Professional Documents
Culture Documents
Stuvia Samenvatting Talenpanorama
Stuvia Samenvatting Talenpanorama
Stuvia Samenvatting Talenpanorama
Oosten HC
geschreven door
lucaswilmervanberkum
www.stuvia.com
Talenpanorama
Hoorcollege 1
Hoorcollege 2
Het gebruik van een taal en het schrijven van een ander komt veel
voor in het midden oosten
Nabatees in Provincia Arabia
o Na de val van het rijk bleef de Nabatese schrijftraditie bewaard
Verspreid zich over een groot deel van de westkust van het Arabisch
schiereiland
De taal krijgt steeds meer elementen van het Arabisch en ontwikkeld
zich steeds meer tot het moderne Arabische schrift
o Van Nabatees naar Islamitisch Arabisch
Nabatees Arabisch schrift verspreid als schrijftaal
Het arabisch van de islamitische periode gebruikt het nabatese schrijft, maar
de taal is tamelijk anders
Deze nieuwe islamitische schrijfcultuur verspreidt zich over de hele arabisch
sprekende wereld en verder
Het nabatees ligt het meest dichtbij het herkenbare arabisch, maar het ligt
toch anders want het is anders dan we zien in de Islam.
Wat is het Arabisch en wat valt er onder?
o Proto-Arabisch verspreid zich verder in twee takken:
Een noordelijke groep: Safaitisch, Hismees en het Nabatees
De andere groep: vroeg islamtisch arabisch en klassiek arabisch en veel
moderne dialecten zitten in deze groep, maar niet allemaal. Maar dialecten
uit Jemen vormen een eigen tak. Hoe deze zich tot elkaar verhouden is niet
zo duidelijk, dit moet nog worden uitgezocht.
Hoorcollege 3
Klassiek arabisch:
o Centrale tekst: Koran
Wordt gezien als het centrale voorbeeld van de normatieve vorm van het
klassiek Arabisch
Arabisch van de koran kan behoorlijk verschillen van wat later klassiek
arabisch wordt genoemd
Klassiek arabisch is specifieker dan koranisch arabisch
Andere literatuur volgen de normen van arabische grammatici strakker
Hadit collecties
Wetenschap
En poëzie
De arabische grammatici
o Einde 8ste eeuw/begin 9e eeuw wordt het klassiek arabisch beschrenven
Sibawayh schreef al-kitab, de eerste volledige beschrijving van het klassiek
arabisch
Dit was een enorme stap voor de taalkunde
o Ver voor zijn tijd vooruit, grammaticale terminologie komt
min of meer uit dit boek
De moderne Arabische Dialecten
o Ze verschillen veel van het klassieke arabisch het is niet zo dat men die dialect
spreekt klassiek kunnen verstaan of andersom, het vergt veel oefening
o Maghrebijnse dialecten:
Twee groepen
Pre-hilalisch en hilalisch (rond de 11 e eeuw)
Typisch verschil: eerste groep heeft qãf en tweede gãf
o Zeker invloed van het Berber (hoewel het meeste in
Mauritanië
o En duidelijke invloed van het Frans
Egyptisch
o Ondanks positie in Afrika, toch meer lijkt het op Levantijns arabisch
o Caïro dialect is veel mensen bekend ook buiten Egypte
Dit heeft te maken met de populaire televisieprogramma’s in Egypte
Ondanks dat Koptisch (stamt af van oud egyptisch) lang gesproken is vinden
we maar weinig invloed op het Egyptisch arabisch
Sudanees Arabisch heeft duidelijke overeenkomsten met Egyptisch
Levantijns Arabisch:
o Gesproken in Syrie, Libanon, Israel, Palestina en Jordanië
o Een van de betere beschreven dialectgroepen
o Damascus is sinds jaar en dag een belangrijk cultureel centrum
o In woordenschat enige invloed van het Aramees
Arabisch Schiereiland
o Bron van veel typische kenmerken van bedoeïnendialecten
Bijvoorbeeld het uitspreken van Qaf als Gaf
Wil jij €76 per maand verdienen?
Hoorcollege 4
Hebreeuws
Modern Hebreeuws
o De haskala beweging (1770-1880) de joodse verlichting
Joodse denkers en schijvers gaan zich afzetten tegen de joodse godsdienst en
gaan seculiere teksten in het Hebreeuws schrijven
De Maskilim namen afstand van het rabbijns hebreeuws en het jiddisj
Het doel hiervan was integratie joden in de niet joodse samenleving
Haskala: revival van het bijbels hebreeuws
Zionisme: eind 19de eeuw: streven naar joodse staat in Israël
Invloeden op het modern hebreeuws
o Lijkt het meest op rabbijns en middeleeuws hebreeuws
Uitspraak gecombineerd door verschillende uitspraaktradities, ashkenazische
joden gaven voorkeur aan sefardische uitspraak
Zinbouw bevat vele invloeden van Engels Duits Arabisch
Revival door: the hebrew language committee en de opvolger de academy of the hebrew
language
Hoorcollege 5
Aramees
Hoorcollege 6
Het Indo-Europees en het Perzisch
o Direct verwanten van het Perzisch zijn de andere Iraanse talen (Luri, Balochi, Pashto)
en daarna de andere indo-Iraanse talen = (iraans + indo-arisch) daarna de andere
indo-europese talen
o Het gebied van het proto indo europees las ten noorden van de zwarte zee en de
kaspische zee (roond 4000 v chr) rond 2000 v chr sprekers van het proto indo eur
zich verplaatst naar gebied ten oosten van kaspische zee. Vanaf 1000 v chr iraans
verspreid zich naar Iraans Plateau
o De grootste niet perzisch iraanse talen zijn het Pashto (afghanistan en Pakistan) Het
balcho (pakistan iran en afghanistan) en de koerdische talen (turkije syrie irak en
Iran) daarnaast nog meer talen
Het Avestisch
o Taal van de Avesta (heilige boek van de Zoroastriërs) gesproken rond 1000 v chr
volgens wetenschappers, traditioneel rond 600 v. chr
Zoroastrianisme:
o Wereld is strijd tussen goede en slechte krachten
o Hoogste god is Ahura Mazda
o Oudste attestatie van ideeën als beloning of straf in het hiernamaals
Tentamenstof:
o Welke talen er zo’n beetje worden gesproken en waar ongeveer
o Wat is een semitische taal bijvoorbeeld en wat valt eronder
o Grotere dingen, enigszins richting is van belang
o Aramees begrijpen
o Verbinding arabische taal en islam
o Pre-islamitisch arabisch vóór de islam
o Arabisch grotendeels ontstaan uit nabatees bijvoorbeeld
De Avesta:
o Tekst is soms corrupt:
Verschillende dialecten zijn er aanwezig in de Avesta
Oudere teksten dus misschien verkeerd begrepen
Pas in de Middelperzische periode opgeschreven, door sprekers van een
andere taal
Daarna slecht overgeleverd, maar docent is het daar niet mee eens
Het oud perzisch
o Niet de grootvader van het perzisch, meer de oud perzisch twee wat de moeder is
van midden perzisch, maar de uiteindelijke voorvader is van het Perzisch
o Einde oud perzisch in de 4de eeuw
Middelperzisch ten tijde van Alexander de grote
o Veel religieuze literatuur
Vertaling van de avesta
Pahlavi:
o Letterlijk partisch
Ontwikkeld uit het Aramees
Gebruikt oorspronkelijk Aramese woorden als logogrammen, want Aramees
was een prestigetaal onder de elite
De oude traditie van middelperzisch bleef deels bestaan
Nieuwperzisch
o Veel leenwoorden van het arabisch en andersom
Wil jij €76 per maand verdienen?
Perzische literatuur
o Eerst Rudaki (9e en 10e eeuw)
o Tot in de elfde eeuw Dagigi
o 11de eeuw Ferdowsi
o Panegyrische poëzie, koningsgezinde poëzie
o Hafiz in de 13de tot de 18de eeuw eeuw, gedichten puur voor de schrijfkunst niet
gericht tot de koning
o Na de 18de eeuw de moderne perzische poëzie tot twintigste eeuw
o Twintigste eeuw tot nu is ser-e no, moderne poëzie met Europese invloed
Hoorcollege 7
Turkic in the Middel East, a historical overview
Turkisch: gelinkt aan de familie van de sprekers van die talen en is erg breed.
Veel van de culturen die deze taal spreken gaan over in verschillende perioden, veel zijn
gesproken voordat ze gesproken zijn
o Late oudheid > geen turkisch
o Vroege middeleeuwen > oud turkisch
o Hoge en late middeleeuwen > middel turkisch
o Vroegmoderne tijd > calssical turkisch
o Moderne tijd > turkisch
Er zijn zuid en noord siberische turkische talen, daarnaast zijn er nog meer families zoals de
kipchak talen, de grootste is de oghuz taal
Er zijn overeenkomsten te vinden in de turkische talen
Er zijn geen documenten proto-turkisch beschikbaar, wel oud turkische, maar die liggen ver
weg van wat wij proto-turkische zullen noemen
Three takken van turkisch
o Karluk
o Oghuz
o Kipchak
Deze drie namen zijn oorspronkelijk stamgerelateerd, maar over de tijd zijn
ze wijdverbreid, verder dan stamverband
Bronnen
o Documenten van chinese dynastieën
o Lokale oost-iraanse documenten
Köktürk qaghanate
o Lokale munten
o Sogdiaanse inscripties
o Arabic/perzische historische stukken
o Orkhon inscriptions, pilaren in de vallei van Orkhon
Andere beweringen van turkse taal bestaan, maar twijfelachtig
o In de bijbel
o In de avesta
o Herodotus
o Romeinse bronnen
Chinese genealogie
o Xiongnu
o Xianbei
o Rouran
o Tujué = Köktürk
Pre-Göktürk ghanate
o Westen en oosten, het rijk werd opgedeeld in twee delen, Turken vestigen hun
aandacht op het westelijke deel h
Slavenhandel is van belang
o Er was geen grote groep turkische groep mensen tot aan de slavenhandel
Hoorcollege 8
Spijkerschrift
o Goden- en woordenlijsten
Literaire bloeifase van het Soemerisch
o 2330-2150 v chr: oudakkadische rijk
Enheduanna, dochter van sargon, dichteres en religieuze hymnen
Gevolgd dor Gudea van Lagash in 2144-2124 v chr lange poetische
bouwinscripties
2112-2004 v chr derde dynastie van Ur
o Koningen van Ur zagen zichzelf als verre nazaten van Gilgamesh (koning,
tempelbouwer en mythische figuur)
o Zij vonden de koningshymnen uit naast de religieuze hymnen die al
bestonden
o Onder deze dynastie veel jaarnamen koningsinscripties en correspondentie,
wetboek (codex ur-namma en literaire teksten
o In 2004 viel het rijk en daarmee ontstond de oud-babylonische tijd
sumerisch niet meer gebruikt als gesproken taal, maar blijft wel als literaire
taal
Hierna babylonisch en assyrisch die het sumerisch overnemen
Het oud sumerisch bleef binnen intellectuele kringen de taal, maar
na verloop van tijd verwaterde de gebruiken en kennis rondom het
sumerisch
Hofgeleerden bleven het sumerisch bestuderen
Kopieën werden gemaakt van teksten van het Ur rijk
Akkadisch
o Oostsemitische taal naast het (Eblaïtisch (verder niet relevant voor tt)
o Kent invloeden van het sumerisch
Schrift
Leenwoorden
Woordvolgorde
o Eerste tekstbronnen in oudakkadisch (akkadisch, omdat het rijk eerst
akkadisch gebruikte en is onderverdeeld in dialecten) rond 2330-2150 v chr
wordt het spijkerschrift overgenomen
Akkadisch gebruikt voor administratie
o Definitieve opkomst akkadisch ca 2000 v chr
o Nieuw belangrijk genre: brieven (gewoon kleitabletten)
Duizenden brieven die een beeld geven over het dagelijks leven van
diefstal tot aan trouwen
Mariteksten: brieven geschreven door koningen (diplomatie en
interne zaken)
Kaneshteksten: correspondentie assyrische kooplieden met het
thuisfront
Oud babylonische rijk ca 1792-1595 v chr
o Oudste wetboek codex hammurabi, wel een casuistisch wetboek
Het ‘concert der mogendheden’ 1500-1200 v chr
o Intens veel contact tussen verschillende rijken, waaronder egypte en de
hele kuststrook rondom israel
o Grootste bloeiperiode van babylonisch
Hoorcollege 9
Egyptisch en Oud Zuid Arabisch
Verovering van Alexander de Grote van belang voor de verandering van het schrift in 332
Egyptisch (Oud egyptisch) is een Afroaziatische taalfamilie en daaronder vallen
o Egyptisch
o Berbertalen
o Tsjadische talen
o Koesjitische talen
o Semitische talen
Oud Egyptisch heeft een lange taalgeschiedenis maar in de eerste eeuwen na chr ophoudt
maar voorleeft in het koptisch. Kennis oud egyptisch is verloren gegaan
Het egyptisch schrift heeft geen uitdrukking aan klinkers
Oorspronkelijk stond iedere pictogram in het oud Egyptisch voor een woord (net zoals in het
soemerisch)
o Later ontwikkelde een pseudo-alfabet, het is nooit systematisch ingevoerd als
alfabetisch alfabet
o Het hierglyphenschrift bestaat uit ca 720 tekens
Oud egyptisch
o Hieroglyphen werden al geschreven vanaf de period vanaf 3100 v chr
o Na de 4de eeuw n chr in de byzantijnse tijd werden er geen hieroglyphen meer
geschreven
o Na de arabische veroveringen verdwijnt kennis oud egyptisch schrift
Schriftsoorten
o Hiergliefenschrift
Monumentale schriften gebruikt
Uitgehakt en ingekleurd
Pictogrammen en logogrammen
o Hieratisch: een cursiefschrift dat zich ontwikkelde uit het hierogliefenschrift
Veelal voor religieuze en niet religieuze teksten gebruikt
Cursiefschrift is een schrift dat men sneller ging schrijven, de schriften krijgen
door snelheid een schuinere hand.
o Demotisch: is een ander wijdverbreid cursiefschrift dat ontstond in de 7de eeuw, wat
werkt gebruikt voor juridische documenten in civiele zaken
Moeilijk te lezen
In gebruik vanaf 650 v chr tot in de grieks romeinse periode
o Koptisch (grieks schrift met aanvulling van demotische tekens) en tevens een
alfabetschrift
Laatste taalfase van het egyptisch en is ontwikkeld vanuit het demotisch,
de schrifttekens zijn ontleend aan het griekse alfabet plus sterke
beinvloeding voor het Grieks en ontstond in de eerste eeuwen na christus
Gebruikt voor religieuze literatuur en het werd gesproken tot de 14 de eeuw
n chr
Koptisch is voor kopten nog steeds de liturgische taal
Taalfasen
o Klassiek egyptisch
Oud egyptisch
Middel egyptisch
o Nieuw egyptisch, hieruit ontwikkelen zich
Demotisch
Wil jij €76 per maand verdienen?
Hoorcollege 10
Schriften van het Midden-Oosten
Paar dingen bijzonder aan MO met schriften, eerste plek in de wereld waar het schrift is
ontstaan en China is dit ook het geval. Het spijkerschrift en het egyptisch. Via indirecte paden
onstonden hieruit bijvoorbeeld ook Samaritaans. Alle hedendaagse schriften komen uit het
Midden-Oosten (specifiek uit foenicisch)
Overzicht college: 1. Taal en schrift, 2. Van hierogliefen naar rijksaramees)
De vroegste vorm waarin het Afrikaans is geschreven is geschreven in het Arabisch. Vaak
wordt er gedacht dat als er in het arabisch wordt geschreven dat het daadwerkelijk arabisch
is, dat hoeft helemaal niet zo te zijn. College biedt een arabisch schrift met hebreeuwse
letters als voorbeeld.
Schrift wordt vaak meer identeits- dan taalgebonden gebruikt
o Joden gebruikten hebreeuws kwadraatschrift voor hebreeuws, wat verschillende
soorten aramees was
o Christenen gebruikten in het oosten vaak het syrische schrift voor klassiek syrisch,
Neo Aramees, arabisch met verschillende subsoorten schrift voor verschillende
kerkgenootschappen
o Moslims gebruikten vaak het arabische schrift voor arabisch, maar ook turks,
perzisch
We moeten een onderscheid maken tussen de arabische taal en het schrift
o De arabische schrift stamt af van het aramese schrift
o De taal stamt niet af van de aramese taal
o Nieuw perzische taal stamt af van het oud perzisch
o Het niet perzische schrift stamt niet af van het oud perzisch
Van hierogliefen tot rijksaramees
o Egyptisch hiergliefenschrift een bron van het alfabet
o Fonetische tekens voor 1 medeklinker
o Op een bepaald moment komen mensen die nog geen schrift hadden in aanraking
ermee.
Tekentjes werdenn gebasseerd op woorden die met die medeklinker
begonnen, niet de enige medeklinker in het hele woord
Acrofonetisch
o Men neemt een tekening van een bepaald object dat begon met een bepaalde letter,
de begin van het woord moet het voorstellen stel: je tekent een oor, en noemt de
het de ‘’O’’ want het begint met die letter en zo kon een alfabet in elkaar worden
gezet. Het probleem is echter dat semitsche talen niet met klinkers beginnen, dus
zijn er alleen tekens van medeklinkers
o Voorbeeld van een ‘’M’’ die golven moeten voorstellen als je goed kijkt, in het
arabisch is water ‘’May’’ eerste letter is de ‘’M’’
Alfabetische volgorde
o De volgorde lijkt heel erg op de abcd variant
Er zijn twee volgordes
abcd (hebreeuws, aramees)
hlhm variant (werd gebruikt in het oud zuid arabisch en het
ethiopisch en soms ook in het oud noord arabisch)
Wil jij €76 per maand verdienen?
Hoorcollege 11
Berber
Berber talen maken onderdeel uit van een grotere taalfamilie genaamd het afro-aziatisch
waaronder semitische talen onder vallen, maar ook Oud Egyptisch
o Je kan er van uit gaan dat het de belangrijkste taal was van Noord Afrika tot aan de
islamitische veroveringen
Ten eerste: berber is zeker geen Arabisch
o Hand = yad in arabisch en fus is hand in het berger
o Ze lijken niet op elkaar, wel zijn er af en toe leenwoorden uit het Arabisch
Berber is op de wereldkaart een vlekkenkaart, het is geen aaneensluitend gebied waar het
gesproken wordt, maar discontinued gebied. In nederland 60-80% van de Nederlanders met
Marokkaanse achtergrond een berbererfgoed.
o Langs de kust in het noorden van Marokko veel gesproken, ook aan de westkust.
Centrale Sahara wordt een touareg taal gesproken
Belangrijke berbertalen:
o Tashelhiyt (ook wel sous berbers) dit is de taal van het zuidwest Marokko bij Agadir
en de hoge atlas
o Riffijns: in Noord Oost Marokko. De Marokkaanse gemeenschap in Nederland
spreekt deze berbertaal het meest.
o Kabilisch/Kabyle: Noord-oosten van Marokko en ook Algerije, de wieg van het
berberse nationalisme ligt hierin
o Tuareg: de taal vaan de nomaden van de centrale sahara (algerij, Niger, Mali).
o In totaal spreken er 15 tot 20 miljoen mensen berbertalen
Imazighen en tamzight
o In veel berbertalen is de inheemse taal tamazight genoemd
o Er wordt vaak verwezen naar de sprekers van de taal als een Imazighen, wat kan
worden vertaald als berbers.
o In andere talen worden deze termen niet gebruikt (Imazighen kan een sociale term
zijn, zoals iemand als een pauper)
In Tuareg is Imazighen weer de hogere klasse
In de algerijnse sahara is het weer de heer of god
De traditionele situatie
o Traditioneel is berber de taal van thuis, dorp en van de markt = de taal van het
sociale leven binnen de beperking van een kleine regionale omtrek
o Daarnaast is er ook dialectaal arabisch voor als er vreemdelingen binnenkomen die
geen berber spreken
o Er is disglossie met het klassieke arabisch, de taal van de godsdienst en de taal van
de administratie. Veel mensen kennen het maar lang niet iedereen
o Veel mensen kennen berber en dialectaal arabisch en soms ook een vorm van
klassiek arabisch
De modernde dialectale situatie
o Berber is enorm toegenomen, de laatste drie decennia is de berberse taal in opmars
in Marokko en Algerije, de meeste mannen en vrouwen spreken berber en dialectaal
Arabisch, niet iedereen spreekt alleen even makkelijk dialectaal arabisch
o Het onderwijs gaat beter in Marokko dan twintig jaar geleden. Standaard Arabisch en
Frans worden op een algemeen deel gekend door de mensen
o Er is sprake van migratie en remigratie dus een over en weer komt van talen
Hierdoor spreken sommige mensen wel eens vijf talen
Geschreven berbers
o De taal wordt niet heel veel geschreven, het schrijven van berber is echter niet iets
nieuws
o Voor de islamitische veroveringen was er een schrift wat libyco berber wordt
genoemd. Het is een alfabetisch schrift zoals je ziet bij semitische schriften, je schrijft
dus alleen de medeklinkers. De ontwikkeling van het schrift is geïnspireerd door het
foeniecische schrift, maar is niet compleet ontleend ervan
Libyco Berber is bekend vanaf de tweede eeuw voor christus
o Meestal grafschriften en veel inscripties
Tifinagh: libyco berber wat verloren is gegaan aan het begin van de islamitische periode,
maar het is wel doorgegaan bij de Tuareg, wel met veel veranderingen. Er worden weer
geen klinkers geschreven, wel aan het einde van een woord
Berber in het arabische schrift
o Vanaf de islamitische periode is het arabische schrift compleet aanwezig, omdat er
veel Arabisch wordt geschreven.
o Berber en Perzisch is al heel vroeg geschreven in het Arabisch
o Het oudste boek was waarschijnlijk de Berber Koran die behoorde tot de Barghawata
sekte in West Marokko, geen tekst is bewaard gebleven
o De traditie van het schrijven gaat door. De vroegst overgebleven documenten zijn
afkomstig uit de tijd van de almohaden uit de 12 de en 13de eeuw
o Vanaf de 16de eeuw maar vooral in de 18de komt er een grotere productie van
berberse manuscripten die religieuze teksten bevatten of teksten die gaan over
islamitisch recht
Berbers nationalisme
o Het bestaan van berberse talen die niet arabisch zijn. Berbers bestaat en is dus geen
afkapping van het Arabisch, dat is wetenschappelijk bewezen. Dit betekent echter
niet dat het spreken van eenzelfde taal automatisch een gevoel van solidariteit tot
stand brengt. Men kan beter spreken van regionale en stammen identiteiten, waar
taal misschien op regionaal gebied een rol speelt, maar niet het supra regionale
niveau
o Met de komst van de koloniale overheid krijg je verschuiving. Europese notie
‘’mensen = taal’’ werd ook toegepast op de berbers. Koloniale administratie besloot
dat berbers totaal verschillend zijn dan arabieren
Mensen waren hier zelf niet zo blij mee, want mensen hadden zelf niet zo
groot idee van berbers tegenover arabieren. Men was wel bewust van
regionale verschillen, maar men voelde geen berber vs arabier visie. De
meeste voelden zich gewoon deel van de islamtische ulama
o De modernisitsche politieke anti-kolonisten beweging in Marokko begonnen
protesten tegen Franse maatregelen die arabieren en berbers wilden scheiden
Dit leidde tot retorieken tegen de berberse talen die werden beschouwd als
talen die:
Een koloniaal bedacht iets was en simpelweg weer een afscheiding
was van het Arabisch
o Met de onafhankelijkheid van Marokko en Algerije verloor het berbers haar politieke
en educationele status. De interesse in berbers is verminderd en ook wel onderdrukt.
Als tegenreactie hierop, kwamen ook groepen op die vonden dat berbers
een volk zijn die voor eeuwen waren onderdrukt door buitenstanders, of wel
de Arabieren
o Er ontstaan verschillende indentitaire markeerders
Ten eerste heb je een vlag nodig en dat is goed gelukt
Berberse feestdagen
Een eeuwen oude geschiedenis
Een kalendar die begint rond 950 voor christus
o Ook radicale groepen binnen de berbers ontstaan
Algerijnen moet volgens hen uit de berberse gemeenschap
Islam is afkomstig van de arabieren dus ook slecht
Of andere racistische anti-arabische dingen
Succes
o Politiek bezien zie je een enorme aanval op het arabische discours, maar het is geen
toeval dat rond de islamistische beweging in Marokko en Algerije berber voorkeur te
geven. In 2002 berber nationale taal, 2016 officiele taal. In 2011 in Marokko berber
erkend als constitutionele taal naast het arabisch
Nationalisme en taal
o Binnen de berberse beweging neemt taal een centrale positie in aangezien berbers
alleen gedefinieerd worden aan de hand van hun taal
o Twee belangrijke punten:
Berbers als een eenheid
Berbers als verschillende dan arabieren en fransen
Berbers als eenheid
o Ideologie dat iedereen hetzelfde spreekt en om dat geloofwaardig te maken is er een
standaard taal voor iedereen. Dat noem je dat ‘’Het Berber’’, de correcte/goede
vorm
Welke schrift wordt er gebruikt
o Hoe moest dit geschreven worden? In de praktijk waren er drie opties
Het arabische schrift zou gebruikt kunnen worden, praktisch is het ideaal
voor het berber maar ideologisch is het niet echt wenselijk
Het latijnse schrift, praktisch, maar ideologisch tevens onwenselijk, want het
is het schrift van de koloniale overheersing
Neo-tifinagh, onpraktisch (niemand kent het of heeft het geleerd), maar
ideologisch is het erg handig. Het is erg berbers en het heeft een lange
geschiedenis, het is niet arabisch en niet frans en het is heel herkenbaar
berber.
Verschil traditioneel tifinagh en neo
o Traditioneel is van links naar rechts
o Neo mag alle kanten op
Oplossing tot de vroege 21ste eeuw
o Teksten zijn veelal in het latijn of arabisch geschreven en tifinagh is gebruik voor
titelpagina’s, borden etc.
Berber op Marokkaanse scholen
o Vanaf 2001 standarisering van het berber nam plaats in Marokko
Hoorcollege 12
Taal en religie
Taal is belangrijk voor het construeren van identiteiten, langs de lijn van:
o Nationaliteit
o Ethniciteit gaat langs de lijn van volkeren
o Religie, enorm belangrijke identiteitsmarker
o (vaak zwaar politiek beladen)
In het joden hebreeuws in eerste plaats een heilige taal: in de postbijbelse periode is
meertaligheid vrijwel overal een aanwezig fenomeen
In de islam blijft het in gebruik voor alle domeinen van taalgebruik
Vraag: is arabische in alle islamtische landen een meerderheidstaal?
Taal van religieuze minderheden
o Taal is een belangrijke identity marker en vaak nauw verbonden en verweven met
religie
o Minderheden bewegen zich veelal in een mainstream islamitische omgeving/cultuur
o Sommmige minderhednen hebben hun spreektaal opgegeven en gingen over op
assimilatie
o In geisoleerde staten blijven oorspronkelijke talen van minderheden sneller
behouden, geschreven taal van minderheden wordt vaak terugdrongen naar
gesloten domeinen zoals de liturgie en de kerken
o Taal van minderheden zijn constant in beweging
o Vaak in regio’s waar politieke instabiliteit heerst
Relevantie politieke gebeurtenissen
o Eerste wereldoorlog en met name genocide armeniers en arameeers
o Stichting van de staat Israël 1948
o Koerdische opstanden in de jaren 70 en 80
o Islamitische revolutie Iran (1979)
o Golfoorlogen (1980-88 Iran :: Irak; 1990-91 inval irak in Kuweit)
o IS (ISIS)
Voorbeelden van minderheidstalen
o Neo Aramees: Arameessprekende christenen
o Neo Aramees: Arameessprekende jonden (nu vooral in de diaspora)
o Mandees Aramees (zeer kleine groep in het westen van iran): Mandeeërs in Iran,
kleine groep (en ook vooral in de diaspora)
o Koerdisch: koerden in Koerdistan, Yezidi’s
o Veel van deze mensen zijn gevlucht
(hierna kwam een terugbluk naar het Neo-Aramees uit een eerder college uit blok 1,
misschien even snel bekijken) (stuka over het westen en het oosten moet ervoor worden
opgezocht mu lalu en toroyo bla bla bla)
Joden uit Irak
o Neo aramees werd er gesproken
Christenen in het Midden-Oosten
o Syrisch ofwel het oost aramees was de oospronkelijke taal van Edessa in Turkije
o Oudste scripties zijn heidens, maar stad is tot het christendom bekeerd in de 2 de
eeuw n. chr
o Er zijn veel theologische verhandelingen aanwezig
o Syrisch is de liturgische taal: de spreektaal is veelal een vorm van Neo-Aramees
( veelal zonder schrijftraditie)
o Er zijn ongelofelijk veel denominaties, je hebt zoveel verschillende soorten kerken in
het Midden Oosten, door de geschiedenis heen is er al vroeg ruzie ontstaan over de
natuur van christus. Is het een natuur of niet bijvoorbeeld
Syrische christenen
o Op verschillende manieren uit te leggen. Bij syrische christenen denkt men dat het
christenen uit het land syrie zijn. Het zijn christenen in het Midden oosten die oud
syrische als liturgische taal gebruiken. Assyriers is gebruikelijk, maar ook arameer of
chaldeeer. Het hangt er maar net van af waar zij vandaan komen en van welke kerk
zij volgeling zijn. De naam syrier is oorspronkelijk een naam uit het Griek, dat is
duidelijk. Arameer is een hele oude naam, dat geeft de mensen aan die in de
gebieden wonen. Assyrier is principieel anders, als je assyrier en syrier bij elkaar zet
dat er verwarring ontstaat omdat het op elkaar lijkt. Mensen duiden zichzelf aan op
bepaalde manieren. Buitenaf gaat het vaak over assyriers of syriers, maar mensen
van buitenaf is het lastiger
Maronieten in Libanon
o Vormen een belangrijke christelijke gemeenschap, bestaande uit volgelingen van
heilige Manon uit Apamea
o Geunieerd met het Vatican sinds 1182
o Libanon kwam in 1920 onder Frans Mandaat, onafhankelijk in1943
o Engels wordt steeds belangrijker in Libanon, het is een drietalig land geworden sinds
de jaren 90
o Syrisch is de liturgische taal in Libanon
o De verwachting in Zuid Lebanon was na de terugtrekking van Israel dat het Syrische
leger ook weer zou vertrekken uit Libanon, hierdoor gaan de Maronieten weer meer
de franse taal te gebruiken als identity marker voor de Maronieten (echter alleen
voor de christenen) in de jaren 70 nam de franse taal namelijk af ten gunste van het
Engels, maar dat veranderde later dus weer naar het Frans
Mandeeërs
o Veel onzekerheid over het ontstaan van deze groep
o Het is een zeer oude religieuze minderheidsgroepering
o Er wordt vermoed dat deze groep is ontstaan rond de 2 de/3de eeuw na christus (of
eerder)
o Vluchtelingen uit Syrie/Palestina die in Zuid Irak en Zuid-west Iran terecht zijn
gekomen
o Leven traditioneel in de buurt van stromend water
o Ze zijn gevlucht in de oudheid en zij kwamen in Irak terecht bij de Eufraat en de
Tigris
o Hun religie betreft elementen uit het joodse, christelijke en semitische tradities
o Veel mandeeers gevlucht na 1940 en 2003 naar Europa, Amerika etc
Volgens schattingen zijn er nog 90000 mandeeers
o Mandeers levens vandaag de dag in de iraanse provincie khuzistan, wat grenst aan
irak de dominante religie in de pronvincie is de islam
Wil jij €76 per maand verdienen?
Hoorcollege 13
Veldwerk
Als je veldwerk wil doen dan kan het verzamelen van taalkundige data lastig zijn, men zal
denken dat je een expert bent omdat de echte manier van spreken weet. Het is lastig om de
vorm te krijgen die je wil horen, zonder te primen, ‘’bedoel je niet dit of dat’’.
Taal ideologieën kunnen een grote rol spelen: men gaat correcte woorden spreken in plaats
van de ‘echte’ woorden of men gaat woorden vermijden te gebruiken men gaat puurdere
woorden gebruiken.
Dialectologen zijn hierdoor vaak op zoek naar laaggeletterden, vaak zijn deze mensen heel
oud. Phonologie van een taal ontdekken wordt lastig omdat deze mensen zelfs soms tanden
missen
Diglossie leidt ertoe dat mensen geloven dat moderne dialecten geen grammatica kennen.
Ook is hier de Low en High variety weer belangrijk. Men vindt het lastig dat mensen op zoek
gaan naar de ‘’verkeerde vorm’’ van arabisch in plaats van de correcte vorm die op tv wordt
gesproken. Volgens sommige is het klassiek arabisch de enige taal die het waard is om te
leren. Daarnaast is er observer paradox, door te kijken hoe mensen spreken beinvloed de
taalkundig vaak onbewust daarmee de manier hoe mensen spreken
Assyrisch nationalisme
o Neo aramese sprekers identificeren hun taal als assyrisch
o Dit komt door de verwarring met syrisch en assyrisch
o Het assyrische rijk was aanwezig op de plek waar neo aramees wordt gesproken
o Taalkundig zijn de twee talen compleet verschillend, maar historische legitimiteit is
gevestigd in de regio
o Assyriers maken eerder een soort culturele claim
Koerden, zij identificeren zichzelf als meden
o De meden waren een oud volk waarvan wij weinig weten, zij zaten in de regio waar
de koerden tegenwoordig leven
o Niet door iedereen geaccepteerd als bestaand. Als de koerden er daadwerkelijk zijn
dan waren zij eerder in hun gebied van de arabieren en de rest namelijk 7 de eeuw v
chr misschien
Jemenieten: traditionele genealogieen beweren dat arabieren van jemen komen, het
probleem is echter dat er veel inscripties zijn in jemen, maar geen van deze is in het arabisch
geschreven. Oplossing: claimen dat de bronnen wel arabische zijn