random order to the words and
expressions in boldface below. See if you can remember their slang
equivalents without looking at the left-hand page!

George and David are at the movies.


George: It’s a good thing we got tickets early. The movie doesn’t have any tickets left!

David: They must have been promoting this movie for weeks. Now it’s a huge success!

George: The critics must be surprised that it turned out to be a success after starting slowly.

David: I’ll say. They said it was going to be a complete failure and that the performers
couldn’t act well at all.

George: Well, yesterday I saw a review where the reviewer gave it high praise. He said
there were a lot of funny phrases in the script.

David: Reviewers never seem to agree on anything. When is this thing going to start? It should
have started an hour ago. Let’s start!

28
Lesson 3 • AT THE MOVIES

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


The dialogue below demonstrates how the slang conversation
on the previous page would really be spoken by native speakers!

George ’n David ’er at the movies.


CD-A: track 17

George: It’s a good thing we got tickets early. The movie’s a sellout!
David: They must’a been plugging this movie fer weeks. Now it’s a blockbusder!
George: The cridics must really be saprised thad it turned out ta be a sleeper.
David: Ah’ll say. They said it w’z gonna be a bomb ’n th’t the performers couldn’ act their
way oud of a paper bag.
George: Well, yesderday I saw a wride-up where the reviewer gave it two thumbs up. He
said there were a lod ’a funny lines.
David: Reviewers never seem da agree on anything. When’s this thing gonna start? It should’a
starded ’n hour ago. Let’s get the show on the road!

29
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. SHOULD’A, COULD’A, WOULD’A, MUST’A (Answers on p. 134)


Using the list below, fill in the blanks with the correct word(s). Note
that one or more of the words in the list may be used more than once!
CD-A: track 18

30
Lesson 3 • AT THE MOVIES

vocabulary CD-A: track 19


The following words and expressions were used in the previous
dialogues. Let’s take a closer look at what they mean.

act one’s way out of a paper bag (to be unable to) exp. to be a terrible actor.
example: I saw a terrible movie on television last night. The actors
couldn’t act their way out of a paper bag!
translation: I saw a terrible movie on television last night. The actors
were horrible!
“real speak”: I saw a terr’ble movie on TV las’ night. The acters couldn’
act their way oud of a paper bag!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...can’t act his/her way out of a paper bag.

blockbuster n. a very successful movie.


example: You have to go see the new movie that just opened. It’s a
real blockbuster!
translation: You have to go see the new movie that just opened. It’s a
real success!
“real speak”: Ya hafta go see the new movie th’t just opened. It’s a real
blockbuster!
Synonym 1: hit n.
Synonym 2: smash n.
Synonym 3: smash-hit n.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The movie ...was a blockbuster!

bomb n. a complete failure (said of a movie, play, etc.).


example: Poor Gina. She produced a movie with her own money
and it turned out to be a bomb.
translation: Poor Gina. She produced a movie with her own money
and it turned out to be a complete failure.
“real speak”: Poor Gina. She praduced a movie with ’er own money ’n it
turned out ta be a bomb.
Synonym: dud n.
Note: In the late nineties, teenagers created the expression the
bomb meaning “fantastic”:
example: That movie was the bomb!
translation: That movie was fantastic!
“real speak”: That movie w’z the bomb!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last ...I saw was a bomb.

31
the slangman guide to streET SPEAK 1

get the show on the road (to) exp. to begin something right away.
example: I can only stay at this meeting for thirty minutes, so let’s
get the show on the road.
translation: I can only stay at this meeting for thirty minutes, so let’s
begin right away.
“real speak”: I c’n only stay at this meeding fer thirdy minutes, so let’s
get the show on the road.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Let’s get the show on the road! We’re late for…

line n. a phrase or word that a performer memorizes from a script.


example: When I got hired to act in the movie, I thought it was going
to be a very small part. But when I received the script,
I discovered that I had pages and pages of lines!
translation: When I got hired to act in the movie, I thought it was going
to be a very small part. But when I received the script,
I discovered that I had pages and pages of phrases to
memorize!
“real speak”: When I got hired ta act in the movie, I thod it w’z gonna be
a very small part. But when I received the script,
I discovered th’d I had pages ’n pages of lines!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...are the lines from (famous play or movie).

plug something (to) v. to advertise or promote something.


example: When the actor was interviewed on television, he
plugged his new movie.
translation: When the actor was interviewed on television, he
promoted his new movie.
“real speak”: When the acter w’z in’erviewed on TV, he plugged ’is
new movie.
Variation: give something a plug (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I saw a commercial on TV plugging…

sellout n. said of a performance for which all of the tickets have been sold.
example: I couldn’t get tickets for the show at the Bijou tonight. It’s a
sellout!
translation: I couldn’t get tickets for the show at the Bijou tonight. All
of the tickets have been sold!
“real speak”: I couldn’t get tickets fer the show at the Bijou danight. It’s a
sellout!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...was a sellout!

32
Lesson 3 • AT THE MOVIES

sleeper n. a success after starting slowly.


example: Megan’s play was a bomb when it first opened, but it
turned out to be a sleeper!
translation: Megan’s play was a bomb when it first opened, but it
turned out to be a success after starting slowly!
“real speak”: Megan’s play w’z a bomb when it first opened, bud it
turned out ta be a sleeper!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The movie ...was a sleeper.

two thumbs up (to give something) exp. to give something a favorable review.
example: Let’s go see the movie around the corner. It should be
really good. The critics gave it two thumbs up!
translation: Let’s go see the movie around the corner. It should be
really good. The critics gave it a favorable review!
“real speak”: Let’s go see the movie aroun’ the corner. It should be
really good. The cridics gave it two thumbs up!
Note: This expression comes from a popular television show
featuring the two well-known critics, the late Gene Siskel
and Roger Ebert, who gave individual critiques of movies.
At the end of both reviews, the home audience was shown
either a fist with a thumb pointing up (for a favorable
review) or a fist with a thumb pointing down (for an
unfavorable review) below each critic’s name. Many times
the critics were not in agreement. However, when both
gave a favorable review, the audience was shown two
thumbs up. This expression can also be used in reference
to only one person’s favorable review: I give the movie two
thumbs up!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I would give the movie ...two thumbs up!

write-up n. a written review of a play, show, etc.


example: Congratulations on your play! I read a great write-up
about it in the Los Angeles Times!
translation: Congratulations on your play! I read a great review
about it in the Los Angeles Times!
“real speak”: C’ngradjalations on yer play! I read a great wride-up
aboud id in the L.A. Times!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I read a good/bad write up on…

33
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. I KNOW THE ANSWER, BUT WHAT’S THE QUESTION? (Answers on p. 134)


Read the answer and place a check next to the corresponding question.
CD-A: track 20

34
Lesson 3 • AT THE MOVIES

B. FIND YOUR PERFECT MATCH (Answers on p. 134)


Write the number of the slang term or idiom from Column A
next to its matching picture in Column B as well as next to the
matching definition in Column C. CD-A: track 21

35
the slangman guide to streET SPEAK 1

C. IMAGINE THAT... (Answers on p. 135)


Someone has presented you with a situation as seen below.
Respond to each situation aloud by making a complete
sentence using one of the groups of words below. Use each
group only once.

36
Lesson 4 • ON VACATION

(Answers on p. 135)

37
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. Let’s go to dinner tonight then 5. You’re so tan! Have you 9. In New York, you can either
take in a movie. been soaking up some take the subway or grab a
 go to the movies sun today? cab anywhere.
 act in a movie  staying inside  jump in front of a taxicab
 sunbathing  take a taxicab
2. After working hard all week,
it’s nice to go to the beach and 6. Let’s hit the town and go 10. I’m tired because last night
hang out. shopping. I stayed up till all hours
 play baseball  leave town of the night.
 relax and do nothing  go into town  went to bed early
 stayed awake until very late
3. Instead of a hotel, let’s stay in
a B and B. 7. The hotel didn’t have any 11. I went sightseeing today.
 hotel with bed and rooms left. They were What a beautiful city!
breakfast booked solid.  visiting some interesting
 hotel with bath and  not yet cleaned places
beverage  completely filled  exercising

4. Let’s go to the pool and take 8. I hope we can find a hotel 12. I usually get up early, but
a dip. to put us up for the night. tomorrow I’m sleeping in.
 watch television  to lend us money  getting up extra early
 go swimming  to accommodate us  sleeping later than usual

38
Lesson 4 • ON VACATION

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


The words introduced on the first two pages are used in the following
dialogue and illustrated in the long picture above. Can you
understand the conversation and find the illustration that
corresponds to the slang? Note: The translation of the words in
boldface is on the right-hand page.
CD-A: track 22

Chris and Marie are on vacation.


Chris: It’s a good thing this B&B was able to put us up for the night. All the hotels in town
were booked solid.
Marie: So, what should we do now? Hey, I have an idea. Tonight, let’s grab a cab and hit
the town. Maybe we can go sightseeing before dinner.
Chris: And since we’re on vacation, we can stay up till all hours of the night and
sleep in tomorrow.
Marie: Great! Then in the afternoon, we can take a dip and hang out by the pool. It’ll be
nice to soak up some sun.
Chris: And tomorrow night, we could take in a movie!

39
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER!
Just for fun, bounce around in random order to the words and
expressions in boldface below. See if you can remember their slang
equivalents without looking at the left-hand page!

Chris and Marie are on vacation.


Chris: It’s a good thing this hotel offering bed and breakfast was able to lodge us for
the night. All the hotels in town were completely filled.
Marie: So, what should we do now? Hey, I have an idea. Tonight, let’s take a taxicab and
go into town. Maybe we can go visit the interesting places before dinner!
Chris: And since we’re on vacation, we can stay awake until very late and sleep later
than usual tomorrow.
Marie: Great! Then in the afternoon, we can go swimming and relax and do nothing by
the pool. It’ll be nice to sunbathe.
Chris: And tomorrow night, we could go to the movies!

40
Lesson 4 • ON VACATION

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


The dialogue below demonstrates how the slang conversation
on the previous page would really be spoken by native speakers!
Chris ’n Marie ’er on vacation.
CD-A: track 22

Chris: It’s a good thing this B ’n B w’z able da pud us up fer the night. All the hotels ’n town
were booked solid.
Marie: So, what shu’we do now? Hey, I have ’n idea. Tanight, let’s grab a cab ’n hit the
town. Maybe we c’n go sightseeing b’fore dinner.
Chris: An’ since w’r on vacation, we c’n stay up till all hours ’a the night ’n sleep in
tamorrow.
Marie: Great! Then in the afternoon, we c’n take a dip ’n hang out by the pool. Id’ll be nice
ta soak up s’m sun.
Chris: An’ tamorrow night, we could take in a movie!

41
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. PUT THE PAIRS BACK TOGETHER (Answers on p. 135)


Below are some common pairs of words that are often
connected by “and.” Find the missing piece on the right that
completes the pair on the left. Make sure to pronounce “and”
in real speak as ’n. CD-A: track 23

42
Lesson 4 • ON VACATION

vocabulary CD-A: track 24


The following words and expressions were used in the previous
dialogues. Let’s take a closer look at what they mean.

B and B n. (an abbreviation for “bed and breakfast”) generally a home converted into a
hotel which offers guests a room for the night including breakfast.
example: We stayed in a charming B and B in London last summer.
translation: We stayed in a charming bed and breakfast in London
last summer.
“real speak”: We stayed ’n a charming B ’n B ’n London las’ summer.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
If I owned a B and B, I would name it…

booked solid (to be) exp. to be completely full, to have no more space available (said of a hotel,
cruise ship, airplane, etc. that requires a reservation).
example: I wanted to stay at the famous Ritz Hotel in Paris, but it was
booked solid.
translation: I wanted to stay at the famous Ritz Hotel in Paris, but it was
completely full.
“real speak”: I wan’ed ta stay ’it the famous Ritz Hotel ’n Paris, bud it w’z
booked solid.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I wanted to stay in a hotel in… but it was booked
solid.

grab a cab (to) exp. to take a taxi.


example: Instead of trying to find parking, let’s just grab a cab and
go out to dinner.
translation: Instead of trying to find parking, let’s just take a taxi and
go out to dinner.
“real speak”: Instead ’a trying da fin’ parking, let’s jus’ grab a cab ’n go
out ta dinner.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
It’s best to grab a cab to go from .... to …

hang out (to) exp. to relax and do nothing.


example: I’m going to hang out by the pool with Debbie today. Do
you want to join us?
translation: I’m going to relax and do nothing by the pool with
Debbie today. Do you want to join us?
“real speak”: I’m gonna hang out by the pool with Debbie daday.
Wanna join us?
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I usually hang out at…

43
the slangman guide to streET SPEAK 1

hit the town (to) exp. to go into town where all the attractions are (usually for a night
of fun, dining, dancing, movies, etc.).
example: I’m bored tonight. I have an idea! Let’s hit the town
and go out to dinner and a movie!
translation: I’m bored tonight. I have an idea! Let’s go into the
main part of town and go out to dinner and a movie!
“real speak”: I’m bored tanight. I have ’n idea! Let’s hit the town ’n
go out ta dinner ’n a movie!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I like to hit the town and…

put up for the night (to) exp. to accommodate for the night.
example: We won’t have to pay anything for a hotel when we go to
Los Angeles. I have some friends there who can put us
up for the night.
translation: We won’t have to pay anything for a hotel when we go to
Los Angeles. I have some friends there who can accom-
modate us for the night.
“real speak”: We won’t hafta pay anything fer a hotel when we go da
L.A. I have s’m frien’s there who c’n pud us up fer the
night.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
When I go to ...’s house, he/she always puts me up
for the night.

sightseeing (to go) exp. to go look at the attractions and interesting sights.
example: This is my first time in Rome. I can’t wait to go
sightseeing!
translation: This is my first time in Rome. I can’t wait to go look at
the attractions and interesting sights!
“real speak”: This is my firs’ time ’n Rome. I can’t wait ta go
sightseeing!
Variation: sightsee (to) v.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I like going sightseeing in …

sleep in (to) exp. to sleep later than usual.


example: Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next
week when I’m on vacation, I’m going to sleep in!
translation: Everyday, I wake up at six o’clock in the morning. But next
week when I’m on vacation, I’m going to sleep later
than usual!
“real speak”: Ev’ryday, I wake up ’it six a’clock ’n the morning. B’t next
week when I’m on vacation, I’m gonna sleep in!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I like to sleep in until…

44
Lesson 4 • ON VACATION

soak up some sun (to) exp. to sunbathe.


example: I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do
anything but soak up some sun and relax!
translation: I’m going to Hawaii tomorrow! I’m not going to do
anything but sunbathe and relax!
“real speak”: I’m going da Hawaii damorrow! I’m not gonna do
anything b’t soak up s’m sun ’n relax!
Synonym 1: soak up some rays (to) exp.
Synonym 2: catch some rays (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
...is a great place to soak up some sun!

stay up till all hours of the night (to) exp. to stay up all night long (having a good time,
studying, watching television, etc.).
example: The party went on for hours! We stayed up till all
hours of the night dancing!
translation: The party went on for hours! We stayed up all night
dancing!
“real speak”: The pardy wen’ on fer hours! We stayed up till all
hours ’a the night dancing!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I stayed up till all hours of the night doing…

take a dip (to) exp. to go swimming.


example: It’s such a beautiful warm day today. I think I’ll take a
dip.
translation: It’s such a beautiful warm day today. I think I’ll go
swimming.
“real speak”: It’s such a beaudif’l warm day daday. I think ah’ll take a
dip.
Synonym: go for a swim (to) exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Last summer I took a dip when I went to…

take in a movie (to) exp. to go to the movies.


example: It’s been raining all day long. Well, since we can’t do
anything outside, do you want to take in a movie?
translation: It’s been raining all day long. Well, since we can’t do
anything outside, do you want to go to the movies?
“real speak”: It’s been raining all day long. Well, since we can’t do
anything outside, wanna take in a movie?
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last time I took in a movie, I saw…

45
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. FIND THE MISSING WORDS (Answers on p. 136)


Complete the dialogue by filling in the blanks with the correct
word(s) using the list below. CD-A: track 25

put us up town hang out


B&B sightseeing soak up
solid sleep take in
grab dip hours of the night

Tom: This ____________ has so much more charm than the hotel we stayed at last night.

Becky: It’s a good thing they were able to ________________ for the night. It was the only
vacancy in the entire city! All the other places were booked ________________ .

Tom: We really got lucky. It’s so quiet here. It was hard to ______________ in at the other hotel
because of all the noise. So, what do you want to do tonight?

Becky: Let’s go hit the _____________!

Tom: Good idea. We could go ________________ a movie.

Becky: Actually, I thought it would be fun to go ______________________ and explore a little.


We could ___________ a cab and be there in a few minutes.

Tom: After we visit the sites, we could get something to eat at that great restaurant around the
corner and then go dancing till all _________________________________ .

Becky: That’s perfect! Then tomorrow we could relax all day. It would be so nice to wake up
late then ____________________ by the pool and ________________________ some sun.
We could even take a _________ if it’s gets too hot!

46
Lesson 4 • ON VACATION

B. MATCH THE SENTENCES (Answers on p. 136)


Match the numbered sentences below with the lettered
sentences on the opposite page. Write your answers in the
boxes at the bottom of the pages. CD-A: track 26

47
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. MATCH THE SENTENCES - (continued)

CD-A: track 26

48
Lesson 5 • AT THE airport

(Answers on p. 136)

49
the slangman guide to streET SPEAK 1

 1. I hate taking the red-eye. I always arrive so tired. A. stop


 2. I don’t take a lot of clothes with me when I go on B. tired from crossing time
business trips. I prefer to travel light. zones
 3. Since I didn’t have a reservation, I was put on standby. C. a passenger waiting list
 4. I got bumped because I was late to the airport. D. bag used for airsickness
 5. I’m sorry I’m late. We had a three-hour layover in E. in a distant and remote
Texas. location
 6. As a frequent flyer, I was given a free ticket! F. person who travels often
 7. I got sick during the flight and needed a barf bag. G. small suitcase that can be
 8. After not sleeping all night, I’m wiped out.
carried on the plane

 9. When I arrived in Paris, I was wired because I was so H. exhausted


excited! I. overnight flight
 10. When you fly from L.A. to New York, do you get jet lag? J. lost my seat in the
 11. Lois lives way out in the boonies. I got lost five times airplane
on the way to her house! K. travel with few items
 12. It’s easier to travel with only a carry-on. L. full of energy

50
Lesson 5 • AT THE airport

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


The words introduced on the first two pages are used in the following
dialogue and illustrated in the long picture above. Can you
understand the conversation and find the illustration that
corresponds to the slang? Note: The translation of the words in
boldface is on the right-hand page.
CD-A: track 27

Karen is at the airport waiting for Steve to arrive.


Steve: I’m sorry we’re so late. We had an unexpected two-hour layover some place way
out in the boonies. You know, I almost missed the flight entirely because of all the
traffic! So I arrived late and got bumped. Luckily, they agreed to put me on standby.
All I had was a carry-on, so it was easy.

Karen: It’s a good thing you travel light. Well, with the jet lag, I imagine you’re pretty
wiped out.

Steve: Actually, I’m pretty wired after all that traveling. At least I got a free ticket for being a
frequent flyer!

Karen: So, how was it traveling on the red-eye?

Steve: It got a little bumpy for a while. Luckily, I never had to use the barf bag!

51
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET’S SEE HOW MUCH YOU REMEMBER!
Just for fun, bounce around in random order to the words and
expressions in boldface below. See if you can remember their slang
equivalents without looking at the left-hand page!

Karen is at the airport waiting for Steve to arrive.


Steve: I’m sorry we’re so late. We had an unexpected two-hour stop some place far away and
remote. You know, I almost missed the flight entirely because of all the traffic! So I arrived
late and my seat was given away. Luckily, they agreed to put me on a waiting list.
All I had was a bag small enough to take on the airplane, so it was easy.

Karen: It’s a good thing you travel with little luggage. Well, with the fatigue due to the
time difference, I imagine you’re pretty exhausted.

Steve: Actually, I’m pretty tense with excitement after all that traveling. At least I got a free
ticket for being a regular airline traveler!

Karen: So, how was it traveling on the overnight flight?

Steve: It got a little bumpy for a while. Luckily, I never had to use the airsickness bag!

52
Lesson 5 • AT THE airport

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


The dialogue below demonstrates how the slang conversation
on the previous page would really be spoken by native speakers!
Karen’s at the airport waiding fer Steve ta arrive.
CD-A: track 27

Steve: I’m sorry w’r so late. We had ’n unexpected two-hour layover some place way out
’n the boonies. Ya know, I almost missed the flide entirely ’cuz of all the traffic! So I
arrived late ’n got bumped. Luckily, they agreed da put me on stan’by. All I had w’z
a carry-on, so it w’z easy.
Karen: It’s a good thing ya travel light. Well, with the jet lag, I imagine yer preddy wiped
out.
Steve: Akshelly, I’m preddy wired after all that trav’ling. At least I godda free ticket fer being a
frequent flyer!
Karen: So, how w’z it trav’ling on the red-eye?
Steve: It god a liddle bumpy fer a while. Luckily, I never had ta use the barf bag!

53
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. “ACROSS” WORD PUZZLE (Answers on p. 137)


The following sentences are written in “real speak.” Rewrite
the entire sentence in standard English using one letter per
box.
CD-A: track 28

B. “TA BE” OR NOT “TA BE...” (Answers on p. 137)


Say the following sentences in real speak deciding when to use
“ta” and when to use “da.”
1. I went to the market to pick up some bread. CD-A: track 29

2. Can you tell me how to get to the post office from here?
3. Steve wanted to go to the park but I wanted to go shopping instead.
4. I’d love to join you but I have work to do.
5. On the way to the airport, I had to stop to get gas.
6. We need to close the windows before it starts to rain.
7. I don’t like to go to the dentist.
8. Jennifer’s two friends were too tired to go to the movies.

54
Lesson 5 • AT THE airport

vocabulary CD-A: track 30


The following words and expressions were used in the previous
dialogues. Let’s take a closer look at what they mean.

barf bag n. a bag used for air sickness (usually in the back pocket of the seat in front of the passenger).
example: I sat next to a man who was airsick during the entire flight.
He never stopped using the barf bag.
translation: I sat next to a man who was airsick during the entire flight.
He never stopped using the airsickness bag.
“real speak”: I sat next to a man who w’z airsick during the entire flight.
He never stopped using the barf bag.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
An unusual use for a barf bag is…
boonies (way out in the) n. in a place that is far away and remote.
example: My grandmother lives way out in the boonies. It takes
us hours to get to her house.
translation: My grandmother lives in a far away and remote
place. It takes us hours to get to her house.
“real speak”: My gramma lives way oud ’n the boonies. It takes us
hours da get to ’er house.
Synonym: boondocks (way out in the) n.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My friend ...lives way out in the boonies.
bumped (to get) v. to lose one’s seat in an airplane, train, etc.
example: I got bumped for being five minutes late! Now I have to
take a later flight.
translation: I lost my seat for being five minutes late! Now I have to
take a later flight.
“real speak”: I got bumped fer being five minutes late! Now I hafta
take a lader flight.
Also: bumped up (to get) v. to get upgraded to a higher
class of travel.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
When I was traveling to ...I got bumped.
carry-on n. a small bag which one can easily “carry on” and place in the airplane.
example: When you go to Paris for the week, just take a carry-on.
That way you can avoid the long line at baggage claim.
translation: When you go to Paris for the week, just take a small bag
which you can easily carry with you on the
airplane. That way you can avoid the long line at
baggage claim.
“real speak”: When ya go da Paris fer the week, jus’ take a carry-on.
That way you c’n avoid the long line ’it baggage claim.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
In my carry-on, I always pack my…

55
the slangman guide to streET SPEAK 1

frequent flyer n. a person who travels often by air and is part of a special program offering free flights
for those who travel frequently.
example: As a frequent flyer, I can get a free ticket to anywhere
in the world after I’ve traveled 100,000 miles!
translation: As a member of the airline’s special program
offering free flights for those who travel often,
I can get a free ticket to anywhere in the world after I’ve
traveled 100,000 miles!
“real speak”: As a frequent flyer, I c’n ged a free ticket ta anywhere
’n the world after I’ve traveled 100,000 miles!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
As a frequent flyer, I got a free trip to…

jet lag n. fatigue due to the time change between one’s point of departure and one’s destination.
example: I never get jet lag when I travel to Europe. But when
I travel back home, I’m exhausted!
translation: I never get tired from the time change when I travel
to Europe. But when I travel back home, I’m exhausted!
“real speak”: I never get jet lag when I travel da Europe. B’t when
I travel back home, I’m exhausted!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The worst jet lag I had was when I traveled to…

layover n. a stop in one or more cities when traveling by air.


example: On our way to Paris, we had a three-hour layover in
Amsterdam.
translation: On our way to Paris, we had a three-hour stop in
Amsterdam.
“real speak”: On ’ar way da Paris, we had a three-hour layover ’n
Amsterdam.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The longest layover I ever had was…

red-eye n. a flight which occurs overnight and whose passengers arrive at their destination with “red
eyes” from staying awake.
example: I’m taking the red-eye to New York instead of taking a
flight during the daytime because I can save a lot of
money.
translation: I’m taking the overnight flight to New York instead of
taking a flight during the daytime because I can save a lot
of money.
“real speak”: I’m taking the red-eye ta New York instead of taking a
flight during the daytime ’cuz I c’n save a lod ’a money.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last time I took a red-eye was…

56
Lesson 5 • AT THE airport

standby (to be on) n. to be on a passenger waiting list for an available seat.


example: Since I didn’t have a reservation, the airline put me on
standby.
translation: Since I didn’t have a reservation, the airline put me on
a passenger waiting list for an available seat.
“real speak”: Since I didn’t have a reservation, the airline put me on
stan’by.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I would fly standby if…

travel light (to) exp. to travel with few pieces of luggage (usually only a small piece of luggage).
example: I always travel light, even when I go overseas. Then I
can buy lots of souvenirs!
translation: I always travel with a small light piece of
luggage, even when I go overseas. Then I can buy lots of
souvenirs!
“real speak”: I always travel light, even when I go overseas. Then I
c’n buy lots ’a souvenirs!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
When I travel light, I never pack my…

wiped out (to be) adj. to be exhausted.


example: After traveling for two days, I’m wiped out. All I want to
do is to go to bed!
translation: After traveling for two days, I’m exhausted. All I want to
do is to go to bed!
“real speak”: After trav’ling fer two days, I’m wiped out. All I wanna
do is ta go da bed!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m wiped out because…

wired (to be) exp. to be tense with excitement.


example: After all of this excitement today, I don’t know how I’m
going to sleep tonight. I’m so wired!
translation: After all of this excitement today, I don’t know how I’m
going to sleep tonight. I’m so tense with excitement!
“real speak”: After all ’a this excitement taday, I dunno how I’m gonna
sleep tanight. I’m so wired!
Synonym: buzzed (to be) adj. • 1. to be extremely energetic •
2. to be slightly intoxicated.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m wired because…

57
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. COMPLETE THE FAIRY TALE (Answers on p. 137)


Fill in the blanks by choosing the correct word from the list
below. Note that two extra words are in the list from the
previous lesson! CD-A: track 31

58
Lesson 5 • AT THE airport

B. CONTEXT EXERCISE (Answers on p. 138)


Look at the phrase in the left column then find the best match
in the right column. Write the appropriate letter in the box.


CD-A: track 32

1. Why don’t you visit Nancy more A. It was the first time I ever
often? needed a barf bag.

 2. I thought you left for Los Angeles


B. I’m so wiped out.
today. What happened?

 3. Why are you so tired? C. I’m afraid I’ll only be there for a
ten-minute layover.
 4. I hope you’ll come visit me when you
come through London.
D. Yes. I believe in traveling light.

 5. It was hard traveling with so many


suitcases. E. I got to the airport late and got
bumped!
 6. There was so much turbulence on the
plane that I got airsick.
F. I just arrived on the red-eye this

 7. You’re only taking that little suitcase


morning from New York.

on your trip?
G. Next time, I’m only bringing a
 8. It’s midnight but I’m not tired. It’s carry-on.
three hours earlier where I arrived
from. But I know I’ll be tired when I
wake up tomorrow morning. H. Now I’m wired!

 9. I haven’t slept in two days because


I. I hope this jet lag doesn’t last long!
I’ve been traveling. I’m looking
forward to going to bed.
J. I’m using a special frequent flyer
 10. It didn’t cost me anything to fly here! ticket.

 11. I wasn’t able to buy a ticket for this K. She lives way out in the boonies!
flight.

 12. I shouldn’t have had so much coffee L. Fortunately, they agreed to put me on
on the plane. standby.

59
the slangman guide to streET SPEAK 1

C. COMPLETE THE PHRASE (Answers on p. 138)


Complete the opening dialogue using the list below. Try not to
look at the dialogue at the beginning of the lesson until you’re
done! CD-A: track 33

barf boonies
layover bumped
eye carry-on
light wired
lag wiped
flyer standby

Karen is at the airport waiting for Steve to arrive.

Steve: I’m sorry we’re so late. We had an unexpected two-hour ______________ some place

way out in the _______________. You know, I almost missed the flight entirely because

of all the traffic! So I arrived late and got _________________. Luckily, they agreed to put

me on _________________. All I had was a __________________, so it was easy.

Karen: It’s a good thing you travel ______________. Well, with the jet __________, I imagine

you’re pretty _____________ out.

Steve: Actually, I’m pretty ____________ after all that traveling. At least I got a free ticket for

being a frequent _____________!

Karen: So, how was it traveling on the red-___________?

Steve: It got a little bumpy for a while. Luckily, I never had to use the __________ bag!

60
(  .
)


the slangman guide to streET SPEAK 1

1. I   . I    . 7. I# +,,! ,! !E, ""E.
ð  !! I    leftovers +" .
ð  " ð ",,% +
ð +"! @ B"B" +
2. L#! "" $"%"!  & '() * +",!-
ð  !  + 8. LC @" @  . L KL on me.
ð  ,, "" + ð ,! %,%  $ B, +" $@ 
ð ,! %,%  $  $@ 
3. I# %,%  '.(/ 012 34546. I782 24029 29:;<1
9. I# %"@. L#! grab a bite $+" 
82<204=523 0:64>.
C,.
ð ,
ð C,!,  ,!
ð 
ð % !,%  
4. L#! ? Dutch @  A! !B ,  $, . 10. I"   $M +  ! @. S#! 
ð B@ !B" @ " chocaholic!
ð % !  !  B@ ð   "
ð   C"
5. I C !!"!. I C  sweet tooth.
ð ,! ,D +" !E! 11. W   ! I " @ pigged out!
ð B!!, +" !E! ð  ,% @
ð  , M!!
6. F ,D @    -! GHIJ eyes
are bigger than your stomach! 12. I #  @ ". I   doggie bag.
ð F  E@! +,,! C"@,%  @" B  ð $%  ""@ + 
ð F $ ,C @   "  @  ð $% + !


LNOOPQ 6 • AT A RESTAURANT

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


TwR ml[Yy TXo[lYvSRY lX owR uT[yo oml ~WnRy W[R vyRY TX owR ulUUlmTXn
YTWUlnvR WXY TUUvyo[WoRY TX owR UlXn ~TSov[R Wxl„R. CWX Vlv
vXYR[yoWXY owR SlX„R[yWoTlX WXY uTXY owR TUUvyo[WoTlX owWo
Sl[[Ry~lXYy ol owR yUWXn‡ Ž: TwR o[WXyUWoTlX lu owR ml[Yy TX
xlUYuWSR Ty lX owR [Tnwo-wWXY ~WnR.
CD-b: track 1

CRSTUV WXY JTZ W[R \]^__`a\ ^ _`bc.


defghij I kXlm mR mR[R nlTXn ol \p qrbst ul[ UvXSw, xvo yTXSR olYWV Ty Vlv[ xT[owYWV, UvXSw
`z pa {c.
|g}j WRUU, I mWy ~UWXXTXn lX srbb`a\ p€a, xvo Tu Vlv[R ~WVTXn, IZ nlTXn ol ‚`\ prb!
defghij GllYƒ Ioy Vlv[ xT[owYWV! HW„R mwWoR„R[ Vlv mWXo. I uRRU UTkR wW„TXn W xTn …vTSV wWZxv[nR[
WXY ^ z`c p† u[TRy. Hlm Wxlvo Vlv‡
|g}j IUU wW„R owR yWZR. I owTXk IUU WUyl nRo WX l[YR[ lu lXTlX [TXny, ~loWol yWUWYˆ xWkRY xRWXy,
SlUR yUWm, WXY ylZR xTySvToy. AXY ol yWoTyuV ZV z€ccb bppbt, IUU nRo W yUTSR lu SwlSlUWoR
~TR. ‰lv kXlm mwWo W stps^tpŠ`s I WZ!
defghij JTZ, ‹pr] c‹cz ^]c _`\\c] bt^a ‹pr] zbp{^st.
|g}j MWVxR Vlv[R [Tnwo. OkWV. Skip owR yWUWYŒ
defghij I wW„R W uRRUTXn Vlv[R nlTXn ol XRRY W doggie bag ul[ WUU owR leftovers. AXY IZ nlTXn
ol XRRY ol nRo W yRSlXY …lx ol ~WV ul[ owTy UvXSw!

63
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET‘S SEE HOW MUCH ’OU REMEMBER!
J“”• –—˜ –“™, š—“™›œ ˜—“™ž Ÿ™ ˜™ž—  —˜žœ˜ •— •¡œ ¢—˜ž” ™ž
œ£¤˜œ””Ÿ—™” Ÿ™ š—¥ž–›œ šœ¥—¢. Sœœ Ÿ– ¦—“ ›™ ˜œ œ šœ˜ •¡œŸ˜ ”¥™§
œ¨“Ÿ©¥œ™•” ¢Ÿ•¡—“• ¥——ªŸ™§ • •¡œ ¥œ–•-¡™ž ¤§œ!

Cœ›Ÿ¥¦ ™ž JŸ  ˜œ «¬­­®¯« °±²¬­³®¯« ­± ¬´­.


µ¶·¸¹º» I ª™—¢ ¢œ ¢œ˜œ §—Ÿ™§ •— ¼´½ °¬¼´¾´­¬¿½ –—˜ ¥“™›¡, š“• ”Ÿ™›œ •—ž¦ Ÿ” ¦—“˜ šŸ˜•¡ž¦,
ÀÁ¿¿ ¼´½ ±¾ ¥“™›¡.
øĻ Wœ¥¥, I ¢” ¤¥™™Ÿ™§ —™ Å®¬­®¯«, š“• Ÿ– ¦—“‘˜œ ¤¦Ÿ™§, I‘  §—Ÿ™§ •— ¬´­ ®¯ ¬ÆǬ°°!
µ¶·¸¹º» G——žÈ I•‘” ¦—“˜ šŸ˜•¡ž¦! H©œ ¢¡•œ©œ˜ ¦—“ ¢™•. I –œœ¥ ¥Ÿªœ ¡©Ÿ™§  šŸ§ ɓŸ›¦ ¡ š“˜§œ˜
™ž ´¯ ¬Æ­¾´ ±¾Å¬¾ ±Â –˜Ÿœ”. H—¢ š—“• ¦—“Ê
øĻ I‘¥¥ ¡©œ •¡œ ” œ. I •¡Ÿ™ª I‘¥¥ ¥”— §œ• ™ —˜žœ˜ —– —™Ÿ—™ ˜Ÿ™§”, ¤—••— ”¥žË šªœž šœ™”,
›—¥œ ”¥¢, ™ž ”— œ šŸ”›“Ÿ•”. A™ž •— ”•Ÿ”–¦  ¦ ¼´°°®±¯ ±¾ °Ì¬¬­°, I‘¥¥ §œ•  ”¥Ÿ›œ —–
›¡—›—¥•œ ¤Ÿœ. ’—“ ª™—¢ ¢¡•  dz±Ç±¿´­¬ ¿±Í¬¾ I  !
µ¶·¸¹º» JŸ , ½±Î Ϭ¿®¬Í¬ ½±Î Ç´¯ ¬´­ ²±¾¬ ­³´¯ ½±Î ´Ç­Î´¿¿½ Ç´¯.
øĻ M¦šœ ¦—“‘˜œ ˜Ÿ§¡•. Oª¦. в®­ •¡œ ”¥žÑ
µ¶·¸¹º» I ¡©œ  –œœ¥Ÿ™§ ¦—“‘˜œ §—Ÿ™§ •— ™œœž  Ï´« ΰ¬Å ­± Ç´¾¾½ ±±Å ³±²¬ –—˜ ¥¥ •¡œ
¬ÆǬ°° ±±Å. A™ž I‘  §—Ÿ™§ •— ™œœž •— §œ•  ”œ›—™ž ɗš •— ¤¦ –—˜ •¡Ÿ” ¥“™›¡!

64
LÒÓÓÔÕ 6 • AT A RESTAURANT

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


TûÖ ÿØóÙïòúÖ üÖÙïñ ÿÖÝïÜþýÞóýÖþ ûïñ ýûÖ þÙóÜò ×ïÜ
ÖÞþóýØïÜ
ïÜ ýûÖ ÞÖ
Øïúþ óòÖ ñïúÙÿ  üÖ þïîÖÜ üÚ ÜóýØ
Ö þÖóîÖÞþ!
CD-b: track 1
CÖ×ØÙÚ ÛÜ JØÝÛÖÞ ßàáââãäß á âãåæ.
çèéêëìí I îÜïñ ñÖ ñÛÞ òïÜÜó ßô õöå÷ø ùÖÞ ÙúÜ×û, üÛý þØÜ×Ö ýóÿóÚÛþ ÚÖÞ üØÞýûÿóÚ, ÙúÜ×û ã ôä
æ.
êí WÖÙÙ, I ñÛ ÙóÜÜØÜò ïÜ ÷öãäß ôä, üÛý Øù ÚÖÞ óÚØÜò, IÛÝ òïÜÜó ãß ôöå!
çèéêëìí Gïïÿ IýÛþ ÚÖÞ üØÞýûÿóÚ! Hó
Ö ñûóÿÖ
ÖÞ Úó ñóÜý. I ùÖÖÙ ÙØîÖ ûó
ØÜò ó üØò úØ×Ú üúÞòÖÞ óÜÛ
á ãæ á ùÞØÖþ. Hïñ Ûüïúý ×ûú
êí AûÛÙÙ ûó
Ö ýûÖ þóÝÖ. IÜ ùó×ý, I ýûØÜî óûÛÙÙ óÙþï òÖÿ ÛÜ ïÞÿÖÞ ïù ïÜØïÜ ÞØÜòþ, óýóÿï þóÙóÿ
þÛÝ üóîÖÛ üÖóÜþ, ×ïÙÖ þÙóñ, óÜÛ þÛÝ üØþ×úØýþ. AÜÛ ýó þóÿØùÚ ÝÚ ææå åôôåø, óûÛÙÙ òÖÿ ó
þÙØ×Ö Ûó ×ûï×ÛÙØý ØÖ. ó îÜïñ ñûóÿÿó ÷øô÷áøôã÷ I óÝ!
çèéêëìí JØÝ, æà ææ æà âãßßæà åø ä æà åôá÷ø.
êí MóÚüÖ ÚÖÞ ÞØòûý. OîóÚ. Skip ýûÖ þóÙóÿ
çèéêëìí I ûó
Ö ó ùÖÖÙØÜò ÚÖÞ òïÜÜó ÜÖÖÿ ó doggie bag ùÖÞ óÙÙ ýûÖ leftovers. AÜÛ IÛÝ òïÜÜó
ÜÖÖÿ ÿó òÖÿ ó þÖ×ïÜÛ ïü ÿó óÚ ùÖÞ ýûØþ ÙúÜ×û!

65
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. NOW YOU’RE GONNA DO A “GONNA” EXERCISE (  . !")


R#$#%& &'# (#)&#)*#( +#$,%*-). /.0-). &01 2-&' /.0))%.1 CD-b: track 2

1. I34 56 789:;<! I34 :6=9: >6 ?@A BCD >69=:7>! 5. I34 7FG=9: T89H7 X=>7 I;E9E
>6KF<, I8> XE3;E :6=9: >6 YZ [\]^_.
2. T7=5 ;E5>F8;F9> 5E;GE5 58H7 I=: J6;>=695. I34
:6=9: >6 9EEK F LBAA@M NOA. 6. IP DFG=K =5 F9<>7=9: T=UE 7=5 46>7E;` 7E35 :6=9:
>6 IE F ^_Z^a_Zbc^ X7E9 7E :;6X5 8J.
3. I34 5>F;>=9: >6 :E> PF>. I34 :6=9: >6 7FGE >6
QCD LBRS 69 KE55E;>5. 7. WE 7FGE F T6> 6P Ed>;F P66K P;64 >7E JF;><.
S>EGE =5 :6=9: >6 >FUE 764E >7E bef]Zgehi.
4. I3K T=UE F 7F4I8;:E; I8> I34 :6=9: >6 VW@?
>7E P;=E5. 8. I34 789:;<. I34 :6=9: >6 :6 Yhaj a jc]e.

B. IS IT “GONNA” OR “GOING TO”? (  . !9)


R#%k &'# l0,,02-). $%+%.+%$' %)k m)k#+,-)# %,, &'# -)(&%)*#(
2'#+# /.0-). &01 *%) n# +#km*#k &0 /.0))%.1 Bm& n# *%+#lm,!
T'#+# %+# &20 $,%*#( 2'#+# /.0-). &01 *%))0& *'%).#o CD-b: track 3

JF9E> F9K I F;E YZcpY ]Z F :;EF> F;E9H7 ;E5>F8;F9> >69=:7> F9K XE3;E YZcpY ]Z J=: 68>! I34
J;6IFIT< YZcpY ]Z 9EEK F K6::=E IF: IEHF85E >7E< 5E;GE 56 48H7 P66Kq AP>E; K=99E;` XE3;E
YZcpY ]Z 4< 46>7E;35 7685E F9K I34 YZcpY ]Z I;=9: 7E; >7E TEP>6GE;5. I9 PFH>, I34 YZcpY ]Z
6;KE; F9 Ed>;F H76H6TF>E KE55E;> >7F> I34 YZcpY ]Z 58;J;=5E 7E; X=>7. I U96X >7F>35 YZcpY ]Z 4FUE
7E; 7FJJ< IEHF85E 57E35 F I=::E; H76HF76T=H >7F9 I F4!

66
Lrsstu 6 • AT A RESTAURANT

vocabulary CD-b: track 4


T€~ ˆ||Š}’ |‰˜ƒ …}˜ ~ž™‰~ƒƒŠ|}ƒ ~‰~ ƒ~˜ Š} †€~ ™‰~‚Š|ƒ
˜Š…|’~ƒ. L~†‘ƒ †…À~ … „|ƒ~‰ ||À …† €…† †€~‡ š~…}.

vwxvywxz{v n. |}~ €| |‚~ƒ „€|„|…†~.


example: M‡ ˆ…†€~‰ Šƒ … ‹Œ‹ŽŒ‹. H~‘ ~…† …}‡†€Š}’ Š†€
„€|„|…†~ |} Š†!
translation: M‡ ˆ…†€~‰ Šƒ … “”• – ‹Œ‹Ž—”. H~‘ ~…† …}‡†€Š}’
Š†€ „€|„|…†~ |} Š†!
“real speak”: M‡ ˆ…†€~‰‘ƒ … ‹Œ‹ŽŒ‹. H~‘ ~…˜ …}‡†€Š}’ Š†€
„€|„‘Š† |} Š†!
Note: T€Šƒ Šƒ … ™…‡-|}-|‰˜ƒ |} †€~ †~‰š alcoholic, š~…}Š}’ ›…
™~‰ƒ|} …˜˜Š„†~˜ †| …„|€|.œ T€~ ƒˆˆŠž -aholic „…} Ÿ~
…˜˜~˜ †| š…}‡ |‰˜ƒ †| ƒ’’~ƒ† †€…† †€~ ƒŸ ~„† Šƒ
…˜˜Š„†~˜ †| ƒ|š~†€Š}’. F|‰ ~ž…š™~: food-aholic, shop-
aholic, gym-aholic, etc.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
¡ ¢£¤¥¦ Kim is a chocaholic because…

v§¨ ©xª« x« ¬x­®¨w{«¯ °¨x± v. †| ˜~„‰~…ƒ~ ƒ|š~†€Š}’ (ƒ„€ …ƒ ~…†Š}’, ƒ™~}˜Š}’, ƒ€|™™Š}’, ~†„).
example: I |‚~ ˜~ƒƒ~‰†ƒ, Ÿ† I‘š †‰‡Š}’ — ‹²— ³´µ Ÿ~„…ƒ~ I‘‚~
ƒ†…‰†~˜ †| ™† |} ~Š’€†!
translation: I |‚~ ˜~ƒƒ~‰†ƒ, Ÿ† I‘š †‰‡Š}’ — ”Ž— ”¶¶ – —Œ”·
Ÿ~„…ƒ~ I‘‚~ ƒ†…‰†~˜ †| ™† |} ~Š’€†!
“real speak”: I |‚~ ˜~ƒƒ~‰†ƒ, Ÿ˜ I‘š †‰‡Š}’ —Ž ‹²— ³´µ ‘„¸ I‘‚~
ƒ†…‰˜~˜ ˜… ™˜ |} ~Š’€†!
Variation: ‹²— ¹Ž‹º µ ¶·”—Œµ» ¼—½ exp.
Also: ‹²— ²— ¶·”—Œµ» ¼—½ exp. †| ~ŠšŠ}…†~ ƒ|š~†€Š}’
„|š™~†~‡.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m trying to cut down on…

©x¯¯{® ¾y¯ n. … Ÿ…’ ƒ~˜ †| „…‰‰‡ ~ˆ†|‚~‰ ˆ||˜ €|š~ ˆ‰|š … ‰~ƒ†…‰…}†.
example: I „…}‘† ˆŠ}Šƒ€ … †€Šƒ ˆ||˜¿ I‘š ’|Š}’ †| …ƒÀ |‰ …Š†~‰ ˆ|‰ …
³»»” ¹Ž».
translation: I „…}‘† ˆŠ}Šƒ€ … †€Šƒ ˆ||˜¿ I‘š ’|Š}’ †| …ƒÀ |‰ …Š†~‰ ˆ|‰ …
¹Ž» — —Žº” —Œ¶ –³ Œ·”.
“real speak”: I „…}‘† ˆŠ}Šƒ€ … †€Šƒ ˆ||˜¿ I‘š ’|}}… …ƒÀ ‘…‰ …Š˜~‰ ˆ~‰ …
³»»” ¹Ž».
Note: T€Šƒ †~‰š …ƒ |‰Š’Š}…‡ ƒ~˜ †| ‰~ˆ~‰ †| … Ÿ…’ †€…† ™~|™~
„|˜ ƒ~ †| †…À~ Ÿ|}~ƒ €|š~ ˆ‰|š … ‰~ƒ†…‰…}† †| †€~Š‰
˜|’ |‰ “doggie” (… „€Š˜‘ƒ †~‰š ˆ|‰ ›˜|’œ).
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I need a doggie bag to take home this…

67
the slangman guide to streET SPEAK 1

ÁÂÃÄÅ ÆÃÇ ÈÇÉ exp. ÊË ÌÍÎ ÏÐÑÏÒÏÑÓÍÔÔÎ.


example: EÒÕÖÎ ÊÏ×Õ WÏÔÔÏÍ× ÍÐÑ SÊÕÒÕÐ ÕÍÊ ÍÊ Í ÖÕØÊÍÓÖÍÐÊ, ÊÙÕÎ ÚÛ
ÜÝÞßà.
translation: EÒÕÖÎ ÊÏ×Õ WÏÔÔÏÍ× ÍÐÑ SÊÕÒÕÐ ÕÍÊ ÍÊ Í ÖÕØÊÍÓÖÍÐÊ, ÊÙÕÎ
áâã äåæäçäæÝâèèã.
“real speak”: EÒéÖÎ ÊÏ×Õ WÏÔÔÏÍ× éÐ SÊÕÒÕÐ ÕÍÑ ÍÊ Í ÖÕØÊéÖÍÐÊ, ÊÙÕÎ ÚÛ
ÜÝÞßà.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
David and I went Dutch to the…

êëêì ÃÅíà íîê ïðÈÈêî ÃÅíñ Çñêòì ìÃÇóíÄÅ ÆÃÇ ÅíôêÉ exp. ÊË ÊÙÏÐõ ËÐÕ öÍÐ ÕÍÊ ×ËÖÕ ÊÙÍÐ
ËÐÕ ÍöÊÓÍÔÔÎ öÍÐ.
example: ÷ËÓéÖÕ øËÏÐø ÊË ÕÍÊ ÍÔÔ ÊÙÍÊ ùËËÑú I ÙÍÒÕ Í ùÕÕÔÏÐø ãÛÝû
üãüý âûü þäÚÚüû Þàâå ãÛÝû ýÞÛÿâßà.
translation: ÷ËÓéÖÕ øËÏÐø ÊË ÕÍÊ ÍÔÔ ÊÙÍÊ ùËËÑú I ÙÍÒÕ Í ùÕÕÔÏÐø ãÛÝ
Þàäå ãÛÝ ßâå üâÞ ÿÛûü Þàâå ãÛÝ ßâå.
“real speak”: ÷ÕÖ øËÐÐÍ ÕÍÑ ÍÔÔ ÊÙÍÊ ùËËÑú I ÙÍÒÕ Í ùÕÕÔÏÐø ãüû üãüý üû
þäÚÚüû Þà å ãüû ýÞÛÿâßà.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My mom said my eyes are bigger than my
stomach because…

Èîíï í ïðÃê ÆÃÇÉ exp. ÊË øÕÊ ØË×ÕÊÙÏÐø ÊË ÕÍÊ.


example: Ié× ØÊÍÖÊÏÐø ÊË øÕÊ ÙÓÐøÖÎ. DË ÎËÓ ÍÐÊ ÊË Úûâþ â þäÞü
ØË×ÕÙÕÖÕú
translation: Ié× ØÊÍÖÊÏÐø ÊË øÕÊ ÙÓÐøÖÎ. DË ÎËÓ ÍÐÊ ÊË ÚüÞ ýÛÿü
ÞàäåÚ ÞÛ üâÞ ØË×ÕÙÕÖÕú
“real speak”: Ié× ØÊÍÖÑÏÐø ÑÍ øÕÊ ÙÓÐøÖÎ. ÷Í ÍÐÐÍ Úûâþ â þäÞü
ØË×ÕÙÕÖÕú
Variation: Úûâþ â þäÞü ÞÛ üâÞ ÞÛ exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
Yesterday I grabbed a bite at…

êÃÇôêîì n. ÖÕ×ÍÏÐÏÐø ùËËÑ ÊÙÍÊ öËÓÔÑÐéÊ Õ ùÏÐÏØÙÕÑ


example: DË ÎËÓ ÍÐÊ ÊË öË×Õ ÊË ×Î ÙËÓØÕ ùËÖ ÑÏÐÐÕÖú WÕ ÙÍÒÕ Í
ÔËÊ Ëù èü ÞÛçüûý ùÖË× ÊÙÕ ÌÍÖÊÎ ÔÍØÊ ÐÏøÙÊ.
translation: DË ÎËÓ ÍÐÊ ÊË öË×Õ ÊË ×Î ÙËÓØÕ ùËÖ ÑÏÐÐÕÖú WÕ ÙÍÒÕ Í
ÔËÊ Ëù ûüÿâäåäåÚ ÛÛæ ùÖË× ÊÙÕ ÌÍÖÊÎ ÔÍØÊ ÐÏøÙÊ.
“real speak”: ÷Í ÍÐÐÍ öË×Õ ÊÍ ×Î ÙËÓØÕ ùÕÖ ÑÏÐÐÕÖú WÕ ÙÍÒÕ Í ÔËÑ éÍ
èü ÞÛçüûý ùÖé× ÊÙÕ ÌÍÖÑÎ ÔÍØé ÐÏøÙÊ.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
My favorite leftovers are…

68
L
6 • AT A RESTAURANT

    exp.    ! " #$% &#.


example: S%' "(  #(')  * +! ! $ "#!", ,-../0
-1 2. 3/.
translation: S%' "(  #(')  * +! ! $ "#!", 453
678-.9 :20 ,-../0.
“real speak”: S%' "  #(')  * +! ! $ "#!", ,-../051
2. 3/.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
In honor of your… lunch is on me.

;<= >  exp.   % ?'##,  +!,   &@  *.
example: I %A )%@ IA$ *%*   %%! %*). I 6-99/, 2BC
(!%* &(%') % IA$ #&& (&&!
translation: I %A )%@ IA$ *%*   %%! %*). I 2D/07C/
(!%* &(%') % IA$ #&& (&&!
“real speak”: I %A )%@ IA$ *%%  %%! %*). I 6-99/, 2BC
(!%* &(%') A% IA$ #&& (&&!
Synonym: 620E 2BC FC2G exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The last time I pigged out was…

<H I J<= K n. ((# L)% !!%* ) % ?! !!  #$)%*.
example: S%' $" )$(!*! #%A '$ L) %")%* ?!,
IA$ *%*  * 7 1-,/ 2: '& #&L.
translation: S%' $" )$(!*! #%A '$ L) %")%* ?!,
IA$ *%*  * 7. /MC07 20,/0 2: '& #&L.
“real speak”: S%' $" (!*! #%A '$ L) %")%* ?!, IA$
*%% * 7 1-,/ 57 '& #&L.
Note: Cole slaw (! slaw) #  (&! #& $  #)!
'* % $"%%#.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’m so hungry that I’m going to order a side of…

N<; J<=  v.  $ #$)%* !$ %A#  !!O


example: IA$ *%*  1E-6 ) #& " % P(# )+ 
#%L') %  !%@.
translation: IA$ *%*  ,/Q-,/ 797-.1C 20,/0-.9 ) #& "
% P(# )+  #%L') %  !%@.
“real speak”: IA$ *%% 1E-6 ) #& " A% P(# )+  #%AL') A% 
!%@.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think I’d better skip dessert tonight because
after lunch I…

69
the slangman guide to streET SPEAK 1

sweet tooth (to have a) v. if mrgh r |rqqlfs vfp qkhhiq.


example: Dld nfo qhh ree imh ursdn Iphsh rihz Smh yoqi phreen mrgh r
sweet tooth!
translation: Dld nfo qhh ree imh ursdn Iphsh rihz Smh yoqi phreen mrgh r
passion for sweets!
“real speak”: Dldc}r qhh ree imh ursdn Iphsh rihz Smh yoqi phreen mrgh r
sweet tooth!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I think… has a sweet tooth because yesterday
I saw him/her eat a...

A. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers on p. 139)


URSTUVWRT XYT Z[[U\[UWZXT ]\US XYZX ^T_X `\a[VTXT_ XYT
[YUZ_Tb CD-b: track 5

1. Icd efgh if jf klim nfo if imh phqiroprsi, toi ehicq jf (French, Spanish, Dutch).

2. I ursci vlslqm ree imlq vffdw I imlsx Icy jflsj if shhd r (kitty, birdie, doggie) trj.

3. Icy qirpilsj if jhi vri! Icd thiihp qirpi if uoi (down, up, out).

4. Icy mosjpn. Lhicq jf jprt r (chew, bite, swallow) thvfph imh yfglh.

5. Icy jflsj if (jump, hop, skip) dhqqhpi. Icy ipnlsj if efqh khljmi.

6. Dld nfo qhh ree imh dhqqhpi Chulen rihz Smh yoqi phreen mrgh r qkhhi (tooth, mouth, ear).

7. Slsuh ifdrn lq nfop tlpimdrn, dlsshp lq (on, off, over) yh.

8. Icy qirpglsj! Icy phreen jflsj if (cow, giraffe, pig) foi doplsj dlsshp{

9. Wmn dld nfo fpdhp qf youm vffdz I imlsx nfop (ears, eyes, elbows) rph tljjhp imrs nfop
qifyrum!
10. Icy jflsj if fpdhp r (top, bottom, side) fv Fphsum vplhq if jf klim yn mrytopjhpw

11. I imlsx kh tfojmi iff youm vffd vfp imh |rpin. Lffx ri ree imhqh ehvi(uppers, overs, downers)!

12. Nf fsh efghq (chalk, chocolate, choking) rq youm rq yn yfimhpw Smhcq qoum r umfurmfelu!

70
L~€ 6 • AT A RESTAURANT

B. CROSSWORD PUZZLE (Answers on p. 139)


F‚ƒƒ ‚„ …†‡ ˆ‰Š‹‹ŒŠ‰ Žƒ‡ ‘’ ˆ†ŠŠ‹‚„“ …†‡ ˆŠ‰‰‡ˆ… ŒŠ‰ ”‰Š•
…†‡ ƒ‚‹… ‘‡ƒŠŒ–
CD-b: track 6

—˜™™š›œ —¡ž— ¡ž¤š— ©¦¦™


™žŸ —¡ š¥¦ ¤¦ª™ž«¦¬
ž› §˜™—¡ £šœ
¢š£ ¨ œ ¨š™¦

ACROSS
1. ­®¯ °±²³ ³® ®´µ¶´ ³°® ·±¸¹¯´º¶´», F´¶²¼· ½´¾¶», »±¿±µ, ±²µ µ¶»»¶´³À! I ³·¾²Á ®¯´ ¶Â¶» ±´¶ ¹¾ºº¶´
³·±² ®¯´ ÃÃÃà !
11. S³¶Ä¶ ·±» ²¶Ä¶´ ®½½¶´¶µ ³® ű ½®´ ¸Â ¿¯²¼· ¶Ä¶² ®²¼¶. EĶ´Â ³¾¸¶ °¶ º® ®¯³ ³® ¶±³, °¶ ±¿°±Â»
º® ÃÃÃà .
18. IƸ ·¯²º´Â. W¶ ·±Ä¶ ± ¿¾³³¿¶ ¶Ç³´± ³¾¸¶ ¹¶½®´¶ ³·¶ »·®° »³±´³». L¶³Æ» º´±¹ ± ÃÃÃà ±³ ³·±³ ²¶°
´¶»³±¯´±²³ ³·±³ ȯ»³ ®Å¶²¶µ ¶»³¶´µ±Â.
19. S¾²¼¶ ³®µ±Â ¾» ®¯´ ¹¾´³·µ±Â, ¿¯²¼· ¾» ÃÃÃà ¸¶.

23. I ·±Ä¶ ³® »³±´³ ÃÃÃà µ®°² ®´ IƸ º®¾²º ³® º¶³ ½±³!

27. W·Â µ®²Æ³ °¶ ®´µ¶´ ± ÃÃÃà ®½ »Å±º·¶³³¾ ³·±³ °¶ ¼±² »·±´¶ °¾³· ®¯´ ¸¶±¿.

32. IƸ º®¾²º ³® ÃÃÃà µ¶»»¶´³ ³®µ±Â. I ¼®¯¿µ²Æ³ ¶±³ ±²®³·¶´ ³·¾²º.

38. I ¼®¯¿µ²Æ³ Å®»»¾¹¿Â ¶±³ ±²®³·¶´ ¹¾³¶. IƸ º®¾²º ³® ±»Á ³·¶ °±¾³¶´ ½®´ ± µ®ºº¾¶ ÃÃÃà .

DOWN
1. F®´ µ¶»»¶´³ I ±³¶ ± ¹¾º ž¶¼¶ ®½ ¼·®¼®¿±³¶ ¼±Á¶, ± »¿¾¼¶ ®½ ¿¶¸®² ž¶, »¾Ç ¼·®¼®¿±³¶ ¼·¾Å ¼®®Á¾¶»,
±²µ ± ¹´®°²¾¶. IÆĶ ±¿°±Â» ·±µ ± ÃÃÃà ³®®³·!
6. T¶»»± ¼®¯¿µ ¶±»¾¿Â ¶±³ ±² ¶²³¾´¶ ¼·®¼®¿±³¶ ¼±Á¶ ±¿¿ ¹Â ·¶´»¶¿½. EĶ´Â®²¶ Á²®°» »·¶Æ» ± ´¶±¿ ÃÃÃÃ.

17. I ³·¾²Á I ¹®¯º·³ ³®® ¸¯¼· ½®®µ ½®´ ³·¶ ű´³Â. W¶Æ¿¿ ²¶Ä¶´ ¹¶ ±¹¿¶ ³® ¶±³ ±¿¿ ³·¾» ½®®µÉ I »¯ÅÅ®»¶
°¶ ¼±² ±¿°±Â» ¶±³ ³·¶ ÃÃÃà ³®¸®´´®°.
33. ­¶»³¶´µ±Â ½®´ µ¾²²¶´, I °¶²³ ³® ±² ±¿¿-®¯-¼±²-¶±³ ´¶»³±¯´±²³. ­®¯ »·®¯¿µ ·±Ä¶ »¶¶¸ ¸¶ ÃÃÃÃ
®¯³!
71
the slangman guide to streET SPEAK 1

72
LÊËËÌÍ 6 • AT A RESTAURANT

C. MATCH THE COLUMN (Answers on p. 140)


Míîïñ îñò óôõö÷ øù úôûöüíïò óøîñ îñò öòüøùøîøôù øù îñò
õøýñî ïôûþÿù. Wõøîò îñò ûòîîòõ ôü îñò öòüøùøîøôù øù îñò úô .
CD-b: track 7
ð 1. LÎÏÐÑ ÒÓ grab a bite ÔÎÕÓÖÎ Ï×Î ØÓÙÚÎ ÑÏÛÖÏÑ. I ÜÝÓÞ Û A. ÎÛÏÚÝÒ äÎÑÑ
ÒÖÎÛÏ ÖÎÑÏÛßÖÛÝÏ àßÑÏ ÛÖÓßÝá Ï×Î âÓÖÝÎÖã

ð 2. I áÓÝÐÏ ßÑßÛääå ÎÛÏ áÎÑÑÎÖÏÑ. I ÒßÎÑÑ I ÝÎÙÎÖ ÖÎÛääå B. æÛÑÑÚÓÝ ÕÓÖ ÑÞÎÎÏÑ
áÎÙÎäÓæÎá Øßâ× ÓÕ Û sweet tooth.

ð 3. IÐØ ÏÚÖÎá ÓÕ ÛäÞÛåÑ æÛåÚÝÒ ÕÓÖ BÚää ÎÙÎÖå ÏÚØÎ ÞÎ ÒÓ ÓßÏ ÕÓÖ C. ÓØÚÏ
áÚÝÝÎÖã NÎçÏ ÏÚØÎ, I ÞÛÝÏ ÏÓ èé Dutch.

ð 4. IÕ åÓß áÓÝÐÏ ÑÏÛÖÏ cutting down, åÓßÐÖÎ ÒÓÚÝÒ ÏÓ ÒÛÚÝ D. ÎÛÏ ÚÝ ÎçâÎÑÑ
ÞÎÚÒ×Ï.

ð 5. I âÓßäáÝÐÏ æÓÑÑÚÔäå ÎÛÏ ÛÝÓÏ×ÎÖ ÔÚÏÎ. IÐØ ÑÓ Õßää! IÐá ÔÎÏÏÎÖ


E. â×ÓâÓäÛÏÎ äÓÙÎÖ
ÛÑÜ Ï×Î ÞÛÚÏÎÖ ÕÓÖ Û doggie bag.

ð 6. LÓÓÜ ÛÏ Ï×ÛÏ ÔÎÛßÏÚÕßä ÔßÕÕÎÏ. IÐÙÎ ÝÎÙÎÖ ÑÎÎÝ ÑÓ Øßâ×


F. ÒÎÏ ÑÓØÎÏ×ÚÝÒ ÏÓ ÎÛÏ
ÕÓÓáê LÎÏÐÑ ÒÓ pig out.
G. Ï×Î ÖÎØÛÚÝÚÝÒ ÕÓÓá Ï×ÛÏ
ð 7. T×ÛÝÜ åÓß ÕÓÖ ÏÖÎÛÏÚÝÒ ØÎ ÏÓ äßÝâ× åÎÑÏÎÖáÛå. LÎÏÐÑ ÒÓ âÓßäáÝÐÏ ÔÎ ÕÚÝÚÑ×Îá
ÓßÏ ÏÓ áÚÝÝÎÖ ÏÓáÛå. It’s on me.

ð 8. IÐØ ÒÓÚÝÒ ÏÓ skip Ï×Î ÑÛäÛá ÏÓÝÚÒ×Ï ÑÚÝâÎ I àßÑÏ ×Ûá ÓÝÎ H. IÐää ÏÖÎÛÏ
áßÖÚÝÒ äßÝâ×.

ð 9. IÕ åÓßÐÖÎ ÑÏÚää ×ßÝÒÖå, åÓß âÓßäá ÛäÞÛåÑ ÓÖáÎÖ a side of I. æÛå ÚÝáÚÙÚáßÛääå
ÔÖÎÛá ÖÓääÑ ÓÖ Û ÑÛäÛáã

ð 10. T×ÛÏ ÞÛÑ Ñßâ× Û áÎäÚâÚÓßÑ ØÎÛä, ÔßÏ Ï×ÎÖÎÐÑ ÑÓ Øßâ× ÕÓÓá J. ÔÛÒ ßÑÎá ÏÓ âÛÖÖå
ÞÎ áÚáÝÐÏ ÎÙÎÝ ÏÓßâ×. WÎää, I ÒßÎÑÑ ÞÎ âÛÝ ÛäÞÛåÑ ×ÛÙÎ ÖÎØÛÚÝÚÝÒ ÕÓÓá ×ÓØÎ
leftovers ÏÓØÓÖÖÓÞ. ÕÖÓØ Û ÖÎÑÏÛßÖÛÝÏ

ð 11. W×å áÚá åÓß ÏÛÜÎ Ñßâ× Û ×ßÒÎ æÚÎâÎ ÓÕ æÚÎë ìÓßÐää ÝÎÙÎÖ K. ÛÝ ÎçÏÖÛ ÓÖáÎÖ ÓÕ
ÔÎ ÛÔäÎ ÏÓ ÕÚÝÚÑ× Ï×ÛÏ. I Ï×ÚÝÜ your eyes are bigger
than your stomach.

L. åÓß ÔÎäÚÎÙÎ åÓß âÛÝ


ð 12. I Ï×ÚÝÜ JÓÎ ÚÑ Û chocaholic. HÎ àßÑÏ ÛÏÎ ÛÝ ÎÝÏÚÖÎ ÎÛÏ ØÓÖÎ Ï×ÛÝ åÓß
â×ÓâÓäÛÏÎ âÛÜÎ ÛÝá ÏÞÓ â×ÓâÓäÛÏÎ ÚâÎ âÖÎÛØ âÓÝÎÑ! ÛâÏßÛääå âÛÝ
73
the slangman guide to streET SPEAK 1

(Answers on p. 140)

74
(Answers on p. 141)

75
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. I     

 6. I  
+ ,  10. T .',,.'
 .  . T   $  ++!*    !
ð      
)   . ð    
ð   
   ð 
    
 ð     
ð  -    

2. M     

11. T *' -   
 
. N I     7.  ,  % 

 
% !

 
.      
ð    
ð  &# #,
 I 
  ð $   
ð          !
ð    

 12. I 
    
I 
3.         

     ' #&.
!"#
    ! ð    

 
  ð %
 
ð  
  $  

   ð $  
 
ð     
8. I)       
4. W   %    13. I     %   
 
  %. H' ! !
&'!

  ( * /   0.
ð   -$

ð   ð     
ð 

ð  % ð    
9. B  # ! 
5. I) 
    %! $
! H      14. I 
)     D

I)  ' *# !! $


 

- !       +!
ð    
 ð
  ð %

ð $ 
 ð  ð 

      

76
L12234 7 • ON THE ROAD

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


T6? :5=R9 87A=5RC@?R 57 A6? G8=9A A:5 I<;?9 <=? C9?R 87 A6? G5HH5:87;
R8<H5;C? <7R 8HHC9A=<A?R 87 A6? H57; I8@AC=? <F5S?. C<7 B5C
C7R?=9A<7R A6? @57S?=9<A857 <7R G87R A6? 8HHC9A=<A857 A6<A
@5==?9I57R9 A5 A6? 9H<7;D Note: T6? A=<79H<A857 5G A6? :5=R9 87
F5HRG<@? 89 57 A6? =8;6A-6<7R I<;?. CD-b: track 8

J567 89 965:87; M<=> 689 7?: @<=.


Mark: I9 A689 B5C= 7?: @<=D IAE9 F?<CA8GCH!
John: T6<7>9. IA 9C=? 89 < 9A?I CI G=5J A6? KLMNOPQ I C9?R A5 6<S?. Hop in <7R IEHH A<>? B5C
G5= < spin.
Mark: JC9A F? @<=?GCH. I >75: <F5CA A6<A lead foot 5G B5C=9. T5C R57EA :<7A A5 ;?A 87A5 <
fender-bender! A7R B5C R?G878A?HB R57EA :<7A A5 ;?A hauled in FB < cop G5=
9I??R87; 5= running a light.
John: D57EA :5==B. I I=5J89? IEJ 75A ;587; A5 total my car 5= ;?A <==?9A?R JB G8=9A R<B
6<S87; < 7?: @<=U
Mark: O><B, FCA F? @<=?GCH. T6? =5<R A5 N<7@BE9 65C9? 89 GCHH 5G pot holes <7R B5C R57EA
:<7A A5 ;?A < blowout.
John: D57EA :5==B! IEHH A<>? 8A 9H5:HB. B?98R?9, 987@? A689 89 rush hour, :?E=? 75A ;587; A5 F?
<FH? A5 ;5 S?=B G<9A :8A6 <HH A6? bumper-to-bumper traffic! BCA 57@? 8A @H?<=9 CI,
IEJ ;587; A5 punch it!

77
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LETfS SEE HOW MUCH }OU REMEMBER!
JdZb hV^ hdX, gVdXa` ]^VdXr YX ^]XrVk V^r`^ bV bW` [V^rZ ]Xr
`‡j^`ZZYVXZ YX gVirh]a` g`iV[. S`` Yh cVd a]X ^`k`kg`^ bW`Y^ Zi]X\
`ˆdYs]i`XbZ [YbWVdb iVV_YX\ ]b bW` i`hb-W]Xr j]\`!

JVWX YZ ZWV[YX\ M]^_ WYZ X`[ a]^.


Mark: IZ bWYZ cVd^ X`[ a]^e IbfZ g`]dbYhdi!
John: TW]X_Z. Ib Zd^` YZ ] Zb`j dj h^Vk bW` lmn opq I dZ`r bV W]s`. tuv wx ]Xr Ifii b]_` cVd
hV^ ] nqwyu.
Mark: JdZb g` a]^`hdi. I _XV[ ]gVdb cVd^ vuxnuxoz vl nqwyu {p|v. }Vd rVXfb []Xb bV \`b
YXbV ] opq poownuxv! AXr cVd r`hYXYb`ic rVXfb []Xb bV \`b pqqu|vun gc ] ~lmwou
l{{wouq hV^ Zj``rYX\ V^ nqwywx v€ql€ p qun mw€v.
John: DVXfb [V^^c. I j^VkYZ` Ifk XVb \VYX\ bV nu|vqlz ‚z opq V^ \`b ]^^`Zb`r kc hY^Zb r]c
W]sYX\ ] X`[ a]^ƒ
Mark: O_]c, gdb g` a]^`hdi. TW` ^V]r bV N]XacfZ WVdZ` YZ hdii Vh nuu~ €lmu| ]Xr cVd rVXfb
[]Xb bV \`b ] {mpv vwqu.
John: DVXfb [V^^c! Ifii b]_` Yb ZiV[ic. B`ZYr`Z, ZYXa` bWYZ YZ v€u vw‚u „€ux ‚l|v l{ v€u
opq| pqu lx v€u qlpn, [`f^` XVb \VYX\ bV g` ]gi` bV \V s`^c h]Zb [YbW ]ii bW` €upyz
vqp{{wo! Bdb VXa` Yb ai`]^Z dj, Ifk \VYX\ bV pooumuqpvu …wo†mz!

78
L‰ŠŠ‹Œ 7 • ON THE ROAD

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


TŽ˜  “•¢”Ÿ˜ ž˜¢’  ˜¤‘›–•›˜‘ Ž’ ›Ž˜ ‘¢•” ™¬˜–‘•›“
 ›Ž˜ £–˜¬“Ÿ‘ £•”˜ ’Ÿ¢  really ž˜ ‘£—˜ žœ •›“¬˜ ‘£˜•—˜–‘!

JŽ‘ ‘Ž’“” M•–— “‘ ˜’ ™•–š


CD-b: track 8

Mark: I‘ ›Ž“‘ œ˜– ˜’ ™•– I›‘ ž˜•Ÿ “¡Ÿ¢!


John: TŽ•—‘. I›‘ ‘Ž˜– • ‘›˜£ Ÿ£ ¡–¤ ›Ž˜ ¥¦§¨©ª« I Ÿ‘›• Ž•¬˜. Hop in  •Ž¢¢ ›•—˜ œ• ¡˜– •
spin.
Mark: JŸ‘ ž˜ ™•–˜¡Ÿ¢. I —’ •žŸ› ™Ž˜– lead foot. ­•  › ’•• ”˜  “› • fender-
bender! A  œ•  ˜¡““›˜¢œ  › ’•• ”˜› hauled in žœ • cop ¡˜– ‘£˜˜ “” –
running a light.
John: D› ’––œ. I £–¤“‘˜ I¤ › ”• todal my car – ”˜  •––˜‘›˜  ¤œ ¡“–‘  •œ Ž•¬“”
• ˜’ ™•–š

Mark: O—•œ, ž› ž˜ ™•–˜¡Ÿ¢. TŽ˜ –•  ›• N•™œ‘ ŽŸ‘˜ “‘ ¡Ÿ¢¢ • pot holes  œ•  › ’••
”˜  • blowout.

John: D› ’––œ! AŽ¢¢ ›•—˜ “› ‘¢’¢œ. B˜‘“ ˜‘, ‘“™˜ ›Ž“‘ “‘ rush hour, ’– › ”• ž˜
•ž¢˜  • ” ¬˜–œ ¡•‘› ’“›Ž •¢¢ ›Ž˜ bumper-da-bumper traffic! B› ™˜ “› ™¢˜•–‘ Ÿ£,
I¤ ”• punch it!

79
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. WANNA OR WANSTA (Answers on p. 141)


A®¯°±² ³´± µ¶±¯³·¸® ·® C¸¹¶º® A »¹¸¶¼ ¶¯·®½ ³´± °¸²¼¯ ·®
C¸¹¶º® B. M»¾± ¯¶²± ³¸ ¶¯± ¿°»®®»À ¸² ¿°»®¯³»À ·® Á¸¶²
»®¯°±²¯. CD-b: track 9

80
LÂÃÃÄÅ 7 • ON THE ROAD

vocabulary CD-b: track 10


TÕÑ ÜÙØØÙÚÎÞà ÚÙÖÏÌ ÍÞÏ Ñ!ÝÖÑÌÌÎÙÞÌ ÚÑÖÑ ÓÌÑÏ ÎÞ ÔÕÑ ÝÖÑ ÎÙÓÌ
ÏÎÍØÙàÓÑÌ. LÑÔñÌ ÔÍßÑ Í ÒØÙÌÑÖ ØÙÙß ÍÔ ÚÕÍÔ ÔÕÑç èÑÍÞ.

ÆÇÈÉÈÊË n. (ÌÍÎÏ ÐÑÒÍÓÌÑ ÔÕÑ ÍÎÖ ×ÐØÙÚÌ ÙÓÔÛ ÙÜ ÔÕÑ ÔÎÖÑ) Í ÝÓÞÒÔÓÖÑÏ ÔÎÖÑ.
example: I ÚÍÌ ØÍÔÑ ÔÙ ÚÙÖß ÐÑÒÍÓÌÑ I àÙÔ Í áâãäãåæ ÙÞ ÔÕÑ
ÕÎàÕÚÍç ÔÕÎÌ èÙÖÞÎÞà.
translation: I ÚÍÌ ØÍÔÑ ÔÙ ÚÙÖß ÐÑÒÍÓÌÑ I àÙÔ Í éåêëæåìíî æïìí ÙÞ ÔÕÑ
ÕÎàÕÚÍç ÔÕÎÌ èÙÖÞÎÞà.
“real speak”: I Úñò ØÍÔÑ ÔÍ ÚÙÖß ñÒÓò I àÙÏ Í áâãäãåî ÙÞ ÔÕÑ ÕÎàÕÚÍç
ÔÕÎÌ èÙÖÞÎÞà.
Synonym: óâôæ n. (ÌÕÙÖÔ ÜÙÖõ flat tire).
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
öy÷øù úûü ø ýþûÿû ü û yÿøyüû…

ÆÊËÈÆÊ Ë
exp. ÔÖÍÜÜÎÒ ÔÕÍÔ ÎÌ ÌÙ ÕÑÍ ç ÔÕÍÔ ÔÕÑÖÑ ÎÌ ÞÙ ÖÙÙè ÐÑÔÚÑÑÞ ÒÍÖÌ.
example: IÔ ÔÙÙß èÑ ÔÚÙ ÕÙÓÖÌ ÔÙ àÑÔ ÕÙèÑ ÐÑÒÍÓÌÑ ÙÜ ÍØØ ÔÕÑ
áå éíìæãáå éíì æìôóóïë ÍÞÏ I ÙÞØç ØÎ Ñ Í ÜÑÚ
èÎØÑÌ ÜÖÙè ÚÙÖß!
translation: IÔ ÔÙÙß èÑ ÔÚÙ ÕÙÓÖÌ ÔÙ àÑÔ ÕÙèÑ ÐÑÒÍÓÌÑ ÙÜ ÍØØ ÔÕÑ íô
æìôóóïë ÍÞÏ I ÙÞØç ØÎ Ñ Í ÜÑÚ èÎØÑÌ ÜÖÙè ÚÙÖß!
“real speak”: IÔ ÔÙÙß èÑ ÔÚÙ ÕÙÓÖÌ ÔÍ àÑÔ ÕÙèÑ ÐÑÒÍÓÌÑ ÙÜ ÍØØ ÔÕÑ
áå éíìîôáå éíì æìôóóïë ÍÞñ I ÙÞØç ØÎ Ñ Í ÜÑÚ èÎØÑÌ
ÜÖñè ÚÙÖß!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
 ùûø üû ... ûÿ ûù øú ø þûü û
ý ùüû-ý ù üùø÷.

ÇÊ n. ÍÞ ÙØÏ ÒÍÖ ÎÞ ÝÙÙÖ ÒÙÞÏÎÔÎÙÞ.


example: I ÜÎÞÍØØç ÌÙØÏ èç ÙØÏ ëâåêíì ÍÞÏ ÐÙÓàÕÔ Í ÞÑÚ MÑÖÒÑÏÑÌ
BÑÞò!
translation: I ÜÎÞÍØØç ÌÙØÏ èç ÙØÏ äãìê ãåæ ëôì ÍÞÏ ÐÙÓàÕÔ Í ÞÑÚ
MÑÖÒÑÏÑÌ BÑÞò!
“real speak”: I ÜÎÞñØØç ÌÙØÏ èç ÙØÏ ëâåêíì ñÞ ÐÙÏ Í ÞÑÚ MÑÖÒÑÏÑÌ
BÑÞò!
Synonym: ôâãé n.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
 þøü ÷þ ù I ûÿ ÿø ø...
81
the slangman guide to streET SPEAK 1

"#$ n. %&'()* &++()*, (&,(-(./''0 )/''*1 / copper).


example: B* )/,*+2' .&3 3& 4%**1 &. 35(4 43,**3. I 6243 4/7 / 89:.
translation: B* )/,*+2' .&3 3& 4%**1 &. 35(4 43,**3. I 6243 4/7 / :9;<8=
9>><8=?.
“real speak”: B* )/,*+2' .&3 3/ 4%**1 &. 35(4 43,**3. I 624@ 4/7 / 89:.
Note: T5(4 %&%2'/, 3*,A (24*1 *B*. /A&.- %&'()* &++()*,4) )/A*
+,&A 35* 1/04 &+ -/.-43*,4 75*. %&'()* &++()*,4 7*,*
C.&7. +&, 7*/,(.- / )&%%*, D/1-*.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
EFG HIJ IK L MIN OP QI…

RSTUSVWXSTUSV n. a minor car accident.


example: I -&3 (.3& / )/, /))(1*.3 35(4 A&,.(.-, D23 1&.@3 7&,,0. I3
7/4 6243 / >=YZ=?[\=YZ=?.
translation: I -&3 (.3& / )/, /))(1*.3 35(4 A&,.(.-, D23 1&.@3 7&,,0. I3
7/4 6243 / ]<Y9? ^88<Z=Y_.
“real speak”: I -&1 (.3& / )/, /))(1*.3 35(4 A&,.(.-, D@3 1&.@3 7&,,0. I3
7@` 6243 / >=YZ=?[\=YZ=?.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
EFG aLPQ QObG I PLc L KGdeGfgJGdeGf cLP…

hijkSU lT mn# oSnp exp. 3& -*3 3/C*. 3& 35* %&'()* 43/3(&..
example: D(1 0&2 5*/, 35* .*74q J(A -&3 r^s;=Z <Y +&, 1,2.C
1,(B(.-!
translation: D(1 0&2 5*/, 35* .*74q J(A -&3 _^t=Y _9 _r= :9;<8=
u_^_<9Y +&, 1,2.C 1,(B(.-!
“real speak”: D(1@6/ 5*/, 35* .*74q J(A -&3 r^s;=Z <Y +*, 1,2.C
1,(B(.-!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
I’vG dGvGf JGGd FLwaGe Od KIf…

h#$ lT mn#p v. 3& -*3 (.3& / )/,x


example: I@1 D* 5/%%0 3& 1,(B* 0&2 3& 35* -,&)*,0 43&,* 35(4 A&,.(.-.
Hop in!
translation: I@1 D* 5/%%0 3& 1,(B* 0&2 3& 35* -,&)*,0 43&,* 35(4 A&,.(.-.
Get in the car!
“real speak”: I@1D* 5/%%0 1/ 1,(B* 0&2 1/ 35* -,&)@,0 43&,* 35(4
A&,.(.-. Hop in!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
HIN Ody I’e JG zaLe QI efOvG Iyw QI…
82
L{||}~ 7 • ON THE ROAD

€‚ ƒ„„… †…„ ‡ˆ€ ‰ exp. Š‹Œ Ž ‹ Œ‘’ “”Ž ”‹Š ‹ •’–’–—˜ •Ž Œ‘’ ‹Š•’ •”‹– •”’ Š™’’ šŒ›Œ• (‹Š
Œ ”ŒŠ/”’ ŽŽ• “’’ ›‹’ Ž š’‹œ —‹ŠŒ–ž •”’ —‹ŸŠ ž‹Š ™’‹š •Ž  ’ ™’ŠŠ’ •ŽŽ ‹ Ž“–).
example: M˜  Ž•”’ žŽ• ”ŒŠ •”Œ Š™’’Œ–ž •Œ—¡’• Œ– •“Ž “’’¡Š! M˜
‹•”’ ŒŠ ‹š“‹˜Š ˜’ššŒ–ž ‹• ”Œ› ‹ Ž• ”ŒŠ ¢£¤¥ ¦§§¨.
translation: M˜  Ž•”’ žŽ• ”ŒŠ •”Œ Š™’’Œ–ž •Œ—¡’• Œ– •“Ž “’’¡Š! M˜
‹•”’ ŒŠ ‹š“‹˜Š ˜’ššŒ–ž ‹• ”Œ› ‹ Ž• ”ŒŠ ¨£©¥£©ª« ¨§
¥¬­®£ ¨§§ ¦¤¯¨.
“real speak”: M˜  Ž•”’ žŽ ŸŒŠ •”Œ Š™’’Œ–ž •Œ—¡’• Ÿ– •“Ž “’’¡Š! M˜
‹ŸŠ ‹š“‹˜Š ˜’ššŒ–ž ‹ ŸŒ› ‹ Ž ŸŒŠ ¢£¤¥ ¦§§¨.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
°y(±²³´µy³¶³·¶¸ ¹¸ ±¸´¶º») ¼²½ ² µ¶²» ±¹¹¾!

¿„… ‡„€ n. ‹ š‹ž’ ”Žš’ Œ– •”’ Š•’’• ’Š’› šŒ–ž •”’ ŠŒÀ’ ‹– ’™•” Ž ‹ ¡Œ•—”’– ™Ž•.
example: U–Ž•–‹•’š˜, •”’ —Œ•˜ Ž’Š–Ÿ• ”‹‘’ ’–Žž” ›Ž–’˜ •Ž ŒÁ
‹šš •”’ §¨ 碣¯.
translation: U–Ž•–‹•’š˜, •”’ —Œ•˜ Ž’Š–Ÿ• ”‹‘’ ’–Žž” ›Ž–’˜ •Ž ŒÁ
‹šš •”’ 碣¯ ­© ¨Ã£ ¯¨¬££¨.
“real speak”: U–Ž•–‹•’š˜, •”’ —Œ˜ Ž’Š–Ÿ ”‹‘’ ‹– ›Ž–’˜ ‹ ŒÁ ‹šš
•”’ §¨ 碣¯.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
[Street name] has a lot of pot holes!

¿ÄÅƇ Dž †…„‰ exp. •Ž ™’ŠŠ •”’ ‹——’š’‹•Ž ™’‹š Ž“– Š’–š˜.


example: Punch it! W’ Ž–š˜ ”‹‘’ Œ‘’ ›Œ–•’Š  ’Ž’ •”’ ›Ž‘Œ’
Š•‹•Š!
translation: Accelerate immediately! W’ Ž–š˜ ”‹‘’ Œ‘’ ›Œ–•’Š
 ’Ž’ •”’ ›Ž‘Œ’ Š•‹•Š!
“real speak”: Punch it! W’ Ž–š˜ ”‹‘’ Œ‘’ ›Œ–•’Š  ŸŽ’ •”’ ›Ž‘Œ’
Š•‹•Š!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
We’re late for.... Punch it!

run a light (to) exp. •Ž žŽ •”Žž” ‹ •‹Œ— ŠŒž–‹š Œ–ž ‹ ’ šŒž”•.
example: DŒ ˜Ž Š’’ •”‹•È! T”‹• ž˜ ran the light ‹– ‹š›ŽŠ• ”Œ•
Š!
translation: DŒ ˜Ž Š’’ •”‹•È! T”‹• ž˜ went through the traffic
signal during a red light ‹– ‹š›ŽŠ• ”Œ• Š!
“real speak”: DŒŸÉ‹ Š’’ •”‹•È! T”‹• ž˜ ran the light Ÿ– ‹š›ŽŠ• ”Œ Š!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
The danger in running a red light is…

83
the slangman guide to streET SPEAK 1

ÊËÌÍ ÍÎËÊ n. ÏÐÑ ÏÒÓÑ ÔÐÑÕ ÓÖ×Ï ØÙÒÚÑÙ× ÛÙÑ ÖÕ ÏÐÑ ÙÖÛØ ÛÏ ÏÐÑ ×ÛÓÑ ÏÒÓÑ (Ü×ÜÛÝÝÞ ÛÏ ÏÐÑ ÖßÑÕÒÕà ÖÙ
áÝÖ×Ñ Öâ ãÜ×ÒÕÑ××).
example: LÑÏä× ÓÑÑÏ âÖÙ ØÒÕÕÑÙ ÏÖÕÒàÐÏ, ãÜÏ ÝÑÏä× ÓÛåÑ ÒÏ ÛÙÖÜÕØ
×ÑÚÑÕ ÖäáÝÖáå. I ØÖÕäÏ ÔÛÕÏ ÏÖ ØÙÒÚÑ ØÜÙÒÕà æçèé éêçæ.
translation: LÑÏä× ÓÑÑÏ âÖÙ ØÒÕÕÑÙ ÏÖÕÒàÐÏ, ãÜÏ ÝÑÏä× ÓÛåÑ ÒÏ ÛÙÖÜÕØ
×ÑÚÑÕ ÖäáÝÖáå. I ØÖÕäÏ ÔÛÕÏ ÏÖ ØÙÒÚÑ ØÜÙÒÕà ëéì ëíîì
ïéìð îêèë ñæíòìæè óæì êð ëéì æêóñ óë ëéì èóîì
ëíîì.
“real speak”: LÑÏä× ÓÑÑÏ âÑÙ ØÒÕÕÑÙ ØÛÕÒàÐÏ, ãäÏ ÝÑÏä× ÓÛåÑ ÒØ ÛÙÖÜÕä
×ÑÚÑÕ ÛäáÝÖáå. I ØÖÕäÏ ÔÛÕÕÛ ØÙÒÚÑ ØÜÙÒÕà æçèé éêçæ.
Note: TÐÒ× ÏÑÙÓ Ò× ×ÏÒÝÝ áÖÓÓÖÕÝÞ Ü×ÑØ ÛÝÏÐÖÜàÐ ÒÏä× ÕÖ ÝÖÕàÑÙ
ÛááÜÙÛÏÑ, ×ÒÕáÑ ÒÕ ÓÖ×Ï ãÒà áÒÏÒÑ× æçèé éêçæ ÛáÏÜÛÝÝÞ ÝÛ×Ï×
âÖÙ several ÐÖÜÙ×!
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
During rush hour, it takes me ...hours to get to…

Ìôõö ÷øÎ øùúû ùü exp. ÏÖ ÏÛåÑ Û ×ÐÖÙÏ ØÙÒÚÑ ÔÒÏÐ ÕÖ ßÛÙÏÒáÜÝÛÙ ØÑ×ÏÒÕÛÏÒÖÕ.
example: IÏä× ×ÜáÐ Û ãÑÛÜÏÒâÜÝ ØÛÞ! WÐÞ ØÖÕäÏ ÔÑ ëóýì ó èþíð ÒÕ ÓÞ
ÕÑÔ áÛÙÿ
translation: IÏä× ×ÜáÐ Û ãÑÛÜÏÒâÜÝ ØÛÞ! WÐÞ ØÖÕäÏ ÔÑ ëóýì ó æì óíð
ñæíòì ÒÕ ÓÞ ÕÑÔ áÛÙÿ
“real speak”: IÏä× ×ÜáÐ Û ãÑÛÜØÒâäÝ ØÛÞ! WÐÞ ØÖÕä ÔÑ ëóýì ó èþíð äÕ ÓÞ
ÕÑÔ áÛÙÿ
Variation: èþíð ëê ê êæ ó exp.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
If I had a Porsche, I’d ask ...if he/she wanted to
take a spin with me!

øÎøù ù ùÊ ÷øÎü exp. ÏÖ áÖÓßÝÑÏÑÝÞ ØÑ×ÏÙÖÞ Û áÛÙ ÒÕ ÛÕ ÛááÒØÑÕÏ.


example: DÒØ ÞÖÜ ÐÑÛÙ ÏÐÑ ÕÑÔ×ÿ PÛÏ ëêëó ìñ éíè óæ ÒÕ ÛÕ
ÛááÒØÑÕÏ ÝÛ×Ï ÕÒàÐÏ! LÜáåÒÝÞ, ÕÖ ÖÕÑ ÔÛ× ÐÜÙÏ.
translation: DÒØ ÞÖÜ ÐÑÛÙ ÏÐÑ ÕÑÔ×ÿ PÛÏ ñìèëæê ìñ éíè óæ ÒÕ ÛÕ
ÛááÒØÑÕÏ ÝÛ×Ï ÕÒàÐÏ! LÜáåÒÝÞ, ÕÖ ÖÕÑ ÔÛ× ÐÜÙÏ.
“real speak”: DÒØä
Û ÐÑÛÙ ÏÐÑ ÕÑÔ×ÿ PÛÏ ëêñó ìñ íè óæ ÒÕ äÕ ÛááÒØÑÕÏ
ÝÛ×ä ÕÒàÐÏ! LÜáåÒÝÞ, ÕÖ ÖÕÑ Ôä ÐÜÙÏ.
NOW YOU DO IT. COMPLETE THE PHRASE ALOUD:
If I total my father’s new car, he will…

84
L  7 • ON THE ROAD

A. CORRECT OR INCORRECT (Answers on p. 141)


D          !
"  " " #$  %%% &.
CD-b: track 11

1. G'()*' +,-. /(,*0. 1 /)123 2'4 56789:;. I.<- /'1,.=>,?!


ð CORRECT ð INCORRECT

2. @(,<)' 3)=A=2* .(( >1-.! Punch it!


ð CORRECT ð INCORRECT

3. B'BCD 1?41D- 3)=A'- .(( >1-.. S0' 01- 1 )'1? lead foot.
ð CORRECT ð INCORRECT

4. I E13' =. 0(E' '1-=?D /'B1,-' .0')' 41- bumper-to-bumper traffic .0' '2.=)' 41D.
ð CORRECT ð INCORRECT

5. T0' )(13- =2 .0' B=.D 1)' =2 F')>'B. B(23=.=(2. T0'D 1?? 01A' ?(.- (> pot holes.
ð CORRECT ð INCORRECT

6. D( D(, 2''3 1 )=3' .( .0' E1)C'.G Hop in!


ð CORRECT ð INCORRECT

7. I >''? ?=C' .1C=2* 1 41?C .(31D. L'.<- *( >() 1 spin.


ð CORRECT ð INCORRECT

8. L'.<- .)D .( 3)=A' (,. (> .0' B=.D 1)(,23 rush hour. T01.<- 40'2 .0')' 4(2<. /' E12D B1)- (2
.0' )(13H
ð CORRECT ð INCORRECT

9. O2 .0' 41D .( ED E(.0')<- 0(,-', I 3)(A' (A') 1 21=? 123 *(. 1 blowout.
ð CORRECT ð INCORRECT

10. I 0'1)3 D(, *(. =2.( 12 1BB=3'2. D'-.')31D 123 totaled D(,) B1)I W')' D(, 0,).G I- D(,) B1)
)'1??D ),=2'3G
ð CORRECT ð INCORRECT

11. T01. 3)=A') 1?E(-. ran the light 123 0=. E'!
ð CORRECT ð INCORRECT

12. MD -=-.') 412.- .( /' 1 cop /'B1,-' -0' ?(A'- >=*0.=2* >=)'-.
ð CORRECT ð INCORRECT

85
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. BLANK-BLANK (Answers on p. 141)


FJKK JL MNO PKQLR SJMN MNO TUVVOTM SUVW(X) YVUZ CUK[ZL B.

CD-b: track 12

86
L\]]^_ 7 • ON THE ROAD

C. TRUE OR FALSE (Answers on p. 142)


D`abc` de`fe`g hg ihf fe` c`jbibfbhi hj fe` dhgc bi khlcjma` bn fgo` hg jmln` kp
ae`aqbir mi stu bi fe` ahgg`af khv.

1. wxy n. z{|}~ {€€}~ ({}‚}ƒ„||… ~„||† „ copper ‡~„ˆ‰ {€ Š‹ ~{zz ‡„†‚).
CD-b: track 13

ΠTRUE ΠFALSE

2. x Žxy  v. Š{ ‚{ Š‹{ˆ‚‹ „ † |}‚‹Š.


ΠTRUE ΠFALSE

3. x y‘wŽ  exp. Š{ ‚Š }ƒŠ{ „ €}‚‹Š ’}Š‹ „ ~{z.


ΠTRUE ΠFALSE

4. x Ž“”• “ –•“— ˜xx exp. ‰„}† {€ ‰{™{ƒ ’‹{ ‹„‰ „ Šƒ†ƒ~… Š{ †}š €„‰Š („‰ }€ ‹}‰/‹ €{{Š
’ ™„† {€ |„†).
ΠTRUE ΠFALSE

5. ›–xœx‘ n. „ zˆƒ~Šˆ† Š}.


ΠTRUE ΠFALSE

6. w–‘•ž n. „ ‡„ƒ† ƒ’ ~„Ÿ


ΠTRUE ΠFALSE

7. ›‘ y•ž¡x¡›‘ y•ž ž“˜˜w exp. Š„€€}~ Š‹„Š }‰ ‰{ ‹„š… Š‹„Š Š‹ }‰ ƒ{ {{™ ‡Š’ƒ ~„‰.
ΠTRUE ΠFALSE

8. ž‘¢Ž Žx‘ž n. „ Š}™ ’‹ƒ Š‹ „ €’ ~„‰ {ƒ Š‹ {„†Ÿ
ΠTRUE ΠFALSE

9. x x“– “ w“ž exp. Š{ ~{™z|Š|… †‰Š{… „ ~„ }ƒ „ƒ „~~}†ƒŠ.


ΠTRUE ΠFALSE

10. yx Žx–• n. „ |„‚ ‹{| }ƒ Š‹ ‰ŠŠ Š‹ ‰}£ „ƒ† †zŠ‹ {€ „ ¤}Š~‹ƒ z{Š.
ΠTRUE ΠFALSE

11. x ž‘ “ –¥Ž exp. Š{ †}š ’}Š‹ Š‹ ‹„†|}‚‹Š‰ {ƒ.


ΠTRUE ΠFALSE

12. x “• “ ¢y exp. Š{ Š„¤ „ ‰‹{Š †}š ’}Š‹ ƒ{ z„Š}~ˆ|„ †‰Š}ƒ„Š}{ƒ.
ΠTRUE ΠFALSE

13. x ¥• Ž“‘–•—  exp. Š{ ‚Š Š„¤ƒ Š{ Š‹ z{|}~ ‰Š„Š}{ƒ.


ΠTRUE ΠFALSE

14. ˜•—•ž¡›•—•ž n. „ ¦ˆ}~¤ }† }ƒ Š‹ ~„Ÿ


ΠTRUE ΠFALSE

87
the slangman guide to streET SPEAK 1

(Answers on p. 142)

88
(Answers on p. 142)

89
the slangman guide to streET SPEAK 1

§ 1. T¨©ª «¬­ «®¯°° ª±²³±´µ¶ª ¶©µ ·±©³ ³¨ ³¸± ¹¨º»±² »©²³±¶µ¼ A. Ѷ»Ì±µ
§ y¾ ³±¶¿¸±´ »² ²³´¶©À±. I ³¸»©Á ²¸±Â² ©±Ã´¨³»¿!
2. Mª ½°« B. ˲ª¿¸¨Ì¨Àª
§ 3. I¹ ²¨ ±Ä¿»³±µ! I ¯«ÅÆ ³¸± ³±²³! C. ˱´Ñ±¿³ À´¶µ±²
§ 4. I ½¬®®ÅÆ ¯Ç ¯®®-ÇÈɾ­ÅÊ ²³Ãµª»©À! I¹ ±Ä¸¶Ã²³±µ¼ D. ²Ã´Ë´»²± ³±²³

§ 5. T¸± ³±¶¿¸±´ ²Ã´Ë´»²±µ ò ¶ÌÌ Íª À»º»©À ò ¶ ½Î½ ϬÈÐ! E. µ»µ ±Ä³´±¹±Ìª ·±ÌÌ ¨©

§ 6. T¸»² ¿Ì¶²² »² ³¨¨ ¸¶´µ¼ I ³¸»©Á I¹ À¨»©À ³¨ ÆÊν È­. F. ¹»µµÌ±-¨Ñ-³±´¹ ±Ä¶¹»©¶³»¨©

§ 7. Mª ²»²³±´ ¶Ì·¶ª² À±³² °­Ê¯Èɾ­ A’° ·»³¸¨Ã³ ±º±© ²³Ãµª»©À! G. µ»µ ±Ä³´±¹±Ìª ˨¨´Ìª

§ 8. IÑ I µ¨©Â³ ˶²² ³¸± ÒÈǯ®, I¹ À¨»©À ³¨ ͱ »© Í»À ³´¨ÃÍ̱! H. ±©µÚ¨Ñ-³±´¹ ±Ä¶¹»©¶³»¨©

§ 9. I Ó®ÅÔ ¹ª ³±²³. I¹ ²³Ãµª»©À ¸¶´µ±´ ©±Ä³ ³»¹±! I. µ»µ©Â³ ¶³³±©µ ¿Ì¶²²

§ 10. W¸¶³ ¶ ÕÈ®®ÅÊ ³±²³! I³ ·¶² ´±¶Ì̪ ¸¶´µÖ J. ²³¶ª±µ ÃË ¶ÌÌ ©»À¸³

§ 11. P¶ÃÌ Ò®¬ÇÕÅÆ ³¸± ¿¨Ã´²± ͱ¿¶Ã²± ¸± ©±º±´ ²³Ãµ»±². K. ²³Ãµª ¸¶´µ »© ¶ ²¸¨´³ ˱´»¨µ
¨Ñ ³»¹±
12. I ¹»²²±µ ³¸± ³±²³ ͱ¿¶Ã²± I ·¶² ²»¿Á. I ¸¨Ë± ³¸± ³±¶¿¸±´ »²
L. º±´ª µ»ÑÑ»¿Ã̳
§
À»º»©À ¶ ׯÕÅ-¬½.
M. ²±¿¨©µ ¿¸¶©¿± ¶³ ³¶Á»©À ³¸±
§ 13. بà Ѩ´À¨³ ¶Í¨Ã³ ³¸± ³±²³ ³¨¹¨´´¨·Ù بõ ͱ³³±´ «Ê¯× ³±²³
Ѩ´ »³!
N. ´±¹¨º± ³¸± ¿Ì¶²² Ñ´¨¹ ¹ª
§ 14. I ˶²²±µ ³¸± ×ÈÆ-­ÅÊ×! Mª ˶´±©³² ·»ÌÌ Í± ²¨ ¸¶Ë˪! ²¿¸±µÃ̱

90
LÛÜÜÝÞ 8 • AT SCHOOL

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


Tñß ëåâï äáæåëâìíßâ ëá æñß äåïæ æë àéßï àåß ìïßâ äá æñß ëççëäáé
âäàçëéìß àáâ äççìïæåàæßâ äá æñß çëáé äíæìåß àêëãß. Càá ëì
ìáâßåïæàáâ æñß íëáãßåïàæäëá àáâ äáâ æñß äççìïæåàæäëá æñàæ
íëååßï ëáâï æë æñß ïçàáéþ Note: Tñß æåàáïçàæäëá ë æñß ëåâï äá
êëçâàíß äï ëá æñß åäéñæ-ñàáâ àéß.
CD-b: track 14

Lßß àáâ Dàãäâ àåß æàçèäáé àêëìæ Eåäí.


David: I îìïæ ñßàåâ Eåäí òóôõö÷ø ëìå ùúûüý íçàïï! Iï æñàæ æåìßþ
Lee: ÿßàñ, I íàá æ êßçäßãß äæ. Iæ ï áßãßå ñà ßáßâ æë ñä êßëåß! Hß àçàï éßæï ú ý
ú
ëá æñß ù ù ô÷ú àáâ ñß ßãßá ü÷ø æñß ø÷. Hë íëìçâ ñß ëïïäêç ó 
æñß òõóþ

David: Tñàæ ï êßíàìïß ñß ïæàåæßâ æë üô üóúú àçç æñß æäß àáâ ïæë ßâ ïæìâäáé. I àïïßâ äæ
êßíàìïß I ùôóó÷ø õ óó õ ý÷ æåäáé æë ü ëå äæ.

Lee: I ãß áßãßå æàèßá ïìíñ à öóó÷ æßïæ äá  çäß. Uáëåæìáàæßç ëå Eåäí, æñß åëßïïëå äïá æ
àççëäáé ñä æë æàèß à ö÷ôù.

David: Hß ïñëìçâ ñàãß ø ùù÷ø ý÷ üóúú ñßá ñß ñàâ æñß íñàáíß!

91
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET5S SEE HOW MUCH 4OU REMEMBER!
J!$ 8 8!, !" !  7   % 9$ 
D6$$$  8" 9. S 8 :! " 77 % $
E!$ 9%!   % 8-% 6!

L  D   ! E".


David: I #!$ % E" &'()*+ ! ,-./01)12. "$$! I$ % !3
Lee: 4%, I "5  . I5$  %66  %7 8! H 9:$ $ ,*;&*/< 2;'+*- 
% -=;,;(-* <*-<-  %  +(+ *><;*?*). @*)) 1A % ?(+B<*;? *>'?(A'<(1A.
H9 "! % 6$$: +1 *><;*?*). ,11;). 1A % &(A') *>'?(A'<(1A3
David: T%5$ "!$ % $  ?(-- /)'-- (A<*A<(1A')).  % 7  $66 $!:.
I 6$$  "!$ I -<'.*+ =, ')) A(20< :  -<=+. 0';+ 8 .
Lee: I5   $!"%  +(&&(/=)< $  7: 8. U8!: 8 E", % 68$$ $5
9 %7    ;*B<*-<.
David: H $%! % ;*?1C*+ <0* /)'-- &;1? 0(- -/0*+=)* 9% % % % "%"!

92
LFGGHI 8 • AT SCHOOL

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


T\J POMSWUXJ VJSWo PJmWL[RQMRJ[ \Wo R\J [SMLU YWLNJQ[MROWL
WL R\J lQJNOWX[ lMUJ oWXSP really VJ [lWTJL Vp LMRONJ [lJMTJQ[!
LJJ KL DMNOP KJQ RMSTOLU MVWXP EQOY.
CD-b: track 14

David: I ZX[R \JMQP R\MP EQOY ]^_`abc KMQ defgh YSM[[! IiMR RQXJj
Lee: kJM\, I YMLKR VKSOJNJ OR. IRK[ LJNJQ \MllJLK RW KOm VKnWQJ! HJ MSoMp[ UJR[ eqrstc uve WL
R\J dwd x_tyybe MLK KJ JNJL sgbc R\J ztc{qbrz. HWo YWXSP KJ lW[[OVSp |^w} R\J
]t`s^j
David: T\MRK[ KYXi KJ [RMQPJP PM g_q g^see MSS R\J ROmJ KL [RWllJP [RXPpOLU. I lM[[JP OR KYXi
I d_^^bc v` s^^{`tcbr RQpOLU PM grsz nWQ OR.
Lee: IKNJ LJNJQ RMTJL [XY\ M at^^br RJ[R OL mp SOnJ. ULnWQRXLMRJSp nJQ EQOY, R\J lQMnJ[[JQ O[LK
MSSWoOLU KOm RM RMTJ M zsab{_d.
David: HJ [\WXSP KM crwddbc qhb g^see o\JL KJ \MP R\J Y\MLYJ!

93
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. CHANGE ’EM TO REAL SPEAK (Answers on p. 142)


F~ ~€ ‚ƒ„ …†‡ ˆ~‰„ ‰„ Š‚ ‹Œ‚ ŽŠ‹~†€ † ‘ (’‘) ,
’“ (’’“) , ’” (’’”) , ‘• (’‘•) , †Š –‘“ (’‘“) ˆ„€
‚ŒŒŠ†ŒŠ~‚‰— B˜‰ … ƒ‚Š˜! I€ ‹†™ ƒ‚‹‹, ‰„Š ~‹ €†
ƒ„‚€š› M†‹‰ ~™Œ†Š‰‚€‰, ŒŠ‚ƒ‰~ƒ ‹Œ‚~€š ‰„ Œ‚Š‚šŠ‚Œ„
~€ Š‚ ‹Œ‚ ˜‹~€š œ†˜Š ‚€‹ˆŠ‹.
CD-b: track 15

94
LžžŸ  8 • AT SCHOOL

vocabulary CD-b: track 16


TÓ¬ ¸ª°°ª²·³¼ ²ª®«µ ´³« ¬­Ï®¬µµ·ª³µ ²¬®¬ ¶µ¬« ·³ ©Ó¬ Ï®¬Ð·ª¶µ
«·´°ª¼¶¬µ. L¬©»µ ©´¹¬ ´ Û°ªµ¬® °ªª¹ ´© ²Ó´© ©Ó¬± ¯¬´³.

¡¢£ ¡ ¤£¥¤ ¦¤§¨ exp. ©ª «ª ¬­©®¬¯¬°± ²¬°° ª³ ´ ©¬µ©.


example: I µ©¶«·¬« ¸ª® ²¬¬¹µ ´³« ²¬¬¹µ. I º¶µ© ¹³ª² I»¯ ¼ª·³¼ ©ª ½¾¿
ÀÁ¿ À¿ÂÀ!
translation: I µ©¶«·¬« ¸ª® ²¬¬¹µ ´³« ²¬¬¹µ. I º¶µ© ¹³ª² I»¯ ¼ª·³¼ ©ª ÃÄ
¿ÅÀÆ¿Ç¿ÈÉ Ê¿ÈÈ ÄË ÀÁ¿ À¿ÂÀ!
“real speak”: I µ©¶«·¬« ¸¬® ²¬¬¹µ »³ ²¬¬¹µ. I º¶µ» ¹³ª² I»¯ ¼ª³³´ ½¾¿
ÀÁ¿ À¿ÂÀ!
NOW YOU DO IT:
(Use “ace the test” in a sentence)

ÌͧΠ¡ ¤£¥¤ ¦¤§¨ exp. ©ª «ª ¬­©®¬¯¬°± Ϫª®°± ª³ ´ ©¬µ©.


example: S©¬Ð¬ ÑÈ¿Ê ÀÁ¿ À¿ÂÀ ·³ ´°¼¬Ò®´. I ´°²´±µ ©Óª¶¼Ó© Ó¬
°ªÐ¬« ¯´©Ó!
translation: S©¬Ð¬ ÃÔà ¿ÅÀÆ¿Ç¿ÈÉ ÕÄÄÆÈÉ ÄË ÀÁ¿ À¿ÂÀ ·³ ´°¼¬Ò®´.
I ´°²´±µ ©Óª¶¼Ó© Ó¬ °ªÐ¬« ¯´©Ó!
“real speak”: S©¬Ð¬ ÑÈ¿Ê ÀÁ¿ À¿ÂÀ »³ ´°¼¬Ò®´. I ´°²´±µ ©Óª« »¬ °ªÐ¬«
¯´©Ó!
NOW YOU DO IT:
(Use “blow the test” in a sentence)

¢Ö¡× ¦¤§¨ v. ©ª µ©¶«± Ь®± Ó´®« ·³ ´ µÓª®© Ϭ®·ª« ª¸ ©·¯¬.


example: I µÓª¶°« ӴЬ Ò¬¬³ µ©¶«±·³¼ ´°° ²¬¬¹. Nª² I ӴЬ ©ª µ©´±
¶Ï ´³« ¾Æ½Ç ¸ª® ©Ó·µ ©¬µ© ©ª¯ª®®ª² ¯ª®³·³¼!
translation: I µÓª¶°« ӴЬ Ò¬¬³ µ©¶«±·³¼ ´°° ²¬¬¹. Nª² I ӴЬ ©ª µ©´±
¶Ï ´³« ÂÀØÃÉ Ù¿ÆÉ Á½Æà ÔË ½ ÂÁÄÆÀ Õ¿ÆÔÄà ÄÚ ÀÔÇ¿
¸ª® ©Ó·µ ©¬µ© ©ª¯ª®®ª² ¯ª®³·³¼!
“real speak”: I µÓª¶°«»¬Ð Ò¬¬³ µ©¶«±·³¼ ´°° ²¬¬¹. Nª² I Ó´¸©´ µ©´± ¶Ï »³
¾Æ½Ç ¸¬® ©Ó·µ ©¬µ» ©´¯ª®®ª² ¯ª®³·³¼!
NOW YOU DO IT:
(Use “cram” in a sentence)

95
the slangman guide to streET SPEAK 1

ÜÝÞ Üßàáá âÞãä exp. åæ çèéé êëìéé èíåîíåèæíìëëï.


example: I ðæíñå òîîë ëèóî ôæèíô åæ éêõææë åæðìï. Lîåñé ö÷ø öùúûû ìíð
ôæ åæ åõî çæüèîé.
translation: I ðæíñå òîîë ëèóî ôæèíô åæ éêõææë åæðìï. Lîåñé ýþûû öùúûû
þÿø ÿøþÿúùù ìíð ôæ åæ åõî çæüèîé.
“real speak”: I ðæíñ òîîë ëèóî ôæèíô åì éêõææë åìðìï. Lîåñé ö÷ø öùúûû ñí ôæ
ðì åõî çæüèîé.
NOW YOU DO IT:
(Use “cut class” in a sentence)

ã à Üßàáá âÞãä exp. åæ îçæüî ì êëìéé òæç æíîñé éêõîðëî.


example: æñî åìóèíô îèôõå êëìééîé åõèé åîç Iò ïæ
ìíå ìíï òîî
åèçî, ïæñî ôæèíô åæ õìüî åæ  ú öùúûû… çìïî å
æ!
translation: æñî åìóèíô îèôõå êëìééîé åõèé åîç Iò ïæ
ìíå ìíï òîî
åèçî, ïæñî ôæèíô åæ õìüî åæ ý ú öùúûû  ý
÷ ûö ÷ù … çìïî å
æ!
“real speak”: î åìóèíô îèôõå êëìééîé åõèé åîç Iò ïì
ìíñ ìíï òîî åèçî,
ïî ôæííì õìòåì  ú öùúûû… çìïî å
æ!
NOW YOU DO IT:
(Use “drop a class” in a sentence)

àß n. åõî òèíìë åîéå


õèêõ êæüîé îüîïåõèíô ëîìíîð ðèíô åõî éêõææë åîç.
example: I íîîð åæ éåðï ìëë
îîó. Iò I ðæíñå ìéé åõî þÿúù, I
æíñå î
ìëî åæ ôìðìåî!
translation: I íîîð åæ éåðï ìëë
îîó. Iò I ðæíñå ìéé åõî þÿúù ø ûø
ö þÿ  øþÿ  ù ú ÿ , I
æíñå î ìëî åæ
ôìðìåî!
“real speak”: I íîîð ðì éåðï ìëë
îîó. Iò I ðæíñå ìéé åõî þÿúù, I
æíñå
î ìëî ðì ôìðìåî!
NOW YOU DO IT:
(Use “final” in a sentence)

ßÝ âÞãä v. åæ òìèë ì åîéå æ ì éîêå.


example: I éåðèîð ìëë íèôõå òæ åõèé åîéå! Hæ
êæëð I õìüî æééèëï
ù÷ÿ
translation: I éåðèîð ìëë íèôõå òæ åõèé åîéå! Hæ
êæëð I õìüî æééèëï
úþù
“real speak”: I éåðèîð ìëë íèôõå òî åõèé åîéå! Hæ
êæëð Iñîü æééèëï
ù÷ÿ
NOW YOU DO IT:
(Use “flunk” in a sentence)

96
L 8 • AT SCHOOL

 !!"# adj. • $% &'()&*&+, -.//.01+( • 2% (&))./.0.


example 1: T34( 546 4 7899:; (&6(! I 3<=& I -.->?( @+<5 .(!
translation: T34( 546 4 ;:A99B C8DD8EF9G (&6(! I 3<=& I -.->?( @+<5 .(!
“real speak”: T34( 5?H 4 7899:; (&6(! I 3<=& I -.->?( @+<5 .(!
example 2: T34(?6 4 7899:; -)&66! W3&)& -.- ,<1 @1, .(I
translation: T34(?6 4 G:;;8D8E -)&66! W3&)& -.- ,<1 @1, .(I
“real speak”: T34(?6 4 7899:; -)&66! W3&)&?- ?J4 @1, .(I
Note: T3& -.//&)&>0& @&(5&&> -&/.>.(.<>6 $% 4>- 2% 6.*=+,
-&=&>-6 <> (3& 0<>(&'(.
NOW YOU DO IT:
(Use “killer” in a sentence)

KL"MNO [or] KL"MNO P"QP n. a test that can be taken again at a later time, a re-test.
example: I was sick the day the teacher gave the class the test.
Luckily she’s giving a RA7:SFT.
translation: I was sick the day the teacher gave the class the test.
Luckily she’s giving a U:EVWC EXAWE: GV GA7: 8G.
“real speak”: I w’z sick the day the teacher gave the class the test. Luckily
she’s giving a RA7:SFT.
NOW YOU DO IT:
(Use “make-up” in a sentence)

K YMP"#K n. a test taken in the middle of the term which covers all the material learned up to that
point.
example: If I pass the biology R8CSG:;R, the rest of the course will
be easy!
translation: If I pass the biology G:UG GA7:W 8W GX: R8CC9: VD GX:
G:;R, the rest of the course will be easy!
“real speak”: If I pass the bio R8CSG:;R, the rest ’a the course’ll be
easy!
NOW YOU DO IT:
(Use “mid-term” in a sentence)

OZO [N \ n. a surprise test (for which students aren’t able to study in advance).
example: My English teacher gave us a TVT ]F8^ today. Luckily
I read all of the material last week!
translation: My English teacher gave us a UF;T;8U: G:UG today.
Luckily I read all of the material last week!
“real speak”: My English teacher gave us a TVT ]F8^ taday. Luckily I
read all ’a the material last week!
NOW YOU DO IT:
(Use “pop quiz” in a sentence)

97
the slangman guide to streET SPEAK 1

_`abc n. d efggfh ijfklmhmn hdgm ofk pqirejfsftr.u


example: I jdvm lf jwkkr. Mr xyz{| esdii ildkli }h o}vm g}hwlmi dhn I
nfh~l dhl lf €m sdlm!
translation: I jdvm lf jwkkr. Mr xyz{|‚ƒz esdii ildkli }h o}vm
g}hwlmi dhn I nfh~l dhl lf €m sdlm!
“real speak”: I jdold jwkkr. Mr xyz{| esdii ildkli ~h o}vm g}hwlmi ~h I
nfh~l dhhd €m sdlm!
Note: Mdhr fljmk iejffs efwkimi jdvm ijfklmhmn hdgmi iwej di:
bio = biology
chem = chemistry
econ = economics
English lit = English literature
home ec = home economics
math = mathematics
P.E. or phys ed = physical education
poli sci = political science
“sosh” = sociology
trig = trigonometry

NOW YOU DO IT:


(Use “psych” in a sentence)

_„…… †‡ †……ˆ‡‰Šc‹Œ Ž‹ exp. to stay up all night studying.


example: I’m exhausted. I x‘‚‚’“ ”• ”‚‚–•—ƒ|˜’™ studying for my
chemistry final.
translation: I’m exhausted. I y˜”z’“ ‘x ”‚‚ •—ƒ|˜ studying for my
chemistry final.
“real speak”: I’m exhausted. I x‘‚‚’“ š• ”‚‚–•—“’™ studying fer my
chemistry final.
NOW YOU DO IT:
(Use “pull an all-nighter” in a sentence)

`‹†‰Šc‹ ›œ` exp. perfect grades (in all subjects or all of one’s exams).
example: Did you see Nancy’s report card? She got y˜™”—ƒ|˜ šy
for the third time!
translation: Did you see Nancy’s report card? She got x’™ž’{˜
ƒ™”“’y for the third time!
“real speak”: Did’ja see Nancy’s report card? She got y˜™”—“ šy fer the
third time!
NOW YOU DO IT:
(Use “straight A’s” in a sentence)

98
LŸ  ¡¢ 8 • AT SCHOOL

A. TRUTH OR LIE (Answers on p. 142)


T£¤ ¥¦§¨¤©¦¥ ª¤«¬­ ®¯¤ °®««±©² £¬³¤´ R¤®¨ ¦£¤ °¬©µ¤¯¥®¦±¬©
¤®°£ ¥¦§¨¤©¦ ±¥ £®µ±©² ¬© ¦£¤ ¶£¬©¤· ¦£¤© ¯¤®¨ ¦£¤±¯ ®°¦§®«
¦£¬§²£¦¥ ±© ¦£¤ ª§ªª«¤´ D¤°±¨¤ ±¸ ¦£¤ ¥¦§¨¤©¦ ±¥ ¦¤««±©² ¦£¤ ¦¯§¦£
¬¯ ® «±¤ ª¹ °£¤°º±©² ¦£¤ ®¶¶¯¬¶¯±®¦¤ ª¬». CD-b: track 17

99
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. FIND THE DEFINITION (Answers on p. 143)


W¼½¾¿ ¾À¿ Á¿Â½Ã½¾½Äà Ä ¾À¿ ÅÆÇÃÈ ÉļÁ(Å) ½Ã ÊÄÆÁÂÇË¿ ËÀÄÄŽÃÈ
¼ÄÌ ¾À¿ ÉļÁ ƽž Ê¿ÆÄÉÍ
CD-b: track 18

ìí îìïðñ òóôñ õöôð ÷ø ö îõíôì ùóô÷íð íú ì÷ûó öø óøð-íú-ìóôû ìóîì õ÷þõ þíòóôî óòóôñìõ÷øý
üóöôøóð ðïô÷øý ìõó îþõííü ìóôû
ìí îìöñ ïù öüü ø÷ýõì îìïðñ÷øý
ìí ôóûíòó ö þüöîî úôíû íøóî îþõóðïüó
ö þíûûíø öÿÿôóò÷öì÷íø úíô ùîñþõíüíýñ ö ìóîì ìõöì þöø ÿó ìöóø öýö÷ø öì ö üöìóô ì÷ûó
ìí û÷îî þüöîî ÷øìóøì÷íøöüüñ ùóôúóþì ýôöðóî
óìôóûóüñ ð÷úú÷þïüì íô ìóôô÷ú÷þ ö îïôùô÷îó ìóîì
ìí ðí óìôóûóüñ ùííôüñ íø ö ìóîì ìí ðí óìôóûóüñ óüü íø ö ìóîì

1. ÎÏÐ Î ÑÐÒÑ ÓÑÔÕ exp. .

2. Ö×ÔØ Î ÑÐÒÑ ÓÑÔÕ exp. .

3. ÏÙÎÚ ÓÑÔÕ Û. .

4. ÏÜÑ Ï×ÎÒÒ ÓÑÔÕ exp. .

5. ÝÙÔÞ Î Ï×ÎÒÒ ÓÑÔÕ exp. .

6. ßàáÎ× n. .

7. âà××ÐÙ adj. .

8. ÚÎâÐãÜÞ ä ÚÎâÐãÜÞ ÑÐÒÑ n. .

9. ÞÔÞ åÜàæ n. .

10. ÞÒçÏè n. .

11. ÞÜ×× Îá Î××ãáàéèÑÐÙ ÓÑÔÕ exp. .

12. ÒÑÙÎàéèÑ êëÒ exp. .

100
L 8 • AT SCHOOL

C. FIND-THE-WORD GRID (Answers on p. 143)


F  !" #$%& '! !" ()& $**+)*+$" ')+, -&. !" &.
N"/, 0, $, 1+1" !" ')+,  !" .+, #")'2 W)+,& ($3 #"
&*"", 4"+1$3 )+ !)+5)$3. CD-b: track 19



   


   
  

1. I 67889: ;< ;88-======================== >?7:@A<B CDE F@ GA>?DE@ 9H;F.


2. I ============ F@ ?9>?! I BD? ; 69EC9I? >IDE9!
3. M@ >A>?9E BD? ?G9 GABG9>? BE;:9 6DA<? ;J9E;B9 A< D7E >IGDD8. SG9 BD? =============== AK> A<
9J9E@ ID7E>9!

4. I :A:<K? >99 EE<A9 A< >IGDD8 ?D:;@. I LD<:9E AC G9 ========== I8;>> ;B;A<.
5. IC @D7 :D<K? >?;E? ?D >?7:@ G;E:9EM @D7KE9 BDA<B ?D ========== ?GA> ID7E>9.
6. TG;? L;> ; ================ ?9>?! I GD69 I 6;>>!
7. I G;?9 LG9< ?G9 ?9;IG9E BAJ9> 7> ======== N7AOO9>. IK: E;?G9E P9 ;P89 ?D 6E96;E9!
8. I?K> E9;88@ AED<AI P7? I ?GA<Q D7E ============ ?9;IG9E A> IE;O@!
9. IK: 8AQ9 ?D BD LA?G @D7 ?D ?G9 FDJA9> P7? I G;J9 ?D ============ CDE ; PAB ?9>? ?DFDEEDL FDE<A<B.
10. TGA> I8;>> A> >D G;E:R I ?GA<Q I FABG? ============= A? ;<: ?;Q9 >DF9?GA<B 98>9.

101
the slangman guide to streET SPEAK 1

(Answers on p. 143)

102
(Answers on p. 144)

103
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. STUVWX YZW[. AWX \TU 6. TkXWXVj mTokimn oT vT 11. Div \TUW [TokXW x^ƒƒ
]^__`_a b cded]f kXWX. IV[ rs]dz s^{ sc {~]s^a~ ZgoXW jUWnXW\f
ð gXhXWijk y`_z ! ð nXo [Upk YTWjX
ð gXXlimn XmXWnXoip ð hXW\ }TWXv ð jUWhihX
ð hXW\ X€pioXv
2. Io oZqXj YXXqj oT rs^_td
rbtu gWT[ okX glU. 7. DTmVo YTWq jT kZWv. bud 12. STU vTmVo lTTq YXll. AWX
ð WXpThXW `{ dbyy! \TU gXXlimn under the
ð oT nXo jipq ZnZim ð WXlZ€ weather oTvZ\f
ð XZo jT[Xokimn ð ill
3. JTZm nTo viww\ Zmv Zl[Tjo ð kXZlok\
xbyydz s^{. 8. Ig I vTmVo nXo TUo Tg okij
ð YTqX U| kTUjX, IVll as stir crazy!
ð gZimoXv ð nT oT jlXX| 13. TkXWX ij mT pUWX gTW Z
ð }XpT[X hXW\ WXjolXjj pTlv. STU „Ujo kZhX oT lXo
4. I [ijjXv okWXX YXXqj Tg gWT[ pTmgimX[Xmo io ]^_ `{y ts^]yd.
YTWq }XpZUjX I YZj ð nXo }XooXW gZjo
by y`tu by b zsa. 9. AgoXW Z YXXq Tg WXjo, \TU ð lTjX joWXmnok Tm ioj TYm
ð gXXlimn nWXZo jkTUlv }X ]b]`_a {s as!
ð gXXlimn hXW\ jipq ð gUll Tg XmXWn\
ð X€kZUjoXv 14. I vTmVo qmTY YkZoVj
5. AgoXW }Ximn jipq gTW Z YWTmn Yiok [X oTvZ\.
YXXq, IV[ gimZll\ }Zpq `_ 10. I pZmVo jlXX|‚ IV[ oTT I vTmVo WXZll\ gXXl jipq, „Ujo
{~d x`_u. b_{yy. Z lioolX rƒb~.
ð im nTTv kXZlok ð kZ||\ ð oiWXv Zmv ligXlXjj
ð im |TTW kXZlok ð mXWhTUj Zmv ZnioZoXv ð lihXl\

104
L…††‡ˆ 9 • TO YOUR HEALTH

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


T”‹ “Š® ‘ŒŽŠ“œ´‹ “Œ Ž”‹ ™‘Š®Ž Ž“ •‰’‹® ‰Š‹ œ®‹ ‘Œ Ž”‹ ™““‘Œ’
‘‰“’œ‹ ‰Œ ‘œ®ŽŠ‰Ž‹ ‘Œ Ž”‹ “Œ’ •‘´ŽœŠ‹ ‰Ÿ“—‹. C‰Œ ›“œ
œŒ‹Š®Ž‰Œ Ž”‹ ´“Œ—‹Š®‰Ž‘“Œ ‰Œ ™‘Œ Ž”‹ ‘œ®ŽŠ‰Ž‘“Œ Ž”‰Ž
´“ŠŠ‹®•“Œ® Ž“ Ž”‹ ®‰Œ’ž Note: T”‹ ŽŠ‰Œ®‰Ž‘“Œ “™ Ž”‹ “Š® ‘Œ
Ÿ“™‰´‹ ‘® “Œ Ž”‹ Š‘’”Ž-”‰Œ •‰’‹. CD-b: track 20

K‰Š‹Œ ‰Œ J‰Œ‹Ž ‰Š‹ Ž‰‘Œ’ “Œ Ž”‹ •”“Œ‹.


Karen: H‘– J‰Œ‹Ž. I ”‰—‹Œ˜Ž ”‹‰Š ™Š“š ›“œ ‘Œ ‰ ”‘‹. H“ ‰Š‹ ›“œž
Janet: I˜—‹ Ÿ‹‹Œ  ¡¡¢£¤¥ ¦¤§¡¨ ©ª¡ «¡¬©ª¡¨. I ™‹Ž ­¢¬ª ‰ š“ŠŒ‘Œ’. T”‹Œ Ÿ› Ž”‹
‰™Ž‹ŠŒ““Œ, I ‰® ¬¯ ¯£°± ¬¯ ¬ §²¥. I ®Ž‰ŠŽ‹ ¨¦¤¤£¤¥ ¬  ¡³¡¨ ‰Œ ‰´Žœ‰› Ž”“œ’”Ž I
‰® ’“‘Œ’ Ž“ µ¬¯¯ ²¦©! F‘Œ‰› I ”‰ BŠ‰ Ž‰‹ š‹ Ž“ Ž”‹ “´Ž“Š ”“ ®‰‘ ‘Ž ‰® ‰ Ÿ‰
´‰®‹ “™ Ž”‹ ™œ ”‘´” ¶œ®Ž ”‰® Ž“ ¨¦¤ £©¯ °²¦¨¯¡. I ®”“œ Ÿ‹ ¨¬¨£¤¥ ©² ¥² ®““Œ.

Karen: W‹, ‘Ž ®“œŒ® ‘‹ ›“œ˜ ‹™‘Œ‘Ž‹› µ¦¢¢ ©ª¨²¦¥ª. IŽ Ž‰‹® ‰ ”‘‹ Ž“ ­²¦¤°¡ ­¬°±
‰™Ž‹Š ”‰—‘Œ’ Ž”‹ ™œ, ŸœŽ I˜š ®œŠ‹ ›“œ˜ Ÿ‹ Ÿ‰´ £¤ ©ª¡ µ£¤± ®““Œ. Jœ®Ž ŽŠ› Ž“ ©¬±¡ £©
¡¬¯· ™“Š ‰ ”‘‹.

Janet: ¸“œ˜Š‹ Š‘’”Ž, ŸœŽ I˜š Ž““ ¬¤©¯· Ž“ ¶œ®Ž ‘‹ ‘Œ Ÿ‹¹ I ’‹Ž ­²¨¡§ ²¦© ²  º· º£¤§.
Karen: I Œ“ ”‰Ž ›“œ š‹‰Œ. T”‹ ‰®Ž Ž‘š‹ I ‰® ®‘´, I ®Ž‰ŠŽ‹ Ž“ ¥² ¯©£¨ °¨¬»·!

105
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LETËS SEE HOW MUCH ëOU REMEMBER!
JÏÜÁ Ìƽ ÌÏ¿, ÒÆÏ¿ä¾ ¼½ÆÏ¿À Ä¿ ½¼¿ÀÆÍ Æ½À¾½ ÁÆ ÁǾ ÐƽÀÜ ¼¿À
¾ïȽ¾ÜÜÄÆ¿Ü Ä¿ ÒÆÂÀÌ¼ä¾ Ò¾ÂÆÐ. S¾¾ ÄÌ ÎÆÏ ä¼¿ ½¾Í¾ÍÒ¾½ ÁǾĽ ܼ¿Å
¾ñÏÄʼ¾¿ÁÜ ÐÄÁÇÆÏÁ ÂÆÆÃÄ¿Å ¼Á ÁǾ ¾ÌÁ-Ǽ¿À ȼž!

K¼½¾¿ ¼¿À J¼¿¾Á ¼½¾ Á¼ÂÃÄ¿Å Æ¿ ÁǾ ÈÇÆ¿¾.


Karen: HÄÉ J¼¿¾Á. I Ǽʾ¿ËÁ Ǿ¼½À ̽ÆÍ ÎÆÏ Ä¿ ¼ ÐÇľ. HÆÐ ¼½¾ ÎÆÏÑ
Janet: IËʾ Ò¾¾¿ ÓÔÔÕÖ×Ø ÙÖÚÛ. I ̾ÂÁ ÕÖÓÔÕÔÙÙ ¼Â Íƽ¿Ä¿Å. TǾ¿ ÒÎ ÁǾ ¼ÌÁ¾½¿ÆÆ¿, I мÜ
ÔÝÞßÔàÔÕá ÙÖÚÛ. I ÜÁ¼½Á¾À ØÔÞÞÖ×Ø â ÓÔãÔß ¼¿À ¼äÁϼÂÂÎ ÁÇÆÏÅÇÁ I Ð¼Ü ÅÆÄ¿Å ÁÆ
ÓâÖ×Þ! FÄ¿¼ÂÂÎ I ǼÀ B½¼À Á¼Ã¾ ; ÁÆ ÁǾ ÀÆäÁƽ ÐÇÆ Ü¼ÄÀ ÄÁ Ð¼Ü ¼ Ò¼À ä¼Ü¾ ÆÌ ÁǾ ÌÂÏ
ÐÇÄäÇ åÏÜÁ Ç¼Ü ÁÆ ÕæÙÔ ÙÞßÔ×ØÞç æ× ÖÞÙ æè×. I ÜÇÆÏÂÀ Ò¾ ÓéÕÕ æÓ Ô×ÔßØá ÜÆÆ¿.

Karen: W¾ÂÂ, ÄÁ ÜÆÏ¿ÀÜ ÂÄþ ÎÆÏË À¾ÌÄ¿ÄÁ¾ÂÎ ÙéßãÖãÔ. IÁ Á¼Ã¾Ü ¼ ÐÇľ ÁÆ ßÔÚæãÔß ¼ÌÁ¾½
ǼÊÄ¿Å ÁǾ ÌÂÏ, ÒÏÁ IËÍ ÜϽ¾ ÎÆÏË Ҿ Ò¼äà Ö× Øææê çÔâÕÞç ÜÆÆ¿. JÏÜÁ Á½Î ÁÆ ßÔÕâÝ
Ìƽ ¼ ÐÇľ.

Janet: ëÆÏ˽¾ ½ÄÅÇÁ, ÒÏÁ IËÍ ÁÆÆ ßÔÙÞÕÔÙÙ ÁÆ åÏÜÁ Âľ Ä¿ Ò¾Àì I žÁ ÔÝÞßÔàÔÕá íæßÔê.
Karen: I ÿÆÐ ÐǼÁ ÎÆÏ Í¾¼¿. TǾ ¼ÜÁ ÁÄ; I Ð¼Ü ÜÄäÃ, I ÜÁ¼½Á¾À ÁÆ íÔÚæàÔ ãÔßá ßÔÙÞÕÔÙÙ
Óßæà íÔÖ×Ø Úæ×ÓÖ×Ôê Þæ æ×Ô îÕâÚÔ !

106
Lòóóôõ 9 • TO YOUR HEALTH

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


Tø þöü ÿ$ø øü ø ù û÷öûø  ûø üöùÿ # ùø÷ öûþ ù
ù ûø ÷øþ $ öÿø $ü really ø  ýøù  ùöûþø øöýø÷ !

Kö÷øù úù Jöùøû úø÷ ûöüýþùÿ ù ûø  ùø.


CD-b: track 20

Karen: Hþ Jöùøû. I öøùúû øö÷ ÷ú ö þù ö þüø. H ö÷ø ö

Janet: Iúø øøù       . I øüû  öüü  ÷ùþùÿ. Tøù  ûø
öûø÷ù ù, I ú     . I ûö÷ø   !  úù öý øüü û  I ú
ÿ ùùö " ! Fþùúüü I ö B÷ö ûöýø ø ö ûø  #û ÷  öþ þû ú ö ö #ö ø úö
ûø ü$ þ# %$ û ö ûö    . I  $ü ø &   ù.

Karen: Wøüü, þû $ù üþýø  $úüü øþùþûøü " . Iû ûöýø ö þüø ö  
öûø÷ öþùÿ ûø ü$, $ Iú ø÷  $úüü ø ö#ý &  " ù. J$ ú û÷ ö  
' ø÷ ö þüø.
Janet: (ø÷ ÷þÿû $ Iú û ' ö %$ ú üþø úù ø) I ÿøû    *' *!
Karen: I ýù öûú#ö øöù. Tø üö ú ûþø I ú þ#ý, I ûö÷ø ûö   '!

107
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. UNSCRAMBLE (Answers on p. 144)


S+,- 1: U./012345, +6, 7819 +:5,/ 2.9 71:+, +6, /,.+,.0,
4,587 :. 48; 1.
S+,- 2: R,71:+, +6, /,.+,.0, 1,-520:.< you, your, you’re,
2.9 yours 7:+6 +6,:1 1,25 /-,2= ,>?:@25,.+/ :. 48; 2. CD-b: track 21

108
LABBCD 9 • TO YOUR HEALTH

vocabulary CD-b: track 22


TVR _PUUPZY]^ ZPS`T []` RstSRTTYP]T ZRSR \TR` Y] OVR tSRXYP\T
`Y[UP^\RT. LROiT O[}R [ uUPTRS UPP} [O ZV[O OVR{ WR[].
EFGHI JGK LMN adj. OP QR SRTOURTT.
example: TVR WPXYR Z[T OVSRR VP\ST UP]^. A_ORS OZP VP\ST, I TO[SOR`
^ROOY]^ abcde.
translation: TVR WPXYR Z[T OVSRR VP\ST UP]^. A_ORS OZP VP\ST, I TO[SOR`
^ROOY]^ fgdchgdd.
“real speak”: TVR WPXYR Zij OVSRR VP\ST UP]^. A_ORS OZP VP\ST, I TO[S`R`
^R``Y]^ abcde.
Synonym: abcd kb lbgmd nabcd ocl paqgr exp.
Note: BPOV RstSRTTYP]T uP]v\SR \t [] YW[^R P_ []OT uS[ZUY]^ [UU
PXRS TPWRP]R u[\TY]^ OV[O tRSTP] OP Tw\YSW [SP\]` []`
_Y`^RO.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “antsy”)

LxEy JGK zMMxN adj. OP _RRU UY_RURTT, ^R]RS[UU{ [ UYOOUR OYSR` []` \]_Pu\TR`|
example: TV[]} {P\ _PS Y]XYOY]^ WR OP ^P ZYOV {P\, Q\O I OVY]} IiW
v\TO ^PY]^ OP TO[{ VPWR OP]Y^VO. IiW _RRUY]^ [ UYOOUR ~hap.
translation: TV[]} {P\ _PS Y]XYOY]^ WR OP ^P ZYOV {P\, Q\O I OVY]} IiW
v\TO ^PY]^ OP TO[{ VPWR OP]Y^VO. IiW _RRUY]^ [ UYOOUR ckfg
ab €bl‚€dg.
“real speak”: TV[]}T _RS Y]XY`Y]^ WR `[ ^P ZYOV {P\, Qi` I OVY]} IiW v\Ti
^P]][ TO[{ VPWR O[]Y^VO. IiW _RRUY]^ [ UY``UR ~hap.
Synonym 1: l€c l kc ocl gghr exp.
Synonym 2: l€c l dlfcd ocl gghr exp.
Synonym 3: cl ~g lbgdgh oblcr exp.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “blah”)

LKƒM„ K…G Kz KFM†H ‡ˆF„ JGK LMN exp. OP QR XRS{ QPSR`|


example: I Z[T ~lfg l€c l ‰e ‰kb `\SY]^ OVR URuO\SR!
I uP\U`]iO Z[YO _PS YO OP R]`Š
translation: I Z[T cgffk~he ~lfg `\SY]^ OVR URuO\SR! I uP\U`]iO Z[YO
_PS YO OP R]`Š
“real speak”: I Zij ~lfg l€a ‰e ‰kbm `\SY]^ OVR URuO\SR!
I uP\U`]i Z[YO _PS YO O[ R]`Š
Synonym 1: ~lfg l€c l lbgmd d‹€hh ocl ~gr exp.
Synonym 2: ~lfg dck ocl ~gr exp.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “bored out of one’s
mind”)

109
the slangman guide to streET SPEAK 1

ŒŽ‘ Œ’“ ”•– v. —˜ ™š›˜œš™


example: DžŸ  ¡ —ž¢ Ÿ£ ž ¤˜Ÿ£ — ¥š —˜ ¦§¨©ª« ¦¬ª­ ®™˜¥ —¯š ®¤°.
Hš ¥°¡— ±š ™šž¤¤² ¡ ›¢.
translation: DžŸ  ¡ —ž¢ Ÿ£ ž ¤˜Ÿ£ — ¥š —˜ ³«ª§´«³ ®™˜¥ —¯š ®¤°. Hš ¥°¡—
±š ™šž¤¤² ¡ ›¢.
“real speak”: DžŸµ¡ —ž¢ Ÿ£ ž ¤˜Ÿ£ — ¥š ¶ž ¦§¨©ª« ¦¬ª­ ®™µ¥ —¯š ®¤°. Hš
¥°¡µ ±š ™šž¤¤² ¡ ›¢.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “bounce back”)

· •¸‘ ¹·“ ”• Œ‘– exp. —˜ ±š šŸº˜² Ÿ£ £˜˜¶ ¯šž¤—¯ (š»¯ ± —š¶ ±² ž ¯šž¤—¯² ¼ Ÿ¢ ›˜¤˜™ ˜® ˜Ÿšµ¡ ¡¢ Ÿ).
example: M² ®ž—¯š™  ¡ ®šš¤ Ÿ£ ¥°›¯ ±š——š™ Hšµ¡ ® Ÿž¤¤² ½© ¾¿« À½©­
ž£ž Ÿ.
translation: M² ®ž—¯š™  ¡ ®šš¤ Ÿ£ ¥°›¯ ±š——š™ Hšµ¡ ® Ÿž¤¤² «©Á§Â½©Ã
ç§Ä ¿«¬Å¾¿ ž£ž Ÿ.
“real speak”: M² ¶ž¶µ¡ ®šš¤ Ÿ£ ¥°›¯ ±š¶¶š™ Hšµ¡ ® Ÿµ¤¤² ½© ¾¿« À½©­
ž£ž Ÿ.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “in the pink”)

¹’ÆÆ Ž• ”•– v. —˜ ®ž Ÿ—.


example: J˜¶² À¬ÇÇ«Ä §¨¾ ž®—š™ Ș™¢ Ÿ£ ˜°— ž— —¯š £²¥. I —¯ Ÿ¢ ¯š
š»š™› ¡š¶ —˜˜ ¯ž™¶É
translation: J˜¶² ʬ½©¾«Ä ž®—š™ Ș™¢ Ÿ£ ˜°— ž— —¯š £²¥. I —¯ Ÿ¢ ¯š
š»š™› ¡š¶ —˜˜ ¯ž™¶É
“real speak”: J˜¶² À¬ÇÇ«Ä §¨Ä ž®—š™ Ș™¢ Ÿ£ ˜°¶ ž— —¯š £²¥. I —¯ Ÿ¢ µš
š»š™› ¡š¶ —˜˜ ¯ž™¶É
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “pass out”)

¹ŽËË •¸ÌŽÍ¸ ”•– v. —˜ ¡°™œ œš.


example: D˜Ÿµ— Ș™™². Iµ¥ ¡°™š Dš±± š È ¤¤ À¨ÅÅ ¾¿³§¨Ã¿. T¯š
¶˜›—˜™¡ ¡ž² ¡¯šµ¡ £š—— Ÿ£ ±š——š™ šœš™² ¶ž².
translation: D˜Ÿµ— Ș™™². Iµ¥ ¡°™š Dš±± š È ¤¤ Ǩ³´½´«. T¯š ¶˜›—˜™¡
¡ž² ¡¯šµ¡ £š—— Ÿ£ ±š——š™ šœš™² ¶ž².
“real speak”: D˜Ÿµ— Ș™™². Iµ¥ ¡¯š™ Dš±± šµ¤¤ À¨ÅÅ ¾¿³§¨Ã¿. T¯š
¶˜›—š™¡ ¡ž² ¡¯šµ¡ £š¶¶ Ÿ£ ±š¶¶š™ šœµ™² ¶ž².
Synonym: ά­« ½¾ Ͼ§Ð exp.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “pull through”)

110
LÑÒÒÓÔ 9 • TO YOUR HEALTH

ÕÖÕ×ØÙ ÚÛ ÙÛ ÜÚÛ ÝÞß exp. àá âã ãäãåæãàçè (éäê åãéêë àá ìãçíã àîã ïáïãäà).
example: I ðäáñ ëáò óããô âôéî åçæîà äáñ âòà éóàãå é æááê äçæîàõì
ìôããö, Iõï ìòåã ëáòõôô âã ÷ø÷ùúû üý ûý!
translation: I ðäáñ ëáò óããô âôéî åçæîà äáñ âòà éóàãå é æááê äçæîàõì
ìôããö, Iõï ìòåã ëáòõôô âã þúþ÷ûþüùÿ!
“real speak”: I ðäáñ ëé óããô âôéî åçæîà äáñ âòê éóàãå é æááê äçæîàõì
ìôããö, Iõï ìîãå ëáòõôô âã ÷ø÷ùú ø ûý!
Synonym:  øú øü üþ üý þ exp.
Note: Tîçì ãöåãììçáä çì éôñéëì åãêòèãê àá: üý þ  ú
ø þ
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “raring to go”)

Õ
Ø Ö Þ ÞÕ ÜÚÛß exp. àá îé ã é îçæî âáêë àãïöãåéàòåã, àá âã óã ãåçìî.
example: Ió ëáò ìàéåà àá ÷ú ø þþ÷, ëáò ìîáòôê æá ìãã ëáòå êáèàáå
åçæîà éñéë.
translation: Ió ëáò ìàéåà àá ûþü ø ùû ý  üþþ÷øü÷þ, ëáò
ìîáòôê æá ìãã ëáòå êáèàáå åçæîà éñéë.
“real speak”: Ió ëé ìàéåà àé ÷ú ø þþ÷, ëáò ìîáòôê æá ìãã ëãå êáèàãå
åçêã éñéë.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “run a fever”)

Õ
Ø ×Ú Û
ÕÞ ÜÚÛß exp. ìéçê áó éä çôôäãìì àîéà ñçôô ôáìã ìàåãäæàî áä çàì áñä á ãå àçïã.
example: Uäóáåàòäéàãôë, àîãåãõì äá àåãéàïãäà óáå àîã èáïïáä èáôê
ëãà. Ià òìà îéì àá ÷ú ùü ÿý÷þ.
translation: Uäóáåàòäéàãôë, àîãåãõì äá àåãéàïãäà óáå àîã èáïïáä èáôê
ëãà. Ià òìà îéì àá ýþ ü÷þúûü ýú ùü ýú ýþ÷
üùþ.
“real speak”: Uäóáåàòäéàãôë, àîãåãõì äá àåãéàïãäà óãå àîã èáïïáä èáôê
ëãà. Ià òìà îéìàé ÷ú ùü ÿý÷þ.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “run its course”)

× Ö Ö ÛÙ ÜÚÛ ÝÞ Öß exp. àá âã ãàåãïãôë ìçèð.


example: Uìòéôôë I äã ãå æãà ìçèð. Bòà ôéìà ñããð I ñéì ø ùÿ ø ø
ýû! Lòèðçôë, Iõï êáçäæ é ôáà âãààãå äáñ.
translation: Uìòéôôë I äã ãå æãà ìçèð. Bòà ôéìà ñããð I ñéì þü÷þþ
ùÿ! Lòèðçôë, Iõï êáçäæ é ôáà âãààãå äáñ.
“real speak”: Uìòéôôë I äã ãå æãà ìçèð. Bõà ôéìà ñããð I ñõí þ ùÿ þ ø
ýû! Lòèðçôë, Iõï êáçäæ é ôáà âãêêãå äáñ.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “sick as a dog”)

111
the slangman guide to streET SPEAK 1

 !"#$ %& '&( exp. )* +,-*., /,01 0,2)3,22 40*. +,567 -*6456,8 )* *6, 93:-,.
example: I ;52< 5) ;*=38 2)*9 0:56567 2* I -*=38 7* *=)258,. I>/, +,,6
3*-?,8 =9 56 )<52 <*=2, 4*0 :3.*2) : ;,,? :68 I>. 2):0)567
)* @A BCDE FEGHI!
translation: I ;52< 5) ;*=38 2)*9 0:56567 2* ;, -*=38 7* *=)258,. I>/,
+,,6 3*-?,8 =9 56 )<52 <*=2, 4*0 :3.*2) : ;,,? :68 I>.
2):0)567 )* JKFALK MKEI EKBCNKBB OEAL JKDP@ FAPQ
ODPKR CA APK SNGFK!
“real speak”: I ;52< 5)>8 2)*9 0:56567 2* ;, -*=38 7* *=)258,. I>/, +,,6
3*-?,8 =9 >6 )<52 <*=2, 4,0 :3.*2) : ;,,? >6 I>. 2):08567 ):
@A BCDE FEGHI!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “stir crazy”)

"TU  U"$ %&( exp. )* 0,3:V.


example: R:39< ;*0?2 2* <:08 :33 )<, )5.,. I>. ;*005,8 )<:) 54 <,
8*,26>) 2):0) )* 23*; 8*;6 :68 CGWK DC KGBI, <,>2 7*567 )*
7,) 25-?!
translation: R:39< ;*0?2 2* <:08 :33 )<, )5.,. I>. ;*005,8 )<:) 54 <,
8*,26>) 2):0) )* 23*; 8*;6 :68 EKNGX, <,>2 7*567 )* 7,)
25-?!
“real speak”: R:39< ;*0?2 2* <:08 :33 )<, )5.,. I>. ;*005,8 )<:8 54 >,
8*,26>) 2):0) ): 23*; 8*;6 >6 CGWK DR KGBI, <,>2 7*66:
7,) 25-?!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “take it easy”)

YZ[U \U ]U"\U %& ^UU_( exp. )* 4,,3 25-?.


example: H5` R5-<:08a b*= 3**? : 35))3, )50,8 )*8:1. H:/, 1*= +,,6
OKKNDP@ cPRKE CdK eKGCdKEf
translation: H5` R5-<:08a b*= 3**? : 35))3, )50,8 )*8:1. H:/, 1*= +,,6
OKKNDP@ BDFWf
“real speak”: H5` R5-<:08a b*= 3**? : 35883, )50,8 ):8:1. H:/, 1*= +,,6
OKKNDP@ cPRKE CdK eKGCdKEf
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “feel under the
weather”)

112
Lghhij 9 • TO YOUR HEALTH

A. THE UNFINISHED CONVERSATION (Answers on p. 144)


Rklm nok pqrsktulnvqru nokr wvxx vr nok xlun xvrk yvno zq{t qyr
yqtmu vr tku|qruk nq yoln zq{}sk ~{un tklm. Mlk u{tk nq {uk
nok u{€€kunkm yqtmu vr zq{t tku|qruk ‚q{t tku|qruk plr ƒk vr
nok wqt„ qw l …{kunvqr qt unlnk„krn. CD-b: track 23

113
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. CHOOSE THE RIGHT WORD (Answers on p. 144)


U†‡ˆ‰Š‹†ˆ Œˆ Ž‰‰‹ŽŒˆ ‘‰‡ ŒŽŒ ’ˆ“Œ ”•ŠˆŒˆ“ Œˆ
‰Ž“ˆ–
CD-b: track 24

1. I—˜ ™šš›œž Ÿ ›œ  ›š (¡¢£¤¥, ¦§¤¥, ¨¤©ª¢£)  «š ¬šŸ «š­  ®¯Ÿ°. I «®±š I—˜ ®  ²Ÿ ²«œž Ÿ ²®›¯³
I «Ÿ´š  ® ž®  ® ¬®­µ  ®œž« !

2. I «Ÿ´š—  ž®š ®¶ ·œ¯š ™®­  «­šš ¯Ÿ°· ¸š²Ÿ¶·š I—´š ¸šš ·œ²µ. I—˜ · Ÿ­ œž  ® ž® · œ­ ( ©¹ºº»,
©¡¢¼¥», ½¥¹¾»)!

3. I—´š ¸šš ²®›¯ Ÿ›› ¯Ÿ° Ÿ¯ œ —·  «š ˜œ¯¯›š ®™ ·¶˜˜š­¿ I ¬®¯š­ œ™ I—˜ ( ÀÁªººª¢¼, ¹ÃÁª¢¼,
¥¡¢¢ª¢¼) Ÿ ™š´š­³

4. M° ˜® «š­ ²Ÿ¶ž«   «š ™›¶ ›Ÿ·  ¬ššµ Ÿ¯ ¬Ÿ· ·œ²µ Ÿ· Ÿ (½¹Ä, ¼ª¥¹ÅŤ, £¦¼).

5. Æ®¶ ­šŸ››° ¯®—  šš¯  ® ¬®­­° Ÿ  Ÿ››. T«š ·¶­žš® ·Ÿœ¯ M®œ²Ÿ ¬œ›› (º¡ÃÃ, º¡À©, êÅÄ)  «­®¶ž«
Ƕ·  ™œš.

6. Lš —· ž®  ®  «š ˜®´œš·. I ¬Ÿ   ® ¯® ·®˜š «œž ™¶. I—´š ¸šš ¸®­š¯ ®¶  ®™ ˜° ( ¨¥¹ª¢, Ȫ¢£,
¤»¤À) Ÿ›› ¯Ÿ°!

7. U™®­ ¶Ÿ š›°,  «š­š—· ® ²¶­š ™®­ Ÿ ´œ­¶·. Æ®¶ Ƕ·  «Ÿ´š  ® ›š  œ  ( ¥¡¢, ɦ¼, ¹ÃÁ) œ · ²®¶­·š.

8. I ¬Ÿ· ·œ²µ ™®­  ¬® ¬ššµ· ¸¶  I—˜ ™œŸ››° œ  «š (¼¥¤¤¢, »¤ÃæÂ, ºª¢Á)!

9. I ¯®—  ™šš› ·œ²µ ®­ Ÿ° «œž. I Ƕ·  ™šš› µœ¯ ®™ ( ¨Ã¡¤, ¨Ã¦¢£, ¨Ã¹©).

10. Æ®¶—´š ¸šš ·œ²µ ™®­ Ÿ ›®ž  œ˜š, ·® ¯®—  šÊš­²œ·š  ®® «Ÿ­¯ °š . I   Ÿµš· Ÿ ¬«œ›š  ® ¸®¶²š
(¨¹½Á, ¹¥¦¡¢£, ¡º) Ÿ™ š­ «Ÿ´œž  «š ™›¶.

11. I ™šš› ›œµš I—˜ ž®œž  ® ±Ÿ·· (¡º, ª¢, ¦¡Ä). I šš¯  ® ·œ  ¯®¬.

12. W«° Ÿ­š °®¶ (¹¢ÄÀ», Ź¢½», ª¢ Ä©¤ ºª¢Á)  ®¯Ÿ°Ë Æ®¶ šš¯  ® ²Ÿ›˜ ¯®¬!

13. Æ®¶—­š ¬®­µœž  ®® «Ÿ­¯³ Æ®¶ ­šŸ››° šš¯  ®  Ÿµš œ  (©¹¥£, ¤¹À», ÀªÈºÃ¤).

14. A™ š­ Ÿ ™š¬ ¯Ÿ°· ®™ ­š· , °®¶—›› ¸š ­Ÿ­œž  ® (¼¦, ÀĦº, Ȧ§¤).

114
LÌÍÍÎÏ 9 • TO YOUR HEALTH

C. COMPLETE THE STORY (Answers on p. 145)


UÐÑ ÒÓÑ ÔÕÕÖÐÒ×ØÒÔÙÚÐ ÒÙ ÓÑÕÛ ÜÙÖ ÝÔÕÕ ÔÚ ÒÓÑ ÞÕØÚßÐ àÔÒÓ ÒÓÑ
áÙ××ÑáÒ ÐÕØÚâ ÒÑ×ã Ù× ÑäÛ×ÑÐÐÔÙÚ.
CD-b: track 25

115
the slangman guide to streET SPEAK 1

(Answers on p. 146)

116
(Answers on p. 146)

117
the slangman guide to streET SPEAK 1

1. Tåæçèéæ êëì ëíî æêëïðå ìë 6. Jëåê ÿô îæÿêÿìæíç êëì ý åïêñ. 12. Læëêýéî ýêî I íýêêæî ëê
ñêëò ìéïæ íëóæ. Iìèô õïôì Hæèô ìåæ ÿððæôì û! åýóÿêð îÿêêæé ìëðæìåæé íýôì
ö÷ööyøùúû . Definition: “athlete” êÿðåì, ïì åæ åýî ù û

Definition: “immature love” ü Téïæ ü Fýíôæ ù÷ û.


ü Téïæ ü Fýíôæ Definition: “to cancel our date”
7. Mç ëçéÿæêî ÷öû þæ
ëé ýêëìåæé ðÿéí! ü Téïæ ü Fýíôæ
2. Cýìåçèô ôþÿíÿêð ýì çëï. Mýç æ Definition: “rejected”
ôåæ åýô ý ÷ ù çëï! 13. I çëï îëêèì éæýííç íÿñæ Mýéìÿê,
Definition: “dislike for” ü Téïæ ü Fýíôæ îëêèì ðë ëïì òÿìå åÿþ. !ëïèéæ
ü Téïæ ü Fýíôæ 8. Tæî òýô íýìæ, ïì åæ ÿêýííç õïôì øû    ù!
ùû ÷ö. Definition: “making him falsely
3. Tåýìèô çëïé òÿæ Wåæê îÿî Definition: “appeared” think you’re interested in him”
çëï  û û
ù ü Téïæ ü Fýíôæ ü Téïæ ü Fýíôæ
Definition: “get married”
9. I òýÿìæî ýê åëïé ëé åÿþ. Hæ
ü Téïæ ü Fýíôæ ùù û ÷ö! 14. I çëï òýêì ý îýìæ òÿìå
4. Tåæéæ ýéæ   Definition: “finally arrived” Jæêêÿæé, õïôì 
û ù÷!
 ìë þç ÿêóÿìýìÿëê. Definition: “ask her on a date”
ü Téïæ ü Fýíôæ
I îëêèì ææì ýêçìåÿêð ÿê 10. Wåæê I þæì çëïé ýìåæé, ÿì
ü Téïæ ü Fýíôæ
éæìïéê. òýô øùúû     .
Definition: “hidden motives” Definition: “instant love”
15. I åæýéî çëï òæêì ëïì ëê ý
ü Téïæ ü Fýíôæ ø  û íýôì êÿðåì! Dÿî
ü Téïæ ü Fýíôæ çëï ñêëò òåýì åæ íëëñæî
5. I çëï îëêèì òýêì ìë ðë ëïì 11. Tæôôý ÿô ùö-û íÿñæ æëéæ çëï þæì åÿþ
òÿìå Bÿíí, ÷   ù. ùûù÷! Iô ôåæ ý þëîæí Definition: “date with someone
Definition: “decline his offer” Definition: “very beautiful” you know well”
ü Téïæ ü Fýíôæ ü Téïæ ü Fýíôæ ü Téïæ ü Fýíôæ

118
L"##$% 10 • ON A DATE

A. DIALOGUE USING SLANG & IDIOMS


T1, @023' *)+203&N,3 0) +1, L*2'+ +@0 M(.,' (2, &',3 *) +1, L0--0@*).
3*(-0.&, ()3 *--&'+2(+,3 *) +1, -0). M*N+&2, (/05,. C() 70&
&)3,2'+()3 +1, N0)5,2'(+*0) ()3 L*)3 +1, *--&'+2(+*0) +1(+
N022,'M0)3' +0 +1, '-().A Note: T1, +2()'-(+*0) 0L +1, @023' *)
/0-3L(N, *' 0) +1, 2*.1+-1()3 M(.,. CD-b: track 26

S&'() *' +,--*). M,-()*, (/0&+ 1,2 3(+,.


Melanie: 40& 1(5, +0 +,-- 6, (/0&+ 70&2 89:;< <=>?. H0@ @(' *+A W(' 1, <BCDE<?=<
FCBF?CGHA W(' *+ 9CI? => J:BH> H:FK>A
Susan: H(23-7! F*2'+ 0L (--, I @(*+,3 L02 () 10&2 /,L02, 1, L*)(--7 M*NO,3 6, &M. I P&'+ (''&6,3
+1(+ 1, H>CC< Q? GD. T1,) @1,) 1, L*)(--7 3*3 HKCR GD, I 0M,),3 +1, 3002 +0 L*)3
+1, /*..,'+ ;?B< '+()3*). +1,2,! B7 +1, ,)3 0L +1, ,5,)*)., 1, +0-3 6, +1(+ 1, 1(3 (
SBGHK C; 6, ()3 +1,) '+(2+,3 +(-O*). (/0&+ >T:;F >K? U;C>!
Melanie: O) +1, L*2'+ 3(+,A! I+ @(' M20/(/-7 P&'+ DGDDT 9CI?. L*'+,), 67 (35*N, +0 70& *' +1(+ +1,
),V+ +*6, 1, =HUH TCG CG>, P&'+ >GB; K:Q <CR; ()3 2&) *) +1, 0MM0'*+, 3*2,N+*0)!
W1(+,5,2 70& 30, 70& N,2+(*)-7 30)W+ @()+ +0 9?=< K:Q C;.
Susan: IW6 '&MM0',3 +0 .0 0&+ @*+1 ()0+1,2 .&7 ),V+ @,,O, /&+ IW5, 3,N*3,3 +0 8B?=U CGB
<=>?. I P&'+ N()W+ .0 +120&.1 +1*' (.(*).
Melanie: N0@, 30)W+ <GQD 1*6 /,L02, 70& ,5,) 6,,+ 1*6! H, 6(7 /, ( .2,(+ .&7 L02 70&. J&'+
6(O, '&2, +1,2, (2, ;C H>B:;FH =>>=SK?< /,L02, 70& .0 0&+.
Susan: F*),. You .0 0&+ @*+1 1*6.

119
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. DIALOGUE translated INto STANDARD ENGLISH


LET‰S SEE HOW MUCH fOU REMEMBER!
JXY] ƒbd ƒX[, abX[…^ ZdbX[e \[ dZ[ebh bde^d ]b ]c^ }bdeY Z[e
^ˆ„d^YY\b[Y \[ ab_eƒZ…^ a^_b}. S^^ \ƒ ibX …Z[ d^h^ha^d ]c^\d Y_Z[`
^‹X\gZ_^[]Y }\]cbX] _bb†\[` Z] ]c^ _^ƒ]-cZ[e „Z`^!

SXYZ[ \Y ]^__\[` M^_Z[\^ ZabX] c^d eZ]^.


Melanie: fbX cZg^ ]b ]^__ h^ ZabX] ibXd jklm nolp lpm qmrstu vtwxym umymr zml {m|trm. Hb}
}ZY \]~ WZY c^ mlrmzm€v kllrkloym~ WZY \] ozzmjoklm €tym wqtu smmou‚ poz |tr
lpm |orsl lozm~
Susan: HZde_i! F\dY] bƒ Z__, I }Z\]^e ƒbd Z[ cbXd a^ƒbd^ c^ ƒ\[Z__i „\…†^e h^ X„. I ‡XY] ZYYXh^e ]cZ] c^
oulmulotuk€€v jojuxl krroym |tr twr jklm. Tc^[ }c^[ c^ ƒ\[Z__i e\e krroym, I b„^[^e
]c^ ebbd ]b ƒ\[e ]c^ a\``^Y] stok€ zos|ol Y]Z[e\[` ]c^d^! Bi ]c^ ^[e bƒ ]c^ ^g^[\[`, c^ ]b_e h^
]cZ] c^ cZe Z[ ou|klwklotu nolp h^ Z[e ]c^[ Y]Zd]^e ]Z_†\[` ZabX] ‚mllou‚ zkrromj!
Melanie: O[ ]c^ ƒ\dY] eZ]^~! I] }ZY „dbaZa_i ‡XY] ozzklwrm €tym {mlnmmu vtwu‚ qmtq€m. L\Y]^[,
hi Zeg\…^ ]b ibX \Y ]cZ] ]c^ [^ˆ] ]\h^ c^ ouyolms vtw lt ‚t tu k jklm, ‡XY] jm€oum Z[e
dX[ \[ ]c^ b„„bY\]^ e\d^…]\b[! WcZ]^g^d ibX eb, ibX …^d]Z\[_i eb[‰] }Z[] ]b zkŠm poz
|k€sm€v lpouŠ lpkl vtwxrm oulmrmslmj ou poz.
Susan: I‰h YX„„bY^e ]b `b bX] }\]c Z[b]c^d `Xi [^ˆ] }^^†, aX] I‰g^ e^…\e^e ]b kum€ lpm jklm.
I ‡XY] …Z[‰] `b ]cdbX`c ]c\Y Z`Z\[.
Melanie: Nb}, eb[‰] muj lpm rm€klotuspoq }\]c c\h a^ƒbd^ ibX ^g^[ h^^] c\h! H^ hZi a^ Z `d^Z]
`Xi ƒbd ibX. JXY] hZ†^ YXd^ ]c^d^ Zd^ ut pojjmu ztloyms a^ƒbd^ ibX `b bX].
Susan: F\[^. You `b bX] }\]c c\h.

120
LŒŽ 10 • ON A DATE

C. DIALOGUE USING “REAL SPEAK”


TŸ– œ˜’—›™– š–—›¬ œ–¡›“‘•’•–‘ Ÿ›¬ •Ÿ– ‘—’“™ ¢›“¾–‘’•˜›“
›“ •Ÿ– ¹–¾˜›‘ ¹’™– ¬›—œ really š– ‘¹›º–“ š¸ “’•˜¾– ‘¹–’º–‘!
S‘’“”‘ •–——˜“™ M–—’“˜– ’š›œ ”– œ’•–.
CD-b: track 26

Melanie: ž’ Ÿ’ •’ •–—— ¡– ’š›• ¢Ÿ– £¤¥¦§ ¨©ª«. H›¬ ¬’‘ ˜•­ W’‘ ”– ¨®¯°±¨«©¨ ²¯®²«¯³´­
W’‘ ˜• ¤¯µ« §¥ª ¶¥®´§ ´¥²·ª­
Susan: H’œ—¸! F˜‘• ›  ’——, I ¬’˜œ–œ  – ”“ Ÿ› š” ›– ”–  ˜“”——¸ ¹˜¢º–œ ¡– ¹. I »‘• ’‘‘¡–œ •Ÿ”œ
I ¬”¼ š–˜“™ ´ª¯¯¨ ³°. TŸ–“ ¬Ÿ–“ ”–  ˜“”——¸ œ˜œ ´·¯½ ³°, I ›¹–“” •Ÿ– œ›› œ’  ˜“” •Ÿ–
š˜™™–‘” ¦«®¨ ‘•’“œ˜“™ •Ÿ––! B¸ •Ÿ– –“œ ”’ •Ÿ– –¾”“˜“™, Ÿ– •›—œ ¡– •Ÿ’œ ”– Ÿ’œ ’ ¿®³´·
¯¦ ¡– ’“” •Ÿ–“ ‘•’œ–œ •’—º˜“™ ’š›• ªÀ¥¦² ª·« Á¦¯ª!
Melanie: O“ •Ÿ–  ˜‘” œ’•–­! I• ¬”¼ ¹›š”—¸ »‘” °³°°À ¤¯µ«. L˜‘•–“, ¡¸ ’œ¾˜¢– •’ ¸› ˜‘ •Ÿ’• •Ÿ–
“–” •˜¡– ”– ©´Á´ À¯³ ¯³ª, »‘” ª³®¦ §¥Ã ¨¯½¦ ’“” “ ”“ •Ÿ– ›¹¹›‘˜•– œ˜–¢•˜›“!
WŸ’œ–¾– ¸’ œ›, ¸’ ¢–•’˜“—¸ œ›“”• ¬’““’ ¤«©¨ §¥Ã ¯¦.
Susan: I”¡ ‘’¹¹›‘•’ ™› ›• ¬˜•Ÿ ’“›•Ÿ– ™¸ “–• ¬––º, š”œ I”¾– œ–¢˜œ–œ •’ £®«©Á §©® ¨©ª«.
I »‘” ¢’“”• ™› •Ÿ›™Ÿ •Ÿ˜‘ ’™’˜“.
Melanie: N›¬, œ›“”• ¨³Ã° ”˜¡ š” ›– ¸’ –¾–“ ¡––œ ”˜¡! H– ¡’¸ š– ’ ™–’• ™¸  – ¸›. J‘”
¡’º– ‘Ÿ– •Ÿ––”– ¦¯ ´ª®¥¦²´ ©ªª©¿·«¨ š” ›– ¸’ ™› ›•.
Susan: F˜“–. You ™› ›• ¬˜•Ÿ ”˜¡.

121
the slangman guide to streET SPEAK 1

A. NOW YOU HAFTA DO A “HAFTA” EXERCISE (Answers on p. 147)


FÄÅÅ ÄÆ ÇÈÉÊ ËÌÍ ÎÇÉÄÎÄÆÏ ÐÊÇÆ ÑÌ ÒÓÇ ÔÊÈÕÑÈÖ ÈÆÎ ÐÊÇÆ ÑÌ ÒÓÇ
ÔÊÈÓÑÈ.Ö MÌÓÑ Ä×ØÌÙÑÈÆÑ, ØÙÈÉÑÄÉÇ ÓØÇÈÚÄÆÏ ÑÊÇ ØÈÙÈÏÙÈØÊ ÄÆ ÙÇÈÅ
ÓØÇÈÚ ÒÓÄÆÏ ÛÌÒÙ ÈÆÓÐÇÙÓ. CD-b: track 27

122
LÜÝÝÞß 10 • ON A DATE

vocabulary CD-b: track 28


Tàá âãääãåæçè åãéêë ìçê áíîéáëëæãçë åáéá ïëáê æç ðàá îéáñæãïë
êæìäãèïáë. Láðòë ðìóá ì ôäãëáé äããó ìð åàìð ðàáõ öáìç.

÷øù øúûüúýü úþÿ ÿú exp. ðã æçñæðá ëãöáãçá ðã èã ãç ì êìðá.


example: Dãçòð á ëã ëôìéáê Jïëð  
. Tàá åãéëð ðàæçè ëàá
ôãïäê ëìõ æë çã.
translation: Dãçòð á ëã ëôìéáê Jïëð   


   
  
. Tàá åãéëð ðàæçè ëàá ôãïäê ëìõ æë çã.
“real speak”: Dãçòð á ëã ëôìéáê Jïëð  
. Tàá åãéëò ðàæçè ëàá
ôãïäê ëìõ æë çã.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “ask someone out”)

ý ÷ÿü n. •  ì êìðá åæðà ëãöáãçá õãï àìñá çáñáé öáð æç îáéëãç •  ì îáéëãç õãï ìéá èãæçè ãç ì
êìðá åæðà ðàìð õãï àìñá çáñáé ëááç æç îáéëãç.
example 1: Tãçæèàð Iòö èãæçè ãç ì    . I àãîá àáòë áððáé
ðàìç ðàá äìëð ãçá. Há åìë ëã àãééæäá!
translation: Tãçæèàð Iòö èãæçè ãç ì     

  
  
. I àãîá àáòë áððáé ðàìç ðàá äìëð ãçá.
Há åìë ëã àãééæäá!
“real speak”: Tìçæèàð Iòö èãæçè ãç ì    . I àãîá òáòë áêêáé ðàòç
ðàá äìëð ãçá. Há åò! ëã àãééæäá!
example 2: Dæê õãï ëáá Tæçìòë    " Háòë èãéèáãïë!
translation: Dæê õãï ëáá Tæçìòë        
# 
 
" Háòë èãéèáãïë!
“real speak”: Dæêò$ì ëáá %    ò êìðá" Háòë èãéèáãïë!
Note: Tàá êæââáéáçôá áðåááç êáâæçæðæãçë  ìçê  ëæöîäõ
êáîáçêë ãç ðàá ôãçðáíð.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “blind date”)

&ü÷ù ÷ ÷ÿü ÿú exp. ðã ôìçôáä ì êìðá.


example: Iòö ëãééõ ïð Iòö èãæçè ðã àìñá ðã  
 .
I çááê ðã èã ãïð ãâ ðãåç ãç ïëæçáëë.
translation: Iòö ëãééõ ïð Iòö èãæçè ðã àìñá ðã ''
 .
I çááê ðã èã ãïð ãâ ðãåç ãç ïëæçáëë.
“real speak”: Iòö ëãééõ ïê Iòö èãççì àìâðì     . I çááê ðì
èã ãïêêì ðãåç ãç ïëæçáëë.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “break a date”)

123
the slangman guide to streET SPEAK 1

()*+, -. +-/0-.0 12- ,340 35 exp. 67 89:; 9< =<>96?96=7< @=68 A7B;7<;.
example: I 68=<C B;66D 89A 9 EFGHI JK B;. S8; C;;LA >7MM7@=<N B;
;:;OD@8;O;!
translation: I 68=<C B;66D 89A 9< PKQRSGRSPJK TPSI B;. S8; C;;LA
>7MM7@=<N B; ;:;OD@8;O;!
“real speak”: I 68=<C B;66D 89A 9 EFGHI JK B;. S8; C;;LA >7MM7@=<N B;
;:UOD@8;O;!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “have a crush on
someone”)

V)-WXV03V Y-)Y0-*+ exp. ;Z6O;B;MD [;9?6=>?M.


example: N9<\DUA \8=M]O;< 9O; ^FJ_`^aR^ bJFbaJGH! I6 @7?M]<U6
A?OLO=A; B; => 68;D [;\9B; B7:=; A69OA.
translation: N9<\DUA \8=M]O;< 9O; acSFadaef gaRGSPQGe! I6 @7?M]<U6
A?OLO=A; B; => 68;D [;\9B; B7:=; A69OA.
“real speak”: N9<\DUA \8=M]O;< U;O ^FJ_`^aR^ bJFbaJGH! I6 @7?M]<U6
A9LO=A; B; => 68;D [U\9B; B7:=; A69OA.
Synonym: gRga hSJ ga Ri n.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “drop-dead gorgeous”)

V*/W +-/0-.0 12-5 v. 67 ;<] 9 O;M96=7<A8=L @=68 A7B;7<;.


example: MD [7D>O=;<] j?A6 ^Gd_a^ da [;\9?A; 8; A9@ B; @=68
9<768;O B9< 9<] 6896 B9< @9A BD [O768;Ok
translation: MD [7D>O=;<] j?A6 aK^a^ JGF FaeRSPJKHIP_ [;\9?A; 8;
A9@ B; @=68 9<768;O B9< 9<] 6896 B9< @9A BD [O768;Ok
“real speak”: MD [7D>O=;<U j?A6 ^Gd_a^ da \?l U; A9@ B; @=68
9<768;O B9< 9<U 6896 B9< @Ul BD [O768;Ok
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “dump someone”)

m03V +-/0-.0 -. 12-5 exp. 67 B9C; A7B;7<; >9MA;MD 68=<C 6896 68;O; =A B?6?9M =<6;O;A6.
example: n7? 89:; 67 [; 87<;A6 9<] A67L eaR^PKb IPd JK. J?A6
6;MM 8=B 6896 D7?UO; <76 =<6;O;A6;] =< 8=B.
translation: n7? 89:; 67 [; 87<;A6 9<] A67L dRoPKb IPd SIPKo
fJG ePoa IPd TIaK fJG ^JKpS. J?A6 6;MM 8=B 6896
D7?UO; <76 =<6;O;A6;] =< 8=B.
“real speak”: n9 89>69 [; 87<;A6 U< A67L eaR^PKb pPd JK. J?AU 6;MM U=B
6896 \8UO <7] =<6UO;A6;] =< U=B.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “lead someone on”)

124
Lqrrst 10 • ON A DATE

uvwx yz {|}~z ~|€z exp. ‚ƒ„…‚„ †‡ˆ‰ Š‹‡‚ ƒ‰‰‚Œ ƒ‡‰‡‚‰ Ž‡ „‰ Žƒ„ „‰.
example: W‰‚ I ‰„ ‘‡Š Ž…„‰ „’‰‚„‘ ‘‰…ƒ …Œ‡, „ ’…ƒ “”•– —˜
™š›œ˜ œšž˜.
translation: W‰‚ I ‰„ ‘‡Š Ž…„‰ „’‰‚„‘ ‘‰…ƒ …Œ‡, „ ’…ƒ šŸœ˜—Ÿ˜
“”•–  ¡”Ÿ œ––šŸ žš¢.
“real speak”: W‰‚ I ‰„ £¤ Ž…„‰ „’‰‚¤‘ ‘‰…ƒ …Œ‡, „ ’¤¥ “”•– ¦š˜
™š›œ¦ œšž˜.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “love at first sight”)

§x}¨ n. … ƒ‡£…† ƒŽ„, ƒ‡‰‡‚‰ ’‡ ƒ ‡Š„-‡Ž-©…„‰ ‚ …‹‹‰……‚£‰ …‚© Š‚ƒ‡‹ƒ„£…„‰©ª


example: I¤ˆ‰ ‚‰ˆ‰ ‰„ …‚‘‡‚‰ ’‡ ƒ ƒ‡ «‡‚Œ! A‚© ‘‡Š ƒ‡Š†©
…ˆ‰ ƒ‰‰‚ „‰ ’…‘ ‰ ©‰ƒƒ‰ƒ. W…„ … Ÿ–›¬!
translation: I¤ˆ‰ ‚‰ˆ‰ ‰„ …‚‘‡‚‰ ’‡ ƒ ƒ‡ «‡‚Œ! A‚© ‘‡Š ƒ‡Š†©
…ˆ‰ ƒ‰‰‚ „‰ ’…‘ ‰ ©‰ƒƒ‰ƒ. W…„ … œ”­š—“ ¢šœ™š˜!
“real speak”: I¤ˆ‰ ‚‰ˆ‰ ‰© …‚‘‡‚‰ ’‡¤ƒ ƒ‡ «‡‚Œ! A‚¤ ‘‡Š
ƒ‡Š†©¤‰ˆ ƒ‰‰‚ „‰ ’…‘ ‰ ©‰ƒƒ‰ƒ. W…© … Ÿ–›¬!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “nerd”)

§v ~z}|§~ yzzy®€x¨ exp. ’„ ‚‡ ©©‰‚ ‰¯‹‰£„…„‡‚ƒ, ‚‡ ©©‰‚ ‡„ˆ‰ƒ.


example: W‡Š†© ‘‡Š †°‰ „‡ Œ‡ „‡ „‰ ‡ˆ‰ƒ „‡‚Œ„± ²” œ˜›šŸœ
—˜˜—­ž–¬.
translation: W‡Š†© ‘‡Š †°‰ „‡ Œ‡ „‡ „‰ ‡ˆ‰ƒ „‡‚Œ„± ²” žš¬¬–Ÿ
¢”˜š•–œ.
“real speak”: W‡Š†©¤³… †°‰ „… Œ‡ ©… „‰ ‡ˆ‰ƒ „…‚Œ„± ²” œ˜›šŸœ
—˜˜—­ž–¬.
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “no strings attached”)

´µ´´¶ uvwx exp. …„Š‰ †‡ˆ‰ «‰„’‰‰‚ ‘‡Š‚Œ ‹‰‡‹†‰ ‡ £†©‰‚.


example: I „‚° ‘ †„„†‰ ƒ‡‚ †°‰ƒ ‘‡Š †„„†‰ ©…ŠŒ„‰ª Puppy love
ƒ ƒ‡ ƒ’‰‰„!
translation: I „‚° ‘ †„„†‰ ƒ‡‚ †°‰ƒ ‘‡Š †„„†‰ ©…ŠŒ„‰ª Immature
love between young children ƒ ƒ‡ ƒ’‰‰„!
“real speak”: I „‚° ‘ †©©†‰ ƒ‡‚ †°‰ƒ ‘‰ †©©†‰ ©…ŠŒ„‰ª Puppy
love ƒ ƒ‡ ƒ’‰‰„!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “puppy love”)

125
the slangman guide to streET SPEAK 1

·¸¹º »¼ ½¾¹¿ exp. ÀÁ ÂÃÃÄÅÆ.


example: ÇÁÈ ÉÁÊËÀ ÌÆÍÄÆÅÆ ÉÎÂÀ ÀÄÏÆ NÁÂÎ ÐÄÊÂÍÍÑ ÒÓÔÕÖ× ØÙ…
ÀÉÁ ÁËÚÍÁÚÛ ÄÊ ÀÎÆ ÏÁÃÊÄÊÜ!
translation: ÇÁÈ ÉÁÊËÀ ÌÆÍÄÆÅÆ ÉÎÂÀ ÀÄÏÆ NÁÂÎ ÐÄÊÂÍÍÑ ÝÞÞßàÖ×…
ÀÉÁ
ÁËÚÍÁÚÛ ÄÊ ÀÎÆ ÏÁÃÊÄÊÜ!
“real speak”: ÇÁÈ ÉÁÊËÀ ÌËÍÄÆÅÆ ÉÎÂÀ ÀÄÏÆ NÁÂÎ ÐÄÊËÍÍÑ ÒÓÔÕÖ× ØÙ…
ÀÉÁ ÂËÚÍÁÚÛ ËÊ ÀÎÆ ÏÁÃÊÄÊÜ!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “show up”)

·¾áâã ·¹äå¹âå »¼ ½¾¹¿ exp. ÀÁ ÐÂÄÍ ÀÁ ÂÃÃÄÅÆ ÐÁà  æÂÀÆ.


example: GÃÆÜ ÉÂç çÈèèÁçÆæ ÀÁ ÏÆÆÀ ÏÆ ÂÀ çÆÅÆÊ ÁËÚÍÁÚÛ ÐÁÃ
æÄÊÊÆÃé ÌÈÀ ÎÆ ÊÆÅÆà ÂÃÃÄÅÆæê TÎÄç Äç ÀÎÆ ÍÂçÀ ÀÄÏÆ ÎÆËç ÜÁÄÊÜ
ÀÁ ÒëÝì× íÖ ØÙ!
translation: GÃÆÜ ÉÂç çÈèèÁçÆæ ÀÁ ÏÆÆÀ ÏÆ ÂÀ çÆÅÆÊ ÁËÚÍÁÚÛ ÐÁÃ
æÄÊÊÆÃé ÌÈÀ ÎÆ ÊÆÅÆà ÂÃÃÄÅÆæê TÎÄç Äç ÀÎÆ ÍÂçÀ ÀÄÏÆ ÎÆËç ÜÁÄÊÜ
ÀÁ îÝßï ëÔ ÝÞÞßàÖ îÔÞ Ý ×ÝëÖ ÕßëÓ íÖ!
“real speak”: GÃÆÜ ÉËð çÂèèÁçÀ ÏÆÆÀ ÏÆ ËÄÀ çÆÅÆÊ ÂËÚÍÁÚÛ ÐÆà æÄÊÊÆÃé
ÌÈæ ËÆ ÊÆÅÆà ÂÃÃÄÅÆæê TÎÄç Äç ÀÎÆ ÍÂçË ÀÄÏÆ ËÆËç ÜÁÊÊ ÒëÝìñ
íÖ ØÙ!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “stand someone up”)

¾òå ¾¸å óâ¹¾ ½¾¹¿ exp. ÀÁ ÜÆÀ ÏÂÃÃÄÆæ.


example: I ÎÆÂÃæ ÑÁÈ ÂÊæ NÄÚÎÁÍÂç ëßÖ× ëÓÖ ôìÔë ÍÂçÀ ÏÁÊÀÎ!
CÁÊÜÃÂÀÈÍÂÀÄÁÊç!
translation: I ÎÆÂÃæ ÑÁÈ ÂÊæ NÄÚÎÁÍÂç õÔë íÝÞÞßÖ× ÍÂçÀ ÏÁÊÀÎ!
CÁÊÜÃÂÀÈÍÂÀÄÁÊç!
“real speak”: I ÎÆÂÃæËöÈ ËÊ NÄÚÎÁÍÂç ëßÖ× ëÓÖ ôìÔë ÍÂçË ÏÁÊÀÎ!
CËÊÜÃÂæöÂÍÂÀÄÁÊç!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “tie the knot”)

¾»÷â ·¹äå¹âå 㹺⠽¾¹¿ exp. ÀÁ æÆÚÍÄÊÆ çÁÏÆÁÊÆËç ÁÐÐÆà ÁÐ ÜÁÄÊÜ ÁÊ Â æÂÀÆ.
example: I ÊÆÅÆà çÎÁÈÍæ ÎÂÅÆ ÍÄçÀÆÊÆæ ÀÁ ÑÁÈ. WÎÆÊ I ÂçÛÆæ SÂÍÍÑ
ÁÈÀ, çÎÆ ëØÞìÖ× íÖ ×ÔÕì!
translation: I ÊÆÅÆà çÎÁÈÍæ ÎÂÅÆ ÍÄçÀÆÊÆæ ÀÁ ÑÁÈ. WÎÆÊ I ÂçÛÆæ SÂÍÍÑ
ÁÈÀ, çÎÆ ×ÖøïßìÖ× íù ÔîîÖÞ!
“real speak”: I ÊÆÅÆà çÎÁÈÍæË ÍÄçÀÆÊË æ ÑÁÈ. WÎÆÊ I ÂçÛÆæ SÂÍÍÑ ÁÈÀ, çÎÆ
ëØÞìñ íÖ ×ÔÕì!
NOW YOU DO IT:
(Create a sentence using “turn someone down”)

126
Lúûûüý 10 • ON A DATE

A. CREATE YOUR OWN STORY - (Part 1) (Answers on p. 147)


Fþÿÿþ  þ
ÿþ   þ  þ   
   þ  . W þ      ÿÿ 
þ,   þ   þ  þ þ  þþ
  M   þ     
 þ þ    

     þ .
1. W   !" (pencil, potato, toothbrush, etc.):
##############################################################
2. W   $%& $":
##############################################################
3. W   '( )":
##############################################################
4. W   *+," (big, small, pretty, etc.):
##############################################################
5. W  &$! (- ":
##############################################################
6. W  ( . / 01-":
##############################################################
7. W   . / 01-":
##############################################################
8. W   !":
##############################################################
9. W   !":
##############################################################
10. W   '( )":
##############################################################
11. W   $ / &)":
##############################################################
12. W   !":
##############################################################
13. W   !":
##############################################################
14. W   !":
##############################################################
127
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. CREATE YOUR OWN STORY - (Part 2)


O234 567894 :;<<4= ;2 >?4 @<A2BC, D4A= 567D C>6D5 A<67=. I:
567894 =624 PAD> 1 36DD43><5, 5678D4 C>6D5 C?67<= @4?;<AD;67C!

128
EFFGH 10 • ON A DATE
L

C. WHAT WOULD YOU DO IF SOMEONE SAID...? (Answers on p. 147)


WIJK LMNOP QMN PM RS TUVWMSVU KM KIU LMTPV RS LIRKU RKJORXVY
CIMMVU QMNT JSVLUT ZQ WOJXRS[ JS \]^ RS KIU ZM_.
CD-b: track 29

129
the slangman guide to streET SPEAK 1

(Answers on p. 147)

130
ANSWERS TO LESSONS 1-10

Answers to
Lessons 1-10
LESSON ONE – At the Party
let's warm up!
1. G `a bcdaecf cg hcie `jcakcdl 6. L cct na amna we`ll
2. mnokdp n pe`na akj` 7. H `ql n jilbifne jnd
3. Wmnaql recdp rkam mkjs 8. Tmnaql kjucllkxf`!
4. I amkdt kaql n mnkeuk`b` 9. Sacu dnppkdp j`!
5. vciqe` tkwwkdp j` 10. I bndqa acf`ena` m`e

Let's Use “Real Speak”


A. Wha’did They Say?
1. x 4. n
2. n 5. n
3. n 6. n

Let's Practice!
A. Context Exercise
1. jnt`l l`dl` 6. jnt`l l`dl`
2. jnt`l l`dl` 7. wc`ldqa jnt` l`dl`
3. wc`ldqa jnt` l`dl` 8. jnt`l l`dl`
4. wc`ldqa jnt` l`dl` 9. wc`ldqa jnt` l`dl`
5. jnt`l l`dl`
B. Choose the Right Word
1. iul`a 6. cg
2. jilbifne 7. mnke
3. cd 8. j`nd
4. xfnla 9. bnl`
5. iu 10. Nc

131
the slangman guide to streET SPEAK 1

C. Complete the Phrase


1. yz{|}~ € 6. ‰{…}| ~|{…Œ
2. ‚| { ƒ„€ 7. …‡ y{ˆ
3. €||„… †‚ ‡… 8. ƒ
4. ‡… †ˆ ‰{~‚ 9. z…
5. Š‹{~|
D. Is it “Yes” or is it “No?” (possible answers)
1. Ž‚~. H‚}~ { z… 6. Ž‚~. Sz‚ ‡| ‡… †ˆ ‰{~‚.
2. N‡. I ‰{…}| ~|{…Œ z‚ƒ. 7. Ž‚~. I ‡| { ‹‡{Œ ‡ „|.
3. N‡. I}† €||„… ˆ‡ ‡…. 8. N‡. N‡ y{ˆ!
4. N‡. I |z„… „|}~ { ƒ. 9. Ž‚~. I z{Œ { Š‹{~|!
5. Ž‚~. H‚ …‚‚Œ~ |‡ ‚| { ƒ„€. 10. Ž‚~. Wz{|}~ € y„|z z„~ ‚ˆ‚‘

LESSON TWO – At the Market


let's warm up!
1. C 6. J
2. A 7. I
3. E 8. D
4. G 9. H
5. F 10. B

Let's Use “Real Speak”


A. “T” Pronounced Like “D”
1. W ’“t “ ”•“–t—˜–™ š›•“t•œ! D— žŸ–  •t —¡ ›’•¢ žŸ– ›•¢¡ š’Ÿ££—¢  ™“š¡ S“t–œ“ž¤
2. Mž £“œ•¢¡š Ÿœ•œ• “ ”Ÿtt™• Ÿ˜ ¥’“¦£“ ¢• ˜Ÿœ ¡’•—œ “¢¢—§•œš“œž.

3. Mž ™“£¡Ÿ£ ¥Ÿ¦£–t•œ —š ”“tt•œž-Ÿ£•œ“t•.

4. W’“t “  œ•“¡ ¥“œ! Iš —t “¢ “–tŸ¦“t—¥¤

5. L•¡¨š  Ÿ tŸ ¡’• £“œtž ™“t•œ. B•ttž š“— ¡’•œ•¨š  Ÿ—¢  ¡Ÿ ”• “ ™Ÿt Ÿ˜  ŸŸ ˜ŸŸ ¡’•œ•.

6. W’“¡ ¥—tž Ÿ žŸ– ™—§• —¢¤

7. WŸ–™ žŸ– ™—©• “ šŸ˜¡ œ—¢© Ÿœ “ ”Ÿtt™• Ÿ˜ ›“t•œ¤

8. D— žŸ– —¢§—¡• ¡’“¡ £œ•ttž  —œ™ ¡Ÿ žŸ–œ ’Ÿ–š• ˜Ÿœ “ ™—tt™• —¢¢•œ¤

9. I ª–š¡ ”Ÿ– ’t “ £Ÿtt• £™“¢¡. I¡¨š “ ”•“–t—˜–™ ”Ÿ¢š“— ¡œ••.

10. W’“t “ £—tž “”Ÿ–¡ žŸ–œ ™—tt™• š—š¡•œ¨š ”“”žš—tt•œ. I ’•“œ š’•  Ÿt —¢¡Ÿ “ ¥“œ “¥¥—•¢¡!

132
ANSWERS TO LESSONS 1-10

Let's Practice!
A. TV Commercial
1. I ¬ ®Å« ÍÁ¯­¾¿« ­«ÍÂÁ®¶«¬®, ®Å«Æ ÅÂÈ« È«Äļ«µ.
2. Я¾ ί¬Ç® ÅÂÈ« ®¯ μ® ¼¬ »¼¬« À«¿Â¾µ« ®Å«Á« ÂÁ« ®«¬ ¿Å«¿½«Áµ μ®¼¬Ä ®¯ Á¼¬Ä ¾Í Ư¾Á ¯Á­«Á.
3. TÅ« ¬¬¯¾¬¿«Á µ¾ÄÄ«µ®µ ®Å® Ư¾ ͼ¿½ ¾Í »«¶¯¬ ¿Â½« ÃÁ¯¶ ®Å« À½«ÁÆ.
4. TÅ«Æ ÂÁ« »¯Î«Á¼¬Ä ÍÁ¼¿«µ ¯Ã È«Ä«®ÂÀ»«µ ® DÂȼ­Çµ MÂÁ½«®.
5. TÅ« »«¶¯¬ µÍ¯¬Ä« ¿Â½« ¼µ ®¯ ­¼« ïÁ!
6. Ыµ, ®Å« ¶ÂÁ½«® ŵ «È«ÁƮż¬Ä I ¬««­ ®¯ ¶Â½«  ί¬­«Áþ» ­«µµ«Á® ÃÁ¯¶ µ¿Á®¿Å.

B. You’re the Author

Joe: W « ¬««­ ®¯ °±²³ ´° µ¯¶« ·¸¹¹±¸º »¼½« »«®®¾¿«, ¿¾¿¾¶À«Á, ¬­ ®¯¶Â®¯«µ ïÁ ¯¾Á µÂ»Â­ ®¯¬¼ÄÅ®. A¬­ Ư¾ÇÁ«
į¼¬Ä ®¯ »¯È« ®Å¼µ µ®¯Á«. TÅ«ÆÇÈ« ºÉÊºË¸Ì ®Å«¼Á ÍÁ¼¿«µ ¯¬ «È«ÁƮż¬Ä ®Å¼µ Ϋ«½Ï
Kim: Я¾ÇÁ« Á¼ÄÅ®! IÇÈ« ¬«È«Á µ««¬ µ¾¿Å ÑÒ²³-À¯®®¯¶ ÍÁ¼¿«µ. A® ¶Æ µ®¯Á«, «È«ÁƮż¬Ä ¼µ µ¯ «ÓÍ«¬µ¼È«. Ыµ®«Á­ÂÆ I ͼ­
üȫ ­¯»»ÂÁµ ïÁ ÀÁ«Â­! WÅ®  ѱ°ÔÒÕÕ!
Joe: Я¾ÇÁ« ¬¯® ½¼­­¼¬Ä! H«Æ, I ÅÂÈ« ¬ ¼­«Â. I¬µ®«Â­ ¯Ã À¾Æ¼¬Ä ­«µµ«Á®, »«®Çµ ¶Â½« ¯¬« ÃÁ¯¶ º²ÑÊÖ²Ë...µ¯¶«®Å¼¬Ä μ®Å
¿Å¯¿¯»Â®«. I ÅÂÈ«  Á«¿¼Í« ®Å®ǵ ÖÒ Ì±¸ ÕÒÑ!
Kim: Я¾ÇÁ« ¶Â½¼¬Ä ¶Æ ×Ò´ÖË ØÊÖ¸Ñ! L«®Çµ À¾Æ ®Å« ¼¬ÄÁ«­¼«¬®µ Ù¾¼¿½»Æ µ¯ ®Å® Ϋ ¿Â¬ ÅÂÈ« ®Å« ²Ë¸²³¸Ñ Á¼¬Ä
´° ¯¾Á ¯Á­«Á À«Ã¯Á« I ü¬® ÃÁ¯¶ ž¬Ä«Á!

C. True or False
1. F »µ« 6. F »µ«
2. TÁ¾« 7. TÁ¾«
3. F»µ« 8. F»µ«
4. TÁ¾« 9. F»µ«
5. F»µ« 10. TÁ¾«

D. Crossword Puzzle

133
the slangman guide to streET SPEAK 1

LESSON THREE – At the Movies


let's warm up!
1. F ÚÛÜÝ 6. T ÞßÝ
2. F ÚÛÜÝ 7. T ÞßÝ
3. FÚÛÜÝ 8. TÞßÝ
4. FÚÛÜÝ 9. TÞßÝ
5. TÞßÝ 10. TÞßÝ

Let's Use “Real Speak”


A. Should’a, Could’a, Would’a, Must’a
1. àßÜáâÚ ãÝÝä 5. éæßÛçäâÚ
2. ÜåæßÛçâÚ 6. êæßÛçâÚ
3. àßÜáâÚ 7. ÜåæßÛçäâÚ
4. ÜåæßÛçâÚ èæááÝä 8. àßÜáâÚ ãÝÝä / éæßÛçäâÚ ãÝÝä

Let's Practice!
A. I Know the Answer, but What’s the Question?
1. D ëç áåÝ êÞëáëêÜ Ýäìæí áåÝ àæîëÝï 4. D æ íæß éÚäá áæ ÜÝÝ áåÝ äÝé àßÜëêÚÛ Felinesï
2. W ÝÞÝ íæß ÚãÛÝ áæ èÝá áëêðÝáÜ ñæÞ áåÝ òÛÚíï 5. T åÝ àæîëÝ àÚçÝ Ú ñæÞáßäÝ, çëçäâá ëáï
3. Dæ éÝ åÚîÝ áëàÝ áæ ÝÚá ÜæàÝáåëäè ãÝñæÞÝ éÝ ÛÝÚîÝï 6. Lææð Úá áåÝ Ûæäè ÛëäÝ! I áåæßèåá íæß ÜÚëç áåëÜ àæîëÝ
éÚÜäâá òæòßÛÚÞ.
B. Find Your Perfect Match

134
ANSWERS TO LESSONS 1-10

C. Imagine that…
Ió ôõö÷ ÷øùôöúó, ûúü ùúüýþ õÿ ø ÿóû ú÷÷öýø ÿó÷ø÷. Røøø, ø÷úóþ ôú øÿùõ ÷öôüÿôöúó û ÿöó  ÿ ùúýøôø ÷øóôøóùø
ü÷öó úóø ú ôõø úü÷ ú úþ÷ öó ôõø úþ ýö÷ô AND ü÷öó øÿùõ úü úóýû úóùø. Bø ÿ÷ ùøÿôö ø ÿ÷ ûúü þ ýöø!

LESSON FOUR – On Vacation


let's warm up!
1.  ú ôú ôõø ú öø÷
2.  øýÿ ÿóþ þú óúôõöó
3. õúôøý öôõ øþ ÿóþ øÿÿ÷ô
4. ú ÷ööó
5. ÷üóÿôõöó
6. ú öóôú ôúó
7. ùúýøôøýû öýýøþ
8. ôú ÿùùúúþÿôø ü÷
9. ôÿø ÿ ôÿ öùÿ
10. ÷ôÿûøþ ÿÿø üóôöý øû ýÿôø
11. ö÷öôöó ÷úø öóôøø÷ôöó ýÿùø÷
12. ÷ýøøöó ýÿôø

Let's Use “Real Speak”


A. Put the Pairs Back Together
1.
üøøó 12. ùúýþ
2. úüô 13. þÿû
3. þúó 14. ôÿø
4. öõô 15. ÷úó
5. ú 16. úôõø
6. øø 17. öø
7. üôôø 18. ÷úù÷
8. ÿþ 19. øÿ÷
9. øýýû 20. úó
10. õöôø 21. ø÷
11. úôôú 22. þú÷

135
the slangman guide to streET SPEAK 1

Let's Practice!
A. Find the Missing Words

Tom: T                    .

Becky: I        !  "#$ #% #" &     . I     '       ! A  
  (  !) %*+,-.

Tom: W   ). I  .  . I    %+//"        ! &     . S,
         0

Becky: L     $*12!

Tom: G . W   $34/ ,2  ' .

Becky: A, I      ! &   %,56$%//,25  7(   . W  5839  !  !
    &  .

Tom: A&  '      ,                    
     6*#8% *: $6/ 2,56$.

Becky: T  (&! T     7  . I  !     ) (    6325 *#$ !
  (  %*34 #"  . W  ' )  -," &    !

B. Match the Sentences


1. F 7. E
2. J 8. G
3. D 9. H
4. I 10. K
5. A 11. L
6. B 12. C

LESSON FIVE – At the Airport


let's warm up!
1. I 7. D
2. K 8. H
3. C 9. L
4. J 10. B
5. A 11. E
6. F 12. G

136
ANSWERS TO LESSONS 1-10

Let's Use “Real Speak”


A. “Across” Word Puzzle
1. W;<< =>? @> A> ABC DEFGCA A> @CA DC H>DCAB;I@ A> CEAJ
2. I BEKC A> AF= A> L;IM E NFCHCIA A> @;KC A> D= O;LC.
3. P>? ICCM A> GI>O B>O A> MF;KC ;I >FMCF A> Q?= E REF.
4. IL I ICCM =>? A> BC<N DC D>KC A>D>FF>O, IS<< EHGT
5. IASH FCE<<= A>> R><M A> @> A> ABC QCERB AB;H D>FI;I@.

B. “Ta Be” or Not “Ta Be...”


1. I OCIA ta ABC DEFGCA ta N;RG ?N H>DC QFCEM.
2. CEI =>? AC<< DC B>O da @CA ta ABC N>HA >LL;RC LF>D BCFCJ
3. SACKC OEIACM da @> da ABC NEFG Q?A I OEIACM da @> HB>NN;I@ ;IHACEM.
4. ISM <>KC da U>;I =>? Q?A I BEKC O>FG ta M>.
5. OI ABC OE= da ABC E;FN>FA, I BEM ta HA>N ta @CA @EH.
6. WC ICCM da R<>HC ABC O;IM>OH QCL>FC ;A HAEFAH ta FE;I.
7. I M>ISA <;GC ta @> da ABC MCIA;HA.
8. JCII;LCFSH AO> LF;CIMH OCFC A>> A;FCM da @> da ABC D>K;CH.

Let's Practice!
A. Complete the Fairy Tale

OIRC ?N>I E A;DC, ABCFC OEH E =>?I@ @;F< IEDCM C;IMCFC<<E OB> <;KCM OE= >?A ;I ABC VWWXYZ[ EIM OEIACM H>DCAB;I@ L?I A> M>. S>
>IC ME=, HBC MCR;MCM A> ?HC BCF LFC\?CIA ]^_Z` D;<CH EIM @CA E LFCC A;RGCA A> H>DCOBCFC CaR;A;I@. SBC DEMC EI ENN>;IADCIA A> HC<<
BCF HRF;NA A> E Q;@ NF>M?RCF ;I H><<=O>>M. SBC E<OE=H AB>?@BA ABEA BCF <;LC HA>F= O>?<M DEGC E @>>M D>K;C >F CKCI E D?H;RE<!

LEACF ABEA ME=, AEG;I@ >I<= E bc``_->I, HBC <CLA L>F ABC E;FN>FA. SBC E<OE=H QC<;CKCM ;I d`ceZ^YXf <;@BA. UIL>FA?IEAC<=, OBCI HBC
EFF;KCM EA ABC E;FN>FA, HBC @>A VghiZj QCRE?HC HBC OEH <EAC. S>, HBC OEH N?A >I [dcXjV_ L>F ABC ICaA EKE;<EQ<C L<;@BA. F;IE<<=,
HCKCFE< B>?FH <EACF EIM R>DN<CAC<= O;NCM Wgd, HBC OEH N?A >I ABC `Zj-C=C L>F H><<=O>>M, CE<;L>FI;E!

TBC L<;@BA OEH H> Q?DN=, ABEA HBC HAEFACM A> LCC< E;FH;RG EIM LCEFCM ABEA HBC D;@BA BEKC A> ?HC ABC Vc`] QE@. F>FA?IEAC<=, U?HA ABCI ABC
N<EIC DEMC E <EIM;I@ ;I DCIKCF. ALACF E AO>-B>?F ^c_WeZ`, HBC OEH >IRC E@E;I >I BCF OE= A> H><<=O>>M, ABC <EIM >L LEDC EIM
L>FA?IC.

B= ABC A;DC HBC EFF;KCM, HBC OEH H> kY`Zj ABEA HBC R>?<MISA H<CCN EIM HAE=CM ?N A;<< E<< lWg`[ >L ABC I;@BA. UIL>FA?IEAC<=, ABC
R>DQ;IEA;>I >L I> H<CCN EIM UCA ^cf RE?HCM BCF A> [^ZZi ;I <EAC EIM D;HH BCF ENN>;IADCIA O;AB ABC NF>M?RCF!

SBC OEH H> M;HENN>;IACM ABEA HBC MCR;MCM A> AEGC ABC ICaA L<;@BA QERG B>DC. H>OCKCF, EH LEAC O>?<M BEKC ;A, HBC L>?IM BCFHC<L H;AA;I@ ;I
ABC E;FN<EIC ICaA A> H>OEFM, E KCF= BEIMH>DC =>?I@ DEI, L>FDCF<= GI>OI EH PF;IRC.

C;IMCFC<<E EIM H>OEFM, L>FDCF<= GI>OI EH PF;IRC, LC<< ;I <>KC EIM D>KCM A> CB;RE@> OBCFC ABC= <;KCM BENN;<= CKCF ELACF ;I E
M>?Q<C-O;MC D>Q;<C B>DC.

137
the slangman guide to streET SPEAK 1

B. Context Exercise
1. K 5. G 9. B
2. E 6. A 10. J
3. F 7. D 11. L
4. C 8. I 12. H

C. Complete the Phrase


Steve: Imn opqqr stmqt op uvwt. Wt xvy vz {zt|}t~wty wsp-xp{q €‚ƒ„… opnt }uv~t svr p{w †z wxt ‡‚‚ˆ‰„Š.
‹p{ Œzps, I vunpow n†ooty wxt u†Žxw tzw†qtur t~v{ot p vuu wxt wqv†~! Sp I vqq†ty uvwt vzy Žpw ‡‘’“„”.
L{~Œ†ur wxtr vŽqtty wp }{w nt pz Š•€ˆ”‡. Auu I xvy svo v –€……—‚ˆ op †w svo tvor.

Karen: Iwmo v Žppy wx†zŽ rp{ wqvtu ‰˜™•. Wtuu, s†wx wxt štw €˜, I †nvŽ†zt rp{mqt }qtwwr s†}ty ‚‘•.

Steve: A~w{vuur, Imn }qtwwr ›‰…„” vwtq vuu wxvw wqvtu†zŽ. Aw utvow I Žpw v qtt w†~Œtw pq t†zŽ v qtœ{tzw „…!

Karen: Sp, xps svo †w wqvtu†zŽ pz wxt qty-„„ž

Steve: Iw Žpw v u†wwut {n}r pq v sx†ut. L{~Œ†ur, I zttq xvy wp {ot wxt vq ‡€˜!

LESSON SIX – At a Restaurant


let's warm up!
1. tvw utoo 7. qtnv†z†zŽ ppy
2. vz vyy†w†pzvu pqytq p 8. †o Žp†zŽ wp t }v†y pq r nt
3. pn†w 9. Žtw opntwx†zŽ wp tvw
4. }vr ot}vqvwtur 10. ~xp~puvwt uptq
5. }voo†pz pq osttwo 11. vwt †z t|~too
6. ‹p{ tu†tt rp{ ~vz tvw npqt wxvz rp{ ~vz 12. vŽ wp ~vqqr ppy xpnt

Let's Use “Real Speak”


A. Now You’re Gonna Do a “Gonna” Exercise
1. Imn op x{zŽqr! Imn ˜‚ˆˆ€ }†Ž p{w wpz†Žxw!
2. Tx†o qtowv{qvzw otqto o{~x †Ž }pqw†pzo. Imn ˜‚ˆˆ€ ztty v ypŽŽ†t vŽ.
3. Imn owvqw†zŽ wp Žtw vw. Imn ˜‚ˆˆ€ xvt wp ~{w ypsz pz ytootqwo.
4. Imy u†Œt v xvn{qŽtq {w Imn ˜‚ˆˆ€ oŒ†} wxt q†to.
5. Imn xv†zŽ u{z~x s†wx Iqtzt wpyvr, {w stmqt ˜‚ˆˆ€ Žp D{w~x.
6. I Dv†y †o vzrwx†zŽ u†Œt x†o npwxtq, xtmo ˜‚ˆˆ€ t v ~xp~vxpu†~ sxtz xt Žqpso {}.
7. Wt xvt v upw p t|wqv ppy qpn wxt }vqwr. Swtt †o ˜‚ˆˆ€ wvŒt xpnt wxt utwptqo.
8. Imn x{zŽqr. Imn ˜‚ˆˆ€ Žp Žqv v †wt.

138
ANSWERS TO LESSONS 1-10

B. Is it Gonna or Going to?


JŸ ¡¢ Ÿ £ I Ÿ¤¡ ¥¦§¨¥ ©¦ Ÿ ª¤¡Ÿ¢ F¤¡ «¬ ¤¡­¢Ÿ®¤Ÿ ¢ ¢¯ °ª¬¢ Ÿ £ ±¡²¤¡ ¥¦¨¨³ ´°ª ¯®¢! I²µ ´¤¯¶Ÿ¶·¸ gonna  ¡¡£ Ÿ
£¯ªª°¡ ¶Ÿª ¶¡«Ÿ®­¡ ¢¬¡¸ ­¡¤¹¡ ­¯ µ®«¬ º¯¯£. Aº¢¡¤ £°  ¡¤, ±¡²¤¡ »¼½¾» ¿¼ µ¸ µ¯¢¬¡¤²­ ¬¯®­¡ Ÿ £ I²µ »¼¾¾À ¶¤° ª ¬¡¤
¢¬¡ ·¡º¢¯¹¡¤­. I  ºŸ«¢, I²µ »¼¾¾À ¯¤£¡¤ Ÿ  ¡Á¢¤Ÿ «¬¯«¯·Ÿ¢¡ £¡­­¡¤¢ ¢¬Ÿ¢ I²µ »¼¾¾À ­®¤´¤°­¡ ¬¡¤ ±°¢¬. I  ¯± ¢¬Ÿ¢²­ »¼¾¾À
µŸÂ¡ ¬¡¤ ¬Ÿ´´¸ ¶¡«Ÿ®­¡ ­¬¡²­ Ÿ ¶°ªª¡¤ «¬¯«Ÿ¬¯·°« ¢¬Ÿ  I Ÿµ!

Let's Practice!
A. Choose the Right Word
1. DÃÄÅÆ 7. ÈÍ
2. ÇÈÉÉÊË 8. ÑÊÉ
3. ÇÈÌÍ 9. ËÒËÏ
4. ÎÊÄË 10. ÏÊÇË
5. ÏÐÊÑ 11. ÈÓËÔÏ
6. ÄÈÈÄÆ 12. ÅÆÈÅÈÕÖÄË

B. Crossword Puzzle

139
the slangman guide to streET SPEAK 1

C. Match the Column


1. F 7. H
2. B 8. C
3. I 9. K
4. A 10. G
5. J 11. L
6. D 12. E

Let’s Review! - The Good, The Bad, and the…

140
ANSWERS TO LESSONS 1-10

LESSON SEVEN – On the Road


let's warm up!
1. ×ØÙÚ ÚÛÜÝ 8. åÝÚ Ûç
2. ÞÝßÚÜàáÝÞ 9. ÙÜÜÝßÚÝÞ
3. ÞÜàâÝ ÚãÜàäåã Ù ÜÝÞ ØÛåãÚ 10. ãÝÙâá ÚÜÙ××Ûæ
4. ÞÜÛâÝ 11. êàØÛæÝ à××ÛæÝÜ
5. ÙææÝØÝÜÙÚÝ ßäÞÞÝçØá 12. ÞÝÝê ãàØÝß Ûç ÚãÝ ßÚÜÝÝÚ
6. èÛçàÜ æÙÜ ÙææÛÞÝçÚ 13. àØÞ æÙÜ
7. ÚãÝ ÚÛèÝ éãÝç ÝâÝÜáàçÝ 14. ÚÝçÞÝçæá Úà ÞÜÛâÝ ×ÙßÚ
Ûß ÞÜÛâÛçå àç ÚãÝ ÜàÙÞ

Let's Use “Real Speak”


A. Wanna or Wansta
1. ëÝß. I wanna ßÝÝ Ù æàèÝÞá.
2. HÝ wansta êÛå àäÚ àç êÛììÙ.
3. EâÝÜáíàÞá wansta àÜÞÝÜ ãÙèíäÜåÝÜß ÙçÞ Ù ßÛÞÝ à× ×ÜÛÝß.
4. ëÝß. HÝ wansta ÚÙîÝ ãàèÝ ÚãÝ ØÝ×ÚàâÝÜß Ûç Ù ÞàååÛÝ íÙå.
5. ëÝß. I wanna ÚÙîÝ Ù ßêÛç Úà ÚãÝ íÝÙæã.
6. SãÝ wansta ÝÙÚ ÙÚ Ù FÜÝçæã ÜÝßÚÙäÜÙçÚ.
7. NàíàÞá wansta êØÙá æÙÜÞß ÚàçÛåãÚ. EâÝÜáàçÝ wansta éÙÚæã TV.
8. Nà. TãÝ æÙÚ wansta ßØÝÝê àç ÚãÝ ßà×Ù.

Let's Practice!
A. Correct or Incorrect
1. ÛçæàÜÜÝæÚ 7. ÛçæàÜÜÝæÚ
2. ÛçæàÜÜÝæÚ 8. ÛçæàÜÜÝæÚ
3. æàÜÜÝæÚ 9. æàÜÜÝæÚ
4. ÛçæàÜÜÝæÚ 10. æàÜÜÝæÚ
5. ÛçæàÜÜÝæÚ 11. æàÜÜÝæÚ
6. æàÜÜÝæÚ 12. ÛçæàÜÜÝæÚ

B. Blank-Blank
1. íäèêÝÜ-Úà-íäèêÝÜ ÚÜÙ××Ûæ 8. ÚàÚÙØÝÞ
2. åà ×àÜ Ù ßêÛç 9. æØäçîÝÜ
3. ÜÙç Ù ØÛåãÚ 10. íØàéàäÚ
4. ØÝÙÞ ×ààÚ 11. æàê
5. êäçæã ÛÚ 12. Üäßã ãàäÜ
6. ×ÝçÞÝÜ-íÝçÞÝÜ 13. êàÚ ãàØÝß
7. ãàê Ûç 14. ãÙäØÝÞ Ûç

141
the slangman guide to streET SPEAK 1

C. True or False
1. ïðñò 6. óôõöò 11. óôõöò
2. óôõöò 7. ïðñò 12. ïðñò
3. óôõöò 8. óôõöò 13. ïðñò
4. ïðñò 9. ïðñò 14. óôõöò
5. ïðñò 10. ïðñò

let’s REVIEW! - In Other Words...Synonyms!


1. ï÷ øòï ÷ù ö÷úò÷ùò 7.  ôû ÷ñï ù ïÿò ÷÷ù÷þüö
2. ï÷ ûôùü ö÷úò÷ùòýö þÿô ù 8. ï÷ ñõõ ÷ùòöòõó ï÷øòïÿòð
3. ï÷ þÿòþü ÷ñï 9. ï÷ ò ñò
4. öúôöÿ ÿ ï 10. ÿôïýö ïÿò òôõ  ïÿ...

5. ï÷ ÿôò ô ôõõ 11. ï÷ ÷ðü ÷ñï


6. ï÷ ö÷ôü ñ ö÷úò ðôûö 12. ï÷ øðô ö÷úòïÿ ùø

LESSON EIGHT – At School


let's warm up!
1. I 8. H
2. B 9. G
3. E 10. L
4. J 11. A
5. D 12. M
6. N 13. K
7. C 14. F

Let's Use “Real Speak”


A. Change ’Em to Real Speak
Lôöï ù øÿï I ôûöôï úû ù òþò ôù ùòÿò. ÷ñ öÿ÷ñõ ÿôò öòòù
. Tÿòûýðò ö÷ þñïò! Tòööô ö ò øÿï ûòôðö ÷õ ôù òûòö õ÷÷ü
ñöï õ üò ú÷ïÿòðýö. Wÿòù û÷ñ õ÷÷ü ôï
ù ïÿò öñùõ øÿï, ïÿòû õ÷÷ü òðû ôðü õñò. Her óô÷ð ïò ó÷÷ ö þò þðòôú ôù ’er
óô÷ð ïò þ÷õ÷ð ö ðò. Her ð÷ïÿòð N þÿ÷õôö ñöï ÿô ’is ó óïÿ  ðïÿôû. Eòðû÷ùò ïÿ ùüö ’e õ÷÷üö ñöï õ üò ’is óôïÿòð ñï ’e ïÿ ùüö ’e
õ÷÷üö õ üò ’is øðôùóôïÿòð. Fðôùüõû, ÿòùòòð I öòò ’im öú õò, I ïÿ ùü ’e õ÷÷üö ñöï õ üò úò! Aóïòð ôõõ, Iýú ’is ñùþõò! B÷ïÿ ÷ó ’em
õ÷ò ï÷ ðòô. òöïòðôû, Tòööô ðòô ô öï÷ðû ï÷ ’er ú÷ïÿòð ôù N þÿ÷õôö ðòô ÷ùò ï÷ ’is óôïÿòð. Iýú øõô ïÿòû õ ò ö÷ þõ÷öò. Iïýö ö÷
úñþÿ óñù ôïþÿ ùø ’em øð÷ ñ!

Let's Practice!
A. Truth or Lie
1. õ ò 4. ïðñïÿ
2. õ ò 5. ïðñïÿ
3. õ ò 6. ïðñïÿ

142
ANSWERS TO LESSONS 1-10

B. Find the Definition


1.         7.   !  !

2.         8.    ! $ % #     

3.            9.   

4.   !    10.  ! $$   &!#'

5.    !  " ! 11.      #  #

6. - -
     ! !  # 12. ! #

 #  ! 

C.

let’s REVIEW! - A Fun Time Was Had By All

143
the slangman guide to streET SPEAK 1

LESSON NINE – To Your Health


let's warm up!
1. ()*)+,-.

2. +)/0*)+

3. (1,23)4

4. ())5,26 *)+7 -,/8

5. ,2 6004 .)153.

6. *)+7 90+)4

7. +)51:

8. 9)/0;) *)+7 +)-35)-- (+0; /02(,2);)23

9. (<55 0( )2)+67

10. 2)+*0<- 124 16,313)4

11. -<+*,*)

12. ,55

13. 50-) -3+)263. 02 ,3- 0=2

14. 3,+)4 124 5,()5)--

Let's Use “Real Speak”


A. Unscramble
1. W.13 4,4 70< 6)3 (0+ 70<+ 9,+3.417>
W.13 4,4 ?@ 6)3 (0+ ?AB 9,+3.417>
2. A+) 70< 60,26 30 70<+ ;03.)+C- .0<-)>
A+) ?@ 60,26 30 ?AB ;03.)+C- .0<-)>
3. D0< 61*) 155 70<+ ;02)7 30 70<+ 9+03.)+>

E@ 61*) 155 ?AB ;02)7 30 ?AB 9+03.)+>

4. D0< 820= 70< 1+) ;7 9)-3 (+,)24 .


E@ 820= ?AB ;7 9)-3 (+,)24 .
5. A+) 70< 60,26 30 6)3 70<+ /1+ =1-.)4 30417>
A+) ?@ 60,26 30 6)3 ?AB /1+ =1-.)4 30417>

Let's Practice!
A. The Unfinished Conversation
I2 3.,- ):)+/,-), 9) 1- /+)13,*) 1- 70<C4 5,8). M18) -<+) 30 <-) 3.) -5126 124 ,4,0;- F+0*,4)4 .

B. Choose the Right Word


1. <24)+ 8. F,28

2. /+1G7 9. 951.

3. +<22,26 10. 91/8

4. 406 11. 0<3

5. F<55 12. 123-7

6. ;,24 13. )1-7

7. +<2 14. 60

144
ANSWERS TO LESSONS 1-10

C. Complete the Story

145
the slangman guide to streET SPEAK 1

let’s REVIEW! - The Night Shift

LESSON TEN – On a Date


let's warm up!
1. THIJ 6. FKLMJ 11. THIJ
2. FKLMJ 7. THIJ 12. THIJ
3. THIJ 8. THIJ 13. THIJ
4. THIJ 9. FKLMJ 14. THIJ
5. THIJ 10. THIJ 15. FKLMJ

146
ANSWERS TO LESSONS 1-10

Let's Use “Real Speak”


A. Now You Hafta Do a “Hafta” Exercise

Let's Practice!
A. & B. Create Your Own Story (Parts 1 & 2)
CQRSTR UVWQ VXY XVQZ [\]T. BR S] ^QRST\_R S] UVW ^SY!

C. What Would You Do If Someone Said…


1. N 6. P

2. O 7. P

3. P 8. O

4. N 9. N

5. N 10. N

let’s REVIEW! - Some Opposites Do Attract!


1. D 4. C
2. E 5. A
3. B

147
the slangman guide to streET SPEAK 1

INDEX
A bored stiff (to be)
a hold of oneself (to get) See: bored out of one's mind (to be) . . . . . 109
See: get a grip (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bounce back (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ace a test (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
break a date (to). . . . . . . . . . . . . . . . . 123
act one’s way out of a
paper bag (to be unable to) . . . . . . . . . 31 bumped (to get) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ants in one’s pants (to have) bumped up (to get)
See: antsy (to be) . . . . . . . . . . . . . . . 109 See: bumped (to get) . . . . . . . . . . . . . . 55
antsy (to be) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 bumper-to-bumper traffic . . . . . . . . . . . . 81
ask someone out (to) . . . . . . . . . . . . . . 123 buzzed (to be)
See: wired (to be) . . . . . . . . . . . . . . . 57

B
B and B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
babe (to be a)
C
carry-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
See: drop-dead gorgeous . . . . . . . . . . . 124
check out (to)
ball (to have a)
See: ring up (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
See: blast (to have a) . . . . . . . . . . . . . . 7
check out someone/something (to)
barf bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
See: get a load of someone/something (to) . . . 7
blah (to feel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
blast (to be a) checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
See: blast (to have a) . . . . . . . . . . . . . . 7 chocaholic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
blast (to have a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 clunker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
blind date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 cop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
blockbuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cram (to). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
blow a test (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
crush on someone (to have a) . . . . . . . . . 124
blowout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
cut back on something (to)
bomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
See: cut down on something (to). . . . . . . . 67
booked solid (to be) . . . . . . . . . . . . . . . 43
cut class (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
boondocks (way out in the)
See: boonies (way out in the) . . . . . . . . . 55 cut down on something (to) . . . . . . . . . . . 67
boonies (way out in the) . . . . . . . . . . . . . 55 cut out something (to)
bored out of one’s mind (to be) . . . . . . . . 109 See: cut down on something (to). . . . . . . . 67
bored out of one’s skull (to be) cut prices (to)
See: bored out of one's mind (to be) . . . . . 109 See: slash prices (to) . . . . . . . . . . . . . . 21

148
index

go for a swim (to)


See: take a dip (to) . . . . . . . . . . . . . . . 45
D grab (to)
dirt-cheap
See: pick up (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
See: rock-bottom . . . . . . . . . . . . . . . . 21
grab a bite (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
doggie bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
grab a bite to eat (to)
drop a class (to). . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
See: grab a bite (to) . . . . . . . . . . . . . . 68
drop-dead gorgeous. . . . . . . . . . . . . . . 124
grab a cab (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
dud
See: bomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
dump someone (to) . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dutch (to go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
H
hang out (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
hauled in (to get) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
hit
E See: blockbuster . . . . . . . . . . . . . . . . 31
eyes that are bigger hit the town (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
than one’s stomach (to have) . . . . . . . . 68
hop in (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
hunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

F
fender-bender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
I
in the pink (to be) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
flat
See: blowout . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
flunk (to). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
frequent flyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
from scratch (to make something) . . . . . . . 19
J
jalopy
See: clunker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
jet lag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

G
get a grip (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
get a grip on oneself (to)
See: get a grip (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
K
killer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
get a load of someone/something (to) . . . . . . 7
get on someone about something (to)
See: get on someone's case (to) . . . . . . . . . 8
get on someone’s case (to) . . . . . . . . . . . . 8 L
Get real! layover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
See: No way! . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 lead foot (to have a) . . . . . . . . . . . . . . . 83
get the show on the road (to) . . . . . . . . . . 32 leftovers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
give something a plug (to) line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
See: plug something (to) . . . . . . . . . . . . 32 love at first sight . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

149
the slangman guide to streET SPEAK 1

M R
make it (to) raring to go (to be) . . . . . . . . . . . . . . . 111
See: pull through (to) . . . . . . . . . . . . . 110 red-eye. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
make one’s mouth water (to) . . . . . . . . . . 19 ring up (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
make-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 rip
make-up test See: rip-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
See: make-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 rip someone off (to)
mid-term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 See: rip-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
rip-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
rock-bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
rug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N run a fever (to). . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
nerd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 run a light (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
no strings attached . . . . . . . . . . . . . . . 125 run its course (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 111
No way! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 rush hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

O S
on someone (to be). . . . . . . . . . . . . . . . 69
sellout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
out of it (to feel)
See: blah (to feel) . . . . . . . . . . . . . . . 109 show up (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
sick as a dog (to be as) . . . . . . . . . . . . . 111
out of sorts (to feel)
side of something (a) . . . . . . . . . . . . . . . 69
See: blah (to feel) . . . . . . . . . . . . . . . 109
sightsee (to)
See: sightseeing (to go). . . . . . . . . . . . . 44
sightseeing (to go) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P skip something (to). . . . . . . . . . . . . . . . 69
pass out (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 slash prices (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
pick up (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 sleep in (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
pig out (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 sleeper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
plug something (to) . . . . . . . . . . . . . . . 32 smash
pop quiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 See: blockbuster . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pork out (to) smash-hit
See: pig out (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 69 See: blockbuster . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pot hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 soak up some rays (to)
psych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 See: soak up some sun (to). . . . . . . . . . . 45
pull an all-nighter (to) . . . . . . . . . . . . . . 98 soak up some sun (to) . . . . . . . . . . . . . . 45
pull oneself together (to) spin (to go for a)
See: get a grip (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 7 See: spin (to take a) . . . . . . . . . . . . . . 84
pull through (to). . . . . . . . . . . . . . . . . 110 spin (to take a) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
punch it (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 stand someone up (to) . . . . . . . . . . . . . 126
puppy love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 standby (to be on) . . . . . . . . . . . . . . . . 57
put someone on (to) . . . . . . . . . . . . . . . . 9 stay up till all hours of the night (to) . . . . . . 45
put up for the night (to) . . . . . . . . . . . . . 44 stir crazy (to go) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

150
index

straight A’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 under the weather (to feel) . . . . . . . . . . 112


stud up and at them (to be)
See: hunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 See: raring to go (to be) . . . . . . . . . . . 111
sweet tooth (to have a) . . . . . . . . . . . . . 70

V
T veggies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
take a dip (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
take in a movie (to) . . . . . . . . . . . . . . . 45
take it easy (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
tie the knot (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 W
to be oneself (not) way cool time (to have a)
See: blah (to feel) . . . . . . . . . . . . . . . 109 See: blast (to have a ) . . . . . . . . . . . . . . 7
to die for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 What’s the deal with...
to die from See: What's up with... . . . . . . . . . . . . . . 9
See: to die for . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 What’s up with.... . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
total a car (to). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 What’s with...
travel light (to) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 See: What's up with... . . . . . . . . . . . . . . 9
turn someone down (to) . . . . . . . . . . . . 126 wiped out (to be) . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
two thumbs up (to give something) . . . . . . 33 wired (to be) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
write-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

U
unable to stand someone (to be) . . . . . . . . . 9 Y
unable to stomach someone (to be) yank someone’s chain (to)
See: unable to stand someone (to be) . . . . . . 9 See: put someone on (to) . . . . . . . . . . . . 9

151

You might also like