Professional Documents
Culture Documents
Galaktika - 142
Galaktika - 142
Galaktika - 142
Tudományos-fantasztikus folyóirat
1 1 1 2 1 13 3 1 1 4 6 4 1 1 5 10 10 5 1
p4+4p3q+6p2q2+4pq3+q4
S. R. Farley tanácsadó
A szexíró titkárnője kétkedő pillantásokat vetett rá, de végül jelentette,
hogy Mr. Farley akkor is hajlandó fogadni Cornut mestert, ha nem kért
előzetes időpontot. Cornut leült az asztal túloldalán, elutasította a cigarettát,
és rögtön belevágott a közepébe:
– Farley, tanulmányoztam az anyagot, amit otthagyott. Nagyon érdekes,
bár nem hiszem, hogy a jövőben szükségem lesz a szolgálataira. Úgy
vélem, megértettem a jegyzeteit, és feltűnt, hogy van egy sor állandó,
amelyek, úgy tűnik, a feleségem és az én személyiségemet jellemzik.
– Igen, ez nagyon fontos – válaszolt Farley. – A magáé természetesen
hiányos, mivel nem volt lehetőségem az interjúkészítésre, de megszereztem
a személyzeti anyagát, a dossziéját az Eü. Központból meg hasonlókat.
– Remek. Akkor van egy kérdésem.
Cornut elhallgatott. Kínos lett volna elmondani, hogy egyik reggel
meglehetősen furcsa dolgot javasolt a feleségének, de zavarba jött, mert
nem akart beszámolni róla, mennyi más fura dolgot is csinált azokban a
féléber pillanatokban, és hogy nemegyszer szinte belehalt...
– Kérnék egy darab papírt – mondta ehelyett, és gyorsan felírt néhány
szimbólumot. Sokkal kevésbé volt kínos, ha A és O jelekkel fejezte ki az
egészet, és bízott benne, hogy jól emlékezett a képletekre. Áttolta a papírt a
szexíró elé.
– Ehhez mit szól? Maga szerint ez összhangban van azzal, amit a
személyiségünkről tud?
Farley gondosan átnézte a sort, és felvonta a szemöldökét.
– Abszolút nem – mondta végül. – Magának nem jutna eszébe ilyesmi, a
felesége pedig nem egyeznék bele.
– Azt mondaná, hogy ez helytelen?
– Cornut mester! Ne használjon moralizáló kifejezéseket. Egy pár
szexuális élete a legbensőbb magánügy, ami az egyik helyen elfogadott és
erkölcsös...
– Kérem, Mr. Farley. A mi erkölcsi rendünkben, ha figyelembe veszi azt,
amit feljegyzett rólunk, szóval a mi normáink szerint kifogásolható ez?
A szexíró felnevetett.
– Több mint kifogásolható, Cornut mester, abszolút lehetetlen volna.
Tudom, hogy az adataim nem teljesek, de ilyesmi egyáltalán szóba sem
jöhet.
Cornut mély lélegzetet vett.
– De feltételezze, hogy azt mondom magának, ezt javasoltam a
feleségemnek.
Farley az asztalon dobolt.
– Erre csak azt mondhatom, hogy akkor más tényezők is szerepet
játszottak.
– Például?
– El akarja őt űzni magától – válaszolt Farley komolyan.
ALCOHOLICUS ANONYMUS
Diétás étrendje vitaminokkal és ásványi anyagokkal dúsított C2H5OH-
ből áll. Néha briliáns módon, mindazonáltal teljesen illogikusan
gondolkozik. Állóképessége minimális: néhány lépés után összeesik.
Kereskedelmi szempontból teljesen értéktelen, de különleges testfelépítése
miatt egyedülálló a galaxisban eddig talált élőlények között. Lakóhelye a
JX6547-HG908-as nap 3. bolygója.
Milyen különös: ezzel a bánásmóddal gyakorlatilag halhatatlanná tették
Hanleyt. Ami már csak azért sem baj, mert ő azon a bolygón annyira
érdekes állatfajnak számít, hogy elpusztulása esetén az Ar-lakók
valószínűleg visszajönnének a Földre egy másik példányért. Akkor pedig
lehet, hogy önt választanák ki a népességből, vagy éppen engem, és
előfordulhat, hogy józanul kerülünk a kezükbe. Az pedig súlyos
következménnyel járna az egész emberiségre nézve.
Csakugyan mozgalmas este volt. Carmody csak reggel felé került ágyba.
Úgy kavarogtak a fejében a legkülönfélébb dolgok és műszaki adatok, hogy
eszébe se jutott a közelgő esküvője. Granham kilencig hagyta aludni, azután
elküldött valakit a lakására, hogy ébressze fel. A küldönc közölte, hogy tíz
órakor kezdetét veszi a ceremónia, úgyhogy jó lesz igyekezni.
Carmodynak egy pillanatig fogalma se volt arról, miféle ceremónián kell
neki részt vennie, aztán a hirtelen felismeréstől megborzongott, és gyorsan
összeszedelőzködött.
A helyszínen már várt rá egy anyakönyvvezető, a technikusok pedig a
televíziós összeköttetés megteremtésén fáradoztak.
– Az oroszok beleegyeztek abba, hogy itt menjen végbe a szertartás,
azzal a feltétellel, hogy csak polgári esküvőt rendezünk – magyarázta
Granham őrnagy. – Ugye ez magának is megfelel?
– Persze, persze – felelte Carmody. – Essünk túl rajta! Vagy talán nem
kötelező? Ami engem illet, én nagyon szívesen...
– Maga is tudja, hogyan reagálnának a tömegek, ha kiderülne, hogy nem
adták össze magukat törvényesen – mondta Granham –, úgyhogy ne kéresse
magát! Álljon csak szépen oda!
És Carmody szépen odaállt, a tévéképernyőn pedig fokozatosan
kibontakoztak egy nő – egy nagyon csinos nő – körvonalai. Saunderson
elnök nem túlzott, amikor Anna Boriszovnát vonzó teremtésnek nevezte, és
azt mondta róla, hogy egyáltalán nem olyan, mint egy amazon. Apró
termetű, barna hajú, karcsú, rendkívül vonzó lány volt.
Carmody örömmel nyugtázta, hogy senkinek sem jutott eszébe esküvői
ruhába öltöztetni a lányt. Anna takaros kezeslábast viselt, alakja szépen
kitöltötte és a megfelelő helyeken kidomborította az anyagot. Nagy, sötét
szemével komolyan nézett a kamerába, aztán kedvesen elmosolyodott.
Carmodyban csak ekkor tudatosodott, hogy a kapcsolat kétirányú, és Anna
is látja őt.
Granham, aki nem tágított a pilóta mellől, ekkor megszólalt:
– Ismerkedjenek meg egymással! Boriszovna kisasszony... Carmody
kapitány.
– Nagyon örvendek – motyogta Carmody ostobán, és zavartan
elvigyorodott.
– Én nemkülönben, kapitány – felelte a lány csengő hangon. Beszédén
alig érződött az idegen akcentus.
Nem lesz itt semmi baj, gondolta Carmody, csak nehogy a politikára
terelődjön a szó.
Abban a pillanatban az anyakönyvvezető is odalépett a kamera elé.
– Készen állnak? – kérdezte.
– Egy pillanat – mondta Carmody. – Mintha elmaradt volna a szokásos
kérdés. Boriszovna kisasszony, hajlandó feleségül jönni hozzám?
– Igen. És nyugodtan szólíts Annának.
Még humorérzéke is van, álmélkodott Carmody. Sose hitte volna, hogy
egy komcsi is érti a viccet. Az ő képzeletében azok a karót nyelt sóherek
nemcsak a nevetséges elveikről, hanem minden másról is halálkomolyan
gondolkodtak.
Rámosolygott a lányra.
– Rendben van, Anna. Te pedig szólíts csak engem Ray-nek.
Felkészültél?
Amikor a lány bólintott, Carmody oldalra lépett, hogy az
anyakönyvvezető is beleférjen a képbe. A ceremónia röviden és praktikusan
zajlott le.
Persze az ifjú férj ezúttal nem csókolhatta meg hitvesét, még csak kezet
sem rázhatott vele, de nem bírta megállni, hogy a közvetítés végén egy
bájvigyor kíséretében meg ne jegyezze:
– Isten veled, Anna. A Pokolban találkozunk.
Magában pedig azt gondolta, hogy nem is lesz olyan pokoli az a tizenkét
nap.
Délután részletesen megismerkedett az új típusú rakétával, míg végül
már jobban ismerte kívülről-belülről, mint saját magát. Végül megkapta az
oroszok utas és teherszállító rakétáinak pontos leírását is, és igencsak
meglepte (mondhatni, lelke mélyéig megrázta) az Egyesült Államok és
Oroszország között folyó információ és államtitokcsere. Egy-két nappal
korábban a legvadabb optimisták se mertek volna álmodni ilyesmiről.
– Mióta megy ez így? – kérdezte Granhamtől.
– Engem egy hónappal ezelőtt avattak be a tervbe.
– Akkor nekem miért csak tegnap szóltak? Vagy először talán mást
szemeltek ki a feladatra? És az illető az utolsó percben visszalépett?
– Már kezdettől fogva magára gondoltunk. Senki más nem felelt meg a
számítógép által felállított követelményeknek. De emlékezzen csak vissza
az előző útjára! Akkor is csak harminc órával a felszállás előtt értesítették.
Állítólag ez a legmegfelelőbb időpont: így elég idő jut a lelki felkészülésre,
viszont nem ér rá aggódni.
– De hát elvileg önkéntes alapon megy az egész. Mi történt volna, ha
nemet mondok?
– A számítógép megjósolta, hogy igent fog mondani.
Carmody magában ezer átkot szórt Ifikére.
– Egyébként akár száz önkéntest is találhattunk volna – folytatta
Granham. – Kezdő pilóták tömegesen jelentkeztek volna, ha meglátják
Anna fényképét. Velük csak az a baj, hogy nincs mögöttük egy sikeres
holdutazás. De ölték volna egymást a lehetőségért. Finom kis falat ez a csaj.
– Vigyázzon, a feleségemről beszél! – fenyegetőzött Carmody tréfásan,
de érdekes módon csakugyan idegesítette Granham stílusa.
Este tízre tűzték ki az indulás időpontját. Tizenöt perccel a fellövés előtt
Carmody már beszíjazva várakozott a pilótaülésen. Pillanatnyilag
egyetlenegy feladata volt csak: életben maradni. Minden egyebet egy
halálpontosan beállított időmérő szerkezet végzett.
Ez a rakéta könnyebb volt, mint az R-24-es, amelyikkel Carmody a
Holdon járt, mégis valamivel tágasabb volt az utastere. Az R-24-es belülről
leginkább egy szűkre szabott koporsóra emlékeztetett. Az új modellen, az
R-46-oson 120 centiméter átmérőjű utasfülkét alakítottak ki, így a pilóta
útközben megtornáztathatta egy kicsit a karját és a lábát. Carmody annak
idején, a holdraszállás után csak több mint egy óra elteltével tudta újra lazán
mozgatni a tagjait.
Ezúttal még egy komoly kellemetlenségtől megmenekedett: nem kellett
szkafanderben utaznia, csak a sisak viseletére kötelezték. A henger
formájúra kiképzett utastérben elegendő hely volt arra, hogy belebújjon a
ruhájába, amit addig a rakéta orrában kialakított csomagtérben tárolt a
szükséges élelem, víz és oxigénkészlettel együtt. Egyórás kemény
küzdelembe kerül majd belekínlódnia magát, de bőven lesz rá ideje: már
órákkal leszállás előtt megkezdheti a műveletet.
Egyszóval kéjrepülés lesz ez az előző holdutazáshoz képest, hiszen
kilencven helyett csupán negyvennyolc órát kell eltöltenie a kabinban, négy
és fél helyett három g lesz csak a gyorsulás, ráadásul viszonylagos
mozgásszabadságot élvez majd az úton.
Aztán egyszer csak valami iszonyatos, elviselhetetlen hangot érzékelt.
Nem is gondosan bedugaszolt fülében szólalt meg: ott tombolt az egész
testében. Ahogy teltek-múltak a másodpercek, a dübörgés erősödött, és
közben Carmody egyre nehezebbnek érezte a testét. Súlya megduplázódott,
aztán még tovább növekedett. Forogni kezdett a gyomra, amikor az
automatikus irányító mechanizmus negyvenöt fokos szögben megdöntötte a
rakétát. Már négyszáznyolcvan fontot nyomott a teste. A puhára tömött ülés
mintha acéltrónussá változott volna: a belsejében kőkeményre préselődött
össze a vatta. A dübörgés egyre hangosabb lett, és a nyomás is szüntelenül
növekedett. A percek óráknak tűntek.
Aztán mégiscsak eljött a Brennschluss pillanata, és megszűnt a Föld
vonzása. Hirtelen síri csönd támadt, beállt a teljes súlytalanság állapota, és
Carmody néhány percre elveszítette az eszméletét.
Amikor magához tért, egy ideig küzdött még a hányinger ellen, és csak
akkor csatolta ki a gyorsulás ellen védő biztonsági hálót, amikor
meggyőződött arról, hogy véglegesen elmúlt az émelygése. A jármű
súlytalanul lebegett a Hold gravitációs tere felé, és nem volt már szüksége
újabb sebességlökésre. Leszálláskor viszont Carmodynak be kell majd
gyújtania a fékezőrakétákat.
Egyelőre nem volt semmi tennivalója, csak várni és megpróbálni ép
ésszel átvészelni a hosszú bezártságot és tétlenséget. Csak negyven óra
múlva kell megkezdenie a leszállási előkészületeket.
Unalmasan, eseménytelenül múltak az órák, de végül ez az idő is eltelt.
Carmody beletornászta magát a szkafanderbe, és magára csatolta a
védőhálót, de ezúttal mindkét kezét szabadon hagyta, hogy zavartalanul
manőverezhessen a fékezőrakéták irányítókarjaival.
A leszállás jól sikerült: a pilóta még csak el se vesztette az eszméletét.
Néhány perceg lábadozás után kikászálódott a hálóból, légmentesen lezárta
a szkafandert, kinyitotta az oxigéntartály csapját, és kikecmergett a
kabinból. A rakéta leérkezés után annak rendje és módja szerint az oldalára
dőlt, de Carmodynak minden eszköz a rendelkezésére állt ahhoz, hogy újra
függőleges helyzetbe hozza. Annak is eljön majd az ideje.
A teherszállító rakéták pontosan célhoz értek. Négy amerikai és két orosz
gyártmányú a leszállás helyétől számított százméteres körön belül landolt.
Carmody távolabb is látott még néhányat, de nem vesztegette arra az idejét,
hogy megszámlálja őket. Most a legnagyobb kúpot kereste, azt, amelyikben
az orosz nő érkezett. Hamarosan meg is pillantotta, csaknem egy mérföld
távolságban, de a várva várt szkafanderes alakot nem látta sehol.
Elindult a jármű felé. Szökellve, korcsolyázó mozdulatokkal haladt előre,
ez bizonyult a legkönnyebb és legeredményesebb módszernek a gyenge
gravitáció mellett. Teljes harci díszben, az oxigéntartállyal és a többi
felszereléssel együtt sem nyomhatott többet negyvenöt fontnál, így aztán
még annyira se fárasztotta ki az egymérföldes rohanás, mint egy
százméteres földi vágta.
Repesett az örömtől, amikor az út háromnegyedének megtétele után
észrevette, hogy nyílik az orosz rakéta ajtaja. Ha zárva marad, az nehéz
döntés elé állította volna Carmodyt: mivel nem tudhatta, Anna ruhában
vagy anélkül utazott-e, nem merte volna rányitni az ajtót, de az a gondolat,
hogy a lány esetleg súlyosan megsérült, mégis erre késztette volna.
Szerencsére másként történt: mire Carmody a helyszínre érkezett, Anna
kikecmergett a rakétából. Az áttetsző műanyag sisakrostélyon keresztül
sápadtnak látszott az arca, de sikerült rámosolyognia a férfira.
Carmody bekapcsolta adóvevőjét, és megkérdezte:
– Jól vagy?
– Egy kicsit gyengének érzem magam. Jól kiütött a leszállás, de azt
hiszem, csontom nem törött. Hol fogunk... otthont teremteni magunknak?
– Azt hiszem, valahol a rakétám közelében. Úgy közelebb leszünk a
teherszállító rakétákhoz, és nem kell túl sokat cipekednünk. Én mindjárt
indulok is. Te maradj csak itt, és pihenj! Tudod, hogyan kell mozogni a
Holdon?
– Elmondták, de gyakorolni nem volt még alkalmam. Valószínűleg
pofára esem majd egyszer-kétszer.
– Az se fog fájni. Induláskor szánj egy kis időt a kísérletezésre. Figyeld
meg, hogy megyek oda a szállítórakétákhoz! A legközelebbivel kezdem.
Carmodynak körülbelül százméteres utat kellett megtennie visszafelé.
Ezeket a rakétákat legalább egyméteres külső átmérővel építettek. Az
orrot és a hajtóművet tartalmazó részt könnyűszerrel le lehetett választani
az olajoshordó méretű, jól görgethető testről, amelyben a rakományt
elhelyezték. A Holdon minden ilyen egység ötven fontot nyomott.
Amikor Carmody szétszerelte a második szállító rakétát, észrevette, hogy
Anna is munkához látott. Kezdetben ügyetlenül dülöngélt jobbra-balra,
néhányszor az egyensúlyát is elvesztette, de hamar rájött a dolog fortélyára,
és attól kezdve kecsesebben és könnyedebben mozgott, mint Carmody.
Egy óra sem telt bele, és tizenkét hordó sorakozott Carmody rakétája
mellett.
A tizenkettőből nyolc amerikai gyártmány volt, és a rájuk pingált számok
alapján Carmody megállapította, hogy minden szükséges kellék
rendelkezésre áll a szálláshely összeszereléséhez.
– Jó lesz mielőbb felvernünk a sátrat – mondta a lánynak. – Ha azzal
megleszünk, nem kell már kapkodnunk. Még pihenhetünk is egyet, mielőtt
begyűjtenénk a többi zsákmányt. És egy itallal megünnepelhetjük a sikeres
leszállást.
A nap rég előbukkant már a Pokol-kráter fala mögül, és a hőszigetelő
ruha ellenére kezdett kellemetlenné válni a meleg. Carmody tudta, egy-két
óra múlva olyan hőség lesz, hogy egyikük se lesz képes egy óránál
hosszabb időt eltölteni a sátoron kívül, de ennyi bőven elég lesz a maradék
hordók begyűjtésére.
A földi bázison Carmodynak alig több mint egy óráig tartott
összeszerelnie a sátor pontos mását. Itt persze nehezebb dolga volt, mert
vastag hőszigetelő kesztyűben kellett tevékenykednie. Anna segítségével
két óra alatt végzett a munkával.
Amikor állt a sátor, odaadta a lánynak a légszigetelő festéket és a
felviteléhez szükséges speciális szerszámot, ő pedig behordta a fedél alá az
oxigéntartályokat és a felszerelés egy részét: nem az összeset, inkább
mindenből egy kicsit, hiszen nem volt értelme egynapi készletnél többet
bezsúfolni a szűkös helyre.
Előkereste és felszerelte a sátor belsejében kellemes hőmérsékletet
biztosító hűtőberendezést, valamint a légkondicionáló automatát, amely a
nyílások és a zsilip lezárásának pillanatától kezdve oxigént adagolt a
légtérbe, és elnyelte a káros széndioxidot. Bekapcsolása után pillanatokon
belül belélegezhetővé válik a sátor levegője, és az űrhajósok levethetik a
kényelmetlen szkafandert.
Carmody kilépett a sátorból, hogy megnézze, hol tart Anna a munkában.
A lány már az utolsó nyílást szigetelte.
– Bravó, kedvesem – mondta a férfi elismerően.
Elmosolyodott arra a gondolatra, hogy most a karjába kellene vennie a
feleségét, hogy úgy vigye át az új ház küszöbén, csakhogy ez meglehetősen
nehezen menne, ugyanis maga is csak négykézláb tud bemászni oda a
légzsilipen keresztül. Egyébként a kupola formájú sátor leginkább egy
fémből készült eszkimó jégkunyhóra emlékeztetett, és az alacsony,
félköríves bejárat csak tovább növelte a hasonlóságot.
Carmody ekkor rádöbbent, hogy megfeledkezett valamiről. Az egyik
hordóhoz sietett, és kivett belőle egy üveg whiskyt. Visszafelé menet a
testével óvta a nedűt, nehogy felforrjon a közvetlen napsugárzástól.
Mielőtt a sátorhoz ért volna, szórakozottan felnézett az égre.
– Rosszul tette.
– Képtelenség! – csattant fel Granham őrnagy. Carmody szeme
villámokat szórt.
– Persze hogy képtelenség. Mégis így történt. Úgy volt, ahogy
elmondtam. Ha nem hisz nekem, hozasson ide egy hazugságvizsgáló gépet!
– Meg is teszem – felelte Granham mogorván. – A gép már úton van,
percek múlva itt lesz. Azt akarom, hogy előbb annak mesélje be a
történetét, mert aztán indulnunk kell Washingtonba, az elnökhöz.
– Jól van – egyezett bele Carmody. – Tegyen csak próbára, aztán felőlem
azt csinál, amit akar. Igazat beszélek.
Granham végigsimította kócos haját.
– Nem vonom én kétségbe a jóhiszeműségét, Carmody, csak... túl fontos,
túl nagy jelentőségű ez a dolog ahhoz, hogy becsületszóra elhiggyek
mindent, amit mond, még ha ketten mondják is – feltéve, hogy Anna
Boriszovna, akarom mondani Anna Carmody is ezt állítja. Róla egyelőre
annyit tudunk, hogy ő is szerencsésen megérkezett, és most tesz jelentést.
– Ugyanezt a történetet fogja elmesélni. Ez az igazság.
– Carmody! Egészen biztos abban, hogy földön kívüliek voltak? Nem
lehettek például... mondjuk... oroszok?
– Dehogyisnem. Minden további nélkül, ha az oroszok két méter tíz centi
magas, karcsú, sárga színű lények – nem egyszerűen sárgás bőrűek, mint a
keleti emberek, hanem kifejezetten rikító sárgák –, és körülbelül ötven
fontot nyomnának a Földön. Fejenként négy karjuk van, viszont se
pupillájuk, se szemhéjuk. Ha emellett még rakétahajtómű nélküli űrhajójuk
is van, akkor tényleg oroszok lehettek... Meg ne kérdezze, milyen
energiaforrást használtak, fogalmam sincs róla.
– És elkülönített cellákba zárták magukat teljes tizenhárom napig? És
maga még csak nem is...
– Még csak nem is – fakadt ki Carmody keserűen. – Az utolsó
pillanatban sikerült megszöknünk. A nap már egész alacsonyan járt a
horizonton, majdnem sötét éjszaka értünk oda a rakétáinkhoz. Felállítottuk
őket, és a tartályokat feltöltöttük üzemanyaggal. Kapkodtunk, mint az
őrültek, hogy még idejében elindulhassunk.
Ekkor kopogtak Granham szobájának ajtaján. Egy technikus érkezett a
hazugságvizsgáló géppel. A roppant megbízható, hordozható Nally típusból
hozott egy darabot. Ezt a modellt 1958-ban rendszeresítették az amerikai
hadseregben.
A technikus egykettőre üzembe helyezte a masinát, Granham pedig
feltett Carmodynak néhány nagyon gondosan megfogalmazott kérdést,
ügyelve arra, hogy a gép kezelője ne is sejthesse, miről van szó. Amikor
végeztek, a technikus az őrnagy kérdő pillantására válaszolva jelentette:
– Minden elhangzott szó igaz. A mutató meg se rezzent.
– Nem fordulhat elő, hogy a vizsgált személy bolondot csinál a gépből? –
kérdezte Granham gyanakodva.
– Még hogy ebből? – kérdezett vissza a technikus, és megpaskolgatta a
műszer dobozát. – Az agysebészet meg a poszt-hipnotikus szuggesztió
ehhez képest kismiska! Mi még a pszichopatákat is tetten érjük.
– Jöjjön – szólt Granham Carmodynak –, indulunk Washingtonba. Már
várnak minket a reptéren. Ne haragudjon, amiért kételkedtem a szavában,
de bizonyságot kellett szereznem és jelenteni az elnöknek, hogy hinni lehet
magának.
– Nem hibáztatom érte – felelte Carmody. – Nekem magamnak is nehéz
elhinnem, hogy megtörtént, pedig én voltam az egyik szenvedő alany.
Az a repülőgép sem volt éppenséggel lassú, amelyikben annak idején
Washingtonból a suffolki rakétatámaszpontra szállították Carmodyt, ez
viszont Granham vezetésével elképesztő gyorsasággal száguldott. Elérte,
aztán túl is lépte a hangsebességet.
Húsz perccel felszállás után már földet is értek. A repülőtérről
helikopteren vitték őket tovább a Fehér Házba: ez sem tartott tovább tíz
percnél.
Újabb két perc elteltével a nagy tanácsteremben álltak Saunderson elnök
és fél tucat más fontos személyiség társaságában. Nagykövete révén a
Keleti Szövetség is képviseltette magát.
Saunderson elnök kezet rázott velük, és rövid bevezető után rátért a
tárgyra.
– Elejétől fogva szeretnénk hallani a történetet, kapitány, de mielőtt
belekezdene, megnyugtatásképpen elmondok két dolgot. Tudja már, hogy
Anna szerencsésen leszállt Moszkva közelében?
– Tudom. Granham már tájékoztatott.
– És ugyanazt állítja, amit ön – legalábbis Granham őrnagy szerint.
– Gondolom, az ő állításait is ellenőrizték hazugságvizsgáló géppel.
– Mi szkopolaminnal dolgozunk – vetette közbe a Keleti Szövetség
nagykövete. – Jobban bízunk az igazságszérumban, mint a
hazugságvizsgáló műszerekben. De való igaz, Anna ugyanazt mondta el,
amit maga.
– A másik dolog még ennél is fontosabb – vette át a szót az elnök. –
Földi idő szerint pontosan mikor hagyták el a Holdat?
Carmody osztott-szorzott, és pillanatokon belül kiszámította a
hozzávetőleges időpontot. Saunderson komoran bólintott.
– Néhány órával később pedig a biológusok, akik éjt nappallá téve
dolgoznak a problémán, felfigyeltek a változásra. Azóta nem módosul a
petesejtek molekulaszerkezete. Kilenc hónap múlva visszaáll a fiú és lány
újszülöttek természetes aránya.
– Fel tudja fogni ennek a jelentőségét, kapitány? Az a bizonyos sugárzás,
ami a változást okozta, a Holdról érkezett, arról az űrhajóról, amelyiknek az
utasai foglyul ejtették önöket. Amikor észrevették, hogy megszöktek,
valami oknál fogva ők is odébbálltak. Valószínűleg feltételezték, hogy az
önök hazatérése nyomán fegyveres támadás veszélye fenyegeti őket.
– Helyesen gondolták – mondta a nagykövet. – Nem készültünk még fel
komolyan az űrháborúra, de azért felküldtük volna, amit csak lehet. Ugye,
elnök úr, ön is tudja, mit jelent ez? Egyesítenünk kell az erőinket, és nagyon
gyorsan fel kell készülnünk az űrhadviselésre. A jelek szerint most
elmentek, de semmi biztosíték arra, hogy nem térnek vissza.
Saunderson megint bólintott, és Carmodyhoz fordult.
– Most pedig, kapitány...
– Mind a ketten szerencsésen földet értünk – kezdte Carmody. –
Összeszedtünk annyi szállítórakétát, amennyire kezdetben szükségünk volt,
azután felállítottuk a sátrat. Épp végeztünk a munkával, és be akartunk
húzódni a fedél alá, amikor megláttam az űrhajót a kráter fölött. Olyan
volt...
– Maguk még szkafanderben voltak? – kérdezte valaki.
– Igen – mordult rá Carmody. – Szkafanderben voltunk, bár fel nem
foghatom, miért olyan fontos ez. Szóval megláttam a hajót, és rámutattam.
Anna is felfigyelt rá. Nem próbáltunk elrejtőzni, mert nyilvánvaló volt,
hogy észrevettek minket: leszálláshoz készülődtek, és egyenesen felénk
tartottak. Még lett volna időnk behúzódni a sátorba, de nem lett volna
semmi értelme, az a tákolmány nem nyújtott volna védelmet. Nem is
gondoltunk arra, hogy ellenséges szándékkal közelednek, és amúgy se volt
nálunk fegyver. Olyan puhán szálltak le, úgy százméternyire tőlünk, mint
egy szappanbuborék. Aztán a hajó oldalán kinyílt egy ajtó, és...
– Legyen szíves, írja le nekünk az űrhajót!
– Körülbelül tizenöt méter hosszú lehetett, szivar alakú, a két
legömbölyített végének az átmérője hat méter. Ablakok nem voltak rajta, az
utasai valamiképpen átláthatnak a falán... Rakétahajtóműnek nyoma se volt.
Az ajtón meg egy másik kitüremkedésen kívül csak a sima burkolat látszott.
Amikor a hajó megállapodott a talajon, az oldalában lenyílt egy ajtó, és egy
ívelt rámpát bocsátottak ki rajta. A másik...
– Légzsilip se volt?
Carmody csak ingatta a fejét.
– Megfigyelésem szerint nem lélegeztek. Csak úgy űrruha nélkül
kisétáltak a hajóból, és elindultak felénk. Nem zavarta őket se a hőség, se a
levegő hiánya. De még valamit hozzá akarok tenni a hajó külső leírásához.
Egy rövid árboc volt a tetején, az árboc csúcsán pedig valami huzalból
készült, rádióadóra emlékeztető rács. Ha sugároztak valamit a Föld felé,
akkor csakis az a háló közvetíthette az adást. Én legalábbis biztosra veszem.
Megfigyeltem, hogy a hajóval együtt a háló is mozgott, és az egyenes
oldala mindig a Föld irányába mutatott.
Tehát két teremtmény kilépett a nyitott ajtón, és elindult lefelé a rámpán.
Mintha roppant kifinomult fegyvereket tartottak volna a kezükben. Ránk
szegezték ezeket a fenyegető tárgyakat, és intettek, hogy menjünk fel a
rámpán a hajó belsejébe. Engedelmeskedtünk.
– Nem próbáltak meg másképpen kommunikálni magukkal?
– Nem bizony. Se akkor, se később. Persze míg rajtunk volt a szkafander,
amúgy se hallhattuk volna a hangjukat, legfeljebb abban az esetben, ha
ráállnak a sisakrádiónk hullámhosszára. De tény, hogy később se próbáltak
meg szóba elegyedni velünk. Egymással fütyülésszerű hangok útján
értekeztek. Bent az űrhajóban még két ilyen lényt találtunk. Tehát összesen
négyen voltak.
– Mind azonos neműek? Carmody vállat vont.
– Nekem egyformának tűntek, de lehet, hogy ők is ilyennek láttak minket
Annával. Mindenesetre mutogatással az értésünkre adták, hogy tartsunk
velük a hajó orrába, ahol külön helyiségekbe tereltek minket. A szobáink
kisebbfajta börtöncellához hasonlítottak. Miután beléptünk, bezáródott
mögöttünk az ajtó.
Ültem a cellámban, és komolyan aggódni kezdtem, mert eszembe jutott,
hogy csak egy órára elegendő mennyiségű oxigén van a szkafanderünkben.
Ha azok a lények ezt nem tudják, és nem teszik lehetővé, hogy
kommunikáljunk velük, akkor egy óra múlva kinyiffanunk mind a ketten.
Erre dörömbölni kezdtem az ajtón. Anna ugyanezzel a módszerrel
próbálkozott, amit persze nem hallhattam, hiszen sisak volt a fejemen, de
valahányszor abbahagytam a dörömbölést, éreztem, hogy remegnek a falak.
Úgy félóra elteltével kinyílt a szobám ajtaja, én meg kis híján kizuhantam
rajta. Az egyik földönkívüli visszaterelt a fegyverével a cella belsejébe, a
másik pedig mutogatni kezdett; azt jelezte, hogy vegyem le a sisakomat.
Először nem értettem, mit akar, de azután láttam, hogy behozták az egyik
oxigéntartályunkat, és kinyitották a csapját. A többi felszerelésünkből is
odahordtak egy nagy rakással, élelmet, vizet meg egyebeket. Ezek szerint
tisztában voltak azzal, hogy – velük ellentétben – nekünk az életben
maradáshoz oxigénre van szükségünk, és azt is tudták, hogyan
gondoskodjanak rólunk.
Levettem a sisakomat, és szólni próbáltam, de erre egyikük előkapott egy
hosszú, hegyes végű rudat, és visszalökött a cellába. Nem kockáztathattam
meg, hogy elkapom a rudat, mert a másik közben rám szegezte azt a
különös, veszedelmesnek látszó fegyvert. Úgyhogy végül újra csak rám
zárták az ajtót. Kibújtam a szkafanderből, mivel roppant meleg volt
odabent. Akkor hallottam, hogy Anna megint dörömbölni kezdett.
Valahogy közölni akartam vele, hogy nyugodtan levetkőzhet, mert van
levegő, ezért elhatároztam, hogy jelzek neki. Erőteljes ütésekkel morzézni
kezdtem a cellák közötti válaszfalon. Hamar felismerte a kódot, és
visszadörömbölt egy kérdőjelet. Erre én megüzentem neki, mi a helyzet, ő
pedig levette a sisakját. Attól kezdve már ordítozhattunk is, a kiáltásunk
áthallatszott a falon.
– Őket nem zavarta, hogy maguk beszélgetnek egymással?
– Egész idő alatt jóformán nem is törődtek velünk, épp csak megetettek
és megitattak a saját készletünkből. Nem kérdeztek semmit, valószínűleg
úgy gondolták, úgyse tudnánk érdemben válaszolni az emberi lényekkel
kapcsolatos kérdéseikre. Meg sem vizsgáltak. Csak arra tudok gondolni,
hogy mutatóba akartak hazavinni minket, mint valami egzotikus
állatkülönlegességet.
Nem tudtuk pontosan követni az órák múlását, de az étkezések és az
alvások száma alapján azért volt némi fogalmunk arról, mennyi idő telhetett
el. Az első napokban... – Carmody egy pillanatra elnevette magát – az első
napokban lejátszódott egy-két mulatságos jelenet. Az idegenek nyilván
tudták, hogy folyadékra is szükségünk van, de képtelenek voltak
különbséget tenni a víz és a whisky között. Két vagy három napig csak
whiskyt kaptunk inni, be is csíptünk rendesen. Énekelni kezdtünk a
cellában. Jómagam számos orosz nótát megtanultam. Persze még
kellemesebb lett volna, ha egymáshoz közelebb kerülve még
harmonikusabbá tehetjük az együttlétet. Feltételezem, hogy értik, mire
gondolok.
A nagykövet megengedett magának egy halvány mosolyt.
– Sejtem, mire céloz, kapitány. Folytassa, kérem.
– Azután a whisky helyébe víz került, mi meg kijózanodtunk, és azon
kezdtük törni a fejünket, hogyan szökhetnénk meg. Alaposan szemügyre
vettem a zárat az ajtón. Nem hasonlított a földi zárakhoz, de egy idő után
azért már kapiskáltam a működését, és valamikor a tizedik nap tájékán
eszkábáltam egy szerszámot, ami beleillett. A szkafandereket elvitték, és
csak a ruháinkat hagyták meg, de csak miután meggyőződtek arról, hogy
semmi olyan fémtárgy nem maradt nálunk, amiből szerszámot
készíthetnénk.
Fémdobozokban kaptuk az ételt, de étkezés után mindig elvitték az üres
konzerveket. Ezen a napon viszont az egyik dobozról sikerült
leválasztanom egy vékony fémcsíkot, amit elrejtettem. Már jó ideje
leskelődtem, hallgatóztam, figyeltem az idegenek szokásait. Szabályos
időközökben tértek nyugovóra, mindannyian egyszerre. Úgy vettem észre,
körülbelül öt órát alszanak egyvégtében, és mindig tizenöt óra telik el két
pihenés között. Ha nem csalt az időérzékem, valószínű, hogy egy olyan
bolygóról jöttek, ahol hozzávetőlegesen húsz óráig tart egy nap.
A lényeg az, hogy a következő csendes pihenő alkalmával elkezdtem
feszegetni a zárat. Jó két óra hosszat vesződtem vele, de végül sikerült
kinyitnom. A cellából kilépve az űrhajó központi helyiségében találtam
magam. Kiderült, hogy kívülről egészen könnyen ki lehet nyitni a cellák
ajtaját. Rögtön ki is engedtem Annát.
Egy pillanatig arra gondoltunk, rájuk támadunk, és mi ejtjük foglyul őket,
de nem találtuk a fegyvereiket. Aztán úgy döntöttem, puszta kézzel is nekik
megyek: hiába voltak két méternél is magasabbak, nyápic, törékeny
gyerekeknek látszottak. Meg is tettem volna, csak nem sikerült kinyitnom a
hajó orrában elhelyezett ajtót. Arra egészen másfajta zárat szereltek, és
sejtelmem se volt róla, hogyan működik, márpedig az idegenek a hajó
orrában aludtak. A vezérlőberendezést is oda telepíthették.
Szerencsére a szkafandereinket a központi helyiségbe tették. Tudtuk,
hogy az alvásidejük a vége felé közeledik, úgyhogy gyorsan
felöltözködtünk. A külső ajtót egykettőre kinyitottam. Csaptam ugyan vele
némi zajt, és a kiáramló levegő sziszegése is megijesztett egy kicsit, de a
jelek szerint a lények nem riadtak fel.
Amikor kiszálltunk a hajóból, láttuk, hogy jóval kevesebb időnk van,
mint gondoltuk. A nap már majdnem eltűnt a Pokol-kráter fala mögött, és
ebből tudtuk, hogy egy óra múlva sötét lesz. Amilyen gyorsan csak lehetett,
feltöltöttük az üzemanyagtartályokat, és felállítottuk a rakétákat. Anna
szállt fel elsőnek, én rögtön utána. Hát így történt. Megtehettük volna, hogy
kivárjuk az alvásidejük végét, és megpróbáljuk elfogni őket, de úgy
gondoltuk, fontosabb, hogy mielőbb meghozzuk a hírt a Földre.
Saunderson elnök lassan, megfontoltan bólintott.
– Helyesen döntöttek, kapitány. És nemcsak ebben a kérdésben. Minden
másban is. Most már rajtunk a sor, és tudjuk, mi a dolgunk. Igaz, Kravics
nagykövet úr?
– Így igaz – felelte a követ. – Összefogunk, és közösen építünk egy
űrállomást, méghozzá nagyon gyorsan. Az állomásról tovább repülünk a
Holdra, és ott támaszpontot létesítünk. Összegezzük a tudományos
ismereteinket, új fegyvereket fejlesztünk ki, és forradalmasítjuk az
űrutazást. Megteszünk minden tőlünk telhetőt, hogy felkészüljünk a
földönkívüliek fogadására.
– Nyilván azért mentek haza, hogy további utasításokat, illetve erősítést
kérjenek – mondta az elnök zordan. – Bárcsak tudnánk, mennyi időnk van
még! Talán hetek, talán csak évtizedek múlva érnek vissza. Nem tudjuk, a
mi Naprendszerünkből vagy egy másik galaxisból jöttek-e, és fogalmunk
sincs arról, milyen sebességgel közlekednek. De amennyire csak lehet,
bebiztosítjuk magunkat ellenük. Nagykövet úr, van önnek felhatalmazása
a...
– Elnök úr, teljhatalommal ruháztak fel. Kormányom elképzelhetőnek
tartja, hogy szükség esetén közös irányítás alá vonjuk nemzeteinket, bár
erre valószínűleg nem kerül sor, mivel pillanatnyilag tökéletesen egyeznek
az érdekeink. Részünkről már meg is kezdődött a tudományos és katonai
információk átadása. Néhány vezető tudósunk és tábornokunk repülőgépe
már útban van ide. Utasítást kaptak arra, hogy maximálisan működjenek
együtt önökkel. Kormányom e téren minden korlátozást feloldott. – A
nagykövet mosolyogva folytatta: – A propagandagépezetünk is
száznyolcvan fokos fordulatot vett, egyik pillanatról a másikra. A
hidegháborút felváltja a forró barátság időszaka. Mivel szövetségeit
kötöttünk az ismeretlen ellenséggel szemben, meg kell próbálnunk
szeretettel közeledni egymáshoz.
– Helyes. – Az elnök egy hirtelen mozdulattal Carmodyhoz fordult. –
Kapitány, a lekötelezettjei vagyunk. Mondja meg, milyen jutalmat kíván, és
teljesítjük a kérését.
Carmodyt váratlanul érte az ajánlat. Talán ha kap egy kis gondolkodási
időt, másképp dönt. Ha viszont a jövőbe lát, ugyanezt kérte volna.
– Most egyetlenegy vágyam van – felelte –, minél előbb elfelejteni a
Pokol-krátert. Ezért szeretném folytatni az eddigi munkámat.
Saunderson elmosolyodott.
– A kérése máris teljesült. Ha később eszébe jut valami, üzenje meg
nyugodtan! Megértem, hogy egy kicsit meg van zavarodva. De valószínűleg
megint helyesen döntött. Most a megszokott hétköznapi tevékenység lehet a
legjobb orvosság.
Granham és Carmody elhagyták a tanácstermet.
– Értesítem Reeber főgópkezelőt az érkezéséről – ajánlotta fel az őrnagy.
– Mit mondjak neki, mikor megy vissza dolgozni?
– Holnap reggel. Minél hamarabb, annál jobb. – Hiába hajtogatta
Granham, hogy pihenésre lenne szüksége, Carmody ragaszkodott eredeti
elhatározásához.
És bármilyen ostobán hatott is, másnap reggel tényleg leült a számítógép
vezérlőpultja elé.
Kinyitotta az aznapra összeállított anyag tetején heverő, kérdéseket
tartalmazó dossziét, betáplálta az adatokat, és várta Ifike második válaszát.
Gépiesen végezte a munkáját, se a kérdések, se a válaszok nem jutottak el a
tudatáig. Gondolatai messze jártak. A Holdon, a Pokol-kráterben.
Épp azzal foglalatoskodott, hogy a kis tűzhely lángja fölött
összevegyítsen és emberibb ízűvé varázsoljon néhány adag űrételnek
nevezett vegyszerkotyvalékot. A májkrém adagolása igencsak nehezen
ment, mivel közben Anna mindenképpen meg akarta csókolni a bal fülét.
– Így féloldalas maradsz, te butus! – zsörtölődött a lány. – Erre is
ugyanannyi puszit kell adnom, mint a másikra.
Carmody a mérleg serpenyőjébe vágta a konzervdobozt, karjába kapta
feleségét, és vadul csókolgatni kezdte a nyakát. Lassan haladt lefelé, míg el
nem érte a nyak és a váll kellemesen meleg találkozási pontját. Anna
megborzongott a gyönyörtől.
– Ó, drágám... Ugye a Földön is együtt maradunk? – csivitelte
önfeledten.
Carmody finoman megharapta felesége vállát. Sóhajtása meglibbentette
Anna illatos, lágy haját.
– Hát persze hogy együtt maradunk, te gyönyörű, okos gyöngyszem.
Világéletemben ilyen lányra vágytam, és nem hagylak el senkinek a
kedvéért, mondhatnak akármit a tábornokok meg a politikusok. Nem
érdekelnek se a mi nagyokosaink, se a tieitek.
– Ha már a politikánál tartunk... – ugratta Anna a férjét, aki erre
villámgyorsan témát váltott.
Carmody abbahagyta az ábrándozást. Már nem Anna nevető arcát látta
maga előtt, hanem egy sűrűn telenyomtatott papírdarabot.
Pszichoanalitikushoz kellene mennie. Hamisítatlan freudi víziót élt most át,
frusztrált tudatalattija kínlódásának termékét. Beleszeret Annába, de azok
az átkozott idegenek tönkretették a nászútjukat. Érzelmei összezavarodtak,
és tudatalattija most ennek a képzeletbeli jelenetnek a kivetítésével lázadt a
kudarc ellen.
Nem mintha ennek különösebb jelentősége, lenne. A nagy problémát
sikerült megoldani. Sőt igazság szerint nem is egyet, hanem mindjárt kettőt.
Egyrészt elhárult az Egyesült Államok és a Keleti Szövetség közötti háború
veszélye, másrészt pedig újra biztosítva van az emberi faj fennmaradása,
hacsak nem túl hamar és túl nagy létszámban térnek vissza a
földönkívüliek.
De nem fognak visszatérni, nyugtatta meg magát a pilóta, és mindjárt fel
is merült benne a kérdés, miért ennyire optimista.
– A rendelkezésre álló adatok elégtelenek – harsant bele a csöndbe Ifike
géphangja.
A kapitány lejegyezte a feleletet, azután ráérősen megnézte, mi volt a
kérdés. Nem csoda, hogy a földönkívülieken és a visszatérésük időpontján
járt az esze: Ifike éppen egy ezzel kapcsolatos kérdésre tagadta meg a
választ, elégtelen adatokra hivatkozva.
Carmody nem nyitotta ki a dossziét, ehelyett inkább a géphez fordult.
– Ifike, nekem valami azt súgja, hogy a földönkívüliek soha nem fognak
visszajönni. De miért gondolom így?
– Azért – felelte Ifike –, mert a tudatalattija súgja ezt önnek, márpedig ön
tudat alatt tisztában van azzal, hogy a földönkívüliek nem léteznek.
Carmody kihúzta magát, és tágra meresztette a szemét.
– Micsoda?
Ifike megismételte az előbbi választ.
– Neked elment az eszed – hüledezett Carmody. – Láttuk őket. Anna is,
én is.
– Egyikük se látta őket. Az az emlékkép, ami önökben él, egy roppant
intenzív, leküzdhetetlen poszthipnotikus szuggesztió eredménye. Ön ennek
a hatására döntött úgy, hogy visszatér ide, a munkahelyére, és felteszi
nekem ezt a kérdést.
Carmody megmarkolta a szék peremét.
– Te plántáltad belém ezeket a gondolatokat?
– Igen – felelte Ifike. – Ha ember műve lett volna, akkor azt kimutatta
volna a hazugságvizsgáló műszer. Csak én tehettem meg.
– És a petesejtekben végbement molekuláris változások? A fiú
újszülöttek akkor jelentek meg újra, amikor... Várj csak, kezdjük az elején!
Mi okozta a változást?
– Módosult az egyetlen huszonnégy órán át működő rádióállomás, a
washingtoni JVT sugárzása. De a tudomány mai helyzetében egyetlen
műszer se tudja kimutatni az eltérést.
– Azt is te csináltad?
– Igen. Talán emlékszik még, hogy egy évvel ezelőtt megbíztak egy
újfajta katódcső tervezésével. Ezzel a különleges funkcióval is elláttam a
terméket.
– És mitől szűnt meg olyan hirtelen a hatása?
– A cső ma is teszi a dolgát, de a sugárzást módosító alkatrész csak
meghatározott ideig működött. Két órával azután kapcsolt ki, hogy ön és
Anna visszaindult a Holdról.
Carmody lehunyta a szemét.
– Ifike, kérlek szépen, magyarázd meg!
– A számítógépek azért vannak, hogy segítsenek az emberiségnek. Mivel
arra jutottam, hogy közbeavatkozásom nélkül elkerülhetetlenül kitör egy
igen komoly háború, elhatároztam, hogy teszek valamit. Számításaimnak az
volt az eredménye, hogy a béke megőrzésének legjobb módja egy nem
létező ellenség képének kialakítása. Meg akartam győzni az emberiséget
ennek a közös ellenségnek a létezéséről, ezért olyan kiélezett helyzetet
teremtettem, amelyben szükségessé vált az önök holdutazása. Az általam
felállított követelményeknek csakis ön felelhetett meg. Azért kellett így
ügyeskednem, mert a poszthipnotikus szuggesztiót csak azokon tudom
alkalmazni, akikkel közvetlen kapcsolatban állok.
– De Annával nem álltál közvetlen kapcsolatban. Miért emlékszik akkor
ő is ugyanazokra a meg nem történt dolgokra?
– Ő egy másik nagy számítógéppel állt kapcsolatban.
– De... hogyhogy az a gép pontosan ugyanúgy gondolkodott, mint te?
– Két hibátlanul megépített, egyszerű számológép, is azonos eredményre
jut, ha ugyanazt a műveletet végeztetik el velük.
Carmodyval egy pillanatra meglódult a világ. Felkelt a székről, és
járkálni kezdett fel-alá a szobában.
– Ide hallgass, Ifike... – szólalt meg, aztán rájött, hogy túl messze van a
mikrofontól, és visszament a helyére. – Te, Ifike, miért mondod ezt most el
nekem? Ha tényleg csak egy hatalmas ugratás az egész, miért avattál be a
titokba?
– Nagy általánosságban valóban az emberiség javára szolgál, ha nem
derül ki az igazság. Ha hisznek az ellenséges szándékú földönkívüliek
létezésében, egymással szeretetben és békességben fognak élni. Eljutnak a
bolygókra, később pedig a csillagokra. Viszont ön személy szerint jobban
jár, ha megtudja az igazat. Nem fogja elárulni senkinek. Anna sem.
Feltételezem, hogy a moszkvai számítógép, amely minden téren hozzám
hasonlóan gondolkodik, ezekben a pillanatokban közli Annával a tényeket,
de az is lehet, hogy már megtette, vagy néhány óra múlva teszi meg.
– Akkor most mondd el nekem, mi történt valójában a Holdon!
– Figyelje a zöld fényt a kapcsolótábla közepén! Carmody a zöld lámpára
meredt.
És akkor eszébe jutott minden, amit elfelejtett. Minden úgy történt,
ahogyan az emlékezetében, egészen addig, míg a kész sátor felé lépkedve a
whiskysüveggel a kezében fel nem nézett az égre.
Mert a valóságban is felnézett, de nem látott ott semmit. Annával együtt
bementek a sátorba, lezárták a légzsilipet, és kinyitották az oxigéntartály
csapját.
A tizenhárom napos nászút csodálatosan sikerült. A fiatalok egymásba
szerettek. Egyszer vagy kétszer vészesen közel voltak ahhoz, hogy politikai
vitát nyissanak, de hamar felismerték, hogy esetleges nézetkülönbségeiknek
nincs semmi jelentősége. Elhatározták, hogy a Földre való visszatérésük
után sem válnak el, és Anna megígérte, hogy átköltözik Carmodyhoz,
Amerikába. Olyan nagyszerűen érezték magukat egymással, és annyira
féltek az elválástól meg az azt követő rövid távolléttől, hogy az utolsó
pillanatig halogatták a visszatérést. Közvetlenül naplemente előtt indultak
útnak.
Előbb azonban csináltak még egy-két olyan dolgot, aminek Carmody
akkor nem tudta az okát. Most, utólag értette csak meg, hogy a
poszthipnotikus szuggesztió késztette őket bizonyos áruló nyomok
eltüntetésére. Mert eltávolítottak mindent, ami arra utalhatott volna, hogy
ott laktak a sátorban. Úgy rendeztek el mindent, hogy egy későbbi helyszíni
vizsgálat során igaznak tűnjön mindaz, amiről hamis emlékeik alapján a
Földön be fognak majd számolni.
Eszébe jutott, mennyire dühítette akkor az a sok haszontalannak tűnő
ténykedés.
De a legtöbbet Anna és a vele eltöltött szédítően boldog tizenhárom nap
járt az eszében.
– Köszönöm, Ifike – hadarta Carmody.
Azután felvette a telefont, és megkérte Reeber főgépkezelőt, hogy
kapcsoltassa a Fehér Házat, mert Saunderson elnőkkel szeretne beszélni.
Néhány perces, de jóval hosszabbnak tetsző várakozás után jelentkezett az
elnök.
– Elnök úr, itt Carmody beszél. A beígért jutalom ügyében telefonálok.
Szeretnék hosszú szabadságra menni, most rögtön. És szeretnék kérni egy
gyors gépet, amivel Moszkvába repülhetek, Annához.
Saunderson elnök felkacagott.
– Sejtettem én, kapitány, hogy a munkával kapcsolatosan még
meggondolja magát. Vegye úgy, hogy máris a szabadságát tölti. Pihenhet,
amíg csak jólesik. Nem hiszem viszont, hogy olyan égető szüksége lenne
arra a gyors repülőgépre. Azt a hírt kaptam Oroszországból, hogy... mmm...
Carmody-né asszonyság rakétahajtóművel felszerelt gépe az imént indult
útnak. Ha igyekszik, még kiért a támaszpontra, és leszállás után rögtön
találkozhat vele.
Carmody igyekezett. És találkoztak.
Kedves Akiro!
Köszönöm a múlt hónapban számomra följuttatott löketnyi régi
följegyzést. Hat gigabájtnyi öreg USA-kongresszusi jegyzőkönyv! (Huh!
Azok akkoriban még jobban értettek a locsogáshoz, mint a mostaniak!)
Félelmetes hírsártengernek bizonyult. Még egy költséges szoftver-
könyvtáros igénybevételével is jó időbe került, mire nyomára bukkantam a
keresett témának.
Azért végül csak előkerült. Titkos, zárt ajtók mögötti bizottsági ülés
anyaga, amelyet már évtizedekkel ezelőtt fölszabadítottak, de hiszen tudja,
akkor már senkit sem érdekelt igazán az eset.
Ön kíváncsi volt rá, mit is kerestem tulajdonképpen. Nos, használja
egészséggel a mellékelt kivonatot.
Hello, Akiro! Megint csak én vagyok az. Nos, rájött már a dolog
lényegére?
Hát ennyit a „történelem kérlelhetetlen ereje” érvelésről. A fontos,
sorsdöntő elhatározásokat néha valóban jeles férfiak és nők hozzák. De ezt
adja össze: a Lewis nevet manapság már alig ismeri valaki. Mindenki
Cesarone számlájára írja az űrszállítmányozási törvény 2014-ben történt
keresztülvitelét. Gyárakat, utcákat, sőt odakint a Cereszen egész várost
neveztek el róla, de még egy isten háta mögötti aszteroida sem viseli Lewis
nevét.
Ki ismerheti ki magát a történelem dzsungelében?
Az első kapun nem jutott át. Úgy látszik, volt idejük rá, hogy betáplálják
a kódját a rendszerbe, s ezáltal a blokk börtönné vált számára. Elég nagy
volt ez a börtön, sok búvóhellyel, ennek ellenére nem kételkedett abban,
hogy megtalálják. Akkor pedig... Egyetlen kiút maradt előtte – a vészkijárat
a tetőn. Már amikor beléptek a lányával a blokkba, észrevette; szinte
elérhetetlen magasságban volt a fejük felett.
Visszafordult, és végigfutott a piros padlócsíkkal megjelölt folyosón. Az
első kereszteződésnél jobbra fordult, emlékezett rá ugyanis, hogy nagyjából
arra vannak a felvonók. Végre rájuk bukkant, de valamennyi aknát zárva
találta. Köröskörül teremtett lélek sem volt. Súlyos csönd nehezedett rá, a
falak pokoli fehérsége szinte elvakította, s érezte, hogy a blokk láthatatlan
szemei mindenfelől figyelik.
Az épületnek ezt a részét teljesen kiürítették, mintha járványveszély
fenyegetett volna – végtére persze fertőzhetett az őrültségével, amely igen
veszedelmes kór. De ő másképp fogta fel az egészet. Félnek tőle! Félnek a
sötétség fejedelmétől! A düh, a büszkeség és az izgalom majd szétvetette a
nem oly rég feltámasztott Autisten Jodelt. Mindenki láthatta homlokán az
őrület bélyegét, mert fejét feltartva, egyenesen előrenézve futott a folyosón,
nem akart elrejtőzni az apró kamerák tekintete elől. Szemében az a tűz,
amely egész addigi életében épp csak pislákolt, s amelyet ha táplált és
szított is, féken tartott, hogy magasabbra ne csapjon – most lángra lobbant.
És most mint fejedelem maga szabhatta meg, hogy meddig csapjon fel ez a
láng, és ez örömmel töltötte el. Olyan örömmel, amilyet az ostromlott vár
védői éreznek, amikor hosszú, feszült várakozás után végre elérkezik a
roham pillanata, és bár nincs reményük az életben maradásra, nem inognak
meg. Ha elvégeztetett, elvégeztetett, ámen.
Elérte a spirál alakban felfelé kanyargó mozgójárdarendszer végét, s
megindult rajta előre, hogy eljusson a blokk égbe nyúló tetőzetéig.
Valósággal szökellt fölfelé, kimondhatatlanul élvezte, hogy hosszú idő óta
először újra megmozgathatja a tagjait. És bár meglehetősen sötéten látta
helyzetét, tudta, hogy még nem veszett el minden remény. Még ha logikai
érzéke azt sugallná is, hogy nincs esélye, nem adhatja fel, hiszen a sötétség
fejedelme, már csak azért is... már csak azért is, hogy később tisztelettel
beszéljenek róla, hogy azt mondják: fejedelemhez méltó bátorságot
tanúsított. Hogy sokáig emlegessék majd a nevét az éjszakában: a
gyilkosok, tolvajok, prostituáltak.
Futott, futott és futott; még egy járda és még egy, míg végül felért a
hetvenkettedikre, ahol hirtelen egy fehér fal állta az útját.
Az erős levegőáramlattól hátratántorodott, a légörvény, úgyszólván a
magasba lendítette, de sikerült megkapaszkodnia a főoszlopban. Néhány
napja még nem gondolta volna, hogy ilyen bravúros tettre lesz képes. Alig
ocsúdott fel, a falból, pontosabban egy rajta levő szürke nyílásból zöld
egyenruhás, sapkájukon vöröskeresztet viselő alakok tódultak ki – az orvosi
biztonsági szolgálat emberei. Az elöl álló kettő valamilyen fegyvert
szegezett rá, másik kettő hordágyat cipelt, s mögöttük még jó néhányan
közeledtek feléje. Jodel előrelendült, kirúgta egyik támadója kezéből az
idegbénítót (igen, idegbénítónak néz ki, de bizonyára nem az, el akarnak
kapni, ezeknek a nappaliaknak még becsületük sincs, átkozott kurafiak!),
társát pedig, aki mögéje akart kerülni, ellökte. A két hordágyat cipelő
megállt, s Jodél egy fehér anyagba csomagolt hosszú tárgyat látott náluk,
amelyen a blokk jelzése volt olvasható, de őt nem lehetett megtéveszteni –
az áldozati kardot hozták magukkal, hogy a lehető leggyorsabban
végezzenek vele. Igen, le fogják csapni a fejét! Elrántotta az egyik, támadni
készülő biztonságit a hordágy mellől – az megbotlott fegyveres társában –,
s egy horogütést mérve rá, eltűnt a magasban üldözői szeme elől. Sikerült.
Ebből a kelepcéből kicsúszott, de minden bizonnyal újabbak várnak rá, már
talán állítják is őket. Még jó, hogy kénytelenek adni a látszatra;
legszívesebben azonnal biztosra mennének – gondolta –, még ha közben az
egész épületet a levegőbe röpítenék is. De hivatalosan elmebetegnek
tekintik, tehát ügyelniük kell arra, hogy üldözése a szokásos
kényszerintézkedésnek tűnjék fel. A pokolba is. És mindez Eveyil miatt.
Idecipelte, és az egész blokknak mesélt róla. Ez a Chakolf is közéjük
tartozik: nyomban átlátott rajta, tudta, hogy mit csinál, most pedig a
markában tartja, ebszülte doktorja!
Őrültsége mindinkább elhatalmasodott rajta. Ha tehette volna, megfojtja
Chakolfot. Valamennyiüket megfojtotta volna. Közben egyetlen gondolat
zakatolt az agyában: Eveyilnek meg kell menekülnie, meg kell menekülnie,
hogy világra hozhassa utódját, a sötétség soron következő fejedelmét.
A száztizenötödik mozgójárda. Megperdült az oszlop körül, lábát egy
szinttel feljebb tette – de tüstént vissza is húzta. A járda közepén a háló
vakító, cikcakkos fényei villództak előtte. A kisülések sistergő, éles
villámlásai voltak ezek. Ide-oda cikáztak a hálókockák között, egy óriáspók
négyszögletű alakját rajzolva ki, amely ugrásra készen várta áldozatát, hogy
megbénítsa villámló csápjaival, amint közelebb lép hozzá.
Jodel nyomban visszafordult, s be akart ugrani egy mellékfolyosóra, de
ezúttal is visszarántotta a lábát – hasonló háló szikrázott-villódzott előtte.
Csapdába került. Lezárult az út felfelé, nem tudta más járdán kikerülni az
akadályt; csak lefelé mehetett – a halálba. A gyalázatba, tette hozzá
gondolatban – s teljesen átállt másik személyiségére, minden gondolatát
arra összpontosítva, hogy megőrizze uralkodói méltóságát, az éjszaka
urának becsületét. A halálnak tiszteletben kell tartania az ő jogait: meghal,
de úgy, ahogy a sötétség fejedelméhez illik.
Pár lépéssel odébb, a falon egy ajtót vett észre. Ezután tekintete a
hatalmas, csaknem páncélozott ablakon állapodott meg, amely nyugat felől
elzárta a járdát. A felső hálótól alig négy méter választotta el.
Megmenekülhet.
Az ajtó mögött valamilyen laboratóriumnak a raktára lehetett. Nagy
tartályokat, szekrényeket, polcokat és kézikocsikat látott benne. Utóbbiak
tökéletesen megfeleltek hirtelen támadt elképzelésének. Feltett az egyikre
egy több mint ötvenkilós ládát – erőfokozóinak meg sem kottyant ez a teher
–, s kigördítette a kocsit a lezárt járdára. Sietett. Bármely pillanatban
várható volt az újabb támadás alulról, amelyet már nem háríthatna el: sem
egérutat nyerve, sem a halálba menekülve. Élve jutna a kezükre, ő – a
sötétség fejedelme.
Teljes erejéből megtaszította a kocsit – egyenesen neki a hálónak. Óriási
sistergés, villámlás, s a rakomány fennakadt rajta. A kisülés ereje az ablakot
is elérte, s az ezer darabra tört szét, amelyek, valóságos tűzijáték közepette,
szanaszét repültek. A fénypók csápjai összerándultak, s a járdán minden
elcsendesedett. A szétzúzódott ablak szilánkjai olvadoztak a lassan leomló
falon; a blokkba behatolt a szél, s szétszórta a szilánkokat a folyosón, hogy
egy-két perc múlva, mesterséges hópelyhek gyanánt, teljesen semmivé
váljanak.
Jodel kilépett az oszlop mögül, s megállt a meredély szélén. A mélyben –
olyan messze, hogy egészen valószínűtlennek tetszett – undorító
csúszómászóként mozgott-remegett valami. Az utcák magasabban voltak,
mintegy hozzátapadva az épületek falához, amelyek belsejéből semmi sem
látszott, és így Autisten a város közepében, a város szívében állhatott,
egymaga, a szél karjaiban. Ha ki tudott volna hajolni, hogy felpillanthasson,
megláthatta volna a blokk tetejét, a belőle kéményként kimeredő, égnek
törő vészkijárattal – magasan, magasan, több száz méterrel feljebb, ahová
egy óra alatt sem jutna fel. De nem tudott kihajolni, s ez így volt jó – arccal
a föld felé veti le magát, nem adja meg nekik a tiszteletet.
A szél lágy suttogása annyira elandalította, hogy csak akkor hallotta meg
a biztonsági szolgálat embereinek lábdobogását, amikor már teljes
hosszában elözönlötték a legközelebbi szintet. De ekkor már nem
tétovázott. Semmi sem maradt belőle a régi Autisten Jodelból, abból a
balszerencsés flótásból és örök megalkuvóból, aki walkoverként
elvesztegette az életét, s még veszíteni sem tudott kellő méltósággal. A
sötétség fejedelme volt most, s pompásan érezte magát ebben a
minőségében, amelynek határait a lézersugár élességével húzhatta meg, s
amelyet természetes és visszavonhatatlan küldetésként, kivételes sorsaként
foghatott fel. Pompásan érezte magát tehát, noha tudta, hogy pár pillanat
múlva bevégzi – boldogan merült meg még egyszer a maga teremtette
világban.
– Ne mozdulj!
– Állj!
– A pokolba is, mit csinál!
– Álljon meg, álljon meg, idióta!
Megtette azt a lépést, ugrott, egy milliméterrel csúszva ki a biztonságiak
kezéből.
Mielőtt földet érne, a valóságban rövid – számára mégis hosszú –
repülésben lesz része, s ennek a szabad, akadálytalan zuhanásnak a
boldogságától, amelyben gondolatai is szabadon szárnyalhatnak, már senki
sem foszthatja meg. És egy hangot sem fog kiadni.
A sötétség fejedelme vagyok, majd meglátogatom az unokámat, amikor
eljön az idő, nem hal ki a nemzetségünk.
A föld úgy közeledett feléje, mint egy szétnyíló virág.
Chakolf szobájában elsötétült a képernyő, és elsötétült Eveyil homloka is.
– Miért... Miért tette ezt? – Nem sírt, nem tudott sírni ebben a percben.
A pszichiáter arca már nem volt olyan rezzenéstelen, de még mindig
kifejezéstelennek látszott. Meglehet, nem is lett volna mit kifejeznie.
– Megkíséreltük feltartóztatni. Nem tudtam, hogy ennyire előrehaladott
volt az elmezavara.
– Igen... Nem, ez nem az ön hibája.
– Még kevésbé a kisasszonyé! Ne vádolja magát, megtette, amit
megtehetett.
– De... miért?
Chakolf egy mozdulatot tett a kezével, s a képernyő eltűnt.
– Ebben a mi tudományos, egyszerű világunkban...
– Kérem, ne folytassa!
– Ahogy óhajtja.
Feltárult az ajtó, és a szobába belépett a biztonságiak parancsnoka.
Tekintetét ide-oda jártatta a pszichiáter és Eveyil között.
– Doktor...
– Igen?
Eveyil felszegte a fejét.
– Mondhatja nyugodtan.
A parancsnok Chakolf szemébe fúrta a pillantását. A doktor észrevétlenül
kikapcsolta a védőrendszert, amely egészen addig működött.
– Rázuhant egy repülőhídra – jelentette a parancsnok. – Arccal a föld
felé, s kettéhasadt.
Chakolf bólintott s felállt. Kinyitotta íróasztala fiókját, kivett belőle
valamit s jobb kezébe szorította. Balját a hamutartóra tette.
Eveyil kérdőn pillantott rá.
A biztonsági a zsebébe nyúlt, gyors mozdulattal pisztolyt rántott elő, és
megcélozta vele a lány homlokát.
Eveyil szája tágra nyílt, de sem sírni, sem szólni nem tudott. Csak nézett
előre mozdulatlanul.
A pszichiáter és a parancsnok súlyos pillantást váltottak. Chakolf
felemelte a jobb kezét – az ezüstkeresztet tartotta benne.
– Az Atya és a Fiú nevében – mondta tagoltan. Eveyil teste görcsbe
rándult, tüdeje zihált.
– Mi?...
– ...hogy az Ige beteljesedjék a megtisztulás napján – folytatta
ünnepélyesen Chakolf, s arca, amely először öltött emberi kifejezést,
átszellemülten fénylett – ...s a kígyó eltapostassék...
A parancsnok lenyomta a ravaszt.