PB-05479 v00 PB300 Compact Flex OP RU

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 504

English original manual ends with suffix for English language “02” (e.g.

0000000 02) and the


translated manual has the same manual number with language specific suffix (e.g. 0000000 06).

PureBallast Ballast Water Treatment System


Номер оригинального руководства на английском языке заканчивается на числовой индекс
«02» (например, 0000000 02), а переведенное руководство имеет такой же номер с числовым
индексом для конкретного языка (например, 0000000 06).

PureBallast Ballast Water Treatment System


System Manual 3XUH%DOODVW.2 Compact Flex PB-05479 RU

System Manual
Russian
PureBallast 3.2 Compact Flex
USCG/IMO

System manual
Lit. Code 200000887-2-EN-GB
Published by
Alfa Laval Tumba AB
Hans Stahles väg 7
SE-147 80 Tumba, Sweden
+46 8 530 650 00

The original instructions are in English

© Alfa Laval Corporate AB 2020-11

This document and its contents are subject to copyrights and other intellectual property rights owned by Alfa Laval Corporate AB. No part of this document may be copied, re-produced or
transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without Alfa Laval Corporate AB’s prior express written permission. Information and services provided in this document are
made as a benefit and service to the user, and no representations or warranties are made about the accuracy or suitability of this information and these services for any purpose. All rights
are reserved.
Contents
1 PureBallast 3.2 System manual..................................................................... 5
EN

1 PureBallast 3.2 System manual


The PureBallast 3.2 is available in several sizes, defined by the system’s max
treatment rated capacity (TRC). The TRC is included in the system name and
the title of each system manual.
The basic document describing the system is the connection list, and the
therein stated flow chart. Those documents are included in the system
manual, chapter 6, Installation description and drawings.
The tables in this document lists the PureBallast systems with reference to the
system manual describing them.
PureBallast system Manual no. Connection list Flow chart
PureBallast 3.2 85 Compact Flex 200000876 9034739 9034867
PureBallast 3.2 135 Compact Flex 200000877 9034740 9034867
PureBallast 3.2 170 Compact Flex 200000878 9034741 9034867
PureBallast 3.2 250 Compact Flex 200000879 9034742 9034867
PureBallast 3.2 300 Compact Flex 200000880 9034743 9034867
PureBallast 3.2 500 Compact Flex 200000881 9034744 9034867
PureBallast 3.2 600 Compact Flex 200000882 9034745 9034867
PureBallast 3.2 750 Compact Flex 200000883 9034746 9034867
PureBallast 3.2 1000 Compact Flex 200000884 9034747 9034867

Main component makers


Reference is made to flow chart 9034867.
Flow chart Component Manufacturer Model
legend Size according to Connection list
Filter
Automatic self- Filtrex ACB-xx-yy, 20 µm mesh
cleaning filter
(xx=906 – 999
yy= DN100 - DN350)
Junction box Alfa Laval
Valve block SMC SS5Y3
Backflush pump Grundfos NB65–125/120
UV reactor
UV reactor AlfaWall UV reactor: 170, 300, 600 or 1000
UV lamp Alfa Laval Medium pressure UV lamp, 3 kW and 6 kW
Lamp sleeve Alfa Laval Synthetic Quartz
UV-TECHNIK, IL SUV 20.2 Y2 C 40° 1000 W/m²
QT201-50 UV sensor Metronic Sensor-
technik GmbH SUV 20.2 Y2 C 40° 3000 W/m²
Temperature,
TS201-60 JUMO Bimetal Temp. Switch 60.8301
switch

200000887-2-EN-GB 5
EN 1 PureBallast 3.2 System manual

Flow chart Component Manufacturer Model


legend Size according to Connection list
Thermometer,
TT201-33 JUMO Dtrans Temp. probe 90.2815
resistance
Vibration limit
LS201-29 switch PEPPERL+FUCHS Vibracon LVL-A7

Junction box Alfa Laval


Valve block SMC SS5Y31
Axel Larsson or, Actuator AL 79, Valve DN 32
V321–2 & Air Torque Spa or, AT range, Actuator
Valve
V320–4 VTORK VT range, Actuator
LK Valves Valve DN 32
Valves
Siemens SIPART PS2, Positioner
Air Torque Spa or AT range, Actuator
Flow control VTORK VT range, Actuator
V201-8 valve ARI Armaturen or, ARI – GESA, Lugged valve
Wouter Witzel or, EVTLS, Lugged valve
LK Valves 710701, 2, Lugged valve
PEPPERL+FUCHS NBN3…, Inductive pos. sensor
Air Torque Spa or, AT range, Actuator
Filter inlet, out-
V201-3, -9, let, by-pass, & VTORK VT range, Actuator
-19 & -32 Start up cooling ARI Armaturen or, ARI –GESA, Lugged valve
valve
Wouter Witzel or, EVTLS, Lugged valve
LK Valves 710701, 2, Lugged valve
Air Torque Spa or, AT range, Actuator
VTORK VT range, Actuator
Filter backflush
V309-1 ARI Armaturen ARI –GESA, Lugged valve
valve
Wouter Witzel or, EVTLS, Lugged valve
LK Valves 710701, 710702 Lugged valve
Flow meter
Promag 300W or,
FT201-1 Flow transmitter Endress+Hauser
Promag 300P
System and diff. pressure Transmitter
PT201-16 & Pressure trans- JUMO MIDAS S07
-71 mitter
Cleaning in Place (CIP) components
Valve block SMC SS5Y3
V571-1 & Valve SMC VNB
V571-3
V320-2 SMC LVA
V310-1, -3,
V460-2, -3, GF Diastar
-4, -5
P460-1 Pump Tapflo T100, Pneumatic pump
P320-1 Pump SMC PB1013A, Pneumatic dosing pump

6 200000887-2-EN-GB
PureBallast 3.2 System manual 1 EN

Flow chart Component Manufacturer Model


legend Size according to Connection list
PEPPERL+FUCHS CBN10.., Capacitive sensor
LS320-3 Level sensor
IFM KQ6004
CIP cleaning liq- Alfa Laval
T320 uid Alpacon Descalant Offshore

Electrical cabinet:
Electrical cabi-
net Alfa Laval EC 3.2

Lamp drive cabinet:


Lamp drive cab- Alfa Laval
inet LDC 1

Lamp drive cab- Alfa Laval LDC 2


inet

Optional System Components (Alfa Laval supply)


Flow chart Component Manufacturer Model
legend Size according to Connection list
Connectivity:
Hardware for in-
ternet of things Alfa Laval
solution
Log Box:
Connection box
to monitor addi- Alfa Laval
tional valves
and pumps
Booster pump:
Centrifugal pump
Filter backflush Pump: Grundfos
P309-1 NB 32-125 – NB 65-125
pump Motor: ABB
MG90SB – MG132SB

Optional System Components (Other supply possible. Alfa Laval supply


is listed)
Flow chart Component Manufacturer Model
legend Size according to Connection list
Vacuum relief valves:
VB201 A.R.I K-060, DN80 – DN100
VB309 A.R.I K-060, DN50
BWTS bypass valve:

200000887-2-EN-GB 7
EN 1 PureBallast 3.2 System manual

Flow chart Component Manufacturer Model


legend Size according to Connection list
Rotech ALB ACR1.., Pos. switch box
Ar Torque Spa or, AT range, Actuator
VTORK VT range, Actuator
V212-31 By-pass valve Rotork ILG-D series, Handwheel
ARI Armaturen ARI –GESA, Lugged valve
Wouter Witzel or, EVTLS, Lugged valve
LK Valves 710701, 710702, Lugged valve

8 200000887-2-EN-GB
PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Руководство по эксплуатации системы


Lit. Code 200000880-6-RU
Опубликовано
Alfa Laval Tumba AB
Hans Stahles väg 7
SE-147 80 Tumba, Швеция
+46 8 530 650 00

The original instructions are in English

© Alfa Laval Corporate AB 2021-01

Настоящий документ и его содержание охраняются авторским правом и иными правами интеллектуальной собственности, принадлежащими Альфа Лаваль Корпорейт
АБ.Никакая часть настоящего документа не может быть скопирована, воспроизведена или передана в какой-либо форме, или какими-либо способами, или для какой-либо
цели без предварительного явно выраженного письменного разрешения Альфа Лаваль Корпорейт АБ.Информация и услуги, указанные в настоящем документе, приведены
для удобства и как услуга для пользователя, при этом какие-либо заверения или гарантии относительно точности или применимости приведенной информации или указанных
услуг для какой-либо цели не предоставляются.Все права защищены.
Содержание
1 Безопасность.............................................................................................................9
1.1 Введение................................................................................................................ 10
1.2 Информация по технике безопасности................................................................10
1.2.1 Общая информация по технике безопасности...................................... 10
1.2.2 Специальная информация по технике безопасности........................... 10
1.2.3 Требования к персоналу..........................................................................13
1.2.4 Предупреждающие знаки, используемые в руководстве......................14
1.3 Защита окружающей среды.................................................................................. 14
1.3.1 Распаковка................................................................................................15
1.3.2 Другие материалы....................................................................................15

2 Описание системы..............................................................................................17
2.1 Введение................................................................................................................ 18
2.1.1 Обзор компонентов.................................................................................. 19
2.1.2 Номенклатурные номера.........................................................................20
2.1.3 Сокращения.............................................................................................. 20
2.2 Обзор технологического процесса....................................................................... 20
2.2.1 Режим IMO и USCG..................................................................................21
2.2.2 Управление расходом и оптимизация мощности.................................. 21
2.2.3 Ввод в эксплуатацию............................................................................... 24
2.2.4 Балластировка......................................................................................... 25
2.2.5 Дебалластировка..................................................................................... 27
2.2.6 Зачистка резервуара................................................................................28
2.2.7 Обработка балластной воды в случае неисправности......................... 28
2.3 Описание компонентов системы.......................................................................... 29
2.3.1 УФ-реактор................................................................................................29
2.3.2 Фильтр.......................................................................................................31
2.3.3 Модуль (безразборной мойки) CIP..........................................................36
2.3.4 Шкафы и система управления................................................................ 38
2.3.5 Главные клапаны..................................................................................... 42
2.3.6 Расходомер...............................................................................................43
2.3.7 Контроль давления.................................................................................. 44
2.3.8 Пробоотборные устройства.....................................................................44
2.3.9 Бустерные насосы (поставляется отдельно)......................................... 44
2.3.10 Предохранительные клапаны для защиты от вакуума
(поставляется отдельно)..........................................................................45

3 Инструкция по эксплуатации и описание системы


управления................................................................................................................47
3.1 Введение................................................................................................................ 48
3.1.1 Рабочие условия...................................................................................... 48
3.2 Знакомство с системой управления.....................................................................53
3.2.1 Уровни доступа.........................................................................................53
3.2.2 Управление PureBallast............................................................................53
3.2.3 Обзор экрана............................................................................................ 55
3.3 Подробное описание страниц...............................................................................59
3.3.1 Страница 1.1 – Main.................................................................................59
3.3.2 Страница 1.2 – Overview..........................................................................59
3.3.3 Страница 1.3 – Reactor............................................................................ 63
3.3.4 Страница 1.4 – Filter.................................................................................65
3.3.5 Страница 1.5 – CIP...................................................................................66
3.3.6 Страница 1.6 – Cabinet............................................................................ 67
3.3.7 Стр. 2.1 – Alarm list................................................................................... 70
3.3.8 Стр. 2.2 – History.......................................................................................72
3.3.9 Страница 2.3 – Audit trail..........................................................................73
3.3.10 Стр. 3.1 – Trend........................................................................................ 74
3.3.11 Стр. 3.2 - Trend 2...................................................................................... 76
3.3.12 Стр. 3.6 — Log box................................................................................... 78
3.3.13 Стр. 4.1 – System 1...................................................................................80
3.3.14 Страница 4.2 – System 2..........................................................................81
3.3.15 Страница 4.3 – Timers..............................................................................83
3.3.16 Стр. 4.4 – Remote 1.................................................................................. 84
3.3.17 Стр. 4.5 – Remote 2.................................................................................. 84
3.3.18 Страница 4.6 – LPS..................................................................................86
3.3.19 Стр. 5.1–5.6 – Parameter pages............................................................... 87
3.3.20 Стр. 6.1 – Installation parameters............................................................. 88
3.4 Руководство по эксплуатации...............................................................................88
3.4.1 Вход в систему......................................................................................... 88
3.4.2 Подготовка к работе.................................................................................89
3.4.3 Выполнение балластировки.................................................................... 91
3.4.4 Выполнение дебалластировки................................................................92
3.4.5 Выполнение зачистки резервуара.......................................................... 93
3.4.6 Крен (внутренняя передача)....................................................................94
3.4.7 Ручная обратная промывка фильтра......................................................97
3.4.8 Чистка CIP УФ-реактора после балластировки / дебалластировки .... 98
3.4.9 Опорожнение/заполнение УФ-реактора и фильтра...............................98
3.4.10 Отслеживание аварийных сигналов....................................................... 98
3.4.11 Отключение или деактивация системы..................................................99
3.4.12 Ручное управление компонентами....................................................... 103
3.4.13 Работа с УФ-лампами в ручном режиме.............................................. 105
3.4.14 Экспорт журналов регистрации событий системы управления......... 106
3.4.15 Настройки резервного копирования системы управления................. 108
3.4.16 Восстановление настроек системы управления..................................108
3.4.17 Установка IP-адреса панели управления............................................. 109
3.4.18 Установка связи с пультом дистанционного управления.................... 110
3.4.19 Настройка связи по дистанционному интерфейсу.............................. 112
3.4.20 Проверка связи по дистанционному интерфейсу................................112
3.4.21 Обновление программного обеспечения системы управления..........114
3.4.22 Калибровка чувствительности сенсорного экрана панели
управления..............................................................................................115
3.4.23 Точная регулировка расхода и давления............................................. 115
3.5 Список зарегистрированной информации.........................................................120
3.5.1 Журнал регистрации событий...............................................................120
3.6 Подробное описание процесса...........................................................................122
3.6.1 Настройки предохранителя для двигателя фильтра и
установленных (поставляются отдельно) двигателей насосов.......... 122
3.6.2 Режим ожидания.................................................................................... 123
3.6.3 Процесс балластировки.........................................................................125
3.6.4 Процесс дебалластировки.....................................................................132
3.6.5 Зачистка..................................................................................................137
3.6.6 Процесс CIP............................................................................................138
3.6.7 Ручной режим......................................................................................... 141
3.7 Краткое руководство............................................................................................142
3.7.1 Введение.................................................................................................142
3.7.2 Балластировка, дебалластировка или зачистка................................. 142
3.7.3 Обработка аварийных сигналов........................................................... 143
3.7.4 Чистка CIP УФ-реактора........................................................................ 143
3.7.5 Экспорт регистрирующих файлов контрольной системы................... 144

4 Параметры.............................................................................................................. 145
4.1 Введение.............................................................................................................. 146
4.2 Параметры системы управления....................................................................... 146
4.2.1 Вводная информация о параметрах и настройках параметров.........146
4.2.2 Страница 5.1 — Main parameters.......................................................... 148
4.2.3 Страница 5.2 — Main parameters ......................................................... 151
4.2.4 Страница 5.3 — UVR parameters.......................................................... 153
4.2.5 Страница 5.4 — Filter parameters..........................................................155
4.2.6 Страница 5.5 — CIP parameters............................................................157
4.2.7 Страница 5.6 — Remote parameters..................................................... 158
4.2.8 Страница 6.1 — Installation parameters.................................................160
4.3 Параметры источника питания ламп (LPS)....................................................... 162
4.3.1 Настройки DIP-переключателей........................................................... 162
4.4 Настройки предохранителя для двигателя фильтра и установленных
(поставляются отдельно) двигателей насосов.................................................. 163
4.5 Параметры датчика проводимости.................................................................... 163
4.6 Параметры преобразователя датчика расхода.................................................164
5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей............................. 165
5.1 Введение.............................................................................................................. 166
5.2 Список аварийных сигналов и предупреждений............................................... 166
5.2.1 Система управления..............................................................................166
5.2.2 Источник питания ламп (LPS)............................................................... 194
5.2.3 Расходомер.............................................................................................195
5.2.4 Реле уровня............................................................................................ 198
5.2.5 Система ввода-вывода и модули X20.................................................. 199
5.3 Список проблем и решений................................................................................ 203
5.3.1 Общие проблемы................................................................................... 203
5.3.2 Фильтр.....................................................................................................205
5.3.3 CIP........................................................................................................... 206
5.3.4 Клапан V201–8....................................................................................... 207

6 Технические данные и чертежи.............................................................. 209


6.1 Введение.............................................................................................................. 210
6.1.1 Информация для конкретного судна.................................................... 210
6.2 Технические характеристики...............................................................................211
6.2.1 Требования к расходу............................................................................ 211
6.2.2 Требования к воде.................................................................................. 211
6.2.3 Требования к электропитанию.............................................................. 212
6.2.4 Давление в системе............................................................................... 212
6.2.5 Требования к давлению для обратной промывки фильтра................ 212
6.3 Интеграция системы управления....................................................................... 213
6.4 Чертежи................................................................................................................ 214
6.4.1 Графические символы, используемые на чертежах............................215
6.4.2 Чертежи общего вида............................................................................ 216
6.4.3 Габаритные чертежи.............................................................................. 236
6.4.4 Электрические схемы............................................................................ 263
6.4.5 Конфигурации байпаса и крена............................................................ 295
6.4.6 Паспорта безопасности химической продукции.................................. 298

7 Руководство по обслуживанию............................................................... 319


7.1 Введение.............................................................................................................. 320
7.1.1 Подготовка и условия............................................................................ 320
7.1.2 Требования к сварке.............................................................................. 320
7.1.3 Моменты затяжки................................................................................... 321
7.2 График обслуживания......................................................................................... 323
7.2.1 График калибровки................................................................................ 325
7.2.2 Рекомендуемые запасные части на борту........................................... 330
7.2.3 Информация о серийном номере......................................................... 331
7.3 УФ-реактор........................................................................................................... 336
7.3.1 Информация по технике безопасности................................................ 336
7.3.2 Замена УФ-лампы.................................................................................. 337
7.3.3 Замена кварцевой колбы.......................................................................340
7.3.4 Замена источника питания ламп (LPS)................................................ 343
7.3.5 Проверка установки источника питания ламп (LPS)........................... 344
7.3.6 Реле уровня............................................................................................ 345
7.3.7 Замена датчика УФ................................................................................ 346
7.3.8 Температурное реле и датчик температуры........................................ 347
7.4 Фильтр.................................................................................................................. 349
7.4.1 Снятие крышки фильтра и фильтрующего элемента.......................... 351
7.4.2 Установка фильтрующего элемента и крышки фильтра..................... 353
7.4.3 Чистка фильтрующего элемента и фильтра предварительной
очистки.................................................................................................... 354
7.5 CIP.........................................................................................................................357
7.5.1 Замена жидкости CIP.............................................................................357
7.5.2 Насосы.................................................................................................... 358
7.5.3 Блок клапанов ....................................................................................... 362
7.6 Трубопроводная арматура.................................................................................. 364
7.6.1 Подготовка и условия............................................................................ 365
7.6.2 Открытие и закрытие клапанов вручную..............................................366
7.6.3 Блокирующий клапан в закрытом положении......................................366
7.6.4 Разблокированный клапан.................................................................... 368
7.6.5 Демонтаж привода................................................................................. 369
7.6.6 Установка привода................................................................................. 370
7.6.7 Настройка концевого положения клапана............................................372
7.6.8 Калибровка позиционера в V201-8....................................................... 373
7.6.9 Регулирование положения кулачка на V201-8..................................... 375
7.6.10 Изменение направления привода байпасного клапана V212–31
(поставляется отдельно)........................................................................376
7.6.11 Монтаж управляющего клапана на привод V212–31 (поставляется
отдельно)................................................................................................ 378
7.6.12 Настройка скорости хода клапана для V212–31 (поставляется
отдельно)................................................................................................ 378
7.7 Расходомер.......................................................................................................... 380
7.7.1 Резервное копирование данных........................................................... 380
7.7.2 Замена модуля дисплея........................................................................ 380
7.7.3 Замена карты памяти (T-DAT)............................................................... 382
7.7.4 Замена держателя модуля и модуля ISEM.......................................... 382
7.8 Панель управления............................................................................................. 385
7.8.1 Чистка панели управления.................................................................... 385
7.8.2 Замена панели управления...................................................................385
7.9 Пульт дистанционного управления (поставляется отдельно).......................... 386
7.9.1 Установка и подключение пульта дистанционного управления......... 386
7.10 Шкаф электрического оборудования................................................................. 387
7.10.1 Разборка и сборка системы ввода-вывода.......................................... 387

8 История изменений.......................................................................................... 389

9 SPC............................................................................................................................... 393
RU

1 Безопасность

Безопасность

200000880-6-RU 9
RU 1 Безопасность

1.1 Введение
В этой главе приведены общие сведения по технике безопасности и
информация об окружающей среде, требования к персоналу и
объяснение символов, используемых для системы PureBallast.

1.2 Информация по технике безопасности


В данном разделе содержится информация по технике безопасности. С
этой информацией необходимо ознакомиться перед установкой,
эксплуатацией и техническим обслуживанием системы.

1.2.1 Общая информация по технике безопасности


Применяются следующие основные правила техники безопасности:
• Система PureBallast не имеет взрывозащиты и не должна
устанавливаться во взрывоопасных местах.
• Используйте оборудование только для целей и в диапазоне
параметров, указанных компанией Alfa Laval.
• Используйте только оригинальные запасные части компании Alfa Laval.
• Всегда читайте и выполняйте требования документации, прилагаемой

Безопасность
к поставляемым компонентам и запасным деталям. Требования
касаются обращения, безопасности и утилизации.
• Мобильные телефоны нельзя включать в пределах 1-метровой зоны от
открытой дверцы шкафа.
• Перед установкой ознакомьтесь с применимыми разделами
Технические данные и чертежи на странице 209 и Принципами
проектирования и установки.
• Перед эксплуатацией прочтите раздел Рабочие условия и
ознакомьтесь с применимыми инструкциями в Инструкция по
эксплуатации и описание системы управления на странице 47.

1.2.2 Специальная информация по технике безопасности


Приведенная информация по технике безопасности относится к
указанным ниже областям и компонентам. Данная информация с
необходимыми инструкциями также приведена в разделе Подготовка и
условия.

10 200000880-6-RU
Безопасность 1 RU

Техника безопасности при техническом обслуживании


• Перед выполнением технического обслуживания ознакомьтесь с
необходимыми инструкциями в разделе Подготовка и условия в
Руководство по обслуживанию на странице 319. Важная информация
по технике безопасности приведена перед инструкциями к работам,
представляющим опасность.
• Перед вводом системы PureBallast в эксплуатацию следующие
клапаны должны быть заблокированы в закрытом положении: V201-3 и
V201-8.
• Компоненты необходимо поднимать с использованием
соответствующих инструментов для подъема (например,
автопогрузчиков, кранов) и такелажных принадлежностей с большей
грузоподъемностью, чем вес компонента. Сведения о приблизительной
массе компонентов см. в «Компоненты PureBallast» в Введение на
странице 210. Необходимо соблюдать дополнительные инструкции по
подъему в Принципах проектирования и установки.
• Перед разборкой обязательно отсоединяйте систему PureBallast от
источника питания и защищайте ее от включения.

Шкафы электрического оборудования


• Риск поражения электрическим током! Открытые компоненты

Безопасность
находятся под опасным напряжением. Обязательно отсоединяйте
источник питания перед демонтажем. Обратите внимание на то, что
электрические компоненты остаются под напряжением после
отключения основного питания.

Техника безопасности при обращении с УФ-реактором


• УФ-лампы и кварцевые колбы хрупкие и могут быть легко повреждены.
Соблюдайте особую осторожность при обращении с ними. Не
допускайте передачи вибрации или ударов на УФ-лампы. Это может
стать причиной поломки и сокращения срока службы лампы. Осколки
стекла/кварца могут стать причиной серьезных порезов. При работе с
УФ-лампами и кварцевыми колбами всегда используйте защитные очки
и чистые хлопчатобумажные перчатки. См. Паспорт материала / УФ-
лампа в главе 6.
• УФ-лампы хранятся согласно местным правилам.
• Перед установкой проверьте, нет ли на УФ-лампах и кварцевых колбах
трещин.
• Стравите давление в реакторах и перед разборкой дайте
оборудованию полностью охладиться.
• Никогда не начинайте работы с УФ-лампами до их полного
охлаждения. Горячая УФ-лампа находится под высоким внутренним
давлением, что подразумевает риск взрыва. Горячая лампа также
может стать причиной ожога.
• При разборке УФ-ламп реактор не должен быть под давлением.
• Горящие УФ-лампы излучают ультрафиолетовое излучение. Работа с
УФ-лампами возможна только в том случае, если они правильно
установлены в реактор с правильно закрытыми на концах крышками.

200000880-6-RU 11
RU 1 Безопасность

• УФ-лампы содержат небольшое количество ртути (менее 0,2 грамм на


лампу), поэтому при обращении с ними и при их утилизации
необходимо соблюдать осторожность. Использованные УФ-лампы
можно утилизировать так же, как люминесцентные лампы. Обратитесь
к национальным требованиям. Если УФ-лампа будет случайно
разбита, может пролиться ртуть. Соберите ртуть специальным
инструментом, таким как спринцовка (или, чтобы ее легче было
собрать, используйте чистую серу для связывания ртути).
• Не допускайте попадания ртути в глаза или на кожу. Не вдыхайте
пары ртути.
• Свободная ртуть должна храниться в плотно закрытой бутыли и
утилизироваться в соответствии с местными правилами
• В случае попадания паров ртути в легкие проконсультируйтесь у
врача и следуйте его рекомендациям.
• Эксплуатация и/или ручной запуск УФ-ламп разрешается только при
наличии воды в реакторе (показывает реле уровня LS201-29) и
температуре воды ниже 60 °C.
Неправильная работа может серьезно повредить оборудование и
травмировать персонал.
• Ручная эксплуатация LPS может производиться только после
подсоединения кабеля. В противном случае возможно возникновение

Безопасность
опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить, приведет к
смертельному исходу или получению серьезной травмы.
• Перед выполнением технического обслуживания ЭШ: Выключите
систему PureBallast и отсоедините ее от источника питания. См.
раздел Отключение или деактивация системы на странице 99.
Шкаф оснащены вентилятором, который при работе может стать
причиной травмирования.

Техника безопасности при обращении с фильтром


• Жидкость CIP; в качестве чистящего средства следует использовать
состав Alpacon descalant offshore. Соблюдайте правила при обращении
с жидкостью CIP в части вентиляции, защиты персонала и т. д. См.
Паспорт безопасности / Жидкость CIP на странице 298.

Техника безопасности при выполнении CIP


• Жидкость CIP: Риск раздражения глаз и кожи. Избегайте попадания в
глаза и надевайте защитные перчатки и очки. Соблюдайте правила при
обращении с жидкостью CIP в части вентиляции, защиты персонала и
т. д.
• Если жидкость CIP, Alpacon descalant offshore, попадет в глаза или на
кожу, тщательно промойте их холодной водой.
• См. Паспорт безопасности / Жидкость CIP на странице 298
• При работе с насосом обязательно надевайте защитные очки и
перчатки.

12 200000880-6-RU
Безопасность 1 RU

Бустерные насосы
• Перед разборкой обязательно отсоединяйте источник питания и
защищайте его от включения. Опорожните трубу и убедитесь в том,
что никто не может открыть трубопроводную арматуру и т. д.

Техника безопасности при обращении с расходомером


• Перед снятием крышки отсека с электроникой убедитесь, что
отключено питание. Риск поражения электрическим током! Открытые
компоненты находятся под опасным напряжением.

Техника безопасности при обращении с трубопроводной арматурой


• Перед техническим обслуживанием трубопроводная арматура (клапан)
должна быть заблокирована в закрытом положении.
• Во время установки приводы не должны находиться под давлением,
так как это может привести к травме.
• Не снимайте концевые крышки и не разбирайте привод, когда он
находится под давлением.
• Не разбирайте отдельные пружинные элементы. Разборка может
привести к травме персонала.
• Блок клапанов: Всегда отсоединяйте систему PureBallast от источника

Безопасность
питания и подачи воздуха перед разборкой и защищайте ее от
включения.

Техника безопасности при обращении с вспомогательными


компонентами
• Чистка панели управления может производиться только тогда, когда
система PureBallast выключена. Это делается для того, чтобы
предотвратить инициацию каких-либо функций нажатием кнопок во
время чистки.
• Температурное реле, преобразователь датчика температуры и реле
уровня: Наружная поверхность может быть горячей. Соблюдайте
осторожность, чтобы избежать возможного ожога.

Защитное заземление
• Компоненты, например УФР, фильтр, расходомер, шкафы и пульт
дистанционного управления (поставляется отдельно) должны быть
заземлены. Заземляющая гайка указана как «791» или «PE bolt» на
габаритных чертежах.

1.2.3 Требования к персоналу


К установке, эксплуатации, обслуживанию и ремонту системы PureBallast
допускается только обученный и имеющий допуск персонал, знакомый со
работами соответствующего типа.
В некоторых случаях может потребоваться привлечение
квалифицированных специалистов, например электриков и т. п. В
некоторых таких случаях персонал должен пройти аттестацию в

200000880-6-RU 13
RU 1 Безопасность

соответствии с местным законодательством и обладать опытом


выполнения подобных работ.
Производящее работы лицо должно обладать знаниями или достаточным
опытом для выполнения поставленных задач. Производящее работы
лицо должно осознавать создаваемые электрическими или
механическими системами опасности и избегать их. Производящее
работы лицо должно иметь представление о конкретных применяемых
стандартах взрывозащиты, используемых для исключения опасности
взрыва, например серии стандартов IEC 60079.
В некоторых случаях для выполнения работ требуется специально
обученный персонал (например, электрики и т.п.). В некоторых таких
случаях персонал должен пройти аттестацию в соответствии с местным
законодательством и обладать опытом выполнения подобных работ.

1.2.4 Предупреждающие знаки, используемые в


руководстве

ОПАСНО
ОПАСНО указывает на непосредственно опасную ситуацию, которая,
если ее не избежать, приведет к смерти или серьезной травме.

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к смерти или
серьезной травме.

ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к легкой травме или
травме средней тяжести.

ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к повреждению
оборудования.

1.3 Защита окружающей среды


В этом разделе содержатся общие правила, связанные с воздействием
на окружающую среду. Тем не менее, работа с каждым материалом
требует отдельного согласования с местными правилами и нормами.

14 200000880-6-RU
Безопасность 1 RU

1.3.1 Распаковка
• Упаковочный материал состоит из деревянных, пластмассовых,
картонных ящиков и, в некоторых случаях, металлических стяжных
лент.
• Деревянные и картонные ящики можно использовать повторно или
перерабатывать для получения вторичных материалов или энергии.
• Пластмассы следует отдавать для сжигания или переработки на
лицензированное предприятие по переработке отходов.
• Металлические стяжные ленты следует отправлять на переработку.

1.3.2 Другие материалы


• Резину и пластмассы следует сжигать на лицензированном
предприятии по переработке отходов. В случае отсутствия такого
предприятия, их нужно выбрасывать на лицензированной свалке.
• Металлические детали должны отправляться на лицензированное
предприятие для переработки.
• Уплотняющие кольца должны утилизироваться на соответствующей
лицензированной свалке. Ознакомьтесь с местными правилами.
• Изношенные или дефектные электронные компоненты должны

Безопасность
отсылаться на лицензированное предприятие для переработки.
• Панель оператора содержит следующие компоненты с веществами,
которые могут быть опасны для здоровья и окружающей среды:
литиевая батарея, электролитический конденсатор и дисплей. Они
должны перерабатываться согласно местным правилам.
• Использованные литиевые батареи* из блока управления считаются
опасными отходами и должны утилизироваться соответствующим
образом.
• Использованные УФ-лампы можно утилизировать так же, как
люминесцентные лампы. Пожалуйста, смотрите национальные
требования.
• Использованные кварцевые колбы должны утилизироваться как
обычное стекло.
* Если блок оснащен литиевыми батареями.

200000880-6-RU 15
RU 1 Безопасность

Безопасность

16 200000880-6-RU
RU

2 Описание системы

200000880-6-RU 17
RU 2 Описание системы

2.1 Введение
Содержит общую информацию о системе PureBallast и ее компонентах.

18 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

2.1.1 Обзор компонентов


Ключевые компоненты системы PureBallast 3.2 показаны ниже.

1. Фильтр
2. Расходомерс датчиком проводимости
3. УФ-реактор
4. Модуль CIP (безразборная мойка)
5. Шкаф электрического оборудования (ЭШ)
6. Шкаф управления лампами (LDC), устанавливается в системах не всех
размеров
7. Управляющий клапан
Не показано на рисунке:
• Байпасный клапан системы
• Пробоотборное устройство
• Реле контроля давления

Обзор системы
Система PureBallast является составной частью системы балластной
воды судна и установлена на стороне нагнетания насосов балластной
воды судна. Во время балластировки вода проходит через фильтр,
который удаляет более крупные частицы и организмы, после чего
попадает в УФ-реактор, где вода обрабатывается УФ-излучением. Во
время дебалластировки вода подается таким же маршрутом, за
исключением фильтра, который в этом случае функционирует в режиме
байпаса.
Питание на УФ-лампы подается от ЭШ (посредством источников питания
ламп).
Расход контролируется расходомером и регулируется управляющим
клапаном. Обратите внимание, что для полной обработки необходима
обработка как во время балластировки, так и во время дебалластировки.
После выполнения операции УФ-реактор очищается посредством
процесса CIP (безразборной мойки).
Вся система и текущие процессы управляются и отслеживаются из
шкафа электрического оборудования.

200000880-6-RU 19
RU 2 Описание системы

Управление также может осуществляться с пультов дистанционного


управления и ISCS судна, через дистанционный интерфейс, если таковой
подключен.
Байпасный клапан позволяет направить поток в обход всей системы,
например чтобы произвести балластировку, когда система не работает.
Управление клапаном осуществляется из ISCS (интегрированная система
управления судном).

2.1.2 Номенклатурные номера


Компоненты системы идентифицируются специальными
номенклатурными номерами, например, датчик расхода, установленный
перед УФ реактором, обозначен «FT201-1».

2.1.3 Сокращения
В таблице ниже дан список аббревиатур, использованных в этом
руководстве.
Аббревиату- Объяснение
ра
CIP Безразборная мойка
Модуль CIP Модуль чистки на месте установки. Выполнение процесса CIP.
DIN Германский институт стандартов (Deutche Institut für Normung)
ЭШ Шкаф электрического оборудования
EN Стандарт по CEN (Европейский комитет стандартизации).
EX Взрывобезопасный
Ввод/вывод (Описание программы или устройства обработки
I/O данных)
IACS Международная ассоциация классификационных обществ
ISCS Интегрированная система управления морским судном
IMO Международная морская организация
JIS Японский промышленный стандарт
Светодиод Светоизлучающий диод
LDC Шкаф управления лампами
LPS Источник питания ламп
MCB Прерыватель тока электродвигателя
Программируемый логический контроллер (Система
PLC управления PureBallast)
PSU Единица практической солености
USCG Береговая охрана США
УФ Ультрафиолетовое излучение
Основной компонент, где вода обрабатывается при помощи УФ-
УФ-реактор излучения.
УФР УФ-реактор

2.2 Обзор технологического процесса


В этом разделе дано описание основных процессов, выполняемых
системой PureBallast. На иллюстрациях схемы технологического
процесса задействованные трубы помечены жирным шрифтом.

20 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

2.2.1 Режим IMO и USCG


Система PureBallast имеет два режима процесса: режим IMO и режим
USCG. Эти режимы позволяют системе работать согласно требованиям
властей США (режим USCG) и остальных стран (режим IMO).
Режим USCG можно использовать с выдержкой 3 дня или 0 дней.
Для получения дополнительной информации об условиях см.
раздел Рабочие условия на странице 48.

2.2.2 Управление расходом и оптимизация мощности


Для обеспечения полной обработки воды допустимый расход и
подаваемая на лампы мощность контролируются в зависимости от
чистоты воды. Чистая вода (высокая интенсивность УФ) позволяет
использовать высокий расход и низкую мощность ламп, а грязная вода,
согласно требованиям, требует меньшего расхода и более высокой
мощности ламп.
Во время балластировки расход также ограничивается максимальной
производительностью используемого фильтра, при этом фактический
допустимый расход определяется наименьшим из двух значений
(производительность фильтра или производительность УФ-реактора), как
описано ниже.

Режим IMO
Для эффективной обработки пресной воды (соленость ≤1 PSU) требуется
другая оптимизация мощности и управление расходом. Таким образом,
для обработки пресной воды по сравнению с солоноватой и морской
водой используется другая оптимизация мощности и управление
расходом. При обработке пресной воды «FW» отображается в поле
подпроцесса на странице Страница 1.2 – Overview на странице 59.
Соленость вычисляется системой управления на основе входных данных
от датчика проводимости (QIT201-51) и преобразователя датчика
температуры (TT201-33).
На изображении ниже показано управление расходом и оптимизация
мощности в зависимости от интенсивности УФ-излучения и солености, а
также соответствующего предела.

Пресная вода

200000880-6-RU 21
RU 2 Описание системы

Солоноватая и морская вода

22 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Режим USCG

Предел соответствия: Когда UVI опускается ниже предела соответствия,


работа продолжается, но она не соответствует требованиям сертификата
подтверждения типа. Выводятся предупреждение и общий аварийный
сигнал, а в журнале регистрации событий делается запись. Оператору
придется действовать согласно плану балластной воды, чтобы
прекратить или продолжать работу, не обеспечивая соответствие
требованиям сертификата подтверждения типа.

2.2.2.1 Управление расходом


При обработке пресной воды расход регулируется так, чтобы он был, по
возможности, наиболее высоким при полной обработке воды. Между
значениями UVI a и b регулируемый расход составляет от 50 % до 100 %
от полного расхода. Чем выше значение UVI (чем чище вода), тем выше
расход.
При обработке солоноватой и морской воды выше предела соответствия
расход всегда будет 100 % от полного расхода. Когда значение UVI
опускается ниже предела соответствия, расход снижается не более чем
на 50 %.

2.2.2.2 Оптимизация питания


Цель этого процесса — экономия энергии путем приглушения света ламп
до минимальной мощности, которая требуется для полной обработки
воды. Мощность регулируется, когда UVI в воде находится выше c (см.
схему выше). Выходная мощность регулируется от 50 % до 100 % от
полной мощности.

200000880-6-RU 23
RU 2 Описание системы

2.2.2.3 Оптимизация мощности в особых условиях


• Запуск и первые две минуты балластировки/дебалластировки: УФ-
лампы горят на 100 %, чтобы обеспечивать обработку до того, как
значения, поступающие с датчиков УФ, станут стабильными.
• Останов: В течение 10 секунд перед остановкой УФ-лампы горят на
100 %. Таким образом продлевается срок службы ламп
• Зачистка: Во время процесса полной зачистки лампы горят на 100 %.
Это делается для того, чтобы дебалластная вода была эффективно
обработана при ее смешивании с приводящей в движение водой,
которая при балластировке не была обработана.
• Низкая интенсивность УФ: См. Управление расходом выше.
• Разбита УФ-лампа: См. «Работа при разбитой УФ-лампе» ниже.

2.2.2.4 Работа при разбитой УФ-лампе


Если УФ-лампа разбивается во время работы, текущий процесс
продолжается, но не соответствует требованиям. Выдается
предупреждение и дополнительный общий аварийный сигнал, и в
журнале регистрации событий делается запись. Оператор должен
действовать в соответствии с планом управления балластными водами.
По окончании процесса начать новый процесс будет невозможно, пока не
будет заменена разбитая лампа.

Расход уменьшается до 70 % в режиме IMO и до 50 % в режиме USCG от


максимального расхода, и УФ-лампы горят на 100%. Это делается для
того, чтобы обработка соответствовала требованиям сертификата
подтверждения типа.
Если лампа разбивается в режиме ожидания, запуск процесса будет
невозможен.

2.2.3 Ввод в эксплуатацию


Балластировка и дебалластировка начинаются с фазы запуска. Во время
запуска УФ-лампы прогреваются в течение 90 секунд.
Преобразователь датчика температуры и реле уровня обеспечивают,
чтобы в УФ-реакторе была вода и УФ-лампы были в достаточной степени
охлаждены. Если температура в УФ-реакторе достигает 38 °C, через УФ-
реактор прокачивается охлаждающая вода (техническая/питьевая вода),
чтобы не допустить перегрева УФ-ламп.

24 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Запуск балластировки и дебалластировки

2.2.4 Балластировка
После запуска, когда лампы готовы к работе, оператор должен запустить
балластный насос. Балластная вода перекачивается из моря в фильтр,
который удаляет более крупные частицы и организмы. Это также
уменьшает количество осадка в резервуарах балластной воды.
Оставшиеся в фильтре организмы и осадок вымывается за борт в ходе
обычных операций по обратной промывке фильтра. Затем вода движется
к УФ-реактору, который производит радикалы и УФ-излучение, которое
убивает и нейтрализует организмы.

Балластировка

2.2.4.1 Обратная промывка.


Для поддержания фильтра в чистоте производится его автоматическая
обратная промывка. Обратная промывка выполняется во время текущего
процесса без прерывания процесса балластировки. Когда операция
балластировки прекращается, обратная промывка выполняется до

200000880-6-RU 25
RU 2 Описание системы

полного останова системы. Вода, используемая для обратной промывки,


возвращается в море непосредственно на стороне балластировки.

Обратная промывка фильтра

2.2.4.2 Обработка после балластировки (процесс CIP)


После операции балластировки выполняется процесс CIP (безразборная
мойка) для очистки УФ-реактора. Этот процесс может выполняться либо
немедленно после операции балластировки, либо в течение 30 часов
после нее. Обратите внимание, что в течение этих 30 часов можно
выполнять новые процессы.
Мы рекомендуем выполнять процесс CIP в том же месте, где была
произведена операция балластировки. Если это невозможно, операцию
осуществляют в международных водах (в 200 морских милях от исходной
линии). Данное ограничение связано с возможностью существования
остатков необработанной или не полностью обработанной воды в
реакторе/фильтре.
УФ-реактор и фильтр промываются технической/питьевой водой. Затем
УФ-реактор заполняется биоразлагаемой жидкостью CIP и технической/
питьевой водой, которая циркулирует периодически, примерно четыре
раза в час, в течение 6-часового процесса CIP, чтобы удалить с
кварцевых колб и стекла датчика УФ осадок от морской воды. После
окончания чистки УФ-реактор заполняется технической/питьевой водой
для предотвращения выпадения осадка, роста водорослей и т. п.

26 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Циркуляция CIP во время процесса CIP

2.2.5 Дебалластировка
В процессе дебалластировки происходит такой же процесс запуска, как и
в процессе балластировки. После запуска, когда лампы готовы к работе,
оператор должен запустить балластный насос. Вода проходит через УФ-
реактор, минуя фильтр, поскольку она уже фильтровалась при
балластировке. Вторичная обработка воды во время дебалластировки
гарантирует максимально эффективную обработку воды. Меньшая часть
микроорганизмов, которая была только немного повреждена при
балластировке, будет полностью обезврежена во время
дебалластировки.
Контроль расхода и оптимизация мощности осуществляются таким же
образом, как и во время балластировки.

Дебалластировка

200000880-6-RU 27
RU 2 Описание системы

2.2.5.1 Обработка после дебалластировки (процесс CIP)


Как и после балластировки, процесс CIP выполняется и после
дебалластировки.

2.2.6 Зачистка резервуара


Для опорожнения балластных резервуаров можно выполнить зачистку.
Процесс зачистки аналогичен процессу дебалластировки; оба процесса
выполняются в обход фильтра (байпас).
После запуска, когда лампы готовы к работе, оператор должен запустить
зачистной насос. Можно использовать специальный зачистной насос или
насос балластной воды. Оптимизация мощности не активна.
Минимальный расход включает приводящую в движение воду.

Зачистка

2.2.6.1 Обработка после зачистки (процесс CIP)

Как и после балластировки, процесс CIP выполняется и после зачистки.

2.2.7 Обработка балластной воды в случае


неисправности
Из соображений безопасности должна быть предусмотрена возможность
работать в обход (байпас) системы PureBallast в случае ее
неисправности. В соответствии с конвенцией по управлению
балластными водами, система должна оснащаться хотя бы одним
байпасным клапаном. Такой клапан (клапаны) должен контролироваться
системой управления судна, а не системой управления PureBallast. Все
операции байпасного клапана регистрируются в журнале регистрации
событий.
Для обхода (байпаса) системы могут использоваться разные комбинации
трубопроводной арматуры. В соответствии с требованиями
законодательства, все конфигурации байпаса подлежат контролю, как те,
которые функционируют за счет насосов, так и те, которые используют
силу тяжести (самотечные).

28 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Контроль производится посредством дистанционного интерфейса, блока


регистрации или проводного интерфейса, соединенного непосредственно
со шкафом управления. Для получения более подробной информации
см. руководство по монтажу.
Если система PureBallast неисправна в связи с общими операциями над
грузом, по возможности, старайтесь не выполнять балластировку и
дебалластировку. Порядок действий в аварийных ситуациях и при
неисправности системы обработки балластной воды должны быть
внесены в судовой план управления балластными водами.

2.3 Описание компонентов системы


В этом разделе содержится вводная информация о наиболее важных
компонентах системы PureBallast и их функциях в системе.

2.3.1 УФ-реактор
Основной частью системы PureBallast является УФ-реактор.

2.3.1.1 Принцип работы УФ-реактора


Основной процесс обработки происходит внутри УФ-реактора, где
микроорганизмы, содержащиеся в воде, подвергаются УФ-излучению,
которое делает их абсолютно безвредными.
УФ-излучение разрушает цепочку ДНК, что приводит к внутреннему
соединению (Т+Т) и делает невозможным размножение
микроорганизмов.

Разрушение ДНК
В процессе не используются химические вещества и не создаются
токсичные остатки. Благодаря тому, что вода не вступает в химические
реакции, процесс абсолютно безвреден для окружающей среды и не
обуславливает появление коррозии.

2.3.1.2 Описание УФ-реактора


УФ-реактор состоит из реактора, датчиков и клапанов для воды и
жидкости CIP, как показано на рисунке ниже. УФ-реактор оснащен 10 УФ-
лампами среднего давления мощностью (3 кВт каждая).
УФ-лампы размещены в отдельных колбах из кварцевого стекла.
Если УФ-лампы сильно нагреваются, при включении их необходимо
охлаждать. Чтобы обеспечить наличие воды в реакторе, когда лампы
включены, реактор оснащен реле уровня. Реле уровня обеспечивает

200000880-6-RU 29
RU 2 Описание системы

достаточное количество циркулирующей через реактор жидкости во


время процесса CIP. Чтобы обеспечить необходимый уровень
охлаждения ламп балластной водой,
УФ-реактор имеет тройную тепловую защиту:
Уровень 1: Преобразователь датчика температуры посылает
информацию в систему управления. УФ-реактор отключается при
температуре 60 °C.
Уровень 2: Преобразователь датчика температуры посылает
информацию защитному реле в ЭШ. УФ-реактор отключается при
температуре 62,5 °C.
Уровень 3: Температурное реле автоматически отключает УФ-реактор
при температуре 65 °C.
Датчик УФ контролирует эффективность ламп по коэффициенту
пропускания УФ-излучения воды внутри УФ-реактора. На основании этих
данных мощность питания, подаваемого на УФ-лампы, настраивается на
50 или 100 % от полной мощности. Для экономии энергии свет УФ-ламп
будет приглушаться до самого низкого возможного уровня, при котором
они все еще эффективны.
Обратите внимание: лампы всегда горят на полную мощность во время
запуска и первых двух минут полной балластировки, обеспечивая полную
эффективность вне зависимости от коэффициента пропускания УФ-
излучения воды. Лампы также включаются на полную мощность на 10
секунд перед остановом и обычным отключением. Этот метод продлит
срок службы УФ-ламп
На рисунке ниже показаны основные компоненты УФ-реактора.

30 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

УФ-реактор
1. Впускной клапан
2. Датчик УФ
3. Реле уровня
4. Блок управления
5. Регулятор, воздух
6. Соединительная коробка
7. Колпачок УФ-лампы (УФ-лампа и кварцевая колба внутри)
8. Клапан обслуживания CIP

2.3.2 Фильтр
2.3.2.1 Принцип работы фильтра
Фильтр представляет собой полностью автоматический
самопромывающийся компонент, оснащенный фильтрующим элементом
для удаления частиц и микроорганизмов из потока балластной воды.
Балластная вода проходит через фильтр, и отфильтрованные частицы
остаются в фильтре.
Для обеспечения правильного расхода в трубе обратной промывки 309
можно установить поставляемый отдельно насос обратной промывки.

200000880-6-RU 31
RU 2 Описание системы

2.3.2.2 Описание фильтра

1. Впускной клапан
2. Регулятор, входящий воздух
3. Выпускной клапан
4. Предохранительный клапан (превышение давления)
5. Редукторный двигатель
6. Автоматический деаэрационный клапан в ходе заполнения и клапан,
контролируемый ПЛК, для впуска воздуха во время слива.
7. Соединительная коробка
8. Блок клапанов
9. Выпуск обратной промывки
10. Насос обратной промывки (поставляется отдельно)
11. Клапан обратной промывки
12. Сливная пробка
Эффективная фильтрация достигается благодаря фильтру с функцией
самоочистки, которая производится с помощью обратной промывки через
настроенные интервалы времени или инициируется индикацией
загрязнения фильтра. Перепад давления на фильтре отслеживается
датчиками давления на впуске и выпуске фильтра. Загрязнение
обнаруживается по повышенному перепаду давления, вызванному
частицами в фильтре. Когда перепад давления достигает значения
настройки параметра, автоматически запускается обратная промывка.
Обратная промывка не прерывает процесс фильтрации, поскольку
очищается только часть зоны фильтрующего элемента. Зоны, которые не
очищаются в конкретный момент времени, продолжают фильтровать
балластную воду. Также есть возможность запустить обратную промывку
вручную из системы управления.

32 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Шаг 1. Фильтрация.

Вода поступает через впускной фла-


нец (A) и проходит через фильтр пред-
варительной очистки, а затем через
фильтрующий элемент (1) изнутри на-
ружу. Отфильтрованная грязь остается
внутри фильтрующего элемента. По-
сле фильтрации вода проходит через
камеру (D), выходит из фильтра через
выпускной фланец (B) и поступает на
УФ-реактор.
Во время фильтрации фильтр рабо-
тает как статический фильтр, его части
не двигаются, электродвигатель (2) не
работает и сопло (3) находится в со-
стоянии покоя.
A. Впуск
B. Выпуск
D. Камера
1. Фильтрующий элемент
2. Двигатель
3. Сопло (в состоянии покоя во время
фильтрации)

200000880-6-RU 33
RU 2 Описание системы

Шаг 2. Обратная промывка


Во время обратной промывки элек-
тродвигатель (2) запускает сопло (3).
Одновременно с этим открывается
клапан обратной промывки (6).
Сопло вращается внутри фильтрующе-
го элемента. Грязь, находящаяся внут-
ри фильтрующего элемента (1), смы-
вается высокоэффективным потоком
обратной промывки перед соплом. В
потоке обратной промывки использует-
ся фильтрованная вода из камеры (D),
которая промывает фильтр снаружи
внутрь. Вода с грязью течет через соп-
ло и по каналу (5) и вытекает через
клапан обратной промывки (6).
Все зоны фильтрующего элемента, ко-
торые не находятся прямо перед соп-
лом, фильтруют воду, как описано в
шаге 1: Вода поступает из впуска (A),
проходит через фильтрующий элемент
и выходит через выпуск (B).
Когда обратная промывка завершена
(примерно через 40 секунд), электрод-
вигатель останавливается и клапан об-
ратной промывки закрывается. Фильтр
снова начинает производить фильтра-
цию, используя весь расход потока в
балластную цистерну (поток не исполь-
зуется для обратной промывки).
Если в течение 2 минут инициируется
новый цикл обратной промывки
(параметр p302), фильтр будет выпол-
нять непрерывную промывку в течение
20 минут (параметр p303).
A. Впуск
B. Выпуск
D. Камера
1. Фильтрующий элемент
2. Двигатель
3. Вид сопла сбоку (вращается во вре-
мя обратной промывки)
6. Клапан обратной промывки

2.3.2.3 Обратная промывка во время различных загрязнений


Ниже, перепад давления на фильтре в течение долгого времени (рфильтр)
показан для различных ситуаций загрязнения в фильтре. Различное
загрязнение зависит от состояния воды, что означает, что «нормальные»
условия относительно частоты обратной промывки фильтра могут быть
очень разными.

2.3.2.3.1 Низкая загрязненность


В воде с низкой загрязненностью цикл обратной промывки инициируется
при наступлении заданного времени (по умолчанию: каждые 30 минут).
Пока давление ниже триггера дифференциального давления (0,50 бар),
нет потребности в инициированной давлением обратной промывке. См.
примеры ниже.

34 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

2.3.2.3.2 Средняя загрязненность


В более загрязненных водах цикл обратной промывки будет
инициироваться, когда pфильтр достигнет 0,50 бар, которые указывают на
грязь в фильтре.
После каждого цикла обратной промывки таймер обратной промывки
сбрасывается. Фильтр будет промыт обратным потоком еще раз через 30
минут или когда ∆pфильтра достигнет 0,50 бар, в зависимости от того, что
наступит раньше.
В примере ниже, три обратных промывки инициированы высоким
перепадом давления в фильтре. После этого такого большого скопления
загрязнения больше нет, поэтому следующая обратная промывка
выполняется через 30 минут.

2.3.2.3.3 Интенсивное загрязнение


В условиях интенсивного загрязнения система может выполнять
непрерывные обратные промывки, чтобы содержать фильтр в чистоте.
Если фильтр выполняет одну обратную промывку, а перепад давления
инициирует новую обратную промывку в течение времени, заданного в
параметре, фильтр будет выполнять непрерывные обратные промывки в
течение времени, заданного в параметре, чтобы тщательно прочистить
фильтр. По истечении времени непрерывной обратной промывки
осуществляется проверка, чтобы определить, находится ли уровень
перепада давления на метке ниже 80 % от давления инициации обратной

200000880-6-RU 35
RU 2 Описание системы

промывки. Если нет, обратная промывка продолжается до тех пор, пока


данная проверка будет пройдена.
Кроме того, возможно превышение ограничения в 0,50 бар. В этом случае
цикл автоматической промывки будет выполняться непрерывно, пока
проблема не будет решена и давление не опустится до уровня ниже 0,50
бар. Кратковременные колебания расхода по неправильной кривой
считаются нормальными, но важно, чтобы кривая стабилизировалась
позднее.
В примере, приведенном ниже, выполняется серия обратных промывок
(приблизительно каждые 4 минуты). После этого давление превышает
уровень 0,50 бар, после чего обратная промывка фильтра выполняется
постоянно. Затем возобновляется нормальное управление, когда
обратная промывка инициируется по перепаду давления (2 раза), или
через определенные промежутки времени (последняя обратная
промывка в примере).

2.3.2.3.4 Скопление загрязнения, вызванное долгим периодом


работы
В течение длительного периода времени фильтрующий элемент
подвергается скоплению частиц, которые не удаляются с помощью
обратной промывки. Это приведет к тому, что «нормальное» давление со
временем будет увеличиваться. Поэтому, по графику текущего
обслуживания осмотр элемента и чистка вручную требуются один раз в
год.
Степень скопления загрязнения, вызванного долгим периодом работы,
зависит от состояния воды. В значительном большинстве случаев это не
представляет проблем, поскольку достаточно производить очистку один
раз в год. Однако в исключительных случаях (суда, перевозящие очень
грязную воду), возможно, потребуется чистить фильтрующий элемент
чаще. Если обратная промывка, инициированная давлением,
выполняется с короткими интервалами, рекомендуем чистить
фильтрующий элемент вручную чаще одного раза в год.

2.3.3 Модуль (безразборной мойки) CIP


2.3.3.1 Принцип работы CIP
Цель процесса CIP (безразборной мойки) — очистить кварцевые колбы,
накрывающие УФ-лампы и датчики УФ. Таким образом обеспечивается
эффективная обработка воды УФ-излучением и работа функций

36 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

управления расходом и оптимизации мощности на основании


правильных данных с датчика УФ.
Когда из УФ-реактора (и фильтра, когда после дебалластировки
выполняется CIP) будет слита морская вода, УФ-реактор и фильтр
заполняется технической/питьевой водой. УФ-реактор заполняется 0,5 л
концентрированной жидкости CIP. Жидкость CIP с низким уровнем pH
удаляет осадок, хлориды кальция, наросшие ионы металла и химическое
загрязнение с кварцевых колб ламп. Смешанная жидкость CIP
оставляется в УФ-реакторе на 6 часов.
Жидкость CIP циркулирует примерно четыре раза в час, чтобы повысить
эффективность чистки. На заключительном этапе УФ-реактор
заполняется технической/питьевой водой для предотвращения
выпадения осадка, роста водорослей и т. п.

2.3.3.2 Описание модуля CIP


Модуль CIP состоит из резервуара, где хранится концентрированная
жидкость CIP. Насосы и клапаны, встроенные в модуль CIP, управляются
блоком клапанов.
В процессе CIP имеются следующие компоненты:
• T320: Емкость с концентрированной жидкостью CIP.
• Насос P320–1: Обеспечивает дозированную подачу
концентрированной жидкости CIP в трубу, ведущую к УФ-реактору.
• Насос P460–1: Опорожнение УФ-реактора и фильтра. Циркуляция
жидкости CIP в УФ-реакторе во время процесса CIP.
• Клапан V320–2: Направляет жидкость CIP в УФ-реактор.
• LS320–3: Реле уровня, выдающее предупреждение о низком уровне
жидкости CIP.

200000880-6-RU 37
RU 2 Описание системы

1. Клапан обслуживания (5 штук)


2. Емкость с концентрированной жидкостью CIP
3. Насос P460-1, дренаж и циркуляция
4. Регулирующий клапан для мембранного насоса P460-1
5. Регулятор, воздух
6. Блок клапанов
7. Дозирующий насос P320–1 для концентрированной жидкости CIP
8. Реле уровня (предупреждение о низком уровне)
9. Контрольный клапан

2.3.4 Шкафы и система управления


2.3.4.1 Электрический шкаф
Электрический шкаф оснащен панелью управления, которая
используется для управления и наблюдения за системой. Шкаф оснащен
кнопкой аварийного останова, звуковой и визуальной индикацией
аварийных сигналов и портами USB для загрузки программного
обеспечения и экспорта журналов регистрации. Лампочки на шкафу
показывают, включено ли электропитание, горят ли УФ лампы и требуется
ли шкафу сброс после выключения или отключения электропитания.
Электрический шкаф также имеет 5 источников питания для ламп (LPS),
которые дают питание на УФ лампы.
Один LPS питает две УФ лампы.

38 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

LPS также контролирует работу каждой УФ лампы и реагирует в случае


неисправности.
Электрический шкаф функционирует в качестве единой точки контакта
сигнальных кабелей, идущих ко всем компонентам и установленному
оборудованию, которое поставляется отдельно: дистанционному
интерфейсу, пультам дистанционного управления и системе управления
электропитанием (PMS).. В электрическом шкафу также происходит
интеграция с другими внешними компонентами (не входят в объем
поставки Alfa Laval), например, GPS и насосами водяного балласта.
Электрический шкаф оборудован охлаждающим вентилятором. Работа
вентилятора регулируется в зависимости от температуры внутри шкафа.
Когда температура достигает 30°, вентилятор настраивается на мощность
от 30 % до 100 % (при 45°) в соответствии с настройками параметра в
зависимости от данных, поступающих с датчика температуры в шкафу.
Когда температура достигает 27°, вентилятор останавливается.

Электрический шкаф с главной панелью управления.


1. Главный выключатель
2. Главный кабель питания
3. Главная панель управления
4. Вставьте кабель питания лампы в UVR
5. Сигналы подаются на LDC 1

2.3.4.2 Система управления


Система управления используется для настройки параметров,
управления и мониторинга системы PureBallast. Система управления
постоянно следит за работой PureBallast (датчики, связь и состояние
ПЛК), как во время работы, так и в режиме ожидания. Информация о
любом отклонении передается оператору или автоматически
обрабатывается на основе параметров настройки. Риски для
безопасности всегда обрабатываются автоматически.
В системе управления все аварийные сигналы и соответствующие
события хранятся как минимум 24 месяца. В памяти имеется большой
гарантийный резерв, но при переполнении данные будут удаляться,

200000880-6-RU 39
RU 2 Описание системы

начиная с наиболее старых записей. Регистрационная информация


может экспортироваться в USB память.
Есть три альтернативных способа мониторинга и управления системой
PureBallast: Главная панель, пульт дистанционного управления
(поставляется отдельно) и дистанционный интерфейс (поставляется
отдельно).

2.3.4.2.1 Главная панель управления


Главная панель управления, которая установлена в шкафу управления,
включена в стандартную установку системы PureBallast. Главная панель
управления охватывает все аспекты системы управления. Она позволяет
оператору следить за работой системы, работать с ней в ручном режиме
и автоматически, а также настраивать параметры. Пожалуйста, обратите
внимание, что некоторые операции защищены паролем.

2.3.4.2.2 Пульт дистанционного управления (поставляется


отдельно)
Как вариант, есть возможность установить один или два дополнительных
пульта в местах, где выполняются работы по балластировке. Пульт
дистанционного управления работает как главная панель управления и
позволяет выполнять те же операции. Пульт дистанционного управления
поставляется как защищенный IP шкаф для установки на переборке или
на стойке. Можно снять заднюю крышку и использовать переднюю как
монтажную плиту для установки на стену, рабочую поверхность и т. д.

Главная панель управления со встроенными пультами дистанционного


управления.

2.3.4.2.3 Дистанционный интерфейс (поставляется отдельно)


Как вариант, система управления может быть встроена в ISCS с помощью
шины modbus. Это позволяет вести мониторинг системы PureBallast и
работать с ней с помощью графического пользовательского интерфейса
ISCS.
Обратите внимание, что компания Alfa Laval не поставляет графический
пользовательский интерфейс для управления системой PureBallast в
ISCS, а только предлагает способы такой интеграции.

40 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Главная панель управления системы управления PureBallast


встраивается в ISCS (Интегрированная система управления морским
судном). Интерфейс является только примером.

2.3.4.2.4 Связь (поставляется отдельно)


Решение PureBallast Connectivity обеспечивает обмен данными между
бортовыми системами Alfa Laval и веб-платформой Alfa Laval IoT, которую
называют ALIoT.
PureBallast Connectivity представляет собой платформу связи,
позволяющую пользователю контролировать систему PureBallast. Она
помогает установить безопасную связь между системой PureBallast на
борту судна и облачным хранилищем данных Alfa Laval. Пользователь
может следить за показателями системы онлайн через
специализированный портал. Для создания учетной записи обратитесь к
своему контактному лицу Alfa Laval.

200000880-6-RU 41
RU 2 Описание системы

Обзор связи и связности

2.3.4.2.5 Блок регистрации (поставляется отдельно).


Если один или несколько клапанов могут использоваться как в режиме
обхода, так и в режиме крена, можно воспользоваться блоком
регистрации, чтобы определить различные сочетания клапанов и
насосов, осуществляющие операции обхода (байпаса) или режима крена.
Для получения дополнительной информации см. Руководство по
монтажу блока регистрации.

2.3.5 Главные клапаны


Основными клапанами в системе являются:
• Впускной клапан фильтра
(V201–3): Впуск из балластной системы судна при балластировке.
Вода направляется через фильтр и поступает в УФ-реактор.
• Выпускной клапан фильтра (V201–32): Во время балластировки
клапан направляет поток воды от фильтра на УФ-реактор.
• Байпасный клапан фильтра (V201–9): Впускной клапан к PureBallast
во время дебалластировки. Клапан направляет воду в PureBallast в
обход фильтра, поскольку она уже фильтровалась при балластировке.
• Впускной клапан УФР (V201–19): Впускной клапан УФ-реактора.

42 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

• Управляющий клапан (V201–8): Клапан имеет следующие функции:


• Автоматическая регулировка для поддержания расхода во время
работы, чтобы не был превышен выбранный сертифицированный
максимальный расход. Регулировка основана на данных с
расходомера.
• Автоматическая регулировка для поддержания давления требуется
для обратной промывки фильтра. Регулировка основана на данных
от преобразователя датчика давления.
• Выпускной клапан от системы PureBallast к балластной системе
судна после обработки.
• Клапан технической / питьевой воды (V310-1): Клапан имеет
следующие функции:
• Подает охлаждающую воду к реактору, чтобы обеспечивать
охлаждение ламп, если во время процесса температура превышает
38 °C.
• Подает воду к УФ-реактору и фильтру во время процесса CIP.
• Байпасный клапан PureBallast (V212–31): Дает возможность
полностью обойти систему PureBallast. Клапан работает
исключительно от ISCS, но положение клапана показывается (и
должно показываться) в системе управления PureBallast. При обходе
системы PureBallast в журнале регистрации событий делается запись.
Клапан оборудован маховичком для ручной работы. Компонент не
является обязательным, но может быть включен в комплект поставки
Alfa Laval.

2.3.6 Расходомер
Расходомер (FT201–1) выполняет две функции:
• Регулирование расхода
• Измерение проводимости.
Расходомер состоит из трех частей:
• Сенсор расхода контролирует расход среды в системе. Функционирует
вместе с преобразователем расхода.
• Преобразователь расхода посылает данные о расходе в систему
управления. Он установлен на сенсоре расхода.
• Датчик проводимости измеряет проводимость воды.

Регулирование расхода
Расходомер регулирует расход в системе PureBallast, чтобы он не
превышал сертифицированный расход. Если он будет превышен,
выдается предупреждение. Расходомер пересылает данные о значениях
в систему управления PureBallast, где и происходит отображение
информации.
Пример информации: Текущий расход и данные о полном количестве
обработанной балластной воды.

200000880-6-RU 43
RU 2 Описание системы

Измерение проводимости
Расходомер измеряет проводимость воды. Эта информация, наряду с
информацией о температуре, используется для вычисления солености
воды.
Для эффективной обработки пресной воды (соленость ≤1 PSU) требуется
другая оптимизация мощности и управление расходом. Таким образом,
для обработки пресной воды по сравнению с солоноватой и морской
водой используется другая оптимизация мощности и управление
расходом.

2.3.7 Контроль давления


Два датчика давления отслеживают давление в системе:
• PT201-16: Давление в системе после фильтра. Система управления
используется эту информацию для выполнения соответствующих
действий, например выдачи предупреждений, отключения системы и
регулирования управляющего клапана, чтобы было получено
оптимальное давление во время обратной промывки фильтра.
• Манометр (PI201-18): Аналог, показывающий текущее давление.
• Игольчатый вентиль (V201-17): Позволяет подключить внешние
инструменты для выполнения калибровки.
• Перепускной клапан (RV201): Предохранительный клапан для
стравливания избыточного давления.
• PT201-71: Давление системы на фильтре. Используется для расчета
дифференциального давления на фильтре в целях выявления
загрязнения фильтрующего элемента.

2.3.8 Пробоотборные устройства


Два пробоотборных устройства (Q201.1 и Q201.2) предоставляют
возможность брать образцы для испытания воды.
Одно пробоотборное устройство устанавливается перед обработкой
воды, а второе — после обработки воды. Это дает возможность сравнить
обработанную и необработанную воду. Компонент не является
обязательным, но может быть включен в комплект поставки Alfa Laval.

2.3.9 Бустерные насосы (поставляется отдельно)


Чтобы помочь в обеспечении достаточного расхода, могут
устанавливаться бустерные насосы. Запуск и остановка дополнительных
бустерных насосов осуществляются сигналами, подаваемыми из системы
управления. См. Интеграция системы управления на странице 213 .

Насос обратной промывки фильтра (P309-1)


Бустерный насос служит для поддержания в трубе 309 расхода,
достаточного для обеспечения обратной промывки фильтра. Насос
можно запускать и останавливать из шкафа управления, подавая питание
на этот насос.

44 200000880-6-RU
Описание системы 2 RU

Установка охлаждения с замкнутым контуром


Установка охлаждения с замкнутым контуром может устанавливаться,
если охлаждающая вода для LDC недоступна в соответствии с
требованиями списка соединений.

2.3.10 Предохранительные клапаны для защиты от


вакуума (поставляется отдельно)
Если система PureBallast установлена на достаточной высоте в насосном
отделении судна или даже на палубе в рубке, то перепад высоты в
нисходящих трубопроводах между с системой PureBallast и цистернами /
забортным клапаном может быть значительным. Если вода в нисходящих
трубопроводах перемещается самотеком, то давление перед
трубопроводом снижается. В зависимости от геометрии системы, влияние
такого сниженного давления может быть значительным и потенциально
может вызывать кавитацию и колебания давления, вредные для
установки PureBallast.

Для решения проблем, связанных с кавитацией и разрежением, систему


необходимо оснастить предохранительными клапанами защиты от
вакуума:
В трубе 201. Поплавковый предохранительный клапан защиты от
VB201 вакуума обеспечивает как стравливание воздуха при запуске си-
стемы, так и устранение разрежения (вакуума) во время работы.
В трубе 309. Только устранение разрежения, без функции стра-
VB309 вливания воздуха. Данный клапан подпружинен (нормально за-
крыт) во избежание утечки воды в начале обратной промывки.

200000880-6-RU 45
RU 2 Описание системы

46 200000880-6-RU
RU

3 Инструкция по эксплуатации и
описание системы управления

200000880-6-RU 47
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.1 Введение
Система управления используется для управления и мониторинга
системы PureBallast. Она также выполняет функции настройки
параметров, сохранения журналов регистрации событий и т. д.
В этой главе описывается система управления. Она включает общее
описание системы управления, пошаговые инструкции и описание
технологического процесса с подробной информацией о компонентах
(клапаны, двигатели, насосы и т. д.), включая каждый шаг
соответствующего процесса.

3.1.1 Рабочие условия


Данный раздел содержит информацию о рабочих условиях и режимах.

Режим IMO и USCG


Система PureBallast имеет два режима процесса: режим IMO и режим
USCG. Эти режимы позволяют системе работать согласно требованиям
властей США (режим USCG) и остальных стран (режим IMO).
Прежде чем запустить процесс, оператор должен выбрать режим IMO или
USCG, в зависимости от местоположения и пункта назначения судна.
Режим выбирается функциональной кнопкой в системе управления.
Когда использовать эти различные режимы
Режим IMO
Режим IMO используется для следующего:
• балластировки, если пункт назначения лежит за пределами
территориальных вод США;
• дебалластировки за пределами территориальных вод США.
Также режим IMO можно использовать, если судно оснащено AMS и
работает по продленной дате соблюдения норм, утвержденной USCG.

Режим USCG
Режим USCG используется для следующего:
• балластировки, если порт назначения находится в территориальных
водах США, независимо от пункта отправления;
• дебалластировки в территориальных водах США.

Время выдержки USCG


Режим USCG можно использовать с выдержкой 3 дня или 0 дней. Время
выдержки устанавливается в параметре p182, время выдержки USCG.
Период времени между завершением балластировки и нача-
Выдержка 3 дня лом дебалластировки или зачистки должен составлять мини-
мум 72 часа.
Период времени между завершением балластировки и нача-
Выдержка 0 лом дебалластировки или зачистки должен составлять мини-
дней мум 2,5 часа.

48 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Время выдержки 0 дней или 3 дня:


• Перед началом балластировки необходимо выбрать время выдержки:
0 дней или 3 дня.
• Для дебалластировки и зачистки используют такое же значение
времени выдержки, какое было выбрано для балластировки.
Пример. Если требуется провести дебалластировку с временем
выдержки 0 дней, то для балластировки тоже устанавливают 0 дней.
• Запрещается смешивать в одном резервуаре (цистерне) объемы воды,
обработанные в разных режимах. Сначала полностью опорожните
цистерну, предпочтительно в режиме зачистки.
• Следите за тем, какой режим обработки использован для обработки
воды в каждой отдельной цистерны. С этой целью ведите журнал
регистрации балластной воды. Требования к этой процедуры описаны
в плане управления балластными водами.

Забортные клапаны
• Система управления PureBallast в ходе выполнения процесса
запрашивает открытие/закрытие забортных клапанов. Это означает
следующее:
• В процессе балластировки, дебалластировки и зачистки все
клапаны, отводящие среду из системы PureBallast через трубу 201 и
309, должны быть открыты.
• Во время запуска процесса CIP клапаны, направляющие воду в
трубу 310 и из трубы 309 и 460, должны быть открыты.
• Система управления PureBallast нуждается в обратной связи по
положению клапанов (открыто/закрыто), поскольку все клапаны
находятся вне контроля системы управления. Для этой цели служит
всплывающее окно.

3.1.1.1 Соответствие операций требованиям норм


Все операции балластировки, дебалластировки и зачистки должны
производиться с помощью PureBallast, как описано в руководстве по
эксплуатации системы.
Однако в некоторых случаях существует риск того, что балластная вода
не будет обработана в соответствии с требованиями или будет
загрязнена необработанной водой.
Процесс не соответствует требованиям в следующих случаях:
• Загрузка водяного балласта произведена в режиме IMO, при этом порт
назначения находится в территориальных водах США.
• Работа осуществляется в обход PureBallast (предупреждения
W33,W66, W67, W68, W69 и W502).
• Расход выше, чем сертифицированный (предупреждение W12)
• Система не очищена CIP вовремя (предупреждение W140)
• При эксплуатации не работает одна или несколько ламп
(предупреждение W130, W131)

200000880-6-RU 49
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

• Интенсивность УФ-излучения ниже предела, установленного в


сертификате подтверждения типа (предупреждение W151, W152,
W154).
• Балластная вода загрязнена необработанной водой из других труб,
т. е. в воде присутствуют живые организмы. Даже небольшое
количество воды (несколько сотен литров) может загрязнить
балластную цистерну и привести к неудовлетворительному результату
во время испытаний на соответствие. Поэтому важно всегда
использовать систему PureBallast. Причиной этого может быть:
• Протекание клапанов, если в трубопроводах имеется
необработанная вода.
• Внутренние перемещения (внутренняя передача) между
цистернами могут привести к загрязнению цистерн, если в
трубопроводах имеется необработанная вода.
• Осадок в цистернах — это среда для размножения
микроорганизмов. Поэтому очень важно пересматривать судовой
план управления балластными водами на предмет частоты
удаления осадка.

Решение на случай невыполнения норм


В случае неполной очистки балластной воды или ее загрязнения
необработанной водой обратитесь к плану управления балластными
водами.
Также можно обратиться к капитанам портов отправления и назначения.
Они сообщат, какие меры следует принять.

3.1.1.2 Зачистка
Для опорожнения балластных цистерн можно выполнить зачистку. При
первой зачистке балластной цистерны систему PureBallast следует
перевести в режим байпаса.
Процесс зачистки, по сути, аналогичен процессу дебалластировки со
следующим отличием: Для обеспечения в системе достаточного расхода
необходимо использовать зачистной эжектор (или зачистной насос).
Рекомендуем требование к минимальному расходу для операции
дебалластировки выполнять только приводящей в движение водой (без
расхода балластной воды из цистерны). Это сведет к минимуму риск
отключения из-за низкого расхода, когда поток балластной воды будет
неравномерным.

3.1.1.3 Крен (внутренняя передача)


Внутренняя передача балластной воды между цистернами, например во
время крена, не требует использования системы PureBallast. Порядок
действий зависит от того, является ли сигнал включения режима крена
интегрированным.
Интегрированный сигнал крена
Если между PureBallast и системой ISCS судна предусмотрен
интегрированный сигнал режима крена (проводной, дистанционный
интерфейс или блок регистрации), то текущий процесс (балластировка,
дебалластировка или зачистка) будет ., при этом система переходит в

50 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

режим ожидания. Будет подан запрос на остановку балластного насоса.


Если пуск/остановка балластного насоса интегрированы, то насос
останавливается автоматически. Во время активного режима крена
невозможно запустить новый процесс. Предупреждения оповещают
пользователя о запуске и остановке крена, при этом в журнале
регистрации событий производится запись.
Во время активного режима крена невозможно запустить новый процесс.
Предупреждения оповещают пользователя о запуске и остановке крена,
при этом в журнале регистрации событий производится запись.
Остановленный процесс необходимо запустить вручную.
В режиме крена блокируются все предупреждения и события байпаса,
что значит, что байпасные клапаны можно свободного открывать, когда
активен такой режим. С целью соблюдения требований законодательства
заказчики обязаны подключить соответствующую трубопроводную
арматуру и контролировать ее работу, чтобы режим крена можно было
активировать только при правильном положении трубопроводной
арматуры, например когда кингстонные ящики и забортные клапаны
закрыты. С целью соблюдения требований законодательства и во
избежание срабатывания предупреждений о байпасе какие-либо
задействованные байпасные клапаны, например V212-31, открывают в
последнюю очередь среди всей трубопроводной арматуры,
задействованной в операциях крена. Правильные положения
трубопроводной арматуры см. в BWMP (план управления балластными
водами) судна.
Без интегрированного сигнала крена
Если сигнал не интегрирован, текущий процесс должен быть остановлен
вручную. Если байпасный клапан открывают для выполнения внутренней
передачи, то в журнале регистрации событий производится
соответствующая запись о байпасе. Таким образом, необходимо внести в
журнал регистрации балластной воды объяснение факта открытия
байпасного клапана. После выполненного крена оператор должен
вручную запустить остановленный процесс.

3.1.1.4 Работа под действием силы тяжести


Работа под действием силы тяжести (без использования насоса
балластной воды) разрешается только при выполнении следующих
обязательных условий:
• Должны быть соблюдены требования к расходу и давлению обратной
промывки.
• Государство флага судна и классификационное общество допускают
работу под действием силы тяжести.
• Возможность такой работы должна быть указана в утвержденном
судовом плане управления балластными водами.

3.1.1.5 Очистка труб с помощью PureBallast


На некоторых судах применимое классификационное общество может
требовать наличия средств и процедуры промывки балластных труб
обработанной водой с целью их очистки от необработанной воды. Данная
процедура должна быть внесена в судовой план управления
балластными водами.

200000880-6-RU 51
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

В системе PureBallast процесс дебалластировки выполняется с помощью


судовых клапанов балластировки, расположенных так, что
• насос забирает воду из резервуаров для балластной воды с
обработанной водой, и
• поток воды направляется либо за борт, либо в другой балластный
резервуар.
Процесс должен выполняться достаточное количество времени, чтобы
вся вода в трубопроводе была обработана. Продолжительность зависит
от диаметра трубы и длины по борту.

52 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.2 Знакомство с системой управления


В этом разделе описываются различные уровни доступа, даются общие
сведения об интерфейсе системы и о том, как выполнить навигацию и как
работать с системой управления.

3.2.1 Уровни доступа


Различные уровни доступа контролируют, какая информация
показывается и может изменяться. Например, для обычных операторов
не отображаются страницы, используемые для ввода в эксплуатацию.
Уровень доступа Пароль Полномочие
Режим по умолчанию системы управления. Этот уровень не
Не опреде- защищается паролем.
0 Guest лен
• Просмотр всех страниц.

• Как Гость.
• Использование системы для рутинной работы, например,
1 Operator aot балластировки и подтверждения аварийных сигналов. Пе-
реключение режимов IMO и USCG.
• Загрузка файлов и резервных копий в USB память.

• Как Оператор уровня.


• Работа с оборудованием в ручном режиме.
• Заполнение и опорожнение УФ реактора и фильтра с по-
мощью кнопок Fill и Drain.
2 Advanced operator 2007
• Доступ к заданным параметрам, за исключением критиче-
ских параметров. В главе Параметры на странице 145 при-
ведена более подробная информация.
• Полный доступ к странице Страница 4.3 – Timers на стра-
нице 83.

Полный доступ. Пароль доступен только для персонала


компании Alfa Laval.
• Полный доступ ко всем страницам параметров.
Не опреде-
3 AlfaLaval • Полный доступ к настройкам пультов дистанционного упра-
лен
вления и дистанционному интерфейсу на странице Стра-
ница 4.2 – System 2 на странице 81 и Стр. 4.4 – Remote 1
на странице 84/Стр. 4.5 – Remote 2 на странице 84.

3.2.2 Управление PureBallast


PureBallast может осуществляться тремя способами: Главная панель
управления, пульт дистанционного управления (поставляется отдельно) и
дистанционный интерфейс (поставляется отдельно). Одновременно
системой можно управлять только с одного места.
Представленная ниже информация используется только в том случае,
если установлены пульты дистанционного управления и/или
дистанционный интерфейс.

3.2.2.1 Пульты дистанционного управления (поставляются


отдельно)
PureBallast управляются только с одной панели управления.

200000880-6-RU 53
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Чтобы переключить управление с одной панели на другую, зайдите в


новую панель. Это возможно только при использовании такого же или
более высокого уровня доступа, который использовался в активной
панели управления. При переключении с одной панели на другую
произойдет следующее:
• На неактивной панели управления появится сообщение,
информирующее о том, что активна другая панель управления (вошел
кто-то другой). Во всплывающем окне будет предложена возможность
отмены или продолжения. Если выберете продолжение, управление
переключится с первой панели на новую панель.
• На активной панели появится всплывающее сообщение,
информирующее о том, что другая панель неактивна и управление
переведено на другую панель.
На каждой панели управления можно видеть, какая панель активна и
какой уровень доступа используется. Можно ввести псевдоним панели,
чтобы выяснить, где панель установлена, например, в насосном зале, на
мостике и т.д. Смотрите инструкцию Установка IP-адреса панели
управления. Эта информация отображается в правом верхнем углу
системы с использованием синтаксиса: login level@control panel.
«Уровень доступа» может быть: Guest, Operator, Advanced operator или
AlfaLaval.
«Панель управления» может быть:
• 192.168.0.10 (ведущая) = Главная панель управления
• 192.168.0.11 = Пульт дистанционного управления 1
• 192.168.0.12 = Пульт дистанционного управления 2

Пример: Оператор зашел в пульт дистанционного управления с


псевдонимом «Мостик».

3.2.2.2 Дистанционный интерфейс (поставляется отдельно)


Если используется опция дистанционного интерфейса, система
PureBallast может управляться от судовой системы ISCS.
Переключать управление между панелью управления и ISCS можно
только с панели управления PureBallast. Это делается при помощи кнопок
Local (местное) и Remote (дистанционное), при уровне доступа Operator
или выше. Состояние управления (local или remote) помечено зеленой
рамкой, соответствующей системе, которая в данный момент является
управляющей. В ISCS состояние управления может быть показано с
помощью специального, предназначенного для этого сигнала состояния.
Этот сигнал рекомендуется внедрить в ISCS.
Если активирован дистанционный интерфейс, система PureBallast может
управляться только из ISCS. С ISCS возможен доступ к тем же страницам
и выполнение тех же операций, что и с уровнем доступа Operator (в той
мере, в какой системы интегрированы). Однако, две следующие задачи
можно выполнять только с панели управления (любой): Настройка
параметров и переключение управления между панелями управления и
ISCS.

54 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Если активирован дистанционный интерфейс, панель(и) можно


использовать только для мониторинга системы, экспортирования
журналов регистрации и переключения управления между панелью(ями)
управления PureBallast и ISCS.
Руководство системы PureBallast не дает никакой информации о том, как
управлять системой PureBallast с дистанционного интерфейса. Это
потому, что дистанционный интерфейс изготовлен на заказ. Пожалуйста,
ознакомьтесь со специальным руководством для конкретного судна.

Условия для управления системой PureBallast с дистанционного


интерфейса
PureBallast может управляться с ISCS при выполнении следующих
условий:
Установка и настройки
• Дистанционный интерфейс должен быть правильно установлен
согласно инструкциям в Руководстве по внедрению дистанционного
интерфейса.
• Дистанционный интерфейс должен быть активирован (параметр p132),
и настройки связи должны быть правильными (параметр p700 – p704).
• Кнопку Test mode необходимо деактивировать (чтобы на кнопке не
было метки) на странице системы управления 4.4 Remote 1.
• Дистанционное управление должно быть активировано. Проверьте, что
вокруг кнопки Remote на панели управления горит зеленая рамка.
Если это не так, нажмите кнопку. Система должна находиться в
режиме Standby для переключения между управлением local и remote.
Операции
• Периодический сигнал обновляется. Проверьте обновление адреса 06
и 77 на странице системы управления 4.4 Remote 1.
• Во время работы у УФ реактора не должно быть активных аварийных
сигналов. Перед работой всегда проверяйте список аварийных
сигналов (страница 2.1 Alarm list в системе управления).
• УФ реактор должен быть в режиме standby.

3.2.3 Обзор экрана


В этом разделе описывается схема экрана и навигации системы
управления PureBallast.
Система управления имеет сенсорный экран, на который можно нажать,
чтобы «щелкнуть» или перетащить объекты. Не используйте острые
предметы при работе с сенсорным экраном. Если с экраном какое-то
время не работать, он перейдет в режим энергосбережения. Время
устанавливается на странице 4.2 System 2.. Экран снова активируется
при прикосновении к нему. При первом прикосновении не активируется
кнопка, которая может находиться в месте прикосновения.
На рисунке ниже показаны основные зоны и функциональные кнопки на
экране.

200000880-6-RU 55
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

На экране системы управления отображается главная страница


обзора.
Вкладки: Верхние и боковые вкладки используются для выбора
страницы, показываемой на экране. Страницы указываются в виде
сочетания номера и названия, например 2.1 Alarm list. Первое число
означает номер выбранной верхней вкладки, если считать слева направо.
Второе число означает выбранную боковую вкладку. Выбранные вкладки
выделяются белым цветом.
Верхние вкладки: Содержат основные функциональные области
системы управления: Обзор, списки аварийных сигналов, кривые
тенденций, системная информация и параметры.
Боковые вкладки: Содержат подстраницы для области, выбранной в
верхних вкладках.
Поля ввода данных: Белое поле показывает, что возможен ввод данных.
При прикосновении к полю отображается клавиатура, используемая для
ввода информации. Ввод данных подтверждается нажатием кнопки Enter.
Для закрытия клавиатуры без сохранения данных прикоснитесь к кнопке
Esc.
Функциональные кнопки: Функциональные кнопки используются для
основных процессов и управления системой. Они расположены внизу
экрана и всегда видны. Некоторые кнопки видны только тогда, когда
активирована функция. Например, кнопки «Remote» (Дистанционное) и
«Local» (Местное) видны только в том случае, если активирован
дистанционный интерфейс.

56 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Индикация состояния — Цвет кнопки: Кнопки отображаются различным цве-


том, который указывает их состояние:
Синий Функция доступна.
Синий с флаж- Функция активирована.
ком
Функцию активировать невозможно, например если для функ-
Серый ции требуется более высокий уровень доступа.

Индикация состояния — Кнопка подсвечена: После нажатия функциональ-


ной кнопки загорается рамка для показа состояния:
Зеленый Команда активна.
Команда будет обработана в рабочем потоке данных, когда
Зеленый, мигает будет возможно.

Описание функциональной кнопки


На рисунке ниже показаны основные зоны и функциональные кнопки на
экране.
Кнопка Описание

Запуск процесса балластировки.

Запуск процесса дебалластировки.

Остановка текущего процесса.

Запуск процесса зачистки резервуара.

Запуск процесса CIP.

Активируйте операцию с панелей управления вместо дистанцион-


ного интерфейса (если используется эта опция). Кнопка доступна
только в режиме ожидания.

Активируйте операцию из дистанционного интерфейса (если ис-


пользуется эта опция) вместо панелей управления. Кнопка доступ-
на только в режиме ожидания.

Перевод системы управления в ручной режим, при котором до-


ступна ручная работа с системой и ее компонентами. Когда акти-
вирована, мигает желтым. Требуется уровень доступа Advanced
operator или выше. Более подробную информацию см. в Ручной
режим на странице 141.

200000880-6-RU 57
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Кнопка Описание

Имеется функция печати. Для печати изображения на экране на


USB-носитель: вставьте USB-память в порт USB panel на дверце
шкафа. Нажмите Utilities, затем Print, чтобы сохранить изображе-
ние на экране на USB-носитель.

Login: Развертываемое меню с полями для регистрации. См. раз-


дел «Зарегистрированные уровни доступа» в Инструкция по эк-
сплуатации и описание системы управления на странице 47.

Кнопка Описание

Перевод системы управления в режим IMO, который работает со-


гласно требованиям IMO.

Перевод системы управления в режим USCG, который работает


согласно требованиям USCG.
Текст под кнопкой сообщает о том, работает ли система в режиме
USCG с 0 дней времени ожидания или USCG с 3 днями времени
ожидания согласно параметру р182.

Индикация состояния. Аварийные сигналы и предупреждения


Аварийные сигналы и предупреждения отображаются непосредственно
на компонентах, к которым они относятся:

Наличие активного аварийного сигнала.

Наличие активного предупреждения.

58 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3 Подробное описание страниц


В данном разделе дано описание страниц, используемых для работы.
Учтите, что этот раздел не включает страницы параметров. Смотрите
главу 4. Parameters.

3.3.1 Страница 1.1 – Main


На этой странице представлен обзор основного состояния, текущего
состояния и наиболее полезных функциональных кнопок.

На экране системы управления отображается главная страница


обзора.

Информационные и функциональные кнопки


Для запуска и остановки процессов нажимают соответствующие кнопки.
Посередине отображается текущий подпроцесс, а сверху — информация
об объеме (Processed volume) и расходе (Current flow).
Выбранный процесс отмечен зеленым, а кнопки, которые можно
выбрать — синим.
Подробную информацию о системе можно найти на странице 1.2
Overview.

3.3.2 Страница 1.2 – Overview


На странице дан обзор системы, общее состояние и подробная
информации по компонентам.
Основными зонами являются окно состояния и схема технологического
процесса.

200000880-6-RU 59
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

На экране системы управления отображается главная страница


обзора.

Окно состояния
В окне состояния отображается текущее состояние системы PureBallast.
Информация непрерывно обновляется. Для просмотра суммарной
продолжительности работы (времени наработки) компонентов см.
страницу 4.3 – Timers.
Отображается следующая информация о состоянии:
Информация о состоянии (аг- Описание
регат)
Process: Текущий процесс.
Subprocess: Подэтапы текущего процесса, на-
пример запуск во время процесса балласти-
ровки.
Process and subprocess
Для обработки пресной воды в режиме IMO
после подпроцесса указывается «FW». См.
раздел Управление расходом и оптимизация
мощности в главе 2.
Оставшееся время текущего подпроцесса в
Remaining time верхнем правом углу.
Количество воды, обработанной во время те-
Processed volume (m3/h) кущего процесса. Оставшееся значение до
начала следующего процесса.
Power (kW) Энергопотребление текущего процесса.
Выбранный для операции апробированный
расход (м3/ч). Информация обновляется по-
сле окончания времени прогрева и когда для
Certified flow (m3/h) процесса используется УФ-реактор. Это так-
же величина расхода, к которой стремится
система.

60 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Информация о состоянии (аг- Описание


регат)
Индикация состояния насоса балластной во-
ды (не входит в комплект поставки Alfa Laval).
Индикация состояния
Ballast pump Зеленый, мигает = запрос отправлен. Отоб-
ражается всплывающее сообщение «Под-
тверждение запуска балластного насоса».
Зеленый = насос работает. Обратная связь от
всплывающего сообщения через проводное
соединение или через дистанционный интер-
фейс.
Серый = запрос не отправлен (не работает).

Индикация дифференциального давления на


фильтре (PT201–71 минус PT201–16). Когда
Filter diff. pressure (bar) давление достигает 0,5 бар, инициируется
цикл обратной промывки.

Схема технологического процесса


Схема технологического процесса описывает систему PureBallast и ее
компоненты.
Всю информация по текущему процессу и состоянию компонентов можно
отследить непосредственно на схеме технологического процесса. Расход
в трубах обозначается цветом труб, состояние компонентов — цветовыми
индикаторами. Давление, расход и процент открытия управляющего
клапана отображаются прямо на соответствующем компоненте.
Подробную информацию об УФ-реакторе, фильтре и компонентах CIP
можно отслеживать на соответствующих страницах.
В ручном режиме (зарегистрированный уровень доступа Advanced
operator или выше) также возможна работа с компонентами вручную: При
нажатии на компонент появляется всплывающее окно, с помощью
которого можно управлять компонентом.
Индикация состояния — цвет компонента
Состояние компонента отображается цветной рамкой:

Символ указывает на то, что можно изменить на-


звание символа компонента (ID). При нажатии на
символ компонента отображается всплывающее ок-
но.
Сведения о вводе данных см. в «Обзор экрана» в
разделе Инструкция по эксплуатации и описание
системы управления на странице 47.

Символ «цепочка» означает, что управление компо-


нентом невозможно путем нажатия на символ ком-
понента.
В этом случае управление компонентами возможно
только в ручном режиме. Сведения о ручном режи-
ме см. в «Обзор экрана» в разделе Инструкция по
эксплуатации и описание системы управления на
странице 47.

200000880-6-RU 61
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Индикация состояния — цвет компонента


Состояние компонента отображается цветной рамкой:

Текущий расход (м3/ч), который показывает


расходомер FT201-1. Система нацелена на вы-
бранный расход минус параметр p111 (Недоисполь-
зованный сертифицированный расход), который
можно использовать в качестве запаса надежности.

Текущее давление системы (бар), которое показы-


вает преобразователь датчика давления PT201-16.

Индикация состояния
Трубы Залитая цветом труба означает, что в этой трубе
присутствует расход среды.

Индикация состояния
Зеленый, мигает = перемещение / процесс запуска
Зеленый = открыт / работает
Клапаны и насосы
Серый = закрыт / не работает.
Красный, мигает = Открывание/закрывание клапа-
на.

Отображение/скрытие схемы технологического про-


цесса для идентификатора компонента.

В ручном режиме компонентом управляют вручную.

Индикация состояния насоса обратной промывки


P309–1 (поставляется отдельно). Виден только в
том случае, если активирован параметр p 318.

62 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3.3 Страница 1.3 – Reactor


На странице дается обзор состояния УФ реактора, в том числе
информация с LPS и всех датчиков.
Основными областями страницы являются Окно состояния и УФ реактор.

Окно состояния
Элементы Описание
Показывает, активен и включен ли источник пита-
ния ламп (LPS). УФ лампы можно зажечь, только
если активен источник питания ламп (LPS). В слу-
LPS activation чае критического аварийного сигнала (напр., в УФ
реакторе нет воды), функция безаварийного от-
ключения деактивирует источник питания ламп
(LPS) и отключает питание.
Индикация состояния: Зеленый = Активен. Серый
= Неактивен.

Кнопки используются для запуска/остановки УФ


ламп вручную. Нажмите кнопку 1 для запуска/
остановки УФ лампы. LPS 1 контролирует лампы 1
и 2, LPS 2–лампы 3 и 4 и т.д.
Индикация состояния:
LPS 1–5 Горит = Зеленый круг
Не горит = Серый круг.
Индикация мощности
Фактическое воздействие каждого LPS на УФ лам-
пы.
Включение ручной работы LPS. Кнопка появляет-
ся для зарегистрированного пользователя с уров-
нем доступа Advanced operator или выше. Кнопка
включает ручное управление УФ лампами, если
выбран ручной режим.
Ручная настройка воздействия на LPS. Требуется,
Manual power output чтобы система была настроена на ручной режим.

200000880-6-RU 63
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Информация об UVR
Значок УФ реактора показывает текущее состояние с датчиков:
Элементы Описание
Информация о состоянии с соответствующего дат-
чика:
LS201–29, TS201–60, TS201–33: Зеленый = В по-
Информация о датчике рядке. Красный = Аварийный сигнал.
QT201–50: Текущая проницаемость УФ.
TT201–33: Текущая температура в УФ реакторе.

Индикация состояния:
Серый = ОТКЛ.
УФ лампы
Желтый = Процесс запуска.
Зеленый = Запущен.
Интенсивность УФ излучения, которого система
Power optimization стремится достичь путем повышения или уменьше-
setpoint ния подаваемой мощности на LPS, который упра-
вляет приглушением света УФ ламп.
Рассчитанная потребляемая мощность текущего
процесса.
Воздействие регулируется, чтобы получить задан-
Power output ную интенсивность УФ излучения на основании из-
мерений проницаемости воды на основании дан-
ных, поступающих с датчика УФ QT201–50. Воздей-
ствие может быть 50–100 %.

64 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3.4 Страница 1.4 – Filter


Страница показывает значения состояния для фильтра и связанных с
ним компонентов.

Отображается следующая информация:

Окно состояния
Компонент Описание
Process Текущий процесс.
Подпроцессы текущего процесса, на-
Subprocess пример, запуск во время процесса бал-
ластировки.
Оставшееся время текущего подпро-
Remaining time цесса.
Индикация дифференциального да-
вления на фильтре (PT201–71 минус
Diff. pressure PT201–16). Когда давление достигает
0,5 бар, инициируется цикл обратной
промывки.
Нажмите кнопку для запуска ручной
обратной промывки. См. инструкцию
Ручная обратная промывка фильтра
на странице 97.

Информация о фильтре
Состояние фильтра и соответствующих компонентов изображено на
рисунке.
Элементы Описание
Текущее давление:
Датчики давления PT201–71: Давление перед фильтром.
PT201–16: Давление после фильтра.
Для индикации состояния смотрите
Трубы, клапаны и двигатель. Индикация состояния – Цвет
Насос, если установлен компонента в разделе Страница 1.2 –
Overview на странице 59.

200000880-6-RU 65
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.5 Страница 1.5 – CIP


Страница показывает состояние CIP и состояние клапанов, труб и
насосов, участвующих в процессе CIP.

Отображается следующая информация:

Окно состояния
Область отображает информацию по состоянию для следующих частей:
Строка Содержание
Process Текущий процесс.
Подэтапы текущего процесса, напри-
Subprocess мер запуск во время процесса балла-
стировки.
Оставшееся время текущего подпро-
Remaining time цесса.
Индикация состояния УФ-реактора
Требуется CIP (Желтый).
CIP status
CIP завершен (Зеленый).
Происходит CIP (Серый)
Индикация состояния консервации
фильтра
Индикация: Как CIP.
Filter preservation Во время консервации фильтра из
фильтра сливается морская вода и за-
полняется пресная вода в целях кон-
сервации.
Красный квадрат: Показывает, что для
компонента существует активный ава-
CIP error рийный сигнал. Проверьте аварийные
сигналы на странице 2.1 – Alarm list.
Красный = Аварийный сигнал.

66 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Информация о CIP и УФР


Состояние компонентов, относящихся к процессу CIP, изображено на
рисунке.
Столбец Содержание
Информация о состоянии с соответ-
ствующего датчика: LS201–29 и
Информация о датчике LS320–3: Зеленый = в порядке. Крас-
ный = Аварийный сигнал.
Для индикации состояния см. Индика-
ция состояния — Цвет компонента в
Трубы, клапаны и насос. разделе Страница 1.2 – Overview на
странице 59.

Заполнение УФ-реактора и фильтра


пресной водой. Требуется уровень до-
ступа Advanced operator.

Опорожнение УФ-реактора и фильтра.


Требуется уровень доступа Advanced
operator.

3.3.6 Страница 1.6 – Cabinet


Страница показывает состояние электрического шкафа.

Electrical cabinet status


Если система управления не установлена в нормальный режим, страница
используется для показа состояния управления электропитанием.

200000880-6-RU 67
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Столбец Содержание
Показывает, активен и включен ли ис-
точник питания ламп (LPS). УФ лампы
можно зажечь, только если активен ис-
точник питания ламп (LPS). В случае
LPS activation критического аварийного сигнала
(напр., в УФ реакторе нет воды), функ-
ция безаварийного отключения деакти-
вирует источник питания ламп (LPS) и
отключает питание.
Индикация состояния: Зеленый = Акти-
вен. Серый = Неактивен.
LPS power Потребляемая мощность всех LPS.
Состояние защитного реле KS1 в шка-
фу.
Реле отключает систему при нажатии
KS 1 (safety relay) кнопки аварийного останова на дверце
шкафа.
Индикация состояния: Зеленый = В по-
рядке. Красный = Система отключена.
Состояние прерывателя тока LPS.
MS132 (LPS fuse) Индикация состояния: Зеленый = В по-
рядке. Серый = Неактивен. Красный =
Аварийный сигнал.

EC fuse
Состояние плавкого предохранителя
постоянного тока 24 В в электрическом
Fuse шкафу.
Индикация состояния: Зеленый = В по-
рядке. Серый = Неактивен. Красный =
Аварийный сигнал.

Информация о шкафе
Столбец Содержание
Индикация состояния как на шкафу:
Сброс: Голубой = Требуется выполнить сброс (перезагрузку)
шкафа. Серый = OK.
Световые ин-
дикаторы со- Мощность: Белый = Включен. Серый = Выключен.
стояния Лампа: Зеленый = Включен. Серый. ОТКЛ.
Аварийный: Красный = Активен аварийный сигнал. Серый =
Аварийных сигналов нет.

Температура воздуха в электрическом шкафу, которую пока-


TT401 зывает датчик температуры TT401.

68 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Столбец Содержание
Вращение вентилятора в процентах от максимального уров-
ня. Работа вентилятора зависит от потребности в охлажде-
M1 нии.
Вентилятор запускается на 30 % при 30 °C и вращается на
100 % при 45 °C.

Процент от полной мощности, запрашиваемой PureBallast от


судового насоса водяного балласта, либо процент открыто-
сти, если сигнал внешней подачи регулирует дроссельный
External feed клапан, установленный перед PureBallast.
Применимо только, если используется внешняя подача (по-
ставляется отдельно).

200000880-6-RU 69
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.7 Стр. 2.1 – Alarm list


Страница показывает активные аварийные сигналы и предупреждения.
Когда аварийный сигнал/предупреждение не активно и подтверждено,
оно перемещается на страницу 2.2 History.
Есть два типа аварийных сигналов:
• A= Аварийные сигналы останавливают текущий процесс, который
может быть снова запущен после разрешения проблемы.
• W= Предупреждения — это уведомления об изменении состояния,
требования осуществить действия или сообщения о требующих
внимания проблемах. Предупреждения позволяют продолжать
процесс.
Для дополнительной информации об аварийных сигналах и
предупреждениях смотрите главу 5. Аварийные сигналы и поиск
неисправностей

Основными зонами страницы являются Список аварийных сигналов и


Функциональные кнопки:

Alarm list
Для каждого аварийного сигнала отображается следующая информация
(строка):

70 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Столбец Содержание
Текстовое описание аварийного сигнала как: Зона-Тип
Text аварийного сигнала AlarmID Alarmtext.
Пример. A29 Ошибка клапана (V201–8).
Active time Время, когда аварийный сигнал был активирован.
Время подтверждения аварийного сигнала/предупре-
ждения. Аварийный сигнал/предупреждение остается
в списке аварийных сигналов до тех пор, пока не бу-
дут устранены причины его появления. Например,
Acknow-ledged time аварийный сигнал о высокой температуре будет оста-
ваться до тех пор, пока температура не снизится ниже
предельного значения аварийного сигнала / предупре-
ждения.

Индикация состояния — Цвет аварийного сигнала


Таблица ниже показывает индикацию состояния для аварийных сигналов и
предупреждений в списке аварийных сигналов.
Красный Аварийный сигнал = активный
Розовый Аварийный сигнал = подтвержденный, но еще активный
Оранжевый Предупреждение = активное
Желтый Предупреждение = подтвержденное, но еще активное

Функциональные кнопки
Доступны следующие функциональные кнопки:
Кнопка Функция
Подтверждение выбранного аварийно-
го сигнала (строки). Нажмите на строку,
Ack selected чтобы ее выделить, и нажмите кнопку,
чтобы ее подтвердить.
Подтверждение всех активных аварий-
Ack all ных сигналов.

200000880-6-RU 71
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.8 Стр. 2.2 – History


Страница показывает список неактивных, предварительно
подтвержденных аварийных сигналов.

Отображается следующая информация:


Столбец Содержание
Аналогично описанному на странице
Text 2.1 Alarm list.
Аналогично описанному на странице
Active time 2.1 Alarm list.

Для очистки экрана используется кнопка Clear. Архив аварийных


сигналов сохраняется в журналах регистрации событий.

72 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3.9 Страница 2.3 – Audit trail


Страница показывает контрольный журнал: отслеживание действий в
системе управления, например, изменение пароля, подтвержденные
аварийные сигналы, измененные значения параметров.
Информацию можно экспортировать в USB-накопитель со страницы 4.1
System 1.

По каждому действию в отдельном столбце отображается следующая


информация:
• Event
• Before: Значение до изменения, если значение, параметр и т.д. был
изменен.
• After: Новое значение, если значение, параметр и т.д. был изменен.
• Time stamp: Время действия.
• User name: Уровень доступа выполнившего действие.

200000880-6-RU 73
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.10 Стр. 3.1 – Trend


Страница используется для показа кривых тенденции для основных
данных в системе.
На этой странице отображаются тенденции с частотой обновления
(время выборки) в 1 секунду, а период времени отображаемых на экране
тенденций составляет 15 минут. Кривые тенденций хранятся в архиве
тенденций в течение 1 часа, а затем удаляются.
На этой странице можно анализировать процессы, например обратную
промывку, и контролировать оптимизацию мощности.

Тенденции могут быть графически изображены для следующих


компонентов:
Компонент/Ключевое Единица Описание
значение измерения
Расход в системе, который показывает
Flow m3/h расходомер FT201–1.
Давление в системе, которое показывает
PT201-71 бар датчик давления PT201–71
Дифференциальное давление на филь-
Diff. pressure бар тре, которое показывает датчик давления
PT201–71 и PT201–16.
Открытие управляющего клапана V201–8,
V201–8 % процент.
Интенсивность УФ-излучения в УФ-реак-
UVI Вт/м2 торе, которую показывает датчик интен-
сивности УФ QT201–50.
Power кВт Подача электропитания

Область диаграммы
В зоне диаграммы показываются кривые тенденции для одного и более
компонентов. Компоненты, которые доступны для графического
изображения, показаны внизу экрана. Кривые тенденций для
соответствующих компонентов можно активировать или отключить.

74 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Шкала диаграммы:
Ось X: Временной интервал составляет 15 минут.
Ось Y: Шкала и единицы измерения, используемые для оси Y,
настраиваются во всплывающем окне Настройки соответствующего
компонента. Для дополнительной информации смотрите раздел Область
компонентов ниже.

Область компонентов
Для каждого компонента в области компонентов доступны следующие
поля и кнопки:
Столбец Содержание/Функция
Нажмите кнопку, чтобы задать настройки для кривой
компонента. Настройки задаются во всплывающем
окне.

Settings button 1. Нажмите (не тяните) верхнюю правую кнопку,


чтобы на диаграмме появилась или с диаграммы
была убрана кривая тенденций. Зеленая I пока-
зывает, что она отображается, а серая O — что
она не отображается.
2. Нажмите в поле ввода, чтобы изменить значение
запуска и остановки компонентов на шкале по
оси Y (если настройка шкалы этого компонента
используется).
3. Нажмите эту кнопку, чтобы использовать на-
стройку шкалы компонента на диаграмме.
4. Нажмите в поле ввода, чтобы ввести количество
знаков после запятой в области компонентов,
или используйте -- или
++ кнопки, чтобы увеличить или уменьшить зна-
чение.

Заполнено = Выбрано. Значения


компонентов изображаются графи-
чески на диаграмме тем же цветом,
какого цвета значок.
Пусто = Не выбрано. Значения для
компонента не изображаются на
Status indication диаграмме.
Значок шкалы = В оси Y диаграммы
используется настройка шкалы ком-
понента. Если у нескольких компо-
нентов одинаковая настройка шка-
лы, этот значок отображается для
всех этих элементов.

200000880-6-RU 75
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Столбец Содержание/Функция
Component Номер позиции или название.
Текущее значение для компонента показывается в
сером поле. (Это соответствует диаграмме.)
Value
Если выбирается режим архива, показывается зна-
чение из архива.

3.3.11 Стр. 3.2 - Trend 2


Страница используется для показа кривых тенденции для основных
данных в системе.
На этой странице отображаются тенденции с частотой обновления
(время выборки) в 1 секунду, а период времени отображаемых на экране
тенденций составляет 15 минут. Кривые тенденций хранятся в архиве
тенденций в течение 1 часа, а затем удаляются.
На этой странице можно анализировать процессы и отслеживать кривые
тенденций внешней подачи. Сведения о функциях, полях и кнопках см. на
странице 3.1 Trend.

Тенденции могут быть графически изображены для следующих


компонентов:
Компонент/Ключевое Единица Описание
значение измерения
Расход в системе, который показывает
Flow m3/h расходомер FT201–1.
Давление в системе, которое показывает
PT201-71 бар датчик давления PT201–71
Дифференциальное давление на филь-
Diff. pressure бар тре, которое показывает датчик давления
PT201–71 и PT201–16.

76 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Компонент/Ключевое Единица Описание


значение измерения
Открытие управляющего клапана V201–8,
V201–8 % процент.
Сигнал внешней подачи для запроса по-
ExtFeed % вышения/снижения расхода от внешнего
насоса/клапана балластной воды.

200000880-6-RU 77
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.12 Стр. 3.6 — Log box


Эта страница используется для администрирования и отслеживания
обратной связи от внешних компонентов, подключенных через блок
регистрации (поставляется отдельно). Страница используется для
определения всех индивидуальных комбинаций сигналов,
образовавшихся в результате байпаса или крена. Система PureBallast
использует входные данные для записи событий в журнал регистрации
событий и инициирования правильных действий на основании того,
представляют ли собой компоненты судна байпас или крен.
Подробная информация представлена в Log box installation guide.

Отображается следующая информация:


Столбец Содержание
Верхние поля для администрации
Выберите, чтобы определить/посмотреть
Configuration type конфигурации байпаса или крена.
Выберите номер конфигурации, введя но-
мер или используя кнопки со стрелками.
Configuration number Signal status и Configuration отображаются
для выбранного номера конфигурации.
Сохраняет информацию о конфигурации
Save configuration кнопка после внесения изменений.

Столбец Содержание
Настройки сигнала
Signal input Номер входных сигналов (1–32).
Индикация текущего состояния сигнала 1–
32.
Status Зеленая лампочка = Активный сигнал.
Лампочка не горит = Нет сигнала.
Если отмечено флажками, выбранный в
строке конфигурации сигнал инвертируется.
Поэтому активный сигнал может быть уста-
Signal invert новлен на 0 В. Если не отмечено флажком,
инвертирования сигнала не происходит, ак-
тивный сигнал — 24 В.

78 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Столбец Содержание
Настройки сигнала
Это определение сигнала, который должен
быть активен, чтобы представлять собой
байпас/крен. Коснитесь поля флажка, чтобы
выбрать или отменить выбор.
Configuration Выбрано = Все выбранные сигналы должны
быть активны для режимов при байпасе или
крене.
Не выбрано = Не входит в конфигурацию
для байпаса или крена.
Если конфигурация для байпаса или крена
Активные номера конфигура- активна, здесь указываются номера актив-
ции ных конфигураций.

200000880-6-RU 79
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.13 Стр. 4.1 – System 1


Страница используется для показа информации о состоянии для системы
управления и панели управления. Она также используется для
резервного копирования информации и восстановления информации из
резервных копий.

Отображается следующая информация:


Раздел Описание
на стра-
нице
HMI info CPU: Использование панелью управления центрального процессора
(CPU) в процентах от общей производительности и температура (°C).
Панель управления выключится, когда температура центрального
процессора достигнет 100 °C.
Used RAM: Используемая панелью управления оперативная память
в процентах от общего объема и в кБ.
Used storage: Память, используемая ПЛК, в процентах и МБ. Память,
используемая для журнала регистрации событий и аварийных сигна-
лов.
iX version: Не определено.
X2 firmware: Версия прошивки панели управления.
CAT control version: Не определено.
PureBallast HMI software version: Версия программного обеспечения
HMI.
IP settings: Показ текущего IP-адреса панели.
Setup кнопка: Открывается всплывающее окно для установки IP-ад-
реса главной панели и пультов дистанционного управления (поста-
вляются отдельно). Требуется уровень доступа AlfaLaval.
PLC info CPU temperature (°C): Температура центрального процессорного
блока в ПЛК.
PureBallast PLC software version: Версия программы ПЛК
PureBallast.
GPS position: Отображается текущее положение GPS. Это положе-
ние используется в журнале регистрации событий.

80 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Раздел Описание
на стра-
нице
Backup Настройки в/из панели USB: Экспорт и импорт информации в порт
and USB panel на дверце шкафа.
restore
Backup кнопка: В папке под именем «PureBallast Backup» сохраняет-
ся следующая информация:
• Настройки параметра. Файл: Parameters.csv.
• Рабочие таймеры для УФ-реактора, УФ-ламп и т. д. Файл:
operatingtimers.csv.
Restore кнопка: Восстановление всей информации с резервной копии
USB в систему управления. См. Backup выше. Не может использо-
ваться для восстановления настроек параметров после обновления
программного обеспечения. Требуется уровень доступа Advanced
operator.
Parameters: Восстановление параметров.
Set default кнопка: Настройка значений всех параметров на значения
по умолчанию. Требуется уровень доступа Advanced operator.

3.3.14 Страница 4.2 – System 2


Страница используется для настройки системы и экспорта журналов
регистрации.

Отображается следующая информация:

200000880-6-RU 81
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Раздел на странице Описание


Date and time: Используется только, если к си-
стеме управления не подключен GPS. Если
подключен, время берется из GPS. Требуется
уровень доступа Advanced operator.
Set кнопка: Настройка времени и даты для
главной панели управления. На пультах ди-
HMI date and time UTC станционного управления это время проставл-
яется в течение 15 минут после синхрониза-
ции.
Synchronize кнопка: Синхронизация ПЛК для
использования той же даты и времени, кото-
рые заданы в панели управления.
Screen saver timeout: Определяет время, ко-
торое должно пройти перед переключением
панели в режим энергосбережения. Настраи-
вается отдельно для каждой панели управле-
ния.
HMI Backlight
Night light level: Определяет уровень освеще-
ния для режима ночной подсветки в процентах
от максимального уровня освещения. Ночная
подсветка активируется функциональной кноп-
кой Night.
Export кнопка: Открывает всплывающее окно
Export log files для экспорта (копирования)
журналов регистрации событий и списка ава-
Export log files рийных сигналов.
Специальную информацию о зарегистрирован-
ных событиях смотрите в разделе Список заре-
гистрированной информации на странице 120.
Remote control panels кнопка: Открывается
всплывающее окно для настройки IP-адресов
пультов дистанционного управления (необяза-
Remote control panels тельно). См. инструкцию Установка IP-адреса
панели управления на странице 109.
Требуется уровень доступа AlfaLaval.
Night кнопка: Активация ночной подсветки для
панели. Ночная подсветка делает панель ме-
нее яркой. Переключение между ночной и
дневной подсветкой. Уровень яркости устана-
вливается в поле уровня ночной подсветки на
странице 4.2 System 2.

82 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3.15 Страница 4.3 – Timers


Страница используется для показа работы счетчиков для компонент
указанных на рисунке.

Отображается следующая информация:


Строка Единица измерения
Accumulated ballast volume обработано м3

Accumulated deballast volume обработано м3


Время в открытом состоя-
Control valve V201-8 total runtime нии в часах
Filter backflush cycles Номер

Filter motor total runtime Рабочий цикл в часах

CIP pump P320–1 (pulses) Номер

CIP: Number cleaned UVRs.


Reset кнопка: Сброс на 0. Если это делается ка-
ждый раз при замене жидкости CIP, есть возмож- Количество выполненных
ность опытным путем понять, сколько процессов процессов CIP.
CIP можно выполнить до следующей замены кон-
тейнера для жидкости CIP. Требуется уровень до-
ступа Advanced operator или выше.
Reactor: Lamps on
Total Полный рабочий цикл для УФ ламп в УФ ре-
акторе.
Lap time Время перекрытия для установленных
УФ ламп, поскольку счетчик был переустановлен Часов
после предварительной переустановки при заме-
не УФ ламп.
Reset кнопка: Сброс значения. Делается после за-
мены УФ ламп. Требуется уровень доступа
Advanced operator или выше.
Reactor: EC power on Часов

200000880-6-RU 83
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.16 Стр. 4.4 – Remote 1


Эта страница используется для отслеживания данных, пересылаемых
между ПЛК PureBallast и судовой ISCS.
Для дополнительной информации об адресах, сведениях и формате см.
главу 6. Описание установки и чертежи, раздел «Интеграция
дистанционного интерфейса (поставляется отдельно)».

Функциональные кнопки Описание


Активирует тестовый режим. Сообще-
ния между ISCS и ПЛК PureBallast
можно отправлять, не оказывая факти-
ческого влияния на систему управле-
ния (процесс запуска и т. д.). Для от-
правки информации введите нужные
цифры в поле ввода.
Test mode
Требуется уровень доступа Advanced
operator или выше.
Активен: Флажок на кнопке.
Деактивировано: Нет флажка на кноп-
ке.

3.3.17 Стр. 4.5 – Remote 2


Эта страница используется для отслеживания данных, пересылаемых
между ПЛК PureBallast и судовой ISCS.
Для дополнительной информации об адресах, сведениях и формате см.
главу 6. Описание установки и чертежи, раздел «Интеграция
дистанционного интерфейса (поставляется отдельно)».

84 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

200000880-6-RU 85
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.18 Страница 4.6 – LPS


Эта страница используется для мониторинга подробных данных об
источниках питания ламп в корпусе привода ламп. Это требуется
персоналу Alfa Laval во время поиска неисправностей.

Столбец Содержание
Каждая строка показывает состояние
LPS number каждого источника питания ламп (LPS).
Замеренная выходная мощность УФ
Power (kW) лампы, которую питает LPS.
Состояние: Зеленый = Включен. Се-
Lamp on рый = ОТКЛ.
Состояние: Красный = Не удалось за-
Ignition жечь УФ лампу.
Состояние: Зеленый = В порядке.
LPS OK Красный = LPS неисправен.
Состояние: Зеленый = УФ лампа горит
Lamp OK и LPS в порядке. Красный = LPS неис-
правен.
Состояние: Красный = Аварийный сиг-
Short circuit нал короткого замыкания.
Состояние: Красный = Лампа отсут-
Lamp open ствует, цепь разомкнута.
Состояние: Красный = температура в
Air temp fault LPS слишком высокая.
Сработала внутренняя тепловая
Heatsink fault защита LPS.
Fan fault Вентилятор LPS сломан.
Если для LPS подается суммарный
сигнал, значок аварийного сигнала по-
казывается для последнего LPS с ава-
рийным сигналом. Значок исчезает по-
сле подтверждения аварийного сигна-
ла.

86 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.3.19 Стр. 5.1–5.6 – Parameter pages


Эта страница используется для настройки параметров. См. главу 4.
«Параметры» для получения более подробной информации.

200000880-6-RU 87
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.3.20 Стр. 6.1 – Installation parameters


Эта страница используется для настройки установочных параметров. См.
главу 4. «Параметры» для получения более подробной информации.

3.4 Руководство по эксплуатации


Этот раздел содержит пошаговые инструкции для работы системы
PureBallast. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь и следуйте
указанным рекомендациям и условиям, а также обратите внимание на
предупреждающие о возможной опасности знаки.

Подготовка и условия
Справочную информацию смотрите в следующих разделах этой главы:
• Страницы системы управления используют в инструкции: См. раздел
Знакомство с системой управления на странице 53 и Подробное
описание страниц на странице 59.
• Зарегистрированные уровни доступа, требуемые для различных
процедур: См. раздел Уровни доступа на странице 53.
• Подробная информация о компонентах (клапаны, двигатели, насосы и
т. д.), включенных в каждый шаг процесса. См. раздел Подробное
описание процесса на странице 122.

3.4.1 Вход в систему


Выполните шаги, указанные ниже
1. Нажмите функциональную кнопку Login.
Результат: Появляется всплывающее окно входа.
2. Откройте выпадающее меню вверху всплывающего окна. Выберите
пользователя.
Результат: Показывается клавиатура.
3. Введите пароль и нажмите Enter. (См. раздел Уровни доступа на
странице 53.)

88 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.4.2 Подготовка к работе


Перед выполнением балластировки проверьте следующее:
• Во время выполнения операции расход должен находиться в заданных
пределах:
• Балластировка: 75–300 м3/ч
Примечание. Если предусмотрен фильтр ACB-945–200, данные
верны. Система может оснащаться фильтром большего
типоразмера. В таком случае обратитесь к приложению Размер
фильтра для получения правильных данных.
• Дебалластировка: 30–300 м3/ч

• Зачистка: 30–300 м3/ч

• Расход на впуске системы PureBallast должен быть по возможности


близок к расходу, который был выбран для работы. Это уменьшит
нагрузки и износ управляющего клапана.

Подготовка
Перед началом балластировки выполните следующее:
• Выберите режим IMO или USCG при помощи функциональных кнопок
IMO или USCG, в зависимости от требований применимого
законодательства.
• Для USCG: Выберите в параметре p182 время выдержки 3 дня или
0 дней. Если балластная вода хранится в цистерне менее 72 часов, то
обработка воды при балластировке производится в режиме 0 дней.
• Убедитесь в том, что все клапаны, которые впускают среду в систему
PureBallast и отводят из нее, открыты. Система PureBallast не
управляет ими.
• Проверьте список аварийных сигналов (с. 2.1), чтобы убедиться в
отсутствии аварийных сигналов, которые требуют внимания.
• Перед запуском процесса вручную или автоматически выберите
расход. См. Страница 1.2 – Overview на странице 59.
• Должно подаваться питание системы. Если предусмотрено управление
питанием, то данная операция производится автоматически. Если
управление питанием не предусмотрено, подтвердите наличие
питания вручную.

Предварительное заполнение
Чтобы снизить механические напряжения и износ всей системы
балластной воды, выполните описанные ниже действия:

200000880-6-RU 89
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

• Заполните систему перед запуском работы:


1. Откройте клапан кингстонного ящика, чтобы заполнить
трубопроводы перед системой PureBallast.
2. Откройте клапаны, которые ведут в цистерну(ы) балластной воды,
чтобы заполнить трубопроводы между PureBallast и цистернами. В
процессе предварительного заполнения могут использоваться
любые цистерны. Примечание! Запрещается смешивать объемы
воды, обработанные в разных режимах.
3. После завершения предварительного заполнения перекройте
клапаны к цистерне(ам).
• В зависимости от состояния воды выбирают высокий или низкий
кингстонный ящик:
• Если вода загрязнена (например, в порту), выбирают высокий
кингстонный ящик. См. раздел Загрязненные воды ниже.
• Если отбор производится в условиях ледяной воды, выбирают
низкий кингстонный ящик.
• Стравите воздух из трубопроводов, в особенности из верхних точек.

Загрязненные воды
Перед входом в загрязненные воды выполните описанные ниже
приготовления.
Подготовка и условия
• Выполните в открытом море обратную промывку фильтра вручную,
чтобы убедиться, что на момент прибытия фильтр будет полностью
очищен.
• Во время обратной промывки проверьте следующее:
• Обратная промывка выполняется надлежащим образом.
• Убедитесь в том, что клапан V309-1 открывается.
• Давление в системе выше значения, заданного в параметре p304.
Во время работы:
• Используйте воду из верхнего кингстонного ящика во избежание
забора грязи и частиц со дна.
• Начните балластировку со сниженным расходом и следите за тем, не
увеличивается ли перепад давления на фильтре слишком быстро.
• Постепенно увеличивайте расход, одновременно отслеживая перепад
давления на фильтре.
• Уменьшите расход, если обратная промывка запускается слишком
часто.
После завершения операции:
Несколько раз произведите обратную промывку в открытых водах, чтобы
полностью очистить фильтр. При необходимости очистите фильтр
вручную.

90 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.4.3 Выполнение балластировки


При балластировке выполняйте эту инструкцию.
Подготовка и условия
• См. список деталей в разделе Подготовка к работе на странице 89.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Откройте клапаны, подводящие техническую/питьевую воду к трубе
310, и слейте воду из трубы 309 за борт. Система PureBallast не
управляет ими.
2. Нажмите функциональную кнопку Ballast.
Результат: УФ-лампы загораются и прогреваются. При необходимости
начинается охлаждение УФ-реактора.
3. Дождитесь появления сообщения «Подтверждение запуска
балластного насоса» и выполните соответствующие действия. См.
раздел Рабочие условия на странице 48.
Результат: Охлаждение прекращается, и начинается процесс
балластировки.
4. Когда обработано желаемое количество воды, нажмите
функциональную кнопку Stop.
Чтобы остановиться плавно, расход от балластного насоса можно
уменьшить, но не более чем на 50 %.
Результат: Текущий процесс останавливается, и лампы выключаются.
Выполняется автоматическая обратная промывка фильтра.
5. Дождитесь появления сообщения «Останов насоса балластной воды»
и выполните соответствующие действия.
6. Закройте соответствующие клапаны, направляющие поток к и от
PureBallast.
7. Ждите всплывающее окно «Запуск CIP».
Yes: Процесс CIP начнется по истечении времени охлаждения УФ-
лампы (5 минут).
Если выбрать No: CIP нужно запустить в течение времени, указанного
во всплывающем окне. Процесс балластировки/дебалластировки
начнется по истечении времени охлаждения УФ-лампы (5 минут).

200000880-6-RU 91
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс мойки CIP должен завершиться в течение указанного во
всплывающем окне времени (30 часов с момента первой операции
после предыдущего процесса CIP). В этой связи учитывайте время,
требуемое для процесса CIP. Процесс CIP длится около 6 часов.
Операции, выполняемые после предупреждения, не соответствуют
требованиям сертификата подтверждения типа.
Обратите внимание, что в течение этих 30 часов можно выполнять
операции. Информация о состоянии выполнения CIP отображается
на странице 1.5 CIP. Процесс CIP запускается вручную согласно
инструкции Чистка CIP УФ-реактора после балластировки /
дебалластировки на странице 98.

3.4.4 Выполнение дебалластировки


При балластировке выполняйте эту инструкцию.
Подготовка и условия
• См. список деталей в разделе Подготовка к работе на странице 89.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Нажмите функциональную кнопку Deballast.
Результат: УФ-лампы загораются и прогреваются. При необходимости
начинается охлаждение УФ-реактора.
2. Дождитесь появления сообщения «Подтверждение запуска
балластного насоса» и выполните соответствующие действия. См.
раздел Рабочие условия на странице 48.
Результат: Охлаждение прекращается, и начинается процесс
дебалластировки.
3. Когда обработано желаемое количество воды, нажмите
функциональную кнопку Stop.
Чтобы остановиться плавно, расход от балластного насоса можно
уменьшить, но не более чем на 50 %.
Результат: Текущий процесс останавливается, и лампы выключаются.
4. Дождитесь появления сообщения «Останов балластного насоса» и
выполните соответствующие действия.

92 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

5. Закройте соответствующие клапаны, направляющие поток к и от


PureBallast.
6. Ждите всплывающее окно «Запуск CIP».
Yes: Процесс CIP начнется по истечении времени охлаждения УФ-
лампы (5 минут).
Если выбрать No: CIP нужно запустить в течение времени, указанного
во всплывающем окне. Процесс балластировки/дебалластировки
начнется по истечении времени охлаждения УФ-лампы (5 минут).

ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс мойки CIP должен завершиться в течение указанного во
всплывающем окне времени (30 часов с момента первой операции
после предыдущего процесса CIP). В этой связи учитывайте время,
требуемое для процесса CIP. Процесс CIP длится около 6 часов.
Операции, выполняемые после предупреждения, не соответствуют
требованиям сертификата подтверждения типа.
Обратите внимание, что в течение этих 30 часов можно выполнять
операции. Информация о состоянии выполнения CIP отображается
на странице 1.5 CIP. Процесс CIP запускается вручную согласно
инструкции Чистка CIP УФ-реактора после балластировки /
дебалластировки на странице 98.

3.4.5 Выполнение зачистки резервуара


Следуйте данным инструкциям по зачистке .
Подготовка и условия
• См. список деталей в разделе Подготовка к работе на странице 89.
• Функция зачистки должна быть активирована в параметре p170.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Нажмите функциональную кнопку Strip.
Комментарий. Если кнопка не синяя, проверьте, выбран ли расход
или УФ-реактор.
2. . Откройте соответствующие клапаны, а затем нажмите кнопку во
всплывающем окне для подтверждения действия. См. раздел Рабочие
условия на странице 48
Результат: Охлаждение прекращается, и начинается процесс зачистки.

200000880-6-RU 93
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3. Дождитесь появления сообщения «Подтверждение запуска зачистного


насоса» и выполните соответствующие действия.
Результат: Охлаждение останавливается, и запускается зачистка.
4. Когда будет зачищено желаемое количество воды, нажмите
функциональную кнопку Stop.
Результат: Текущий процесс останавливается, и лампы выключаются.
5. Дождитесь появления сообщения «Останов насоса зачистной воды» и
выполните соответствующие действия.
6. Начните процесс CIP или подождите.
7. Ждите всплывающее окно «Запуск CIP».
Yes: Процесс CIP начнется по истечении времени охлаждения УФ-
лампы (5 минут).
Если выбрать No: CIP нужно запустить в течение времени, указанного
во всплывающем окне. Процесс балластировки/дебалластировки
начнется по истечении времени охлаждения УФ-лампы (5 минут).

ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс мойки CIP должен завершиться в течение указанного во
всплывающем окне времени (30 часов с момента первой операции
после предыдущего процесса CIP). В этой связи учитывайте время,
требуемое для процесса CIP. Процесс CIP длится около 6 часов.
Операции, выполняемые после предупреждения, не соответствуют
требованиям сертификата подтверждения типа.
Обратите внимание, что в течение этих 30 часов можно выполнять
операции. Информация о состоянии выполнения CIP отображается
на странице 1.5 CIP. Процесс CIP запускается вручную согласно
инструкции Чистка CIP УФ-реактора после балластировки /
дебалластировки на странице 98.

3.4.6 Крен (внутренняя передача)


Следуйте данным инструкциям, чтобы включить крен (внутреннюю
передачу).
Подготовка и условия

94 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

• Внутренняя передача балластной воды между цистернами, например


во время крена, не требует использования системы PureBallast.
• Порядок действий зависит от того, является ли сигнал
интегрированным, а также от того, интегрирован ли он посредством
проводного/дистанционного интерфейса или с помощью блока
регистрации (дополнительно).
• Сигнал запроса режима крена может быть интегрирован, в этом случае
будет заблокировано срабатывание каких-либо предупреждений о
байпасе. Крен можно будет выполнить только во время процессов
ожидания и CIP. В случае выполнения какого-либо другого процесса
этот процесс будет автоматически приостановлен с активацией
режима крена и возобновлен после деактивации режима крена. Сигнал
режима крена может быть активирован с помощью проводного,
дистанционного интерфейса или посредством блока регистрации.
Выполните описанные ниже действия — если сигнал крена
интегрирован с помощью проводного или дистанционного
интерфейса:
1. Активируйте крен из ISCS.
Результат: Режим крена активирован. Генерируются предупреждение
и событие. Текущий процесс (балластировка, дебалластировка или
зачистка) будет приостановлен, и система будет переведена в
состояние ожидания. Балластировка/дебалластировка/зачистка
отключаются, пока активен режим крена.
2. Дождитесь, пока на панели управления PureBallast появится
сообщение «Stop ballast water pump» (Остановите насос балластной
воды). Если запрос пуска/остановки балластного насоса
интегрирован, то насос останавливается автоматически. Если такой
сигнал не интегрирован, остановите насос вручную. Если для
выполнения крена требуется тот же балластный насос, подтвердите
запрос, не останавливая насос балластной воды.
3. Установите трубопроводную арматуру надлежащие положения, к
примеру кингстонные ящики и забортные клапаны должны быть
закрыты. С целью соблюдения требований законодательства и во
избежание срабатывания предупреждений о байпасе какие-либо
задействованные байпасные клапаны, например V212-31, открывают
в последнюю очередь среди всей трубопроводной арматуры,
задействованной в операциях крена. Правильные положения
трубопроводной арматуры см. в плане управления балластными
водами (BWMP) судна.
4. С необработанной водой, находящейся в трубопроводах, поступают в
соответствии с BWMP.
5. Запустите насос крена, если он еще не работает.
6. Остановите насос крена после завершения крена.
7. Деактивируйте крен из ISCS.
Результат: Режим крена деактивирован. Можно запустить процесс.
Выполните описанные ниже действия — если сигнал крена
интегрирован посредством блока регистрации:

200000880-6-RU 95
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

1. Остановите любой текущий процесс балластировки, дебалластировки


или зачистки. Если система уже находится в процессе ожидания или
CIP, перейдите к шагу 3.
2. Дождитесь, пока на панели управления PureBallast появится
сообщение «Stop ballast water pump» (Остановите насос балластной
воды). Если запрос пуска/остановки балластного насоса
интегрирован, то насос останавливается автоматически. Если такой
сигнал не интегрирован, остановите насос вручную.
3. Установите трубопроводную арматуру вне PureBallast в надлежащие
положения, к примеру кингстонные ящики и забортные клапаны
должны быть закрыты. С целью соблюдения требований
законодательства и во избежание срабатывания предупреждений о
байпасе какие-либо задействованные байпасные клапаны, например
V212-31, открывают в последнюю очередь среди всей трубопроводной
арматуры, задействованной в операциях крена. Правильные
положения трубопроводной арматуры см. в BWMP (план управления
балластными водами) судна.
Результат: Сигнал крена будет активирован посредством
конфигурации крена с блоком регистрации. Генерируются
предупреждение и событие. Режим крена активируется, только если
клапаны, интегрированные в блок регистрации, находятся в
надлежащем положении в соответствии с конфигурацией крена.
Если имеется текущий процесс (балластировка, дебалластировка или
зачистка), он будет приостановлен. Балластировка/дебалластировка/
зачистка отключаются, пока активен режим крена.
4. Запустите насос крена.
5. Остановите насос крена после завершения крена.
6. Деактивируйте крен с помощью блока регистрации, для этого
измените положение трубопроводной арматуры, например закройте
байпасный клапан V212-31.
Результат: Режим крена деактивирован. Можно запустить процесс.
Выполните описанные ниже действия — если сигнал крена не
интегрирован:
1. Остановите любой текущий процесс балластировки, дебалластировки
или зачистки. Если система уже находится в процессе ожидания или
CIP, перейдите к шагу 3.
2. Дождитесь, пока на панели управления PureBallast появится
сообщение «Stop ballast water pump» (Остановите насос балластной
воды). Если запрос пуска/остановки балластного насоса
интегрирован, то насос останавливается автоматически. Если такой
сигнал не интегрирован, остановите насос вручную.

96 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3. Установите трубопроводную арматуру вне PureBallast в надлежащие


положения, к примеру кингстонные ящики и забортные клапаны
должны быть закрыты. С целью соблюдения требований
законодательства и во избежание срабатывания предупреждений о
байпасе какие-либо задействованные байпасные клапаны, например
V212-31, открывают в последнюю очередь среди всей трубопроводной
арматуры, задействованной в операциях крена. Правильные
положения трубопроводной арматуры см. в BWMP (план управления
балластными водами) судна.
Результат: Если байпасный клапан открыт, генерируются
предупреждение и событие.
4. Запустите насос крена.
5. Остановите насос крена после завершения крена.
6. Выполните запись в журнале регистрации балластной воды о
выполненном крене. Данное действие необходимо, чтобы объяснить
инспектору причину открытия байпасного клапана.

3.4.7 Ручная обратная промывка фильтра


Следуйте данной инструкции, чтобы выполнить обратную промывку
фильтра вручную.
Подготовка и условия
• Система должна находиться в режиме полной балластировки.
• Система может находиться в состоянии ожидания для испытания
двигателя обратной промывки, но фильтр не будет очищен.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Перейдите на страницу 1.4 Filter.
2. Нажмите кнопку Start backflush.
Результат: Обратная промывка выполняется в течение 40 секунд
(задано в параметре p308).

200000880-6-RU 97
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.4.8 Чистка CIP УФ-реактора после балластировки /


дебалластировки
Следуйте данной инструкции для очистки УФ-реактора с помощью
технологии безразборной мойки (CIP).
Подготовка и условия
• Система должна находиться в режиме ожидания.
• Информация о состоянии выполнения CIP отображается на странице
1.5 CIP. На странице показано время до начала процесса CIP и
оставшееся время текущего цикла CIP.

Выполните действия, описанные ниже:


1. Откройте клапаны, подводящие техническую/питьевую воду к трубе
310 и слейте воду из трубы 309 за борт.
2. Нажмите функциональную кнопку CIP.
Результат: Начинается процесс CIP. Процесс CIP длится примерно
6 часов.
3. После завершения процесса: Закройте соответствующие клапаны,
направляющие поток к и от PureBallast. См. раздел Рабочие условия
на странице 48.

3.4.9 Опорожнение/заполнение УФ-реактора и фильтра


Убедитесь, что следующие клапаны закрыты: Управляющий клапан (V201-8), впускной клапан
(V201-9) и впуск УФ-реактора (V201-19).
Кнопки Drain и Fill активны исключительно в режиме ожидания.

1 Войдите с уровнем доступа «Advanced


operator» (Опытный оператор) или более
высоким уровнем прав.

2 Нажмите функциональную кнопку Drain.


Осуществляется опорожнение УФ-
реактора и фильтра.

Для заполнения УФ-реактора и фильтра нажмите функциональную кнопку Fill.

3.4.10 Отслеживание аварийных сигналов


Следуйте этой инструкции для внимательного отслеживания аварийных
сигналов и предупреждений. Описание аварийных сигналов и
неисправностей см. в главе 5. Аварийные сигналы и поиск
неисправностей

Подготовка и условия

98 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

• Аварийные сигналы отключают текущий процесс и предотвращают


процесс запуска.
• Предупреждения — это информация для оператора, они не отключают
текущий процесс и не предотвращают запуск процесса.
• Аварийный сигнал или предупреждение активирует зуммер аварийного
сигнала (звуковой сигнал и лампочку) на шкафу. Звуковой сигнал
отключается прикосновением к зуммеру, но учтите, что аварийный
сигнал при этом не будет подтвержден.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не сбрасывайте аварийный сигнал без выявления причины и
рассмотрения проблемы.
Требуется уровень доступа Operator или выше.
Цветовая индикация аварийных сигналов. См. Стр. 2.1 – Alarm list на
странице 70.

Выполните шаги, указанные ниже:


1. Перейдите на страницу 2.1 Alarm list для просмотра активных
аварийных сигналов.
• В случае аварийного сигнала с отключением, перейдите к шагу 2.
• В случае предупреждения, перейдите к шагу 3.
2. Если процесс был остановлен: Выполните нужные действия по
устранению причины срабатывания аварийного сигнала.
3. Если процесс продолжается: Рассмотрите необходимость завершения
процесса. Выполните нужные действия по устранению причины
срабатывания аварийного сигнала.
4. После разрешения проблемы нажмите кнопку Ack all чтобы
подтвердить все аварийные сигналы, или нажмите на строку
аварийного сигнала и нажмите кнопку Ack selected, чтобы
подтвердить только этот аварийный сигнал.
Результат: Цвет аварийного сигнала изменится, чтобы показать
изменение состояния. См. раздел Page 2.1 Alarm list в данной главе.

3.4.11 Отключение или деактивация системы


Выполните эту инструкцию, чтобы быстро остановить любую операцию,
происходящую в системе PureBallast, например при обнаружении
критической неисправности или для деактивации (обесточивания/
изолирования) системы.

200000880-6-RU 99
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Шкаф электрического оборудования

1. Главный выключатель
2. Кнопка сброса
3. Кнопка аварийного останова
Выполните действия, описанные ниже:
Для прекращения любой текущей операции и остановки системы может
быть использован один из следующих методов:

100 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Действие Метод
Нажмите кнопку Stop на панели упра-
Остановка текущего процесса вления.
Результат: Текущий процесс остана-
вливается управляемым образом. Кла-
паны возвращаются в исходное поло-
жение.
Нажмите кнопку Аварийный оста-
нов(3) на шкафу электрического обо-
рудования.
Результат: Текущий процесс сразу же
будет остановлен без управляемого за-
Аварийный останов крытия всех клапанов, отключения УФ-
ламп и т. д.
Осуществите Сброс системы, повер-
нув и потянув кнопку Аварийный ос-
танов(3) и нажав голубую кнопку
Сброс (2).
Полная деактивация выполняется в
два этапа:
1. Выключите главный выключатель
(1) сбоку шкафа электрического
оборудования. После этого систе-
ма будет обесточена / электрически
изолирована на главном выключа-
Для полного отключения (питание теле со стороны системы
отключено / электрически изолиро- PureBallast.
вано) деактивируйте систему
PureBallast. 2. Чтобы полностью обесточить /
электрически изолировать систему,
необходимо отключить подачу пи-
тания на систему PureBallast на
распределительном щите судна.
Осуществите Сброс системы, нажав
синюю кнопку Сброс (2).

Система PureBallast отключится только в том случае, если в системе


пропадет электропитание (преднамеренно или непреднамеренно) или
если будет подан аварийный сигнал. Идентификатор аварийного сигнала
начинается с буквы «A».
События при отключении
• Любой текущий процесс будет остановлен.
• Клапаны вернутся в закрытое положение. При высоком уровне сигнала
из системы управления все клапаны открываются, а когда этот сигнал
пропадает, клапаны закрываются пневматически.
• Эти сигналы к ISCS пропадают, что означает, что системе PureBallast
больше не требуется, чтобы был открыт забортный клапан, работал
балластный насос и запрашивалось определенное питание, если
используется управление электропитанием (поставляется отдельно).
• В журнале регистрации событий производится запись.

200000880-6-RU 101
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Шкаф управления Шкаф управления лампами

1. Главный выключатель
2. Кнопка аварийного останова
A. Главный выключатель

B. Кнопка сброса

Выполните действия, описанные ниже:


Для прекращения любой текущей операции и остановки системы может
быть использован один из следующих методов:
Действие Метод
Нажмите кнопку Stop на панели упра-
Остановка текущего процесса вления.
Результат: Текущий процесс остана-
вливается управляемым образом. Кла-
паны возвращаются в исходное поло-
жение.
Если предусмотрена и встроена внеш-
няя кнопка останова системы.
Результат: Текущий процесс прекра-
Остановка системы (Внешняя кноп- щается, и клапаны возвращаются в на-
ка) чальное положение как можно бы-
стрее.
Примечание. Питание все еще вклю-
чено.

102 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Действие Метод
Нажмите кнопку Аварийный останов
(2) на шкафу управления.
Аварийный останов Результат: Текущий процесс сразу же
будет остановлен без управляемого за-
крытия всех клапанов, отключения УФ-
ламп и т. д.
Полная деактивация выполняется в
два этапа:
1. 1. Выключите главный выключа-
тель (1) сбоку шкафа управле-
ния.
2. Выключите главный выключа-
тель (A) на дверце шкафа упра-
вления лампами (LDC).

Для полного отключения (питание После этого система будет обесто-


отключено / электрически изолиро- чена на главном выключателе со
вано) деактивируйте систему стороны системы PureBallast в шка-
PureBallast. фу управления и в шкафу управле-
ния лампами .
2. Чтобы обесточить / электрически
изолировать всю систему, необхо-
димо отключить подачу питания на
систему PureBallast на распредели-
тельном щите судна.
Примечание. Оба выключателя можно
заблокировать в выключенном положе-
нии с помощью замка.

После отключения сбросьте систему


Для сброса системы при деактивации следуйте приведенным
инструкциям. Номера относятся к приведенным выше рисункам.
Система может быть сброшена только после того, как станет известна
причина отключения. Если причина неизвестна, следуйте инструкции
Обслуживание аварийных сигналов.

3.4.12 Ручное управление компонентами


Соблюдайте данные инструкции для управления компонентами в ручном
режиме. Переход на ручной режим возможен только во время ввода в
эксплуатацию, поиска неисправностей или обслуживания.
Это рекомендуемый способ работы с компонентами вручную. С
клапанами также можно работать вручную, согласно инструкции в главе
7. Руководство по обслуживанию, раздел Клапаны.
Следующие компоненты могут работать в ручном режиме:
• Трубопроводная арматура
• Двигатель фильтра (M709-43)
• Дренажный/циркуляционный насос (P460-1)
• Насос обратной промывки (P309–1), если установлен
• УФ-лампы в УФ-реакторе
• Питание УФ-лампы.

200000880-6-RU 103
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Подготовка и условия
• Для этой операции требуется уровень доступа Advanced operator или
выше.
• В ручном режиме невозможно выполнять какие-либо процессы.
Возможно управлять исключительно отдельными компонентами.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Перейдите на страницу компонента, с которым хотите работать
вручную.
Перейдите на страницу 1.1 Overview или 1.4 CIP status.
2. Нажмите функциональную кнопку Manual.
Результат: Система управления переключается на ручной режим.
3. Нажмите на желаемый компонент.
Результат: Открывается всплывающее окно. Показывается текущее
состояние. Если есть аварийный сигнал, он показывается со значком
аварийного сигнала.

Пример всплывающего окна клапана.


4. Нажмите (не тяните) значок кнопки с изображением руки для доступа к
ручной работе с компонентом.
Результат: Кнопки открытия и закрытия становятся голубыми и с ними
можно работать. Значок с изображением руки показывается на
компоненте во всплывающем окне, указывая на то, что с ним
работали вручную.

5. Работайте с компонентом, используя кнопки открыт/работает (левую)


и закрыт/не работает (правую) во всплывающем окне.

104 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

6. Нажмите кнопку с изображением руки, чтобы остановить ручной


режим для компонента, и кнопку X, чтобы закрыть всплывающее окно.
или
Нажмите кнопку X, чтобы закрыть всплывающее окно, и оставьте
компонент в состоянии, которое было задано вручную. Всплывающее
окно закрывается, значок с рукой показывается на компоненте,
указывая на то, что с ним работают вручную.
7. Чтобы выйти из ручного режима, нажмите функциональную кнопку
Manual.
Результат: Все компоненты, работавшие в ручном режиме,
возвращаются к состоянию по умолчанию.

3.4.13 Работа с УФ-лампами в ручном режиме


Следуйте этой инструкции для запуска и остановки УФ-ламп в УФ-
реакторе и приглушения света УФ-ламп. С помощью этих действий может,
например, выполняться проверка исправности работы замененной
лампы.
Подготовка и условия
• Для этой операции требуется уровень доступа Advanced operator или
выше.
• Система управления должна быть в ручном режиме.

ОПАСНО
Ручной запуск УФ-ламп разрешается (и возможен) только, когда в УФ-
реакторе есть вода (показывает реле уровня LS201-29) и
температура воды ниже 60 °C. Все необходимые значения (расход
охлаждающей воды, температура воды и управление
электропитанием) должны проверяться лицензированным обученным
персоналом, работающим с системой. Неправильная работа этой
функции может серьезно повредить оборудование и травмировать
персонал.

Выполните шаги, указанные ниже:


1. Перейдите на страницу 1.2 Overview. Чтобы активировать ручной
режим, нажмите функциональную кнопку Manual.
2. Откройте клапаны для заполнения УФР и фильтра пресной водой. Для
дополнительной информации см. шаг 2 в разделе Запуск
балластировки, в Подробное описание процесса на странице 122.
Результат: Теперь УФ-реактор заполняется водой через линию
охлаждающей воды 310.
3. Подождите, пока на УФ-реакторе появится расход потока, о чем
сообщит реле уровня (LS201–29), которое станет зеленым.
4. Нажмите кнопку Manual mode, чтобы включить ручную работу с УФ-
лампами.

200000880-6-RU 105
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

5. Перейдите на страницу 1.3 Reactor. Управляйте лампами нажатием


одной из следующих кнопок LPS1–5 для запуска или остановки ламп.
Каждый LPS питает две УФ-лампы, что означает, что одновременно
можно запустить только две лампы.. Кнопки имеют два положения на
включение и выключение.
Результат: УФ-лампы включены. Показывается состояние: Серый =
Выключена; Зеленый = Включена; Желтый = Включается.
6. Если необходимо, свет УФ-ламп можно приглушить вручную: Нажмите
в поле ввода, чтобы осуществить Manual output, и введите желаемый
процент от 50 до 100 %. LPS даст лампам мощность в соответствии с
введенным процентом яркости УФ-ламп. Она указывается в поле
Power output.
7. Нажмите активированную кнопку LPS1–5.
Результат: Горящие УФ-лампы перестают гореть.
8. Чтобы выйти из ручного режима, нажмите функциональную кнопку
Manual.
Результат: Все компоненты, работавшие в ручном режиме,
возвращаются к состоянию ожидания.

3.4.14 Экспорт журналов регистрации событий системы


управления
Следуйте данной инструкции для копирования журналов регистрации
событий и списков аварийных сигналов из системы управления.
Информация (скопированная в виде текстовых файлов в память USB-
носителя).
Может быть экспортирована следующая информация:
Информация для эк- Описание
спортирования
В журнале регистрации событий регистрируются все
важные события в системе PureBallast. В нем также
Event log сохраняются дополнительные данные, например об-
работанный объем, интенсивность ультрафиолетово-
го излучения и энергопотребление.
Список всех аварийных сигналов и предупреждений,
отправленных системой управления. Предназначен
Alarms and warnings для использования главным образом обслуживающим
техническим персоналом.
Используется только при обновлении программного
обеспечения ПЛК. Система экспортирует события и
настройки параметров на USB-носитель, на котором
Update export данные временно сохраняются во время обновления.
После обновления система импортирует данные об-
ратно в ПЛК.

Специальную информацию о зарегистрированных событиях смотрите в


разделе Список зарегистрированной информации на странице 120.
Подготовка и условия

106 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

• События только копируются, следовательно, останутся в системе


управления.
• На журналы регистрации и аварийных сигналов ставится штамп с
названием и серийным номером системы, введенным на странице 6.1
Installation parameters.
• Журнал регистрации проще всего читать при помощи программы
Visualog — инструмента, созданного для представления и анализа
информации из журналов регистрации системы PureBallast. Журналы
регистрации можно читать и в Excel.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Перейдите на страницу 4.2 System 2.
2. Нажмите кнопку Export на странице раздела Export log files.
Результат: Появляется всплывающее окно.

Примечание. Кнопка Update export используется только для


обновления программного обеспечения.
3. Ждите сообщение: Insert USB in PLC. Вставьте USB-носитель в порт
USB PLC на дверце шкафа.
4. Выберите один из следующих вариантов, чтобы определить
временной интервал для копируемой информации:
• Рекомендуется: Примите предлагаемый по умолчанию временной
интервал в полях Start и End. Датой начала по умолчанию является
самый старый журнал в системе, а датой конца по умолчанию
является сегодняшняя дата.
• Дополнительно: Выберите окно Specify time interval и введите
желаемый интервал в поля Start и End.
5. Нажмите функциональные кнопки Events.
Результат: Информация копируется на USB-носитель и отображается
зеленым флажком на кнопке во время копирования.

200000880-6-RU 107
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

6. Подождите, пока появится сообщение "Export OK". Нажмите


функциональные кнопки Alarms.
7. Подождите, пока появится сообщение "Export OK".
Результат: Папка PureBallast загрузилась. Она содержит две
вложенные папки: Alarm и Event. Папка, соответствующая выбранному
варианту экспорта, содержит файл CSV.
8. Нажмите Close и извлеките USB-носитель.

3.4.15 Настройки резервного копирования системы


управления
Следуйте этой инструкции для экспорта всех настроек, сделанных в
системе управления при резервном копировании в USB память.
Сохраняется следующая информация:
• Настройки параметра. Файл: Parameters.csv.
• Рабочие таймеры для УФ-реактора, УФ-ламп и т. д. Файл:
operatingtimers.csv.
• Notpad.txt. Может использоваться для заметок при резервном
копировании.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Перейдите на страницу 4.1 System 1.
2. Вставьте USB память в порт USB panel на дверце шкафа.
3. Нажмите кнопку Backup на странице раздела Backup and restore.
Результат: Появляется всплывающее окно и процесс запускается.
Прочитайте последнюю строку списка перед закрытием
всплывающего окна: Там может быть важная информация.
4. Подождите, когда кнопка OK / Close снова станет синей. Если
резервное копирование было успешным, последняя строка будет
«Резервное копирование выполнено».
Результат: Папка под именем PureBallast backup сохранена с
резервными файлами.
5. Выньте USB память.

3.4.16 Восстановление настроек системы управления


Следуйте этой инструкции по восстановлению всех настроек системы
управления, предварительно сохраненных в USB памяти. Они включают
параметры и настройки для страницы 3.1 Trend.
Подготовка и условия
• Для этой операции требуется уровень доступа Advanced operator или
выше.
• USB память с файлами резервной копии. Во время резервного
копирования файлов файлы резервной копии были сохранены в папке
под именем “PureBallast Backup”. Информация о файлах резервной
копии приведена в разделе “Backup and restore” в описании страницы
Стр. 4.1 – System 1 на странице 80.

108 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

• Этот метод не может использоваться для восстановления настроек


параметров после обновления программного обеспечения.
• Если вы не хотите обновлять определенные настройки, удалите
указанный файл из памяти USB перед установкой ее в порт USB panel
на дверце шкафа.
• Перед тем, как следовать данной инструкции, удалите с USB файл
Parameters.csv.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Перейдите на страницу 4.1 System 1.
2. Вставьте USB память в порт USB panel на дверце шкафа.
3. Нажмите кнопку Restore на странице раздела Backup and restore,
Settings to/from HMI USB.
Результат: Появляется всплывающее окно и процесс запускается.
4. Подождите, пока кнопка OK / Close не станет синей.
5. Прочитайте предпоследнюю строку во всплывающем окне: Если
восстановление было успешным, там будет написано "Restore done".
6. Нажмите кнопку OK / Close во всплывающем окне.
7. Выньте USB память.
8. Панель управления необходимо перезагрузить. На задней стороне
панели управления: Выньте кабель питания из порта 24 В пост. тока и
вставьте его обратно.

3.4.17 Установка IP-адреса панели управления


Выполняйте приведенные инструкции для установки IP-адреса главной
панели и пультов дистанционного управления (поставляются отдельно).
Подготовка и условия
• Эта настройка делается для всех установленных панелей.
• Для выполнения этих инструкций требуется зарегистрированный
уровень доступа AlfaLaval.
• Порт LAN 1 с задней стороны панели используется для кабеля
Ethernet.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Перейдите на страницу 4.1 System 1.
2. Нажмите кнопку Настройка в поле установки IP.
Результат: Показывается всплывающее окно IP settings.

200000880-6-RU 109
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3. Нажмите кнопку IP settings.


Результат: Появляется всплывающее окно.

4. На вкладке Port 1 выберите зависимую кнопку Specify an IP address.


Введите IP-адрес согласно приведенному ниже списку. Также
проверьте правильность настройки Порта 2 на вкладке Port 2.

ПРИМЕЧАНИЕ
Меняется только IP-адрес.
5. Нажать OK.
6. Перезапустите панель, чтобы обновить связь с новым IP-адресом.
Удостоверьтесь, что новый IP-адрес отображается на странице 4.1
System 1.
7. Повторите эти действия для всех установленных панелей управления,
как главной, так и пультов дистанционного управления, если они
установлены.
8. Следуйте инструкции Установка связи с пультом дистанционного
управления для активации пульта дистанционного управления.

3.4.18 Установка связи с пультом дистанционного


управления
Следуйте данной инструкции для подключения пультов дистанционного
управления (поставляются отдельно) к ПЛК.
Подготовка и условия
• Для выполнения этих инструкций требуется зарегистрированный
уровень доступа AlfaLava.
• Эта настройка делается для всех установленных пультов.
• IP-адреса устанавливаются согласно инструкции Установка IP-адреса
панели управления.

110 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

• Главная панель управления и пульт дистанционного управления 1


(192.168.0.11) добавляются по умолчанию. Если пульты
дистанционного управления не используются, адрес 192.168.0.11
необходимо удалить.
• Все пульты дистанционного управления должны быть включены и
подключены при помощи кабеля Ethernet.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. На главной панели в шкафу электрического оборудования: Перейдите
на страницу 4.1 System 1.
2. В окне Remote control panels нажмите кнопку Set.
Результат: Появляется всплывающее окно.

3. Выберите доступный пульт дистанционного управления в левом


списке.
4. Нажмите кнопку >>.
Результат: Пульт подключается и перемещается в правый список.
ПРИМЕЧАНИЕ
Порт сервера всегда должен быть «1001».
5. Для нового пульта управления нажмите поле Panel alias. Для ввода
имени (например, по месту расположения пульта) пользуйтесь
клавиатурой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Псевдоним пульта для всех панелей (используя одинаковые слова)
необходимо ввести во все панели. Только в этом случае они будут
отображаться правильно.

200000880-6-RU 111
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

6. Нажмите кнопку сохранения (символ USB).


Результат: Информация была сохранена, и всплывающее окно
закрывается.
7. Повторите шаги 4-7 для подключения других пультов дистанционного
управления.
8. Повторите все указанные действия для всех установленных пультов.
Удаление пульта дистанционного управления
Если пульты дистанционного управления не используются, любые
добавленные пульты управления необходимо удалить из списка.
Для удаления подключенного пульта: Выберите его в правом списке и
нажмите кнопку удаления (X). Если отображается клавиатура, нажмите
Esc, чтобы ее удалить.

3.4.19 Настройка связи по дистанционному интерфейсу


Следуйте данной инструкции для установки настроек связи по
дистанционному интерфейсу (поставляется отдельно) между ISCS и
системой PureBallast.
Подготовка и условия
• Для выполнения этих инструкций требуется зарегистрированный
уровень доступа AlfaLaval.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Перейдите на страницу and 4.4 Remote 1 и 4.5 Remote 2.
2. Задайте параметры, соответствующие данным сервера RTU ISCS,
следуя инструкциям в главе 4. Параметры, раздел 5.6 Remote
parameters.

3.4.20 Проверка связи по дистанционному интерфейсу


Следуя данной инструкции, проверьте правильность и функционирование
связи по дистанционному интерфейсу (поставляется отдельно) между
ПЛК PureBallast и ISCS.
Проверка связи
Первая проверка заключается в том, чтобы проверить, могут ли две
системы связываться друг с другом.
1. Перейдите на страницу 4.4 Remote 1 . Удостоверьтесь, что система не
находится в тестовом режиме (на кнопке нет метки). Если находится,
нажмите кнопку Test mode, чтобы деактивировать его. Убедитесь, что
активировано Местное управление. Если это не так, нажмите
функциональную кнопку Local.
2. Убедитесь, что периодический сигнал обновился в обеих системах (06
и 77). Также убедитесь, что с системы PureBallast считываются
значения, например, температура (адрес 116 и 117).
Это будет подтверждением тому, что между системами есть связь.
Тестирование значений, пересылаемых из системы PureBallast в
ISCS

112 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Значения вводятся и отображаются в системе управления как


фактические значения, но отправляются в ISCS они, используя двоичную
систему исчисления. Эта информация находится в группе Данные к ISCS
и Cmd/состояние к ISCS на странице 4.4 Remote 1 , и помечены единицей
измерения (м3, час, секунда, кВт и т. д.).
Адреса с особыми условиями
Эти адреса не показывают правильные значения на странице 4.5:
• 50 Обработанный объем
• 52 Давление в системе
• 63 Дифференциальное давление на фильтре
• 64 Температура в электрическом шкафу (TT401)
• 65 Выпускное давление фильтра V201–72
• 66 Потребляемая мощность
• 57/58 Текущее время
• 114 Температура УФ-реактора (TT201–33)
Подробную информацию см. в каталоге адресов.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Нажмите функциональную кнопку Remote.
Результат: Активируется тестовый режим, обеспечивающий наличие
связи между системами для обмена сообщениями, но он не оказывает
фактического влияния на систему управления (процессы запуска и
т. д.). Это также приводит к аварийному сигналу A93 Отсутствует
периодический сигнал. Этот аварийный сигнал во время данного теста
игнорируется.
2. Введите значения в поле ввода адреса, чтобы отправить
симулированную информацию в ISCS. Информация в десятичной
форме, например обработанный объем, записывается как
фактические значения. Информация в двоичной форме, например
состояние команды, записывается как битовая комбинация. Ключ к
битовой комбинации находится в главе 6. Описание установки и
чертежи, раздел
Системные интерфейсы.
3. Убедитесь, что значения и информация о состоянии соответствующим
образом отображаются в ISCS.
4. Повторите симуляцию тестируемой информации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Тестирование необходимо только для внедренных сигналов.
Тестирование команд из ISCS в систему PureBallast
В ISCS активируйте входные команды, соответствующие адресам на
странице 4.5. (Обратите внимание, что адрес 06 тестировать не нужно; он
был протестирован в начале данной процедуры.)

200000880-6-RU 113
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

1. Активируйте команду с ISCS в соответствии с внедренным HMI.


2. Убедитесь, что команда была получена на странице 4.5. Используйте
справочник адресов, чтобы убедиться, что битовая комбинация
обновилась правильно.
3. На панели управления восстановите все измененные значения после
тестирования связи. Если этого не сделать, команды могут
непроизвольно выполнится, когда система будет снова установлена в
онлайновый режим. Наиболее важно, чтобы адрес 001 отображал
«00000000».
Проверка аварийных сигналов и предупреждений
Аварийные сигналы и предупреждения тестируются путем их
симулирования на странице управления и 4.4 Remote 1 и 4.5 Remote 2.
Для идентификации адресов и битовых комбинаций для аварийных
сигналов используйте список аварийных сигналов.
Вы хотите симулировать аварийный сигнал W40 (Давление процесса
слишком низкое). Когда найдете в таблице W40, смотрите заголовок
столбца, чтобы видеть, на какой адрес необходимо отправить аварийный
сигнал и заголовок строки, чтобы увидеть, какой бит в битовой
комбинации должен быть старшим. Для W40 сигнал необходимо
отправить на адрес 902, и старшим должен быть бит 12.
Переведите бит в битовую комбинацию: Бит 12 — это 13-я цифра справа
(первая цифра слева считается нулем, вторая цифра — 1 и т. д.). Это нам
дает следующую битовую комбинацию: 0010000000000000.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Введите желаемую битовую комбинацию в поле ввода адреса.
2. Убедитесь, что аварийный сигнал/предупреждение отображается в
ISCS.
3. Если используются общие аварийные сигналы и предупреждения,
убедитесь, что адреса 70:7 и 70:8 обновились. Это необходимо
проверить только для первого аварийного сигнала.
4. Уберите битовую комбинацию из поля ввода.
5. Повторите симуляцию для аварийных сигналов/предупреждений,
которые желаете протестировать.
6. Нажмите кнопку Test mode, чтобы установить систему в онлайновый
режим (на кнопке нет метки).
Нажмите функциональную кнопку Remote, если хотите активировать
пульт дистанционного управления.

3.4.21 Обновление программного обеспечения системы


управления
Программное обеспечение системы управления необходимо обновлять
в соответствии с Заметками о выпуске конкретных версий программного
обеспечения. Заметки о выпуске содержат инструкции по обновлению
программного обеспечения и информацию о новых функциях,
изменениях в программном обеспечении и т. д.
Подготовка и условия

114 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Необходимо следующее:
• USB память с программным обеспечением для HMI. Обратите
внимание, что для программного обеспечения HMI и ПЛК необходимо
использовать одну и ту же версию (один и тот же номер версии).
• USB память со встроенной программой X2 .

3.4.22 Калибровка чувствительности сенсорного экрана


панели управления
Следуйте данным инструкциям для повышения сенсорной
чувствительности экрана, если точное нажатие кнопок и значков
вызывает затруднения.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Выньте кабель питания из порта 24 В пост. тока на нижней стороне
панели управления. Затем снова подсоедините кабель питания.
Для пультов дистанционного управления: Используйте кнопку
«Питание» для выключения и повторного включения питания.
2. Ждите появления песочных часов: Нажмите пальцем на экран и
удерживайте примерно 20 секунд.
3. Держите палец на экране до тех пор, пока экран не станет полностью
белым и не появится сообщение «Жмите на экран в любом месте в
течение 10 секунд». Отпустите палец и один раз коснитесь экрана.
4. Следуйте инструкциям на экране.
5. При необходимости перезапустите панель, сняв, а затем вернув на
место кабель питания.

3.4.23 Точная регулировка расхода и давления


Калибровка регулирования расхода и давления (также называемая
калибровка PID) выполняется для тонкой настройки системы, чтобы
обеспечить стабильную работу при равномерном расходе и давлении.

3.4.23.1 Калибровка с регулировкой по давлению


Во время операции балластировки и дебалластировки управляющий
клапан регулируется на основе входного сигнала от преобразователя
датчика расхода FT201–1, что позволяет поддерживать стабильный
расход. Нужный расход определяется как выбранный
сертифицированный расход для операции за вычетом
Недоиспользованного процента, установленного в параметре p111.
При обратной промывке управляющий клапан изменяет свое положение
на основе входных данных от преобразователя датчика давления
PT201-16 с целью обеспечения стабильного давления для эффективной
обратной промывки. Нужное давление определяется в параметре p304.
Целью является регулировка перемещения V201-8 при переходе с
регулировки по расходу на регулировку по давлению, что происходит во
время обратной промывки фильтра. Первой задачей является как можно
более быстрое перемещение клапана в устойчивое положение, в котором
создается нужное давление (как определено в параметре p304).

200000880-6-RU 115
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Второй задачей является сокращение времени с инициации обратной


промывки до запуска фактической обратной промывки. Это делается
путем сокращения времени в параметре p310 (Задержка инициации
обратной промывки) после калибровки движения V201-8.
Подготовка и условия
• Эта операция требует зарегистрированного уровня доступа AlfaLaval.
• Все компоненты на странице 3.1 Trend должны быть выбраны для
графического изображения, а расход FT201–1 необходимо
использовать для выбора координаты Y.
Выполните действия, описанные ниже:
Необходимо ознакомиться как с данной инструкцией, так и с примером
после инструкции.
1. Выполните обратную промывку.
2. Откройте страницу 3.1 Trend и проанализируйте кривую тенденции
для V201-8.
Перед обратной промывкой клапан должен как можно быстрее
переместиться в устойчивое положение, где он создает нужное
давление. В противном случае необходимо отрегулировать параметр
p166.
3. Подправьте параметры и выполните новую обратную промывку.
4. Посмотрите, улучшилась ли кривая. Повторяйте до достижения
нужного результата.
5. Проверьте, нельзя ли сократить время между инициацией обратной
промывки и самой обратной промывкой. Установите для параметра
p310 максимально короткое значение (насколько это возможно). В
общем случае рекомендуется разрешать запуск обратной промывки,
даже если на момент начала обратной промывки давление еще не
повысилось, чтобы позволить давлению повышаться во время
обратной промывки. См. параметр p310 в приведенном ниже примере.
Пример
В данном примере выполняются пять обратных промывок. После первых
четырех обратных промывок параметры ПИД для регулировки давления
были изменены с целью регулировки перемещения управляющего
клапана V201-8 перед обратной промывкой.
Рисунок взят со страницы 3.1 Trend. Обратная промывка обозначена
перемещением клапана обратной промывки V309–1 (розовая линия), а
ход управляющего клапана V201-8 обозначен голубой линией.
Параметр p166 установлен на 0.30. При этом V201-8 сли-
шком долго переходит в положение создания нужного да-
1-я
обратная про- вления (1). Кривая идет вниз длинной дугой, что означает,
мывка что для нахождения нужного положения V201-8 требуется
время.
Параметр p166 был отрегулирован на 0.6. Это привело к
первоначальному резкому ускорению хода клапана, что по-
2-я
обратная про- казывает крутая кривая в начале. Однако затем регулировка
мывка замедлилась, что показывает пологая кривая (2). Это изме-
нение в лучшую сторону, но недостаточное.

116 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Параметр p166 увеличился до 1,2, что привело к нужному


ходу клапана (3): Быстрое перемещение с последующей не-
3-я
обратная про- большой регулировкой. Отмечается небольшая избыточная
мывка компенсация (кривая падает слишком низко), что можно ис-
править уменьшением значения до 1,1.
При первых обратных промывках параметр p310 был уста-
новлен на 60 секунд. Параметр определяет время от ини-
циации обратной промывки до ее фактического начала. Но
4-я обратная про- теперь, после калибровки V201-8, это время может быть со-
мывка кращено. Перед четвертой обратной промывкой параметр
p310 устанавливается на 15 секунд. Сокращенный промежу-
ток времени обозначается скобками на рисунке.
Параметры не менялись. Данная обратная промывка пока-
зывается только для подтверждения того, что параметр ус-
5-я
обратная про- тановлен правильно, а также что кривая (5) для V201-8 в ос-
мывка новном та же, что и для обратных промывок три и четыре (3
и 4).

3.4.23.2 Внешняя подача


Управление внешней подачей является обязательным для таких
вариантов конфигурации системы PureBallast, в которых допустимый
расход балластировки отличается от допустимого расхода
дебалластировки (управляющий клапан V201–8 не может
самостоятельно контролировать такой большой диапазон значений
расхода).
Внешняя подача используется для точной настройки регулирования
расхода потока среды, подаваемого в PureBallast. Она работает как
дополнение к расходу, регулируемому управляющим клапаном (V201-8).

3.4.23.2.1 Точная настройка управления внешней подачей


(опционально)
Управление внешней подачей позволяет системе PureBallast
контролировать расход из балластной системы судна путем
регулирования либо насоса балластной воды посредством частотно
регулируемого привода (ЧРП), либо клапана, установленного перед
системой PureBallast.

200000880-6-RU 117
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Если данный опциональный сигнал используется для контролирования


расхода на PureBallast, можно выполнить точную настройку
регулирования для максимально плавного функционирования.
Если расход в системе слишком велик, управляющий клапан V201-8
системы PureBallast закрывается, чтобы уменьшить расход. Если клапан
V201-8 закрывается на угол больший, чем предусмотрено установкой
параметра, система управления отправляет сигнал снижения скорости
балластного насоса (это тоже уменьшает расход). После снижения
расхода клапан V201-8 может открыться.
Клапан V201-8 работает (открывается и закрывается) в диапазоне между
значением параметра (p157) и 100 %, значение по умолчанию – 70 %. В
этом диапазоне клапан V201-8 регулирует расход без кавитации.
Подготовка и условия
• Эта операция требует зарегистрированного уровня доступа AlfaLaval.
Выполните действия, описанные ниже:
1. Запуск процесса балластировки. Дождитесь, когда система перейдет в
режим Полной балластировки. Прислушайтесь к кавитационным
шумам в V201-8.
В случае обнаружения кавитации перейдите к шагу 2. В противном
случае перейдите к шагу 5.
2. Перейдите к странице 5.2 Main parameters.
3. Увеличивайте параметр p157 с шагом в 5 % за один раз. После
каждого увеличения ждите, когда изменение параметра возымеет
эффект (пара минут). Прислушайтесь к кавитационным шумам в
V201-8.
Примечание. Данный эффект нельзя заметить во время обратной
промывки, поскольку функция внешней подачи отключена.
4. Когда кавитационные шумы исчезнут, прекратите увеличение.
5. Прислушайтесь к движению клапана V201-8. Если движение клапана
все время хаотично меняется, необходимо отрегулировать параметр
р156. Целью является обеспечить плавное и стабильное
регулирование.
6. Увеличивайте параметр p156 с шагом в 1 % в секунду за один раз.
После каждого увеличения ждите, когда изменение параметра
возымеет эффект (несколько минут).
7. Остановитесь, когда кривая регулирования стабилизируется, а
скорость изменений снизится.
8. Остановите процесс.
9. Начните другой процесс балластировки. Проверьте настройки во
время запуска и выполнения процесса.

118 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

10. Выполните ручную обратную промывку. Проверьте настройки во


время и после обратной промывки.
Примечание. После обратной промывки клапан V201-8 закрывается на
70 % (значение параметра p157). Внешний сигнал управления
подачей уменьшается, указывая на необходимость уменьшить расход
от насоса, чтобы клапан V201-8 мог открыться. После обратной
промывки требуется меньший расход, поскольку фильтр очищен.
11. Остановите процесс.
12. Запустите дебалластировку. Проверьте настройки во время запуска и
выполнения процесса.

200000880-6-RU 119
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.5 Список зарегистрированной информации


Журнал важных событий и аварийных сигналов ведется в системе
управления и хранится в ПЛК не менее 24 месяцев. Журнал также
включает компоненты, подключенные через блок регистрации
(поставляется отдельно).
В системе управления все аварийные сигналы и соответствующие
события хранятся не менее 24 месяцев. Объем памяти намеренно
выбран с избытком, однако при переполнении данные будут удаляться,
начиная с наиболее старых данных. Регистрационная информация может
экспортироваться в USB память. См. Экспорт журналов регистрации
событий системы управления на странице 106.
УФР обозначается как «UVR X» (УФР X), где «Х» указывает на номер УФР,
для которого действительно событие. Это не применимо для установки
одного УФР.

3.5.1 Журнал регистрации событий


Таблица ниже показывает, какая информация сохраняется в журнале
регистрации.
Столбец Марка GPS отображается, если событие содержит метку
положения GPS (Y = да, N = нет). Все события, относящиеся к
сертификату IMO, имеют метку GPS.
Код события Описание Метка GPS
E80 Команда оператора, запуск зачистки N
E100 Настраиваемый оператором ручной режим N
E110 Режим крена настраивается системой ISCS. N
E120 Система ISCS отменила режим крена.. N
E190 Режим ожидания N
E210 Режим запуска балластировки N
E220 Режим полной балластировки Y
E240 Режим обратной промывки фильтра N
E250 Режим остановки балластировки N
E260 Режим запуска дебалластировки N
E270 Режим полной дебалластировки Y
E290 Режим остановки дебалластировки N
E300 Начался процесс CIP N
E310 Аварийный останов N
Питание включено. Система PureBallast была
E320 отключена XX дней YY ч ZZ мин. Продолжи- N
тельность отключения питания
E330 Обработано X м3 принятого балласта Y

E331 Количество (м3) балласта, принятого на обра- Y


ботку. Интервал 1 минута.

E340 Обработано X м3 выгруженного балласта Y

E341 Обработано [X] м3 выгруженного балласта. Ин- Y


тервал 1 минута.

120 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Система PureBallast в состоянии байпаса.


E350 Y
Клапан V212-31 открыт.
Байпас системы PureBallast прекращен. Клапан Y
E360 V212-31 закрыт.
Отключение системы PureBallast и/или блоки-
E450 ровка запуска из-за аварийного(ых) сигна- Y
ла(ов).
Система PureBallast в состоянии байпаса. До-
E515 полнительный (внешний) байпасный клапан от- Y
крыт из ISCS (дистанционного интерфейса).
Обнаружен крен системы через ISCS (дистан-
E517 ционный интерфейс). Y

E640 Интенсивность УФ-излучения в УФР Y


E701 Сброс времени УФ-лампы УФР 1 N
E760 Уставка мощности Y
E800 Расход выше сертифицированного расхода. Y
Расход восстановился до сертифицированного
E801 Y
расхода
E805 Система запущена в режиме IMO Y
E806 Система запущена в режиме USCG 3 дней Y
E807 Система запущена в режиме USCG 0 дней Y
E808 Соленость изменена на соленую воду Y
E809 Соленость изменена на пресную воду Y
Мойка CIP для УФР 1 не была выполнена в те-
E810 N
чение требуемого времени.
E811 Мойка CIPзавершена. N
Низкая интенсивность УФ. Снижен расход си-
E1152 Y
стемы.
E1153 Отказ УФ-лампы. Снижен расход системы. Y
Низкая интенсивность УФ по USCG. Расход си-
E1154 Y
стемы поддерживается на уровне 50 %.
Блок регистрации обнаружил работу в режиме
E5500 Y
байпаса.
E5501 Блок регистрации обнаружил крен. Y

200000880-6-RU 121
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.6 Подробное описание процесса


В этом разделе дается подробное описание процессов в системе
PureBallast. Процессы разделяются на три основных категории с
подпроцессами, с индикацией автоматической или ручной инициации
шагов.
Данные шаги подходят не для всех установок.

3.6.1 Настройки предохранителя для двигателя фильтра


и установленных (поставляются отдельно)
двигателей насосов
Следуйте данной инструкции для изменения настроек предохранителя
для двигателя фильтра M709–43 (F2) и установленных (поставляются
отдельно) двигателей насосов P401-1 (F3) (входит в состав установки
охлаждения с замкнутым контуром, если установлен), P309-1 (F4) и
P403-1 (F5) в электрическом шкафу.
Выполните действия, описанные ниже
1. На двигателе фильтра и установленных (поставляются отдельно)
двигателях насосов: Найдите область на маркировочной табличке, где
указана информация об используемой в системе частоте (50 или
60 Гц).
2. Обратите внимание на напряжение (В), которое указано в виде
интервала.
3. Обратите внимание на интервал Imax amp (А), которое также указано
в виде интервала.
4. Подберите настройку Imax amp, чтобы она «соответствовала»
напряжению в диапазоне от мин. до макс.
5. На плавком предохранителе: Удерживайте кнопку Сброс нажатой до
тех пор, пока не начнут мигать светодиоды (6 секунд).
6. Поверните потенциометр на планируемую настройку amp согласно
маркировочной табличке.
7. Проверьте правильность настройки по светодиодам. Сравните с
таблицей ниже.

8. Для сохранения значения нажмите кнопку «Сброс».

122 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.6.2 Режим ожидания


Режим ожидания является исходной точкой для системы PureBallast.
Режим ожидания активируется когда нет другого активного процесса.
Насосы, двигатели и УФ-лампы не работают, и все клапаны закрыты.
Из режима ожидания могут запускаться следующие процессы.
• Загрузка балласта
• Разгрузка балласта
• Зачистка
• Процесс CIP
• Ручной режим
Примечание. Любой процесс можно остановить в любое время.

Обзор режимов работы

3.6.2.1 Слив/Заполнение
Цель: В целях обслуживания имеются кнопки, выполняющие слив UVR и
фильтра, а также заполнение UVR и фильтра. Эти кнопки активны только
в режиме ожидания.
Кнопку «стоп» можно нажать в любой момент в ходе процесса.

Таблица 1: Таблица активации: Слив

200000880-6-RU 123
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап Функция

1. Нажмите кнопку
Слив
Клапаны открываются на
2. Сброс давления x x x x x 10 секунд для сброса да-
вления.

Когда реле уровня UVR


LS201-29 показывает су-
3. Слив UVR x x x x x x хое состояние, p200 ми-
нут.

4. Фильтр дренажа x x x x x Слив фильтра в течение


p317 секунд.

X = Клапан открыт.
Таблица 2: Таблица активации: Заполнение

Этап Функция

1. Нажмите кнопку
Заполнение
Заполните UVR пресной
2. Заполните UVR водой, чтобы реле уровня
x x x x
пресной водой LS201-2 показывало влаж-
ное состояние.

Заполните фильтр пре-


3. Заполните сной водой.
фильтр пресной xa) x
водой Закрытие V310-1, когда
PT201-71 > 1.0 бар.
Клапаны открываются для
4. Сброс давления x x сброса давления.

X = Клапан открыт.
До PT201-71 > 1.0 бар (+ 5 секунд)

124 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.6.3 Процесс балластировки


Процесс балластировки и подпроцессы показаны и описаны ниже.

3.6.3.1 Запуск балластировки


Цель: Прогрев УФ-ламп в контролируемых условиях перед обработкой
воды.

Таблица 3: Таблица активации: Запуск балластировки

Этап

1. Запуск
Оператор вручную запускает
процесс балластировки.

2. Заполнение УФР и
фильтра пресной водой
Откройте клапаны для запол-
нения УФР и фильтра пре-
сной водой. x xa) xa) xa) xa) xc) xa)

Ожидайте в течение 5 с, пока


будут гарантированно достиг-
нуто влажное состояние.

3. Запрос питания
Автоматический запрос пита-
ния из системы PureBallast на x x
систему управления пита-
нием емкости (если встроена
b)).

200000880-6-RU 125
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап

4. Запуск УФ-ламп
Запуск счетчика: Рабочий x x x
цикл УФ-лампы.

5. Активация охлаждения
УФР
Если температура УФР
превышает p225 градусов,
запустите процесс охлажде-
ния. Пресная вода проходит x xd) xd) x x
через УФР и выходит из глав-
ной линии 201.
Откройте клапаны пресной
воды. Закройте клапаны,
если температура падает d).

6. Запуск насоса балласт-


ной воды
Запрос из системы управле-
ния на запуск насоса бал-
ластной воды (внешнее ус-
тройство для системы
PureBallast).
Насос балластной воды запу- x xd) xd) x x
скается оператором и под-
тверждается в системе упра-
вления. Если подтверждения
не будет получено в течение
20 секунд, мощность лампы
снижается до 50 % до полу-
чения подтверждения, затем
увеличивается до 100 %.

7. Открытый впуск
Запуск счетчика: Накопление
воды. x x xd) xd) x x
Ожидайте, пока расход пре-
высит 10 % от максимального
расхода (p315).

8. Деактивация охлаждения
УФР
Закройте клапаны для пре-
сной воды, если они открыты. x x x x

Запуск счетчика: Требуется


CIP.

X = Клапан открыт.
a) Открываются, когда LS201-29 показывает сухое состояние.
Закрываются, когда LS201-29 показывает влажное состояние.
b) Если (P127) активирован. В противном случае эти этапы следует
проигнорировать.
c) Открытие V201-8 до 50 %.

126 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

d) Открываются, если температура УФР > (p225). Закрываются, когда


температура УФР ниже (p225 − 3) °C.

3.6.3.2 Полная балластировка


Цель: Обработка балластной воды.
Подпроцесс: Обратная промывка фильтра с целью очистки фильтра. Этот
подпроцесс инициируется либо когда дифференциальное давление
фильтра превышает p305 бар, либо через определенное время —
каждые 30 минут. Возможен также ручной запуск. Во время процесса
балластировки он обычно повторяется несколько раз.

Таблица 5: Таблица активации: Полная балластировка

Этап *

1. Полная балластировка
Для обработки балластной во- x x xa) xc)
ды в ходе балластировки.

2. Управление расходом
Запуск автоматического упра-
вления управляющего клапана
V201-8 на основе входных дан-
ных с расходомера и входных
данных с датчика УФ (QT201–
50) и солености (датчик x x xa) xc)
проводимости QT201–1 и дат-
чик температуры TT201–33).
Режим USCG: Запуск управле-
ния расходом на основании
данных с датчика УФ (QT201–
50).

200000880-6-RU 127
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап *

3. Обратная промывка фильт-


ра
Подпроцесс: Инициация обрат-
ной промывки фильтра.
• Регулировка давления
Запуск автоматического
управления давлением упра-
вляющего клапана V201-8 на
основе входных данных с
датчика давления.
• Обратная промывка
Через p310 секунд; запусти-
те электродвигатель фильтра
M709–43.
Включите насос обратной
промывки p309–1*.
Откройте клапан обратной
промывки V309–1.
Обратная промывка фильтра
выполняется в течение p308
секунд.
x x x xb) (x) xc)
• Остановка обратной про-
мывки
Остановка M709–43.
Закрытие V309–1.
При наличии опционального
насоса обратной промывки:
остановите насос и закройте
клапан обратной промывки.
Запуск автоматического
управления расходом упра-
вляющего клапана V201-8 на
основе входных данных с
расходомера.
• Проверка перепада давле-
ния
При необходимости процесс
повторяется. Если в течение
10 минут инициируется но-
вый цикл обратной промывки
(p302), начнется непрерыв-
ная промывка и будет выпол-
няться в течение p303 минут.

4. Оптимизация мощности
Через 2 минуты при полной бал-
ластировке: Запуск оптимиза- x x xa) xc)
ции мощности на основании
данных с датчика УФ QT201–50.

5. Полная балластировка x x xa) xc)

*Дополнительно.
X = Клапан открыт.
a) Настраивает расход до сертифицированного значения.

128 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

b) Регулирует давление на основании PT201-16.


c) Регулирует мощность лампы на основании QT201-50.

3.6.3.3 Остановка балластировки


Цель: Остановка процесса балластировки.
Перед остановкой УФР и всех клапанов выполняется обратная промывка.
Это означает, что в ходе обратной промывки перед остановкой системы
после нажатия оператором кнопки останова в течение 20–30 секунд в
резервуары продолжается подаваться поток.

Таблица 6: Таблица активации: Остановка балластировки

200000880-6-RU 129
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап *

1. Инициация останова
Оператор останавливает про-
цесс балластировки. x x x x x
Остановка счетчика: Объем на-
копленной воды.

3. Обратная промывка фильт-


ра
Запуск обратной промывки.
Продолжительная обратная
промывка отключена.
• Регулировка давления
Запуск автоматического
управления давлением упра-
вляющего клапана (V201-8)
на основе входных данных с
датчика давления.
• Обратная промывка.
Через p310 секунд; запусти-
те электродвигатель x x x x x x (x)
фильтра M709–43.
Включите насос обратной
промывки p309–1*.
Откройте клапан обратной
промывки V309–1.
Обратная промывка фильтра
выполняется в течение p308
секунд.
• Остановка обратной про-
мывки
Остановка насоса обратной
промывки (если использует-
ся).

3. Остановка насоса балласт-


ной воды
Запрос из системы управления x x x x x
на остановку насоса балласт-
ной воды (не входит в систему
PureBallast).

4. Настройка клапанов
Закройте управляющий клапан
(V201-8) до p113 %.
Подождав 10 с, закройте xa) x x x x x
V201-3.
Откройте V460–4 и V320–4, что-
бы стравить давление из
фильтра.

130 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Этап *

5. Отключите УФ-лампы
УФ-лампы 10 секунд горят на
100 %, затем выключаются.
Запустите счетчик времени
охлаждения УФ-лампы. Новый
процесс можно запустить толь-
ко после остывания УФ-ламп в x x x x x
течение 5 минут.
Остановка счетчика рабочего
цикла УФ-лампы.
Автоматическая отмена выде-
ления электрической мощности,
если встроено (p127).

6. Закрытие всех клапанов


балластировки
Полностью закройте V201–8.
Закройте V201–19.
Подтверждение того, что насос
балластной воды остановлен
оператором. (Управляется авто-
матически, если включен сигнал
внешнего компонента.)
Закройте V460–4 и V320–4
Всплывающее напоминание
«Начать CIP». Можно начать
CIP или отложить.

X = Клапан открыт.
* Необязательно.
a) Закрывается спустя 10 с или при остановке насоса балластной
воды либо снижении расхода ниже p116 %.

200000880-6-RU 131
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.6.4 Процесс дебалластировки


Процесс дебалластировки и подпроцесс показываются и описываются
ниже.

3.6.4.1 Запуск дебалластировки


Цель: Прогрев УФ-ламп в контролируемых условиях перед обработкой
воды.

Таблица 7: Таблица активации: Запуск дебалластировки

Этап

1. Запуск
Оператор вручную запу-
скает процесс дебалласти-
ровки.

2. Заполните УФР пре-


сной водой
Откройте клапаны для за-
полнения УФР и фильтра
пресной водой. x xa) xa) xa) xc) xa)
Ожидайте в течение 5 с,
пока будут гарантированно
достигнуто влажное со-
стояние.

3. Запрос питания
Автоматический запрос пи-
тания из системы x x
PureBallast на систему
управления питанием ем-
кости (если встроена b)).

132 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Этап

4. Запуск УФ-ламп
Запуск счетчика: Рабочий x x x
цикл УФ-лампы.

5. Активация охлаждения
УФР
Если температура УФР
превышает p225 градусов,
запустите процесс охла-
ждения. Пресная вода про-
ходит через УФР и выходит x xd) xd) x x
из главной линии 201.
Откройте клапаны пресной
воды. Закройте клапаны,
если температура падает
d).

6. Запуск насоса балласт-


ной воды
Запрос из системы упра-
вления на запуск насоса
балластной воды (внешнее
устройство для системы
PureBallast).
Насос балластной воды за- x xd) xd) x x
пускается оператором и
подтверждается в системе
управления. Если подтвер-
ждения не будет получено
в течение 20 секунд, мощ-
ность лампы снижается до
50 % до получения под-
тверждения, затем увели-
чивается до 100 %.

7. Открытый впуск
Запуск счетчика: Накопле-
ние воды. x x xd) xd) x x
Ожидайте, пока расход
превысит 10 % от макси-
мального расхода (p315).

8. Деактивация охлажде-
ния УФР
Закройте клапаны для пре-
сной воды, если они откры- x x x x
ты.
Запуск счетчика: Требуется
CIP.

X = Клапан открыт.
a) Открываются, когда LS201-29 показывает сухое состояние.
Закрываются, когда LS201-29 показывает влажное состояние.
b) Если (P127) активирован. В противном случае эти этапы следует
проигнорировать.

200000880-6-RU 133
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

c) Открытие V201-8 до 50 %.
d) Открываются, если температура УФР > (p225). Закрываются, когда
температура УФР ниже (p225 − 3) °C.

3.6.4.2 Полная дебалластировка


Цель: Обработка балластной воды

Таблица 8: Таблица активации: Полная дебалластировка

Этап *

1. Полная дебалластировка
Для обработки балластной во- x x xa) xc)
ды в ходе дебалластировки.

2. Управление расходом
Запуск автоматического упра-
вления управляющего клапана
V201-8 на основе входных дан-
ных с расходомера и входных
данных с датчика УФ (QT201–
50) и солености (датчик x x xa) xc)
проводимости QT201–1 и дат-
чик температуры TT201–33).
Режим USCG: Запуск управле-
ния расходом на основании
данных с датчика УФ (QT201–
50).

3. Оптимизация мощности
Через 2 минуты при полной де-
балластировке: Запуск оптими- x x xa) xc)
зации мощности на основании
данных с датчика УФ QT201–
50.

4. Полная дебалластировка x x xa) xc)

X = Клапан открыт.
a) Настраивает расход до сертифицированного значения.
c) Регулирует мощность лампы на основании QT201-50.
*Дополнительно.

134 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.6.4.3 Остановка дебалластировки


Цель: Остановка процесса дебалластировки.

Таблица 9: Таблица активации: Остановка дебалластировки

Этап *

1. Инициация останова
Оператор останавливает процесс
балластировки. x x x x x
Остановка счетчика: Объем нако-
пленной воды.

3. Остановка насоса балласт-


ной воды
Запрос из системы управления на x x x x x
остановку насоса балластной во-
ды (не входит в систему
PureBallast).

4. Настройка клапанов
Закройте управляющий клапан
(V201-8) до (p113) %. xa) x x x

Подождав 10 с, закройте V201-9.

200000880-6-RU 135
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап *

5. Выключение УФ-ламп
Запустите счетчик времени охла-
ждения УФ-лампы. Новый про-
цесс можно запустить только по-
сле остывания УФ-ламп в течение
5 минут. x x x
Остановка счетчика рабочего цик-
ла УФ-лампы.
Автоматическая отмена выделе-
ния электрической мощности,
если встроено (p127).

6. Закрытие всех клапанов де-


балластировки
Полностью закройте V201–8.
Закройте V201–19.
Подтверждение того, что насос
балластной воды остановлен опе-
ратором. (Управляется автомати-
чески, если включен сигнал внеш-
него компонента.)
Всплывающее напоминание
«Запустите CIP». Можно начать
CIP или отложить.

X = Клапан открыт.
* Необязательно.
a) Закрывается спустя 10 с или при остановке насоса балластной
воды либо снижении расхода ниже p116 %.

136 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.6.5 Зачистка
Цель: Обработка зачистной воды.
Процедура зачистки аналогична процедуре дебалластировки, но в этом
случае оптимизация мощности отключена, то есть яркость ламп
составляет до 100 %.

200000880-6-RU 137
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.6.6 Процесс CIP


Цель: Процесс CIP выполняется для удаления осадка от морской воды из
УФ реактора после балластировки и дебалластировки. Процесс
необходимо выполнять в течение 30 часов с момента последней
балластировки или дебалластировки.
Процесс CIP не может быть инициирован до тех пор, пока не завершится
период охлаждения реактора.
Кнопку «стоп» можно нажать в любой момент в ходе процесса.

Таблица 10: Таблица активации: Последовательность CIP

Этап

1. Холостой ход
Оператор запускает
процесс CIP.

2. Сброс давления
Клапаны открываются на x x x x x
10 секунд.

3. Слейте балластную
воду из UVR
Деаэрационный клапан x x xa) x x x
(V571–1) открывается че-
рез 5 секунд после запус-
ка насоса P460–1.

138 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

Этап

4. Заполните UVR пре-


сной водой
Во время процесса CIP
клапаны открываются
для заполнения UVR пре- x x x x
сной водой.
Закрываются, когда
LS201-29 показывает
влажное состояние.

5. Нагнетание жидкости
CIP
Запустите насос (P320–1)
для перекачивания кон-
центрированной x x x x x x
жидкости CIP в UVR.
Откройте клапаны дози-
ровочного насоса в UVR
и запустите насос.

6. Чистка CIP УФ реакто-


ра (UVR)
Запуск насоса (P460–1)
для циркуляции жидкости
CIP в течение p402 минут. x x x x x
Повтор каждые p401 ми-
нут.
Остановка через p400 ча-
сов.

7. Слив жидкости CIP из


UVR
Когда реле уровня UVR
LS201-29 показывает су- x x x x x x
хое состояние, p200 ми-
нут. Закрытие клапанов и
остановка P460–1.

8. Заполните UVR пре-


сной водой
Клапаны для пресной во- x x x x
ды закрываются, когда
LS201-29 показывают
влажное состояние.

9. Циркуляция пресной
воды
Смешивайте пресную во- x x x x x
ду в течение 30 секунд во
всех трубах. Слейте жид-
кость из UVR и CIP.

200000880-6-RU 139
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

Этап

10. Слейте балластную


воду из фильтра
Слив фильтра в течение
p317 секунд.
x x x x x
Примечание: После деба-
лалстировки слив фильт-
ра будет выполняться
только на 50 % от
времени p317.

11. Консервация фильт-


ра
Заполните фильтр пре- x x
сной водой.
Закрытие V310-1, когда
PT201-71 > 1.0 бар.

12. Сброс давления


Клапаны открываются на x x
10 секунд для сброса да-
вления.

X = клапан открыт.
a) Подождите 5 секунд до открытия.

140 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

3.6.7 Ручной режим


Система PureBallast может быть настроена на ручной режим, который
доступен оператору для работы с компонентами вручную.
В ручном режиме можно выполнять следующие операции:
• Управление компонентами из системы управления.
Для ручного режима есть следующие ограничения:
• Требуется уровень доступа Advanced operator или выше. Кнопка
Manual появляется только для зарегистрированного пользователя с
уровнем доступа Advanced operator.
• Расход потока среды в трубах не показывается на схеме
технологического процесса.
• Активировать можно только из режима ожидания.
• Автоматические процессы не могут работать.
Если управление берет на себя другой оператор, войдя с другой панели
управления, ручной режим отключается и система возвращается в режим
ожидания.
См. инструкции Ручное управление компонентами на странице 103 и
Работа с УФ-лампами в ручном режиме на странице 105.

200000880-6-RU 141
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

3.7 Краткое руководство


3.7.1 Введение
В данном кратком руководстве описаны наиболее распространенные
операции, выполняемые в системе управления PureBallast. Для
получения более подробных сведений ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации системы PureBallast.
В этом руководстве описаны следующие обычные операции:
• Балластировка и дебалластировка
• Чистка CIP УФ-реактора (УФР)
• Базовая обработка аварийных сигналов
• Сохранение журналов регистрации на USB-носителе
Подготовка и условия
• Необходимо просмотреть список аварийных сигналов на странице 2.1,
чтобы удостовериться в отсутствии аварийных сигналов, требующих
каких-либо действий.

3.7.2 Балластировка, дебалластировка или зачистка


Следующие инструкции применяются при выполнении Ballast, Deballast
и Strip.
Выполните шаги, указанные ниже:
1.
Нажмите кнопку для входа в систему в качестве оператора с
паролем aot.
2.
Нажмите кнопку для проверки наличия активных аварийных
сигналов, требующих каких-либо действий.
3. Выберите подходящие параметры расхода. Нажмите кнопку

и для изменения параметров расхода.


4.
Нажмите кнопку Ballast, Deballast, или функциональную

кнопку Strip для запуска выполнения процедуры.


a. Если отобразятся всплывающие окна, следуйте приведенным в
них инструкциям.

142 200000880-6-RU
Инструкция по эксплуатации и описание системы управления 3 RU

5.
Нажмите кнопку Stop после подготовки требуемого объема воды.
a. Если отобразятся всплывающие окна, следуйте приведенным в
них инструкциям.
6. Отобразится напоминание CIP. Выберите CIP систему или подождите.

3.7.3 Обработка аварийных сигналов


Следуйте этой инструкции для отслеживания аварийных сигналов и для
их подтверждения. Описание аварийных сигналов и неисправностей см. в
главе 5. Аварийные сигналы и поиск неисправностей. Аварийный сигнал

указывается звуком и миганием значка предупреждения на панели


управления.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Перейдите на страницу 2.1 Alarm list.
2. Нажмите кнопку Ack all, чтобы узнать, действителен ли еще
аварийный сигнал.
3. Если процесс был остановлен: Выполните нужные действия по
устранению причины срабатывания аварийного сигнала.
4. Если процесс продолжается: Рассмотрите необходимость завершения
процесса. Выполните нужные действия по устранению причины
срабатывания аварийного сигнала.
5. Нажмите кнопку Ack selected или Ack all после устранения
проблемы.

3.7.4 Чистка CIP УФ-реактора


Подготовка и условия
• Система должна находиться в режиме ожидания.
• Сведения о состоянии выполнения CIP отображаются на странице 1.4
CIP status. На странице отображается оставшееся время текущего
процесса CIP, оставшееся время до начала выполнения CIP
отдельных УФР и т. д.
Выполните шаги, указанные ниже:

200000880-6-RU 143
RU 3 Инструкция по эксплуатации и описание системы управления

1. Перейдите на страницу 1.1 Overview.


2.
Нажмите кнопку CIP.
3. Если отобразятся всплывающие окна, следуйте приведенным в них
инструкциям.
4. Закройте забортный клапан после завершения процесса.

3.7.5 Экспорт регистрирующих файлов контрольной


системы
Следуйте инструкциям по копированию информации системы управления
в виде текстовых файлов в USB память.
Подготовка и условия
• Требуется USB память.
Выполните шаги, указанные ниже:
1. Вставьте USB память в порт ПЛК USB на дверце шкафа.
2. Перейдите на страницу 4.1 System info.
3. Нажмите кнопку Export на странице раздела Export log files.
4. Отображается всплывающее окно «Экспорт событий ПЛК».

5. Не указывайте временной интервал.


6. Нажмите кнопку Events, чтобы скопировать данные на USB-
накопитель.
7. После завершения экспорта нажмите кнопку Alarm.
8. Нажмите Close и извлеките память USB.

144 200000880-6-RU
RU

4 Параметры

200000880-6-RU 145
RU 4 Параметры

4.1 Введение
В этой главе содержится информация о параметрах системы управления,
а также об управляемых этими параметрами компонентах. Она включает
следующее:
• Описания страниц параметров.
• Списки параметров, включающие информацию о диапазоне настройки,
значениях по умолчанию и т. п.

4.2 Параметры системы управления


В этом разделе описываются все параметры, настраиваемые в системе
управления PureBallast.
Подготовка и условия
• Параметры должны настраиваться только, когда система находится в
режиме ожидания.
• Только лицензированный обученный персонал должен настраивать
параметры в системе управления. Оборудованию PureBallast или
присоединенному оборудованию может быть нанесен непоправимый
ущерб в случае неправильной настройки или ненадлежащего
обращения.
• Настройки параметров могут экспортироваться на USB-носитель для
безопасного резервного копирования и восстановления из резерва.
См. главу 3. Инструкция по эксплуатации и описание системы
управления для получения инструкций.
• Параметры действительны для программного обеспечения ПЛК версий
3.2.2.2.
• Параметры распределены по областям, например УФ-реактор, фильтр
и дистанционный интерфейс, но это разделение не носит строгий
характер.

4.2.1 Вводная информация о параметрах и настройках


параметров
Проверка и отладка всех параметров осуществляется при первом запуске
во время пусконаладки.

ПРИМЕЧАНИЕ Параметры, как правило, настраиваются


компанией Alfa Laval.
Для изменения параметров необходим уровень доступа 2 или 3.
Уровень доступа 2 дает доступ к настройке параметров, за
исключением критических параметров, для которых требуется
уровень доступа 3.

Параметры делятся на четыре категории согласно приведенной ниже


таблице:

146 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

Параметр необходимо учитывать при пусконаладочных


работах. Параметр должен соответствовать условиям
установленной системы. После этого параметр, как пра-
вило, не изменяется.
Параметр не следует изменять никогда. Параметр суще-
ствует только для выполнения персоналом Alfa Laval
углубленного поиска неисправностей.
Параметр, как правило, следует оставить как есть. Пара-
Нет значка метр можно изменить, если на то есть особые причины.
Параметры, которые выделены жирным шрифтом, мож-
но менять только с зарегистрированным уровнем
p000 доступа Alfa Laval. Параметры, которые написаны обы-
чным шрифтом, можно менять с зарегистрированным
уровнем доступа Advanced operator.

Следуйте этой инструкции для настройки параметров


1. Перейдите на желаемую страницу параметров 5.1–5.7.
Результат: Появляется страница со всеми параметрами с указанием
текущей настройки и единицы измерения.
2. Для просмотра допустимого диапазона (максимальных и
минимальных значений) и изменения настроек нажмите голубую
кнопку (с идентификатором параметра). Появляется пара кнопок.

Нажмите на знак ≤ ≥, чтобы появился диапазон. Введенное значение


параметра должно находиться в пределах определенного диапазона
настройки.

3. Для настройки параметра нажмите кнопку 123.


Результат: Показывается клавиатура.
4. Введите настройку и подтвердите касанием кнопки Enter. Для
закрытия клавиатуры без сохранения данных прикоснитесь к кнопке
Esc.
Если параметр задается с помощью выпадающего меню, выберите
желаемый вариант, коснувшись нужного значения.
Результат: Настройка сразу же сохраняется, и теперь можно
безопасно покинуть страницу.

200000880-6-RU 147
RU 4 Параметры

4.2.2 Страница 5.1 — Main parameters


В этом разделе описываются основные параметры системы.

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Заданное значение для отключения по вы-
сокому давлению на PT201-16. Для стан-
дартной системы должно использоваться
p100 High pressure, значение по умолчанию.
shutdown trigger 6,00 0-10 бар
(PT201–16) Макс. рабочее давление для стандартной
системы: 6 бар.
Макс. рабочее давление для системы вы-
сокого давления: 10 бар.

Запас надежности между заданным макси-


мальным расходом и действительным мак-
симальным расходом во избежание излиш-
Undershoot certified него отключения.
p111 5 0–80 %
flow Если перед установленным расходомером
FIT 201–1 и после него имеется изгиб тру-
бопровода, то значение параметра должно
составлять не менее 2 %.

Во время выполнения процесса клапан


V201–8 ответственен за автоматическое
управление давлением и расходом.
Этот параметр определяет минимальное
открытие для обеспечения плавного и на-
Min opening for длежащего выполнения процесса. Данный
p113 28 10–100 %
V201–8 параметр задается Alfa Laval во время пу-
сконаладки.
Примечание. Не допускается устанавли-
вать для этого параметра значение 100 %,
поскольку клапан должен быть в состоянии
контролировать расход и давление.

148 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Определяет значение пропорционального
коэффициента усиления (Pf), используемо-
го для ПИД-регулирования V201–8 при
p120 балластировке и дебалластировке.
0,00–
PID proportional gain 0,30 Н/П Нормальное значение: 0,1–1,5.
10,00
ПИД-регулирование при балластировке и
дебалластировке основано на входных
данных с расходомера FT201–1.
Определяет значение интегрального вре-
мени (If), используемого для ПИД-
p121 регулирования V201–8 при балластировке
PID integral time 5,00 0–100 с и дебалластировке.
Нормальное значение: 5–12.
Подробнее см. p120.

Система управления будет ждать подтвер-


ждающего сигнала (от ISCS через провод-
ное соединение или вручную во всплываю-
Timeout: щем окне). Через заданное время процесс
p141 Request “Start BW 3 1–3 мин останавливается.
pump” Параметр используется и для насоса бал-
ластной воды во время балластировки/
дебалластировки, и для зачистного насоса
во время зачистки.
Время ожидания системой управления до-
Timeout: Start-up стижения допустимого минимального рас-
p144 process flow 60 30–180 с хода (10 % от полного расхода), который
established должен установиться перед автоматиче-
ским остановом.
Определяет значение пропорционального
коэффициента усиления (Pf), используемо-
го для ПИД-регулирования V201–8 при об-
p166 ратной промывке.
Pressure PID 0,00–
0,6 Н/П ПИД-регулирование при обратной промыв-
proportional gain 10,00 ке основывается на входных данных от
преобразователя датчика давления
PT201-16.
Нормальное значение: 0,1–1,5.

Определяет значение интегрального вре-


мени (If), используемого для ПИД-
p167 регулирования V201–8 при обратной про-
Pressure PID integral 2,0 0,0– мывке.
с
time 100,0
Обычно данный параметр не изменяется.
Нормальное значение: 5–12.

200000880-6-RU 149
RU 4 Параметры

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Определяет, сколько времени вода должна
оставаться в балластной цистерне, прежде
чем ее можно будет слить за борт в воды
США. Если выбран режим «0 дней», для
подготовки воды будет потреблено больше
энергии в соответствии с требованиями за-
конодательства и в зависимости от време-
ни выдержки. Данный параметр можно из-
менить, только если для параметра p180
включена опция «USCG 3d+0d».
Примечание. Данный параметр актуален
только для систем USCG.
Варианты:
p182 Раскры-
ваю- Период времени между завер-
USCG hold time 3 дня Н/П Вы- шением балластировки и нача-
щийся
список держка лом дебалластировки или за-
3 дня чистки должен составлять ми-
нимум 72 часа.
Период времени между завер-
Вы- шением балластировки и нача-
держка лом дебалластировки или за-
0 дней чистки должен составлять ми-
нимум 2,5 часа.

Примечание. Если балластная вода хра-


нится в цистерне менее 72 часов, подго-
товка воды при балластировке должна вы-
полняться в режиме «0 дней» (p182 = 0
дней).

Определяет давление (уставку), которое


должен обеспечивать бустерный насос.
Привод с частотным регулированием
p186 Booster pump P201– (ЧРП) получает данные о давлении воды в
1 setpoint (PT201– 0,5 0,1–2 Бар системе PureBallast от датчика давления
16) PT201–16. Затем ЧРП регулирует скорость
работы бустерного насоса, увеличивая или
уменьшая ее, поэтому давление всегда со-
ответствует значению, установленному в
параметре p186.

150 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

4.2.3 Страница 5.2 — Main parameters

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Определяет самое низкое значение, кото-
рое может запросить PureBallast от внеш-
ней подачи. Действительно, только если
интегрирована внешняя подача (поставл-
яется отдельно). Это значит, что
PureBallast контролирует расход балласт-
ной воды путем отправки сигналов на су-
довой насос балластной воды или дрос-
сельный клапан, установленный перед
PureBallast и служащий для регулирования
расхода.
Если внешняя подача контролирует насос
External feed min балластной воды, PureBallast никогда не
p155 50 50–100 %
setpoint запросит, чтобы скорость внешней подачи
была ниже процентного значения, устано-
вленного в данном параметре. Если кла-
пан контролируется, данный параметр
определяет процент его открытия.
Кроме того, этот параметр определяет от-
правную точку для регулирования расхода
после запуска процесса, чтобы обеспечить
плавный запуск с постепенно нарастаю-
щим до желаемого значения расходом.
Как правило, должно использоваться зна-
чение по умолчанию.
Определяет, сколько секунд требуется для
изменения сигнала внешней подачи на
p156 1 %.
External feed change 5 2–30 с/%
rate Примечание. На практике для регулирова-
ния расхода насосу или клапану может по-
требоваться чуть больше времени.

200000880-6-RU 151
RU 4 Параметры

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Определяет момент активации управления
p157 внешней подачей на основании V201-8.
External feed V201– 70 50–90 %
8 low trigger limit PureBallast начнет запрашивать снизить
расход, когда V201-8 закроется, чтобы до-
стичь этого процента открытия.

Определяет, используется ли зачистка.


Цель: Активирует использование зачистки
Раскры- в событиях зачистки, которые регистри-
p170 Не ис- руются в журнале регистрации событий.
ваю-
Stripping enabled по- Н/П Зачистной насос можно подключить через
щийся
льзуется проводное соединение или через дистан-
список ционный интерфейс.
Варианты: Активирован или не исполь-
зуется.

152 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

4.2.4 Страница 5.3 — UVR parameters


В этом разделе описываются параметры, контролирующие УФ-реактор.

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Время, в течение которого система упра-
вления ожидает подтверждения того, что
p200 из УФ-реактора слита вода, прежде чем
Timeout: Draining сработает аварийный сигнал. Примерное
10 1–30 мин
(LS201–29) значение: 5 мин. Рекомендуемая настрой-
ка: Приблизительно на 1 минуту больше
фактического времени слива. Задается во
время пусконаладки.
Время, в течение которого система упра-
вления ожидает подтверждения того, что
техническая/питьевая вода заполнила УФ-
p201 реактор, прежде чем сработает аварийный
Timeout: Filling сигнал.
10 1–30 мин
(LS201–29)
От 1 до 12 мин в зависимости от расхода и
размера УФР.
Задается во время пусконаладки.

p202 Заданное значение аварийного сигнала по


High temp, alarm высокой температуре воды, которую сооб-
60 10–100 °C
trigger (TT201–33) щает преобразователь датчика температу-
ры на УФ-реакторе.
p210 Время прогрева для УФ-ламп перед запу-
UV lamp warm-up 90 0–130 с ском полной балластировки, дебалласти-
time ровки или зачистки.

p211
Время охлаждения для УФ-ламп после
UV lamp cooling time 300 180–600 с балластировки или дебалластировки.

200000880-6-RU 153
RU 4 Параметры

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Когда температура в УФ-реакторе дости-
гает этого значения, охлаждающая вода
поступает в УФ-реактор и покидает его по
p225 Start reactor cooling 38 20–55 °C главной линии 201. Охлаждающая вода бу-
дет отключена, когда температура опустит-
ся на 3 °C ниже этой температуры.
Измерьте общую мощность при запуске.
UVR power limit to
p226 start BWP 80 50–100 % Проверка превышения максимального про-
цента мощности УФР.

154 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

4.2.5 Страница 5.4 — Filter parameters


В этом разделе описываются параметры, контролирующие модуль
фильтра.

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
p300 Заданное значение для отключения по вы-
High filter differential сокому перепаду давления между преоб-
pressure shutdown 2,0 0,0–3,0 бар разователями датчиков давления PT201–71
trigger и PT201–16.
Если в течение этого времени будут иниции-
рованы две обратные промывки по перепа-
Extended backflush
p302 2 1–30 мин ду давления, фильтр выполнит продолжи-
time trigger тельную обратную промывку в течение p303
мин.
Определяет длительность продолжитель-
Continous backflush
p303 20 10–30 мин ной обратной промывки, которая была
length инициирована p302.
Определяет желаемое давление для эф-
фективной обратной промывки.
При инициации обратной промывки упра-
вляющий клапан V201–8 будет настроен на
достижение этого давления. По истечении
заданного в параметре p310 времени об-
ратная промывка начнется вне зависимости
p304 от того, было ли достигнуто давление.
Pressure setpoint 1,5
1,0–5,0 бар При обратной промывке давление поддер-
during backflush 2,0 живается посредством ПИД-регулирования
управляющего клапана V201-8 на основе
входных данных от преобразователя датчи-
ка давления PT201-16.
Параметр задается по следующей форму-
ле:
p304 ≥ 1,0 бар + расчетное снижение давле-
ния для трубы 309.

200000880-6-RU 155
RU 4 Параметры

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния
Заданное значение для автоматического за-
p305 пуска обратной промывки фильтра из-за за-
Backflush trigger:
Differential pressure 0,5 0,0–2,0 бар грязненности фильтра, по показаниям высо-
кого дифференциального давления на
фильтре (PT201-71 и PT201-16).
p308
Определяет длительность одной обратной
Backflush cycle time 40 20–100 с промывки фильтра.

Определяет время между автоматическим


запуском обратной промывки фильтра. Ав-
томатическая обратная промывка выполн-
Time controlled
p309 30 1–120 мин яется с этим настроенным интервалом для
backflush interval сохранения производительности, вне зави-
симости от текущего дифференциального
давления.
Определяет, сколько времени должно про-
йти после инициации обратной промывки до
p310 ее фактического начала.
Backflush initial 0 0–60 В течение этого времени в управляющем
delay
клапане используется ПИД-регулирование
для создания необходимого давления,
определенного в параметре p304.
Время, в течение которого система упра-
p317 вления ожидает подтверждения о том, что
Timeout filter 12 1–30 мин фильтр опорожнен.
draining
Расчетное значение: 3 мин.
Время, в течение которого система упра-
p319 вления ожидает подтверждения о том, что
вода заполнила фильтр.
Timeout filter filling 12 1–20 мин
Расчетное значение: 8 мин
Задается во время пусконаладки.

Когда будет достигнуто давление 1 бар, си-


стема выждет определенное количество се-
кунд для обеспечения стабильного давле-
ния в фильтре. Если за это время давление
p322 Filter filled timer 10 0–30 с упадет ниже 1 бар, заполнение начнется
снова, чтобы достичь 1 бар. Если давление
превысит 1 бар, консервация фильтра пол-
ностью остановится.

156 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

4.2.6 Страница 5.5 — CIP parameters


Этот раздел описывает параметры, контролирующие модуль CIP.

Иден- Параметр Значение по умолчанию Мин./ Едини- Описание


тифи- макс. ца из-
катор мере-
ния
p400 Продолжитель-
6,00 1–60 часы
CIP cycle time ность цикла CIP.

p401 Определяет часто-


CIP circulation 15 15–180 мин ту циркуляции
interval жидкости CIP.

Определяет про-
p402 должительность
CIP circulation времени, в течение
2 1–10 мин
duration которого жидкость
CIP циркулирует ка-
ждый раз.
Определяет подан-
ное количество
p403 жидкости CIP. 1 им-
CIP pump injection импуль- пульс ≈ 11,5 мл.
30 15–200
volume сы
Значение необхо-
димо настроить на
50.
p405
Определяет расход
CIP pump flow rate 1 1–10 Гц насоса CIP P320-1.

200000880-6-RU 157
RU 4 Параметры

4.2.7 Страница 5.6 — Remote parameters


Этот раздел описывает настройку специальных параметров системы на
странице 6.1 Installation parameters. Более подробная информация о
данных сервера RTU представлена в главе 6. Описание установки и
чертежи, раздел «Связь между ПЛК PureBallast и дистанционным
интерфейсом».
Эта страница используется только в случаях, если применяется
дистанционный интерфейс управления (необязательно).

Параметры ISCS Modbus RTU данных на сервере должны быть


настроены в соответствии с приведенной ниже информацией.
Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание
тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния

Раскры- Определяет тип связи (кабеля), который


ваю- используется для связи между ISCS и
p700 Interface type RS485 Н/П системой PureBallast.
щийся
список Варианты: RS485 и RS422.
Определяет скорость передачи данных в
битах в секунду.
Этот параметр может быть изменен, но де-
Раскры- лать это не рекомендуется. Обратите вни-
ваю- мание, что информация должна быть оди-
p701 Baud rate 9600 Н/П щийся наковой в системах управления ISCS и
список PureBallast.
Варианты: 300, 600, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 38400, 57600, 115200.
Определяет четность.
Без про- Раскры- Этот параметр может быть изменен, но де-
верки ваю- лать это не рекомендуется. Обратите вни-
p702 Parity Н/П
четно- щийся мание, что информация должна быть оди-
сти список наковой в системах управления ISCS и
PureBallast.

158 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

Иден- Параметр Значе- Мин./ Едини- Описание


тифи- ние по макс. ца из-
катор умолча- мере-
нию ния

Раскры- Определяет биты данных на символ. Дол-


p703 жно использоваться значение по умолча-
ваю-
Data bits 8 Н/П щийся нию.
список Варианты: 7 или 8.

Раскры- Определяет количество стоп-битов. Дол-


p704 жно использоваться значение по умолча-
ваю-
Stop bit 1 Н/П щийся нию.
список Варианты: 1 или 2.
Определяет адрес станции modbus
p705 Раскры- PureBallast. Адрес должен быть уникаль-
Modbus station ваю-
number 10 1-247 щийся ным для каждой системы PureBallast, об-
менивающейся данными с общей
список системой ISCS (система судна).

200000880-6-RU 159
RU 4 Параметры

4.2.8 Страница 6.1 — Installation parameters


В этом разделе описываются специальные параметры системы.

Иден- Параметр Значе- Описание


тифи- ние по
катор умолча-
нию
Для системы можно ввести название системы, например на-
System name звание судна. Если установлены две системы, указывается ин-
формация о расположении по правому или по левому борту.
Н/П
Данный текст вводится для облегчения идентификации в жур-
нал регистрации событий и список аварийных сигналов, кото-
рые экспортируются из системы управления.
Serial number Серийный номер PureBallast (начинается PB-0xxxx ) указан на
Н/П паспортной табличке системы на шкафу электрического обору-
дования.

Указывает, используется ли управление электропитанием.


p127 Не ис- Варианты:
по- • Не используется
Power management льзует-
ся • Проводная система
• Дистанционный интерфейс (требует активации p132)

Определяет, используется ли дистанционный интерфейс (не-


обязательно) и выполнено ли соединение по шине Modbus.
p132 Не ис-
Remote interface via по- Если это так, на панели управления будут отображаться кнопки
modbus льзует- Local и Remote. Они служат для выбора места управления:
ся дистанционного интерфейса или панели управления.
Варианты: Активирован или не используется.

Определяет, установлена ли внешняя кнопка (или сигнал) ос-


p135 Не ис- тановки системы.
External system stop по- Цель: Текущий процесс останавливается, и система переходит
льзует- в режим ожидания.
ся
Варианты: Активирован или не используется.

160 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

Иден- Параметр Значе- Описание


тифи- ние по
катор умолча-
нию
Действительно, только если для интеграции GPS используется
протокол RMC.
Не ис- Если активирован, время и дата в системе управления будут
по- взяты из устройства GPS судна.
p160 GPS льзует-
ся Если GPS не подключен, время и дата должны настраиваться
на странице системы управления 4.2. Система 2.
Варианты: Активирован или не используется.

Определяет, является ли система системой USCG согласно си-


стемной табличке на шкафу управления. При активации воз-
можно запустить систему в режиме USCG или IMO. Для этого
нажимают функциональные кнопки USCG и IMO.
Примечание. Данный параметр можно активировать только
для системы USCG.
p180
USCG Варианты:
USCG system 3д+0д:
• USCG 3d+0d: Можно выбрать процесс с выдержкой 0 или 3
дня. Настраивается в параметре p182. Данный вариант за-
дается системой и не может быть изменен.
• Не используется.
• USCG на 3 дня: Обработка воды разрешена только с вы-
держкой 3 дня.

Определяет типоразмер УФ-реактора, который задается в виде


максимальной производительности (м3/ч). Используется для
p217 определения сертифицированного расхода и того, сколько
UV reactor size
1000 блоков LDC используется в системе — один или два.
(m3/h)
Варианты: 170, 300, 600 и 1000
Установите для параметра значение: 300

Определяет производительность (пропускную способность)


фильтра.
Варианты: 85, 135, 170, 250, 300, 500, 750, 1000.
p315 Установите для параметра значение: 300
Filter size (m3/h) 1000 Примечание. Не задавайте для параметра значение, соответ-
ствующее фактическому типоразмеру фильтра, указанному на
маркировочной табличке. Значение параметра должно соот-
ветствовать максимальному расходу балластировки. См. пункт
201 в Списке соединений в главе 6. Описание установки и
чертежи.

p318 Не ис- Определяет, используется ли насос обратной промывки P309–


Backflush pump по- 1 (необязательно) для создания достаточного расхода в трубе
(M703–1) льзует- 309 во время обратной промывки.
ся

p500 Не ис- Определяет, установлен ли блок регистрации (необязательно)


по- для мониторинга и регистрации внешних клапанов и насосов,
Log box не входящих в комплект поставки Alfa Laval.
льзует-
ся Варианты: Активирован или не используется.

200000880-6-RU 161
RU 4 Параметры

4.3 Параметры источника питания ламп (LPS)


В этом разделе описываются настройки параметров LPS, которые
установлены в шкафу управления лампами (LDC).
Настройки DIP-переключателя устанавливаются для каждого LPS для
обеспечения индивидуальной идентификации.

4.3.1 Настройки DIP-переключателей


DIP-переключатели необходимо настраивать согласно приведенной ниже
таблице.
Оставьте переключатели 1–3 в том же положении, в котором они
находились на момент поставки.
Переключатель 4-8 настроен на идентификацию отдельных источников
питания ламп (LPS) согласно таблице ниже (показаны только положения
ВКЛ.). В случае пустых ячеек переведите переключатель 4–8 в
положение ВЫКЛ.
Примечание.
LPS 1–5 установлены в электрическом шкафу.

SW SW SW SW SW
SW SW SW 4 5 6 7 8
1 2 3
(16) (8) (4) (2) (1)
ВКЛ
LPS 1 .
ВКЛ
LPS 2 .
ВКЛ ВКЛ
LPS 3 . .
ВКЛ
LPS 4 .
ВКЛ ВКЛ
LPS 5 . .

Пример
На рисунке DIP-переключатели настроены для LPS № 5.

162 200000880-6-RU
Параметры 4 RU

4.4 Настройки предохранителя для двигателя


фильтра и установленных (поставляются
отдельно) двигателей насосов
Следуйте данной инструкции для изменения настроек предохранителя
для двигателя фильтра M709–43 (F2) и установленных (поставляются
отдельно) двигателей насосов P401-1 (F3) (входит в состав установки
охлаждения с замкнутым контуром, если установлен), P309-1 (F4) и
P403-1 (F5) в электрическом шкафу.
Выполните действия, описанные ниже
1. На двигателе фильтра и установленных (поставляются отдельно)
двигателях насосов: Найдите область на маркировочной табличке, где
указана информация об используемой в системе частоте (50 или
60 Гц).
2. Обратите внимание на напряжение (В), которое указано в виде
интервала.
3. Обратите внимание на интервал Imax amp (А), которое также указано
в виде интервала.
4. Подберите настройку Imax amp, чтобы она «соответствовала»
напряжению в диапазоне от мин. до макс.
5. На плавком предохранителе: Удерживайте кнопку Сброс нажатой до
тех пор, пока не начнут мигать светодиоды (6 секунд).
6. Поверните потенциометр на планируемую настройку amp согласно
маркировочной табличке.
7. Проверьте правильность настройки по светодиодам. Сравните с
таблицей ниже.

8. Для сохранения значения нажмите кнопку «Сброс».

4.5 Параметры датчика проводимости


Параметры предварительно устанавливаются на датчике проводимости.

200000880-6-RU 163
RU 4 Параметры

4.6 Параметры преобразователя датчика


расхода
Параметры предварительно устанавливаются на датчике расходомера.

164 200000880-6-RU
RU

5 Аварийные сигналы и поиск


неисправностей

200000880-6-RU 165
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

5.1 Введение
В этой главе содержится информация об аварийных сигналах и
предупреждениях, а также о способах решения проблем, вызвавших
аварийные сигналы. Глава также содержит список решений возможных
проблем, которые не отображаются ни одной системой. Глава содержит
список аварийных сигналов с пометкой:
• Система управления.
• Источник питания ламп (LPS).
• Расходомер (с инструкцией по поиску неисправностей).
• Система ввода-вывода и модули X20.
См. главу Инструкция по эксплуатации и описание системы управления
на странице 47, чтобы найти информацию о страницах аварийных
сигналов и о том, как отслеживать аварийные сигналы.

5.2 Список аварийных сигналов и


предупреждений
В этом разделе описаны все аварийные сигналы и предупреждения.

5.2.1 Система управления


В этом разделе описаны все аварийные сигналы и предупреждения,
имеющие отношение к системе управления PureBallast. Аварийные
сигналы отсортированы строго по номеру.

Отображение аварийных сигналов


Аварийный сигнал или предупреждение активирует зуммер аварийного
сигнала (звуковой сигнал и лампу) на шкафу. Звуковой сигнал
отключается путем подтверждения аварийного сигнала. На пульте
дистанционного управления звуковой сигнал отключается
прикосновением к зуммеру, однако следует учитывать, что аварийный
сигнал при этом не будет подтвержден. Аварийные сигналы отключают
текущий процесс и предотвращают запуск процесса.
Предупреждения — это информация для оператора, они не отключают
текущий процесс и не предотвращают запуск процесса.
Аварийные сигналы и предупреждения отображаются на панели
управления следующими способами.

166 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Аварийные сигналы
• Начинает мигать значок на вкладке аварийных сигналов.
• Значок также отображается у неисправного компонента на экране.
• Горит красный световой индикатор в восклицательном знаке на
рамке панели аварийных сигналов.
• Раздается звуковой сигнал.
• Мигающий световой индикатор указывает на новый аварийный сиг-
нал.
• Подтвержденный аварийный сигнал обозначается постоянным све-
том лампы.

Предупреждения
Предупреждения обозначаются так же, как и аварийные сигналы, с той
лишь разницей, что значок слева будет желтым. Для предупреждений
звуковой сигнал не подается, за исключением W12, W152 и W154.

Все аварийные сигналы отображаются на странице панели управления


2.1 Alarm list и приводятся в порядке появления; самые последние
аварийные сигналы находятся в верхней части списка.

Условные обозначения, используемые в таблице аварийных


сигналов и предупреждений
Следующая информация доступна в Списке аварийных сигналов и
предупреждений. Обратите внимание, что не все из нижеперечисленного
применимо к аварийным сигналам и предупреждениям.
Идентификационный номер аварийного сигнала. Первая буква
указывает, что это: аварийный сигнал или предупреждение.
• A: Аварийные сигналы останавливают текущий процесс, который
может быть снова запущен после устранения проблемы.
• W: Предупреждения сообщают об изменении состояния или о
проблеме. Предупреждения позволяют продолжать процесс.
Имя аварийного сигнала / предупреждения
Триггер: Источник аварийного сигнала или предупреждения
идентифицируется номенклатурным номером входного датчика или его
эквивалентом.
Параметр: Параметр, контролирующий аварийный сигнал, если
применимо.
Где применимо, подробная информация классифицируется по
следующим заголовкам:
Задержка: Время до активации аварийного сигнала после выполнения
условия срабатывания аварийного сигнала.
Комментарии: Дополнительная информация или разъяснения.
Возможная причина: Возможная причина, которая может инициировать
аварийный сигнал.
Что делать? Предполагаемые действия по решению проблемы.

200000880-6-RU 167
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Список аварийных сигналов и предупреждений


В таблице поясняются аварийные сигналы, которые инициирует система
управления и которые в ней отображаются.
Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?
лах
A01 Проверьте давление и расход от
балластного насоса(-ов). Если
Давление процесса слишком вы- давление превышает устано-
сокое (PT201-16). вленное значение: Настройте
входное давление в PureBallast.
Триггер: PT201–16.
Параметр: p100. Насос балластной воды дает сли- Убедитесь, что соответствующие
шком высокое давление. клапаны работают и открыты в
Задержка: 30 с. ходе процесса. См. Подробное
описание процесса на странице
Комментарий: Преобразователь 122.
датчика давления PT201-16 пока-
зывает давление выше, чем за- Клапаны в системе после преоб- Убедитесь, что соответствующие
дано в параметре p100. разователя датчика давления за- клапаны работают и открыты в
крываются. ходе процесса. См. Подробное
описание процесса на странице
122.
За преобразователем датчика Проверьте всю систему на пред-
давления PT201-16 накапливает- мет засорения.
ся посторонний материал.
Преобразователь датчика 1. Проверьте кабели к преобраз-
давления PT201-16 неисправен. ователю датчика давления
PT201-16. Принципиальную
схему шкафа электрического
оборудования см. в разделе
Электрические схемы на
странице 263.
2. Замените преобразователь
датчика давления PT201-16.

A03 Отсутствует сигнал, или неис- 1. Проверьте предохранители


правность преобразователя дат- F41–F44 в шкафу электриче-
Отсутствует сигнал давления чика давления PT201-16. ского оборудования, чтобы
процесса (PT201-16). определить цепь, из-за кото-
Триггер: PT201-16. рой сработал предохрани-
тель.
Задержка: 30 с.
2. См. принципиальную схему
Комментарий: Ошибка в систе- шкафа электрического
ме датчика давления. Индикация оборудования в разделе
давления −1,0 бар не является Электрические схемы на
ошибкой. странице 263 для проверки
настроек предохранителя.
При необходимости отрегули-
руйте значения в соответ-
ствии с указаниями на схеме
и выполните сброс предохра-
нителя.
3. Используйте принципиальную
схему для определения поло-
жения компонента или нахо-
ждения причин срабатывания
предохранителя и произведи-
те необходимые исправления.
4. Проверьте, все ли электриче-
ские соединения в порядке и
не повреждена ли электро-
проводка.
5. Замените преобразователь
датчика PT201-16.

168 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A05 Фильтр входящего и/или выходя- Очистите фильтры.
щего воздуха загрязнился.
Высокая температура воздуха в
ЭШ (TT401). Триггер: TT401 в Механические препятствия. Убедитесь, что механические ча-
шкафу электрического оборудо- сти вентилятора могут свободно
вания. вращаться.
Задержка: 15 с. Слишком высокая температура Дождитесь понижения темпера-
окружающего воздуха. туры.
Комментарий: Температура в
шкафу электрического оборудо- Электрическая проблема. Проверьте, все ли электрические
вания выше 60 °C. соединения в порядке и не по-
вреждена ли электропроводка.
См. Шкаф электрического обо-
рудования / Принципиальная схе-
ма на странице 270.

A06 Отсутствует сигнал, или неиспра- См. A05.


вен преобразователь датчика
Отсутствуют данные температу- температуры.
ры воздуха в шкафу ЭШ (TT401).
Электрическая проблема. См. A05.
Триггер: TT401 в шкафу электри-
ческого оборудования.
Задержка: 5 с.
Комментарий: Отсутствует сиг-
нал от TT401.

W07 Неправильно присоединенный 1. Проверьте кабели, идущие к


или поврежденный сигнальный компоненту «вентилятор M1».
Ошибка вентилятора шкафа ЭШ. кабель. См. Шкаф электрического
Триггер: Счетчик частоты враще- оборудования / Принципиаль-
ния вентилятора в шкафу элек- ная схема на странице 270.
трического оборудования. 2. Проверьте предохранители
Задержка: 60 с. F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования.

В фильтр попал мусор. Отключите питание и удалите му-


сор.

200000880-6-RU 169
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A10 Отсутствие сигнала, или неис- 1. Проверьте предохранители
правность расходомера FT201-1. F41–F44 в шкафу электриче-
Отсутствие сигнала расхода про- ского оборудования, чтобы
цесса (FT201-1). определить цепь, из-за кото-
Триггер: Расходомер FT201-1. рой сработал предохрани-
тель.
Задержка: 5 с.
2. См. принципиальную схему
Комментарий: Ошибка в систе- шкафа электрического
ме датчика расхода. оборудования в разделе
Электрические схемы на
странице 263 для определе-
ния соответствующего компо-
нента или причины срабаты-
вания предохранителя и ее
устранения.
3. Проверьте, все ли электриче-
ские соединения в порядке и
не повреждена ли электро-
проводка.
4. Удостоверьтесь, что не на-
блюдается значительного
превышения расхода систе-
мы по сравнению с макси-
мальным расходом системы.
5. Замените карту памяти или
держатель модуля. См. от-
дельно прилагаемые инструк-
ции в главе 7. Руководство
по техническому обслужива-
нию.
6. Замените расходомер.

W11 Сигнал отсутствует. 1. Проверьте предохранители


F41–F44 в шкафу электриче-
Отсутствует сигнал проводимо- ского оборудования, чтобы
сти (QIT201–1). определить цепь, из-за кото-
Триггер: Датчик проводимости рой сработал предохрани-
(QT201–1) расходомера FT201-1. тель.
Задержка: 20 с. 2. Используйте принципиальную
схему для проверки настрой-
ки предохранителя, настройте
его согласно рисункам на
принципиальной схеме, если
необходимо, выполните сброс
предохранителя.
3. Используйте принципиальную
схему для определения поло-
жения компонента или нахо-
ждения причин срабатывания
предохранителя и произведи-
те необходимые исправления.
4. Проверьте кабели, ведущие к
FT201-1. Принципиальную
схему шкафа электрического
оборудования см. в разделе
Электрические схемы на
странице 263.
5. Если все указанное выше в
порядке, датчик проводимо-
сти может быть сломан и под-
лежит замене. Замените ком-
понент.

170 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
W12 Расход выше выбранного серти- Уменьшите расход балластной
фицированного расхода. Величи- воды на входе в систему
Расход процесса выше устано- на сертифицированного расхода PureBallast.
вленной величины для (FT201-1). указана в Страница 1.2 –
Уменьшите расход! Overview на странице 59.
Триггер: FT201-1. Неправильная настройка FT201-1 См. главу Параметры на страни-
Задержка: 30 с. це 145.
Примечание. Работа продол-
жается, но не соответствует тре- Неисправности датчика расхода. См. раздел «Расходомер» в Спи-
сок аварийных сигналов и пред-
бованиям к обработке балласт- упреждений на странице 166.
ной воды. Действуйте в соответ-
ствии с планом управления бал-
ластными водами.

A13 Расход слишком низкий. 1. Увеличьте расход.


Слишком низкий расход процесса 2. Удостоверьтесь, что балласт-
FT201-1. ная вода из балластного на-
соса направляется в
Триггер: FT201-1. PureBallast. Если все в поряд-
Задержка: 20 с. ке, процесс продолжится ав-
томатически.
Комментарий. Если расход
меньше 30 м3/ч, система отклю- 3. Проверьте давление и расход
чается. от балластного насоса(-ов).
Настройте давление на входе
в PureBallast, если это необ-
ходимо.

Неправильная настройка FT201-1 См. главу Параметры на страни-


це 145.

Неисправности датчика расхода. См. раздел «Расходомер» в Спи-


сок аварийных сигналов и пред-
упреждений на странице 166.
Клапаны в системе балластиров- 1. Убедитесь, что соответствую-
ки закрыты. щие клапаны открыты для те-
кущего процесса. См. Подроб-
ное описание процесса на
странице 122
2. Проверьте механическое
функционирование клапана и
проверьте подключение кабе-
лей к компоненту по принци-
пиальной схеме шкафа элек-
трического оборудования в
разделе Электрические схе-
мы на странице 263.

Насос балластной воды остано- Решите эту проблему. Примеча-


вился или неисправен. ние. Этот компонент не относит-
ся к системе управления
PureBallast.

200000880-6-RU 171
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A14 См. возможную причину для A13.
Недостаточный расход во время Неисправность управляющего См. A29.
запуска (FT201–1). клапана V201–8.
Триггер: FT201-1.
Задержка: Расход необходимо
установить в период времени, за-
данный параметром р144.
Комментарий. Если расход
меньше минимального расхода,
система отключается.

172 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A17 Сработал предохранитель. 1. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
Ошибка клапана (V201-3). ского оборудования, чтобы
Триггер: Концевой определить цепь, из-за кото-
переключатель GS201-3. рой сработал предохрани-
тель.
Задержка: 25 с.
2. По принципиальной схеме
Комментарий. Ошибка в шкафа электрического
клапане V201–3. оборудования в разделе
Электрические схемы на
странице 263 проверьте на-
стройки предохранителя. При
необходимости отрегулируйте
значения в соответствии с
указаниями на схеме и вы-
полните сброс предохраните-
ля.
3. Используйте Принципиаль-
ную схему для определения
положения компонента или
нахождения причин срабаты-
вания предохранителя и про-
изведите необходимые испра-
вления.
4. Удостоверьтесь, что все элек-
трические соединения приво-
да и датчиков на клапане в
порядке и что электрические
провода не повреждены.

Датчик положения не может Настройте датчик или амортиза-


определить металл на амортиза- тор.
торе привода, или металл непра-
вильно расположен. Совет. Возможно ручное управле-
ние клапанами. См. инструкции
Датчик положения установлен Ручное управление компонента-
верхней стороной вниз. ми на странице 103 и пункт «От-
крытие и закрытие клапанов
вручную» в разделе Трубопро-
водная арматура на странице
364.
Датчик положения или кабели к 1. Проверьте кабели.
датчикам положения неисправ-
ны. 2. Замените датчик положения,
если он неисправен.

Слишком большое время откры- 1. Соблюдайте инструкцию На-


тия/закрытия (время хода клапа- стройка скорости хода кла-
на). пана для V212–31 (поставл-
яется отдельно) на странице
378.
2. Убедитесь, что давление воз-
духа КИП соответствует тре-
бованиям в Список соедине-
ний на странице 219.

Неисправность блока клапанов. Проверьте светодиодный индика-


тор на контакте блока клапанов.
Значение сигналов индикатора
приводится в наклейке, предус-
мотренной на блоке клапанов.
Красный светодиод на контакт
блока клапана подсвечивается,
когда на блок клапана поступает
сигнал открытия. Если светодиод
горит и воздух подается, хотя
200000880-6-RU клапан неисправен, то блок кла-
173
пана неисправен: Замените блок
клапана.
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A23
Ошибка клапана (V201-9).
Триггер: Концевой
переключатель GS201-9. См. возможную причину для A17.
Задержка: 25 с.
Комментарий. Ошибка в
клапане V201–9.
См. возможную причину для A17.
1. Проверьте индикацию откры-
тия в пневматическом пози-
ционере.
2. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования, чтобы
определить цепь, из-за кото-
рой сработал предохрани-
тель.
• Ошибка датчика. Все время
показывает «открыто». 3. Используйте принципиальную
A29 схему для определения поло-
• Ошибка сигнала 4–20 мA. жения компонента или нахо-
Ошибка клапана (V201-8). ждения причин срабатывания
Триггер: Концевой переключа- предохранителя и произведи-
тель IP201-8 те необходимые исправления.
Задержка: 25 с. 4. Удостоверьтесь, что все элек-
трические соединения приво-
Комментарий. Ошибка на упра- да и датчиков на клапане в
вляющем клапане V201–8 порядке и что электрические
провода не повреждены.

Позиционер неправильно настро- Произведите калибровку соглас-


но Калибровка позиционера в
ен или откалиброван. V201-8 на странице 373.
Неправильная настройка кулач-
кового колесика позиционера, Отрегулируйте, как указано в Ре-
приводящая к искажению сигнала гулирование положения кулачка
обратной связи к шкафу управле- на V201-8 на странице 375.
ния.
Воздушный фильтр позиционера Очистите фильтр.
засорен.
W33 Если он не был открыт преднаме-
Байпасный клапан был открыт ренно, закройте открытый бай-
Байпасный клапан открыт вручную или через ISCS. пасный клапан.
(V212-31).
Триггер: Байпасный(е) кла-
пан(ы).
Специфично для данного аварий-
Задержка: 10 с. ного сигнала в сравнении с A17:
Комментарий. Если клапан (не Если он не открыт: См. возмож- • Проверьте реле K5 и K6 на
контролируемый PureBallast) от- ную причину для A17. модуле X10.
кроется во время работы, то ра-
бота будет продолжена. Будет • Проверьте барьер TI2.
выведен звуковой и визуальный
аварийный сигнал.

174 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
W52
Запрос остановки извне.
Триггер: Внешняя кнопка оста-
новки.
Параметр: p135. Если этот аварийный сигнал ви-
ден в списке аварийных сигна- Проверьте, все ли электрические
Задержка: 15 с. лов, это значит, что кнопка все соединения в порядке.
еще нажата (намеренно либо не- Убедитесь, что кнопка в порядке.
Комментарий. Аварийный сиг- преднамеренно).
нал виден после нажатия кнопки
в течение 15 секунд. Если кнопку
отпустить, аварийный сигнал ав-
томатически подтверждается и
переносится в 2.2 Список аварий-
ных сигналов.

1. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования, чтобы
определить цепь, из-за кото-
рой сработал предохрани-
тель.
A58 2. Используйте принципиальную
схему для определения поло-
Сработал предохранитель в жения компонента или нахо-
ЭШ. Триггер: Предохранитель в Короткое замыкание. ждения причин срабатывания
шкафу электрического оборудо- предохранителя и произведи-
Перегрев предохранителя. те необходимые исправления.
вания.
Комментарий. Аварийный сиг- 3. Используйте принципиальную
нал предохранителя ЭШ схему для шкафа электриче-
ского оборудования для про-
верки номинала предохрани-
теля, настройте согласно ри-
сункам на принципиальной
схеме, если необходимо, вы-
полните сброс предохраните-
ля.

W69
Дистанционный интерфейс:
Внешний байпас открыт. Байпасный клапан открыт с ISCS Если он не был открыт преднаме-
или через дистанционный интер- ренно, закройте открытый бай-
Триггер: Внешний байпасный фейс. пасный клапан.
клапан.
Задержка: 10 с.
Проверьте исправность всех
A71 электрических соединений. Убе-
дитесь в том, что сигнальный
Насос балластной воды не рабо- Неисправно подключение сиг- провод подключен, как указано в
тает. нального кабеля. пункте Шкаф электрического
Триггер: Таймер системы упра- оборудования / Схема
вления. соединений в разделе Электри-
ческие схемы на странице 263.
Параметр: p141.
Если используется дистанцион-
Задержка: Настраивается в Протестируйте соответствующие
ный интерфейс (поставляется от-
параметре p141. адреса. См. Проверка связи по
дельно): Неправильная связь дистанционному интерфейсу на
между системой PureBallast и
Комментарий. Сигнал обратной странице 112.
ISCS.
связи «Насос балластной воды
работает» после запроса не акти- Проверьте/измените параметр на
вируется. Заданное в параметре время ни- странице системы управления
же требуемого. 5.1 – Main parameters 1.

200000880-6-RU 175
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A72
Зачистной насос не работает.
Триггер: Таймер системы упра-
вления.
Параметр: p141.
См. возможную причину для A71.
Задержка: Настраивается в
параметре p141.
Комментарий. Сигнал обратной
связи «Насос балластной воды
работает» после запроса не акти-
вируется.
Система управления мощностью Узнайте, не находятся ли причи-
не предоставляет питание на УФ- ны непредоставления питания
A79 реактор(-ы). вне системы PureBallast.
Мощность не предоставлена.
См. A71.
Триггер: Таймер системы упра-
вления. Убедитесь в том, что передача
сигнала в систему PureBallast и
Задержка: 60 с. Неправильный сигнал обратной из нее соответствует техническим
связи от главной системы упра- требованиям, указанным в Шкаф
Комментарий. Процесс не на- вления электропитанием. электрического оборудования /
чался, так как мощность не была Схема соединений в разделе
предоставлена. Электрические схемы на страни-
це 263.

W82
Режим крена запрошен операто-
ром.
Триггер: ISCS.
Задержка: 10 с.
Комментарий. Текущий процесс
(балластировка, дебалластиров- Если режим крена не был затре-
ка или зачистка) будет остано- бован: См. первые две возмож-
влен. В режиме ожидания систе- ные причины для A71.
ма остается в состоянии ожида-
ния, однако запуск процесса бу-
дет невозможным до тех пор, по-
ка система остается в режиме
крена (за исключением CIP). Это
предупреждение автоматически
подтверждается, когда в ISCS
убирают режим крена.

176 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
W84
Из ISCS судна запрошен режим
крена.
Триггер: ISCS.
Задержка: 10 с.
Комментарий. Текущий процесс Если режим крена не был затре-
(балластировка, дебалластиров- бован: См. первые две возмож-
ка или зачистка) будет остано- ные причины для A71.
влен. В режиме ожидания систе-
ма остается в состоянии ожида- См. возможную причину для W82.
ния, однако запуск процесса бу-
дет невозможным до тех пор, по-
ка система остается в режиме
крена (за исключением CIP). Это
предупреждение автоматически
подтверждается, когда в ISCS
убирают режим крена.

1. Включите панель.
2. Перезапустите панель. См.
Панель выключена или неисправ- проблему 1 B в Общие про-
на. блемы на странице 203.
A91 3. В случае неисправности за-
Потеря связи ПЛК со всеми пане- мените.
лями управления.
Убедитесь, что у ЧМИ и ПЛК оди-
Триггер: Система управления наковая версия программного
ПЛК. Неправильная версия программ- обеспечения. Ее можно посмо-
ного обеспечения.
Задержка: 60 с. треть на странице системы упра-
вления 4.1 System 1.
Комментарий. После 60 секунд
потери связи текущий процесс Проверьте настройки каждой па-
останавливается управляемым нели согласно Установка IP-ад-
Неправильная настройка сети.
образом, и система отключается. реса панели управления на стра-
Это сообщение видно на панелях нице 109
управления и сохраняется в жур- Проверьте кабели, идущие к ком-
нале после восстановления свя- поненту. Дополнительные сведе-
зи. При этом W92 будет отобра- ния см. в пункте Шкаф электри-
жаться на главной панели упра- ческого оборудования / Схема
вления. Неправильное подключение ка- соединений в разделе Электри-
беля. ческие схемы на странице 263 и
Пульт дистанционного управле-
ния / Принципиальная схема (по-
ставляется отдельно) на стра-
нице 294.
W92 Главная панель выключена или См. A91.
неисправна.
Потеря связи главной панели
управления с ПЛК
Триггер: Система управления
ПЛК.
Задержка: 30 с.
Неправильное подключение ка-
Комментарий. После потери свя- беля. См. A91.
зи текущий процесс останавли-
вается управляемым образом, и
система отключается. Это сооб-
щение отображается на главной
панели управления.

200000880-6-RU 177
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Для управления PureBallast в
случае потери связи выполни-
те следующие действия:
1. Переведите систему в ло-
кальный режим: Нажмите
кнопку local на панели упра-
вления.
2. Запустите систему с панели
управления. Обратите внима-
ние, что во время операции
потребуется подтвердить со-
общения с панели управле-
ния: «Подтверждение запуска
балластного насоса».
3. Когда связь заработает, вос-
становите эти настройки.
4. Удостоверьтесь, что система
не находится в тестовом ре-
жиме на странице 4.4 Remote
1 (нет флажка на кнопке Test
mode)
.

В случае преднамеренного пере-


ключения системы в тестовый ре-
жим (например, для тестирова-
ния интеграции дистанционного
Система настроена на Test интерфейса) этот аварийный сиг-
mode.
A93 нал можно проигнорировать. В
противном случае отключите те-
Периодический сигнал от дистан- стовый режим на странице 4.4
ционного интерфейса не обновл- Remote 1.
яется.
Триггер: Система управления 1. Убедитесь, что параметр p700
ПЛК. настроен на используемый
тип кабеля Modbus (RS422
Параметр: p132. или RS485).
Задержка: 60 с. 2. Проверьте, отключено ли ди-
станционное управление на
Комментарий. После потери свя- панели управления (кнопка
зи между ISCS и ПЛК текущий «Remote» (Дистанционное
процесс останавливается упра- управление) внизу экрана се-
вляемым образом, и система от- рая). Если это так, нажмите
ключается. кнопку Remote.
Поле периодического сигнала на
странице 4.4 Remote 1 показы- Ошибочные настройки. 3. Проверьте, активизирован ли
вает состояние связи. тестовый режим на странице
4.4 Remote 1, (проверьте на-
личие флажка на кнопке).
Если это так, нажмите кнопку
Test mode. Требуется уро-
вень доступа Advanced
operator.
4. Проверьте правильность на-
строек связи согласно ин-
струкции Настройка связи по
дистанционному интерфей-
су на странице 112

Проверьте кабель между ISCS и


главной панелью управления и
кабель между ПЛК и главной па-
нелью управления. Дополнитель-
ные сведения см. в пункте Шкаф
электрического оборудования /
Неправильное подключение ка- Схема соединений в разделе
беля Электрические схемы на страни-
178 200000880-6-RU
це 263.
Советы. Убедитесь, что к
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
A94 Специфично для данного аварий-
Неисправность в коробке барь- ного сигнала в сравнении с A17:
Неисправность барьера ера. Проверьте исправность барьера
Триггер: Барьер в шкафу LDC TA, TI или TO в коробке барьера.
Параметр: p151
Проверьте исправность всех
Задержка: Н/П. электрических соединений. Убе-
Комментарий. Этот аварийный Неправильное подключение про- дитесь в том, что сигнальный
сигнал специфичен для взрыво- водки. провод подключен, как указано в
защищенной версии PureBallast пункте Шкаф управления / Схема
для установок под флагом США соединений в разделе Электри-
(US Flag). ческие схемы на странице 263

W96
Неправильный сигнал GPS.
Триггер: Система управления Неправильное электрическое
ПЛК. подключение.
Параметр: p160.
Задержка: 5 с.
Проверьте работу светодиодного
индикатора ошибки электронных
Ошибка в модуле. модулей в шкафу. См. Система
ввода-вывода и модули X20 на
A97 странице 199.
Ошибка ПЛК в ЭШ. 1. Убедитесь, что сигнальная
Триггер: Система управления проводка соответствует элек-
ПЛК в шкафу электрического обо- трическим схемам в Техниче-
рудования (ЭШ). ские данные и чертежи на
Неправильное электрическое странице 209.
Задержка: 2 с. подключение.
2. Убедитесь, что все электриче-
ские соединения на модулях
шин в порядке и что электро-
проводка не повреждена.

A98 Примечание. Выясните причину


Нажата кнопка аварийного оста- остановки процесса. После этого:
Защитное реле KS1 не в порядке. нова (в шкафу электрического Отпустите кнопку аварийного ос-
оборудования или внешняя кноп-
Триггер: танова и нажмите кнопку в шкафу
ка). электрического оборудования.

• Температурное реле TS201– Убедитесь, что все электрические
60. Неисправно подключение сиг- соединения на модулях шин в по-
• Температурное реле TS201– нального кабеля. рядке и что электропроводка не
33. повреждена.

200000880-6-RU 179
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
После разрешения проблемы:
Нажмите кнопку Reset на шкафу
электрического оборудования.
Вручную проверьте, открываются
ли основные впускные клапаны
Высокая температура вследствие (V201-19, V201–3, V201–32 или
V201–4) и выпускной клапан
A100 препятствий или ошибки в одном
или нескольких задействованных (V201-8) соответствующим образ-
Высокая температура в реакторе компонентах ом. См. Открытие и закрытие
(TT201-33). клапанов вручную на странице
366.
Триггер: Преобразователь датчи-
ка температуры УФ-реактора Убедитесь, что подача охлаждаю-
TT201-33. щей воды (310) соответствует
техническим условиям в Список
Параметр: p202. соединений на странице 219.
Задержка: 5 с. Проверьте насос, клапаны и дру-
Низкий расход воды во время за- гие
Комментарий. Температура в компоненты, включенные в
пуска.
УФ-реакторе выше 60 °C. систему охлаждения .
Система отключается. Проверьте/измените параметр на
Параметр p202 неправильно на- странице системы управления
строен. 5.2 – UV reactor parameters.
Замените преобразователь
датчика TT201–33 согласно ин-
Неисправность TT201-33. струкции в Температурное реле
и датчик температуры на стра-
нице 347.
A101 См. возможную причину для
A100.
Низкая температура в реакторе
(TT201-33). Балластная вода слишком холод- Следите за тем, чтобы входящая
ная. вода была теплее −2 °C.
Триггер: Преобразователь датчи-
ка температуры УФ-реактора
TT201-33.
Задержка: 5 с. В машинном отделении слишком Увеличьте температуру.
холодно; температура ниже 0 °C.
Комментарий. Температура в
УФ-реакторе ниже 0 °C.

180 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
1. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования, чтобы
определить цепь, из-за кото-
рой сработал предохрани-
тель.
2. Используйте принципиальную
схему для проверки настрой-
ки предохранителя, настройте
его согласно рисункам на
принципиальной схеме, если
необходимо, выполните сброс
A102 предохранителя.
Отсутствует температурный сиг- 3. Используйте принципиальную
нал реактора (TT201-33). схему для определения поло-
Отсутствует сигнал, или неиспра- жения компонента или нахо-
Триггер: Преобразователь датчи- вен преобразователь датчика ждения причин срабатывания
ка температуры TT201-33. предохранителя и произведи-
TT201-33.
Задержка: 5 с. те необходимые исправления.
Комментарий. Система отклю- 4. Проверьте кабели, идущие к
чается. компоненту. См. Шкаф элек-
трического оборудования /
Принципиальная схема в Тех-
нические данные и чертежи
на странице 209
5. Проверьте, все ли электриче-
ские соединения в порядке и
не повреждена ли электро-
проводка.
6. Замените преобразователь
датчика TT201-33.
7. Запустите процесс сначала.

A103
Высокая температура в реакторе
(TS201-33).
Триггер: Температурное реле
УФ-реактора TS201-33. См. возможную причину для
A100.
Задержка: 5 с.
Комментарий. Температура в
УФ-реакторе выше 62,5 °C.
Система отключается.

A104
Высокая температура в реакторе
(TS201-60).
Триггер: Температурное реле
УФ-реактора TS201-60. См. возможную причину для
A100.
Задержка: 5 с.
Комментарий. Температура в
УФ-реакторе выше 65 °C.
Система отключается.

200000880-6-RU 181
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Фильтр входящего и/или выходя- Очистите фильтры.
A107 щего воздуха загрязнился.
Высокая температура воздуха в Убедитесь, что механические ча-
LDC1 (TT401) Механические препятствия. сти вентилятора могут свободно
Триггер: TT401 в шкафу управле- вращаться.
ния лампами 1.
Задержка: 15 с. Слишком высокая температура Дождитесь понижения темпера-
окружающего воздуха. туры.
Комментарий. Температура в
шкафу управления лампами 1, Проверьте, все ли электрические
выше 60 °C. Электрическая проблема. соединения, в порядке и не по-
вреждена ли электропроводка.

A109 Отсутствует сигнал, или неиспра-


вен преобразователь датчика См. A107.
Отсутствуют данные температу- температуры.
ры в LDC1 (TT401)
Триггер: TT401 в шкафу управле-
ния лампами 1.
Задержка: 5 с. Электрическая проблема. См. A107.
Комментарий. Отсутствует сиг-
нал от TT401.

Фильтр входящего и/или выходя- Очистите фильтры.


A111 щего воздуха загрязнился.
Высокая температура воздуха в Убедитесь, что механические ча-
LDC2 (TT401) Механические препятствия. сти вентилятора могут свободно
Триггер: TT401 в шкафу управле- вращаться.
ния лампами 2.
Задержка: 15 с. Слишком высокая температура Дождитесь понижения темпера-
окружающего воздуха. туры.
Комментарий. Температура в
шкафу управления лампами 2, Проверьте, все ли электрические
выше 60 °C. Электрическая проблема. соединения, в порядке и не по-
вреждена ли электропроводка.

A113 Отсутствует сигнал, или неиспра-


вен преобразователь датчика См. A111.
Отсутствуют данные температу- температуры.
ры в LDC2 (TT401)
Триггер: TT401 в шкафу управле-
ния лампами 2.
Задержка: 5 с. Электрическая проблема. См. A111.
Комментарий. Отсутствует сиг-
нал от TT401.

182 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
1. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования, чтобы
определить цепь, из-за кото-
рой сработал предохрани-
тель.
2. Используйте принципиальные
схемы для шкафа электриче-
ского оборудования для про-
верки настроек предохраните-
ля, настройте согласно рисун-
кам на принципиальной схе-
ме, если необходимо, выпол-
ните сброс предохранителя.
3. Используйте принципиальную
схему для определения поло-
жения компонента или нахо-
A116 ждения причин срабатывания
предохранителя и произведи-
Отсутствует сигнал уровня жид- Отсутствует сигнал, или те необходимые исправления.
кости в реакторе (LS201-29). переключатель LS201-29 неис-
правен. 4. Проверьте кабели, идущие к
Триггер: Реле уровня LS201-29. реле уровня LS201-29. См.
Задержка: 5 с. Шкаф электрического обору-
дования / Принципиальная
схема в Электрические схе-
мы на странице 263.
5. Убедитесь, что реле уровня
работает правильно. См. Ре-
ле уровня на странице 198.
Снимите реле уровня и поло-
жите вилки в емкость с водой
для проверки функционирова-
ния в сухом/влажном состоя-
нии.
6. Замените LS201-29. (Повер-
ните реле уровня так, чтобы
вилки находились в правиль-
ном положении. См. Руковод-
ство по обслуживанию на
странице 319.

W117
УФР [x]: В ручном режиме отсут-
ствует сигнал уровня жидкости в
УФР (LS201-29). См. W116.
Триггер: Датчик уровня
LS201-29.
Задержка: 5 с.

200000880-6-RU 183
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
1. Убедитесь в том, что клапан
V310–1 , V320–4, V321–2 и
V571–1 исправно открывается
и закрывается.
Возможно ручное управление
клапанами. См. Трубопровод-
ная арматура на странице
364.
Обратите внимание: ручные
операции защищены паролем
и должны выполняться ли-
цензированным обученным
Нет жидкости в УФ-реакторе. персоналом. Оборудование
A118 LS201-29 указывает на сухое со- PureBallast или присоединен-
УФ-реактор не заполнен стояние. ное оборудование при непра-
жидкостью CIP (LS201-29). вильном обращении может
быть безвозвратно поврежде-
Триггер: Датчик уровня но.
LS201-29.
Задержка: 15 с. 2. Проверьте трубы, относящие-
ся к процессу CIP. Удосто-
верьтесь в отсутствии мате-
риалов, загрязняющих трубы.
3. Убедитесь, что реле уровня
работает правильно. См. Ре-
ле уровня на странице 198.

Заданное в параметре время ни- Измените параметр.


же требуемого.

Реле уровня LS201-29 в УФ-реак- См. W116, чтобы выявить элек-


трическую проблему в реле уров-
торе неисправно. ня.
1. Убедитесь, что давление в
трубе 310 соответствует тре-
бованиям, приведенным в
Список соединений на стра-
нице 219.
Нет жидкости в УФ-реакторе.
A119 LS201-29 указывает на сухое со- 2. Убедитесь, что клапан
стояние. (V310-1, V320–4, V321–2 и
Реактор не заполнен пресной во- V571–1) функционирует ис-
дой (LS201-29). правно. Также удостоверь-
тесь, что CV310открыт. За-
Триггер: Реле уровня LS201-29. действуйте компоненты вруч-
Параметр: p201. ную.

Заданное в параметре время ни- Измените параметр.


же требуемого.

Реле уровня LS201-29 в УФ-реак- См. W116, чтобы выявить элек-


трическую проблему в реле уров-
торе неисправно. ня.

184 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Жидкость в УФ-реакторе.
LS201-29 указывает на влажное Запустите процесс сначала.
состояние.

A120 Заданное в параметре время ни-


же требуемого Измените параметр.
Из реактора не была слита жид-
кость (LS201-29). Реле уровня LS201-29 в УФ-реак- См. A116
торе неисправно.
Триггер: Реле уровня LS201-29.
Проследите, чтобы для текущего
Параметр: p200. процесса были открыты клапаны
(V460–3, V460–2, V571-1, V320–4,
Неисправные клапаны V321–2 и забортный клапан). Так-
же убедитесь, что насос P460–1
работает.
Проверьте предохранители
Q101–105 и F2 в шкафу электри-
ческого оборудования, чтобы
A122 определить, какая цепь является
причиной срабатывания предох-
Аварийный сигнал
Предохранитель в шкафу элек- ранителя.
предохранителя LPS (MS132).
трического оборудования срабо- Используйте принципиальные
Триггер: Микропереключатель тал или был переведен в выклю- схемы для шкафа электрического
MS132 в шкафу электрического ченное положение. оборудования для проверки на-
оборудования. строек предохранителя, настрой-
Задержка: 5 с. те согласно рисункам на принци-
пиальной схеме, если необходи-
мо, выполните сброс предохрани-
теля.

1. Проверьте предохранитель в
шкафу управления лампа-
ми 1, чтобы определить цепь,
из-за которой сработал пред-
охранитель.
2. Используйте принципиальную
A123 схему для определения поло-
Предохранитель разомкнут в жения компонента или нахо-
LDC1 ждения причин срабатывания
Короткое замыкание. предохранителя и произведи-
Триггер: Предохранитель в шка- те необходимые исправления.
Перегрев предохранителя.
фу управления лампами 1.
3. Используйте принципиальную
Комментарий. Аварийный сиг- схему для шкафа управления
нал предохранителя LDC1 лампами (корпуса привода
лампы) для проверки номина-
ла предохранителя, настрой-
те согласно рисункам на
принципиальной схеме, если
необходимо, выполните сброс
предохранителя.

200000880-6-RU 185
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
1. Проверьте предохранитель в
шкафу управления лампа-
ми 2, чтобы определить цепь,
из-за которой сработал пред-
охранитель.
2. Используйте принципиальную
A124 схему для определения поло-
Предохранитель разомкнут в жения компонента или нахо-
LDC2 ждения причин срабатывания
Короткое замыкание. предохранителя и произведи-
Триггер: Предохранитель в шка- те необходимые исправления.
Перегрев предохранителя.
фу управления лампами 2.
3. Используйте принципиальную
Комментарий. Аварийный сиг- схему для шкафа управления
нал предохранителя LDC2 лампами (корпуса привода
лампы) для проверки номина-
ла предохранителя, настрой-
те согласно рисункам на
принципиальной схеме, если
необходимо, выполните сброс
предохранителя.

A131
Неисправность лампы. Возмож-
ный текущий процесс не соответ-
ствует требованиям.
Проверьте, какие лампы разбиты,
Триггер: Источник питания лам- в столбце Лампа в порядке на
пы 1–5. странице 4.6 LPS.
Одна или более УФ-ламп разби-
Задержка: 5 с. ты. Замена выполняется согласно
Примечание. Работа продол- инструкции в Руководство по об-
жается, но не соответствует тре- служиванию на странице 319.
бованиям к обработке балласт-
ной воды. Действуйте в соответ-
ствии с планом управления бал-
ластными водами.

W132
Расчетный срок службы УФ-ламп
превышен.
Триггер: Время перекрытия УФ- Превышен предполагаемый срок Замена выполняется согласно
реактора. службы УФ-ламп (3000 часов ра- инструкции в Руководство по об-
боты). служиванию на странице 319.
Задержка: 1 с.
Комментарий. Рекомендуется
заменять все лампы после
3000 часов работы.

186 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
W140
Требуется CIP. Запустите CIP!
Риск несоответствия операции
требованиям.
Триггер: Таймер системы упра-
вления.
Комментарий. Процесс CIP не-
обходимо запустить в течение Процедура CIP не выполнена по- Запуск процесса CIP.
30 часов с момента начала про- сле операции.
цесса балластировки или дебал-
ластировки.
Примечание. Работа продол-
жается, но не соответствует тре-
бованиям к обработке балласт-
ной воды. Действуйте в соответ-
ствии с планом управления бал-
ластными водами.

1. Проверьте предохранители
F41–F44 в LDC, чтобы опре-
делить цепь, из-за которой
сработал предохранитель.
2. Используйте принципиальную
схему для проверки настрой-
ки предохранителя, настройте
его согласно рисункам на
принципиальной схеме, если
необходимо, выполните сброс
предохранителя.
W151 Сигнал отсутствует. 3. Используйте принципиальную
Отсутствует сигнал датчика УФ. схему для определения поло-
Несоответствие текущего процес- жения компонента или нахо-
са требованиям. ждения причин срабатывания
предохранителя и произведи-
Триггер: Датчик УФ QT201-50. те необходимые исправления.
Задержка: 20 с. 4.
Примечание. Работа продол- 5. Если все указанное выше в
жается, но не соответствует тре- порядке, датчик УФ может
бованиям к обработке балласт- быть сломан и подлежит за-
ной воды. Действуйте в соответ- мене. Замените компонент.
ствии с планом управления бал-
ластными водами. Проверьте датчик УФ:
1. Остановите процесс и переза-
пустите его снова.
2. Во всплывающем окне УФ-ре-
Преобразователь датчика актора системы управления
QT201-50 неисправен проверьте, в порядке ли зна-
чения УФ на этапе запуска.
Если используется чистая
охлаждающая вода, значения
УФ должны быть нормальны-
ми.

200000880-6-RU 187
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Примечание. Работа продол-
жается, однако соответствие сер-
тификату подтверждения типа не
обеспечивается. Действуйте в со-
ответствии с планом балластной
воды.
См. Оптимизация питания на
странице 23.

Проверьте воду.
W152 Вода грязная или имеет низкий Если возможно, заполните реак-
коэффициент пропускания УФ-из- тор технической/питьевой водой,
Низкая интенсивность УФ. Сни- лучения. чтобы исключить возможность
жен расход системы. Несоответ- появления предупреждения из-за
ствие процесса. грязной воды.
Триггер: Датчик УФ QT201-50.
Запустите процесс CIP и повтори-
Задержка: 20 с. те попытку.
Комментарий. Расход снижает- Если проблема не была устране-
ся, когда интенсивность УФ-излу- Кварцевые колбы загрязнены. на, проверьте и очистите кварце-
чения (Вт/м3) опускается ниже вые колбы согласно инструкции
410 для пресной воды и 210 для Руководство по обслуживанию
солоноватой и морской воды, со- на странице 319.
гласно требованиям Междуна-
родной морской организации Проверьте время наработки на
(IMO). Мощность настроена на странице 4.3 Timers в системе
100 % и расход снижен до 50 % управления. Если они старые, за-
Примечание. См. Соответ- Старые УФ-лампы. мените. По превышении макси-
ствие операций требованиям мального времени наработки
норм на странице 49. лампы перестают быть эффект-
ивными.
Осадок в цистерне. Если цистер-
на не была надлежащим образом
очищена, то осадок, содержа- Очистите все цистерны балласт-
щийся в цистерне, может поме-
шать излучению УФР обрабаты- ной воды.
вать воду и попадать на датчик
УФ.
Проверьте датчик УФ и установи-
Датчик УФ загрязнен или устано- те его согласно указаниям Заме-
влен неправильно. на датчика УФ на странице 346.

188 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
W153
УФ-лампа разбита. Снижен рас-
ход системы. Несоответствие
процесса.
Триггер: УФ-реактор.
Параметр: p213
Комментарий. Процесс разреше-
но завершить.
Примечание. Работа продол-
В случае отказа УФ-лампы во жается, однако соответствие сер-
время выполнения операции рас- тификату подтверждения типа не
ход снижается до 70 % снижается обеспечивается. Действуйте в со-
до 70 % в режиме IMO и до 50 % ответствии с планом балластной
в режиме USCG от максимально- воды.
го расхода.
См. Работа при разбитой УФ-
УФ-лампы . лампе на странице 24
Это делается для того, чтобы об-
работка соответствовала требо-
ваниям сертификата подтвержде-
ния типа. По окончании процесса
начать новый процесс невозмож-
но.
Примечание. См. Соответ-
ствие операций требованиям
норм на странице 49.

W154
Низкая интенсивность УФ-излу-
чения (USCG). Расход = 50 %.
Несоответствие процесса.
Триггер: Датчик УФ QT201-50.
Параметр: p182
Задержка: 20 с.
Комментарий. Когда интенсив-
ность УФ-излучения падает ниже
предела соответствия (Вт/м2), по-
является предупреждение: 530 в
режиме USCG на 3 дня и 750 в См. W152.
режиме USCG на 0 дней. На этом
этапе мощность составляет
100 %, а расход снижен до 50 %.
Примечание. Работа продол-
жается, но не соответствует тре-
бованиям к обработке балласт-
ной воды. Действуйте в соответ-
ствии с планом управления бал-
ластными водами. Запуск нового
процесса не разрешен.
Относится только к системам
PureBallast USCG.

200000880-6-RU 189
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Проверьте кабели, идущие к ком-
поненту «modbus-подключение
Неправильно присоединена элек- LPS». См. Шкаф электрического
тропроводка или сигнальные ка- оборудования / Принципиальная
A160 бели. схема на странице 270.
Нет обратной связи от LPS. Проверьте всекабельные разъе-
мы на LPS .
Триггер: LPS.
Задержка: 10 с. Проверьте светодиодный индика-
тор на LPS. См. индикацию LPS в
Примечание. Работа продол- LPS в неисправном состоянии. Источник питания ламп (LPS)
жается, но не соответствует тре- на странице 194
бованиям к обработке балласт-
ной воды. Действуйте в соответ- Замените LPS. См. инструкцию в
ствии с планом управления бал- LPS сломан. Руководство по обслуживанию
ластными водами. Запуск нового на странице 319.
процесса не разрешен. Проверьте правильность
настройки DIP-переключателей
Неправильная настройка LPS. для каждого LPS. См. Парамет-
ры источника питания ламп
(LPS) на странице 162.
A161
Ошибка связи LPS. Отключение
реактора.
См. A160.
Триггер: LPS в шкафу электриче-
ского оборудования.
Задержка: 1 с.

Проверьте страницу 4.6 LPS и


светодиодную индикацию на ис-
точнике питания LPS, который
Один или несколько из следую- инициировал аварийный сигнал.
щих признаков: См. аварийные сигналы LPS в
W165
• Ошибка температуры входя- Источник питания ламп (LPS)
LPS в неисправном состоянии. на странице 194.
щего воздуха.
Несоответствие процесса.
• Неисправность вентилятора. Неисправность вентилятора или
Триггер: ошибку температуры может вы-
Задержка: 5 с. • Неисправность радиатора. звать что-либо, предотвращаю-
щее вращение вентилятора.
• УФ-лампа открыта (разбита).
Замените LPS. См. инструкцию в
Руководство по обслуживанию
на странице 319.

190 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Автоматический выключатель
двигателя (MCB) -K4 в шкафу Выполните сброс или включите
электрического оборудования его.
сработал или был выключен.
1. Убедитесь, что кабель W14
подключен к шкафу электри-
ческого оборудования.
2. Проверьте подключение кабе-
ля питания между соедини-
тельной коробкой фильтра и
электродвигателем фильтра,
включая состояние разъема
Проблема с двигателем. на стороне электродвигателя
W300 фильтра.
Двигатель фильтра разомкнут 3. Убедитесь, что электродвига-
(M709-43). тель не перегружается и лег-
ко вращается.
Триггер: .
4. Запустите двигатель и убеди-
Задержка: 1 с. тесь, что он нормально рабо-
Параметр: p318. тает. См. Руководство по об-
служиванию на странице 319.

Убедитесь, что механические ча-


сти фильтра свободно вращают-
Механические препятствия. ся. См. Руководство по обслужи-
ванию на странице 319.
Ослабьте соединения трубы с
Фланцы фильтра плохо выровне- фильтром и попробуйте вручную
ны и совмещены с натягом, за провернуть фильтр. Если сопло
счет чего возникают механиче- может вращаться, трубные сое-
ские напряжения и деформация в динения необходимо заменить.
корпусе фильтра, не давая соплу Укоротите трубу 201 и вставьте
свободно вращаться внутри идеально подогнанную шпульку,
фильтра. изготовленную на заказ.

W301
Насос обратной промывки обес-
точен (P309-1)/M703–1. Автоматический выключатель
двигателя (MCB) -F5 в шкафу
Триггер: электрического оборудования Проверьте кабели.
-F5. сработал или отключен.
Задержка: 1 с. См. W300.
Комментарий. Насос является
необязательным компонентом.

200000880-6-RU 191
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
1. Проверьте предохранители
F41–F44 в шкафу электриче-
ского оборудования, чтобы
определить цепь, из-за кото-
рой сработал предохрани-
тель.
2. Используйте принципиальную
схему для проверки настрой-
ки предохранителя, настройте
его согласно рисункам на
A310 принципиальной схеме, если
Отсутствие сигнала давления в необходимо, выполните сброс
фильтре (PT201-71). предохранителя.
Триггер: Преобразователь датчи- 3. Используйте принципиальную
ка давления (PT201-71). Отсутствует сигнал, или неиспра- схему для определения поло-
вен компонент. жения компонента или нахо-
Задержка: 30 с. ждения причин срабатывания
Комментарий. Аварийный сиг- предохранителя и произведи-
нал был деактивирован в режиме те необходимые исправления.
ожидания. 4. Проверьте кабели, ведущие к
(PT201-71). См. чертеж
«Шкаф электрического обо-
рудования / Принципиальная
схема» в главе 6. Техниче-
ские данные и чертежи.
5. Если все указанное выше в
порядке, преобразователь
датчика давления может быть
сломан и подлежит замене.

192 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Запустите обратную промывку
вручную из системы управления.
Если этого недостаточно, прочи-
Фильтр засорен. стите фильтрующий элемент со-
гласно инструкции в Руковод-
ство по обслуживанию на стра-
нице 319.
Убедитесь в том, что открыт кла-
Клапаны, присоединенные к пре- пан, подключенный к каждому
образователям датчиков давле- преобразователю датчика давле-
ния, закрыты. ния.
1. Проверьте предохранители
F41–F44F45 в шкафу элек-
трического оборудования что-
бы определить цепь, из-за ко-
A315 торой сработал предохрани-
тель.
Слишком высокий перепад да-
вления на фильтре. 2. Используйте принципиальную
схему для проверки настрой-
Триггер: Преобразователь датчи- ки предохранителя, настройте
ка давления PT201-16 и его согласно рисункам на
(PT201-71). принципиальной схеме, если
Параметр: p300. необходимо, выполните сброс
предохранителя.
Задержка: 5 с.
3. Используйте принципиальную
Комментарий. Перепад давле- схему для определения поло-
ния выше заданного в параметре Преобразователи датчиков да- жения компонента или нахо-
p300. вления работают неправильно. ждения причин срабатывания
предохранителя и произведи-
те необходимые исправления.
4. Проверьте кабели, идущие к
компоненту. См. « в разделе
Электрические схемы на
странице 263.
5. Проверьте, все ли электриче-
ские соединения в порядке и
не повреждена ли электро-
проводка.
6. Замените неисправный пре-
образователь датчика.
7. Запустите процесс сначала.

W400 Если оператор его не останавли-


вал, проверьте страницу 2.1
Цикл CIP прерван до заверше- Процесс CIP по какой-то причине Alarm list.
ния. был остановлен вручную опера- Проверьте время обязательного
Триггер: CIP. тором или автоматически. цикла CIP время на странице 1.3
CIP и выполните процесс CIP в
Задержка: 5 с. течение указанного времени.

W401 Замените емкость с жидкостью


Заканчивается жидкость CIP. CIP T320
Низкий уровень жидкости CIP
(LS320–3).
Емкость с жидкостью CIP T320
Триггер: Реле уровня LS320–3. Поставьте емкость ближе к реле
расположена слишком далеко от уровня.
реле уровня LS320–3.
Задержка: 600 с

200000880-6-RU 193
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Сведения об аварийных сигна- Возможная причина Что делать?


лах
Блок регистрации не установлен. Измените параметр на «Не ис-
Параметр активирован по ошиб- пользуется».
ке.

Проверьте соединения и состоя-


ние кабеля питания (W10) и
Неправильное подключение ка- кабеля Ethernet (A104) между
беля. шкафом электрического оборудо-
вания и блоком регистрации.

Предохранитель в блоке реги-


A501 страции сработал или переведен Проверьте предохранители F02 и
в выключенное положение. F03 в блоке регистрации.
Ошибка блока регистрации
Триггер: Блок регистрации (не-
обязательный компонент). • Убедитесь, что настройка на
модуле X20 BC 0083: X16 = 0,
Задержка: 15 с. X1 = 1
Комментарий. Действует только • 1. Убедитесь, что параметр
при активированном блоке реги- p500 активирован в систе-
страции. Ошибочная настройка. ме управления.
2. Подтвердите аварийный
сигнал в системе управле-
ния, чтобы увидеть, когда
он исчезнет.

Проверьте светодиодную индика-


цию ошибок для электронных мо-
Ошибка в модуле. дулей в блоке регистрации. См.
Система ввода-вывода и модули
X20 на странице 199.

W502
Блок регистрации: Внешний бай-
пас открыт
См. W33.
Триггер: Блок регистрации (не-
обязательный компонент).
Задержка: 10

W503
Блок регистрации запросил ре-
жим крена. См. W82 и W33.
Триггер: ISCS.
Задержка: 10 с.

5.2.2 Источник питания ламп (LPS)


Таблица дает пояснения по аварийным сигналам, которые инициируются
и отображаются в шкафу электрического оборудования. LPS имеет
четыре светодиодных индикатора.

194 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

LPS включен и связь работает.


Мигание во время обмена данными с системой PureBallast.
Внутренняя ошибка. Причину можно видеть на с. 4:9 обзора LPS в
ЧМИ. Возможные причины:
• Разбита УФ-лампа.
• Отсоединились кабели, идущие к УФ-лампе.
• Слишком высокая температура LPS.
• Вентилятор LPS сломан.

Ошибка лампы. Возможные причины:


• Не удается зажечь УФ-лампу, поскольку УФ-лампа разбита или от-
соединен кабель такой лампы.
• На входе LPS имеется обрыв одной фазы.
• Обнаружено короткое замыкание (реализовано, начиная с версии 3
LPS, см. номер версии на наклейке). Чтобы произвести сброс LPS,
выключите питание LPS и включите его еще раз при помощи глав-
ного выключателя, предусмотренного снаружи LDC.

УФ-лампа включена. Мигание во время зажигания УФ-лампы.

Все
свето- Возможные причины:
диод- • Отсутствует напряжение отказоустойчивого сигнала (24 В). Он мо-
ные жет вызываться, к примеру, различными аварийными сигналами, в
инди- случае неправильных настроек DIP-переключателей на одном или
каторы нескольких LPS, в случае срабатывания защитных реле.
горят.
Все
свето- Возможные причины:
диод-
ные • Отсутствует питание LPS.
инди- • Питание на LPS подается, однако LPS неисправен (требует заме-
каторы ны).
выклю-
чены.

5.2.3 Расходомер
В этом разделе объясняются неисправности и аварийные сигналы,
инициированные и показываемые на преобразователе датчика расхода,
установленном на расходомере (FT201-1).
Установленный на преобразователе датчика расхода дисплей
поставляется не для всех типов систем. К расходомеру можно
подключить отдельный дисплей и использовать его для временного
поиска неисправностей в устройстве.
В обычных условиях все соответствующие аварийные сигналы
отображаются на панели управления PureBallast. См. Система
управления на странице 166.

Диагностическая информация, получаемая посредством


светодиодов
Различные светодиоды, предусмотренные в преобразователе, сообщают
информацию о состоянии устройства.

200000880-6-RU 195
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

1. Напряжение питания
2. Статус устройства
3. Не используется
4. Связь
5. Активен сервисный интерфейс (CDI)

Светодиод Цвет Значение


Напряжение питания отключено
1. Напряжение пита- Откл. или слишком низкое.
ния
Зеленый Напряжение питания в порядке.
Ошибка микропрограммного
Откл. обеспечения.
Зеленый Статус устройства — в порядке.

Мигающий зеленый Конфигурация устройства не на-


строена.
2. Статус устройства Произошло диагностическое со-
(нормальная работа) Красный бытие с выводом аварийного сиг-
нала.
Произошло диагностическое со-
Мигающий красный бытие с выводом предупрежде-
ния.
Мигающий красный/ Устройство перезапускается.
зеленый
Медленно мигает Если продолжительность > 30 с:
красным проблема с загрузчиком.
2. Статус устройства Если продолжительность > 30 с:
(во время запуска) Быстро мигает проблема совместимости при чте-
красным нии микропрограммного обеспе-
чения.
3. Не используется — —
Откл. Связь не активна.
4. Связь
Белый Связь активна.
Не подключено, или соединение
Откл. не установлено.
5. Сервисный интер- Подключено, и соединение уста-
фейс (CDI) Желтый новлено.
Желтый мигает Активен сервисный интерфейс.

5.2.3.1 Инструкция по поиску неисправностей

Если неисправность возникла после запуска или во время работы, всегда начинайте поиск
неисправностей с приведенного ниже контрольного списка. Примечание. Шаги 1–3 относятся
только к устройству с дисплеем.

196 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

1 Проверьте диагностическое сообщение на


дисплее. Если дисплей темный, перейдите
к шагу 3.
• Текст на дисплее отображается на
иностранном языке: Измените язык,
нажав кнопки - и + и удерживая их в
течение 2 секунд. Нажмите кнопку E и
выберите нужный язык в параметре
Display language.
• Communication error или Check
Electronics: Проверьте кабель и разъем
между главным модулем электроники и
модулем дисплея.
• Красная подсветка дисплея: Примите
меры по устранению неполадок. См.
шаг 2. Произошло диагностическое
событие с аварийным сигналом.

2 Примите меры по устранению неполадок.

a) Нажмите кнопку + в диагностическом


сообщении.
Откроется подменю Diagnostic list.
1. Диагностическое сообщение

b) Выберите нужное диагностическое


событие с помощью кнопки + или - и
нажмите кнопку E.
Откроется сообщение с описанием мер
по устранению неполадок.
2. Краткое описание
3. Служебный идентификатор
4. Диагностическое событие с
диагностическим кодом
5. Время срабатывания
6. Меры по устранению неполадок
c) Одновременно нажмите кнопки + и -.
Сообщение с описанием мер по
устранению неполадок закроется.

200000880-6-RU 197
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

3 Проверьте темный дисплей.


• На дисплее ничего не видно и не
отображаются выходные сигналы:
• Проверьте напряжение питания.
• Проверьте подключение кабелей и
при необходимости исправьте
неполадки.
• Убедитесь, что клеммы подключены
правильно.
• Замените главный модуль
электроники. Он может быть
неисправен. См. шаг 5.
• На дисплее ничего не видно, но
выходные сигналы отображаются:
• Отрегулируйте яркость дисплея.
Одновременно нажмите кнопки + и E
или - и E.
• Проверьте подключение кабеля
модуля дисплея. Правильно вставьте
штекер в главный модуль
электроники и модуль дисплея.
• Замените модуль дисплея. Он может
быть неисправен. См. шаг 5.

4 Снова включите оборудование путем


отключения/включения источника питания
с помощью главного выключателя в
электрическом шкафу.

5 Замените расходомер, модуль дисплея,


главный модуль электроники или
держатель модуля, если причину
проблемы невозможно выявить или
неполадка не устраняется. См. инструкции
в Расходомер на странице 380.

5.2.4 Реле уровня


В этом разделе объясняются различные индикации состояния на реле
уровня LS201-29 в УФ-реакторе. Аварийные сигналы и состояние
показываются светодиодами на модуле.
Цвет Состоя- Описание Что делать?
ние

Зеленый Постоян- Питание включено и работа


ный выполняется.
Проверьте вилку, кабель и
Зеленый ОТКЛ. Нет питания. источник питания.

198 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Цвет Состоя- Описание Что делать?


ние
Постоян- Влажное состояние.
Желтый ный
Ошибка: Внутренняя ошиб-
Красный Мигание ка сенсора или коррозия Замените компонент.
сенсора.
Устраните короткое замыка-
Ошибка: Перегрузка или ко- ние.
Красный Постоян- роткое замыкание в цепи Уменьшите максимальный
ный нагрузки. ток нагрузки до величины ни-
же 250 мA.

5.2.5 Система ввода-вывода и модули X20


Этот раздел объясняет различные индикации состояния на модулях X20.
Аварийные сигналы и состояние показываются светодиодами на модуле.
Все модули идентифицируются спереди, например «X20 AT 2222» на
рисунке ниже. Справа видны светодиоды индикации состояния, например
«r, e, X, I» на рисунке ниже.

Следующие модули устанавливаются в шкаф электрического


оборудования:
Идентификация Функция
AI4622 Аналоговый вход
AO2622 Аналоговый выход
CP1382 Модуль ПЛК (Системный модуль CPU)
DO9322 Цифровой выход, 12 выходов
AT2222 Модуль температурного входа
CS1030 Интерфейсный модуль
IF1030 Интерфейсный модуль, RS422/RS485
DM9324 Цифровой вход/выход

Список аварийных сигналов и индикаций состояния

ПРИМЕЧАНИЕ
Не все индикации состояния действуют для всех модулей.
Значение индикации состояния для некоторых модулей может
изменяться. Эти изменения указываются в столбце Описание.
Модули CP3585 и DM9324 описываются в отдельной таблице под
общей таблицей.

200000880-6-RU 199
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Подсветка Подсветка на модуле.


Цвет Описание каждого подсвечиваемого цвета и поведения.
Различные состояния показываются различными световыми
Состояние индикациями.
Описание Значение состояния подсветки.

Под- Описание
светка Цвет Состояние

Питание 24 В пост. тока не присоединено, проверьте предох-


ОТКЛ. ранитель.
Одиночные
r Зеленый вспышки Режим сброса.

Мигание Предрабочий режим.


ВКЛ. Режим RUN (работа).
ОТКЛ. Модуль не запитан или все нормально.
Предупреждение/ошибка для канала I/O (входы-выходы). Мо-
Одиночные ниторинг уровня для цифровых выходов был выполнен.
вспышки AT: Избыточный расход или недостаточный расход на анало-
говых входах.
e Красный
Указывает на одно из следующих состояний:
Двойное мига- • Перегрузка шины питания X2X.
ние
• Слишком низкое питание ввода-вывода.

ВКЛ. Ошибка или состояние сброса.


Красный–по-
Красный/ стоянный/Зеле- Некорректное программное обеспечение.
r+e Зеленый ный–одиноч-
ные вспышки
ОТКЛ. Нет связи с шиной X2X.
X Оранжевый
ВКЛ. Происходит связь с шиной X2X.
Контроллер шины / Питание звена X2X в допустимом диапа-
ОТКЛ.
I Красный зоне.
ВКЛ. Контроллер шины / Перегрузка питания звена X2X.
Нет потока данных по сервисному интерфейсу; нет активно-
ОТКЛ.
S Желтый сти.
ВКЛ. Данные передаются через сервисный интерфейс.
Состояние входного/выходного сигнала соответствующего
цифрового входа/выхода.
1-6 Оранжевый Состояние выходного сигнала соответствующего цифрового
выхода.
1-8 Зеленый
Состояние входного/выходного сигнала соответствующего
1-12 Оранжевый ВКЛ. цифрового входа/выхода.
1-12 Зеленый Состояние входного/выходного сигнала соответствующего
1-16 Зеленый цифрового входа/выхода.
Состояние входного сигнала соответствующего цифрового
входа.
ОТКЛ. Вход выключен.
Избыточный/недостаточный поток сигнала, или нарушенное
Мигание
1-2 Зеленый соединение.
Аналоговый/цифровой преобразователь работает, значения
ВКЛ. нормальные.

200 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Под- Описание
Цвет Состояние
светка
ОТКЛ. Значение = 0.
1-4 Оранжевый
ВКЛ. Значение ≠ 0.
Состоя- Зеленый ВКЛ. Интерфейсный модуль активен.
ние Красный ВКЛ. Запуск CPU.
Модуль получает данные через интерфейс RS485 (или
RxD Желтый ВКЛ. RS422).
Модуль отправляет данные через интерфейс RS485 (или
TxD Желтый ВКЛ. RS422).
Для модулей CS: Модуль отправляет данные через
Tx Желтый ВКЛ. интерфейс RS485 (или RS422).
Для модулей CS: Модуль получает данные через интерфейс
Rx Желтый ВКЛ. (RS485 или RS422).
Для модулей CS: Включен встроенный в модуль оконечный
T Желтый ВКЛ. резистор.

Модуль CP1382
Подсветка Цвет Состояние Описание
Зеленый ВКЛ. Программа работает.
R/E
Красный ВКЛ. Сервисный режим.
Желтый ВКЛ. Сервисный режим или режим загрузки.
RD/F
Красный ВКЛ. Повышенная температура.
Зеленый вкл., Powerlink в порядке.
красный выкл.

Зеленый выкл., Фатальная или неустранимая системная ошибка. См. аварий-


ный сигнал или предупреждение в системе управления. Это
красный вкл. состояние может быть изменено только сбросом модуля.
Неисправность узла управления powerlink. Этот код ошибки
Зеленый/ Поочередное может появиться только при управляемой работе узла. Это
S/E Красный мигание означает, что число настроенных станций лежит в пределах
диапазона $01–$FD.
Сбой в системе согласно схеме мигания:
Зеленый отклю-
чен, красный ●●● ▬ Пауза ●●● ▬ Пауза: Ошибка RAM.
мигает
▬ ●● ▬ Пауза ▬ ●● ▬ Пауза: Ошибка оборудования.
ВКЛ. Установлена связь с дистанционной станцией powerlink.
EPL Зеленый
Мигание ВКЛ. и на шине есть активность Ethernet.
ВКЛ. Установлена связь с дистанционной станцией Ethernet.
ETH Зеленый
Мигание ВКЛ. и на шине есть активность Ethernet.
Желтый ВКЛ. Флеш-карта в порядке.
CF
Зеленый ВКЛ. Флеш-карта активна.
DC Желтый ВКЛ. Питание CPU в порядке.
OK Красный ВКЛ. Разрядилась резервная батарея.

200000880-6-RU 201
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Модуль DM9324
Подсветка Цвет Состояние Описание
Питание 24 В пост. тока не присоединено, проверьте предох-
ОТКЛ. ранитель.
Одиночные
r Зеленый вспышки Режим сброса.

Мигание Предрабочий режим.


ВКЛ. Режим RUN (работа).
ОТКЛ. Модуль не запитан или все нормально.
e Красный Одиночные Предупреждение/ошибка для канала I/O (входы-выходы). Мо-
вспышки ниторинг уровня для цифровых выходов был выполнен.
Красный по-
Красный/
e+r Зеленый стоянный, зеле- Некорректное программное обеспечение.
ный мигает
Состояние входного сигнала соответствующего цифрового
1-8 Зеленый входа.
Оранже- Состояние выходного сигнала соответствующего цифрового
1-4 вый выхода.

202 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

5.3 Список проблем и решений


Этот раздел содержит описание возможных проблем, которые не
отображаются аварийным сигналом.

5.3.1 Общие проблемы


Проб Описание Возможная причина Что делать?
лема
ID
1А Система не запускается. Па- Главный выключатель в шкафу Включите выключатель и про-
нель управления не загорает- электрического оборудования верьте, что на панель управле-
ся. Панель управления не по- выключен или питание не по- ния приходят 24 В пост. тока.
казывает нормальную страни- дается к панели управления.
цу. Управление и мониторинг
PureBallast с графического по- Питание отключено на главном Включите питание.
льзовательского интерфейса распределительном щите.
ISCS через дистанционный ин- Сработал предохранитель
терфейс (поставляется отдель- 1. Проверьте предохранитель
F41–F44. F41–F44 в шкафу электри-
но) невозможны.
ческого оборудования, что-
бы определить цепь, из-за
которой сработал предох-
ранитель.
2. Используйте принципиаль-
ную схему для проверки
настройки предохранителя,
настройте его согласно ри-
сункам на принципиальной
схеме, если необходимо,
выполните сброс предохра-
нителя.
3. Используйте принципиаль-
ную схему для определе-
ния положения компонента
или нахождения причин
срабатывания предохрани-
теля и устраните их.

Ошибка панели управления. Замените панель управления.


Может быть вызвана перегре-
вом и т. д.
Ошибка в панели управления Высушите панель и повторите
из-за присутствия влаги попытку.

200000880-6-RU 203
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Проб Описание Возможная причина Что делать?


лема
ID
1B Панель управления не показы- Ненормальные условия рабо- 1. Перезапустите панель
вает нормальную страницу. ты. управления: Отсоедините
кабель питания на задней
стороне панели управле-
ния. Подождите 30 секунд
и снова подключите ка-
бель.
2. Перезапустите всю
систему PureBallast: От-
ключите питание, выклю-
чив главный выключатель в
шкафу электрического обо-
рудования. Подождите 30
секунд и включите главный
выключатель снова.
3. Если панель не в порядке,
она, возможно, повреждена
и подлежит замене. Заме-
ните компонент

Неправильная версия про- Убедитесь, что у ЧМИ и ПЛК


граммного обеспечения. одинаковая версия программ-
ного обеспечения. Ее можно
посмотреть на странице систе-
мы управления Стр. 4.1 –
System 1 на странице 80.
Проблема в программном Перезагрузите программное
обеспечении HMI. обеспечение HMI согласно За-
метке о выпуске программно-
го обеспечения.
1C Управление и мониторинг Нарушена связь между ISCS и См. столбец Необходимые
PureBallast с графического по- ПЛК. меры для аварийного сигнала
льзовательского интерфейса A93.
ISCS через дистанционный ин-
терфейс (поставляется отдель-
но) невозможны.

204 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Проб Описание Возможная причина Что делать?


лема
ID
1D Сообщение об ошибке на экране.

Эти сообщения могут появляться по отдельности или вместе. Это сообщение не появляется в
пультах дистанционного управления (поставляются отдельно).

«PureBallast: Ошибка связи ...»: Проверьте следующее:


Нарушена связь между пультом дистанционного управления и • См. столбец Необходимые
ПЛК. меры для аварийного
сигнала A91.
• Если электрические и сиг-
нальные кабели отсоедини-
лись или повреждены. См.
Пульт дистанционного
управления/Принципиаль-
ная схема.
• Если шкаф электрического
оборудования отключен.
• Если ПЛК неисправен.
Если пульты управления не ис-
пользуются: Удалите IP-адрес
Пульта дистанционного упра-
вления 1, который согласно ин-
струкции настроен для пульта
дистанционного управления.
См. Установка связи с пуль-
том дистанционного управле-
ния на странице 110.

«Отсоединен от ...»: Проверьте следующее:


Нарушена связь между пультом дистанционного управления и • Если электрические и сиг-
главной панелью. нальные кабели отсоедини-
лись или повреждены.
• Если шкаф электрического
оборудования отключен.
• Если главная панель вы-
ключена или неисправна.
Если пульты управления не ис-
пользуются: См. 1 D.

5.3.2 Фильтр
Пробле Описание Возможная причина Что делать?
ма ID
Датчик давления PT201–71 Разберите компонент и про-
может быть неисправен. верьте/промойте.
Ошибка запуска последова-
5A тельности обратной промывки
(общая). Клапаны для подачи давле- Откройте блок клапанов для
ния воздуха на фильтр закры- фильтра.
ваются.

200000880-6-RU 205
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

Пробле Описание Возможная причина Что делать?


ма ID
Удалите воздух, используя
Из корпуса фильтра должным деаэрационный клапан
образом не удален воздух. V571-3 на крышке фильтра.
Проверьте фильтрующий эле-
Поврежден фильтрующий мент на повреждение. При не-
элемент. обходимости замените.
Чрезмерная обратная про-
мывка или длинная последо- Откройте фильтр и удалите
5B Большие препятствия на вхо-
вательность обратной про- препятствия. См. Фильтр на
де фильтра.
мывки (общая). странице 349.
См. Обратная промывка во
Загрязненная вода. время различных загрязнений
на странице 34.
Скопление грязи в фильтрую- Очистите фильтрующий эле-
щем элементе. мент.

5.3.3 CIP
Пробле Описание Возможная причина Что делать?
ма ID
6A Недостаточная мощность на- Течь из воздушных шлангов Найдите течь и устраните ее.
соса (общая). или уплотнений.
Давление воздуха слишком Выполните настройку с по-
низкое вследствие неправиль- мощью ручного клапана под
ной настройки блока клапа- блоком клапанов.
нов.
Проверьте насос и устраните
Насос засорен. проблему. См. Проверка насо-
сов на странице 361.

6B Слишком высокое потребле- Течь в насосе CIP или трубах. Найдите течь и устраните ее.
ние жидкости CIP.
6C Насос CIP не работает. • Слишком низкое давление Проверьте насос и устраните
воздуха. проблему. См. Проверка насо-
сов на странице 361.
• Воздушное соединение
блокировано.
• Глушитель блокирован.
• Неисправность блока кла-
панов.
• Грязь в камере насоса.
• Разрыв мембраны.

6D Насос CIP работает неустой- • Шары блокированы. Проверьте насос и устраните


чиво. проблему.
• В воздушном клапане по-
вреждены уплотнения или
есть блокировка по центру.
• Разрыв мембраны.

6E Недостаточное всасывание • Всасывание блокируется Проверьте насос и устраните


насоса CIP. или неплотное. проблему.

• Глушитель блокирован.
• Шары блокированы или по-
вреждены.

206 200000880-6-RU
Аварийные сигналы и поиск неисправностей 5 RU

Пробле Описание Возможная причина Что делать?


ма ID
6F Неправильный расход или да- • Упало давление входящего Проверьте насос и устраните
вление в насосе CIP. воздуха. проблему.

• Блокировано всасывание
или воздушное соедине-
ние.
• Глушитель блокирован.
• Неисправность блока кла-
панов.
• Шары клапанов изношены/
сломаны.
• Разрыв мембраны из-за
воздуха в жидкости.

6G Течь в насосе CIP. Винты на корпусе неправиль- Затяните винты.


но затянуты
6H Течь в глушителе насоса CIP. Разрыв мембраны Замените мембрану.

5.3.4 Клапан V201–8


Пробле Описание Возможная причина Что делать?
ма ID
8A Изменение сигнала не оказы- Неисправность в подаче воз- Убедитесь, что подача возду-
вает воздействия на положе- духа. ха правильно установлена на
ние привода. клапан.
Неправильный сигнал. • Проверьте входной сигнал
на пропорциональный кла-
пан.
• Проверьте выход I/P.

8B Изменение сигнала приводит Проблема присоединения или • Проверьте соединение


к перемещению привода в ко- сигнала. между пропорциональным
нечное положение. клапаном и приводом.
• Проверьте входной сигнал.

8C Проблемы сигнала и позицио- • Неточное позиционирова- Настройка положения сенсо-


нирования. ние. ра. См. Калибровка позицио-
нера в V201-8 на странице
• Колебания входного сигна- 373.
ла.
Проверьте электрическое сое-
динение.

200000880-6-RU 207
RU 5 Аварийные сигналы и поиск неисправностей

208 200000880-6-RU
RU

6 Технические данные и чертежи

200000880-6-RU 209
RU 6 Технические данные и чертежи

6.1 Введение
В данной главе содержится техническая информация о PureBallast, а
также механические и электрические чертежи.

6.1.1 Информация для конкретного судна


Введите информацию для конкретного судна в расположенную ниже
таблицу. Это облегчит чтение информации и чертежей в данном
документе, так как на некоторые чертежи нанесена информация обо всех
размерах/габаритах системы, и в документе содержится информация об
оборудовании, поставляемом отдельно, которое используются на
некоторых судах. Отредактируйте документ в PDF или добавьте
текстовое окно.
Передача Значение
Стандарт фланца (EN или JIS) ___________

Управляющий клапан (V201-8) 150

Байпасный клапан (V212–31)


Габариты: ___________
Alfa Laval или другой

Соединения модуля фильтра:


Интегрированные компоненты, предустано-
Входной клапан (V201–3) вленные на момент доставки.
Выпускной клапан (V201-32)

Соединения УФ реактора:
Входной клапан (V201-19) Интегрированные компоненты, предустано-
Соединение блока CIP (V321-2) вленные на момент доставки.
Соединение блока CIP (V320-4)

Соединения блока CIP:


Линия 460
Линия 320 Габариты: ___________
Линия 321
Линия 310

Пробоотборное устройство Расположение Q201.1: ___________


Alfa Laval или другой Расположение Q201.2: ___________

Потребляемая мощность, макс. ___________


(кВт)

Место:
Пульт дистанционного управления 1:
___________
Дистанционное управление (по-
ставляется отдельно) Пульт дистанционного управления 2:
___________
Интеграция дистанционного интерфейса (да/
нет): ___________

210 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.2 Технические характеристики


В этом разделе указаны технические характеристики для всей системы
PureBallast и для ее отдельных компонентов. В некоторых случаях даны
ссылки на данные в чертежах, включенных в эту главу.
Для получения подробной информации о весе и объеме основного
компонента системы PureBallast смотрите габаритные чертежи в разделе
Габаритные чертежи на странице 236

6.2.1 Требования к расходу


Насос балластной воды и другие насосы должны обеспечивать
минимальный и максимальный расход согласно таблице ниже:
Среда Расход/потребле-
ние
Диапазон расхода — Труба 201, балластировка 75–300 м3/ч
Диапазон расхода — Труба 201, дебалластировка 30–300 м3/ч
Диапазон расхода — Труба 201, зачистка 30–300 м3/ч
Труба 310, техническая вода / питьевая вода

• Запуск подачи охлаждающей воды 24 л/мин (макс. 30


л)
• Процесс CIP, объем 242 л

Минимальный расход — Труба 309, обратная промывка


фильтра 45м3/ч

6.2.2 Требования к воде


Балластная вода Температура: от −2 до 40 °C (в жидкой форме)
Соленость: PureBallast может обрабатывать следую-
щие типы воды:
• Пресная вода (соленость ≤ 1 PSU)
• Солоноватая вода
• Морская вода

Предел интенсивности УФ-излучения: Система была


протестирована и по результатам тестов признана
обеспечивающей полноценную обработку в следующих
условиях:
Балластная вода Режим IMO — пресная вода: > 410 Вт/м2
Режим IMO — солоноватая и морская вода: >210 Вт/м2
Режим USCG: > 530 Вт/м2 в режиме USCG 3 дня и 750
Вт/м2 в режиме USCG 0 дней.
Техническая/питье- Консервация УФР и фильтра
вая вода
Дополнительную информацию см. Требования к каче-
ству / техническая и питьевая вода на странице 233

200000880-6-RU 211
RU 6 Технические данные и чертежи

6.2.3 Требования к электропитанию


Общие требования к электропитанию
• 400–440 В перем. тока, 50/60 Гц, 3 фазы. Если напряже-
ние не соответствует требованиям, можно использовать
трансформатор. Для трансформатора рекомендуется ис-
пользовать напряжение в более высоком диапазоне,
максимально близко к значению 440 В переменного то-
Номинальное на- ка.
пряжение и часто-
та • Макс. Icu 50 кА.
• Коэффициент мощности: 0,95.
• 24 В пост. тока — Пульт дистанционного управления (по-
ставляется отдельно).

Минимальная степень защиты IP44. Степень защиты IP от-


Степень защиты дельных компонентов см. соответствующие габаритные
IP чертежи в разделе Габаритные чертежи на странице 236.

Компонент Потребляемая мощ-


ность (кВт)
Шкаф электрического оборудования 32
Подача питания на УФ-реактор, шкаф электрического
оборудования и двигатель фильтра.
Примечание. Система PureBallast использует столько
электроэнергии, сколько требуется для обработки.
Система PureBallast автоматически регулирует мощ-
ность ламп от 50 до 100 % для обеспечения эффектив-
ной обработки.

6.2.4 Давление в системе


В таблице приводится описание диапазона давления в системе для труб
и воздуха КИП.
Давление (бар) Комментарий
Макс. давление для стандартной системы: 6 бар.
PureBallast Макс. давление для системы высокого давления: 10
бар.

Диапазон: 5,5–8,0 бар для работы с клапанами и


Воздух КИП насосами CIP.

6.2.5 Требования к давлению для обратной промывки


фильтра
В этом разделе описываются способы расчета давления, необходимого
для преодоления падения давления на компонентах системы PureBallast
с целью осуществления обратной промывки.
Нормальное минимальное требуемое давление на впуске фильтра:
1,7 бар. Впрочем, на это давление влияют другие компоненты,
установленные в систему. Это влияние описано в данном разделе, также
здесь приведены необходимые расчеты давления системы.

212 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

ПРИМЕЧАНИЕ
Требования к давлению распространяются только на компоненты
PureBallast. Трубопроводы не включены.

Если насос обратной промывки P309–1 не используется, перепад


давления в трубе 309 (Δp309) должен рассчитываться и
устанавливаться в соответствии с приведенными в таблице данными.

Бар Комментарий
Падение давления на УФ-реакторах и трубо-
0,2 проводной арматуре PureBallast.
Падение давления Максимальный перепад давления на фильтре
во время выполне- в ходе балластировки. Когда дифференциаль-
ния балластировки 0,5 ное давление (перепад давления) достигает
0,5 бар из-за загрязнения фильтра, обратная
промывка запускается автоматически.
1,0 Требуемое давление для очистки фильтра.
Если насос обратной промывки P309–1не ис-
Давление, необходи- пользуется, перепад давления в трубе 309
мое для обратной должен рассчитываться и учитываться. Это
промывки Δp309 значение зависит от типа судна и рассчиты-
вается с использованием требуемого расхода
в трубе 309: 45 м3/ч.
Балластный насос должен поддерживать да-
Общее падение да- вление на впуске фильтра, компенсируя об-
вления щее падение давления при прохождении
системы PureBallast.

Расчет параметра обратной промывки (p304)


Давление в системе (измеряется PT201–16), необходимое для обратной
промывки, задается параметром p304 (значение давления во время
обратной промывки). Если это давление не достигается на момент
запуска обратной промывки, начнет работать управляющий клапан V201–
8, который нагнетает и поддерживает давление, заданное в
параметре p304.
Величина необходимого давления зависит от того, используется ли насос
обратной промывки P309.

Без насоса Расчетное значение 1,0 + Δp309

Фиксированное значе-
С насосом 1,0
ние

Без насоса P309 = 1,0 + Δp309


Значение с насосом P309 = 1,0

6.3 Интеграция системы управления


Для облегчения мониторинга и управления PureBallast можно
интегрировать систему для связи с другими компонентами на борту
судна, например GPS.
Возможны следующие дополнительные интеграции:

200000880-6-RU 213
RU 6 Технические данные и чертежи

• Пульты дистанционного управления


• Дистанционный интерфейс
• Управление питанием
• Внешняя подача (рекомендуется для конфигураций,
оптимизированных для балкеров и танкеров)
• Внешние сигналы компонентов (проводное соединение отдельных
компонентов и функций)
• GPS
• Соединение
• Блок регистрации
Полная информация касательно интеграции монтажа компонентов
приводится в следующей документации:
• Руководство по проектированию и установке
• Руководство по внедрению дистанционного интерфейса
• Руководство по установке системы связи
• Руководство по установке системы связи

Интеграция обязательных и дополнительных компонентов


Состояние всей трубопроводной арматуры и ее сочетаний, позволяющих
работу в обход PureBallast, должно быть интегрировано для регистрации
в журнале событий PureBallast. См. подробную информацию в
руководстве по проектированию и установке, раздел Монтаж
механических компонентов, подраздел Байпасные клапаны и
трубопроводная арматура крена. Любая другая интеграция не
обязательна.

6.4 Чертежи
Этот раздел содержит чертежи для системы PureBallast. Он разделен на
три основные части:
• Чертежи общего вида — общая информация и информация о
принципе расположения системы (трубы, компоненты,
электропитание, воздух и вода).
• Габаритный чертеж – детализированная информация по компоненту
(размеры, габариты и т.д.).
• Электрические схемы – подробная информация об электропроводке
(принципиальные схемы, списки кабелей и т.д.).
См. раздел Содержание в содержании для получения обзорной
информации о включенных чертежах.

214 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.1 Графические символы, используемые на чертежах

200000880-6-RU 215
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.2 Чертежи общего вида


В этом разделе приведены чертежи общего вида.

216 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.2.1 Схема технологического процесса

Примечание. Если используется предохранительный клапан защиты


от вакуума, VB201 и VB309 (поставляются отдельно), см.
дополнительную схему технологического процесса.

200000880-6-RU 217
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.2.2 Схема технологического процесса. Предохранительный


клапан системы вакуума VB201 и VB309 (поставляется
отдельно)

218 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.2.3 Список соединений


Примечание. Обратитесь к маркировочной табличке фильтра. Если
установлен фильтр ACB-945–200, то чертеж верен. Система может
оснащаться фильтром большего типоразмера. В таком случае обратитесь
к приложению Размер фильтра для получения правильных данных.

200000880-6-RU 219
RU 6 Технические данные и чертежи

220 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 221
200000880-6-RU
         
6+,36<67(0 5&3 5,
6KLSFRQWUROV\VWHP 5HPRWHFRQWUROSDQHOV 5HPRWHLQWHUIDFH (OHFWULFDOSRZHU
>2SWLRQ@ >2SWLRQ@ 'LVWULEXWLRQFHQWUDO
9'&“9 $ ([WHUQVXSSO\
E\: 9$&+]SKDVH
$
3(
: : : : :
6KLS
: : : : :
9

:) N: N: ,I895VL]H  N: ,I895VL]H



9

%
/'&0RGXOH /'&0RGXOH
,QFOXGHGLI ,QFOXGHGLI
895VL]H  895VL]H
(&
3( 3(
6KLS 6KLS
:$ :%
&
3(
:$ :%
6KLS
: : : : : : : :$ :% :& :'
'
)LHOG
6.4.2.4 Схема электрической системы

6+,36<67(0
895
895
$ $

895HDFWRU
-%$
RU 6 Технические данные и чертежи

1Q 1Q

9

(
3(
3( 3(
6KLS
0 0 8950RGXOH )LOWHU0RGXOH &,30RGXOH 9
a a
)7
0 0
) 3 %\SDVV9DOYH
2SWLRQ RSWLRQ
'DWH  3% 'RFXPHQW1R 3%
(G 6(78*1+ 3XUH%DOODVW&RPSDFW)OH[ BYHU 
&XVWRPHUGHVFULSWLRQ

222
$SSU 6(78-$'
0RGLILFDWLRQ 'DWH 1DPH 2ULJLQDO 5HSODFHPHQWRI 5HSODFHGE\ (OHFWULFDOV\VWHPOD\RXW 3DJH 
Технические данные и чертежи 6 RU

223
         
&DEOHRYHUYLHZ $OID:DOOB)B
$ 0LQFURVVVHFWLRQ
&DEOHQDPH 6RXUFH IURP 7DUJHW WR FDEOHW\SH DOOFRQGXFWRUV IXQFWLRQWH[W
>PP@
3( (& 6KLS 6LQJOHFRUHHDUWKFRQGXFWRU  
3( /'& 6KLS 6LQJOHFRUHHDUWKFRQGXFWRU  
3( /'& 6KLS 6LQJOHFRUHHDUWKFRQGXFWRU  
3( 895 6KLS 6LQJOHFRUHHDUWKFRQGXFWRU   $OID/DYDOVXSSO\
3( (&5&3 6KLS 6LQJOHFRUHHDUWKFRQGXFWRU  
: 6+,36<67(0 (& 3RZHUFDEOH   N:
: 6+,36<67(0 /'& 3RZHUFDEOH   N: ,I895VL]H 
%
: 6+,36<67(0 /'& 3RZHUFDEOH   N: ,I895VL]H
:$ (& 895-%$ $OID/DYDO   $OID/DYDOVXSSO\
:% /'& 895-%$ $OID/DYDO   $OID/DYDOVXSSO\,QFOXGHGLI895VL]H 
:& /'& 895-%$ $OID/DYDO   $OID/DYDOVXSSO\,QFOXGHGLI895VL]H
:' /'& 895-%$ $OID/DYDO   $OID/DYDOVXSSO\,QFOXGHGLI895VL]H
: (&; 8950RGXOH 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG   $OID/DYDOVXSSO\
: (&; )LOWHU0RGXOH 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG   $OID/DYDOVXSSO\
: (&; &,30RGXOH 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG   $OID/DYDOVXSSO\
:$ (& /'& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [  $OID/DYDOVXSSO\,I895VL]H 
:% /'& /'& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [  $OID/DYDOVXSSO\,I895VL]H 
&
: (& 0 3RZHUFDEOHVKLHOGHG *  $OID/DYDOVXSSO\
: (& 0 3RZHUFDEOHVKLHOGHG *  $OID/DYDOVXSSO\ RSWLRQ
:$ (& /'& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [  $OID/DYDOVXSSO\,I895VL]H 
:% /'& /'& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [  $OID/DYDOVXSSO\,I895VL]H
: (& )7 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG   $OID/DYDO6XSSO\
: 6+,36<67(0 9 6LJQDOFDEOH   &XVWRPHU6XSSO\ RSWLRQ
: 6+,36<67(0 (& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG  
: 6+,36<67(0 (& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG  
: (& 5&3 /$1&$7H6KLHOGHGRUEHWWHU 0D[P
'
:) 0XOWLPRGHILEHUXP ,IPRUHWKDQPXVHILEHUFDEOH
: 6+,36<67(0 5&3 3RZHU6XSSO\  &XVWRPHU6XSSO\9'&“9 $
: 6+,36<67(0 (& 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [ 
: (& 5, 6LJQDOFDEOHVKLHOGHG [ 
: (&. 9 6LJQDOFDEOH   &XVWRPHU6XSSO\ RSWLRQ
(

200000880-6-RU
)
'DWH  3% 'RFXPHQW1R 3%
(G 6(78*1+ 3XUH%DOODVW&RPSDFW)OH[ BYHU 
$SSU 6(78-$' &XVWRPHUGHVFULSWLRQ
0RGLILFDWLRQ 'DWH 1DPH 2ULJLQDO 5HSODFHPHQWRI 5HSODFHGE\ &DEOHOLVW 3DJH 
RU 6 Технические данные и чертежи

224 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.2.5 Схема электрической системы — блок регистрации


(поставляется отдельно)
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.

A
B
E
F
Modification

0
+Log Box

++SHIPSYSTEM
400-440VAC, 50/60Hz, 3-phase
distribution central
Electrical power
Date

Max Fuse 10A


-W10
Name

1
Original
Appr
Ed.
Date

Vessel control system


SETURWAA
SETUGNH
2020-03-13

-W201
-W202
-W203
-W204

2
-W205
-W206
-W207
-W208
Replacement of

PureBallast

-W209
-W210
-W211
-W212
-W213
-W214

3
-W215

-W216
-W217
-W218
Replaced by

-W219
-W220
-W221
-W222
-W223

4
-W224
Log Box Interface

-W225
-W226
-W227
-W228
-W229
-W230
-W231
-W232

5
Electrical system layout

-W321
-W322
-W323
-W324
-W325
-W326
-W327
-W328
-W329
-W330
6

-W331
-W332
9049242_ver1
Document No.

+CC/EC

7
Customer description

Control Cabinet/ Electrical Cabinet


-W104

8
Page
+
= PB3.x
1/3

200000880-6-RU 225
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cable overview AlfaWall_2018 (FEN)
A
Min cross-section
Cable no Source (from) Target (to) Cable type Conductors Function text
[mm]
-W10 ++SHIPSYSTEM +Log Box Power cable armoured 3 1,5 Mains Supply
-W104 +Log Box +CC/EC LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W201 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W202 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
B -W203 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W204 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W205 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
This document constitutes a contractual obligation on our

-W206 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W207 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
part only to the extent expressly agreed upon.

-W208 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
C
-W209 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W210 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W211 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W212 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W213 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W214 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
D
-W215 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W216 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W217 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W218 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W219 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
-W220 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

-W221 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W222 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W223 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
nor used for any pupose without written permission.

-W224 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W225 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
F
Date 2020-03-13 Document No. = PB3.x
Ed. SETUGNH PureBallast 9049242_ver1 +
Appr SETURWAA Customer description
Page 2/3

226
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Cable list
Технические данные и чертежи 6 RU

227
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cable overview AlfaWall_2018 (FEN)
A
Min cross-section
Cable no Source (from) Target (to) Cable type Conductors Function text
[mm]
-W226 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W227 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W228 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W229 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
B -W230 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W231 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
-W232 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Digital Input
This document constitutes a contractual obligation on our

-W321 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W322 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
part only to the extent expressly agreed upon.

-W323 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
C
-W324 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W325 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W326 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W327 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W328 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W329 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
D
-W330 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W331 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
-W332 +Log Box ++SHIPSYSTEM Signal cable shielded 1x2 0,75 Analog Input
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

nor used for any pupose without written permission.

200000880-6-RU
F
Date 2020-03-13 Document No. = PB3.x
Ed. SETUGNH PureBallast 9049242_ver1 +
Appr SETURWAA Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Cable list Page 3/3
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
++SHIPSYSTEM
Electrical power Vessel control system
distribution central
A
110-230VAC, 50/60Hz
-W11 -W10.LAN
B
6.4.2.6 Схема электрической системы — Связь (поставляется

This document constitutes a contractual obligation on our

+Connectivity
part only to the extent expressly agreed upon.

Connectivity Cabinet
C
D
-W1.LAN -W2.LAN -W3.LAN -W4.LAN -W5.LAN -W6.LAN -W7.LAN
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7


nor used for any pupose without written permission.
отдельно)

F
Date 2020-03-13 Document No. = PB3.x
Ed. SETUGNH PureBallast 9049241_ver1 +
Appr SETURWAA Customer description
Page 1/2

228
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Electrical system layout
Технические данные и чертежи 6 RU

229
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cable overview AlfaWall_2018 (FEN)
A
Min cross-section
Cable no Source (from) Target (to) Cable type Conductors Function text
[mm]
-W1.LAN +Connectivity +Machine 1 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W2.LAN +Connectivity +Machine 2 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W3.LAN +Connectivity +Machine 3 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W4.LAN +Connectivity +Machine 4 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
B -W5.LAN +Connectivity +Machine 5 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W6.LAN +Connectivity +Machine 6 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
-W7.LAN +Connectivity +Machine 7 LAN CAT5e Shielded or better Max:100m
This document constitutes a contractual obligation on our

-W10.LAN +Connectivity ++SHIPSYSTEM LAN CAT5e Shielded or better Max:100m, Customer


-W11 ++SHIPSYSTEM +Connectivity Power cable armoured 3G 1,5 Mains Supply
part only to the extent expressly agreed upon.

C
D
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

nor used for any pupose without written permission.

200000880-6-RU
F
Date 2020-03-13 Document No. = PB3.x
Ed. SETUGNH PureBallast 9049241_ver1 +
Appr SETURWAA Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Cable list Page 2/2
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.2.7 Распределение приборного воздуха

Распределение приборного воздуха — Фильтр

230 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

Распределение приборного воздуха — UVR

200000880-6-RU 231
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.2.8 Требования к качеству / Приборный воздух

232 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.2.9 Требования к качеству / техническая и питьевая вода

200000880-6-RU 233
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.2.10 Требования к качеству/Жидкость CIP


Обратите внимание на то, что приведенные ниже сведения относительно
разбавления не применяются к системам Compact или Compact Flex.

234 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 235
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3 Габаритные чертежи


В этом разделе приведены габаритные чертежи.

236 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.1 УФ-реактор

200000880-6-RU 237
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.2 Электрический шкаф

238 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.3 Фильтр
Примечание. Обратитесь к маркировочной табличке фильтра. Если
установлен фильтр ACB-945–200, то чертеж верен. Система может
оснащаться фильтром большего типоразмера. В таком случае обратитесь
к приложению Размер фильтра для получения правильных данных.

200000880-6-RU 239
RU 6 Технические данные и чертежи

240 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.4 Модуль CIP

200000880-6-RU 241
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.5 Преобразователь датчика расхода FT201-1

242 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.6 Реле контроля давления (PT201-16, PI201-18, RV201, V201-17)

200000880-6-RU 243
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.7 Управляющий клапан V201-8

244 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.8 Клапан V201-9

200000880-6-RU 245
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.9 Клапан V212-31 (поставляется дополнительно)

246 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.10 Клапан обратной промывки V309-1

Если установлен насос обратной промывки P309–1 (поставляется


отдельно), этот клапан устанавливается на насос изготовителем.

200000880-6-RU 247
RU 6 Технические данные и чертежи

Если насос обратной промывки не используется, клапан


монтируется на фильтре.

248 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.11 Предохранительный клапан системы вакуума VB201


(поставляется отдельно)

200000880-6-RU 249
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.12 Предохранительный клапан системы вакуума VB309


(поставляется отдельно)

250 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.13 Пробоотборное устройство Q201.1 и Q201.2 (поставляется


отдельно)

200000880-6-RU 251
RU 6 Технические данные и чертежи

252 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 253
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.14 Регулятор воздушного фильтра

254 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.15 Установка подготовки воздуха (поставляется отдельно)

200000880-6-RU 255
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.16 Пульт дистанционного управления (поставляется отдельно)

256 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 257
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.17 Блок регистрации (поставляется отдельно).

258 200000880-6-RU
259 200000880-6-RU
This document and its contents is owned by Alfa Laval AB (publ.) and protected by laws governing intellectual property and thereto related rights. Without This document may constitute a
limiting any rights related to this document, no part of this document may be copied, reproduced or transmitted in any form or by any means (electronic, contractual obligation on the
mechanical, photocopying, recording, or otherwise), or for any purpose, without the expressed permission of Alfa Laval. Alfa Laval will enforce its rights part of Alfa Laval AB only
related to this document to the fullest extent of the law, including the seeking of criminal prosecution to the extent expressly agreed upon.
600 50
0
Revision No.
701

Date
799 -Signals

2019-11-14
701 -Power supply

Revised

RNE
380

Approved
Legend: (ref. to electrical system layout)

JoEn
799

-signal cables, 10xM16, cable n4,5-10mm


-110-230V 50/60Hz, M20, cable n6-13,6mm
3
15
210
226

29
4x n10,2

54
A
27
15
A

Specification:

Tolerances, `5mm
Enclosure, min IP44
Weight approx, 15kg
410

Powder painted, RAL 7035


Title

ISO E
Method
542

projection
First angle

Creator
RNE
BALLAST
Responsible Department
Date
NB Review Article Data report for additional demands

Approved
Connectivity cabinet dim. dwg.

JoEn
Aerial view

507

2019-11-14
No.
110°

Sheet
1
Document No.
No. of
sheets
127

1 No.

9046270
Revision
0
584

A2
6.4.3.18 Шкаф подключения связи (поставляется отдельно)
Технические данные и чертежи 6 RU
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.3.19 Трансформатор (поставляется отдельно)

260 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.3.20 Насос обратной промывки P309–1 (поставляется отдельно)


Примечание. Обратитесь к маркировочной табличке фильтра. Если
установлен фильтр ACB-945–200, то чертеж верен. Система может
оснащаться фильтром большего типоразмера. В таком случае обратитесь
к приложению Размер фильтра для получения правильного чертежа.

200000880-6-RU 261
RU 6 Технические данные и чертежи

262 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.4 Электрические схемы


В этом разделе приведены электрические схемы.

200000880-6-RU 263
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.4.1 Шкаф электрического оборудования / Схема соединений


This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+EC / 1 +SHIPSYSTEM / 1
L1(R) L1(R)
1 3x16-25 L1
Name

Power cable

L2(S) L2(S)
Q1 3 -W1 L2
L3(T) L3(T)
5
x5
L3 X1
+EC / 1
Original
Appr
Ed.
Date

1
PE PE
PE PE
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

+UVR / 1 +EC / 1
1 1
1 3

2
2 2
2 5
3 3
3 7
Replacement of

PureBallast Compact Flex

4 4
4 10x1,5 9
5 5
Lamp cable

5 -W9A 11
6 6
JB.A-X20.A 6
10m
14 X9A
7 7
7 16

3
8 8
8 18
9 9
9 20
10 10
10 22
Replaced by

SH SH
PE PE

4
+UVR / 19 +EC / 19
BN BN
1 1
BU BU
2 2
WH WH
3 3
GN GN
4 4

5
Interconnection diagram

PK PK
5 5
YE YE
EC

6 6
BK BK
7 7

8
GY 17x0,14 GY
8
-W10
UVR JB.B

RD RD
9 9
JB.B-X1 VT 10m VT X10
10 10
6

GYPK GYPK
11 11
RDBU RDBU
15 12
WHGN WHGN
9034898_ver6
Document No.

16 13
BNGN BNGN
17 14
WHYE WHYE
18 15
YEBN YEBN
19 16
7

WHGY WHGY
20 17
Customer description

SH SH
PE SH
8
Page 23 / 29
+ EC
= PB3.2

264 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+Filter / 20 +EC / 20
BN BN
1 1
Name

BU BU
2 2
WH WH
3 3
GN GN
4 4
Original
Appr
Ed.
Date

1
PK PK
5 5
YE YE
6 6
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

BK BK
7 7

8
GY 17x0,14 GY
8
RD -W11 RD
Filter JB

9 9
JB-X1 VT 10m VT X11
10 10

2
GYPK GYPK
11 11
RDBU RDBU
12 12
Replacement of

PureBallast Compact Flex

WHGN WHGN
17 13
BNGN BNGN
16 14
WHYE WHYE
18 15
YEBN YEBN
20 16

3
WHGY WHGY
21 17
SH SH
PE SH
Replaced by

+CIP / 18 +EC / 18

4
BN BN
1A 1
BU BU
1B 2
WH WH
2A 3
GN GN
2B 4
PK PK
3A 5
YE 12x0,14 YE
CIP Valve block

3B 6

5
X1 -W12
Interconnection diagram

BK BK
4A 7
GY 10m GY X12
EC

4B 8
RD RD
5A 9
VT VT
5B 10
GYPK GYPK
COM 11
RDBU RDBU
6A 12

6
+CIP / 18
SH SH
SH Insulated SH
9034898_ver6
Document No.

7
Customer description

8
Page 24 / 29
+ EC
= PB3.2

200000880-6-RU 265
RU 6 Технические данные и чертежи

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+LDC1 / 11 +EC / 11
LPS communication

RD RD
2 2x0,25/2x0,34 2
Name

BK BK
3 -W13A 3
WH WH
X13A 4
10 m
4 X13A
BU BU
5 5
Original
Appr
Ed.
Date

1
SH SH
1 1
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

+Filter / 2 +EC / 2
1 1
U1 4G1,5 1

2
2 2
Filter motor

V1 -W14 2
3 3
M709-43 W1 3 X14
Replacement of

PureBallast Compact Flex

10m
GNYE GNYE
PE PE
SH SH
Isolated SH

3
+Filter / 2 +EC / 2
1 1
U1 4G2,5 1
Replaced by

Pump motor

2 2
V1 -W15 2
3 3
M703-1 W1
10m
3 X15
GNYE GNYE
PE PE

4
SH SH
Isolated SH

+EXT / 21 +EC / 21
WH WH
1 1

5
Interconnection diagram

BN BN
2 2
8x0,25
EC

GN GN
System Flow/

26 3
Conductivity

27
YE -W17 YE
4
FT201-1 GY 10m GY
24 5 X17
PK PK
25 6
BU BU
Isolated 7
6
RD RD
Isolated 8
SH SH
SH
9034898_ver6
Document No.

7
Customer description

8
Page 25 / 29
+ EC
= PB3.2

266 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+Log box / 4 +EC / 4


OG/WH OG/WH
1 1
Name

OG OG
2 2
GN/WH GN/WH
CAT5e SF/UTP
Log box interface

3 3
BU BU
Connection

4 -W104 4
Original
Appr
Ed.
Date

1
BU/WH BU/WH
X6 5
x4
5 X8
GN GN
6 6
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

BN/WH BN/WH
7 7
BN BN
8 8
SH SH
SH SH

2
Replacement of

PureBallast Compact Flex

+SHIPSYSTEM / 13 +SHIPSYSTEM / 13
1 1
1 5x0,75 U3
Bypass valve

2 2
2 -W110.1 U3
3 3
V212-31 3
x
U3 *

3
4 4
4 U3
5 5
6 U3
SH SH
Replaced by

4
+SHIPSYSTEM / 10 +EC / 10
1 1
11
2 2 K10
14

+EC / 10
3 3
11
4 4 K11
14

5
Interconnection diagram

+EC / 10
5 5
EC

12x0,75 11
ISCS interface

6 6 K12
connection

-W117 14

U2 x3 +EC / 10
7 7
11
8 8 K13
14

6
+EC / 10
9 9
11
10 10 K14
9034898_ver6
Document No.

14

+EC / 10
11 11
11
12 12 K15
14
7

+EC / 10
Customer description

SH SH
PE PE
8
Page 26 / 29
+ EC
= PB3.2

200000880-6-RU 267
RU 6 Технические данные и чертежи

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+SHIPSYSTEM / 13 +EC / 13
1 1
404:4 X3
Name

+EC / 13
2 2
A1 K21
+EC / 13
Original
Appr
Ed.
Date

1
3 3
404:5 X3
+EC / 13
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

4 4
A1 K22
+EC / 13
5 5
404:6 X3
12x0,75 +EC / 13
ISCS interface

2
6 6
connection

-W118 A1 K23
U4 x3 +EC / 13
Replacement of

PureBallast Compact Flex

7 7
404:10 X3
+EC / 13
8 8
A1 K24
+EC / 13

3
9 9
404:11 X3
+EC / 13
10 10
A1 K25
Replaced by

+EC / 13
11 11
404:12 X3
+EC / 13

4
12 12
A1 K26
+EC / 13
SH SH
PE PE

2x0,75

5
Interconnection diagram

+SHIPSYSTEM / 13 +SHIPSYSTEM / 13
Bypass valve

-W212.31
Feedback

1 1
EC

8
U4 2 x 2 V212-31
SH SH

6
9034898_ver6
Document No.

7
Customer description

8
Page 27 / 29
+ EC
= PB3.2

268 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F
Target (to) Source (from)

0
Date

+RCP / 4 +EC / 4
OG/WH OG/WH
1 1
Name

OG OG
2 2
Remote control panel

GN/WH GN/WH
3 CAT5e SF/UTP 3
BU BU
Connection

4 -W501.1 4
Original
Appr
Ed.
Date

1
BU/WH BU/WH
X2 5
x4
5 X7
GN GN
6 6
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

BN/WH BN/WH
7 7
BN BN
8 8
SH SH
SH SH

2
Replacement of

PureBallast Compact Flex

2x62,5/125um
Remote Panel

+RCP / 4 +EC / 4
Optical Fiber
Connection

OUT
RX- -W501.1F RX-
IN
SW1 TX- x3 TX- SW1
IN OUT

3
2x
Remote Panel
Power Supply

+RCP / 4 +SHIPSYSTEM / 4
Replaced by

Connection

+
1 -W502.1 1
+
X1 2 x3 2 PS
- -

4
+SHIPSYSTEM / 12 +EC / 12
1A 1A
RX+ 2x2x0,75 1Rx+
GPS Interface

1B 1B
connection

RX- -W601 2Rx-


2A 2A
GPS X2

5
Interconnection diagram

x
2B 2B
EC

SH SH
PE PE

6
+SHIPSYSTEM / 5 +EC / 5
1A 1A
2x2x0,75
Remote interface

3 3
1B 1B
connection

8 -W602 8
9034898_ver6
Document No.

2A 2A
RI 5
x
5 X6
2B 2B

SH SH
PE PE
7
Customer description

8
Page 28 / 29
+ EC
= PB3.2

200000880-6-RU 269
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
6 mm² Insulated end ferrules shall be used up to 16 mm².
7.1 / 2.0:A
6 mm² 07.1 BK
07 BK
7 / 3.0:A
6 mm² 25 mm² and up use pin or ring cable lug.
8.1 / 2.0:A
6 mm² 08.1 BK Standard: IPC/WHMA-A-620A Class 2
8 / 3.0:A
08 BK 6 mm² Signal conductors shall be blue 0,75 mm²
9.1 / 2.0:A
A
-PE 6 mm² 09.1 BK
-X401 -X402 9 / 3.0:A LPS OUTPUT Wires:
-L1 -L1 -L1 09 BK -L1 -L1
BETAterm 120 1.8 / 3 kV
25 mm²

25 mm²

25 mm²

10 mm²

-L2 -L2 -L2 -L2 -L2


Black 1,5 mm²
04 BK

05 BK

06 BK

GNYE

-L3 -L3 -L3 -L3 -L3


2 4 6 13 21 2 4 6 13 21 2 4 6 13 21 2 4 6 13 21 2 4 6 13 21
L1' L2' L3'
-Q101 -Q102 -Q103 -Q104 -Q105
PE 12A 12A 12A 12A 12A
-Z1 3 14 22 14 22 14 22 14 22 14 22
/6.4:B

/6.4:B

/6.4:C

/6.4:C

/6.4:D
L1 L2 L3 I> I> I> I> I> I> I> I> I> I> I> I> I> I> I>
6.4.4.2 Шкаф электрического оборудования / Принципиальная схема

1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5
-PE -PE -PE -PE -PE -PE
B
01 Flexbar

02 Flexbar

03 Flexbar

0102 WH

0105 WH

0108 WH

0112 WH

0115 WH
2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²
0103 BN

0106 BN

0109 BN

0113 BN

0116 BN
0101 BK

0104 BK

0107 BK

0110 BK

0114 BK
and heat shrink tube when connecting cable on -Q1.

GNYE

GNYE

GNYE

GNYE

GNYE
Use uninsulated tin plated Ø8mm ring cable lugs
This document constitutes a contractual obligation on our

Load Load Load


2 4 6
-LPS1 -LPS2 -LPS3 -LPS4 -LPS5
-Q1
part only to the extent expressly agreed upon.

/11.2:C L1 L2 L3 PE /11.3:C L1 L2 L3 PE /11.4:C L1 L2 L3 PE /11.5:C L1 L2 L3 PE /11.6:C L1 L2 L3 PE


Max:80A Lamp Lamp Lamp Lamp Lamp
power INPUT power INPUT power INPUT power INPUT power INPUT

X9.1 / 22.8:A
-PE supply supply supply supply supply

161 / 11.3:E
C OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
1 3 5
Line Line Line
1 2 PE 1 2 PE 1 2 PE 1 2 PE 1 2 PE
1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²

1,5 mm²
0121 BK

0122 BK

0123 BK

0124 BK

0125 BK

0126 BK

0127 BK

0128 BK

0129 BK

0130 BK

0161
091
-X9A 3 5 7 9 11 14 16 18 20 22 1 24 PE
D

SH
10
1

9
-W1 L1(R) L2(S) L3(T) PE -W9A
3x16-25 LPS cable
10x1,5
10m
+UVR -JB.A
RU 6 Технические данные и чертежи

-X20.A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PE
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E PE
PE
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

+SHIPSYSTEM
-AOT
PE
-X1 L1 L2 L3 PE
PE
nor used for any pupose without written permission.

Power supply
F 400-440VAC, 50/60Hz
(Recommended fuse 45-125A)
-Ship
UVR size 85-170 LPS1-3 terminal 1-6 connected PE
UVR size 250-300 LPS1-5 terminal 1-10 connected Structure
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 1 / 29

270
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Incoming power supply
Технические данные и чертежи 6 RU

271
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1.7:A / 7.1
1.7:A / 8.1
A 1.7:A / 9.1
1 3 5 13 21
-F2
20A 14 22
/6.4:D

I> I> I>


2 4 6
B
402.2 / 3.2:E
2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²
400.2 / 3.2:B
010 BK

011 BK

012 BK

013 BK

014 BK

015 BK
074 / 9.4:C
402.2

400.2

074
This document constitutes a contractual obligation on our

-K4
075 / 9.5:C 402.3 / 3.2:E
part only to the extent expressly agreed upon.

1 3 5
1/L1 3/L2 5/L3 Us GND ON
-K5

402.3
075
/2.7:D 2 4 6
0,87 1,63
C 0,18 2,4
Setpoint according 1 3 5 95 97
to marking plate.
-F5 -F5 -F5
/2.8:C 2 4 6 /2.5:C 96 /2.5:C 98
2/T1 4/T2 6/T3 96 95 97 /2.7:C
Reset Setpoint according to marking plate.

071
Alternative Current (A)

099
402.4

1 1,9-6,3
070

2 5,7-18,9 071 / 7.1:A


PE 070 / 6.7:A PE A1
402.4 / 3.2:E -K5

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²

2,5 mm²
GNYE

A2
D

031 BK

032 BK

033 BK

400.3
GNYE
1

-W014
4G1,5
400.3 / 3.2:B
-X14 SH Frame
-X15 SH Frame
1 2 3 PE 1 2 3 PE
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

GNYE

GNYE
E

SH

SH
1

3
-W14 -W15
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

10 m 10 m
4G1,5 4G2,5
+Filter
U1 V1 W1 PE
+Filter U1 V1 W1 PE
1 2 /2.5:C
nor used for any pupose without written permission.

3 4 /2.5:C
M M
-M709-43 -M703-1 5 6 /2.6:C
Filter 3 P309-1 3 21 22

200000880-6-RU
F OPTION
FILTER MOTOR BOOSTER PUMP
M709-43 P309-1
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by 400-440V AC Page 2 / 29
RU 6 Технические данные и чертежи

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

1.6:A /
1.6:A / 8
1.6:A / 7

0
Date

9
-F41

24V/10A

-F1
10A
-X1
PLC/HMI

-T1
1,5 mm²

Electronic fuse
9.6:C / 401.2 1 LOAD (optional)+ 7
401.2 1,5 mm² 2,5 mm²
Name

401.1

I:3 / C:3

V+

L1
4.2:A / 401.3 2 SET/RESET + 6
401.3

1
4.4:B / 401.4 3 STATUS
401 BU 016 BK

OUTPUT
401.4 1,5 mm² 2,5 mm²

INPUT
V+

L2
4 NC GND 5

3
404 BU 017 BK

Busbar white

Busbar blue
Busbar red
2,5 mm²

401

L3
V-

5
Original
Appr
Ed.
Date

018 BK

1
2,5 mm²

-PE
V-'

PE
GNYE
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

V-''
-F42
2,5 mm²

-PE
GNYE
1,5 mm²

Electronic fuse
2.3:B / 402.2 1 LOAD (optional)+ 7
402.2 402.1 2,5 mm²

I:2 / C:2
2.8:C / 402.3 2 SET/RESET + 6
INTERN

402.3 400.1 BU
2.3:D / 402.4 3 STATUS
402.4
4 NC GND 5

-X1

2
6.4:A / 402.6
402.6
402

2.3:B /400.2
400.2
11.0:F / 402.7 2.7:D / 400.3
402.7 400.3
Replacement of

PureBallast Compact Flex

17.7:D / 402.8 3.8:D / 400.4


402.8 400.4
22.1:C / 402.9 4.2:A / 400.5
402.9 400.5
4.4:B / 400.6
400.6

400
6.3:A / 400.7
400.7
402

22.4:E / 400.8
400.8
9.7:C / 400.9
400.9

3
10.1:D / 400.10
400.10
10.7:C / 400.11

-F43
400.11
11.1:F / 400.12
086

400
1,5 mm²
Electronic fuse

10.6:C / 403.2 1 LOAD (optional)+ 7 13.6:D / 400.13


403.2 403.1 400.13
I:2 / C:2

403.3 400.14
Replaced by

19.6:A / 2 SET/RESET + 6 15.3:A /


I/O

1012 400.14
20.0:A / 403.4 3 STATUS 15.4:A / 400.15
1112 400.15
21.1:B / 403.5 4 NC GND 5 17.8:D / 400.16
1701 400.16
18.9:B / 403.6 19.9:A / 400.17
1210 1017
403

20.1:A / 400.18
1115

400
16.8:B / 403.7

4
403.7
21.2:B / 400.19
1702
22.1:C / 400.20
400.20
9.1:E / 400.21
400.21
22.8:E / 400.22
400.22
400.23
403

20.9:A / 400.24
1117

400
18.9:B / 400.25
1211
400.23

18.9:B / 400.26
-F44

1212
16.9:B / 400.27
400.27

5
11.5:E / 400.28
24V DC

D/O

1,5 mm² 400.28


Electronic fuse

13.0:C / 404.1 1 LOAD (optional)+ 7


404.1
I:8 / C:3

2 SET/RESET + 6
EC

400
3 STATUS
4 NC GND 5
1,5 mm²
13.0:C / 404.2
404.2

6
9034898_ver6
Document No.

-X4
-M1

1,5 mm² 1,5 mm²


Un
Fan
M1

1 BU 404.2
1

1,5 mm² 1,5 mm²


GND

7
M

2 BU 400.4
2
Customer description

0,75 mm²
Tach

3 BU 072
3

0,75 mm²
0-10V

PLC DIN-Rail

4 BU 090
4

2,5 mm²
-X1

-X2
x1
-PE
PE

4,7K Ohm

GNYE 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm²


-R1

PE

GNYE GNYE GNYE


PE

PE

PE

Busbar
x2

Cabinet

6 mm²
PE

PE

GNYE
069

Busbar
090 / 16.4:D
072 / 8.3:A
400.4 / 3.2:B

069 / 6.6:A

Mounting plate

6 mm²
PE

PE
Page
+ EC
= PB3.2

GNYE
Busbar

9
3 / 29

272 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

273
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Terminal layout for
051.1 / 22.0:F

052.1 / 22.5:F

400.5 / 3.2:B
401.3 / 3.1:E

Ethernet cables
PE PE
A
2,5 mm²

Cabinet frame
6 mm²
051.1

052.1

401.3

400.5

GNYE

GNYE

LAN04 / 5.4:A
400.6 / 3.3:B

401.4 / 3.1:E

-X5 1 2 PE
PE
400.6

401.4

Door
B
2,5 mm²

2,5 mm²
GNYE

GNYE

-W04.LAN
051

052

CAT5e SF/UTP
-OP1 -SW1 -X8
This document constitutes a contractual obligation on our

Control panel PE COM +VA +VB


RJ45
door + - PE 1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 SH
part only to the extent expressly agreed upon.

LAN USB
X1 X2 X3 X4 IN OUT
TD RD
C
USB1

-W02.LAN

LAN 01

LAN 02

LAN 03

OG/WH

GN/WH

BN/WH
BU/WH
CAT5e SF/UTP

OG

GN

BN
BU

SH
-W501.1F RX- TX- -W104
-USB1 Optic fiber cable CAT5e SF/UTP
Door upper 2x62,5/125um
RX- TX- 1 2 3 4 5 6 7 8
-W03.LAN
D CAT5e SF/UTP
+SHIPSYSTEM -X7
RJ45
PS + -
24VDC 1 2 3 4 5 6 7 8 SH

OG/WH

GN/WH

BN/WH
BU/WH
OG

GN

BN
BU

SH
-W502.1 1 2 -W501.1
-W01.LAN
2x CAT5e SF/UTP
CAT5e SF/UTP
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

1 2 3 4 5 6 7 8
E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

+RCP +Log box


LAN01

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 TX- RX-
5.4:A / -X1 -X2 -SW1 -X6
+ - 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 1 2 3 4 5 6 7 8 SH
nor used for any pupose without written permission.

TD RD
24VDC ±3V (2A) RJ45 IN OUT RJ45
(Optional)

200000880-6-RU
F
Remote control panel connection Log box interface
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by HMI Panel Page 4 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LAN04 / 4.8:B
LAN01 / 4.1:E

A
LAN 01

-A1 X1 16 X1 17 X1 18 X1 26 X1 27 X1 28 IF2 1 IF3 LAN 041


Part 1 of 6
B CANH CANL GND TxD RxD GND ETH PLK
CANH CANL GND TxD RxD GND
V2.91
Ethernet PLK -SS1
X20IF1030
Channel 4 Channel 4 IF2 IF3
This document constitutes a contractual obligation on our

X20CP1382
n.c. TxD RxD n.c. GND VDC TxD\ RxD\ n.c. SH
IF1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RS422
part only to the extent expressly agreed upon.

USB USB SH SH SH
n.c. n.c. DATA n.c. GND VDC n.c. DATA/ n.c. SH
IF4
USB
1 IF5
USB
1 X0
SH
1 X0
SH
2 X0
SH
3 IF1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RS485
C V3.01
USB2

-W06 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SHD
CABLE-D 9SUB
D -USB2 -X6 PE RI connection 485 (*)
Door lower 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Term. 3 DATA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 PE
Term. 5 Signal gnd
Term. 8 DATA\
RI connection 422
Term. 2 TxD
-W602 1A 2A 1B SH Term. 3 RxD
Signal Term. 5 Signal gnd
RU 6 Технические данные и чертежи

cable
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

Term. 7 TxD\
shielded Term. 8 RxD\
E
2x2x0,75
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

+SHIPSYSTEM
(*) Default connection
-RI
3 5 8 PE
nor used for any pupose without written permission.

F
Remote interface connection
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 5 / 29

274
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1 - CPU
Технические данные и чертежи 6 RU

275
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1011 / 19.3:A

1703 / 21.2:B

1704 / 21.2:B
400.7 / 3.3:B

402.6 / 3.2:E
063 / 22.3:E

069 / 3.8:D

070 / 2.3:D
A
402.6
1011 / GYPK

400.7

1703

1704
063

069

070
13
-Q101
/1.2:B 14
093

13
B
-Q102
/1.3:B 14
094
This document constitutes a contractual obligation on our

13
-Q103
/1.5:B
part only to the extent expressly agreed upon.

14
095
C 13
-Q104
/1.6:B 14

096
13
-Q105
/1.8:B 14

097
D
13
-F2
/2.1:A 14

098
-A1-X1 X1 11 X1 12 X1 13 X1 14 X1 15 X1 21 X1 22 X1 23 X1 24 X1 25
AI+01I AI+01U AI-01 DI-01 DI-03 AI+02I AI+02U AI-02 DI-02 DI-04
AnalogInput01 AnalogInput01 AnalogInput01 DigitalInput01 DigitalInput03 AnalogInput02 AnalogInput02 AnalogInput02 DigitalInput02 DigitalInput04
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
Channel 1 Channel 2
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

Analog input Digital input Analog input Digital input


nor used for any pupose without written permission.

Part 2 of 6
V3.01
QT201-50 KS1 OK MS132 LPS FT201-1 EC fuse M709-43

200000880-6-RU
UV sensor fuse alarm System alarm alarm
F 4-20 mA flow 4-20
mA
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1-X1 - Analog/Digital Inputs Page 6 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
111 / 20.1:A

113 / 20.1:A
129 / 18.9:B
060 / 22.2:E

061 / 22.2:E

062 / 22.3:E
071 / 2.8:D

113 / WH
129 / RD

111 / BN
071

060

061

062

B
This document constitutes a contractual obligation on our
part only to the extent expressly agreed upon.

C
D
-A1-X2 X2 11 X2 21 X2 12 X2 22 X2 13 X2 23 X2 14 X2 18 X0 4
DI-01 DI-02 DI-03 DI-04 DI-05 DI-06 DI-07 GND SH
DigitalInput01 DigitalInput02 DigitalInput03 DigitalInput04 DigitalInput05 DigitalInput06 DigitalInput07 GND SH
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

Digital input
nor used for any pupose without written permission.

Part 3 of 6
V3.01
M703-1 TS201-33 TS201-60 LS201-29 LS320-3 V201-3 V201-3
alarm CIP low closed opened
F level
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 7 / 29

276
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1-X2 - Digital Inputs
Технические данные и чертежи 6 RU

277
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
116 / 20.2:A

114 / 20.2:A

102 / 19.6:A

163 / 11.3:E

173 / 11.5:E
072 / 3.8:D
114 / GN

102 / BU

0163 OG

0173 OG
116 / YE

072

B
This document constitutes a contractual obligation on our
part only to the extent expressly agreed upon.

C
D
-A1-X2 X2 24 X2 15 X2 25 X2 16 X2 26 X2 17 X2 27 X2 28
DI-08 DI-09 DI-10 DI-11 DI-12 DI-13 DI-14 24V+
DigitalInput08 DigitalInput09 DigitalInput10 DigitalInput11 DigitalInput12 DigitalInput13 DigitalInput14 24V+
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

Digital input
nor used for any pupose without written permission.

Part 4 of 6
V3.01
V201-9 V201-9 V201-8 M1 speed LDC 1 Fuse LDC 2 Fuse Spare

200000880-6-RU
closed opened closed counter alarm alarm
F
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1-X2 - Digital Inputs Page 8 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A V3.01
-A1-X3
Part 5 of 6
Digital output
DigitalOutput01 DigitalOutput02 DigitalOutput03 DigitalOutput04 DigitalOutput05 DigitalOutput06 VDC GND
B DO-01 DO-02 DO-03 DO-04 DO-05 DO-06 VDC GND
X3 11 X3 21 X3 12 X3 22 X3 13 X3 23 X3 17 X3 18
This document constitutes a contractual obligation on our

401.2

400.9
073

055

056

074

075
part only to the extent expressly agreed upon.

C
-X5 5 6

074

075

401.2

400.9
2.3:B /

2.7:C /
055

056

3.0:E /

3.3:B /
A1 x1 x1
-K2 -H2 -H3
/11.0:D A2 Green x2 Alarm / bell x2
D Door Door
400.21

052.3

052.4
RU 6 Технические данные и чертежи

400.21

052.3
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

22.1:F /
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

3.4:B /
nor used for any pupose without written permission.

K2 Activate H2 UV H3 . M709-43 M703-1 CPU/X2X CPU/X2X


LPS lamp on Alarm/bell Filter motor Pump Link supply Link supply
F motor 24VDC GND
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 9 / 29

278
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1-X3 - Digital Outputs
Технические данные и чертежи 6 RU

279
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A V3.01
-A1-X3
Part 6 of 6
Digital output
DigitalOutput07 DigitalOutput08 DigitalOutput09 DigitalOutput10 DigitalOutput11 DigitalOutput12 VDC GND
B DO-07 DO-08 DO-09 DO-10 DO-11 DO-12 VDC GND
X3 14 X3 24 X3 15 X3 25 X3 16 X3 26 X3 27 X3 28
This document constitutes a contractual obligation on our

400.11
403.2
076

077

078

079

080

081
part only to the extent expressly agreed upon.

A1 A1 A1 A1 A1 A1
C -K10 -K11 -K12 -K13 -K14 -K15
/10.1:D A2 /10.2:D A2 /10.3:D A2 /10.4:D A2 /10.4:D A2 /10.5:D A2

403.2

400.11
3.3:E /
400.10 Busbar 6pol Blue

3.3:B /
3.3:B / 400.10
D Contact Rating:
250VAC -K10 11 -K11 11 -K12 11 -K13 11 -K14 11 -K15 11
/10.1:C /10.2:C /10.3:C /10.4:C /10.4:C /10.5:C
Max:2A
14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12
Min:10mA @5VDC
PE:PE

SH
10

11

12
1

9
-W117
Signal
cable
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

shielded
E
12x0,75
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

nor used for any pupose without written permission.

+SHIPSYSTEM
Common Common PMS PMS PB BW pump Stripping I/O supply I/O supply

200000880-6-RU
alarm warning request running req start pump req 24VDC GND
F (normal=high) (normal=high) start
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A1-X3 - Digital Outputs Page 10 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Twisted Wires
-X16A 1 2 5 6 7 8 -X13A 1 2 3 4 5
max. 30 mm / turn

120 Ohm

120 Ohm

120 Ohm
V2.91
A -A2 X20CS1030
Jumper in external connector if not LDC1 Terminator plug if not LDC1
TxD+ RxD+ GND TxD- RxD- GND
TxD+ RxD+ GND TxD- RxD- GND
X1 11 X1 12 X1 13 X1 21 X1 22 X1 23
082

084

083

B
WH/BN Twisted wires WH/BN Twisted wires WH/BN Twisted wires WH/BN Twisted wires
WH BN 0,5 mm² BN 0,5 mm² BN 0,5 mm² BN 0,5 mm²
BN WH 0,5 mm² WH 0,5 mm² WH 0,5 mm² WH 0,5 mm²
This document constitutes a contractual obligation on our

BU BU 0,5 mm² BU 0,5 mm² BU 0,5 mm² BU 0,5 mm²


part only to the extent expressly agreed upon.

-LPS1 -LPS2 -LPS3 -LPS4 -LPS5


/1.2:C 1 2 3 /1.3:C 1 2 3 /1.5:C 1 2 3 /1.6:C 1 2 3 /1.8:C 1 2 3
C
4+ 5- 4+ 5- 4+ 5- 4+ 5- 4+ 5-
GN GN 0,5 mm² GN 0,5 mm² GN 0,5 mm² GN 0,5 mm²
YE YE 0,5 mm² YE 0,5 mm² YE 0,5 mm² YE 0,5 mm²
-W01
085

086

5x0,5
D
11
-K2
/9.1:D 14

400.28 / 3.5:B
-PE

164 / 16.5:D
172 / 22.8:A

165 / 17.4:A

166 / 17.4:A

175 / 17.5:A

176 / 17.6:A
161 / 1.9:C

163 / 8.4:A

173 / 8.5:A
040

11
-W013 SH RD BK WH BU

0163 OG

0173 OG
-K1 -PE 2x0,25/2x0,34

400.28
01610
RU 6 Технические данные и чертежи

/22.4:D 14

0161

0172

0164

0165

0166

0175

0176
1,5 m RD/BK Twisted wires
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E WH/BU Twisted wires


402.7
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

-X16A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE -X13A 1 2 3 4 5
-X16A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE -X13A 1 2 3 4 5

SH
10

11

12
1

9
-W16A -W13A SH RD BK WH BU
6x2x0,75 2x0,25/2x0,34
nor used for any pupose without written permission.

402.7

400.12
3.2:E / 10 m 10 m

3.3:B /
F
+LDC1 +LDC1
X16A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE X13A 1 2 3 4 5
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 11 / 29

280
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A2 - LPS Communication
Технические данные и чертежи 6 RU

281
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
V2.91
A -A3
X20CS1030
TxD+ RxD+ GND TxD- RxD- GND
TxD+ RxD+ GND TxD- RxD- GND
X1 11 X1 12 X1 13 X1 21 X1 22 X1 23
B
021

022

020
This document constitutes a contractual obligation on our
part only to the extent expressly agreed upon.

-X2 1Rx+ 2Rx- PE


C
D

SH
1A

1B
-W601
Signal
cable
shielded
2x2x0,75
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

+SHIPSYSTEM
-GPS
nor used for any pupose without written permission.

RX+ RX- PE

200000880-6-RU
F
GPS Interface
connection
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A3 - GPS Communication Page 12 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+SHIPSYSTEM
EXAMPLE CONNECTION Coil data @23°C * Bypass valve/valves
24VDC Connect in a loop with
5
4
3
2
1

-W110.1
13.3mA 5x0,75 below alternatives.
F/B O

+24V

+24V
F/B C

300mW (approx) Closed loop when no bypass.


0V

A Alt1. Alfa Laval bypass valve


V212-31 V212.31 contact in loop.
Alt1. Alt2. Alt2. Bypass valve/valves in loop.
PE 6 4 3 2 1 Alt3. Both Alt1. and Alt2.
1 1 2 2
1
O C O C
2 2 1 1
2
10 9 8 7
1

-W212.31
2x0,75
B

10

11

12
1

9
-W118
Signal
This document constitutes a contractual obligation on our

cable
3.6:E / 404.2 shielded

SH
12x0,75
404.1
part only to the extent expressly agreed upon.

3.5:E /
PE PE
-X3:404.4
-X3:404.5
C -X3:404.6
-X3 404
-X3:404.10
-X3:404.11
-X3:404.12
-X3 404
A1 A1 A1 A1 A1 A1
-K21 -K22 -K23 -K24 -K25 -K26
/13.1:E A2 /13.2:E A2 /13.3:E A2 /13.4:E A2 /13.5:E A2 /13.6:E A2
Busbar 6pol Blue
D 400.13 / 3.3:B
-X3:404.7 Busbar 6pol Red
11 11 11 11 11 11
-K21 -K22 -K23 -K24 -K25 -K26
/13.2:D 14 12 /13.2:D 14 12 /13.3:D 14 12 /13.4:D 14 12 /13.5:D 14 12 /13.6:D 14 12
041

042

043

044

045

046
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

-A4 X1 11 X1 21 X1 12 X1 22 X1 13 X1 23 X1 14 X1 24
/14.1:A DI-01 DI-02 DI-03 DI-04 DI-05 DI-06 DI-07 DI-08
DigitalInput01 DigitalInput02 DigitalInput03 DigitalInput04 DigitalInput05 DigitalInput06 DigitalInput07 DigitalInput08
nor used for any pupose without written permission.

X20DM9324
V2.91
F
External BW pump Ship Heeling PMS Stripping . .
stop running Bypass mode granted pump
feedback valve(s) running
closed feedback
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 13 / 29

282
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A4 - Digital Inputs
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

0
Date
Name

/13.1:E
Original
Appr
Ed.
Date

-A4

1
DigitalOutput01
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

UVR inlet
V201-19

X1
valve

DO-01
19.7:A / 1013
1013 / WHGN

15

X20DM9324

2
outlet valve
V320-4 CIP

DigitalOutput02
X1
DO-02
19.8:A / 1014
Replacement of

PureBallast Compact Flex

1014 / BNGN

25
V321-2 CIP

DigitalOutput03
inlet valve

3
X1
DO-03
19.8:A / 1015
1015 / WHYE

16
Replaced by

DigitalOutput04
Dearation

X1
V571-1
valve

DO-04
19.9:A / 1016

4
1016 / YEBN

26

V2.91

5
A4 - Digital Outputs

EC

6
9034898_ver6
Document No.

7
Customer description

8
Page 14 / 29
+ EC
= PB3.2

200000880-6-RU 283
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
400.14 / 3.4:B

400.15 / 3.4:B
1113 / 20.6:A

1111 / 20.5:A

1705 / 21.2:B

1706 / 21.2:B
1113 / WHGN

1111 / GYPK
400.14

400.15

1705

1706
B
This document constitutes a contractual obligation on our
part only to the extent expressly agreed upon.

C
D
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

-A5 X1 11 X1 12 X1 13 X1 21 X1 22 X1 23 X1 14 X1 15 X1 16 X1 24 X1 25 X1 26
AI+01I AI+01U AI-01 AI+02I AI+02U AI-02 AI+03I AI+03U AI-03 AI+04I AI+04U AI-04
AnalogInput01 AnalogInput01 AnalogInput01 AnalogInput02 AnalogInput02 AnalogInput02 AnalogInput03 AnalogInput03 AnalogInput03 AnalogInput04 AnalogInput04 AnalogInput04
Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4
nor used for any pupose without written permission.

X20AI4622
V2.91
F
PT201-71 PT201-16 QT201-1
Water Water Conductivity
pressure in pressure
out
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 15 / 29

284
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A5 - Analog Inputs
Технические данные и чертежи 6 RU

285
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
V2.91
A -A6
X20AO4622
Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4
AnalogOutput01 AnalogOutput01 AnalogOutput01 AnalogOutput02 AnalogOutput02 AnalogOutput02 AnalogOutput03 AnalogOutput03 AnalogOutput03 AnalogOutput04 AnalogOutput04 AnalogOutput04
AO+01I AO+01U AO-01 AO+02I AO+02U AO-02 AO+03I AO+03U AO-03 AO+04I AO+04U AO-04
X1 11 X1 12 X1 13 X1 21 X1 22 X1 23 X1 14 X1 15 X1 16 X1 24 X1 25 X1 26

400.27 / 3.5:B
403.7 / 3.4:E
B
108 / GY
This document constitutes a contractual obligation on our

105 / PK

400.27
403.7
090

023

024

025
0164
part only to the extent expressly agreed upon.

C
-X2 3 4 5 6 7
105

108

090

164
D
19.6:A /

19.6:A /

3.8:D /

11.4:E /
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

nor used for any pupose without written permission.

Voltage 0-10V (Max load 10mA)


-X2:4=Load -
-X2:5=Load +

200000880-6-RU
F
V201-8 M1 Fan LDC1+2 Ext feed Current 4-20mA (Max load 600!)
Control 0-10V M1 Fan analogue -X2:3=Load +
valve 0-10V out -X2:5=Load -
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A6 - Analog Outputs Page 16 / 29
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TT201-33
Ch1 UVR
water temp
A
104 / 19.1:A

106 / 19.1:A

101 / 19.0:A

103 / 19.1:A
165 / 11.4:E

166 / 11.4:E

175 / 11.4:E

176 / 11.4:E

103 / WH
104 / GN

101 / BN
106 / YE

0165

0166

0175

0176
B
This document constitutes a contractual obligation on our

-K33 12 13 14 OUT1
part only to the extent expressly agreed upon.

PWR
-TT401
x2 x1 24V DC
C
1+ 2- 5 6

400.16
402.8

065

066
1

-W401
2x0,75

402.8

400.16

065

066
D

22.4:C /

22.6:C /
3.2:E /

3.4:B /
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

-A7 X1 11 X1 12 X1 13 X1 21 X1 22 X1 23 X1 14 X1 15 X1 16 X1 24 X1 25 X1 26
Sensor+01 Sense-01 Sensor-01 Sensor+02 Sense-02 Sensor-02 Sensor+03 Sense-03 Sensor-03 Sensor+04 Sense-04 Sensor-04
Temperature01 Temperature01 Temperature01 Temperature02 Temperature02 Temperature02 Temperature03 Temperature03 Temperature03 Temperature04 Temperature04 Temperature04
-A7:X1:11 +UVR-JB.B -X16A:6 -X16A:8
Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4
nor used for any pupose without written permission.

X20AT4222
V2.91
F
TT401 TT201-33 TT401 TT401
Cabinet air Ch2 UVR LDC1 air LDC2 air
temp water temp temp temp
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 17 / 29

286
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A7 - Temperature Inputs
Технические данные и чертежи 6 RU

287
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
V2.91
A -A8
X20DO9322
DigitalOutput01
DO-01
DigitalOutput02
DO-02
DigitalOutput03
DO-03
DigitalOutput04
DO-04
DigitalOutput05
DO-05
DigitalOutput06
DO-06
DigitalOutput07
DO-07
DigitalOutput08
DO-08
DigitalOutput09
DO-09
DigitalOutput10
DO-10
DigitalOutput11
DO-11
DigitalOutput12
DO-12
400.25 / 3.5:B
X1 11 X1 21 X1 12 X1 22 X1 13 X1 23 X1 14 X1 24 X1 15 X1 25 X1 16 X1 26 129 / 7.4:A
403.6 / 3.4:E
400.26 / 3.5:B
B
1110 / VT

119 / RD

112 / BU
117 / BK

1211

1210

1212
121

122

123

124

125

126

127

128

129
This document constitutes a contractual obligation on our

RDBU
GYPK
WH

GN

RD
BN

BU

GY

VT
BK
PK

YE
-W012
117

1110

119

112
part only to the extent expressly agreed upon.

12x0,14
20.7:A /

20.8:A /

20.9:A /
20.8:A /

-X12 SH Frame
1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12
C

RDBU
GYPK
WH

GN

RD
BN

BU

GY

VT
BK
PK

YE
-W12
10 m
12x0,14
+CIP

Insulated
D X1 1A 1B 2A 2B 3A 3B 4A 4B COM 5A 5B 6A

BN

BU
BK
-X320-3 4 1 3
4 1 3

BN

BU
BK
-W320.3
M12
-X12.31 4 1 3
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

BN

BU
BK
-W3203
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

M8
+CIP

DC+

DC-
SIG
nor used for any pupose without written permission.

4 1 3

200000880-6-RU
F -LS320-3
V201-3 V201-9 V309-1 V571-3 V320-2 V310-1 V310-3 P320-1 P460-1 V460-2 V460-3 V460-4
V201-32 Main inlet Backflush Deaeration CIP FW-inlet FW-valve CIP-pump Drain & CIP-valve Drain valve Filter valve CIP low level
inlet valve valve valve Dosage valve CIP-pump
valve´s deballast valve
ballast
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by A8 - Digital Outputs Page 18 / 29
RU 6 Технические данные и чертежи

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

+UVR

-X10
BK=4
BU=3
WH=2
BN=1
M12 cable

-W201.33

-JB.B

0
Date

17x0,14

17x0,14
-W010
-W10
-X10.1

10 m
M12

M12
-X1
X1.1
101 / 17.7:A
1

1
BN BN BN BN 101
Ch1

1
-TT201-33
Water temp

X1.2
Name

103 / 17.8:A
2

2
WH WH WH WH 103

3
X1.3
104 / 17.2:A
3

3
BU BU GN GN 104
Ch2

4
X1.4
106 / 17.2:A
4
Original
Appr
Ed.
Date

4
BK BK YE YE 106

1
6
X1.5

PE
-W201.29
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

-X10.2
M12

X2.1
1

BN BN

12
DC+
-LS201-29
Level switch

X2.2
2

WH
X2.3
3

2
3

BU BU

21
DC-
X2.4
109 / 22.8:C
4

BK BK RD RD 109

9
SIG

9
X2.5
Replacement of

PureBallast Compact Flex

PE
-W201.50

-X10.3
M12

X3.1
1

BN BN
13

DC+

3
-QT201-50

X3.2
UV sensor

WH
X3.3
1011 / 6.2:A
3

BU BU GYPK GYPK 1011


11

SIG

11
X3.4
Replaced by

BK
X3.5
PE
-W201.60

4
-X10.4
M12

X4.1
107 / 22.5:C
1

BN BN BK BK 107
7

DC+
7
Temp switch

-TS201-60

X4.2
1010 / 22.6:C
2

WH WH VT VT 1010
10

SIG
10

X4.3
3

BU
X4.4
4

BK
X4.5

5
X10 UVR

PE
-W201.8

-X10.5
EC

10 m
M12

X5.1
41

DC+
1

BN BN
14
Control valve

X5.2
-IP201-8

42

102 / 8.3:A
V201-8

SIG
2

WH WH BU BU 102
2

X5.3
6+

105 / 16.1:D
AO+
3

BU BU PK PK 105
5

6
X5.4
7-

108 / 16.3:D
AO-
4

BK BK GY GY 108
8

X5.5
White
-H1
PE

403.3 / 3.4:E
9034898_ver6
Document No.

x2

x1

15 RDBU RDBU 1012


15

12

21
UVR inlet
V201-19
valve

1013 / 14.1:D
COM

1A

BK WHGN WHGN 1013


16

7
13
Customer description

CIP outlet
V320-4
valve

1014 / 14.2:D
COM

2A

GY BNGN BNGN 1014


17

14
CIP inlet
V321-2

8
valve

1015 / 14.3:D
COM

2B

VT WHYE WHYE 1015


18

15
Dearation
V571-1
valve

1016 / 14.4:D
COM

3A

BU YEBN YEBN 1016


19

16
Page 19 / 29
+ EC
= PB3.2

400.17 / 3.4:B
BN WHGY WHGY 1017
20

17
PE

PE

SH Frame
PE

288 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

+Filter
BK=4
BU=3
WH=2
BN=1
M12 cable

-X11
-JB

0
-W201.3
Date

17x0,14

17x0,14
-W011
-W11
-X11.1

10 m
M12

M12
-X1
X1.1

1+
403.4 / 3.4:E
Closed / Opened

1
BN 11 BN RDBU RDBU 1112

12
+

12
Limit switch

-GS201-3
X1.2
Name

111 / 7.5:A
V201-3

2
WH 12 WH BN BN 111

1
Close

1
X1.3
400.18 / 3.4:B
3-

3
BU 13 BU WHYE WHYE 1115

18
-

15
X1.4
113 / 7.6:A
4
Original
Appr
Ed.
Date

4
BK 14 BK WH WH 113

3
Open

1
3
X1.5

Busbar blue

Busbar red
PE
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

-W201.9

-X11.2
10 m
M12

X2.1
1+
Closed / Opened

BN 21 BN

13
+
Limit switch

-GS201-9

X2.2
116 / 8.1:A
V201-9

2
2

WH 22 WH YE YE 116

6
Close

6
X2.3
3-

BU 23 BU

19
-

X2.4
Replacement of

PureBallast Compact Flex

114 / 8.2:A
4

BK 24 BK GN GN 114

4
Open

4
X2.5
PE

3
BNGN BNGN
16

14
PK PK
5

5
Replaced by

YEBN YEBN
20

16
GY GY
8

8
-W201.16

4
-X11.4
10 m
M12

X4.1
Water pressure out

BN 41 BN
14

DC+
+
-PT201-16

X4.2
2

WH
X4.3
1111 / 15.3:A
3

BU 43 BU GYPK GYPK 1111


11

SIG
-

11

X4.4
4

BK

5
X11 Filter

X4.5
PE
-W201.71
EC

-X11.5
M12

X5.1
1
Water pressure in

BN 51 BN
15

DC+
+
-PT201-71

X5.2
2

WH
X5.3
1113 / 15.1:A
3

6
3

BU 53 BU WHGN WHGN 1113


17

SIG
-

13

X5.4
4

BK
X5.5
PE
9034898_ver6
Document No.

-Valveblock

-W11.1
inlet valve´s

V201-3 &
V201-32
ballast

117 / 18.0:C
COM

1A

OG+RD OG+RD BK BK 117


7

7
7
Customer description

valve deballast
Main inlet
V201-9

1110 / 18.1:C
COM

2A

GY+RD GY+RD VT VT 1110


10

10
Backflush
V309-1

8
valve

119 / 18.1:C
COM

3A

WH+RD WH+RD RD RD 119


9

9
Deaeration
V571-3
valve

112 / 18.2:C
COM

3B

WH+BK WH+BK BU BU 112


2

2
Page 20 / 29
+ EC
= PB3.2

400.24 / 3.5:B
PK PK WHGY WHGY 1117
21

9
17
PE

PE

SH Frame
PE

200000880-6-RU 289
RU 6 Технические данные и чертежи

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

0
Date
Name

+EXT

-X17
-FT201-1
Original
Appr
Ed.
Date

1
8x0,25

8x0,25
-W017
-W17
10m

M12
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

403.5 / 3.4:E
1
Supply

DC+

WH WH 1701

1
400.19 / 3.4:B
2

DC-

BN BN 1702

2
System flow/
Conductivity

FT201-1

26

1703 / 6.4:A
Output 1

AI+

GN GN 1703

3
27

1704 / 6.5:A
AI-

YE YE 1704

2
24

1705 / 15.5:A
Output 2

AI+

GY GY 1705

5
25

1706 / 15.6:A
Replacement of

PureBallast Compact Flex

AI-

PK PK 1706

6
BU BU 1707

7
RD RD 1708

8
SH

SH Frame

3
Replaced by

4
5
X17 Flow/Conductivity

EC

6
9034898_ver6
Document No.

7
Customer description

8
Page 21 / 29
+ EC
= PB3.2

290 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, This document constitutes a contractual obligation on our
nor used for any pupose without written permission. part only to the extent expressly agreed upon.
Modification

A
B
E
F

/22.5:E
Reset

-S1
door

-KS1
-X5

0
Date

4.1:A / 051.1

14

13
051.1 057 057

I4

A1
Power on
-H1
door
Name

402.9 / 3.2:E
402.9

I5

A1
9.2:E / 052.3

x2

x1
052.3 051.2
Original
Appr
Ed.
Date

052.2

1
400.20 / 3.4:B
400.20

I6

A2
SETURAH
SETURWAA
2020-08-31

I7

A2
TS201-33
7.2:A / 060

2
060

M0

24V
TS201-60
Replacement of

PureBallast Compact Flex

7.3:A / 061
061 M1

0V
LS201-29

7.3:A / 062
062
M2

O0-

3
S2

6.3:A / 063
063
M3

O1-
Replaced by

/11.0:E
-K1

/22.8:D
3.3:B / 400.8 065 / 17.8:D

-K3
A2

A1

400.8 064 065


O0

T0

4
11

14
Emergency stop
067
O1

T0

-S2
door
-X5

-X5
12

11

054 054 053 091


O2

T1

5
Safety relay circuit

/22.0:E

052.2
Reset

-S1
door

-X5
EC

4.1:A / 052.1 107 / 19.4:A


x2

x1

052.1 058 058 107 / BK


8

O3

T1
TT201-33

066 / 17.9:D
066
I0

6
TS201-60

1010 / 19.4:A
1010 / VT
I1
9034898_ver6
Document No.

LS201-29

068
I2
S2 push button

7
Customer description

0172
I3

172 / 11.3:E

X9.1 / 1.9:C
/22.4:A
-K3

3.4:B / 400.22 109 / 19.2:A


A2

A1

400.22 109 / RD
Page 22 / 29
+ EC
= PB3.2

200000880-6-RU 291
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A Cables used should be shipboard cables designed
NO TYPE Source (from) INSTRUCTION Target (to) REMARK
according to IEC 60092.
-W1 3x16-25 +SHIPSYSTEM -X1 +EC -Q1 x5 Flame retardent according to IEC 60332-1-2.
-W9A 10x1,5 +EC -X9A +UVR -JB.A-X20.A 10m Flame retardent according to IEC 60332-3-22.
-W10 17x0,14 +EC -X10 +UVR -JB.B-X1 10m Halogen free according to IEC 60754-1 & IEC 60754-2.
-W11 17x0,14 +EC -X11 +Filter -JB-X1 10m
Flexible insulating sleeving according to IEC 60684-2.
-W12 12x0,14 +EC -X12 +CIP -X1 10m
-W13A 2x0,25/2x0,34 +EC -X13A +LDC1 -X13A 10 m Other equivalent and approved cables may be used.
-W14 4G1,5 +EC -X14 +Filter -M709-43 10m Cable areas are calculated with correction factor 0,8.
B -W15 4G2,5 +EC -X15 +Filter -M703-1 10m Code designations for cables obtainable through cable
-W17 8x0,25 +EC -X17 +EXT -FT201-1 10m producers Nexans, Sweden.
-W104 CAT5e SF/UTP +EC -X8 +Log box -X6 x4
-W110.1 5x0,75 +SHIPSYSTEM -* SSC +SHIPSYSTEM -V212-31 x Where SSC is indicated it should be a signal shielded cable
6.4.4.3 Шкаф электрического оборудования / Список кабелей

-W117 12x0,75 +EC -K10 SSC +SHIPSYSTEM -U2 x3 with the shield properly connected to earth as shown in the
This document constitutes a contractual obligation on our

-W118 12x0,75 +EC -PE SSC +SHIPSYSTEM -U4 x3 electrical drawings.


-W212.31 2x0,75 +SHIPSYSTEM -V212-31 SSC +SHIPSYSTEM -U4 x
part only to the extent expressly agreed upon.

-W501.1 CAT5e SF/UTP +EC -X7 +RCP -X2 x4 Recomendation of voltage class
-W501.1F 2x62,5/125um +EC -SW1 +RCP -SW1 x3 Rated voltage of power cables 0,6/1kV
-W502.1 2x +SHIPSYSTEM -PS +RCP -X1 x3 Rated voltage of instrumentation cables min 150V
C
-W601 2x2x0,75 +EC -X2 SSC +SHIPSYSTEM -GPS x
-W602 2x2x0,75 +EC -X6 SSC +SHIPSYSTEM -RI x
x Cable not included in Alfa Laval delivery.
D
RU 6 Технические данные и чертежи

and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

E
REMARKS
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

x1 Feedback & open/close signal for bypass valve. x1, x2, x3 can be integrated in same cable.
x2 System size dependant (min 5x0,75 max 16x0,75) x1, x2, x3 can be integrated in same cable.
x3 System size dependant (min common alarm) x1, x2, x3 can be integrated in same cable.
x4 Shielded CAT5e or better, multimode fiber 62.5/125um RJ45 contact or fiber LC contact (W501.nF)
nor used for any pupose without written permission.

x5 Cable cross section depend on length and class society regulations.


x6 Shielded Bus Cable RS485 with impedance 100-120 ohm.
F
Date 2020-08-31 Document No. = PB3.2
Ed. SETURWAA PureBallast Compact Flex EC 9034898_ver6 + EC
Appr SETURAH Customer description
Page 29 / 29

292
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by Cable list
Технические данные и чертежи 6 RU

293
         
(&:$

/'&:%
$
                   
-%$
% ;$                    

:

:

:

:

:
:

:

:

:

&
:
:

:

:

:

:

:

:

:

:
:
6.4.4.4 УФ-реактор / Принципиальная схема

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $
'

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03
/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03

/$03
% % % % % % % % % % % % % % % % % % % %
: : : : : : : : : :
(

200000880-6-RU
)

895VL]HKDYHODPSFRQQHFWHG
895VL]HKDYHODPSFRQQHFWHG
895VL]HKDYHODPSFRQQHFWHG &XUUHQWSDJH
3UHY 895 'RFXPHQW1R 1H[W
895
'DWH 
SDJH  SDJH
(G 6(78021$ 3XUH%DOODVW&RPSDFW)OH[  895
$SSU 6(78021$ &XVWRPHUGHVFULSWLRQ
3RZHUVXSSO\895 &XUUHQWSDJH 
0RGLILFDWLRQ 'DWH 1DPH 2ULJLQDO 5HSODFHPHQWRI 5HSODFHGE\
200000880-6-RU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Signal conductors can be 0.5-0.75 mm² if not otherwise stated.
Signal conductors shall be blue if not otherwise stated.
Insulated end ferrules shall be used.
A
Optional
-OP1 -SW1
Control panel
24VDC ±3V (2A)
LAN A LAN B
24VDC (350mA) X1 X2 X3 X4
Ring for M5
USB1 COM1 + - GND PE 1 2 3 LC1IN LC1OUT
6.4.4.5 Пульт дистанционного управления / Принципиальная схема

COM +VA +VB TD RD


B
-R1
03

-W501.1F
2x62,5/125um
Optic fiber cable
4 3 2 1 TX- RX-
This document constitutes a contractual obligation on our

11
-S1
On/Off 12
Door
part only to the extent expressly agreed upon.

-W1.USB
02

01

C -W2.LAN
CAT5e SF/UTP
-H1
Door
x2 x1
x3
-USB1
-W1.LAN Connect to -OP1:LAN A

GNYE 2,5 mm²


GNYE 2,5 mm²
Door
CAT5e SF/UTP if -SW1 is not present.
-X2
D
-W801 cable

401
401
401
401

400
400
400
400
RJ45
CAT5e SF/UTP
1 2 3 4 5 6 7 8 SH

OG/WH

GN/WH

BN/WH
BU/WH
-X1 1+ 2+ 3- 4- PE

OG

GN

BN
BU

SH
(поставляется отдельно)

24V -W501.1
CAT5e SF/UTP
-W502.1 1 2 -PE
RU 6 Технические данные и чертежи

Ring for M8
2x 1 2 3 4 6 7 8 SH
and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party,

2,5 mm²

2,5 mm²
E

GNYE

GNYE
This document and it's contents are the exclusive property of Alfa Laval AB,

1m

OG/WH

OG

GN/WH

BU

BU/WH

GN

BN/WH

BN

SH
-PE Ring for M8 RX- TX-
Ring for M8
+CC +Connectivity
nor used for any pupose without written permission.

+SHIPSYSTEM
-X13 -SW1 -A3
PS 1 2 3 4 5 6 7 8 SH TD RD RJ45
F 24VDC + -
RJ45
IN OUT
(Optional)
Remote Control Panel Connectivity
(Option) (Option)
Date 2020-03-12 Document No. = RCP
Ed. SETUGNH RCP 9015558_ver5 + RCP
Appr SETURWAA Customer description
Page 1/1

294
Modification Date Name Original Replacement of Replaced by RCP
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.5 Конфигурации байпаса и крена


Укажите, какой клапан подключен к каждому входу, также укажите,
подается ли активный сигнал (24 В пост. тока), когда клапан открыт или
закрыт.
Если используется блок регистрации Alfa Laval, сигнал может быть
инвертирован, так что активным сигналом может быть 0 В пост. тока, а не
24 В пос. тока. Если сигнал 24 В пост. тока подается, когда клапан
открыт, то сигнал можно инвертировать так, чтобы этот сигнал был
активным при закрытом клапане. Чтобы инвертировать сигнал, введите
буквы «CI» («Closed Inverted», то есть инвертирован для закрытого
состояния), тогда этот сигнал будет считаться активным, когда клапан
закрыт и уровень составляет 0 В пост. тока.
Также можно использовать и инвертировать аналоговый сигнал (0–20 мА
или 0–10 В пост. тока).

Конфигурации байпаса
Обратите внимание на то, что условие инициирования конфигурации
использует логическое «И». К примеру, чтобы инициировать
конфигурацию 1 (см. ниже таблицу конфигураций байпаса), клапан в
столбце 1 И клапан в столбце 2 (оба) должны быть одновременно
открыты.
Введите «O» для открытого состояния.
Введите «C» для закрытого состояния.
Первая буква показывает, какая позиция клапана инициирует байпас.
Введите «OI» или «CI» в случае инвертированных сигналов.

200000880-6-RU 295
RU 6 Технические данные и чертежи

Конфигурации крена
Самый простой способ настроить конфигурацию крена — следить за тем,
чтобы все кингстонные ящики и клапаны сброса за борт (забортные
клапаны) были закрыты одновременно. Затем можно добавить в разные
конфигурации различные байпасные клапаны к цистернам / от цистерн
как открытые одновременно с кингстонными ящиками и забортными
клапанами. Как правило, достаточно главного байпасного клапана
V212-31 вместе с кингстонным ящиком и забортными клапанами.
Обратите внимание на то, что условие инициирования конфигурации
использует то же логическое «И» в качестве логики конфигурации
байпаса (см. таблицу конфигураций байпаса).
Введите «O» для открытого состояния.
Введите «C» для закрытого состояния.

296 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

Первая буква показывает, какая позиция клапана инициирует байпас.


Введите «OI» или «CI» в случае инвертированных сигналов.

200000880-6-RU 297
RU 6 Технические данные и чертежи

6.4.6 Паспорта безопасности химической продукции


6.4.6.1 Паспорт безопасности / Жидкость CIP

298 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 299
RU 6 Технические данные и чертежи

300 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 301
RU 6 Технические данные и чертежи

302 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 303
RU 6 Технические данные и чертежи

304 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 305
RU 6 Технические данные и чертежи

306 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

6.4.6.2 Листок данных по безопасности/УФ лампа

200000880-6-RU 307
RU 6 Технические данные и чертежи

308 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 309
RU 6 Технические данные и чертежи

310 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 311
RU 6 Технические данные и чертежи

312 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 313
RU 6 Технические данные и чертежи

314 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 315
RU 6 Технические данные и чертежи

316 200000880-6-RU
Технические данные и чертежи 6 RU

200000880-6-RU 317
RU 6 Технические данные и чертежи

318 200000880-6-RU
RU

7 Руководство по обслуживанию

200000880-6-RU 319
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.1 Введение
В этой главе содержится информация и инструкции по обслуживанию
системы PureBallast. Инструкции разбиты по компонентам. Глава
открывается графиком обслуживания, включающим проверки и
технический уход, которые должны выполняться через указанные
интервалы.

7.1.1 Подготовка и условия

ОПАСНО
Перед техобслуживанием системы PureBallast необходимо отключить
питание распределительного щита судна.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте Безопасность на странице 9.
Установка должна выполняться полностью обученным
профессиональным специалистом по монтажу.
Шкафы электрического оборудования: Риск поражения
электрическим током! Открытые компоненты находятся под опасным
напряжением. Обязательно отсоединяйте источник питания перед
демонтажем. Обратите внимание на то, что электрические
компоненты остаются под напряжением после отключения основного
питания.
При обслуживании УФ-реактора всегда соблюдайте инструкции по
технике безопасности. См. Информация по технике безопасности на
странице 336.
Выполняйте правила при обращении с жидкостью CIP в части
вентиляции, защиты персонала и т.д.

• В вопросах обращения, безопасности и утилизации всегда следуйте


инструкциям, приведенным в документации, включенной в поставку
компонентов и запчастей.
• Перед вводом системы PureBallast в эксплуатацию следующие
клапаны должны быть заблокированы в закрытом положении: V201-3 и
V201-8. См. инструкцию Блокирующий клапан в закрытом положении
на странице 366
• Точка соприкосновения: За обслуживанием и запчастями
обращайтесь в местный офис Alfa Laval. Подробнее см. на сайте
www.alfalaval.com.

7.1.2 Требования к сварке


Заземление должно выполняться в соответствии с описанным ниже. В
противном случае оборудование может быть серьезно повреждено.

320 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

• Перед выполнением любых сварочных работ на компонентах системы


PureBallast или рядом с ними необходимо отключить все разъемы
электромагнитных клапанов реактора (V201-19, V320-4, V321-2,
V404-36)
• Перед выполнением сварочных работ должно быть выполнено
заземление.
• Электрическая сварка: Подключите сварочный аппарат (провод,
идущий к свариваемому изделию) к компоненту, который будете
варить, рядом с зоной сварки.
• При выполнении электрического монтажа и заземления оборудования
следует соблюдать местные правила устройства электроустановок.
• Установка должна выполняться полностью обученным
профессиональным специалистом по монтажу.

7.1.3 Моменты затяжки


Соответствующие моменты затяжки конкретных компонентов указаны в
следующих таблицах. Если для компонента не указаны конкретные
моменты затяжки, см. сведения в следующей таблице «Общие моменты
затяжки».

УФ-реактор
Винты стеклянных разъемов — максимум 7 Н·м.

Модуль CIP
Фланцевые болты — максимум 20 Н·м.

Фильтр
Резьба Максимальный момент затяжки, Н·м
M4 3
M6 7
M8 12
M10 18
M12 25
M14 35
M16 45
M18 60
M20 75
M22 90
M24 105

Привод
Резьба Момент затяжки, Н·м
M5 5-6
M6 10-11
M8 23-25

200000880-6-RU 321
RU 7 Руководство по обслуживанию

M10 48-52
M12 82-86
M14 132-138
M16 200-210
M20 390-410

Общие моменты затяжки


Резьба Нержавеющая сталь Углеродистая сталь
Максимальный момент за- Максимальный момент затяжки,
тяжки, Н·м Н·м
M6 7 10
M8 17 25
M10 33 48
M12 57 83
M16 140 204
M20 270 408
M24 470 696
M30 - -
M36 - 2500

322 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.2 График обслуживания


Соблюдайте график обслуживания, чтобы обеспечить максимальную
производительность, безопасность и долговечность системы и ее
компонент. График разбит по компонентам. В таблице приведены
инструкции, которые могут применяться при выполнении
соответствующего действия.
Компонент Действие Периодичность Указания Примечания
Выполните тесто-
вый запуск систе-
мы: Выполните
процесс балла-
стировки и/или Если система по каким-ли-
дебалластировки. См. Инструкция бо причинам не исполь-
Затем выполните по эксплуатации зуется в обычных балласт-
процесс CIP. и описание си- ных операциях, ее необхо-
Примечание. стемы управле- димо запускать, чтобы
Если система ис- ния на странице убедиться, что она в хоро-
Общая инфор- пользуется, а не- Раз в месяц. 47 шем состоянии.
мация которые клапаны, Управление кла- Таким образом будут за-
например, V212– панами вручную: действованы клапаны,
31, нет, их необхо- См. Трубопровод- приводы и другие компо-
димо открывать и ная арматура на ненты, и это поможет со-
закрывать вруч- странице 364. хранить их в хорошем со-
ную. Информа- стоянии.
цию о предохра-
нительных клапа-
нах см. в разделе
График калибров-
ки.
Проверка на кор-
Общая инфор- розию и эрозион- Раз в год.
мация ные повреждения.
Согласно График См. График кали-
Общая инфор- Калибровка дат- калибровки на бровки на страни-
мация чиков странице 325. це 325.
Верхний фильтр:
Замените плоский
фильтр, когда он
станет грязным.
Шкаф электри- Проверьте воз- Каждые шесть ме- Нижний фильтр:
ческого обору- душный фильтр. Фильтры: .9023297 02
сяцев. Промойте горячей
дования
водой и обезжи-
ривающей жидко-
стью, когда он
станет грязным.
См. Каталог запчастей для
Внешняя провер- получения информации о
УФ-реактор ка уплотнений на Раз в год. комплекте для техническо-
течь. го обслуживания.
См. Каталог запчастей для
См. Разборка
Проверка УФ-лам- Раз в год. получения информации о
УФ-реактор кварцевой колбы
пы на утечки. комплекте для техническо-
на странице 340. го обслуживания.
Рекомендуется Номер запасной части см.
См. Замена УФ-
заменять все лам- лампы в пункте «Рекомендуемые
УФ-реактор Замена УФ-ламп. пы после 3000 ча- це 337.на страни- запасные части на борту
сов работы судна».

200000880-6-RU 323
RU 7 Руководство по обслуживанию

Компонент Действие Периодичность Указания Примечания


Требование IMO:
Замена датчика Раз в два года.
УФ-реактор 9001357 01
УФ (QT201–50) Требование EPA:
Раз в год.
Демонтируйте
клапан и убеди-
Проверьте пред- тесь, что через
УФ-реактор охранительный Раз в год. него изнутри на-
клапан RV201–23. ружу можно выду-
вать воздух.
См. указания по
очистке фильтра
в данном доку-
менте.
Обычно достаточ-
но чистить один
раз в год. Однако
в исключительных
случаях (суда, пе-
ревозящие очень
грязную воду), Замените корзину фильт-
Осмотрите и очи- возможно, потре- ра, если она повреждена.
стите фильтрую- буется произво-
Фильтр щий элемент, в Раз в год. См. Каталог запчастей для
дить очистку ча- получения информации о
том числе корзину ще.
фильтра. комплекте для техническо-
Если обратная го обслуживания.
промывка, ини-
циированная да-
влением, выполн-
яется с короткими
интервалами, ре-
комендуем чи-
стить фильтрую-
щий элемент
вручную чаще од-
ного раза в год.

Если необходимо, смените


неисправные уплотнения.
Внешняя провер-
Фильтр ка уплотнений на Раз в год. См. Каталог запчастей для
течь. получения информации о
комплекте для техническо-
го обслуживания.
Демонтируйте
клапан и убеди-
Проверьте пред- тесь, что через
Фильтр охранительный Раз в год. него изнутри на-
клапан RV201–50. ружу можно выду-
вать воздух.
Эмпирическое
правило: Раз в 3
месяцев. В зави-
симости от часто-
Проверка уровня
Жидкость CIP ты балластировки
жидкости CIP. контроль жидко-
сти может произ-
водиться более
часто.
Когда подается
аварийный сигнал См. Замена
Жидкость CIP Замена. W401 Низкий уро- жидкости CIP на
вень жидкости странице 357.
CIP.

324 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Компонент Действие Периодичность Указания Примечания


Блок клапанов Удостоверьтесь в См. Присоедине-
том, что кабели
Расположен на ние электриче-
надежно закре- Раз в год.
фильтре, УФР и ских кабелей к
плены к клеммной
блоке CIP. блоку клапанов
колодке в блоке на странице 363.
клапанов.

Открывайте и закрывайте
клапаны и осматривайте
их.
Следить, чтобы
Трубопровод- компонент, кабели См. Трубопровод- Если система была деак-
ная арматура и и шланги были Раз в год. ная арматура на тивирована и хранилась
приводы надежно закре- странице 364. при температуре окружаю-
плены. щего воздуха ниже −5 °C,
клапаны и приводы необ-
ходимо проверить перед
активацией системы.
Снимите и разбе-
рите клапан. Уда-
лите мусор и при
Предохрани- необходимости
тельные кла- очистите внутрен- Раз в год.
паны защиты ние компоненты.
от вакуума Осмотрите уплот-
нение и замените
его, если оно по-
вреждено.

7.2.1 График калибровки


Соблюдайте график калибровки, чтобы обеспечить максимальную производительность
системы и ее компонентов. График разбит по компонентам.
Интервал: Раз в год, если не указано иное.

7.2.1.1 Калибровка расходомера


В этом разделе приведены пошаговые инструкции по калибровке расходомера FT201–1.
Существует два разных метода калибровки расходаи отдельный метод для калибровки
измерения проводимости:
• Откалибруйте расход в расходомере:
• Калибровка с использованием систем зондирования резервуаров судов с расчетом
расхода.
• Калибровка с помощью ультразвукового прибора.
• Откалибруйте измерение проводимости в расходомере.

7.2.1.1.1 Калибровка с использованием систем зондирования резервуаров судов с


расчетом расхода
Периодичность калибровки: IMO: Раз в два года. USCG: Раз в год.

1 Определите, какой резервуар будет


использоваться для измерения.

2 Запишите начальный уровень в


резервуаре.

200000880-6-RU 325
RU 7 Руководство по обслуживанию

3 Установите стабильный расход в системе.

4 Запишите расход по показаниям


расходомера PureBallast FT201–1 на
странице системы управления Страница
1.2 – Overview на странице 59, (значение A
ниже).

5 Дайте насосу поработать в течение


10-20 минут.

6 Остановите насос и запишите точное


время.

7 Запишите конечный уровень в резервуаре


и по таблице резервуаров судна
определите точную разницу (в м3) между
начальным и конечным объемом.

8 Вычислите расход (C) на основе расчета


системы зондирования судна путем
деления перекачиваемого насосом объема
(в м3) на затраченное на это время (в
часах).

9 Сравните эти значения и рассчитайте


отклонение.
a)
Показание Фактиче- Допусти-
ское от- мое откло-
клонение нение
A FT201–1зна- Мин.: 0,95,
A/C
чение (м3/ч) макс.: 1,05
C Рассчитанное
значение (м3/ч)

7.2.1.1.2 Калибровка с помощью ультразвукового устройства


Периодичность калибровки: IMO: Раз в два года. USCG: Раз в год.

1 Подключите откалиброванный переносной


ультразвуковой расходомер рядом с
расходомером системы PureBallast.

2 Установите стабильный расход в системе.

3 Запишите показания расходомера


PureBallast (значение A ниже).

4 Запишите показания ультразвукового


расходомера (значение C).

326 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

5 Сравните эти значения и рассчитайте


отклонение.
a)
Показание Фактиче- Допусти-
ское от- мое откло-
клонение нение
A FT201–1 зна- Мин.: 0,95,
A/C
чение (м3/ч) макс.: 1,05
C значение
(м3/ч)

7.2.1.1.3 Калибровка измерения проводимости расходомером

1 Необходимо учитывать измерение


проводимости QT201-1 согласно
расходомеру PureBallast FT201–1 на
странице системы управления Страница
1.2 – Overview на странице 59, (значение A
ниже).

2 Возьмите пробу балластной воды.

3 Измерьте проводимость пробы балластной


воды с помощью отдельного датчика
проводимости. C25 проба.
Измерение проводимости должно
выполняться отдельным датчиком
проводимости при температуре,
скорректированной для измерения при
температуре 25 градусов Цельсия в
мкСм/см.

В противном случае выполните расчет C25


проба по следующей формуле:
C25 проба = C/(1 + α * (T–T25))
C = Нескорректированное измерение
проводимости — значение в мкСм/см пробы
балластной воды.
T = Температура пробы балластной воды.
α=2%
T25 = 25

200000880-6-RU 327
RU 7 Руководство по обслуживанию

4 Сравните эти значения и рассчитайте


отклонение.
a)
Показание Фактиче- Допусти-
ское от- мое откло-
клонение нение
A QT201-1 зна- A/ C Мин.: 0,95,
чение (мкСм/см) 25 проба макс.: 1,05

C25 проба
(мкСм/см)

7.2.1.2 Калибровка датчиков давления


В этом разделе приведены пошаговые инструкции по калибровке датчиков давления PT201–71
и PT201–16.
Периодичность калибровки: Раз в год.

1 Подключите откалиброванное переносное


измерительное оборудование к замерному
пункту (привинтите сбоку, под ручкой).

2 Открытие V201-9. 201–3 и 201–32 из


системы управления.

3 PT201–16
a) Сравните показания датчиков в
системе управления с показаниями
измерительной аппаратуры.

4 PT201–71
a) Отрегулируйте ручку на PT201–71,
чтобы подать давление на замерный
пункт.
b) Сравните значение в системе
управления со значением в
измерительном оборудовании.

5 Сравните, одинаковые ли значения


показывают два датчика давления.

7.2.1.3 Калибровка компонентов УФ-реактора, датчиков и реле


В этом разделе приведены пошаговые инструкции по калибровке компонентов УФ-реактора
TT201-33, TS201-60 и LS201-29.
Периодичность калибровки: Раз в год.

328 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

1 Войдите с уровнем доступа Advanced


operator или выше. Стравите давление и
слейте жидкость из реактора, нажав
функциональную кнопку Drain на странице
панели управления 1.5 CIP.

2 Датчик температуры TT201–33:


a) Снимите датчик и поместите его в воду
известной температуры
(откалиброванный измерительный
инструмент).
b) Сравните значение в системе
управления с показанием
измерительного оборудования.
Показание Фактиче- Допусти-
ское от- мое откло-
клонение нение
A TT201-33 зна- A /C Мин.: 0,95,
чение (°C) макс.: 1,05
C Значение ка-
либровочного
устройства (C°)

3 Установка температурного реле


TS201-60 :
a) Снимите реле и установите устройство,
медленно повышая температуру
примерно с 50 до примерно 70 °C.
b) Проверьте, чтобы аварийный сигнал
A104 отображался в системе
управления на уровне 65 ˚C.

4 Установка реле LS201–29 :


a) Снимите датчик и поместите его в
стакан с водой.
b) Еще раз убедитесь, что в системе
управления есть сигнал для УФ-
реактора.
c) Заполните УФ-реактор водой, нажав
функциональную кнопку «Заполнение»
на панели управления.

7.2.1.4 Калибровка компонентов УФ-реактора, датчика УФ


Датчик УФ QT201–50 не откалиброван. Компонент заменен. См. График обслуживания на
странице 323.

7.2.1.5 Откалибруйте датчик температуры в шкафу электрического оборудования


В этом разделе приведены пошаговые инструкции по калибровке датчика температуры TT401 в
шкафу электрического оборудования.

200000880-6-RU 329
RU 7 Руководство по обслуживанию

Периодичность калибровки: Раз в год.

1 Разместите откалиброванный термометр


внутри шкафа.

2 Подождите 30 минут.

3 Сравните значения TT401 с показаниями


термометра.
Показание Фактиче- Допусти-
ское откло- мое откло-
нение нение
Значение A Мин.: 0,95,
TT401 (EC) (C°) A/C макс.: 1,05
C Значения кали-
бровочного ус-
тройства (C°)

7.2.2 Рекомендуемые запасные части на борту


На борту рекомендуется хранить по одному экземпляру каждой запчасти
или комплектов запчастей.
Запасная часть Номер запчасти
УФ-реактор
Комплект УФ-лампы
• 1 УФ-лампа
579367 98
• 2 Уплотнительные
кольца круглого сече-
ния

Комплект кварцевой кол-


бы
• 1 кварцевая колба
594645 81
• 2 Уплотнительные
кольца круглого сече-
ния

Преобразователь датчи- 9006325 02


ка температуры
Температурное реле 9006324 02
Источник питания ламп 9012146 01
(LPS)
Датчик УФ 9001357 01
Фильтр

330 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Запасная часть Номер запчасти


Комплект уплотнений
фильтра
Примечание. Обрат-
итесь к маркировочной
табличке фильтра. Если
предусмотрен фильтр
ACB-945–200, данные
верны. Система может 9011963 82
оснащаться фильтром
большего типоразмера.
В таком случае обрат-
итесь к приложению Раз-
мер фильтра для полу-
чения правильных дан-
ных.
Модуль CIP
9012167 01 Рекомендуется заказывать сразу 2 бан-
Жидкость CIP ки.
Насос CIP (P320–1) 9017332 01
Комплект запчастей дре-
нажного и циркуляцион-
ного насоса (460–1)
• Диафрагма
• Глушитель 586773 02
• Шарик
• Уплотнительные коль-
ца круглого сечения

7.2.3 Информация о серийном номере


В этом разделе приведена информация о месте установке таблички с
серийным номером на компонентах системы PureBallast. Серийный
номер должен использоваться для сообщения об ошибке или при других
контактах, когда обсуждается какой-либо компонент.

Указание серийного номера


Серийные номера указываются, включая следующую информацию:
• Серийный номер для всей системы PureBallast. Смотрите наклейку на
боковой стенке шкафа электрического оборудования.
• Серийный номер для данного компонента. Если компонент установлен
на или в другой компонент, ставится номер первоначального
компонента.
• Номенклатурный номер компонента. Номенклатурный номер
идентифицирует уникальный компонент в системе. Он начинается с
буквенной аббревиатуры, указывающей на тип компонента, например:
LS (level switch — реле уровня) или P (pump — насос). Полный список
аббревиатур представлен в Список соединений на странице 219.

Пример
Если неисправно реле уровня, указывается следующая информация:

200000880-6-RU 331
RU 7 Руководство по обслуживанию

• Серийный номер PureBallast.


• Серийный номер реле уровня и серийный номер для УФ-реактора, на
котором установлено реле уровня.
• Номенклатурный номер для компонента (LS00000).

7.2.3.1 Расположение серийных номеров


Таблица ниже показывает положение платы серийного номера на
компоненте.

332 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Система обработки воды PureBallast


Серийный номер для всей системы PureBallast.
Расположение: Справа на электрическом шкафу.

Шкафы
Расположение: Внутри шкафа, слева или справа.
На рисунке показан пример шкафа электрического
оборудования, впрочем, расположение действи-
тельно для всех шкафов.

200000880-6-RU 333
RU 7 Руководство по обслуживанию

УФ-реактор
Расположение: На боковой стенке УФ-реактора,
как показано на рисунке.

Фильтр
Расположение: На стороне фильтра, как показы-
вается на рисунке.

Источник питания ламп


LPS устанавливаются в шкафу управления лампа-
ми.
Примечание. Версия должна быть указана вместе
с серийным номером. Версия указывается на та-
бличке с серийным номером.
Расположение: Спереди каждого LPS.

334 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Трубопроводная арматура и приводы


Табличка с серийным номером для различных кла-
панов расположена на боковой стенке привода.
См. пример справа.
Примечание. Этот номер используется как для
привода, так и для механического клапана.

Расходомер
Включает преобразователь и чувствительный эле-
мент датчика расхода
Расположение: На боковой стенке корпуса преоб-
разователя, как показано на рисунке.
Примечание. Серийный номер преобразователя
датчика расхода относится также и к чувствитель-
ному элементу датчика расхода.

200000880-6-RU 335
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.3 УФ-реактор
В данном разделе даны инструкции по обслуживанию УФ-реактора.

УФ-реактор, покомпонентное изображение (общее).


1. Крышка
2. Колпачковая гайка
3. Вкладыш
4. Уплотнительное кольцо (внутри вкладыша)
5. Кабельный разъем
6. Винт с внутренним шестигранником
7. Стеклянный карман
8. Уплотнительное кольцо
9. УФ-лампа
10. Кварцевая колба

7.3.1 Информация по технике безопасности

ОПАСНО
Перед разборкой обязательно отсоединяйте систему PureBallast от
источника питания и защищайте ее от включения.
Всегда блокируйте клапан V201–9, V201–3 и V201–8, если каким-либо
образом открываете УФ-реактор. См. Блокировка клапана в
закрытом положении.
Перед установкой проверьте, нет ли на УФ-лампах и кварцевых
колбах трещин.

336 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

ОПАСНО Ртуть
УФ-лампы содержат небольшое количество ртути (менее 0,2 г на
лампу), поэтому при обращении с ними и при их утилизации
необходимо соблюдать осторожность. Использованные УФ-лампы
можно утилизировать так же, как люминесцентные лампы.
Обратитесь к национальным требованиям. Если УФ-лампа будет
случайно разбита, может пролиться ртуть. Удалите ртуть
специальным инструментом, например спринцовкой (или для
облегчения ее сбора используйте чистую серу для связывания ртути)
Не допускайте попадания ртути в глаза или на кожу. Не вдыхайте
пары ртути.
Свободная ртуть должна храниться в плотно закрытой бутыли и
утилизироваться в соответствии с местными правилами и нормами.
В случае попадания паров ртути в легкие проконсультируйтесь у
врача и следуйте его рекомендациям.

• Горящие УФ-лампы излучают в ультрафиолетовом спектре. Работа с


УФ-лампами возможна только при их правильной установке в модуль
УФР с правильно закрытыми на концах крышками и установленным
датчиком УФ.
• Никогда не разбирайте УФ-лампы и не выполняйте на них никакие
работы, пока эти лампы не остынут. Горячая УФ-лампа находится под
высоким внутренним давлением, что подразумевает риск взрыва.
Горячая лампа также может стать причиной ожога.
• Запрещается закрывать любые части арматуры ламп. Для
надлежащего охлаждения вокруг цоколей ламп должен свободно
циркулировать воздух.
• УФ-лампы и кварцевые колбы хрупкие и могут быть легко повреждены.
Соблюдайте особую осторожность при обращении с ними. Не
допускайте передачи вибрации или ударов на УФ-лампы. Это может
стать причиной поломки и сокращения срока службы лампы. Осколки
стекла/кварца могут стать причиной серьезных порезов. При работе с
УФ-лампами и кварцевыми колбами всегда используйте защитные очки
и чистые хлопчатобумажные перчатки.
• Не прикасайтесь к стеклам УФ-лампы. Наденьте перчатки и держите
лампу только за керамические концевые части. Если поверхность
лампы загрязнена, протрите стекло чистым мягким куском ткани,
смоченным спиртом. Если этого не сделать, загрязнение может
привести к поломке и укорочению ресурса работы лампы.
• См. Листок данных по безопасности/УФ лампа на странице 307, где
приведена подробная информация по технике безопасности.

7.3.2 Замена УФ-лампы


7.3.2.1 Разборка УФ-лампы
При разборке УФ-лампы соблюдайте данные указания.
Подготовка и условия

200000880-6-RU 337
RU 7 Руководство по обслуживанию

ПРИМЕЧАНИЕ
Если УФ-лампы горячие, они находятся под внутренним
положительным давлением и могут взорваться, если разобьются.
Подождите как минимум 10 минут после завершения процесса
балластировки или дебалластировки, чтобы дать УФ-реактору
охладиться до температуры окружающей среды.

• Подождите как минимум 10 минут после завершения процесса


балластировки или дебалластировки, чтобы дать УФ-реактору
охладиться до температуры окружающей среды. Если УФ-лампы
горячие, они находятся под внутренним положительным давлением и
могут взорваться, если разобьются.
• Система PureBallast должна быть выключена, а питание отсоединено.
Выполните действия, описанные ниже
1. Отвинтите колпачковую гайку, которой крепится крышка, и снимите
крышку.
2. Отсоедините кабельный разъем, присоединенный к УФ-лампе.
3. Повторите действия 1-2 для второй стороны УФ-реактора.
4. Осторожно извлеките УФ-лампу и вкладыш лампы. Не касайтесь
стекла. Держите УФ-лампу исключительно за керамические концы.
(При необходимости используйте отвертку, чтобы прижать
керамический конец лампы через отверстие во вкладыше лампы,
одновременно осторожно извлекая электрический кабель с другой
стороны.)

5. Поместите старую лампу в коробку из-под новой лампы.


6. Снимите второй вкладыш лампы, установленный в стеклянный
карман внутри УФ-реактора.
7. Осмотрите кварцевую колбу на предмет трещин и других дефектов.
При необходимости замените. См. инструкцию Разборка кварцевой
колбы. Также убедитесь в отсутствии следов утечки воды.

338 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

8. Если нет разбитых кварцевых колб, установите новую УФ-лампу


согласно инструкции Сборка УФ-лампы.
9. Утилизируйте старую лампу в соответствии с указаниями паспорта
безопасности, см. Листок данных по безопасности/УФ лампа на
странице 307.

7.3.2.2 Сборка УФ-лампы


Соблюдайте приведенные ниже указания при сборке УФ-лампы.
Подготовка и условия
• Проверка на течь должна выполняться согласно инструкции Проверка
на течь после сборки кварцевых колб на странице 343.
• Используйте парафинированные винты.
• При необходимости замените термостойкие уплотнительные кольца
круглого сечения во вкладышах лампы.
• Держите УФ-лампу в защитной крышке как можно дольше. Не
касайтесь стекла лампы, держите лампу за керамические концы. При
необходимости воспользуйтесь чистящими салфетками, которые
находятся в коробке УФ-лампы, чтобы очистить УФ-лампу.
• Стеклянные карманы и вкладыши ламп перед монтажом должны быть
сухими и чистыми.
• Рекомендуется заменять все УФ-лампы спустя 3000 часов работы.
После замены следует сбросить таймеры в системе управления на
странице 4.3 Timers.
Выполните действия, описанные ниже
1. Проверьте состояние уплотнительных колец круглого сечения внутри
вкладышей ламп. При необходимости замените их новыми
термостойкими уплотнительными кольцами круглого сечения.
2. Установите один вкладыш лампы на УФ-лампу.
3. Осторожно вставьте УФ-лампу и вкладыш лампы в УФ-реактор. Будьте
осторожны при обращении со стеклянным выступом! УФ-лампа может
легко разбиться при столкновении с кварцевой колбой.
4. Вставьте второй вкладыш лампы в стеклянный карман с
противоположной стороны УФ-реактора.
5. Проверьте состояние кабельных разъемов УФ-лампы. Осмотрите на
предмет ржавчины, следов сажи или изменения цвета. При
необходимости замените УФ-лампу.

200000880-6-RU 339
RU 7 Руководство по обслуживанию

6. Присоедините обратно кабельный разъем.

7. Установите крышку УФ-лампы и затяните гайку крышки рукой.


Убедитесь, что при установке крышки электрический кабель не
оказывается зажат между крышкой и вкладышем. Провисающие
участки можно затолкнуть во вкладыш.
8. Повторите действия 6-7 для второй стороны УФ-реактора.
9. Включите питание системы PureBallast и проверьте наличие активных
аварийных сигналов в списке аварийных сигналов на странице 3.1
Alarm list (Список аварийных сигналов).

7.3.3 Замена кварцевой колбы


7.3.3.1 Разборка кварцевой колбы
Выполняйте эту инструкцию по разборке кварцевой колбы.
Подготовка и условия
• Заблокируйте клапан V201–3, V201–9, V201–8, V201–19.x и V201–20.x
в закрытом положении.
• Опорожните УФ-реактор.
• Отсоедините воздух КИП.
• Выключите систему PureBallast и обезопасьте ее от ненамеренного
включения.
• Снимите УФ-лампу согласно инструкции Разборка УФ-лампы на
странице 337.
Выполните действия, описанные ниже
1. Ослабьте три винта, которые удерживают стеклянный карман; для
ослабления стеклянных карманов достаточно нескольких оборотов.
2. Снимите винты, которые крепят стеклянные карманы с другой
стороны УФ-реактора, и снимите стеклянный карман.
3. Повторите действие 2 для другой стороны УФ-реактора.
4. Смочите уплотнительное кольцо круглого сечения в окрестностях
кварцевой колбы мыльной водой.

340 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

5. Чтобы освободить и снять уплотнительное кольцо круглого сечения,


используйте угловое устройство или устройство с крюком для снятия
уплотнительных колец. Уплотнительные кольца круглого сечения
плотно посажены на соответствующие места и будут неизбежно
повреждены при снятии, так что при сборке их необходимо заменить.
Будьте осторожны, не допускайте повреждения стекла. Если снять
уплотнительные кольца круглого сечения затруднительно, попробуйте
следующее:
• Проткните уплотнительное кольцо круглого сечения, чтобы как
следует захватить его.
• Смочите уплотнительное кольцо круглого сечения ацетоном или
денатуратом.
• Открепите уплотнительное кольцо круглого сечения в двух местах
перед снятием.
6. Повторите действия 4-5 для второй стороны УФ-реактора.
7. Осторожно снимите кварцевую колбу.
8. Очистите поверхность между УФ-реактором и стеклянным карманом
мягкой ветошью. Удалите любые частицы, например частицы стекла
или резины.
9. Соберите новую кварцевую колбу в соответствии с указаниями Сборка
кварцевой колбы на странице 341.

7.3.3.2 Сборка кварцевой колбы


Выполняйте эту инструкцию при сборке кварцевой колбы.
Подготовка и условия
• Два новых уплотнительных кольца круглого сечения для каждой
кварцевой колбы. Входит в комплект кварцевой колбы.
• Воск для винтов. Они должны быть обработаны воском во избежание
заедания.
• Мыльная вода для смазывания уплотнительных колец круглого
сечения.
• Стеклянные карманы и вкладыши ламп перед монтажом должны быть
сухими и чистыми. Очистите поверхность между УФ-реактором и
стеклянным карманом мягкой ветошью. Удалите любые частицы,
например частицы стекла или резины.
• Перед установкой проверьте, нет ли на кварцевых колбах трещин.
Выполните действия, описанные ниже
1. Смажьте мыльной водой новый комплект уплотнительных колец
круглого сечения. Не используйте вазелин, масло или аналогичные
средства.
2. Наденьте первое уплотнительное кольцо круглого сечения на
кварцевую колбу и осторожно вставьте кварцевую колбу в УФ-реактор.
3. Наденьте второе уплотнительное кольцо круглого сечения на другую
сторону кварцевой колбы.

200000880-6-RU 341
RU 7 Руководство по обслуживанию

4. Расположите кварцевую колбу по центру УФ-реактора.


Уплотнительное кольцо круглого сечения должно быть равномерно
расположено с каждой стороны. В противном случае компоненты
могут быть повреждены или вызывать течь.
5. Чтобы запрессовать уплотнительное кольцо круглого сечения на
место, присоедините стеклянный карман и затяните один из винтов.
6. Вывинтите винт и извлеките стеклянный карман.
7. Повторите действия 6-7 для второй стороны УФ-реактора.
8. Проверьте состояние винтов. Смажьте их воском при необходимости.
9. Присоедините стеклянные карманы и винты с обеих сторон УФ-
реактора, но не затягивайте их.

10. После того как винты будут равномерно вставлены с обеих сторон УФ-
реактора, затяните винты в порядке «крест-накрест» до получения
момента в 7 Н·м.
11.
12. Убедитесь, что уплотнительные кольца круглого сечения расположены
с обеих сторон равномерно. В противном случае компоненты могут
быть повреждены или вызывать течь.
Уплотнительные кольца круглого сечения не нужно запрессовывать в
нужное положение, они автоматически окажутся в нужном положении
при установке стеклянного кармана, которая будет произведена
позже.
Проверьте состояние винтов. Смажьте их воском при необходимости.
Осторожно установите стеклянные карманы по обеим сторонам
кварцевой колбы. Закрепите стеклянные карманы с помощью трех
винтов, но не затягивайте эти винты.
13. После симметричной установки винтов с обеих сторон осторожно
затяните их равномерно моментом затяжки 7 Н·м.
14. Соблюдайте инструкцию Проверка на течь после сборки кварцевых
колб на странице 343.
15. При сборке УФ-лампы соблюдайте указания Сборка УФ-лампы на
странице 339

342 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.3.3.3 Проверка на течь после сборки кварцевых колб


Следуйте приведенной ниже инструкции во избежание течи, которая
может быть причиной повреждения УФ-ламп.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Подайте в УФ-реактор воду под давлением на уровне от 2 до 4 бар.
2. Визуально проверьте на предмет утечек.

7.3.4 Замена источника питания ламп (LPS)


Соблюдайте данные указания по замене источника питания ламп (LPS).
Подготовка и условия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выключите систему PureBallast, как описано в Отключение или
деактивация системы на странице 99. На внутренние компоненты
LPS и на разъем питания лампы подается высокое напряжение в
600 В, даже когда УФ-лампы не горят.
Шкаф оснащен вентилятором, который при работе может стать
причиной травмы.

Выполните действия, описанные ниже

1. Откройте двери шкафа управления лампами.


2. Источник питания ламп LPS подключен при помощи трех разъемов.
Надавите на два фиксатора на зеленом разъеме и потяните разъем
вверх.
3. Надавите на красный фиксатор на черном разъеме и потяните разъем
вниз.
4. Надавите вверх на два оранжевых фиксатора на зеленом разъеме и
потяните этот разъем вниз.
5. Ослабьте, но не снимайте гайки под LPS.

ПРИМЕЧАНИЕ Опасность короткого замыкания.


Будьте осторожны и не допустите падения гайки или шайбы
внутрь LPS.

200000880-6-RU 343
RU 7 Руководство по обслуживанию

6. Потяните за ручку, чтобы снять LPS.


7. Установите DIP-переключатели на новом LPS в соответствии с
Параметры источника питания ламп (LPS) на странице 162.
8. Установите LPS в шкаф.
9. Затяните гайки под LPS, чтобы присоединить этот узел. Будьте
осторожны и не затягивайте гайки слишком сильно, поскольку это
может привести к деформации LPS.
10. Подсоедините три разъема. Убедитесь, что разъемы присоединены
плотно.
11. Удостоверьтесь в том, что прерыватели тока электродвигателя
находятся во включенном положении. При необходимости включите.
12. Включите систему PureBallast и проверьте правильность
функционирования LPS:s в соответствии с указаниями Проверка
установки источника питания ламп (LPS) на странице 344.

7.3.5 Проверка установки источника питания ламп (LPS)


Сверьтесь с данной инструкцией, чтобы убедиться, что установка
выполнена правильно и эксплуатация устройств может осуществляться
безопасно.
Подготовка и условия
• Необходимо включить питание системы PureBallast.

ОПАСНО
Опасность перегрева. В УФ-реакторе должна присутствовать вода.
Проверьте состояние реле уровня (LS201–29).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо следовать этой инструкции после присоединения
кабеля. В противном случае возможно возникновение опасной
ситуации, которая, если ее не предотвратить, приведет к
смертельному исходу или получению серьезной травмы.

Выполните действия, описанные ниже


1. Включите главный выключатель на стороне шкафа электрического
оборудования на его . Включите питание УФ-реактора, используя
выключатели на шкафу выключателя.
2. Переключите систему управления в ручной режим (требуется уровень
доступа Advanced operator).
3. Перейдите на страницу 1.3 Reactor и включите LPS 1. Проверьте
включение двух УФ-ламп.
Примечание. Запуск ламп может длиться до 90 секунд.
4. Включите LPS сразу же после зажигания ламп.
5. Повторите испытание для всех LPS.

344 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

6. Убедитесь, что в LPS нет индикации ошибки и на странице 2.1 Alarm


list нет аварийных сигналов в системе управления.
7. Выйдите из ручного режима.

7.3.6 Реле уровня


Этот раздел содержит информацию о реле уровня LS201-29,
установленном в УФ-реакторе. Для информации об индикации состояния
смотрите Аварийные сигналы и поиск неисправностей на странице 165,
раздел Реле уровня.

Реле уровня

7.3.6.1 Монтаж реле уровня


Подготовка и условия

ПРИМЕЧАНИЕ
Отсоедините источник питания перед монтажом или демонтажем
компонента.

• Не изменяйте каким-либо образом вилки.


• Будьте осторожны и не повредите вилку.
Выполните действия, описанные ниже
1. Уплотните резьбы реле уровня с помощью специальной ленты или
резьбового герметика.
2. Установите датчик, затянув соединение рукой.
3. Установите реле уровня и затяните его при помощи гаечного ключа.
Найдите метку для выравнивания датчика. Метка представляет собой
обозначение материала (например, 316L) или обозначение резьбы
(например, G1). Удостоверьтесь, что она находится на верхней или
нижней стороне реле уровня.
4. Присоедините кабельный разъем.

7.3.6.2 Демонтаж реле уровня


Подготовка и условия

200000880-6-RU 345
RU 7 Руководство по обслуживанию

Наружная поверхность может быть горячей. Соблюдайте осторожность,


чтобы избежать возможного ожога.
Выполните действия, описанные ниже
1. Отсоедините разъем кабеля.
2. Снимите реле уровня с помощью гаечного ключа.

7.3.6.3 Испытание реле уровня


Следуйте инструкции, приведенной ниже, чтобы удостовериться в том,
что реле уровня работает нормально.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Удостоверьтесь, что на компонент подано питание (должен гореть
зеленый светодиод).
2. Удерживайте магнит на точке испытания, указанной на реле уровня,
показанной ниже.

3. Удостоверьтесь, что реле уровня реагирует на магнит. Компонент


работает нормально, если горят зеленый и желтый светодиоды.

7.3.7 Замена датчика УФ

ПРИМЕЧАНИЕ
Отсоедините источник питания перед монтажом или демонтажем компонента.

1 Отвинтите гайку и извлеките датчик УФ.

2 Отсоедините разъем кабеля.

3 Осмотрите разъемы на предмет ржавчины,


следов сажи или изменения цвета. При
необходимости замените.

4 Сначала проведите кабель через гайку, а


затем — через проставку.

346 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

5 Присоедините разъем кабеля к новому


датчику УФ.
Примечание. Не прикасайтесь к стеклу
датчика. Если прикоснуться к стеклу, то
измерение УФ-излучения окажется
неточным.
Примечание. Убедитесь в том, что
проставка расположена ближе всего к
гайке, для этого запрессуйте датчик УФ в
УФ-реактор.

6 Соберите датчик УФ в следующем


порядке: гайка, проставка и датчик УФ
(слева направо, как показано на рисунке).

7 Вставьте собранную УФ-лампу в УФ-


реактор.

8 Вручную затяните гайку.

Включите питание системы PureBallast.

7.3.8 Температурное реле и датчик температуры


Этот раздел содержит информацию о температурном реле TS201-60 и
датчике температуры TT201-33, установленном на УФ-реакторе. Два
компонента похожи по конструкции, поэтому может быть использована
одна и та же инструкция.

Температурное реле и датчик температуры выглядят похоже


Подготовка и условия

ПРИМЕЧАНИЕ
Отсоедините источник питания перед монтажом или демонтажом
компонента.

200000880-6-RU 347
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.3.8.1 Установка температурного реле / датчика температуры


Выполните шаги, указанные ниже
1. Уплотните резьбу компонента, используя притирку или эквивалентный
материал для уплотнения труб.
2. Установите компонент, завернув соединение от руки.
3. Затяните компонент с помощью гаечного ключа. Используйте гаечный
ключ на шестигранных шайбах, но не на корпусе компонента.
4. Присоедините к компоненту шнур питания.

7.3.8.2 Демонтаж температурного реле / преобразователя датчика


температуры
Подготовка и условия
• Наружная поверхность может быть горячей. Соблюдайте
осторожность, чтобы избежать возможного ожога.
Выполните действия, описанные ниже
1. Отсоедините шнур питания компонента.
2. Ослабьте крепление компонента гаечным ключом. Используйте
гаечный ключ на шестигранных шайбах, но не на корпусе компонента.
3. Снимите температурное реле и удалите старое уплотнение с резьбы.

348 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.4 Фильтр
В этом разделе приведена информация по обслуживанию фильтра.
Подготовка и условия
Подготовка и условия действительны для всех инструкций.
• Для выполнения этих работ необходимо использовать грузоподъемное
устройство. См. дополнительные инструкции по подъему, приведенные
в Руководстве по проектированию и монтажу.
• Масса крышки фильтра и элемента (кг): 430Примечание. Если
предусмотрен фильтр ACB-945–200, данные верны. Система может
оснащаться фильтром большего типоразмера. В таком случае
обратитесь к приложению Размер фильтра для получения
правильных данных.
• Выполняйте работы по техобслуживанию и обслуживанию только при
охлажденном фильтре, в котором нет давления и из которого слита
жидкость. Чтобы опорожнить фильтр, нажмите функциональную кнопку
Drain (Слив) на панели управления.
• Отключите питание фильтра с помощью главного выключателя на
шкафу электрического оборудования.
• При любом открывании фильтра обязательно блокируйте клапан
V201–3, V201–9, V201–8 и V201–32. См. Блокирующий клапан в
закрытом положении на странице 366.
• Отключите подачу воздуха в фильтр.
• В процессе технического обслуживания визуально проверьте
прокладку. При необходимости замените.

Моменты затяжки для фильтра


См. раздел Подготовка и условия на странице 320.

200000880-6-RU 349
RU 7 Руководство по обслуживанию

Фильтр — покомпонентное изображение

1. Редуктор
2. Вал редуктора
3. Редукторный электродвигатель
4. Крепежный болт фланца упорного под-
шипника
5. Фланец редуктора / крепежный болт
крышки
6. Упорный подшипник
7. Прокладка для втулки стержня обрат-
ной промывки
7a. Прокладка для втулки стержня об-
ратной промывки
8. Вентиляционная пробка фильтра
9. Крышка фильтра
10. Болт крышки
11. Втулка стержня обратной промывки
12. Крепежный болт фильтрующего эле-
мента
13. Прокладка крышки фильтра
14. Корпус фильтра
15. Фильтрующий элемент
16. Сопло обратной промывки
17. Прокладка фильтрующего элемента
18. Втулка стержня обратной промывки
19. Сливная пробка фильтра
20. Прокладка линии обратной промывки
22. Преобразователь датчика давления*
29. Соединительная коробка
30. Опора сопла обратной промывки
31. Крепежный болт сопла обратной про-
мывки
32. Опорная прокладка сопла обратной
промывки
33. Рама основания
34. Крепежный болт рамы основания
40. Запасное кольцо 44. Подъемная проушина крышки
41. Верхний фланец упорного подшипника 45. Индикатор вращения
42. Нижний фланец упорного подшипника 70. Заводская табличка
43. Пружинное кольцо 80. Фильтр предварительной очистки
* Только один на модуле фильтра Flex
Это общий вид компонентов фильтра. Обратите внимание, что не все компоненты на модуле
фильтра показаны на этом рисунке.

350 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.4.1 Снятие крышки фильтра и фильтрующего элемента


Следуйте этой инструкции при снятии крышки фильтра и фильтрующего
элемента.
Выполните действия, описанные ниже
1. Закройте редукционный клапан, PRV501 на модуле фильтра.
2. Отключите воздухопровод от RV201–50, V571–2 (по одной трубке для
каждого) и от V571–3 (две трубки).

3. Разделите соединительные муфты для RV201–50, V571–2 и V571–3 и


удалите RV201–50, V571–2 и V571–3.
4. Отсоедините электрический кабель редукторного двигателя, M709–43.
5. Выверните болты (5), удерживающие редукторный двигатель (1).
6. Извлеките двигатель (используя подъемное устройство, если
необходимо). При подъеме двигателя с места его установки
постарайтесь не повредить арматуру двигателя.

7. Извлеките болты крышки (10) и подъемные проушины (44).

200000880-6-RU 351
RU 7 Руководство по обслуживанию

8. Вкручивайте два болта крышки фильтра в подъемные проушины до


тех пор, пока крышка слегка не поднимется из корпуса фильтра.

9. Извлеките болты крышки и снова вставьте подъемные проушины в


соответствующие отверстия.

10. Закрепите подъемное устройство в подъемных проушинах и


осторожно снимите крышку фильтра (9) с фильтрующим элементом.

ПРИМЕЧАНИЕ
Будьте осторожны, чтобы не повредить фильтрующий элемент.
Фильтр необходимо поднимать одним непрерывным движением,
без внезапных рывков — даже если фильтрующий элемент
немного застрял в корпусе фильтра.

11. Положите фильтрующий элемент на бок.


12. Извлеките болты из нижней опоры стержня, которая удерживает
стержень внутри фильтрующего элемента (15). Извлекайте осторожно.

352 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

13. Снимите пружинное кольцо (43) со втулки стержня обратной промывки


(11).

14. Извлеките втулку стержня обратной промывки. Если компонент


застрял, пару раз стукните деревянным молотком по верху стержня,
чтобы высвободить его.
15. Положите фильтрующий элемент вверх ногами.
16. Выверните четыре винта с шестигранными шлицами, которые
находятся внутри элемента, чтобы освободить крышку фильтра.

17. Поднимите фильтрующий элемент с крышки.


18. Поднимите фильтр предварительной очистки (80) со дна корпуса
фильтра.

7.4.2 Установка фильтрующего элемента и крышки


фильтра
Фильтрующий элемент и крышка устанавливаются в порядке, обратном
описанному в инструкции Снятие крышки фильтра и фильтрующего
элемента на странице 351.

200000880-6-RU 353
RU 7 Руководство по обслуживанию

ПРИМЕЧАНИЕ
При установке фильтрующего элемента в корпус фильтра или
установке двигателя в место его установки не следует прикладывать
чрезмерное усилие.

• Очистите верхнюю внутреннюю часть корпуса фильтра. Зоны, где


уплотнительные кольца круглого сечения (прокладки) касаются
уплотнительной поверхности корпуса, должны быть чистыми.
• Проверьте уплотнительные кольца круглого сечения (прокладки) При
необходимости замените.
• После установки заполните корпус фильтра технической/питьевой
водой. Используйте функциональную кнопку Fill на панели
управления. См. Слив/Заполнение на странице 123. Требуется уровень
доступа Advanced operator или выше.

7.4.3 Чистка фильтрующего элемента и фильтра


предварительной очистки
Для чистки фильтрующего элемента следуйте этой инструкции. В то же
время убедитесь, что фильтрующий элемент в хорошем состоянии.
Подготовка и условия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск раздражения глаз и кожи.
Соблюдайте правила при обращении с жидкостью CIP в части
вентиляции, защиты персонала и т. д. для Alpacon descalant offshore.
Избегайте контакта с глазами и надевайте защитные перчатки и очки.
Если Alpacon descalant offshore попадет в глаза или на кожу,
тщательно промойте их холодной водой.

• В качестве чистящего средства следует использовать состав Alpacon


descalant offshore. См. Паспорт безопасности / Жидкость CIP на
странице 298.
• Соотношение для приготовления смеси Alpacon descalant offshore:
1 часть концентрированного средства Alpacon descalant на 20 частей
технической/питьевой воды. Соблюдайте указанное соотношение вне
зависимости от рекомендаций, приведенных на этикетке, поскольку
такое соотношение позволяет получить значение pH в пределах 2,0–
3,0.
• Используемую жидкость CIP можно слить при помощи сливной пробки
(слив 460) на фильтре.
• Использованная жидкость CIP сливается в одну из следующих
емкостей: сливной бак, бак для отходов или шламовый бак. Не
сливайте в сточную цистерну. Обращайтесь с жидкостью согласно
местным правилам.
• Будьте осторожны при транспортировке, сборке, разборке и чистке
фильтрующего элемента.

354 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

• Существует два способа замачивания фильтрующего элемента: в


отдельной емкости для замачивания или внутри корпуса фильтра. См.
соответствующую инструкцию ниже.
• Если будет решено замочить фильтрующий элемент внутри корпуса
фильтра, проверьте объем корпуса фильтра по габаритному чертежу
фильтра. См. раздел Габаритные чертежи на странице 236 или
данные на маркировочной табличке. Эта информация необходима для
правильного составления смеси.
Отдельная емкость для замачивания — выполните описанные ниже
действия:
1. Снимите крышку фильтра вместе с фильтрующим элементом. См.
инструкции Снятие крышки фильтра и фильтрующего элемента на
странице 351.
2. Промойте фильтр предварительной очистки водой и щеткой.
3. Снимите прокладку фильтрующего элемента (17).
4. Замочите фильтрующий элемент в жидкости CIP (1 часть средства
Alpacon descalant на 20 частей технической/питьевой воды) на 1–
4 часа.
5. Распылите воду (60–80 °C) снаружи на фильтрующий элемент,
используя плоское сопло. Примечание. Во избежание повреждения
сетки фильтра давление в устройстве очистки высокого давления не
должно превышать 15 бар. При чистке более высоким давлением,
компенсируйте разницу, увеличив расстояние, минимум 30 см.
6. Продуйте фильтрующий элемент воздухом КИП (с 10-микронным
фильтром или фильтром, обеспечивающим более тонкую очистку).
7. Осмотрите фильтрующий элемент снаружи при помощи лупы, чтобы
убедиться, что он чистый.
8. Очистите внутреннюю часть корпуса фильтра.
9. Верните прокладку фильтрующего элемента на место. Соберите
остальную часть фильтра.
Внутри корпуса фильтра — выполните описанные ниже действия:
1. Снимите крышку фильтра вместе с фильтрующим элементом.
Выполните инструкцию Снятие крышки фильтра и фильтрующего
элемента на странице 351, однако не отделяйте крышку фильтра от
сопла и фильтрующего элемента.
2. Снимите прокладку фильтрующего элемента (17).
3. Промойте фильтр предварительной очистки (80) водой и щеткой.
4. Промойте внутренние поверхности корпуса фильтра и фильтрующий
элемент и удалите крупные частицы загрязнения при помощи щетки.
5. Вставьте фильтрующий элемент обратно в корпус фильтра и
закрепите его при помощи 4 болтов.
6. Снимите с крышки фильтра предохранительный фильтр RV201-50 и
клапан деаэрации V571-4.

200000880-6-RU 355
RU 7 Руководство по обслуживанию

7. При помощи шланга заполните через отверстие корпус фильтра водой


приблизительно на 50 %.
8. Залейте жидкость CIP до достижения правильного соотношения
компонентов в смеси.
9. Добавьте воду.
10. Оставьте фильтрующий элемент замачиваться на 4 часа.
11. Слейте из корпуса фильтра жидкость CIP.
12. Извлеките фильтрующий элемент из корпуса фильтра.
13. Распылите воду (60–80 °C) снаружи на фильтрующий элемент,
используя плоское сопло. Примечание. Во избежание повреждения
сетки фильтра давление в устройстве очистки высокого давления не
должно превышать 15 бар. При чистке более высоким давлением,
компенсируйте разницу, увеличив расстояние, минимум 30 см.
14. Продуйте фильтрующий элемент воздухом КИП (с 10-микронным
фильтром или фильтром, обеспечивающим более тонкую очистку).
15. Осмотрите фильтрующий элемент снаружи при помощи лупы, чтобы
убедиться, что он чистый.
16. Верните прокладку фильтрующего элемента на место.
17. Соберите остальную часть фильтра.
18. Чтобы удалить из фильтра остатки жидкости CIP, в течение 5 минут
выполните балластировку «из моря в море».
19. Выполните ручную обратную промывку, чтобы обеспечить
надлежащее функционирование фильтра.

356 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.5 CIP
Следуйте инструкции по замене банки жидкости CIP.

7.5.1 Замена жидкости CIP


Подготовка и условия
Жидкость CIP представляет собой кислотный раствор, который служит
для очистки УФ-реактора после операций балластировки и
дебалластировки. Она не содержит растворителей и неорганических
кислот и не воспламеняется. Более подробную информацию см. в
Паспорт безопасности / Жидкость CIP на странице 298. Если
показатель pH жидкости CIP превышает 3,0, то жидкость CIP необходимо
заменить. Для измерения используют измеритель кислотности pH или
лакмусовую бумагу. Проверяйте значение pH регулярно, в соответствии с
графиком технического обслуживания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск раздражения глаз и кожи. Избегайте попадания в глаза и
надевайте защитные перчатки и очки. Соблюдайте правила при
обращении с жидкостью CIP в части вентиляции, защиты персонала
и т. д.
Если Alpacon descalant offshore попадет в глаза или на кожу,
тщательно промойте их холодной водой.

• Не держите крышку CIP с присоединенной трубой вне банки слишком


долго, так как при этом жидкость CIP может вытекать в трубу и шланг.
• Температура хранения Alpacon descalant offshore: 0 °C…+55 °C.
Выполните действия, описанные ниже
1. Извлеките трубу из банки с жидкостью CIP.
2. Ослабьте ремень крепления банки с жидкостью CIP.
3. Замените старую банку на новую. Снимите с новой банки с жидкостью
CIP крышку.
4. Подсоедините крышку CIP с трубой к банке.
5. Снимите маленькую крышку с банки жидкости CIP, выбросите ее и
проделайте отверстие в мембране под крышкой. Цель этого действия
— впустить воздух в банку и выпустить жидкость CIP.
6. Закрепите банку жидкости CIP при помощи ремня.
7. Зайдите в систему управления на странице Страница 1.5 – CIP на
странице 66 и убедитесь, что реле уровня LS320-3 показывает
влажное состояние (зеленый).
8. Перейдите на страницу системы управления Страница 4.3 – Timers
на странице 83. Осуществите сброс количества очищенных УФ-
реакторов при помощи CIP. Если это действие выполняется каждый
раз при замене жидкости CIP, есть возможность опытным путем
понять, сколько процессов CIP можно выполнить до следующей
замены жидкости CIP. Требуется уровень доступа «Advanced operator»
(Опытный оператор).

200000880-6-RU 357
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.5.2 Насосы
Этот раздел содержит инструкции для CIP и дренажных насосов.

7.5.2.1 Ручное управление насосами


Следуйте этой инструкции по ручной работе насосов.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Посмотрите на сигнальную пластину на блоке клапанов, чтобы
определить, какая кнопка контролирует насос. Иллюстрацию см. в
Блок клапанов на странице 362.
2. Чтобы запустить насос, нажмите на корпусе клапана кнопку с
изображением остроконечного объекта. Насос продолжает работать,
пока кнопка нажата.

7.5.2.2 Ремонт дренажного насоса


Следуйте этой инструкции при ремонте дренажного насоса (P460–1).
Подготовка и условия

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед разборкой обязательно отсоединяйте систему PureBallast от
источника питания и защищайте ее от включения.

ОСТОРОЖНО
При работе с насосом обязательно надевайте защитные очки и
перчатки.

• Перед разборкой насоса должны быть отсоединены пневматические


шланги, удлиняющие трубы должны быть сняты и закрыты.
• Слейте жидкость из насоса.
• Насос должен располагаться горизонтально на рабочем столе.

358 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Дренажный насос, покомпонентное изображение

7.5.2.2.1 Чистка дренажного насоса


Выполните действия, описанные ниже
1. Снимите насос с модуля.
2. Промойте насос водой.

7.5.2.2.2 Разборка дренажного насоса


Следуйте инструкции по разборке дренажного насоса (P460–1).

Разборка основных частей


Выполните действия, описанные ниже
1. Снимите дренажный насос с модуля и установите его на рабочем
столе.
2. Отверните гайки (37) на одной стороне корпуса (11).
3. Положите насос на бок, в котором еще есть гайки (насос лежит на
гайках), на прочное основание.
4. Аккуратно выньте «свободный корпус» (11).
5. Осторожно поднимите всасывающее и нагнетающее соединения (13).
Имеется центральный блок (12) и один из корпусов с шпилечными
винтами (14) слева.
6. Переверните насос вверх дном и осторожно выньте шпилечные винты
(14). Будьте внимательны и не повредите диафрагмы (15).

Разборка корпуса
Следуйте инструкции по разборке корпуса.
Выполните действия, описанные ниже
1. Положите стенку корпуса с плоским боком на плоскую поверхность.
2. Снимите распорную втулку (19), повернув ее на 180°. Чтобы сделать
это:
• Положите кусок пластика на одну сторону распорной втулки.
• Постучите по ней так, чтобы распорная втулка повернулась.
• Вставьте один из шпилечных винтов в отверстие на распорной
втулке и поворачивайте ее до тех пор, пока она не ляжет верхней
стороной вниз (180°) по сравнению с исходной позицией.
Осторожно тяните распорную втулку относительно нижнего седла
клапана (21) до тех пор, пока оно не освободится, после чего его
можно будет вынуть.
3. Вставьте что-нибудь не острое в отверстие для нагнетания и
осторожно вытолкните верхнее седло клапана (20).

200000880-6-RU 359
RU 7 Руководство по обслуживанию

4. Установите один из шпилечных винтов в боковую сторону (заднюю)


стоппера шара клапана на нижнем седле клапана (21). Осторожно
вытяните седло клапан в корпус.
5. Снимите шар клапана (23) с седла клапана, вытащив его, используя
шпилечный винт: Выжмите стоппер шара клапана (22), который
высвобождает шар клапана.

Разборка центрального блока


Следуйте этой инструкции по разборке центрального блока
Подготовка и условия
• Приготовьте резервные запасные части уплотнений (36) и резервные
уплотнительные кольца (47). Существует риск, что во время этой
операции детали могут быть повреждены.
Выполните действия, описанные ниже
1. Нажмите на мембраны (15) для их перемещения в нейтральное
положение (обе расположены на одинаковом расстоянии от
центрального блока).
2. Удерживайте одну из диафрагм (15) и отверните другую. Затем выньте
оставшуюся диафрагму с диафрагменным валом (16).
3. Разберите стопорные кольца (27), которые удерживают воздушный
клапан (61) на его месте.
4. Выжмите воздушный клапан. Можно использовать деревянную ручку
молотка. Будьте осторожны и не повредите края уплотнения в
направлении диафрагмы или воздушного клапана.
5. Если уплотнения вала (36) выглядят изношенными, осторожно
снимите их с помощью инструмента.

7.5.2.2.3 Сборка дренажного насоса


Следуйте этой инструкции при сборке дренажного насоса (P460–1).

Сборка центрального блока


Выполните действия, описанные ниже
1. Установите стопорное кольцо (27) на одной стороне.
2. Используйте мыльный раствор на кольцах круглого сечения
воздушного клапана (30).
3. Запрессуйте воздушный клапан (61) в корпус. Удостоверьтесь, что
уплотнительные кольца круглого сечения (30) остаются в правильной
позиции. Установите стопорное кольцо (27) на другую сторону.
4. Установите диафрагму (15) с валом (16) в центральный блок.
Вверните следующую мембрану (15) в вал (16) и зафиксируйте
отверстия.

Сборка основных компонентов


Выполните действия, описанные ниже

360 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

1. Перед сборкой насоса удостоверьтесь, что на впуске/выпуске (13)


установлены уплотнительные кольца круглого сечения (18).
2. Поверните корпус (11) плоской стороной вверх.
3. Удостоверьтесь, что шпилечные винты (14) имеют одну гайку (37) и
одну шайбу (38) на каждом. Гайка должна быть навернута на один или
два витка резьбы.
4. Установите все шпилечные винты в корпус и затем поверните корпус
так, чтобы он остался на гайках.
5. Установите центральный блок (12) в корпус с винтами, пропущенными
через центральный блок. Будьте осторожны и не повредите
мембраны.
6. Установите всасывающее и нагнетающее соединения (13) в
соответствующие места на корпусе. Будьте осторожны и не повредите
уплотнительные кольца круглого сечения (18).
7. Установите второй корпус (11) в шпилечные винты (14).
Удостоверьтесь, что соединения всасывания/нагнетания стоят в
правильном направлении. Будьте осторожны с уплотнительными
кольцами круглого сечения.
8. Заверните гайки (37) крест накрест от руки в сборе с шайбами или без
шайб в зависимости от длины открытого резьбового участка.
Осторожно заверните гайки инструментом, чтобы закрыть насос. Если
некоторые гайки были завернуты без шайб, отверните их и положите
под них шайбы. После нескольких недель работы рекомендуется
подтянуть гайки.

7.5.2.3 Проверка насосов

Проверка дренажного насоса


Следуйте этой инструкции, чтобы проверить исправность
функционирования дренажного насоса (P460–1).
Выполните действия, описанные ниже
1. Войдите с уровнем доступа Advanced operator или выше.
2. Убедитесь, что в УФ-реакторе есть вода (LS201-29). Проверьте СИД
на реле уровня: Стабильный желтый цвет показывает, что в УФ-
реакторе есть вода.
В противном случае нажмите функциональную кнопку Fill в системе
управления и подождите, пока УФ-реактор заполнится. См. Слив/
Заполнение на странице 123.
3. Нажмите функциональную кнопку Drain в системе управления.
4. Проверьте правильность функционирования. В противном случае
проверьте установку и соединения и еще раз выполните испытание.
5. Проверьте звук, издаваемый насосом, и убедитесь, что ход насоса
совершается нужное количество раз, как задано в p403, или с
надлежащей частотой в Гц, как задано в p405. Если это не так:
Проверьте/замените настройки параметра.
6. После завершения техпроцесса снова заполните УФ-реактор.

200000880-6-RU 361
RU 7 Руководство по обслуживанию

Проверка насоса CIP


Следуйте инструкциям, приведенным ниже, для проверки
функционирования насоса CIP (P320–1).
Выполните действия, описанные ниже
1. Выньте трубу из банки с жидкостью CIP и вставьте ее в бутылку,
заполненную парой децилитров воды. (Данное требование введено,
чтобы избежать лишней траты жидкости CIP во время испытаний.)
2. Перейдите на страницу 1.5 CIP и нажмите кнопку Manual, чтобы
установить ручной режим.
3. Откройте V320–2 и V460–3.
4. Активируйте насос CIP P320–1 и переключайтесь между запуском и
остановом.
Понаблюдайте, нормальный ли звук у насоса и совершает ли он ход
каждый раз при нажатии кнопки.
5. Убедитесь, что в бутылке больше нет воды.
6. Подсоедините трубу к банке.

7.5.3 Блок клапанов


Следуйте инструкции по ремонту блока клапанов.
Подготовка и условия

ОПАСНО
Всегда отсоединяйте систему PureBallast от источника питания и
подачи воздуха перед разборкой и защищайте ее от включения.

Блок клапанов — общий вид


1. Крышка (внутри клеммная колодка)

362 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

2. Корпус клапана
3. Кнопка для работы клапана
4. Сигнальная пластина
5. Кабельный зажим

7.5.3.1 Замена корпуса клапана


Выполните шаги, указанные ниже
1. Извлеките винты, крепящие корпуса клапанов (2) и сигнальную
пластину (4).
2. Отверните винты, удерживающие корпус клапана (2).
3. Поднимите корпус клапана.
4. Используйте новые уплотнения на новом корпусе клапана и
прикрепите корпус клапана к блоку клапанов.

7.5.3.2 Присоединение электрических кабелей к блоку клапанов


Следуйте этой инструкции для присоединения электрического кабеля от

- Блок клапанов CIP к электрическому шкафу.


- Блок клапанов фильтра к соединительной коробке фильтра, и от
соединительной коробки фильтра к электрическому шкафу.
- Блок клапанов UVR, расположенный в блоке управления
(соединительная коробка UVR) к электрическому шкафу.

Выполните шаги, указанные ниже


1. Откройте крышку (1) на передней стороне.
2. Присоедините кабели согласно электрической схеме Электрический
шкаф / Схема соединений. См. Шкаф электрического оборудования /
Схема соединений на странице 264..
3. Закрепите кабель в кабельном сальнике (5).
4. Закрепите крышку (1).

7.5.3.3 Чистка блока клапанов


Следуйте этой инструкции по чистке корпуса блока клапанов от
загрязнения.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Отсоедините отходящие воздушные шланги от блока клапанов.
2. Работайте со сжатым воздухом согласно инструкции Открытие и
закрытие клапанов вручную в разделе Трубопроводная арматура на
странице 364 для продува пыли.
3. Опять присоедините воздушные шланги.

200000880-6-RU 363
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.6 Трубопроводная арматура


Этот раздел содержит инструкции для привода клапана.

Привод клапана с амортизатором для датчика положения


1. Защитная крышка*
2. Замок*
3. Нижнее положение для индикаторного винта
4. Верхнее положение для индикаторного винта — с винтом
5. Индикатор положения
6. Центральный винт
8. Амортизатор
9. Блокирующий болт
10. Концевой стопорный болт
* Не на всех клапанах.

364 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Привод клапана с распределительной коробкой для обратной связи по


положению с системой управления.
1. Распределительная коробка
2. Кронштейн
3. Привод
4. Импульсный (вспомогательный управляющий) клапан
5. Кронштейн — Используется для клапанов размера 400
6. Муфта с индикатором положения — Используется для клапанов
размера 400
7. Разъем DIN
8. Индикатор положения

7.6.1 Подготовка и условия

ОСТОРОЖНО
Перед техническим обслуживанием клапан должен быть
заблокирован в закрытом положении.
Не разбирайте отдельные пружинные элементы. Разборка может
привести к травме персонала.
Не снимайте концевые крышки и не разбирайте привод, когда он
находится под давлением.

200000880-6-RU 365
RU 7 Руководство по обслуживанию

• Не работайте с приводом при давлении, превышающем предел. Это


повреждает внутренние детали, а также является причиной
повреждения корпуса.
• Привод не должен смазываться. Фабричная смазка достаточна для
нормальной работы в течение всего ресурса работы привода.
Стандартная смазка подходит для применения при температуре от −20
°C (−4 °F) до +80 °C (+176 °F).
• Если привод клапана снимается, проверьте ослабление валиков-
втулок. Затем удостоверьтесь, что ослабленная втулка
отремонтирована, чтобы избежать люфта между приводом и валом
клапана.
• Привод устанавливается при поставке вместе с корпусом клапана и
регулирующим клапаном. Установленный клапан и привод уплотнены,
чтобы гарантировать правильную индикацию положения относительно
положения заслонки.

Моменты затяжки для приводов


См. раздел Подготовка и условия на странице 320.

7.6.2 Открытие и закрытие клапанов вручную


Следуйте этой инструкции для ручного управления клапанами из блока
клапанов. Обычно клапанами рекомендуется управлять с системы
управления. См. Инструкция по эксплуатации и описание системы
управления на странице 47 для получения инструкций.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Посмотрите на сигнальную пластину на блоке клапанов, чтобы
определить, какая кнопка контролирует клапан.
2. Чтобы открыть клапан, нажмите на корпусе клапана кнопку с
изображением остроконечного объекта. Клапан будет открыт, пока
кнопка нажата.

7.6.3 Блокирующий клапан в закрытом положении


Следуйте этой инструкции для блокировки клапанов в закрытом
положении. Эти клапаны блокируются механически двумя болтами на
приводе.

366 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

* Защитная крышка (1) и замок (2), не на всех клапанах.


Подготовка и условия
• Отметьте, что концевые положения концевых стопорных болтов
настраиваются на заводе и в обычной ситуации не должны
перенастраиваться.

Клапан V201–8 и V212–31 (дополнительно)


Выполните шаги, указанные ниже
1. Настройте клапан на закрытое положение из системы управления.
Для уверенности контролируйте индикатор положения. Желтый
индикатор положения находится на одной линии с клапанной
заслонкой (указывая открытие, если индикатор положения находится
на одной линии с трубой).
2. Отсоедините питание и приборный воздух. Убедитесь, что клапан не
под давлением.
3. Откройте замок (2*) на приводе и снимите защитную крышку (1*) с
болтами (3, 4).
4. Точно измерьте, как далеко концевой стопорный болт (4) находится от
соответствующей поверхности, например, от корпуса привода.
Запишите расстояние. Эта информация потребуется при
разблокировании клапана.
5. Откройте блокирующий болт (3) и поверните его на пару оборотов.
6. Ввинтите концевой стопорный болт (4) до его нижнего положения и
затяните блокирующий болт.
7. Убедитесь, что клапан не может быть открыт.
8. Надвиньте защитную крышку на концевые болты и зафиксируйте
защитную крышку замком.
9. Повторите вышеприведенную процедуру для всех клапанов.

Клапан V201–3, V201–9, V201–32 и V201–19


Выполните шаги, указанные ниже
1. Настройте клапан на закрытое положение из системы управления.
Для уверенности контролируйте индикатор положения. Желтый
индикатор положения находится на одной линии с клапанной
заслонкой (указывая открытие, если индикатор положения находится
на одной линии с трубой).
2. Отключите подачу приборного воздуха. Убедитесь, что клапан не под
давлением.
3. Точно измерьте, как далеко концевой стопорный болт (4) находится от
соответствующей поверхности, например, от корпуса привода.
Запишите расстояние. Эта информация потребуется при
разблокировании клапана.
4. Откройте блокирующий болт (3) и поверните его на пару оборотов.

200000880-6-RU 367
RU 7 Руководство по обслуживанию

5. Ввинтите концевой стопорный болт (4) до его нижнего положения и


затяните блокирующий болт.
6. Убедитесь, что клапан не может быть открыт.
7. Повторите вышеприведенную процедуру для всех клапанов.

7.6.4 Разблокированный клапан


Следуйте этой инструкции для разблокировки клапанов из закрытого
положения.

* Защитная крышка (1) и замок (2), не на всех клапанах.


Подготовка и условия
• Отметьте, что концевые положения концевых стопорных болтов
настраиваются на заводе и в обычной ситуации не должны
перенастраиваться.

Клапан V201–8 и V212–31 (дополнительно)


Выполните шаги, указанные ниже
1. Отсоедините все питание и приборный воздух. Убедитесь, что клапан
не под давлением.
2. Откройте замок (2*) на приводе и снимите защитную крышку (1*) с
болтами (3, 4).
3. Откройте медленно блокирующий винт (3).
4. Настройте концевой стопорный болт (4) на то же самое положение
(расстояние от соответствующей поверхности) как перед блокировкой
клапана, согласно заметкам, сделанным во время блокировки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Важно настроить концы стопорного болта на правильное
положение. Иначе привод может быть поврежден.

5. Затяните блокирующий болт (3).

368 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

6. Убедитесь, что клапан может открываться и закрываться.


7. Наденьте защитную крышку на концевые стопорные болты.
Зафиксируйте защитную крышку замком.

Клапан V201–3, V201–9, V201–32 и V201–19


Выполните шаги, указанные ниже
1. Отключите подачу приборного воздуха. Убедитесь, что клапан не под
давлением.
2. Откройте медленно блокирующий винт (3).
3. Настройте концевой стопорный болт (4) на то же самое положение
(расстояние от соответствующей поверхности) как перед блокировкой
клапана, согласно заметкам, сделанным во время блокировки.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Важно настроить концы стопорного болта на правильное
положение. Иначе привод может быть поврежден.
4. Затяните блокирующий болт (3).
5. Убедитесь, что клапан может открываться и закрываться.

7.6.5 Демонтаж привода


При разборке привода следуйте этой инструкции.
Подготовка и условия
• Клапан должен быть в закрытом положении.
• Положение клапана не должно настраиваться при работе.

Клапан V201–8 и V212–31 (поставляются отдельно)


Выполните шаги, указанные ниже
1. Снимите разъем, чтобы отключить подачу электропитания. Дайте
выйти оставшемуся воздуху.
Проверьте, что клапан закрыт.
Результат: Клапан переходит в закрытое положение вследствие
воздушного соединения. Желтые индикаторы показывают положение
клапана: закрыт. Желтые индикаторы положения находятся на одной
линии с клапанной заслонкой (указывая открытие, если индикаторы
положения находятся на одной линии с трубой).
2. Перекройте подачу воздуха: Отсоедините воздушный шланг от
управляющего клапана и проверьте положение клапанов (точки
соединения с воздушными шлангами). Убедитесь, что на приводе нет
давления. Всегда соблюдайте меры предосторожности и дважды
проверяйте, что порты 2 и 4 продуты и свободны от вспомогательного
оборудования и/или устройств.
3. Если наверху привода находится распределительная коробка:
Отверните четыре винта, крепящие распределительную коробку к
приводу. Снимите распределительную коробку вместе с кронштейном.

200000880-6-RU 369
RU 7 Руководство по обслуживанию

4. Отверните четыре болта с шестигранными головками, удерживающие


привод на клапане.
5. Если привод установлен на клапане с кронштейном и муфтой (размер
400): Отверните винты, удерживающие привод на клапане. При
подъеме привода удостоверьтесь, что не ослаблена муфта между
клапаном и приводом.
6. Снимите привод с клапана.

Клапан V201–3, V201–9, V201–32 и V201–19


Выполните шаги, указанные ниже
1. К клапану необходимо подсоединить подачу воздуха.
Проверьте, что клапан закрыт:
Клапан переходит в закрытое положение вследствие воздушного
соединения. Желтые индикаторы показывают положение клапана:
закрыт. Желтые индикаторы положения находятся на одной линии с
клапанной заслонкой (указывая открытие, если индикаторы
положения находятся на одной линии с трубой).
2. Перекройте подачу воздуха: Отсоедините воздушный шланг от
управляющего клапана и проверьте положение клапанов (точки
соединения с воздушными шлангами). Убедитесь, что на приводе нет
давления. Всегда соблюдайте меры предосторожности и дважды
проверяйте, что порты 2 и 4 продуты и свободны от вспомогательного
оборудования и/или устройств.
3. Отверните четыре болта с шестигранными головками, удерживающие
привод на клапане.
4. Снимите привод с клапана.

7.6.6 Установка привода


Следуйте этой инструкции для установки привода на клапан.

1. Разрешенный сектор хода


2. Паз штока клапана
3. Шток клапана
4. Отверстие фиксирующего штифта (закрыт резиновой пробкой)

370 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Подготовка и условия

ОСТОРОЖНО
Привод не должен быть под давлением во время установки, так как
это может привести к травме.

• Клапан должен быть в закрытом положении.


• Положение клапана не должно настраиваться при работе.
• Во время присоединения воздушного питания к приводу требуется
соблюдать предельную чистоту, чтобы соединительные резьбы трубы,
фитинги и уплотнения были чистыми и на них не было грязи.
• Перед установкой на клапан удостоверьтесь, что привод/клапан
правильно ориентированы в зависимости от требуемого направления
вращения.

Клапан V201–8 и V212–31 (поставляются отдельно)


Выполните шаги, указанные ниже
1. Запомните положение паза (2) на штоке клапана (3). Оно указывает
положение клапанной заслонки. На рисунке показан квадратный
вариант, но существует и восьмиугольный.
2. Удостоверьтесь, что фиксирующий штифт (внутри штока клапана)
движется только в разрешенном секторе (1) и не проходит через
отверстие (5).
3. Если привод установлен на клапане с кронштейном и муфтой (размер
400): Сначала установите муфту на шток клапана. Убедитесь, что
красный индикатор положения на муфте совпадает с трубой, когда
клапан открыт.
4. Установите привод на шток клапана (или муфту). Привод может
позиционироваться только с шагом 90° по отношению к клапану. Он не
допускает настройки положения поворотом привода рукой после
установки на шток клапана.
5. Установите привод на клапан четырьмя болтами с шестигранными
головками. Для каждого болта используется одна шайба и одна
пружинная шайба. Затяните с моментом затяжки, указанным в
таблице Моменты затяжки для приводов в Подготовка и условия на
странице 365.
6. Если наверху привода находится распределительная коробка:
Удостоверьтесь, что желтый индикатор положения под
распределительной коробкой совпадает с заслонкой (по пазу на штоке
клапана). Желтый индикатор положения должен находиться на одной
линии с клапанной заслонкой (указывая открытие, если индикатор
положения находится на одной линии с трубой). Если это не так,
снимите индикатор положения, поверните его на 90° и снова
установите.
Установите распределительную коробку с кронштейном на привод при
помощи четырех болтов.

200000880-6-RU 371
RU 7 Руководство по обслуживанию

7. Подсоедините воздушный шланг к регулирующему клапану.


8. При работе клапана удостоверьтесь, что он работает в желаемом
направлении вращения.

Клапан V201–3, V201–9, V201–32 и V201–19


Выполните шаги, указанные ниже
1. Запомните положение паза (2) на штоке клапана (3). Оно указывает
положение клапанной заслонки. На рисунке показан квадратный
вариант, но существует и восьмиугольный.
2. Удостоверьтесь, что фиксирующий штифт (внутри штока клапана)
движется только в разрешенном секторе (1) и не проходит через
отверстие (5).
3. Установите привод на шток клапана. Привод может
позиционироваться только с шагом 90° по отношению к клапану. Он не
допускает настройки положения поворотом привода рукой после
установки на шток клапана.
4. Установите привод на клапан четырьмя болтами с шестигранными
головками. Для каждого болта используется одна шайба и одна
пружинная шайба. Затяните с моментом затяжки, указанным в
таблице Моменты затяжки для приводов в Подготовка и условия на
странице 365.
5. Подсоедините воздушный шланг.
6. При работе клапана удостоверьтесь, что он работает в желаемом
направлении вращения.

7.6.7 Настройка концевого положения клапана


Следуйте этой инструкции для поворота в открытое и закрытое концевые
положения для клапана. Это делается, если клапан имеет тенденцию
застревать в конечном положении или не закрываться полностью.

Подготовка и условия
• Клапан должен быть закрыт (0°) – положение 0.
Выполните шаги, указанные ниже
V201–3, V201–9, V201–32, V201–19, V212–31 и V201–8

372 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

1. Учтите, что точное положение индикатора положения определяется


после настройки.
2. Откройте замок (2) на приводе и снимите защитную крышку (1).
Результат: Показывается два набора болтов. Правый набор
настраивает положение закрытия, левый набор настраивает
положение открытия.
3. Ослабьте блокирующий болт (3).
4. Настройте концевое положение поворотом концевого стопорного
болта (4), поворачивая понемногу.

– Поворот по часовой стрелке уменьшает концевое положение.


– Поворот против часовой стрелки увеличивает концевое положение.

ПРИМЕЧАНИЕ
Полная степень настройки составляет 10° для каждого положения.

5. Сделайте ход клапаном. Сравните новое положение индикатора


положения для просмотра результата настройки. Если необходимо,
настройка выполняется повторно.
6. Затяните блокирующий винт (3) для фиксации положения концевого
стопорного болта (4).

7.6.8 Калибровка позиционера в V201-8


Следуйте данной инструкции для калибровки позиционера во время
установки, а также когда требуется.

1. Стопорное устройство (регулировка отверткой)


2. Разблокируйте колесико
3. Блокирующее колесико (регулировка отверткой)
4. Направление блокировки колесика
5. Регулирующее колесико
6. Селектор передаточного числа
Подготовка и условия

200000880-6-RU 373
RU 7 Руководство по обслуживанию

• Клапан должен быть установлен и подключен к воздушному и


электрическому питанию.
• Клапан должен быть закрыт.
• Крышку необходимо снять.
• К позиционеру должно подаваться питание. Если дисплей позиционера
ничего не показывает (нет питания): Вручную откройте V201-8
(примерно на 1-5 %) из системы управления, чтобы подать питание на
позиционер.
• Не регулируйте кулачковые колесики: 2 серых колесика над
регулирующим колесиком (5).
• Кнопки на позиционере:

Настройки программного обеспечения–значения Alfa Laval:


Параметр Настройки в меню
1 поверните
90° (при использовании поворота будет автома-
2 тически 90°)
34 0,7

Выполните шаги, указанные ниже


1. Удостоверьтесь, что селектор передаточного числа (6) настроен на 90°
согласно наклейке на компоненте. Если это не так: Настройте,
нажимая на брусок отверткой.
2. Удостоверьтесь, что колесико стопорного устройства (1) установлено
на 90°. Если это не так: Отрегулируйте, поворачивая.
3. Удерживайте кнопку С ИЗОБРАЖЕНИЕМ РУКИ 5 секунд, чтобы
ввести список параметров.
4. Удостоверьтесь, что появилось Меню 1. Если это не так: Нажимайте
кнопку с изображением РУКИ, пока оно не появится.
Удостоверьтесь, что в меню есть «поворот». Если это не так:
нажимайте + или –, пока он не появится.
5. Жмите кнопку с изображением руки до появления Меню 4.
(Чтобы вернуться назад, нажмите кнопку С ИЗОБРАЖЕНИЕМ РУКИ и
кнопку -.)
6. Жмите кнопку + в течение 5 с, чтобы начать автоматическую
калибровку.

374 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7. Если калибровка прекращается (как показано ниже), выполните


следующие шаги:

- При помощи отвертки отверните желтое блокирующее колесико


(против часовой стрелки).
- Вручную поверните регулирующее колесико (5) так, чтобы между “d”
и “U” находился 0, как показано на рисунке. Обычно это происходит,
когда значение на экране близко к 0.

- Зафиксируйте блокирующее колесико (3) при помощи отвертки (по


часовой стрелке).
- Нажмите кнопку +, чтобы продолжить калибровку.
8. Дождитесь, пока на экране появится “FINISH”.
9. Нажмите кнопку с изображением руки один раз.
Результат: Отображается меню 4 “INITA”.
10. Жмите кнопку с изображением руки в течение 5 с, пока не появится
число или “VER”, затем отпустите кнопку.
Результат: Появится “MAN”.
11. Нажмите кнопку с изображением руки один раз.
Результат: Начинается окончательная регулировка, а затем
появляется “AUT”.

Обнаружение неисправностей
В случае возникновения проблем действуйте следующим образом:
1. Проверьте механическую установку и подачу воздуха.
2. Произведите сброс на заводские установки и начните калибровку
заново:
- Сброс на заводские установки: Нажмите кнопку С ИЗОБРАЖЕНИЕМ
РУКИ несколько раз до появления меню 50.
Жмите кнопку + до появления “oCAY”.
- Еще раз выполните инструкции из пункта Калибровка позиционера в
V201-8, начиная с 4-го шага.
- Настройте параметры согласно настройкам программного
обеспечения Alfa Laval. См. таблицу выше.

7.6.9 Регулирование положения кулачка на V201-8


Следуйте данной инструкции, чтобы отрегулировать настройку кулачка
для обратной связи от пневматического позиционера на клапане V201-8,
чтобы в системе управления была правильная индикация работы.

200000880-6-RU 375
RU 7 Руководство по обслуживанию

Совет: Если трудно услышать щелчок микропереключателя или на


панели управления неудобно просматривать положение клапана, для
индикации положения кулачковых колесиков можно использовать
мультиметр. Подключите мультиметр к точкам подключения 41 и 42 в
позиционере.

- Замкнутая цепь = 0 Ом.


- Разомкнутая цепь = ∞.

Инструкции для мультиметра выделены курсивом.


Выполните шаги, указанные ниже
1. На панели управления: Переключите систему в ручной режим.
2. С панели вручную откройте V201-8 примерно на 50 %.
3. Закройте его примерно на 10 %.
4. На позиционере: Отрегулируйте оба кулачковых колесика на
одинаковое положение. Кулачковые колесики показаны над
регулирующим колесиком (5). См. рисунок в Калибровка позиционера
в V201-8 на странице 373.
5. Поворачивайте кулачковые колесики в любом направлении до тех
пор, пока индикация клапана на панели управления не станет зеленой
и не будет мигать. Мультиметр показывает замкнутую цепь.
6. Медленно поворачивайте кулачковое колесико против часовой
стрелки до тех пор, пока не услышите щелчок микропереключателя в
позиционере. Прекратите сразу же после щелчка. Прекратите сразу
же после того, как мультиметр покажет, что цепь разомкнута.
7. Убедитесь, что индикация клапана на панели управления показывает,
что он открыт (зеленый и не мигает).
8. Закройте клапан на 0 %.
Результат 1: Клапан закрыт, бесцветная индикация. Замкнутая цепь.
Настройка в порядке. Готово.
Результат 2: Индикация клапана красная. Кулачковые колесики в
неправильном положении, например, из-за того, что колесики
слишком долго поворачивали после щелчка. Мультиметр
показывает разомкнутую цепь. Повторяйте, начиная с шага 2, до тех
пор, пока настройки не будут в порядке.

7.6.10 Изменение направления привода байпасного


клапана V212–31 (поставляется отдельно)
Следуйте этой инструкции для поворота привода с распределительной
коробкой.

376 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Привод клапана с распределительной коробкой для обратной связи по


положению с системой управления.
1. Распределительная коробка
2. Кронштейн
3. Привод
4. Импульсный (вспомогательный управляющий) клапан
5. Кронштейн — Используется для клапанов размера 400
6. Муфта с индикатором положения — Используется для клапанов
размера 400
7. Разъем DIN
8. Индикатор положения
Подготовка и условия
• Клапан должен быть в закрытом положении.
• Положение клапана не должно настраиваться во время работы.
• Перед настройкой клапан должен быть установлен и подключен к
воздушному и электрическому питанию.
Выполните действия, описанные ниже
1. Снимите привод согласно Демонтаж привода на странице 369.
2. Установите привод согласно Установка привода на странице 370
3. Перед установкой распределительной коробки измените положение
желтого индикатора положения, чтобы он совпадал с заслонкой.
4. Установите распределительную коробку согласно Установка привода.

200000880-6-RU 377
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.6.11 Монтаж управляющего клапана на привод V212–31


(поставляется отдельно)
Следуйте этой инструкции по монтажу управляющего клапана на привод
и его соединения.
Подготовка и условия
• Клапан должен быть в закрытом положении.
• Воздушное и электрическое питание должно быть отсоединено.
Положение клапана не должно настраиваться при работе.

Регулирующий клапан и привод


1. Монтажные отверстия для болтов
2. Дроссельный клапан
3. Порт 1 для присоединения воздуха (под)
4. Дроссельный клапан
5. Разъем DIN
6. Винт.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Убедитесь, что на регулирующем клапане на стороне, обращенной к
приводу, установлены уплотнительные кольца.
2. Установите регулирующий клапан на привод так, чтобы штифт на
приводе совпал с отверстием на регулирующем клапане.
Дроссельные клапаны (2 и 4) должны смотреть вниз.
3. Установите регулирующий клапан с помощью двух винтов с
шестигранными шлицами в отверстия (1).
4. Присоедините воздух к порту 1 (3) на регулирующем клапане.
5. Установите разъем DIN (5) на обмотку, включая прокладку. Затем
затяните разъем винтом (6).

7.6.12 Настройка скорости хода клапана для V212–31


(поставляется отдельно)
Следуйте этой инструкции при настройке скорости хода клапана.

378 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

Выполните шаги, указанные ниже


1. Работайте с клапаном вручную для проверки скорости хода согласно
инструкции Открытие и закрытие клапанов вручную в разделе
Трубопроводная арматура на странице 364.
2. Для настройки скорости открытия:

Ускорение: Поворачивайте винт в порте 3 дроссельного клапана (1)


против часовой стрелки.
Замедление: Поворачивайте винт в порте 3 дроссельного клапана (1)
по часовой стрелке.
3. Для настройки скорости закрытия:

Ускорение: Поворачивайте винт в порте 5 дроссельного клапана (2)


против часовой стрелки.
Замедление: Поворачивайте винт в порте 5 дроссельного клапана (2)
по часовой стрелке.

200000880-6-RU 379
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.7 Расходомер
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения печатных плат! Убедитесь, что цепи не
передается статический заряд.

ПРИМЕЧАНИЕ
Установленный на преобразователе датчика расхода дисплей
поставляется не для всех типоразмеров систем. Дисплей
поставляется отдельно.

Чувствительный элемент и преобразователь датчика расхода поступают


с завода в собранном состоянии и с предварительно заданными
параметрами.

7.7.1 Резервное копирование данных


B) С помощью функции загрузки параметров считайте параметры с карты памяти (T-DAT) в веб-
браузере (Управление данными/Конфигурация устройства/Настройки загрузки с устройства).

Сохраните файл .xml на ПК с помощью функции «Загрузка настроек в устройство».


Сохраните параметры в новом модуле электроники.

7.7.2 Замена модуля дисплея

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск поражения электрическим током! Открытые компоненты находятся под опасным
напряжением.
Перед снятием крышки отсека с электроникой убедитесь, что отключено питание.

ПРИМЕЧАНИЕ
Модуль дисплея не входит в комплект поставки Alfa Laval.

Выполните действия, описанные ниже


Открывание крышки без дисплея: См. шаги 1–2.
Открывание крышки с дисплеем: См. шаги 1–3 b.
Замена модуля дисплея: См. шаги 1–5.

1 Отключите электропитание с помощью


главного выключателя в электрическом
шкафу

380 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

2 Откройте крышку отсека электроники.


Открывание крышки с дисплеем
(изображение вверху), без дисплея
(изображение внизу).
a) Ослабьте фиксирующий зажим.
b) Отверните крышку.
c) Снимите крышку.

3 Снимите модуль дисплея следующим


образом:
a) Сожмите язычки держателя модуля
дисплея.
b) Снимите держатель модуля дисплея.
c) Отсоедините кабель модуля дисплея от
главного модуля электроники.

4 Извлеките модуль дисплея из держателя.

200000880-6-RU 381
RU 7 Руководство по обслуживанию

5 Установка производится в обратном


порядке.

7.7.3 Замена карты памяти (T-DAT)


В случае замены датчика или измерительного устройства: Извлеките карту T-DAT из
заменяемого блока и вставьте ее в новый блок. После загрузки в новое измерительное
устройство имеющихся на карте T-DAT данных оно готово к работе.
Выполните шаги, указанные ниже

1 Откройте крышку отсека электроники, как


описано выше в инструкции «Замена
модуля дисплея».

2 Извлеките карту памяти T-DAT.

3 Установка производится в обратном


порядке.

7.7.4 Замена держателя модуля и модуля ISEM


В держателе модуля имеется модуль питания и модули ввода/вывода.
Выполните действия, описанные ниже

1 Отключите электропитание с помощью


главного выключателя в электрическом
шкафу

382 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

2 Откройте крышку отсека электроники.


a) Ослабьте фиксирующий зажим.
b) Отверните крышку.
c) Снимите крышку.

3 a) Отсоедините кабель держателя


модуля.
b) Ослабьте фиксирующий зажим.
c) Снимите держатель модуля.

4 Снимите держатель модуля с корпуса


преобразователя.

200000880-6-RU 383
RU 7 Руководство по обслуживанию

5 Снимите модуль ISEM.

6 Отсоедините ленточный кабель.

7 Установка производится в обратном


порядке.

384 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.8 Панель управления


В этом разделе даны инструкции по обслуживанию системы управления.

7.8.1 Чистка панели управления

ПРИМЕЧАНИЕ
Чистка панели управления может производиться только тогда, когда
она отключена. Если это не так, существует риск инициации функций
или изменения настроек нажатием кнопок во время чистки.

Подготовка и условия
• Никогда не используйте агрессивные растворители, химикаты, сжатый
воздух или струю пара.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Чтобы отключить питание, выключите главный выключатель сбоку
шкафа электрического оборудования.
2. Прочистите дисплей и окружающую переднюю крышку мягкой тканью
и мягким моющим средством. Не распыляйте моющее средство прямо
на панель управления.

7.8.2 Замена панели управления


Следуйте этой инструкции для замены панели управления
Подготовка и условия
• Система должна быть отключена.
• После установки панели: Загрузите новое программное обеспечение
согласно заметке о выпуске программного обеспечения. Также
настройте связь согласно Установка IP-адреса панели управления на
странице 109 и Установка связи с пультом дистанционного
управления на странице 110.

200000880-6-RU 385
RU 7 Руководство по обслуживанию

7.9 Пульт дистанционного управления


(поставляется отдельно)
Пульты дистанционного управления 1 или 2, если они были заказаны,
можно установить на стене, рабочей поверхности и т. д. в выбранном
месте, например на мостике, в грузовой диспетчерской или
вспомогательном офисе.

7.9.1 Установка и подключение пульта дистанционного


управления
Подготовка и условия
• Пульт дистанционного управления монтируется согласно чертежу
Пульт дистанционного управления (поставляется отдельно) на
странице 256. Учитывайте зону зазора.
• Используйте кабель 24 В пост. тока, с минимальным сечением 0,75
мм2, предпочтительно не содержащий галогена и гибкий.
Подсоедините кабель питания к клемме X1 на пульте дистанционного
управления.
• Кабель связи (W501) между пультом дистанционного управления и
шкафом электрического оборудования может быть кабелем Ethernet
или волоконно-оптическим кабелем. Требования к кабелям и точкам
подключения приведены ниже:
• Кабель связи (W501) между пультом дистанционного управления и
шкафом электрического оборудования может быть кабелем Ethernet
или волоконно-оптическим кабелем. Требования к кабелям и точкам
подключения приведены ниже:
- Кабель Ethernet — Тип: Cat 5e (или выше), экранированный. Макс.
длина: 100 метров.
Один пульт дистанционного управления: От клеммы X2 в пульте
дистанционного управления к клемме X7 в шкафу электрического
оборудования.
Два пульта дистанционного управления: От клеммы X2 во втором
пульте дистанционного управления либо к переключателю SW1 в
шкафу электрического оборудования либо переключателю SW1 в
первом пульте дистанционного управления.
- Волоконно-оптический кабель — Тип: Многорежимный волоконно-
оптический кабель с разъемом LC. Макс. длина: 500 метров.Мы
рекомендуем использовать кабель с четырьмя или более жилами,
чтобы в случае разрыва одной из них были доступны резервные. От
переключателя SW1 пульта дистанционного управления к
переключателю SW1 в шкафу электрического оборудования. См.
Пульт дистанционного управления / Принципиальная схема
(поставляется отдельно) на странице 294.

386 200000880-6-RU
Руководство по обслуживанию 7 RU

7.10 Шкаф электрического оборудования


В этом разделе дана информация по обслуживанию для шкафа
электрического оборудования.

7.10.1 Разборка и сборка системы ввода-вывода


В этом разделе дана информация по обслуживанию системы I/O (входы-
выходы) (электронные модули X20). Для получения информации об
индикации состояния и ошибок смотрите Аварийные сигналы и поиск
неисправностей на странице 165.
Выполните шаги, указанные ниже
1. Удерживайте пластиковые зажимы в верхней части клеммного блока и
поверните блок в направлении к себе.

2. Вытащите клеммный блок.


3. Держите вниз треугольник в верхней части платы I/O (вход-выход) и
ослабьте плату.

4. Осторожно прямо выньте плату (иначе она может застрять в одной из


направляющих).

5. Сравните номер детали новой платы I/O (входы-выходы) со старой


платой. Удостоверьтесь в правильности номеров.

200000880-6-RU 387
RU 7 Руководство по обслуживанию

6. Если одновременно производится замена более одной платы,


проверьте по электрической схеме, что платы устанавливаются в
правильные места.
7. Установите новую плату I/O (вход-выход), нажав на нее на месте
установки. Убедитесь, что панель надежно закреплена, в противном
случае установить кабельный разъем невозможно.

8. Установите обратно блок клемм. Удостоверьтесь, что зажим на нижней


стороне блока правильно закреплен на месте по оси на держателе
шины.

9. Поверните блок клемм на оси до тех пор, пока зажим на блоке клемм
сверху не будет закреплен на месте в плате I/O (входы-выходы).

388 200000880-6-RU
RU

8 История изменений
В истории изменений представлены изменения, внесенные с момента
выхода последнего выпуска.

200000880-6-RU 389
RU 8 История изменений

Compact Flex
Дата Описание
16.11.2020 Система управления — обновления в соответствии с новейшим выпуском про-
граммного обеспечения. Наиболее важные изменения:
• Продолжительность обратной промывки увеличена до 40 секунд.
• Для задержки инициации обратной промывки установлено значение по умол-
чанию = 0.
• Периодический сигнал, передаваемый на ПЛК, должен контролироваться
только главной панелью.
LPS — уточнена альтернативная настройка DIP-переключателя для ограничен-
ной группы LPS в главе 4.
Расходомер — обновления и новые инструкции:
• Предупреждение касательно возможности повреждения печатных плат
• Инструкции по замене модуля ISEM
• Добавлена диагностическая информация, получаемая посредством свето-
диодов.
УФР — обновлены инструкции к датчику УФ с целью обеспечения точного изме-
рения в главе 7.
Эксплуатация — уточнены инструкции по режиму крена; юридические, техниче-
ские и эксплуатационные аспекты в главе 3.
Эксплуатация — уточнена подготовка в случае загрязненных вод в главе 3.
События и аварийные сигналы (журнал регистрации событий): добавлены
события E808 и E809, касающиеся солености, глава 3.
Установка охлаждения с замкнутым контуром (CCU) — уточнено, что в состав
CCU входит насос P401-1 (если установлен).
Некоторые незначительные исправления и уточнения.
Новые/обновленные габаритные чертежи:
• Клапан V212–31
• Преобразователь датчика расхода FIT201-1
Новые/обновленные электросхемы:
• Шкаф электрического оборудования

25.05.2020 Новый раздел Подготовка к работе в главе 3 руководства по эксплуатации си-


стемы содержит описание всех подготовительных действий, например выбора
режима IMO/USCG, открытие соответствующих клапанов, предварительное за-
полнение и т. д.
В разделе «Рабочие условия» теперь приведены общие сведения об условиях и
режимах работы (IMO, USCG, крен, заполнение под силой тяжести и т. д.)
Указания по работе в режиме крена рассмотрены в главе 3.
Исправлено обозначение событий, теперь перед их номером указывается буква
«E».
Обновлено в соответствии с актуальным выпуском ПО.
Инструкция по работе с УФ-реактором: Добавлены технические требования на
винты и информация о пределе текучести для пламягасящей дорожки на кре-
плениях ламп.
Изменена структура раздела, посвященного бустерным насосам, таким образ-
ом, чтобы включить в него информацию о P201-1 на том же уровне, что и о дру-
гих агрегатах. Уточнено описание других насосов.
Обновлены требования к персоналу для взрывозащищенных (Ex) систем.
В главу 4 добавлен раздел Параметры расходомера.
Параметр p111: Добавлены подробные данные по настройке FIT201-1.
Параметр p111: Добавлены подробные данные по настройке FIT201-1.
Новые/обновленные габаритные чертежи:
390 • УФР 1000 и 1500, варианты исполнения Ex и Std 200000880-6-RU

• Фильтр Ex 1000
История изменений 8 RU

Дата Описание
27.03.2020 В главу 7 добавлен новый способ очистки фильтра.
Инструкции по подъему: Удалены все сведения о грузоподъемности.
SW 3.1.7.1:
• Запуск 90 c, глава 2 и параметр p210.
• Кнопка зачистки, с. 1.1.
• Изменен диапазон значений для параметров p201, p319.
• Добавлено всплывающее окно CIP.

Добавлена информация о разных типоразмерах фильтра.

200000880-6-RU 391
RU 8 История изменений

392 200000880-6-RU
RU

9 SPC

200000880-6-RU 393
.

Spare parts catalogue


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Specification No. 9030169-02/1


Book No. 9054228 02 Rev. 1
Published By:
Alfa Laval Tumba AB
SE-147 80 Tumba, Sweden

Telephone: +46 8 530 650 00


Telefax: +46 8 530 310 40

© Alfa Laval Tumba AB 2021-01-15


Original instructions
This publication or any part there of may not be
reproduced or transmitted by any process or
means without prior written permission of
Alfa Laval Tumba AB.
Contents
1 Important information 5

2 UV Reactor 6
2.1 Reactor EN 10
2.2 Control box 12
2.3 Junction box 14
2.4 Valve, EN DN200 16

3 Electrical cabinet 18
3.1 Electrical cabinet, subassy 20

4 Remote control panel (optional) 34


4.1 Cover 36

5 Log box (optional) 38


5.1 Relay module 40

6 Filter 42
6.1 Filter, ACB-945-200 46

7 Backflush pump (optional) 48


7.1 Valve, DN50 50

8 Control valve V201-8 52

9 Flow transmitter, EN DN200 54


9.1 Flow transmitter, EN200C 56

10 CIP unit 58
10.1Dashboard 60
10.2Valve 62
10.3Pump 64

3
11 Cable set 66

12 Press.monitoring device 68

13 Sampling device (QT201.1,


QT201.1) (optional) 70

14 Air preparation unit (optional) 72

15 Vacuum relief valve (VB201),


DN80 (optional) 74

16 Vacuum relief valve (VB309),


DN50 (optional) 76

17 Agent X9, single 78

18 Extended options (SPC) 80


18.1Transformer (optional) 82

19 Cross reference list 84

4
1 Important information

1 Important information

• Some parts indicated in the drawings are not included in the item list. If such part is required,
contact your local Alfa Laval office for support.

• Always include the system serial number in the order (for example PB-10789).

• Always use genuine Alfa Laval spare parts. Alfa Laval cannot accept responsibility for the failure
of components using non-original spare parts.

Book No. 9054228 02 Rev. 1 5


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

2 UV Reactor
Machine unit number or
Subassembly description
9029469-
Ref Part No Description -30 Notes
Quantity
1 9002698 91 Reactor EN 1 See page 10
2 9029831 80 Control box 1 See page 12
3A 9010985 83 Junction box 1 See page 14
3B 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W01B
3C 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W02B
3D 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W03B
3E 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W04B
3F 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W05B
3G 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W06B
3H 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W07B
3I 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W08B
3J 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W09B
3K 9049548 81 Lamp cable 1 Marked: W10B
3L 9049548 83 Lamp cable Spare part for pos 2 to 11
7 9015569 80 Adapter 2
12 9004638 01 Clamp 1
14 9018589 82 Valve, EN DN200 1 See page 16
15 594413 81 Valve 2
16 9017571 01 Valve, DN20 1
17 9001689 81 Housing 1
18 9001357 01 UV sensor QT201-50 1
19 9006325 02 Thermometer, resistance 1
20 9006324 02 Temperature, switch 1
21 594171 01 Limit switch (vibration) 1
22 9006822 01 Relief valve, 6 bar 1
23 9029834 80 Regulator w. valve 1
24 597044 03 Cable 2
25 597044 04 Cable 1
26 593301 02 Insulating washer 8
27 593300 04 Insulating sleeve 8
28 558663 04 Gasket washer 2
29 558663 03 Gasket washer 1
30 1765908 06 Gasket 1
31 69263 Hose clip 1
32 2245101 14 Hose clip 1
33 9029856 01 Hose 1 Fitted at assembly
34 526350 05 Plug 1
35 526336 04 Nipple 1
36 526336 05 Nipple 1
37 526337 06 Reducing hexagon nipple 1
38 9024693 03 Straight coupling 1
38.1 9024692 01 Nut, function 1
39 526345 05 Elbow 1
40 561094 01 Straight coupling 1
41 597049 01 Coupling, elbow 90 1
42 580758 05 Push-In Fittings 1 Valve block (Control box)
43 9021483 02 Regulating valve 2 V201-19
44 552801 50 Push-on connector 2 V320-4, V321-2, PORT 2
45 579749 02 Tee, union, 1/4-8 1
46 559022 01 Plug 1
48 583012 04 Throttle valve, 1/8 2 V320-4, V321-2, PORT 4
49 9004517 01 Reducer 1
50 552801 50 Push-on connector 1 V571-1, PORT A
51 598571 02 Torx head pan screw M4 4
52 221031 22 Screw 3
53 221031 21 Screw 2
54 2210296 02 Screw 3
55 2210463 23 Screw 8
56 2210463 07 Screw 4

6 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2 UV Reactor

3118A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 7


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Machine unit number or


Subassembly description
9029469-
Ref Part No Description -30 Notes
Quantity
57 2210463 09 Screw 4
58 260192 08 Screw 8
61 221803 26 Nut 4
62 221803 27 Nut 3
63 221803 28 Nut 18
64 221803 40 Nut 4
68 223101 30 Washer 6
69 223101 31 Washer 4
70 223101 32 Washer 23
71 223101 37 Washer 20
72 223101 39 Washer 8
74A 9049546 81 Lamp cable 1 Marked: W01/02A
74AA 596814 01 Cable
74AB 585457 02 Cap, female 2
74AC 585457 04 Collet 2
74AD 597428 02 Cable gland EMC, M16x1,5 2
74AE 589569 41 Counter nut EMC M16 2
74B 9049546 81 Lamp cable 1 Marked: W03/04A
74BA 596814 01 Cable
74BB 585457 02 Cap, female 2
74BC 585457 04 Collet 2
74BD 597428 02 Cable gland EMC, M16x1,5 2
74BE 589569 41 Counter nut EMC M16 2
74C 9049546 81 Lamp cable 1 Marked: W05/06A
74CA 596814 01 Cable
74CB 585457 02 Cap, female 2
74CC 585457 04 Collet 2
74CD 597428 02 Cable gland EMC, M16x1,5 2
74CE 589569 41 Counter nut EMC M16 2
74D 9049546 81 Lamp cable Spare part for pos 1 to 3
74DA 596814 01 Cable
74DB 585457 02 Cap, female 2
74DC 585457 04 Collet 2
74DD 597428 02 Cable gland EMC, M16x1,5 2
74DE 589569 41 Counter nut EMC M16 2
75 9010631 03 Cable 1 QT201-50
76 9010631 03 Cable 1 TS201-60
77 9010631 03 Cable 1 TT201-33
78 9010631 05 Cable 1 LS201-29
79 9021730 05 Cable 1 V201-8 (IP201-7)
91 595558 01 Wire 11
98 1270001 Lifting instruction 1 Strapped to lifting device.
Z 579367 98 UV Lamp set
Z0.1 594645 81 Quartz sleeve set

8 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2 UV Reactor

3118A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 9


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

2.1 Reactor EN
Machine unit number or
Subassembly description
9002698-
Ref Part No Description -91 Notes
Quantity
3 66169 Drive screw 8
6 9003326 01 Glass socket 20
7 221711 13 Screw 60
8 9002009 81 Lamp bush 20 Incl. O-ring
9 9004878 80 Cap 20
10 9002860 01 Nut 20
20 221711 23 Screw 16
22 221041 02 Screw 16
23 223101 61 Washer 24
24 221036 01 Screw 4
25 223101 33 Washer 20
27 67141 Screw 16
28 9003662 01 Plate 1
29 2210296 02 Screw 1
30 223101 31 Washer 2
31 9006161 01 Upper bracket 2
34 221041 03 Screw 4
35 221803 29 Nut 4
39 221031 21 Screw 6
40 223101 32 Washer 10
41 221803 28 Nut 6
43 9010633 01 Screw, hexagon socket 2
44 223101 32 Washer 2

10 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2.1 Reactor EN 2 UV Reactor

3107A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 11


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

2.2 Control box


Machine unit number or
Subassembly description
9029831-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9030059 01 Enclosure 1
3 9017746 01 End stop clipfix 35 2
4 582212 122 Terminal block 2
5 582212 89 D-ST2,5 1
6 582212 88 PIT 2,5 21
7 9030063 01 Gasket 1
8 9029832 80 Valve block 1
9 591103 70 Pilot light White 1
10 582212 151 Socket 5
11 9003031 01 Condensation outlet 1
12 589569 78 Cable Gland - M20 1
13 589569 42 Counter nut EMC M20 1
14 582212 02 Plug In Bridge 1
16 221701 13 Screw 4
18 9030706 01 Cable 1 Assembled

12 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2.2 Control box 2 UV Reactor

3120A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 13


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

2.3 Junction box


Machine unit number or
Subassembly description
9010985-
Ref Part No Description -83 Notes
Quantity
1 9010982 01 Enclosure 1
2 582212 148 End stop (clip fix) 2
3 582212 156 Terminal, PT 6 10 Marked acc. to electrical doc.
4 582212 157 End cover, D-PT 6 1
5 9003031 01 Condensation outlet 1
6 589569 58 Cable gland EMC-brush M32 3
7 9004959 02 Insert, 5x6 mm 2
8 589569 44 Counter nut EMC M32 7
9 589569 53 Blind plug with o-ringM32 4

14 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2.3 Junction box 2 UV Reactor

2912A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 15


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

2.4 Valve, EN DN200


Machine unit number or
Subassembly description
9018589-
Ref Part No Description -82 -72 Notes
Quantity
1 9039016 08 Valve, DN200 1 1 Vulcanized Liner
1 9040965 67 Valve, DN200 1 1 Loose Liner
1A 9007167 07 Valve, DN200 1 1
1B 9007184 03 Insulate plate
2 9040972 83 Air actuator, AT 301U 1 1
2 9040973 83 Air actuator, VT 110 1 1
2A 9007166 04 Air actuator, AT 301U 1 1
2A 9040493 04 Air actuator, VT 110 1 1
2B 9041119 04 Maintenance kit,VT 110
2B 9041128 04 Maintenance kit, AT 301U
3 9018592 01 Inductive sensor 1
4 9018613 01 Assembly kit, BT32-F25-0 1

16 Book No. 9054228 02 Rev. 1


2.4 Valve, EN DN200 2 UV Reactor

2962A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 17


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3 Electrical cabinet
Machine unit number or
Subassembly description
9034630-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
1 9034629 81 Electrical cabinet, subassy 1 See page 20
2 9012146 01 Lamp Power supply 5
3 9023358 80 Clamp (LPS) 5
4 223101 47 Washer 20
5 221891 04 Lock nut 20

18 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3 Electrical cabinet

3214A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 19


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3.1 Electrical cabinet, subassy


Machine unit number or
Subassembly description
9034629-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
1[ 594009 03 Screw 2
1\ 9018236 01 Washer 4
1] 260154 02 Lifting eye bolt 4
1^ 9003030 01 Drawing Pocket 1
1_ 223101 47 Washer 2
1‘ 221803 02 Nut 2
1a 593780 01 Key 1
1A 598572 01 Torx head pan screw M6 17
1b 587276 02 Washer 8
1B 9021302 01 Cover sheet 1
1c 70560 Washer 8
1C 594009 07 Screw 6
1d 221891 05 Hexagon lock nut 8
1D 9019607 80 Frame 1
1e 587276 01 Washer 5
1E 9017465 01 Metal filter 1
1f 223101 47 Washer 5
1F 9018349 80 Fan canopy 1
1g 221891 04 Lock nut 5
1G 9018411 01 Yoke 2
1H 9017498 01 Knob 4
1I 223101 47 Washer 7
1J 221891 04 Lock nut 7
1K 9002984 01 Hinge 3
1L 596105 02 Screw 6
1M 223101 47 Washer 6
1N 221803 02 Nut 6
1O 9019141 01 Handle 1
1P 9019142 01 Control mechanism 1
1Q 9019144 01 Rod 1
1R 9019143 01 Latch point 3
1S 221891 04 Lock nut 6
1T 596105 02 Screw 6
1U 9019576 01 Sheet 1
1V 221891 04 Lock nut 2
1W 9019624 01 Sheet 1
1X 594009 05 Screw 2
1Y 9019625 80 Door stay 1
1Z 9019697 01 Sheet 2
2 9018407 01 Wire rope damper 4
3 9018993 01 Attachment, vertical 2
4 9018407 02 Wire rope damper 2
5 9018992 01 Attachment, horizontal 2
6 221711 02 Screw 24
7 9034627 81 Component assembly 1 See page 26
8 9004232 01 Filter 1
10 223101 47 Washer 14
11 221891 04 Lock nut 10
12 9030501 01 Sheet 1
13 221716 01 Screw 1
14 70560 Washer 2
15 221891 05 Hexagon lock nut 1
16 9019081 05 Main breaker 1
16.1 9019140 04 Fuse 1
17 594009 07 Screw 4
18 9019081 06 Shaft 1 Length 68±1 mm
19 9017388 03 Handle 1
20 9023282 03 Terminal shroud 2
21 599530 05 Resistor 1

20 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

3215A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 21


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Machine unit number or


Subassembly description
9034629-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
22 9017472 01 Fan, axial 1
23 9017456 01 Grid 1
24 2210295 03 Screw 8
25 223101 17 Washer 16
26 221803 03 Nut 8
27 9003031 01 Condensation outlet 1
28 592926 05 Grommet, M25 3
29 590624 03 Temperature sensor 1
30 582212 164 Phoenix Contact 5
31 581803 43 Plug M 3p 5
32 582212 165 Phoenix Contact 5
33 592005 14 DIN-rail, 35x15 1
34 9019514 80 Terminal block 1 See page 32
35 9017691 01 Panel 1
36 9019012 01 Pushbutton, blue 1
37 591103 80 Legend plate holder 4
39 591103 70 Pilot light White 1
41 591103 69 Pilot light Green 1
43 9019000 01 Buzzer, red 1
45 591103 67 Emergency stop 1
47 591103 93 Shroud Ye 1
48 9020034 01 USB socket 2
48.1 9020051 01 USB cable 1
48.2 9020051 02 USB cable 1
49 9023297 01 Filter 2
50 593243 03 Cable gland, M40x1,5 1
51 589569 37 Counter nut M40 1
52 9017442 01 Contact housing 1
53 9017442 04 Socket insert 1
54 221803 20 Nut 4
55 9029930 01 Contact housing (base) 1
56 9029930 04 Socket insert 1
57 221803 32 Nut 4
58 589569 78 Cable Gland - M20 3
59 589569 34 Counter nut M20 3
60 589569 80 Cable Gland - M32 2
60.1 589569 73 Cable gland sealing M32 2
61 589569 36 Counter nut M32 2
62 9018995 03 Connector, 17-pos. 2
63 9018995 02 Connector, 12-pos. 1
64 9018995 01 Connector, 4-pos. 1
65 9018995 06 Connector, 8-pos. 1
66 9033033 01 Connector, 5-pos 1
68 9030879 01 Sheet 3
69 221851 05 Cap nut 10
70 596904 04 Cable channel 30x30 1
73 596904 01 Cable channel 30x30 1
77A 9008383 03 Cable, 2,5mm² 6
77B 9008383 04 Cable, 2,5mm² 4
77C 9008383 05 Cable, 2,5mm² 4
77D 9008383 06 Cable, 2,5mm² PE 8
77E 9008383 13 Cable, 6mm² PE 3
77F 9008387 01 Cable 50
77G 9008383 18 Cable, 2,5mm² 3
77H 9015692 01 Cable, 1,5mm² 8 LPS signal, 5 färger
77I 9008693 01 Cable, 2x2x0,5mm² 4
77J 9008387 02 Cable 1
77K 9008383 12 Cable, 25mm² PE 1 Z1 / mounting plate / PE cab
77L 9024562 05 Cable lug 4 PE cable
88 9031733 12 Marking, X17 1

22 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

3215A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 23


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Machine unit number or


Subassembly description
9034629-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
99 1270001 Lifting instruction 1
101A 9036082 01 Rectangular connector 1
101B 9036086 01 Female insert 1
101C 9036087 01 Protective cover 1
102 9024317 01 Hexagon socket head screw 2
104 594009 02 Screw 4
105 223101 41 Washer, 4,3x9x0,8 4
106 9030917 01 Cable 3
108 223101 29 Washer 4
Z 9023297 02 Filter mat
Z0.1 9019140 04 Fuse

24 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

3215A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 25


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3.1.1 Component assembly


Machine unit number or
Subassembly description
9034627-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
3 223101 47 Washer 13
4 221891 04 Lock nut 13
11 593724 04 Distance screw 2
12 593724 01 Distance screw 2
13 582221 90 PE Connection bar 2 220 mm
14 594009 03 Screw 4
15 9017746 01 End stop clipfix 35 12
16 591103 54 Over current prot. Relay 5
17 591103 10 Auxiliary contact 5
19 591103 64 Connection 2
20 591103 45 Breaker handles 1
21.1 591103 10 Auxiliary contact 1
22 9017118 01 Motor starter, 2.4A 1
24 9014707 99 Wall bracket 1
24.1 594009 03 Screw 4 Omron power supply
24.1 594009 07 Screw 4 Phoenix power supply
25 9014707 02 Power supply 1
26 9034946 80 Programmable Logic Controller 1
26A 597033 25 CPU w intergrated IO 1
26B 580986 76 Communication module 1
26C 580986 17 Bus module 7
26D 580986 16 Terminal block 12-pin 7
26E 580986 72 Communication module 2
26F 580986 69 8DI 4DO 1
26G 580986 08 4 Analogue input 1
26H 580986 33 Output Module 1
26I 580986 61 4 Analog Input (PT100) 1
26J 580986 59 12 Digital Output 1
27 582212 122 Terminal block 3
27.1 9017746 02 End plate D-ST 2,5 3
28 9004299 04 Fuse 4
29 582212 182 Safety module 1
30 9014546 01 Temperature relay 1
31 9042519 01 Relay 3
32 9019488 80 Terminal block 1 See page 28
33 9031573 80 Terminal block 1 See page 30
36 594009 07 Screw 2
37 9019135 04 Contactor AF16Z 1
38 9019138 03 Over current prot. Relay Ex 1
39 221701 03 Screw 4
41 582212 91 VIP-2, D 9SUB 1
42 595728 02 Switch 1
43 582212 147 Patch panel 2
44 595673 03 Ethernet cable 2
45 595673 04 Ethernet cable 1
46 595673 06 Ethernet cable 1
47 582212 189 Cable-D 9SUB, 1m 1

26 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

3285A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 27


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3.1.2 Terminal block


Machine unit number or
Subassembly description
9019488-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9017746 01 End stop clipfix 35 2
2 582212 67 Terminal, PT 2,5-3PV 10
3 582212 64 Terminal PT 2,5-3PE 2
4 582212 63 Terminal D-PIT 2,5-3L 1
6 582212 03 Plug In Bridge 2

28 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

2954A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 29


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3.1.3 Terminal block


Machine unit number or
Subassembly description
9031573-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9017746 01 End stop clipfix 35 6
4 582212 104 Terminal PITTB 2,5 4
5 582212 102 Terminal PITTB 2,5 PE 1
8 9042519 02 Relay 6
9 582212 67 Terminal, PT 2,5-3PV 2
10 582212 63 Terminal D-PIT 2,5-3L 1
11 9042519 01 Relay 6
12 9017746 02 End plate D-ST 2,5 1
13 582212 122 Terminal block 1
14 9017747 01 Terminal block, feed thro 4
15 9017747 04 Plug, R 1
16 9017747 03 Plug, M 2
17 9017747 02 Plug, L 1
18 9042519 04 Bus bar, blue 2 6 terminal lugs
19 9042519 03 Bus bar, red 1 6 terminal lugs
20 582212 03 Plug In Bridge 1

30 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

3133A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 31


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

3.1.4 Terminal block


Machine unit number or
Subassembly description
9019514-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9017746 01 End stop clipfix 35 2
3 582212 04 End plate 1
4 9017747 06 Terminal PT2,5-Twin/1P 9
5 9017747 07 Terminal PT2,5-Twin/1P PE 1
6 9017747 04 Plug, R 1
7 9017747 03 Plug, M 8
8 9017747 05 Plug, L PE 1

32 Book No. 9054228 02 Rev. 1


3.1 Electrical cabinet, subassy 3 Electrical cabinet

2958A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 33


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

4 Remote control panel (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9012055-
Ref Part No Description -94 -83 Notes
Quantity
1 9014979 01 Top plate 1
1 9014979 02 Top plate 1
3 221711 16 Screw 8 8
3.1 9016593 01 Spacer 8 8
4 9017691 01 Panel 1
4 9017691 03 HMI Panel 15" 1
6 223101 47 Washer 3 3
7 221851 05 Cap nut 3 3
8 592005 14 DIN-rail, 35x15 1
9 223101 47 Washer 2 2
10 221891 04 Lock nut 2 2
11 582212 148 End stop (clip fix) 2 2
12 582212 95 Terminal, PIT 2,5 TWIN 4 4
12.1 582212 03 Plug In Bridge 1 1
13 582212 96 Terminal, PIT 2,5 TWIN-PE 1 1
14 582212 04 End plate 1 1
15 582212 147 Patch panel 1 1
16 582212 155 Socket with USB 1 1
18 9011552 01 Buzzer 1 1
20 591103 72 Pushbutton Black 1 1
20.1 591103 92 Cover 1 1
21 593950 26 Marking, ON / OFF 1
22 9009760 01 Relay, D-sub 1 1
22.1 582212 214 D-SUB gender changer 1 1
23 595673 04 Ethernet cable 1 1
24 9011960 01 Bracket 1 1
25 223101 47 Washer 2 2
26 221891 04 Lock nut 2 2
28 594009 06 Screw 2 2
29 223101 47 Washer 2 2
30 221891 04 Lock nut 2 2
31 582212 148 End stop (clip fix) 2 2
32 595728 02 Switch 1 1
33 595673 04 Ethernet cable 1 1
34 587276 02 Washer 2 2
35 70560 Washer 2 2
36 221891 05 Hexagon lock nut 2 2
37 9015557 80 Wire set 1 1
38 9011943 80 Cover 1 1 See page 36
39 582212 215 Connector 1

34 Book No. 9054228 02 Rev. 1


4 Remote control panel (optional)

2875A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 35


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

4.1 Cover
Machine unit number or
Subassembly description
9011943-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9011944 01 Cover 1
2 594488 01 Washer 4
3 581688 01 Bracket 4
4 221711 16 Screw 8
5 223101 47 Washer 8
6 221891 04 Lock nut 8
7 589569 79 Cable Gland - M25 2
8 589569 35 Counter nut M25 2
9 589569 48 Cable Gland - M16 2
10 589569 33 Counter nut M16 2
11 587276 02 Washer 2
12 70560 Washer 2
13 221891 05 Hexagon lock nut 2

36 Book No. 9054228 02 Rev. 1


4.1 Cover 4 Remote control panel (optional)

2883A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 37


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

5 Log box (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9002245-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 582212 05 End stop 9
2 582212 122 Terminal block 2
3 582212 123 Power terminal block, 1
4 582212 124 Circuit breaker 2
5 582212 125 Power supply unit 1
9 582212 88 PIT 2,5 3
10 582212 89 D-ST2,5 1
11 582221 90 PE Connection bar 1 450mm
12 591103 56 Over current prot. Relay 1
15 594781 01 Distance 2
18 9002305 03 Cable seal 1
19 9002362 80 Relay module 4 See page 40
24 594009 03 Screw 8
25 593724 02 Distance screw 8
26 593724 01 Distance screw 2
29 9003490 01 Bracket set 1
30 9038504 02 Limit value switch 12
31 582212 147 Patch panel 1
32 595673 04 Ethernet cable 1
33 593950 20 Marking, Log box 1

38 Book No. 9054228 02 Rev. 1


5 Log box (optional)

3021A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 39


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

5.1 Relay module


Machine unit number or
Subassembly description
9002362-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 582212 119 Interface relay, 24V 8
2 582212 120 Input adapter 1
3 582212 121 System cable 1
Z 582212 172 Relay, mini

40 Book No. 9054228 02 Rev. 1


5.1 Relay module 5 Log box (optional)

2724A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 41


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

6 Filter
Machine unit number or
Subassembly description
9029339-
Ref Part No Description -94 Notes
Quantity
1 9023655 60 Filter, ACB-945-200 1 See page 46
2 9041764 80 Gear motor 1
2AA 9041781 01 Motor 1
2AB 9041784 02 Contact housing 1
2AC 9041784 01 Contact housing 1
2AD 9041784 04 Insert (male) 1
2AE 9041784 03 Insert (female) 1
2B 9041791 01 Gear 1
2C 9041792 02 Shaft key, 5x5x25 1
2D 9041792 03 Shaft key, 8x7x35 1
2E 9041793 01 Shaft 1
2F 9041794 01 Washer 1
2G 2210296 02 Screw 4
2H 221036 19 Screw 1
2.1 589569 78 Cable Gland - M20 1
3 221036 19 Screw 4
3.1 223101 33 Washer 4
4 9018589 72 Valve, EN DN200 1 See page 16
5 9018589 82 Valve, EN DN200 1 See page 16
6 260192 08 Screw 16
7 223101 39 Washer 16
8 593301 02 Insulating washer 16
9 593300 04 Insulating sleeve 16
10 9029834 81 Regulator w. valve RH 1
11 9024168 01 Elbow union 1
12 526337 02 Reducing hexagon nipple 1
13 9047526 01 Needle valve 1/4" 1
14 9017973 01 Pressure transmitter 1
15 526336 04 Nipple 2
16 9029394 01 Union, conical sealing 2
17 9006822 03 Relief valve, 10 bar 1
18 9019942 80 Release valve, automatic 1
19 9021770 04 Tee - ISO 4144 - G 1/2" 1
20 526337 06 Reducing hexagon nipple 1
21 9022613 80 Valve 1
21A 9017571 01 Valve, DN20 1
22 526338 12 Hexagon bushing 1
23 526338 03 Bushing 1
24 552801 02 Push-in connector 2
25 552801 50 Push-on connector 1
26 9024839 01 Stud elbow, male 1
27A 9037962 01 Enclosure 1
27B 9017746 01 End stop clipfix 35 2
27C 582212 88 PIT 2,5 21
27D 582212 122 Terminal block 2
27E 582212 89 D-ST2,5 1
27F 589569 78 Cable Gland - M20 1
27G 589569 48 Cable Gland - M16 1
27H 582212 151 Socket 4
27I 9030706 01 Cable 1
27J 582212 02 Plug In Bridge 1
28 221711 25 Screw 4
28.1 223101 32 Washer 4
28.2 221803 28 Nut 4
29 9029811 80 Valve block 1
30 221701 20 Screw 4
31 223101 30 Washer 4
32 9029808 01 Sheet 1
33 9031612 01 Bracket 1

42 Book No. 9054228 02 Rev. 1


6 Filter

3125A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 43


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Machine unit number or


Subassembly description
9029339-
Ref Part No Description -94 Notes
Quantity
34 7007238 01 Screw 8
35 9029812 01 Bracket 1
36 9029944 01 Cable bracket 1
39 221711 07 Screw 7
40 223101 32 Washer 5
47 221711 13 Screw 1
47.1 587276 01 Washer 1
47.2 223101 32 Washer 2
47.3 221803 28 Nut 1
48 9019573 01 Hose, protective 1
50 526337 08 Reducing hexagon nipple 1
51 591090 04 Flange 1 1/4" 1
52 9021483 02 Regulating valve 4
53 558912 01 T-push-on connector 2
54 580758 06 Push-In Fittings 1
57A 9020027 02 Cable 1 Filter motor to EC. Marked: W14
57B 9019849 10 Cable 1 PT201-71. Marked: W201.71
57C 9019849 07 Cable 1 GS201-3. Marked: W201.2
57D 9019849 09 Cable 1 GS201-9. Marked: W201.9
57E 9019849 09 Cable 1 PT201-16. Marked: W201.16
57F 597044 09 Cable 1 PE junctionbox to filter
58 569035 01 Flexible pipe, PA12, 6/4 2
59 569035 05 Flexible pipe, PA12, 8/6 1
60 595558 01 Wire 10
65 590667 44 V571-2 1
68.1 9021483 02 Regulating valve 2
71 1270001 Lifting instruction 1
73 223101 31 Washer 2
74 221706 12 Screw 2

44 Book No. 9054228 02 Rev. 1


6 Filter

3125A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 45


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

6.1 Filter, ACB-945-200


Machine unit number or
Subassembly description
9023655-
Ref Part No Description -60 Notes
Quantity
4 9024205 05 Bolt 4
6 9011970 02 Bearing 1
7 9011972 02 Gasket 2
7.1 9011973 02 Bushing 1
8 9024206 05 Plug 2
9 9011974 48 Filter cover 1
10 9024205 13 Bolt 8
11 9011973 07 Bushing 1
12 9024205 21 Bolt 4
13 9011972 07 Gasket 1
14 9011974 31 Filter body 1
15 9011975 02 Filter element 1
16 9011972 12 Nozzle 1
17 9011972 17 Gasket 1
18 9011973 12 Bushing 1
19 9024206 13 Plug 3
20 9011972 22 Gasket 1
30 9024207 05 Nozzle support 1
31 9024205 29 Bolt 4
32 9011972 27 Gasket 1
33 9011974 19 Base frame 1
34 9024205 37 Bolt 4
36 9011970 30 Grease fitting 1
40 9024208 05 Ring spear 1
41 9011970 14 Bearing flange 1
42 9011970 22 Bearing flange 1
43 9024209 05 Retaining ring 1
44 9024210 05 Lifting lug 2
77 9011973 32 Bushing 1
80 9011978 02 Prefilter 1
87 9024206 21 Plug 6
Z 9011963 82 Maintenance kit Yearly maintenance

46 Book No. 9054228 02 Rev. 1


6.1 Filter, ACB-945-200 6 Filter

3044A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 47


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

7 Backflush pump (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9025646-
Ref Part No Description -63 Notes
Quantity
1 9038059 81 Centrifugal pump 1
1A 9018653 04 Centrifugal pump 1
1B 9038535 80 Maintenance Kit 2 Year kit
1BA 9019944 01 Centrifugal pump spare pa 1
1BB 9038536 01 O-Ring Kit 1
1C 9038535 83 Maintenance Kit 5 Year Kit
1CA 9038537 01 Pump Shaft 1
1CB 9038538 03 Motor Bearings 1
1CC 9038539 03 Wear Ring 1 Wear Ring 1
1CD 9038539 03 Wear Ring 1 Wear Ring 2
1.1 589569 79 Cable Gland - M25 1
1.2 589569 35 Counter nut M25 1
1.4 9036098 80 Cable kit 1
2 9017578 81 Valve, DN50 1 See page 50
2.1 9021483 01 Regulating valve 1
5 595558 01 Wire 2
6 2210463 08 Screw 4
7 223101 37 Washer 8
8 221803 40 Nut 4
9 2210463 03 Screw 4
10 223101 37 Washer 4
11 1765908 07 Gasket 1
12 9029449 01 Elbow adaptor, 50 1
13 2210463 03 Screw 4
14 223101 37 Washer 4
15 593300 02 Insulating sleeve 4
16 593301 01 Insulating washer 4

48 Book No. 9054228 02 Rev. 1


7 Backflush pump (optional)

3034A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 49


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

7.1 Valve, DN50


Machine unit number or
Subassembly description
9017578-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
1 9039016 02 Valve, DN50 1 Vulcanized Liner
1 9040965 61 Valve, DN50 1 Loose Liner
1A 9007167 01 Valve, DN50 1
1B 9007184 01 Insulate plate
2 9040972 91 Air actuator, AT 101U 1
2 9040973 91 Air actuator, VT 065 S08 1
2A 9020930 01 Air actuator, AT 101U 1
2A 9040708 01 Air actuator, VT065 S08 1
2B 9041119 10 Maintenance kit, VT065 S08
2B 9041128 01 Maintenance kit, AT 101U
3 221031 04 Screw 4
4 223101 32 Washer 4
5 9009153 03 Throttle valve, 1/8 1

50 Book No. 9054228 02 Rev. 1


7.1 Valve, DN50 7 Backflush pump (optional)

2961A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 51


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

8 Control valve V201-8


Machine unit number or
Subassembly description
9007174-
Ref Part No Description -65 Notes
Quantity
1 9039016 07 Valve, DN/A150 1 Vulcanized Liner
1 9040965 66 Valve, DN150 1 Loose Liner
1A 9007167 06 Valve, DN150 1
1B 9007184 03 Insulate plate
2 9040931 82 Air actuator, AT 251U 1
2 9040970 82 Air actuator, VT 095 1
2A 9040972 82 Air actuator, AT 251U 1
2A 9040973 82 Air actuator, VT 095 1
2AA 9007166 03 Air actuator, AT 251U 1
2AA 9040493 03 Air actuator, VT 095 1
2AB 9041119 03 Maintenance kit,VT 095
2AB 9041128 03 Maintenance kit, AT 251U
2B 587927 03 Locking device, AL79 251 1
2B 9040703 02 Locking device 1
7 9007196 01 Bracket 1
9 9034058 80 Driver 1
10 9007190 01 Positioner 1
10.2 9029781 01 Insert, M20 1 See comment on assembly drawing.
13 552801 50 Push-on connector 2
16 569035 01 Flexible pipe, PA12, 6/4 1
24 552801 01 Push-in connector 2
27 9007200 01 Manifold 1
28 9007201 01 Filter 1
29 571697 01 O-ring, small 1
30 523127 01 Hexagon nipple 1
31 592304 02 Plug, 1/4 1

52 Book No. 9054228 02 Rev. 1


8 Control valve V201-8

2712A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 53


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

9 Flow transmitter, EN DN200


Machine unit number or
Subassembly description
9042715-
Ref Part No Description -62 Notes
Quantity
1 9037341 61 Flow transmitter, EN200C 1 See page 56
2 9037818 01 Cable 1 FT201-1. Marked: W17

54 Book No. 9054228 02 Rev. 1


9 Flow transmitter, EN DN200

3216A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 55


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

9.1 Flow transmitter, EN200C


Machine unit number or
Subassembly description
9037341-
Ref Part No Description -61 Notes
Quantity
1 9040724 10 Flow transmitter, EN DN200 1
Z 9040987 08 Transmitter + display, A2
Z0.1 9040987 02 Display
Z0.2 9040987 03 Memory card T-DAT
Z0.3 9040987 06 Module carrier, A2
Z0.4 9040987 07 ISEM Module, A2

56 Book No. 9054228 02 Rev. 1


9.1 Flow transmitter, EN200C 9 Flow transmitter, EN DN200

3225A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 57


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

10 CIP unit
Machine unit number or
Subassembly description
9029043-
Ref Part No Description -82 Notes
Quantity
2 9030607 01 Pipe 1
3 9029096 02 Pipe 1
4 9029096 03 Pipe 2
5 9030605 01 Pipe 1
6 9030502 01 Pipe 1
7 9029106 02 Pipe 1
8 9030598 01 Nipple, hose 2
9 9030504 01 Yoke 5
10 9030593 01 Support 1
11 9030506 01 Tie rod 10
12 9030592 01 Bracket, valve 1
13 9030508 01 Bracket 1
14 9019688 01 Suction tube 1
17 9033305 80 Dashboard 1 See page 60
19 9019689 01 Straight coupling, female 1
20 9002825 80 Valve 5 See page 62
24 586773 80 Pump 1 See page 64
27 9022262 01 Push-in fitting, straight 2
28 580759 03 Push-In Fittings 5
29 580759 04 Push-In Fittings 1
31 9019796 01 Regulating valve, Ø6 mm 1
32 9021795 01 Holder 2
33 2245102 07 Hose clip 4
34 9017336 01 Strap 1
35 569038 05 Hose, 32 1
36 569035 01 Flexible pipe, PA12, 6/4 1
38 9035427 06 Pipe clamp, 061 PP, Ø32 11
39 596187 01 Clips list
45 221706 12 Screw 4
46 221706 10 Screw 15
47 221711 14 Screw 3
48 260262 07 Screw 2
51 221803 27 Nut 36
52 221803 28 Nut 3
53 221803 21 Nut 4
61 223101 31 Washer 40
62 223101 32 Washer 3
63 223101 33 Washer 4
66 260137 06 Pop rivet 14
96 595558 01 Wire 7
98 1270001 Lifting instruction 1

58 Book No. 9054228 02 Rev. 1


10 CIP unit

3128A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 59


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

10.1 Dashboard
Machine unit number or
Subassembly description
9033305-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
2 9029834 81 Regulator w. valve RH 1
3 9032724 01 Valve 1
4 9030297 80 Valve block 1
4A 9030675 01 Gable, D-side, 8 mm 1
4B 9030676 01 Terminal box 1
4C 9030677 01 Extension part 4
4D 9030678 01 Valve, double 3/2, N/C N/C 4
4E 9030679 01 Gable, U-side, 8 mm 1
4F 9003172 08 Plug 1
4G 9031279 01 Decal 1
5 9017332 01 Pump 1
6 580759 06 Push-In Fittings 1
7 558710 01 Air Hose Nipple 1
8 558710 07 Air Hose Nipple 1
14 9024317 01 Hexagon socket head screw 4
15 221701 11 Screw 2
16 221701 20 Screw 6
17 221706 23 Screw 2
18 569035 01 Flexible pipe, PA12, 6/4 1 Transparent, 2 m
19 569035 05 Flexible pipe, PA12, 8/6 1 Transparent, 0,5 m
20 9030707 01 Cable 1 W12
21 9034986 01 Cable gland, NPT 3/4 1
22 9016299 03 Capacitive sensor 1
23 589569 01 Cable Gland M12 1
24 589569 09 Counter nut M12 1

60 Book No. 9054228 02 Rev. 1


10.1 Dashboard 10 CIP unit

3134A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 61


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

10.2 Valve
Machine unit number or
Subassembly description
9002825-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9002825 01 Valve 1
Z 9003574 01 O-ring

62 Book No. 9054228 02 Rev. 1


10.2 Valve 10 CIP unit

2609A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 63


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

10.3 Pump
Machine unit number or
Subassembly description
586773-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 586773 01 Pump 1
Z 586773 02 Spare part set Diaphragm, O-ring set (in/outlet), Valve
ball, Muffler, O-ring (valve seat)
Z0.1 586773 03 Diaphragm Contains: O-ring set (in/outlet), Valve
ball, Muffler, O-ring (valve seat)

64 Book No. 9054228 02 Rev. 1


10.3 Pump 10 CIP unit

2370A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 65


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

11 Cable set
Machine unit number or
Subassembly description
9035151-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1A 9017442 02 Contact housing 1
1B 9017442 05 Pin insert 1
1C 9017442 03 Contact cable gland 1
1D 9011609 01 Power cable (LDC-AOT) 1
1E 9024459 11 Cable kit 1 Jumper between pin 1 and 24
1EA 9008387 01 Cable 1
10A 9029930 02 Contact housing (housing) 1
10B 9029930 05 Pin insert 1
10C 589569 52 Blind plug with o-ringM25 1
10D 9024459 11 Cable kit 1 Jumper between pin 1/2
10DA 9008387 01 Cable 1
10E 599530 04 Resistor 2 Resistor between pin 5/6 and 7/8
11 9033029 01 Termination resistor 1 EC, X13A

66 Book No. 9054228 02 Rev. 1


11 Cable set

3217A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 67


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

12 Press.monitoring device
Machine unit number or
Subassembly description
9006076-
Ref Part No Description -83 Notes
Quantity
1 9047526 02 Needle valve 1/2" 1
2 526336 04 Nipple 3
3 9006075 01 Manifold 1
4 9017973 01 Pressure transmitter 1
5 543054 09 Pressure gauge 1 0-16 bar
6 9006822 03 Relief valve, 10 bar 1
7 546600 02 Pipe union 1
8 544465 06 Locking liquid 1
9 595558 01 Wire 4

68 Book No. 9054228 02 Rev. 1


12 Press.monitoring device

2709A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 69


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

13 Sampling device (QT201.1, QT201.1) (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
589745-
Ref Part No Description -80 -81 Notes
Quantity
1 591662 80 Adaptor pipe 1 1
1A 591813 01 Adaptor flange, DN65/A65 1 1
1B 591618 01 Reducer 1 1
1C 591898 01 Bend, 60,3x2,9 1 1
1D 591665 01 Pipe, 60,3x2,9 1 1
1E 591625 01 Adaptor flange, DN50/A50 1 1
2 591667 01 Pitot tube 1 1
3 1765908 07 Gasket 2 2
4 2210462 30 Screw 4 4 M6S 16x70 fzb
5 221803 34 Nut, M16 4 4 M6M 16 fzb
6 70490 Washer 16 16 BRB 17x30x3 fzb
7 591631 01 Blind flange, DN50/A50 1 1
8 591628 80 Valve, manual DN50 1 1
8 591628 82 Valve, manual DN50 1 1
8A 576886 13 Valve, DN50 1 1 Lug type
8A 9007167 01 Valve, DN50 1 1 Lug type
8B 9037347 01 Hand lever 1 1
9 2210462 45 Screw, M16x45 8 8 M6S 16x45 fzb
12 590667 29 V201-25 1
14 591666 01 Rod 1 1

70 Book No. 9054228 02 Rev. 1


13 Sampling device (QT201.1, QT201.1)
(optional)

2780A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 71


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

14 Air preparation unit (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9041369-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9041415 01 Auto drain valve 1
2 9041416 01 Spacer with bracket 1
3 9041417 01 Adapter 2
4 9041418 01 Manual shut-off valve 1
5 9041419 01 Main line filter 1
6 9041420 01 Air preparation filter 1
7 9041421 01 Membrane air dryer 1
8 9041422 01 Regulator 1
9 9041423 01 Bracket 2
10 9041424 01 Spacer 4
11 9041425 01 Assembly plate 1
12 9041426 01 Fitting, straight ISO-G 1/2 1
13 9041427 01 Fitting, elbow ISO-G 1/2 1
14 9041439 01 Fitting, straight, 3/8 - 10 1
16 544595 24 Elbow pipe 1
17 569035 07 Flexible pipe, 16/12 1
18 221711 07 Screw 4
19 223101 32 Washer 4
20 221803 28 Nut 4
21 221716 16 Screw 2
22 223101 33 Washer 2
23 221803 21 Nut 2

72 Book No. 9054228 02 Rev. 1


14 Air preparation unit (optional)

3213A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 73


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

15 Vacuum relief valve (VB201), DN80 (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9041133-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9040974 01 Vacuum relief valve, DN80 1
2 9018672 43 VB201 1
3 595558 01 Wire 1
Z 9041961 01 Cover assembly
Z0.1 9041965 01 O-ring
Z0.2 9041966 01 Float

74 Book No. 9054228 02 Rev. 1


15 Vacuum relief valve (VB201), DN80 (optional)

3205A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 75


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

16 Vacuum relief valve (VB309), DN50 (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9041153-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9040843 01 Vacuum relief valve, DN50 1
2 9018672 44 VB309 1
3 595558 01 Wire 1
Z 9041963 01 Cover assembly
Z0.1 9041965 03 O-ring
Z0.2 9041967 01 Float
Z0.3 9041968 01 Spring

76 Book No. 9054228 02 Rev. 1


16 Vacuum relief valve (VB309), DN50 (optional)

3212A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 77


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

17 Agent X9, single


Machine unit number or
Subassembly description
9041379-
Ref Part No Description -80 Notes
Quantity
1 9045930 01 Enclosure 1
1A 9005699 53 Enclosure 380x600x210 1
2 9005699 55 Wall bracket 4pcs 1
3 9005699 06 Door stay 1
4 9006853 01 Fan 1
5 9005699 56 Filter 1
6 592001 01 Thermostat 1 (U1)
7 9037152 03 Gateway 1 (A1)
8 9036476 07 WLAN antenna 1 (A5)
9 9036476 04 Omni-directional antenna 1 (A4)
10 9036476 06 Network switch 8-port 1 (A3)
11 581803 45 Patch cable 0.5m 90° angl 1 (A3)
12 9037158 01 antenna cable 500mm 1 (A4)
13 9037158 01 antenna cable 500mm 1 (A5)
14 9036476 10 RJ45 Plug angled 7
16 583556 31 Cable channel 40x80 1
17 589945 44 Circuit breaker 6A/2P 1 (F1)
18 581803 56 Power supply 5A 1 (T1)
19 1764728 01 Label 1 (Warning electric shock)
20 582212 148 End stop (clip fix) 10
21 582212 122 Terminal block 4
22 582212 13 End plate 2
23 582212 88 PIT 2,5 1
24 582212 97 Terminal, PIT 2,5, QUA 2
25 582212 32 End plate 1
26 589569 78 Cable Gland - M20 1
27 589569 34 Counter nut M20 1
29 589569 48 Cable Gland - M16 10
30 589569 33 Counter nut M16 10
32 593950 24 Marking, Connectivity cabinet 1

78 Book No. 9054228 02 Rev. 1


17 Agent X9, single

3226A2

Book No. 9054228 02 Rev. 1 79


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

18 Extended options (SPC)


Machine unit number or
Subassembly description
9036296-
Ref Part No Description - Notes
Quantity
45 9028515 80 Transformer (optional) 1
47 9045685 01 Mercury absorption kit 1

80 Book No. 9054228 02 Rev. 1


18 Extended options (SPC)

2377A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 81


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

18.1 Transformer (optional)


Machine unit number or
Subassembly description
9029218-
Ref Part No Description -81 Notes
Quantity
1 9029217 01 Transformer 1

82 Book No. 9054228 02 Rev. 1


18.1 Transformer (optional) 18 Extended options (SPC)

3082A

Book No. 9054228 02 Rev. 1 83


19 Cross reference list

19 Cross reference list

+ Part No. Page Ref. Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.
1270001 7 98 221803 02 20 1‘ 223101 32 50 4
1270001 23 99 221803 02 20 1N 223101 32 7 70
1270001 43 71 221803 03 21 26 223101 32 58 62
1270001 58 98 221803 20 21 54 223101 32 72 19
1764728 01 78 19 221803 21 58 53 223101 33 10 25
1765908 06 6 30 221803 21 72 23 223101 33 42 3.1
1765908 07 48 11 221803 26 7 61 223101 33 58 63
1765908 07 70 3 221803 27 7 62 223101 33 72 22
2210295 03 21 24 221803 27 58 51 223101 37 48 7
2210296 02 10 29 221803 28 10 41 223101 37 48 10
2210296 02 42 2G 221803 28 42 28.2 223101 37 48 14
2210296 02 6 54 221803 28 43 47.3 223101 37 7 71
221031 04 50 3 221803 28 7 63 223101 39 42 7
221031 21 10 39 221803 28 58 52 223101 39 7 72
221031 21 6 53 221803 28 72 20 223101 41 23 105
221031 22 6 52 221803 29 10 35 223101 47 18 4
221036 01 10 24 221803 32 21 57 223101 47 20 1_
221036 19 42 2H 221803 34 70 5 223101 47 20 1f
221036 19 42 3 221803 40 48 8 223101 47 20 1I
221041 02 10 22 221803 40 7 64 223101 47 20 1M
221041 03 10 34 221851 05 21 69 223101 47 20 10
2210462 30 70 4 221851 05 34 7 223101 47 26 3
2210462 45 70 9 221891 04 18 5 223101 47 34 6
2210463 03 48 9 221891 04 20 1g 223101 47 34 9
2210463 03 48 13 221891 04 20 1J 223101 47 34 25
2210463 07 6 56 221891 04 20 1S 223101 47 34 29
2210463 08 48 6 221891 04 20 1V 223101 47 36 5
2210463 09 7 57 221891 04 20 11 223101 61 10 23
2210463 23 6 55 221891 04 26 4 2245101 14 6 32
221701 03 26 39 221891 04 34 10 2245102 07 58 33
221701 11 60 15 221891 04 34 26 260137 06 58 66
221701 13 12 16 221891 04 34 30 260154 02 20 1]
221701 20 42 30 221891 04 36 6 260192 08 42 6
221701 20 60 16 221891 05 20 1d 260192 08 7 58
221706 10 58 46 221891 05 20 15 260262 07 58 48
221706 12 43 74 221891 05 34 36 523127 01 52 30
221706 12 58 45 221891 05 36 13 526336 04 6 35
221706 23 60 17 223101 17 21 25 526336 04 42 15
221711 02 20 6 223101 29 23 108 526336 04 68 2
221711 07 43 39 223101 30 42 31 526336 05 6 36
221711 07 72 18 223101 30 7 68 526337 02 42 12
221711 13 10 7 223101 31 10 30 526337 06 6 37
221711 13 43 47 223101 31 43 73 526337 06 42 20
221711 14 58 47 223101 31 7 69 526337 08 43 50
221711 16 34 3 223101 31 58 61 526338 03 42 23
221711 16 36 4 223101 32 10 40 526338 12 42 22
221711 23 10 20 223101 32 10 44 526345 05 6 39
221711 25 42 28 223101 32 42 28.1 526350 05 6 34
221716 01 20 13 223101 32 43 40 543054 09 68 5
221716 16 72 21 223101 32 43 47.2 544465 06 68 8

84 Book No. 9054228 02 Rev. 1


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Part No. Page Ref. Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.

544595 24 72 16 582212 04 32 3 582212 91 26 41


546600 02 68 7 582212 04 34 14 582212 95 34 12
552801 01 52 24 582212 05 38 1 582212 96 34 13
552801 02 42 24 582212 102 30 5 582212 97 78 24
552801 50 6 44 582212 104 30 4 582221 90 26 13
552801 50 42 25 582212 119 40 1 582221 90 38 11
552801 50 6 50 582212 120 40 2 583012 04 6 48
552801 50 52 13 582212 121 40 3 583556 31 78 16
558663 03 6 29 582212 122 12 4 585457 02 7 74AB
558663 04 6 28 582212 122 26 27 585457 02 7 74BB
558710 01 60 7 582212 122 30 13 585457 02 7 74CB
558710 07 60 8 582212 122 38 2 585457 02 7 74DB
558912 01 43 53 582212 122 42 27D 585457 04 7 74AC
559022 01 6 46 582212 122 78 21 585457 04 7 74BC
561094 01 6 40 582212 123 38 3 585457 04 7 74CC
569035 01 43 58 582212 124 38 4 585457 04 7 74DC
569035 01 52 16 582212 125 38 5 586773 01 64 1
569035 01 58 36 582212 13 78 22 586773 02 64 Z
569035 01 60 18 582212 147 26 43 586773 03 64 Z0.1
569035 05 43 59 582212 147 34 15 586773 80 58 24
569035 05 60 19 582212 147 38 31 587276 01 20 1e
569035 07 72 17 582212 148 14 2 587276 01 43 47.1
569038 05 58 35 582212 148 34 11 587276 02 20 1b
571697 01 52 29 582212 148 34 31 587276 02 34 34
576886 13 70 8A 582212 148 78 20 587276 02 36 11
579367 98 7 Z 582212 151 12 10 587927 03 52 2B
579749 02 6 45 582212 151 42 27H 589569 01 60 23
580758 05 6 42 582212 155 34 16 589569 09 60 24
580758 06 43 54 582212 156 14 3 589569 33 36 10
580759 03 58 28 582212 157 14 4 589569 33 78 30
580759 04 58 29 582212 164 21 30 589569 34 21 59
580759 06 60 6 582212 165 21 32 589569 34 78 27
580986 08 26 26G 582212 172 40 Z 589569 35 36 8
580986 16 26 26D 582212 182 26 29 589569 35 48 1.2
580986 17 26 26C 582212 189 26 47 589569 36 21 61
580986 33 26 26H 582212 214 34 22.1 589569 37 21 51
580986 59 26 26J 582212 215 34 39 589569 41 7 74AE
580986 61 26 26I 582212 32 78 25 589569 41 7 74BE
580986 69 26 26F 582212 63 28 4 589569 41 7 74CE
580986 72 26 26E 582212 63 30 10 589569 41 7 74DE
580986 76 26 26B 582212 64 28 3 589569 42 12 13
581688 01 36 3 582212 67 28 2 589569 44 14 8
581803 43 21 31 582212 67 30 9 589569 48 36 9
581803 45 78 11 582212 88 12 6 589569 48 42 27G
581803 56 78 18 582212 88 38 9 589569 48 78 29
582212 02 12 14 582212 88 42 27C 589569 52 66 10C
582212 02 42 27J 582212 88 78 23 589569 53 14 9
582212 03 28 6 582212 89 12 5 589569 58 14 6
582212 03 30 20 582212 89 38 10 589569 73 21 60.1
582212 03 34 12.1 582212 89 42 27E 589569 78 12 12

Book No. 9054228 02 Rev. 1 85


19 Cross reference list

Part No. Page Ref. Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.

589569 78 21 58 593724 01 38 26 597044 09 43 57F


589569 78 42 2.1 593724 02 38 25 597049 01 6 41
589569 78 42 27F 593724 04 26 11 597428 02 7 74AD
589569 78 78 26 593780 01 20 1a 597428 02 7 74BD
589569 79 36 7 593950 20 38 33 597428 02 7 74CD
589569 79 48 1.1 593950 24 78 32 597428 02 7 74DD
589569 80 21 60 593950 26 34 21 598571 02 6 51
589945 44 78 17 594009 02 23 104 598572 01 20 1A
590624 03 21 29 594009 03 20 1[ 599530 04 66 10E
590667 29 70 12 594009 03 26 14 599530 05 20 21
590667 44 43 65 594009 03 26 24.1 66169 10 3
591090 04 43 51 594009 03 38 24 67141 10 27
591103 10 26 17 594009 05 20 1X 69263 6 31
591103 10 26 21.1 594009 06 34 28 7007238 01 43 34
591103 45 26 20 594009 07 20 1C 70490 70 6
591103 54 26 16 594009 07 20 17 70560 20 1c
591103 56 38 12 594009 07 26 24.1 70560 20 14
591103 64 26 19 594009 07 26 36 70560 34 35
591103 67 21 45 594171 01 6 21 70560 36 12
591103 69 21 41 594413 81 6 15 9001357 01 6 18
591103 70 12 9 594488 01 36 2 9001689 81 6 17
591103 70 21 39 594645 81 7 Z0.1 9002009 81 10 8
591103 72 34 20 594781 01 38 15 9002305 03 38 18
591103 80 21 37 595558 01 7 91 9002362 80 38 19
591103 92 34 20.1 595558 01 43 60 9002698 91 6 1
591103 93 21 47 595558 01 48 5 9002825 01 62 1
591618 01 70 1B 595558 01 58 96 9002825 80 58 20
591625 01 70 1E 595558 01 68 9 9002860 01 10 10
591628 80 70 8 595558 01 74 3 9002984 01 20 1K
591628 82 70 8 595558 01 76 3 9003030 01 20 1^
591631 01 70 7 595673 03 26 44 9003031 01 12 11
591662 80 70 1 595673 04 26 45 9003031 01 14 5
591665 01 70 1D 595673 04 34 23 9003031 01 21 27
591666 01 70 14 595673 04 34 33 9003172 08 60 4F
591667 01 70 2 595673 04 38 32 9003326 01 10 6
591813 01 70 1A 595673 06 26 46 9003490 01 38 29
591898 01 70 1C 595728 02 26 42 9003574 01 62 Z
592001 01 78 6 595728 02 34 32 9003662 01 10 28
592005 14 21 33 596105 02 20 1L 9004232 01 20 8
592005 14 34 8 596105 02 20 1T 9004299 04 26 28
592304 02 52 31 596187 01 58 39 9004517 01 6 49
592926 05 21 28 596814 01 7 74AA 9004638 01 6 12
593243 03 21 50 596814 01 7 74BA 9004878 80 10 9
593300 02 48 15 596814 01 7 74CA 9004959 02 14 7
593300 04 6 27 596814 01 7 74DA 9005699 06 78 3
593300 04 42 9 596904 01 21 73 9005699 53 78 1A
593301 01 48 16 596904 04 21 70 9005699 55 78 2
593301 02 6 26 597033 25 26 26A 9005699 56 78 5
593301 02 42 8 597044 03 6 24 9006075 01 68 3
593724 01 26 12 597044 04 6 25 9006161 01 10 31

86 Book No. 9054228 02 Rev. 1


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Part No. Page Ref. Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.

9006324 02 6 20 9011972 02 46 7 9017746 01 42 27B


9006325 02 6 19 9011972 07 46 13 9017746 02 26 27.1
9006822 01 6 22 9011972 12 46 16 9017746 02 30 12
9006822 03 42 17 9011972 17 46 17 9017747 01 30 14
9006822 03 68 6 9011972 22 46 20 9017747 02 30 17
9006853 01 78 4 9011972 27 46 32 9017747 03 30 16
9007166 03 52 2AA 9011973 02 46 7.1 9017747 03 32 7
9007166 04 16 2A 9011973 07 46 11 9017747 04 30 15
9007167 01 50 1A 9011973 12 46 18 9017747 04 32 6
9007167 01 70 8A 9011973 32 46 77 9017747 05 32 8
9007167 06 52 1A 9011974 19 46 33 9017747 06 32 4
9007167 07 16 1A 9011974 31 46 14 9017747 07 32 5
9007184 01 50 1B 9011974 48 46 9 9017973 01 42 14
9007184 03 16 1B 9011975 02 46 15 9017973 01 68 4
9007184 03 52 1B 9011978 02 46 80 9018236 01 20 1\
9007190 01 52 10 9012146 01 18 2 9018349 80 20 1F
9007196 01 52 7 9014546 01 26 30 9018407 01 20 2
9007200 01 52 27 9014707 02 26 25 9018407 02 20 4
9007201 01 52 28 9014707 99 26 24 9018411 01 20 1G
9008383 03 21 77A 9014979 01 34 1 9018589 72 42 4
9008383 04 21 77B 9014979 02 34 1 9018589 82 6 14
9008383 05 21 77C 9015557 80 34 37 9018589 82 42 5
9008383 06 21 77D 9015569 80 6 7 9018592 01 16 3
9008383 12 21 77K 9015692 01 21 77H 9018613 01 16 4
9008383 13 21 77E 9016299 03 60 22 9018653 04 48 1A
9008383 18 21 77G 9016593 01 34 3.1 9018672 43 74 2
9008387 01 21 77F 9017118 01 26 22 9018672 44 76 2
9008387 01 66 1EA 9017332 01 60 5 9018992 01 20 5
9008387 01 66 10DA 9017336 01 58 34 9018993 01 20 3
9008387 02 21 77J 9017388 03 20 19 9018995 01 21 64
9008693 01 21 77I 9017442 01 21 52 9018995 02 21 63
9009153 03 50 5 9017442 02 66 1A 9018995 03 21 62
9009760 01 34 22 9017442 03 66 1C 9018995 06 21 65
9010631 03 7 75 9017442 04 21 53 9019000 01 21 43
9010631 03 7 76 9017442 05 66 1B 9019012 01 21 36
9010631 03 7 77 9017456 01 21 23 9019081 05 20 16
9010631 05 7 78 9017465 01 20 1E 9019081 06 20 18
9010633 01 10 43 9017472 01 21 22 9019135 04 26 37
9010982 01 14 1 9017498 01 20 1H 9019138 03 26 38
9010985 83 6 3A 9017571 01 6 16 9019140 04 20 16.1
9011552 01 34 18 9017571 01 42 21A 9019140 04 23 Z0.1
9011609 01 66 1D 9017578 81 48 2 9019141 01 20 1O
9011943 80 34 38 9017691 01 21 35 9019142 01 20 1P
9011944 01 36 1 9017691 01 34 4 9019143 01 20 1R
9011960 01 34 24 9017691 03 34 4 9019144 01 20 1Q
9011963 82 46 Z 9017746 01 12 3 9019488 80 26 32
9011970 02 46 6 9017746 01 26 15 9019514 80 21 34
9011970 14 46 41 9017746 01 28 1 9019573 01 43 48
9011970 22 46 42 9017746 01 30 1 9019576 01 20 1U
9011970 30 46 36 9017746 01 32 1 9019607 80 20 1D

Book No. 9054228 02 Rev. 1 87


19 Cross reference list

Part No. Page Ref. Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.

9019624 01 20 1W 9024692 01 6 38.1 9031612 01 42 33


9019625 80 20 1Y 9024693 03 6 38 9031733 12 21 88
9019688 01 58 14 9024839 01 42 26 9032724 01 60 3
9019689 01 58 19 9028515 80 80 45 9033029 01 66 11
9019697 01 20 1Z 9029096 02 58 3 9033033 01 21 66
9019796 01 58 31 9029096 03 58 4 9033305 80 58 17
9019849 07 43 57C 9029106 02 58 7 9034058 80 52 9
9019849 09 43 57D 9029217 01 82 1 9034627 81 20 7
9019849 09 43 57E 9029394 01 42 16 9034629 81 18 1
9019849 10 43 57B 9029449 01 48 12 9034946 80 26 26
9019942 80 42 18 9029781 01 52 10.2 9034986 01 60 21
9019944 01 48 1BA 9029808 01 42 32 9035427 06 58 38
9020027 02 43 57A 9029811 80 42 29 9036082 01 23 101A
9020034 01 21 48 9029812 01 43 35 9036086 01 23 101B
9020051 01 21 48.1 9029831 80 6 2 9036087 01 23 101C
9020051 02 21 48.2 9029832 80 12 8 9036098 80 48 1.4
9020930 01 50 2A 9029834 80 6 23 9036476 04 78 9
9021302 01 20 1B 9029834 81 42 10 9036476 06 78 10
9021483 01 48 2.1 9029834 81 60 2 9036476 07 78 8
9021483 02 6 43 9029856 01 6 33 9036476 10 78 14
9021483 02 43 52 9029930 01 21 55 9037152 03 78 7
9021483 02 43 68.1 9029930 02 66 10A 9037158 01 78 12
9021730 05 7 79 9029930 04 21 56 9037158 01 78 13
9021770 04 42 19 9029930 05 66 10B 9037341 61 54 1
9021795 01 58 32 9029944 01 43 36 9037347 01 70 8B
9022262 01 58 27 9030059 01 12 1 9037818 01 54 2
9022613 80 42 21 9030063 01 12 7 9037962 01 42 27A
9023282 03 20 20 9030297 80 60 4 9038059 81 48 1
9023297 01 21 49 9030501 01 20 12 9038504 02 38 30
9023297 02 23 Z 9030502 01 58 6 9038535 80 48 1B
9023358 80 18 3 9030504 01 58 9 9038535 83 48 1C
9023655 60 42 1 9030506 01 58 11 9038536 01 48 1BB
9024168 01 42 11 9030508 01 58 13 9038537 01 48 1CA
9024205 05 46 4 9030592 01 58 12 9038538 03 48 1CB
9024205 13 46 10 9030593 01 58 10 9038539 03 48 1CC
9024205 21 46 12 9030598 01 58 8 9038539 03 48 1CD
9024205 29 46 31 9030605 01 58 5 9039016 02 50 1
9024205 37 46 34 9030607 01 58 2 9039016 07 52 1
9024206 05 46 8 9030675 01 60 4A 9039016 08 16 1
9024206 13 46 19 9030676 01 60 4B 9040493 03 52 2AA
9024206 21 46 87 9030677 01 60 4C 9040493 04 16 2A
9024207 05 46 30 9030678 01 60 4D 9040703 02 52 2B
9024208 05 46 40 9030679 01 60 4E 9040708 01 50 2A
9024209 05 46 43 9030706 01 12 18 9040724 10 56 1
9024210 05 46 44 9030706 01 42 27I 9040843 01 76 1
9024317 01 23 102 9030707 01 60 20 9040931 82 52 2
9024317 01 60 14 9030879 01 21 68 9040965 61 50 1
9024459 11 66 1E 9030917 01 23 106 9040965 66 52 1
9024459 11 66 10D 9031279 01 60 4G 9040965 67 16 1
9024562 05 21 77L 9031573 80 26 33 9040970 82 52 2

88 Book No. 9054228 02 Rev. 1


PureBallast 3.2 300 Compact Flex

Part No. Page Ref. Part No. Page Ref.

9040972 82 52 2A 9042519 01 26 31
9040972 83 16 2 9042519 01 30 11
9040972 91 50 2 9042519 02 30 8
9040973 82 52 2A 9042519 03 30 19
9040973 83 16 2 9042519 04 30 18
9040973 91 50 2 9045685 01 80 47
9040974 01 74 1 9045930 01 78 1
9040987 02 56 Z0.1 9047526 01 42 13
9040987 03 56 Z0.2 9047526 02 68 1
9040987 06 56 Z0.3 9049546 81 7 74A
9040987 07 56 Z0.4 9049546 81 7 74B
9040987 08 56 Z 9049546 81 7 74C
9041119 03 52 2AB 9049546 81 7 74D
9041119 04 16 2B 9049548 81 6 3H
9041119 10 50 2B 9049548 81 6 3I
9041128 01 50 2B 9049548 81 6 3J
9041128 03 52 2AB 9049548 81 6 3K
9041128 04 16 2B 9049548 81 6 3B
9041415 01 72 1 9049548 81 6 3C
9041416 01 72 2 9049548 81 6 3D
9041417 01 72 3 9049548 81 6 3E
9041418 01 72 4 9049548 81 6 3F
9041419 01 72 5 9049548 81 6 3G
9041420 01 72 6 9049548 83 6 3L
9041421 01 72 7
9041422 01 72 8
9041423 01 72 9
9041424 01 72 10
9041425 01 72 11
9041426 01 72 12
9041427 01 72 13
9041439 01 72 14
9041764 80 42 2
9041781 01 42 2AA
9041784 01 42 2AC
9041784 02 42 2AB
9041784 03 42 2AE
9041784 04 42 2AD
9041791 01 42 2B
9041792 02 42 2C
9041792 03 42 2D
9041793 01 42 2E
9041794 01 42 2F
9041961 01 74 Z
9041963 01 76 Z
9041965 01 74 Z0.1
9041965 03 76 Z0.1
9041966 01 74 Z0.2
9041967 01 76 Z0.2
9041968 01 76 Z0.3

Book No. 9054228 02 Rev. 1 89

You might also like