Professional Documents
Culture Documents
Om CX20-CX22 CX27 PL
Om CX20-CX22 CX27 PL
Mini koparki
Mini koparki
Instrukcja operatora
Nr druku 72171914
Wydanie 11/2008
Polski - Printed in Italy
SPIS TREŚC
WSTĘP
OGÓLNE DANE..................................................................................................................................................... 0-1
PRZEGLĄDY OKRESOWE ................................................................................................................................... 0-1
UWAGA.................................................................................................................................................................. 0-1
UWAGI ISTOTNE DLA ZAMÓWIEŃ...................................................................................................................... 0-2
POZIOMY HAŁAŚLIWOŚCI (2000/14/EC) ............................................................................................................ 0-3
KONSTRUKCJA CHRONIĄCA OPERATORA ...................................................................................................... 0-4
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................. 1-3
1.2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................................... 1-4
1.3 PRZEGLĄD POPRZEDZAJĄCY PRZEMIESZCZANIE SIĘ MASZYNY ................................................... 1-6
1.4 BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS OBSŁUGI ............................................................................................ 1-13
1.5 BEZPIECZEŃSTWO PRZEGLĄDU I KONSERWACJI ........................................................................... 1-23
1.6 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYWANIA AKULUMATORA ..................................................... 1-32
1.7 ETYKIETY I TABLICZKI OSTRZEGAWCZE ........................................................................................... 1-34
1.7.1 UWAGI ODNOŚNIE ETYKIET I TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH ............................................... 1-34
1.8 NIEDOZWOLONE UŻYCIE ..................................................................................................................... 1-43
1.9 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI NA ZAKOŃCZENIE DNIA PRACY ................................................................ 1-47
1.10 TRANSPORT........................................................................................................................................... 1-48
1.11 HOLOWANIE MASZYNY ........................................................................................................................ 1-50
3. OBSŁUGA MASZYNY
3.1 OBSŁUGA MASZYNY ............................................................................................................................... 3-3
3.1.1 KONTROLA CODZIENNA................................................................................................................... 3-3
3.1.2 KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA............................................................................. 3-4
3.1.3 ROZGRZEWANIE MASZYNY ........................................................................................................... 3-10
3.1.4 WŁĄCZANIE SILNIKA ....................................................................................................................... 3-11
3.1.5 KONTROLE PO URUCHOMIENIU SILNIKA..................................................................................... 3-15
3.1.6 WYŁĄCZENIE SILNIKA..................................................................................................................... 3-17
3.1.7 OBSŁUGA MASZYNY ....................................................................................................................... 3-18
Copyright ©
SPIS TREŚC
4. KONSERWACJA
4.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................. 4-3
4.2 OGÓLNE ZASADY I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 4-4
4.3 DANE TECHNICZNE DOTYCZĄCE SMARU, PALIWA i PŁYNU CHŁODZĄCEGO............................... 4-11
4.4 TABLICA OGÓLNA KONSERWACJI ...................................................................................................... 4-12
4.5 ZAWIESZKA, KONSERWACJA W TOKU ............................................................................................... 4-13
4.6 WARTOŚCI MOMENTÓW DLA ŚRUB I NAKRĘTEK ............................................................................. 4-14
4.7 WARTOŚCI MOMENTÓW DLA ZŁĄCZEK LUB WĘŻY HYDRAULICZNYCH........................................ 4-15
4.8 MONTAŻ POŁĄCZEŃ, WĘŻY I RUR HYDRAULICZNYCH .................................................................... 4-16
4.9 ZMNIEJSZANIE WEWNĘTRZNEGO CIŚNIENIA SYSTEMU HYDRAULICZNEGO .............................. 4-17
4.10 ODPOWIETRZANIE SYSTEMU PALIWOWEGO ................................................................................... 4-19
4.11 WYMIANA GĄSIENICY GUMOWEJ ....................................................................................................... 4-20
4.11.1ZDEJMOWANIE GĄSIENICY GUMOWEJ ........................................................................................ 4-21
4.11.2MONTAŻ GUMOWYCH GĄSIENIC .................................................................................................. 4-22
4.11.3KONTROLA I REGULACJA NACIĄGU GĄSIENICY GUMOWEJ..................................................... 4-23
4.12 TABLICA INSPEKCJI I KONSERWACJI ................................................................................................. 4-27
4.13 W RAZIE KONIECZNOŚCI...................................................................................................................... 4-29
4.14 PRZEGLĄD I KONSERWACJA PRZED URUCHOMIENIEM (CO 8 GODZIN)....................................... 4-39
4.15 PRZELĄG I KONSERWACJA CO 50 GODZIN (TYGODNIOWO) .......................................................... 4-42
4.16 PRZEGLĄD I KONSERWACJA CO 250 GODZIN (3 MIESIĘCY) ........................................................... 4-48
4.17 PRZEGLĄD I KONSERWACJA CO 500 GODZIN (6 MIESIĘCY) ........................................................... 4-58
4.18 PRZEGLĄD I KONSERWACJA CO 1000 GODZIN (12 MIESIĘCY) ....................................................... 4-59
4.19 PRZEGLĄD I KONSERWACJA CO 2000 GODZIN ................................................................................ 4-62
4.20 TABLICA INSPEKCJI I KONSERWACJI ................................................................................................. 4-72
5. TRANSPORT
5.1 PODCZAS PRZYGOTOWANIA PLANU TRANSPORTU .......................................................................... 5-3
5.2 PROCEDURY PODNOSZENIA CAŁEJ MASZYNY
(CX20B/CX22B)......................................................................................................................................... 5-6
5.3 PROCEDURY PODNOSZENIA CAŁEJ MASZYNY (CX27B) ................................................................... 5-7
5.4 WYMAGANIA TECHNICZNE ZAŁADUNKU.............................................................................................. 5-8
6. DANE TECHNICZNE
6.1 NAKLEJKA PODSUMOWUJĄCA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE ...................................................... 6-3
6.2 WYMIARY.................................................................................................................................................. 6-4
6.2.1 WYMIARY MASZYNY (CX20B, CX22B) ............................................................................................. 6-4
6.2.2 WYMIARY MASZYNY (CX27B)........................................................................................................... 6-5
6.3 OGÓLNE DANE TECHNICZNE ................................................................................................................ 6-6
6.3.1 OGÓLNE DANE TECHNICZNE (CX20B, CX22B) .............................................................................. 6-6
6.3.2 OGÓLNE DANE TECHNICZNE (CX27B)............................................................................................ 6-7
6.3.3 TYP GĄSIENICY (CX20B, CX22B) ..................................................................................................... 6-8
6.3.4 TYP GĄSIENICY (CX27B)................................................................................................................... 6-8
Copyright ©
SPIS TREŚC
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7.1 ŁAMACZ I NOŻYCE HYDRAULICZNE ..................................................................................................... 7-3
7.1.1 WYBÓR ŁAMACZA I NOŻYC HYDRAULICZNYCH ........................................................................... 7-3
7.1.2 PRZED UŻYCIEM ŁAMACZA HYDRAULICZNEGO I NOŻYC HYDRAULICZNYCH ......................... 7-3
7.1.3 ZAPOBIEGANIE ZANIECZYSZCZENIU OLEJU HYDRAULICZNYM................................................. 7-3
7.1.4 OBSŁUGA SPRZĘTU.......................................................................................................................... 7-4
7.1.5 USTAWIANIE ZAWORU ROZDZIELAJĄCEGO ................................................................................. 7-6
7.1.6 USTAWIANIE ZAWORU ODCINAJĄCEGO........................................................................................ 7-7
7.2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................................... 7-8
7.3 PRZENOSZENIE WISZĄCYCH ŁADUNKÓW......................................................................................... 7-12
7.3.1 TABELA DOPUSZCZALNEJ ŁADOWNOŚCI, UMIESZCZONA W KABINIE.................................... 7-14
7.4 REGULARNA KONTROLA I KONSERWACJA ....................................................................................... 7-16
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8.1 OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW ............................................... 8-3
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
9.1 OGÓLNE DANE ........................................................................................................................................ 9-3
9.2 AKUMULATORY ....................................................................................................................................... 9-4
9.3 SKRZYNKA BEZPIECZNIKÓW................................................................................................................. 9-6
Copyright ©
SPIS TREŚC
Copyright ©
WSTĘP
WSTĘP
Ten podręcznik może zawierać podzespoły i sprzęt
S OSTRZEŻENIE opcjonalny niedostępny w Waszym regionie. Proszę
PRZED ROZPOCZĘCIEM OBSŁUGI, KONTROLI, skontaktować się ze swoim Dilerem, aby uzyskać
KONSERWACJI LUB NAPRAWY MASZYNY, JEJ dodatkowy, wymagany sprzęt.
OSPRZĘTU LUB UKŁADÓW NALEŻY Należy wyraźnie podkreślić fakt, że podręcznik
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ ZALECENIA zakłada, że używane będą tylko oryginalne części
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I PROCEDURY producenta. Nie uwzględnia on sytuacji, w których
ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I wykorzystywane są części kupione lokalnie i/lub, w
POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z NIMI. PRODUCENT których urządzenie zostało samowolnie
NIE JEST W STANIE PRZEWIDZIEĆ WSZYSTKICH zmodyfikowane przez użytkownika.
PRAWDOPODOBNYCH OKOLICZNOŚCI, KTÓRE
MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ POTENCJALNEGO Materiały i specyfikacje mogą ulegać zmianom bez
NIEBEZPIECZEŃSTWA. DLATEGO OSTRZEŻENIA uprzedzenia.
ZAWARTE W NINIEJSZEJ PUBLIKACJI I NA
PRODUKCIE MOGĄ NIE UWZGLĘDNIAĆ
WSZYSTKICH SYTUACJI. JEŻELI STOSOWANE PRZEGLĄDY OKRESOWE
JEST NARZĘDZIE, PROCEDURA, METODA
Po dostarczeniu maszyny Diler będzie
PRACY LUB SPOSÓB OBSŁUGI NIE ZALECANE
przeprowadzać okresowe przeglądy serwisowe. W
PRZEZ PRODUCENTA, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ
przypadku jakichkolwiek zagadnień serwisowych,
CZY SĄ ONE BEZPIECZNE DLA UŻYTKOWNIKA I
które nie są wyjaśnione w tym podręczniku,
OSÓB POSTRONNYCH. NALEŻY RÓWNIEŻ
wymagany jest kontakt z Dilerem.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WYBRANY RODZAJ PRACY,
SMAROWANIE, KONSERWACJA I/LUB
PROCEDURY NAPRAWCZE NIE SPOWODUJĄ
USZKODZENIA PRODUKTU LUB ZMNIEJSZENIA UWAGA
BEZPIECZEŃSTWA JEGO OBSŁUGI. Treść tego podręcznika może nie odzwierciedlać
specyfikacji dostarczonej maszyny. Aby otrzymać
OGÓLNE DANE szczegółową specyfikację dla maszyn z
Ten podręcznik zawiera procedury, dzięki którym dodatkowym wyposażeniem nieopisanych w tym
operator może szybko zapoznać się z efektywną i podręczniku, należy skontaktować się z Dilerem.
ekonomiczną obsługą i konserwacją Koparki W związku z polityką nieustannego podnoszenia
Hydraulicznej. jakości, producent ma prawo do wprowadzania
Przed rozpoczęciem obsługi maszyny, operatorzy zmian we wszystkich swoich produktach, co nie
muszą dokładnie przeczytać i zrozumieć wszystkie powoduje powstawania jakichkolwiek zobowiązań
polecenia dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i ze strony producenta.
konserwacji zawarte w niniejszej instrukcji.
Nieprzestrzeganie instrukcji podanych w tym
podręczniku może spowodować poważne
obrażenia osób i/lub uszkodzenie sprzętu.
Operatorzy i osoby pracujące z maszyną powinni
stale studiować instrukcję, aż do momentu, gdy
właściwe procedury bezpieczeństwa, obsługi i
konserwacji staną się w pełni zrozumiałe.
Niniejsza instrukcja opisuje podstawowe techniki
obsługi. Operator nabywa umiejętności, gdy
wykorzystuje te techniki i udoskonala je pracując na
rzeczywistej maszynie.
Niektóre ilustracje mogą różnić się od faktycznego
wyglądu maszyny. Wynika to z faktu, że produkty są
nieustannie aktualizowane i udoskonalane.
Podręczniki są na bieżąco aktualizowane i
odzwierciedlają te zmiany.
0-1
Copyright ©
WSTĘP
Nr MASZYNY
Nr SILNIKA
Nr MASZYNY
0-2
Copyright ©
WSTĘP
0-3
Copyright ©
WSTĘP
S OSTRZEŻENIE
TWOJA MASZYNA MOŻE BYĆ WYPOSAŻONA W
KONSTRUKCJĘ CHRONIĄCĄ OPERATORA,
TAKĄ JAK: KONSTRUKCJA ZABEZPIECZAJĄCA
PRZY WYWRÓCENIU (TOPS) LUB
KONSTRUKCJA ZABEZPIECZAJĄCA PRZED
SPADAJĄCYMI PRZEDMIOTAMI (FOPS). ABY
DOWIEDZIEĆ SIĘ KTÓRA KONSTRUKCJA
ZABEZPIECZAJĄCA JEST ZAINSTALOWANA W
TWOJEJ JEDNOSTCE, NALEŻY SPRAWDZIĆ TO
NA TABLICZCE IDENTYFIKACYJNEJ W KABINIE
(1) LUB NA DACHU (2).
0-4
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-1
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-2
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
S OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ MASZYNY ANI Komunikaty bezpieczeństwa znajdują się w
DOKONYWAĆ JEJ KONSERWACJI DO MOMENTU instrukcji i na maszynie. Wszystkie informacje
DOKŁADNEGO PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA dotyczące bezpieczeństwa są sygnalizowane przez
WSZYSTKICH ZALECEŃ ZAWARTYCH W słowa “NIEBEZPIECZEŃSTWO”, “OSTRZEŻENIE”
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. i “UWAGA”.
NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA LUB Oznacza nieuchronną niebezpieczną sytuację,
KONSERWACJA MASZYNY MOŻE BYĆ która jeżeli nie da się jej zapobiec, może być
PRZYCZYNĄ WYPADKÓW, KTÓRE W przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń.
KONSEKWENCJI MOGĄ DOPROWADZIĆ DO
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI. S NIEBEZPIECZEŃSTWO
NINIEJSZY PODRĘCZNIK NALEŻY ZAWSZE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację,
PRZECHOWYWAĆ W KIESZENI FOTELA która jeżeli nie da się jej zapobiec, może być
OPERATORA MASZYNY. przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń.
W PRZYPADKU GDY BRAK JEST NIEKTÓRYCH S OSTRZEŻENIE
CZĘŚCI LUB SĄ ONE USZKODZONE, NALEŻY SIĘ
SKONTAKTOWAĆ Z DILEREM, ABY ZAMIENIĆ JE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację,
NA NOWE. która jeżeli nie da się jej zapobiec, może być
przyczyną niewielkich lub umiarkowanych
W PRZYPADKU PYTAŃ NALEŻY SKONTAKTOWAĆ
SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ. obrażeń. Może również służyć jako alarm
ostrzegający przed możliwymi uszkodzeniami
Większość wypadków podczas obsługi maszyny i jej podzespołów.
spowodowana jest zaniedbaniem środków
ostrożności i zasad bezpieczeństwa. Odpowiednie S UWAGA
środki ostrożności pozwolą uniknąć takich Bardzo trudno jest przewidzieć każde
wypadków. Niewłaściwa obsługa, smarowanie lub niebezpieczeństwo, które może pojawić się w
konserwacja są bardzo niebezpieczne i mogą być trakcie obsługi urządzenia. Bezpieczeństwo można
przyczyną obrażeń lub śmierci personelu. Z tego jednak zapewnić poprzez dokładne i właściwe
względu cały personel powinien przeczytać i zrozumienie procedur obsługi maszyny zgodnych z
zrozumieć wszystkie informacje dotyczące środków metodami zalecanymi przez producenta.
ostrożności, UWAGI, ZAGROŻENIA,
OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI zawarte w Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że
niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy z praca jest wykonywana pod ścisłym nadzorem w
maszyną lub na maszynie. celu uniknięcia uszkodzenia maszyny i wypadków.
1-3
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-4
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapobiec urazom placów podczas podnoszenia Przed rozpoczęciem napraw należy upewnić się,
podzespołów ważących powyżej 20 kg, należy użyć czy wszystkie elementy bezpieczeństwa, w tym
wyciągu. Należy się upewnić, czy wszystkie konstrukcja zabezpieczająca operatora, są
łańcuchy, haki, zawieszenia, itd. są w dobrym stanie poprawnie zamocowane i działają we właściwy
i mają odpowiedni udźwig. Należy upewnić się, że sposób. Jeżeli wymagane jest zdjęcie osłony lub
haki są rozmieszczone we właściwy sposób. Ucha tarczy przed podjęciem prac naprawczych, należy
podnoszenia nie mogą być podczas operacji postępować szczególnie ostrożnie; osłonę i tarczę
podnoszenia poddane obciążeniom bocznym. należy założyć na miejsce po zakończeniu naprawy.
Aby zapobiec poparzeniom, należy zachować Przeprowadzanie konserwacji czy napraw z
ostrożność i nie dotykać rozgrzanych części silnika uniesioną łyżką jest niebezpieczne, gdyż grozi
czy gorących płynów w układach, rurach czy upadkiem urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy
częściach. należy pamiętać, by opuścić osprzęt i umieścić
łyżkę na ziemi.
Należy zachować ostrożność przy zdejmowaniu płyt
pokryw. Dwie ostatnie śruby lub nakrętki Cieknące albo brudne paliwo, uszkodzony układ
umieszczone na przeciwległych końcach pokrywy hydrauliczny i smarowania, rury i gumowe węże
lub narzędzia muszą być odkręcane stopniowo, a mogą wywołać pożar. Nie wolno zginać lub uderzać
pokrywa ostrożnie poluzowana, aby uwolnić przewodów pod wysokim ciśnieniem, jak również
sprężynowanie lub inny ucisk przed całkowitym montować zgiętych lub uszkodzonych przewodów.
usunięciem dwóch ostatnich śrub bądź nakrętek. Należy uważnie kontrolować przewody, rury i
Należy zachować ostrożność przy zdejmowaniu wężyki. Nie należy sprawdzać rękoma
korków wlewu, odpowietrzników i zatyczek występowania wycieków. `Wycieki z bardzo
maszyny. Wokół wieczka bądź korka należy niewielkich dziurek mogą powodować, że strumień
przytrzymać szmatę, aby zapobiec rozpryskowi lub oleju będzie miał bardzo dużą szybkość i nie będzie
widoczny blisko węża. Olej może przedostać się na
ochlapaniu płynami pod ciśnieniem.
skórę i spowodować obrażenia. Aby zlokalizować
Niebezpieczeństwo zwiększa się, gdy maszyna
miejsca wycieku, należy użyć kartonowego pudełka
właśnie zakończyła pracę, gdyż jej płyny mogą
lub papieru.
znajdować się w temperaturze wrzenia.
Należy dokręcić połączenia do osiągnięcia
Zawsze należy używać prawidłowych narzędzi,
prawidłowego momentu obrotowego. Należy
które są w dobrym stanie i są odpowiednie do tej
upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia przed
pracy. Przed rozpoczęciem pracy serwisowej
poparzeniami, zaciski oraz konstrukcja
należy upewnić się, że obsługa narzędzi jest nam
znana. zabezpieczająca operatora są zamontowane we
właściwy sposób, aby uniknąć przegrzania, drgań
Wszystkie łączniki należy wymieniać na takie, które czy ocierania o inne części podczas pracy. Należy
posiadają ten sam numer części. W przypadku gdy poprawnie zamontować zabezpieczenia przed
wymiana jest konieczna, nie należy używać wyciekającym olejem z gorących węży czy
zacisków niższej jakości. uszkodzonych uszczelek.
Naprawy wymagające spawania może wykonywać Nie wolno używać maszyny, jeżeli któraś z części
tylko odpowiednio przeszkolony personel, obrotowych jest uszkodzona lub dotyka innej części
posiadający wiedzę na temat procesów spawania i podczas tej operacji. W przypadku uszkodzenia lub
wyposażony w odpowiednie informacje. Należy wymiany dowolnego elementu o wysokiej szybkości
określić rodzaj spawanego metalu i wybrać obrotowej przed ponownym użyciem należy
właściwą technikę spawania oraz odpowiednie sprawdzić wyważenie.
elektrody, pręty i przewody, tak aby nadać
Podczas regulacji czy wymiany gąsienic należy
spawanemu metalowi wytrzymałość co najmniej
unieruchomić maszynę.
równoważną tej, jaką posiadał metal macierzysty.
Przed rozpoczęciem spawania należy upewnić się,
czy akumulator został odłączony.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów
podczas operacji demontażu. Przewody należy
zainstalować tak, by nie uległy one zniszczeniu
podczas pracy maszyny poprzez kontakt z ostrymi
krawędziami, ocieranie się o inne przedmioty, czy
gorące powierzchnie. Nie wolno podłączać
przewodów do układów zawierających płyny.
1-5
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZESTRZEGANIE ŚRODKÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać wszystkich zasad i środków
bezpieczeństwa oraz procedur obsługi maszyny.
Osoby trzecie i personel sygnałowy muszą
stosować i respektować przyjęte sygnały, jeśli
znajdują się w pobliżu maszyny.
S OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO NOSIĆ UBRAŃ UBRUDZONYCH
SMAREM, GDYŻ SĄ ONE ŁATWOPALNE.
1-6
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-7
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-8
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-9
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGANIE POŻAROM
Wyciekające lub rozlane paliwo, smary i olej
hydrauliczny mogą spowodować pożar i poważne
obrażenia. Należy oczyścić i właściwie usunąć
wycieki, gdy tylko się pojawią. Należy naprawić bądź
w ymienić wszystkie cieknące elementy, aby
zapobiec pożarom. Poza tym należy regularnie
czyścić maszynę usuwając cały gruz, aby pomóc
zapobiegać pożarom. Należy zwrócić szczególną
uwagę na usuwanie liści, patyków, papieru, itd.
Gaśnicę należy przechowywać w łatwo dostępnym
miejscu i znać zasady jej obsługi na wypadek
pożaru.
1-10
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZEGLĄD STANOWISKOWY
Przed uruchomieniem maszyny należy obejść ją
dookoła, przeprowadzić kontrolę wstępną i
zanotować wszelkie nieprawidłowości. W przypadku
stwierdzenia problemu uszkodzone elementy należy
natychmiast naprawić lub wymienić. Nie wolno
uruchamiać maszyny zanim nie usunie się
wszystkich usterek. Aby zachować dobrą
widoczność, należy utrzymywać w czystości szyby,
światła i lusterka.
1-11
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-12
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
URUCHAMIANIE SILNIKA
Silnik uruchamiaj z fotela operatora. Do rozruchu,
nie należy zwierać rozrusznika z akumulatorem.
Takie działania mogą spowodować poważne
obrażenia lub uszkodzić system elektryczny.
S UWAGA
Nie wolno uruchamiać silnika gdy zawieszona jest
tabliczka “konserwacja w toku”.
1-13
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-14
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OBRACANIE
Należy się upewnić, że nikt nie stoi w zasięgu pracy
maszyny. Należy się upewnić, czy w miejscu pracy
maszyny (dookoła, nad i pod) nie ma osób i
przedmiotów. Przed ruszeniem maszyny należy
wcisnąć klakson lub wysłać inny sygnał dźwiękowy,
aby nikt nie wkraczał w niebezpieczną strefę.
Podczas operacji należy korzystać z pomocy
sygnalisty, aby zapobiec obrażeniom personelu
bądź uszkodzeniu przeszkód lub sprzętu.
1-15
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
JAZDA PO ZBOCZACH
Podczas poruszania się po zboczach maszyna
może się wywrócić lub ześlizgnąć.
Należy trzymać łyżkę na wysokości 30 ÷ 40 cm
nad ziemią oraz zawsze zapinać pasy
bezpieczeństwa.
Nie wolno zmieniać kierunku jazdy na zboczach.
JAZDA
Przed rozpoczęciem pracy podzespoły należy
ustawić zgodnie z rysunkiem. Na nierównym terenie
należy poruszać maszyną na małej prędkości i nie
wykonywać gwałtownych skrętów. Należy unikać
jazdy przez przeszkody. Jeżeli nie można uniknąć
jazdy przez przeszkody, urządzenia należy trzymać
blisko ziemi i poruszać się z minimalną prędkością.
1-16
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRACA NA ZBOCZACH
Podczas pracy na zboczu istnieje ryzyko, że
NIE OK
maszyna straci stabilność lub równowagę. Należy
pracować w górę i dół pochyłości lub zboczy, nigdy
w poprzek. Nie wolno nigdy obracać lub skręcać
maszyną na zboczu. Należy przygotować nasyp
ułatwiający pracę maszyny. Należy sterować
maszyną ostrożnie, aby zapobiec gwałtownym
ruchom, które mogą spowodować stoczenie się lub
przewrócenie maszyny.
Minimalna odległość -
Napięcie linii
metry
0 ÷ 50000 ≥3
50000 ÷ 200000 ≥ 4,5
200000 ÷ 350000 ≥6
350000 ÷ 500000 ≥ 7,5
500000 ÷ 750000 ≥ 10,5
750000 ÷ 1000000 ≥ 13,5
1-17
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PODNOSZENIE
Opisywana maszyna to koparka. Podczas
podnoszenia lub przemieszczania ciężkich
ładunków należy zachować szczególną ostrożność.
Należy używać sprzętu podnoszącego o mocy
znamionowej odpowiedniej do ładunku.
Zębów łyżki nie wolno używać do podnoszenia czy
przenoszenia dużych ciężarów.
PARKOWANIE MASZYNY
Maszynę należy zawsze parkować na twardej,
równej powierzchni.
Jeżeli twarda, równa powierzchnia nie jest
dostępna, należy zablokować gąsienice klinami (1),
opuścić łyżkę (2) i lemiesz spycharki (3) do ziemi,
aby zapobiec możliwości ruchu maszyny.
Jeżeli maszyna musi być zaparkowana na jezdni,
należy przesunąć ją możliwie blisko pobocza, aby
nie wstrzymywać ruchu. Należy również powiadomić
innych kierowców umieszczając sygnały
ostrzegawcze i światła. Aby chronić teren pracy,
trzeba przestrzegać obowiązujących lokalnie
przepisów.
1-18
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-19
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-20
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ŚLISKI GRUNT
Należy ostrożnie obsługiwać maszynę na deskach
lub stalowych płytach. Mokre drewno i stalowe
podjazdy stają się śliskie.
Należy szczególnie uważać w czasie robót na
obszarze pochylonym.
Powinno się używać urządzeń zabezpieczających
przed ślizganiem się i kontynuować pracę ze
szczególną ostrożnością. Poślizg mogą powodować
także liście i gałęzie.
1-21
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ZABEZPIECZYĆ MOCOWANIE
Osprzęt zdemontowany z maszyny należy umieścić
w stabilnym położeniu w celu zabezpieczenia przed
osunięciem się.
1-22
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-23
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-24
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
CZYSZCZENIE MASZYNY
Maszyna musi być utrzymana w czystości i wolna od
gruzu, a także smaru, paliwa lub płynów w
nadmiarowych ilościach lub rozlanych. Należy
używać odpowiednich rozpuszczalników,
detergentów i wody w celu wyczyszczenia maszyny
i jej podzespołów podczas rutynowego czyszczenia.
Należy uważać, aby woda nie dostała się do
podzespołów elektrycznych. System elektryczny
może ulec poważnym uszkodzeniom, jeśli woda
dostanie się do podzespołów elektrycznych. Nie
wolno czyścić środka kabiny lub podzespołów
elektrycznych wodą pod ciśnieniem lub parą wodną.
WYŁĄCZANIE SILNIKA
Przed rozpoczęciem procedur kontrolnych lub
konserwacyjnych na maszynie, należy upewnić się,
że silnik został wyłączony i ustawić dźwignię
bezpieczeństwa w pozycji “LOCKED” (zablokowana,
w górę). Niezatrzymanie silnika może spowodować
ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
UZUPEŁNIENIU W PALIWO
W celu uzupełnienia paliwa maszynę należy
przemieścić do dobrze wietrzonego miejsca. Należy
używać tylko paliwa określonego w rozdziale
KONSERWACJA tego podręcznika operatora.
Natychmiast należy wyczyścić wszelkie rozlane
paliwo i pozbyć się go w sposób właściwy. Po
zakończeniu uzupełniania paliwa należy właściwie
zakręcić nakrętkę wlewu paliwa.
Nie wolno używać paliwa do czyszczenia.
1-25
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PODPARCIE MASZYNY
Jeśli w celu przeprowadzenia kontroli lub prac
konserwacyjnych konieczne jest podniesienie
maszyny, zawsze należy podeprzeć maszynę
ustawiając ją w pozycji pokazanej na rysunku i użyć
dostatecznie dużych podpór zabezpieczających (1) i
klinów (2) wsuniętych pod gąsienice, a także
drewnianych bloków.
Nie wolno dokonywać przeglądów czy prac
konserwacyjnych pod uniesioną maszyną, która nie
jest we właściwy sposób zabezpieczona.
CIŚNIENIE HYDRAULICZNE
W normalnych warunkach wszystkie obwody
systemu hydraulicznego znajdują się pod ogromnym
ciśnieniem. Podczas sprawdzania występowania
przecieków, należy używać małych kawałków
tektury, drewna lub metalu, aby znaleźć cieknące
miejsca. Także niewielkie wycieki mogą być
niebezpieczne, jeżeli dojdzie do kontaktu oleju
hydraulicznego ze skórą lub oczami.
Podczas wszystkich kontroli i prac konserwacyjnych
należy nosić odpowiednie okulary ochronne lub
maskę, rękawice, twardy kask, buty ochronne i
odzież roboczą.
W przypadku obrażeń należy natychmiast wezwać
pomoc medyczną.
1-26
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-27
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRACA NA WYSOKOŚCIACH
Praca na wysokościach stwarza ryzyko upadku.
Należy uważać, aby nie zbliżać się do krawędzi.
• Należy używać odpowiedniego sprzętu, takiego
jak: drabiny, windy osobowe itp.
• Co więcej, należy przypiąć się odpowiednim
sprzętem.
• Należy unikać rozlania wszelkiego rodzaju oleju i
smarów.
• Nie należy pozostawiać żadnych narzędzi w
miejscu pracy.
• Należy zachować bardzo dużą ostrożność, aby
uniknąć poślizgnięcia się podczas chodzenia.
• Nigdy nie należy skakać na lub z sprzętu
wysokościowego. Należy używać drabiny
składanej o płaskich szczeblach lub z poręczą
oraz zachować kontakt trzech kończyn z drabiną
podczas wchodzenia lub zchodzenia.
• Przed użyciem należy przeczytać instrukcję
obsługi windy osobowej.
• Należy przestrzegać dopuszczalnego obciążenia
sprzętu.
1-28
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UKŁAD ELEKTRYCZNY
Przed wykonaniem kontroli lub konserwacji układu
elektrycznego albo spawania, należy odłączyć
przewody ujemne (–) od końcówek akumulatora.
Zaniedbanie odłączenia przewodu ujemnego (–)
może spowodować rozległe uszkodzenie instalacji
elektrycznej.
1-29
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
S OSTRZEŻENIE
PODCZAS SZLIFOWANIA, PODGRZEWANIA LUB
SPAWANIA NALEŻY MIEĆ ZAWSZE POD RĘKĄ
GAŚNICĘ.
NALEŻY PAMIĘTAĆ O OCZYSZCZENIU TŁUSTYCH
I/LUB ŁATWOPALNYCH PLAM Z POWIERZCHNI
PRZEZNACZONEJ DO OBRÓBKI.
WSZYSTKIE ŁATWOPALNE CZĘŚCI I
POWIERZCHNIE NALEŻY CHRONIĆ PRZED
ISKRAMI I/LUB PŁOMIENIAMI.
NALEŻY PAMIĘTAĆ O PRZEPROWADZANIU PRAC
W DOBRZE WIETRZONYM POMIESZCZENIU.
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU ISKIER I PŁOMIENI Z
FARBĄ I/LUB ROZPUSZCZALNIKIEM.
NALEŻY UNIKAĆ KONTAKTU ISKIER I PŁOMIENI Z
TŁOCZYSKAMI SIŁOWNIKÓW, PRZEWODAMI
ELEKTRYCZNYMI I/LUB WĘŻAMI
HYDRAULICZNYMI.
1-30
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-31
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-32
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
S OSTRZEŻENIE
NIEWŁAŚCIWE PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH MOŻE SPOWODOWAĆ
WYBUCH, A W JEGO WYNIKU OBRAŻENIA.
PRZEWODY ROZRUCHOWE NALEŻY
PODŁĄCZAĆ PRZESTRZEGAJĄC
NASTĘPUJĄCEJ PROCEDURY:
• PRZEWÓD ROZRUCHOWY NALEŻY
PODŁĄCZYĆ DO DODATNIEGO (+) ZACISKU
ROZŁADOWANEGO AKUMULATORA. DRUGI
KONIEC PRZEWODU ROZRUCHOWEGO
NALEŻY PODŁĄCZYĆ DO DODATNIEGO (+)
ZACISKU SPRAWNEGO AKUMULATORA.
• DRUGI PRZEWÓD ROZRUCHOWY NALEŻY
PODŁĄCZYĆ DO UJEMNEGO (–) ZACISKU
SPRAWNEGO AKUMULATORA. PODŁĄCZYĆ
DRUGI KONIEC KABLA ROZRUCHOWEGO DO
NADWOZIA USZKODZONEJ MASZYNY.
NALEŻY URUCHOMIĆ SILNIK I ZDJĄĆ PRZEWODY
ROZRUCHOWE W ODWROTNEJ KOLEJNOŚCI.
1-33
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-34
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-35
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-36
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-37
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-38
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-39
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-40
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
TABLICZKA - AKUMULATOR
13
Umieszczona na pokrywie skrzyni akumulatora.
Wodór jest wytwarzany w akumulatorze. Jest on
łatwopalny. Nie wolno wytwarzać iskier lub wolnych
płomieni w pobliżu akumulatora, aby nie wywołać
ognia i wybuchu.
1-41
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-42
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-43
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-44
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-45
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-46
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-47
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.10 TRANSPORT
Należy przestrzegać następujących ogólnych
wytycznych dotyczących ładowania i
wyładowywania maszyny z samochodu
transportowego.
Załadunek i rozładunek maszyny powinien odbywać
się na twardym i równym podłożu, z dala od
poboczy. Nie wolno używać wysięgników maszyny
do ładowania i wyładowania jej z przyczepy.
1-48
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1-49
Copyright ©
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
S OSTRZEŻENIE
PODCZAS HOLOWANIA NIE WOLNO WCHODZIĆ
W STREFĘ MIĘDZY MASZYNĄ A POJAZDEM
HOLUJĄCYM.
LINY HOLOWNICZEJ NIE WOLNO DODATKOWO
OBCIĄŻAĆ.
DO HOLOWANIA NIE WOLNO UŻYWAĆ UCHA NA
DOLNEJ RAMIE MASZYNY.
LINĘ NALEŻY UTRZYMYWAĆ W POZIOMIE,
PROSTOPADLE DO RAMY KOPARKI.
MASZYNĘ NALEŻY HOLOWAĆ POWOLI, NA
MAŁEJ PRĘDKOŚCI.
ABY HOLOWAĆ MASZYNĘ, NALEŻY
ZABEZPIECZYĆ KRAWĘDZIE GĄSIENIC
PODKŁADKAMI, ABY ZABEZPIECZYĆ
METALOWY PRZEWÓD I GĄSIENICE PRZED
ZNISZCZENIEM.
1-50
Copyright ©
2-1
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2-2
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2-3
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2-4
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2-5
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
TYP Nr OPIS
A PRZYRZĄDY 1 WSKA¬NIK TEMPERATURY CIECZY CHŁODZĄCEJ
POMIAROWE 2 WSKA¬NIK POZIOMU PALIWA
3 KONTROLKA CIŚNIENIA OLEJU W SILNIKU (czerwona)
B LAMPKI 4 KONTROLKA TEMPERATURY CIECZY CHŁODZĄCEJ (czerwona)
OSTRZEGAWCZE 5 KONTROLKA ŁADOWANIA AKUMULATORA (czerwona)
6 KONTROLKA REZERWY PALIWA (czerwona)
7 KONTROLKA DROŻNOŚCI FILTRA POWIETRZA (czerwona)
C KONTROLKA 8
KONTROLKA SZYBKIEJ JAZDY (żółta)
WSKA¬NIKA
A. PRZYRZĄDY POMIAROWE
2-6
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
B. LAMPKI OSTRZEGAWCZE
S UWAGA
Gdy zapali się jedna z poniższych lampek, należy
natychmiast przerwać pracę. Następnie należy
znaleźć przyczynę i przeprowadzić odpowiedni
przegląd i konserwację stosownie do rozdziału “4.
KONSERWACJA”.
S UWAGA
W przypadku kontynuowania pracy gdy świeci się ta
kontrolka, silnik może doznać poważnych
uszkodzeń.
S UWAGA
W przypadku kontynuowania pracy gdy świeci się ta
kontrolka, silnik może doznać poważnych
uszkodzeń.
2-7
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
NIE WYKONYWAĆ ŻADNEGO RODZAJU PRAC
OBSŁUGOWYCH TUŻ PO ZATRZYMANIU PRACY
SILNIKA. BEZPOŚREDNIO PO ZATRZYMANIU
SILNIKA, PŁYNY I POWIERZCHNIE MOGĄ BYĆ
EKSTREMALNIE GORĄCE. PRZED
CZYNNOŚCIAMI PRZEGLĄDU I/LUB
KONSERWACJI NALEŻY POZWOLIĆ SILNIKOWI
OSTYGNĄĆ.
C. KONTROLKA WSKA¬NIKA
Kontrolka ta sygnalizuje stan pracy.
2-8
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2.4.2 WŁĄCZNIKI
1. PRZEŁĄCZNIK Z KLUCZEM
Włącznik ten służy do uruchomienia i zatrzymania
silnika.
1. HEAT (OGRZEWANIE):
Jeżeli uruchomienie silnika jest utrudnione z
powodu zimna, należy przekręcić stacyjkę w to
położenie w celu uruchomienia podgrzewania.
Należy pozostawić kluczyk w tym położeniu przez
ok. 15 sekund, co ułatwi rozruch silnika. Po
uruchomieniu silnika zwolnić kluczyk.
2. OFF:
W tej pozycji instalacja elektryczna nie jest zasilana
i silnik jest zatrzymany.
3. ON:
W tej pozycji wszystkie obwody elektryczne są
zasilane. Podczas pracy maszyny, kluczyk
pozostaje w tej pozycji.
4. START (rozruch):
Aby uruchomić silnik, należy przekręcić stacyjkę na
pozycję uruchomienia, po czym ją zwolnij, tak że
wróci ona automatycznie do pozycji włączonej.
2-9
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
NA ZBOCZACH ORAZ PODCZAS ZAŁADUNKU/
ROZŁADUNKU MASZYNY NA CIĘŻARÓWKĘ/
PRZYCZEPĘ NALEŻY JE¬DZIĆ Z NISKĄ
PRĘDKOŚCIĄ. NAGŁA ZMIANA PRĘDKOŚCI
MASZYNY MOŻE BYĆ POWODEM JEJ
PRZEWRÓCENIA.
T
Wybierz niską prędkość, gdy jazda odbywa się na
nierównych lub miękkich terenach, na zboczach, w
przewężeniach, kiedy wymagana jest pełna moc
trakcyjna lub przy załadunku/wyładunku z
ciężarówki/przyczepy.
U
Podczas jazdy po płaskim, twardym terenie wybierz
prędkość wysoką. Wyłączenie lampy.
3. WŁĄCZNIK KLAKSONU
Aby włączyć dźwięk klaksonu, należy nacisnąć
znaczek włącznika na górze lewej dźwigni
sterującej.
S UWAGA
Należy włączyć klakson przed uruchomieniem
silnika, jazdą, obrotem lub pracą urządzeń
maszyny.
2-10
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
PRZED WYKONANIEM TEJ OPERACJI NALEŻY
WYŁĄCZYĆ SILNIK, ABY ZAPEWNIĆ
OCHŁODZENIE WSZYSTKICH ELEMENTÓW.
7. WŁĄCZNIK WYCIERACZKI I
SPRYSKIWACZA (TYLKO DLA KABINY)
Włącznik ten uruchamia wycieraczkę i płyn
spryskiwacza.
“WASH” (z lewej strony): włączany jest strumień
wody spryskującej.
“OFF”: wyłączone.
“ON”: praca wycieraczek przedniej szyby.
“WASH” (z prawej strony): Włączenie wycieraczek i
strumienia płynu spryskiwacza.
2-11
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2-12
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
PRZED ZEJŚCIEM OPERATORA Z FOTELA,
D¬WIGNIA BEZPIECZEŃSTWA POZOSTAJE
ZAWSZE W POZYCJI ZABLOKOWANEJ (DO
GÓRY). NIGDY NIE OPUSZCZAĆ MASZYNY
POZOSTAWIAJĄC JĄ BEZ OPIEKI PRZY
WŁĄCZONYM SILNIKU LUB PRZY
ODBLOKOWANEJ (W DÓŁ) D¬WIGNI
ZABEZPIECZAJĄCEJ. NALEŻY ZWRÓCIĆ
UWAGĘ, ŻE NAWET GDY D¬WIGNIA JEST W
POZYCJI ZABLOKOWANEJ (U GÓRY), LEMIESZ I
WYSIĘGNIK SĄ NADAL AKTYWNE.
A. BLOKADA STEROWANIA
Gdy dźwignia jest na pozycji zablokowanej,
sterowanie wyposażeniem oraz obrót górą
koparki jest zablokowany.
B. ODBLOKOWANIE STEROWANIA
Po przestawieniu dźwigni blokady
bezpieczeństwa na pozycję odblokowaną
wszystkie funkcje są znowu dostępne.
2-13
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
• NALEŻY POTWIERDZIĆ BEZPIECZEŃSTWO W
OBRĘBIE OBSZARU ROBOCZEGO. UPEWNIĆ
SIĘ TAKŻE, ŻE KAŻDA D¬WIGNIA
STERUJĄCA DZIAŁA ZGODNIE Z WZOREM
STEROWANIA UMIESZCZONYM NA
ETYKIETACH.
• JEŚLI KONFIGURACJA NA TABLICZKACH NIE
ODPOWIADA KONFIGURACJI D¬WIGNI
SERUJĄCYCH, NALEŻY NATYCHMIAST
ZMIENIĆ TABLICZKI, BY UCHRONIĆ SIĘ
PRZED WYPADKAMI I./LUB OBRAŻENIAMI.
2-14
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
PODCZAS JAZDY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ,
ABY UNIKNĄĆ ZBLIŻENIA W KONTAKCIE Z
INNYMI MASZYNAMI.
PRZED URUCHOMIENIEM FUNKCJI JAZDY
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ CO DO USYTUOWANIA
SILNIKÓW JAZDY.
S UWAGA
Jeżeli po uruchomieniu dźwigni jazdy dźwiękowa
sygnalizacja jazdy nie włącza się, należy
natychmiast zatrzymać silnik i skontaktować się z
najbliższym dilerem w celu naprawy.
Operacje z uszkodzoną sygnalizacją jazdy mogą
być przyczyną poważnego wypadku ze skutkiem
urazu lub śmierci.
2-15
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
MIMO ŻE D¬WIGNIA BLOKADY
ZABEZPIECZAJĄCEJ JEST W POZYCJI
ZABLOKOWANIA, D¬WIGNIA JAZDY POZOSTAJE
AKTYWNA.
S OSTRZEŻENIE
JEŻELI TA FUNKCJA NIE JEST UŻYWANA,
NALEŻY ZABLOKOWAĆ OPCJONALNY PEDAŁ.
PRZYPADKOWE NACIŚNIĘCIE
ODBLOKOWANEGO PEDAŁU MOŻE
SPOWODOWAĆ BARDZO POWAŻNY WYPADEK.
S OSTRZEŻENIE
JEŻELI WYPOSAŻENIE NIE JEST UŻYWANE,
NALEŻY ZABLOKOWAĆ PEDAŁ. NIEOSTROŻNE
DZIAŁANIE ODBLOKOWANYM PEDAŁEM MOŻE
BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW.
2-16
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
ZAPINANIE/ODPINANIE
Sprawdzić, czy pas jest skręcony. Należy do końca
wepchnąć sprzączkę w uchwyt (1), aż słychać
będzie kliknięcie.
Należy Ustawić długość pasa tak, aby nie był zbyt
luźny (2).
S OSTRZEŻENIE
CODZIENNY PRZEGLĄD PASA
BEZPIECZEŃSTWA. JEŻELI PAS
BEZPIECZEŃSTWA WYKAZUJE OZNAKI
ZDEFORMOWANIA LUB USZKODZENIA, NALEŻY
GO ZASTĄPIĆ INNYM. ZAWSZE UPEWNIĆ SIĘ,
CZY ŚRUBY MOCUJĄCE PAS BEZPIECZEŃSTWA
SĄ ODPOWIEDNIO DOKRĘCONE.
2-17
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2.4.5 KABINA
Do wietrzenia lub ułatwienia pracy, w kabinie jest do
dyspozycji następujące wyposażenie.
S OSTRZEŻENIE
PODCZAS UŻYCIA URZĄDZEŃ KABINY, NALEŻY
D¬WIGNIĘ BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA
USTAWIĆ W POZYCJĘ ZABLOKOWANIA, ABY
UNIKNĄĆ NIEKONTROLOWANEGO
URUCHOMIENIA MASZYNY SPOWODOWANEGO
PRZYPADKOWYM PRZMIESZCZENIEM D¬WIGNI
PRACY. MOŻE TO BYĆ PRZYCZYNĄ URAZÓW.
2-18
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S UWAGA
Aby otworzyć/zamknąć przednią szybę i
zablokować ją, należy koniecznie przemieścić
maszynę na równy teren. Szczególnie
odblokowywanie w pozycji pochylenia maszyny do
przodu, może spowodować opadnięcie przedniej
szyby w dół.
S UWAGA
Podczas zamykania górnej przedniej szyby uważać,
aby nie zmiażdżyć sobie palców itd.
Obsługa maszyny z blokadami, wykonanymi
nieprawidłowo, jest bardzo niebezpieczna. Upewnić
się co do poprawności blokowania.
S OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY ROZPOCZYNAĆ PRACY Z
WYMONTOWANĄ DOLNĄ SZYBĄ PRZEDNIĄ.
2-19
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
LAMPA SUFITOWA
W razie potrzeby włączyć odpowiedni włącznik.
“ON”: wyłączenie lampy
“OFF”: kontrolka zapala się
S OSTRZEŻENIE
PODCZAS ZIMY NALEŻY UŻYWAĆ PŁYNU
WIELOSEZONOWEGO.
2-20
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
2.4.6 POKRYWY
S OSTRZEŻENIE
JEŻELI POKRYWA LUB OSŁONA CHŁODNICY
JEST OTWARTA, NALEŻY ZATRZYMAĆ SILNIK.
OTWIERANIE
Włożyć klucz do zamka (1).
Po zwolnieniu zamka, wyjąć klucz i otworzyć
pokrywę.
Zabezpieczyć otwartą pokrywę ogranicznikiem (2).
BLOKADA
Ogranicznik ustawić w pozycji początkowej i
umieścić w uchwycie.
Zamknąć pokrywę.
Włożyć kluczyk i zamknąć pokrywę przekręcając
kluczyk zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Następnie wyjąć kluczyk.
S UWAGA
Aby zostawić pokrywy otwarte, należy je zawsze
zabezpieczać ogranicznikami.
2-21
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
S OSTRZEŻENIE
PRZED STŁUCZENIEM PRZEDNIEJ SZYBY,
NALEŻY KONIECZNIE ZAŁOŻYĆ RĘKAWICE I
OKULARY OCHRONNE. ZAGROŻENIE
USZKODZENIA CIAŁA.
ŚWIATŁA ROBOCZE
Światła robocze, umieszczone na wysięgniku i na
daszku, służą do oświetlania pola widzenia przy
słabej widoczności.
F26461
2-22
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
SCHOWEK NA PODRĘCZNIK
Podręcznik należy przechowywać w schowku z tyłu
fotela.
Podręcznik należy trzymać w przegródce schowka
na suficie.
NARZĘDZIA
Przy pracach obsługowych należy używać
standardowych narzędzi dostarczonych z maszyną.
SMAROWNICA
Użyj smarownicy do smarowania maszyny smarem.
Po użyciu należy złożyć rączkę smarownicy,
obetrzeć szmatką smar i schować smarownicę na
swoje miejsce.
2-23
Copyright ©
2. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ
UWAGA:
2-24
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-1
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-2
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
1. Sprawdzić, czy silnik nie ma wycieków oleju, 5. Sprawdzić osprzęt roboczy, siłowniki, przeguby i
paliwa lub płynu chłodzącego. W razie potrzeby węże pod kątem pęknięć, zużycia lub luzów i w
dokonać napraw. razie potrzeby naprawić je.
2. Sprawdzić otoczenie silnika i chłodnicy pod 6. Sprawdzić zabezpieczenia, stopnie i poręcze
kątem nagromadzonych materiałów i w razie pod kątem uszkodzeń oraz czy śruby nie są
potrzeby usunąć je. poluzowane.
3. Sprawdzić składniki systemu hydraulicznego, Jeżeli potrzeba, naprawić, a śruby dociągnąć.
hydrauliczny zbiornik oleju, węże i złączki nie 7. Sprawdzić, czy wskaźniki i deska rozdzielcza
ciekną, a jeśli jest to konieczne, naprawić je. działają poprawnie.
4. Sprawdzić układ jezdny, podzespoły takie jak
gąsienice, napinacze i koła zębate pod kątem
uszkodzeń lub zużycia oraz sprawdzić, czy
śruby nie są poluzowane.
3-3
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
NIE ODKRĘCAĆ KORKA CHŁODNICY, KIEDY
SILNIK JEST GORĄCY. PRZED ODKRĘCENIEM
KORKA CHŁODNICY NALEŻY ODCZEKAĆ AŻ
SILNIK OSTYGNIE.
S OSTRZEŻENIE
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ ZE WZGLĘDU NA
GORĄCE PŁYNY I POWIERZCHNIE. PRZY
PRZEPROWADZANIU PRZEGLĄDU I
KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY UŻYWAĆ
OKULARÓW OCHRONNYCH, OBUWIA
OCHRONNEGO, KASKU, UBRANIA I RĘKAWIC
ROBOCZYCH.
3-4
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
DO UZUPEŁNIENIA OLEJU HYRAULICZNEGO W
ZBIORNIKU NIE UŻYWAĆ OLEJU O INNYCH
PARAMETRACH OD TEGO, KTÓRY BYŁ UŻYWANY
POPRZEDNIO.
3-5
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE WYMIENIAĆ OLEJÓW LUB FILTRÓW
NA MASZYNIE TUŻ PO ZAKOŃCZENIU PRACY.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRZEGLĄDU NALEŻY
ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZWOLIĆ JEJ
OSTYGNĄĆ: NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ.
PRZED PRACĄ Z ELEMENTAMI HYDRAULIKI
NALEŻY SPUŚCIĆ CIŚNIENIE ZE ZBIORNIKA
HYDRAULICZNEGO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ.
3-6
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
BEZWZGLĘDNIE UŻYWAĆ TYLKO OLEJU
NAPĘDOWEGO, A PRZED TANKOWANIEM
WYŁĄCZYĆ SILNIK.
NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, ABY PRZY
TANKOWANIU NIE NASTĄPIŁO PRZELANIE.
USUNĄĆ POROZLEWANE PALIWO ABY
ZAPOBIEC POŻAROWI.
USUNĄĆ NIEBEZPIECZNE ODPADY ZGODNIE Z
USTAWAMI I REGULACJAMI ŚRODOWISKOWYMI.
3-7
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
WIRUJĄCE CZĘŚCI MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ
OSOBISTYCH OBRAŻEŃ. PODCZAS PRACY
SILNIKA TRZYMAĆ SIĘ Z DALA OD
WENTYLATORA I PASKA. PRZED PRACAMI
SERWISOWYMI NALEŻY ZATRZYMAĆ SILNIK.
3-8
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
NIEOSTROŻNE PORUSZANIE D¬WIGNI
OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
NAGŁEGO URUCHOMIENIA MASZYNY. PRZED
OPUSZCZENIEM KABINY UPEWNIĆ SIĘ, CZY
D¬WIGNIA BLOKADY ZABEZPIECZAJĄCEJ JEST
W POZYCJI “LOCKED” (U GÓRY). OPERACJE
LEMIESZA I WYSIĘGNIKA SĄ NADAL AKTYWNE,
NAWET JEŚLI D¬WIGNIA BLOKADY JEST
ZABLOKOWANA (U GÓRY).
F26461
3-9
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
NIE UTRZYMYWAĆ SILNIKA NA BIEGU JAŁOWYM
DŁUŻEJ NIŻ 20 MINUT. PRZEDŁUŻONE OKRESY
JAŁOWEJ PRACY SKRACAJĄ ŻYWOTNOŚĆ
SILNIKA.
3-10
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA NALEŻY SIĘ
UPEWNIĆ, CZY NA TERENIE WOKÓŁ NIE MA
LUDZI ANI PRZESZKÓD. PRZED ROPOCZĘCIEM
JAZDY USTALIĆ POZYCJĘ SILNIKÓW JAZDY I
URUCHOMIĆ KLAKSON PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRACY.
3-11
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Nie trzymać stacyjki na pozycji START dłużej niż 15
sekund. Jeżeli silnik nie zapala, przekręcić stacyjkę
z powrotem na pozycję OFF, odczekać 30 sekund i
ponowić próbę.
3-12
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
• AKUMULATOR WYTWARZA ŁATWOPALNE,
WYBUCHOWE GAZY. ABY UNIKNĄĆ POŻARU
CZY EKSPLOZJI, NIE ZBLIŻAĆ SIĘ DO
STREFY ŁADOWANIA Z ISKRZĄCYM LUB
OTWARTYM PŁOMIENIEM.
• NIE DOPUŚCIĆ, ABY WYSTĘPOWAŁ
KONTAKT METAL - METAL POJAZDU LUB
MASZYNY UŻYWANEJ DO WSPOMAGANIA I
MASZYNY NIESPRAWNEJ.
• DO PRAC PRZY AKUMULATORACH NALEŻY
UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCH LUB
OSŁONY TWARZY, RĘKAWIC I INNEJ
ODZIEŻY OCHRONNEJ.
• NIE DOPUŚCIĆ, ABY ZACISKI PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH MIAŁY KONTAKT Z INNYMI,
JUŻ PODŁĄCZONYMI DO AKUMULATORA.
• PODŁĄCZENIE PRZEWODU UJEMNEGO DO
GÓRNEJ RAMY NIESPRAWNEJ MASZYNY
MOŻE POWODOWAĆ UTWORZENIE ŁUKU
POWODUJĄCEGO ISKRZENIE. WYKONAĆ
PEWNE POŁĄCZENIE PRZEWODU
ROZRUCHOWEGO DO MASY W
PRZEGRODZIE SILNIKA, TAK DALEKO JAK
TO MOŻLIWE OD AKUMULATORA.
• JEŻELI PŁYN W AKUMULATORZE JEST
ZAMARZNIĘTY, NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ
SILNIKA Z INNEGO ¬RÓDŁA ZASILANIA.
• NA NASTĘPNEJ STRONIE PRZEDSTAWIONA
JEST KOLEJNOŚĆ PODŁĄCZANIA I
ODŁĄCZANIA PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH.
3-13
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
PODŁĄCZANIE/ODŁĄCZANIE PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH
Przed podłączeniem przewodów rozruchowych,
należy przekręcić stacyjkę na pozycję OFF.
Podłączyć przewody rozruchowe w następującej
kolejności.
S OSTRZEŻENIE
• BŁĘDNE PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
EKSPLOZJI AKUMULATORA. PODŁĄCZANIE I
ODŁĄCZANIE PRZEWODÓW
ROZRUCHOWYCH WYKONYWAĆ ZE
SPECJALNĄ UWAGĄ.
• INSTALACJA ELEKTRYCZNA MASZYNY
PRACUJE ZE STAŁYM NAPIĘCIEM 12 V.
3-14
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
• NIEOSTROŻNY KONTAKT Z D¬WIGNIAMI
OPERACYJNYMI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
NAGŁEGO, NIEOCZEKIWANEGO
URUCHOMIENIA MASZYNY. WSTAWAĆ LUB
ZMIENIAĆ POZYCJĘ MOŻNA TYLKO PO
WŁĄCZENIU D¬WIGNI BLOKADY
BEZPIECZEŃSTWA.
• PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, CZY NA TERENIE WOKÓŁ NIE
MA LUDZI ANI PRZESZKÓD. PRZED
ROPOCZĘCIEM JAZDY USTALIĆ POZYCJĘ
SILNIKÓW JAZDY I URUCHOMIĆ KLAKSON
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY.
3-15
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-16
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Po nagłym zatrzymaniu silnika, kiedy pracuje na
wysokich obrotach, jego temperatura wzrasta
gwałtownie. W konsekwencji olej w silniku zostaje
przegrzany i blokuje przeguby.
S OSTRZEŻENIE
PRZED WYŁĄCZENIEM SILNIKA ZAWSZE NALEŻY
UKŁADAĆ KOŃCÓWKĘ ŁYŻKI BEZPIECZNIE NA
ZIEMI. POZYCJA MASZYNY NA TWARDYM I
MOŻLIWIE PŁASKIM TERENIE.
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ MASZYNY BEZ OPIEKI,
PRZY PRACUJĄCYM SILNIKU.
3-17
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
JAZDA
S OSTRZEŻENIE
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA NALEŻY SIĘ
UPEWNIĆ, CZY NA TERENIE WOKÓŁ NIE MA
LUDZI ANI PRZESZKÓD. PRZED ROPOCZĘCIEM
JAZDY USTALIĆ POZYCJĘ SILNIKÓW JAZDY I
URUCHOMIĆ KLAKSON PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRACY.
JEŚLI PODCZAS PRACY MASZYNY WYSTĄPI
JAKAKOLWIEK AWARIA, NALEŻY NATYCHMIAST
WYŁĄCZYĆ SILNIK. PRZED WZNOWIENIEM
PRACY, UPEWNIĆ SIĘ CO DO STANU NAPRAW
USTEREK. USTAWIENIE NORMALNE MASZYNY,
DLA ZDEFINIOWANIA POJĘĆ PRZÓD, TYŁ, DO
PRZODU, DO TYŁU, JEST NASTĘPUJĄCE: SILNIKI
JEZDNE ZNAJDUJĄ SIĘ ZA KABINĄ OPERATORA.
3-18
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
Skręt w prawo
Aby skręcić maszyną w PRAWO należy przechylić
lewą dźwignię jazdy do przodu (1).
Skręt w lewo
Aby skręcić maszyną w LEWO należy przechylić
prawą dźwignię jazdy do przodu (1).
3-19
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
ZATRZYMANIE JAZDY
Aby przerwać jazdę maszyny należy przesunąć
lewą i prawą dźwignię jazdy na NEUTRAL. Unikać
nagłego zatrzymania maszyny. Zatrzymać maszynę
tak wolno jak tylko jest to możliwe.
3-20
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
• JEŻELI JAZDA ODBYWA SIĘ POBOCZEM
DROGI LUB NA OGRANICZONYM OBSZARZE,
NALEŻY SKORZYSTAĆ Z POMOCY
SYGNALISTY.
• ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ NALEŻY TRZYMAĆ
OSOBY Z DALA OD UNIESIONYCH
URZĄDZEŃ.
3-21
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
KONIECZNYM JEST, ABY PODCZAS PRACY
MASZYNY NA ZBOCZACH, DOKŁADNIE
PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH
ZABEZPIECZEŃ. ZABEZPIECZY TO PRZED
URAZAMI Z POWODU PRZYPADKOWEGO
WYWRÓCENIA SIĘ MASZYNY.
S OSTRZEŻENIE
PRZED WYBOREM INNEGO RODZAJU
PRĘDKOŚCI JAZDY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
MASZYNĘ. NIE ZMIENIAĆ BIEGU PODCZAS
JAZDY MASZYNY. PRZY JE¬DZIE NA ZBOCZACH,
SZCZEGÓLNIE UNIKAĆ PRZEŁĄCZANIA NA
SZYBKI BIEG: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE.
3-22
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-23
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-24
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Obsługiwać maszynę tylko z fotela operatora.
Żadnym osobom nie należy zezwalać na
przebywanie w pobliżu maszyny.
3-25
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
OBRÓT NADWOZIA
S OSTRZEŻENIE
• PODCZAS PRACY NA ZBOCZACH, MASZYNA
STAJE SIĘ NIESTABILNA I
NIEZRÓWNOWAŻONA.
• PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, CZY NA TERENIE WOKÓŁ NIE
MA LUDZI ANI PRZESZKÓD.
• NALEŻY PRACOWAĆ W GÓRĘ I W DÓŁ
POCHYŁOŚCI LUB ZBOCZA, NIGDY W
POPRZEK.
• NIGDY NIE WOLNO OBRACAĆ ANI NIE
SKRĘCAĆ MASZYNY NA ZBOCZACH.
• NALEŻY OSTROŻNIE MANIPULOWAĆ
D¬WIGNIAMI STERUJĄCYMI, ABY
ZAPOBIEGAĆ NAGŁYM RUCHOM, KTÓRE
MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ ZSUNIĘCIA LUB
PRZEWRÓCENIA MASZYNY.
• NALEŻY PRZYGOTOWAĆ RÓWNĄ
POWIERZCHNIĘ DO PRACY MASZYNY.
• NALEŻY KORZYSTAĆ Z POMOCY
SYGNALISTY JAKO PRZEWODNIKA
OPERATORA.
S OSTRZEŻENIE
• OBRACANIE NADWOZIA NA ZBOCZU MOŻE
BYĆ PRZYCZYNĄ PRZEWRÓCENIA SIĘ
MASZYNY. OBRACANIE NADWOZIA W DÓŁ
ZBOCZA JEST PRZY PEŁNEJ ŁYŻCE
NIEBEZPIECZNE. DO BEZPIECZNEJ PRACY
PRZYGOTOWAĆ DLA MASZYNY RÓWNĄ
POWIERZCHNIĘ.
• PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, CZY NA TERENIE WOKÓŁ NIE
MA LUDZI ANI PRZESZKÓD.
3-26
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
INSTRUKCJA KOPANIA
Do kopania używać głównie zwykłej siły ramienia.
Do całkowitego napełnienia użyć pełnego ruchu
obrotowego. Ustawienie czerpaka zbyt głęboko
powoduje zmniejszenie wydajności maszyny.
Pozycja maksymalnej siły kopania.
Wyposażenie dostarcza maksymalną siłę kopania,
jeżeli ramię i wysięgnik są rozstawione między sobą
o 90°÷110°. Dla uzyskania maksymalnej siły kopania
należy pracować powoli.
Kierunek zębów łyżki.
Kierunek zębów łyżki powinien być równoległy do
kierunku kopania. Łyżkę należy używać do płytkiego
kopania, tak aby zmniejszyć opór i uniknąć
uszkodzenia zęba.
Bezpieczne operowanie wysięgnikiem.
Uruchamianie operacji wysięgnikiem powinno
odbywać się przez ostrożne poruszanie dźwignią
sterującą. Nie doprowadzać do gwałtownego
ruszania i zatrzymywania wysięgnika, gdyż
wywołuje to niepotrzebne naprężenia maszyny i jej
podzespołów.
Kopanie rowów
Wydajność pracy bardzo poprawia się, jeżeli łyżka
jest prawidłowo zorientowana na kopanie rowów i
równolegle do rowu.
Przy kopaniu szerokiego rowu, kopać najpierw z
dwóch boków, a następnie kopać środkową część.
3-27
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
Obsługa lemiesza
Spycharka jest używana do spychania ziemi z
powrotem do wykopanego rowu lub do równania
terenu.
Aby rozprowadzić za pomocą lemiesza ziemię
usypaną w kopiec, należy rozpocząć od szczytu
kopca albo od jego boku. Jeśli jest to konieczne,
wyregulować wysokość lemiesza za pomocą
odpowiedniej dźwigni sterującej, by uniknąć
przeciążenia silnika.
Kopanie boczne
S OSTRZEŻENIE
JEŚLI ZAKRES OBROTU WYSIĘGNIKA JEST
WIĘKSZY, NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA STAN
OTACZAJĄCEGO TERENU.
ŁADOWANIE
Wydajność pracy zwiększy się, gdy ciężarówka
zabierająca wykopaną ziemię zaparkuje w takim
miejscu, że kąt obrotu ramienia będzie minimalny.
Jednocześnie widoczność operatora jest najlepsza.
Zaleca się, aby rozpoczynać ładowanie od przodu
kontenera ciężarówki. Takie ładowanie jest
łatwiejsze i można załadować więcej ziemi niż przy
ładowaniu od tyłu.
3-28
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
Jednostka: mm
CX20B/CX22B
WYSIĘGNIK
Daszek Kabina
1560 (61.41) 1750 (68.89)
Z obr.wysięg
(w lewo 70°) (w lewo 70°)
Bez obr. wysięgn. 1800 (70.86) 2030 (79.92)
Jednostka: mm
CX27B
WYSIĘGNIK
Daszek Kabina
1570 (61.81) 1780 (70.07)
Z obr.wysięg
(w lewo 70°) (w lewo 70°)
Bez obr. wysięgn. 1830 (72.04) 2060 (81.10)
3-29
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
• ZAWSZE NALEŻY PARKOWAĆ MASZYNĘ NA
PŁASKIM I TWARDYM GRUNCIE.
• UNIKAĆ PARKOWANIA NA ZBOCZU. JEŻELI
PARKOWANIE NA ZBOCZU JEST
NIEUNIKNIONE, ZĘBY ŁYŻKI MUSZĄ BYĆ
KONIECZNIE WBITE W ZIEMIĘ, KOŃCÓWKA
LEMIESZA SPYCHARKI OPUSZCZONA NA
ZIEMIĘ, A GĄSIENICE PRAWIDŁOWO
ZABLOKOWANE KLINAMI.
• WYŁĄCZYĆ SILNIK. PRZEKRĘCIĆ STACYJKĘ
NA POZYCJĘ OFF I WYJĄĆ KLUCZYK.
• NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE D¬WIGNIA
BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA JEST NA
POZYCJI ZABLOKOWANEJ (NA GÓRZE), CO
UNIEMOŻLIWIA NIEOCZEKIWANE RUCHY
MASZYNY.
3-30
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-31
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Jeżeli silnik został wyłączony nagle po operacji na
wysokich obrotach, temperatura silnika bardzo
mocno wzrasta. W konsekwencji, olej w silniku
zostaje przegrzany i blokuje przeguby itd.
3-32
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
PRZED PRÓBĄ ZWOLNIENIA HAMULCÓW
UPEWNIĆ SIĘ, CZY KLINY BLOKUJĄCE
ZABEZPIECZAJĄ GĄSIENICE Z PRZODU I Z TYŁU.
PODCZAS ZWALNIANIA HAMULCÓW NIE STAWAĆ
NA DRODZE GĄSIENIC.
3-33
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Unikać rozlania oleju, używając pojemników, szmat
i/lub ręczników papierowych do powstrzymania jego
wycieków. Pozbyć się zużytych olejów, płynów,
smarów, filtrów i innych niebezpiecznych odpadów,
stosownie do obowiązujących regulacji prawnych.
S UWAGA
Oczyścić rozlany olej. Niebezpieczne odpadki
należy składować zgodnie z regulacjami ochrony
środowiska.
3-34
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Zachować dużą ostrożność przy instalowaniu
pokrywy, aby nie uszkodzić uszczelki O-ring.
S UWAGA
Oczyścić rozlany olej.
S UWAGA
Nigdy nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia
przewodu hydraulicznego lub podzespołu. Może to
być przyczyną poważnej awarii instalacji. W celu
uzyskania odpowiednich zaślepek i złączek
używanych w tej maszynie, należy skontaktować się
z autoryzowanym Dilerem.
3-35
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Nigdy nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia
przewodu hydraulicznego lub podzespołu. Może to
być przyczyną poważnej awarii instalacji. W celu
uzyskania odpowiednich zaślepek i złączek
używanych w tej maszynie, należy skontaktować się
z autoryzowanym Dilerem.
3-36
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S OSTRZEŻENIE
• PROCEDURA TA MOŻE BYĆ UŻYTA DO
OPUSZCZENIA ŁYŻKI TYLKO W PRZYPADKU
AWARYJNYM. ZACHOWAĆ NAJWYŻSZĄ
OSTROŻNOŚĆ, W ZALEŻNOŚCI OD WAGI
ŁYŻKI RUCH JEJ MOŻE BYĆ NAGŁY, KIEDY
WĘŻYKI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ SĄ
POROZŁĄCZANE.
• NALEŻY KONIECZNIE ZABLOKOWAĆ
WYPOSAŻENIE, ABY UNIKNĄĆ NAGŁYCH
ZMIAN POZYCJI. WĘŻYKI INSTALACJI
HYDRAULICZNEJ ROZŁĄCZAĆ POWOLI AŻ
DO CAŁKOWITEJ LIKWIDACJI CIŚNIENIA
OLEJU. WÓWCZAS STEROWANIE RUCHEM
ŁYŻKI NASTĘPUJE PRZEZ POWOLNE
USUWANIE BLOKADY.
S UWAGA
Upewnić się, czy instalacja hydrauliczna lub jej
składniki nie zanieczyściły się od czynników
brudzących. Może to być przyczyną poważnej
awarii instalacji. W celu uzyskania odpowiednich
zaślepek i złączek używanych w tej maszynie,
należy skontaktować się z autoryzowanym Dilerem.
S UWAGA
Oczyścić rozlany olej. Pozbyć się zebranego oleju,
ponieważ jest zanieczyszczeniem, stosownie do
lokalnych przepisów ochrony środowiska.
3-37
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
OPUSZCZANIE RAMIENIA
S OSTRZEŻENIE
• PROCEDURA TA MOŻE BYĆ UŻYTA DO
OPUSZCZENIA ŁYŻKI TYLKO W PRZYPADKU
AWARYJNYM. ZACHOWAĆ NAJWYŻSZĄ
OSTROŻNOŚĆ, W ZALEŻNOŚCI OD WAGI
ŁYŻKI RUCH JEJ MOŻE BYĆ NAGŁY, KIEDY
WĘŻYKI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ SĄ
POROZŁĄCZANE.
• NALEŻY KONIECZNIE ZABLOKOWAĆ
WYPOSAŻENIE, ABY UNIKNĄĆ NAGŁYCH
ZMIAN POZYCJI. WĘŻYKI INSTALACJI
HYDRAULICZNEJ ROZŁĄCZAĆ POWOLI AŻ
DO CAŁKOWITEJ LIKWIDACJI CIŚNIENIA
OLEJU. WÓWCZAS STEROWANIE RUCHEM
ŁYŻKI NASTĘPUJE PRZEZ POWOLNE
USUWANIE BLOKADY.
• NIE WCHODZIĆ W OBSZAR POD
URZĄDZENIAMI PODCZAS ICH
OPUSZCZANIA.
S UWAGA
Oczyścić rozlany olej. Pozbyć się zebranego oleju,
ponieważ jest zanieczyszczeniem, stosownie do
lokalnych przepisów ochrony środowiska.
3-38
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
WŁAŚCIWA EKSPLOATACJA
Gumowe gąsienice posiadają znakomite cechy,
których nie posiadają gąsienice stalowe. Pas gumowy
Jednakże, jeżeli są używane w taki sam sposób jak Mniejsze wibracje ⊗
gąsienice stalowe, wówczas ich zalety nie mogą być
w pełni wykorzystane. Działanie maszyny różni się Łagodne operowanie ⊗
ze względu na rodzaj i warunki pracy. Niski hałas ⊗
Chociaż bieżnik gumowy odznacza się wieloma Nieszkodliwy dla betonowych
⊗
zaletami z powodu właściwości materiału, posiada dróg
również wady związane z wytrzymałością. W
Łatwa obsługa ⊗
konsekwencji, konieczne jest zapoznanie się z
charakterystyką tego rodzaju gąsienic. Odporny Δ
Duża siła przyczepności ⊗
⊗: Wyśmienicie Ο: Dobrze Δ: Normalny
ZABRONIONE CZYNNOŚCI
Nie wykonywać następujących czynności:
Nie wolno jeździć i pracować na następujących
podłożach: teren z mieszaniną żwiru, twarde półki
skalne, zbrojony beton, krawędzie stalowych płyt.
3-39
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-40
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-41
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-42
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
S UWAGA
Jeżeli temperatura jest ekstremalnie niska, Akumulator
przepływ oleju jest zmniejszony z powodu
Kiedy temperatura obniży się, zmniejsza się
zwiększenia jego gęstości, przez co rozruch jest
pojemność akumulatora lub może on zamarznąć.
utrudniony. Ciecz chłodząca może zamarznąć Należy, jeśli to możliwe, utrzymywać poziom
uszkadzając chłodnicę i/lub silnik.
naładowania ok. 100% i osłonić akumulator
materiałem izolacyjnym.
PALIWO I OLEJ
Do wszystkich systemów używać paliwa i oleju UWAGA: Aby uniknąć zwarć, końcówki
najwyższej jakości, o małej gęstości. akumulatora należy chronić przed śniegiem i lodem.
Płyn chłodzący W ekstremalnie zimnym klimacie, wymontowywać
akumulator i przechowywać go przez noc w
W zimnym otoczeniu należy dostosować proporcje temperaturze pokojowej.
mieszanki antyzamarzającej w systemie chłodzenia
do najniższej przewidywanej temperatury Po pracy
powietrza. Jeżeli ciecz chłodząca zamarznie, to Błoto i woda przyklejone do maszyny mogą
chłodnica, skrzynia korbowa i cylinder mogą zostać zamarznąć, przeszkadzając w właściwej pracy
uszkodzone. Dla uniknięcia niebezpieczeństwa maszyny. Użyć poniższych ogólnych wskazówek
zamarznięcia, w razie potrzeby, skontrolować zalecanych dla zapobiegania niesprawnościom:
system chłodzenia, czy jest wypełniony płynem
antyzamarzającym: w przeciwnym razie, należy • Usunąć wodę i błoto z maszyny. Usunąć
wymienić płyn chłodzący na taką mieszankę. gruntownie wodę przylegającą do systemu
jezdnego i zaparkować na suchym podłożu, co
W stanie fabrycznym maszyna wypełniona jest zabezpieczy system jezdny przed
płynem chłodzącym wielosezonowym typu o zamarznięciem.
przedłużonym czasie życia.
• Wycofać tłoczyska siłowników hydraulicznych tak
Zaleca się skontrolować, czy płyn chłodzący ma
daleko, jak to tylko możliwe, aby zmniejszyć
właściwą gęstość.
rozmiar odkrytego tłoczyska. Zabezpiecza to
przed uszkodzeniem uszczelnienia przez błoto i
UWAGA: w ekstremalnie zimnym klimacie, metodą wodę na powierzchni tłoczyska.
dogrzania maszyny jest osłonięcie chłodnicy. W
razie potrzeby, do utrzymania temperatury, należy PRACA NA BRZEGU MORZA ALBO W
osłonić zewnętrzną powierzchnię chłodnicy, ZASOLONYCH ŚRODOWISKACH
pozostawiając otwór w środkowej części osłony,
Przegląd przed rozruchem
aby uniknąć przeciążenia wentylatora. Sprawdzić,
czy podczas pracy nie włączają się kontroli Należy sprawdzić wszystkie, czy wszystkie wtyczki,
ostrzegawcze na desce rozdzielczej. Do pokrywy i zabezpieczenia są prawidłowo
wspomożenia rozruchu silnika może być konieczne zamocowane. Zastosowanie właściwych
użycie osłony termicznej systemów chłodzenia, momentów dokręcenia poprawia zabezpieczenie
paliwa i silnika i/lub dodatkowego zasilania oprócz przed solą, która może się dostać do instalacji
akumulatora. Podobnie, należy przygotować maszyny.
mieszankę chłodzącą na temperaturę o 5 °C niższą Jeśli jest to konieczne, nałożyć smar na
niż temperatura, na jaką maszyna będzie narażona wyposażenie elektryczne, aby zabezpieczyć go
w czasie pracy, parkowania albo transportu. przed korozją.
Środki ostrożności po pracy
Umyć gruntownie maszynę, aby usunąć sól.
Zastosować, jeśli trzeba, olej lub smar dla
zabezpieczenia przed korozją części
mechanicznych.
3-43
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
3-44
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
ELEMENT DZIAŁANIE
CZYSZCZENIE MASZYNY Umyć maszynę gruntownie.
Sprawdzić system jezdny pod względem niesprawności i w razie potrzeby
serwisować.
Nasmarować każdą wymaganą część.
SMAROWANIE Sprawdzić olej smarujący, aby się upewnić, czy ma właściwy poziom i nie jest
zanieczyszczony.
Jeżeli trzeba, dolać oleju do silnika. Jeżeli olej silnikowy jest zanieczyszczony,
należy go wymienić.
• Olej smarujący pogarsza się nawet wtedy, gdy maszyna nie jest używana.
• Przed rozpoczęciem pracy na maszynie należy sprawdzić olej.
AKUMULATOR Należy wyjąc akumulator i umieścić go w suchym i zabezpieczonym miejscu.
Jeżeli akumulator nie jest wyjmowany, należy odłączyć jego ujemny zacisk.
CIECZ CHŁODZĄCA Jeżeli istnieje możliwość, że ciecz chłodząca może zamarznąć, należy dodać
antyzamrażacza odpowiedniego do temperatury zewnętrznej.
Normalnie, mieszanka długoterminowgo płynu antyzamarzającego znajduje się
w instalacji i nie ma konieczności wymiany.
OCHRONA PRZED
PYŁEM I WILGOCIĄ
3-45
Copyright ©
3. OBSŁUGA MASZYNY
ELEMENT DZIAŁANIE
OKRESOWE Jeżeli powierzchnia oleju jest niewystarczająca, nieregularne zużycie może
SMAROWANIE PODCZAS wystąpić podczas pracy maszyny.
DŁUŻSZEGO Raz na miesiąc należy włączyć silnik i uruchomić maszynę, wyposażenie itd.,
PRZESTOJU aby przesmarować wszystkie części.
• Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić olej silnikowy i poziom cieczy
chłodzącej. Uzupełnić w razie potrzeby.
• Usunąć środek zabezpieczający przed rdzą z siłowników i tłoczysk.
• Na tłoczyska nałożyć środek powstrzymujący rdzewienie.
• Po uruchomieniu silnika całkowicie rozgrzać maszynę.
Należy użyć dwu-, trzykrotnie funkcji jazdy, obrotu i kopania, by nasmarować
powierzchnie ślizgowe.
• Podczas operacji rozgrzewania zapewnić odpowiednią wentylację.
PONOWNA Przed postawieniem maszyny ponownie do pracy, należy przed startem
EKSPLOATACJA wykonać następujące operacje.
MASZYNY PO DŁUGIM • Zetrzeć z cylindra i tłoczyska siłownika środek zabezpieczający przed
PRZESTOJU korozją.
• Jeżeli potrzeba, uzupełnić płyny do właściwego poziomu i przesmarować.
• Uważnie sprawdzić wszystkie układy przed uruchomieniem maszyny na
całych obrotach.
• Sprawdzić stanu rur, giętkich przewodów i złączeń.
• Wymienić filtr oleju silnikowego i dopełnić poziom oleju silnikowego.
3-46
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-1
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-2
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM OBSŁUGI, KONTROLI,
KONSERWACJI LUB NAPRAWY MASZYNY, JEJ
OSPRZĘTU LUB UKŁADÓW NALEŻY
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I PROCEDURY
ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I
POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z NIMI.
4-3
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-4
Copyright ©
4. KONSERWACJA
PRZESTRZEGANIE BEZPIECZEŃSTWA
Przegląd albo prace konserwatorskie można
rozpocząć jedynie po pełnym zrozumieniu zasad
bezpieczeństwa.
ZAPOBIEGANIE OPARZENIOM
Należy postępować ostrożnie i nosić właściwy
sprzęt ochronny podczas pracy w pobliżu gorących
miejsc. Nigdy nie zmieniać oleju, płynu chłodzącego
lub filtrów bezpośrednio po zatrzymaniu maszyny.
Przed rozpoczęciem konserwacji należy zatrzymać
silnik i poczekać, aż silnik i chłodnica ostygną.
Kontakt skóry z gorącą wodą czy strumieniem pary
może spowodować poważne oparzenia.
Olej silnikowy, ten w reduktorach i w układzie
hydraulicznym nagrzewają się podczas jej
eksploatacji. Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych i naprawczych należy poczekać,
aż oleje i podzespoły ostygną.
4-5
Copyright ©
4. KONSERWACJA
ZAPOBIEGANIE ZANIECZYSZCZENIOM
Kiedy podzespoły hydrauliczne są zdejmowane,
należy zawsze zakrywać lub zatykać przewody, aby
zapobiec zanieczyszczeniu systemu hydraulicznego
brudem, kurzem i ciałami obcymi.
S UWAGA
Nigdy nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia
przewodu hydraulicznego lub podzespołu. Może to
być przyczyną poważnej awarii instalacji. Należy
skontaktować się z Dilerem w celu zaopatrzenia się
w części zamienne dla tej maszyny.
4-6
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-7
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-8
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-9
Copyright ©
4. KONSERWACJA
CZYSZCZENIE CZĘŚCI
Należy używać tylko zatwierdzonych
rozpuszczalników i odpowiedniego sprzętu do
czyszczenia części.
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE UŻYWAĆ BENZYNY LUB INNYCH
ŁATWOPALNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW DO
CZYSZCZENIA CZĘŚCI.
ZAWSZE NALEŻY CZYŚCIĆ CZĘŚCI W DOBRZE
WIETRZONYM POMIESZCZENIU.
S UWAGA
Opary ze zbiornika hydraulicznego mogą być gorące.
Należy nosić ubranie ochronne.
4-10
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Dane
Rodzaj Ilość Międzynarodowe
Podzespoły Rodzaj smaru techniczne Lepkość
smaru (przy wymianie) dane techniczne
producenta
Olej hydrauliczny DIN 51524 Część ISO VG
MS 1230
Akcela 2 HV 46
Zbiornik:
Zbiornik oleju Olej 20 l Olej hydrauliczny
hydraulicznego hydrauliczny Ilość całkowita: Akcela,
DIN 51524 Część ISO VG
25 l ulegający MS 1230
2 HV 46
biorozkładowi,
dla koparki
Poziom H:
Miska olejowa Olej 5,5 l Olej silnikowy API CH4 SAE
MS 1121
silnika silnikowy Poziom L: Akcela Nr. 1 ACEA ES 15W40
1,9 l
ASTM D-975
Olej
Zbiornik paliwa 28 l stopień 2-D,
napędowy
stopień 1-D
Chłodnica:
Płyn 1,3 l Akcela Premium
Chłodnica MS 1710
chłodzący Ilość całkowita: Antyfryz (1)
3,8 l
Silnik jezdny 350 cm3 X 2 Akcela
Olej SAE
Górne rolki 35 cm3 X 2 Przekładnia API GL5 MS 1316
przekładni 80W90
Koła zębate 45 cm3 X 2 135H EP
Sworzeń
wyposażenia i
lemiesza spycharki 20 - miejsc
Sworzeń siłownika
zwrotu Wielofunkcyjny
NLGI 2 251H EP
Pierścień obrotu 1 - miejsce smar 251H EP
Nasmarować
Napinacz
2 - miejsce
gąsienicy
Dźwignia i pedał
Jeżeli potrzeba
obsługi
Przekładnia
1 - miejsce Smar Moly NLGI 2 251H EP-M
redukcyjna obrotu
(*) Całkowita ilość rozumiana jako mieszanka z zawartością wody na poziomie 50%
UWAGA:
UŻYCIE OLEJÓW BIODEGRADOWALNYCH
W przypadku używania oleju biodegradacyjnego “BIO OIL” należy odwołać się na następujących kwestii:
• Są dwa rodzaje dostępnego oleju “BIO OIL”: roślinny i syntetyczny. Zalecane jest użycie oleju
syntetycznego, gdyż maksymalna temperatura pracy oleju roślinnego wynosi 80 °C.
Z tego powodu, degradacja oleju roślinnego zachodzi szybciej i ma on zmniejszoną długość użytkowania;
• Nie wolno mieszać oleju BIO z oryginalnym, fabrycznym olejem mineralnym. W przypadku konieczności
użycia oleju BIO, należy trzykrotnie przepłukać system hydrauliczny, który był napełniony olejem BIO;
• W przypadku użycia oleju BIO, wydajność hamulca skrętu i jazdy jest ograniczona, ze względu na mniejszy
współczynnik tarcia oleju BIO w porównaniu z olejem mineralnym;
• W celu uzyskania dodatkowych informacji o zalecanych olejach biorozkładalnych, należy się skontaktować
się z Dilerem.
4-11
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-12
Copyright ©
4. KONSERWACJA
2 Futerał na narzędzia
3 Klucz
Dla filtra oleju silnikowego
4 Klucz
Do filtra paliwa
5 Klucz do rur
Do smarownicy napinacza gąsienic
W przypadku ich zgubienia bądź uszkodzenia narzędzi, należy zamówić nowe u Dilera.
4-13
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-14
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Wymiary węża
Rozmiar klucza Moment dokręcania
zewnętrzna średnica
mm Nm
x grubość mm
10 x 1,5 19 44 ± 4,9
15 x 2,0 27 147 ± 20
18 x 2,5 32 177 ± 20
22 x 3,0 36 216 ± 20
28 x 4,0 41 275 ± 29
35 x 5,0 55 441 ± 44
Standardowe
Rozmiar klucza Moment dokręcania
wymiary śrub
mm Nm
calowych
1/8 14 17 ± 2
1/4 19 36 ± 2
3/8 22 74 ± 5
1/2 27 108 ± 9,8
3/4 36 162 ± 9,8
1 41 255 ± 9,8
WĄŻ HYDRAULICZNY
Standardowe
Rozmiar klucza Moment dokręcania
wymiary śrub
mm Nm
calowych
1/8 17 15 ± 2,0
1/4 19 29 ± 4,9
3/8 22 49 ± 4,9
1/2 27 78 ± 4,9
3/4 36 118 ± 9,8
1 41 137 ± 15
4-15
Copyright ©
4. KONSERWACJA
O-ring
Jeżeli połączenie jest luźne i pojawią się wycieki
oleju, nie należy go dokręcać. Jeżeli potrzeba
zamontować nową uszczelkę O-ring i ponownie
sprawdzić szczelność.
Nigdy nie należy montować uszkodzonych i
popsutych uszczelek O-ring, nawet jeśli są nowe.
Użycie innej uczczelki O-ring niż określona
spowoduje wyciek oleju i krótsze życie wyposażenia
hydraulicznego.
Złączka
Należy uważać, aby nie zniszczyć węży, rur lub
powierzchni uszczelek, gdyż może to zmniejszyć
szczelność.
Powierzchnie uszczelek należy utrzymać w
czystości.
Łączenie wewnątrz z ciałem obcym powoduje wyciek
oleju.
Wąż
Podczas łączenia należy unikać skręcania węży pod
wysokim ciśnieniem. Czas użytkowania skręconego
wężyka zostanie znacznie skrócony.
Przed ponownym przyłączeniem, rury i węże należy
umyć z obu stron, wewnątrz i na zewnątrz, stosując
płyn myjący i dokładnie osuszyć.
4-16
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
ELEMENTY I WĘŻYKI SYSTEMU
HYDRAULICZNEGO MOGĄ OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ
TEMPERATURĘ PODCZAS OBSŁUGIWANIA
MASZYNY. Z TEGO WZGLĘU NALEŻY
ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZWOLIĆ JEJ
OSTYGNĄĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRZELĄDU
LUB KONSERWACJI. NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZEŃ. ZBIORNIK OLEJU HYDRAULICZNEGO
JEST POD CIŚNIENIEM. NALEŻY NACISNĄĆ
PRZYCISK ZMNIEJSZAJĄCY CIŚNIENIE NA
ZBIORNIKU, ABY ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE PRZED
KONSERWACJĄ. NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ.
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE WYMIENIAĆ OLEJÓW LUB FILTRÓW
NA MASZYNIE TUŻ PO ZAKOŃCZENIU PRACY.
NALEŻY ODCZEKAĆ NA OSTYGNIĘCIE
MASZYNY, DO MOMENTU, W KTÓRYM OLEJE I
PŁYNY SĄ CIEPŁE, A NIE GORĄCE.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NA
ELEMENTACH HYDRAULICZNYCH NALEŻY
ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE ZBIORNIKA ZGODNIE
Z PROCEDURAMI PRZEDSTAWIONYMI
PONIŻEJ.
W PRZYPADKU WYMIANY WĘŻA LUB USZCZELKI
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE WYPOSAŻENIE JEST
DOBRZE ZABEZPIECZONE, ABY UNIKNĄĆ JEGO
GWAŁTOWNEGO PORUSZENIA. POWOLI
ODKRĘCAĆ ŚRUBY, ABY ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE
HYDRAULICZNE PODCZAS DEMONTAŻU.
4-17
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-18
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-19
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
CZYNNOŚĆ TĘ MUSZĄ OSTROŻNIE
WYKONYWAĆ DWIE OSOBY. KIERUJĄC
MASZYNĄ, OPERATOR MUSI POSTĘPOWAĆ
WEDŁUG ZNAKÓW DAWANYCH PRZEZ
PARTNERA.
PODCZAS KONTROLI WIZUALNEJ GĄSIENIC W
RUCHU, NALEŻY ZAWSZE ZACHOWAĆ
BEZPIECZNY DYSTANS OD RUCHOMYCH
CZĘŚCI MASZYNY. NIEZALEŻNIE OD RODZAJU
KONSERWACJI GĄSIENIC, MASZYNA MUSI BYĆ
USTAWIONA W SPOSÓB NASTĘPUJĄCY:
• D¬WIGNIA PRZEPUSTNICY NA BIEGU
JAŁOWYM;
• SILNIK WYŁĄCZONY;
• KLUCZYK WYJĘTY ZE STACYJKI;
• D¬WIGNIA BEZPIECZEŃSTWA W POŁOŻENIU
LOCKED (ZABLOKOWANA).
SMAR W USTAWIACZU NAPINACZA GĄSIENICY
JEST POD OGROMNYM CIŚNIENIEM I MOŻE
PRZEBIĆ SIĘ PRZEZ SKÓRĘ POWODUJĄC
POWAŻNE OBRAŻENIA. NALEŻY TRZYMAĆ
TWARZ I TUŁÓW DALEKO OD OBSZARU
SMAROWNICY. JEŻELI SMAR NIE WYPŁYNIE
PO JEDNYM OBROCIE KOŃCÓWKI
SMAROWNICZKI, NALEŻY POPROSIĆ O
POMOC DILERA.
PRZED DEMONTAŻEM GUMOWEJ GĄSIENICY
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY CIŚNIENIE SMARU
ZOSTAŁO CAŁKOWICIE ZREDUKOWANE.
ISTNIEJE KONIECZNOŚĆ PRZESTRZEGANIA
PRZEZ PERSONEL INSTRUKCJI OPISANYCH W
ROZDZIALE “WYMIANA GĄSIENICY GUMOWEJ”,
GDYŻ ICH NIEPRZESTRZEGANIE MOŻE GROZIĆ
WYPADKIEM.
4-20
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-21
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-22
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
ZE WZGLĘDU NA FAKT, ŻE KONTROLA
REGULACJI NACIĄGU GUMOWEJ GĄSIENICY
JEST PROWADZONA PRZY PODNIESIONEJ
MASZYNIE, ZAWSZE ISTNIEJE POWAŻNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU MASZYNY.
NIGDY NIE PRZESUWAĆ MASZYNY PODCZAS
KONTROLI I REGULACJI. PRACA MUSI BYĆ
WYKONANA PRZEZ DWIE OSOBY, A OPERATOR
MUSI OBSŁUGIWAĆ MASZYNĘ ZGODNIE Z
SYGNAŁEM OD PARTNERA.
4-23
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Ustawienie
Wymagana jest regulacja naciągu gąsienic w
zależności od miejsca pracy maszyny. Podczas prac
w miejscu pełnym żwiru lub skał, zalecany jest
luźniejszy naciąg (górna granica zakresu naciągu).
Przy twardym gruncie, zalecany jest mocniejszy
naciąg (dolna granica zakresu naciągu).
S OSTRZEŻENIE
SMAR W USTAWIACZU NAPINACZA GĄSIENICY
JEST POD OGROMNYM CIŚNIENIEM I MOŻE
PRZEBIĆ SIĘ PRZEZ SKÓRĘ POWODUJĄC
POWAŻNE OBRAŻENIA.
NALEŻY TRZYMAĆ TWARZ I TUŁÓW DALEKO OD
OBSZARU SMAROWNICY. JEŻELI SMAR NIE
WYPŁYNIE PO JEDNYM OBROCIE KOŃCÓWKI
SMAROWNICZKI, NALEŻY POPROSIĆ O POMOC
DILERA.
4-24
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Napinanie gąsienicy
Dostarczyć smarownicę ręczną.
Napełnić smarownicę gąsienicy (1) smarem przy
pomocy odpowiedniej smarownicy ręcznej (2) w taki
sposób, aby gąsienica uzyskała odpowiedni naciąg.
Aby wyrównać napięcie gąsienic po obu stronach,
należy poruszyć maszyną w przód i w tył.
Ponownie sprawdzić naciąg gąsienic i powtórzyć
regulację, w celu uzyskania właściwego naciągu obu
gąsienic.
4-25
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Luzowanie naprężenia
S OSTRZEŻENIE
SMAR W USTAWIACZU NAPINACZA GĄSIENICY
JEST POD OGROMNYM CIŚNIENIEM I MOŻE
PRZEBIĆ SIĘ PRZEZ SKÓRĘ POWODUJĄC
POWAŻNE OBRAŻENIA.
JEŻELI SMAR NIE WYPŁYNIE PO JEDNYM
OBROCIE KOŃCÓWKI SMAROWNICZKI, NALEŻY
POPROSIĆ O POMOC DILERA.
S OSTRZEŻENIE
PRZED LUZOWANIEM GĄSIENIC NALEŻY
USUNĄĆ MATERIAŁ (ŻWIR, BŁOTO ITP.)
SPOMIĘDZY KÓŁ I GĄSIENIC.
4-26
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
PRZED PRZEPROWADZENIEM PRZEGLĄDU I
KONSERWACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZAWARTE W
TYM PODRĘCZNIKU I PRZESTRZEGAĆ ICH.
Olej silnikowy
Wymiana
4 O
Olej silnikowy
4-48
(1°)
Pasek
Ustawienie O 4-50
Zatkana chłodnica O 4-29
Korek chłodnicy O 4-30
Węże układu chłodzenia silnika
O 4-53
Kontrola / Wymiana
Należy zbadać spaliny sprawdzając ich
O 3-16
kolor, towarzyszący dźwięk i zapach
Luz zaworu O 4-61
Ciśnienie sprężania O
Regulacja wtrysku
O 4-71
Kontrola / Regulacja
Rozrusznik i prądnica
O 4-61
Kontrola / Regulacja
Kontrola i regulacja powierzchni
kontaktowej zaworu ssącego i O 4-71
wydechowego
4-27
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Instalacja paliwowa Podzespoły
Paliwo
O 3-7
Kontrola / Regulacja
Odsącz wodę i osady O 4-45
Zbiornik paliwa
Sprawdza
Olej nie O Olej 3-6
hydrauliczny poziomu hydrauliczny
Układ hydrauliczny
Wymiana O
Zbiornik oleju
hydraulicznego Filtr ssania Kontrola / 4-62
O Filtr
Wymiana
Filtr zwrotny
4 O
O Wkład 4-56
(1°) (Łamacz)
Czerpak O
Wymiana / Regulacja szczeliny 4-34
O
montażowej
Kontrola zużycia i uszkodzenia zębów i
O 4-32
noży bocznych
Kontrola przewodów elektrycznych i
O 4-38
bezpieczników
Wyposażenie elektryczne
Akumulator
Woda
Kontrola poziomu płynu O 4-46
destylowana
Mierzenie ciężaru właściwego
Kontrola funkcjonowania lamp
O 3-9
ostrzegawczych
Kontrola przełączników/dźwigni O 3-15
12V 55W
Wymiana świateł roboczych (lampa) O (lampa 4-31
halogenowa)
Kontrola zniekształcenia lub uszkodzenia
O 4-39
zewnętrznej części maszyny
Inne
4-28
Copyright ©
4. KONSERWACJA
CZYSZCZENIE CHŁODNICY
S UWAGA
Czynność ta wymaga zastosowania powietrza
sprężonego lub strumienia wody pod ciśnieniem.
Dlatego też konieczne jest stosowanie odzieży
chroniącej ciało. W szczególności, zachodzi
konieczność założenia okularów wyposażonych w
osłony boczne.
Z obszaru pracy należy oddalić ludzi
niezaangażowanych przy tej czynności
konserwacyjnej.
4-29
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ
OSTROŻNOŚĆ PRZY ODKRĘCANIU KORKA
CHŁODNICY. PŁYN CHŁODNICZY JEST POD
DUŻYM CIŚNIENIEM KIEDY JEST GORĄCY.
NIGDY NIE NALEŻY ODKRĘCAĆ KORKA
CHŁODNICY KIEDY UKŁAD JEST GORĄCY.
PRZED ODKRĘCENIEM KORKA CHŁODNICY
NALEŻY ODCZEKAĆ AŻ SILNIK OSTYGNIE.
S UWAGA
Jeżeli korek nie jest wystarczająco szczelny, istnieje
ryzyko poparzenia, ze względu na wytrysk gorącej
wody lub pary.
4-30
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S UWAGA
Żarówka poczas świecenia nagrzewa sie do
wysokich temperatur, dlatego należy unikać jej
kontaktu z olejem lub smarem, aby nie zmniejszać
długości jej eksploatacji.
W przypadku wymiany żarówki, należy trzymać ją
za krawędź bez dotykania części szklanej.
4-31
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
PRZY PRZEPROWADZANIU PRZEGLĄDU I
KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY UŻYWAĆ
OKULARÓW OCHRONNYCH, OBUWIA
OCHRONNEGO, KASKU, UBRANIA I RĘKAWIC
ROBOCZYCH.
4-32
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
PRZY PRZEPROWADZANIU PRZEGLĄDU I
KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY UŻYWAĆ
OKULARÓW OCHRONNYCH, OBUWIA
OCHRONNEGO, KASKU, UBRANIA I RĘKAWIC
ROBOCZYCH.
4-33
Copyright ©
4. KONSERWACJA
WYMIANA ŁYŻKI
S OSTRZEŻENIE
WYMIANA ŁYŻKI MUSI BYĆ
PRZEPROWADZONA NA STABILNEJ I
PŁASKIEJ POWIERZCHNI. NALEŻY ZWRÓCIĆ
UWAGĘ NA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA.
PODCZAS REGULOWANIA OTWORÓW SWORZNI,
NIE WKŁADAĆ PALCÓW W OTWORY.
MOŻE TO SPOWODOWAĆ POWAŻNE
USZKODZENIA. NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ
WŁAŚCIWYCH NARZĘDZI DO USTAWIANIA
OTWORÓW.
Demontaż łyżki
Łyżkę (6) należy opuścić na ziemię.
Jeżeli łyżka zostanie oparta zbyt ciężko na ziemię,
mogą wystąpić problemy z przesunięciem.
Należy delikatnie operować wysięgnikiem i
ramieniem, aby zlikwidować nacisk ciężaru łyżki na
sworznie (4) i (5).
Przesunąć uszczelki O-ring (1) na piastę łyżki w taki
sposób, aby ich nie zniszczyć.
Zdemontować pierścienie ustalające (2) i zawleczki
bezpieczeństwa (3). Następnie należy wyjąć
sworznie (4) i (5) z podkładkami (10). Zdjąć łyżkę
(6).
4-34
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Montaż łyżki
Oczyść sworznie oraz otwory i odpowienio je
nasmaruj.
Siłownik łyżki należy przesunąć w taki sposób, aby
dopasować otwory sworzni (6) i otwory łącznika łyżki
(8). Następnie należy wyrównać sworznie (4) z
podkładkami (9).
Unieś wysięgnik i lekko podnieś łyżkę z ziemi.
Dopasować otwory na łyżce (6) do otworów
ramienia (7). Następnie należy wyrównać sworznie
(5) z podkładkami (9).
Włożyć zawleczkę bezpieczeństwa (3) do sworzni
(4) i (5) a następnie włożyć pierścienie
zabezpieczające (2).
• Ustawić pierścień O-ring (1) z powrotem w
normalnym położeniu.
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ WŁAŚCIWYCH
NARZĘDZI DO USTAWIANIA OTWORÓW. NIE
UŻYWAĆ PALCÓW LUB RĄK.
4-35
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-36
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-37
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
JEŻELI W ZESPOŁACH PRZEWODÓW
ZOSTANĄ ZAUWAŻONE ŚLADY ZWARĆ,
NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO DILERA.
PRZED SPRAWDZENIEM INSTALACJI
ELEKTRYCZNEJ NALEŻY ODŁĄCZYĆ UJEMNY
(–) PRZEWÓD AKUMULATORA.
PRZYPADKOWE ZWARCIA MOGĄ WYWOŁAĆ
POŻAR.
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY ZAWSZE MONTOWAĆ BEZPIECZNIKI O
WŁAŚCIWYM AMPERAŻU, ABY UNIKNĄĆ
PRZECIĄŻENIA LUB ZNISZCZENIA INSTALACJI
ELEKTRYCZNEJ.
4-38
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-39
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
ZBIORNIK OLEJU HYDRAULICZNEGO JEST
POD CIŚNIENIEM.
NALEŻY ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE W SYSTEMIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM SERWISU I/LUB
KONSERWACJI, LUB UZUPEŁNIANIA OLEJU.
NIGDY NIE UŻYWAĆ RĄK W CELU
SPRAWDZENIA WYCIEKÓW.
WYCIEK OLEJU POD WYSOKIM CIŚNIENIEM
MOŻE DOSTAĆ SIĘ NA SKÓRĘ I SPOWODOWAĆ
POWAŻNE OBRAŻENIA.
4-40
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-41
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NACIĄGANIE GĄSIENICY WYKONUJE SIĘ,
PRZY PODNIESIONYM BOKU MASZYNY. MOŻE
TO SPOWODOWAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEWRÓCENIA, JEŚLI MASZYNA ZOSTANIE
BŁĘDNIE UDERZONA. NIGDY NIE
OBSŁUGIWAĆ MASZYNY PODCZAS
PRZEGLĄDU.
TE PRACE, NALEŻY PRZEPROWADZAĆ Z
POMOCĄ DRUGIEJ OSOBY. KIERUJĄC MASZYNĄ,
OPERATOR MUSI POSTĘPOWAĆ WEDŁUG
ZNAKÓW DAWANYCH PRZEZ PARTNERA.
4-42
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S UWAGA
Niebezpieczne odpadki należy składować zgodnie z
regulacjami ochrony środowiska.
4-43
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY UWAŻAĆ PODCZAS FAZY
WYJMOWANIA, ABY UNIKNĄĆ ROZLANIA PALIWA
DO FILTRA: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S UWAGA
Niebezpieczne odpadki należy składować zgodnie z
regulacjami ochrony środowiska.
4-44
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
PRZED SPRAWDZENIEM POZIOMU PALIWA,
TANKOWANIEM, WYMIANĄ FILTRÓW LUB
USUWANIEM ZANIECZYSZCZEŃ, ZE WZGLĘDU
NA ŁATWOPALNE OPARY, NALEŻY ZGASIĆ
WSZYSTKIE ZAPALONE MATERIAŁY I
OTWARTE PŁOMIENIE.
DOKŁADNIE WYCZYŚCIĆ WSZELKIE ROZLANE
PALIWO.
4-45
Copyright ©
4. KONSERWACJA
KONTROLA AKUMULATORA
S OSTRZEŻENIE
GAZ ZAWARTY W AKUMULATORZE MOŻE
WYBUCHNĄĆ. NALEŻY UNIKAĆ ISKIER I
PŁOMIENI. NALEŻY UŻYĆ LATARKI DO
SPRAWDZENIA POZIOMU ELEKTROLITU.
KWAS SIARKOWY ZAWARTY W ELEKTROLICIE
AKUMULATORA JEST ŻRĄCY. MOŻE ON
OPARZYĆ SKÓRĘ, ZNISZCZYĆ UBRANIA I
SPOWODOWAĆ UTRATĘ WZROKU, JEŻELI
DOSTANIE SIĘ DO OCZU.
JEŻELI KWAS MA STYCZNOŚĆ ZE SKÓRĄ:
• UMYĆ SKÓRĘ WODĄ.
• JEŻELI KWAS DOSTAŁ SIĘ DO OCZU,
NALEŻY PRZEMYWAĆ WODĄ PRZEZ
PRZYNAJMNIEJ 15 MINUT. NATYCHMIAST
ZGŁOSIĆ SIĘ DO LEKARZA.
4-46
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-47
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO WYMIENIAĆ OLEJU ZARAZ PO
ZATRZYMANIU PRACY SILNIKA. NALEŻY
ODCZEKAĆ STOSOWNY CZAS, ABY POZWOLIĆ
SILNIKOWI OSTYGNĄĆ. WYMIENIĆ OLEJ
SILNIKOWY I FILTR NOWEJ MASZYNY PO
UPŁYWIE 50 GODZIN OBSŁUGI.
S UWAGA
Unikać przedłużonych i powtarzających się
kontaktów skóry z zużytym olejem silnikowym, gdyż
może spowodować podrażnienia i inne syndromy.
W takim wypadku przemyć dokładnie skórę objętą
kontaktem.
4-48
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE OBRACAĆ NADWOZIA PODCZAS
SMAROWANIA ŁOŻYSKA OBROTU.
S OSTRZEŻENIE
SMAROWANIE KULEK MA PRZEPROWADZAĆ
TYLKO JEDNA OSOBA. PRZED SMAROWANIEM
ŁOŻYSKA OBROTU NALEŻY ODDALIĆ OSOBY Z
OBSZARU ROBOCZEGO MASZYNY.
4-49
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO ZBLIŻAĆ SIĘ DO PASKÓW I
RUCHOMYCH CZĘŚCI. NALEŻY BYĆ
SZCZEGÓLNIE OSTROŻNYCH W OTOCZENIU
WENTYLATORÓW (ANTERNATORA I
WENTYLATORA CHŁODNICY).
S UWAGA
Silnik podczas pracy może osiągnąć wysokie
temperatury. W związku z tym, przed rozpoczęciem
działania należy wyłączyć silnik i poczekać aż
wystygnie. W wypadku, gdy zachodzi konieczność
operowania przy gorących częściach silnika, należy
chronić ciało odpowiednią odzieżą i osłonami z
powodu niebezpieczeństwa poparzeń i poważnych
obrażeń.
4-50
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać silnika maszyny na terenach
zamkniętych pozbawionych wymiany powietrza i
niewyposażonych w instalację odprowadzającą
trujące gazy wydechow.
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE SILNIK I OLEJ MOGĄ
OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ TEMPERATURĘ PRACY,
DLATEGO PODCZAS TEJ OPERACJI, JEŚLI
SILNIK JEST JESZCZE GORĄCY, NALEŻY
CHRONIĆ SWOJE CIAŁO ZAKŁADAJĄC UBRANIE
ROBOCZE, ABY UNIKNĄĆ OPARZEŃ I OBRAŻEŃ.
S UWAGA
Unikać przedłużonych i powtarzających się
kontaktów skóry z zużytym olejem silnikowym, gdyż
może spowodować podrażnienia i inne syndromy.
W takim wypadku przemyć dokładnie skórę objętą
kontaktem.
4-51
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-52
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać silnika maszyny na terenach
zamkniętych pozbawionych wymiany powietrza i
niewyposażonych w instalację odprowadzającą
trujące gazy wydechow.
S OSTRZEŻENIE
PŁYN POD CIŚNIENIEM; NALEŻY POWOLI
ODKRĘCAĆ ZAKRĘTKĘ CHŁODNICY PRZED
JEGO CAŁKOWITYM ZDJĘCIEM, ABY
ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE.
DLA UNIKNIĘCIA OPARZEŃ NIE ODKRĘCAĆ
ZAKRĘTKI CHŁODNICY, GDY SILNIK JEST
GORĄCY.
NIE WYKONYWAĆ TEJ CZYNNOŚCI, GDY
MASZYNA JEST JESZCZE GORĄCA. PŁYN
CHŁODZĄCY SILNIK W ROBOCZEJ
TEMPERATURZE MOŻE SPOWODOWAĆ
OPARZENIA I OBRAŻENIA OSÓB, JEŻELI WEJDĄ
Z NIM W KONTAKT.
4-53
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
OPERACJE TE NALEŻY PRZEPROWADZIĆ PRZY
ODPOWIEDNIM OŚWIETLENIU.
S UWAGA
Zakładać okulary ochronne z bocznymi osłonami
podczas użycia sprężonego powietrza do
czyszczenia komponentów, aby zmniejszyć
niebezpieczeństwo obrażeń odskakującymi
cząstkami.
4-54
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NORMALNY OKRES KONSERWACYJNY ZALECA
WYMIANĘ ELEMENTU ZEWNĘTRZNEGO FILTRA
POWIETRZA CO 1000 GODZIN. W
INDYWIDUALNYCH WARUNKACH
ŚRODOWISKOWYCH (OBSZARY O DUŻYM
ZAPYLENIU) JEST ZALECANE, ABY SKRÓCIĆ
OKRES WYMIANY O PRZYNAJMNIEJ 50%.
4-55
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
ELEMENTY I WĘŻYKI SYSTEMU
HYDRAULICZNEGO MOGĄ OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ
TEMPERATURĘ PODCZAS OBSŁUGIWANIA
MASZYNY. Z TEGO WZGLĘU NALEŻY
ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZWOLIĆ JEJ
OSTYGNĄĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRZELĄDU
LUB KONSERWACJI. NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZEŃ. ZBIORNIK OLEJU HYDRAULICZNEGO
JEST POD CIŚNIENIEM. NALEŻY NACISNĄĆ
PRZYCISK ZMNIEJSZAJĄCY CIŚNIENIE NA
ZBIORNIKU, ABY ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE PRZED
KONSERWACJĄ. NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ.
4-56
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-57
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE UŻYWAĆ BENZYNY LUB INNYCH
ŁATWOPALNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW DO
CZYSZCZENIA CZĘŚCI. NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO
ODPOWIEDNICH ROZPUSZCZALNIKÓW,
NIEPALNYCH I NIETOKSYCZNYCH. ZAWSZE
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY MASKA SILNIKA JEST
PRAWIDŁOWO ZABLOKOWANA W POZYCJI
UNIESIONEJ: NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ.
S UWAGA
Przypominamy, że silnik podczas pracy może
osiągnąć bardzo wysoką temperaturę. Należy
chronić ciało i kończyny przewidzianą odzieżą i
osłonami ze względu na niebezpieczeństwo
oparzeń i obrażeń osób.
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY UWAŻAĆ PODCZAS FAZY
WYJMOWANIA, ABY UNIKNĄĆ ROZLANIA PALIWA
DO FILTRA: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
4-58
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać silnika maszyny na terenach
zamkniętych pozbawionych wymiany powietrza i
niewyposażonych w instalację odprowadzającą
trujące gazy wydechow.
S UWAGA
Płyn znajduje się pod ciśnieniem. Aby zmniejszyć
ciśnienie, należy więc powoli odkręcać zakrętkę
chłodnicy przed jej całkowitym zdjęciem.
Dla uniknięcia oparzeń nie odkręcać zakrętki
chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Nie wykonywać tej czynności, gdy maszyna jest
jeszcze gorąca. Płyn chłodzący silnik w roboczej
temperaturze może spowodować oparzenia i
obrażenia osób, jeżeli wejdą z nim w kontakt.
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE UŻYWAĆ DODATKÓW
USZCZELNIAJĄCYCH, ABY ZATRZYMAĆ WYCIEKI
Z SYSTEMU CHŁODZENIA. NIEPRZESTRZEGANIE
TEJ REGUŁY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
USZKODZENIA SYSTEMU PRZEZ POGORSZENIE
PRZEPŁYWU CIECZY CHŁODZĄCEJ, WZROST
TEMPERATURY I PRZEGRZANIE SILNIKA.
4-59
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-60
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-61
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie uruchamiać silnika maszyny na terenach
zamkniętych pozbawionych wymiany powietrza i
niewyposażonych w instalację odprowadzającą
trujące gazy wydechow.
S OSTRZEŻENIE
ELEMENTY I WĘŻYKI SYSTEMU
HYDRAULICZNEGO MOGĄ OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ
TEMPERATURĘ PODCZAS OBSŁUGIWANIA
MASZYNY. Z TEGO WZGLĘU NALEŻY ZATRZYMAĆ
MASZYNĘ I POZWOLIĆ JEJ OSTYGNĄĆ PRZED
ROZPOCZĘCIEM PRZELĄDU LUB KONSERWACJI.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ. ZBIORNIK
OLEJU HYDRAULICZNEGO JEST POD
CIŚNIENIEM. NALEŻY NACISNĄĆ PRZYCISK
ZMNIEJSZAJĄCY CIŚNIENIE NA ZBIORNIKU, ABY
ZMNIEJSZYĆ CIŚNIENIE PRZED KONSERWACJĄ.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ.
4-62
Copyright ©
4. KONSERWACJA
UWAGA:
Przy luzowaniu korka spustowego (2), zwrócić
uwagę aby nie polać się płynem.
Nie upuszczać narzędzi lub śrub aby nie wpadły do
zbiornika hydraulicznego.
S UWAGA
Niebezpieczne odpadki należy składować zgodnie z
regulacjami ochrony środowiska.
4-63
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
ZBIORNIK OLEJU HYDRAULICZNEGO JEST
POD CIŚNIENIEM.
NIE DOKONYWAĆ ŻADNEJ KONTROLI I
SERWISOWANIA PRZED ZLIKWIDOWANIEM
CIŚNIENIA WEWNĘTRZNEGO.
ABY ZLIKWIDOWAĆ CIŚNIENIE W ZBIORNIKU
OLEJU HYDRAULICZNEGO, NALEŻY
PRZYCISNĄĆ KILKA RAZY (5 DO 7 RAZY)
GUMOWY KOREK NA ZBIORNIKU.
WYDOBYWAJĄCY SIĘ PŁYN BĘDĄCY POD
CIŚNIENIEM MOŻE DOSTAĆ SIĘ NA SKÓRĘ
POWODUJĄC CIĘŻKIE OBRAŻENIA.
4-64
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-65
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-66
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE SILNIK I OLEJ MOGĄ
OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ TEMPERATURĘ PRACY,
DLATEGO PODCZAS TEJ OPERACJI, JEŚLI
SILNIK JEST JESZCZE GORĄCY, NALEŻY
CHRONIĆ SWOJE CIAŁO ZAKŁADAJĄC
UBRANIE ROBOCZE, ABY UNIKNĄĆ OPARZEŃ I
OBRAŻEŃ. POWOLI ODKRĘCIĆ KORKI,
WLEWU OLEJU, SPUSTOWY I POZIOMU, Z
JEDNOSTKI REDUKCYJNEJ. W KOLEJNOŚCI,
POWOLI ZWOLNIĆ CIŚNIENIE
ZAKUMULOWANE W JEDNOSTCE
REDUKCYJNEJ. PRZY WYMIANIE OLEJU,
PODCHODZIĆ Z RESPEKTEM DO JEDNOSTKI
REDUKCYJNEJ I ZAWSZE NOSIĆ OKULARY
OCHRONNE. OPEROWANIE KORKAMI
NAPEŁNIANIA, SPUSZCZANIA I POZIOMU NA
JEDNOSTCE REDUKCYJNEJ, JEST OPISANE
PONIŻEJ I POWINNO BYĆ WYKONANE Z
POMOCĄ INNEJ OSOBY.
MUSI ONA ZOSTAĆ JEDNAK CAŁKOWICIE POZA
ZASIĘGIEM MANEWROWYM SILNIKA. NIGDY NIE
WYKONYWAĆ KONSERWACJI LUB PRZEGLĄDU
OBWODÓW SILNIKA TRANSLACYJEGO NA
WZNIESIENIACH. SĄ ONE WYSOKOCIŚNIENIOWE
Z POWODU WAGI MASZYNY.
4-67
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-68
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
SMAR W NAPINACZU GĄSIENICY JEST POD
OGROMNYM CIŚNIENIEM I MOŻE PRZEBIĆ SIĘ
PRZEZ SKÓRĘ POWODUJĄC POWAŻNE
OBRAŻENIA.
NALEŻY TRZYMAĆ TWARZ I TUŁÓW DALEKO OD
OBSZARU SMAROWNICY. JEŻELI SMAR NIE
WYPŁYNIE PO JEDNYM OBROCIE KOŃCÓWKI
SMAROWNICZKI, NALEŻY POPROSIĆ O POMOC
DILERA.
S OSTRZEŻENIE
KONTROLĘ NAPIĘCIA GĄSIENICY WYKONUJE
SIĘ PRZY MASZYNIE UNIESIONEJ Z JEDNEJ
STRONY.
MOŻE TO SPOWODOWAĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEWRÓCENIA, JEŚLI MASZYNA ZOSTANIE
BŁĘDNIE UDERZONA. PODCZAS TAKIEJ PRACY
NIGDY NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ MASZYNY BEZ
GĄSIENIC.
4-69
Copyright ©
4. KONSERWACJA
4-70
Copyright ©
4. KONSERWACJA
S OSTRZEŻENIE
SMAROWANIE ŁOŻYSKA OBROTU, PRZEKŁADNI
OBROTU NADWOZIA MA PRZEPROWADZAĆ
TYLKO JEDNA OSOBA. PRZED SMAROWANIEM
ŁOŻYSKA OBROTU NALEŻY ODDALIĆ OSOBY Z
OBSZARU ROBOCZEGO MASZYNY.
4-71
Copyright ©
4. KONSERWACJA
Konserwacja Konserwacja
Dot. Ok Dot. Ok
wykonana wykonana
Poziom oleju w silniku Olej zmniejszający obroty
Poziom płynu chłodzącego Przekładnia zębata obrotnicy siodłowej
Sprawdzić czy nie ma wycieków płynu Poziom w misce smarowej
Sprawdź napięcie paska Zębnik obrotnicy
Sprawdź poziom paliwa Uszczelka obrotnicy
Zawór upustowy odwadniacza Uszczelka przegubu skrętnego
Kontrola filtra powietrza Wylanie wody z miski
Kontrola elektryki silnika Sprawdź strukturę ramy
Odprowadzenie wody z paliwa Wymiana miski smarowej
Wymiana oleju silnikowego Sprawdź śruby/narzędzia metalowe
Wymień filtr oleju Sprawdź przewody
Wymień filtr paliwa Sprawdź stopnie
Wymień odwadniacz Sprawdź strukturę ramy
Sprawdź wskaźnik wlotu powietrza Sprawdź gąsienice
Sprawdź montaż wentylatora Kontrola zużycia koła łańcuchowego
Sprawdź napięcie paska Sprawdź zużycie napinacza gąsienicy
Czyszczenie chłodnicy Kontrola zużycia rolki
Wymiana płynu chłodzącego silnik Kontrola naciągu gąsienicy
Wymiana elementów filtra powietrza Wyregulować napięcie gąsienicy
Wyregulować luz zaworów Reduktor jazdy
Poziom oleju hydraulicznego Kontrola wysięgnika / ramienia
Kontrola funkcji hydraulicznych Ząb łyżki
Sprawdzić czy nie ma wycieków oleju Noże boczne
Sprawdzić węże/przewody Nasmarować sworznie wysięgnika
Wyczyścić filtr ssawny Nasmarować sworznie ramienia
Wymienić filtry zwrotne Nasmarować sworznie czerpaka
Filtr na przewodzie rozgałęźnym
Nasmarować sworzeń zwrotu
sterującym
Wymiana oleju hydraulicznego Nasmarować sworznie lemiesza
Wyczyścić zbiornik hydrauliczny Sprawdzić chłodziwo
Skontroluj wszystkie przewody Gąsienica
Elektrolit akumulatora
Działanie akumulatora
Działanie funkcji hydraulicznych
Sprawdzić przełączniki
Sprawdzić kontrolki ostrzegawcze
Sprawdzić klakson
Sprawdzić monitor ekranowy
4-72
Copyright ©
5. TRANSPORT
5-1
Copyright ©
5. TRANSPORT
5-2
Copyright ©
5. TRANSPORT
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY ZAWSZE WYBIERAĆ JAZDĘ NA
NISKIM BIEGU T, POSTĘPOWAĆ Z
NAJWIĘKSZĄ OSTROŻNOŚCIA I UWAGĄ.
NALEŻY UNIKAĆ KIEROWANIA PODCZAS
WJAZDU MASZYNĄ NA PODJAZD: GROZI
WYWRÓCENIEM MASZYNY. JEŻELI ZACHODZI
KONIECZNOŚĆ WYKONANIA MANEWRU
KORYGUJĄCEGO, NALEŻY COFNĄĆ SIĘ NA
ZIEMIĘ LUB PLATFORMĘ, ZMIENIĆ KIERUNEK
JAZDY I WZNOWIĆ WJAZD. KONIEC PODJAZDU
(PUNKT ŁĄCZENIA Z PRZYCZEPĄ) POWODUJE
PRZY WJE¬DZIE NAGŁY WSTRZĄS. PODCZAS
JAZDY PRZEZ TEN PRÓG NALEŻY WYKAZAĆ SIĘ
NAJWYŻSZĄ OSTROŻNOŚCIĄ I ZWIĘKSZYĆ
STABILNOŚĆ MASZYNY PRZY POMOCY
WYPOSAŻENIA PRZEDNIEGO.
5-3
Copyright ©
5. TRANSPORT
WYKORZYSTANIE PODJAZDU
Podjazd do załadunku i rozładunku musi mieć
wystarczającą szerokość, długość i nośność; należy
się również upewnić, że kąt podjazdu jest mniejszy
niż 15°.
5-4
Copyright ©
5. TRANSPORT
5-5
Copyright ©
5. TRANSPORT
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Metalowe liny i łańcuchy mogą pęknąć powodując
poważne obrażenia. Przed ich zastosowaniem
sprawdzić uważnie metalowe liny lub/i łańcuchy
upewniając się, że nie są one zużyte lub
uszkodzone. Zakładać zawsze stosowne rękawice
ochronne podczas manewrowania metalowymi
linami lub łańcuchami. Używać metalowych lin lub
łańcuchów o odpowiednich wymiarach
dostosowanych do ciężaru ładunku. Z dużą
dokładnością założyć pas nośny, aby uniknąć
ewentualnych przemieszczeń maszyny podczas
podnoszenia. Maszynę unosić należy bardzo
powoli. Upewnić się, że w pobliżu maszyny lub pod
maszyną podczas jej podnoszenia nie przebywają
niepożądane osoby: niebezpieczeństwo śmierci.
5-6
Copyright ©
5. TRANSPORT
S NIEBEZPIECZEŃSTWO
Metalowe liny i łańcuchy mogą pęknąć powodując
poważne obrażenia. Przed ich zastosowaniem
sprawdzić uważnie metalowe liny lub/i łańcuchy
upewniając się, że nie są one zużyte lub
uszkodzone. Zakładać zawsze stosowne rękawice
ochronne podczas manewrowania metalowymi
linami lub łańcuchami. Używać metalowych lin lub
łańcuchów o odpowiednich wymiarach
dostosowanych do ciężaru ładunku. Z dużą
dokładnością założyć pas nośny, aby uniknąć
ewentualnych przemieszczeń maszyny podczas
podnoszenia. Maszynę unosić należy bardzo
powoli. Upewnić się, że w pobliżu maszyny lub pod
maszyną podczas jej podnoszenia nie przebywają
niepożądane osoby: niebezpieczeństwo śmierci.
5-7
Copyright ©
5. TRANSPORT
5-8
Copyright ©
5. TRANSPORT
RAMIĘ (CX27B)
Pojemność m3 0,066
DxWxS mm 640 x 530 x 450
Waga kg 54
Pojemność m3 0,08
DxWxS mm 650 x 550 x 550
Waga kg 62
5-9
Copyright ©
5. TRANSPORT
LEMIESZ (CX27B)
5-10
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6-1
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6-2
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6-3
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6.2 WYMIARY
6.2.1 WYMIARY MASZYNY (CX20B, CX22B)
DASZEK
Jednostka: mm
KABINA
6-4
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
DASZEK
Jednostka: mm
KABINA
6-5
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
SILNIK
Model 4TNV88–XYB
Typ Silnik wysokoprężny, pionowy 4-suwowy chłodzony wodą
Ilość cylindrów - otwór x skok 3 - 82 mm x 84 mm
Wyporność całkowita 1,331 l
Moc 15,9 ± 2200 rpm
Maksymalny moment obrotowy 80,1 Nm / 1440 obr./min.
Silnik rozruchowy 12 V / 1,7 kW
Prądnica 12 V / 40 A
ELEMENTY HYDRAULIKI
OBRÓT I LEMIESZ
6-6
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
SILNIK
Model 4TNV88–XYB
Typ Silnik wysokoprężny, pionowy 4-suwowy chłodzony wodą
Ilość cylindrów - otwór x skok 3 - 82 mm x 84 mm
Wyporność całkowita 1,331 l
Moc 15,9 ± 2200 rpm
Maksymalny moment obrotowy 80,1 Nm / 1440 obr./min.
Silnik rozruchowy 12 V / 1,7 kW
Prądnica 12 V / 40 A
ELEMENTY HYDRAULIKI
OBRÓT I LEMIESZ
6-7
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
250 1400) 26 27
Stalowa gąsienica
250 1400 27 29
250 1500 28 30
Stalowa gąsienica
250 1500 30 31
6-8
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
Warstwa zewnętrzna
Pojemność mm Waga
Pojemność Ilość zębów
z nożami bez noży kg
m3
bocznymi bocznych
Warstwa zewnętrzna
Pojemność mm Waga
Pojemność Ilość zębów
z nożami bez noży kg
m3
bocznymi bocznych
6-9
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
DASZEK
Jednostka: mm
6-10
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
KABINA
Jednostka: mm
6-11
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
DASZEK
Jednostka: mm
6-12
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
KABINA
Jednostka: mm
6-13
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6-14
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
6-15
Copyright ©
6. DANE TECHNICZNE
UWAGA:
6-16
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7-1
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7-2
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7-3
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
S UWAGA
Przed rozpoczęciem pracy na maszynie należy
dokładnie przeczytać instrukcje związane z
bezpieczeństwem oraz wskazówki dotyczące
obsługi zawarte w niniejszej instrukcji. Należy się
upewnić, że się je rozumie i ich przestrzega.
S OSTRZEŻENIE
• PRACA ŁAMACZA LUB NOŻYC
HYDRAULICZNYCH DŁUŻSZA NIŻ 30 SEKUND
MOŻE SPOWODOWAĆ ICH PRZEDWCZESNE
ZUŻYCIE LUB USZKODZENIE WYPOSAŻENIA
MASZYNY. JEŻELI NIE MOŻNA ZŁAMAĆ
MATERIAŁU, NALEŻY ZMIENIĆ USTAWIENIE
ŁAMACZA LUB NOŻYC I POWTARZAĆ
DZIAŁANIE W 30 SEKUND ODSTĘPACH.
• NIGDY NIE OPUSZCZAC KABINY
OPERATORA PRZY WŁĄCZONYM SILNIKU.
7-4
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
S UWAGA
Podczas operowania pedałem należy zachować
ostrożność.
Działanie to różni się w wymaganiach technicznych,
dlatego przed rozpoczęciem obsługi należy
zapoznać się uważnie z podręcznikiem operatora.
Nie wolno nigdy kłaść nogi na pedale. Położenie
nogi na pedale i przypadkowe naciśnięcie może
spowodować gwałtowny ruch maszyny. Może to
spowodować groźne wypadki.
Młot
Nożyce
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE OPUSZCZAC KABINY OPERATORA
PRZY WŁĄCZONYM SILNIKU.
S UWAGA
Należy się upewnić, czy pedał znajduje się w
pozycji zablokowanej, jeżeli łamacz i nożyce nie są
używane. Niewłaściwy kontakt z niezablokowanym
pedałem może spowodować poważny wypadek i
obrażenia.
7-5
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
UWAGA:
• Niewłaściwe przełączenie zaworu rozdzielającego
może zmniejszyć wydajność pracy i prędkość
operacyjną maszyny, jak również ją uszkodzić.
Zawór rozdzielający musi łączyć w każdym
przypadku.
• Należy upewnić się o łączeniu zaworu
rozdzielającego raz lub dwa razy w miesiącu.
7-6
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7-7
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
S OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM OBSŁUGI MASZYNY
LUB JEJ OSPRZĘTU NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I PROCEDURY
OPERACYJNE OPISANE W TYM PODRĘCZNIKU I
POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z NIMI.
PASAŻEROWIE
Sprzęt nie jest przewidziany ani przeznaczony do
transportu osób. Na maszynie może przebywać
jedynie kierowca. Przewożenie pasażerów w lub na
maszynie może spowodować poważne obrażenia
lub śmierć.
SPRZĘT OCHRONNY
Jeśli istnieje ryzyko spadania kamieni, należy
założyć siatkę ochronną i zamknąć wszystkie okna
celem ochrony operatora. Poza tym operator i
wszystkie osoby pracujące w pobliżu maszyny
muszą być ubrane w odzież ochronną, taką jak
obuwie ochronne, kask, rękawice i maskę na twarz
lub okulary ochronne.
7-8
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
SIŁOWNIKI
Należy unikać pracy z siłownikami koparki w ich
pozycjach końcowych (maksymalne rozciągnięcie
albo maksymalne ściągnięcie), aby nie uszkodzić
wyposażenia ani siłowników.
PĘCZNIENIE WĘŻYKÓW
Jeśli węże hydrauliczne przeciekają albo wibrują
podczas działania łamacza hydraulicznego, należy
natychmiast przerwać pracę i skonsultować się z
dilerem. Ta niedogodność spowodowana jest często
uszkodzeniem akumulatorów ciśnieniowych.
7-9
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
7-10
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
NIE PODNOSIĆ
Nigdy nie wolno używać dodatkowego wyposażenia
do podnoszenia lub transportu przedmiotów lub
materiału. Takie działanie może spowodować
poważne uszkodzenia wyposażenia i konstrukcji
maszyny, a także spowodować obrażenia lub
śmierć.
ZAKRES PRAC
S OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE WOLNO UŻYWAĆ WYPOSAŻENIA
OPCJONALNEGO Z BOKÓW MASZYNY.
WYPOSAŻENIE NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO Z
PRZODU LUB Z TYŁU MASZYNY.
UWAGA:
• Do tego rozdziału należy zajrzeć również w
przypadku, gdy do maszyny przymocowane jest
inne wyposażenie niż łamacz hydrauliczny.
• W przypadku pracy z łamaczem hydraulicznym,
itd. należy użyć wzmocnionego ramienia. Użycie
standardowego ramienia może spowodować jego
uszkodzenie.
7-11
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
S OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC NALEŻY
SPRAWDZIĆ ZAWORY POD WZGLĘDEM
WIDOCZNYCH USZKODZEŃ LUB
NIEPRAWIDŁOWYCH D¬WIĘKÓW. W PRZYPADKU
ZAUWAŻENIA PROBLEMÓW, NALEŻY SIĘ
ZWRÓCIĆ DO WASZEGO DILERA, A W
MIĘDZYCZASIE NIE UŻYWAĆ MASZYNY DO
PRZENOSZENIA WISZĄCYCH ŁADUNKÓW. ABY
UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, NIE WOLNO PRZEKRACZAĆ
NOMINALNEJ POJEMNOŚCI ZAŁADUNKOWEJ
MASZYNY. JEŻELI MASZYNA NIE JEST
USTAWIONA NA RÓWNEJ ZIEMI, JEJ WIELKOŚĆ
OBCIĄŻENIA JEST OGRANICZONA. W KAŻDYM
PRZYPADKU NALEŻY ZAWSZE OBSŁUGIWAĆ
MASZYNĘ Z ROZWAGĄ.
Należy obniżyć lemiesz do ziemi, aby zwiększyć
stabilność maszyny.
Należy zmienić rpm silnika zgodnie z wymaganiami
układu hydraulicznego.
Należy ocenić (jeśli nieznana) masę przedmiotu do
przeniesienia i porównać ją z danymi na tablicy
umieszczonej w kabinie, a zaprezentowanej w tym
rozdziale. Nie wolno przenosić ładunków
przekraczających maksymalne wartości pokazane
na tej tablicy.
Przed podniesieniem, należy nacisnąć włącznik (1),
aby załączyć czujnik nadmiernego przechyłu. Ten
czujnik uruchamia alarm akustyczny w przypadku
gdy załadunek osiąga granicę bezpieczeństwa.
7-12
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
S OSTRZEŻENIE
NALEŻY SPRAWDZIĆ KOMPLETNOŚĆ NARZĘDZI
(HAKI, ŁAŃCUCHY, ITD.) I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NIE SĄ
ONE ZBYT ZUŻYTE. NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO
OBOWIĄZUJĄCYCH REGUŁ DOTYCZĄCYCH
PROCEDUR KONTROLOWANIA WYMIENIONYCH
NARZĘDZI (NIEZASILANYCH PRZEZ MASZYNĘ).
NARZĘDZIA MOGĄ BYĆ WYKORZYSTANE TYLKO
DO PRZENOSZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE NIE
SĄ PRZYTWIERDZONE DO ZIEMI. NARZĘDZIA NIE
MOGĄ BYĆ UŻYTE DO HOLOWANIA, WYRYWANIA
KORZENI LUB PRZEŁAMYWANIA.
S OSTRZEŻENIE
ŁADUNKI MOGĄ SIĘ OBRACAĆ I KOŁYSAĆ WE
WSZYSTKICH KIERUNKACH, DLATEGO MOGĄ
UDERZYĆ W OSOBY I KABINĘ MASZYNY. ABY
ZMNIEJSZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO LUDZIE
MUSZĄ PRZEBYWAĆ W BEZPIECZNEJ
ODLEGŁOŚCI OD MASZYNY, A ŁADUNEK MUSI
BYĆ PRZESUWANY POWOLI. W PRZYPADKU,
GDY ŁADUNEK OBRACA SIĘ LUB KOŁYSZE
PODCZAS TRANSPORTU, NALEŻY ZWOLNIĆ
JAZDĘ AŻ DO ZATRZYMANIA I POWOLI OBNIŻYĆ
ŁADUNEK DO ZIEMI, A NASTĘPNIE POPRAWIĆ
SYSTEM HAKÓW.
W PRZYPADKU, GDY PODCZAS PRZENOSZENIA
ŁADUNKU WŁĄCZA SIĘ ALARM D¬WIĘKOWY,
NALEŻY OBNIŻYĆ ŁADUNEK DO ZIEMI I
SPRAWDZIĆ WARUNKI ZAŁADUNKOWE Z
POMOCĄ SPECJALNEJ TABLICY ZNAJDUJĄCEJ
SIĘ W KABINIE.
7-13
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
CX20B DASZEK
CX22B KABINA
7-14
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
CX27B DASZEK
CX27B KABINA
7-15
Copyright ©
7. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
OKRESY WYMIAN
TABLICA INSPEKCJI I
LOKALIZACJA DRUGA
KONSERWACJI PIERWSZA REGULARNA
WYMIANA
Zbiornik oleju
OLEJ HYDRAULICZNY - - Co 600 godzin
hydraulicznego
Zbiornik oleju
ZESTAW NAPRAWCZY 50 godzin 250 godzin Co 250 godzin
hydraulicznego
WYMIANA OLEJU
DATA GODZINY WYMIANA FILTRA
HYDRAULICZNEGO
7-16
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8-1
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8-2
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
swojej pozycji z Zawór regulujący lub zawór upustowy uszkodzony. Naprawić lub wymienić.
dźwignią sterowniczą
Nie działa zawór upustowy. Naprawić lub wymienić.
na biegu neutralnym.
Uszkodzony zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
Maszyna nie obraca Nie działa hydrauliczny silnik obrotu lub przekładnia Naprawić lub wymienić.
się. obrotu jest uszkodzona.
Łożysko obrotu uszkodzone. Naprawić lub wymienić.
Nie funkcjonuje zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
Przekładnia obrotu jest uszkodzona. Naprawić lub wymienić.
Nie funkcjonuje elektrozawór. Naprawić lub wymienić.
Nie działa zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
Cewka zaworu nie działa. Naprawić lub wymienić.
Prędkość obrotu jest Nie działa zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
niska. Nie działa hydrauliczny silnik obrotu. Naprawić lub wymienić.
Nie funkcjonuje pompa hydrauliczna. Naprawić lub wymienić.
Nie funkcjonuje zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
Dziwny dźwięk Niewystarczające smarowanie obrotnicy siodłowej Nasmarować.
podczas obrotu. nadwozia i łożysk.
Nie funkcjonuje zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
Nie działa zawór sterujący. Naprawić lub wymienić.
8-3
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8-4
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
8-5
Copyright ©
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
oleju. olej.
Wycieki oleju. Serwisant.
Przerwy między wymianami oleju nieprawidłowe. Przestrzegać właściwych
przerw.
Niewłaściwe podgrzewanie. Proszę zajrzeć do 3-12.
Ciśnienie oleju Zbyt niski poziom oleju. Dopełnić olej do
silnikowego nie wymaganego poziomu.
wzrasta. Wycieki oleju. Serwisant.
Lepkość oleju nie prawidłowa. Wymienić na właściwy
olej.
Akumulator często Odłączone, poluźnione lub skorodowane zaciski Oczyścić i podłączyć
zawodzi. akumulatora. końcówki.
Mało elektrolitu w akumulatorze. Uzupełnić cele wodą
destylowaną.
Pas klinowy poluźniony lub uszkodzony. Wyregulować lub
wymienić pasek.
Uszkodzony akumulator. Wymienić akumulator.
8-6
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
9-1
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
9-2
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
S OSTRZEŻENIE WAŻNE:
• Instalacja elektryczna maszyny pracuje pod
• ABY ZMNIEJSZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
napięciem 24 V i jest zasilana dwoma szeregowo
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO NALEŻY DO
połączonymi akumulatorami.
GRZEJNIKÓW, ŁADOWAREK
AKUMULATORÓW, POMP I PODOBNYCH • Maszyna została wyposażona w złożone
URZĄDZEŃ, UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE urządzenia elektryczne i elektroniczne, które
UZIEMIONYCH ¬RÓDEŁ ZASILANIA. mogą być doglądane wyłącznie przez
• NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY KABLE/ wyspecjalizowany personel.
PRZEWODY POŁĄCZONE SĄ DO • Nie uruchamiać silnika, jeżeli jest odłączona
PRAWIDŁOWYCH BIEGUNÓW (+ DO +) I (- DO nakrętka zaciskowa na alternatorze.
-) NA OBU KOŃCACH.
• Połączenia z bateriami maszyny w wypadku ich
• NIE POWODOWAĆ ZWARĆ KOŃCÓWEK. doładowania środkami zewnętrznymi należy
• JEŻELI AKUMULATOR MA BYĆ zrealizować między nimi terminale o takim samym
NAŁADOWANY LUB KONIECZNE JEST znaku (+ z + i - z -).
UŻYCIE PRZEWODÓW ROZRUCHOWYCH, • Niniejsza zasada musi być przestrzegana
NALEŻY ODKRĘCIĆ KORKI OGNIW również, gdy do rozruchu silnika używane są
AKUMULATORA. akumulatory pomocnicze.
• OPARY ŁATWOPALNE. NALEŻY ZGASIĆ • W wypadku gdyby zachodziła potrzeba dokonania
WSZYSTKIE PALĄCE SIĘ MATERIAŁY I naprawy maszyny spawarkami elektrycznymi
OTWARTY OGIEŃ PRZED KONTROLĄ należy odłączyć akumulatory oraz alternator i
POZIOMU ELEKTROLITU LUB podłączyć masę spawarki blisko punktu
NAŁADOWANIA AKUMULATORA. wymagającego spawania.
• UNIKAĆ ISKIER W TRAKCIE TESTOWANIA
AKUMULATORÓW.
WAŻNE:
• Niewłaściwe urządzenia radiokomunikacyjne oraz
elementy przynależne i/lub nieprawidłowy montaż
urządzeń radiokomunikacyjnych wpływa na złe
działanie elektronicznych elementów maszyny,
powodując przypadkowe ruchy maszyny. Przy
instalacji urządzenia radiokomunikacyjnego albo
dodatkowego elementu elektronicznego lub
podczas wymieniany elementu elektrycznego
należy skonsultować się z autoryzowanym
dilerem.
• Nie dokonywać demontażu lub modyfikacji
komponentów elektrycznych lub elektronicznych.
• Jeśli konieczna jest wymiana albo zamiana
takiego elementu, należy skonsultować się z
autoryzowanym dilerem.
9-3
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
9.2 AKUMULATORY
PRZEGLĄD
S OSTRZEŻENIE
• GAZ ZAWARTY W AKUMULATORZE MOŻE
WYBUCHNĄĆ. NALEŻY UNIKAĆ ISKIER I
PŁOMIENI.
• ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW NALEŻY:
PRZY ROZRUCHU MASZYNY ZA POMOCĄ
AKUMULATORÓW ROZRUCHOWYCH
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PROCEDUR
WYSZCZEGÓLNIONYCH W ROZDZIALE
“ŚRODKI ZARADCZE ZWIĄZANE Z
AWARYJNYM WYŁĄCZENIEM SILNIKA”.
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY KABLE/
PRZEWODY POŁĄCZONE SĄ DO
PRAWIDŁOWYCH BIEGUNÓW (+ DO +) I (- DO
-) NA OBU KOŃCACH. NIE POWODOWAĆ
ZWARĆ KOŃCÓWEK.
S UWAGA
Zacisk ujemny (-) łączący z masą, zdejmować
zawsze jako pierwszy i podłączać jako ostatni.
9-4
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
9-5
Copyright ©
9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA
S UWAGA
Przed wymianą bezpieczników należy zatrzymać
maszynę (stacyjka przekręcona na pozycję OFF).
UWAGA:
• Przy wymianie bezpiecznika należy pamiętać o
zastąpieniu go bezpiecznikiem o tej samej
wartości.
• Zapasowe bezpieczniki są przechowywane w
tylnej stronie pokrywki skrzynki bezpiecznikowej.
ŁĄCZE ROZRUSZNIKA
Jeżeli brak jest zasilania, kiedy kluczyk w stacyjce
jest przekręcony w pozycję “ON”, podejrzewać
należy obwód łącznika bezpiecznikowego (1).
Sprawdzić i wymienić łącze bezpiecznikowe.
9-6