Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

Kingdom of Cambodia

Nation Religion King

Ministry of Labour and Vocational Training


No. 277/21 K.B/Br.K.Or.Th.K

Prakas
on
Public Holidays for 2022
Minister of Labour and Vocational Training
- Having seen the Constitution of the Kingdom of Cambodia
- Having seen Royal Decree NS/RKT/0918/925 dated 06 September 2018 on Nomination of
Royal Government of Cambodia
- Having seen Royal Decree NS/RKT/0320/421 dated 30 March 2020 on Appointment and
Adjustment to the Composition of the Royal Government of Cambodia
- Having seen the Royal Code NS/RKM/0618/012 dated 28 June 2018 promulgating the law
on Organization and Functioning of the Council of Ministers
- Having seen Royal Decree NS/RKT/0805/354 dated 05 August 2005 on Modification of
the Permanent Commission for National and International Festivals into the National
Committee for Organizing National and International Festivals.
- Having seen Royal Code NS/RKM/0105/003 dated 17 January 2005 promulgating the Law
on Establishment of Ministry of Labour and Vocational Training
- Having seen Royal Code Ch.S/RKM/0397/01 dated 13 March 1997 promulgating the
Labour Law
- Having seen Royal Code NS/RKM/1021/011 dated 5 October 2021 promulgating the Law
on Amendment to Articles 123, 138, 162, 300, 343, 350, 363, 367 of the Labour Law
promulgated by Royal Code ChS/RKM/0397/01 dated 13 March 1997
- Having seen Sub-decree 283 OrNKr/BK. dated 14 November 2014 on Organization and
Functioning of the Ministry of Labour and Vocational Training
- Having seen Sub-decree 145 OrNKr.BK dated 19 August 2021 on Holiday Calendar for
Civil Servants, Workers/Employees for 2022

- Having seen Sub-decree 131 OrNKr.BK dated 26 August 2020 on Holiday Calendar for
Civil Servants, Workers/Employees for 2021;

Decide
Article 1:
Workers/employees of all factories/enterprises stipulated in Article 1 of the Labour Law shall be
entitled to the following paid holidays:
- 01 January International New Year Day One day
- 07 January Victory Day over Genocide One day
- 08 March International Women's Day One day
- 14, 15, 16 April Khmer New Year Days Three days
- 01 May International Labor Day One day
- 14 May King Norodom Sihamoni’s Birthday One days
- 15 May Visak Bochea Day One day
- 19 May Royal Plowing Ceremony One day

Unofficial Translation by GMAC


- 18 June Queen Monineath’s Birthday One day
- 24 September Constitutional Day One day
- 24, 25, 26 September Pchum Ben Festival Three days
- 15 October Respect the spirit of the late King Father One day
- 29 October Coronation Day of King Sihamoni One day
- 07, 08, 09 November Water Festival Three days
- 09 November National Independence Day One day

Article 2:
For factories/enterprises whose business is of global nature that requires regular operations
which cannot be halted and allowing all workers/employees to have a public holiday at the same
time affects the public interests or affects the operations of the factory/enterprise, the owner or
director of the factory/enterprise shall arrange workers/employees to have a public holiday as
per each public holiday in a rotating manner.

In the event that there is an agreement between workers/employees and the employer or it is
stipulated in the factory/enterprise’s internal regulation or collective bargaining agreement
(CBA), the day off of workers/employees can be taken on another day that is different from the
public holiday stipulated in this Prakas.

The owner or director of factory/enterprise shall prepare a name list of workers/employees who
have to take their public holiday in a rotating manner and must keep it all the time for an
inspection of labour inspectors.

During the rotating day off, the owner or director of factory/enterprise can use other
workers/employees temporarily to replace the workers/employees who are taking their day off.

Article 3:
Any provision contrary to this Prakas shall be abrogated.

Article 4:
Chief of cabinet, Director General of General Department of Administration and Finance,
Director General of General Department of Labour, Director General of General Department of
Technical and Vocational Education and Training, and Director of Labour Inspection
Department, Director of Labour Dispute Department and Directors of relevant units,
workers/employees and employers shall implement this Prakas from 01 January 2022.
Phnom Penh, 27 October 2021
Minister
(signed and stamped)
Ith Sam Heng

Recipients:
- Office of the Council of Ministers
- Cabinet of Samdech Akka Moha Sena Padei Techo Prime Minister
- Cabinet of Samdech, Excellency, Lok Chumteav Standby Deputy Prime Minister
- All relevant ministries and institutions
- All Municipal and Provincial Departments of Labour and Vocational Training
- As stated in Article 4
- Royal gazette
- Archives

Unofficial Translation by GMAC


柬埔寨王国
国家 宗教 君主

劳工与职业培训部
序号:277/21 K.B/Br.K.Or.Th.K

通告
关于 2022 年公共假日

劳工与职业培训部部长

决定

条款 1:
劳工法第一条规定的企业/商行的工人/职员可享用带薪年假如下:
- 01 月 01 日 元旦 一天
- 01 月 07 日 胜利日 一天
- 03 月 08 日 国际妇女节 一天
- 04 月 14、15、16 日 柬新年 三天
- 05 月 01 日 劳动节 一天
- 05 月 14 日 国王诞辰 一天
- 05 月 15 日 比萨宝蕉节 一天
- 05 月 19 日 御耕节 一天
- 06 月 18 日 国母诞辰 一天
- 09 月 24 日 立宪节 一天
- 09 月 24、25、26 日 亡人节 三天
- 10 月 15 日 国父逝世纪念日 一天
- 10 月 29 日 国王登基日 一天
- 11 月 07、08、09 日 送水节 三天
- 11 月 09 日 独立节 一天

条款 2:
对于其业务具有全球性的企业/商行,需要定期进行业务并不能暂停,但还
允许所有工人/职员在同一时间放假,这会影响到公共利益或影响到企业/
商行的正常运营,该企业/商行的所有者或总经理应按轮休的方式安排工人
/职员休假。

中文非正式翻译 – 柬埔寨制衣厂商会
如果工人/职员与雇主之间达成协议或企业/商行的内部规章或劳资集体合
同规定,则可以在本通告规定的公共假日不同时间休假。

企业/商行所有者或总经理应准备必须轮流休假的工人/职员的名单,并须
始终保留该名单以提供劳工监察员进行检查。

在休息日期间,企业/商行的所有者或总经理可以临时使用其他工人/职员
来代替休假的工人/职员。

条款 3:
任何与本通告中相反的规定将被作废。

条款 4:
内阁总干事、行政和财政总局局长、劳工总局局长、技术和职业教育培训
总局局长以及所有关单位负责人须自 2022 年 01 月 01 起落地实施。

金边市,2021 年 10 月 27 日
部长

(签字与盖章)

ITH SAMHENG

接收单位:
- 内阁事务部办公室
- 总理内阁
- 常务副总理内阁
- 所有关部门和机构
- 各省市劳工与职业培训局部
- 如第四条所述
- 王府事务
- 存案

中文非正式翻译 – 柬埔寨制衣厂商会

You might also like