Professional Documents
Culture Documents
SB Krama Sandarbha Canto 3
SB Krama Sandarbha Canto 3
SB Krama Sandarbha Canto 3
Chapter One
||3.1.1||
śrī-śuka uvāca
evam etat purā pṛṣṭo maitreyo bhagavān kila
kṣattrā vanaṃ praviṣṭena tyaktvā sva-gṛham ṛddhimat
Śukadeva said: Previously Vidura, after giving up his prosperous house for
entering the forest, asked this question to the powerful Maitreya.
He who has ordered me to gather the commentaries from the Sandarbhas for the
Third Canto is my shelter, for I have no other shelter.
||3.1.2||
yad vā ayaṃ mantra-kṛd vo bhagavān akhileśvaraḥ
pauravendra-gṛhaṃ hitvā praviveśātmasāt kṛtam
The Supreme Lord who acted as your advisor gave up the house of Duryodhana
and entered the house of Vidura, accepting it as his own.
Instead of yad vā ayam Citsukha’s version has yad āśrayam.
||3.1.3||
rājovāca
kutra kṣattur bhagavatā maitreyeṇāsa sangamaḥ
kadā vā saha-saṃvāda etad varṇaya naḥ prabho
The King said: O master! Where did Vidura meet the powerful Maitreya?
When did they speak with each other? Please describe this to me.
Like Śaunaka, Parīkṣit asks particularly where Vidura met Maitreya, with
eagerness for the story. Where and when did the meeting take place and where
did the conversation take place. Or what (kutra) was the subject of the
conversation? Describe these three to me.
||3.1.9||
yadā ca pārtha-prahitaḥ sabhāyāṃ
jagad-gurur yāni jagāda kṛṣṇaḥ
na tāni puṃsām amṛtāyanāni
rājoru mene kṣata-puṇya-leśaḥ
Duryodhana, whose piety had been destroyed, did not give respect to the sweet
words that Kṛṣṇa, guru of the universe, sent by Yudhiṣṭhira, spoke to the men in
the Kuru assembly.
Struck to his nerves by the sharp words of Duryodhana, directly spoken in front
of him, considering that this was simply the action of māyā, without pain,
Vidura, placing his bow at the door, left the palace.
||3.1.17||
sa nirgataḥ kaurava-puṇya-labdho
gajāhvayāt tīrtha-padaḥ padāni
anvākramat puṇya-cikīrṣayorvyām
adhiṣṭhito yāni sahasra-mūrtiḥ
Leaving Hastināpura, Vidura, who was piety for the Kurus, desiring to perform
beneficial acts, wandered here and there on the earth, to all the holy places of the
Lord, whose two feet are sacred, where many deities of the Lord were installed.
He went to holy places one after the other (anvākramat), with a desire to atone
for his bad association (puṇya-cikīrṣayā). Thinking himself at fault, he did not
immediately go to Kṛṣṇa.
||3.1.18||
pureṣu puṇyopavanādri-kunjeṣv
apanka-toyeṣu sarit-saraḥsu
ananta-lingaiḥ samalankṛteṣu
cacāra tīrthāyataneṣv ananyaḥ
Thinking of only Kṛṣṇa, he travelled to sacred places where there were forms of
the Lord, in cities, in places with purifying rivers and lakes, mountain groves,
and pleasing gardens.
Wandering over the earth, maintaining himself solely according to his pure vow,
bathing constantly for purity, sleeping on the earth, not caring for his body,
wearing clothing of a renunciate, and remaining unrecognized by his relatives,
he performed austerities for the satisfaction of the Lord.
||3.1.20||
itthaṃ vrajan bhāratam eva varṣaṃ
kālena yāvad gatavān prabhāsam
tāvac chaśāsa kṣitim eka cakrām
ekātapatrām ajitena pārthaḥ
Wandering in this way over the land of Bhārata, when in time Vidura arrived at
Prabhāsa, Yudhiṣṭhira had gained control of the earth, under one army and one
king, with the help of Kṛṣṇa.
He wandered throughout Bhārata-varṣa. The place Prabhāsa is also known as
Kṣetra Kumārikā-khaṇḍa (kṣetra). The description follows that of Viṣṇu Purāṇa.
||3.1.21||
tatrātha śuśrāva suhṛd-vinaṣṭiṃ
vanaṃ yathā veṇuja-vahni-saṃśrayam
saṃspardhayā dagdham athānuśocan
sarasvatīṃ pratyag iyāya tūṣṇīm
||3.1.25||
sa vāsudevānucaraṃ praśāntaṃ
bṛhaspateḥ prāk tanayaṃ pratītam
ālingya gāḍhaṃ praṇayena bhadraṃ
svānām apṛcchad bhagavat-prajānām
With great affection, Vidura tightly embraced the famous, peaceful Uddhava, the
associate of Kṛṣṇa, the previous student of Bṛhaspati, and inquired from him
about the welfare of his relatives under the protection of Kṛṣṇa.
Though he heard of the destruction of the Yadus, he asked about their welfare
from Uddhava. By his nature, he was overcome with grief. They were dear
relatives (svānām).
||3.1.26||
kaccit purāṇau puruṣau sva-nābhya-
pādmānuvṛttyeha kilāvatīrṇau
āsāta urvyāḥ kuśalaṃ vidhāya
kṛta-kṣaṇau kuśalaṃ śūra-gehe
Do eternal Kṛṣṇa and Balarāma, who appeared through the prayers of Brahmā on
this earth, producing auspiciousness on the earth, reside happily in the house of
Vasudeva?
||3.1.27||
kaccit kurūṇāṃ paramaḥ suhṛn no
bhāmaḥ sa āste sukham anga śauriḥ
yo vai svasčṇāṃ pitṛvad dadāti
varān vadānyo vara-tarpaṇena
How is our friend Vasudeva, the greatest of the Kurus, and the husband of our
sister, who, generous like a father to Kuntī and her sisters, gave gifts for the
pleasure of their husbands?
Bhāmaḥ means the husband of the sister. Vasudeva was married to Rohiṇī,
(who was the daughter of Bāhlīka, brother of Sāntanu. She was thus the sister of
Sāntanu’s son Vicitryavīya, whose “son” was Vidura. Father and son are taken
as identical.) Vasudeva was especially affection to Kuntī, among the sisters.
||3.1.28||
kaccid varūthādhipatir yadūnāṃ
pradyumna āste sukham anga vīraḥ
yaṃ rukmiṇī bhagavato ’bhilebhe
ārādhya viprān smaram ādi-sarge
Pradyumna was also Cupid, an expansion of Bhagavān (not the material Cupid).
This is explained in Kṛṣṇa Sandarbha 87.
||3.1.29||
kaccit sukhaṃ sātvata-vṛṣṇi-bhoja-
dāśārhakāṇām adhipaḥ sa āste
yam abhyaṣincac chata-patra-netro
nṛpāsanāśāṃ parihṛtya dūrāt
How is Ugrasena, the king of the Sātvatas, Vṛṣṇis, Bhojas, Dāśārhas, who had
lived in exile and whom Kṛṣṇa established on the throne.
Ugrasena had given up the desire to be king (nṛpāsana āśām) and also had given
up the kingdom. The statement can also mean Kṛṣṇa, giving up the desire to
rule, installed Ugrasena.
||3.1.30||
kaccid dhareḥ saumya sutaḥ sadṛkṣa
āste ’graṇī rathināṃ sādhu sāmbaḥ
asūta yaṃ jāmbavatī vratāḍhyā
devaṃ guhaṃ yo ’mbikayā dhṛto ’gre
O Uddhava! How is Sāmba, leader of all the great warriors, the son of Kṛṣṇa
with similar form, whom previously was born to Durgā as Kārtikeya and now
was born to Jāmbavatī after she performed austerities?
Sāmba is considered Kārtikeya in the same way that Cupid is Pradyumna.
||3.1.31||
kṣemaṃ sa kaccid yuyudhāna āste
yaḥ phālgunāl labdha-dhanū-rahasyaḥ
lebhe ’njasādhokṣaja-sevayaiva
gatiṃ tadīyāṃ yatibhir durāpām
Is Sātyaki, who learned the art of archery from Arjuna with its secrets and who,
serving the Supreme Lord, gained the goal hardly attained by yogīs, in good
health?
||3.1.32||
kaccid budhaḥ svasty anamīva āste
śvaphalka-putro bhagavat-prapannaḥ
yaḥ kṛṣṇa-pādānkita-mārga-pāṃsuṣv
aceṣṭata prema-vibhinna-dhairyaḥ
How is wise, sinless Akrūra, surrendered to the Lord, who, losing control out of
strong prema, rolled in the dusty path marked by the footprints of Kṛṣṇa?
Though Akrūra was at all times filled with the highest devotion, it was
astonishing according to time and place so that he rolled in the dust.
||3.1.33||
kaccic chivaṃ devaka-bhoja-putryā
viṣṇu-prajāyā iva deva-mātuḥ
yā vai sva-garbheṇa dadhāra devaṃ
trayī yathā yajna-vitānam artham
How is Devakī, who, like Aditi, who also gave birth to the Lord, held in her
womb the Lord, and who was just like the three Vedas containing the meaning of
sacrifice?
She was like Aditi only in being a mother to the Lord. In other respects she was
different.
||3.1.34||
apisvid āste bhagavān sukhaṃ vo
yaḥ sātvatāṃ kāma-dugho ’niruddhaḥ
yam āmananti sma hi śabda-yoniṃ
mano-mayaṃ sattva-turīya-tattvam
How is Aniruddha, fulfiller of all desires of the devotees, whom the sages call
the source of the Vedas, who is instigates action of the mind, is śuddha-sattva
and is the fourth member of the catur-vyūha?
Kṛṣṇa Sandarbha 89:
Thus his fight with Bāṇa in which he was tied up is a pastime according to his
will, similar to the pastimes of Rāma (having his wife stolen etc.) His names are
listed in the thousand names given in Padma Purāṇa.
I am curious to know that person whom you saw again and again at the end of
every kalpa in a baby form and who is unknown to you. (Viṣṇu-dharmottara
1.79.1)
bhūyo bhūyas tv asau dṛṣṭo mayā devo jagat-patiḥ |
kalpa-kṣaye na vijnātaḥ sa mayā mohitena vai ||
kalpa-kṣaye vyatīte tu taṃ tu devaṃ pitāmahāt |
aniruddhaṃ vijānāmi pitaraṃ te jagat-patim ||
Mārkaṇḍeya answered: the lord of the universe seen by me again and again at
the end of the kalpa was unknown to me, since I was covered by illusion. When
the destruction at the end of the kalpa ended, I understood from Brahmā that the
lord of the universe is your father, Aniruddha. (Viṣṇu-dharmottara 1.79.2-3)
||3.1.35||
apisvid anye ca nijātma-daivam
ananya-vṛttyā samanuvratā ye
hṛdīka-satyātmaja-cārudeṣṇa-
gadādayaḥ svasti caranti saumya
How are others such as Hṛdīka, the son of Satyabhāmā, Cārudeṣṇa and Gada,
completely dedicated to Kṛṣṇa with all their senses, whose very soul was Kṛṣṇa?
Kṛsṇa was the deity of their souls and their possession (nijātma-daivam).
||3.1.36||
api sva-dorbhyāṃ vijayācyutābhyāṃ
dharmeṇa dharmaḥ paripāti setum
duryodhano ’tapyata yat-sabhāyāṃ
sāmrājya-lakṣmyā vijayānuvṛttyā
Is Yudhiṣṭhira along with his two arms Kṛṣṇa and Arjuna maintaining the
boundaries of dharma by proper principles? In his assembly Duryodhana became
envious on seeing the wealth of governance conforming to the highest
excellence?
||3.1.37||
kiṃ vā kṛtāgheṣv agham atyamarṣī
bhīmo ’hivad dīrghatamaṃ vyamuncat
yasyānghri-pātaṃ raṇa-bhūr na sehe
mārgaṃ gadāyāś carato vicitram
Has snake-like, intensely angry Bhīma, wandering over the battle field with his
club and other weapons, whose footsteps the battlefield could not tolerate, given
up his long standing anger towards those who offended him?
Has Bhīma given up his passion arising from anger (agham)? Amara-koṣa says
that agham means suffering, passion, and sin. This meaning can be inferred
from the description of his wandering in the battlefield.
||3.1.39||
yamāv utasvit tanayau pṛthāyāḥ
pārthair vṛtau pakṣmabhir akṣiṇīva
remāta uddāya mṛdhe sva-rikthaṃ
parāt suparṇāv iva vajri-vaktrāt
Are the twins Nakula and Sahadeva, sons of Kuntī, protected by the Pāṇḍavas
like eyelashes protect the two eyes, enjoying, after they snatched the kingdom
from Duryodhana in battle, just as two Garuḍas snatch nectar from the mouth of
Indra?
The subject of “snatching” can be the twins or the other Pāṇḍavas. The twins,
being protected (vṛtau) by the Pāṇḍavas, enjoyed nicely with play (remāte) like
two birds, snatching the kingdom from the enemy, like two Garuḍas snatching
nectar from the mouth of the holder of the thunderbolt. This is adbhutopamā.
Puṇyāraṇya’s version has uddhṛtya instead of uddhaya.
||3.1.40||
aho pṛthāpi dhriyate ’rbhakārthe
rājarṣi-varyeṇa vināpi tena
yas tv eka-vīro ’dhiratho vijigye
dhanur dvitīyaḥ kakubhaś catasraḥ
Oh! How is Kuntī, who maintained her life only for the sake of her young sons
in the absence of her husband Pāṇḍu, who without assistance of others,
conquered the four directions with the assistance of only his bow?
Inquiring about all of the Pāṇḍavas, he now laments for Kuntī. Aho indicates
lamentation. The children were endowed with the highest qualities. Please say
if she is well. If they are well, then she is also well.
||3.1.41||
saumyānuśoce tam adhaḥ-patantaṃ
bhrātre paretāya vidudruhe yaḥ
niryāpito yena suhṛt sva-puryā
ahaṃ sva-putrān samanuvratena
||3.1.42||
so ’haṃ harer martya-viḍambanena
dṛśo nṛṇāṃ cālayato vidhātuḥ
nānyopalakṣyaḥ padavīṃ prasādāc
carāmi paśyan gata-vismayo ’tra
By the mercy of the Lord, being able to see the lotus feet of the Lord who is
hidden from the vision of ordinary men by cheating men like Dhṛtarāṣṭra, I
wander unseen to the holy places without doubts.
Though I associated with Dhṛtarāṣṭra, by the mercy of the Lord I was not
ignorant like him. Giving up his association, though hearing news about him, I
am detached. I wander about hiding from the people. I have lost all doubts
(gata-vismayaḥ). Vidura was the most surrendered soul, but from the material
perspective he spent his later part of his life travelling about with separation
from Kṛṣṇa. This however was Kṛṣṇa’s arrangement. This was to produce
remorse in him in order to give up attachment to dealing with Dhṛtarāṣṭra and
others and become completely absorbed in Kṛṣṇa. This he understood. The
intention of Vidura previously explained manifested by the Lord’s will.
||3.1.44||
ajasya janmotpatha-nāśanāya
karmāṇy akartur grahaṇāya puṃsām
nanv anyathā ko ’rhati deha-yogaṃ
paro guṇānām uta karma-tantram
Though the Lord is without birth, he appeared in this world to destroy the
wicked. Though without action, the Lord performed actions to attract his
devotees. Otherwise why would he manifest in various bodies for persons acting
as his parents? Which of his associates is dependent on actions of the guṇas?
By his great mercy the Lord has shown his form of pure sattva, within which the
universe of cause and effect exists and by which, like a lion, performing
numerous heroic deeds, he enacted spotless pastimes to attract the minds of his
devotees. (SB 5.25.10)
Otherwise why would he manifest in various bodies (deha-yogam) for persons
acting as his parents? What associate of his (kaḥ paraḥ) is depedent on actions
of the guṇas?
||3.1.45||
tasya prapannākhila-lokapānām
avasthitānām anuśāsane sve
arthāya jātasya yaduṣv ajasya
vārtāṃ sakhe kīrtaya tīrtha-kīrteḥ
O friend! Though the Lord is without birth, he appears in the Yadu dynasty for
his pure devotees who follow his instructions and for surrendered kings. Please
describe the pastimes of Kṛṣṇa, famous as the best place of pilgrimage.
Ah! I have heard of the bad news at Prabhāsa but not got an answer from you.
The details I have heard cause lamentation. Therefore, I desire to hear the Lord’s
pastimes like his birth in order to remember him.
Chapter Two
||3.2.1||
iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
kṣattrā vārtāṃ priyāśrayām
prativaktuṃ na cotseha
autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ
Śukadeva said: When Vidura asked Uddhava for news concerning Kṛṣṇa,
Uddhava could not reply out of pain due to separation from Kṛṣṇa, but he began
to remember the Lord.
Making an image of Kṛṣṇa, Uddhava used to offer items of worship to it, and
when his mother called him for breakfast, he did not want to eat while his
worship was incomplete.
How could Uddhava, who did not age because of his service to the Lord, when
asked by Vidura for news about Kṛṣṇa, reply, since he began immediately
thinking of the Lord’s lotus feet?
Two verses are taken together. He made a doll-like image. He did not age with
time. He served the Lord for a long time. It does not mean he got old in time
(kalena jarasam gataḥ) It would contradict the statement tatra pravayaso ’py āsan
yuvāno ’ti-balaujasaḥ: even the most elderly inhabitants of the city appeared
youthful, full of strength and vitality. (SB 10.45.19)
How could he reply since he was pacified by seeing in his mind his eternal
pastimes with the Lord?
||3.2.6||
śanakair bhagaval-lokān
nṛlokaṃ punar āgataḥ
vimṛjya netre viduraṃ
prītyāhoddhava utsmayan
Gradually returning to this world from the Lord’s abode and rubbing his eyes,
Uddhava, amazed at the Lord’s skill in pastimes, spoke to Vidura with affection
while smiling.
The inhabitants of Dvārakā and the Yādavas more so, who live together with the
Lord, having a close relationship with the Lord since they do not know that
Kṛṣṇa is the Supreme Lord, are most unfortunate, just as fish in the Milk Ocean
do not recognize the greatness of the moon situated in the water, and think of it
as a bright object.
The people of Dvārakā appear in my heart. Though they live with the Lord
(samvasantaḥ) they do not know him (as the Lord). It is not surprising that, not
having the fortune to live with him, I do not know him. If they did not live with
him now, then he would have said “They did not know him.”
The Lord was known as most attractive but they did not know him as Svayam
Bhagavān.
Similarly the fish know that the moon, sunken in the water at Prabhāsa to
increase its digits, to be shining brightly and not as the best of devatās.
||3.2.9||
ingita-jnāḥ puru-prauḍhā
ekārāmāś ca sātvatāḥ
sātvatām ṛṣabhaṃ sarve
bhūtāvāsam amaṃsata
The Yādavas, knowing the inner heart of the Lord, being very intelligent,
enjoying individually with him, knew him as the best of among them and knew
him as Paramātmā.
|| 3.2.11 ||
pradarśyātapta-tapasām
avitṛpta-dṛśāṃ nṛṇām
ādāyāntaradhād yas tu
sva-bimbaṃ loka-locanam
The Lord, having shown his form, the center of attraction for all eyes, then took
that form and disappeared from persons who had not performed austerities but
had attained the Lord’s mercy, and were continually craving a vision of his form.
His most attractive form is described. Cakṣuṣaś’ cakṣuḥ: the Lord is the eye of
the eye. (Kena Upaniṣad) He took his form (bimbam) which was attractive to all
eyes. The event is described in the Mahābhārata, Mausala-parva:
To the eyes of people, after releasing his form from diminishing the burden of
the earth, Kṛṣṇa returned to his supreme abode.
He made his form give up relieving the earth of its burden (mocayitvā) and
attained his abode. He did not give up the form.
|| 3.2.12 ||
yan martya-līlaupayikaṃ sva-yoga-
māyā-balaṃ darśayatā gṛhītam
vismāpanaṃ svasya ca saubhagarddheḥ
paraṃ padaṃ bhūṣaṇa-bhūṣaṇāngam
Kṛṣṇa possesses that form suitable for human pastimes to show the full capacity
of his yoga-māyā. That form astonishes even the lord of Vaikuṇṭha. It is the
pinnacle of auspicious qualities and enhances the beauty of his ornaments.
|| 3.2.13 ||
yad dharma-sūnor bata rājasūye
nirīkṣya dṛk-svastyayanaṃ tri-lokaḥ
kārtsnyena cādyeha gataṃ vidhātur
arvāk-sṛtau kauśalam ity amanyata
At the rājasūya sacrifice of Yudhiṣṭhira, all the people of the universe, seeing the
form of the Lord which created auspiciousness in all directions, considered that
the skill of the creator in making the most beautiful objects in the recent universe
was nullified completely at that time.
|| 3.2.14 ||
yasyānurāga-pluta-hāsa-rāsa-
līlāvaloka-pratilabdha-mānāḥ
vraja-striyo dṛgbhir anupravṛtta-
dhiyo ’vatasthuḥ kila kṛtya-śeṣāḥ
The women of Vraja, after pastimes of laughter, rasas and exchanges of glances,
followed him with their eyes when he left, and thus they sat down with stunned
intelligence and could not finish their household duties.
The great excellence of the play of prema is described. Since the words in the
statements follow after the previous statement there is no need to connect the
later with the previous statements (in logical order).
|| 3.2.15 ||
sva-śānta-rūpeṣv itaraiḥ sva-rūpair
abhyardyamāneṣv anukampitātmā
parāvareśo mahad-aṃśa-yukto
hy ajo ’pi jāto bhagavān yathāgniḥ
Being compassionate in mind, when his devotees are afflicted by the demons,
Svayam Bhagavān Kṛṣṇa, though not having material birth, appears within this
world along with all his Viṣṇu expansions, since he is the lord of all forms of
God and devatās.
His mercy is described. When the peaceful natured devotees are afflicted by
persons of unpeaceful nature (itaraiḥ svarūpaiḥ), the Lord appears. He brings
aṃśas of mahat-tattva (mahad aṃśa-yuktaḥ).
Mahāntaṃ vibhum ātmānam matvā dhīras na śocati: knowing the Lord as the
producer of mahat-tattva, the wise person does not lament. (Kaṭha Upaniṣad
2.22)
|| 3.2.16 ||
māṃ khedayaty etad ajasya janma-
viḍambanaṃ yad vasudeva-gehe
vraje ca vāso ’ri-bhayād iva svayaṃ
purād vyavātsīd yad-ananta-vīryaḥ
Kṛṣṇa’s appearance in the prison house of Kaṃsa in miserable circumstances, his
stay in Vraja out of fear of enemies, and his leaving Mathurā though he has
infinite power used to give me great suffering.
Though he was most powerful, see his pastimes in which he acted like a human
being, because of his friendly nature, which gave happiness of his devotees.
This relieves us of the pain of separation. This is expressed in two verses.
|| 3.2.18 ||
ko vā amuṣyānghri-saroja-reṇuṃ
vismartum īśīta pumān vijighran
yo visphurad-bhrū-viṭapena bhūmer
bhāraṃ kṛtāntena tiraścakāra
After having tasted the dust from his feet, who can forget this person, who
removed the burden of the earth by death in the form of his eyebrow?
Though he is most powerful his sweetness attracts everyone. Even the dust of
his feet is most sweet. He is then described. Viṭapeṇa means “by the sprout of
his quivering brow.”
|| 3.2.19 ||
dṛṣṭā bhavadbhir nanu rājasūye
caidyasya kṛṣṇaṃ dviṣato ’pi siddhiḥ
yāṃ yoginaḥ saṃspṛhayanti samyag
yogena kas tad-virahaṃ saheta
At the rājasūya sacrifice you saw how Kṛṣṇa gave liberation to Śiśupāla, even
though he held such hatred for the Lord. Yogīs desire to achieve that liberation
by practicing yoga. Who can tolerate separation from him?
|| 3.2.20 ||
tathaiva cānye nara-loka-vīrā
ya āhave kṛṣṇa-mukhāravindam
netraiḥ pibanto nayanābhirāmaṃ
pārthāstra-pūtaḥ padam āpur asya
Others, the best among warriors, who on the battlefield drank with their eyes the
lotus face of Kṛṣṇa, delight to the eyes, and who were purified by the arrows of
Arjuna, attained the abode of Kṛṣṇa.
Arjuna’s arrows purified the people, so that they could see Kṛṣṇa’s lotus face
properly.
yayāharad bhuvo bhāraṃ tāṃ tanuṃ vijahāv ajaḥ |
kaṇṭakaṃ kaṇṭakeneva dvayaṃ cāpīśituḥ samam ||
Regarding both burdens equally, the Lord separated himself from the desire to
protect the Yadus and devatās, by which he removed the burden of the earth, like
removing a thorn with another thorn. (SB 1.15.34)
|| 3.2.21 ||
svayaṃ tv asāmyātiśayas tryadhīśaḥ
svārājya-lakṣmy-āpta-samasta-kāmaḥ
baliṃ haradbhiś cira-loka-pālaiḥ
kirīṭa-koṭy-eḍita-pāda-pīṭhaḥ
No one is equal to him or superior to him. He is master of the three energies and
three Viṣṇus. All his desires are fulfilled by Lakṣmī and his rulership over his
devotees, pastimes and qualities. His feet are praised by the sound by ten million
crowns of the devatās offering respects while presenting gifts.
Again his humble qualities in non-worldly pastimes is described in two verses.
He is the lord of the three creators of the universe, who are to be worshipped in
all sacrifices. For it is said viṣṇos tu trīṇi rūpāni: there are three forms of Viṣṇu.
(Nārada-tantra) The loka-palas are spiritual. manu-rūpaiś ca daśabhir dik-pālaiḥ
parito vṛtam: the dhāma is surrounded by the ten protectors of the directions.
(Brahma-saṃhitā)
|| 3.2.23 ||
aho bakī yaṃ stana-kāla-kūṭaṃ
jighāṃsayāpāyayad apy asādhvī
lebhe gatiṃ dhātry-ucitāṃ tato ’nyaṃ
kaṃ vā dayāluṃ śaraṇaṃ vrajema
Oh! Evil Pūtanā, who offered her poisonous breast to Kṛṣṇa to drink with the
intention of killing him, attained the position of a nurse in the spiritual world.
Who else is so merciful? I surrender to him!
His extreme mercy in a human pastime is described. His mercy went beyond
limits, since it is not seen in another avatāras.
yātudhāny api sā svargam avāpa jananī-gatim
kṛṣṇa-bhukta-stana-kṣīrāḥ kim u gāvo ’nu mātaraḥ
That witch attained his abode as a nurse. What can be said then of the cows and
elder gopīs whose breast milk was drunk by Kṛṣṇa? (SB 10.6.38)
Since anyone who offered milk to the Lord gets the highest destination, she
attained it also.
|| 3.2.24 ||
manye ’surān bhāgavatāṃs tryadhīśe
saṃrambha-mārgābhiniviṣṭa-cittān
ye saṃyuge ’cakṣata tārkṣya-putram
aṃse sunābhāyudham āpatantam
I consider that the demons who had anger towards the Lord of three energies to
be devotees, because during the battle they saw Garuḍa approaching with Kṛṣṇa,
carrying his cakra, on his shoulder.
Though they are not actually devotees, they are regarded as such (manye). He
criticizes himself as inferior thinking, “Being a materialist, I will not see the
Lord when I die.”
|| 3.2.26 ||
tato nanda-vrajam itaḥ
pitrā kaṃsād vibibhyatā
ekādaśa samās tatra
gūḍhārciḥ sa-balo ’vasat
His father, afraid of Kaṃsa, brought him to Vraja and for eleven years he lived
there with Balarāma, like a covered flame.
O sage among kings! Within a very short time both Balarāma and Kṛṣṇa began
to walk very easily in Gokula on their legs, without the need to crawl. (SB
10.8.26)
|| 3.2.28 ||
kaumārīṃ darśayaṃś ceṣṭāṃ
prekṣaṇīyāṃ vrajaukasām
rudann iva hasan mugdha-
bāla-siṃhāvalokanaḥ
Showing his attractive infant pastimes to the people of Vraja, he would pretend
to weep to get what he wanted and laugh when he got those things. When
demons attacked, he appeared like a young lion, showing his bravery in spite of
his fear.
After learning the Vedas and their six angas uttered only once by Sāndīpani,
Kṛṣṇa pierced the stomach of Pancajana, retrieved Sāndīpani’s son and presented
him to his father.
|| 3.3.3 ||
samāhutā bhīṣmaka-kanyayā ye
śriyaḥ savarṇena bubhūṣayaiṣām
gāndharva-vṛttyā miṣatāṃ sva-bhāgaṃ
jahre padaṃ mūrdhni dadhat suparṇaḥ
The kings had assembled, attracted by the beauty of Rukmiṇī, equal to Lakṣmī,
with a desire to take her as their bride. Stepping on their heads while they
glanced here and there thinking that Kṛṣṇa may come, Kṛṣṇa seized her just as
Garuḍa seized the pot of nectar.
They desired to take way the daughter of Bhīṣmaka by force. Kṛṣna took her
away as his share.
|| 3.3.4 ||
kakudmino ’viddha-naso damitvā
svayaṃvare nāgnajitīm uvāha
tad-bhagnamānān api gṛdhyato ’jnān
jaghne ’kṣataḥ śastra-bhṛtaḥ sva-śastraiḥ
Kṛṣṇa, after taming the bulls which were without pierced noses, married
Nāgnajitī at the svayaṃvara ceremony. Covered with the blows of a multitude
of weapons, he remained uninjured, and with their own weapons killed the
ignorant kings who desired Nāgnajitī, after they had been defeated in trying to
tame the bulls.
He used the weapons of his devotee Arjuna since he had empowered them with
his śakti (sva-śastraiḥ). He personally killed the ignorant kings.
Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow, was always eager to please his friend
Kṛṣṇa, and thus he drove back those opponents, who were shooting torrents of
arrows at the Lord. He did this just as a lion drives away insignificant animals.
(SB 10.58.54)
|| 3.3.5 ||
priyaṃ prabhur grāmya iva priyāyā
vidhitsur ārcchad dyutaruṃ yad-arthe
vajry ādravat taṃ sa-gaṇo ruṣāndhaḥ
krīḍā-mṛgo nūnam ayaṃ vadhūnām
Desiring to give his wife what she wanted like an ordinary husband, Kṛṣṇa stole
the pārijāta tree. Indra along his assistants in anger pursued him thinking Kṛṣṇa
to be a plaything of his wives.
With a desire to show the power of his svarūpa (prakṛteḥ), he produced ten sons
in each queen. Prakṛti means svarūpa and svabhāva according to Amara-koṣa.
Śrīdhara Svāmī explained in the Fifth Canto that prakṛtim bhajasva (SB 5.1.19)
means worship of his svarūpa.
|| 3.3.10 ||
kāla-māgadha-śālvādīn
anīkai rundhataḥ puram
ajīghanat svayaṃ divyaṃ
sva-puṃsāṃ teja ādiśat
He alone killed Kālayanava, Jarāsandha and Śalva who had surrounded his city
with armies, (through Mucukunda, Bhīma and others). He gave special powers
and consequent fame to his devotees.
He had others killed Śambara and others. Some he killed (Bāṇa etc.).
|| 3.3.12 ||
atha te bhrātṛ-putrāṇāṃ
pakṣayoḥ patitān nṛpān
cacāla bhūḥ kurukṣetraṃ
yeṣām āpatatāṃ balaiḥ
He killed the kings siding with the sons of your brothers. When they assembled
at Kurukṣetra, their armies made the whole earth tremble.
Some kings had fallen (patitān) because they took the wrong side, and were a
burden to the earth. Others had lost being protected.
|| 3.3.14 ||
kiyān bhuvo ’yaṃ kṣapitoru-bhāro
yad droṇa-bhīṣmārjuna-bhīma-mūlaiḥ
aṣṭādaśākṣauhiṇiko mad-aṃśair
āste balaṃ durviṣahaṃ yadūnām
The burden of the earth caused by the eighteen akṣauhinis formed by Droṇa,
Bhīṣma, Arjuna and Bhīma has only been slightly reduced. The intolerable
strength of the Yadus remains because of my portions such as Pradyumna.
The strength of the Yadus remains (āste balam). The meaning is this. The burden
of the earth is not because of many mountains and oceans but because of the
prominence of adharma. (That has reduced only a little.) Let that be. Still the
Yadus, my aṃśas like Pradyumna, are great followers of dharma.
śayyāsanāṭanālāpa- krīḍā-snānādi-karmasu
na viduḥ santam ātmānaṃ vṛṣṇayaḥ kṛṣṇa-cetasaḥ
The Vṛṣṇis were so absorbed in Kṛṣṇa that they forgot their own bodies while
sleeping, sitting, walking, conversing, playing, bathing and so on. (SB 10.90.46)
When I leave them they will suffer to the highest degree in separation. The earth
will suffer from associating with them. That is the unbearable burden.
|| 3.3.16 ||
evaṃ sancintya bhagavān
sva-rājye sthāpya dharmajam
nandayām āsa suhṛdaḥ
sādhūnāṃ vartma darśayan
The Lord, thinking in this way, enthroned Yudhiṣṭhira in his kingdom. Showing
the devotional path, he made his friends happy.
Here dhṛtaḥ means established. In the next verse it means protected.
|| 3.3.17 ||
uttarāyāṃ dhṛtaḥ pūror
vaṃśaḥ sādhv-abhimanyunā
sa vai drauṇy-astra-sampluṣṭaḥ
punar bhagavatā dhṛtaḥ
The heir to the Puru dynasty, Parīkṣit, placed in the womb of Uttarā by gentle
Abhimanyu, when almost destroyed by the weapon of Aśvatthāmā, was saved by
the Lord.
|| 3.3.19 ||
bhagavān api viśvātmā
loka-veda-pathānugaḥ
kāmān siṣeve dvārvatyām
asaktaḥ sānkhyam āsthitaḥ
Bhagavān, acting like the soul of the universe, following the path of Vedic and
popular rules, fixed in discrimination, and unattached to all material objects,
enjoyed in Dvārakā.
Though he was the Lord (bhagavān api), after performing his duties, he revealed
his pastimes of detachment.
|| 3.3.20-21 ||
snigdha-smitāvalokena
vācā pīyūṣa-kalpayā
caritreṇānavadyena
śrī-niketena cātmanā
|| 3.3.22 ||
tasyaivaṃ ramamāṇasya
saṃvatsara-gaṇān bahūn
gṛhamedheṣu yogeṣu
virāgaḥ samajāyata
Enjoying in this way with his queens, he showed complete detachment from the
activities of the householder, though following the rules of karma-yoga
continuously for many years.
|| 3.3.23 ||
daivādhīneṣu kāmeṣu
daivādhīnaḥ svayaṃ pumān
ko viśrambheta yogena
yogeśvaram anuvrataḥ
What man (what to speak of the Lord), knowing himself to be a jīva subject to
the control of karma, surrendering to the Lord in bhakti-yoga, will have faith in
material objects and desires which produce karma?
Household life is an obstacle to the pastime of detachment.
|| 3.3.24 ||
puryāṃ kadācit krīḍadbhir
yadu-bhoja-kumārakaiḥ
kopitā munayaḥ śepur
bhagavan-mata-kovidāḥ
One time, a group of sages, angered by the joking young boys of the Yadu and
Bhoja dynasties, and knowing the intention of the Lord, uttered a curse.
The sages knew the intention of the Lord (bhagavan-mata-kovidaḥ). It was
previously mentioned in SB 3.3.15:
When they will quarrel among themselves, with eyes red because of complete
intoxication from liquor, they actually will not die, though they will appear to die
like others. Only when I decide that they disappear, they will disappear
spontaneously.
|| 3.3.25 ||
tataḥ katipayair māsair
vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ
yayuḥ prabhāsaṃ saṃhṛṣṭā
rathair deva-vimohitāḥ
After several months the Vṛṣṇis, Bhojas and Andakas, in forms created by the
Lord’s illusory energy, joyfully went to Prabhāsa on their chariots.
They were bewildered by Kṛṣṇa’s energy (deva-vimohitāḥ).
|| 3.3.28 ||
annaṃ coru-rasaṃ tebhyo
dattvā bhagavad-arpaṇam
go-viprārthāsavaḥ śūrāḥ
praṇemur bhuvi mūrdhabhiḥ
The warriors, whose lives were dedicated to cows and brāhmaṇas, after offering
the brāhmaṇas tasty food offered to the Lord, offered respects on the earth with
their heads.
Their dedication to cows and brāhmaṇas confirms their high sense of dharma.
Thus their intelligence manifested at this time is foreign, completely dependent
on the Lord alone.
The punishment given by the brāhmaṇas was also only to instill fear in the
common man.
Chapter Four
|| 3.4.1 ||
uddhava uvāca
atha te tad-anujnātā
bhuktvā pītvā ca vāruṇīm
tayā vibhraṃśita-jnānā
duruktair marma paspṛśuḥ
Uddhava said: Then taking the permission of Kṛṣṇa, they ate and drank wine.
Losing their intelligence by the wine, they touched each other’s vulnerable spots
with harsh words.
They lost their intelligence by drinking wine. But also it was by the Lord’s will
that this happened.
|| 3.4.3 ||
bhagavān svātma-māyāyā
gatiṃ tām avalokya saḥ
sarasvatīm upaspṛśya
vṛkṣa-mūlam upāviśat
Seeing this action of his māyā, Kṛṣṇa, sipping the water of the Sarasvatī River,
sat down under a tree.
Seeing what happened-- the mausala-līlā, by his māyā, like a magical show--he
sat beneath a tree.
|| 3.4.4 ||
ahaṃ cokto bhagavatā
prapannārti-hareṇa ha
badarīṃ tvaṃ prayāhīti
sva-kulaṃ sanjihīrṣuṇā
The Lord, who dispels sorrow in his devotees, desiring to withdraw his family
from the vision of the world, said to me, “Go to Badarikāśrama.”
Later he says:
Now I shall leave the vision of this world, and I see that Uddhava, the foremost
of my devotees, is the only one who can be directly entrusted with knowledge
about me. (SB 3.4.30)
|| 3.4.6 ||
adrākṣam ekam āsīnaṃ
vicinvan dayitaṃ patim
śrī-niketaṃ sarasvatyāṃ
kṛta-ketam aketanam
Searching for my dear Lord, who has no abode, and who is the abode of Lakṣmī,
I saw him alone, taking shelter of the bank of the Sarasvatī River.
|| 3.4.9 ||
tasmin mahā-bhāgavato
dvaipāyana-suhṛt-sakhā
lokān anucaran siddha
āsasāda yadṛcchayā
The great devotee Maitreya, friend of Vyāsadeva, while walking the earth,
suddenly appeared at that famous place.
Maitreya came there by some good fortune (yadṛcchayā). Sakhā instead of sakha
is poetic license.
|| 3.4.10 ||
tasyānuraktasya muner mukundaḥ
pramoda-bhāvānata-kandharasya
āśṛṇvato mām anurāga-hāsa-
samīkṣayā viśramayann uvāca
Kṛṣṇa spoke to the sage Maitreya, who was attached to the Lord, and attentive to
listening, whose head was bowed out of love and joy, while glancing at me with
affection and smiling. This relieved me of fatigue.
Though Maitreya was listening, he actually spoke to me. It was the Lord’s
mercy to him. This is also indicated in the following:
asmāl lokād uparate
mayi jnānaṃ mad-āśrayam
arhaty uddhava evāddhā
sampraty ātmavatāṃ varaḥ
When I leave this planet, Uddhava, the best among those who take me as their
master, will be qualified to impart knowledge about me. (SB 3.4.30)
Uddhava is not less than me, because he is master of māyā and not at all lacking
in any spiritual quality. He should remain on this earth, giving knowledge of me
to the world. (SB 3.4.31)
|| 3.4.11 ||
śrī-bhagavān uvāca
vedāham antar manasīpsitaṃ te
dadāmi yat tad duravāpam anyaiḥ
satre purā viśva-sṛjāṃ vasūnāṃ
mat-siddhi-kāmena vaso tvayeṣṭaḥ
The Lord said: I know the desire in your heart. I will give you what is rarely
attained by others. At a sacrifice performed by Brahmā and the Vasus, you
worshipped me with a desire to attain me.
Though Uddhava was an eternal associate, his aṃśa was born as a Vasu.
|| 3.4.12 ||
sa eṣa sādho caramo bhavānām
āsāditas te mad-anugraho yat
yan māṃ nṛlokān raha utsṛjantaṃ
diṣṭyā dadṛśvān viśadānuvṛttyā
O Uddhava! This will be your last birth since in this birth you have attained my
mercy. And with great devotion, in this private place, you have seen me, who
am now giving up this world to go to Vaikuṇṭha. This also produces good
fortune.
This is your last among many births as Vasu and others to teach the common
people. With difficulty you have attained your original form. You have seen me
by following pure bhāva (viśadānuvṛttyā). This produces good fortune (distyā).
|| 3.4.13 ||
purā mayā proktam ajāya nābhye
padme niṣaṇṇāya mamādi-sarge
jnānaṃ paraṃ man-mahimāvabhāsaṃ
yat sūrayo bhāgavataṃ vadanti
This refers to the brahma-kalpa described in the Second Canto. The devotees call
this supreme knowledge in the form of four verses (jnānam param) the
Bhāgavatam, which described the Lord’s glories without distinction (man-
mahimābhāsam).
|| 3.4.14 ||
ity ādṛtoktaḥ paramasya puṃsaḥ
pratikṣaṇānugraha-bhājano ’ham
snehottha-romā skhalitākṣaras taṃ
muncan chucaḥ prānjalir ābabhāṣe
When the Lord respected and spoke to me in this way, I became the recipient of
the Supreme Lord’s mercy at every moment. My hairs stood on end in prema
and my voice choked up. Tears flowing from my eyes, I spoke with folded
hands.
What among the four goals of artha, dharma, kāma and mokṣa is difficult to
achieve for one who worships your lotus feet? O Lord! I therefore do not accept
these things, since I am enthusiastically engaged in serving your lotus feet.
He introduces himself.
|| 3.4.16 ||
karmāṇy anīhasya bhavo ’bhavasya te
durgāśrayo ’thāri-bhayāt palāyanam
kālātmano yat pramadā-yutāśramaḥ
svātman-rateḥ khidyati dhīr vidām iha
You are without action but you perform action. You are without birth, but you
take birth. You are the form of time, but you flee in fear of enemies and take
shelter in a fort. You are self-enjoying but accept household life with thousands
of wives. The intelligence of the wise men is bewildered by this.
If that is so, then why and what do you desire to know? I have said:
The Lord said: I know the desire in your heart. I will give you what is rarely
attained by others. At a sacrifice performed by Brahmā and the Vasus, you
worshipped me with a desire to attain me. (SB 3.4.11)
That is true but that was not meaning in asking about your pastimes. Since
understanding your pastimes is caused by your great mercy to your devotee, my
desire is have others attain this knowledge by your words, witnessed by
Maitreya. Even the intelligence of people who know everything (vidām) is
bewildered.
|| 3.4.17 ||
mantreṣu māṃ vā upahūya yat tvam
akuṇṭhitākhaṇḍa-sadātma-bodhaḥ
pṛccheḥ prabho mugdha ivāpramattas
tan no mano mohayatīva deva
O master! O Lord! You who are always full of knowledge, unaffected by time
and complete, would call me for consultation and ask me, just as ignorant people
would do, attentive to my advice. When you, though full of knowledge, act in
this way, it bewilders my mind.
Actually Uddhava cannot be bewildered.
|| 3.4.18 ||
jnānaṃ paraṃ svātma-rahaḥ-prakāśaṃ
provāca kasmai bhagavān samagram
api kṣamaṃ no grahaṇāya bhartar
vadānjasā yad vṛjinaṃ tarema
O Lord! You spoke this highest, complete knowledge which reveals what is
difficult to understand about yourself to Brahmā. If I am qualified, please tell me
now, for by that knowledge I will cross the ocean of sorrow arising from your
disappearance.
I will cross the ocean of suffering caused by intelligent people having doubt
about you since all suffering disappears when we eagerly serve your lotus feet.
ko nv īśa te pāda-saroja-bhājāṃ
sudurlabho ’rtheṣu caturṣv apīha
tathāpi nāhaṃ pravṛṇomi bhūman
bhavat-padāmbhoja-niṣevaṇotsukaḥ
What among the four goals of artha, dharma, kāma and mokṣa is difficult to
achieve for one who worships your lotus feet? O Lord! I therefore do not accept
these things, since I am enthusiastically engaged in serving your lotus feet. (SB
3.4.15)
|| 3.4.19 ||
ity āvedita-hārdāya
mahyaṃ sa bhagavān paraḥ
ādideśāravindākṣa
ātmanaḥ paramāṃ sthitim
When I asked the lotus-eyed Lord what I desired in my heart, he explained to me
his supreme position.
The Lord explained his position as the Lord, filled with pastimes and controlled
by prema, the secret explained in the catuḥ-ślokī.
|| 3.4.20 ||
sa evam ārādhita-pāda-tīrthād
adhīta-tattvātma-vibodha-mārgaḥ
praṇamya pādau parivṛtya devam
ihāgato ’haṃ virahāturātmā
Having attained knowledge by learning the truth from the guru in the form of the
worshipable Lord, I offered respects to his feet, circumambulated him and
arrived here, my heart pained by separation from him.
I had understood (adhīta) in truth the catuḥ-ślokī (mārga) for realizing what I
desired. Overcome with grief in separation I came here, demonstrating how I
was controlled by the Lord’s love Thus he indicated that dry jnāna was rejected
as the conclusion of the Bhāgavatam.
|| 3.4.21 ||
so ’haṃ tad-darśanāhlāda-
viyogārti-yutaḥ prabho
gamiṣye dayitaṃ tasya
badaryāśrama-maṇḍalam
O Vidura! Joyous because of seeing Kṛṣṇa, and pained by separation from him, I
will now go to Badarikāśrama, which will make me dear to him.
śanakair bhagaval-lokān
nṛlokaṃ punar āgataḥ
vimṛjya netre viduraṃ
prītyāhoddhava utsmayan
Gradually returning to this world from the Lord’s abode and rubbing his eyes,
Uddhava, amazed at the Lord’s skill in pastimes, spoke to Vidura with affection.
(SB 3.2.6)
The best of the Kurus, Vidura, then spoke out of great trust the following words
to the great devotee Uddhava, principle recipient of Kṛṣṇa’s mercy, as Uddhava
was about to leave.
|| 3.4.25 ||
vidura uvāca
jnānaṃ paraṃ svātma-rahaḥ-prakāśaṃ
yad āha yogeśvara īśvaras te
vaktuṃ bhavān no ’rhati yad dhi viṣṇor
bhṛtyāḥ sva-bhṛtyārtha-kṛtaś caranti
Vidura said: you should tell to us that supreme knowledge revealing the secrets
about himself, which the master of yoga, the Supreme Lord, spoke to you,
because the Vaiṣṇavas wander the earth giving teachings about bhakti.
The servants of Viṣṇu undertake performing extraordinary service to your lotus
feet. Thus the knowledge should thus be filled with bhakti. This indicates the
same meaning as the rahasya mentioned in the catuḥ-ślokī and in Uddhava’s
words. This is also the meaning the Lord’s words man-mahimāvabhāsam. (SB
3.4.13) That is also the meaning of paramam sthitim (SB 3.4.19) “I am
controlled by prema and absorbed in my excellent pastimes.”
|| 3.4.27 ||
śrī-śuka uvāca
iti saha vidureṇa viśva-mūrter
guṇa-kathayā sudhayā plāvitorutāpaḥ
kṣaṇam iva puline yamasvasus tāṃ
samuṣita aupagavir niśāṃ tato ’gāt
Śukadeva said: Removing his great pain by conversing about the sweet qualities
of the Lord with Vidura, Uddhava spent the night, which passed like a moment,
on the bank of the Yamunā and then departed in the morning.
The Lord manifested himself everything as if directly present (viśva-mūrteḥ).
Thus he could speak about the Lord’s qualities, though he felt separation.
|| 3.4.28 ||
rājovāca
nidhanam upagateṣu vṛṣṇi-bhojeṣv
adhiratha-yūthapa-yūthapeṣu mukhyaḥ
sa tu katham avaśiṣṭa uddhavo yad
dharir api tatyaja ākṛtiṃ tryadhīśaḥ
Parīkṣit said: How could Uddhava, the chief among the heads of groups of
leaders of charioteer groups among the Vṛṣṇis and Bhojas, who had attained
nearness to the Lord, remain alone in the world since the Lord of the three
creators had given up this world.
The Yadus had attained the treasure, Kṛṣṇa’s eternal abode (nidhanam) with
closeness (upagateṣu). Why did he remain alone in the world since (yat) the lord
of the three creators of the universes had given up his universal form (ākṛtim)?
He had given up the material world. asmāl lokād uparate: I will leave this planet
(SB 3.4.30)
|| 3.4.29 ||
śrī-śuka uvāca
brahma-śāpāpadeśena
kālenāmogha-vānchitaḥ
saṃhṛtya sva-kulaṃ sphītaṃ
tyakṣyan deham acintayat
Śukadeva said: Using the excuse of the brāhmaṇa’s curse, the Lord, whose
desire cannot be thwarted by time, thought of withdrawing his flourishing
dynasty and separating himself from his Nārāyaṇa’s form, which had merged
into him when he appeared on earth.
Superimposition (āropa) produces a Lord with limited qualities and form rather
than with unlimited form and qualities. The real eternal form of the Lord is
supported by Śrīdhara Svāmī’s commentary on following verse.
It is said in the Fifth Canto that the avatāras are worshipped in the nine varṣas.
To show mercy to his devotees in each of these nine tracts of land, the great Lord
known as Nārāyaṇa remains near his devotees in various forms. (SB 5.17.14)
Sannidhānam means the direct presence of the Lord since there are descriptions
of the playful actions of Pradyumna and others in their direct forms. Ātmanā
means personally. And also the different forms like Narasiṃha in Śālagrāma
śilas and deities are eternal. Because of the presence of those avatāras, the
different forms are perceived.
Direct appearance is glorified in regards to Kṛṣṇa in Viṣṇu-dharmottara:
Pleased by his prayers the Lord revealed his form dark like a tamāla tree,
decorated with a peacock feather, surrounded by cowherds. “O fortunate one! O
best of the fortunate! Know me to be Kṛṣṇa. I have appeared before you because
of your bhakti. May all your desires be fulfilled.”
In Padma Purāṇa, after the Lord says “Look! I will show my form hidden in the
Vedas” Brahma speaks:
O king! I then saw the young cowherd boy, with the complexion of a dark cloud
surrounded by gopīs, laughing with cowherd boys. Wearing astonishing yellow
cloth, he was sitting beneath a kadamba tree. I saw the forest of Vṛndāvana
decorated with new shoots.
The person who chants the mantra day and night with controlled mind sees the
Lord wearing cowherd dress without doubt.
Brahmā then explained. When I passed the first half of my day in meditating and
praising, after the end of the parārdha, the Supreme Lord awoke to my presence.
He appeared before me wearing the dress of a cowherd. (Gopāla-tāpanī
Upaniṣad 1.26)
His eternal form is indicated by the prayers offered:
O best of demons! In his house which manifests in Dvārakā near the Lord
resides glory. Kṛṣṇa stays eternally in his house with Rukmiṇī. (Skanda Purāṇa)
vratinaḥ kārttike māsi snātasya vidhivan mama |
gṛhāṇārghyaṃ mayā dattaṃ danujendra-niṣūdana ||
I have undergone vows in Kārtika month and bathed according to the rules.
Please accept this arghya given by me, O destroyer of the king of demons!
(Padma Purāṇa 6.93.24)
The eighteen syllable Kṛṣna mantra indicates his eternal existence by showing
him as the object of worship with his associates. The mantras for worshipping
the āvaraṇa deities also indicate this. This is also seen profusely in the scriptures
describing atonements for sinful acts.
After explaining that sacrifice should be performed for the pleasure of Govinda,
Bodhāyana says:
govinda gopījana-vallabheśa
kaṃsāsuraghna tridaśendra-vandya |
godāna-tṛptaḥ kuru me dayālo
arśa-vināśaṃ kṣapitāri-varga ||
It was said “I appear before you because of your bhakti.” This is a sufficient
collection of this type of proof since it was already shown in Bhagavat
Sandarbha that the Lord’s appearance and disappearance were explained along
with the eternal nature of his paraphernalia arising from his cit-śakti. The Lord is
never created or destroyed. If that is so for his avatāras, what should one say
about Svayam Bhagavān? This is explained in SB 1.3.1 by the knowledgeable
teachers. The jagṛhe means “to manifest” rather than “to accept.”
aheyam anupādeyaṃ yad rūpaṃ nityam avyayam |
sa evāpekṣya-rūpāṇāṃ vyaktim eva janārdanaḥ ||
agṛhṇād vyasṛjac ceti rāma-kṛṣṇādikāṃ tanum |
paṭhyate bhagavān īśo mūḍha-buddhi-vyapekṣayā ||
tamasā hy upagūḍhasya yat tamaḥ-pānam īśituḥ |
etat puruṣa-rūpasya grahaṇaṃ samudīryate ||
kṛṣṇa-rāmādi-rūpāṇāṃ loke vyakti-vyapekṣayā ||
The foolish person covered by ignorance says that the Lord whose forms like
Rāma and Kṛṣṇa are eternal and unchanging, incomparable, and without any
faults, accepts and gives up bodies. On seeing the appearance of Kṛṣṇa or Rāma
in the world he declares that they accept material human forms. (Tantra-
bhāgavata)
vidhūya tad ameyātmā bhagavān dharma-gub vibhuḥ |
miṣato daśamāsasya tatraivāntardadhe hariḥ ||
Śrīdhara Svāmī explains, “In the place that the Lord was seen, he disappeared, at
the same place. He did not go somewhere else, since he is all-pervading
(vibhuḥ).”
Nṛsiṃha Purāṇa says yuge yuge viṣṇur anādi-mūrtim āsthāya viśvaṃ paripāti
duṣṭahā: yuga after yuga Viṣṇu, situated in eternal forms, protects the universe
and destroys the wicked. In Nṛsiṃha-tāpanī Upaniṣad it is explained by the
commentator etan nṛsiṃha-vigrahaṃ nityam: the form of Nṛsiṃha is eternal.
Śruti says seyaṃ ṛtaṃ satyaṃ paraṃ brahma puruṣaṃ nṛ-keśari-vigraham: that
form is real, eternal, the supreme Brahman, the Lord, in the form of a lion and
man. As well, the abodes of the various forms are described in Brahma Purāṇa
and Padma Purāṇa. This is in agreement with jaleṣu māṃ rakṣatu matsya-mūrtiḥ:
may the form of Matsya protect me in the water (his eternal abode). (SB 6.8.13)
|| 3.4.30 ||
asmāl lokād uparate
mayi jnānaṃ mad-āśrayam
arhaty uddhava evāddhā
sampraty ātmavatāṃ varaḥ
When I leave this planet, Uddhava, the best among those who take me as their
master, will be qualified to impart knowledge about me.
|| 3.4.31 ||
noddhavo ’ṇv api man-nyūno
yad guṇair nārditaḥ prabhuḥ
ato mad-vayunaṃ lokaṃ
grāhayann iha tiṣṭhatu
Uddhava is not less than me, because he is master of māyā and not at all lacking
in any spiritual quality. He should remain on this earth, giving knowledge of me
to the world.
Uddhava is not afflicted by guṇas like sattva (nārditaḥ), because he is not less
than me at all, since he is fully capable (prabhuḥ). Let him remain here, giving
knowledge concerning me (mad vayunam), to the great sages at Badarikāśrama.
This imparting of knowledge would be spoken clearly. The will of the Lord
cannot be thwarted:
brahma-śāpāpadeśena
kālenāmogha-vānchitaḥ
saṃhṛtya sva-kulaṃ sphītaṃ
tyakṣyan deham acintayat
Using the excuse of the brāhmaṇa’s curse, the Lord, whose desire cannot be
thwarted by time, thought of withdrawing his flourishing dynasty and separating
himself from his Nārāyaṇa’s form, which had merged into him when he appeared
on earth. (SB 3.4.29)
|| 3.4.32 ||
evaṃ tri-loka-guruṇā
sandiṣṭaḥ śabda-yoninā
badaryāśramam āsādya
harim īje samādhinā
Instructed in this way by the Lord, guru of the three words and source of the
Vedas, Uddhava went to Badarikāśrama and worshipped the Lord with intense
concentration.
He had the order to go to Badarikāśṛama. Thus he could not remain at this place
of the Lord’s pastimes. With intense concentration (samādhinā) he served the
Lord as if directly. It is understood that this took place after he had given the
knowledge in summary with Maitreya’s assistance. This was the cause of his
steadiness in concentration.
|| 3.4.33-35 ||
viduro ’py uddhavāc chrutvā
kṛṣṇasya paramātmanaḥ
krīḍayopātta-dehasya
karmāṇi ślāghitāni ca
deha-nyāsaṃ ca tasyaivaṃ
dhīrāṇāṃ dhairya-vardhanam
anyeṣāṃ duṣkarataraṃ
paśūnāṃ viklavātmanām
ātmānaṃ ca kuru-śreṣṭha
kṛṣṇena manasekṣitam
dhyāyan gate bhāgavate
ruroda prema-vihvalaḥ
O Parīkṣit! Hearing from Uddhava the glorious activities of Kṛṣṇa, Paramātmā,
who has a body for pastimes, and hearing of disappearance of the Yadus which
increases the faith of the intelligent and is incomprehensible to unintelligent
person who are like animals, Vidura, overcome with love for the Lord, thinking
that he was remembered by the Kṛṣṇa, began to weep when Uddhava had
departed.
Deha-nyāsam (giving up a body) means having his form enter into his abode of
aprakaṭa pastimes so that he could bring his devotees from the material world
close to himself. The giving up of the body was a material arrangement. For
those who were absorbed in the Lord, there was an increase in determination,
since they discerned the real situation of his form. For others who had opposite
intelligence, there was no understanding (durvibhāvam) because of ignorance of
the truth.
Chapter Five
|| 3.5.1 ||
śrī-śuka uvāca
dvāri dyu-nadyā ṛṣabhaḥ kurūṇāṃ
maitreyam āsīnam agādha-bodham
kṣattopasṛtyācyuta-bhāva-siddhaḥ
papraccha sauśīlya-guṇābhitṛptaḥ
Śukadeva said: Vidura, best of the Kurus, completely absorbed in Kṛṣṇa and
satisfied with the gentle qualities of Maitreya, who had deep knowledge,
approached Maitreya as he sat on the bank of the Gangā at Haridvāra and asked
him questions.
Vidura was satisfied with Maitreya’s gentle nature, not having desire for respect.
In another version, Vidura inquired from Maitreya who was satisfied with
Vidura’s good qualities.
|| 3.5.2 ||
vidura uvāca
sukhāya karmāṇi karoti loko
na taiḥ sukhaṃ vānyad upāramaṃ vā
vindeta bhūyas tata eva duḥkhaṃ
yad atra yuktaṃ bhagavān vaden naḥ
Vidura said: O sage! Men in this world engage in action for material happiness,
but do not attain happiness and do not destroy distress. Nor do they become
detached. Rather by this, they increase their suffering. You know everything.
Therefore please tell me about this.
Though Vidura wanted to hear about the Lord, and he asked Uddhava
previously, he was instructed to ask Maitreya by Uddhava, by the order of the
Lord. He asks Maitreya with humility. He did not consider himself qualified
since he had not been taught by Uddhava, the representative of Kṛṣṇa.
Understanding that there were many things to be asked and some unclear
subjects if Uddhava taught him the catuḥ-ślokī, Uddhava did not teach him,
since he became indifferent to speaking. He advised him to learn from Maitreya
who was qualified. Thus Maitreya is addressed as Bhagavān in the present verse.
Therefore Vidura requests a method for gaining qualification for knowledge for
himself in three verses. He indicates the general condition of himself and all
people. First he describes the unfortunately position of people in general.
Secondly he shows that they are without shelter. In the third verse he makes his
request.
|| 3.5.3 ||
janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād
adharma-śīlasya suduḥkhitasya
anugrahāyeha caranti nūnaṃ
bhūtāni bhavyāni janārdanasya
In order to give mercy to the suffering people engaged in sin, who are under the
control of karma and ignorant of Kṛṣṇa, the auspicious devotees of the Lord
move in this world.
The devotees move about to give mercy to people who are without bhagavad-
dharma (adharma-śīlasya) since they are under control of previous karmas
(daivāt).
|| 3.5.4 ||
tat sādhu-varyādiśa vartma śaṃ naḥ
saṃrādhito bhagavān yena puṃsām
hṛdi sthito yacchati bhakti-pūte
jnānaṃ sa-tattvādhigamaṃ purāṇam
O best of devotees! Please speak about the auspicious path by which the
Supreme Lord, worshipped by men, situated in the heart purified by bhakti,
gives the original knowledge from which one can understand Brahman,
Paramātmā and Bhagavān.
The Lord, situated in the heart spotless because of prema (bhakti-pūte), gives
knowledge manifested as Brahman, Paramātmā and Bhagavān (sa-tattvam).
|| 3.5.5 ||
karoti karmāṇi kṛtāvatāro
yāny ātma-tantro bhagavāṃs tryadhīśaḥ
yathā sasarjāgra idaṃ nirīhaḥ
saṃsthāpya vṛttiṃ jagato vidhatte
Please describe how Kṛṣṇa, the lord of three puruṣas, without desire, performs
pastimes in this world and how, as Mahā-viṣṇu, lord of three guṇas, after
destroying the universe, again creates and maintains it.
Though there are many methods, Vidura describes his own interest. The word
yathā (please describe how) should be understood for both statements.
|| 3.5.6 ||
yathā punaḥ sve kha idaṃ niveśya
śete guhāyāṃ sa nivṛtta-vṛttiḥ
yogeśvarādhīśvara eka etad
anupraviṣṭo bahudhā yathāsīt
Please describe how the Lord, fixed in himself, free of the effects of māyā,
sleeps in the Virajā River, and how, though alone, the lord of all lords enters into
the universe and becomes many forms.
The Lord merges (niveśya) into himself (sve khe). ākāśas tal lingād: the word
ākāśa refers to Brahman because Brahman's qualities are mentioned in the verse.
(Brahma-sūtra 1.1.22)
He remains in some place invisible to all (guhāyām), becoming one with it. This
refers to the puruṣa who creates mahat-tattva.
|| 3.5.12 ||
munir vivakṣur bhagavad-guṇānāṃ
sakhāpi te bhāratam āha kṛṣṇaḥ
yasmin nṛṇāṃ grāmya-sukhānuvādair
matir gṛhītā nu hareḥ kathāyām
O sage! Your friend Vedavyāsa, desiring to describe the qualities of the Lord,
wrote Mahābhārata. In that work he attracted men’s attention to topics of the
Lord through topics about material happiness.
|| 3.5.13 ||
sā śraddadhānasya vivardhamānā
viraktim anyatra karoti puṃsaḥ
hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya
samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte
Topics of the Lord, increasing in the mind of the devotee, create disgust with
everything else. They quickly destroy all suffering for the person blissfully
engaged in constant remembrance of the feet of the Lord.
Sā refers to topics of the Lord in the previous verse. The topics destroy all
suffering by the Lord’s direct appearance.
|| 3.5.14 ||
tān chocya-śocyān avido ’nuśoce
hareḥ kathāyāṃ vimukhān aghena
kṣiṇoti devo ’nimiṣas tu yeṣām
āyur vṛthā-vāda-gati-smṛtīnām
I lament for the most lamentable, ignorant people who are opposed to the topics
of the Lord because of offenses. Time destroys the life of those who are
absorbed in useless words, actions and mind.
Three types of people are shown. Some are absorbed in topics of the Lord. Some
are not absorbed, and some are opposed. The persons not absorbed are
lamentable. Those who are opposed are also not absorbed in the Lord but they
are more lamentable. These are described in this verse.
|| 3.5.16 ||
sa viśva-janma-sthiti-saṃyamārthe
kṛtāvatāraḥ pragṛhīta-śaktiḥ
cakāra karmāṇy atipūruṣāṇi
yānīśvaraḥ kīrtaya tāni mahyam
Showing kindness to me, please describe how the Supreme Lord, endowed with
power, having already appeared as the puruṣas for creating, maintaining and
destroying the universe, performs superhuman actions.
|| 3.5.17 ||
śrī-śuka uvāca
sa evaṃ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṃsāṃ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan
Śukadeva said: Being asked in this way by Vidura, whose purpose was to
deliver the people of Kali-yuga, Maitreya, giving him great respect, began to
speak to him.
He began to speak for the benefit of all people-- auspiciousness in the form of
bhakti (niḥśreyasārthena).
|| 3.5.21 ||
bhavān bhagavato nityaṃ
sammataḥ sānugasya ha
yasya jnānopadeśāya
mādiśad bhagavān vrajan
You are recognized by the Lord eternally. When the Lord departed to Vaikuṇṭha,
he instructed me to teach knowledge to you, his devotee.
yaj jnānopadeśāya ca maṃ ādiśad bhagavān ajaḥ is the version in Sambandhokti.
||3.5.23||
bhagavān eka āsedam
agra ātmātmanāṃ vibhuḥ
ātmecchānugatāv ātmā
nānā-maty-upalakṣaṇaḥ
Bhagavān, who exists in the form of Paramātmā and Brahman according to the
viewpoint, alone existed before the creation of the universe, when the desire to
create bodies of the jīvas was absent.
aśeṣa-sankleśa-śamaṃ vidhatte
guṇānuvāda-śravaṇaṃ murāreḥ
kiṃ vā punas tac-caraṇāravinda-
parāga-sevā-ratir ātma-labdhā
Hearing and speaking about the qualities of the Lord in sādhana-bhakti produces
destruction of unlimited suffering. How much more can be attained by great
attraction for serving the pollen of the lotus feet of the Lord, appearing by its
self-revealing nature, during the state of bhāva-bhakti! (SB 3.7.14)
The meaning of the four verses should be explained in order the course of the
discussion. Two verses explain aham evāsam evāgre nānyadyat sad asat param,
through the pastime of creation. This universe (idam) was one with the Lord,
who was situated by himself alone at that time until the puruṣas and finally the
elements manifested. He was the supreme form (ātmā), like the sun, in relation
to the jīvas (ātmanām), like the rays. Nothing existed other than the Lord since,
as ātmā, he was self-perfected svayam siddha. He is the aṃśī in relation to the
aṃśas. They are also non-different from him.
There was a disappearance (anugatau) of his (ātma) desire (icchā) to create. How
is there only the Lord, since there should be Vaikuṇṭha? nānā-maty-
upalakṣaṇaḥ: the one Lord was characterized by various inclinations such as
Vaikuṇṭha (which are eternally fulfilled). This is like saying “The king departs.”
Without mentioning his troops, it is still understood that he went with his troops.
|| 3.5.24 ||
sa vā eṣa tadā draṣṭā
nāpaśyad dṛśyam ekarāṭ
mene ’santam ivātmānaṃ
supta-śaktir asupta-dṛk
The one Lord, who glances over prakṛti, at the beginning of creation could not
see the universe. He, the possessor of māyā, who was sleeping, and the
possessor of spiritual śaktis, who were awake, considered himself non-different
from the puruṣa.
He did not see the universe (dṛśyam). Since he did not see it, it was merged in
him. He considered his aṃśa, the puruṣa, to be non-existent: he saw it as non-
different from himself.
His māyā śakti was inactive (supta-śaktiḥ). He was active with his antaranga-
śakti, or svarūpa-śakti (asupta-dṛk). He was the controller of everything(ekarāṭ).
|| 3.5.25 ||
sā vā etasya saṃdraṣṭuḥ
śaktiḥ sad-asad-ātmikā
māyā nāma mahā-bhāga
yayedaṃ nirmame vibhuḥ
O great soul! That energy, composed of cause and effect, which belongs to the
glancing Lord, is called māyā. By this energy the Lord creates the universe.
This verse explains the meaning of paścādahaṃ yad etac ca. The bahiranga-
śakti is suitable for creation. As śakti, it is the nimitta or efficient cause. As sad-
asad-ātmaka (composed of cause and effect), it is the material cause or upādāna.
|| 3.5.26 ||
kāla-vṛttyā tu māyāyāṃ
guṇa-mayyām adhokṣajaḥ
puruṣeṇātma-bhūtena
vīryam ādhatta vīryavān
Let me enter these three devatās (fire, water and earth) with the jīva and divide
name and form. (Chāndogya Upaniṣad 6.3.2)
|| 3.5.27 ||
tato ’bhavan mahat-tattvam
avyaktāt kāla-coditāt
vijnānātmātma-deha-sthaṃ
viśvaṃ vyanjaṃs tamo-nudaḥ
Mahat-tattva, the shelter of the universe which was being created, whose form
arises by jīva-śakti, guṇas of prakṛti and time, and is glanced upon by the Lord,
transformed itself into another form, by the Lord’s desire to create ahankāra.
Mahat-tattva, made of vijnāna (ātmā), glanced at by Bhagavān, in the form of
his aṃśa, the puruṣa (bhagavan-dṛṣṭi-gocaraḥ), transformed itself with a desire to
create the universe.
This is figurative (since matter cannot desire), as one says “The river desired to
come to the bank.”
|| 3.5.29 ||
mahat-tattvād vikurvāṇād
ahaṃ-tattvaṃ vyajāyata
kārya-kāraṇa-kartrātmā
bhūtendriya-mano-mayaḥ
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś cety ahaṃ tridhā
|| 3.5.32 ||
tāmaso bhūta-sūkṣmādir
yataḥ khaṃ lingam ātmanaḥ
From ahankāra in tamas arose the sense objects starting with sound, pervaded by
the Lord, from which ether arose.
The Lord glanced upon ether with a mixture of time and a portion of māyā. From
ether arose touch, which, transforming itself, produced air.
From ether arouse touch, the sense object for air (vāyum).
|| 3.5.38 ||
ete devāḥ kalā viṣṇoḥ
kāla-māyāṃśa-linginaḥ
nānātvāt sva-kriyānīśāḥ
procuḥ prānjalayo vibhum
The devatās of the various elements, known as portions of Viṣṇu, and possessing
bodies with māyā and time to assist them, were unable to perform their functions
in creating the universe because they were not related with each other. With
folded hands they began praising the Lord.
The meaning of three lines of the first verse of catuḥ-ślokī have been shown. yo
’vaśiṣyeta so ’smy aham is shown in verse 23. Jnāna was shown in the first
verse. The meaning of the second verse, vijnāna is omitted. The meaning of the
third and fourth verses which indicate confidential sādhana (the Lord is
controlled by bhakti) are shown from verse 38 to the end of the chapter.
The devatās are kalās or vibhūtis of the Lord. They had various bodies to assist
them (linga). They folded their hands and spoke.
|| 3.5.41 ||
mārganti yat te mukha-padma-nīḍaiś
chandaḥ-suparṇair ṛṣayo vivikte
yasyāgha-marṣoda-sarid-varāyāḥ
padaṃ padaṃ tīrtha-padaḥ prapannāḥ
We have taken shelter of your lotus feet, a place of pilgrimage, which gives rise
to the Gangā, best of rivers and the destroyer of sin, and which sages seek in
their minds by the following the bird of the Vedas situated in the nest of your
lotus mouth.
We surrender to your feet which the sages seek. They surrender to his lotus feet
which are like the base of tree, where the birds take shelter.
|| 3.5.42 ||
yac chraddhayā śrutavatyā ca bhaktyā
sammṛjyamāne hṛdaye ’vadhāya
jnānena vairāgya-balena dhīrā
vrajema tat te ’nghri-saroja-pīṭham
We should take shelter of your lotus feet. Realizing those feet in a pure heart by
bhakti heard with faith through the mouth of guru--by attaining realization of
that sweetness which gives strong disgust with the material world--people
become wise.
|| 3.5.43 ||
viśvasya janma-sthiti-saṃyamārthe
kṛtāvatārasya padāmbujaṃ te
vrajema sarve śaraṇaṃ yad īśa
smṛtaṃ prayacchaty abhayaṃ sva-puṃsām
O Lord! We all take shelter of lotus feet of you who take forms as avatāras for
creating, maintaining and destroying the universe. We take shelter of those feet
which, remembered by devotees, give them fearlessness.
|| 3.5.44 ||
yat sānubandhe ’sati deha-gehe
mamāham ity ūḍha-durāgrahāṇām
puṃsāṃ sudūraṃ vasato ’pi puryāṃ
bhajema tat te bhagavan padābjam
We worship your lotus feet which are hard to attain for men with strong
attachment to body, house and accessories, thinking of me and mine, even
though you dwell in their bodies.
By their nature your feet are close, but very far for others.
|| 3.5.45 ||
tān vai hy asad-vṛttibhir akṣibhir ye
parāhṛtāntar-manasaḥ pareśa
atho na paśyanty urugāya nūnaṃ
ye te padanyāsa-vilāsa-lakṣmyāḥ
O Supreme Lord! O most praiseworthy! Those whose inner minds are stolen far
away by material senses do not see the devotees who have reached success by
the wealth of remembering and glorifying your pastimes.
If they obtain devotees’ mercy they can remember your feet. That mercy is not
available everywhere.
Bhakti Sandarbha 178:
Those who are related to the wealth of beauty at your feet, the devotees, do not
see with eyes of mercy the materialistic people whose inner minds are averse to
the Lord (parahṛtāntar-manasaḥ) because of senses (akṣibhiḥ) and actions of
offense (asad-vṛttibhiḥ). In this verse normal material activities would not
produce aversion to the Lord. Previously they had the mercy of devotees. Other
types of persons, who have not done offensive actions, are given mercy, as
mentioned in SB 3.5.3. If one does not have offenses, but is not inclined to the
Lord, just by association one can develop bhakti.
When mercy of great devotees is freely given to persons who have committed
offenses, they also can concentrate on the Lord. Otherwise they cannot do so.
That is the case of Nalakūvara (who obtained Nārada’s mercy) and the ordinary
devatās.
|| 3.5.46 ||
pānena te deva kathā-sudhāyāḥ
pravṛddha-bhaktyā viśadāśayā ye
vairāgya-sāraṃ pratilabhya bodhaṃ
yathānjasānvīyur akuṇṭha-dhiṣṇyam
O Lord! Those materialists who attain strength and realization of the Lord’s
sweetness by pure bhakti, increased through drinking the nectar of your
pastimes, quickly attain Vaikuṇṭha.
If they hear about you, they eventually attain the highest result. Pure bhakti
means service to the Lord alone without cheating (projjita-kaitava). Akuṇṭah-
dhiṣṇyam means Vaikuṇṭha.
|| 3.5.47 ||
tathāpare cātma-samādhi-yoga-
balena jitvā prakṛtiṃ baliṣṭhām
tvām eva dhīrāḥ puruṣaṃ viśanti
teṣāṃ śramaḥ syān na tu sevayā te
The sādhana of those who associate with jnānīs is inferior in practice and result.
Others, who desire only liberation as the final goal, must make great endeavors.
Those who dedicate themselves to serving the Lord, do not make great endeavor
in serving. Always experiencing the bliss of service, they achieve liberation as a
secondary result.
|| 3.5.48 ||
tat te vayaṃ loka-sisṛkṣayādya
tvayānusṛṣṭās tribhir ātmabhiḥ sma
sarve viyuktāḥ sva-vihāra-tantraṃ
na śaknumas tat pratihartave te
O original person! You, desiring to carry out creation of the universe, have
created us with three natures. Because we are disunited we cannot offer to you
the universe, your plaything.
Since you are supreme by being the shelter of everything, we cannot offer you
the universe.
|| 3.5.49 ||
yāvad baliṃ te ’ja harāma kāle
yathā vayaṃ cānnam adāma yatra
yathobhayeṣāṃ ta ime hi lokā
baliṃ haranto ’nnam adanty anūhāḥ
O birthless Lord! We should profusely offer you objects at the appropriate time.
We should eat food. All the living beings should offer to you and us worthy
objects and should eat food without conjecture.
They indicate that the Lord is the necessary object of their service. Food eaten
by the Lord becomes sustenance for the living of the individual
|| 3.5.50 ||
tvaṃ naḥ surāṇām asi sānvayānāṃ
kūṭa-stha ādyaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
tvaṃ deva śaktyāṃ guṇa-karma-yonau
retas tv ajāyāṃ kavim ādadhe ’jaḥ
O Lord! For us devatās, who have some power of creation, you are without
change, the original cause, the controller, without beginning. You alone bestow
the mass of jīvas, full of consciousness, to unborn māyā, who is the womb of
guṇas and karma
|| 3.5.51 ||
tato vayaṃ mat-pramukhā yad-arthe
babhūvimātman karavāma kiṃ te
tvaṃ naḥ sva-cakṣuḥ paridehi śaktyā
deva kriyārthe yad-anugrahāṇām
O supreme soul! Give us, headed by mahat-tattva, who have arisen for action the
order of what to do. O Lord! Give to us, who need your mercy to act, your
knowledge and power for carrying out your desired action!
Because these devatās of the elements are devotees, previously bodies were
made for them by the Lord. Bodies of others will be created by their prayers.
Chapter Six
|| 3.6.1-2 ||
ṛṣir uvāca
iti tāsāṃ sva-śaktīnāṃ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṃ
niśāmya gatim īśvaraḥ
Kāla or time means that which mixed everything. It is a special function. Taking
support of the energy defined as time, he entered the twenty-three elements.
Combination of the elements starting with mahat-tattva is numbered twenty-
three. They all follow prakṛti.
|| 3.6.3 ||
so ’nupraviṣṭo bhagavāṃś
ceṣṭārūpeṇa taṃ gaṇam
bhinnaṃ saṃyojayām āsa
suptaṃ karma prabodhayan
The Lord, entering by his time energy and awakening the dormant karmas of the
jīvas, combined the elements together.
kvāhaṃ tamo-mahad-ahaṃ-kha-carāgni-vār-bhū-
saṃveṣṭitāṇḍa-ghaṭa-sapta-vitasti-kāyaḥ
kvedṛg-vidhāvigaṇitāṇḍa-parāṇu-caryā-
vātādhva-roma-vivarasya ca te mahitvam
|| 3.6.6 ||
hiraṇmayaḥ sa puruṣaḥ
sahasra-parivatsarān
āṇḍa-kośa uvāsāpsu
sarva-sattvopabṛṃhitaḥ
This golden universal form, containing all the resting jīvas, remained in the
waters within the universe for a thousand years.
Hiraṇyagarbha is situated within the universe with a golden form. The universe
was previously filled with water.
|| 3.6.7 ||
sa vai viśva-sṛjāṃ garbho
deva-karmātma-śaktimān
vibabhājātmanātmānam
ekadhā daśadhā tridhā
This foetus composed of the elements, endowed with jīva-śakti, prāṇa-śakti and
ātmā-śakti, divided itself up into one, ten and three parts by its own powers.
This form was endowed with śakti of daiva (jīva), śakti of karma (prāṇa) and the
śakti of ātmā.
|| 3.6.9 ||
sādhyātmaḥ sādhidaivaś ca
sādhibhūta iti tridhā
virāṭ prāṇo daśa-vidha
ekadhā hṛdayena ca
The three ātmā-śaktis are the senses, sense devatās and gross organs along with
sense objects. The universal form has ten prāṇa-śaktis and one jīva-śakti with
unbroken consciousness.
The one śakti means the cit-śakti in the form of the jīva belonging to the Lord. It
is one, situated in the heart.
|| 3.6.10 ||
smaran viśva-sṛjām īśo
vijnāpitam adhokṣajaḥ
virājam atapat svena
tejasaiṣāṃ vivṛttaye
|| 3.6.16 ||
nirbhinnāny asya carmāṇi
loka-pālo ’nilo ’viśat
prāṇenāṃśena saṃsparśaṃ
yenāsau pratipadyate
When the gross skin (adhibhūta) of the universal form became differentiated, the
presiding deity Vāyu (adhidaiva) along with his portion the subtle sense organ
called skin (adhyātma) entered. By this sense organ of skin, the sense object of
touch (adhibhūta) arose.
Carmāni refers to the gross skin. This is explained in the Second Canto. Prāṇeṇa
refers to the subtle sense organ of skin.
|| 3.6.18 ||
tvacam asya vinirbhinnāṃ
viviśur dhiṣṇyam oṣadhīḥ
aṃśena romabhiḥ kaṇḍūṃ
yair asau pratipadyate
When the gross skin (adhibhūta) of the universal form appeared, the presiding
deities the plants (adhidaiva), along with their portion subtle organ called body
hair (adhyātma) entered. By these body hairs, relief from itching (adhibhūta,
function) appears.
For touch sensation there are two organs. The external organ is the skin, the
subtle sense organ is body hair and the devatā is plants. The external and internal
organ is skin. The subtle sense organ is skin. The devatā is air.
|| 3.6.25 ||
ātmānaṃ cāsya nirbhinnam
abhimāno ’viśat padam
karmaṇāṃśena yenāsau
kartavyaṃ pratipadyate
When the abode of ahankāra in the heart of the universal form became
differentiated, the presiding deity Rudra along with his sense organ of ahankāra
entered. By this ahankāra, identifying oneself became manifest.
|| 3.6.26 ||
sattvaṃ cāsya vinirbhinnaṃ
mahān dhiṣṇyam upāviśat
cittenāṃśena yenāsau
vijnānaṃ pratipadyate
When the location in the heart of citta became differentiated, the presiding deity
Viṣṇu along with his portion citta entered that place. By citta, consciousness
appeared.
The gross abode of the citta (sattvam) became manifested. By the sense organ of
citta one attains vijnāna generally. This also includes buddhi. Sometimes
however buddhi is mentioned separately as in verse 23.
|| 3.6.27 ||
śīrṣṇo ’sya dyaur dharā padbhyāṃ
khaṃ nābher udapadyata
guṇānāṃ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ
From the head of the universal form appeared Svarga, from his feet appeared the
earth and from his navel area appeared the Bhuvar region. In these places one
sees devatās and other beings who are transformations of the guṇas.
From the head of the universal form Svarga manifested. The head is its subtle
cause (kāraṇam). Other places are understood in the same way.
|| 3.6.33 ||
padbhyāṃ bhagavato jajne
śuśrūṣā dharma-siddhaye
tasyāṃ jātaḥ purā śūdro
yad-vṛttyā tuṣyate hariḥ
From the feet of the universal form appeared the nature of service for
accomplishing perfection of varṇāśrama and the śūdras. By this service attitude,
the Lord is pleased.
The Lord is satisfied with activities dedicated to himself by all people including
brāhmaṇas (yad vṛttyā). This shows the greatness of that service. By
mentioning sva-dharma, it is accepted that the Lord is satisfied with sva-dharma
only (service according to one’s varṇa).
|| 3.6.34 ||
ete varṇāḥ sva-dharmeṇa
yajanti sva-guruṃ harim
śraddhayātma-viśuddhy-arthaṃ
yaj-jātāḥ saha vṛttibhiḥ
All these varṇas, who appeared along with their occupations from the universal
form, faithfully worship the Lord as their guru by performing their duties for the
purpose of purification.
The sva-dharmas take the form of worshipping the Lord by all the people of the
varṇas who first appeared. That is also special quality of people at that time.
The varṇas manifested from the universal form (yaj jātāḥ), from the śakti of the
Lord. That śakti is non-different from worship of the Lord.
|| 3.6.35 ||
etat kṣattar bhagavato
daiva-karmātma-rūpiṇaḥ
kaḥ śraddadhyād upākartuṃ
yogamāyā-balodayam
O Vidura! Who can hope to describe fully this form which arose from yoga-
māya and whose nature is time and karma?
|| 3.6.36 ||
tathāpi kīrtayāmy anga
yathā-mati yathā-śrutam
kīrtiṃ hareḥ svāṃ sat-kartuṃ
giram anyābhidhāsatīm
O Vidura! I have thus described to you the glories of the Lord as I have heard
from guru and according to my intelligence in order to purify my voice which
speaks other subjects.
I have described the universal form and creation (kīrtim hareḥ) to purify my
voice (giram).
|| 3.6.37 ||
ekānta-lābhaṃ vacaso nu puṃsāṃ
suśloka-mauler guṇa-vādam āhuḥ
śruteś ca vidvadbhir upākṛtāyāṃ
kathā-sudhāyām upasamprayogam
O Vidura! It is said that describing the qualities of the Lord is the highest
attainment for men’s words. It is also said that the highest attainment of
mankind is hearing the sweet topics of the Lord which are described by the
learned.
Describing the qualities of the Lord surpasses the happiness of liberation
(ekānta-lābham).
|| 3.6.38 ||
ātmano ’vasito vatsa
mahimā kavinādinā
saṃvatsara-sahasrānte
dhiyā yoga-vipakkayā
O Vidura! Even Brahmā did not comprehend the powers of the Lord for a
thousand years by mature yoga.
Thus, the Lord’s māyā bewilders all lower creatures, who are experts at enjoying
māyā. Because the Lord himself does not know his own glories, what can be
said of others?
Because even Brahmā finds the Lord’s power difficult to understand (ataḥ),
others who think the Lord is conceivable, who even bewilder others (māyinām),
become bewildered by the Lord’s māyā. Bhagavatī is sometimes seen instead of
bhagavataḥ. The Lord’s inconceivability is expressed in the rest of the verse.
Because the Lord himself does not know the powers of his svarūpa (ātmā
vartma), persons with great knowledge cannot understand since his powers are
unlimited. Thus all we can do is offer respects.
|| 3.6.40 ||
yato ’prāpya nyavartanta
vācaś ca manasā saha
ahaṃ cānya ime devās
tasmai bhagavate namaḥ
I offer respects to that Supreme Lord whom words, along with mind, the devatās
such as Bṛhaspati, Rudra, and others, could not understand and gave up.
This is explained. Nivartante is another reading of the first line.
Chapter Seven
|| 3.7.1 ||
śrī-śuka uvāca
evaṃ bruvāṇaṃ maitreyaṃ
dvaipāyana-suto budhaḥ
prīṇayann iva bhāratyā
viduraḥ pratyabhāṣata
|| 3.7.2 ||
vidura uvāca
brahman kathaṃ bhagavataś
cin-mātrasyāvikāriṇaḥ
līlayā vāpi yujyeran
nirguṇasya guṇāḥ kriyāḥ
Vidura said: O brāhmaṇa! How is it possible that the Lord, who is spiritual,
without change, and beyond the guṇas, becomes connected with actions and
guṇas?
Paramātma Sandarbha 85:
Thus the supreme Lord creates the universe by his natural māyā-śakti and jīva is
bewildered by it. Eight verses destroy doubt through questions and answers.
O brāhmaṇa! The Lord (bhagavataḥ), endowed with powers in Vaikuṇṭha, has a
svarūpa of consciousness naturally through his svarūpa-śakti (cinmātrasya). He
is untouched by the guṇas (nirguṇasya). He does not undergo transformation
(avikāriṇaḥ) like a material agent, since he is eternally endowed with unlimited
forms having unlimited activities arising from his svarūpa-śakti and does not
attain another condition on performing various actions.
How can the guṇas and actions of creation and destruction touch the Lord?
Since they contradict his nature as a conscious substance, the guṇas and actions
should not contact him. They do not contaminate him since, as the Lord, he
plays by his independent will (līlayā vāpi). The question is asked while
accepting the fact that the Lord is consciousness alone, without guṇas and
without change. The Lord may have a form of consciousness alone. But how
does he accept the guṇas and material actions? That is the question.
|| 3.7.3 ||
krīḍāyām udyamo ’rbhasya
kāmaś cikrīḍiṣānyataḥ
svatas-tṛptasya ca kathaṃ
nivṛttasya sadānyataḥ
Kāma is the impetus for playing seen in children. The impetus for the Lord’s
pastimes should be different. How can the desire for play in the Lord arise from
kāma, since the Lord is self-satisfied? How can it arise otherwise, since nothing
exists except the Lord?
|| 3.7.4 ||
asrākṣīd bhagavān viśvaṃ
guṇa-mayyātma-māyayā
tayā saṃsthāpayaty etad
bhūyaḥ pratyapidhāsyati
The Lord creates this universe by māyā composed of the three guṇas, and
maintains it by māyā and destroys it by māyā.
Paramātma Sandarbh 87:
One should not say that the guṇas and its actions do not take place under the
Lord’s supervision. It is well known. The Lord creates the universe by māyā
which is under his shelter and endowed with the three guṇas. He maintains it
(saṃsthāyayati) and again destroys it by reversal (pratyapidhāsyati).
|| 3.7.5 ||
deśataḥ kālato yo ’sāv
avasthātaḥ svato ’nyataḥ
aviluptāvabodhātmā
sa yujyetājayā katham
How can the jīva who knowledge cannot be destroyed by place, time, condition,
nature or other cause become associated with ignorance?
|| 3.7.6 ||
bhagavān eka evaiṣa
sarva-kṣetreṣv avasthitaḥ
amuṣya durbhagatvaṃ vā
kleśo vā karmabhiḥ kutaḥ
The Lord is situated in all bodies. Why does the jīva then suffer from ignorance
and lose his sense of bliss?
Paramātma Sandarbha 89:
Another contradiction is pointed out. The one Lord, Paramātmā is also situated
in all bodies of all jīvas. Then why should the jīva (amuṣya) lose his inherent
knowledge (durbhagatvam) and suffer from karma? This should not be so. If two
objects are situated in water, why should one be affected by water and not the
other?
||3.7.9||
maitreya uvāca
seyaṃ bhagavato māyā
yan nayena virudhyate
īśvarasya vimuktasya
kārpaṇyam uta bandhanam
Maitreya said: This māyā which cannot be understood by logic, belonging to the
Supreme Lord but not his svarūpa, is the cause of deprivation and ignorance for
the jīva who has the possibility of realizing the form, knowledge and bliss of the
Lord.
Even the jīva cannot be solely cinmātra. Accepting the nature of Bhagavān,
Maitreya explains this. That (sāḥ), by which creation takes place, is the śakti
called māyā, belonging to the Lord (bhagavataḥ) who possesses inconceivable
svarūpa-śakti. This māyā (yat) is contrary to logic (nayena virudhyate): it is
inconceivable. Though the two śaktis are both inconceivable, because the world
is manifested by his māyā-śakti (not himself) and because he is closely related
with his svarūpa-śakti (antaranga), the Lord is not touched by the guṇas of māyā
and its activities of making the universe.
The Lord is not just consciousness alone. There is another meaning by making
different words out of the same statement. It is true that the Lord does not
contact the guṇas or material actions but the bahiranga-śakti called māyā
contacts the guṇas, though he possesses the guṇas. By māyā which obtains
strength by taking shelter of the Lord, karma for actions performed is imposed
on the jīva. It is said ṛte ṛtham yat pratīyeta: by māyā, objects are perceived as
real. (SB 2.9.33)
That māyā is described in the verse. Because of māyā (yat) which takes shelter
of the Lord, the Lord is not made into an unworthy object (na yena). (Māyā does
the work of bewildering the jīva, not the Lord.) One cannot criticize the sun for
movement or various colors produced by its shadow. By this, attributing bad
qualities to the Lord is avoided. Thus the verse is like itthaṃ bhūta-guṇo hari
(SB 1.7.11), praising the nature of the Lord. A special meaning, favorable to the
main meaning, appears based on suggestion of words (śabda-dhvani): yat na
yena virudyate instead of nayena virudhyate. The meaning is “Because of māyā
and his actions in relation to her, the Lord is not made into an impersonal object,
without actions.”
In the Ninth Chapter of Sixth Canto it is said duravabodha iva tavāyam: it seems
difficult to understand your actions in relation to the material world. Then again
with tatra bhavān (SB 6.9.35) the question arises whether the Lord as antaryāmī
is an enjoyer like the jīva in accepting piety and sin. Then in SB 6.9.36 the
conclusion is reached by indicating that the Lord has inconceivable śakti.
Those two conditions seen in you are not a contradiction. What is impossible for
you, who are Bhagavān, full of six qualities, full of unlimited qualities, the
supreme controller, whose glories cannot be understood by the non-devotee, who
are beyond the arguments of stubborn philosophers whose hearts are disturbed
by deliberating on scriptures without touching the truth, through speculation,
conjecture, judgment and false proofs? You are beyond all material qualities,
you are pure spirit, but you screen yourself from view by your yoga-māyā.
Though you possess only one form, nothing is impossible for you. SB 6.9.36
That verse shows that the Lord’s svarūpa-śakti is inconceivable by using various
adjectives to describe his ātmā-māyā. Though he does not have two forms, by
his inconceivable śakti his production of the universe is included in him.
You accept the opinion of those who say that Bhagavān is the Brahman with
material variety (viṣama) though they are actually two aspects of one form
(sama). However, this opinion is like thinking a rope is a snake. (SB 6.9.37)
The meaning is “You appear in this way to people of high and low
consciousness.”
In SB 6.9.34, aśarīra means “without bodily activities”. Aśaraṇa means “without
the shelter of earth etc.” Even in verse 35, though the Lord is inferred to be
neutral, it should be understood that he is an agent. The prominence of his
svarūpa-śakti is shown.
SB 2.9.34, by showing that māyā is like a shadow, indicates that the Lord is
untouched by māyā. This is also understood from the following:
tvam ādyaḥ puruṣaḥ sākṣād īśvaraḥ prakṛteḥ paraḥ |
māyāṃ vyudasya cic-chaktyā kaivalye sthita ātmani ||
You are the original Lord, the controller, beyond material energy. You are
situated in your spiritual form, being one with your spiritual energy, and separate
from the material energy. (SB 1.7.23)
Thus, the idea that the Lord acts against the jīva is rejected. Jīva’s relationship
with avidyā results from the Lord’s māyā, which has been shown to be
inconceivable.
By māyā, the jīva (vimuktasya) who has the ability to realize his svarūpa
(īśvarasya), has his knowledge of ātmā covered (kārpaṇyam) and enters the net
of guṇas previously shown (bandhanam). It is said tat-sanga-bhraṃśitaiśvaryam:
the jīva in association with māyā loses all his powers. (SB 6.5.15)
|| 3.7.10 ||
yad arthena vināmuṣya
puṃsa ātma-viparyayaḥ
pratīyata upadraṣṭuḥ
sva-śiraś chedanādikaḥ
Because of māyā, the jīva’s loss of knowledge and bliss makes its appearance
without cause or purpose. The loss is illusory, just the seer of a dream
experiencing his head being cut off is illusory.
That the jīva does not actually have misery and bondage but only appears to
have this by the Lord’s māyā is illustrated with an example. Because of māyā
(yat), though it is without purpose in past, present and future (arthena vinā api),
the jīva forgets his identity and thinks he is something else (ātmā-viparyayaḥ).
This is the meaning. In a dream it is perceived by the jīva (upadraṣṭuḥ) that his
head is cut off, which is impossible. His head has not been cut off and no one has
seen this take place. But the Lord’s māyā, accomplishing this, imposes this
display on the jīva. Māyā-matraṃ tu kārtsnyenānabhivyakta-svarūpatvāt: the
cause of dreams is the Lord's māyā because the dreams by nature are not
revealed to everyone. (Brahma-sūtra 3.2.3)
|| 3.7.11 ||
yathā jale candramasaḥ
kampādis tat-kṛto guṇaḥ
dṛśyate ’sann api draṣṭur
ātmano ’nātmano guṇaḥ
The qualities belonging to the subtle body do not belong to the ātmā but appear
to be so, just as the trembling quality in the water imposed on the reflection of
the moon is not trembling of the moon, though it appears to be so.
Paramātmā Sandarbha 92:
Though the jīva is pure, he takes on the quality of upādhis because of the
upādhis. This is illustrated with an example. Just as qualities like quivering of
the reflection of the moon are seen, created by the medium (upādhi) of water,
though the moon in the sky does not quiver, similarly the qualities of the
material upādhis appear on the pure ātmā who becomes the seer--the ātmā in a
covered state (draṣṭuḥ) or the material ahankāra, represented by the reflection,
which identifies the self with the upādhis because of māyā, thinking, “I am that
material upādhi.” The ātmā is pure but he sees himself as a material body by
identification. It is said:
|| 3.7.12 ||
sa vai nivṛtti-dharmeṇa
vāsudevānukampayā
bhagavad-bhakti-yogena
tirodhatte śanair iha
This ignorance gradually disappears by bhakti-miśra-jnāna arising from
destruction of impressions in the subtle body, and by bhakti arising from the
mercy of the Lord, coming through devotees.
Hearing and speaking about the qualities of the Lord in sādhana-bhakti produces
destruction of unlimited suffering. How much more can be attained by great
attraction for serving the pollen of the lotus feet of the Lord, appearing by its
self-revealing nature, during the state of bhāva-bhakti!
You have indicated by your first question in verses 2 and 3 the prayers of the
devatās in charge of the elements. The Lord involved in pastimes controlled by
bhakti, instigates creation of the material world. But this is contrary to his nature
and contrary to an incoherent object (inert matter). Verse 5 and 6 are another
question (concerning the jīva). Maitreya answered that question just now.
|| 3.7.15 ||
vidura uvāca
sanchinnaḥ saṃśayo mahyaṃ
tava sūktāsinā vibho
ubhayatrāpi bhagavan
mano me sampradhāvati
Vidura said: O Lord! All of my doubts have been cut by the sword of your
skillful speech. My mind completely understands both the independent Lord and
the dependent jīva.
Thus Vidura confirms he is satisfied. My mind completely enters into or
understands (sampradhāvati) the lord and the jīva (ubhayatra). Or my mind
understands prema and sādhana-bhakti.
|| 3.7.16 ||
sādhv etad vyāhṛtaṃ vidvann
ātma-māyāyanaṃ hareḥ
ābhāty apārthaṃ nirmūlaṃ
viśva-mūlaṃ na yad bahiḥ
O learned Maitreya! You have accurately explained how the external energy, is
under the shelter of the Supreme Lord. Except for that māyā, the root of the
universe is insubstantial and without roots.
Vidura explains the meaning he has understood, to show how his doubts have
been removed in five verses. You have skillfully explained the acintya actions of
the Lord’s māyā, dependent on the Lord. Except for this, the cause of the
universe is devoid of roots (nirmūlam) and without substance (apārtham). Except
for this, the ignorance of the jīva, the cause of the false identity, does not exist.
|| 3.7.17 ||
yaś ca mūḍhatamo loke
yaś ca buddheḥ paraṃ gataḥ
tāv ubhau sukham edhete
kliśyaty antarito janaḥ
He who is the most foolish in this world and he who has attained the Lord
beyond matter increases their happiness, whereas others just suffer from doubt.
The very foolish person who has no ability to distinguish the essential from the
unessential and the devotee attain happiness in the form of freedom of the
suffering from doubt. Others suffer from doubt.
|| 3.7.19 ||
yat-sevayā bhagavataḥ
kūṭa-sthasya madhu-dviṣaḥ
rati-rāso bhavet tīvraḥ
pādayor vyasanārdanaḥ
By service to the devotees, intense rasa of bhāva-bhakti to the Lord who is fixed
in one form and destroys obstacles for the devotee appears, and destruction of
material suffering then takes place.
How much removal of material perception is necessary? He develops rasa by
serving the devotees and destroys material suffering.
|| 3.7.21 ||
sṛṣṭvāgre mahad-ādīni
sa-vikārāṇy anukramāt
tebhyo virājam uddhṛtya
tam anu prāviśad vibhuḥ
|| 3.7.22 ||
yam āhur ādyaṃ puruṣaṃ
sahasrānghry-ūru-bāhukam
yatra viśva ime lokāḥ
sa-vikāśaṃ ta āsate
That Lord is called the first puruṣa, with a thousand feet, thighs and arms, in
which all the planets exist with their extensions.
|| 3.7.23 ||
yasmin daśa-vidhaḥ prāṇaḥ
sendriyārthendriyas tri-vṛt
tvayerito yato varṇās
tad-vibhūtīr vadasva naḥ
In the universal form you described ten life airs, of three kinds, along with sense
objects and senses, and from that form the four varṇas arose. Please speak about
the vibhūtis of the Supreme Lord.
He repeats what Maitreya had explained about the universal form (yasmin).
|| 3.7.24||
yatra putraiś ca pautraiś ca
naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ
prajā vicitrākṛtaya
āsan yābhir idaṃ tatam
Amongst those vibhūtis were the offspring, taking various forms along with their
sons, grandsons, grandsons on the daughter’s side and families, by which the
whole universe became populated.
Please describe the exploits of the lord of Lakṣmī, who has created the
authorities for creation, maintenance and destruction of the universe through the
guṇāvatāras.
Please describe the exploits of the Lord who created (sṛjataḥ) the Prajāpatis
(āśraya) who live during creation, maintenance and destruction.
|| 3.7.29 ||
varṇāśrama-vibhāgāṃś ca
rūpa-śīla-svabhāvataḥ
ṛṣīṇāṃ janma-karmāṇi
vedasya ca vikarṣaṇam
|| 3.7.30 ||
yajnasya ca vitānāni
yogasya ca pathaḥ prabho
naiṣkarmyasya ca sānkhyasya
tantraṃ vā bhagavat-smṛtam
O master! Please give a detailed description of sacrifice, and the path of yoga,
jnāna, and sānkhya as well as Nārada-pancarātra.
Tantra refers to Pancarātra scriptures.
|| 3.7.31 ||
pāṣaṇḍa-patha-vaiṣamyaṃ
pratiloma-niveśanam
jīvasya gatayo yāś ca
yāvatīr guṇa-karmajāḥ
Please describe the trouble caused by the path of the pāṣaṇḍas, the situation of
pratiloma progeny, and the destinations of the jīvas according to qualities and
actions.
||3.7.37||
tattvānāṃ bhagavaṃs teṣāṃ
katidhā pratisankramaḥ
tatremaṃ ka upāsīran
ka u svid anuśerate
How many types of destruction are there for the various elements? Who remains
serving the Lord during destruction, and who gets merged in the Lord?
During destruction who remains serving? This hints that the associates of the
Lord are eternal. In Kāśī-khaṇḍa it is said:
na cyavante hi mad-bhaktā mahatyāṃ pralayāpadi |
ato’cyuto’khile loke sa ekaḥ sarvago’vyayaḥ ||
My devotees are not destroyed at the time of the final destruction of the
universe. Eternal Acyuta alone pervades the world.
Please describe the form with a thousand heads, belonging to the puruṣa who
glances at prakṛti, and describe knowledge of the devotees (parasya).
|| 3.7.41 ||
sarve vedāś ca yajnāś ca
tapo dānāni cānagha
jīvābhaya-pradānasya
na kurvīran kalām api
O sinless Maitreya! All the Vedas, sacrifices, charity and austerity cannot
compare with a small particle of helping the jīva attain a solution to material
existence.
One should give fearlessness to those fearing saṃsāra as well as those having
general fear.
||3.7.42||
śrī-śuka uvāca
sa ittham āpṛṣṭa-purāṇa-kalpaḥ
kuru-pradhānena muni-pradhānaḥ
pravṛddha-harṣo bhagavat-kathāyāṃ
sancoditas taṃ prahasann ivāha
Śukadeva said: When the best of the Kurus, Vidura, asked Maitreya in this way,
the chief among sages, capable of explaining the Purāṇas, inspired to speak
about the Lord, smiled at Vidura and spoke with great joy.
Maitreya, who was capable of explaining the Purāṇas and had been asked,
spoke.
Chapter Eight
|| 3.8.1 ||
maitreya uvāca
sat-sevanīyo bata pūru-vaṃśo
yal loka-pālo bhagavat-pradhānaḥ
babhūvithehājita-kīrti-mālāṃ
pade pade nūtanayasy abhīkṣṇam
Maitreya said: Oh! The dynasty of the Purus has become worthy of worship by
the devotees, since you, protector of planets, who have made Bhagavān the
object of your worship, have appeared in it. You make the garland of the Lord’s
glories newer at every moment, in every word, in every verse and every chapter.
At the end of the Second Canto it was said, “Hear about the Pādma-kalpa.” In
order to do that, the text then glorified the catuḥ-ślokī by explaining those
verses. Now the description of the Pādma-kalpa begins.
|| 3.8.2 ||
so ’haṃ nṛṇāṃ kṣulla-sukhāya duḥkhaṃ
mahad gatānāṃ viramāya tasya
pravartaye bhāgavataṃ purāṇaṃ
yad āha sākṣād bhagavān ṛṣibhyaḥ
I explain this Bhāgavata Purāṇa, spoke by the Lord to the sages, for removing
the suffering of persons who have fallen into great distress by seeking
insignificant happiness.
|| 3.8.3 ||
āsīnam urvyāṃ bhagavantam ādyaṃ
sankarṣaṇaṃ devam akuṇṭha-sattvam
vivitsavas tattvam ataḥ parasya
kumāra-mukhyā munayo ’nvapṛcchan
One time the sages headed by Sanat-kumāra, being philosophically inquisitive,
with a desire to know the nature of Vāsudeva, asked questions to Sankarṣaṇa
who has indestructible knowledge, who was situated below Pātālaloka.
The three worlds lay in the water of devastation when Garbhodakaśāyī Viṣṇu,
full of his cit-śakti, with Śeṣa as his bed, enjoying with his svarūpa-śakti and
having given up glancing at māyā, lay with his eyes closed.
He begins the Purāṇa in order to speak about the Lord’s vibhūtis. The three
worlds were filled with water (udāplutam viśvam).
|| 3.8.11 ||
so ’ntaḥ śarīre ’rpita-bhūta-sūkṣmaḥ
kālātmikāṃ śaktim udīrayāṇaḥ
uvāsa tasmin salile pade sve
yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
Garbhodakaśāyī Viṣṇu, containing within himself the jīvas with their subtle
bodies, after having discharged his energy of time to destroy the three worlds,
resides in his abode below Pātālaloka within the water, just as fire resides within
wood with its energy concealed.
At that time the jīvas of the three worlds had subtle bodies (bhūta-sūkṣmaḥ),
along with tanmātras, portions of earth, merged in the Lord. This could be called
the total subtle body of the jīvas (samaṣṭi). The Lord discharged his śakti of time
in order to place them within himself. He used his śakti to impede the water
since he slept in the water and he would be seen by the inhabitants of Mahar and
other higher planets. There was water etc. (and thus jīvas with bodies) beyond
the three worlds. The example of fire hidden in wood is appropriate since later it
is said:
tasmād yugānta-śvasanāvaghūrṇa-
jalormi-cakrāt salilād virūḍham
upāśritaḥ kanjam u loka-tattvaṃ
nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ
Brahmā, taking shelter of the lotus which spouted from the water filled with
whirlpools churned by the wind of devastation, did not at all understand the
nature of the planets and the living beings. (SB 3.8.17)
|| 3.8.12 ||
catur-yugānāṃ ca sahasram apsu
svapan svayodīritayā sva-śaktyā
kālākhyayāsādita-karma-tantro
lokān apītān dadṛśe sva-dehe
After sleeping within that water for a thousand cycles of four yugas with his
māyā-śakti, while engaged with his awakened cit-śakti, he glanced upon the
entities with subtle bodies who dwelled within his body, having joined jīvas to a
mass of karma by his time energy.
After sleep, the Lord who had joined the jīvas with a mass of karma (asādita-
karma-tantraḥ) glanced at the jīvas.
|| 3.8.13 ||
tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato ’rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṃs tadābhidyata nābhi-deśāt
After the Lord’s glance entered the subtle bodies of the jīvas within him, the
elements within him, in subtle state, agitated by the mode of passion, in
obedience to time, took birth and sprouted from his navel.
The elements manifested their actions (sūṣyan) and came out in expanded form
(abhidyata).
|| 3.8.14 ||
sa padma-kośaḥ sahasodatiṣṭhat
kālena karma-pratibodhanena
sva-rociṣā tat salilaṃ viśālaṃ
vidyotayann arka ivātma-yoniḥ
The material elements, in time became a lotus bud, and suddenly rose up above
the waters, impelled by the awakened karmas of the jīvas. Having Viṣṇu as its
source, the lotus lit up the broad expanse of water with effulgence like the sun.
The elements became a lotus. This is different from the lotus in Nārāyaṇa’s navel
since it is made of material elements.
|| 3.8.15 ||
tal loka-padmaṃ sa u eva viṣṇuḥ
prāvīviśat sarva-guṇāvabhāsam
tasmin svayaṃ vedamayo vidhātā
svayambhuvaṃ yaṃ sma vadanti so ’bhūt
O Vidura! Viṣṇu entered that lotus of all the planets, which reveals all the
enjoyable objects for the jīvas. Brahmā, known as self-born, composer of the
Vedas, appeared within that lotus.
Brahmā, situated in the center of the lotus, could not see the universe’s planets.
Turning his head around and glancing into space, he attained four heads to see in
the four directions.
Turning around, glancing, sighing, with the desire to see all four directions at
once, he obtained four heads.
|| 3.8.17 ||
tasmād yugānta-śvasanāvaghūrṇa-
jalormi-cakrāt salilād virūḍham
upāśritaḥ kanjam u loka-tattvaṃ
nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ
Brahmā, taking shelter of the lotus which spouted from the water filled with
whirlpools churned by the wind of devastation, did not at all understand the
nature of the planets and the living beings.
He took shelter of the lotus which sprouted from the water. While Viṣṇu slept,
the lotus was not covered.
|| 3.8.18 ||
ka eṣa yo ’sāv aham abja-pṛṣṭha
etat kuto vābjam ananyad apsu
asti hy adhastād iha kincanaitad
adhiṣṭhitaṃ yatra satā nu bhāvyam
Who am I, sitting on the lotus? From where did this lotus arise? There is nothing
else except the lotus in the water, but there must be something else below, which
supports this lotus. Being intelligent, I can ascertain this much.
|| 3.8.21 ||
tato nivṛtto ’pratilabdha-kāmaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ
Giving up his search, Brahmā, unfulfilled in his desire, then returned to the lotus.
Gradually controlling his breath and mind, he remained seated in complete
concentration by meditation on the Lord.
There must be a cause of all things. Let that be visible to me! With this desire he
concentrated in a general way (ārūḍha-samādhi-yogaḥ). He did not know the
particulars of intense meditation.
|| 3.8.22 ||
kālena so ’jaḥ puruṣāyuṣābhi-
pravṛtta-yogena virūḍha-bodhaḥ
svayaṃ tad antar-hṛdaye ’vabhātam
apaśyatāpaśyata yan na pūrvam
By his practice of meditation on the Lord for a hundred human years he attained
realization of the Lord. He saw the Lord, who manifested himself in his heart,
who could not be seen previously by searching.
|| 3.8.29 ||
parārdhya-keyūra-maṇi-praveka-
paryasta-dordaṇḍa-sahasra-śākham
avyakta-mūlaṃ bhuvanānghripendram
ahīndra-bhogair adhivīta-valśam
As a sandalwood tree is decorated with fragrant flowers and branches, the Lord’s
body was decorated with valuable jewels and pearls. As the sandalwood tree
spreads its branches everywhere, the Lord spreads his arms over the universe. As
the tree’s root cannot be seen, the Lord origin cannot be understood. As the
sandalwood tree is the king of trees, the Lord protects the world by his great
power. As a sandalwood tree is covered with many snakes, so the Lord’s
shoulders were touched by the hoods of Ananta.
Avyakta-mūlam means that learned people cannot say where his root is. Since he
is the root of everything, he has no root. Or avyakta refers to Bhagavān, who is
the root. He is the lord of trees--the forms of worlds (bhuvanānghripendram).
|| 3.8.32 ||
tarhy eva tan-nābhi-saraḥ-sarojam
ātmānam ambhaḥ śvasanaṃ viyac ca
dadarśa devo jagato vidhātā
nātaḥ paraṃ loka-visarga-dṛṣṭiḥ
Desiring to create variety in the universe, Brahmā saw nothing except the lotus
coming from the water in Viṣṇu’s navel, himself, and the three elements water,
air and ether.
He did not see anything to assist in the creation (na ataḥ param).
|| 3.7.33 ||
sa karma-bījaṃ rajasoparaktaḥ
prajāḥ sisṛkṣann iyad eva dṛṣṭvā
astaud visargābhimukhas tam īḍyam
avyakta-vartmany abhiveśitātmā
Endowed with rajas, desiring to create progeny, glancing at the lotus, himself,
the water, air and ether (iyat), as causs of creating the worlds, he concentrated on
visarga, became absorbed in the Lord (avyakta-vartmani) and praised the Lord.
Chapter Nine
|| 3.9.1 ||
brahmovāca
jnāto ’si me ’dya sucirān nanu deha-bhājāṃ
na jnāyate bhagavato gatir ity avadyam
nānyat tvad asti bhagavann api tan na śuddhaṃ
māyā-guṇa-vyatikarād yad urur vibhāsi
Brahmā said: Today I have understood you, after meditating for a long time.
Persons with material bodies are worthless, since they do not know the truth
about the Lord. There is nothing to compare with you, O Lord! Everything else
is impure, but appears great because it is a transformation of the guṇas of your
māyā-śakti.
Ignorance of the Lord is a disaster. Persons with bodies do not know the form of
the Lord with his śaktis (gatiḥ). “There appears to be some other goal.” There is
no tattva except you. Or if there is, it is not pure. But you are a pure tattva. The
cause of both is given. By your internal śakti of infinite powers you are pure
even as the form of the universe. What appears to be great is impure because of
the external energy called māyā or pradhāna. Matter manifests from a
transformation of the guṇas of your dravya-śakti. It is not pure.
|| 3.9.2 ||
rūpaṃ yad etad avabodha-rasodayena
śaśvan-nivṛtta-tamasaḥ sad-anugrahāya
ādau gṛhītam avatāra-śataika-bījaṃ
yan-nābhi-padma-bhavanād aham āvirāsam
By your mercy to the devotees, by your cit-śakti, you have shown at the
beginning this form which is eternally devoid of māyā, which is the seed of
countless avatāras, and from whose navel appeared the lotus from which I have
appeared.
Two verses describe the Lord’s form. This form was accepted (gṛhītam) shown
before the guṇa avatāras appeared (adau). It was manifested in front of the
devotees. Verse 3 describes the form as “beyond the universe” (aviśvam). At
creation the form only appears within the universe. It appears by the cit śakti
(avabodha-rasodayena), since it is completely beyond the material guṇas
eternally.
kvāhaṃ tamo-mahad-ahaṃ-kha-carāgni-vār-bhū-
saṃveṣṭitāṇḍa-ghaṭa-sapta-vitasti-kāyaḥ
kvedṛg-vidhāvigaṇitāṇḍa-parāṇu-caryā-
vātādhva-roma-vivarasya ca te mahitvam
|| 3.9.3 ||
nātaḥ paraṃ parama yad bhavataḥ svarūpam
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmakam adas ta upāśrito ’smi
O Supreme Lord! I do not see that you are different from your form as the
Brahman which is without qualities and only bliss. O form of unrestricted light!
I, take shelter of your one form which is spiritual, but which creates this
universe, made of pradhāna, the cause of the elements and senses.
I do not see that full form of yours, Bhagavān but take shelter of an inferior
form. That form is described. It is bliss only (ānanda-mātram). It is said ānanda
brahma: Brahman is bliss. (Taittirīya Upaniṣad) Brahman is the form of
consciousness with no qualities. That is your aṃśa. In your form there are no
actions such as creation (avikalpam), since creation takes place by puruṣa, where
as you are situated indifferent to creation in Vaikuṇṭha as Bhagavān.
kāla-vṛttyā tu māyāyāṃ guṇa-mayyām adhokṣajaḥ
puruṣeṇātma-bhūtena vīryam ādhatta vīryavān
Bhagavān, lord of Mahā-vaikuṇṭha, in his svāṃśa expansion as the puruṣa, full
of potency, at a certain moment of time, placed the jīvas into māyā which
became agitated by the guṇas. (SB 3.5.36)
viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi puruṣākhyāny atho viduḥ
The wise know that the puruṣa consists of three forms of the original Viṣṇu. (
Nārardīya-tantra).
Your power is not contaminated by māyā (aviddha-varcaḥ). He describes the
inferior form. I take shelter of pradhāna (ātmakam) the cause of of the elements
and senses (bhūtendriya).
|| 3.9.4 ||
tad vā idaṃ bhuvana-mangala mangalāya
dhyāne sma no darśitaṃ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate ’nuvidhema tubhyaṃ
yo ’nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasangaiḥ
O lord of auspiciousness for the whole world! This personal form is for the
benefit of the world, and it was shown to me, your worshipper, by meditation.
Therefore I offer respects to that personal form. Let me only serve you, who are
not respected by those who will go to hell, proclaiming that your personal form
is false.
“This form must have material guṇas.” No. This form is only that (tad va idam).
Akrūra says:
anye ca saṃskṛtātmāno vidhinābhihitena te
yajanti tvan-mayās tvāṃ vai bahu-mūrty-eka-mūrtikam
And yet others—those whose intelligence is pure—follow the injunctions of
Vaiṣṇava scriptures promulgated by you. Absorbing their minds in thoughts of
you, they worship you as the one Supreme Lord manifesting in multiple forms.
(SB 10.40.7)
Though the Lord appears in different forms, they are non-different from each
other. And though the forms take shelter of the material realm, they are not
attached to it at all. dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakam: the lord’s form is never
influenced by māyā. (SB 1.1.1) But then how can I be seen by you? I see you in
meditation. You show yourself by your will to me because of bhakti,
represented by meditation. What is the cause of showing this particular form? It
depends on the worshippers (upāsakānām). Among the worshippers, Brahmā
had the desire to create the universe. In searching for assistance, and unable to
express proper gratitude, he simply offers respects. Having shown the Lord’s
mercy in spite of his own desires, Brahmā criticizes materialistic people. You
are not respected by people who think by bad logic that your form is made of
ignorance (asat-prasangaiḥ).
|| 3.9.5 ||
ye tu tvadīya-caraṇāmbuja-kośa-gandhaṃ
jighranti karṇa-vivaraiḥ śruti-vāta-nītam
bhaktyā gṛhīta-caraṇaḥ parayā ca teṣāṃ
nāpaiṣi nātha hṛdayāmburuhāt sva-puṃsām
O master! You do not give up the lotus hearts of your devotees who smell
through their ears the fragrance of your lotus bud feet brought by the wind of the
Vedas, and take your lotus feet as the greatest treasure through prema-bhakti.
Accepting the form of the Lord, the devotees following pure bhakti take your
lotus feet as the highest goal, because you think of them as most valuable. The
word tu indicates that this fact must be highly accepted. You do not desire to
leave (apaiṣi) the lotus of their hearts. This is the highest sādhana. They smell
the fragrance of your lotus feet by the wind of the Vedas.
|| 3.9.6 ||
tāvad bhayaṃ draviṇa-deha-suhṛn-nimittaṃ
śokaḥ spṛhā paribhavo vipulaś ca lobhaḥ
tāvan mamety asad-avagraha ārti-mūlaṃ
yāvan na te ’nghrim abhayaṃ pravṛṇīta lokaḥ
As much as people do not completely accept your lotus feet which give
fearlessness, they suffer material existence caused by attachment to wealth, body
and friends, lamentation, hankering, defeat, and overpowering greed; or they
have excessive attachment which is the cause of prolonged material existence.
“If they fear for their wealth, will people have attraction to my great sweetness?”
As long as they do not take shelter (pravṛnīta) of your fearless feet with
surrender, they will suffer.
|| 3.9.9 ||
yāvat pṛthaktvam idam ātmana indriyārtha-
māyā-balaṃ bhagavato jana īśa paśyet
tāvan na saṃsṛtir asau pratisankrameta
vyarthāpi duḥkha-nivahaṃ vahatī kriyārthā
As long as people see themselves, possessing the strength of the Lord’s māyā in
the form of sense objects, as independent of the Lord, the jīva’s material
existence, though insubstantial, will not be destroyed. It produces great suffering
and giving results for all actions.
They live their lives thinking they are independent of you. As long as people see
themselves (ātmanaḥ) as independent (pṛthaktvam) of the Lord (bhagavataḥ)
material existence will not be destroyed.
|| 3.9.10 ||
ahny āpṛtārta-karaṇā niśi niḥśayānā
nānā-manoratha-dhiyā kṣaṇa-bhagna-nidrāḥ
daivāhatārtha-racanā ṛṣayo ’pi deva
yuṣmat-prasanga-vimukhā iha saṃsaranti
O Lord! The jnānīs, having disturbed senses, engage them during the day, and,
sleeping at night, have their sleep broken by various desires represented in
dreams. They thus obtain objects of enjoyment by karma. They continue to be
reborn in this material world, since they are averse to your association.
Followers of different paths are disregarded. People of this nature, who are
averse to worshipping the Lord, end up in saṃsāra. What to speak of sages who
have perfected their method, if they are averse to things related to you. They also
enter saṃsāra. That is expressed in this verse.
When men please you, the Lord, by secular actions, by Vedic rites, by charity,
severe austerity, and by service, they obtain the best results of action, because
such acts offered to you never perish.
Worship without desire is supreme. Also karmas and other acts performed
without material desire, which worship you are the best. Pleasing you
(ārādhanam) by these acts makes them successful. Pleasing you always remains
(na mriyate).
|| 3.9.14 ||
śaśvat svarūpa-mahasaiva nipīta-bheda-
mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai
viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā-
rāsāya te nama idaṃ cakṛmeśvarāya
I offer respects to the supreme Brahman who destroys ignorance concerning the
jīva in relation to the Lord, by your svarūpa-śakti and is the abode of
intelligence. I offer respects to the Supreme Lord, who enjoys with māyā by his
glance for creating, maintaining and destroying the universe.
You destroy the mistaken ideas the jīvas not being different from you by your
extraordinary nature with your svarūpa-śakti (mahasā). Your extraordinary
qualities distinguish you from the jīvas. You are the abode of intelligence
(bodya-dhiṣaṇāya), unlike the jīva subject to ignorance.
|| 3.9.15 ||
yasyāvatāra-guṇa-karma-viḍambanāni
nāmāni ye ’su-vigame vivaśā gṛṇanti
te ’naika-janma-śamalaṃ sahasaiva hitvā
saṃyānty apāvṛtām ṛtaṃ tam ajaṃ prapadye
I surrender to the Lord without birth, whose names, invested with the powers of
the Lord’s qualities and activities, chanted at the point of death even without
attention, immediately destroy lifetimes of sins and allow men to achieve the
uncovered, true form of the Lord.
“At the point of death” indicates chanting only at that time, by a person of
impure condition. Vivaśa means without intentionally desiring to do so, by some
other cause. Amara-koṣa says that vaśa means desire. The cause of the power is
given: the name has equal power whether it refers to the avatāra or the
description of the Lord’s activities (karma-viḍambanāni), such as Giridhari, lifter
of Govardhana.
The usage ṛtam to mean the Lord’s form of eternity, knowledge and bliss. This
usage is found in the following verse:
Worshipped by sincere devotion, revealing his true, spiritual form, the Lord
spoke to Brahmā the four essential verses of Bhāgavatam in order to give
knowledge about himself. (SB 2.9.4)
|| 3.9.17 ||
loko vikarma-nirataḥ kuśale pramattaḥ
karmaṇy ayaṃ tvad-udite bhavad-arcane sve
yas tāvad asya balavān iha jīvitāśāṃ
sadyaś chinatty animiṣāya namo ’stu tasmai
People engaged in material work do not heed the auspicious actions of your
worship, found in Pancarātra scriptures made by you, and authorized by you as
the correct form of worship. I offer my respects to the Lord who as powerful
time quickly destroys the aspiration to live for these non-devotees.
The people are absorbed in actions which create rejection of the Lord (vikarma-
nirataḥ). They ignore auspicious acts, worship according to Pancarātra.
pancarātrasya kṛtsnasya vaktā tu bhagavān svayam
The whole of the Pancarātra scriptures was spoken by the Lord himself.
(Mokṣa-dharma)
|| 3.9.19 ||
tiryan-manuṣya-vibudhādiṣu jīva-yoniṣv
ātmecchayātma-kṛta-setu-parīpsayā yaḥ
reme nirasta-viṣayo ’py avaruddha-dehas
tasmai namo bhagavate puruṣottamāya
I offer my respects to the Supreme Lord, who is superior to the puruṣāvatāras,
who, with no desire for material enjoyment, appears in this world in the forms of
animals, men and devatās with a pure spiritual body, and enjoys the offerings of
his devotees, with a desire to fulfill his promise to respond to the devotees.
|| 3.9.20 ||
yo ’vidyayānupahato ’pi daśārdha-vṛttyā
nidrām uvāha jaṭharī-kṛta-loka-yātraḥ
antar-jale ’hi-kaśipu-sparśānukūlāṃ
bhīmormi-mālini janasya sukhaṃ vivṛṇvan
I offer respects to the Lord, uninfluenced by ignorance with its five functions,
who holds all the living beings in his stomach, and who goes to sleep happily
with the comfortable touch of the bed of Śeṣa in the water, amidst a multitude of
waves fearful to all people.
He recognizes the visible pastimes of the Lord when he comes as puruṣa avatāra.
The Lord performs the pastime of sleep, like the happiness of sleep of material
people. The place of sleep is not available to others: it is on the bed of Śeṣa. It
is full of comfort, since it is in the water.
|| 3.9.23 ||
eṣa prapanna-varado ramayātma-śaktyā
yad yat kariṣyati gṛhīta-guṇāvatāraḥ
tasmin sva-vikramam idaṃ sṛjato ’pi ceto
yunjīta karma-śamalaṃ ca yathā vijahyām
When I create this universe endowed with his power, may the Lord, who
benedicts the surrendered souls and manifests attractive qualities when he
appears in this world by his internal energy, engage my mind in his pastimes
which he performs, so that I can avoid the sins involved in creating.
May the Lord who appeared in this world as avatāra, by his svarūpa-śakti
(ramayā), accepting qualities like bhakta-vatsala, engage my mind in his
pastimes, when I create the universe, full of your power (sva-vikramam). I will
be able to create by your śakti alone. Thus my prayer is appropriate.
|| 3.9.24 ||
nābhi-hradād iha sato ’mbhasi yasya puṃso
vijnāna-śaktir aham āsam ananta-śakteḥ
rūpaṃ vicitram idam asya vivṛṇvato me
mā rīriṣīṣṭa nigamasya girāṃ visargaḥ
When, having appeared from the navel lake of Viṣṇu of unlimited power in the
water, I, the presiding deity of buddhi, extend this variegated universe, a form of
the Lord, may I not forget the manifestation of Vedic words!
May the power of the Lord in the form of Vedic sound not be lost to me, who
creates this universe, full of great sin. The power of words is like brahma-tejas,
which is lost by offending an ordinary brāhmaṇa. The verb riṣ means “to
injure.” It is expressed as the intensive form with an imperative meaning, in
reflexive form because of meter.
|| 3.9.30 ||
bhūyas tvaṃ tapa ātiṣṭha
vidyāṃ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān
O Brahmā! Concentrate your mind and worship using mantras to take shelter of
me. By these two, within your heart and externally as well, you will see the
planets devoid of water.
You should perform austerities using prāṇāyāma etc.
|| 3.9.33 ||
yadā rahitam ātmānaṃ
bhūtendriya-guṇāśayaiḥ
svarūpeṇa mayopetaṃ
paśyan svārājyam ṛcchati
When a person sees that he, the jīva, is completely free from the reservoir of the
guṇas in the form of the body and senses, and has attained his svarūpa by my
power, he attains the spiritual abode.
When the jīva sees that he is devoid of the body and senses (rahitam ātmānam)
and sees himself endowed with his svarūpa, by me, the shelter of his jīva’-śakti
(mayā), he attains spiritual powers, spiritual form etc. (svārājyam)
|| 3.9.35 ||
ṛṣim ādyaṃ na badhnāti
pāpīyāṃs tvāṃ rajo-guṇaḥ
yan mano mayi nirbaddhaṃ
prajāḥ saṃsṛjato ’pi te
Since your mind will be absorbed in me, though you will create the offspring,
you, a great sage, will not be bound by rajoguṇa.
In the Eleventh Canto it is understood from the discussions between Sanaka and
Haṃṣa that Brahmā was given the benediction of knowledge for revealing the
Lord’s glories.
|| 3.9.36 ||
jnāto ’haṃ bhavatā tv adya
durvijneyo ’pi dehinām
yan māṃ tvaṃ manyase ’yuktaṃ
bhūtendriya-guṇātmabhiḥ
|| 3.9.41 ||
pūrtena tapasā yajnair
dānair yoga-samādhinā
rāddhaṃ niḥśreyasaṃ puṃsāṃ
mat-prītis tattvavin-matam
The result that men attain by pious acts, austerity, sacrifices, charities, and
concentration in yoga should be pleasing me. This is the opinion of the knowers
of truth.
The Lord just described his pleasure with the devotees. Now he praises the
devotees’ affection for himself. Affection for me (mat-prītiḥ) by indirect or
direct means, is the perfection of intelligence (rāddham), the highest result
(niḥśreyasam) for man since that is the opinion of the wise.
|| 3.9.42 ||
aham ātmātmanāṃ dhātaḥ
preṣṭhaḥ san preyasām api
ato mayi ratiṃ kuryād
dehādir yat-kṛte priyaḥ
O Brahmā! I am the soul in all the living beings. Among all dear things I am the
dearest object to the living beings. For this reason the body and family are dear
to a person. Therefore one should have love for me.
The Lord shows the conclusion. I am the ātmā of the jīvas (ātmanām). I am
dear to them. One should pray for prīti, the form of mercy, for the Lord who is
most dear, without conditions and without limit.
|| 3.9.44||
maitreya uvāca
tasmā evaṃ jagat-sraṣṭre
pradhāna-puruṣeśvaraḥ
vyajyedaṃ svena rūpeṇa
kanja-nābhas tirodadhe
Maitreya said: The Lord of matter and the jīvas, with lotus navel, showing in this
way the universe to be created to Brahmā, then disappeared with his form.
Showing the universe by this form having a lotus in his navel (svena rūpeṇa), the
Lord disappeared.
Chapter Ten
|| 3.10.1 ||
vidura uvāca
antarhite bhagavati
brahmā loka-pitāmahaḥ
prajāḥ sasarja katidhā
daihikīr mānasīr vibhuḥ
Vidura said: O great sage! Please let me know what types of offspring Brahmā,
the grandfather of the planetary inhabitants, created from his own body and mind
after the disappearance of the Lord.
This is connected with verse 3 where Sūta speaks. It is not a repetition of what
Śukadeva said. However when Maitreya and others speak, it is Śukadeva’s
words. A version with Śukadeva uvāca is not accepted generally.
|| 3.10.5 ||
tad vilokyābja-sambhūto
vāyunā yad-adhiṣṭhitaḥ
padmam ambhaś ca tat-kāla-
kṛta-vīryeṇa kampitam
Thereafter Brahmā saw that both the lotus on which he was situated and the
water were trembling because of the powerful wind of devastation.
|| 3.10.6 ||
tapasā hy edhamānena
vidyayā cātma-saṃsthayā
vivṛddha-vijnāna-balo
nyapād vāyuṃ sahāmbhasā
Two verses are taken together. To the extent that wind and water increased, to
that extent Brahmā destroyed them (nyapāt).
|| 3.10.9 ||
etāvān jīva-lokasya
saṃsthā-bhedaḥ samāhṛtaḥ
dharmasya hy animittasya
vipākaḥ parameṣṭhy asau
The production of the various places suitable for the fourteen types of jīvas was
entrusted to Brahmā because he was mature in mediation and worship without
material desires and could therefore carry out creation.
The creation of Brahmā is described till the fourteen verse. He performed
activities without motive, by his nature, unlike a householder who has some
intention. Creation was entrusted to Brahmā and no other person (asau), since he
had developed to the highest degree (vipākaḥ).
lokānāṃ loka-pālānāṃ mad bhayaṃ kalpa-jīvinām
brahmaṇo ’pi bhayaṃ matto dvi-parārdha-parāyuṣaḥ
All the planetary systems and all of the great devatās who live for one thousand
yuga cycles fear me. Even Brahmā, who possesses the supreme life span of
311,040,000,000,000 years, is afraid of me. (SB 11.10.30)
|| 3.10.11 ||
maitreya uvāca
guṇa-vyatikarākāro
nirviśeṣo ’pratiṣṭhitaḥ
puruṣas tad-upādānam
ātmānaṃ līlayāsṛjat
Maitreya said: Time, whose true nature is known through the interactions of the
guṇas, is without particulars attributes and has no beginning or end. The
Supreme Lord created the universe, which has time as its efficient cause, as a
pastime.
|| 3.10.12 ||
viśvaṃ vai brahma-tan-mātraṃ
saṃsthitaṃ viṣṇu-māyayā
īśvareṇa paricchinnaṃ
kālenāvyakta-mūrtinā
This universe which is firmly established by the māyā of Viṣṇu, whose cause is
the Lord, is divided into various planets and living beings by time, whose form is
invisible, and which is a representative of the Lord’s power.
Time in its active form (ākaraḥ) is known by the transformation of guṇas. Time
is defined by differences in form through examining previous and later changes.
The universe, one with Viṣṇu, by creation śakti of the Lord, becomes
differentiated by time, in the form of the Lord’s power.
|| 3.10.14 ||
sargo nava-vidhas tasya
prākṛto vaikṛtas tu yaḥ
kāla-dravya-guṇair asya
tri-vidhaḥ pratisankramaḥ
There are nine types of creation (six are elemental and three are by Brahmā).
The tenth (the creation of devatās) is a combination of elemental creation and a
creation by Brahmā. There are three kinds of destruction: the destruction at the
end of Brahmā’s life; the destruction at the end of Brahmā’s day; and the
destruction of individual bodies by karma.
The first creation is the creation of the mahat-tattva, or the sum total of the
material ingredients, in which there is disturbance of the guṇas causes by the
Lord. The second is the creation of the false ego, from which the five gross
elements, knowledge sense, sense devatās, mind and the action senses are
generated.
Yatra is also connected with the first statement. The first is the primary creation
of mahat-tattva in which there is the disturbance of the guṇas for the jīva
(ātmanaḥ). Though in the Padma-kalpa there is no creation of mahat tattva etc.,
since they have already been created, this is mentioned for understanding the
very subtle stage.
|| 3.10.16 ||
bhūta-sargas tṛtīyas tu
tan-mātro dravya-śaktimān
caturtha aindriyaḥ sargo
yas tu jnāna-kriyātmakaḥ
The third creation of matter is that of the tan-mātras, which have the power to
produce the gross elements. The fourth creation is that of the knowledge and
action senses.
The tan-mātra is the subtle state of the gross elements. The word tu is for
completion of the meter. This use is stated in Amara-koṣa.
|| 3.10.18 ||
ṣaḍ ime prākṛtāḥ sargā
vaikṛtān api me śṛṇu
rajo-bhājo bhagavato
līleyaṃ hari-medhasaḥ
These six creations arise from the Lord’s māyā-śakti, prakṛti. Now hear about
the secondary creation arising. This is a pastime of Brahmā who possesses the
Lord in his intelligence.
|| 3.10.19 ||
saptamo mukhya-sargas tu
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṃ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ
The seventh creation is creation of immobile living beings, the first entities to be
created by Brahmā. They are of six types: trees without flowers but fruit,
annuals, creepers, bamboos, bushes and trees which have flowers and fruits.
|| 3.10.21 ||
tiraścām aṣṭamaḥ sargaḥ
so ’ṣṭāviṃśad-vidho mataḥ
avido bhūri-tamaso
ghrāṇa-jnā hṛdy avedinaḥ
Four verses following describe animals of the eighth creation. They represent
other animals as well.
|| 3.10.26 ||
arvāk-srotas tu navamaḥ
kṣattar eka-vidho nṛṇām
rajo ’dhikāḥ karma-parā
duḥkhe ca sukha-māninaḥ
O Vidura! The ninth class consists of the beings in which the food is distributed
downwards. There is only one class--human beings, who have a predominance
of rajas, who are dedicated to work, and who think themselves happy even in
distress.
|| 3.10.27 ||
vaikṛtās traya evaite
deva-sargaś ca sattama
vaikārikas tu yaḥ proktaḥ
kaumāras tūbhayātmakaḥ
These are the three secondary creations made by Brahmā (vaikṛta). In addition,
the creation of the devatās, who, as described previously, were also produced
from ahankāra in sattva-guṇa (and are thus a prākṛta creation). The creation of
Kumāras by Brahmā is said to be both prākṛta and vaikṛta.
The tattva-devatās (in charge of the senses) are called creations of Brahmā
(vaikārikaḥ) but actually are not, since they are part of the prākrṭa creation by the
Lord. The Kumāras were created from Brahmā’s mind. Thus they are
considered part of his creation (though they are the Lord’s āveśa avatāras).
|| 3.10.28-29||
deva-sargaś cāṣṭa-vidho
vibudhāḥ pitaro ’surāḥ
gandharvāpsarasaḥ siddhā
yakṣa-rakṣāṃsi cāraṇāḥ
bhūta-preta-piśācāś ca
vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ
daśaite vidurākhyātāḥ
sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ
The creation of devatās has eight divisions: devatās; Pitrās; Asuras; Gandharvas
and Apsaras; Yakṣas and Rāksasas; Siddhas, Cāraṇas and Vidhādhadras; Bhūtas,
Pretas and Piśācas; and Kinnars, Kiṃpuruṣas and others. I have thus described to
you these ten types of creation. The Supreme Lord performed these creations.
|| 3.11.1 ||
maitreya uvāca
caramaḥ sad-viśeṣāṇām
aneko ’saṃyutaḥ sadā
paramāṇuḥ sa vijneyo
nṛṇām aikya-bhramo yataḥ
The span of two parardhas, the life time of Brahmā, is represented by a moment
of time for the Supreme Lord who is beyond change, without end or beginning,
and the cause of the universe. (SB 3.11.38)
|| 3.11.4 ||
sa kālaḥ paramāṇur vai
yo bhunkte paramāṇutām
sato ’viśeṣa-bhug yas tu
sa kālaḥ paramo mahān
The time expended for the sun to go distance of one paramāṇu is called a
paramāṇu of time and the time expended from one dissolution to the next is
called parama-mahān time.
Time is described. The time for the sun to travel the distance of a paramāṇu is
according to the motion in the middle path of zodiac. The time for the sun to
traverse the whole zodiac is a paramāṇu, a year. It is later said:
yaḥ sṛjya-śaktim urudhocchvasayan sva-śaktyā
puṃso ’bhramāya divi dhāvati bhūta-bhedaḥ
kālākhyayā guṇamayaṃ kratubhir vitanvaṃs
tasmai baliṃ harata vatsara-pancakāya
The sun, made out of particular material elements, moves in the sky, displaying
with force the ability of plants to germinate through his energy of time, and
producing material results by means of ritual actions according to proper
calculation of time, in order to dispel illusion of men. O performers of dharma!
You should make offerings to the sun for promoting the five types of year. (SB
3.11.15)
|| 3.11.5 ||
aṇur dvau paramāṇū syāt
trasareṇus trayaḥ smṛtaḥ
jālārka-raśmy avagataḥ
kham evānupatann agāt
Two paramāṇus make an aṇu. Three aṇus make a trasareṇu. The trasareṇu is
perceived by the eye, since if follow the air currents in the rays of the sun
entering through a lattice.
The objects and time duration are taken as one, as the example and the object of
the example are taken as one.
|| 3.11.8 ||
laghūni vai samāmnātā
daśa panca ca nāḍikā
te dve muhūrtaḥ praharaḥ
ṣaḍ yāmaḥ sapta vā nṛṇām
Fifteen laghus make one nādīkā. Two nāḍikās make one muhūrta. Six or seven
nāḍikās make a prahara or yāma for humans.
Six or seven nāḍikās make a prahara. The word vā indicates the alternatives at
different tmes.
|| 3.11.13||
graharkṣa-tārā-cakra-sthaḥ
paramāṇv-ādinā jagat
saṃvatsarāvasānena
paryety animiṣo vibhuḥ
The sun, a portion of the Supreme Lord in the form of time, situated in the
zodiac belt among the planets, twenty-seven constellations and other
constellations, travels in a circle through the universe with measurements of time
from the paramāṇu to the full year.
This describes the motion of the sun only and not to the largest time scale, since
the year of the sun is unsuitable for the greatest periods of time.
|| 3.11.16 ||
vidura uvāca
pitṛ-deva-manuṣyāṇām
āyuḥ param idaṃ smṛtam
pareṣāṃ gatim ācakṣva
ye syuḥ kalpād bahir vidaḥ
Vidura said: You have described the maximum lifespan of a hundred years of
the Pitrṣ, devatās and humans. Please describe the lifespan of others who, being
wise, exist beyond the kalpa of Brahmā.
The lifespans of Pītṛs and others is according to the time calculations previously
mentioned.
It is a hundred years for the human. In describing the counting of time for
humans, Pitṛs and devatās, it was mentioned that a hundred years was the
lifespan of the human. (verse 12) The devatās last for a manvantara. Thus their
lives are much longer. Brahmā, Sanaka and others last beyond the day of
Brahmā.
|| 3.11.18 ||
maitreya uvāca
kṛtaṃ tretā dvāparaṃ ca
kaliś ceti catur-yugam
divyair dvādaśabhir varṣaiḥ
sāvadhānaṃ nirūpitam
Maitreya said: The four yugas of Satya, Tretā, Dvāparā and Kali are described
as twelve thousand years of the devatās, including the sandhyā portions.
360 human years equals one devatā year. 12000 devatā years makes four yugas
(4320000 years). That is the duration of four yugas: satyaṃ (1728000), tretā
(1296000), dvāpara (864000) and kaliḥ (432000). Two thousand yugas make
Brahmā’s day and night. For humans that is 8640000000 (4320000 x 2 x 1000)
|| 3.11.24 ||
svaṃ svaṃ kālaṃ manur bhunkte
sādhikāṃ hy eka-saptatim
A Manu rules for a little more than seventy-one yuga cycles. This is a little over
852,000 devatā years or 306,720,000 human years. This is confirmed in the
Viṣṇu Purāṇa. This is a half verse.
|| 3.11.25 ||
manvantareṣu manavas
tad-vaṃśyā ṛṣayaḥ surāḥ
bhavanti caiva yugapat
sureśāś cānu ye ca tān
In the Manvantara, the Manus, the seven sages, the devatās, Indra and even the
Gandharvas appear simultaneously with Manu, and the descendants of Manus
appear gradually.
Yugapat means they appear along with each Manu.
|| 3.11.31 ||
tāvat tri-bhuvanaṃ sadyaḥ
kalpāntaidhita-sindhavaḥ
plāvayanty utkaṭāṭopa-
caṇḍa-vāteritormayaḥ
The oceans, swelling with water at the end of Brahmā’s day, violently disturbed
with waves blown by strong winds, immediately cover the three worlds
(including Svarga).
The oceans are disturbed by waves agitated by a great multitude of strong winds.
|| 3.11.34 ||
yad ardham āyuṣas tasya
parārdham abhidhīyate
pūrvaḥ parārdho ’pakrānto
hy aparo ’dya pravartate
A half of Brahmā’s life is called a parardha. The first parārdha has passed and
the second parārdha has begun at present.
|| 3.11.38 ||
kālo ’yaṃ dvi-parārdhākhyo
nimeṣa upacaryate
avyākṛtasyānantasya
hy anāder jagad-ātmanaḥ
The span of two parārdhas, the life time of Brahmā, is represented by a moment
of time for the Supreme Lord who is beyond change, without end or beginning,
and the cause of the universe.
yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ |
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṃ tam ahaṃ bhajāmi ||
I worship the Supreme Lord Govinda whose first expansion is Mahā-viṣṇu, who
determines the appearance and disappearance of the rulers within the universe
(even Kṣirodakaśāyī-viṣṇu) by his exhalation and inhalation of breath. (Brahma-
sāmḥitā 48)
|| 3.11.39 ||
kālo ’yaṃ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṃ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām
Dhāma-mānināṃ means those who think they are controllers of Satyaloka and
other planets.
|| 3.11.39 ||
kālo ’yaṃ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṃ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām
|| 3.11.40-41 ||
vikāraiḥ sahito yuktair
viśeṣādibhir āvṛtaḥ
āṇḍakośo bahir ayaṃ
pancāśat-koṭi-vistṛtaḥ
daśottarādhikair yatra
praviṣṭaḥ paramāṇuvat
lakṣyate ’ntar-gatāś cānye
koṭiśo hy aṇḍa-rāśayaḥ
|| 3.11.42 ||
tad āhur akṣaraṃ brahma
sarva-kāraṇa-kāraṇam
viṣṇor dhāma paraṃ sākṣāt
puruṣasya mahātmanaḥ
That source of Mahā-viṣṇu, the supreme soul, the puruṣa, is said to be the
indestructible Svayam Bhagavān Kṛṣṇa, cause of the puruṣa avatāras.
Chapter Twelve
|| 3.12.3 ||
dṛṣṭvā pāpīyasīṃ sṛṣṭiṃ
nātmānaṃ bahv amanyata
bhagavad-dhyāna-pūtena
manasānyāṃ tato ’sṛjat
Seeing the sinful nature of this creation, Brahmā was not satisfied with himself.
He again carried out creation by a mind purified with meditation on the Lord.
|| 3.12.4 ||
sanakaṃ ca sanandaṃ ca
sanātanam athātmabhūḥ
sanat-kumāraṃ ca munīn
niṣkriyān ūrdhva-retasaḥ
Brahmā created Sanaka, Sanātana, Sananda, and Sanatkumāra, who were free of
material actions and strict in brahmacarya.
Two verses are taken together. He made manifest what was already created
during Brahma-kalpa when he created the three worlds.
|| 3.12.5 ||
tān babhāṣe svabhūḥ putrān
prajāḥ sṛjata putrakāḥ
tan naicchan mokṣa-dharmāṇo
vāsudeva-parāyaṇāḥ
Brahmā said to his sons, “Create progeny.” Being devoted to the Supreme Lord
and intent on liberation, they did not agree to do so.
They were unwilling to create progeny because they were intent on liberation
(mokṣa-dharmāṇah). “One sees desire for liberation among the Prajāpatis also.”
They were surrendered to Vāsudeva:
devarṣi-bhūtāpta-nṛṇāṃ pitčṇāṃ
na kinkaro nāyam ṛṇī ca rājan
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṃ śaraṇyaṃ
gato mukundaṃ parihṛtya kartam
O King! One who has given up all varṇāśrama duties and has taken full shelter
of the lotus feet of Mukunda, who offers shelter to all, is not a debtor to or
servant of the devatās, great sages, ordinary living beings, relatives or Pitṛs. (SB
11.5.41)
|| 3.12.28 ||
vācaṃ duhitaraṃ tanvīṃ
svayambhūr haratīṃ manaḥ
akāmāṃ cakame kṣattaḥ
sa-kāma iti naḥ śrutam
O Vidura! We have heard that lusty Brahmā desired his attractive and delicate
limbed daughter Vak, who had no desire for him.
This attraction for Vak has a terrible meaning for those interested in the Vedas. It
is an example for heavily chastising those opposed to the Vedas, when they
disrespect the Vedas by having such propensities.
|| 3.12.39 ||
itihāsa-purāṇāni
pancamaṃ vedam īśvaraḥ
sarvebhya eva vaktrebhyaḥ
sasṛje sarva-darśanaḥ
Brahmā, who has faces in all directions, created the fifth Veda composed of the
Purāṇas and Itihāsas from all of his mouths.
Two verses are taken together. The Itihāsas and other works were described in
the First Canto.
. || 3.12.42 ||
sāvitraṃ prājāpatyaṃ ca
brāhmaṃ cātha bṛhat tathā
vārtā sancaya-śālīna-
śiloncha iti vai gṛhe
The four types of brahmacarya –sāvitra, prājāpatya, brāhmana and bṛhat arose
from Brahmā’s four mouths. The four occupations of the householder—vārtā,
sancaya, śālīna and śiloncha arose from his four mouths.
The four types of brahmacarya are listed. The four types of household are in a
dvandva compound, like the compound ūkālo’j-jrasva-dīrgha-pluta (Pāṇinī
1.2.27).
|| 3.12.48 ||
śabda-brahmātmanas tasya
vyaktāvyaktātmanaḥ paraḥ
brahmāvabhāti vitato
nānā-śakty-upabṛṃhitaḥ
The Supreme Lord filled with various śaktis, makes his appearance as the object
of worship of Brahmā, who is non-different from the Vedas, which is audible
sound as vaikhari and inaudible as oṃ.
The complete Brahman (paraḥ brahma) manifested as the worshipable object of
Brahmā who is the Vedas (śabda-brahma), composed of audible sound or vaikarī
and inaudible sound or praṇava, since he is one with the Vedic conclusion. The
reason is given: the Lord is spread everywhere by his nature and possesses
various śaktis.
Chapter Thirteen
|| 3.13.1 ||
śrī-śuka uvāca
niśamya vācaṃ vadato
muneḥ puṇyatamāṃ nṛpa
bhūyaḥ papraccha kauravyo
vāsudeva-kathādṛtaḥ
Śuka said: O King! Vidura, attentive to topics of Kṛṣṇa, hearing the virtuous
words of Maitreya again inquired.
Āḍrtaḥ means respectful. This follows from the rule arśa adibhyo’ c. (Pāṇini
5.2.127)
|| 3.13.5 ||
śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇaṃ viduraṃ vinītaṃ
sahasra-śīrṣṇaś caraṇopadhānam
prahṛṣṭa-romā bhagavat-kathāyāṃ
praṇīyamāno munir abhyacaṣṭa
Śuka said: Maitreya, his hairs standing on end, inspired by Vidura, began to
speak topics of the Lord to humble Vidura, who had acted as the pillow for the
feet of the Lord, and who had just spoken.
Vidura acted as a pillow for the feet of Kṛṣṇa, those excellent form has a
thousand of heads. In Mahābhārata it is related that he ate in Vidura’s house.
Pāṇini gives the rule śīrṣaṃś chandas.
|| 3.13.8 ||
tad vidhehi namas tubhyaṃ
karmasv īḍyātma-śaktiṣu
yat kṛtveha yaśo viṣvag
amutra ca bhaved gatiḥ
Prescribe activities which, being performed, will give me fame in this life.
|| 3.13.10 ||
etāvaty ātmajair vīra
kāryā hy apacitir gurau
śaktyāpramattair gṛhyeta
sādaraṃ gata-matsaraiḥ
O courageous son! Service to the guru according to one’s capacity should be
done with devotion by sons like you, who are very diligent and free from envy.
|| 3.13.13 ||
yeṣāṃ na tuṣṭo bhagavān
yajna-lingo janārdanaḥ
teṣāṃ śramo hy apārthāya
yad ātmā nādṛtaḥ svayam
The efforts of those who do not satisfy the Lord are all useless labor since they
have no respect even for their own souls.
Their efforts are useless since they do not respect themselves. If one respects
Paramātmā, then there will respect for the ātmā.
|| 3.13.15 ||
yad okaḥ sarva-bhūtānāṃ
mahī magnā mahāmbhasi
asyā uddharaṇe yatno
deva devyā vidhīyatām
O Lord! Since the dwelling places of all living entities, the earth, has sunk in the
great water, you should make an effort to raise the earth up.
Like the story told in Padma Purāṇa about Brahmā, this is the story from the
Śveta-varāha kalpa. This takes place during Svāyambhuva’s period. There will
be a story of Varāha with the killing of Hiraṇyakṣa during Cākṣuṣa Manvantara
later. At that time Varāha was black (verse 33). Mahāmbhasi means the
Garbhodaka ocean.
|| 3.13.17 ||
sṛjato me kṣitir vārbhiḥ
plāvyamānā rasāṃ gatā
athātra kim anuṣṭheyam
asmābhiḥ sarga-yojitaiḥ
yasyāhaṃ hṛdayād āsaṃ
sa īśo vidadhātu me
While I created the living beings, the earth sunk in the Garbhodaka Ocean.
Though I have been engaged to create, what should I do now? May the Lord
from whose desire I arose perform this task!
The earth has sunken until there is some opportunity to rescue it. It had fallen
because of weak points in the earth. From his decision (yasya hṛdayāt) I have
come into being.
|| 3.13.18 ||
ity abhidhyāyato nāsā-
vivarāt sahasānagha
varāha-toko niragād
anguṣṭha-parimāṇakaḥ
O sinless one! While Brahmā was thinking in this way, suddenly from his nose a
small pig appeared, the size of a thumb.
This was not the normal way of producing a son since this is not the condition
for a normal birth. Śrīdhara Svāmī has said that the boar was the size of the tip of
the thumb, as is mentioned in the next verse.
|| 3.13.22 ||
dṛṣṭo ’nguṣṭha-śiro-mātraḥ
kṣaṇād gaṇḍa-śilā-samaḥ
api svid bhagavān eṣa
yajno me khedayan manaḥ
Appearing first the size of the tip of my thumb, he has quickly become the size
of a huge boulder. Perhaps he is the Supreme Lord Yajna, who is disturbing my
mind with doubts.
The Lord agitated his mind with doubts (khedayan) by the appearance of this
remarkable form.
|| 3.13.23 ||
iti mīmāṃsatas tasya
brahmaṇaḥ saha sūnubhiḥ
bhagavān yajna-puruṣo
jagarjāgendra-sannibhaḥ
While Brahmā deliberated in this way with his sons, the Lord, master of
sacrifices, large as huge mountain, roared.
Taking his permission the boar roared. He was like a big mountain (agendra-
sannibhaḥ).
|| 3.13.24 ||
brahmāṇaṃ harṣayām āsa
haris tāṃś ca dvijottamān
sva-garjitena kakubhaḥ
pratisvanayatā vibhuḥ
The Lord gave joy to Brahmā and the sages by his roaring, which echoed in all
directions.
He gave joy by his remarkable (sva) roaring (garjitena).
|| 3.13.25 ||
niśamya te ghargharitaṃ sva-kheda-
kṣayiṣṇu māyāmaya-sūkarasya
janas-tapaḥ-satya-nivāsinas te
tribhiḥ pavitrair munayo ’gṛṇan sma
When Brahmā and others heard the grunting of the merciful boar who destroyed
their lamentation, they began praising the boar. Then the famous sages of
Janaloka, Tapaloka and Brahmaloka such as Bhṛgu began praising the boar with
verses from the three Vedas.
|| 3.13.27 ||
utkṣipta-vālaḥ kha-caraḥ kaṭhoraḥ
saṭā vidhunvan khara-romaśa-tvak
khurāhatābhraḥ sita-daṃṣṭra īkṣā-
jyotir babhāse bhagavān mahīdhraḥ
The tough boar, with tail raised, moved in the sky. Having skin with rough
bristles, he shook his hairs, and dispersed the clouds with his hooves. With
white tusks and a glance like the sun and moon, he appeared like a mountain.
He had skin with rough (khara) bristles.
|| 3.13.28 ||
ghrāṇena pṛthvyāḥ padavīṃ vijighran
kroḍāpadeśaḥ svayam adhvarāngaḥ
karāla-daṃṣṭro ’py akarāla-dṛgbhyām
udvīkṣya viprān gṛṇato ’viśat kam
Smelling out the earth with his nose, the Lord who is the Vedas personified, in
the form of a boar with sharp tusks, glanced around with gentle eyes at the sages
praising him, and entered the water.
It is said in Viṣṇu-dharmottara:
pātāla-mūleśvara-bhoga-saṃhatau
vinasya pādau pṛthivīn ca vibhrataḥ
yasyopamānaḥ na babhūva so ’cyuto
mamāstu māngalya-vivṛddhaye hariḥ
May the Lord, to whom there is no equal, who held the earth, placing it in his
hooves, which destroyed the happiness of the ruler at the bottom of Pātāla,
increase my auspiciousness!
It will be said salile sva-khurākrānta: he placed the earth on the water which had
been attacked by his hooves. (SB 3.13.46)
Tatrāpi means he killed the demon in the great expanse of water. Api expresses
astonishment. The inundation was similar both times. Actually this description
is from the earth being inundated in Cākṣuṣa Manvantara. In the inundation of
the earth during Svāyambhuva’s reign, the inhabitants of Jana, Tapa and Satya-
loka praise the Lord for protecting the places of Maharloka since the places of
the inhabitants of the three worlds were not present. During the conquest by
Hiraṇyākṣa during the inundation in Cākṣuṣa Manvantara, the situation of the
created beings remains as before.
The word api can also indicate that the killing of Hiraṇyākṣa can happen
sometimes during Varāha’s appearance. The example of the lion killing the
elephant is just to understand the prowess involved.
|| 3.13.34 ||
ṛṣaya ūcuḥ
jitaṃ jitaṃ te ’jita yajna-bhāvana
trayīṃ tanuṃ svāṃ paridhunvate namaḥ
yad-roma-garteṣu nililyur addhayas
tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te
|| 3.13.35 ||
rūpaṃ tavaitan nanu duṣkṛtātmanāṃ
durdarśanaṃ deva yad adhvarātmakam
chandāṃsi yasya tvaci barhi romasv
ājyaṃ dṛśi tv anghriṣu cātur-hotram
O Lord! The sinful cannot see your form as sacrifice, from whose skin arose the
verses, from whose hair holes arose kuśa grass, from whose eyes arose ghee, and
from whose feet arose the four hotras.
Four verses describe how the Lord gives rise to all the ingredients of sacrifice.
|| 3.13.41 ||
trayīmayaṃ rūpam idaṃ ca saukaraṃ
bhū-maṇḍalenātha datā dhṛtena te
cakāsti śṛngoḍha-ghanena bhūyasā
kulācalendrasya yathaiva vibhramaḥ
Your form of a boar, personifying the Vedas, appears beautiful with the earth
held by your tusks, just as a huge mountain appears beautiful with a huge cloud
held on its peak.
The earth in Varāha’s tusks was beautiful like the king of mountains with a cloud
on its peak.
|| 3.13.45 ||
sa vai bata bhraṣṭa-matis tavaiṣate
yaḥ karmaṇāṃ pāram apāra-karmaṇaḥ
yad-yogamāyā-guṇa-yoga-mohitaṃ
viśvaṃ samastaṃ bhagavan vidhehi śam
He who thinks that your actions are limited, though your actions are unlimited, is
the greatest fool, since you bewilder the whole universe with your yogamāyā and
material māyā. O Lord! Bestow good fortune on us, so that we can know you as
much as possible.
He who thinks he knows (eṣate) the limits of activities of you, the unlimited, is
foolish. Eṣ belongs to the bhū class of verbs and means “to go or approach.”
Thus in this verse it means to know or regard. It means “he desires to know”
though it is impossible for him.
|| 3.13.47 ||
sa itthaṃ bhagavān urvīṃ
viṣvaksenaḥ prajāpatiḥ
rasāyā līlayonnītām
apsu nyasya yayau hariḥ
The Lord, Viṣvakesena, the lord of the living beings, having placed upon the
water the earth which he had lifted from the water, then departed for his own
abode.
The Lord departed for his abode.
|| 3.13.48 ||
ya evam etāṃ hari-medhaso hareḥ
kathāṃ subhadrāṃ kathanīya-māyinaḥ
śṛṇvīta bhaktyā śravayeta vośatīṃ
janārdano ’syāśu hṛdi prasīdati
The Lord, whose intelligence destroys the material suffering of the people and
who possesses praiseworthy mercy, is easily pleased in his mind with that person
who hears and lets others hear this auspicious, pleasing story of the Lord.
When the Lord is satisfied, no blessing is unobtainable. But what is the use of
these insignificant material benedictions? The Lord dwelling in the heart of the
devotee personally arranges his supreme abode for the devotees who worship
him without material motivations.
Though the Lord bestows all results, the highest result of his mercy is described.
Sva-gatim means realization of his spiritual form.
|| 3.13.50 ||
ko nāma loke puruṣārtha-sāravit
purā-kathānāṃ bhagavat-kathā-sudhām
āpīya karṇānjalibhir bhavāpahām
aho virajyeta vinā naretaram
Using his ears as hands to take the nectar, knowing the essence of all human
goals to be bhakti, having drunk the sweet stories of the Lord among all the past
narrations, which destroy material existence, what person would then reject
them? Only an animal would reject them!
The Lord’s topics, like streams of nectar, cannot be given up. This is stated in the
negative: who except an animal would reject them?
Chapter Fourteen
|| 3.14.2 ||
vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajna-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma
Vidura said: O best of the sages! We have heard that Hiranyāksa, the original
demon, was killed by Varāha, the form of sacrifice.
Hiraṇyākṣa was killed by Varāha (tena eva), appearing in Cākṣuṣa Manvantara
and who, in Svāyambhuva Manvantara, lifted the earth.
|| 3.14.3 ||
tasya coddharataḥ kṣauṇīṃ
sva-daṃṣṭrāgreṇa līlayā
daitya-rājasya ca brahman
kasmād dhetor abhūn mṛdhaḥ
O brāhmaṇa! What was the reason for a battle between the king of the demons
and Varāha, who easily lifted the earth using his tusks?
|| 3.14.6 ||
yayottānapadaḥ putro
muninā gītayārbhakaḥ
mṛtyoḥ kṛtvaiva mūrdhny anghrim
āruroha hareḥ padam
By hearing Nārada recite this story of the Lord when he was young, Dhruva, the
son of Uttānapada, placing his foot upon death’s head, ascended to the abode of
the Lord.
By the power of hearing this story (yayā), even when he was a child, Dhruva, as
if placing his feet on the head of death when he was giving up his body,
ascended to the Lord’s abode. He was actually of kaiśora age when he heard the
story from Nārada, when he gained the kingdom. He had to be of proper age to
rule. He also gave birth to children at that time.
|| 3.14.8-9 ||
ditir dākṣāyaṇī kṣattar
mārīcaṃ kaśyapaṃ patim
apatya-kāmā cakame
sandhyāyāṃ hṛc-chayārditā
iṣṭvāgni-jihvaṃ payasā
puruṣaṃ yajuṣāṃ patim
nimlocaty arka āsīnam
agny-agāre samāhitam
O Vidura! Diti, the daughter of Dakṣa, with a desire for a child and afflicted with
lust, approached her husband Kaśyapa, son of Marīci, while he was seated in the
sacrificial arena, , as the sun was setting in the evening, while he was in trance,
after having worshipped the supreme lord of sacrifice whose tongue is the fire by
offering rice cooked in milk.
|| 3.14.14 ||
sa viditvātmajānāṃ no
bhāvaṃ santāna-bhāvanaḥ
trayodaśādadāt tāsāṃ
yās te śīlam anuvratāḥ
He gave thirteen of them to you (te), who had qualities like yours (te).
|| 3.14.18 ||
sarvāśramān upādāya
svāśrameṇa kalatravān
vyasanārṇavam atyeti
jala-yānair yathārṇavam
The person possessing a wife, supporting the other āśramas, surpasses the
dangerous ocean of material life by being situated in that household life, just as a
person crosses the ocean by a boat.
The gṛhastha āśrama gives rise to vanapraṣṭha. In this sense it supports all
āśramas (by charity).
|| 3.14.25 ||
śmaśāna-cakrānila-dhūli-dhūmra-
vikīrṇa-vidyota-jaṭā-kalāpaḥ
bhasmāvaguṇṭhāmala-rukma-deho
devas tribhiḥ paśyati devaras te
Śiva has shining matted locks scattered by whirlwinds full of dust and smoke
from the crematorium. He has a spotless, golden body covered with ashes. He
sees with three eyes. He is your brother-in-law.
|| 3.14.26 ||
na yasya loke sva-janaḥ paro vā
nātyādṛto nota kaścid vigarhyaḥ
vayaṃ vratair yac-caraṇāpaviddhām
āśāsmahe ’jāṃ bata bhukta-bhogām
He has no relative nor does he reject anyone. He does not worship or condemn
anyone. Performing vows to fulfill our desires, we aspire for his food remnants,
filled with his power, which are rejected by his feet.
|| 3.14.28 ||
hasanti yasyācaritaṃ hi durbhagāḥ
svātman-ratasyāviduṣaḥ samīhitam
yair vastra-mālyābharaṇānulepanaiḥ
śva-bhojanaṃ svātmatayopalālitam
Those who are unfortunate and do not know the intention of Śiva,laugh at him,
though he is meditating on himself. They pamper their bodies, fit to be eaten by
dogs, with cloth, garlands, ornaments and cosmetics, thinking those bodies to be
the self.
|| 3.14.29 ||
brahmādayo yat-kṛta-setu-pālā
yat-kāraṇaṃ viśvam idaṃ ca māyā
ājnā-karī yasya piśāca-caryā
aho vibhūmnaś caritaṃ viḍambanam
Even Brahmā and others observe the rules created by him. He is the cause of this
universe, and māyā is dependent on him, following his order. His conduct as a
ghost is surprising. This great lord is only appearing to be like a ghost.
As a guṇāvatāra, he is considered non-different from the supreme Lord. That
view is taken in this verse. His conduct is a pretense (viḍambanam) to teach
detachment by imitating one’s future state of the body.
|| 3.14.38-39 ||
kaśyapa uvāca
aprāyatyād ātmanas te
doṣān mauhūrtikād uta
man-nideśāticāreṇa
devānāṃ cātihelanāt
bhaviṣyatas tavābhadrāv
abhadre jāṭharādhamau
lokān sa-pālāṃs trīṃś caṇḍi
muhur ākrandayiṣyataḥ
Kaśyapa said: O unfortunate woman! Because of the impurity of your mind, the
fault of the time, disregard for my instructions, and disregard for Śiva, two
inauspicious, low sons will be born to you. O passionate woman! They will
constantly afflict the three worlds and the devatāṣ in charge.
Two verses are taken together. The fault of time was the twilight.
|| 3.14.40-41 ||
prāṇināṃ hanyamānānāṃ
dīnānām akṛtāgasām
strīṇāṃ nigṛhyamāṇānāṃ
kopiteṣu mahātmasu
tadā viśveśvaraḥ kruddho
bhagavāl loka-bhāvanaḥ
haniṣyaty avatīryāsau
yathādrīn śataparva-dhṛk
When the sinless, powerless living entities are killed by these sons, when women
are imprisoned by them, and when the great souls become angry, the Supreme
Lord of the universe, promoting the world’s welfare, will appear in this world
and kill him just as Indra strikes a mountain with his thunderbolt.
Two verses are taken together. When they afflict the people, then living beings
will be killed, women will be imprisoned, and sages will become angry because
of this.
|| 3.14.43 ||
na brahma-daṇḍa-dagdhasya
na bhūta-bhayadasya ca
nārakāś cānugṛhṇanti
yāṃ yāṃ yonim asau gataḥ
The inhabitants of hell, and those around him when he takes another birth, do not
show favor to the person who has been punished by the curse of a brāhmaṇa,
who have given fear to other living beings.
Even the inhabitants of hell do not come close (na anugṛhṇanti) to such people.
|| 3.14.44-45 ||
kaśyapa uvāca
kṛta-śokānutāpena
sadyaḥ pratyavamarśanāt
bhagavaty uru-mānāc ca
bhave mayy api cādarāt
putrasyaiva ca putrāṇāṃ
bhavitaikaḥ satāṃ mataḥ
gāsyanti yad-yaśaḥ śuddhaṃ
bhagavad-yaśasā samam
Kaśyapa said: Because you have lament for your offense, because you regret it,
because you greatly respect the Lord, and because you respect Śiva and me, one
of the sons of your son will be considered among the saintly. The devotees will
glorify his pure fame which will be equal to that of the Lord.
|| 3.14.46 ||
yogair hemeva durvarṇaṃ
bhāvayiṣyanti sādhavaḥ
nirvairādibhir ātmānaṃ
yac-chīlam anuvartitum
Just as inferior gold is purified by heating, the devotees will purify themselves
by showing lack of animosity to attain qualities like Prahlāda.
|| 3.14.47 ||
yat-prasādād idaṃ viśvaṃ
prasīdati yad-ātmakam
sa sva-dṛg bhagavān yasya
toṣyate ’nanyayā dṛśā
Because of the mercy of the soul of the universe towards Prahlāda, the whole
universe is pleased with him. The Lord, who sees only his devotees with
affection, is satisfied with the devotee whose intelligence is directed only to the
Lord.
The Lord is satisifed with the devotee who always sees only the Lord (ananyayā
dṛśā).
|| 3.14.48 ||
sa vai mahā-bhāgavato mahātmā
mahānubhāvo mahatāṃ mahiṣṭhaḥ
pravṛddha-bhaktyā hy anubhāvitāśaye
niveśya vaikuṇṭham imaṃ vihāsyati
Being a great devotee, with great determination, the best among those on the
level of prema, he will enter Vaikuṇṭha with a mind full of realization by intense
bhakti, and give up this material world.
His great devotion is described. This continues till the end of verse 50.
|| 3.14.51 ||
maitreya uvāca
śrutvā bhāgavataṃ pautram
amodata ditir bhṛśam
putrayoś ca vadhaṃ kṛṣṇād
viditvāsīn mahā-manāḥ
Maitreya said: Hearing about her grandson devotee, Diti became greatly
pleased. She was satisfied, knowing that her sons would be killed by the Lord.
Chapter Fifteen
|| 3.15.1||
maitreya uvāca
prājāpatyaṃ tu tat tejaḥ
para-tejo-hanaṃ ditiḥ
dadhāra varṣāṇi śataṃ
śankamānā surārdanāt
Maitreya said: Diti, fearing that her sons would afflict the devatās, held within
her womb for a hundred years Kaśyapa’s sons, who would destroy the power of
the devatās.
She held her sons in her womb since she was worried that Viṣṇu, harasser of
demons, would kill them. Tejo hanam is poetic license for tejo-ghnam. The rules
is amanuṣya-karttṛke ca. (Pāṇini 3.2.53)
|| 3.15.2||
loke tenāhatāloke
loka-pālā hataujasaḥ
nyavedayan viśva-sṛje
dhvānta-vyatikaraṃ diśā
When the light of the planets became dim because of holding those children in
her womb, the devatās, who had lost their powers, asked Brahmā about the
darkness spreading in all directions.
The devatās said: You know about this darkness which worries us greatly, since
you have all knowledge which is not destroyed by time.
Sometimes the devatās praise Brahman as non-different from the supreme Lord
as in these verses.
|| 3.15.4||
deva-deva jagad-dhātar
lokanātha-śikhāmaṇe
pareṣām apareṣāṃ tvaṃ
bhūtānām asi bhāva-vit
|| 3.15.5||
namo vijnāna-vīryāya
māyayedam upeyuṣe
gṛhīta-guṇa-bhedāya
namas te ’vyakta-yonaye
We offer respects to you, who have power of knowledge, who have accepted a
body by your māyā. We offer respects to you the source of prakṛti.
They praise him as non-different from the Lord.
|| 3.15.6-7||
ye tvānanyena bhāvena
bhāvayanty ātma-bhāvanam
ātmani prota-bhuvanaṃ
paraṃ sad-asad-ātmakam
teṣāṃ supakva-yogānāṃ
jita-śvāsendriyātmanām
labdha-yuṣmat-prasādānāṃ
na kutaścit parābhavaḥ
Persons mature in their practice, controlling breath, senses and mind, attaining
your mercy, those who meditate with exclusive devotion upon you, the supreme
lord, the source of all beings, who hold all the planets together within you and
contain all the devas and demons, are not defeated at any time.
Two verses are taken together. By pure bhakti they attain your mercy and by
mature bhakti they conquer breathing etc.
|| 3.15.10||
eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi
In that place all men reside with forms like the Lord and they worship the Lord
with unmotivated service.
Vaikuṇṭha is filled with airplanes made of gold, vaidūrya and emeralds, obtained
solely by worship of the Lord’s lotus feet. It is filled with devotees absorbed in
the Lord who cannot be disturbed by the smiles, glances and words of the most
beautiful women with broad hips and smiling faces. (SB 3.15.20)
Those who hear topics other than the glorification of Kṛṣṇa, unworthy topics
which destroy intelligence, cannot enter Vaikuṇṭha. Topic heard by those
unfortunate persons, taking away their good fortune, throw them into hell with
no shelter. (SB 3.15.23)
|| 3.15.15||
yatra cādyaḥ pumān āste
bhagavān śabda-gocaraḥ
sattvaṃ viṣṭabhya virajaṃ
svānāṃ no mṛḍayan vṛṣaḥ
There, the Supreme Lord, the original person, who showers the highest bliss,
who is attainable by the Vedas, who supports sattva-guna, gives pleasure to us,
his devotees.
The Lord assists (viṣṭabhya) sattva-guṇa by proximity. He showers all bliss
(vṛṣaḥ).
|| 3.15.16||
yatra naiḥśreyasaṃ nāma
vanaṃ kāma-dughair drumaiḥ
sarvartu-śrībhir vibhrājat
kaivalyam iva mūrtimat
In that place, a forest named Niḥśreyasa shines with trees, which are bliss
incarnate, fulfilling all desires, bearing flowers and fruits of all seasons.
The forest produces the very form of the happiness of pure bhakti (kaivalyam)
since it is full of all wealth.
|| 3.15.17||
vaimānikāḥ sa-lalanāś caritāni śaśvad
gāyanti yatra śamala-kṣapaṇāni bhartuḥ
antar-jale ’nuvikasan-madhu-mādhavīnāṃ
gandhena khaṇḍita-dhiyo ’py anilaṃ kṣipantaḥ
Alighting from the planes and entering the water, the devotees constantly sing
the glories of the lord which are devoid of all faults, while criticizing the wind,
since it distracts their minds with its perfume of mādhavī blossoms filled with
honey.
The details are described. The coolness as well as the beauty is hinted at by their
entering the water. Since their minds, distracted by strong memories of the Lord,
by the similar fragrance of the flowers, since they are his vibhūti, experience the
highest bliss and bewilderment, they criticize the wind, carrying the fragrance.
|| 3.15.18||
pārāvatānyabhṛta-sārasa-cakravāka-
dātyūha-haṃsa-śuka-tittiri-barhiṇāṃ yaḥ
kolāhalo viramate ’cira-mātram uccair
bhṛngādhipe hari-kathām iva gāyamāne
The clamor of the doves, cuckoos, cranes, cakravākas, gallinules, swans, parrots,
partridges and peacocks immediately ceases when the king of bees loudly hums,
with resemblance to glorification of the Lord.
Dātyūhas are a type of duck. They cry out “kva-kva” during the rain. When the
king of bees, qualified for the forest garland, the chief bee, hums, to the birds it
is a like topics of the Lord, with syllables and words, which his associates sing,
since he is dear to the Lord like Garuḍa.
|| 3.15.19||
mandāra-kunda-kurabotpala-campakārṇa-
punnāga-nāga-bakulāmbuja-pārijātāḥ
gandhe ’rcite tulasikābharaṇena tasyā
yasmiṃs tapaḥ sumanaso bahu mānayanti
In the forests of Vaikuṇṭha, on smelling the scent of tulasī used in the garlands of
the Lord, the mandāra, kunda, kuraba, water lily, campaka, arṇa, punnāga,
nāgakeśara, baluka, lotus and pārijāta trees, being of pure mind, give great
respect to tulasī for her performance of austerity to achieve that position.
There, even the plants have consciousness. They praise the Lord’s affectionate
parakīya mood. Arṇa is a type of flower. Sumanasa is the presiding deity of the
plants.
|| 3.15.20||
yat sankulaṃ hari-padānati-mātra-dṛṣṭair
vaidūrya-mārakata-hema-mayair vimānaiḥ
yeṣāṃ bṛhat-kaṭi-taṭāḥ smita-śobhi-mukhyaḥ
kṛṣṇātmanāṃ na raja ādadhur utsmayādyaiḥ
Vaikuṇṭha is filled with airplanes made of gold, vaidūrya and emeralds, obtained
solely by worship of the Lord’s lotus feet. It is filled with devotees absorbed in
the Lord who cannot be disturbed by the smiles, glances and words of the most
beautiful women with broad hips and smiling faces.
That Vaikuṇṭha (yat) is filled with airplanes made of emerald and other jewels.
The beautiful women cannot disturb the devotees fixed on the Lord. They act as
uddīpanas for their bhakti since they are also the highest devotees.
|| 3.15.21||
śrī rūpiṇī kvaṇayatī caraṇāravindaṃ
līlāmbujena hari-sadmani mukta-doṣā
saṃlakṣyate sphaṭika-kuḍya upeta-hemni
sammārjatīva yad-anugrahaṇe ’nya-yatnaḥ
Laksmī, beauty personified, whose feet jingle with ankle bells, holding a lotus in
her hand, appears to be sweeping the palace of the Lord made of crystal and
emeralds inlaid with gold, but she is without fault. Others make great effort to
attain her mercy.
She is eternally free of fault. eṣa ātmāpahata-pāpmā: the Lord is free of all
material faults. (Chāndogya Upaniṣad). She is sometimes seen to be the sweeper
rather than the consort of the Lord, since she considers her devotion to be
extremely meager. At Kurukṣetra, Kālindī says:
Śrī Kālindī said: The Lord knew I was performing severe austerities and
penances with the hope of one day touching his lotus feet. So he came to me in
the company of his friend and took my hand in marriage. Now I am engaged as a
sweeper in his palace. (SB 10.83.11)
|| 3.15.22||
vāpīṣu vidruma-taṭāsv amalāmṛtāpsu
preṣyānvitā nija-vane tulasībhir īśam
abhyarcatī svalakam unnasam īkṣya vaktram
uccheṣitaṃ bhagavatety amatānga yac-chrīḥ
Before worshipping the Lord with tulasī leaves, surrounded by servants, she
gazes at her face with beautiful locks and raised nose, reflected in the water of a
pond filled with pure, sweet water whose banks are made of coral. She
considers that this face has been kissed by the Lord.
|| 3.15.23||
yan na vrajanty agha-bhido racanānuvādāc
chṛṇvanti ye ’nya-viṣayāḥ kukathā mati-ghnīḥ
yās tu śrutā hata-bhagair nṛbhir ātta-sārās
tāṃs tān kṣipanty aśaraṇeṣu tamaḥsu hanta
Those who hear topics other than the glorification of Kṛṣṇa, unworthy topics
which destroy intelligence, cannot enter Vaikuṇṭha. Topic heard by those
unfortunate persons, taking away their good fortune, throw them into hell with
no shelter.
Kṛṣṇa was the killer of Agha (agha-bhidaḥ). Just by his touch, Agha was
purified of his sins. Those who reject talks concerning him, and hear other
materialistic topics which throw them to the hole of saṃsāra, which is like hell,
do not go to Vaikuṇtḥa. The material topics take away discrimination (ātta-
sārāḥ).
|| 3.15.24||
ye ’bhyarthitām api ca no nṛ-gatiṃ prapannā
jnānaṃ ca tattva-viṣayaṃ saha-dharmaṃ yatra
nārādhanaṃ bhagavato vitaranty amuṣya
sammohitā vitatayā bata māyayā te
Those who have taken human birth, desired even by the devatās, in which
knowledge and dharma are present, are completely bewildered by the Lord’s
extensive māyā if they do not perform worship of the Lord.
Sūta! How lamentable! The ears of a person who has not heard the glories of the
Lord are like snake holes. The tongue which does not chant the glories of the
Lord is as offensive as a frog’s tongue. (SB 2.3.20)
prāpyāpi durlabhataraṃ mānuṣyaṃ vibudhepsitam |
yair āśrito na govindas tair ātmā vancitaś ciram ||
aśīti-caturaś caiva lakṣāṃs tān jīva-jātiṣu |
bhramadbhiḥ puruṣaiḥ prāpya mānuṣyaṃ janma-paryayāt ||
tad apy aphalatāṃ jātaṃ teṣām ātmābhimāninām |
varākānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam ||
Persons who have attained rare human life desired by the devatās but who do not
take shelter of Govinda have cheated themselves. Attaining human life after
wandering in eight hundred and forty thousand species, if a foolish person,
thinking his body to be his self, does not take shelter of Govinda’s feet, his birth
is useless. (Brahma-vaivarta Purāṇa)
Those who have taken human birth where knowledge of the Lord and all
dharmas have appeared become bewildered if they do not worship the Lord. This
excludes humans who live like animals.
|| 3.15.25||
yac ca vrajanty animiṣām ṛṣabhānuvṛttyā
dūre yamā hy upari naḥ spṛhaṇīya-śīlāḥ
bhartur mithaḥ suyaśasaḥ kathanānurāga-
vaiklavya-bāṣpa-kalayā pulakī-kṛtāngāḥ
Those who are far above rules by following the Lord with dedication, who are
superior to us, and whose qualities are desirable by us, and whose bodies
develop goose bumps and uncontrolled tears through attraction to discussions of
the Lord possessing most excellent qualities, enter Vaikuṇṭha.
|| 3.15.27-28||
tasminn atītya munayaḥ ṣaḍ asajjamānāḥ
kakṣāḥ samāna-vayasāv atha saptamāyām
devāv acakṣata gṛhīta-gadau parārdhya-
keyūra-kuṇḍala-kirīṭa-viṭanka-veṣau
matta-dvirepha-vanamālikayā nivītau
vinyastayāsita-catuṣṭaya-bāhu-madhye
vaktraṃ bhruvā kuṭilayā sphuṭa-nirgamābhyāṃ
raktekṣaṇena ca manāg rabhasaṃ dadhānau
In Vaikuṇṭha, after passing through six gates, the sages with no attachment saw
at the seventh gate two gate keepers adorned with armbands, earrings crowns,
and attractive clothing. The gate keepers with four blue arms were holding clubs
and were decorated with garlands surrounded by maddened bees. Their faces
were slightly agitated with anger, expressed by frowning brows, heavily
breathing nostrils and red eyes.
Two verses are taken together.
|| 3.15.29||
dvāry etayor niviviśur miṣator apṛṣṭvā
pūrvā yathā puraṭa-vajra-kapāṭikā yāḥ
sarvatra te ’viṣamayā munayaḥ sva-dṛṣṭyā
ye sancaranty avihatā vigatābhiśankāḥ
The sages, who, without fear, unobstructed by anyone, would wander
everywhere with undisturbed intelligence, entered the seventh door, made of
gold and diamonds like the previous doors, without asking the door keepers.
The reason for the door keepers anger is shown.
|| 3.15.30||
tān vīkṣya vāta-raśanāṃś caturaḥ kumārān
vṛddhān daśārdha-vayaso viditātma-tattvān
vetreṇa cāskhalayatām atad-arhaṇāṃs tau
tejo vihasya bhagavat-pratikūla-śīlau
Seeing the four young naked boys who were as old as Brahmā but appearing to
be five years old, who had realized Brahman, the gate keepers forbade them
from entering, though they acted unlike the Lord and should not have done so,
ignoring their great power.
The door keepers had natures unlike the Lord’s. This is the explanation. The
Lord, who is by his nature the supreme controller, tolerates offenses by Brahmā
and others against his supreme power. His servants however cannot tolerate
even offenses by the Lord’s aṃśa, who is authorized to give protection by the
Lord. The two door keepers, who had natures unlike the Lord, could not tolerate
the offense. An example is the story of Citraketu, Śiva and Pārvatī.
|| 3.15.32||
munaya ūcuḥ
ko vām ihaitya bhagavat-paricaryayoccais
tad-dharmiṇāṃ nivasatāṃ viṣamaḥ svabhāvaḥ
tasmin praśānta-puruṣe gata-vigrahe vāṃ
ko vātmavat kuhakayoḥ pariśankanīyaḥ
What is this irregular nature of yours exhibited among the inhabitants of
Vaikuṇṭha who have natures like the Lord’s, achieved by intense service? The
Lord is peaceful, devoid of a fighting nature, but you cheaters, who think
everyone is a cheater like yourselves, mistrust everyone.
In three verses the Kumāras criticize the judgmental powers of the door keepers,
which should have been suitable to inhabitants of Vaikuṇtḥa who had sālokya,
sāmīpya and other beneifts, since they were tinged with anger and they were
following their natures.
|| 3.15.33||
na hy antaraṃ bhagavatīha samasta-kukṣāv
ātmānam ātmani nabho nabhasīva dhīrāḥ
paśyanti yatra yuvayoḥ sura-linginoḥ kiṃ
vyutpāditaṃ hy udara-bhedi bhayaṃ yato ’sya
The wise jnānīs do not see the jīva to be different from the Lord in Vaikuṇṭha,
who holds within his abdomen the whole universe, just as the air in a pot is not
different from the great sky. For what reasons do you fear for the safety of the
Lord?
Persons fixed in Brahman (dhīraḥ) do not see difference. How have you
developed seeing distinctions by bodies (udara-bhedi)? Each belly (udara) has
to be filled. Because of that you have fear.
|| 3.15.34||
tad vām amuṣya paramasya vikuṇṭha-bhartuḥ
kartuṃ prakṛṣṭam iha dhīmahi manda-dhībhyām
lokān ito vrajatam antara-bhāva-dṛṣṭyā
pāpīyasas traya ime ripavo ’sya yatra
We should think of something beneficial for you dull servants of the Lord of
Vaikuṇṭha. Go from Vaikuṇṭha to the material worlds where these three sinful
enemies exist because of seeing differences!
They should be born among all the sinful people (lokān pāpiyayas vrajatam)
where the three enemies of the Lord—daityas, rākṣasa and kings--exist.
|| 3.15.35||
teṣām itīritam ubhāv avadhārya ghoraṃ
taṃ brahma-daṇḍam anivāraṇam astra-pūgaiḥ
sadyo harer anucarāv uru bibhyatas tat-
pāda-grahāv apatatām atikātareṇa
Understanding the terrible curse of the brāhmaṇas uttered by the Kumāras,
which could not be reversed by even a host of weapons, the gate keepers
immediately became greatly afraid.. They fell down, clutching the feet of the
Kumāras in distress.
They understood that this was a brāhmaṇa’s curse. By this it is understood that
they were not previously aware of the Kumāras being brāhmaṇas. They became
greatly afraid of the brāhmaṇas.
|| 3.15.36||
bhūyād aghoni bhagavadbhir akāri daṇḍo
yo nau hareta sura-helanam apy aśeṣam
mā vo ’nutāpa-kalayā bhagavat-smṛti-ghno
moho bhaved iha tu nau vrajator adho ’dhaḥ
Let the punishment prescribed by you to me, an offender, bear fruit. It will
deliver us from unlimited offense to the devotees. By a little repentance caused
by your mercy, may we not lose memory of the Lord under illusion, though we
fall into the material world!
Understanding they would be born among enemies of the Lord and would be the
Lord’s enemies, they prayed to remember the Lord. For such an offense,
destruction of remembrance of the Lord should not occur (mā bhavet).
|| 3.15.37||
evaṃ tadaiva bhagavān aravinda-nābhaḥ
svānāṃ vibudhya sad-atikramam ārya-hṛdyaḥ
tasmin yayau paramahaṃsa-mahā-munīnām
anveṣaṇīya-caraṇau calayan saha-śrīḥ
At that moment, the Lord, with lotus navel, who appears within the hearts of the
deserving, understanding that his servants had offended the Kumāras, came to
the seventh gate with Lakṣmī, moving his feet which should be sought by the
great renounced sages.
Showing his lotus feet in order to give bliss to the ātmārāma Kumāras shows his
nature of being filled with eternity, knowledge and bliss. By going with Lakṣmī
he showed that the pastimes of his śakti are non-different from his svarūpa.
Though there were only two offenders, svānām is in the plural to indicate that
the offense extended to all his associates. Or the plural is used to show great
respect to the two. Svānām comes from sva (own), which indicates that the two
gate keepers were close to him, unlike the Kumāras.
Or the Lord can by his feet, not with shoes and welcomed the Kumāras. This
shows the Lord’s special respect for them. Since Lakṣmī came with him, not
hiding herself, he should them the seriousness of their offense.
|| 3.15.38||
taṃ tv āgataṃ pratihṛtaupayikaṃ sva-pumbhis
te ’cakṣatākṣa-viṣayaṃ sva-samādhi-bhāgyam
haṃsa-śriyor vyajanayoḥ śiva-vāyu-lolac-
chubhrātapatra-śaśi-kesara-śīkarāmbum
The sages saw the Lord surrounded by devotees carrying objects to offer him.
He was previously the object of their meditation, but now appeared directly
before their eyes. On either side were cāmaras as beautiful as swans, and above
him was an umbrella white like the moon, with pearl strands swaying in the
pleasant breeze and dropping beads of nectar.
The paraphernalia of the Lord shared his nature since those items caused
agitation in the Kumāras’ hearts. They acted as uddīpanas for rati to the Lord.
Thus the cāmara and umbrella are described. These items are described in three
more verses. The umbrella was like the moon (a lotus) with filaments flowing
with water drops, which were compared to nectar.
|| 3.15.39||
kṛtsna-prasāda-sumukhaṃ spṛhaṇīya-dhāma
snehāvaloka-kalayā hṛdi saṃspṛśantam
śyāme pṛthāv urasi śobhitayā śriyā svaś-
cūḍāmaṇiṃ subhagayantam ivātma-dhiṣṇyam
They saw the Lord with beautiful face fully pleased, the most desirable object,
who touched the hearts of all people with his skilful glance of affection, and who
was the crest jewel among all planets, made auspicious with the mark of Lakṣmī
on his dark, broad chest.
They saw the Lord whose face was attractive, full of mercy to the sages. That
mercy was not shown to the door keepers. The Lord will say later:
The sages, having seen the object of bliss for their eyes, the self-illuminated
Lord and his abode Vaikuṇṭha, circumambulated the Lord and offered him
respects, and, taking his permission, left that place with great joy, praising the
greatness of the Vaiṣṇavas. (SB 3.16.27-28)
|| 3.15.40||
pītāṃśuke pṛthu-nitambini visphurantyā
kāncyālibhir virutayā vana-mālayā ca
valgu-prakoṣṭha-valayaṃ vinatā-sutāṃse
vinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjam
He had broad hips dressed in yellow cloth, covered with a shining belt, and was
bedecked with a garland surrounded by humming bees. His wrists were
decorated with bracelets, and while resting his left hand on the shoulder of
Garuḍa, he twirled a lotus in his right hand.
His hips had yellow cloth with a belt and forest garland.
|| 3.15.41||
vidyut-kṣipan-makara-kuṇḍala-maṇḍanārha-
gaṇḍa-sthalonnasa-mukhaṃ maṇimat-kirīṭam
dor-daṇḍa-ṣaṇḍa-vivare haratā parārdhya-
hāreṇa kandhara-gatena ca kaustubhena
His cheeks were decorated with makara earrings reflecting his effulgence. He
had a high nose, a jeweled crown, and between his four arms on his chest was
nestled an attractive, valuable necklace with the Kaustubha.
Haratā means attractive.
|| 3.15.42||
atropasṛṣṭam iti cotsmitam indirāyāḥ
svānāṃ dhiyā viracitaṃ bahu-sauṣṭhavāḍhyam
mahyaṃ bhavasya bhavatāṃ ca bhajantam angaṃ
nemur nirīkṣya na vitṛpta-dṛśo mudā kaiḥ
Smiled upon by Lakṣmī who thought she had surpassed him in beauty, he
increased in beauty by servants who used all their intelligence to decorate him.
His resplendent limbs are worthy of worshipped by Śiva and us as well. Seeing
that form, the sages, whose eyes could never be satisfied with that beauty, bowed
their heads.
Having described the spiritual nature of his paraphernalia, the Lord’s intense
attractiveness is again depicted. Lakṣmī smiled at him in pride, thinking, “I can
compete with the Lord.” His great beauty was created by the intelligence of his
servants who thought, “Can his beauty be continually increased by his eternal
possession of beauty?” The reason for the conjecture is given. He was endowed
with a wealth of unlimited qualities in his svarūpa (bahu-sauṣṭavādhyam).
“How can this supreme object, a great ocean of secrecy even to Lakṣmī, be
revealed?” This form (angam) has manifested itself (bhajantam). It has accepted
to be the object of worship for devotees like me.
ullanghita-trividha-sīma-samātiśāyi-
sambhāvanaṃ tava parivraḍhima-svabhāvam
māyā-balena bhavatāpi niguhyamānaṃ
paśyanti kecid aniśaṃ tvad-ananya-bhāvāḥ ||
Some who have pure devotion to you constantly see you to whom no one in the
three worlds is equal or greater, though you are hidden by the strength of your
māyā. (Stotra-ratna, 13)
Bhakti brings the Lord and bhakti reveals the Lord. (Māṭhara-śruti)
They saw (acakṣata) that Lord. Seeing him in joy they bowed their heads (kaiḥ).
Their eyes were not fully (vi) satisfied (tṛpta).
|| 3.15.43||
tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kinjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṃ
sankṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ
The wind carrying the aroma of tulasī which had touched the filaments of the
Lord’s toe nails on his lotus feet entered their minds through the nostrils and
began to agitate their minds and bodies, even though they were fixed in
Brahman.
|| 3.15.44||
te vā amuṣya vadanāsita-padma-kośam
udvīkṣya sundaratarādhara-kunda-hāsam
labdhāśiṣaḥ punar avekṣya tadīyam anghri-
dvandvaṃ nakhāruṇa-maṇi-śrayaṇaṃ nidadhyuḥ
Gazing upon the face of the Lord resembling a blue lotus bud, with even more
beautiful lips, and a smile like a jasmine flower, the Kumāras, having attained
the mercy of the devotees, then looked at his lotus feet with ruby-like toe nails,
and again looked at his face.
They gazed at his lotus face with upraised faces (udvīkṣya) and then again
glanced with lowered heads at his lotus feet. Again and again they looked at the
Lord from head to foot, covering all his limbs. Then out of awe, thinking
themselves too bold, they half closed their eyes and looked at him (nidadhyuḥ).
Or out of great bhakti, they looked at his two lotus feet. Nidhyai means to look
or see according to Amarak-koṣa. Koṣa means the inner portion without the
outer petals.
|| 3.15.45||
puṃsāṃ gatiṃ mṛgayatām iha yoga-mārgair
dhyānāspadaṃ bahu-mataṃ nayanābhirāmam
pauṃsnaṃ vapur darśayānam ananya-siddhair
autpattikaiḥ samagṛṇan yutam aṣṭa-bhogaiḥ
They saw the Lord who is the object of meditation for those seeking liberation
by the path of aṣṭānga-yoga, who is approved by many, who is the delight of the
eyes, who has a human form which he displays as many avatāras, and who is
endowed with his eight inherent, eternal qualities, which are experienced by the
devotees.
Because he was a deep revelation of Brahman, the Lord was given great regard
(bahu-mata). He showed a human form (pauṃsnam), non-different from Viṣṇu,
the guṇāvatāra lying on the Garbhodaka Ocean, not a form like Brahmā’s. He
was endowed with eight perfections which arose from his svarūpa (ananya-
siddhaiḥ) and which were natural (aupattikaiḥ), eternally part of him. Possession
of eight mystic siddhis (which are material) is not implied. But he did have
aiśvarya and other bhagas (spiritual qualities), since he is the object of praise by
the Kumāras.
|| 3.15.46||
kumārā ūcuḥ
yo ’ntarhito hṛdi gato ’pi durātmanāṃ tvaṃ
so ’dyaiva no nayana-mūlam ananta rāddhaḥ
yarhy eva karṇa-vivareṇa guhāṃ gato naḥ
pitrānuvarṇita-rahā bhavad-udbhavena
The Kumāras said: O lord of unlimited qualities! He who resides in the heart,
invisible to the sinful, today has been seen by our eyes. When your secret nature
was described previously by Brahmā who was born from you, it entered our
intelligence through the ears.
Bhagavat Sandarbha 83:
By heart-felt praises the Kumāras then indicate their love for the Lord in five
verses. This will be explained according to the fact that the Kumāras were fixed
in Brahman (akṣara-juṣām). Continually appearing in the form of Brahman is not
so astonishing. But now you have appeared with a form of the highest tattva, an
intense revelation, manifested by a special function of the svarūpa-śakti
composed of viśuddha-sattva. We are most fortunate!
O unlimited lord! You who do not appear for the wicked, though you reside in
their heart invisibly, do not remain invisible to us. Today you have attained
(rāddhaḥ) our eyes. By special mercy you have entered the eyes directly. You
have appeared there. Some other versions of the text are not approved. The
reason that the Lord is not invisible to them is described. When the secret was
taught by Brahmā, who was born from you, it entered our intelligence (guhāḥ)
through our ears.
|| 3.15.47||
taṃ tvāṃ vidāma bhagavan param ātma-tattvaṃ
sattvena samprati ratiṃ racayantam eṣām
yat te ’nutāpa-viditair dṛḍha-bhakti-yogair
udgranthayo hṛdi vidur munayo virāgāḥ
O Lord! By your mercy we now know you, the supreme form of ātmā, who
creates prema in the inhabitants of Vaikuṇṭha, as described to us by Brahmā.
Impersonalist sage like us who have given up the material world can know in
their hearts this form only by determined bhakti, which is characterized by
remorse for having committed offense to your gate keepers.
Bhagavat Sandarbha 85:
They determine you to be supreme by realization. O Lord You are the supreme
tattva Bhagavān, the secrete taught by Brahmā. It is ātmā-tattvam. This is
according to Gītā: brahmaṇ hi pratiṣṭhāham, and Viṣnu Purāṇa: śubhāśrayaḥ
sacittasya sarva-gasya tathātmanaḥ: The Lord is the shelter of Brahman. He is
superior to Brahman. (Viṣṇu Purāṇa)
O Lord (bhagavan)! We recognize you as the pure svarūpa of Brahman (param
ātmā-tattvam). How do you know that? We know because you have now
(samprati) appeared to us in this form (sattvena). Until now, we did not know but
now we are certain by direct experience. Like Brahman appearing to the pure
consciousness, you appear to our eyes, but not by material vision. This is not the
only observation. You have produced (racayantam) rati in us (eṣām). If this form
were not true, we would not develop rati for you.
Or at the time of directly seeing you, we, having realized Brahman, have
developed rati for the Lord. They indicate that there is a higher experience that
ātmārāma. Tat tvām vidāma: we that brahman to be you. They are detached from
brahman (virāgaḥ). The immature state is this:
kāmādibhir anāviddhaṃ praśāntākhila-vṛtti yat
cittaṃ brahma-sukha-spṛṣṭaṃ naivottiṣṭheta karhicit
Even us sages without ahankāra (udgranthayaḥ) know this form as the highest
through mercy alone (anutāpa-viditaiḥ).
Maitreya said: After being praised by Pṛthu in this way, the Lord, seer of the
whole universe, said, “O King! May you have bhakti to me! By good fortune
you have placed in me fine intelligence by which one can cross insurmountable
māyā. SB 4.20.32
We know you through fixed bhaktik-yoga (without desires for sālokya etc.).
This is expressed in the ātmārāma verse as well.
|| 3.15.48||
nātyantikaṃ vigaṇayanty api te prasādaṃ
kimv anyad arpita-bhayaṃ bhruva unnayais te
ye ’nga tvad-anghri-śaraṇā bhavataḥ kathāyāḥ
kīrtanya-tīrtha-yaśasaḥ kuśalā rasa-jnāḥ
Persons who have realized you do not regard attainment of impersonal liberation
as your mercy, what to speak of attaining a material position like Indra which is
subject to fear caused by the Lord raising his eyebrow. O Lord! Those devotees,
surrendered to your lotus feet, are expert knowers of rasa derived from
narrations about your fame, which should be chanted and which purify everyone
like a tīrtha.
|| 3.15.49||
kāmaṃ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc
ceto ’livad yadi nu te padayo rameta
vācaś ca nas tulasivad yadi te ’nghri-śobhāḥ
pūryeta te guṇa-gaṇair yadi karṇa-randhraḥ
Let us remain in hellish existence because of sinful actions, if our minds can
achieve prema at your lotus feet like bees which are not injured by the thorns as
they taste the honey, if our words can remain glorious at your lotus feet like
tulasī leaves, and if our ear holes can remain filled with hearing your qualities.
Bhagavat Sandarbha 85:
Hinting at their offense, they pray for bhakti. O Lord! Previously we had no sin.
Now, all sins have appeared because we have been cursed by your two devotees.
Therefore we should take birth (bhavaḥ) in hell because of these sins. They
could not actually go to hell since it is said:
Let there be hell, but that is insignificant. We do not fear that. Let us not be
averse to the Lord. This is root of all misfortune. They request this plaintively.
Nu indicates conjecture. Let us remain in hell, if our minds can enjoy your feet
as if we were bees, expecting only your sweetness, not realization of impersonal
Brahman. The Lord forgave the Kumāras for their offense to the gate keepers.
There was only a semblance of offense for them because their show of anger
towards the gate keepers was the desire of the Lord.
In two verses the Kumāras indicate that hell is better than impersonal liberation
since liberation is contrary to bhakti.
|| 3.15.50||
prāduścakartha yad idaṃ puruhūta rūpaṃ
teneśa nirvṛtim avāpur alaṃ dṛśo naḥ
tasmā idaṃ bhagavate nama id vidhema
yo ’nātmanāṃ durudayo bhagavān pratītaḥ
O Lord, called by the devotees! Our eyes have attained bliss by seeing you who
have appeared with this form. We offer respects to the Lord who appears
difficult to see for those who do not serve the Lord.
This much should be said. They were gurus for the best of gurus, those who had
perfected brahma-vidyā. Concerning these great sages Aṃśumān says:
How can I, so bewildered, think of you, who are concentrated knowledge, who
are realized naturally by sages like Sananda who have destroyed illusion and the
conception of difference caused by the guṇas of māyā? (SB 9.8.23)
Brahmā says:
taptaṃ tapo vividha-loka-sisṛkṣayā me
ādau sanāt sva-tapasaḥ sa catuḥ-sano ’bhūt |
prāk-kalpa-samplava-vinaṣṭam ihātma-tattvaṃ
samyag jagāda munayo yad acakṣatātman ||
I performed austerities for creation of the various planets in the beginning. From
that austerity, which continued for a long time, the Lord became the four
Kumāras. In this day of Brahmā, they thoroughly explained knowledge of the
soul which was lost during the inundation at the end of the previous day (of
Brahmā) and which sages saw directly in their minds. (SB 2.7.5)
Siddhis can be an obstacle for a person who is near perfection, but not for one
who has achieved perfection. Kapila says:
Moreover it is said that their hearts became attracted to the bliss of Bhagavān.
Other ātmārāmas also developed attraction for the Lord.
sva-sukha-nibhṛta-cetās tad-vyudastānya-bhāvo
’py ajita-rucira-līlākṛṣṭa-sāras tadīyam
vyatanuta kṛpayā yas tattva-dīpaṃ purāṇaṃ
tam akhila-vṛjina-ghnaṃ vyāsa-sūnuṃ nato ’smi
Perhaps they took to bhakti just to teach others, or did so under the influence of
previous impressions? That is not so for both reasons are impossible for a person
fixed in Brahman:
Because he has attained his svarūpa, because he has achieved perfection, the last
state, he does not see his body---whether it has risen from a chair, or remains
there, or whether it is coming or going by fate, just as a drunk man does not
know if he is wearing cloth or not. (SB 3.28.37)
It is also said that ātmārāmas become devoted to the Lord similar to what was
described in SB 12.12.69 (Śukadeva's devotion):
asanga-niśita-jnānānala-vidhūtāśeṣa-malānāṃ
bhavat-svabhāvānām ātmārāmāṇāṃ munīnām
anavarata-pariguṇita-guṇa-gaṇa parama-
mangalāyana-guṇa-gaṇa-kathano ’si.
O Lord whose qualities are recited repeatedly by the sages! Your qualities which
bring about the highest bliss are the subject of discussion for sages who have
burned by all contamination by the fire of knowledge and detachment, and who
find enjoyment in you through their individual moods of love directed to you.
(SB 5.3.11)
And in SB 3.15.50 quoted above (teneśa nivṛttim avāpur alaṃ dṛśo naḥ) it is
stated that they directly experienced bliss. The Kumāras also criticized
impersonal realization in their praise of the Lord, giving the reasons. One cannot
say that the Kumāras were actually not attracted to the Lord since it is said that
the Lord’s glance gave them happiness. Snehāvaloka-kalayā hṛdi saṃspṛśantam:
the Lord touched the hearts of all people with his skillful glance of affection. (SB
3.15.39)
Therefore Bhagavān is the real ātmā called Brahman, since he is the cause of
enjoyment for the ātmārāmas. Bhagavān is a more intense manifestation than
Brahman for it was said that the Kumāras developed symptoms of bhāva in their
minds and bodies on smelling the tulasī from the Lord’s feet. Thus it is
understood that seeing and thinking of Lord’s angas and paraphernalia give
varieties of bliss. This bliss is the play of the svarūpa-śakti of the Lord, since it
cannot arise in any other way.
“Since there was great bliss, it was ultimately intense bliss of impersonal
realization on seeing the Lord which caused great bliss, since the form of the
Lord is an upādhi. It is Brahman which was revealed in the functions of
consciousness imbued with a portion of viśuddha-sattva. Brahman particularly
appears in someone’s consciousness which has attained oneness with Brahman
with an imposition of a manifestation of Bhagavān composed of intense
viśuddha-sattva. Therefore any statements of non-difference concerning the form
of the Lord and Parabrahman depend on realizing them as one. And one realizes
the highest bliss through oneness of the upādhi (the form of the Lord) with
Brahman rather than realizing the Lord’s fragrance etc. separately. But
dependence on the upādhis is ultimately an obstruction to the joy of samādhi in
oneness. Therefore how can the upādhis be accepted as the supreme tattva by
your proofs?”
Moreover, what does it mean when you say that the vigraha is an upādhi made of
“pure” sattva? Is this vigraha a transformation of material sattva or it is just
material sattva itself very concentrated? It cannot be transformation of material
sattva, because transformation is impossible since rajas does not exist in it (rajas
causes transformation, an action, whereas sattva is inactive). The vigraha of the
Lord cannot be just concentrated sattva since the vigraha, an effect, could only
be the result of mixed sattva (sattva cannot act on its own to become a vigraha).
And thus the word viśuddha (pure) would actually be meaningless in statements
like sattvaṃ viśuddhaṃ śrayate bhavān sthitau: you take shelter of viśuddha-
sattva bodies. (SB 10.2.34) Accepting that the vigraha of the Lord is mixed
sattva, it cannot be suitable to manifest Brahman. What then to speak of the
Lord’s descriptive elements like color or fragrance. They would make one forget
about Brahman. Thus the vigrahas of the Lord are said to the very forms of
viśuddha-sattva (rather than upādhis) since they are the shelters of continuous
viśuddha-sattva. (They are not transformations or expressions of material sattva).
If one says that the Kumāras realized Brahman by realizing the continuous
śuddha-sattva vigraha, that is not suitable since it requires too much distortion of
the text. Te’cakṣatākṣa-viṣayaṃ sva-samādhi-bhāgyam: they saw that form with
their eyes, which was the result of meditating on Brahman. (SB 3.15.38) They
directly saw the form of the Lord. This refutes the argument that through the
form they realized Brahman (which cannot be seen).
The śuddha-sattva of the Lord mentioned is not material and thus the forms of
the Lord are not a transformation of material sattva nor intense material sattva.
Rather, they are manifestations of śuddha-sattva which is self manifesting. The
forms are experienced as most blissful because they are completely devoid of all
upādhis. The Kumāras saw that form, devoid of upādhis. Descriptions of the
beauty of the Lord’s form become meaningful because of being self-manifested
śuddha-sattva since the desired goal is accomplished by having the forms made
of pure śuddha-sattva. Thus it is described that the Kumāras could not be
completely satisfied on seeing his form: nirīkṣya na vitṛpta-dṛśaḥ. (SB 3.15.42)
The word ca in SB 3.15.42 indicates that the Lord with descriptive elements like
wind carrying the fragrance of the Lord’s tulasī surpassed the bliss of Brahman.
Let us accept that, in the state of jīvanmukta (when still possessing a material
body), the manifestation of Bhagavān is more intense than Brahman reflected in
the upādhis of vidyā. But in the state of liberation free of all upādhis (even
vidyā), this is also so. That is very clear from the following:
nātyantikaṃ vigaṇayanty api te prasādaṃ
kimv anyad arpita-bhayaṃ bhruva unnayais te
ye ’nga tvad-anghri-śaraṇā bhavataḥ kathāyāḥ
kīrtanya-tīrtha-yaśasaḥ kuśalā rasa-jnāḥ
Persons who have realized you do not regard attainment of impersonal liberation
as your mercy, what to speak of attaining a material position like Indra which is
subject to fear caused by the Lord raising his eyebrow. O Lord! Those devotees,
surrendered to your lotus feet, are expert knowers of rasa derived from
narrations about your fame, which should be chanted and which purify everyone
like a tīrtha. (SB 3.15.48)
Some say that Brahman manifests in the consciousness as the form of jnāna or
prema. Because the form of prema is specialized with upādhis, it is a special
manifestation and is regarded as the highest attainment. But one should not think
that prema is a variety of upādhi. Bhavataḥ kathāyā: those devotees, surrendered
to your lotus feet, are expert knowers of rasa derived from narrations about your
fame, which should be chanted and which purify everyone like a tīrtha. (SB
3.15.48) This shows clearly that the spiritual variety is superior to the realization
of impersonal Brahman without upādhis. Thus the Lord with his intrinsic powers
is the very form of happiness. In that form he is a more intense manifestation
than Brahman.
That this form is the play of the Lord’s svarūpa-śakti is proved by the experience
of the wise. Even liberated persons make a form of the Lord and worship it.
(Śrīdhara Svāmī commentary on SB 10.87.21) Yaṃ sarve devā āmananti
mumukṣavo brahma-vādinaś ca: all devatās, persons desiring liberation, and
proponents of Brahman worship the Lord. (Nṛsiṃha-tāpanī Upaniṣad) Even the
guru of advaitis worshipped the Lord. Kṛṣṇo muktair ijyate vīta-mohaiḥ: Kṛṣṇa
is worshipped by the liberated, who have destroyed illusion. (Mahābhārata)
brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kānkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṃ labhate parām ||
Having attained realization of ātmā, being a pure soul, he does not lament for or
desire anything except me, and looks upon all other beings as equally inferior.
He attains bhakti in the form of realizing me. (BG 18.54)
Sarvadainam upāsīta yāvan muktim mukto hy enam upāsate: one should worship
the Lord at all times until liberation; even the liberated worship the Lord.
(Sauparṇa-śruti, Madhva-bhāṣya) Pātāle kasya na prītir vimuktasyāpi jāyate:
what liberated person would not develop love for the Lord in hell? (Viṣṇu
Purāṇa 2.5.7)
Chapter Sixteen
|| 3.16.1||
brahmovāca
iti tad gṛṇatāṃ teṣāṃ
munīnāṃ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṃ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
Brahmā said: Praising the sages, conversant with yoga principles, who had
praised him, the Lord, whose abode is Vaikuṇṭha, spoke as follows.
Having scolded the door keepers as his servants, he praises the Kumāras as
brāhmaṇas in four verses.
|| 3.16.7||
yat-sevayā caraṇa-padma-pavitra-reṇuṃ
sadyaḥ kṣatākhila-malaṃ pratilabdha-śīlam
na śrīr viraktam api māṃ vijahāti yasyāḥ
prekṣā-lavārtha itare niyamān vahanti
Even Laksmī to whom I show no attachment does not give up the dust of my feet
which immediately destroy all contamination and are full of all qualities, which
are made pure by service to devotees like you.
|| 3.16.8||
nāhaṃ tathādmi yajamāna-havir vitāne
ścyotad-ghṛta-plutam adan huta-bhun-mukhena
yad brāhmaṇasya mukhataś carato ’nughāsaṃ
tuṣṭasya mayy avahitair nija-karma-pākaiḥ
I do not eat the offerings of the sacrificer accepted through my mouth in the form
of fire as much as I eat the morsels filled with ghee enjoyed by the mouth of the
brāhmaṇa who is satisfied by the results of his actions offered to me.
My inner satisfaction comes from the inner satisfaction of the brāhmaṇas. The
brāhmaṇa is satisfied by offering his actions with affection to me (mayy avahitair
nija-karma-pākaiḥ).
|| 3.16.9||
yeṣāṃ bibharmy aham akhaṇḍa-vikuṇṭha-yoga-
māyā-vibhūtir amalānghri-rajaḥ kirīṭaiḥ
viprāṃs tu ko na viṣaheta yad-arhaṇāmbhaḥ
sadyaḥ punāti saha-candra-lalāma-lokān
Who would not tolerate the offense of brāhmaṇas ? I, whose foot water
immediately purifies all the planets and Śiva, carry on my crown the brāhmanās’
pure foot dust, and by that have attained unlimited wealth of power.
|| 3.16.10||
ye me tanūr dvija-varān duhatīr madīyā
bhūtāny alabdha-śaraṇāni ca bheda-buddhyā
drakṣyanty agha-kṣata-dṛśo hy ahi-manyavas tān
gṛdhrā ruṣā mama kuṣanty adhidaṇḍa-netuḥ
The enraged servants of Yama, with forms like vultures, tear out the eyes of
those who, with vision destroyed by sin, see difference between my forms and
the brāhmaṇas, cows and shelterless beings.
If people do not show respect to brāhmaṇas and others who are surrendered to
me, they will be punished. The servants of Yama tear out the eyes of anyone
(tanūḥ madīyā) who, thinking in terms of me and mine, sees difference (bheda-
buddhyā) between me and the brāhmaṇa, unsheltered beings (objects of mercy)
and the cow.
|| 3.16.11||
ye brāhmaṇān mayi dhiyā kṣipato ’rcayantas
tuṣyad-dhṛdaḥ smita-sudhokṣita-padma-vaktrāḥ
vāṇyānurāga-kalayātmajavad gṛṇantaḥ
sambodhayanty aham ivāham upāhṛtas taiḥ
|| 3.16.13||
brahmovāca
atha tasyośatīṃ devīm
ṛṣi-kulyāṃ sarasvatīm
nāsvādya manyu-daṣṭānāṃ
teṣām ātmāpy atṛpyata
Brahmā said: Though hearing the words of the Lord which were pleasing, filled
with logic and full of power, the Kumāras were still not satisfied, since their
minds were bitten by the snake of anger.
|| 3.16.14||
satīṃ vyādāya śṛṇvanto
laghvīṃ gurv-artha-gahvarām
vigāhyāgādha-gambhīrāṃ
na vidus tac-cikīrṣitam
Hearing attentively the Lord’s words, which were true, measured, difficult to
understand because of deep meaning, whose intention could not be understood,
possessing incomprehensible internal and external meaning, the Kumāras could
not understand the Lord’s intention.
The Lord’s words were without deceit (satiṃ), whose purpose was unfathomable
like a cave (gurv-artha-gahvarām) since they were infinitely profound
(agādhagambhīrām).
Though to their ability the Kumāras were satisfied, by the words whose meaning
could not be understood, whose mood is very deep, they could not understand
what the Lord desired to do (such as having pastimes of fighting).
|| 3.16.15||
te yoga-māyayārabdha-
pārameṣṭhya-mahodayam
procuḥ prānjalayo viprāḥ
prahṛṣṭāḥ kṣubhita-tvacaḥ
The joyful sages, with folded hands and hairs standing on end, then spoke to the
Lord, who had displayed great powers through his yoga-māyā from the
beginning.
They folded their hands because they had great devotion. They spoke to the
Lord who had great powers through his svarūpa śakti (yogamāyā). Another
version has kupita-tvacaḥ. Because the roots of their body hairs raised up, there
were depressions between them, similar to wells (kupa).
|| 3.16.16||
ṛṣaya ūcuḥ
na vayaṃ bhagavan vidmas
tava deva cikīrṣitam
kṛto me ’nugrahaś ceti
yad adhyakṣaḥ prabhāṣase
The sages said: O Lord! We do not know what you desire to do, since you, the
Supreme Lord, have said that we have been merciful to you.
|| 3.16.17||
brahmaṇyasya paraṃ daivaṃ
brāhmaṇāḥ kila te prabho
viprāṇāṃ deva-devānāṃ
bhagavān ātma-daivatam
O Lord! The brāhmaṇas are the supreme deity only because you are fond of
brāhmaṇas. You are the supreme deity of the brāhmaṇas, who are worshipped by
the devatās.
Hearing the Lord’s glories, even the dog eater is purified (verse 6). The same is
stated here. The brāhmaṇas are your object of worship. Kila indicates the truth.
This cannot be denied. This is to teach people in this world, according to
Śrīdhara Svāmī’s commentary. You have a gentle nature, but this is stated to
teach people. We attain worship because we act as brāhmaṇas. You by nature
are to be worshiped.
|| 3.16.19||
taranti hy anjasā mṛtyuṃ
nivṛttā yad-anugrahāt
yoginaḥ sa bhavān kiṃ svid
anugṛhyeta yat paraiḥ
Since by your mercy alone the detached yogīs cross over death easily, how can
you say that you must get mercy from others?
|| 3.16.20||
yaṃ vai vibhūtir upayāty anuvelam anyair
arthārthibhiḥ sva-śirasā dhṛta-pāda-reṇuḥ
dhanyārpitānghri-tulasī-nava-dāma-dhāmno
lokaṃ madhuvrata-pater iva kāma-yānā
Lakṣmī, whose foot dust people desiring wealth hold on their heads, also serves
you on various occasions with a desire for attaining the powerful position of the
king of bees perched on the tulasī garland offered by the devotees to your feet,
The materialists worship the Lakṣmī in charge of the universe, not the Lakṣmī in
Vaikuṇṭha. Since Lakṣmī is the highest devotee she worships the Lord (upayāti).
She desires the position of an insect in Vaikuṇṭha. This shows that she is lower
that the Vaikuṇṭha Lakṣmī. However she has not renounced the material world
completely (iva).
|| 3.16.21||
yas tāṃ vivikta-caritair anuvartamānāṃ
nātyādriyat parama-bhāgavata-prasangaḥ
sa tvaṃ dvijānupatha-puṇya-rajaḥ-punītaḥ
śrīvatsa-lakṣma kim agā bhaga-bhājanas tvam
You are not attached to Lakṣmī among those who do pure service simply
because she is your wife. Rather you are most attached to the greatest devotees.
How can you say that you, full of six powers and marked with Śrīvatsa, have
been purified by the pure dust on the path tread by brāhmaṇas?
You are not attached to Lakṣmī, even serving purely, because it would constantly
establish in the world too much attachment, and would detract from giving
attention to others. You are attached to devotees who have no material desires.
|| 3.16.22||
dharmasya te bhagavatas tri-yuga tribhiḥ svaiḥ
padbhiś carācaram idaṃ dvija-devatārtham
nūnaṃ bhṛtaṃ tad-abhighāti rajas tamaś ca
sattvena no varadayā tanuvā nirasya
O Lord, appearing in three yugas! Destroying rajas and tamas which obstruct
dharma, using your body which bestows blessing upon us along with sattva, as
the personification of dharma you protect the universe of moving and
nonmoving beings with your extraordinary qualities of austerity, cleanliness and
mercy in order to benefit brāhmaṇas and devatās.
|| 3.16.23||
na tvaṃ dvijottama-kulaṃ yadi hātma-gopaṃ
goptā vṛṣaḥ svarhaṇena sa-sūnṛtena
tarhy eva nankṣyati śivas tava deva panthā
loko ’grahīṣyad ṛṣabhasya hi tat pramāṇam
If you, the most excellent form of dharma, did not protect the class of best
brāhmaṇas who are to be protected by you with kind words and worship, then
your auspicious path of the Vedas would be destroyed, since people accept the
actions of the most excellent person as authoritative.
They support statement with this verse.
|| 3.16.24||
tat te ’nabhīṣṭam iva sattva-nidher vidhitsoḥ
kṣemaṃ janāya nija-śaktibhir uddhṛtāreḥ
naitāvatā try-adhipater bata viśva-bhartus
tejaḥ kṣataṃ tv avanatasya sa te vinodaḥ
You, the ocean of sattva, who desire the welfare of the people and who weed out
the opposers of dharma by your empowered kings, do not desire the destruction
of dharma Since you are the lord of the three worlds and the maintainer of the
universe, your power is not decreased though you act with humility to the
brāhmaṇas. That humility is only your play.
You are treasure of sattva (sattva-nidheḥ). Your power is not decreased, because
you remain the supporter of the universe (viśva-bhartuḥ). In other words, you
remain with continuous power. You act with humility because you are filled
with joy (vinodaḥ), since you are the treasure house of sattva.
|| 3.16.25||
yaṃ vānayor damam adhīśa bhavān vidhatte
vṛttiṃ nu vā tad anumanmahi nirvyalīkam
asmāsu vā ya ucito dhriyatāṃ sa daṇḍo
ye ’nāgasau vayam ayunkṣmahi kilbiṣeṇa
O Lord! We willingly accept what punishment or reward you allot to the door
keepers. May the suitable punishment which we gave to the innocent door
keepers by our curse be given to us!
They try to determine the intention or motive of the Lord.
|| 3.16.26||
śrī-bhagavān uvāca
etau suretara-gatiṃ pratipadya sadyaḥ
saṃrambha-sambhṛta-samādhy-anubaddha-yogau
bhūyaḥ sakāśam upayāsyata āśu yo vaḥ
śāpo mayaiva nimitas tad aveta viprāḥ
The Lord said: These two will immediately become demons, but they will
quickly return to me since they will be absorbed in meditation on me in anger.
Understand that the curse of yours was made by me.
The Lord reveals his intentions regarding the doorkeepers and the Kumāras. The
doorkeepers will imitate the activates of the demons (suretara-gatim). Being
absorbed in me, first by anger (samādhi) and then by their inherent bhakti
(yoga), they will quickly come near me (sakāśam) after merging in me.
|| 3.16.27-28||
brahmovāca
atha te munayo dṛṣṭvā
nayanānanda-bhājanam
vaikuṇṭhaṃ tad-adhiṣṭhānaṃ
vikuṇṭhaṃ ca svayaṃ-prabham
bhagavantaṃ parikramya
praṇipatyānumānya ca
pratijagmuḥ pramuditāḥ
śaṃsanto vaiṣṇavīṃ śriyam
Brahmā said: The sages, having seen the object of bliss for their eyes, the self-
illuminated Lord and his abode Vaikuṇṭha, circumambulated the Lord and
offered him respects, and, taking his permission, left that place with great joy,
praising the greatness of the Vaiṣṇavas.
|| 3.16.29||
bhagavān anugāv āha
yātaṃ mā bhaiṣṭam astu śam
brahma-tejaḥ samartho ’pi
hantuṃ necche mataṃ tu me
The Lord spoke to his two associates. “Go to the material world. Do not be
afraid. You will have good fortune. But also, do not go that world. Though I can
nullify the curse of the brāhmaṇa, I do not desire to go against my own rules.”
He makes his intention clear. Do not fear. May you have good fortune (śam).
Your demonic roles are like the roles of actors, or the jīvan-muktas assuming
bodies. It will be only an appearance. This is explained later:
tāv atra kṣatriyau jātau mātṛ-ṣvasrātmajau tava
adhunā śāpa-nirmuktau kṛṣṇa-cakra-hatāṃhasau
In their third birth, the same Jaya and Vijaya appeared in a family of kṣatriyas as
your cousins, the sons of your aunt. When their sins were destroyed by Kṛṣṇa’s
cakra, they were free from the curse. (SB 7.1.46)
The sins of the two were destroyed, not the two doorkeepers. The role of the līlā-
śakti is described in Prīti Sandarbha 7:
Sometimes the līlā-śakti, placing some śakti in the Lord’s unfavorable and
favorable assistants in his pastimes, produces an appearance of material
attachment in his dear devotees in order to nourish the sweetness of the pastime.
For instance in describing Pūtanā it is said:
She was actually not attractive but appeared attractive. That the Lord gave her
this śakti is indicated in the following:
Wherever people in any position perform chanting and hearing about the
devotees and the Lord while doing their duties, there cannot be any danger from
bad elements. Therefore there was no need for anxiety about Gokula while the
Supreme Lord was personally present. (SB 10.6.3)
Thus the following shows how the elder gopīs were apparently bewildered:
amaṃsatāmbhoja-kareṇa rūpiṇīṃ
gopyaḥ śriyaṃ draṣṭum ivāgatāṃ patim
When the gopīs saw her, they thought that the beautiful goddess of fortune,
holding a lotus flower in her hand, had come to see her husband. (SB10.6.6)
Śriyam here indicates that she was like the presiding deity of material wealth.
She was looking for a husband who had attained a high position by previous
pious acts. Her heart was most cruel (tāṃ tīkṣṇa-cittām SB 10.6.9), but
overwhelmed by her affection, thinking her to be the best of women, the gopīs
simply stood and gazed at her.
It can only be the māyā of my brother and nothing else. (SB 10.13.37)
Similarly Jaya and Vijaya were born as demons. In the previous cases there is a
slight shadow of illusion. In the case of Jaya and Vijaya it was direct. That is a
special case, since the prema of associates cannot be covered but was covered in
this case. It was not that the Kumāras could make them become enemies of the
Lord. It is established that the cause was the desire of the Lord. Matam tume: it
is my desire. (SB 3.16.29)
This desire however does not make them inimical to the Lord for it is said that
the Lord gives mercy by his will. (SB 10.14.2) It is also said:
Our Lord, the Supreme Lord, forbids his devotees to endeavor uselessly for
religion, economic development and sense gratification. O Indra, one can thus
infer how kind the Lord is. (SB 6.11.23)
It cannot be said that the two had this desire to be demons in order to quickly
deliver themselves through quickly experiencing their offense. Such high
devotees do not accept going to the Lord’s planet without bhakti. Having
devotion, they will accept going to hell.
nātyantikaṃ vigaṇayanty api te prasādaṃ
kimv anyad arpita-bhayaṃ bhruva unnayais te
ye ’nga tvad-anghri-śaraṇā bhavataḥ kathāyāḥ
kīrtanya-tīrtha-yaśasaḥ kuśalā rasa-jnāḥ
Persons who have realized you do not regard attainment of impersonal liberation
as your mercy, what to speak of attaining a material position like Indra which is
subject to fear caused by the Lord raising his eyebrow. O Lord! Those devotees,
surrendered to your lotus feet, are expert knowers of rasa derived from
narrations about your fame, which should be chanted and which purify everyone
like a tīrtha. (SB 3.15.48)
Let us remain in hellish existence because of sinful actions, if our minds can
achieve prema at your lotus feet like bees which are not injured by the thorns as
they taste the honey, if our words can remain glorious at your lotus feet like
tulasī leaves, and if our ear holes can remain filled with hearing your qualities.
(SB 3.15.49)
The two prayed:
Let the punishment prescribed by you to me, an offender, bear fruit. It will
deliver us from unlimited offense to the devotees. By a little repentance caused
by your mercy, may we not lose memory of the Lord under illusion, though we
fall into the material world! (SB 3.15.36)
It cannot be said that after having real hatred of the Lord they would become
happy as devotees later, since this contradicts the friendliness of the devotee to
the Lord which is the very nature of bhakti. Thus two had a mere appearance of
animosity to the Lord. It is pointed out that other devotees would develop rasa
from the Lord and the two gate keepers as well. Thus it should be inferred that in
order to produce amusement in fighting, approved by the Lord to give joy to all
devotees, they entered bodies made of māyā filled with hatred by means of their
śuddha-sattva forms endowed with natural mystic powers like aṇima. Giving
those forms consciousness by their presence, they disappeared into them. At the
same time, they remained uninfluenced by those bodies by the power of their
impressions of bhakti.
By remembering the Lord with animosity their animosity was dissipated. But
these were their external forms. Thus the Lord said yātaṃ mā bhaiṣṭam astu śam:
go to the material world. Do not be afraid. You will have good fortune. (SB
3.16.29) In the fight with Hiraṇyākṣa there is this commentary of Śrīdhara Svāmī
on SB 3.18.9. “The Lord’s great anger and abusive words are only imitation in
order to destroy fear in the devatās, who had become terrified of the demon’s
words, since actually there was no cause for anger. The demon’s words were
actually not a criticism of the Lord (by taking a second meaning to his abuse).”
Commenting on SB 3.19.8 he says, “The word iva means that he actually did not
have anger.”
Though there was attraction of the Lord for those having bhakti along with being
a brāhmaṇa, the quality of respecting brāhmaṇas was also strong. (Thus he did
not revoke the curse.) But in the presence of his pure devotees, he showed
affection for those pure devotees. This was a manifestation of special qualities
for their special bhakti. The following verse is sung everywhere in Gujarat. It
appears in Śrīdhara Svāmī’s commentary:
This was previously ordained out of joy and anger. The doorkeepers who were
previously prevented, came to me when the curse was lifted.
|| 3.16.31||
mayi saṃrambha-yogena
nistīrya brahma-helanam
pratyeṣyataṃ nikāśaṃ me
kālenālpīyasā punaḥ
|| 3.16.33||
tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṃ vigata-smayau
Because of the curse of the brāhmaṇas which could not be nullified, the best of
deities lost their bliss and a beauty and fell from the planet of the Lord.
Because the curse could not be countered, the two lost their beauty. They faded
because of suffering. They lost their smiles. The curse of the brāhmaṇas was
actually the will of the Lord.
|| 3.16.35||
tāv eva hy adhunā prāptau
pārṣada-pravarau hareḥ
diter jaṭhara-nirviṣṭaṃ
kāśyapaṃ teja ulbaṇam
The best of the Lord’s associates have now entered the semen of Kaśyapa, which
has entered the womb of Diti.
The two who were actually associates of the Lord entered the womb of Diti by
aṇima-siddhi.
|| 3.16.36||
tayor asurayor adya
tejasā yamayor hi vaḥ
ākṣiptaṃ teja etarhi
bhagavāṃs tad vidhitsati
For certain your power has been disrupted by the power of these two demons at
this time. Now the Lord desires to relieve the situation.
The Lord desires to handle this case. He always takes care of us devotees.
Chapter Seventeen
|| 3.17.1||
maitreya uvāca
niśamyātma-bhuvā gītaṃ
kāraṇaṃ śankayojjhitāḥ
tataḥ sarve nyavartanta
tridivāya divaukasaḥ
Maitreya said: Hearing the cause of disturbance recited by Brahmā, the devatās
gave up worrying and all returned to Svarga.
They heard about how to relieve the danger to the world (kāraṇam) and became
free of doubt.
|| 3.17.2||
ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśankinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau
Worrying about her sons because of the information given by her husband,
virtuous Diti gave birth to twin sons only after a hundred years.
She was afraid because it was said that her sons would afflict the devatās.
|| 3.17.15||
dṛṣṭvānyāṃś ca mahotpātān
atat-tattva-vidaḥ prajāḥ
brahma-putrān ṛte bhītā
menire viśva-samplavam
Seeing also other powerful, evil portents, the citizens except for the Kumāras,,
not knowing the truth, became afraid, and thought that the universe was about to
be destroyed.
All were afraid except Brahmā’s sons, the Kumāras. The others created by
Brahmā (prajāḥ), not knowing the truth, were afraid and thought the universe
was being destroyed. The devatās however, knowing the truth from Brahmā,
were not afraid and did not consider that the universe would be destroyed.
|| 3.17.16||
tāv ādi-daityau sahasā
vyajyamānātma-pauruṣau
vavṛdhāte ’śma-sāreṇa
kāyenādri-patī iva
These two original demons, like two mountains, immediately displaying valor,
grew up with bodies like steel.
|| 3.17.17||
divi-spṛśau hema-kirīṭa-koṭibhir
niruddha-kāṣṭhau sphurad-angadā-bhujau
gāṃ kampayantau caraṇaiḥ pade pade
kaṭyā sukāncyārkam atītya tasthatuḥ
Touching the sky, blocking the directions with the crests of their golden helmets,
with blazing bracelets on their arms, they stood, shaking the earth at every step,
surpassing the sun with their belted waists.
Angadā may be used instead of angada as in the case of somapa.
|| 3.17.21-22||
taṃ vīkṣya duḥsaha-javaṃ
raṇat-kāncana-nūpuram
vaijayantyā srajā juṣṭam
aṃsa-nyasta-mahā-gadam
mano-vīrya-varotsiktam
asṛṇyam akuto-bhayam
bhītā nililyire devās
tārkṣya-trastā ivāhayaḥ
Seeing him, uncontrollable and fearless, with intolerable temper, with jingling
gold anklets, with vaijayantī garland and s club placed on his shoulder,
possessing mental and bodily strength and strength given by Brahmā, the devatās
became frightened and disappeared just as snakes disappear out of fear of
Garuḍa.
Having reached Varuṇa, the protector of Pātāla-loka, the king of the aquatics,
Hiraṇyākṣa bowed down low before him in jest, and said with a smile, “O king!
Give me a fight!”
Because Nanda Mahārāja entered the water in the dark of night, disregarding
that demonic time, a demoniac servant of Varuṇa seized him and brought him to
his master. (SB 10.28.1)
Chapter Eighteen
|| 3.18.1||
maitreya uvāca
tad evam ākarṇya jaleśa-bhāṣitaṃ
mahā-manās tad vigaṇayya durmadaḥ
harer viditvā gatim anga nāradād
rasātalaṃ nirviviśe tvarānvitaḥ
Maitreya said: O Vidura! Hearing the words of Varuṇa, the arrogant and foolish
Hiraṇyākṣa, considering carefully, and learning from Nārada where he would
find the Lord, he quickly entered the Garbhodaka Ocean.
He saw the Lord, holder of the earth, lifting high the earth on the tips of his
tusks, diminishing Hiraṇyākṣa’s splendor with his reddish eyes. Hiraṇyākṣa
laughed, “O! You are a beast that lives in the water!”
Aruṇa-śriyā is a masculine form modifying akṣṇā.
|| 3.18.3||
āhainam ehy ajna mahīṃ vimunca no
rasaukasāṃ viśva-sṛjeyam arpitā
na svasti yāsyasy anayā mamekṣataḥ
surādhamāsādita-sūkarākṛte
He said to the Lord, “O fool! Release the earth. It has been given by Brahmā to
me for the inhabitants of the Garbhodaka Ocean. You will not leave in good
health if you take the earth without my permission. O lowest of the devatās,
who have taken the form of a boar!”
Since he was only playing like a demon, his words are meaningless. Three
verses describe his speech. Now the two demons lived in Svarga. Rasātala was
within the earth.
The word no can be interpreted as naḥ, or as a negative, according to Pāṇini
rules anaci and vā śari. (Thus the verse has two meanings.)
|| 3.18.4||
tvaṃ naḥ sapatnair abhavāya kiṃ bhṛto
yo māyayā hanty asurān parokṣa-jit
tvāṃ yogamāyā-balam alpa-pauruṣaṃ
saṃsthāpya mūḍha pramṛje suhṛc-chucaḥ
Were you, who kill the demons by deception by remaining invisible, protected
by the devatās in order to kill me? I will wipe away the tears of grief of my
friends after destroying you, a coward with strength produced by yoga-māyā
Mūḍḥa-pra can mean “O Lord who gives makes perfect those opposed to bhakti
by giving them bhakti.”
|| 3.18.6||
sa tudyamāno ’ri-durukta-tomarair
daṃṣṭrāgra-gāṃ gām upalakṣya bhītām
todaṃ mṛṣan niragād ambu-madhyād
grāhāhataḥ sa-kareṇur yathebhaḥ
Though assailed by the lances of the enemy’s abusive words, the Lord, seeing
the frightened earth perched on the ends of his tusks, bore the insults, and
emerged from the water, like an elephant attacked by a crocodile.
He was struck by the lances of words. He accepted the secret identity of his two
devotees.
|| 3.18.7||
taṃ niḥsarantaṃ salilād anudruto
hiraṇya-keśo dviradaṃ yathā jhaṣaḥ
karāla-daṃṣṭro ’śani-nisvano ’bravīd
gata-hriyāṃ kiṃ tv asatāṃ vigarhitam
Hiraṇyākṣa, with golden hair and fierce teeth, chasing the Lord as he rose from
the water, just like a crocodile pursuing an elephant, then spoke with the sound
of thunder. “What censure is there for those without shame and bravery?”
The verses uttered by both parties end up as praises by taking their real meaning
since both Varāha and Hiraṇyākṣa were in knowledge.
|| 3.18.9||
parānuṣaktaṃ tapanīyopakalpaṃ
mahā-gadaṃ kāncana-citra-daṃśam
marmāṇy abhīkṣṇaṃ pratudantaṃ duruktaiḥ
pracaṇḍa-manyuḥ prahasaṃs taṃ babhāṣe
The Lord replied to Hiraṇyākṣa, ornamented with gold, wearing golden armor,
carrying a huge club, who was following him. In great anger, he assailed the
demon to the heart with sharp words and laughed.
Hiraṇyākṣa pursued him. This can be taken as pursuit because of attraction. The
following verse can be interpreted similarly:
karāla-daṃṣṭraś cakṣurbhyāṃ sancakṣāṇo dahann iva
abhiplutya sva-gadayā hato ’sīty āhanad dharim
The demon with terrible fangs, gazing on the Lord, seemed to burn him up with
his eyes. “You are dead!” he exclaimed, and struck the Lord with his club. (SB
3.19.8)
In the Seventh Canto, Yudhiṣṭhira criticizes such harsh words and Nārada gives
the explanation that it is just a superficial imitation, without affecting the Lord.
|| 3.18.10||
śrī-bhagavān uvāca
satyaṃ vayaṃ bho vana-gocarā mṛgā
yuṣmad-vidhān mṛgaye grāma-siṃhān
na mṛtyu-pāśaiḥ pratimuktasya vīrā
vikatthanaṃ tava gṛhṇanty abhadra
The Lord said: It is true! I am a beast of the forest and am searching for dogs
such as you. O sinful demon! Heroes such as I do not react to arrogant words of
persons such as you who are bound by the ropes of death.
The Lord’s words are filled with joking, in reference to the present identity of his
associate, but carry another real meaning as well.
O Vidura! Brahmā, surrounded by many sages, came to see the struggle between
the combatants fighting for the earth—between the Lord with the form of a boar,
whose body is sacrifice and who had received the earth by his mercy, and the
demon.
|| 3.18.24||
mainaṃ māyāvinaṃ dṛptaṃ
nirankuśam asattamam
ākrīḍa bālavad deva
yathāśīviṣam utthitam
O Lord! Do not play like a child with this demon, expert at magic, proud,
uncontrollable, and wicked, just as Garuḍa plays with a snake raising his hoods
in anger.
These are Brahmā’s words. He speaks like this because his knowledge of the
Lord’s powers becomes restricted when the Lord becomes absorbed in prema in
which he has fighting pastimes. Another version has yad āśī-viṣam since
Śrīdhara Svāmī quotes this in his commentary. This seems to be the correct
version. Yathā can be added for understanding.
|| 3.18.25||
na yāvad eṣa vardheta
svāṃ velāṃ prāpya dāruṇaḥ
svāṃ deva māyām āsthāya
tāvaj jahy agham acyuta
O infallible Lord! Before his demonic hour arrives and his cruel power
increases, you, fixed in your own energy, should kill this sinful person.
Manifesting your power (māyā āsthāya), you should kill the sinful person.
|| 3.18.26||
eṣā ghoratamā sandhyā
loka-cchambaṭ-karī prabho
upasarpati sarvātman
surāṇāṃ jayam āvaha
Out of fear, because the evening was appearing, he speaks in this manner.
|| 3.18.27||
adhunaiṣo ’bhijin nāma
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṃ suhṛdām
āśu nistara dustaram
The auspicious time of noon has almost passed. Quickly kill this demon for us,
your friends, while a portion of this time remains.
Chapter Nineteen
|| 3.19.1||
maitreya uvāca
avadhārya virincasya
nirvyalīkāmṛtaṃ vacaḥ
prahasya prema-garbheṇa
tad apāngena so ’grahīt
Hearing the sincere, sweet words of Brahmā, the Lord smiled and accepted those
words with a loving glance.
Hearing the affectionate (amṛtam) and truthful words, since they were filled with
prema, the Lord smiled. Another version has ṛtam, with the same meaning,
truthful.
|| 3.19.2||
tataḥ sapatnaṃ mukhataś
carantam akuto-bhayam
jaghānotpatya gadayā
hanāv asuram akṣajaḥ
The Lord leaped up and with his club struck the demon on his lower cheek as the
demon moved in front of him fearlessly
He who is beyond vision (adhokṣaja) became visible to the eyes at this time
(akṣajaḥ).
|| 3.19.3||
sā hatā tena gadayā
vihatā bhagavat-karāt
vighūrṇitāpatad reje
tad adbhutam ivābhavat
The club of the Lord, loosened from his hand because of a blow from the
demon’s club, rolled about, fell on the ground, and glowed. This action was
most astonishing.
The club falling from the Lord’s hand was as if amazing. It was not actually
amazing since it fell by the will of the Lord. Otherwise it was impossible.
|| 3.19.4||
sa tadā labdha-tīrtho ’pi
na babādhe nirāyudham
mānayan sa mṛdhe dharmaṃ
viṣvaksenaṃ prakopayan
Though the demon now had the opportunity, he did not strike the Lord who was
without a weapon. He respected the rules of fighting and made the Lord angry
by this.
When the club fell from his hand and the devatās cried out in distress, the Lord
respected the proper behaviour of the demon and remembered his cakra as well
as his club.
He remembered his cakra as well as his club (ca).
|| 3.19.6||
taṃ vyagra-cakraṃ diti-putrādhamena
sva-pārṣada-mukhyena viṣajjamānam
citrā vāco ’tad-vidāṃ khe-carāṇāṃ
tatra smāsan svasti te ’muṃ jahīti
Seeing the Lord with his zealous cakra engaged in play with the low son of Diti,
who was actually the Lord’s associate, the devatās, who did not know this,
uttered various words. “Let there be auspiciousness to you! Kill the demon!”
He was externally Diti’s son but internally the Lord’s associate. Another version
has diti-jābhidhena: he who was the son of Diti in name only.
|| 3.19.13||
jagrāha tri-śikhaṃ śūlaṃ
jvalaj-jvalana-lolupam
yajnāya dhṛta-rūpāya
viprāyābhicaran yathā
The demon threw a lance with three points, which, like a blazing fire, was eager
to devour the Lord in the form of a boar, just as a person performs sacrifice to
kill a brāhmaṇa.
Just as Indra cut off the wing that Garuḍa abandoned, the Lord, using the sharp
blade of his cakra, cut the trident thrown by the greatest among demons with
force, whose brilliance lit up the sky.
The Lord cut the trident thrown by Hiraṇyākṣa just as Indra cut off the rejected
wing of Garuḍa. Actually it was by the Lord’s will that Indra could do this.
|| 3.19.15||
vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ
pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat
pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā
nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ
When the trident was split into many pieces by the cakra, Hiraṇyākṣa roared
loudly, approached the Lord, struck the Lord’s broad chest, the residence of
Lakṣmī, with his hard fist, and disappeared.
|| 3.19.16||
tenettham āhataḥ kṣattar
bhagavān ādi-sūkaraḥ
nākampata manāk kvāpi
srajā hata iva dvipaḥ
O Vidura! The boar form of the Lord, struck by the demon in this way, did not
tremble at all. He was like an elephant struck by a garland.
The subsequent events are described. The Lord was the supreme cause (ādi) and
had the form of a boar (sūkaraḥ).
|| 3.19.17||
athorudhāsṛjan māyāṃ
yoga-māyeśvare harau
yāṃ vilokya prajās trastā
menire ’syopasaṃyamam
Then the demon employed many illusions against the Lord, master of all
illusions, seeing which the terrified inhabitants of the planets thought that the
universe was being destroyed.
The inhabitants were the sons of Brahmā and others.
|| 3.19.18||
dyaur naṣṭa-bhagaṇābhraughaiḥ
sa-vidyut-stanayitnubhiḥ
varṣadbhiḥ pūya-keśāsṛg-
viṇ-mūtrāsthīni cāsakṛt
The sky became devoid of constellations because of the mass of clouds filled
with thunder and lightning and which rained puss, hair, blood stool and urine
continuously.
|| 3.19.25||
taṃ muṣṭibhir vinighnantaṃ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṃ marut-patiḥ
When the demon began hitting the Lord with fists hard as thunderbolts, the Lord
hit him below the ear with his hand, just as Indra struck Vṛtrāsura.
It was like Indra (marutpatiḥ) striking Tvāṣtṛa with his thunderbolt.
|| 3.19.27||
kṣitau śayānaṃ tam akuṇṭha-varcasaṃ
karāla-daṃṣṭraṃ paridaṣṭa-dacchadam
ajādayo vīkṣya śaśaṃsur āgatā
aho imaṃ ko nu labheta saṃsthitim
Seeing the demon, with terrible fangs biting his lips, glowing brightly, Brahmā
and the devatās praised him, saying, “Who would not attain such a fortunate
death?”
Brahmā along with the sages praised the Lord.
|| 3.19.30||
devā ūcuḥ
namo namas te ’khila-yajna-tantave
sthitau gṛhītāmala-sattva-mūrtaye
diṣṭyā hato ’yaṃ jagatām aruntudas
tvat-pāda-bhaktyā vayam īśa nirvṛtāḥ
The devatās said: We offer repeated respects to you, the distributor of all
sacrifices, who have accepted a form of pure sattva for protecting the world. By
good fortune, you have killed this tormenting demon.
The devatās headed by Indra spoke. During the time of maintenance Viṣṇu
manifested a pure form of sattva.
|| 3.19.31||
evaṃ hiraṇyākṣam asahya-vikramaṃ
sa sādayitvā harir ādi-sūkaraḥ
jagāma lokaṃ svam akhaṇḍitotsavaṃ
samīḍitaḥ puṣkara-viṣṭarādibhi
Maitreya said: O Vidura! Having killed the king of the demons who had
intolerable prowess, the Lord, the original boar, praised by Brahmā and the
devatās, went to his on planet of uninterrupted bliss.
|| 3.19.33||
sūta uvāca
iti kauṣāravākhyātām
āśrutya bhagavat-kathām
kṣattānandaṃ paraṃ lebhe
mahā-bhāgavato dvija
Sūta said: O Śaunaka! Hearing the story of the Lord recited by Maitreya in this
manner, the exalted devotee Vidura became most delighted.
Who would not worship the Lord who is happily worshipped by sincere
(ṛjubhih), completely surrendered souls (ananya-śaraṇaiḥ). Others are the
opposie (asādhubhiḥ.
The grateful person (kata-jnāḥ) understands well that the Lord is easily
worshipped just by surrender since the Lord easily gives the four puruṣārthas.
Thus who would not serve him?
If they reject serving him, they must have other desires.
|| 3.19.37||
yo vai hiraṇyākṣa-vadhaṃ mahādbhutaṃ
vikrīḍitaṃ kāraṇa-sūkarātmanaḥ
śṛṇoti gāyaty anumodate ’njasā
vimucyate brahma-vadhād api dvijāḥ
O brāhmaṇas! The person who hears, chants or relishes the astonishing pastime
of Varāha killing Hiraṇyākṣa in order to save the earth will be easily delivered
from the sin of killing a brāhmaṇa.
Hearing the pastime of the Lord the form of Varāha, who is the cause of all
things (kāraṇa) a person will be delivered.
|| 3.19.38||
etan mahā-puṇyam alaṃ pavitraṃ
dhanyaṃ yaśasyaṃ padam āyur-āśiṣām
prāṇendriyāṇāṃ yudhi śaurya-vardhanaṃ
nārāyaṇo ’nte gatir anga śṛṇvatām
O Śaunaka! The Supreme Lord will be the shelter at the time of death for those
persons who hear this story, which elevates one to Svarga, purifies the heart,
brings wealth, fame, position, blessings of long life, and prowess of the senses
and life airs during battle.
Anga is an address to Śaunaka.
Chapter Twenty
|| 3.20.1||
śaunaka uvāca
mahīṃ pratiṣṭhām adhyasya
saute svāyambhuvo manuḥ
kāny anvatiṣṭhad dvārāṇi
mārgāyāvara-janmanām
|| 3.20.2-4||
kṣattā mahā-bhāgavataḥ
kṛṣṇasyaikāntikaḥ suhṛt
yas tatyājāgrajaṃ kṛṣṇe
sāpatyam aghavān iti
dvaipāyanād anavaro
mahitve tasya dehajaḥ
sarvātmanā śritaḥ kṛṣṇaṃ
tat-parāṃś cāpy anuvrataḥ
kim anvapṛcchan maitreyaṃ
virajās tīrtha-sevayā
upagamya kuśāvarta
āsīnaṃ tattva-vittamam
Vidura, was the greatest friend and devotee of Kṛṣṇa, who gave up his elder
brother along with his son who would not listen to Kṛṣṇa’s advice since he was
an offender, and who was born of Vyāsa and consequently not less than him,
Taking shelter of Kṛṣṇa with body, mind and words, he would approach the
Lord’s devotees. After purifying himself by visiting many holy places, what did
he inquire from Maitreya, living in Haridvāra, who knew about Kṛṣṇa?
Thinking that independent questions were not proper, he asks a question
obedient to Vidura’s questions to Maitreya, in five verses. Being purified, or
devoid of suffering from bad association, by serving the tīrthas and the items
mentioned in the verses, Vidura approached Maitreya. If it becomes complete by
this method, then repeat the topics from the beginning.
|| 3.20.5||
tayoḥ saṃvadatoḥ sūta
pravṛttā hy amalāḥ kathāḥ
āpo gāngā ivāgha-ghnīr
hareḥ pādāmbujāśrayāḥ
The two must have spoken only pure topics of the Lord, which destroy sin like
the water of the Gangā which takes shelter of the Lord’s lotus feet.
|| 3.20.7||
evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti
When asked by the sages at Naimiṣāraṇya, Sūta, concentrating his mind on the
Lord, then said, “Please listen.”
The group of sages had agreed that Śaunaka would ask for them.
|| 3.20.8||
sūta uvāca
harer dhṛta-kroḍa-tanoḥ sva-māyayā
niśamya gor uddharaṇaṃ rasātalāt
līlāṃ hiraṇyākṣam avajnayā hataṃ
sanjāta-harṣo munim āha bhārataḥ
Sūta said: O sages! Hearing how Varāha lifted the earth from the Garbhodaka
Ocean with complete sincerity and casually killed Hiraṇyākṣa, Vidura, with hairs
standing on end, inquired from Maitreya.
Sūta speaks in the order that Vidura spoke. Sūta replies to the sages with an
answer containing praise for Vidura, in a way that the flow would be
uninterrupted. This of course was what Śukadeva had spoken. Sūtra repeats
everything in order. Hearing about the deliverance of the earth, and the death of
Hiraṇyākṣa by the Lord because of his offense, Vidura inquired.
|| 3.20.9||
vidura uvāca
prajāpati-patiḥ sṛṣṭvā
prajā-sarge prajāpatīn
kim ārabhata me brahman
prabrūhy avyakta-mārga-vit
Vidura said: O brāhmaṇa! Knower of the truth about the Lord! Please tell me
what Brahmā did after creating the Prajāpatis.
|| 3.20.12||
maitreya uvāca
daivena durvitarkyeṇa
pareṇānimiṣeṇa ca
jāta-kṣobhād bhagavato
mahān āsīd guṇa-trayāt
Maitreya said: The mahat-tattva arose from prakṛti made of three guṇas, by
disturbance caused by time, the Lord, and the inexplicable karmas of the jīvas,
through the Lord’s glance.
|| 3.20.15||
so ’śayiṣṭābdhi-salile
āṇḍakośo nirātmakaḥ
sāgraṃ vai varṣa-sāhasram
anvavātsīt tam īśvaraḥ
The universe, without life, lay in the Kāraṇa Ocean for over a thousand years.
Then the Lord inhabited it.
The universe, or the universal form, lay in the water. It was lifeless. At that
time the jīvas were not awake. The Lord, the great creator, entered it as the
second puruṣa.
|| 3.20.16||
tasya nābher abhūt padmaṃ
sahasrārkoru-dīdhiti
sarva-jīvanikāyauko
yatra svayam abhūt svarāṭ
From the navel of Viṣṇu arose a lotus, shining like a thousand suns, which was
the abode of all the jīvas. In this lotus appeared Brahmā.
As directed by Viṣṇu lying on the Garbhodaka Ocean, Brahmā created all the
planets as previously with their names and forms.
First Bramā created ignorance of five types by his shadow: tamas, moha
mahātamas tāmisram, and andha-tāmisram.
This creation is shown.
|| 3.20.22||
devatāḥ prabhayā yā yā
dīvyan pramukhato ’sṛjat
te ahārṣur devayanto
visṛṣṭāṃ tāṃ prabhām ahaḥ
Shining with his effulgence, Brahmā then created the chief devatās. The
devatās, desire the day, accepted that effulgence which Brahmā gave up.
Div, belonging to the cur class of verbs, means “to wish for.” The devatās
wished for or requested the day.
|| 3.20.27||
tvam ekaḥ kila lokānāṃ
kliṣṭānāṃ kleśa-nāśanaḥ
tvam ekaḥ kleśadas teṣām
anāsanna-padāṃ tava
O Lord! You alone are the remover of suffering for devotees who suffer. You
alone give suffering to those who do not take shelter of your lotus feet.
You give suffering to those who do not take shelter of your feet in order to make
them turn to you.
|| 3.20.29-31||
tāṃ kvaṇac-caraṇāmbhojāṃ
mada-vihvala-locanām
kāncī-kalāpa-vilasad-
dukūla-cchanna-rodhasam
anyonya-śleṣayottunga-
nirantara-payodharām
sunāsāṃ sudvijāṃ snigdha-
hāsa-līlāvalokanām
gūhantīṃ vrīḍayātmānaṃ
nīlālaka-varūthinīm
upalabhyāsurā dharma
sarve sammumuhuḥ striyam
The lusty demons imagined the twilight to be a woman and were delighted. They
said, “The ankle bells on her feet are jingling. Her eyes quiver in intoxication.
Her hips are covered with fine cloth and a belt. Her breasts rub against each
other, and are raised, without space between. Her nose and teeth are beautiful
and her smile and glance are affectionate. Is she covering herself with the edge
of her cloth out of shyness? The locks of her hair are black. In this way the
demons became bewildered by the twilight whom they imaged was a woman.
Śleṣa can be feminine (śleṣā, śleṣayā) in this verse, like lekha. Or it can follow
supām suluk. (Pāṇini 7.1.39)
|| 3.20.34||
kāsi kasyāsi rambhoru
ko vārthas te ’tra bhāmini
rūpa-draviṇa-paṇyena
durbhagān no vibādhase
O beautiful woman! Who are you? Whose daughter are you? Why are you in this
place? Why do you torture us unfortunate beings by putting your priceless
beauty for sale?
You torture us because we are unfortunate, without goods to purchase your
beauty.
|| 3.20.37||
iti sāyantanīṃ sandhyām
asurāḥ pramadāyatīm
pralobhayantīṃ jagṛhur
matvā mūḍha-dhiyaḥ striyam
In this way the foolish demons accepted the twilight which stimulates lust to a
woman of lusty conduct, thinking it was a woman.
Sandhyā manifested as a woman for lusty people. They thought it was an actual
woman. Śukadeva explains it from their vision.
|| 3.20.38||
prahasya bhāva-gambhīraṃ
jighrantyātmānam ātmanā
kāntyā sasarja bhagavān
gandharvāpsarasāṃ gaṇān
|| 3.20.40||
sṛṣṭvā bhūta-piśācāṃś ca
bhagavān ātma-tandriṇā
dig-vāsaso mukta-keśān
vīkṣya cāmīlayad dṛśau
Creating the Bhūtas and Piśācas from laziness, and seeing them naked and with
loosened hair, Brahmā closed his eyes.
He created the Bhūtas and Piśācas by his body endowed with laziness (ātmā-
tandriṇā). This includes yawning, sleeping and madness, which are its various
effects.
|| 3.20.41||
jagṛhus tad-visṛṣṭāṃ tāṃ
jṛmbhaṇākhyāṃ tanuṃ prabhoḥ
nidrām indriya-vikledo
yayā bhūteṣu dṛśyate
yenocchiṣṭān dharṣayanti
tam unmādaṃ pracakṣate
When Brahmā gave up his body called laziness, the Bhūtas and Piśācas accepted
it. O Vidura! That body in which the senses become contaminated is called
sleep and by that contamination, Bhūtas attack the contaminated persons. That
condition is called madness.
The non-difference of the effects of laziness as shown. Bhūtas accepted
Brahmā’s body of sleep called yawning. The qualities are emphasized and thus
the possessor of the qualities is not mentioned. By sleep, contamination of the
senses arises, which is called madness. Madness appears in that person.
|| 3.20.42||
ūrjasvantaṃ manyamāna
ātmānaṃ bhagavān ajaḥ
sādhyān gaṇān pitṛ-gaṇān
parokṣeṇāsṛjat prabhuḥ
Then Brahmā, thinking himself powerful, created the Sādhyas and then, by his
invisibility, he created the Pitṛs.
|| 3.20.43||
ta ātma-sargaṃ taṃ kāyaṃ
pitaraḥ pratipedire
sādhyebhyaś ca pitṛbhyaś ca
kavayo yad vitanvate
The Sādhyas and Pitṛs accepted those bodies, by which the wise make offerings
to the Sādhyas and Pitṛs.
Because of the bodies given by Brahmā, the wise give offerings to them,
understanding that they have those bodies.
|| 3.20.48||
ye ’hīyantāmutaḥ keśā
ahayas te ’nga jajnire
sarpāḥ prasarpataḥ krūrā
nāgā bhogoru-kandharāḥ
The hair which fell from that rejected body became ahi, sarpa, and nāga with
hoods, which are all cruel.
The hair which fell from that body filled with anger became snakes.
|| 3.20.49||
sa ātmānaṃ manyamānaḥ
kṛta-kṛtyam ivātmabhūḥ
tadā manūn sasarjānte
manasā loka-bhāvanān
Thinking himself successful, finally Brahmā created by his mind humans and
others for increasing the population.
Brahmā was successful in the sense of creating what had previously been created
(iva). He created men (manūn), the cause of producing all people (loka-
bhāvanān), the progeny of Manu.
|| 3.20.50||
tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṃ
puraṃ puruṣam ātmavān
tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
praśaśaṃsuḥ prajāpatim
Brahmā gave to Manu his own human form. Those who were created previously
glanced at Manu and began to praise Brahmā.
Being the supreme shelter (ātmavān), Brahmā gave the human form to the
humans. A version with ātmanaḥ is also seen. In that case, the meaning is
Brahmā gave the human form which is the place for the Lord’s appearance
(puram ātmanaḥ) to the humans.
Chapter Twenty-one
|| 3.21.1||
vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṃśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṃ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ
O Maitreya! Please describe the lineage of the highly respected Svāyambhuva
Manu, in which the population increased through procreation.
Some versions have Devahūtir uvāca.
|| 3.21.6||
maitreya uvāca
prajāḥ sṛjeti bhagavān
kardamo brahmaṇoditaḥ
sarasvatyāṃ tapas tepe
sahasrāṇāṃ samā daśa
|| 3.21.8||
tāvat prasanno bhagavān
puṣkarākṣaḥ kṛte yuge
darśayām āsa taṃ kṣattaḥ
śābdaṃ brahma dadhad vapuḥ
O Vidura! The lotus eyed Lord, pleased with Kardama in Satya-yuga, showed
him his form as the supreme brahman as mentioned in the Vedas,.
The Lord was pleased for his having spent such time worshipping him (tāvat).
He shows his form which manifests him as param brahma as stated in the
scriptures (śābdaṃ brahma dadhat).
|| 3.21.9-12||
sa taṃ virajam arkābhaṃ
sita-padmotpala-srajam
snigdha-nīlālaka-vrāta-
vaktrābjaṃ virajo ’mbaram
kirīṭinaṃ kuṇḍalinaṃ
śankha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṃ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
vinyasta-caraṇāmbhojam
aṃsa-deśe garutmataḥ
dṛṣṭvā khe ’vasthitaṃ vakṣaḥ-
śriyaṃ kaustubha-kandharam
jāta-harṣo ’patan mūrdhnā
kṣitau labdha-manorathaḥ
gīrbhis tv abhyagṛṇāt prīti-
svabhāvātmā kṛtānjaliḥ
In the sky, Kardama saw the Lord shining like the pure sun, with a white lotus
garland, lotus face surrounded by black locks of hair, wearing spotless cloth, a
crown and earrings, holding a conch, cakra, club and white water lily for
amusement, with pleasing smile and glance, with Laksmī on his chest and the
Kaustubha jewel around his neck, his feet placed on the shoulders of Garuḍa.
Joyful on having his desires fulfilled, Kardama, whose had natural love for the
Lord, fell down, touching his head to the ground. With folded hands, he offered
prayers.
Four verses are taken together. He had a lotus face having many locks of glossy
black hair.
The Garuḍa mentioned here is not the son of Vinatā. Vinatā had not been born.
|| 3.21.13||
ṛṣir uvāca
juṣṭaṃ batādyākhila-sattva-rāśeḥ
sāṃsiddhyam akṣṇos tava darśanān naḥ
yad-darśanaṃ janmabhir īḍya sadbhir
āśāsate yogino rūḍha-yogāḥ
O Lord! Today my eyes have become successful in seeing you, the form for all
beings, whom the most exalted sages practicing yoga for many births pray to
see.
Śrīdhara Svāmī explains the meaning of his words in summary. Giving a bless
to destroy the fault of miserliness, then give mercy.
|| 3.21.14||
ye māyayā te hata-medhasas tvat-
pādāravindaṃ bhava-sindhu-potam
upāsate kāma-lavāya teṣāṃ
rāsīśa kāmān niraye ’pi ye syuḥ
O Lord! You bestow material benedictions on persons bewildered by your māyā
who worship your lotus feet, the boat to cross over the material world, for a
particle of material pleasure, which will lead them to hell.
Though I criticize the devotees with material desires, I have an evil mind since,
have approached you, a desire tree feet, with feet which are the root cause for
fulfilling all desires, with the material intention to attain a wife who can fulfil all
desires in household life, and who is suitable to my nature.
Devotional service to his lotus feet is the root cause of all the perfections a
person can find in heaven, in liberation, in the subterranean regions and on earth.
(SB 10.81.19)
|| 3.21.16||
prajāpates te vacasādhīśa tantyā
lokaḥ kilāyaṃ kāma-hato ’nubaddhaḥ
ahaṃ ca lokānugato vahāmi
baliṃ ca śuklānimiṣāya tubhyam
O Lord! Those controlled by material desires are bound by the ropes of
instructions of Brahmā, your servant, to create progeny. O Viṣṇu! Following
such people, I make an offering to you, the form of time.
“Do you worship with pure prīti?” Brahmā is dependent on you (te). This is
explained in the Gītā (3.10). He also speaks according to your order. Let others
be bound by desire, but you are not. “Why do you not surpass this, like Nārada?”
I follow such people (lokānugataḥ). I desire the recognition of these people. It is
hard to give up desire for recognition and position.
Thus I offer (vahāmi) articles of worship to you, who instigate everything, being
the form of time. Satisfied after getting those bad results, I will give up the
faulty desires. Though he shows his suffering condition with reservation in front
of superiors because of his pure nature, and not with a desire for fame, the crest
jewel of men sees himself to be full of fault.
|| 3.21.17||
lokāṃś ca lokānugatān paśūṃś ca
hitvā śritās te caraṇātapatram
parasparaṃ tvad-guṇa-vāda-sīdhu-
pīyūṣa-niryāpita-deha-dharmāḥ
Disregarding the materialists and their followers who are like animals, persons
who take shelter of the umbrella of your lotus feet become free of bodily
afflictions by mutually discussing topics concerning your qualities, which are
sweet and intoxicating.
He denies material attachment in this verse indicating that pure devotees are the
cause.
|| 3.21.19||
ekaḥ svayaṃ san jagataḥ sisṛkṣayā-
dvitīyayātmann adhi-yogamāyayā
sṛjasy adaḥ pāsi punar grasiṣyase
yathorṇa-nābhir bhagavan sva-śaktibhiḥ
O Lord! You alone exist, and desiring to create the universe, since there is no
one else to desire, you create, maintain and destroy this universe through the
guṇas, using material energy which contacts you through your glance, just as a
spider creates a web independently.
Persons with desire also pray to you, the soul of all beings. With a desire to
create the universe, you create by your śakti, ruled by yogamāyā, administered
by you (ātman adhi).
Advitīyayā can modify both yoga-māyayā and ātman.
|| 3.21.20||
naitad batādhīśa padaṃ tavepsitaṃ
yan māyayā nas tanuṣe bhūta-sūkṣmam
anugrahāyāstv api yarhi māyayā
lasat-tulasyā bhagavān vilakṣitaḥ
O Lord! You bestow material benefits to us because of our māyā, even though
you do not desire to do so. Let the benedictions be given, in order that you show
us mercy by saving us from them, for at that time we will see your spiritual form
endowed with shining tulasī.
Though having material desires, persons like me become the object of your great
mercy.
That which you give to us is not what you desire (na tavepsitam). “Why then do
I give?”
On the pretext of māyā, out of affection, you do it to increase our affection for
you.
It is like giving a sweet to a child. By that means the affection of the child
increases. Thus giving becomes a form of mercy. At that time of giving, by your
mercy (māyayā), you are seen, endowed with tulasī which gives the highest
happiness (lasantyā) on being seen by the devotees. Instead of Bhagavān,
sometimes tanvā is seen. You are manifested indirectly through the tulasī. Your
material gifts are seen, but not your form.
|| 3.21.21||
taṃ tvānubhūtyoparata-kriyārthaṃ
sva-māyayā vartita-loka-tantram
namāmy abhīkṣṇaṃ namanīya-pāda-
sarojam alpīyasi kāma-varṣam
O Lord! I offer repeated respects to you, who destroy the desire to enjoy, by
giving realization of your sweetness, who cover us with the results of karma
through the inspiration of your material māyā, who give material benedictions to
low persons such as me, and whose lotus feet are worthy of worship.
You give the highest prīti. By realization of your form, your devotees lessen
their desire for material enjoyment. If there no realization, then you cover us
with enjoyment by your māyā. Therefore I offer respects to you whose lotus feet,
worthy of worship by their nature, and who thus shower benedictions to
unworthy persons like me
|| 3.21.22||
ṛṣir uvāca
ity avyalīkaṃ praṇuto ’bja-nābhas
tam ābabhāṣe vacasāmṛtena
suparṇa-pakṣopari rocamānaḥ
prema-smitodvīkṣaṇa-vibhramad-bhrūḥ
Maitreya said: Praised sincerely in this way, the Supreme Lord with lotus navel,
seated splendidly on the shoulders of Garuḍa, moving his brow as he glanced
with a smile of love, spoke to Kardama with sweet words.
He moved his brow to indicate his kindness to Garuḍa and others, while
glancing, and smiling with affection.
|| 3.21.23||
śrī-bhagavān uvāca
viditvā tava caityaṃ me
puraiva samayoji tat
yad-artham ātma-niyamais
tvayaivāhaṃ samarcitaḥ
The Lord said: O Sage! Knowing what is in your heart, I have already fulfilled
the desire for which you have worshipped me alone by austerities for many days.
Knowing your heart, which is dedicated solely to me, but following convention,
I have already fulfilled your desire. You shall have a son. You worshiped me
because you had devotion for me, in spite of the material desire. I will not do
this for others even if they have no desires.
|| 3.21.24||
na vai jātu mṛṣaiva syāt
prajādhyakṣa mad-arhaṇam
bhavad-vidheṣv atitarāṃ
mayi sangṛbhitātmanām
Director of the progeny! The worship of persons such as you who fully
concentrate on me in their hearts is never fruitless.
The Lord certainly gives desired objects to devotees who request them, but he
does not give those objects in such a way that the devotee will ask again after
finishing his enjoyment. In other words, he gives his lotus feet, which include
all desirables, to those worshippers who do not even desire them. (SB 5.19.27)
Worship of me does not give useless results. It gives the highest result to
persons who concentrate on me (sangṛbhitātmanām) and more than that
(atitarām), persons like you.
|| 3.21.25||
prajāpati-sutaḥ samrāṇ
manur vikhyāta-mangalaḥ
brahmāvartaṃ yo ’dhivasan
śāsti saptārṇavāṃ mahīm
Emperor Svāyambhuva Manu the son of Brahmā is well known for his good
qualities. Living in Brahmāvarta, he rules the earth with the seven oceans.
He would rule what would be the seven oceans in the future. The oceans were
formed by the wheels of Priyavrata’s chariot.
|| 3.21.27||
ātmajām asitāpāngīṃ
vayaḥ-śīla-guṇānvitām
mṛgayantīṃ patiṃ dāsyaty
anurūpāya te prabho
O best of sages! He will give to you his daughter of suitable age, nature, and
qualities, with dark eyes, who desires a husband.
O person endowed with bhāva to worship me (prabho)!
|| 3.21.28||
samāhitaṃ te hṛdayaṃ
yatremān parivatsarān
sā tvāṃ brahman nṛpa-vadhūḥ
kāmam āśu bhajiṣyati
This princess to whom you have been attached for ten thousand years in your
heart will quickly fulfil your desires.
Your heart, offered to me (samāhitam) will be attached to her for ten thousand
years (imān parivatrsarān). This means her heart will be equal to yours in
following dharma. Manu will later say:
tat pratīccha dvijāgryemāṃ śraddhayopahṛtāṃ mayā
sarvātmanānurūpāṃ te gṛhamedhiṣu karmasu
Best of brāhmaṇas! Therefore accept her, suitable in every way for duties of
houshold life, offered by me with faith. (SB3.22.11)
|| 3.21.30||
tvaṃ ca samyag anuṣṭhāya
nideśaṃ ma uśattamaḥ
mayi tīrthī-kṛtāśeṣa-
kriyārtho māṃ prapatsyase
Obeying my instructions, offer the results of your actions to me. Becoming pure,
finally you will attain me.
|| 3.21.31||
kṛtvā dayāṃ ca jīveṣu
dattvā cābhayam ātmavān
mayy ātmānaṃ saha jagad
drakṣyasy ātmani cāpi mām
Controlling the senses, having shown mercy to the living beings as a
householder, you will then give fearlessness to the living beings as a sannyāsī.
Then you will see yourself and the universe within me, Mahāviṣṇu, and you will
see me as Kṣīrodakaśāyī within yourself.
You will see yourself in me, the supreme shelter, and see me along with the
universe in you.
|| 3.21.32||
sahāhaṃ svāṃśa-kalayā
tvad-vīryeṇa mahā-mune
tava kṣetre devahūtyāṃ
praṇeṣye tattva-saṃhitām
O great sage! Then I will take birth in your wife Devahūti as an expanded form
and will write the Tattva-saṃhitā.
I will manifest along with your power (tvad-vīryeṇa). Your power of austerity
will become manifest when I appear.
Being worshipped by you, Viṣṇu, spreading my glories and becoming your son,
will teach about Brahman and cut the knot of attachment in your heart. (SB
3.24.4)
|| 3.21.36-37||
manuḥ syandanam āsthāya
śātakaumbha-paricchadam
āropya svāṃ duhitaraṃ
sa-bhāryaḥ paryaṭan mahīm
tasmin sudhanvann ahani
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṃ
muneḥ śānta-vratasya tat
O Vidura! Mounting his chariot decorated with gold, Manu along with his wife,
placing his daughter there as well, journeying over the earth, arrived at the
hermitage of peaceful Kardama on the appointed day.
Two verses are taken together.
|| 3.21.38||
yasmin bhagavato netrān
nyapatann aśru-bindavaḥ
kṛpayā samparītasya
prapanne ’rpitayā bhṛśam
Tears from the eyes of the Lord, overcome with compassion for the surrendered
soul Kardama, fell in that lake.
Seven verses described the āśrama. The Lord was overcome with compassion,
filled with great respect for Kardama. A lake named Bindusara appeared, from
the tears.
|| 3.21.39||
tad vai bindusaro nāma
sarasvatyā pariplutam
puṇyaṃ śivāmṛta-jalaṃ
maharṣi-gaṇa-sevitam
Because the lake was mixed with the tears of the Lord it was called Bindu
Sarovara. Filled with the waters of the Sarasvatī, it was pure, auspicious and
sweet, and worshipped by the great sages.
|| 3.21.45-47||
praviśya tat tīrtha-varam
ādi-rājaḥ sahātmajaḥ
dadarśa munim āsīnaṃ
tasmin huta-hutāśanam
vidyotamānaṃ vapuṣā
tapasy ugra-yujā ciram
nātikṣāmaṃ bhagavataḥ
snigdhāpāngāvalokanāt
tad-vyāhṛtāmṛta-kalā-
pīyūṣa-śravaṇena ca
prāṃśuṃ padma-palāśākṣaṃ
jaṭilaṃ cīra-vāsasam
upasaṃśritya malinaṃ
yathārhaṇam asaṃskṛtam
Entering that best of holy places along with his entourage, Manu approached and
saw the seated sage, whose body was shining because of executing penance with
intense yoga. Because of the Lord’s affectionate glance and because of hearing
the nectar of the Lord’s sweet words, which were like nectar from the moon, his
body was not emaciated. He appeared like a jewel covered with dirt, with a tall
body, lotus eyes, matted hair, and tattered cloth.
Three verses are taken together. He was not at all thin, because of the glance of
the Lord.
|| 3.21.52-54||
na yadā ratham āsthāya
jaitraṃ maṇi-gaṇārpitam
visphūrjac-caṇḍa-kodaṇḍo
rathena trāsayann aghān
sva-sainya-caraṇa-kṣuṇṇaṃ
vepayan maṇḍalaṃ bhuvaḥ
vikarṣan bṛhatīṃ senāṃ
paryaṭasy aṃśumān iva
O King! If you, with bow of fearful vibration, did not tour the earth like the sun
after mounting your victorious, jewel studded chariot, instilling fear in the sinful
just by its presence, and shaking the earth with the footsteps of your huge army,
the society established according varṇa and āśrama made by the Lord would be
destroyed by the evil.
Three verses are taken together. Rathena means “by the mere presence of the
chariot.”
|| 3.21.55||
adharmaś ca samedheta
lolupair vyankuśair nṛbhiḥ
śayāne tvayi loko ’yaṃ
dasyu-grasto vinankṣyati
Protection of dharma and destruction of adharma will happen under your glance
if you do not sleep. You can prevent the thieves by your attentiveness.
Chapter Twenty-two
|| 3.22.2||
manur uvāca
brahmāsṛjat sva-mukhato
yuṣmān ātma-parīpsayā
chandomayas tapo-vidyā-
yoga-yuktān alampaṭān
Manu said: Desiring to propagate the Vedas the universal form created you, the
brāhmaṇas, endowed with austerity, knowledge and yoga, from his face.
The universal form created you (yuṣmān) from his face. He indicates the
brāhmaṇas in general.
|| 3.22.3||
tat-trāṇāyāsṛjac cāsmān
doḥ-sahasrāt sahasra-pāt
hṛdayaṃ tasya hi brahma
kṣatram angaṃ pracakṣate
The thousand-footed Lord has created us, the kṣatriyas from his thousand arm
for protection of the brāhmaṇas. The bṛahmaṇas are called the heart and the
kṣatriyas are the arms.
The heart is predominated by jnāna-śakti and the arms are predominated by
kriya-śakti.
|| 3.22.5||
tava sandarśanād eva
cchinnā me sarva-saṃśayāḥ
yat svayaṃ bhagavān prītyā
dharmam āha rirakṣiṣoḥ
From meeting you, all my doubts have been destroyed. You have affectionately
explained the duties of the kṣatriya.
My doubts are destroyed because you have explained the duties of the kṣatriya
and other things as well, or my doubts or contaminations in the heart are
destroyed because, from seeing you, I gain qualification, and thus you speak
about dharma.
|| 3.22.7||
diṣṭyā tvayānuśiṣṭo 'haṃ
kṛtaś cānugraho mahān
apāvṛtaiḥ karṇa-randhrair
juṣṭā diṣṭyośatīr giraḥ
By good fortune you have instructed me and given my great mercy. By good
fortune, I have heard you pleasant words with open ears.
The glance of mercy was the reason for being able to understand the instructions.
His ears had been closed, their function stopping, with inattention. Ears is in the
plural to express his desire for many ears.
|| 3.22.9||
priyavratottānapadoḥ
svaseyaṃ duhitā mama
anvicchati patiṃ yuktaṃ
vayaḥ-śīla-guṇādibhiḥ
|| 3.22.12||
udyatasya hi kāmasya
prativādo na śasyate
api nirmukta-sangasya
kāma-raktasya kiṃ punaḥ
Denial of sense objects which come of their own accord is not recommended
even for a person who is detached, what to speak of a person with desire for the
object.
Objects which come of their own accord (udyatasya) have been arranged by the
creator. The person detached in his mind (nirmukta-sangasya) will accept them,
for the purpose of dharma.
|| 3.22.13||
ya udyatam anādṛtya
kīnāśam abhiyācate
kṣīyate tad-yaśaḥ sphītaṃ
mānaś cāvajnayā hataḥ
One who rejects what comes of its own accord but begs from a miser has his
glorious fame destroyed. His honor is destroyed by others disrespecting him.
|| 3.22.15||
ṛṣir uvāca
bāḍham udvoḍhu-kāmo 'ham
aprattā ca tavātmajā
āvayor anurūpo 'sāv
ādyo vaivāhiko vidhiḥ
The sage said: Yes, I desire to get married and your daughter has not been given
to anyone else. This is a suitable marriage for us since there has been no
previous marriage.
The marriage follows rules for marriage by being a first attraction (ādhyaḥ)and
a first giving. This follows prārabdha-karma.
|| 3.22.16||
kāmaḥ sa bhūyān naradeva te 'syāḥ
putryāḥ samāmnāya-vidhau pratītaḥ
ka eva te tanayāṃ nādriyeta
svayaiva kāntyā kṣipatīm iva śriyam
O King! Let the desire of your daughter, recognized by the scripture, be fulfilled.
Who would not respect your daughter whose beauty decries all other beauty.
I, performing austerities, have prayed for a women like your daughter. How can
I reject her, a pure devotee?
pitṛbhyāṃ prasthite sādhvī patim ingita-kovidā
nityaṃ paryacarat prītyā bhavānīva bhavaṃ prabhum
|| 3.22.17||
yāṃ harmya-pṛṣṭhe kvaṇad-anghri-śobhāṃ
vikrīḍatīṃ kanduka-vihvalākṣīm
viśvāvasur nyapatat svād vimānād
vilokya sammoha-vimūḍha-cetāḥ
Viśvāvasu, seeing her with beautiful feet jingling as she played on the roof of the
palace, with eyes fixed on a ball, fell from his airplane, because his mind was
completely bewildered.
|| 3.22.18||
tāṃ prārthayantīṃ lalanā-lalāmam
asevita-śrī-caraṇair adṛṣṭām
vatsāṃ manor uccapadaḥ svasāraṃ
ko nānumanyeta budho 'bhiyātām
What wise man would not honor this ornament among women, daughter of
Manu and sister of Uttānapāda, unseen by those who do not worship Lakṣmī,
and who has come of her own accord seeking me?
Two verses are taken together. It was not a matter of shame, since all people saw
the husband and wife as being untainted by lust. Priyavrata had left home, so
only Uttānapāda is mentioned.
|| 3.22.19||
ato bhajiṣye samayena sādhvīṃ
yāvat tejo bibhṛyād ātmano me
ato dharmān pāramahaṃsya-mukhyān
śukla-proktān bahu manye 'vihiṃsrān
As a verbal agreement, I will accept this chaste woman until I produce the power
of the Lord. Then I will consider practicing the path of bhakti, which is greater
than renunciation, as explained by the Supreme Lord, and which is endowed
with non-violence.
I will accept her until the power of Paramātmā (ātmanaḥ), Kapila, is produced
from me (me).
|| 3.22.21||
maitreya uvāca
sa ugra-dhanvann iyad evābabhāṣe
āsīc ca tūṣṇīm aravinda-nābham
dhiyopagṛhṇan smita-śobhitena
mukhena ceto lulubhe devahūtyāḥ
Maitreya said: O fierce warrior Vidura! Having said only that much, Kardama
became silent. He fixed his mind on the Lord with lotus navel. Her heart
became attracted to his smiling face.
Her heart was attracted by his face, which became brilliant with a smile, arising
from mercy bestowed by realization of Viṣṇu. Her attraction was “He is a great
devotee, suitable to be my husband.”
|| 3.22.24||
prattāṃ duhitaraṃ samrāṭ
sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
upaguhya ca bāhubhyām
autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ
The King, relieved of his worries, but whose heart was filled with feelings of
separation, embraced with his two arms his daughter who had been given to a
groom of equal qualities.
Taking permission from the great sage, the King and with his wife mounted his
chariot and arrived at his city along with his retinue.
Two verses are taken together.
|| 3.22.29-30||
barhiṣmatī nāma purī
sarva-sampat-samanvitā
nyapatan yatra romāṇi
yajnasyāngaṃ vidhunvataḥ
kuśāḥ kāśās ta evāsan
śaśvad-dharita-varcasaḥ
ṛṣayo yaiḥ parābhāvya
yajna-ghnān yajnam ījire
The city of Barhiṣmatī, filled with all wealth, was where the hairs of the boar
avatāra fell when he shook his wet body. The hairs which fell became kuśa and
kāśa grass which are always green. With that grass the sages worship the Lord
after defeating the demons who oppose sacrifice.
|| 3.22.33||
sabhāryaḥ saprajaḥ kāmān
bubhuje 'nyāvirodhataḥ
sangīyamāna-sat-kīrtiḥ
sastrībhiḥ sura-gāyakaiḥ
praty-ūṣeṣv anubaddhena
hṛdā śṛṇvan hareḥ kathāḥ
He enjoyed with his wife and citizens, without contradicting the dharma of
others. While his glories were sung by the Gandharvas with their wives, starting
in the morning, he would listen with attention to stories of the Lord.
|| 3.22.35||
ayāta-yāmās tasyāsan
yāmāḥ svāntara-yāpanāḥ
śṛṇvato dhyāyato viṣṇoḥ
kurvato bruvataḥ kathāḥ
Since he heard about the Lord, meditated on him, spoke about him and made
compositions with his words about him, his passing of time, extending for a
Manvantara, was not in vain.
Two verses are taken together. His time was not worn out (ayāta-yāmāḥ) or not
enjoyed by others. Those are the two meanings in Amara-koṣa. He heard,
meditated (intense remembering), made compositions concerning Viṣṇu at
different times and taught what he composed.
|| 3.22.37||
śārīrā mānasā divyā
vaiyāse ye ca mānuṣāḥ
bhautikāś ca kathaṃ kleśā
bādhante hari-saṃśrayam
O Vidura! How can miseries arising from the body, mind, ghosts, other humans,
or natural conditions bind up a person who has taken shelter of the Lord?
Body and mind are adhyātmika sufferings. Divya means adhidaivika sufferings.
Mānuṣā means living creatures other than ghosts (adhibhautika). (bhautika also
means ghosts).
These last two groups cover many subgroups.
|| 3.22.38||
yaḥ pṛṣṭo munibhiḥ prāha
dharmān nānā-vidhān chubhān
nṛṇāṃ varṇāśramāṇāṃ ca
sarva-bhūta-hitaḥ sadā
Asked by sages, he, thinking of the welfare of all beings, spoke on various types
of auspicious dharma for humans and on varṇāśrama.
He spoke with a desire that people eventually would be interested in bhakti to
the Lord, according to the qualification of the listerners. “He would accept
devotees to listen, but what about the materialistic people?” He thought of the
welfare of all beings (sarva-bhūta-hitaḥ)
|| 3.22.39||
etat ta ādi-rājasya
manoś caritam adbhutam
varṇitaṃ varṇanīyasya
tad-apatyodayaṃ śṛṇu
I have described to you the amazing character of Svāyambhuva Manu, the first
among kings, who is worthy of describing. Now hear about the power of his
daughter.
.
Hear about the power of his daughters, including Devahūti
Chapter Twenty-three
|| 3.23.2||
viśrambheṇātma-śaucena
gauraveṇa damena ca
śuśrūṣayā sauhṛdena
vācā madhurayā ca bhoḥ
O Vidura! She served with trust, purity, respect, sense control, menial duties,
friendship and sweet words.
|| 3.23.3||
visṛjya kāmaṃ dambhaṃ ca
dveṣaṃ lobham aghaṃ madam
apramattodyatā nityaṃ
tejīyāṃsam atoṣayat
Devoid of lust, cheating, hatred, greed, sin and pride, always working with
attention and diligence, she pleased her powerful husband.
Two verse go together
|| 3.23.4-5||
sa vai devarṣi-varyas tāṃ
mānavīṃ samanuvratām
daivād garīyasaḥ patyur
āśāsānāṃ mahāśiṣaḥ
Two verse go together. She desires a son like her husband (mahāśiṣaḥ). She had
become weak and thin. Sometimes the last words in the verse are Kardama
uvāca.
|| 3.23.7||
ye me sva-dharma-niratasya tapaḥ-samādhi-
vidyātma-yoga-vijitā bhagavat-prasādāḥ
tān eva te mad-anusevanayāvaruddhān
dṛṣṭiṃ prapaśya vitarāmy abhayān aśokān
Behold the objects of enjoyment, not subject to fear and lamentation, given by
the Lord, attained rightfully by your service to me, which have been attained
through concentration of advanced meditation and worship. I will give you the
vision.
These objects have been attained by previous observance of your dharma,
predominated by worship, then austerity, then concentration (samādhi),
realization of knowledge (vidyā) and then meeting with the Lord (ātmā-yoga).
All the activities should be understood to be focused on the Lord.
|| 3.23.8||
anye punar bhagavato bhruva udvijṛmbha-
vibhraṃśitārtha-racanāḥ kim urukramasya
siddhāsi bhunkṣva vibhavān nija-dharma-dohān
divyān narair duradhigān nṛpa-vikriyābhiḥ
What is the use of attaining other enjoyments, which are destroyed by the
movement of the Lord’s brow? You have become successful. Enjoy these
extraordinary objects, attained by your service to me--unattainable by men who
identify themselves as kings.
Hearing the words of her husband, who was expert in all worship and yogic
powers, Devahūti became relieved. With shining a smile and a slightly bashful
glance on her face, she spoke words choked with humility and love.
|| 3.23.10||
devahūtir uvāca
rāddhaṃ bata dvija-vṛṣaitad amogha-yoga-
māyādhipe tvayi vibho tad avaimi bhartaḥ
yas te 'bhyadhāyi samayaḥ sakṛd anga-sango
bhūyād garīyasi guṇaḥ prasavaḥ satīnām
Devahūti said: O best of brāhmaṇas! O great one! O husband! I know that all
this has been achieved by you since you are the master of infallible powers of
yoga. Let us unite once, according to the verbal contact made. Bearing progeny
through a great husband is a praiseworthy quality for a woman.
This association excludes shame arising from lustful association, since bearing
children though a great husband is praiseworthy (garīyasī).
|| 3.23.11||
tatreti-kṛtyam upaśikṣa yathopadeśaṃ
yenaiṣa me karśito 'tiriraṃsayātmā
siddhyeta te kṛta-manobhava-dharṣitāyā
dīnas tad īśa bhavanaṃ sadṛśaṃ vicakṣva
O master! Do what is necessary according to the scriptures for our union, by
which my body, agitated by the desire for pleasure, will be capable of
enjoyment, since I am pained by desire stimulated by your presence. Please
consider also a house suitable for that pleasure.
She asked what is necessary in desiring to produce a good son. Tell me the
arrangements according to your instructions (yathopadeśam) by which my body
(ātmā), thin and miserable because of austerity will be able to enjoy, since I am
agitated with desire.
|| 3.23.12||
maitreya uvāca
priyāyāḥ priyam anvicchan
kardamo yogam āsthitaḥ
vimānaṃ kāma-gaṃ kṣattas
tarhy evāviracīkarat
O Vidura! Fulfilling the desire of his dear wife, Kardama situated himself in
yoga and created at that moment an airplane which moved freely in the air.
|| 3.23.14-15||
divyopakaraṇopetaṃ
sarva-kāla-sukhāvaham
paṭṭikābhiḥ patākābhir
vicitrābhir alankṛtam
sragbhir vicitra-mālyābhir
manju-śinjat-ṣaḍ-anghribhiḥ
dukūla-kṣauma-kauśeyair
nānā-vastrair virājitam
It was equipped with attractive paraphernalia which gave constant pleasure and
was decorated with colorful small and large flags. It was radiant with various
cloths made of silk, linen and dukūla and garlands interwoven with other garland
of various colors which attracted sweetly humming bees.
Dukūla and kṣauma are both types of linen according to Amara-koṣa.
|| 3.23.21||
vihāra-sthāna-viśrāma-
saṃveśa-prāngaṇājiraiḥ
yathopajoṣaṃ racitair
vismāpanam ivātmanaḥ
Designed pleasurably with amusement areas, bed rooms, yards, and courtyards,
it seemed to cause astonishment even to Kardama.
The airplane was as if (iva) astonishing to Kardama.
|| 3.23.22||
īdṛg gṛhaṃ tat paśyantīṃ
nātiprītena cetasā
sarva-bhūtāśayābhijnaḥ
prāvocat kardamaḥ svayam
Devahūti was not too pleased on seeing that abode. Kardama, knowing the
hearts of all beings, then spoke to her.
Because of her withered body her sentiments could still not be aroused properly
(na atipriyena). Sometimes priyām is seen instead of svayam.
|| 3.23.24-25||
sā tad bhartuḥ samādāya
vacaḥ kuvalayekṣaṇā
sarajaṃ bibhratī vāso
veṇī-bhūtāṃś ca mūrdhajān
angaṃ ca mala-pankena
sanchannaṃ śabala-stanam
āviveśa sarasvatyāḥ
saraḥ śiva-jalāśayam
Following the words of her husband, the lotus eyed Devahūti, with matted locks
of hair and wearing dirty clothing, whose breasts were discolored, being covered
with dirt, entered the lake of auspicious water filled by the Sarasvatī River.
In the lake she saw a thousand young girls, all youthful and fragrant as lotuses,
residing in a house.
|| 3.23.27||
tāṃ dṛṣṭvā sahasotthāya
procuḥ prānjalayaḥ striyaḥ
vayaṃ karma-karīs tubhyaṃ
śādhi naḥ karavāma kim
Seeing her, the women quickly stood up, and with folded hands said, “We are
your maidservants. Please tell us what we can do for you.”
Two verses are taken together. We are your maidservants. What can we do for
you?
|| 3.23.28-29 ||
snānena tāṃ mahārheṇa
snāpayitvā manasvinīm
dukūle nirmale nūtne
dadur asyai ca mānadāḥ
bhūṣaṇāni parārdhyāni
varīyāṃsi dyumanti ca
annaṃ sarva-guṇopetaṃ
pānaṃ caivāmṛtāsavam
After bathing the cheerful Devahūti using valuable, fragrant oils, the respectful
girls gave her fine, new clothing, valuable, praiseworthy, sparkling ornaments,
food with all good qualities and sweet drinks.
Two verses are taken together. Parārdhyāni is the usual reading.
|| 3.23.30-31||
athādarśe svam ātmānaṃ
sragviṇaṃ virajāmbaram
virajaṃ kṛta-svastyayanaṃ
kanyābhir bahu-mānitam
snātaṃ kṛta-śiraḥ-snānaṃ
sarvābharaṇa-bhūṣitam
niṣka-grīvaṃ valayinaṃ
kūjat-kāncana-nūpuram
In a mirror, she saw that her body was made auspicious and clean, tended
carefully by the girls, adorned with a garland and clean cloth, bathed fully
including the head, and decorated with all ornaments, with a niṣka around her
neck, armlets, and jingling, gold anklets.
|| 3.23.34||
yadā sasmāra ṛṣabham
ṛṣīṇāṃ dayitaṃ patim
tatra cāste saha strībhir
yatrāste sa prajāpatiḥ
When she thought of her husband, best among the sages, she immediately
arrived at the spot where her husband was standing along with her servant maids
|| 3.23.36-37||
sa tāṃ kṛta-mala-snānāṃ
vibhrājantīm apūrvavat
ātmano bibhratīṃ rūpaṃ
saṃvīta-rucira-stanīm
vidyādharī-sahasreṇa
sevyamānāṃ suvāsasam
jāta-bhāvo vimānaṃ tad
ārohayad amitra-han
O conqueror of lust! Kardama, struck with love for his wife, who was now
cleansed, shining, beautiful as she was previously, with covered, charming
breasts, fine robes, served by thousands of young girls, placed her in the
airplane.
Two verses go together. She was remarkable: she was as beautiful as she was
previous to the marriage (apūrvavat). The ending vat indicates that this
condition was natural. This was in comparison to her condition while performing
austerities.
|| 3.23.38||
tasminn alupta-mahimā priyayānurakto
vidyādharībhir upacīrṇa-vapur vimāne
babhrāja utkaca-kumud-gaṇavān apīcyas
tārābhir āvṛta ivoḍu-patir nabhaḥ-sthaḥ
The sage of undiminished glory, whose body was served by the girls and who
was attached to his wife, shone in the airplane like the moon in the sky
surrounded by charming stars while possessing many blossoming lotuses in the
form of their eyes.
|| 3.23.42||
kiṃ durāpādanaṃ teṣāṃ
puṃsām uddāma-cetasām
yair āśritas tīrtha-padaś
caraṇo vyasanātyayaḥ
What is difficult to achieve for those with full absorbed minds, who take shelter
of the feet of the Supreme Lord, which destroy all misfortune?
Uddāma-cetaṣam means persons who fixed their minds on their shelter the Lord
without any other thoughts, or minds completely devoid of laziness. The Lord’s
feet destroy all misfortune. This means that the feet are not difficult to attain.
Along with destruction of misfortunate, all benefits are granted.
|| 3.23.44||
vibhajya navadhātmānaṃ
mānavīṃ suratotsukām
rāmāṃ niramayan reme
varṣa-pūgān muhūrtavat
Dividing himself in nine parts and delighting his wife, daughter of Manu, whose
desired amorous pleasure, he enjoyed for many years, which passed like a
moment.
He became nine in order to give good qualities desired in the various offspring.
|| 3.23.47||
tasyām ādhatta retas tāṃ
bhāvayann ātmanātma-vit
nodhā vidhāya rūpaṃ svaṃ
sarva-sankalpa-vid vibhuḥ
The powerful Kardama, knowing the desire of the Lord by his intelligence,
thinking of his wife, divided his form into nine, and deposited his semen in her.
The determination of the sons of Brahmā as Prajāpatis with a desire for creation
was similar. Kardama knew himself and the Lord, his instructor (ātmā-vit):
She will produce nine daughters from your semen, and sages will impregnate
those daughters. (SB 3.21.29)
sahāhaṃ svāṃśa-kalayā tvad-vīryeṇa mahā-mune
tava kṣetre devahūtyāṃ praṇeṣye tattva-saṃhitām
O great sage! Then I will take birth in your wife Devahūti as an expanded form
and will write the Tattva-saṃhitā. (SB 3.21.32)
Though he understood, he would desire to leave without completing his task.
That is understood in her second request (verse 51). She did not completely
understand his words:
|| 3.23.49-50||
patiṃ sā pravrajiṣyantaṃ
tadālakṣyośatī bahiḥ
smayamānā viklavena
hṛdayena vidūyatā
Seeing her husband leaving the home, the beautiful Devahuti smiled outwardly,
but with a heart disturbed and pained, she looked down, writing on the earth with
her jewel-like toe nails, and, suppressing her tears, slowly spoke charming
words.
|| 3.23.51||
devahūtir uvāca
sarvaṃ tad bhagavān mahyam
upovāha pratiśrutam
athāpi me prapannāyā
abhayaṃ dātum arhasi
Devahūti said: O master! You have accomplished what you promised to me.
But you should also give fearlessness to me, who am surrendered to you.
Sometimes śrī-devahūtir uvāca is seen. She prays for fearlessness, so that she
could make another request.
|| 3.23.52||
brahman duhitṛbhis tubhyaṃ
vimṛgyāḥ patayaḥ samāḥ
kaścit syān me viśokāya
tvayi pravrajite vanam
O brāhmaṇa! Your daughters will find qualified husbands by your endeavours.
But who will solace me when you depart to the forest?
This is the request. Qualified husbands will be found for your daughters by you
(tubhyam).
|| 3.23.55||
sango yaḥ saṃsṛter hetur
asatsu vihito 'dhiyā
sa eva sādhuṣu kṛto
niḥsangatvāya kalpate
|| 3.23.56||
neha yat karma dharmāya
na virāgāya kalpate
na tīrtha-pada-sevāyai
jīvann api mṛto hi saḥ
Chapter Twenty-four
|| 3.24.1||
maitreya uvāca
nirveda-vādinīm evaṃ
manor duhitaraṃ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṃ smaran
Maitreya said: The merciful sage, remembering the words of Viṣṇu, then spoke
to the praiseworthy daughter of Manu who had spoken of detachment from
material life.
Śālinīm means praiseworthy. Kardama remembers what Viṣṇu (śukla) had said.
|| 3.24.4||
sa tvayārādhitaḥ śuklo
vitanvan māmakaṃ yaśaḥ
chettā te hṛdaya-granthim
audaryo brahma-bhāvanaḥ
Being worshipped by you, Viṣṇu, spreading my glories and becoming your son,
will teach about Brahman and cut the knot of attachment in your heart.
He (saḥ) who will not be able to forget that worship by you at any time, will
teach about Bhagavān (brahma).
|| 3.24.5||
maitreya uvāca
devahūty api sandeśaṃ
gauraveṇa prajāpateḥ
samyak śraddhāya puruṣaṃ
kūṭa-stham abhajad gurum
She had faith in Kardama’s instructions (sandeśam) and worshiped the Lord as a
guru.
|| 3.24.6||
tasyāṃ bahu-tithe kāle
bhagavān madhusūdanaḥ
kārdamaṃ vīryam āpanno
jajne 'gnir iva dāruṇi
After a long time, the Supreme Lord, Madhusūdana, who is like fire in wood,
controlled by the strength of bhakti of Kardama, made his appearance.
Bahu-tithe kale means “after a long time.” It formed by the rule bahu yuga
gaṇasajghasya tithug. (Pāṇini 5.2.52) Controled by Kardama’s bhakti (vīryam)
the Lord appeared.
|| 3.24.10-11||
bhagavantaṃ paraṃ brahma
sattvenāṃśena śatru-han
tattva-sankhyāna-vijnaptyai
jātaṃ vidvān ajaḥ svarāṭ
sabhājayan viśuddhena
cetasā tac-cikīrṣitam
prahṛṣyamāṇair asubhiḥ
kardamaṃ cedam abhyadhāt
He will cut the knot of ignorance and doubt of others, since his place of
appearance (his mother) was made of śuddha-sattva. She did not have to be
taught, but like Uddhava received instructions to teach others.
|| 3.24.19||
ayaṃ siddha-gaṇādhīśaḥ
sānkhyācāryaiḥ susammataḥ
loke kapila ity ākhyāṃ
gantā te kīrti-vardhanaḥ
There is another sage called Kapila, founder of the Sānkhya philosophy, who is
not well approved. He will preach philosophy contrary to the theistic philosophy
of the Vedas. It is said in the Padma Purāṇa:
kapilo vāsudevo’khyas tattvaṃ sānkhyaṃ jagāda ha
brahmādibhyaś ca devebhyo bhṛgvādibhyas tathaiva ca
tathaivāsuraye sarva-vedārthair upabṛṃhitam
sarva-vedaviruddhan ca kapilo ’nyo jagāda ha
sānkhyam āsuraye anyasmai kutarka-paribṛṃhitam
Kapila or Vasudeva spoke the real Sānkhya, which is filled with the meaning of
all the Vedas to Brahmā and others, the devatās, the sages such as Bhṛgu, and to
a person called Āsuri. Another Kapila spoke Sānkhya which is contrary to the
Vedas, filled with bad logic, to another person called Āsuri.
|| 3.24.22-23||
marīcaye kalāṃ prādād
anasūyām athātraye
śraddhām angirase 'yacchat
pulastyāya havirbhuvam
Kardama gave his daughter Kalā to Marīci, and Anasūyā, to Atri. He gave
Śraddhā to Angirā, and Havirbhū to Pulastya. He gave qualified Gati to Pulaha,
the chaste Kriyā to Kratu, Khyāti to Bhṛgu, and Arundhatī to Vasiṣṭha.
These daughters were endowed with the Lord’s śakti. Arundhatī is known as the
śakti of chastity. Her name is suitable since it means never to oppose the will of
the husband unreasonably. (rundhati means to oppose). All the daughters were
chaste.
|| 3.24.24||
atharvaṇe 'dadāc chāntiṃ
yayā yajno vitanyate
viprarṣabhān kṛtodvāhān
sadārān samalālayat
He gave Śanti, by whom sacrifice becomes successful, to Atharvā. He took care
of those best of brāhmaṇas who he had got married, along with their wives.
Śānti was also chaste.
|| 3.24.28||
bahu-janma-vipakvena
samyag-yoga-samādhinā
draṣṭuṃ yatante yatayaḥ
śūnyāgāreṣu yat-padam
The yogīs attempt to see your impersonal feature in solitary places by complete
samādhi through yoga, but this realization is achieved only after many births.
The ordinary devatās become pleased only after a long time. You are not like
that. Two verses explain that. First the wrong sādhana is described: aṣṭānga-
yoga.
|| 3.24.29||
sa eva bhagavān adya
helanaṃ na gaṇayya naḥ
gṛheṣu jāto grāmyāṇāṃ
yaḥ svānāṃ pakṣa-poṣaṇaḥ
The Supreme Lord, who favors his devotees, not considering our neglect of him,
has today appeared in the house of a materialist.
Viṣṇu, Brahmā and Śiva, who can satisfy all materially ambitious men by giving
them the rewards they desire, and who had first disguised themselves as a
brāhmaṇa, śūdra and dog keeper, then manifested their real identities before
King Rantideva. (SB 9.21.15)
The commentary says, “The three lords, Brahmā, Viṣṇu and Śiva, appearing as
brāhmaṇa, śūdra and dog keeper by māyā (māyāḥ) showed their real forms.”
Why was the form shown to Rantideva not suitable? It was material. The Lord’s
real form is not material (arūpiṇaḥ). The commentary says “Because his form is
not material, it was impossible that it could be ugly.”
|| 3.24.33||
paraṃ pradhānaṃ puruṣaṃ mahāntaṃ
kālaṃ kaviṃ tri-vṛtaṃ loka-pālam
ātmānubhūtyānugata-prapancaṃ
svacchanda-śaktiṃ kapilaṃ prapadye
I surrender unto Kapila, whose other form is prakṛti, who is also the jīva, the
mahat-tattva, time, sūtra, ahankāra, the devatās of the directions, the universe
inhabited by your internal energy, and the possessor of independent energies.
The debt was to follow the order of his father to produce offspring.
|| 3.24.35||
śrī-bhagavān uvāca
mayā proktaṃ hi lokasya
pramāṇaṃ satya-laukike
athājani mayā tubhyaṃ
yad avocam ṛtaṃ mune
The Lord said: What is spoken by me is authoritative for the people, for ultimate
and worldly affairs. Similarly, I have taken birth because of what I said to you--
that I would be your son. Thus my words are true.
|| 3.24.37||
eṣa ātma-patho 'vyakto
naṣṭaḥ kālena bhūyasā
taṃ pravartayituṃ deham
imaṃ viddhi mayā bhṛtam
Understand that this path, difficult to know, was lost in time. I have taken this
form to introduce this knowledge again.
This form has been manifested (bhṛtam) by me.
|| 3.24.43||
mano brahmaṇi yunjāno
yat tat sad-asataḥ param
guṇāvabhāse viguṇa
eka-bhaktyānubhāvite
He fixed his mind on the Brahman which is beyond auspicious and inauspicious,
which has spiritual qualities and is devoid of material qualities, and which is
realized by pure bhakti.
|| 3.24.44||
nirahankṛtir nirmamaś ca
nirdvandvaḥ sama-dṛk sva-dṛk
pratyak-praśānta-dhīr dhīraḥ
praśāntormir ivodadhiḥ
He was devoid of false ego and possessiveness, and did not see with duality. He
regarded everything equally, and perceived the state of bhakti within himself.
His intelligence was peaceful, not functioning externally. He was sober, like an
ocean without waves.
|| 3.24.45||
vāsudeve bhagavati
sarva-jne pratyag-ātmani
pareṇa bhakti-bhāvena
labdhātmā mukta-bandhanaḥ
Attaining spiritual mind and intelligence, he absorbed those elements in the
Supreme Lord, omniscient Vāsudeva, the soul of the jīva, by prema-bhakti, and
achieved liberation from all bondage.
|| 3.24.46||
ātmānaṃ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani
Kardama saw the antaryāmī situated within all living beings, and saw all living
beings situated within Mahāviṣṇu.
|| 3.24.47||
icchā-dveṣa-vihīnena
sarvatra sama-cetasā
bhagavad-bhakti-yuktena
prāptā bhāgavatī gatiḥ
Free from desire and hatred towards everything in the material world, with mind
seeing everything as equal, by pure bhakti for the Lord, Kardama attained the
position of an associate of the Lord in the spiritual world.
Devotees solely engaged in the service of Nārāyaṇa never fear any condition of
life. For them the heavenly planets, liberation and the hellish planets are all the
same. (SB 6.17.28)
Or according to the sahasra-nāma commentary, sama means “he who stays with
(sa) Lakṣmī (ma)”. Thus sama-cetasā means “by consciousness on the Lord.”
Another version has prāpto bhāgavatiṃ gatim: Kardama attain the spiritual goal.
Bhagavad-bhakti-yuktena is modified by the phrases icchā-dveṣa-vihīnena and
sarvatra sama-cetasā. Thus the meaning is “He attained the spiritual goal by
bhakti, which concentrated on the Lord and was free of desire and hate.” It is
said in Gītā:
That person who is endowed with sattvika intelligence, with mind controlled by
sattvika determination; who has given up all the sense objects such as sound;
who has eliminated attachment and repulsion; who resorts to solitude, eats little,
and controls speech, body and mind; who is completely absorbed in
contemplating the Lord; who has taken shelter of detachment; who is free from
false ego; who is devoid of impressions which increase the false ego; who is
devoid of pride, lust, anger, and possessiveness—that person, free from worldly
connections, realizes ātmā and is situated in peace. (BG 18.51-53)
Having attained realization of ātmā, being a pure soul, he does not lament for or
desire anything except me, and looks upon all other beings as equally inferior.
He attains bhakti in the form of realizing me.
bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṃ tattvato jnātvā viśate tad-anantaram ||
Only by devotion does a person know me as I am. Having known me in truth, he
then meets me. (BG 18.54-55)
Viśate means “he meets me.” One says “Giving up Duryodhana the king met
(praviṣṭavān literally means “entered”) Yudhiṣṭhira.” This is explained in
Śrīdhara Svāmī’s commentary on the Tenth Canto when the cowherds see
Vaikuṇṭha after entering the wealth of Brahman.
Chapter Twenty-five
|| 3.25.1||
śaunaka uvāca
kapilas tattva-sankhyātā
bhagavān ātma-māyayā
jātaḥ svayam ajaḥ sākṣād
ātma-prajnaptaye nṛṇām
Śaunaka said: The Supreme Lord Kapila, unborn, who enumerated the elements,
appeared by his own energy to give spiritual knowledge to mankind.
Though the Lord by nature is unborn, because of mercy to his devotee he
directly appeared.
|| 3.25.2 ||
na hy asya varṣmaṇaḥ puṃsāṃ
varimṇaḥ sarva-yoginām
viśrutau śruta-devasya
bhūri tṛpyanti me 'savaḥ
Because I delight in hearing, my senses can never be fully satisfied with topics
about the form Kapila, greatest among the great persons such as puruṣāvatāras,
and the great yogīs such as Dattātreya.
He was the greatest (varimnaḥ) of the great. My senses can never be fully
satisfied. This particularly applies to the ear. Plural is used to indicate eyes and
other senses since the speaker is overcome with joy. Or through hearing the
Lord manifests his form. The ears then become like eyes for seeing.
|| 3.25.3 ||
yad yad vidhatte bhagavān
svacchandātmātma-māyayā
tāni me śraddadhānasya
kīrtanyāny anukīrtaya
Please describe to me, full of faith, all of the activities of the Lord, worthy of
glorification, which the independent Lord performs by his internal energy.
Therefore, speak some more activities (yad yad), which Kṛṣṇa (bhagavān)
performs by his svarūpa-śakti (ātmā-māyayā).
|| 3.25.4 ||
sūta uvāca
dvaipāyana-sakhas tv evaṃ
maitreyo bhagavāṃs tathā
prāhedaṃ viduraṃ prīta
ānvīkṣikyāṃ pracoditaḥ
Sūta said: Maitreya, the friend of Vyāsa, pleased on being asked about
knowledge of ātmā, just as you ask me, then spoke as follows to Vidura.
Though she saw his power, she manifested affection, thinking of him as her son
(sva-sutam).
|| 3.25.7 ||
devahūtir uvāca
nirviṇṇā nitarāṃ bhūmann
asad-indriya-tarṣaṇāt
yena sambhāvyamānena
prapannāndhaṃ tamaḥ prabho
Devahūti said: I am disgusted with the desire for material objects by which,
continuing till this time, I have attained this dark material existence.
The words devahūtir uvāca are seen in some editions.
|| 3.25.8 ||
tasya tvaṃ tamaso 'ndhasya
duṣpārasyādya pāragam
sac-cakṣur janmanām ante
labdhaṃ me tvad-anugrahāt
Today by your mercy, after many births, I have attained you, a spiritual eye, to
let me cross over that darkness, so difficult to cross.
I have attained special eyes, not dependent on circumstances for vision. They
reveal everything, like the sun.
|| 3.25.11||
taṃ tvā gatāhaṃ śaraṇaṃ śaraṇyaṃ
sva-bhṛtya-saṃsāra-taroḥ kuṭhāram
jijnāsayāhaṃ prakṛteḥ pūruṣasya
namāmi sad-dharma-vidāṃ variṣṭham
Surrendering unto you, the axe to cut the tree of material existence for your
devotees, I offer respects to you, the best among the knowers of bhakti, with a
desire to know about the Lord and prakṛti.
Bhṛtya means persons who need support by wages etc. You are the axe to cut
the tree of saṃsāra for your own (sva) devotees (bhṛtya), by the process of
bhakti. Saṃsāra means bondage by an attractive net of thorny weeds. I have a
desire to know about māyā and the supreme Lord (puruṣasya). Knowing about
prakṛti one can reject it and follow the Lord.
|| 3.25.12 ||
maitreya uvāca
iti sva-mātur niravadyam īpsitaṃ
niśamya puṃsām apavarga-vardhanam
dhiyābhinandyātmavatāṃ satāṃ gatir
babhāṣa īṣat-smita-śobhitānanaḥ
Maitreya said: Hearing his mother’s faultless desire for increasing liberation of
humanity, Kapila, thanking her by his intelligence, with a slight smile on his
shining face, spoke about the path of the devotees who accept Kapila as the
Lord.
I will give the highest happiness, bhakti to her, since her desire to increase
liberation for all ordinary people. That is the meaning of his smile. Or she
desired to increase bhakti yoga (apavarga) for the people, since he then spoke
about bhakti, the path of the devotees (satām gatih), which was the path of his
mother of course.
|| 3.25.13 ||
śrī-bhagavān uvāca
yoga ādhyātmikaḥ puṃsāṃ
mato niḥśreyasāya me
atyantoparatir yatra
duḥkhasya ca sukhasya ca
The Supreme Lord said: I approve of yoga concerning Paramātmā for giving
one personal benefit. By that, there is complete uprooting of material happiness
and distress.
He first speaks of the method of liberation. Yoga adhyātmikaḥ means yoga fixed
on Paramātmā.
|| 3.25.14 ||
tam imaṃ te pravakṣyāmi
yam avocaṃ purānaghe
ṛṣīṇāṃ śrotu-kāmānāṃ
yogaṃ sarvānga-naipuṇam
I will explain to you that yoga, whose many parts are easy to perform, which I
previously explained to the sages eager to hear.
|| 3.25.15 ||
cetaḥ khalv asya bandhāya
muktaye cātmano matam
guṇeṣu saktaṃ bandhāya
rataṃ vā puṃsi muktaye
The mind is the cause of bondage and liberation for the jīva. Attachment to the
guṇas causes bondage but attraction for the Lord causes liberation.
Having gained rati for Paramātmā (rataṃ puṃsi) one attains liberation.
|| 3.25.16-18 ||
ahaṃ mamābhimānotthaiḥ
kāma-lobhādibhir malaiḥ
vītaṃ yadā manaḥ śuddham
aduḥkham asukhaṃ samam
jnāna-vairāgya-yuktena
bhakti-yuktena cātmanā
paripaśyaty udāsīnaṃ
prakṛtiṃ ca hataujasam
When the mind is free of the contamination of lust and greed arising from the
false identity of I and mine, and becomes pure, without grief, without joy and
peaceful, the jīva sees himself different from ignorance, full of knowledge,
devoid of coverings, subtle, undivided, and unattached, as well as sees ignorance
devoid of power to affect him, by a mind endowed with jnana and vairāgya, and
principally with bhakti.
Three verses are taken together. He sees himself as eternal (nirantaram) because
he is devoid of being divided (akhaṇḍitam), because he is very subtle
(aṇinānam).
He sees that ignorance cannot affect him (hataujasam) by bhakti endowed with
discrimination (jnāna) and detachment (devoid of thinking of me and mine).
Without bhakti nothing can be accomplished.
|| 3.25.21 ||
titikṣavaḥ kāruṇikāḥ
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ
Such devotees are tolerant, merciful, friendly to all beings, without enemies,
gentle, straightforward and respectful to other devotees.
Śāntāḥ means persons having śama, dama etc., the four elements of sādhana for
the jnānīs. This verse speaks of the accompanying qualities of the sādhu, as does
the following verse as well:
Both types of saintly persons are devoid of anger, are friendly to all and do not
see faults in others. (SB 5.5.2)
Those sādhus who give respect (bhūṣaṇa) to other sādhus or who have sādhus
accompanying them have the qualities of tolerance, mercy etc.
|| 3.25.22 ||
mayy ananyena bhāvena
bhaktiṃ kurvanti ye dṛḍhām
mat-kṛte tyakta-karmāṇas
tyakta-svajana-bāndhavāḥ
They perform steady bhakti to me with exclusive devotion, giving up all actions
to attain me, giving up friends and relatives.
This verse describes the special sādhu.
|| 3.25.23 ||
mad-āśrayāḥ kathā mṛṣṭāḥ
śṛṇvanti kathayanti ca
tapanti vividhās tāpā
naitān mad-gata-cetasaḥ
Taking shelter of me, they recite and listen to pure stories. Therefore,they are not
afflicted by material miseries, and thus fully absorb their minds in me.
|| 3.25.24 ||
ta ete sādhavaḥ sādhvi
sarva-sanga-vivarjitāḥ
sangas teṣv atha te prārthyaḥ
sanga-doṣa-harā hi te
Those devotees are devoid of attachment to artha, dharma, kāma and mokṣa.
You should desire their association because they destroy the faults of material
association.
|| 3.25.25 ||
satāṃ prasangān mama vīrya-saṃvido
bhavanti hṛt-karṇa-rasāyanāḥ kathāḥ
taj-joṣaṇād āśv apavarga-vartmani
śraddhā ratir bhaktir anukramiṣyati
From association with the best devotees, topics of my glorious pastimes become
directly realized, bringing the devotee to niṣṭhā. Then the topics become an elixir
for the heart and ears at the stage of ruci. By taste for these topics, āsakti, bhāva
and then prema for the Lord who is the destroyer of material life, quickly
develop in sequence.
By the elixir (rasāyan), an initial taste appears. Faith appears by hearing about
how Lord delivers the fallen. Then rati and prema appear.
|| 3.25.26 ||
bhaktyā pumān jāta-virāga aindriyād
dṛṣṭa-śrutān mad-racanānucintayā
cittasya yatto grahaṇe yoga-yukto
yatiṣyate ṛjubhir yoga-mārgaiḥ
The human being, being disgusted with sense happiness in this life and the next,
contemplating my pastimes with devotion, and making effort to control his mind
as he engages in yoga, in the future will endeavour on the correct path of yoga as
taught by me.
There are two types of association. Among the saintly, some see in terms of
jnāna. There are others superior to them in vision. In order to point out the
continuous longing of his mother in bhakti, among the chief sādhus, he points
out the secondary nature of those with ordinary spiritual vision in two verses.
By bhakti one becomes detached, endeavors, and engages in yoga. These are the
qualities of a candidate for yoga.
|| 3.25.27 ||
asevayāyaṃ prakṛter guṇānāṃ
jnānena vairāgya-vijṛmbhitena
yogena mayy arpitayā ca bhaktyā
māṃ pratyag-ātmānam ihāvarundhe
By jnāna, without serving material objects, thinking them disgusting, one attains
the goal of tat and tvam. By discerning tvam by manifesting actual disgust with
material objects, through aṣṭānga yoga, and by bhakti, offering to me and taking
me as the sole object, one attains tat in the form of me (pratyag ātmānam)—
where the tvam identifies with tat.
|| 3.25.28 ||
devahūtir uvāca
kācit tvayy ucitā bhaktiḥ
kīdṛśī mama gocarā
yayā padaṃ te nirvāṇam
anjasānvāśnavā aham
Devahūti said: What type of bhakti is suitable to you, and what is possible for a
person like me, by which I can attain your feet, full of bliss?
Understanding that the previous described bhakti is the essence of life, she asks
only about that. However thinking herself completely unqualified out of
humility she asks details. What are the characteristics of bhakti? What type of
bhakti is suitable form to execute?
|| 3.25.32 ||
śrī-bhagavān uvāca
devānāṃ guṇa-lingānām
ānuśravika-karmaṇām
sattva evaika-manaso
vṛttiḥ svābhāvikī tu yā
animittā bhāgavatī
bhaktiḥ siddher garīyasī
The Lord said: Bhakti to the Supreme Lord without material desires, composed
of actions of the senses to reveal senses objects related to the Lord, which
conforms to guru’s instructions, with mind dedicated exclusively to the Lord,
and which includes actions on the spontaneous level, is superior to liberation.
From association with the best devotees, topics of my glorious pastimes become
directly realized, bringing the devotee to niṣṭhā. Then the topics become an elixir
for the heart and ears at the stage of ruci. By taste for these topics, āsakti, bhāva
and then prema(bhakti in the verse) for the Lord who is the destroyer of material
life, quickly develop in sequence. (SB 3.25.25)
Though rati (bhāva) and bhakti in the verse are both prīti, prīti becomes most
clear in bhakti, which is actually prema, characterized by intense prīti. Thus prīti
is described by the word bhakti in this verse.
This bhakti has the mind fixed on Viṣṇu (sattve) among the devatās Brahmā,
Viṣṇu and Śiva, who represent the guṇas (guṇa-lingānām), whose actions are
understood through scriptures (ānuśravika). Viṣṇu is called sattva since he
controls sattva-guṇa by proximity (not mixing with it) or because he is
composed of śuddha-sattva, arising from the action of the svarūpa-śakti. The
mind should concentrate on one form among the many forms of the Lord (eka-
manasaḥ). The word eva indicates that the mind should not go elsewhere,
concentrating on one form and then on another form. The word vṛttiḥ means
special awareness filled with favorableness to the Lord. That bhakti is devoid of
seeking results (animittā). It is natural (svabhāvikī): it arises without effort
because of the beauty of the Lord, without having to use force. This bhakti is
bhāgavatī: it is prīti, related to the Lord. By relation to prīti, bhakti of any type
becomes natural. Therefore the word vṛtti(which is natural, without effort) in the
verse means primarily prīti. It is superior to liberation (siddheḥ garīyasī) since it
is said sālokya-sārṣṭi-sāmīpya. It is not correct to say that siddheḥ refers to jnāna
just to criticize it. Jnāna has been completely condemned for its result. Since this
prīti is superior to liberation, it is definitely beyond the guṇas and furthermore is
endowed with the highest bliss, excellent for the mind for attaining the Lord’s
great mercy and renowned in function for attaining harmony with the Lord.
|| 3.25.33 ||
jarayaty āśu yā kośaṃ
nigīrṇam analo yathā
This bhakti quickly destroys the subtle body, just as the digestive fire consumes
food.
|| 3.25.34 ||
naikātmatāṃ me spṛhayanti kecin
mat-pāda-sevābhiratā mad-īhāḥ
ye 'nyonyato bhāgavatāḥ prasajya
sabhājayante mama pauruṣāṇi
These devotees, who are engaged in service to my feet following scriptural rules,
who desire only the taste of my beauty, who, gathering together, relish my
pastimes amongst themselves, never desire to become one with Brahman.
Previously liberation was described as the result (for bhakti as well). Why was it
glorified? This verse explains. Some exceptional persons tasting bhakti (kecit),
desiring (īhāḥ) me, do not desire oneness in liberation. Thus persons previously
described had bhaktyābhāsa (impure bhakti).
|| 3.25.35 ||
paśyanti te me rucirāṇy amba santaḥ
prasanna-vaktrāruṇa-locanāni
rūpāṇi divyāni vara-pradāni
sākaṃ vācaṃ spṛhaṇīyāṃ vadanti
O mother! The devotees see my attractive, red eyes in my smiling face and my
spiritual forms which bestow blessings. They speak pleasing words with me.
They see my forms. According to different expectations and inclinations of the
devotee different forms manifest. They speak pleasing words with me (sākam).
|| 3.25.36 ||
tair darśanīyāvayavair udāra-
vilāsa-hāsekṣita-vāma-sūktaiḥ
hṛtātmano hṛta-prāṇāṃś ca bhaktir
anicchato me gatim aṇvīṃ prayunkte
To the devotees whose minds and senses have been stolen by the attractive limbs
of the Lord, which contain pleasing words, glances, smiles and pastimes, and
which fulfil their desires, bhakti offers them a role as a personal associate,
though they do not desire it.
Because the devotee, out of humility thinking he is under karma, desires only
bhakti, he does not desire other things. But bhakti gives a fine goal beyond
prakṛti (aṇvīm), in the form of being the Lord’s associate.
|| 3.25.37 ||
atho vibhūtiṃ mama māyāvinas tām
aiśvaryam aṣṭāngam anupravṛttam
śriyaṃ bhāgavatīṃ vāspṛhayanti bhadrāṃ
parasya me te 'śnuvate tu loke
The devotees certainly do not desire attainment of the happiness of the material
universe piled up by māyā, the powers of yoga-siddhis following bhakti, the
auspicious rewards of residing in Vaikuṇṭha, or the bliss of Brahman. But the
devotees attain the planet of me, the Supreme Lord.
Prīti Sandarbha 65:
Two verses illustrate this: After becoming associates (athaḥ) the devotees do not
desire the wealth of enjoyment (vibhūtim) manifested as the reward by my
mercy towards the devotee (māyayā). Nor do they desire sārṣṭi or wealth directly
related to the Lord (bhāgavatīm śriyam). Though they do not desire these,
because they desire only the happiness of bhakti, still, they attain my planet
called Vaikuṇṭha. This shows the affection of the Lord for the devotee.
Not only did Kṛṣṇa grant Sudāmā these benedictions, but he also awarded him
strength, long life, fame, beauty and ever-increasing prosperity for his family.
Then Kṛṣṇa and his elder brother took their leave. (SB 10.41.52)
This shows that the devotees are not attached to these things. Since the vibhūtis
are offered after ignorance is destroyed, and they are bestowed by the mercy of
the Lord (māyayācitam), it cannot be said that the devotees have material
desires. Māyayācitam (wealth piled up by māyā) can also mean the wealth
attained in Brahmaloka. The devotees have all wealth under their control. But
they do not want to enjoy it since they consider it all insignificant.
Those persons who depart from here while knowing ātmā and true desirable
objects wander at will in all worlds. (Chāndogya Upaniṣad 8.1.6)
|| 3.25.38 ||
na karhicin mat-parāḥ śānta-rūpe
nankṣyanti no me 'nimiṣo leḍhi hetiḥ
yeṣām ahaṃ priya ātmā sutaś ca
sakhā guruḥ suhṛdo daivam iṣṭam
The devotees in the spiritual world are never deprived of any enjoyment. My
wheel of time does not afflict those devotees, for whom I am a lover, the ātmā,
son, friend, elder, companion or worshipable deity.
Prīti Sandarbha 65:
“Without exception of any the planet, there must be destruction of enjoyment for
the enjoyer, as happens in Svarga.” In Vaikuṇṭha, which does not change (śānta-
rūpe), my devotees who live there are not deprived of any enjoyment at any time
(na nankṣyanti). My wheel of time (animiṣaḥ hetiḥ) does not devour them.
O Arjuna, all those including the inhabitants of Brahma-loka take birth again.
But having attained me, O son of Kuntī, a person does not take birth again. (BG
8.16)
That is not their only greatness. For those persons with prema bhakti (yeṣām)
who know nothing except me, I am everything to them-- a lover, the ātmā, son,
friend, elder, companion or worshipable deity. Or this can express relationships
in Goloka. There, the bhāvas and cowherds are eternal. Or the last line is an
answer to the question “After avidyā ends, with what bhāva do they attain your
planet?”
According to Padma Purāṇa, some sages who thought of the Lord as ātmā or
Brahman attained Brahman. Those who thought of him as their son attained him
as a son. Suhṛdaḥ is in the plural to indicate different types of friendship. Nārada
says in the Fourth Canto:
śāntāḥ sama-dṛśaḥ śuddhāḥ sarva-bhūtānuranjanāḥ
yānty anjasācyuta-padam acyuta-priya-bāndhavāḥ
The friends of the Lord, those who are peaceful, seeing all things equally, pure,
and pleasing to all beings, easily go to the Lord’s abode. (SB 4.12.37)
|| 3.25.39-40 ||
imaṃ lokaṃ tathaivāmum
ātmānam ubhayāyinam
ātmānam anu ye ceha
ye rāyaḥ paśavo gṛhāḥ
Thes two verse summarize. It take those who worship me with affection (evam)
by exclusive bhakti, beyond death. They worship me by bhakti unmixed with
other devotion (ananyayā), and I manifest according to their bhava in many
forms (viśvato mukham).
|| 3.25.41||
nānyatra mad bhagavataḥ
pradhāna-puruṣeśvarāt
ātmanaḥ sarva-bhūtānāṃ
bhayaṃ tīvraṃ nivartate
The mind offered to me with pure bhakti with steadifness alone creates the
highest benefit for men in this world.
He states his view as in verse 32. The mind should be offered with bhakti,
which is fixed or pure (tīvreṇa), uninterrupted by yoga or karma. It thus becomes
steady (sthiram). This manifests the highest puruṣārtha.
Chapter Twenty-six
|| 3.26.1 ||
śrī-bhagavān uvāca
atha te sampravakṣyāmi
tattvānāṃ lakṣaṇaṃ pṛthak
yad viditvā vimucyeta
puruṣaḥ prākṛtair guṇaiḥ
The Lord said: Now I will describe the features of the elements one by one,
knowing which, a person can be freed from the guṇas of prakṛti.
Having been successful in explaining bhakti, this chapter discusses sānkhya,
jnāna and yoga just for consideration.
|| 3.26.3 ||
anādir ātmā puruṣo
nirguṇaḥ prakṛteḥ paraḥ
pratyag-dhāmā svayaṃ-jyotir
viśvaṃ yena samanvitam
This ātmā is the puruṣa, who is eternal, without material qualities, since he is
beyond prakṛti; who is beyond the senses; who has a spiritual abode; who is self-
manifesting, and from whom this universe, owned by him, appears.
The Paramātmā (ātmā) is the puruṣa devoid of material guṇas by whom the
universe appears. This shows the Lord as the cause of everything is endowed
with unlimited śakti, with manifestation of variety.
|| 3.26.4 ||
sa eṣa prakṛtiṃ sūkṣmāṃ
daivīṃ guṇamayīṃ vibhuḥ
yadṛcchayaivopagatām
abhyapadyata līlayā
As a pastime, Paramātmā, the powerful Lord, accepted, prakṛti, composed of the
guṇas, subtle in state, and belonging to the Lord, whom he contacted by his will.
|| 3.26.5 ||
guṇair vicitrāḥ sṛjatīṃ
sa-rūpāḥ prakṛtiṃ prajāḥ
vilokya mumuhe sadyaḥ
sa iha jnāna-gūhayā
Seeing prakṛti, which creates the bodies of the living beings, similar to itself but
with great variety through the guṇas, the jīva becomes immediately bewildered
by avidyā.
The state other than the puruṣa is described. The jīva in the body becomes
bewildered on seeing prakṛti, which creates the bodies as one of her portions by
her function of avidyā (jnāna-gūhayā). By seeing prakṛti, the jīva becomes
bewildered through ignorance produced by parāg bhūta prakṛti (directed away
from the Lord). The pratyag bhūta knowledge (directed to the Lord) is the
svarūpa-śakti of the Lord.
The perfect Lord is not responsible for the sinful or pious acts of the jīvas. But
since their eternal knowledge is covered by their eternal hostility to the Lord the
living entities are bewildered by that ignorance and blame the Lord. (BG 5.15)
|| 3.26.6 ||
evaṃ parābhidhyānena
kartṛtvaṃ prakṛteḥ pumān
karmasu kriyamāṇeṣu
guṇair ātmani manyate
The jīva thinks himself the doer of activities which are done by the guṇas, by
false identification with prakṛti.
Paramātmā Sandarbha 29:
When the senses and (material) ahankāra cease to function in deep sleep, the
fixed ātmā alone remains, without the covering of the subtle body, but with
memory of the experience of deep sleep. (SB 11.3.36)
Because the false identity of ahankāra remains dormant in deep sleep, and
because memory of the self is not destroyed, we have memory (tad-anusmṛtir
naḥ) such as “I slept happily.” In that memory one does not even seek out one’s
false identity. When in a state of false identity (in waking state) one seeks out
one’s identity as an illusory witness.
|| 3.26.8 ||
kārya-kāraṇa-kartṛtve
kāraṇaṃ prakṛtiṃ viduḥ
bhoktṛtve sukha-duḥkhānāṃ
puruṣaṃ prakṛteḥ param
They say that prakṛti is the cause of the jīva’s actions, being the cause of the
body, senses and sense devatās. They say that the Supreme Lord, superior to
prakṛti, is the cause of awareness of enjoyment and suffering in the jīva.
The formation of the world predominated by upādhis can be described in terms
of the nature of the upādhis. They say that prakṛti is the cause in terms of kārya,
kāraṇam and kartṛtiva.
Everything is initiated by Paramātmā, but he does not have upādhis. The Lord is
the cause of consciousness of (bhoktṛtve), the happiness and sufferings of the
jīvas.
|| 3.26.9 ||
devahūtir uvāca
prakṛteḥ puruṣasyāpi
lakṣaṇaṃ puruṣottama
brūhi kāraṇayor asya
sad-asac ca yad-ātmakam
Having heard of prakṛti and the two puruṣas, she inquires about the
characterisitics of the Lord and his śakti, prakṛti. The order of the questions is
according to the desire of Sūta, since that was known to be his desire previously.
|| 3.26.10 ||
śrī-bhagavān uvāca
yat tat tri-guṇam avyaktaṃ
nityaṃ sad-asad-ātmakam
pradhānaṃ prakṛtiṃ prāhur
aviśeṣaṃ viśeṣavat
The Lord said: Prakṛti is called avyakta because, though having variety, it has a
state of invisibility when the three guṇas are in balance. It is called pradhāna
because, manifesting variety, it is the best, being the shelter of all the visible
elements. It is called prakṛti because it is the very cause of all causes and effects.
It is eternal.
That which is a collection of the three guṇas is called avyakta, pradhāna, and
prakṛti. It is called avyakta (unmanifest) because it is without qualities
(aviśeṣam) when the three guṇas are in equilibrium. This means it is in an
undeveloped state (avyākṛta). It is called pradhāna (chief) because, having
particulars or effects (viśeṣavat), it is best among all the effects which are its
parts--the particulars such as mahat-tattva--since it is the shelter of all these. It is
called prakṛti because it has the nature (ātmaka) of all effect and cause (sad-asat)
such as mahat-tattva and the rest, since it is their cause. It is eternal. During
pralaya, prakṛti is in an undeveloped condition, a causal state, holding within it
all its aṃśas. The aṃśas or elements are in an uncombined state which needs to
be mixed with other elements for creation and maintenance to take place. This is
the undeveloped state. It is not Brahman since Brahman does not have guṇas,
and it is not mahat-tattva or other elements since they are prakṛti’s effects,
depending on it. Kapila speaks the verse.
|| 3.26.11 ||
pancabhiḥ pancabhir brahma
caturbhir daśabhis tathā
etac catur-viṃśatikaṃ
gaṇaṃ prādhānikaṃ viduḥ
The wise know the products of pradhāna, enumerated as five, five, four and ten,
to be Brahman.
They know the product of pradhāna to be Brahman. That means they worship
them as Brahman.
|| 3.26.14 ||
mano buddhir ahankāraś
cittam ity antar-ātmakam
caturdhā lakṣyate bhedo
vṛttyā lakṣaṇa-rūpayā
The internal sense organ is divided into four-- the mind, intelligence, ego and
citta—because of distinctive functions.
|| 3.26.15 ||
etāvān eva sankhyāto
brahmaṇaḥ sa-guṇasya ha
sanniveśo mayā prokto
yaḥ kālaḥ panca-viṃśakaḥ
What I have described as the situation of the Brahman as the material world, of
which time is the twenty-fifth element, has thus been enumerated.
The material constituents have been described. The elements of power will now
be described. The puruṣa as kāla is the twenty-fifth element. Jīva is another
aṃśa of the Lord.
|| 3.26.16 ||
prabhāvaṃ pauruṣaṃ prāhuḥ
kālam eke yato bhayam
ahankāra-vimūḍhasya
kartuḥ prakṛtim īyuṣaḥ
Time is said to be the Lord’s power, by which fear arises in the jīva, having
contacted prakrṭi and being bewildered by ego.
The powerful elements of time are of two types. Two verses describe this.
|| 3.26.17 ||
prakṛter guṇa-sāmyasya
nirviśeṣasya mānavi
ceṣṭā yataḥ sa bhagavān
kāla ity upalakṣitaḥ
He who, by his own energy, exists internally as antaryāmī (or jīva) and
externally as time for all beings, is the Supreme Lord.
Time like the jīva is an aṃśa of the Lord. For the upādhis like devatā
(sattvānām), there are two powerful elements-- time and the jīva. The twenty
four plus prakṛti and puruṣa make twenty-six. Time and the jīva make twenty-
eight items.
|| 3.26.19 ||
daivāt kṣubhita-dharmiṇyāṃ
svasyāṃ yonau paraḥ pumān
ādhatta vīryaṃ sāsūta
mahat-tattvaṃ hiraṇmayam
The Supreme Lord placed the jīvas into the womb of prakṛti, whose guṇas were
agitated by time. Prakṛti gave birth to the brilliant mahat-tattva.
Daivāt here means time. The invisible jīvas joined with prakṛti. Thus they are
called vīryam (semen), śakti with consciousness.
The Lord desired "Let me enter these three devatās (fire, water and earth) with
the jīva and divide name and form. Let me divide each of these threefold." The
Lord entered the three devatās with the jīva and divided name and form. He
made each of the elements three fold. (Chāndogya Upaniṣad 6.3.2-4)
|| 3.26.20 ||
viśvam ātma-gataṃ vyanjan
kūṭa-stho jagad-ankuraḥ
sva-tejasāpibat tīvram
ātma-prasvāpanaṃ tamaḥ
Mahat-tattva, the seed of the universe, without disturbance, manifesting the
universe held within itself, swallowed up by its power the intense darkness
which had covered it since the time of destruction.
Mahat-tattva was devoid of agitation or lethargy, unlike the mind. By its power
it destroyed ignorance (tamaḥ).
|| 3.26.21 ||
yat tat sattva-guṇaṃ svacchaṃ
śāntaṃ bhagavataḥ padam
yad āhur vāsudevākhyaṃ
cittaṃ tan mahad-ātmakam
Because of its purity (svaccham) it is the place of the Lord (bhagavataḥ padam).
It is called Vāsudeva because of seeing oneness of the object of worship and the
place of the object. By the krīya-śakti, mahat-tattva becomes sūtra.
|| 3.26.23-24 ||
mahat-tattvād vikurvāṇād
bhagavad-vīrya-sambhavāt
kriyā-śaktir ahankāras
tri-vidhaḥ samapadyata
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś ca yato bhavaḥ
manasaś cendriyāṇāṃ ca
bhūtānāṃ mahatām api
Kriya-śaktiḥ ahānkāraḥ means the ahankāra, which possesses śakti for producing
various things like mind. As with mind, the devatās of the senses also arise
from vaikārika. The five gross elements includes the sense objects.
|| 3.26.25 ||
sahasra-śirasaṃ sākṣād
yam anantaṃ pracakṣate
sankarṣaṇākhyaṃ puruṣaṃ
bhūtendriya-manomayam
Situated in ahankara is the Lord with a thousand heads known as Sankārṣaṇa and
also called Ananta, the cause of the mind, senses and gross elements.
The ahankāra is equated with Ananta (though Ananta resides there). The place
and the object of worship are taken as identical. Sākṣāt means visible to the
senses or “equal to” according to Amara-koṣa. Ahankāra is described: it is the
cause of the mind, senses and gross elements. Ananta is described. Sankarṣaṇa
is the first puruṣa among those described in three verses.
|| 3.26.28 ||
yad vidur hy aniruddhākhyaṃ
hṛṣīkāṇām adhīśvaram
śāradendīvara-śyāmaṃ
saṃrādhyaṃ yogibhiḥ śanaiḥ
In the mind is situated the Lord known as Aniruddha, master of the senses,
having the complexion of a blue lotus, worshipped quietly by the yogīs.
|| 3.26.29 ||
taijasāt tu vikurvāṇād
buddhi-tattvam abhūt sati
dravya-sphuraṇa-vijnānam
indriyāṇām anugrahaḥ
|| 3.26.30 ||
saṃśayo 'tha viparyāso
niścayaḥ smṛtir eva ca
svāpa ity ucyate buddher
lakṣaṇaṃ vṛttitaḥ pṛthak
|| 3.26.31 ||
taijasānīndriyāṇy eva
kriyā-jnāna-vibhāgaśaḥ
prāṇasya hi kriyā-śaktir
buddher vijnāna-śaktitā
All the senses, both action and knowledge senses, arise from taijasa ahankāra
since the prāṇa impelling the action senses possesses taijasa kriya-śakti and
buddhi impelling the knowledge senses possesses taijasa vijnāna-śakti.
The knowledge senses arise from taijasa ahankāra, since there is prominence of
rajas when acquiring various types of knowledge.
|| 3.26.32 ||
tāmasāc ca vikurvāṇād
bhagavad-vīrya-coditāt
śabda-mātram abhūt tasmān
nabhaḥ śrotraṃ tu śabdagam
From transformation of ahankāra in tāmas, inspired by the Lord’s power as time,
sound appeared, and from that, ether appeared. The ear is the receptacle of
sound.
Sound arose, inspired by the power of time (bhagavad-vīrya). The ear goes to
sound. That is its tataṣṭha-lakṣaṇa. Sound is capable of being received by the
ear.
|| 3.26.33 ||
arthāśrayatvaṃ śabdasya
draṣṭur lingatvam eva ca
tan-mātratvaṃ ca nabhaso
lakṣaṇaṃ kavayo viduḥ
|| 3.26.39 ||
dravyākṛtitvaṃ guṇatā
vyakti-saṃsthātvam eva ca
tejastvaṃ tejasaḥ sādhvi
rūpa-mātrasya vṛttayaḥ
Form is the extraordinary quality of fire (tajastvam tejasaḥ). This means that
form reveals the extraordinary quality of fire. The material is fire, possessing
extraordinary form.
|| 3.26.43 ||
kledanaṃ piṇḍanaṃ tṛptiḥ
prāṇanāpyāyanondanam
tāpāpanodo bhūyastvam
ambhaso vṛttayas tv imāḥ
The qualities of water are moistening, making balls, causing satisfaction, giving
life, relieving thirst, softening, extinguishing heat, and being plentiful.
Earth is used for making forms (of sapphire or other materials) of the Lord
(brahmaṇaḥ) in order to remember (bhāvanam) the Lord. Water and other
elements lack fragrance, and are thus incomplete for making forms of the Lord
(whereas earth has all the tanmātras). Or earth is used for the imaginary form
(bhāvanam) of the universal form.
|| 3.26.48 ||
tejo-guṇa-viśeṣo 'rtho
yasya tac cakṣur ucyate
ambho-guṇa-viśeṣo 'rtho
yasya tad rasanaṃ viduḥ
bhūmer guṇa-viśeṣo 'rtho
yasya sa ghrāṇa ucyate
The unique quality of fire, form, is the sense object of the eye. The unique
quality of water, taste, is the sense object for the tongue. The unique quality of
earth, smell, is the sense object of the nose.
|| 3.26.50 ||
etāny asaṃhatya yadā
mahad-ādīni sapta vai
kāla-karma-guṇopeto
jagad-ādir upāviśat
When the seven elements starting with mahat-tattva did not combine, the
Supreme Lord entered all the elements along with time, karma and prakṛti.
At that time the Lord entered along with time, karma and prakṛti.
|| 3.26.51 ||
tatas tenānuviddhebhyo
yuktebhyo 'ṇḍam acetanam
utthitaṃ puruṣo yasmād
udatiṣṭhad asau virāṭ
By the Lord’s entrance into the elements, they combined together and formed an
unconscious globe, from which the universal form composed of the mass of jīvas
arose.
The unconscious globe arose (utthitam) by the combination. From that, the
universal form arose. This is Hiraṇyagarbha, the totality of jīvas. He arose as if
from sleep, becoming fully conscious.
|| 3.26.53 ||
hiraṇmayād aṇḍa-kośād
utthāya salile śayāt
tam āviśya mahā-devo
bahudhā nirbibheda kham
Rising from the golden globe lying on the water, the Supreme Lord situated
himself there and differentiated the apertures of his body.
|| 3.26.54 ||
nirabhidyatāsya prathamaṃ
mukhaṃ vāṇī tato 'bhavat
vāṇyā vahnir atho nāse
prāṇoto ghrāṇa etayoḥ
First his mouth became differentiated. Then the organ of speech (subtle organ)
appeared. With the organ of speech, the fire devatā appeared, and entered the
mouth. The two nostrils became differentiated. Penetrated by prāṇa, the sense
organ called the nose (subtle) corresponding to the two nostrils (etayoḥ)
appeared.
This is the kāraṇa mouth and speech for the individual mouths.
|| 3.26.56 ||
nirbibheda virājas tvag-
roma-śmaśrv-ādayas tataḥ
tata oṣadhayaś cāsan
śiśnaṃ nirbibhide tataḥ
The skin, and then the hairs, and moustache of the universal form, appeared.
Herbs, the devatās of the skin, appeared and then the genitals appeared.
Herbs are the presiding deities of the skin. Water is the presiding deity of the sex
organ (verse 57).
|| 3.26.58 ||
hastau ca nirabhidyetāṃ
balaṃ tābhyāṃ tataḥ svarāṭ
pādau ca nirabhidyetāṃ
gatis tābhyāṃ tato hariḥ
The two hands appeared and from them the organ with grasping power appeared.
Then the devatā of the hands, Indra appeared. The two feet appeared, and the
organ of movement. Then the devatā of the feet, Hari, appeared.
|| 3.26.59 ||
nāḍyo 'sya nirabhidyanta
tābhyo lohitam ābhṛtam
nadyas tataḥ samabhavann
udaraṃ nirabhidyata
The veins of the universal form appeared and then sense organ which spreads
blood and other substances. The devatās of the veins, rivers, appeared. Then the
stomach appeared.
|| 3.26.61 ||
manasaś candramā jāto
buddhir buddher girāṃ patiḥ
ahankāras tato rudraś
cittaṃ caityas tato 'bhavat
From the mind arose the presiding deity Candra. From the intelligence arose its
presiding deity Brahmā. From ahankāra arose the presiding deity Rudra. From
the citta arose the presiding deity Vāsudeva.
|| 3.26.62 ||
ete hy abhyutthitā devā
naivāsyotthāpane 'śakan
punar āviviśuḥ khāni
tam utthāpayituṃ kramāt
The devatās who had appeared were not able to awaken the universal form.
They attemepted to make the form active.
The various devatās entered their various organs but could not awaken the
universal form (asya). They attempted to make the form active externally.
|| 3.26.70 ||
cittena hṛdayaṃ caityaḥ
kṣetra-jnaḥ prāviśad yadā
virāṭ tadaiva puruṣaḥ
salilād udatiṣṭhata
When Vāsudeva, the antaryāmī, along with the citta, entered the heart, the
universal form rose up from the water.
Vāsudeva attempted to make the form active by entering. Then the form began
to move externally (rose from the water).
|| 3.26.71 ||
yathā prasuptaṃ puruṣaṃ
prāṇendriya-mano-dhiyaḥ
prabhavanti vinā yena
notthāpayitum ojasā
Similarly the prāṇas, senses, mind and intelligence by their own strength cannot
awaken a sleeping individual without intervention of the Supreme Lord.
|| 3.26.72 ||
tam asmin pratyag-ātmānaṃ
dhiyā yoga-pravṛttayā
bhaktyā viraktyā jnānena
vivicyātmani cintayet
One should ascertain and then contemplate the Supreme Lord within the body by
unmotivated bhakti and knowledge, using the intelligence motivated by bhakti.
Two verses are taken together. Similarly without the Lord, the universal form
could not move. Pratyag ātmānam is antaryāmī.
Chapter Twenty-seven
|| 3.27.1 ||
śrī-bhagavān uvāca
prakṛti-stho 'pi puruṣo
nājyate prākṛtair guṇaiḥ
avikārād akartṛtvān
nirguṇatvāj jalārkavat
The Lord said: The jīva, though situated in prakṛti, is not affected by prakṛti’s
guṇas, since it is without guṇas, not the doer and is devoid of change, like the
sun’s rays on the surface of water.
The jīva (puruṣaḥ) is distinguished from prakṛti. It is like the sun which is not
affected by water.
|| 3.27.2 ||
sa eṣa yarhi prakṛter
guṇeṣv abhiviṣajjate
ahankriyā-vimūḍhātmā
kartāsmīty abhimanyate
When the jīva, in waking and dream state, becomes absorbed in the guṇas of
prakṛti, bewildered by ego, he thinks that he is the doer.
However, seeing one’s face in the reflection, one identifies with the reflection,
seeing fault because the mirror is faulty.
|| 3.27.5 ||
ata eva śanaiś cittaṃ
prasaktam asatāṃ pathi
bhakti-yogena tīvreṇa
viraktyā ca nayed vaśam
Therefore, gradually one should bring under control the mind attached to the
path of material objects by strong bhakti and yoga, accompanied by disgust for
material life.
This is the sādhana for controlling the mind. Since the results expected are not
those of pure bhakti however, this is not pure bhakti but rather kaitava or
cheating.
|| 3.27.6 ||
yamādibhir yoga-pathair
abhyasan śraddhayānvitaḥ
mayi bhāvena satyena
mat-kathā-śravaṇena ca
With faith one should practice using the yoga process starting with yama and
niyama, while hearing my glories with the goal of realizing the Lord.
A mixture of bhakti with jnāna and karma is described in six verses. One should
practice yoga along with bhakti (bhāvena) in the proper way (satyena), linking
the realization of pure knowledge of the jīva with the goal of realizing the Lord.
|| 3.27.9-10-11 ||
sānubandhe ca dehe 'sminn
akurvann asad-āgraham
jnānena dṛṣṭa-tattvena
prakṛteḥ puruṣasya ca
nivṛtta-buddhy-avasthāno
dūrī-bhūtānya-darśanaḥ
upalabhyātmanātmānaṃ
cakṣuṣevārkam ātma-dṛk
mukta-lingaṃ sad-ābhāsam
asati pratipadyate
sato bandhum asac-cakṣuḥ
sarvānusyūtam advayam
He should not have thoughts of I and mine for his body or relatives. By realized
knowledge of prakṛti and puruṣa, he should transcend all states of consciousness
such as waking and sleeping. He should see all material objects from far away.
The jnānī should realize the Paramātmā by the pure jīva alone, and attain that
Lord, seeing him like an ocean of light by the healthy eye. The object of
realization for the liberated souls, Paramātmā constantly remains in the
temporary material world as the antaryāmī. He is the cause of prakṛti, is the
revealer of prakṛti’s evolutes, the material elements, pervades both prakṛti and its
evolutes, and is one alone.
He realizes the Paramātmā by the limited ātmā. The ātmā remains shining in the
limiting ahankāra (asati). The Lord is untouched by upādhis (mukta-lingam).
Realizing the ātmā shining brightly with spiritual form (sad ābhāsam), he
realized Paramātmā situated there, aided by the shining ātmā. That Paramātmā
is described. He is the revealer (cakṣuḥ) of all others (asatām). He is connected
(anusyūtam) everywhere to the sat and asat. He is without a second, the object
of realization since he is the chief entity. Thus by revealing ātmā the Lord is
realized. Anyārthaś ca parāmarśaḥ: the jīva is mentioned to teach about
Paramātmā. (Brahma-sūtra 1.3.20)
|| 3.27.12-13 ||
yathā jala-stha ābhāsaḥ
sthala-sthenāvadṛśyate
svābhāsena tathā sūryo
jala-sthena divi sthitaḥ
evaṃ trivṛd-ahankāro
bhūtendriya-manomayaiḥ
svābhāsair lakṣito 'nena
sad-ābhāsena satya-dṛk
manyamānas tadātmānam
anaṣṭo naṣṭavan mṛṣā
naṣṭe 'hankaraṇe draṣṭā
naṣṭa-vitta ivāturaḥ
evaṃ pratyavamṛśyāsāv
ātmānaṃ pratipadyate
sāhankārasya dravyasya
yo 'vasthānam anugrahaḥ
The jīva who remains alert without ego when merging the sense objects, senses,
mind and intelligence in prakṛti by sleeping, but who, though indestructible, with
the destruction of ahankāra, falsely thinks that he also has been destroyed,
becomes distressed like a person who has lost his wealth. However, after careful
reflection on these matters, he attains understanding of the existence of the ātmā,
who is the shelter of the ahankāra and the body, and is the Lord’s object of
favour.
|| 3.27.17 ||
devahūtir uvāca
puruṣaṃ prakṛtir brahman
na vimuncati karhicit
anyonyāpāśrayatvāc ca
nityatvād anayoḥ prabho
Devahūti said: O brāhmaṇa! O master! Prakṛti never gives up the Lord, because
of eternal attraction between them.
“Since prakṛti’s forms are temporary, the Lord should give them up.” No, the
relationship is eternal.
|| 3.27.19 ||
akartuḥ karma-bandho 'yaṃ
puruṣasya yad-āśrayaḥ
guṇeṣu satsu prakṛteḥ
kaivalyaṃ teṣv ataḥ katham
The jīva, though not a doer, becomes bound up by action. Since the guṇas of
prakṛti remain with the jīva who takes shelter of the guṇas, how can he attain
liberation?
|| 3.27.20 ||
kvacit tattvāvamarśena
nivṛttaṃ bhayam ulbaṇam
anivṛtta-nimittatvāt
punaḥ pratyavatiṣṭhate
|| 3.27.21-23 ||
śrī-bhagavān uvāca
animitta-nimittena
sva-dharmeṇāmalātmanā
tīvrayā mayi bhaktyā ca
śruta-sambhṛtayā ciram
jnānena dṛṣṭa-tattvena
vairāgyeṇa balīyasā
tapo-yuktena yogena
tīvreṇātma-samādhinā
prakṛtiḥ puruṣasyeha
dahyamānā tv ahar-niśam
tiro-bhavitrī śanakair
agner yonir ivāraṇiḥ
The Lord said; By energetic bhakti to me for a long time, without desire for
results, which purifies the heart and is performed according to one’s
occupational duties, by knowledge with realization of the elements, by strong
renunciation, by yoga accompanied by austerities, by intense concentration on
the Lord, the subtle body of the jīva burns continually and gradually disappears,
like the kindling stick is consumed by fire.
One remains in ignorance because of the above reasons. However it is proper to
realize the truth. Previous to this one is in ignorance of the Lord.
For the jīva averse to the Lord, there will be saṃsāra consisting of identity with
body and lack of identity with the soul, because of his absorption in the material
coverings on the soul, arising from the Lord’s māyā. Therefore, the intelligent
person, taking guru as his Lord and very self, should fully worship the Lord with
pure bhakti. (SB 11.2.37)
It was previously stated that worship of the Lord is proper. This is again
explained in six verses. Three verses go together. Jnāna means deliberation.
Tapa means controlling the mind and senses.
Bhakti Sandarbha 225:
Animitta-nimittena means niṣkāma. (This is the karma element.) Amalātmanā
means with pure mind. Jnānena means with knowledge gained from scriptures.
Yoga means meditation on jīva and Paramātmā. (These are jnāna elements.)
Nānārtha-varga says that yoga means dhyāna. When the meditation reaches the
point of no distinction between the meditator and the object of meditation it is
called samādhi.
Actually bhakti is the angī, the source of all methods:
|| 3.27.24 ||
bhukta-bhogā parityaktā
dṛṣṭa-doṣā ca nityaśaḥ
neśvarasyāśubhaṃ dhatte
sve mahimni sthitasya ca
Since the jīva sees the faults in prakṛti which has been given up after enjoyment,
prakṛti can never harm that jīva, who is capable of discrimination and is situated
on the correct path.
The jīva is endowed with a portion of the Lord’s śakti (īśvarasya) and is situated
in a position because of that power (sve mahimni). The jīva becomes endowed
with the Lord’s svarūpa-śakti.
The jīva contacts matter by the influence of māyā, takes on a material form due
to upādhis, and enjoys material objects. He thus experiences saṃsāra. You,
however, avoid the material energy in the same way that a snake abandons its
old skin. Glorious in your possession of eight mystic powers, you display
unlimited greatness. (SB 10.87.38)
|| 3.27.27-29 ||
yadaivam adhyātma-rataḥ
kālena bahu-janmanā
sarvatra jāta-vairāgya
ābrahma-bhuvanān muniḥ
mad-bhaktaḥ pratibuddhārtho
mat-prasādena bhūyasā
niḥśreyasaṃ sva-saṃsthānaṃ
kaivalyākhyaṃ mad-āśrayam
prāpnotīhānjasā dhīraḥ
sva-dṛśā cchinna-saṃśayaḥ
yad gatvā na nivarteta
yogī lingād vinirgame
When a sage engages for many lifetimes in meditation on ātmā with complete
detachment from everything in all the worlds including Brahma-loka, and
becomes my devotee, understanding the ultimate truth-- by my bountiful mercy,
he easily attains the highest benefit, his svarūpa, called Brahman, which is under
my shelter. Having attained that position, having cut all doubt by his knowledge
of ātmā, having destroyed the subtle body, the steady yogī does not return.
I become the ultimate, affectionate shelter of the jīva who has attained his
svarūpa, who is beyond death and possesses unchanging devotion to me, for I
am the shelter of eternal qualities and extraordinary rasa for that jīva. (BG 14.27)
|| 3.27.30 ||
yadā na yogopacitāsu ceto
māyāsu siddhasya viṣajjate 'nga
ananya-hetuṣv atha me gatiḥ syād
ātyantikī yatra na mṛtyu-hāsaḥ
|| 3.28.1 ||
śrī-bhagavān uvāca
yogasya lakṣaṇaṃ vakṣye
sabījasya nṛpātmaje
mano yenaiva vidhinā
prasannaṃ yāti sat-patham
The Lord said: I shall speak about the characteristics of yoga, dependent on
bhakti, by following which the mind attains the joyful, spiritual path.
I will explain the types of yoga by which methods the mind will attain the
spiritual path.
|| 3.28.8 ||
śucau deśe pratiṣṭhāpya
vijitāsana āsanam
tasmin svasti samāsīna
ṛju-kāyaḥ samabhyaset
Mastering the āsanas, he should establish his seat in a clean place and sitting in
svastikāsana, keeping the body straight, he should practice controlling the
breath.
Svastikam āsīna (to sit comfortably) is not the correct version. Sambandhokti has
svasvati samāsīna. Svastikāsanena is also correct since it means the same thing.
It means “that in which the situation is glorious (su). From this comes the word
svastikam (comfortable).
|| 3.28.12 ||
yadā manaḥ svaṃ virajaṃ
yogena susamāhitam
kāṣṭhāṃ bhagavato dhyāyet
sva-nāsāgrāvalokanaḥ
When the mind becomes purified and steady by yama and other the angas,
looking at the tip of the nose, one should them meditate on the form of the Lord
One should meditate on the supreme svarūpa, the ultimate conclusion (kāṣṭhām).
|| 3.28.13 ||
prasanna-vadanāmbhojaṃ
padma-garbhāruṇekṣaṇam
nīlotpala-dala-śyāmaṃ
śankha-cakra-gadā-dharam
One should meditate on that form with joyful, lotus face, red lotus eyes, and
complexion like a blue lotus, holding conch, cakra and club.
Six verses describe the form.
|| 3.28.17 ||
apīcya-darśanaṃ śaśvat
sarva-loka-namaskṛtam
santaṃ vayasi kaiśore
bhṛtyānugraha-kātaram
The Lord is eager to bless his servants. He is never fully satisfied with giving so
much happiness of his bhakti at all times.
|| 3.28.18 ||
kīrtanya-tīrtha-yaśasaṃ
puṇya-śloka-yaśaskaram
dhyāyed devaṃ samagrāngaṃ
yāvan na cyavate manaḥ
One should meditate on this form of the Lord with all his limbs, who is worthy
of glorification, who increases the fame of his devotees until the mind does not
deviate.
One should meditate on all the limbs, until the mind does not waver.
|| 3.28.19 ||
sthitaṃ vrajantam āsīnaṃ
śayānaṃ vā guhāśayam
prekṣaṇīyehitaṃ dhyāyec
chuddha-bhāvena cetasā
With one’s heart filled with pure emotion, one should meditate on the Lord
living in the spiritual world as he walks, sits or sleeps, and performs pastimes
worthy of seeing.
The sage, having concentrated his mind on seeing the Lord with all his limbs,
should concentrate on one limb of the Lord.
|| 3.28.21 ||
sancintayed bhagavataś caraṇāravindaṃ
vajrānkuśa-dhvaja-saroruha-lānchanāḍhyam
uttunga-rakta-vilasan-nakha-cakravāla-
jyotsnābhir āhata-mahad-dhṛdayāndhakāram
One should meditate on the Lord’s lotus foot marked with a thunderbolt,
elephant goad, flag, and lotus, which destroys the darkness in the devotee’s heart
with the brilliance of the array of his gleaming, raised, red toenails.
The Lord’s foot destroys the darkness in the heart of the meditator (mahat).
|| 3.28.23 ||
jānu-dvayaṃ jalaja-locanayā jananyā
lakṣmyākhilasya sura-vanditayā vidhātuḥ
ūrvor nidhāya kara-pallava-rociṣā yat
saṃlālitaṃ hṛdi vibhor abhavasya kuryāt
One should fix in the heart the two legs of the Lord who destroys material
existence, from his foot to his knee, decorated with the lustrous, bud-like hands
of lotus-eyed Lakṣmī, who is worshipped by all the devatās and who is mother
of Brahmā. She places those lotus feet upon her thighs.
Three verses go together, describing leg to navel.
|| 3.28.25 ||
nābhi-hradaṃ bhuvana-kośa-guhodara-sthaṃ
yatrātma-yoni-dhiṣaṇākhila-loka-padmam
vyūḍhaṃ harin-maṇi-vṛṣa-stanayor amuṣya
dhyāyed dvayaṃ viśada-hāra-mayūkha-gauram
One should meditate on the navel lake of the Lord, situated on his abdomen, the
base of all the worlds, from which the lotus residence of Brahmā sprouts,
containing all the planets. One should meditate upon the two nipples of the Lord,
like the best of emeralds, made white by the light from his shining pearl
necklace.
One should meditate on his navel, where all the worlds enter (guha). The
nipples represent the area below the chest.
|| 3.28.26 ||
vakṣo 'dhivāsam ṛṣabhasya mahā-vibhūteḥ
puṃsāṃ mano-nayana-nirvṛtim ādadhānam
kaṇṭhaṃ ca kaustubha-maṇer adhibhūṣaṇārthaṃ
kuryān manasy akhila-loka-namaskṛtasya
One should meditate on the Lord’s chest, the special residence of Mahā-lakṣmī,
which bestows pleasure to the minds and eyes of men. One should meditate on
neck of the Lord, respected by all the worlds, which is made beautiful by the
Kaustubha jewel.
One should meditate on the arms of the Lord, whose bracelets became polished
by the turning of Mandara Mountain, and which bestow powers to the devatās
protecting the planets. One should meditate on the arms of the Lord holding the
cakra with unbearable power and the conch, white like a swan in his lotus hand.
|| 3.28.28 ||
kaumodakīṃ bhagavato dayitāṃ smareta
digdhām arāti-bhaṭa-śoṇita-kardamena
mālāṃ madhuvrata-varūtha-giropaghuṣṭāṃ
caityasya tattvam amalaṃ maṇim asya kaṇṭhe
One should meditate on the Lord’s dear club Kaumadakī, smeared with the
blood of the enemy. One should meditate on his garland buzzing with swarms of
bees, and on the pure Kaustubha jewel on his neck, which represents jīva-tattva.
The Kaustubha is the shelter of the maha-samāsṭi-rūpa (sum of the jīvas). This
means it is the shelter of a special form of the mahā-puruṣa. The gem is beyond
the guṇas (amalam).
The Lord wears the Kaustubha gem which is himself, uncontaminated by the
material world and without material guṇas. (Viṣṇu Purāṇa 1.22.68)
As the ornaments are parabrahman, what can one say of the Lord himself?
|| 3.28.29 ||
bhṛtyānukampita-dhiyeha gṛhīta-mūrteḥ
sancintayed bhagavato vadanāravindam
yad visphuran-makara-kuṇḍala-valgitena
vidyotitāmala-kapolam udāra-nāsam
One should meditate on the lotus face of the Lord who brings forms to this world
out of compassion for his servants. That face has a raised nose and clear cheeks
glittering with the movements of his sparkling makara earrings.
One should meditate on the lotus face of the Lord who has brought forms from
Vaikuṇṭha to this universe, with the idea of giving mercy to devotees who favor
a certain form.
|| 3.28.30 ||
yac chrī-niketam alibhiḥ parisevyamānaṃ
bhūtyā svayā kuṭila-kuntala-vṛnda-juṣṭam
mīna-dvayāśrayam adhikṣipad abja-netraṃ
dhyāyen manomayam atandrita ullasad-bhru
One should meditate on the lotus face of the Lord, the abode of beauty, with
which the mind completely identifies, which has lotus eyes, black locks of hair,
and trembling eyebrows, and which defeats a lotus served by bees and two fish.
One should meditate on the lotus eyes which deride (adhikṣipat) the most
attractive lotus (śri-niketam) exists. Or one should meditate on the lotus eyes
which deride the lotus, the abode of beauty. His two brows deride two fish. His
face derides the lotus. His lotus eyes nourish special beauty. These eyes indicate
his mind (manomayam). They indicate the mercy of the Lord, or devotional
sentiments for the devotee.
|| 3.28.31 ||
tasyāvalokam adhikaṃ kṛpayātighora-
tāpa-trayopaśamanāya nisṛṣṭam akṣṇoḥ
snigdha-smitānuguṇitaṃ vipula-prasādaṃ
dhyāyec ciraṃ vipula-bhāvanayā guhāyām
One should meditate for a long time with deep love in the heart on the glance of
the Lord, cast from his eyes to dispel the three terrible miseries, and which
smiles with affection, continually multiplying with great mercy.
The glances have smiles which keep increasing with affection (anuguṇitam) and
are thus full of mercy. Or because they are full of mercy, the glances have
smiles of increasing affection. One should mediate in the heart, the abode of the
greatest secret (guhāyām).
|| 3.28.32 ||
hāsaṃ harer avanatākhila-loka-tīvra-
śokāśru-sāgara-viśoṣaṇam atyudāram
sammohanāya racitaṃ nija-māyayāsya
bhrū-maṇḍalaṃ muni-kṛte makara-dhvajasya
One should meditate on the generous smile of the Lord which completely dries
up the ocean of tears of intense grief in his devotees caused by separation. One
should meditate on the Lord’s brow, manufactured by his own energy to
bewilder Cupid for the benefit of the sages.
One should meditate on the smile, which dries up the ocean of tears of grief.
This means that the smile increase the ocean of tears of great joy. The moon is
famous for increasing the ocean but the smile is more remarkable since the
normal moon makes no distinction between the salt ocean and the milk ocean.
The auspicious items are described in sequence. One should meditate on his
brow for bewildering Cupid. This is a poetic expression.
It hints at violence to Cupid for his disturbance to the sages.
|| 3.28.33 ||
dhyānāyanaṃ prahasitaṃ bahulādharoṣṭha-
bhāsāruṇāyita-tanu-dvija-kunda-pankti
dhyāyet svadeha-kuhare 'vasitasya viṣṇor
bhaktyārdrayārpita-manā na pṛthag didṛkṣet
One should meditate upon the Lord’s laughter, an easy object of meditation,
which shows his teeth like a row of jasmine buds with his shining, full, red lips.
One should not desire to see anything except Viṣṇu who is present in one’s heart
with a mind steeped in mature devotion.
|| 3.28.34 ||
evaṃ harau bhagavati pratilabdha-bhāvo
bhaktyā dravad-dhṛdaya utpulakaḥ pramodāt
autkaṇṭhya-bāṣpa-kalayā muhur ardyamānas
tac cāpi citta-baḍiśaṃ śanakair viyunkte
The unfortunate yogī who has developed love for the Lord, full of all sweet
qualities, whose heart is somewhat soft because of devotion, whose body hairs
stand on end in ecstasy, who is constantly overcome with intense tears of joy,
gradually withdraws his hook-like mind from the Lord’s form.
The pure devotees never reject the object of meditation in this way. Parīkṣit says:
dhautātmā puruṣaḥ kṛṣṇa-pāda-mūlaṃ na muncati |
mukta-sarva-parikleśaḥ pānthaḥ sva-śaraṇaṃ yathā ||
The person with a pure heart does not give up the root of the feet of Kṛṣṇa. He is
like a traveler, who, giving up all sufferings after earning wealth, does not leave
his house. (SB 2.8.6)
Nārada says:
Oh! The person who serves Mukunda will never under any condition return to
the material world, unlike practitioners of other processes. Remembering the
embrace of the Lord’s lotus feet, eager for that taste he has experienced, he will
not desire to give up those feet again. (SB 1.5.19)
Those who accept rasa do not give up the Lord. Others are considered to be like
iron or stone. The Lord also does not give the devotee. Brahmā says:
ye tu tvadīya-caraṇāmbuja-kośa-gandhaṃ
jighranti karṇa-vivaraiḥ śruti-vāta-nītam
bhaktyā gṛhīta-caraṇaḥ parayā ca teṣāṃ
nāpaiṣi nātha hṛdayāmburuhāt sva-puṃsām
O master! You do not give up the lotus hearts of your devotees who smell
through their ears the fragrance of your lotus bud feet brought by the wind of the
Vedas, and take your lotus feet as the greatest treasure through prema-bhakti.
(SB 3.9.5)
The Lord does not give up the hearts of his devotees (sva-puṃsām). In the
example of an imitation of prīti (ābhāsa), one can also refer to Kapila’s
description of the yogī:
bhaktyā pumān jāta-virāga aindriyād
dṛṣṭa-śrutān mad-racanānucintayā
cittasya yatto grahaṇe yoga-yukto
yatiṣyate ṛjubhir yoga-mārgaiḥ
The human being, being disgusted with sense happiness in this life and the next,
contemplating my pastimes with devotion, and making effort to control his mind
as he engages in yoga, in the future will endeavor on the correct path of yoga as
taught by me. (SB 3.25.26)
The previous verse (SB 3.25.25) spoke only of bhakti: śraddhā ratir bhaktir
anukramiṣyati. Later Kapila also speaks of the qualities of bhakti. Bhaktir
siddher garīyasi: bhakti is greater than liberation (SB 3.25.32) Naikātmatāṃ me
spṛhayanti kecit: they do not desire to become one with Brahman. (SB 3.25.34)
Kapila gives the primary meaning of bhakti, disregarding liberation. The
destruction of the covering of māyā is a secondary, accompanying event to
bhakti. Jarayaty āśu yā koṣam: the subtle body quickly withers away. (SB
3.35.33) Having described liberation using bhakti with the help of jnāna (SB
3.25.26), it is said to be a secondary process. It is an imitation (ābhāsa) of bhakti
as was shown in the beginning.
All the devatās, overwhelmed with happiness on seeing him, immediately fell
down like rods and then slowly rose and offered prayers. (SB 6.9.30)
It should be understood that the devatās who expressed devotion mainly because
of attaining their kingdom after destruction of Vṛtrāsura were examples of
imitation bhakti (ābhāsa).
|| 3.28.35 ||
muktāśrayaṃ yarhi nirviṣayaṃ viraktaṃ
nirvāṇam ṛcchati manaḥ sahasā yathārciḥ
ātmānam atra puruṣo 'vyavadhānam ekam
anvīkṣate pratinivṛtta-guṇa-pravāhaḥ
When the mind of the foolish yogī, still under the shelter of the Lord, becomes
devoid of material objects and is detached from all material objects, that mind
suddenly gets destroyed, just as a flame dies without oil and wick. The jīva,
having destroyed misconceptions of his body, then sees his ātmā without
coverings.
The method of renunciation is linked to the Lord. The fourth anuccheda of Prīti
Sandarbha should be seen.
The specialty of the jīvanmukta is directly experiencing Brahman while
identifying with it, by realizing the svarūpa of the jīva which reveals the false
relationship with māyā’s effects produced by ignorance. The characteristics of
this impersonal liberation are described by Kapila in four verses (SB 3.28.35-
38). Having destroyed misconceptions of his body, he sees Paramātmā
(ātmānam).
|| 3.28.36 ||
so 'py etayā caramayā manaso nivṛttyā
tasmin mahimny avasitaḥ sukha-duḥkha-bāhye
hetutvam apy asati kartari duḥkhayor yat
svātman vidhatta upalabdha-parātma-kāṣṭhaḥ
By final cessation of the mind through yoga practice, that jīva becomes situated
in his true position beyond happiness and distress. Realising himself as ātmā, he
sees the cause of his happiness and distress in himself to be the ahankāra, caused
by ignorance.
|| 3.28.37 ||
dehaṃ ca taṃ na caramaḥ sthitam utthitaṃ vā
siddho vipaśyati yato 'dhyagamat svarūpam
daivād upetam atha daiva-vaśād apetaṃ
vāso yathā parikṛtaṃ madirā-madāndhaḥ
Because he has attained his svarūpa, because he has achieved perfection, the last
state, he does not see his body---whether it has risen from a chair, or remains
there, or whether it is coming or going by fate, just as a drunk man does not
know if he is wearing cloth or not.
The body along with the senses, controlled by previous impressions, continues to
live as long as the prārabdhā-karmas remain. That person does not again enjoy
the body or its extensions such as sons since he has attained samādhi and has
realized his position as ātmā. The body is a like a dream body.
He is in an awakened state (pratibuddha-vastuḥ). The body continues till karma
is exhausted, but he is not absorbed in the those karmas.
For one who sees ātmā as one in all beings, what delusion can exist? (Īśopaniṣad
7)
|| 3.28.39 ||
yathā putrāc ca vittāc ca
pṛthan martyaḥ pratīyate
apy ātmatvenābhimatād
dehādeḥ puruṣas tathā
Just as the father is actually different from his son or wealth, though he identifies
them as his self out of affection, so the jīva is different from his body.
For the jīvanmukta, that action is proper, for tvam (ātmā) is of this nature,
different from the body, as the father is different from his son.
.
|| 3.28.40-41 ||
yatholmukād visphulingād
dhūmād vāpi sva-sambhavāt
apy ātmatvenābhimatād
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt
bhūtendriyāntaḥ-karaṇāt
pradhānāj jīva-saṃjnitāt
ātmā tathā pṛthag draṣṭā
bhagavān brahma-saṃjnitaḥ
Just as fire is actually different from a blazing coal, and similarly is different
from the spark and the smoke, which arise from the fire, though by imagination
they appear to be fire, similarly, Bhagavān, possessor of inconceivable powers,
who also appears as impersonal Brahman, is different from pradhāna, the
conscious jīva, and the body, senses and antaḥkaraṇa, because he is the witness
of the others.
Those who are very foolish think that smoke is fire because of identifying it with
the actual fire, since it arises from fire (sva-sambhavāt), from blazing wood
(ulmukāt). The fire, which burns the wood and reveals it, is different from the
wood which previously existed (but got burned up). Similarly the seer endowed
with unlimited knowledge and which is known as Brahman, Paramātmā, and
Bhagavān, is different from elements, the senses, the antaḥkaraṇa and the jīva,
since they are made of his external and marginal śaktis.
|| 3.28.42 ||
sarva-bhūteṣu cātmānaṃ
sarva-bhūtāni cātmani
īkṣetānanya-bhāvena
bhūteṣv iva tad-ātmatām
This yogī should see Paramātmā in all beings, and all beings in Paramātmā, just
as one sees the material elements in all beings.
The jnānī however should see tat to be non-different from tvam (jīva). This is
explained in three verses.
|| 3.28.44 ||
tasmād imāṃ svāṃ prakṛtiṃ
daivīṃ sad-asad-ātmikām
durvibhāvyāṃ parābhāvya
svarūpeṇāvatiṣṭhate
Chapter Twenty-nine
|| 3.29.1-2||
devahūtir uvāca
lakṣaṇaṃ mahad-ādīnāṃ
prakṛteḥ puruṣasya ca
svarūpaṃ lakṣyate 'mīṣāṃ
yena tat-pāramārthikam
yathā sānkhyeṣu kathitaṃ
yan-mūlaṃ tat pracakṣate
bhakti-yogasya me mārgaṃ
brūhi vistaraśaḥ prabho
Devahūti said: O Lord! Please tell me in detail about the path of bhakti-yoga
without which one cannot know the characteristics of mahat-tattva and the other
elements, as well as prakṛti and puruṣa, as told by you according to Sānkhya
philosophy, by which their very natures are known in mutual divisions.
Two verses are taken together. Tell me about bhakti-yoga which is said to be the
goal of speaking about mahat-tattva.
|| 3.29.3 ||
virāgo yena puruṣo
bhagavan sarvato bhavet
ācakṣva jīva-lokasya
vividhā mama saṃsṛtīḥ
O Lord! Please describe to me the various births and deaths of the living entities,
for by hearing about them a person becomes completely detached from the
world.
Two verses are taken together.
|| 3.29.4 ||
kālasyeśvara-rūpasya
pareṣāṃ ca parasya te
svarūpaṃ bata kurvanti
yad-dhetoḥ kuśalaṃ janāḥ
Please also describe the nature of time, a form of power, one of your forms,
controlling even great persons like Brahmā, out of whose fear people perform
auspicious acts.
|| 3.29.5 ||
lokasya mithyābhimater acakṣuṣaś
ciraṃ prasuptasya tamasy anāśraye
śrāntasya karmasv anuviddhayā dhiyā
tvam āvirāsīḥ kila yoga-bhāskaraḥ
You, the sun, the revealer of the lotus of bhakti, jnāna and yoga, have appeared
in this world for destroying the denseness of material identity, giving light to the
blind, waking up those sleeping in saṃṣara, and drying up the pool of exhaustion
caused by thoughts of attachment to action.
You are the supreme revealer of yoga (yoga-bhāskaraḥ).
|| 3.29.6 ||
maitreya uvāca
iti mātur vacaḥ ślakṣṇaṃ
pratinandya mahā-muniḥ
ābabhāṣe kuru-śreṣṭha
prītas tāṃ karuṇārditaḥ
Maitreya said: O best of the Kurus, Vidura! Welcoming the gentle words of his
mother, being pleased, and filled with compassion, Kapila spoke to her.
Welcoming her words since they arose from knowledge of the greatness of
bhakti, Kapila was pleased (prītaḥ) by the excellence of the questions. He was
compassionate to her because of her humble position.
|| 3.29.7 ||
śrī-bhagavān uvāca
bhakti-yogo bahu-vidho
mārgair bhāvini bhāvyate
svabhāva-guṇa-mārgeṇa
puṃsāṃ bhāvo vibhidyate
The Lord said: Bhakti appears in many forms by particular actions in a person
according to his intentions. The intentions of men are classed by the actions of
the guṇas arising from one’s nature.
|| 3.29.9 ||
viṣayān abhisandhāya
yaśa aiśvaryam eva vā
arcādāv arcayed yo māṃ
pṛthag-bhāvaḥ sa rājasaḥ
He who worships me with desire for other objects, with goals of material gain,
fame or power has rajasic bhakti.
Just he has explained tamasic bhakti he now explains rajasic bhakti. He whose
desire is in material objects, not in me (pṛthag-bhāvaḥ), has rajasic bhakti. That
is the cause.
|| 3.29.10 ||
karma-nirhāram uddiśya
parasmin vā tad-arpaṇam
yajed yaṣṭavyam iti vā
pṛthag-bhāvaḥ sa sāttvikaḥ
Knowledge concerning the jīva apart from the body is in sattva. Knowledge with
various options of doubt is in rajas. Knowledge of material life is in tamas.
Knowledge concerning me, however, is understood to be beyond the guṇas. (SB
11.25.24)
The sādhana and the goal are in the guṇas. The present verses gives examples of
those sattvika actions.
|| 3.29.11-12 ||
mad-guṇa-śruti-mātreṇa
mayi sarva-guhāśaye
mano-gatir avicchinnā
yathā gangāmbhaso 'mbudhau
lakṣaṇaṃ bhakti-yogasya
nirguṇasya hy udāhṛtam
ahaituky avyavahitā
yā bhaktiḥ puruṣottame
Because the mind, by hearing about my qualities, flows continuously to me, the
Supreme Lord residing in the hearts of all people, just as the Gangā flows to the
ocean, it is said that the quality of bhakti beyond the guṇas is absence of results
other than bhakti and lack of obstructions from other processes.
The different types of bhakti were delineated in order to have broad knowledge.
The root of these types of bhakti is svarūpa-siddha-bhakti. This svarūpa-siddha
bhakti which desires only bhakti, and which is called niṣkāma, nirguṇa and
kevala, will now be described.
All superior qualities, which are eternal, such as equality to all beings and
attachment to my devotee, reside in me. I am beyond the material guṇas, not
dependent on material qualities, and am the devotees’ friend, giving love to
them. (SB 11.13.40)
Thus it is established that this bhakti is without material motivation (since the
devotee’s actions and qualities are beyond the guṇas).
|| 3.29.13 ||
sālokya-sārṣṭi-sāmīpya-
sārūpyaikatvam apy uta
dīyamānaṃ na gṛhṇanti
vinā mat-sevanaṃ janāḥ
The devotees do not accept living on my planet, having similar powers, staying
close to me, or having a similar form, what to speak of merging into me, when
these things are offered, unless it involves service to me.
|| 3.29.14 ||
sa eva bhakti-yogākhya
ātyantika udāhṛtaḥ
yenātivrajya tri-guṇaṃ
mad-bhāvāyopapadyate
The highest state of existence is called bhakti, by which one surpasses the three
guṇas and attains prema for me.
Bhakti Sandarbha 234:
Therefore this method alone gives the highest result (ātyantika). This is
apavarga. This means ātyantika-pralaya or final destruction of the body. It does
not in this case mean simply final destruction of the body in liberation since it is
said nātyantikaṃ vigaṇayanty api te prasādam: persons who have realized you
do not regard attainment of impersonal liberation as your mercy. (SB 3.15.48)
“How can surpassing the three guṇas and attaining the Lord be apavarga?”
Bhakti’s nature of doing so is self-evident. The verse elaborates by saying “By
this bhakti, never giving it up, one can attain (upapadyate) my presence (mad-
bhāvāyan), a direct meeting with me.”
|| 3.29.16 ||
mad-dhiṣṇya-darśana-sparśa-
pūjā-stuty-abhivandanaiḥ
bhūteṣu mad-bhāvanayā
sattvenāsangamena ca
The mind should become purified by offering obeisances to, praying to,
worshipping, touching and seeing my deity forms, by thinking of my presence in
all beings, and by giving up bad association with determination.
|| 3.29.18 ||
ādhyātmikānuśravaṇān
nāma-sankīrtanāc ca me
ārjavenārya-sangena
nirahankriyayā tathā
The mind should become purified by continually hearing about the good and bad
qualities of the antaḥkaraṇa, by chanting my names, by sincere association with
great devotees without pride.
One should listen to scriptures that explain understanding the ātmā. One should
be without pride (nirahankriyayā).
|| 3.29.19 ||
mad-dharmaṇo guṇair etaiḥ
parisaṃśuddha āśayaḥ
puruṣasyānjasābhyeti
śruta-mātra-guṇaṃ hi mām
Being purified by the above methods, the mind of a person engaged in serving
me quickly attains the perfect form of bhakti, consisting of actions such as
hearing my qualities, which is non-different from attaining me.
The heart of the person who performs these dharmas for me (mad-dharmaṇaḥ)
easily attains dhruvānusmṛti, continuous remembrance of me, by hearing about
my qualities. This is described in the following:
Pure bhakti is the goal and bhakti mixed with karma and jnāna are a means to
that goal. This is in line with Devahūti’ question about processes whose goal
was bhakti. These mixed processes were shown in order to perform pure bhakti.
Pure bhakti, that favored by Kapila is expressed in verses like satām prasanga.
Answers to her question about the path of persons desiring liberation can be
heard according to one’s taste.
|| 3.29.20 ||
yathā vāta-ratho ghrāṇam
āvṛnkte gandha āśayāt
evaṃ yoga-rataṃ ceta
ātmānam avikāri yat
Just as the fragrance is carried to the nose from its source by the wind, the mind
is carried to the Supreme Lord by bhakti-yoga.
Ātmānam means Paramātmā.
|| 3.29.21 ||
ahaṃ sarveṣu bhūteṣu
bhūtātmāvasthitaḥ sadā
tam avajnāya māṃ martyaḥ
kurute 'rcā-viḍambanam
I, the soul of all beings, am always situated in all beings. He who disrespects me
in all beings performs false worship of my deity form.
The Lord is the antaryāmī (bhūtāmā) of all beings (sarveṣu bhūteṣu), from
ordinary living beings up to the jīvas who offer themselves to the Lord. By
disrespecting living beings one disrespects the Lord since the Lord resides in
them. A person who disrespects living beings and worships a deity form does
false worship. He disrespects the deity.
|| 3.29.22 ||
yo māṃ sarveṣu bhūteṣu
santam ātmānam īśvaram
hitvārcāṃ bhajate mauḍhyād
bhasmany eva juhoti saḥ
He who worships the deity while rejecting me, the Lord being present in all
beings simply makes oblations into ashes (instead of fire).
Bhakti Sandarbha 106:
Out of foolishness (mauḍhyāt) a person who rejects me, the Paramātmā present
in all beings, and worships my deity form of stone or wood, not understanding
that the form is non-different from me, simply offers water and other items from
a material viewpoint.
In Agni Purāṇa a sage laments for his son killed by Daśaratha:
śilā-buddhiḥ kṛtā kiṃ vā pratimāyāṃ harer mayā |
kiṃ mayā pathi dṛṣṭasya viṣṇu-bhaktasya karhicit ||
tan-mudrānkita-dehasya cetasānādaraḥ kṛtaḥ |
yena karma-vipākena putra-śoko mamedṛśaḥ ||
I thought the deity of the Lord was merely stone. On seeing the devotee of the
Lord marked with symbols of the Lord, I did not show respect to them in my
mind. Because of that, I must now lament for my son.
A person who thinks the deity of Viṣṇu is stone, who thinks the guru is a human,
who considers a Vaiṣṇava according to his caste, who thinks that Viṣṇu and the
Vaiṣṇavas are contaminated by Kali-yuga, who thinks caraṇāmṛta is ordinary
water, who thinks that the name and mantra of Viṣṇu which destroys all sin is
ordinary sound and who thinks that Viṣṇu, the Lord of all beings is on the level
of other beings, goes to hell.
Since the fool does not see me, he disrespects all beings. By that fault, his
worship is like offering ghee into ashes. There is no result for a person devoid of
proper faith. The kaniṣṭha devotee has some faith, generated by popular
tradition. That is described in the following:
ye śāstra-vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ |
teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ ||
O Kṛṣṇa, what is the position of those who give up the rules of scripture but
worship with faith? Is this a condition in the mode of sattva, or in the modes of
rajas and tamas? (BG 17.1)
It is said:
arcāyām eva haraye pūjāṃ yaḥ śraddhayehate
na tad-bhakteṣu cānyeṣu sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ
A devotee who faithfully engages in the worship of the deity in the temple but
does not behave properly toward other devotees or people in general is called an
unrefined devotee. (SB 11.2.47)
Though any type of worship of the Lord must give results, this type of worship
does not give results quickly. However results arise:
arcādāv arcayet tāvad īśvaraṃ māṃ sva-karma-kṛt
yāvan na veda sva-hṛdi sarva-bhūteṣv avasthitam
When a person does not know that the Lord is situated in all beings, that person
should worship me in the deity form along with prescribed duties without
attachment. (SB 3.29.25)
|| 3.29.23 ||
dviṣataḥ para-kāye māṃ
mānino bhinna-darśinaḥ
bhūteṣu baddha-vairasya
na manaḥ śāntim ṛcchati
The pure person who does not disturb others just as a father is compassionate to
his son quickly gains the mercy of the Lord. (Mahābhārata)
|| 3.29.24 ||
aham uccāvacair dravyaiḥ
kriyayotpannayānaghe
naiva tuṣye 'rcito 'rcāyāṃ
bhūta-grāmāvamāninaḥ
O mother! I am not pleased with the person who criticizes other beings while
worshipping my deity form with rites using various materials.
Sharp arrows which pierce one’s chest and reach the heart do not cause as much
suffering as the arrows of harsh, insulting words spoken by materialists that
become lodged within the heart. (SB 11.23.3)
Harsh words are worse than arrows, not the opposite. Thus Kapila mentions
criticism after the arrows.
|| 3.29.25 ||
arcādāv arcayet tāvad
īśvaraṃ māṃ sva-karma-kṛt
yāvan na veda sva-hṛdi
sarva-bhūteṣv avasthitam
When a person does not know that the Lord is situated in all beings, that person
should worship me in the deity form along with prescribed duties without
attachment.
Thus it is a fault if one does not have faith in bhakti because of ignorance of the
Lord. However, Kapila accepts the usefulness of deity worship even if
performed with ignorance (since it produces knowledge). He teaches that deity
worship along with prescribed duties is a cause of a person developing
knowledge of the Lord’s presence everywhere, which causes faith:
arcādāv arcayet tāvad īśvaraṃ māṃ sva-karma-kṛt
yāvan na veda sva-hṛdi sarva-bhūteṣv avasthitam
When a person does not know that the Lord is situated in all beings, that person
should worship me in the deity form along with prescribed duties without
attachment. (SB 3.29.25)
While doings his prescribed duties he should worship the deity, as long has he
does not know that the Lord is situated in all beings. Performance of duties is an
assistant, since a person without faith is not qualified for pure bhakti.
Qualification for pure bhakti is jāta-śraddho mat-kathāsu: he has developed faith
in my topics. (SB 11.20.27) Having developed faith from knowledge of the
Lord, that person does not worship the Lord while performing duties of dharma.
He performs pure worship only.
This person however does not give up deity worship, for it is said:
One should not give up worship for one’s whole life. It is better to give up one’s
life or cut off one’s head. (Hayaśīrṣa-pancarātra)
|| 3.29.25 ||
arcādāv arcayet tāvad
īśvaraṃ māṃ sva-karma-kṛt
yāvan na veda sva-hṛdi
sarva-bhūteṣv avasthitam
When a person does not know that the Lord is situated in all beings, that person
should worship me in the deity form along with prescribed duties without
attachment.
|| 3.29.26 ||
ātmanaś ca parasyāpi
yaḥ karoty antarodaram
tasya bhinna-dṛśo mṛtyur
vidadhe bhayam ulbaṇam
In the form of death, I give great fear to the person who makes distinction
between his own belly and the bellies of others.
Bhakti Sandarbha 106:
Performing deity worship along with dharma, one cannot attain perfection
without being merciful to living entities. The person sees difference between his
own and others bellies. He does not see equally with the Lord in every being. He
thinks only of his own stomach when he feels hunger. For the person who sees
difference I, as death, give frightening saṃsāra (bhayam).
|| 3.29.27 ||
atha māṃ sarva-bhūteṣu
bhūtātmānaṃ kṛtālayam
arhayed dāna-mānābhyāṃ
maitryābhinnena cakṣuṣā
On the other hand, they should worship me, the soul in all beings, who have
taken shelter in all beings, with gifts and respect, treating all beings as equal
friends.
This is further explained. For this reason (atha), to the best of one’s ability, by
giving, and if that is not possible by respecting, while seeing non-difference
(abhinnena cakṣuṣā), they should worship me. Thus the Lord says to Sanaka:
|| 3.29.28 ||
jīvāḥ śreṣṭhā hy ajīvānāṃ
tataḥ prāṇa-bhṛtaḥ śubhe
tataḥ sa-cittāḥ pravarās
tataś cendriya-vṛttayaḥ
Living immovable entities are superior to withered ones. Superior to them are
entities with greater life symptoms. Superior to them are the entities with higher
consciousness and movement. Superiro than them are entities with senses, such
as trees.
Worship while seeing all beings as equal is described while making some
distinctions in six verses. Ajīvānām means withered grasses etc. and jīvāḥ refers
to living grass. Superior to them are beings with active prāṇa, situated on earth,
forms with intake and expelling of water, such as living stones. Superior to
them are conscious mountains with ears and teeth, which in the beginning had
movement such as flying but were stunned by Indra’s thunderbolt. Superior to
them are entities with senses. This indicates trees which have awareness of
sprouting and seeing. The later living entities are superior to the previous by the
addition of an extra quality.
|| 3.29.29 ||
tatrāpi sparśa-vedibhyaḥ
pravarā rasa-vedinaḥ
tebhyo gandha-vidaḥ śreṣṭhās
tataḥ śabda-vido varāḥ
Superior to the trees with touch sensation are beings with taste sensation.
Superior to them are living entities with a sense of smell, and superior to them
are living entities that can hear.
|| 3.29.30 ||
rūpa-bheda-vidas tatra
tataś cobhayato-dataḥ
teṣāṃ bahu-padāḥ śreṣṭhāś
catuṣ-pādas tato dvi-pāt
Entities which can distinguish form are superior. Superior to them are entities
with two sets of teeth. Superior to them are beings with many legs. Superior to
them are animals with four legs. Superior to them are humans with two legs.
Beings who can distinguish forms are superior. Entities with upper and lower
teeth such as snakes are superior. They can cut flowers or wood with their teeth.
The four legged entities are animals which can walk and birds with wings. The
two legged entities are humans. Some other entities may have two or four legs
by because they lack the appropriate qualities they are considered inferior.
Others may lack legs but may have consciousness, great intelligence and many
hands and are thus considered superior. Those beings later in the list are in
general superior because of superior qualities. By knowledge from scriptures, it
is understood that mountains like Himālayas and plants like tulasī, are superior
and more worthy of respect because of even greater qualities, such as residing at
the Lord’s abodes.
|| 3.29.32 ||
artha-jnāt saṃśaya-cchettā
tataḥ śreyān sva-karma-kṛt
mukta-sangas tato bhūyān
adogdhā dharmam ātmanaḥ
Better than the knower of the meaning of the Vedas is the brāhmaṇa who can cut
doubts. Better than the one who cuts doubts is the brāhmaṇa who also performs
his duties completely. Better still is the jnānī who does not enjoy the results of
his previous actions of dharma.
|| 3.29.33 ||
tasmān mayy arpitāśeṣa-
kriyārthātmā nirantaraḥ
mayy arpitātmanaḥ puṃso
mayi sannyasta-karmaṇaḥ
na paśyāmi paraṃ bhūtam
akartuḥ sama-darśanāt
Superior to the jnānī is the person who fully dedicates his activities such hearing
and chanting, his wealth, his identity, his mind and his intelligence to me. I do
not see a greater living entity that this person who has offered himself to me,
giving up all varṇāśrama actions, who thinks that the Lord alone inspires his
bhakti, and who identifies with others’ happiness and distress.
He should offer great respects with the mind to all living entities, thinking that
the Supreme Lord has entered that entity along with his portion (kalayā) in the
form of the jīva.
Jīva-kalayā means as the cause of the jīva, antaryāmī. Thus respect for all beings
is prescribed for initial worshippers. Worshippers with faith however see the
manifestation of Lord’s quality (of compassion) spread everywhere. Thus it is
said in Skanda Purāṇa:
Your quality of non-violence is not astonishing. Those who worship the Lord
with bhakti do not disturb other beings.
The most advanced devotee sees Supreme Lord, one’s object of worship, within
everything, and sees everything in the Supreme Lord. (SB 11.2.45)
Compassion for living entities alone however became an obstacle for Bharata,
who gave up worship of the Lord. Thus the idea that compassion for living
entities is the main part of bhakti and worship of the Lord is not the main part is
hereby refuted.
Verse 3.29.15 says that there should not be excessive violence. This indicates
that there is some violence in picking flowers and leaves, as part of the activity
of Pancarātrika worship. One should not disrespect the devatās and should
respect them in their relationship with the Lord. Independent worship is
condemned. Thus it was rightly said that those who do not worship the Lord are
fools.
The great fool who tries to cross the ocean of saṃsāra by holding onto a dog’s
tail approaches anyone except the Lord, for whom nothing is astonishing to
accomplish, who is full in his desires with a perfect form, and who is gentle with
his devotees. (SB 6.9.22)
|| 3.29.35 ||
bhakti-yogaś ca yogaś ca
mayā mānavy udīritaḥ
yayor ekatareṇaiva
puruṣaḥ puruṣaṃ vrajet
I have explained bhakti-yoga and aṣṭānga-yoga, by which a person will attain the
Supreme Lord as Bhagavān or as impersonal Brahman.
Because yoga is mixed with bhakti in its foundation, it becomes effective. But of
the two effective methods, bhakti is easy whereas yoga is difficult, and bhakti is
strong, whereas yoga is weak. Thus making the Lord manifest is easier in
bhakti.
|| 3.29.36 ||
etad bhagavato rūpaṃ
brahmaṇaḥ paramātmanaḥ
paraṃ pradhānaṃ puruṣaṃ
daivaṃ karma-viceṣṭitam
rūpa-bhedāspadaṃ divyaṃ
kāla ity abhidhīyate
bhūtānāṃ mahad-ādīnāṃ
yato bhinna-dṛśāṃ bhayam
Bhagavān is explained in six lines. He is realized through bhakti and yoga. The
puruṣa has the forms of Bhagavān, Brahman and Paramātmā. These are his three
forms. They are not different entities. This puruṣa is advaya-jnānam (SB
1.2.11). Śruti says:
Pradhānam puruṣam means the jīva or puruṣa with upādhis of matter. The
derivation of puruṣa is puri śete puruṣa: one who resides in the body. Pradhānam
instead of pradhāna is often seen but pradhāna puruṣam is the reading accepted
by Śrīdhara Svāmī.
Since Paramātmā is the witness of that, it shows the difference from the jīva. The
difference between Bhagavān and Brahman and the jīva is also explained.
Daivam and time manifest by a different function of the Lord. The characteristic
of daiva is the actions of karma. Time causes transformation of forms. Or the
form of Bhagavān is the shelter of time which makes various forms. The cause
is the acintya-śakti (divyam).
|| 3.29.40 ||
yad-bhayād vāti vāto 'yaṃ
sūryas tapati yad-bhayāt
yad-bhayād varṣate devo
bha-gaṇo bhāti yad-bhayāt
Out of fear of time, the wind blows, the sun produces heat, the Indra produces
rain and the stars shine.
Śruti says bhīṣāsmād vātaḥ pavate: the wind blows out of fear. (Kaṭha Upaniṣad
2.3.3) It is afraid of time. Six verses elaborate this point. Inspired by time, the
wind blows: it moves about a little or greatly in different directions. The sun
shines out of fear of time. Sometimes tapata is seen instead of tapati. It rises and
sets by time.
|| 3.29.42 ||
sravanti sarito bhītā
notsarpaty udadhir yataḥ
agnir indhe sa-giribhir
bhūr na majjati yad-bhayāt
Out of fear of time, the rivers flow, and the ocean does not overflow, fire burns
and the earth with its mountains does not sink.
At certain times the rivers will not flow. Sometimes or somewhere fire
disappears. It is said that sometimes the Gangā will be covered in Kali-yuga.
|| 3.29.43 ||
nabho dadāti śvasatāṃ
padaṃ yan-niyamād adaḥ
lokaṃ sva-dehaṃ tanute
mahān saptabhir āvṛtam
By the order of time, the sky provides space for entities who are alive, and
Brahmā spreads out his body of the planets, covered by seven layers of matter.
By the order of time the sky provides space for breathing beings not dead beings
Chapter Thirty
|| 3.30.1 ||
kapila uvāca
tasyaitasya jano nūnaṃ
nāyaṃ vedoru-vikramam
kālyamāno 'pi balino
vāyor iva ghanāvaliḥ
Kapila said: Indeed, men do not know the powerful influence of time. They are
like clouds pushed by a strong wind.
Sometimes balinā is seen instead of balinoḥ. It would then refer to strong time.
|| 3.30.7 ||
sandahyamāna-sarvānga
eṣām udvahanādhinā
karoty avirataṃ mūḍho
duritāni durāśayaḥ
Burning in all his limbs, the fool, with sinful mind, performs sinful acts because
of anxiety to maintain his family.
Sometimes sandahya is seen but this is not approved by Puṇyāraṇya.
|| 3.30.8 ||
ākṣiptātmendriyaḥ strīṇām
asatīnāṃ ca māyayā
raho racitayālāpaiḥ
śiśūnāṃ kala-bhāṣiṇām
His mind and senses are overcome with illusion by words of unchaste women in
solitary places and by sweet words of his small children.
Two verses are taken together.
|| 3.30.14 ||
tatrāpy ajāta-nirvedo
bhriyamāṇaḥ svayam bhṛtaiḥ
jarayopātta-vairūpyo
maraṇābhimukho gṛhe
|| 3.30.20 ||
yātanā-deha āvṛtya
pāśair baddhvā gale balāt
nayato dīrgham adhvānaṃ
daṇḍyaṃ rāja-bhaṭā yathā
Putting him in a body suitable for punishment, binding him with ropes by the
neck, like a king’s servants, they forcibly take the prisoner to be punished on a
long road.
They put him into a body suitable for punishment and take him away (nayataḥ).
|| 3.30.21 ||
tayor nirbhinna-hṛdayas
tarjanair jāta-vepathuḥ
pathi śvabhir bhakṣyamāṇa
ārto 'ghaṃ svam anusmaran
His heart is pierced by their scolding. Trembling, bitten by dogs on the path, in
great pain, he remembers that he is receiving the results of his sins.
|| 3.30.24 ||
yojanānāṃ sahasrāṇi
navatiṃ nava cādhvanaḥ
tribhir muhūrtair dvābhyāṃ vā
nītaḥ prāpnoti yātanāḥ
Brought along the path measuring ninety-nine thousand yojanas in two or three
moments, he then receives punishment.
|| 3.30.26 ||
jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṃśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam
In Yama’s abode, his entrails are pulled out while he is alive by dogs and
vultures, and his body is pained by the biting of snakes, scorpions and gad-flies.
Uddhāram is the accepted version, connected with the verb prāpnoti in verse 24.
|| 3.30.27 ||
kṛntanaṃ cāvayavaśo
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṃ giri-śṛngebhyo
rodhanaṃ cāmbu-gartayoḥ
One by one his limbs are cut off, or torn off, by elephants and other creatures. He
is hurled from mountain peaks and pushed under water and locked in holes.
|| 3.30.32 ||
daivenāsāditaṃ tasya
śamalaṃ niraye pumān
bhunkte kuṭumba-poṣasya
hṛta-vitta ivāturaḥ
By the arrangement of karma, the man, without his family members, afflicted
like a man who has lost his wealth, experiences the fault of maintaining his
family sinfully in hell.
The Lord is not cruel. He is like rain, equal to all. It is the arrangement of
karma.
Chapter Thirty-one
|| 3.31.1 ||
śrī-bhagavān uvāca
karmaṇā daiva-netreṇa
jantur dehopapattaye
striyāḥ praviṣṭa udaraṃ
puṃso retaḥ-kaṇāśrayaḥ
The Lord said: The jīva about to receive a human body by the law of karma,
under the supervision of the Lord, taking shelter of a particle of semen from a
man, enters the womb of a woman.
|| 3.31.5 ||
mātur jagdhānna-pānādyair
edhad-dhātur asammate
śete viṇ-mūtrayor garte
sa jantur jantu-sambhave
Nourishing its dhātus by food and liquids from the mother, the fetus sleeps in the
unsuitable hole for stool and urine, where birth takes place.
|| 3.31.9 ||
akalpaḥ svānga-ceṣṭāyāṃ
śakunta iva panjare
tatra labdha-smṛtir daivāt
karma janma-śatodbhavam
smaran dīrgham anucchvāsaṃ
śarma kiṃ nāma vindate
Unable to move, like a bird in a cage, there the embryo remembers by influence
of previous karmas his actions stemming from a hundred lives. This produces
sighing for a long time. What happiness can he enjoy?
The embryo remembers while sighing for a long time.
|| 3.31.10 ||
ārabhya saptamān māsāl
labdha-bodho 'pi vepitaḥ
naikatrāste sūti-vātair
viṣṭhā-bhūr iva sodaraḥ
Beginning from the seventh month, he attains consciousness. Moved about by
the air causing childbirth, like a worm born in the same womb, he cannot remain
in one place.
The embryo moves about (vepitaḥ) and cannot remain in one place.
|| 3.31.11 ||
nāthamāna ṛṣir bhītaḥ
sapta-vadhriḥ kṛtānjaliḥ
stuvīta taṃ viklavayā
vācā yenodare 'rpitaḥ
The wise devotee jīva, frightened and pleading, bound up by the seven dhātus,
folding his hands, prays with distressed words to the Lord who has placed him in
this place.
Both by rising and by setting, the sun decreases the duration of life of everyone,
except one who utilizes the time by discussing topics of the Supreme Lord. (SB
2.3.17)
By initiation with Kṛṣṇa mantra any man attains liberation. What then to speak
of those who worship Acyuta with bhakti? (Skanda Purāṇa)
Those who worship Viṣṇu once without material desires are no longer subject to
material bondage. (Nārada Purāṇa 36.58)
Elsewhere it is said:
If one worships the Lord by mixing with others who are worshipping or by
mistake, one becomes free of all sin and goes to Vaikuṇṭha.
I make the vow that he who surrenders once and declares “I am yours” will be
forever without fear. (Garuḍa Purāṇa)
It is also said:
The Lord’s name, which fear personified fears, immediately liberates helpless
persons afflicted by the terrors of material existence. (SB 1.1.14)
Therefore it is also said:
It is better to live five days as a devotee of Viṣṇu than a thousand kalpas without
devotion to Viṣṇu. (Viṣṇu-dharmottara)
In the Third Canto there is a prayer to the Lord while the jīva is in the womb.
However, later the jīva becomes absorbed in saṃsāra. Two types of jīvas are
described as one in this description. One type, very fortunate, praises the Lord
and is delivered. However, not all jīvas have this knowledge of the Lord. In the
ninth month the limbs are complete and the child (the unfortunate one) thinks, “I
have died and am again born. Having being born, I will again die.” His condition
is described as follows:
The suffering embryo facing forward, endowed with sānkhya-yoga (in some
cases), should worship the twenty-fifth person, the Supreme Lord. In the tenth
month he is born. (Garbhopaniṣad)
Puruṣam vā indicates that some jīvas have knowledge of the Lord. Thus bhakti
can be successful in any condition.
Though other jīvas are different, such descriptions where differing types are
described in one statement are seen. Thus the Third Canto in describing the
creation during the Padma-kalpa, the creation of the Kumāras is described
(which took place in Brahma-kalpa). The commentary says, “This description of
the present kalpa is merged with the description of the Brahma-kalpa because it
speaks of Brahma’s creation also. The description of Varāha is similar. It is
described that during the first Manvantara when the earth was submerged,
Varāha appeared from Brahma’s nostril, rescued the earth and fought with
Hiraṇyākṣa. However Hiraṇyākṣa was born of Diti, the daughter of Dakṣa, who
was born at the end of the sixth Manvantara. The descriptions are merged
because of the common elements of the earth getting submerged and Varāha
appearing. Thus the description of the embryo praying concerns is one type of
jīva (who becomes liberated), and the jīva that takes repeated births is another
type. As previously described in that description, bhakti is again the cause of
attaining the supreme destination.
Those servants absorbed in service to the devotees of Viṣṇu and who are
sannyāsīs, even if sinful go to the Lord’s abode quickly. (Nārada Purāṇa 1.20.73)
The person who builds the Lord’s temple goes to Vaikuṇṭha along with hundreds
of his family members of the past and future. Though they should remain in the
family for the day of Brahmā, the Lord delivers them after they install a deity of
the Lord. (Viṣṇu-dharma)
Yama’s order to his servant is this:
O sinless Prahlāda! Your father has been purified, along with twenty-one
forefathers in your family. As a devotee, you purify the family. Because you
were born in this family, the entire dynasty has been purified. (SB 7.10.18)
Some jīvas praise the Lord while others simply continue in the material world.
Potential case is used in stuvīta (should praise). That makes clear that it is
possible.
In the next verse, one very fortunate jīva speaks in the past tense, but this
indicates the present tense.
|| 3.31.12 ||
jantur uvāca
tasyopasannam avituṃ jagad icchayātta-
nānā-tanor bhuvi calac-caraṇāravindam
so 'haṃ vrajāmi śaraṇaṃ hy akuto-bhayaṃ me
yenedṛśī gatir adarśy asato'nurūpā
The living entity said: I surrender to the lotus feet of the Lord which bestow
fearlessness. The Lord will move on the earth, having accepted by his will all
avatāras within himself to protect those of this world who approached him. By
your mercy, I, being sinful, have attained this condition in the womb.
I surrender to the lotus feet of the Lord who wanders the earth in various forms,
but has now come as Kṛṣṇa. He is the avatārī of all avatāras. Kapila speaks with
reference to Kṛṣṇa’s appearance in a previous kalpa. You have manifested this
condition of appearing before me (īdṛśī gatiḥ) for delivering me, afflicted by
dangers (asataḥ) has manifest. Or by you this suffering condition suitable to an
evil person like me has become the object of mercy. Otherwise you would not
appear before me.
|| 3.31.13 ||
yas tv atra baddha iva karmabhir āvṛtātmā
bhūtendriyāśayamayīm avalambya māyām
āste viśuddham avikāram akhaṇḍa-bodham
ātapyamāna-hṛdaye 'vasitaṃ namāmi
I offer respects to he who appears to be a soul covered by a material body, bound
by karmas, taking support of his material energy consisting of material elements,
senses and mind, but who remains pure and unchanging, with indestructible
knowledge, and who is perceived by me in my distressed heart.
You should know Kṛṣṇa to be the soul of all living entities. For the benefit of the
whole universe, out of his causeless mercy he has appeared as an ordinary
human being by the strength of his māyā. (SB 10.14.55)
|| 3.31.14 ||
yaḥ panca-bhūta-racite rahitaḥ śarīre
cchanno 'yathendriya-guṇārtha-cid-ātmako 'ham
tenāvikuṇṭha-mahimānam ṛṣiṃ tam enaṃ
vande paraṃ prakṛti-pūruṣayoḥ pumāṃsam
Covered by this body made of the five elements, remaining as a spiritual particle
amidst the senses, guṇas, and sense objects, I offer respects to omniscient Kṛṣṇa,
superior to prakṛti and Mahāviṣṇu, whose powers are not weakened by these
material elements.
The description of the bound jīva and unbound Lord continues. Though covered
by the body, I remain separate (rahitaḥ), untouched by it since antaryāmī has also
entered. By his touch this happens, though I am in contact with senses and sense
objects. The Lord is not weakened since he is untouched by the body and senses
(tena avikuṇṭha-mahimānam). This is because he is superior (param) to the jīva
and prakṛti, different from them. The jīva can be affected or unaffected by
avidyā.
Or since as I am a spiritual particle with material senses and sense objects,
covered by a body made of the five element because of ignorance of the Lord,
covered by that, and so in this way I am become opposed to the Lord (rahitaḥ), I
offer my praise to the Lord who has suddenly appeared in my mind as the most
merciful. In glorifying the Lord he shows his lack of qualification. The Lord is
the guru of Brahmā and others (ṛṣim). He is the supreme tattva of the mahā-
puruṣa who glances over prakṛti. He is Svayam Bhagavān, Kṛṣna in human form
(tam).
|| 3.31.15 ||
yan-māyayoru-guṇa-karma-nibandhane 'smin
sāṃsārike pathi caraṃs tad-abhiśrameṇa
naṣṭa-smṛtiḥ punar ayaṃ pravṛṇīta lokaṃ
yuktyā kayā mahad-anugraham antareṇa
A person repeatedly loses his memory because of fatigue as he treads the path of
birth and death bound by the Lord’s powerful karma produced from the guṇas.
How can he choose the abode of the Lord without the mercy of the devotees?
“He should worship the Lord when he comes out of the womb.” But that is rare.
Losing his memory, how can he choose you (ayam lokam), his shelter again
(having seen him in the womb)? The cause is only great mercy of the devotee.
To that extent attaining the Lord is rare.
|| 3.31.16 ||
jnānaṃ yad etad adadhāt katamaḥ sa devas
trai-kālikaṃ sthira-careṣv anuvartitāṃśaḥ
taṃ jīva-karma-padavīm anuvartamānās
tāpa-trayopaśamanāya vayaṃ bhajema
Who else other than the expansion of the Lord residing in all beings through all
phases of time can give knowledge? We, treading the path of karmas for the
jīva, should worship the Lord in order to destroy the three miseries.
We surrender on gaining knowledge (and not forgetting it) which will manifest
from previous mercy of devotees. The plural is used (we) to indicate that he is
one among many ordinary jīvas. The Lord’s expansions reside everywhere at all
times (trai-kālikam). They are eternal forms.
|| 3.31.18 ||
yenedṛśīṃ gatim asau daśa-māsya īśa
sangrāhitaḥ puru-dayena bhavādṛśena
svenaiva tuṣyatu kṛtena sa dīna-nāthaḥ
ko nāma tat-prati vinānjalim asya kuryāt
O Lord! I have received the rare blessing of being a devotee in the womb for ten
months by great mercy that can be given by you alone. You, the saviour of those
suffering, should be satisfied with your actions. Who can repay your mercy,
except by folding his hands in thanks?
I have received such a condition, having devotion to you (īdrśīm gatim), by you,
full of mercy. Bhavādrśena (by a person equal to you) indicates there is no one
to compare. You should be satisfied with your actions. It should not be
counteracted. If you once give me mercy, how can you reject me?
|| 3.31.19 ||
paśyaty ayaṃ dhiṣaṇayā nanu sapta-vadhriḥ
śārīrake dama-śarīry aparaḥ sva-dehe
yat-sṛṣṭayāsaṃ tam ahaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ
paśye bahir hṛdi ca caityam iva pratītam
Some jnānī in control of his senses, surrounded by the seven dhātus, sees with
his intelligence the happiness and distress caused by his body. But I see the
Supreme Lord who has given that intelligence, perceived externally and
internally, who is the controller of citta.
Having received such an experience, the person has very special knowledge,
though born as a human like others. Person who has attained human birth
(ayam), a jīva surrounded by seven dhātus (all jīvas), by his intelligence attained
in that birth, sees only his body going through many births, afflicted by
happiness and distress (śārikike). Among them, another jīva, most fortunate, has
a body endowed with yoga (dama-śarīrī). But I or any such jīva who can see by
intelligence given by the Lord sees the Lord. But this is rare.
After stating that in the ninth month the limbs are all formed and that the jīva
says “I am again born and again die,” Garbhopaniṣad then says:
avānmukhaḥ pīḍyamāno jantuś caivaṃ samanvitaḥ
sānkhyaṃ yogaṃ samabhyasyet puruṣaṃ pancaviṃśakam
tataś ca daśame māsi prajāyata
|| 3.31.21 ||
tasmād ahaṃ vigata-viklava uddhariṣya
ātmānam āśu tamasaḥ suhṛdātmanaiva
bhūyo yathā vyasanam etad aneka-randhraṃ
mā me bhaviṣyad upasādita-viṣṇu-pādaḥ
Therefore, having destroyed suffering here, I will deliver myself quickly from
saṃsāra by my friend the intelligence, given by you, so that I, having
surrendered to your lotus feet, will not again have the misfortune of a material
body.
Because I have become the object of your mercy, I, having Kṛṣṇa’s feet close by
(upasādita-viṣṇu-pādaḥ) will deliver myself by Paramātmā (ātmanā), my friend
(suhrdā). The word viṣṇoh indicates Kṛṣṇa as in the following:
O best of sages, you have also described the descendants of devotional Yadu.
Now, kindly describe the wonderful, glorious activities of Kṛṣṇa, the perfection
of all-pervasiveness, who appeared in that Yadu dynasty with Baladeva, his
expansion. (SB 10.1.2)
|| 3.31.22 ||
kapila uvāca
evaṃ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṃ
prasūtyai sūti-mārutaḥ
Kapila said: Deciding in this way in the womb at ten months, the wise jīva
praises the Lord. However, the air causing childbirth suddenly moves the foolish
jīva eager to enter the world in order for it take birth.
Some versions have Śrī Bhagavān uvāca. The jīva who sees the Lord (ṛṣiḥ) in
the tenth month praises the Lord. Brahma-vaivarta Purāṇa indicates the same
period of time as Śukadeva. This jīva has full knowledge of the Lord (kṛta-
matiḥ). For such a great soul there should not be any describe of saṃsāra with
birth and other problems. (Thus no further description is given). This happens in
the tenth month, when the child is ready for birth.
However the unfortunate jīva who accepts another unfortunate birth should be
described.
The birth air suddenly moves that jīva, following the path of saṃsāra,
downwards (avācīnam). But a jīva full of knowledge of the Lord like Śukadeva
appears by his own will. Between these extremes there are many varieties. If
one desires to explain this verse in terms of one jīva, then it can mean “The wise
jīva, having determination, praises the Lord, but the birth air pushes him out.”
|| 3.31.23 ||
tenāvasṛṣṭaḥ sahasā
kṛtvāvāk śira āturaḥ
viniṣkrāmati kṛcchreṇa
nirucchvāso hata-smṛtiḥ
Pushed strongly by the birth air with head down, in pain, he emerges with
difficulty, without breathing, and without memory of his previous births.
He is unable to recall his many previous births (hata-smṛtiḥ).
|| 3.31.24 ||
patito bhuvy asṛn-miśraḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jnāne
viparītāṃ gatiṃ gataḥ
Falling on the ground, smeared with blood, he moves around like a worm and
cries loudly. Having lost knowledge of his previous existence, he enters into
ignorance.
Three verses go together. He rolls about in stool and urine like a worm.
Forgetting many past lives of happiness and distress, many painful experiences,
he suffers from his present little miseries.
|| 3.31.28 ||
ity evaṃ śaiśavaṃ bhuktvā
duḥkhaṃ paugaṇḍam eva ca
alabdhābhīpsito 'jnānād
iddha-manyuḥ śucārpitaḥ
In this way he passes through distressful infancy and boyhood .When his desires
are not achieved, he becomes overcome with anger and sorrow out of ignorance.
|| 3.31.32 ||
yady asadbhiḥ pathi punaḥ
śiśnodara-kṛtodyamaiḥ
āsthito ramate jantus
tamo viśati pūrvavat
If the human enjoys in his life by associating with sinful persons with efforts for
satisfying the genital and stomach, he enters hell as before.
Having described the fault of ordinary attachment to desire, he describes the
fault of attachment to very sinful acts. Asadbhiḥ means by very sinful persons.
|| 3.31.33 ||
satyaṃ śaucaṃ dayā maunaṃ
buddhiḥ śrīr hrīr yaśaḥ kṣamā
śamo damo bhagaś ceti
yat-sangād yāti sankṣayam
One should not associate with sinful, violent, foolish, destroyers of the self, the
most lamentable people, and with the playthings of women.
Ca indicates not associating with the asādhu and not associating with the
playthings of women.
|| 3.31.35 ||
na tathāsya bhaven moho
bandhaś cānya-prasangataḥ
yoṣit-sangād yathā puṃso
yathā tat-sangi-sangataḥ
The fault is explained. By association one develops desires similar to the other
person.
|| 3.31.37 ||
tat-sṛṣṭa-sṛṣṭa-sṛṣṭeṣu
ko nv akhaṇḍita-dhīḥ pumān
ṛṣiṃ nārāyaṇam ṛte
yoṣin-mayyeha māyayā
Among the son of Brahmā, their sons, and the descendents of those sons, among
those who do not worship Nārāyaṇa, which of them does not have their
intelligence destroyed by māyā in the form of a woman?
The person with intelligence directed to Nārāyaṇa among all the created beings
is described. Who has intelligence undisturbed by māyā, if he is unattached to
Nārāyaṇa (nārāyaṇam ṛte)?
|| 3.31.38 ||
balaṃ me paśya māyāyāḥ
strī-mayyā jayino diśām
yā karoti padākrāntān
bhrūvi-jṛmbheṇa kevalam
See the strength of my māyā in the form of a woman, who kicks the king into
submission just by the movement of her eyebrow.
Kevalam means “just by the movement of her brow.”
|| 3.31.39 ||
sangaṃ na kuryāt pramadāsu jātu
yogasya pāraṃ param ārurukṣuḥ
mat-sevayā pratilabdhātma-lābho
vadanti yā niraya-dvāram asya
Neither the jnānī striving for the perfection of yoga, nor the devotee who has
attained realization of ātmā by service to me should be attached to women,
whom the wise say, are the door to saṃsāra for any man.
One should not be attached to women even if they are wives. They are the door
to saṃsāra (niraya).
|| 3.31.40 ||
yopayāti śanair māyā
yoṣid deva-vinirmitā
tām īkṣetātmano mṛtyuṃ
tṛṇaiḥ kūpam ivāvṛtam
Māyā in the form of a woman, created by the Lord, approaches the man gently.
One should see her as death, like a well covered with grass.
One should see her, covered by a female form, as death for oneself, like a well-
covered with grass, in which one’s tame animal falls.
|| 3.31.41 ||
yāṃ manyate patiṃ mohān
man-māyām ṛṣabhāyatīm
strītvaṃ strī-sangataḥ prāpto
vittāpatya-gṛha-pradam
The jīva, attaining the body of a woman from thinking of women at the point of
death, out of illusion thinks of my māyā which has taken the form of a man to be
her husband, the giver of wealth, sons and house.
The jīva wanders from the earth to other planets by his subtle body for enjoying
the results of his actions, and completing that enjoyment (or suffering) again
returns to the earth to perform actions.
Though the jīva by nature is without desire, he goes to other planets in bodies.
This is described in four verses.
|| 3.31.44 ||
jīvo hy asyānugo deho
bhūtendriya-mano-mayaḥ
tan-nirodho 'sya maraṇam
āvirbhāvas tu sambhavaḥ
The subtle body and the gross body, following the soul, combine together and
become the body, senses and mind. The disintegration of this combination is
death for the jīva, and its recombination is called birth.
The jīva, with a subtle body, under the control of karma (anugaḥ) accepts a gross
body, senses and mind.
|| 3.31.45-46 ||
dravyopalabdhi-sthānasya
dravyekṣāyogyatā yadā
tat pancatvam ahaṃ-mānād
utpattir dravya-darśanam
yathākṣṇor dravyāvayava-
darśanāyogyatā yadā
tadaiva cakṣuṣo draṣṭur
draṣṭṛtvāyogyatānayoḥ
When gross objects of the earth cannot be perceived by the gross organ of
perception because the gross body has been destroyed, it is called death (even
though the subtle organ still exists). By identifying with another gross, body
birth takes place. This is the cause of seeing gross objects again. Similarly,
when the gross eye ball becomes incapable of seeing gross objects because of
disease, the subtle eye sense organ of a person becomes incapable of seeing.
Two verses go together. Anayoḥ refers to the gross and subtle bodies.
Chapter Thirty-two
|| 3.32.1 ||
kapila uvāca
atha yo gṛha-medhīyān
dharmān evāvasan gṛhe
kāmam arthaṃ ca dharmān svān
dogdhi bhūyaḥ piparti tān
Kapila said: He who enjoys artha, kāma and dharma as a householder while
living his house again performs those actions.
He enjoys (doghhi) the results like milk, from following dharma, like the cow.
|| 3.32.2 ||
sa cāpi bhagavad-dharmāt
kāma-mūḍhaḥ parān-mukhaḥ
yajate kratubhir devān
pitčṃś ca śraddhayānvitaḥ
Bewildered by desire, he rejects worship of the Lord and instead very faithfully
worships devatās by sacrifice.
The word ca indicates all that was previously stated. He was previously sinful.
Thus he rejects bhagavad-dharma. If he had performed Vedic rites, he would be
otherwise (api). Because he gets his desires fulfilled, he becomes absorbed in
other objects and rejects worship of the Lord. He is devoid of discrimination
(kāma-mūḍhaḥ).
|| 3.32.4 ||
yadā cāhīndra-śayyāyāṃ
śete 'nantāsano hariḥ
tadā lokā layaṃ yānti
ta ete gṛha-medhinām
When the Supreme Lord lies down on Ananta to sleep at the end of Brahmā’ṣ
day, all these planets attained by the dharmic householder are destroyed.
The Lord sleeping means he is inattentive to the three worlds.
|| 3.32.5 ||
ye sva-dharmān na duhyanti
dhīrāḥ kāmārtha-hetave
niḥsangā nyasta-karmāṇaḥ
praśāntāḥ śuddha-cetasaḥ
Intelligent people who do not desire the results of their prescribed actions for
artha and kāma, having offered all results to the Lord, being free from
attachment, are peaceful and pure in consciousness.
Three verses go together. They are very peaceful (praśāntāḥ). Their intelligence
is fixed in the Lord. They worship the Lord directly.
|| 3.32.6-7 ||
nivṛtti-dharma-niratā
nirmamā nirahankṛtāḥ
sva-dharmāptena sattvena
pariśuddhena cetasā
sūrya-dvāreṇa te yānti
puruṣaṃ viśvato-mukham
parāvareśaṃ prakṛtim
asyotpatty-anta-bhāvanam
|| 3.32.8 ||
dvi-parārdhāvasāne yaḥ
pralayo brahmaṇas tu te
tāvad adhyāsate lokaṃ
parasya para-cintakāḥ
They remain on Satyaloka meditating on Brahmā until the end of Brahmā’s life
of two parārdhas.
Having gone through the first portion of Brahmā’s life, they go through the
second part.
|| 3.32.9 ||
kṣmāmbho-'nalānila-viyan-mana-indriyārtha-
bhūtādibhiḥ parivṛtaṃ pratisanjihīrṣuḥ
avyākṛtaṃ viśati yarhi guṇa-trayātmā
kālaṃ parākhyam anubhūya paraḥ svayambhūḥ
Desiring to give up his body covered by earth, water, fire, air, ether, mind,
senses, sense objects and ahankāra, knowing the length of his life, Brahmā,
having merged prakṛti in himself, enters into Mahāviṣṇu.
He desires to give up his body (pratisanjihīrṣuḥ). Puṇyāraṇya has jidhṛkṣuḥ
instead. Attaining oneness with prakṛti (guṇa-trayātmā), he enters Viṣṇu
(avyākṛtam).
|| 3.32.11 ||
atha taṃ sarva-bhūtānāṃ
hṛt-padmeṣu kṛtālayam
śrutānubhāvaṃ śaraṇaṃ
vraja bhāvena bhāmini
O affectionate mother! Surrender with love to the Lord of all beings, who resides
in the lotus of the heart, and is realized by hearing.
Surrender with a particular bhāva. In her case with the mood of thinking of him
as a son. Bhāvini (or bhāmini) indicates this.
|| 3.32.12-15 ||
ādyaḥ sthira-carāṇāṃ yo
veda-garbhaḥ saharṣibhiḥ
yogeśvaraiḥ kumārādyaiḥ
siddhair yoga-pravartakaiḥ
bheda-dṛṣṭyābhimānena
niḥsangenāpi karmaṇā
kartṛtvāt saguṇaṃ brahma
puruṣaṃ puruṣarṣabham
With minds attached to this world, with faith in prescribed duties, they perform
kāmya-karmas and nitya-karmas to the fullest extent.
|| 3.32.19 ||
nūnaṃ daivena vihatā
ye cācyuta-kathā-sudhām
hitvā śṛṇvanty asad-gāthāḥ
purīṣam iva viḍ-bhujaḥ
Struck by fate, rejecting the nectar of topics of the Lord, they hear material
topics, like pigs eating rubbish.
Such persons have no deliverance from hell. They should not even be described.
They reject topics of the Lord and accept material topics, like pigs which reject
sugar candy and eat rubbish.
|| 3.32.20 ||
dakṣiṇena pathāryamṇaḥ
pitṛ-lokaṃ vrajanti te
prajām anu prajāyante
śmaśānānta-kriyā-kṛtaḥ
Performing scriptural duties from impregnation till death, they go to Pitṛloka, by
the southern course of the sun, and are then reborn among family members.
Therefore, with full attention you should worship the Supreme Lord, whose
attractive lotus feet are meant for worship, by bhakti caused by his attractive
qualities.
You should worship the Lord with bhakti and prema (sarva-bhāvena). How will
that happen? Bhakti is caused by his attractive qualities (tad-guṇāśrayayā).
Understanding his qualities one begins bhakti.
Oh! Evil Pūtanā, who offered her poisonous breast to Kṛṣṇa to drink with the
intention of killing him, attained the position of a nurse in the spiritual world.
How else is so merciful? I surrender to him! (SB 3.2.23)
His lotus feet are worthy of worship. This indicate his beauty. The worship
should be continual. You should delight in the worship. Other puruṣārthas are
rejected completely.
|| 3.32.23 ||
vāsudeve bhagavati
bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
janayaty āśu vairāgyaṃ
jnānaṃ yad brahma-darśanam
Bhakti directed to the Supreme Lord Vāsudeva quickly produces detachment and
knowledge from which one realizes Brahman.
The unfortunate yogī who has developed love for the Lord, full of all sweet
qualities, whose heart is somewhat soft because of devotion, whose body hairs
stand on end in ecstasy, who is constantly overcome with intense tears of joy,
gradually withdraws his hook-like mind from the Lord’s form. (SB 3.28.34)
|| 3.32.26 ||
jnāna-mātraṃ paraṃ brahma
paramātmeśvaraḥ pumān
dṛśy-ādibhiḥ pṛthag bhāvair
bhagavān eka īyate
The one form of Bhagavān also perceived as Brahman, consciousness alone, and
as Paramātmā, the puruṣa, by differing practices performed by different
practitioners.
|| 3.32.27 ||
etāvān eva yogena
samagreṇeha yoginaḥ
yujyate 'bhimato hy artho
yad asangas tu kṛtsnaśaḥ
Complete detachment from sense objects is recognized for achieving the goals of
the yogīs through the practice of yoga.
Bhakti is the root in all cases. Other processes like jnāna simply create
detachment from matter.
|| 3.32.28 ||
jnānam ekaṃ parācīnair
indriyair brahma nirguṇam
avabhāty artha-rūpeṇa
bhrāntyā śabdādi-dharmiṇā
The one Brahman (and pure jīva) composed of consciousness alone, without
qualities, appears by error through materially directed senses to take the form of
various objects with qualities such as sound.
If Brahman is simply jnāna, will knowledge destroy the world which is under the
Lord’s shelter? If it does, will it not also destroy relationships with the Lord?
Both take shelter of the Lord but the relationships with Lord are eternal,
manifested from his svarūpa-śakti and are even the puruṣārtha of the ātmārāmas
(some).
Brahman can be understood though not realized by the jīva through words. Śruti
says taṃ tv aupaniṣadaṃ puruṣaṃ pṛcchāmi: I ask about the puruṣa described in
the Upaniṣads. (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad) Śāstrayonitvāt: the Lord is known
through scriptures. (Brahma-sūtra) Relationship with the world, Brahman’s
effect, is destroyed by scriptures. Ekam evādvitīyaṃ brahma: there is one
Brahman without a second. (Chāndogya Upaniṣad 6.2.2) Dhāmnā svena sadā:
the Lord destroys illusion by his form. (SB 1.1.1)
The jīva’s logical attempts to understand this are not insignificant. The jīvas can
experience the svarūpa of the jīva as a conscious entity through analyzing
waking and other states. Waking and dream states reveal matter that can be
realized. In deep sleep however the svarūpa of the jīva can be understood as
revealing his form, since one says “I slept happily.”
That being so, two bodies exist for the jīvas as a combination of consciousness
and matter. The conscious portion is the svarūpa of the jīva and the material
portion is the effect of prakṛti. The conscious portion by relationship with
various material manifestations appears variously. This becomes the cause of
saṃsāra. The conscious portion manifests differently from the material portion.
Two verses explain this. The conscious form (jnānam), pure (ekam) because of
no guṇas, the jīva, like a ray of the sun, is non-different from Brahman. By
senses directed outwards creating illusion, the jīva appears as objects such as air
in the body, with qualities like sound etc. Discrimination is necessary to destroy
this illusion.
|| 3.32.29 ||
yathā mahān ahaṃ-rūpas
tri-vṛt panca-vidhaḥ svarāṭ
ekādaśa-vidhas tasya
vapur aṇḍaṃ jagad yataḥ
From mahat-tattva, ahankāra of three guṇas, the five elements and sense objects,
the eleven senses, the totality of jīvas, the individual jīva, whole universe and the
body of the jīva, the world of matter appears.
With this discrimination, just as the totality of jīvas, the self-manifesting form
with predominance of jnāna, appears, in the same way the individual jīva
appears. How the totality of jīvas manifests by itself is described in this verse.
The two forms are equated. The verse illustrates the total form of the individual
jīvas (who fall into illusion). The bodies of moving and non-moving entities
appears (tasya vapuḥ).
|| 3.32.30 ||
etad vai śraddhayā bhaktyā
yogābhyāsena nityaśaḥ
samāhitātmā niḥsango
viraktyā paripaśyati
|| 3.32.31 ||
ity etat kathitaṃ gurvi
jnānaṃ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṃ
prakṛteḥ puruṣasya ca
I have explained about jnāna, the means of realizing Brahman, understood only
through scriptures. This is further explained. By this, one understands the nature
of matter and the jīva.
|| 3.32.32 ||
jnāna-yogaś ca man-niṣṭho
nairguṇyo bhakti-lakṣaṇaḥ
dvayor apy eka evārtho
bhagavac-chabda-lakṣaṇaḥ
The goal of jnāna, fixed on my expansion as Brahman, beyond the guṇas, and
the goal of bhakti are actually only one goal, which is known by the word
Bhagavān.
Knowledge concerning the jīva apart from the body is in sattva. Knowledge with
various options of doubt is in rajas. Knowledge of material life is in tamas.
Knowledge concerning me, however, is understood to be beyond the guṇas. (SB
11.25.24)
Though jnāna is not beyond the guṇas, it is called nirguṇa, since its result,
liberation is beyond the guṇas. The goal of both practices is the same.
|| 3.32.33 ||
yathendriyaiḥ pṛthag-dvārair
artho bahu-guṇāśrayaḥ
eko nāneyate tadvad
bhagavān śāstra-vartmabhiḥ
Just as one object, the substrate of many qualities, is perceived by the various
senses in various ways, so Bhagavān is perceived variously by the various
scriptural practices.
The senses perceive separately and the mind perceives everything. Because
bhakti perceives all aspects of the Lord, it is compared to the mind. It is called
the angī.
|| 3.32.34-36 ||
kriyayā kratubhir dānais
tapaḥ-svādhyāya-marśanaiḥ
ātmendriya-jayenāpi
sannyāsena ca karmaṇām
yogena vividhāngena
bhakti-yogena caiva hi
dharmeṇobhaya-cihnena
yaḥ pravṛtti-nivṛttimān
ātma-tattvāvabodhena
vairāgyeṇa dṛḍhena ca
īyate bhagavān ebhiḥ
saguṇo nirguṇaḥ sva-dṛk
By pious actions, sacrifices, charities, by austerity, by study and discussion of
the Vedas, by control of the senses and mind, by renunciation of all duties, by
yoga, by practice of the various angas of jnāna, by bhakti, either sakāma and
niṣkāma for enjoyment and liberation, by understanding the nature of ātmā, and
by firm detachment, the Lord is perceived as Svarga, Brahman, and Bhagavān.
The different manifestations of the Lord attained by the various methods are
described. Svarga (saguṇaḥ) is attained by karma-marga. Brahman (nirguṇaḥ) is
attained by realization of Brahman. The seer of all things by his svarūpa,
Bhagavān, is realized by bhakti-yoga. Aṣṭānga-yoga realizes either Brahman or
Bhagavān, according to whether jnāna or bhakti is included. Sometimes the yogī
realizes Svarga.
|| 3.32.37 ||
prāvocaṃ bhakti-yogasya
svarūpaṃ te catur-vidham
kālasya cāvyakta-gater
yo 'ntardhāvati jantuṣu
I have explained to you the four types of bhakti: tamasic, rajasic, sattvic and
nirguṇa bhakti and the form of time whose progress is invisible and which
pursues all living beings.
Bhakti-yoga is again described in two verses since it is the principal process. I
have described four characteristics by which bhakti’s svarūpa manifests
(svarūpam). For that purpose time and other things were also described.
|| 3.32.39 ||
naitat khalāyopadiśen
nāvinītāya karhicit
na stabdhāya na bhinnāya
naiva dharma-dhvajāya ca
One should not give these teaching to those with evil motives, to those without
behaviour as students, to those who are proud, to those with different ideas, and
those who make a show of religion for profit and position.
One should not teach this knowledge to those who are extremely attached to
material enjoyment, to those attached to family affairs, to those without
devotion, and never to those who hate the devotees.
Lolupa is a person devoid of the above faults, but who has no determination
because of greed. Grḥāruḍḥa-cetasa is a person extremely attached to family etc.
Abhakta is a person with the qualities opposite to those of the devotee but also
has deep impressions of hatred for bhakti. The bhakta-dviṣ has great fault for
hating devotees, even though he may have a slight attraction for bhakti. The
plural is used to indicate that not even one among the different types of devotee
haters should be given the teachings.
|| 3.32.41-42 ||
śraddadhānāya bhaktāya
vinītāyānasūyave
bhūteṣu kṛta-maitrāya
śuśrūṣābhiratāya ca
bahir-jāta-virāgāya
śānta-cittāya dīyatām
nirmatsarāya śucaye
yasyāhaṃ preyasāṃ priyaḥ
One should teach this to devotees having faith, to those with proper conduct, to
those without hatred for any living being, who are friendly to all beings, who are
eager to serve, to those who are detached from external objects, to those with
peaceful minds, to those who are unselfish, to those who are pure, and to those
for whom I am the most dear among all dear things.
The opposite is stated in two verses: those who are qualified. The person should
have faith in devotees, guru, and the scriptures teaching about the Lord. He
should have impressions of bhakti (bhaktaḥ). He should follow the conduct of a
disciple (vinīta). He should be happy with the great qualities in fellow students,
giving great respect to them. He should be compassionate to all beings. He
should not be lazy in serving the guru (śuśrūṣābhirataḥ).
He should be detached to external objects (bahir-jāta-virāga) and to internal
objects as well (śaṇta-cittah). He should desire auspiciousness of all
(nirmatsara). He should be pure internally and externally (śuci). One quality
becomes the cause of the succeeding quality in the list.
Diyatām (should be given) also indicates “by the guru.” The guru holds the
Lord to be dearest among all dear things (yasyāham preyasām priyaḥ). Or the
phrase indicates the result. For that person, I will become most dear. Even
though the previously mentioned faults are given up, they are taught as separate
knowledge of the opposite tendency. Moreover, the good qualities become more
elevated. One has less qualification if some of the positive factors are absent.
The qualities are stated fully with the word śucaye (inner purity)
|| 3.32.43 ||
ya idaṃ śṛṇuyād amba
śraddhayā puruṣaḥ sakṛt
yo vābhidhatte mac-cittaḥ
sa hy eti padavīṃ ca me
O mother! That person who hears this topic once with faith, or who utters this
topic, concentrating his mind on me, certainly attains the place where my feet
rest.
|| 3.33.1 ||
maitreya uvāca
evaṃ niśamya kapilasya vaco janitrī
sā kardamasya dayitā kila devahūtiḥ
visrasta-moha-paṭalā tam abhipraṇamya
tuṣṭāva tattva-viṣayānkita-siddhi-bhūmim
Maitreya said: Devahūti, the wife of Kardama, hearing the words of Kapila,
became free of ignorance concerning bhakti, jnāna and yoga She offered
respects to and satisfied Kapila, the compiler of knowledge concerning bhakti,
jnāna and yoga, and the giver or perfection to men on this earth.
She satisfied Kapila, the producer of the manifestation of the Lord (siddhi),
indicated by subjects discussed. Puṇyāraṇya has etad instead of evam.
Sambandhokti has siddha instead of siddhi.
|| 3.33.2 ||
devahūtir uvāca
athāpy ajo 'ntaḥ-salile śayānaṃ
bhūtendriyārthātma-mayaṃ vapus te
guṇa-pravāhaṃ sad-aśeṣa-bījaṃ
dadhyau svayaṃ yaj-jaṭharābja-jātaḥ
Devahūti said: Even Brahmā born from the lotus in your navel could only
meditate upon your form lying in the ocean, which is composed of spiritual
elements, spiritual sense objects and spiritual senses, which is endowed with all
good qualities and which is the source of unlimited real universes.
Brahmā, born from your womb, meditated on your form. He worshipped the
Lord to attain his own excellence. The form is described. It was
Garbhodakaśāyī. What qualities did he meditate on? He meditated on the form
which was the unlimited seed of eternity, knowledge and bliss. He thought of the
Lord as the indestructible origin of everything. He possessed śakti of prakṛti, the
cause (ātmā) of elements, senses and sense objects. From him the guṇas flowed.
He who produced Brahmā carried out creation, not Brahmā and others.
|| 3.33.3 ||
sa eva viśvasya bhavān vidhatte
guṇa-pravāheṇa vibhakta-vīryaḥ
sargādy anīho 'vitathābhisandhir
ātmeśvaro 'tarkya-sahasra-śaktiḥ
The cause is explained. He distributes his śaktis to Brahmā and others through
the evolution of the guṇas (vibhakta-vīryaḥ). He is not contaminated in this
process (anīhaḥ). His desires are never obstructed (avitathābhisandhiḥ). He is
not affected because he is the supreme witness (ātmā). That is because he had
independent will (īśvaraḥ). The reason for there being no contradiction is stated.
He has unlimited inconceivable energies (atarkya-sahasra-śaktiḥ). Thus it is not
astonishing. Even his unlimited nature is incomparable. Śrutes tu
śabdamūlatvāt: scripture declares it and scripture is the root of all knowledge.
(Brahma-sūtra 2.1.17)
|| 3.33.4 ||
sa tvaṃ bhṛto me jaṭhareṇa nātha
kathaṃ nu yasyodara etad āsīt
viśvaṃ yugānte vaṭa-patra ekaḥ
śete sma māyā-śiśur anghri-pānaḥ
O Lord! How were you, in whose belly the universe rests, held in my womb? As
a merciful baby you lie alone on a banyan leaf, sucking your toe, at the end of
the yuga.
By your will you can play as a child. That is natural. You, a baby having
inconceivable śakti (māyā-śiśuḥ), lie on a banyan leaf.
|| 3.33.5 ||
tvaṃ deha-tantraḥ praśamāya pāpmanāṃ
nideśa-bhājāṃ ca vibho vibhūtaye
yathāvatārās tava sūkarādayas
tathāyam apy ātma-pathopalabdhaye
|| 3.33.6 ||
yan-nāmadheya-śravaṇānukīrtanād
yat-prahvaṇād yat-smaraṇād api kvacit
śvādo 'pi sadyaḥ savanāya kalpate
kutaḥ punas te bhagavan nu darśanāt
|| 3.33.7 ||
aho bata śva-paco 'to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
How astonishing! The outcaste on the tip of whose tongue your name appears
becomes the guru! All those who chant your name, becoming most respectable,
have completed all austerities, all sacrifices, all bathing and all study of the
Vedas.
It was said that the person is immediately qualified for sacrifices. That is
nothing, for by chanting the name all austerities etc. are included because the
chanter of the name is greater than persons performing austerity etc. That is
expressed in this verse.
|| 3.33.10 ||
kapila uvāca
mārgeṇānena mātas te
susevyenoditena me
āsthitena parāṃ kāṣṭhām
acirād avarotsyasi
Kapila said: By this path of bhakti explained by me, which is easy to perform,
you will quickly attain the supreme goal of prema.
The path easy to perform is bhakti.
|| 3.33.12 ||
maitreya uvāca
iti pradarśya bhagavān
satīṃ tām ātmano gatim
sva-mātrā brahma-vādinyā
kapilo 'numato yayau
Maitreya said: Having shown his mother the path of the soul, Kapila, taking
permission from his mother who knew the truth about her son, departed.
|| 3.33.13 ||
sā cāpi tanayoktena
yogādeśena yoga-yuk
tasminn āśrama āpīḍe
sarasvatyāḥ samāhitā
Two verses are taken together. Sometimes sarasvatyā is seen. Then it means
she entered samādhi on the Bindu-sarovara, which was like a flower crown.
Using the instrumental is similar to the usage prakṛtyā abhirūpa.
|| 3.33.14 ||
abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṃ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṃ kṛśam
Her locks of hair became matted and grey from repeated bathing. Her body,
clothed in rags, became thin because of severe austerities.
|| 3.33.15 ||
prajāpateḥ kardamasya
tapo-yoga-vijṛmbhitam
sva-gārhasthyam anaupamyaṃ
prārthyaṃ vaimānikair api
The house Kardama produced through the austerities of yoga was unequalled
and desired by the devatās.
Six verses describe the place.
|| 3.33.19 ||
yatra praviṣṭam ātmānaṃ
vibudhānucarā jaguḥ
vāpyām utpala-gandhinyāṃ
kardamenopalālitam
When Devahūti, under the care of Kardama, would enter the pond, fragrant with
lotuses, the devatās’ assistants glorified her.
Devatās’ assistants sang. That means it was indescribable.
|| 3.33.20 ||
hitvā tad īpsitatamam
apy ākhaṇḍala-yoṣitām
kincic cakāra vadanaṃ
putra-viśleṣaṇāturā
Giving up that house, most desirable even to the wives of Indra, Devahūti
became silent, overcome with grief, pained by the absence of her son.
She did not care for her body because of the absence of her son.
|| 3.33.21 ||
vanaṃ pravrajite patyāv
apatya-virahāturā
jnāta-tattvāpy abhūn naṣṭe
vatse gaur iva vatsalā
Since her husband had also left home, she became aggrieved with separation
from her son, even though she experienced the Lord just by hearing. She was
like a cow aggrieved when losing a calf.
She had intense pain from affection for the Lord as her son. Because she was
pure internally, on hearing about the Lord, the Lord would appear (jnāta-
tattvāpi).
|| 3.33.22 ||
tam eva dhyāyatī devam
apatyaṃ kapilaṃ harim
babhūvācirato vatsa
niḥspṛhā tādṛśe gṛhe
O Vidura! Meditating on her son Kapila, the Supreme Lord, she quickly became
detached from that opulent house.
Four and half verses describe her meditation. Her previously described
detachment is again mentioned. She meditated on the Lord who had appeared as
Kapila, as her son.
|| 3.33.23 ||
dhyāyatī bhagavad-rūpaṃ
yad āha dhyāna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaṃ
samasta-vyasta-cintayā
She meditated on the form of the Supreme Lord, the worthy object of
meditation, with smiling face, whom her son had described, thinking of his
whole form and its parts.
|| 3.33.24-25 ||
bhakti-pravāha-yogena
vairāgyeṇa balīyasā
yuktānuṣṭhāna-jātena
jnānena brahma-hetunā
viśuddhena tadātmānam
ātmanā viśvato-mukham
svānubhūtyā tirobhūta-
māyā-guṇa-viśeṣaṇam
brahmaṇy avasthita-matir
bhagavaty ātma-saṃśraye
nivṛtta-jīvāpattitvāt
kṣīṇa-kleśāpta-nirvṛtiḥ
How or in what way did she understand jnāta-tattva? That is described in three
and a half verses. At the time of talks about jnāna, her intelligence was situated
in Brahman. At the time of talks about bhakti, her intelligence was situated in
Bhagavān. However brahma-jnāna was for confirming bhagavaj-jnāna,
according to brahmabhūtaḥ prasannātmā. Thus Bhagavān is described in detail.
Ātmā-saṃśraye means unto the shelter of Brahman, as in brahmaṇ hi
pratiṣṭhāham: I am the basis of Brahman. (BG 18.55) Viṣṇu Purāṇa also says
śubhāśrayaḥ sa cittasya sarvagasya tathātmanaḥ: the Lord is the shelter of
Brahman. Bhagavān is the cause of Brahman. He is the cause of the
manifestation of Brahman. She meditated on the śuddha-jīva (ātmānām) by
knowledge which was the cause of manifesting Brahman (yuktānuṣṭhāna-jātena
brahma-hetunā). She meditated on it pervading everywhere (viṣvatomukham)
by oneness with Paramātmā (ātmanā), who was devoid of any touch of avidyā
(viṣuddhena) by sādhana of vairagya etc.
The means of purifying the jīva are mentioned: by realization of the self
(svānubhūyā).
The cause of manifesting Bhagavān was bhakti (bhakti-pravāha-yogena). The
mind flows constantly to the Lord because of prema:
Because the mind, by hearing about my qualities, flows continuously to me, the
Supreme Lord residing in the hearts of all people, just as the Gangā flows to the
ocean, it is said that the quality of bhakti beyond the guṇas is absence of results
other than bhakti and lack of obstructions from other processes. (SB 3.29.11-12)
After contemplating all the previous sādhanas as a whole and in parts (samasta-
vyasta-cintayā), she meditated on the form with a smiling face which her son had
explained. He had explained that that was the object of meditation. According to
others’ desires, teachings with results of jnāna were given. According to his own
desire, teachings with results of prema were given. Bhakti is the cause of jnāna.
śreyaḥ-sṛtiṃ bhaktim udasya te vibho
kliśyanti ye kevala-bodha-labdhaye
teṣām asau kleśala eva śiṣyate
nānyad yathā sthūla-tuṣāvaghātinām
O Lord! If fools give up bhakti, the all-inclusive path, and suffer to attain
realization of ātmā without bhakti, they simply attain suffering and nothing else.
They are like fools who beat empty husks. (SB 10.14.4)
Her immediate condition is described in three and half verses. She felt bliss with
the destruction of the covering of the subtle body (nivṛta-jīvāpattitvāt).
|| 3.33.28 ||
tad-dehaḥ parataḥ poṣo
'py akṛśaś cādhy-asambhavāt
babhau malair avacchannaḥ
sadhūma iva pāvakaḥ
Her body was cared for the maidens created by Kardama and because of no
anxieties, she was not thin. Though covered by dirt, her body shone like a fire
covered by smoke.
Not only that, her body did not become thin, because she had no worries (ādhy-
asambhavāt). This was because of her bliss through absorption in Bhagavān.
She thus shone like fire covered by smoke.
|| 3.33.29 ||
svāngaṃ tapo-yogamayaṃ
mukta-keśaṃ gatāmbaram
daiva-guptaṃ na bubudhe
vāsudeva-praviṣṭa-dhīḥ
Completely absorbed in Vāsudeva, she was not aware that her body, engaged in
austerity and yoga, with unbound hair and absence of clothing, was protected by
the Lord.
Her body was protected by Vāsudeva (daiva-guptam).
By the method taught by Kapila, she quickly attained the Supreme Lord,
Bhagavān, the supreme soul. This attainment included liberation.
|| 3.33.32 ||
tasyās tad yoga-vidhuta-
mārtyaṃ martyam abhūt sarit
srotasāṃ pravarā saumya
siddhidā siddha-sevitā
|| 3.33.34 ||
siddha-cāraṇa-gandharvair
munibhiś cāpsaro-gaṇaiḥ
stūyamānaḥ samudreṇa
dattārhaṇa-niketanaḥ
Praised by the Siddhas, Cāraṇas, Gandharvas, sages and Apsarās, he was given a
place as an offering by the ocean personified.
|| 3.33.36 ||
etan nigaditaṃ tāta
yat pṛṣṭo 'haṃ tavānagha
kapilasya ca saṃvādo
devahūtyāś ca pāvanaḥ
|| 3.33.37 ||
ya idam anuśṛṇoti yo 'bhidhatte
kapila-muner matam ātma-yoga-guhyam
bhagavati kṛta-dhīḥ suparṇa-ketāv
upalabhate bhagavat-padāravindam
He who hears the teaching of Kapila containing the secret of meditation on the
Lord, or he who teaches it, concentrating his mind on the Lord whose emblem is
Garuḍa, attains the Lord’s lotus feet.