Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 61

SEJARAH

PERKEMBANGAN
BHS MELAYU

1. Asal Usul Bahasa Melayu


• Asal usul bangsa Melayu sehingga kini masih kabur tetapi
beberapa sarjana Eropah seperti Hendrik Kern (Belanda)
dan Robert von Heine Geldern (Austria) telah melakukan
penyelidikan secara kasar tentang latar belakang dan
pergerakan masyarakat Melayu kuno.

• Asal usul perkataan Melayu masih belum dapat disahkan


oleh sejarawan.

• Bagaimanapun terdapat beberapa bukti sejarah yang cuba


mengaitkan asal-usul bahasa Melayu, seperti mana berikut
DEF:
• 1. Abad ke-2 sekitar thn 100m-150m; M.
Ptolemy mggunakan istilah malae-kolon dlm
karyanya ‘Geographike Syntaksis’. –Merujuk
kpd 1 wilayah yg dikenali aurea chersonesus
• -G.E Gerini : malae-kolon diambil dpd
b.sanskrit malayakolam/ malaikurram (1
tmpt di utara pantai Semjg Msia).-tanjung
kuantan
• - Bradell menyatakan tmpt tersebut –
tanjung penyabung
• 2. kitab Purana (kitab Purba) –terdapat pkataan
‘malaya dvipa’ – iaitu p. Sumatera
• 3. Catatan orang China yang menyatakan bahawa
sebuah kerajaan Mo­lo­yeu mempersembahkan
hasil bumi kepada raja China sekitar 644-645
Masihi.
• Dikatakan orang Mo­lo­yeu mengirimkan Utusan ke
negara China untuk mempersembahkan hasil-hasil
bumi kepada raja China.- ia merujuk kpd Jambi,
Sumatera
• 4. Ada yang mempercayai kerajaan Mo­lo­yeu
berpusat di daerah Jambi, Sumatera , daripada
sebatang sungai yang deras alirannya, iaitu Sungai
Melayu.
• 5. Satu lagi catatan orang China ialah catatan
rahib Buddha bernama I-Tsing yang
menggunakan kata mo­lo­yu bagi dua buah
kerajaan yang dilawatinya sekitar 675 Masihi.
– - Krjn melayu berpngkalan di sungai batang & k.
sriwijaya
– -bhs yg diguna ialah bm kuno (k’un-lun)
• 6. blkg patung bertarikh 1286m, di pdg rocore
sgi batang sumatera selatan –pkataan melayu
ditemui.
• 7. Buku Sejarah Melayu – pkataan melayu dr
sebtg Sungai Melayu ; m.surat 16)
2. DEFINISI MELAYU DARI SUDUT
ETIMOLOGI
• -etimologi : kajian tentg asal usul & sejarah sesuatu
pkataan serta makna kata itu. Byk pndpt iaitu :

• 1. Dalam bahasa Jawa Kuno, perkataan ``Mlayu''


bermaksud berlari atau mengembara. Hal ini boleh
dipadankan dengan orang Indo-Melayu
(Austonesia) yang bergerak dari Yunan-keSelatan &
mdarat di Pulau Sumatera.
• 2. Mohd Dahlan Mansoer – Melayu nama sebtg
sungai dicatat dlm buku ‘sejarah melayu’, halaman
16. –sgi yg mengalir deras spt berlari
• 3. Zuber Osman- Perkataan Melayu asal dpd
pkataan ‘Malaya’ – iaitu kependekan bg
perkataan “hima alaya”
– - alaya : tmpat ; hima alaya : tempat bersalji.
• 4. Batu Bersurat Bukit Gombak Satu- Sumatera
Barat- pkataan Malayapura yg bermaksud ‘kota
melayu’ / krjan melayu. Oleh itu Pkataan
Melayu mgkn berasal drpd ‘malayapura’.
• 5. Van Der Tuuk- Melayu bermksd
‘menyeberang’ iaitu merujuk kpd org Melayu yg
menyeberang/ tukar agama dpd Hindu-Buddha-
Islam
3. DEF. MELAYU BERDASARKAN
BANGSA
• A. DEF YG LUAS:
– MELAYU merujuk kpd bangsa2 Austronesia yg
terdapat di Kepulauan Melayu, di mana Austronesia
merangkumi 4 jenis keluarga iaitu : di Timur -
polinesia, melanesia mikronesia dan Di Barat -
Nusantara (K.Melayu)

– UNESCO (Pertubuhan Pendidikan, Saintifik dan


Kebudayaan Bangsa-Bangsa Bersatu ) pd 1972
menyatakan istilah Melayu dgunakan utk merujuk
suku bangsa melayu di Semenanjung Msia. Thailand,
Indonesia, Filipina & Madagaskar
– Erti melayu rujuk kpd bangsa yg menduduki kwsan berikut :

• i. Seluruh semenanjung msia, pantai barat sabah


(berdekatan brunei) & Sarawak (bhg 1, keling)
• ii. Brunei
• iii. Pantai Timr Sumatera
• iv. Sepjg Pantai Kalimantan Barat, Selatan, Timur
• v. Pulau2 lain dikepulauan melayu-lingga, bangka,
natuna, belitung, banda
• vi. Kwsn Selatan Thai terutama Pattani
• vii. Kwsn selatan Filipina- zamboanga (pantai selatan)P.
Mindanau, tmasuk gugusan P.sulu & Palawan.
• viii. Kwsn Campa di Selatan Indo China
• ix. Singapura
• x. Kwsn pghijrahan bangsa melayu di seluruh dunia (sri
Lanka, Madagaskar, Afrika Selatan)
• B. Pengertian Sempit

• - Pgertian Melayu di Malysia semakin sempit


iaitu merujuk dalam Perlembagaan Malaysia
iaitu dibawah perkara 153 :
• Seorang itu ditakrif sebagai bangsa melayu
apabila mereka dpt menuturkan BM,
mengamalkan adat istiadat melayu, dan
beragama Islam.
• - Jika murtad/tukar warganegra –taraf ‘melayu’
hilg
Salasilah Bahasa Melayu
• Salasilah bermaksud asal usul/ keturunan/ susur
galur.
• Dlm BM salasilah mengkaji tentang asal usul BM.
• Usia bhs yg mjadi kriteria mbuat pemeringkatan
bhs.
• Terdapat beberapa istilah yg perlu difahami iaitu :
a. Filum – kelompok bhs induk plg tua berusia
5000tahun
b. Rumpun- usia 2500-5000 tahun
c. Keluarga – kelompok bhs berusia 2500 tahun
• Nik Safiah Karim menerangkan bahawa bahasa
Austronesia ialah satu rumpun bahasa dalam
filum bahasa Austris bersama-sama dengan
rumpun bahasa Austroasia dan Tibet-China
(rujuk carta alir di bwh).
• -Konsep Filum = Kelompok bhs induk plg tua -
5000thn ke atas
• - Rumpun – Kelompok bhs yg b’umur antara
2500-5000thn
• - Keluarga – Kelompok bhs berusia kurang
2500thn
• Bahasa Melayu termasuk dalam bahasa-bahasa
Golongan Sumatera bersama-sama dengan
bahasa-bahasa Acheh, Batak, Minangkabau,
Nias, Lampung dan Orang Laut.
• Bm berasal dpd rumpun austronesia. Oleh itu
induk BM ialah Austronesia.
• Austronesia berasal dpd bhs Latin ‘austro’ –
selatan. Dan kata Yunani ‘nesos’- bermksd
pulau. Oleh itu Austronesia bermakna pulau2
selatan.
Salasilah
• Bhs sekeluarga mempunyai persamaan dari segi
pmbentukan kata, bunyi, dan golongan kata.
• Dalam keluarga dpt dibahagikan kpd beberapa bhs yg
menjadi subkeluarga / subkelompok berdasarkan
faktor geografi dan nama bhs tertentu.
• Pembahagian ini dinamakan pengelompokan bhs.
• Kelompok bhs induk didunia ialah Filum Austris/
Austrik. Ia menguasai hampir seluruh bhs Asia.
• Terbahagi kpd 3 rumpun iaitu Austroasia, Tibet-Cina/
Cina-Tibet, dan Austronesia.
• Rumpun bahasa Austronesia terbahagi kepada
empat, iaitu
• Bahasa-bahasa di Kepulauan Melayu atau Nusantara
• Bahasa-bahasa Polenesia, antaranya bahasa-bahasa
Hawaii, Tonga dan Maori.
• Bahasa-bahasa Melenesia, antaranya bahasa-bahasa di
Kepulauan Fiji, New Caledonia dan Iran.
• Bahasa-bahasa Mikronesia, antaranya bahasa-bahasa
di Kepulauan Marianna, Mashall, Carolina dan Gilbert.
• Rumusannya dapatlah dikategorikan bahawa bahasa
Melayu tergolong ke dalam cabang Nusantara dalam
keluarga Austronesia. Cabang Nusantara mempunyai kira
-kira 200-300 bahasa.Bahasa-bahasa ini pula dibahagikan
kepada golongan tertentu, seperti yang berikut:

• Golongan Filipina: antaranya Tagalog, Iloko, Bikol,


Bisaya, Sulu, Palau danTombulu.
• Golongan Sumatera: antaranya Aceh, bahasa-bahasa
Batak (Karo, Toba, Angkola-Mendailing, dan
sebagainya), minangkabau,Melayu, Nias, Lampung, dan
orang laut.
• Golongan Jawa: iaitu Sunda, Jawa, dan Madura.
• Golongan Kalimantan: antaranya Iban, Kenya-Kayan,
dan Melanau.
• Golongan Bali­Sasak: iaitu Bali, Sasak, dan
Sumbawa.
• Golongan Gorontalo: iaitu Bulanga, Kaidipan,
Gorontalo, dan Buol.
• Golongan Tomini: antaranya Tomini, Tolitoli,
Tinombo, Umalasa, dan Dampelasa.
• Golongan Toraja: antaranya Kaili, Bare'e, dan
Wotu.
• Golongan Loinang: antaranya Loinang dan Banggai.
• Golongan Bunku­Laki: antaranya Laki, Landawe,
Mori, dan Mapute.
• Golongan Sulawesi Selatan: antaranya Makasar,
Bugis, dan Seko.
Sambungan Bahasa-bahasa Nusantara
• Golongan Muna­Butung: antaranya Muna-Butung,
Butung Selatan, Kerompa, dan Wolio.
• Golongan Bima­Sumba: antaranya Bima, Manggarai,
Timur, Alor, Roti, Solor, Kro'e, dan Kupang.
• Golongan Ambon­Timur: antaranya Kai, Tanimber, Aru,
Wetar, Bura, Goram, dan Bandar
• Golongan Sula­Bacon: antaranya dialek-dialek Taliabo,
dialek-dialek Sula, dan bahasa Bacon.
• Golongan Halmahera Selatan­Irian Jaya: antaranya
Halmahera Selatan, Nufur, dan Kowiai.
PETA ASIA TIMUR DAN OCEANIA
HIPOTESIS TEMPAT ASAL BM
• 1. Untuk mengetahui tempat asal bahasa,
kajian tempat asal usul bangsa Melayu
• yang menuturkan bahasa ter sebut perlu
dilakukan.
• 2. Terdapat dua hipotesis tentang asal usul
bangsa Melayu, iaitu :
• (a) kawasan Asia Tengah
• (b) kawasan Nusantara
KAWASAN ASIA TENGAH

• 1. Menurut hipotesis ini, orang Melayu dikatakan berpindah dari utara ke


selatan. Mereke dikatakan berasal dari selatan China. Tempat-tempat
yang diketengahkan oleh para penyelidik termasuklah daerah Yunan di
selatan China, Assam di Burma, dan Campa di selatan Indo-China

• 2. Penghijrahan mereka dipercayai berlaku dalam dua kumpulan, iaitu


Melayu Proto dan Melayu Deutro. Kumpulan Melayu Proto dipercayai
berhijrah ke Nusantara kira-kira pada tahun 2500 SM.

• 3. Peradaban orang Melayu Proto ini dikatakan lebih maju daripada orang
Negrito yang sudah sedia ada di Nusantara. Orang Melayu Proto dikatakan
hidup berpindah-randah. Namun demikian, mereka pandai membuat alat
bercucuk tanam, barangan pecah-belah, dan alat perhiasan. Zaman
mereka ini dikenali sebagai Zaman Neolitik atau Zaman Batu Baru.
• 4.Hipotesis penghijrahan kumpulan Melayu Proto ini
mula-mula dikemukakan oleh P. Sarasin dan F.Sarasin
pada tahun 1892. Hipotesis ini dikemudiannya
diperkukuh oleh R.H. Golden (seorang ahli prasejarah
dan profesor di Institut Pengajian Asia, Iran) pada
tahun 1932.
• 5. Melalui kajian yang dibuatnya terhadap beliung-
beliung batu bersegi panjang. Geldern menapati
bahawa kapak-kapak yang dibuat daripada batu yang
terdapat di sekitar hulu Sungai Brahmaputra, Sunagi
Irrawadi, Sungai Salween, Sungai Yangtze, dan Sungai
Hwang Ho itu turut ditemukan di beberapa tempat lain
di kawasan Nusantara.
• 6. Penghijrahan Kumpulan Melayu Deutro pula
dikatakan berlaku kira-kira pada tahun 1500SM.
Kumpulan ini dipercayai datang dari daerah Yunan
di selatan China. Mereka memiliki tamadun yang
lebih maju daripada Kumpulan Melayu Proto.
• 7. Zaman mereka dikenal sebagai Zaman Logam
dan mereka membuat alat pemburuan dan
pertanian daripada besi. Selain itu, Melayu Deutro
pandai dalam bidang pelayaran dan astronomi.
Mereka hidup di tepi pantai dan kemudiannya
bersebaran hampir keseluruh Kepulauan Melayu.
• 8. Kedatangan Melayu Deutro menyebabkan Melayu
Proto berpindah ke kawasan pedalaman, iaitu di
kawasan hutan dan pergunungan. Hal ini sesuai dengan
mereka yang suka berpindah-randah. Kumpulan Melayu
Proto inilah yang menjadi nenek moyang kepada suku
orang Asli seperti Semang, Jakun, Senoi, dan sebagainya.

• 9. Kumpulan Melayu Deutro hidup di kawasan di


persisiran pantai dan sebagai nelayan. Sebahagian
mereka membina petempatan yang berhampiran dengan
sungai dan lembah yang subur. Mereka menjalankan
kerja pertanian dan memburu binatang.
• 10. Orang Melayu Deutro pandai bermasyarakat.
Mereka berlayar ke pulau-pulau di seluruh
Kepulauan Melayu dan akhirnya berkembang
menjadi bangsa Melayu dan bangsa Indonesia yang
ada sekarang.

• 11. Selain Geldern, terdapat beberapa orang ahli


budaya yang turut berpendapat bahawa orang
Melayu berasal dari kawasan Asia Tengah.
- Antara mereka termasuklah J.R. Logan yang
membuat kajian berdasarkan adat resam suku
bangsa Asia.
• Beliau mendapati bahwasa wujud persamaan antara
adat resam kaum Melayu dengan adat resam kaum
Naga di Assam di daerah Burma (Myanmar).
Persamaaan yang wujud ini menunjukkan bahawa
bahasa melayu mempunyai hubungan dengan bahasa
di Asia Tengah

• 12. Ahli-ahli budaya lain, seperti G.K Nieman dan R.M.


Clark juga membuat kajian tentang adat resam dan
menghasilkan kesimpulan bahawa daratan Asia
merupakan tanah asal nenek moyang bangsa Melayu.
• 13. Hipotesis pertama ini turut disokong oleh dua
orang sarjana Melayu, iaitu Asmah
• Haji Omar dari Malaysia dan Slametmuljana dari
Indonesia.
• 14. Asmah Haji Omar berpendapat bahawa
penghijrahan orang Melayu dari daratan Asia ke
Nusantara tidak berlaku sekali gus dan mereka
tidak melalui laluan yang sama. Menurut beliau
ada yang melalui daratan melintasi Tanah
Semenanjung Malaysia, ada melalui Lautan Hindi
dan ada yang pula melintasi Lautan China Selatan.


UJI MINDA
1. Filum mempunyai pengertian sebagai
a. Bahasa yang mempunyai penyimpanan yang sedikit
b. Bahasa yang usianya melebihi 5 000 tahun
c. Bahasa yang mempunyai hubungan kekerabatan
d. Bahasa yang berumur antara 2 500 hingga 5 000 tahun

• 2. Antara yang berikut, yang manakah penyataan yang betul berhubung dengan kelompok Melayu
Deutro?
i. Mereka pandai dalam bidang astronomi dan pelayaran
ii. Mereka hidup dalam zaman Batu Baharu
iii. Mereka mengamalkan cara hidup yang berpindah-randah
iv. Merekalah yang menurunkan bangsa Melayu dan bangsa Indonesia
• a. i dan iii c. ii dan iii
b. i dan iv d. ii dan iv

• 3. Antara yang berikut, yang manakah benar tentang keluarga bahasa Nusantara?
i. Dikenal juga sebagai bahasa Heperanesia
ii. Tersebar luas sehingga ke Pulau Easter
iii. Tergolong dalam rumpun bahasa Austroasia
iv. Merupakan keluarga bahasa yang terbesar

• a. i dan iv c. ii dan iv
b. ii dan iii d. i, ii, dan iv

• 4. bahasa-bahasa di Kepulauan Melayu termasuk dalam
rumpun bahasa
• a. Austronesia
• b. Austroasis
• c. Melanesia
• d. Mikronesia

• 5. Bangsa Melayu dikatakan berasal daripada rumpun


Austronesia. Semua daerah yang berikut mempunyai
hubungan dengan tempat asal bangsa Austronesia, kecuali
• a. Yunan
• b. Jawa
• c. Pattani
• d. Formosa
Asal Usul Bangsa Melayu
• Dipercayai berasal daripada golongan
Austronesia di Yunan.
• Kumpulan pertama dikenali sebagai Melayu
Proto.
• Berpindah ke Asia Tenggara pada Zaman Batu
Baru (2500 Sebelum Masihi)
• Keturunannya Orang Asli di Semenanjung
Malaysia, Dayak di Sarawak dan Batak di
Sumatera.
• Kumpulan kedua dikenali sebagai Melayu
Deutro
• Berpindah ke Asia Tenggara pada Zaman Logam
kira-kira 1500 Sebelum Massihi.
• Keturunannya orang Melayu di Malaysia
• Dikatakan lebih bijak dan dan mahir daripada
Melayu Proto.
• Bijak dalam bidang astronomi, pelayaran dan
bercucuk tanam.
• Bilangan lebih banyak daripada Melayu Proto.
• Menduduki kawasan pantai dan lembah di Asia
Tenggara.
• Orang ini, kumpulan pertama dan kedua, dikenali
sebagai Austronesia.
• Bahasa-bahasa yang terdapat di Nusantara
sekarang berpunca daripada bahasa Austronesia
ini.
PERINGKAT
Perkembangan Bahasa Melayu
• Ahli bahasa membahagikan perkembangan
bahasa Melayu kepada tiga tahap utama iaitu:
• Bahasa Melayu Kuno,
• Bahasa Melayu Klasik dan
• Bahasa Melayu Moden.
A. Bahasa Melayu Kuno
• Merupakan keluarga bahasa Nusantara
• Kegemilangannya dari abad ke-7 hingga abad ke-13 pada zaman
kerajaan Sriwijaya, sebagai lingua franca dan bahasa pentadbiran.
• Penuturnya di Semenanjung, Kepulauan Riau dan Sumatera.
• Ia menjadi lingua franca dan sebagai bahasa pentadbiran kerana:

I. Bersifat sederhana dan mudah menerima pengaruh luar.


II. Tidak terikat kepada perbezaan susun lapis masyarakat
III. Mempunyai sistem yang lebih mudah berbanding dengan bahasa
Jawa.

- Banyak dipengaruhi oleh sistem bahasa Sanskrit. Bahasa Sanskrit


kemudian dikenal pasti menyumbang kepada pengkayaan kosa kata
dan ciri-ciri keilmuaan (kesarjanaan) Bahasa Melayu.
• Bahasa Melayu mudah dipengaruhi Sanskrit
kerana:

• Pengaruh agama Hindu


• Bahasa Sanskrit terletak dalam kelas bangsawan,
dan dikatakan mempunyai hierarki yang tinggi.
• Sifat bahasa Melayu yang mudah dilentur mengikut
keadaan dan keperluan.
• Bahasa Melayu kuno pada batu-batu bersurat abad
ke-7 yang ditulis dengan huruf Pallawa:
• Bahasa Melayu kuno pada batu-batu bersurat abad
ke-7 yang ditulis dengan huruf Pallawa:
• Batu bersurat di Kedukan Bukit, Palembang
(683 M)
• Batu bersurat di Talang Ruwo, dekat Palembang
(684 M)
• Batu bersurat di Kota Kampur, Pulau Bangka
(686 M)
• Batu bersurat di Karang Brahi, Meringin, daerah
Hulu Jambi (686 M)
• Bahasa Melayu kuno pada batu bersurat di
Gandasuli, Jawa Tengah (832 M) ditulis dalam
huruf Nagiri.
Batu Bersurat K.Bukit (683m) Alih Bahasa

Prasasti Kedukan Bukit Selamat ! Tahun Śaka telah lewat 604,


svasti śrī śakavaŕşātīta 605 (604 ?) pada hari ke sebelas
ekādaśī śu paro-terang bulan Waiśakha Dapunta
klapakşa vulan vaiśākha dapunta Hiyang naik di
hiya<m> nāyik di sampan mengambil siddhayātra. di hari ke
sāmvau mangalap siddhayātra di tujuh paro-terang
saptamī śuklapakşa bulan Jyestha Dapunta Hiyang berlepas
vulan jyeşţha dapunta hiya<m> dari Minanga
maŕlapas dari minānga tambahan membawa bala tentara dua laksa
tāmvan mamāva yamvala dengan perbekalan
dualakşa dangan ko-(sa) dua ratus cara (peti) di sampan dengan
duaratus cāra di sāmvau dangan berjalan seribu
jālan sarivu tiga ratus dua belas banyaknya datang di
tlurātus sapulu dua vañakña mata jap (Mukha Upang)
dātamdi mata jap sukacita. di hari ke lima paro-terang
sukhacitta di pañcamī śuklapakşa bulan....(Asada)
vula<n>... lega gembira datang membuat wanua....
laghu mudita dātam marvuat Śrīwijaya jaya, siddhayātra sempurna....
vanua...
śrīvijaya jaya siddhayātra subhikşa...
B. Bersurat Talang Tuwo
• Berikut adalah tulisan yang terdapat pada Prasasti Talang Tuwo:
• [sunting] Alih aksara
• Svasti
• cri cakavarsatita 606 dim dvitiya cuklapaksa vulan caitra
• sana tatkalana parlak Criksetra ini
• niparvuat parvan dapunta hyang Cri Yayanaca (­ga) ini pranidhanan
dapunta hyang savanakna yang nitanam di sini
• niyur pinang hanau rumviya dngan samicrana yang kayu nimakan vuahna
• tathapi haur vuluh pattung ityevamadi
• punarapi yang varlak verkan dngan savad tlaga savanakna yang vualtku
sucarita paravis prayojanakan punyana sarvvasatva sacaracara
• varopayana tmu sukha di asannakala di antara margga lai
• tmu muah ya ahara dngan air niminumna
… sambungan
• savanakna vuatna huma parlak mancak muah ya manghidupi pacu
prakara
• marhulun tuvi vrddhi muah ya jangam ya niknai savanakna yang
upasargga
• pidana svapnavighna
• varang vuatana kathamapi
• anukula yang graha naksatra pravis diya
• Nirvyadhi ajara kavuatanana
• tathapi savanakna yam khrtyana satyarjjava drdhabhakti muah ya
dya
• yang mitrana tuvi janan ya kapata yang vivina mulang anukala
bharyya muah ya
• varamsthanana lagi curi ucca vadhana paradara di sana punarapi
tmu ya kalyanamitra
• marvvangun vodhicitta dngan maitridhari di dang hyang ratnaraya
jangan marsarak dngan dang hyang ratnaraya.
• tathapi nityakala tyaga marcila ksanti marvvangun viryya rajin tahu
di samicrana cilpakala paravis
• samahitacinta
• tmu ya prajna smrti medhavi
• punarapi dhairyyamani mahasattva vajracarira
• anubamacakti
• jaya tathapi jatismara
• avikalendriya
• mancak rupa
• subjaga hasin halap
• ade yavakya vrahmasvara
• jadi laki
• svayambtu
• puna (ra) pi tmu ya cintamaninidhana tmu janmavacita.
karmmavacita clecavacita
• avasana tmu ya anuttarabhisamyaksam vodhi
Alih bahasa
• Berikut ini adalah isi dan terjemahan prasasti tersebut,
sebagaimana diterjemahkan oleh George Cœdès.

• “Pada tanggal 23 Maret 684 Masehi, pada saat itulah taman ini
yang dinamakan Śrīksetra dibuat di bawah pimpinan Sri Baginda
Śrī Jayanāśa. Inilah niat baginda: Semoga yang ditanam di sini,
pohon kelapa, pinang, aren, sagu, dan bermacam-macam pohon,
buahnya dapat dimakan, demikian pula bambu haur, waluh, dan
pattum, dan sebagainya; dan semoga juga tanaman-tanaman
lainnya dengan bendungan-bendungan dan kolam-kolamnya,
dan semua amal yang saya berikan, dapat digunakan untuk
kebaikan semua makhluk, yang dapat pindah tempat dan yang
tidak, dan bagi mereka menjadi jalan terbaik untuk mendapatkan
kebahagiaan. Jika mereka lapar waktu beristirahat atau dalam
perjalanan, semoga mereka menemukan makanan serta air
minum. Semoga semua kebun yang mereka buka menjadi
berlebih (panennya). Semoga suburlah ternak bermacam jenis
yang mereka pelihara, dan juga budak-budak milik mereka.
• Semoga mereka tidak terkena malapetaka, tidak tersiksa
karena tidak bisa tidur. Apa pun yang mereka perbuat,
semoga semua planet dan bintang menguntungkan
mereka, dan semoga mereka terhindar dari penyakit dan
ketuaan selama menjalankan usaha mereka. Dan juga
semoga semua hamba mereka setia pada mereka dan
berbakti, lagipula semoga teman-teman mereka tidak
mengkhianati mereka dan semoga istri mereka menjadi
istri yang setia. Lebih-lebih lagi, di mana pun mereka
berada, semoga di tempat itu tidak ada pencuri, atau
orang yang mempergunakan kekerasan, atau pembunuh,
atau penzinah. Selain itu, semoga mereka mempunyai
seorang kawan sebagai penasihat
• baik; semoga dalam diri mereka lahir pikiran Boddhi dan
persahabatan (...) dari Tiga Ratna, dan semoga mereka
tidak terpisah dari Tiga Ratna itu. Dan juga semoga
senantiasa (mereka bersikap) murah hati, taat pada
peraturan, dan sabar; semoga dalam diri mereka terbit
tenaga, kerajinan, pengetahuan akan semua kesenian
berbagai jenis; semoga semangat mereka terpusatkan,
mereka memiliki pengetahuan, ingatan, kecerdasan. Lagi
pula semoga mereka teguh pendapatnya, bertubuh intan
seperti para mahāsattwa berkekuatan tiada bertara,
berjaya, dan juga ingat akan kehidupan-kehidupan
mereka sebelumnya, berindra lengkap, berbentuk
penuh, berbahagia, bersenyum, tenang, bersuara
• yang menyenangkan, suara Brahmā. Semoga
mereka dilahirkan sebagai laki-laki, dan
keberadaannya berkat mereka sendiri;
semoga mereka menjadi wadah Batu Ajaib,
mempunyai kekuasaan atas kelahiran-
kelahiran, kekuasaan atas karma, kekuasaan
atas noda, dan semoga akhirnya mereka
mendapatkan Penerangan sempurna lagi
agung.”
Berikut adalah beberapa kosa kata bahasa Melayu kuna yang disebutkan dalam prasasti ini dan
hingga kini masih dapat ditemukan dalam bahasa Melayu dan bahasa Indonesia modern. Dapat
ditemukan banyak persamaan dan sedikit perubahan, antara lain awalan di- dahulu adalah ni-,
awalan me- dahulu adalah mar- atau ma-, sedangkan akhiran -nya dahulu adalah -na.

nivarbuat = diperbuat punyana = punyanya


savanakna = sebanyaknya tmu = temu, bertemu
nitanam = ditanam vulan = bulan
niyur = nyiur tatkalana = tatkalanya
hanau = enau margga = marga
rumvia = rumbia sukha = suka
dngan = dengan niminumna = diminumnya
nimakan = dimakan savanakna = sebanyaknya, sebanyak
vuahna = buahnya -banyaknya
tathapi = tetapi vuatna = buatnya
haur = aur manghidupi = menghidupi
vuluh = buluh prakara = perkara
pattung = betung varang = barang
tlaga = telaga vuatana = buatannya
marvvangun = membangun
3. Prasasti Kota Kapur
• adalah temuan arkeologi prasasti Sriwijaya yang ditemukan di
pesisir barat Pulau Bangka. Prasasti ini dinamakan menurut
tempat penemuannya iaitu sebuah dusun kecil yang bernama
"Kotakapur". Tulisan pada prasasti ini ditulis dalam aksara
Pallawa dan menggunakan bahasa Melayu Kuna, serta
merupakan salah satu dokumen tertulis tertua berbahasa
Melayu. Prasasti ini ditemukan oleh J.K. van der Meulen pada
bulan Desember 1892.
• Prasasti ini pertama kali dianalisis oleh H. Kern, bbangsa
Belanda. Pada mulanya ia menganggap "Śrīwijaya" adalah
nama seorang raja. George Coedes lah yang kemudian berjasa
mengungkapkan bahwa Śrīwijaya adalah nama sebuah
kerajaan besar di Sumatra pada abad ke-7 Masehi, iaitu
kerajaan yang kuat dan pernah menguasai bagian barat
Nusantara, Semenanjung Malaysia, dan Thailand bagian
selatan.
• Siddha titam hamba nvari i avai kandra kayet ni paihumpaan
namuha ulu lavan tandrun luah makamatai tandrun luah vinunu
paihumpaan hakairum muah kayet ni humpa unai tunai.
• Umentern bhakti ni ulun haraki. unai tunai kita savanakta
devata mahardika sannidhana. manraksa yan kadatuan
çrivijaya. kita tuvi tandrun luah vanakta devata mulana yan
parsumpahan.
• paravis. kadadhi yan uran didalanna bhami paravis hanun.
Samavuddhi lavan drohaka, manujari drohaka, niujari drohaka
talu din drohaka. tida ya.
• Marppadah tida ya bhakti. tida yan tatvarjjawa diy aku. dngan
diiyan nigalarku sanyasa datua. dhava vuathana uran inan
nivunuh ya sumpah nisuruh tapik ya mulan parvvanda datu çriwi
­
• jaya. Talu muah ya dnan gotrasantanana. tathapi savankna yan
vuatna jahat. makalanit uran. makasuit. makagila. mantra gada
visaprayoga. udu tuwa. tamval.
…sambungan
• Sarambat. kasihan. vacikarana.ityevamadi. janan muah ya sidha.
pulan ka iya muah yan dosana vuatna jahat inan tathapi nivunuh
yan sumpah talu muah ya mulam yam manu­
• ruh marjjahati. yan vatu nipratishta ini tuvi nivunuh ya sumpah
talu, muah ya mulan. saranbhana uran drohaka tida bhakti
tatvarjjava diy aku, dhava vua­
• tna niwunuh ya sumpah ini gran kadachi iya bhakti tatvjjava diy
aku. dngan di yam nigalarku sanyasa dattua. çanti muah
kavuatana. dngan gotrasantanana.
• Samrddha svasthi niroga nirupadrava subhiksa muah vanuana
paravis chakravarsatita 608 din pratipada çuklapaksa vulan
vaichaka. tatkalana
• Yan manman sumpah ini. nipahat di velana yan vala çrivijaya
kalivat manapik yan bhumi java tida bhakti ka çrivijaya.
Terjemahan
• Keberhasilan ! (disertai mantra persumpahan yang tidak dipahami artinya)
• Wahai sekalian dewata yang berkuasa, yang sedang berkumpul dan
melindungi Kadātuan Śrīwijaya ini; kamu sekalian dewa­dewa yang
mengawali permulaan segala sumpah !
• Bilamana di pedalaman semua daerah yang berada di bawah Kadātuan ini
akan ada orang yang memberon­tak yang bersekongkol dengan para
pemberontak, yang berbicara dengan pemberontak, yang mendengarkan
kata pemberontak;
• yang mengenal pemberontak, yang tidak berperilaku hormat, yang tidak
takluk, yang tidak setia pada saya dan pada mereka yang oleh saya diangkat
sebagai datu; biar orang­orang yang menjadi pelaku perbuatan­perbuatan
tersebut mati kena kutuk biar sebuah ekspedisi untuk melawannya seketika
di bawah pimpinan datu atau beberapa datu Śrīwijaya, dan biar mereka
• dihukum bersama marga dan keluarganya. Lagipula biar semua
perbuatannya yang jahat; seperti meng­ganggu :ketenteraman jiwa orang,
membuat orang sakit, membuat orang gila, menggunakan mantra, racun,
memakai racun upas dan tuba, ganja,
• saramwat, pekasih, memaksakan kehendaknya pada orang lain dan sebagainya, semoga
perbuatan­perbuatan itu tidak berhasil dan menghantam mereka yang bersalah melakukan
perbuatan jahat itu; biar pula mereka mati kena kutuk. Tambahan pula biar mereka yang
menghasut orang
• supaya merusak, yang merusak batu yang diletakkan di tempat ini, mati juga kena kutuk;
dan dihukum langsung. Biar para pembunuh, pemberontak, mereka yang tak berbakti, yang
tak setia pada saya, biar pelaku perbuatan tersebut
• mati kena kutuk. Akan tetapi jika orang takluk setia kepada saya dan kepada mereka yang
oleh saya diangkat sebagai datu, maka moga­moga usaha mereka diberkahi, juga marga
dan keluarganya
• dengan keberhasilan, kesentosaan, kesehatan, kebebas­an dari bencana, kelimpahan
segala­nya untuk semua negeri mereka ! Tahun Śaka 608, hari pertama paruh terang bulan
Waisakha (28 Februari 686 Masehi), pada saat itulah
• kutukan ini diucapkan; pemahatannya berlangsung ketika bala tentara Śrīwijaya baru
berangkat untuk menyerang bhūmi jāwa yang tidak takluk kepada Śrīwijaya.
• Prasasti ini dipahatkan pada sebuah batu yang berbentuk tugu bersegi-segi dengan ukuran
tinggi 177 cm, lebar 32 cm pada bagian dasar, dan 19 cm pada bagian puncak.
4.Prasasti Karang Brahi

• Prasasti Karang Brahi adalah sebuah prasasti dari zaman


kerajaan Sriwijaya yang ditemukan pada tahun 1904 oleh
Kontrolir L.M. Berkhout di tepian Batang Merangin. Prasasti
ini terletak pada Dusun Batu Bersurat, Desa Karang Berahi,
Kecamatan Pamenang, Kabupaten Merangin, Jambi.[1]
• Prasasti ini tidak berangka tahun, namun teridentifikasi
menggunakan aksara Pallawa dan bahasanya Melayu Kuna.
Isinya tentang kutukan bagi orang yang tidak tunduk atau
setia kepada raja dan orang-orang yang berbuat jahat.
Kutukan pada isi prasasti ini mirip dengan yang terdapat pada
Prasasti Kota Kapur dan Prasasti Telaga Batu.
BUKTI-BUKTI LAIN –ZMN SRIWIJAYA
• 1. BB Tanjung Periuk- djumpai berhampiran Jakarta -
450m. BB pertama ditemui
• 2. BB Bangkahulu- 1000M- tulisan nagiri
• 3. Patung Gangsa di Padang Lawas, Tapanuli- 1029M
• 4. BB di Padang Lawas, 1213M. Dwibahasa iaitu
BMKuno & bhs Tamil, ditulis dlm tulisan Kawi
• 5.BB di Joreng, Tapanuli-1179M- Tulisan Kawi
• 6. Patung ditemui di Padang Rocore, daerah Batanghari
- 1286M. Pkataan ‘Malaya’/ ‘Melayu’ ditemuai
dibelakng patung ini.
• Ciri-ciri bahasa Melayu kuno: - kosa kata
• Penuh dengan kata-kata pinjaman Sanskrit
• Susunan ayat bersifat Melayu
• Bunyi b ialah w dalam Melayu kuno (Contoh: bulan -
wulan)
• bunyi e pepet tidak wujud (Contoh dengan - dngan atau
dangan)
• Awalan ber­ ialah mar­ dalam Melayu kuno (contoh:
berlepas-marlapas)
• Awalan di­ ialah ni­ dalam bahasa Melayu kuno (Contoh:
diperbuat - niparwuat)
• Ada bunyi konsonan yang diaspirasikan seperti bh, th, ph,
dh, kh, h (Contoh: sukhatshitta)
• Huruf h hilang dalam bahasa moden (Contoh: semua-
samuha, saya: sahaya)
Ciri-sistem tulisaan dan ejaan

• 1. tulisan asal sblm pengaruh india meresap :


• -tulisan lontar, batak, rencong
• 2. tulisan dibatu2 bersurat ialah palava, Nagiri,
Kawi
Peralihan Bahasa Melayu Kuno Ke Bahasa Melayu Klasik
• Peralihan ini dikaitkan dengan pengaruh agama Islam yang
semakin mantap di Asia Tenggara pada abad ke-13.
• Selepas itu, bahasa Melayu mengalami banyak perubahan
dari segi kosa kata, struktur ayat dan tulisan.
• Terdapat tiga batu bersurat yang penting:
• a. batu bersurat di Pagar Ruyung, Minangkabau (1356)
• ditulis dalam huruf India
• mengandungi prosa melayu kuno dan beberapa baris sajakm
Sanskrit.
• bahasanya berbeza sedikit daripada bahasa batu bersurat
abad ke-7.
• b. Batu bersurat di Minye Tujuh, Acheh (1380)
• masih memakai abjad India
• buat pertama kalinya terdapat penggunaan kata-kata Arab
seperti kalimat nabi, Allah dan rahmat
• c. batu bersurat di Kuala Berang, Terengganu (1303-
1387)
• ditulis dalam tulisan Jawi
• membuktikan tulisan Arab telah telah digunakan
dalam bahasa Melayu pada abad itu.
• Ketiga-tiga batu bersurat ini merupakan bukti
catatan terakhir perkembangan bahasa Melayu
kerana selepas abad ke-14, muncul kesusasteraan
Melayu dalam bentuk tulisan.

• Bahasa Melayu Klasik


• Kegemilangannya boleh dibahagikan kepada tiga
zaman penting:
• Zaman kerajaan Melaka
• Antara tokoh-tokoh penulis yang penting ialah
Hamzah Fansuri, Syamsuddin al-Sumaterani, Syeikh
Nuruddin al-Raniri dan Abdul Rauf al-Singkel.
• Ciri-ciri bahasa klasik:
• ayat: panjang, berulang, berbelit-belit.
• banyak ayat pasif
• menggunakan bahasa istana
• kosa kata klasik: ratna mutu manikam, edan
kesmaran (mabuk asmara), sahaya, masyghul
(bersedih)
• banyak menggunakan perdu perkataan (kata
pangkal ayat): sebermula, alkisah, hatta, adapun.
• ayat songsang
• banyak menggunakan partikel ``pun'' dan `'lah''
Bahasa Melayu Moden

• Bermula pada abad ke-19. Hasil karangan Munsyi Abdullah


dianggap sebagai permulaan zaman bahasa Melayu moden.
• Sebelum penjajahan Beritish, bahasa Melayu mencapai
kedudukan yang tinggi, berfungsi sebagai bahasa
perantaraan, pentadbiran, kesusasteraan, dan bahasa
pengantar di pusat pendidikan Islam.
• Selepas Perang Dunia Kedua, British merubah dasar
menjadikan bahasa Inggeris sebagai pengantar dalam sistem
pendidikan.
• Semasa Malaysia mencapai kemerdekaan, Perlembagaan
Persekutuan Perkara 152 menetapkan bahasa Melayu
sebagai bahasa kebangsaan.
• Akta Bahasa Kebangsaan 1963/1967 menetapkan bahasa
Melayu sebagai bahasa rasmi negara. Laporan Razak 1956
mencadangkan bahasa Melayu sebagai pengantar dalam
• Asal Usul Bangsa Melayu

You might also like