Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

28/02/2016

1.4. Llenguatge i pensament. Problemes: (1) ‘camell’, ‘llarg’... (2) ‘però’, ‘tots’...
Tesi de la prioritat ontològica del pensament sobre el Resposta a aquests problemes mantenint-se en
llenguatge: ens representem el món mitjançant el mateix paradigma: Locke: les paraules
pensaments i t·b· mitj· paraules. Però mentre que signifiques estant en lloc d’IDEES.
sense pensaments no podria haver-hi representació Tesi Locke fonamental: les paraules, en la seva
lingüística, podria haver-hi pensament sense significació primària o immediata no estan sinó
llenguatge.
per les idees en la ment de qui les utilitza.
Les paraules tenen significació a partir dels pensaments
1.4.1.1 Explicació
de qui les usa. Aquests en tenen de forma
independent. PENSAMENTS (estats mentals amb contingut).
1.4.1. La concepció agustiniana del significat.
Objectes immediats: idees  que representen
de mode natural entitats objectives.
Què és significar, per a una paraul·? Res. immed.:
significar, per a una par· és estar en lloc de la cosa. Ara, amb el fi de comunicar el contingut dels
Significar és nombrar (model noms propis) : Concep· nostres pensaments a altres o de conservar-lo
Agustiniana
28
per a recordar-lo inventem SIGNES. 29

Signes: signifiquen de mode no natural (idees), En altres paraules:


estip· arbitrària. Creiem: ‘l’esfera vermella és brillant’ signif· una
Signifiquen de forma directa (Locke: significació situació objectiva.  RESULTAT D’UNA
primària o immediata) objectes immediats INFERÈNCIA (ens n’oblidem): Usem les
paraules (recorrent al coneixement de les
dels nostres pensaments: idees. convencions lingü·)  arribem a la
Possible objecció: ‘L’esfera és vermella’ pretenc PROPOSICIÓ CONSTITUÏDA PER IDEES
estar parlant de quelcom objectiu. Locke: res (proposició immediatament significada) 
ho impedeix: composició de dues relacions: rel. inferim a partir del coneix· de la significació
sig. no-natural + rel· de sig· natural natural de les idees: existència d’una situació
(idees/causes)  les paraul· sign· de mode objectiva: CONCLUSIÓ: SIGNIFICACIÓ
indirecte les coses obj· SECUNDÀRIA DE L’ORACIÓ.
Però, p·q· les paraul· en la seva sig· prim· només
30
poden estar per idees? No justificat encara. 31

Locke: per tal que les paraules tinguin per a mi Locke: propietats semàntiques essencials de les
significat han d’estar connectades amb paraules: la seva relació amb les idees.
quelcom que conegui. I només conec Ulteriorment les paraules estan relacionades
directament les meves idees, no tenim un semànticament amb les coses obje·: relació
accés directe a les coses objectives. accidental fet molt important: per a Locke és
plausible que el món real correspongui bastant
Internisme semàntic: (Locke: paradigma) la bé amb les idees que en tenim, però el Geni
significació primària de les paraules: idees en la
Maligne és coherent.  i el disseny d’una
ment de qui les usa i no els elements de la concepc· del llenguat· que ho faci coherent és
realitat extralingüística que, com a màxim, es una de les motiv· crucials per a la seva concep·
vinculen amb les paraules secundàriament del signific· ling·
(donats els vincles naturals amb les idees).

32 33

1
28/02/2016

Conseq. externisme semàntic: el significat no és 1.5. La convencionalitat del llenguatge


per complet independent de la veritat. Quin Noció ordinària: convencionalitat del llenguatge:
signifi· tinguin les expres· d’un lleng· depèn en usem les paraules amb la intenció d’atenir-nos al
certa mesura de quins enunciats d’aquest fer-ho, a certa pràctica comú (que suposem
llenguatge siguin vertaders, de com sigui el comunament coneguda).
món extral·. Conseq. Extern. G.M.= inintel· Locke: les paraules són signes voluntaris (no
naturals), signes relacionats amb els seus
significats primaris per la imposició arbitrària de
cada usuari.

34 35

Per Locke els llenguatges són, necessàriament


idiolectes: les propietats semàntiques
essencials de les expressions lingüístiques les
vinculen amb entitats essencialment
subjectives. Entitats que no poden ser
compartides per diferents individus.
Ara bé, no compartim les vivències exemplars.
Sí compartim les vivències tipus.
Podríem definir, a partir de la noció fonamental
de llenguatge com a idiolecte d’un individu el
llenguatge com a una entitat social? Les
paraules podrien potser significar TIPUS que se
suposen compartits per les vivències dels
diferents parlants. 36

You might also like