Professional Documents
Culture Documents
Rick Riordan - Percy Jackson Görög Hősei
Rick Riordan - Percy Jackson Görög Hősei
Rick Riordan - Percy Jackson Görög Hősei
PERCY JACKSON
GÖRÖG HŐSEI
Első kiadás
Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2020
Írta: Rick Riordan
A mű eredeti címe: Percy Jackson’s Greek Heroes
ISSN 2063-6121
EPUB ISBN 978-963-399-920-2
MOBI ISBN 978-963-399-921-9
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Vagy mégsem?
Pszükhé hosszú távon sokkal kevesebbet szenvedett volna,
ha ott helyben szörnyethal, de nem volt ekkora szerencséje.
Amint lezuhant a szikláról, feltámadt a szél. Már csak tíz
méter volt hátra, amikor egy fuvallat megtörte az esését, és a
hátára kapta.
– Helló – mondta egy testetlen hang. – Zephürosz vagyok, a
nyugati szél istene. Hogy érzed magad?
– Ööö… pocsékul? – felelte bátortalanul Pszükhé.
– Zsír – mondta Zephürosz. – Akkor most szépen elrepülünk
a gazdám palotájába. Az időjárás kedvező. Csupán az
emelkedés során számíthatunk enyhe turbulenciára.
– A gazdád palotájába?
– Kérlek, kapcsold be a biztonsági övet, és ne akadályozd a
füstérzékelők működését a mosdóban!
– Te milyen nyelven beszélsz? – értetlenkedett Pszükhé. – És
mit akarsz azzal, hogy… AHHH!
A nyugati szél ezerötszáz kilométeres óránkénti sebességgel
rántotta magával. Pszükhé gyomra fekete virágszirmok
kíséretében lobogott a nyomukban.
Egy virágokkal telehintett füves völgyben értek földet.
Lepkék táncoltak a napsütésben. A távolban egy palota
magasodott, Pszükhé még életében nem látott ilyen szépet.
– Köszönöm, hogy velem utaztál – mondta Zephürosz. –
Köztudott, hogy rengeteg közvetlen széljárat közül
választhatsz, ezért is különösen megtisztelő a bizalmad. Most
pedig siess! Már vár téged.
– De ki…?
Síri csend lett. Pszükhé rájött, hogy a szélisten elment.
Idegesen baktatott a szélesen elterülő fehér villa felé. Kertek
és gyümölcsösök vették körül az épületet. Kristálytiszta vizű
patak kanyargott a virágágyak között. Az árnyas lugasokban
dúsan virágzott a lonc.
Pszükhé áthaladt a főbejáraton, majd a szalonba jutott, ahol
szemügyre vette a kazettás cédrus- és elefántcsont
mennyezetet, a geometrikus ezüstmintával vésett falakat és a
drágakövekkel kirakott mozaikpadlót. A kényelmes fehér
díványokkal szemben alacsony asztalka állt, rajta zamatos
gyümölcsökkel megrakott tálak, friss, ropogós kenyér és
jéghideg limonádéval teli kancsók.
És ez még csak a legelső szoba volt.
Pszükhé ámulva bóklászott a palotában. Átriumok,
rózsakert és csillogó szökőkutak, a legfinomabb ágyneművel
és puha párnákkal lakályossá varázsolt hálószobák,
irattekercsekkel teli könyvtárak, fedett medence vízi
csúszdával, ínyencbüfé, tekepálya, házi mozi hátradönthető
kárpitozott ülésekkel és popcorngéppel. Itt aztán minden
együtt volt. Ehhez képest Pszükhéék királyi palotája lelakott
konténerszállóra hasonlított.
Pszükhé találomra kinyitott egy szekrényt. Egy halom
aranyrúd csillogott benne. Kinyitott egy másik szekrényt.
GYÉMÁNTOK, SMARAGDOK, RUBINOK,
CSOKORNYAKKENDŐK, FEZEK, ZAFÍROK volt olvasható a
gondosan felcímkézett Tupperware edényeken. Ennyi kincs
mellett a palota bármelyik seprűs kamrájában ott lapulhatott
egy magánsziget és az azt védelmező saját hadsereg
megvásárlásához szükséges összeg.
– Ki lakhat itt? – motyogta félhangosan Pszükhé. – Kié ez a
sok cucc?
– A tiéd, asszonyom – szólalt meg mellette egy női hang.
Pszükhé ijedtében levert egy nagy vázát, amiből, miután
összetört, csiszolt gyémántok szóródtak szét a padlón.
– Ki van itt?
– Sajnálom, hogy megijesztettelek, asszonyom – mondta a
láthatatlan nő. – A szolgálód vagyok. Csak azért szólaltam meg,
mert feltettél egy kérdést. Ez a te palotád. Itt minden a tiéd.
– De… de én…
– Ne aggódj a rendetlenség miatt, asszonyom! – mondta a
szolgáló. Egy szélroham felkapta a gyémántokat meg a törött
cserepeket, és elfújta őket. – Bármi legyen az óhajod, mi
teljesítjük – magyarázta a szolgáló. – Készítettem neked jó
meleg fürdőt. Ha megéheznél, a svédasztal egész nap a
rendelkezésedre áll. Ha zenét hallgatnál, csak egy szavadba
kerül. A láthatatlan zenészek jól ismerik a kedvenc dalaidat.
Miután besötétedett, megmutatom a hálószobádat, és a férjed
is megérkezik.
Pszükhé torka olyan száraz lett, mint a Szahara.
– A férjem?
– Igen, asszonyom.
– Ki a férjem?
– Ennek a háznak az ura.
– De ki az úr ebben a házban?
– A férjed, természetesen.
Pszükhé bosszús sóhajt hallatott.
– Téged aztán nem lehet zavarba hozni, ugye?
– Nem, asszonyom. Azért vagyok itt, hogy a szolgálatodra
legyek.
Pszükhé arra gondolt, jól jönne most egy forró fürdő, hogy
lecsillapodjon.
Miután kiáztatta magát a kádban (egy tucat illatosított
fürdőolaj közül választhatott, és úszógyertyák is jártak a
hidromasszázsfunkció meg az andalító zene mellé), a
láthatatlan szolgáló a valaha látott legszebb, legkényelmesebb
ruhát adta rá. Élete legízletesebb vacsoráját költötte el,
miközben láthatatlan zenészek eljátszották a tíz legkedvesebb
számát, és a nap lassan lebukott a virágzó almafák mögé.
De a furcsa feszülés, amit gyomortájékon érzett, csak nem
akart megszűnni.
A férje sötétedés után érkezik.
Az Orákulum előre figyelmeztette a szüleit: a lányuk egy
szörnyeteg, egy vérszomjas fenevad felesége lesz, akitől még
az istenek is félnek. De egy szörnynek hogyan lehet ilyen szép
palotája? És ha az arája halálát akarná, miért nem ölte meg
rögtön?
(Tudom, ez az egész kezd olyan lenni, mint a Szépség és a
szörnyeteg – a titokzatos rém menő palotában lakik a fura
szolgáival –, ami nem véletlen. A Szépség és a szörnyeteg egy
az egyben Pszükhé sztoriján alapul. De még véletlenül se
számítsatok éneklő teáskannákra, mert ez nem az a mese.)
Végül leszállt az éj. Pszükhé dönthetett volna úgy, hogy nem
bújik ágyba. Megpróbálhatott volna elmenekülni, de arra
gondolt, ezzel csak ideig-óráig kerülhetné el a sorsát. A hosszas
bolyongás és aggodalmaskodás után szinte megkönnyebbült,
amikor besötétedett. És mi tagadás, kicsit kíváncsi is volt. Még
pasija sem volt soha, nemhogy férje. Mi van, ha… mi van, ha
nem is jár olyan rosszul?
A láthatatlan szolgák a hálószobába vezették Pszükhét, és
ráadtak egy jó meleg „Én kicsi Pegazusom” pizsamát, ami
leginkább egy rugdalózóra hasonlított. Pszükhé elnyúlt a
hatalmas ágyon, és olyan érzése támadt, mintha egy szellő
hátán lebegne. (Zephürosznak hála, volt viszonyítási alapja.)
Lágy fuvallat suhant végig a szobán, és eloltotta a gyertyákat
meg a lámpákat. Koromsötét lett, és megnyikordult az ajtó.
Meztelen talpak osontak keresztül a márványpadlón. Súlyos
test nehezedett a matrac szélére.
– Szia! – mondta egy férfihang. Egyáltalán nem volt szörnyű.
Inkább olyan rádióbemondós. Lágy és ironikus, mintha a
tulajdonosa kissé nevetségesnek érezné a jelenetet. – Bocs a
körítésért! De csak így tudtam elintézni, hogy
találkozhassunk… féltem, hogy lefülelnek.
Pszükhé nehezen jutott szóhoz, mert a szíve felcsúszott a
légcsövébe.
– Ki… ki vagy te?
A férfi felnevetett.
– Azt nem árulhatom el. Nem is szabadna itt lennem. És
igazság szerint el sem vehetnélek téged. Szóval, hívj csak
férjemnek… már ha egyáltalán feleségül jössz hozzám.
– Van más választásom?
– Nézd… szerelmes vagyok beléd. Tudom, hogy őrültség,
hiszen csak most találkoztunk, de már régóta figyellek téged.
Ne félj, nem vagyok dilinyós! Bocs – sóhajtott fel a fickó. – Ez
elég gyenge kezdés.
Pszükhé menthetetlenül összezavarodott. Megszokta, hogy
mindenki őt bámulja. Egész életében ettől szenvedett.
– Azért szeretsz, mert szép vagyok?
– Nem – válaszolta a férfi. – Vagyis igen. Gyönyörű vagy, nem
vitás. De én azt szeretem benned, hogy olyan méltóságteljes
vagy. Nem szálltál el magadtól. Nemet mondtál az
embereknek. Töretlenül hittél az istenekben. Fegyelmezetten
viselted a bánatot és a magányt.
Pszükhé a könnyeivel küszködött. Még soha senki sem
beszélt vele ilyen kedvesen. Örült, hogy teljes sötétség veszi
körül, ahol nem számítanak a külsőségek.
A férfi megsimogatta az ujjait. Pszükhé meglepődve
tapasztalta, hogy az idegen keze meleg, erős és nagyon is
emberi.
– A külsőmet sem fedhetem fel előtted – magyarázta
szomorúan a férfi. – Ha megtudnád, ki vagyok, fuccs a
házasságunknak. Csak szenvedést okoznék neked. Mindent
tönkretennék.
– Miért?
– Én… sajnálom. Bíznod kell bennem! Jó férjed leszek,
ígérem. Minden kívánságodat teljesítem. De az alapszabályt
nem szeghetjük meg: csak itt találkozhatunk, az éj leple alatt, a
sötétben. Én minden hajnalban eltűnök. Soha nem tudhatod
meg a valódi nevem. Soha nem nézhetsz rám. Meg se próbáld!
Pszükhé pulzusa szaporán lüktetett, amikor a férfi megfogta
a kezét.
– És ha véletlenül meglátlak? Ha telihold van, vagy valami
ilyesmi…
– Ne aggódj – nyugtatta meg az idegen. – A sötétség csak
extra óvintézkedés, amúgy is láthatatlan vagyok. Egyedül
alvás közben pillanthatsz meg. Álmomban nem tudom
láthatatlanná tenni magam. De ha nem csinálsz butaságot,
nem kelsz fel az éjszaka közepén, és nem gyújtasz gyertyát,
hogy jól megnézz magadnak, nem lesz baj. Pszükhé, komolyan
beszélek. Ne nézz rám! Mert abba mindketten belepusztulunk.
Mindketten.
A férfi úgy beszélt, mintha már régóta ismernék egymást.
Mintha máris egy pár lennének.
– Nem akarlak siettetni – mondta. – Beszélgethetünk is, ha
akarod. Tudom, hogy kicsit ciki a helyzet.
– Csókolj meg! – felelte Pszükhé kalapáló szívvel.
Az idegen habozott.
– Biztosan ezt akarod?
– Van szád, nem? Hacsak nem madárszörny vagy. Vagy
zombi.
A férfi halkan felnevetett.
– Nem. Van szám.
Megcsókolta Pszükhét, aki azonnal elolvadt az „Én kicsi
Pegazusom” pizsamájában.
Amikor a férfi végül elengedte, alig bírt megszólalni:
– Hát ez… hű. Ez… hű.
– Igen – helyeselt az idegen. – Akkor…
– Csókolj meg még egyszer, férjem!
Pszükhé érezte, hogy a férfi elmosolyodik a sötétben.
– Te vagy a főnök – mondta.
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
1 A Mikulás rénszarvasai.
2 Itt jön a nap (Beatles)
3 Jó reggelt, napfény (Beatles)
4 Napsugáron lépdelek (Katrina and the Waves)
5 Te vagy a napsugaram (Frank Sinatra)
6 Figyelemhiányos hiperaktivitás-zavar.
OTRÉRA FELTALÁLJA
AZ AMAZONOKAT (INGYENES
KÉTNAPOS SZÁLLÍTÁSSAL!)
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
FIÚT AKAROK
MONDJÁTOK EL, HONNAN SZEREZZEK FIÚT!
AZ ÉG ÁLDJON BENNETEKET!
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Thészeusz ekkorra már egyedi filozófiát kerekített a
gyilkosságok köré. Csak akkor támadott, ha az ellenfele
kezdeményezett. És amikor csak lehetett, ő is az ellenfele
módszerét alkalmazta. Bunkósbottal akarod kupán vágni?
Elveszi a botodat, és azzal végez ki. Fel akarod kötözni egy
fenyőfára? Ő két fenyőfára köt fel téged. Ez a rendszer
nemcsak igazságos volt, hanem szórakoztató is. Thészeusz
csupán azt sajnálta, hogy nem a saját óriásdisznajával ölette
meg Phaiát, de hát az élet néha felülírja a filozófiát.
Egy délután Thészeusz egy harmincméteres szikla tetején
sétafikált (mert a hősök már csak ilyenek). A tenger halványan
csillogott a távolban. A napsugarak kellemesen melengették
Thészeusz arcát. Olyan béke és nyugalom honolt a tájon, hogy
Thészeusz egyre idegesebb lett.
Szerencsére, úgy tizenöt méterre tőle, egy útonálló ugrott ki
a szikla mögül, és rárivallt:
– Pénzt vagy életet!
A fazon poros fekete ruhát, bőrszandált (ami a nyomába
sem ért Thészeuszénak) és széles karimájú fekete kalapot
viselt. Az arca alsó részét kendővel takarta el. Számszeríjat
szegezett Thészeuszra.
Thészeusz elvigyorodott.
– Tesó, de örülök, hogy látlak!
A fickó leengedte az íjat.
– Tényleg? – kérdezte.
– Aha! Úgyis unatkoztam.
A rabló döbbenten pislogott.
– Hát… akkor jó. Ez egy rablótámadás! Ide az értékekkel: a
karddal, a bunkósbottal és persze a cipővel. Ez aztán a szép
cipő!
– Ha kérhetném, kerüljük a konfrontációt! Mert én csak
akkor gyilkolok, ha megtámadnak.
A bandita felnyerített.
– Te akarsz meggyilkolni engem? Jó! Akkor elmondom
neked, ha tiszteleted jeléül megmosod a lábam, egy ujjal sem
nyúlok hozzád. Elveszem az értékeidet, de meghagyom az
életedet. Ez a legtöbb, amire hajlandó vagyok.
A lábmosás hallatán valami felderengett Thészeusz
emlékezetében.
– Jaj, anyám már mesélt rólad! Te vagy Szkirón.
A haramia kidüllesztette a mellkasát.
– Bizony ám! Igazi híresség vagyok! Szkirón, Poszeidón fia!
Hatodik helyezett a Forbes magazin A tíz leggazdagabb bandita
listáján!
– Hé, én is Poszeidón fia vagyok – mondta Thészeusz. – A
testvéredet azért csak nem rabolod ki?!
– A rokonok a legkedvesebb áldozataim. Gyerünk, mosd meg
a lábam! Itt a szikla peremén is jó lesz. Ne félj! Nem rúglak le.
Thészeusz lekukucskált a szakadékba. Harminc méterrel
alattuk jókora kerek lény mozgolódott a víz alatt.
– Az ott egy óriásteknős?
– Igen. Az enyém.
– Ugye, ez a gazfickó nem eszik embert? Például, ha lerúgod
az áldozatodat erről a szikláról, amit persze nem teszel meg.
– A teknős nőnemű. Molly a neve. És természetesen nem
eszik embert. Micsoda hülyeség! – mondta ezt az, aki Mollynak
nevezte el az óriásteknősét. Szkirón felemelte a számszeríjat. –
Most pedig mosd meg a lábam, vagy kinyírlak! A szikla mögött
találsz vödröt meg rongyot. A fertőtlenítő spray-ről se
feledkezz meg! Szükséged lesz rá.
Thészeusz óvatosan letette a fegyverét. Miközben
összeszedte a lábmosáshoz szükséges kellékeket, és letérdelt a
haramia elé, Szkirón végig hősünk mellkasára szegezte a
számszeríjat.
– Jó szórakozást!
Szkirón egy kőre helyezte a bal lábát, és úgy fordult, hogy
Thészeusz háttal a tengernek legyen. Egy jól irányzott rúgás,
és Thészeusz már le is bucskázik a szakadékba.
Szerencsére Thészeusz mindenre fel volt készülve.
Fütyörészve csatolta ki Szkirón szandálját. A rabló szőrös
lábujjaira ismeretlen anyag tapadt. A nagylábujj redőiben
mezőgazdasági méretekben tenyészett a zöld alga. Az ocsmány
láb kicsit kizökkentette Thészeuszt, de mivel mindig is
szórakozott volt, ez nem jelentett hátrányt számára. Érezte,
hogy Szkirón lába megfeszül. Mielőtt a rabló belerúghatott
volna, Thészeusz oldalra vetődött. Szkirón megbotlott,
elvesztette az egyensúlyát, és miután Thészeusz jól fenékbe
billentette, lerepült a szakadékba.
– ÁHHHHHHH! – csapkodott Szkirón a karjával, de
Poszeidón félisten gyermeke sajnos nem tudott repülni.
Az óriásteknős kidugta a fejét a vízből. Szétnyitotta hatalmas
állkapcsát.
– Ne, Molly! – jajongott Szkirón. – Én vagyok az!
HAMM!
Mollyt szemmel láthatóan nem zavarta, hogy azt a kezet
harapja le, amiből enni kap… és a csatolt részeket is
bekebelezze.
Thészeusz befújta a kezét antibakteriális spray-vel, és
folytatta útját.
♦♦♦
♦♦♦
Thészeusz már olyan közel járt Athénhoz, hogy elég volt a szag
után mennie. A szó szoros értelmében. Akkoriban a
szennyvízelvezetés még gyerekcipőben járt. Egy Athén méretű
város olyan bűzt árasztott magából, hogy harminc
kilométerről is érezni lehetett.
Thészeusz azonban fáradt volt.
A nap már lement. Hősünk úgy döntött, még egyszer
utoljára megalszik az út mellett, és másnap begyalogol
Athénba.
Az országút legocsmányabb, leggagyibb
bevásárlóközpontjánál állt meg. A legközelebbi üzlethelyiség
bejárata előtt hatalmas tábla hirdette: CRUSTY ALIG
HASZNÁLT ÁGYAI. TÖLTSE NÁLUNK AZ ÉJSZAKÁT!!
Thészeusz nem tudta eldönteni, hogy szállodáról van-e szó
vagy matracboltról, de ennek a feliratnak még ő sem tudott
ellenállni. Különben is, egy csomó szamár ácsorgott a
parkolóban, ami arra utalt, hogy a hely nagy népszerűségnek
örvend.
Fura, mert odabent nem talált senkit, csak egy szegényes
bemutatótermet alacsony mennyezettel, szörcsögő
olajlámpákkal és két ócska, régi ággyal. Az egyik kábé három
méter hosszú volt, a másik nagyjából egyméteres.
Ez tutira kikészítette az ókori görögöket. Ahogy már
említettem, ők az arany középút hívei voltak. Mindig a
középső opciót, a „pont jót” választották. Crusty alig használt
ágyai között nem volt ilyen, csak túl hosszú meg túl rövid.
– Üdvözlöm! – lépett elő a tulaj a hátsó függöny mögül.
Thészeusz először azt hitte, Szkirón teknősét, Mollyt látja. A
fickó hatalmas golyófeje teljesen csupasz volt. Bokáig érő
fekete bőrkötényt viselt, mint a hentesek, és úgy törölgette a
kezét, mintha idáig vérben pacsmagolt volna.
A kitűzőjén ez állt: ÜDV! CRUSTY VAGYOK!
– Crustynak hívnak? – kérdezte Thészeusz.
– Igen, annak. De az igazi nevem Prokrusztész…
– Vagyis az Ágyba fektető – jegyezte meg Thészeusz. – Oké.
Már hallottam rólad. Csak ez a „Crusty” megtévesztett.
– A Crustyt könnyebb megjegyezni. És a cégéren is jobban
mutat. Egyébként köszöntelek szerény matracbolt-
motelemben! Nem érdekel egy alig használt vízágy?
– Vízágy?
– Ja, bocs – csettintett Crusty. – Elfelejtettem, hogy azt még
nem találták fel. De ajánlhatok helyette két szép
szabványmodellt. Ezek a legnépszerűbb termékeink.
– És az egyetlenek – mutatott rá Thészeusz.
– Látom, tudatos vásárló vagy – heherészett Crusty. – Nos,
melyik modell nyerte el a tetszésedet: a Crusty XL vagy a
Crusty Nano?
Thészeusz szemügyre vette a nagyobbik ágyat.
– Ez az XL? Elég hosszú.
– Igen, de ne izgulj! Látod azokat a bőrszíjakat alul meg
felül? Ha nem jó a méret, addig feszítelek, amíg meg nem
nyúlsz.
– Tehát addig feszítesz, amíg kétméteres nem leszek. És ha
nem élem túl a nyújtást?
– Hát, akkor meghalsz, természetesen. Azok a foltok a
matracon még a korábbi ügyfeleim után maradtak, akik, ööö…
szétszakadtak. Mint már említettem, a matracaim nem
vadonatújak.
Thészeusz megvizsgálta a kisebbik ágyat. A fej- és a
lábtámlát rászáradt barna dzsuva borította.
– A Crusty Nano nem túl… esztétikus.
– Ha nem férsz el a rajta, egyszerűen lecsapom a kilógó
részeket – kapott elő Crusty egy kést a köténye zsebéből. – Na,
melyik legyen?
– Gondolom, nem éred be annyival, hogy csak körülnézek.
– Kizárt!
– A Nano matrac mennyire kemény? Nem szeretem a
süppedős ágyakat.
– Ó, légy egészen nyugodt! A memóriahab és a párnázott
tekercsek kombinációja tökéletes kényelmet biztosít arra a
néhány másodpercre, amíg életben leszel.
– Még egy ilyen nagydarab srác esetében is, mint te?
– Hogyne.
– Bocs, de ezt nehezen hiszem el. Már többször is megjártam
ezekkel a gagyi boltokkal.
Prokrusztész elkomorult. Gyűlölte, ha leszólták az áruját.
– Én sohasem hazudok. Nézd csak!
Leült a Crusty Nanóra. Rugózni kezdett a matracon.
– Látod?
– Zsír!
Thészeusz lekapta a válláról a bunkósbotot. Akkora erővel
vágta pofon Prokrusztészt, hogy az oldalra esett, és bevágta a
koponyáját a fejtámlába.
A tulaj arra ébredt, hogy a Crusty Nanóhoz szíjazták. A feje
túlnyúlt az ágykereten. A lábai is lelógtak a másik oldalon.
– Mi ez az egész? Nem… nem férek el!
– Ezen könnyen segíthetünk.
Thészeusz kirántotta a kardját, és megoldotta, hogy
Prokrusztész rendesen elférjen az ágyon. Innen ered egy
másik régi mondás: Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát, és ha
nem fér el, akkor levágjuk a fejét meg a lábát.
Thészeusz a Crusty XL-en töltötte az éjszakát, ami
tulajdonképpen nagyon kényelmes volt, leszámítva a foltokat.
Reggel továbbindult Athénba, hogy találkozzon felséges
apjával (nem az istennel).
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
9 Az utolsó tánc
10 Hivatkozás Theodore Roosevelt amerikai elnök külpolitikával kapcsolatos
mondására: „Beszélj finoman, és járj nagy bottal!”
11 Latinul Leo.
ATALANTÉ HÁROM
GYÜMÖLCS ELLEN:
KÜZDELEM ÉLETRE-HALÁLRA
♦♦♦
♦♦♦
Talán bennetek is felmerült a kérdés, honnan tudta Iasziosz,
hogy Atalanté az ő lánya. Hiszen akkoriban még nem volt
apasági teszt. Sem születési anyakönyvi kivonat. Nem Iasziosz
volt az egyetlen az ókori Görögországban, aki eldobta magától
az újszülött lányát. Atalanté, akit a vadállatok neveltek fel,
valaki másnak a gyereke is lehetett volna. Akkoriban ez nem
volt akkora ritkaság.
A részletek kicsit homályosak, de Atalanté és Iasziosz
állítólag nagyjából ugyanakkor jósoltatott magának, így derült
ki az igazság.
Atalanté éppen hazafelé tartott, amikor egy jósnőbe botlott,
aki a szokásos kártyavetéssel, akciós szerelmi mágiával és
isteni bölcsességekkel házalt. Atalantét annyira felzaklatta a
vadkanvadászattal egybekötött családmészárlás, hogy úgy
döntött, jól jönne egy kis útmutatás.
– Ó, nagy Orákulum – mondta –, mi lesz velem? Most már
zavartalanul élhetek a vadonban? Elkerülhetem a
férjhezmenetelt?
Az Orákulum érdes hangon beszélt.
– Vadásznő, neked nincs szükséged férjre, boldogabb lennél
egyedül, de a sors nem engedi, hogy elkerüld a házasságot.
Apád, Iasziosz, már a nyomodban van. Addig nem nyugszik,
amíg feleségül nem mész a megfelelő emberhez. A legokosabb,
amit tehetsz, ha bátran szembenézel a kihívással, és szigorúan
kikötöd, milyen feltételekkel házasodsz.
– És ettől boldog lesz a házasságom?
– Á, dehogy! A házasság lesz a veszted. Miután férjhez mész,
teljesen elveszíted a régi énedet. Ez elkerülhetetlen.
– Szívás – jegyezte meg Atalanté. – Ezért utálom a
jövendőmondást.
– Köszönöm az adományt! – mondta az Orákulum. – További
szép napot!
Ezalatt Árkádiában Iasziosz is egy jósnővel konzultált, aki
megerősítette a gyanúját: Atalanté, a nagy vadász nem más,
mint a király rég elveszett lánya, aki hamarosan hazatér, hogy
férjhez menjen.
– Ez fantasztikus! – örvendezett a király. – Ezért imádom a
jövendőmondást! Most, hogy a lányom híres lett… kiváló
szövetségeseket szerezhetek a házassága révén. De hogyan
édesgessem vissza magamhoz?
– Csak nyugalom – felelte az Orákulum. – Atalanté magától
hazatér.
A király visszament a palotába. Meg sem lepődött, amikor
néhány nap múlva Atalanté jelent meg a kapuban. Az őrök
bekísérték Iaszioszhoz, aki alig hitt a szemének. Atalanté
gyönyörű volt! Talán egy kicsit magasabb és izmosabb, mint a
hercegnők általában, de az arany hajzuhatag mindent vitt. A
lány egészségesnek tűnt, és készen állt az anyaságra.
Különleges példány volt a házasságra alkalmas nőstények
között.
– Szeretett lányom! – lelkendezett a király.
Atalanté morcos képet vágott.
– Akit hagytál volna meghalni a pusztában.
– Nos, nyilvánvaló, hogy tévedtem. De miért ragadnánk le a
múltnál? Beszéljünk a házasságról!
Atalanté leküzdhetetlen vágyat érzett, hogy nyilat röpítsen a
király fejébe. Ekkora barmot!
Mégis… mintha saját magát látta volna Iaszioszban. Ugyanaz
az elvetemült mosoly, ugyanaz a könyörtelen tekintet. A király
nem érzelgősködött. Csupán az érdekelte, ami a túléléséhez
kell. Atalanté át tudta érezni ezt a hozzáállást, még akkor is, ha
fájt. Azon mélázott, vajon Medve Mamától örökölte-e a
szilajságát, vagy a felséges apjától.
– Nem akarok férjhez menni – vallotta be. – De mivel az
Orákulum azt mondta, nem kerülhetem el a sorsomat, a saját
szempontjaim alapján választok.
A király elkomorult.
– Mindig a menyasszony apjáé a végső szó. Én tudom,
melyik udvarlótól várhatom a legszilárdabb és
leggyümölcsözőbb együttműködést.
– Minden úgy lesz, ahogy én akarom – makacskodott
Atalanté.
– Különben?
– Különben fogom magam, és szembeszállok az
Orákulummal. Megöllek téged és az őreidet is. Aztán
visszamegyek a vadonba.
– Legyen úgy, ahogy te akarod – egyezett bele a király. – Mi a
következő lépés?
Atalanté elmosolyodott.
– Van versenypályád?
– Természetesen. Minden valamirevaló görög városnak van
versenypályája.
– Holnap reggel ott találkozunk. Hirdesd ki, hogy mindazok,
akik a kezemre pályáznak, jöjjenek el, és hozzák magukkal a
legjobb futócipőjüket!
Iasziosz királyban több kérdés is megfogalmazódott, de úgy
döntött, inkább nem szól semmit. Atalanté nagyon elszántan
markolta az íját.
– Rendben van. Akkor holnap reggel.
A király követei Árkádia minden szegletébe elvitték a hírt.
Atalanté, a gyönyörű, félelmetes hercegnő hazatért apja
birodalmába. A versenypályán várja a kérőit. Mindenki
hozzon futócipőt!
(Igazság szerint a görögök akkoriban még mezítláb futottak.
És meztelenül versenyeztek. De ha nektek mindegy, én inkább
Under Armour edzőruhában és Reebok cipőben képzelem el
őket.)
Másnap reggel hatalmas tömeg tolongott az arénában.
Mindenki látni akarta, Atalanté milyen fura, egészségtudatos
módon választja ki leendő férjét. Ötven-hatvan potenciális
jelölt gyűlt össze a pályán, mind jó családból származó
fiatalemberek. Hé, ki ne akarna feleségül venni egy
hercegnőt? És ha csak egy futóversenyt kell megnyerni érte,
akkor ez a valaha volt legkönnyebb küzdelem!
Atalanté és Iasziosz király testőreik kíséretében vonultak ki
a pályára. Atalanté egyszerű fehér tunikát viselt, amit a
derekánál tőrökkel felszerelt bőröv fogott össze. Szőke haja
lófarokba fonva lógott le a hátán. A magasba emelte
lándzsaszerű hosszú botját.
A tömeg elcsendesedett.
– Árkádia népe! – Atalanté hangja az egész stadiont
betöltötte. – Halljátok a feltételeimet!
A tömeg kényelmetlenül feszengett. A hercegnő úgy beszélt,
mintha egy katonai hatalomátvétel feltételeit diktálná. A
versenypálya közepére ügetett, és a salakba szúrta a bot végét.
– Ez a háromrőfös pózna jelzi a rajt- és a célvonalat!
(Most biztosan azon töprengtek, mi a szösz az a rőf, és miért
kell nektek ilyesmivel foglalkoznotok. Mérjétek le a
könyökötök és a középső ujjatok közötti távolságot. Nagyjából
ennyi egy rőf. Hogy miért fontos ez? Erre nem tudok
válaszolni. Én még a metrikus rendszerrel is nehezen
boldogulok.)
A férjjelöltek halkan pusmogtak.
– Hányszor fussuk körbe a pályát? – kérdezte az egyikük.
Atalanténak felcsillant a szeme.
– Csak egyszer.
– Ennyi az egész? – kérdezte egy másik. – Tehát mindenki
egyszerre rajtol el, és a győztes nyeri el a kezed?
– Jaj, nem – válaszolta Atalanté. – Attól tartok,
félreértettetek. Nem egymással fogtok versenyezni.
Mindenkinek, aki a kezemre pályázik, velem kell
megküzdenie. Egyenként.
A tömeg felhördült. A kérők nem győzték tologatni az
állukat. Az emberek sutyorogni kezdtek. Egy lánnyal kell
megmérkőzni? Ez komoly? Mondjuk, elég gyorsnak tűnik…
– És ez még nem minden – folytatta a hercegnő. – A
könnyebbség kedvéért húsz lépéssel a rajtzóna mögül indulok,
hogy előnyt adjak a jelölteknek.
– Ez abszurdum! – kiáltotta az egyik kérő. – Egy lány ad
előnyt nekem? Már a felvetés is sértő! – Azzal elviharzott, és
legalább egy tucat társa követte a példáját.
A többiek maradtak, vagy azért, mert ennyire modern
felfogásúak voltak, vagy mert gazdag feleségre vágytak.
– Tehát egyesével megmérkőzünk veled – puhatolózott egy
másik kérő –, és te húsz lépés előnyt adsz nekünk. Ezek szerint
azé lesz a kezed, aki előtted szakítja át a célszalagot?
– Úgy van – felelte Atalanté. – Azonban van még egy utolsó
kikötésem. – Előhúzta a tőröket. – Az, akit még a cél előtt
utolérek… meghal.
– Óóóóóó… – hüledezett a tömeg.
Előredőlve figyelték a kérők reakcióit. A reggeli futam egyre
érdekesebbé vált. Iasziosz király a koronáját babrálta. Nem
gondolta volna, hogy a verseny szó szerint vérre megy. Ha ezt
előre tudja, értesítette volna a bukmékereket.
Az egyik kérő levette a futócipőjét, és jó messzire elhajította.
– Ez kész agyrém! Egy nő sem ér meg ennyit! – Azzal
dühösen távozott, nyomában a csapat zömével.
Csak néhány nagyon kretén vagy nagyon bátor kérő döntött
a maradás mellett.
– Én benne vagyok! – jelentette ki az egyikük. – Futóverseny
egy nő ellen? Mi sem egyszerűbb! Vigyázz, bébi, nehogy eless
azokkal a késekkel! Nem szeretném, ha a leendő
menyasszonyom megölné magát.
– Pedig nagy a kísértés – felelte Atalanté. – Lássuk, milyen
gyors vagy!
A tömeg ujjongva nézte, amint Atalanté és a Gyík (bocs, a
bátor jelentkező) felveszi a rajtpozíciót. A király vállalta
magára a bíró szerepét.
Iasziosz elkiáltotta magát:
– Vigyázz… kész… rajt!
A kérő ezerrel tepert. Tíz lépést sem tehetett meg, Atalanté
máris elkapta a grabancát. A bronzpengék megcsillantak a
napsütésben. A Gyík holtan esett össze a hercegnő lába előtt.
– Még valaki? – lihegte Atalanté.
Azt hihetnénk, hogy ekkorra már a többi kérő mind
felszívódott, hiszen láthatták, milyen gyorsan vágtázik
Atalanté. Úgy csapott le a srácra, mint nőstényoroszlán a
szarvasra. Sutty! A gyerek már ki is purcant.
Még három jelentkező állt ki vele. Nyilván szupergyorsnak
képzelték magukat. Vagy ennyire bejött nekik Atalanté. Vagy
csak ennyire hülyék voltak. Perceken belül további három
holttest hevert a versenypályán. A legfürgébb versenyző
ötvenlépésnyire jutott.
– Még valaki? – kiáltotta Atalanté.
Az aréna elnémult.
– Akkor ennyi – mondta a hercegnő. – A verseny érvényben
marad, amíg valaki meg nem nyeri. Én jövő héten is itt leszek.
A tunikájába törölte a tőreit, majd elhagyta a stadiont. A
király megkönnyebbülten követte. Örült, hogy véget ért a
műsor, és még időben értesítheti a bukmékereket a következő
forduló előtt.
Atalanté már így is híres volt, de a halálfutam után az
egekbe szökött a népszerűsége. Görögország minden tájáról
sereglettek a kérők, hogy szerencsét próbáljanak. Néhányan
már akkor kiszálltak, amikor meglátták, hogyan fut Atalanté.
Mások kockáztattak, és meghaltak. A pálya feléig sem jutottak
el, mert lemészárolták őket.
Iasziosz királyt bosszantotta, hogy a lánya még mindig nem
ment férjhez. Másfelől viszont, a versenynek hála, fellendült a
turizmus, és a király egy halom pénzt zsebelt be a
fogadóirodák révén.
Néhány hónap elteltével egy Hippomenész nevű fazon
éppen üzleti úton járt a városban. Gazdag család sarja volt, és
egy tengerparti városból származott. Apja, Megareusz,
Poszeidón fia volt, Hippomenész tehát kiváló pedigrével
rendelkezett. Ráadásul Kheirón, a bölcs kentaur tanítványa
volt, aki kizárólag a legrátermettebbekkel foglalkozott.
(Például velem, de nem akarok nagyképűnek tűnni. Oké, ettől
még az vagyok.)
Egyik reggel Hippomenész éppen a városban csatangolt,
amikor észrevette, hogy az összes bolt bezár, és a kereskedők
izgatottan sietnek a versenypályára.
– Mi folyik itt? – vonta kérdőre a boltost. – Egy kicsit korán
van még a sziesztához.
A boltos elvigyorodott.
– Megérkeztek Atalanté új kérői, hogy megölessék… izé,
megmérettessék magukat.
Mindent elmesélt Atalanté nagysikerű helyi valóságshow-
járól, aminek címe: A nagy ő (Akit lefutok és kibelezek).
Hippomenész hirtelen azt sem tudta, nevessen vagy kidobja a
taccsot.
– Ez szörnyű! – rémüldözött. – Azok a fickók jó nagy idióták
lehetnek! Egy nő sem ér meg ekkora kockázatot, bármilyen
gyönyörű is.
– Te még nem láttad Atalantét – mondta a boltos, azzal
elrohant.
Hippomenészt furdalta a kíváncsiság. Követte a tömeget a
stadionba, ahol fél tucat új férjjelölt gyűlt össze, hogy
szerencsét próbáljon. Hippomenész nem értette, hogy
lehetnek ennyire agyamentek.
Aztán meglátta Atalantét. A hercegnő éppen a pálya szélén
melegített. Egyszerű fehér tunikájában, aranyszőke lófarkával
ő volt a legszebb nő, akit Hippomenész valaha látott. A csávó
kábultan furakodott előre, és megállt a kérők mellett.
– Bocsánatkéréssel tartozom – mondta nekik. – Idáig
lenéztem azokat, akik egy nőért kockára teszik az életüket. De
most, hogy megláttam őt, tökéletesen megértelek titeket.
Az egyik versenyző komoran vonta össze a szemöldökét.
– Ez mind szép és jó, haver, de állj már félre! Ezen a héten
mi vagyunk a sorosok.
Atalanté kihallgatta a beszélgetést. Úgy tett, mintha semmit
sem hallott volna, de a szeme sarkából azért végigmérte
Hippomenészt: göndör fekete haj, tengerzöld szemek, erős,
kecses végtagok. Ám elsősorban a férfi hangja volt az, ami
felkeltette a figyelmét. Mélyen zengő, kellemes és lágyan
csörgedező (Micsoda kifejezés! Hálás köszönet az egyetemi
előkészítő osztály irodalomtanárának!), mint a vízesés
Atalanté régi barlangja előtt. A hercegnő szokatlan melegséget
érzett a szíve tájékán. Utoljára akkor tapasztalt ilyet, amikor
Meleagrosz a pártját fogta a kalüdóni vadkanvadászaton.
Megpróbálta összeszedni magát. Komoly verseny állt előtte,
hat kérőt kellett megölnie. Iasziosz király rajthoz szólította az
első versenyzőt. Atalanté elfoglalta a helyét, húsz lépéssel a
rajtvonal mögött.
Hippomenész megbabonázva nézte, ahogy Atalanté egymás
után megkergeti a férjjelölteket. Gyorsabban suhant, mint a
szkíták nyila (értsd: baromi gyorsan). Kecsesebben mozgott,
mint egy leopárd. És ahogy kirántotta a késeket, hogy
lemészárolja az udvarlóit…hű! Micsoda nő!
Ha Hippomenésznek van egy kis esze, hanyatt-homlok
elmenekül. Ő azonban reménytelenül beleszeretett a
hercegnőbe.
Az utolsó futam után, amikor a tömeg már oszladozni
kezdett, odasomfordált a győztes Atalantéhoz, aki éppen a vért
pucolta le a késeiről.
– Ó, szépséges hercegnő! – szólította meg Hippomenész. –
Szabad egy szóra?
Atalanté először azt hitte, nem is hozzá beszélnek. Jól
kiizzadt a verseny végére. Az arca vörösen lángolt, és a copfja
is kibomlott. A lábán salakfoltok virítottak. Tunikáját vörösre
festette a halottak könnyekkel keveredett vére.
Ez a fickó meg a szépségét dicséri?
– Szabad – felelte.
– Ezek a kérők, akikkel ma versenyeztél – magyarázta
Hippomenész –, nem voltak méltó ellenfelek. Mi örömöd van
abban, hogy ilyen férfiakra pazarolod a tehetségedet? Inkább
velem mérkőzz meg! Én értékelem az erőfeszítéseidet.
– Igazán?
Hippomenész meghajolt.
– A nagyapám Poszeidón, a hullámok fejedelme. Messziről
felismerem a természeti erőket. A többieket csak a szépséged
vagy az apád vagyona érdekli. Én viszont rád nézek, és
tomboló vihart látok. Sebes sodrású folyamot. A legerősebb
nőt, akit valaha teremtettek. Téged nem lehet igába törni.
Neked egyenrangú társra van szükséged, akivel megoszthatod
az életed. Ha kell, bebizonyítom, hogy én vagyok a te embered.
Atalanté szíve hevesen kalapált. Még soha életében nem
hallott ilyen őszinte bókot.
– Hogy hívnak? – kérdezte.
– Hippomenész.
– Van valami közöd a vízilovakhoz?
– Nincs.
– Akkor jó. Figyelj, Hippomenész, örülök, hogy így érzel, de
nem érem meg a strapát. Több száz lány van ebben a
városban, aki el lenne ragadtatva, ha feleségül kérnéd. Ne légy
saját magad ellensége! Csípd fel valamelyiket! Keresd meg a
kijáratot, és felejts el engem! Nem szívesen ölném meg
Görögország egyetlen úriemberét.
Hippomenész letérdelt.
– Már késő, hercegnő. Már megláttalak. Nem tudlak
elfelejteni. Csak remélni merem, hogy az én szerelmem is
legalább olyan erős és rendíthetetlen, mint te – fogta meg
Atalanté kezét. – Mikor küzdünk meg?
Bizsergés futott át Atalanté testén. Mi ez az érzés…
szomorúság? Szánalom? Atalanté még soha nem volt
szerelmes. Nem ismerte fel a jeleket. Szíve szerint kitiltotta
volna Hippomenészt a stadionból, de az apja a közelben sasolt.
Az arckifejezése egyértelmű volt: Te hoztad a játékszabályokat.
Akkor tartsd be őket!
Atalanté felsóhajtott.
– Szegény Hippomenész! Kár, hogy nincs még egy életed, de
ha mindenáron meg akarsz halni, találkozzunk a jövő héten,
ugyanebben az időpontban, aztán meglátjuk, ki a gyorsabb.
Hippomenész megcsókolta Atalanté vérfoltos kezét.
– A jövő héten.
Ahogy keresztülvágott a stadionon, az emberek
meghunyászkodva tértek ki az útjából. Eddig még egyetlen
férfi sem úszta meg büntetlenül, hogy ilyen közel
merészkedett Atalantéhoz. Annak pedig, aki arra vetemedett,
hogy csókkal illesse a hercegnő kezét, műtéti úton távolították
el az arcát.
Hippomenész agya vadul zakatolt. A srác tudta, hogy isteni
segítség nélkül nem nyerheti el Atalanté kezét. A nagyapja,
Poszeidón, jó arc volt, de Hippomenész attól tartott, az
öregnek nem sok beleszólása lenne a futóversenybe vagy a nő
meghódításába. Egy földrengéssel vagy szökőárral talán
megzavarhatná a versenyt, ugyanakkor emberek ezreit
pusztítaná el, ami Hippomenész szerint túl nagy ár lett volna
egy királyi esküvőért cserébe.
Addig kérdezősködött, amíg el nem jutott Aphrodité
templomába. A szentély kihasználatlanul és elhanyagoltan
árválkodott a város szélén, feltehetően azért, mert Árkádia
népét egy ideje már nem a szerelem, hanem a véres
sportfogadás tartotta lázban.
Hippomenész rendbe tette a szentélyt. Letisztogatta az
oltárt, aztán a szerelem istennőjéhez fordult.
– Segíts rajtam, Aphrodité! – esedezett. – A szerelem a
leghatalmasabb erő a világon. Engedd meg, hogy
bebizonyítsam! Érzem, hogy Atalanté szeret engem. Én is
szeretem őt, de ő a szűz istennőért, Artemiszért rajong.
Mutasd meg a világnak, hogy te vagy a legerősebb! Segíts,
hogy meghódíthassam Atalanté szívét, és megnyerjem ezt a
versenyt!
Lágy szellő suhant végig a szentélyen, almavirág illatával
töltve meg a levegőt. Egy női hang azt súgta: Hippomenész, te
drága fiú…
– Aphrodité? – neszelt fel Hippomenész.
Nem, Árész, torkolta le a hang. Persze, hogy Aphrodité
vagyok. Az én szentélyemben imádkozol, vagy nem?
– Jó, bocs.
Segítek meghódítani Atalantét, de nem lesz könnyű. Hiába
szeretném, nem tudom elérni, hogy gyorsabban fuss. A
sportversenyek nem az én hatáskörömbe tartoznak. Niké
felügyeli őket, rém unalmas egy nő.
– Elég gyorsan futok – magyarázta Hippomenész. – De
Atalanté még nálam is gyorsabb. Hacsak nem tartóztatjuk fel…
Én már ki is gondoltam valamit. Három teniszlabda méretű
aranygyümölcs suhant be a szentélybe, és az oltárra
telepedett.
– Almák? – kérdezte Hippomenész.
Nem is akármilyenek. A ciprusi szent fámról valók. Egyenesen
a te kedvedért repítettem ide őket!
– Hű, köszi!
Az első szállítás ingyenes.
– Meg kell etetnem őket Atalantéval?
Nem-nem. Ha jól tudom, előnnyel indulsz a versenyen.
– Igen. Húszlépésnyi előnnyel.
Amikor Atalanté melléd ér futás közben, gurítsd elé az egyik
almát. Amíg megáll, hogy felszedje, te időt nyersz. Három
dobásod van. Ha jól időzítesz, még azelőtt átlépheted a
célvonalat, hogy a hercegnő megölne.
Hippomenész hosszasan bámulta az almákat. Lehet, hogy
szent fáról származtak, de semmi különös nem látszott rajtuk.
Olyanok voltak, mint a normál Golden Delicious alma, kilója
két dollár ötven a sarki szupermarketben.
– Miért állna meg Atalanté, hogy felvegye az almákat? –
kérdezte Hippomenész. – Nem elég rostdús az étrendje?
Az almának nem lehet ellenállni, felelte az istennő. Ahogy a
szerelemnek sem. Ahogy nekem sem. Bízz bennem,
Hippomenész!
– Bízom benned, istennőm. Pontosan azt teszem, amit
mondasz.
Még valami: ha elnyered Atalanté szívét, gyere vissza, és
áldozz nekem! Ne felejtsd el megköszönni, hogy segítettem
rajtad!
– Hát persze! Köszönöm!
Hippomenész fogta az almákat, és szaladt vissza a városba.
Formába kellett lendülnie a verseny előtt.
A következő héten ismét megtelt a stadion. Nagy volt a tét.
Iasziosz király úgy kalkulált, öt az egyhez az esélye, hogy
Hippomenész eljut a pálya feléig, és ezer az egyhez, hogy meg
is nyeri a versenyt. A városlakók izgatottan várták, meddig
tart ki ez a bátor, stramm fiatalember, mielőtt lekaszabolnák.
Atalanté egész héten álmatlanságban szenvedett.
Nyugtalanul forgolódott, folyton az Orákulum jóslata meg
Hippomenész kézcsókja járt a fejében. Most is idegesen járkált
fel-alá. A kései mintha ólomból lettek volna.
Hippomenész ugyanakkor vidámnak és magabiztosnak tűnt.
Fürge léptekkel sietett oda Atalantéhoz. Egy textilzsák
himbálózott az övén.
– Jó reggelt, hercegnő!
Atalanté elkomorult.
– Mi van a zsákban?
– Csak egy kis friss gyümölcs, hátha megéhezem.
– Ezt nem hozhatod magaddal.
– Te is a késeiddel futsz. Én miért nem hozhatom magammal
az ebédemet?
Atalanté cselt szimatolt, de a szabályzat nem tért ki arra, mi
lehet a kérőknél.
– Rendben. Hozd csak az ebédedet! Úgyis meghalsz.
– Á, dehogy – nyugtatta meg a lányt Hippomenész. – Mire
lemegy a nap, mi ketten összeházasodunk. Már alig várom.
Atalanté morgott valamit az orra alatt, és elfordult. Félt,
hogy elpirul. A rajtvonalhoz ment, és kimérte a húsz lépést.
Iasziosz király felemelte a karját. A tömeg elcsendesedett.
– Vigyázz! – kiáltotta a király. – Kész! Rajt!
Hippomenész kilőtte magát. Mindig is jól futott. De most az
élete volt a tét. Sőt még annál is több: az igaz szerelem.
Atalanté csapdába esett, csakúgy, mint ő. Látszott rajta, hogy
nem akarja megölni Hippomenészt. A herceg kettejükért
küzdött.
Negyed távnál járhatott, előrébb, mint addig bárki, amikor
hallotta, hogy Atalanté mögé kerül.
A kés szisszenve siklott elő a bőrhüvelyből.
Hippomenész belenyúlt a zsákba, kivette az első almát, és
hátrahajította a válla fölött.
Atalanté ösztönösen félrehúzódott.
Aranyló villanást látott a szeme sarkából, és egy alma
suhant el mellette.
Mi a Hádész? – gondolta magában. Hippomenész
gyümölccsel dobálózik?
Annyira meglepődött, hogy önkéntelenül is hátrapillantott.
Igen, egy aranyalma gurult át a pályán. A hercegnő tudta, hogy
nem állhat meg, de a porban heverő alma olyan szívfacsaró
látványt nyújtott. Atalanté, a tömeg hitetlenkedő üvöltése
közepette, visszafordult, és felkapta az almát.
Hippomenész már a táv harmadánál járt.
Atalantét az agyvérzés kerülgette. Nem értette, miért szedte
fel a gyümölcsöt, és nem akarta, hogy egy ilyen ócska trükk
miatt veszítse el a versenyt. Egyik kezében az almával, másik
kezében a késsel turbófokozatra kapcsolt, lába egy zúgó
helikopterrotor sebességével tapodta a salakot.
Hippomenész ebben a pillanatban hagyta el a táv felét jelző
póznát. A tömeg őrjöngött. Hippomenész nem hallotta
Atalantét, és hátranézni sem mert, de az éljenzésből és
skandálásból (NYÍRD KI! NYÍRD KI! NYÍRD KI!) arra
következtetett, hogy a hercegnő mindjárt leszúrja.
A második almát is átdobta a feje fölött.
Atalanté kikerülte a gyümölcsöt. Ám ekkor édes illat csapta
meg az orrát, és úgy húzta le a pályáról, akár a horogra akadt
halat. Röptében kapta el az almát, de két almával meg egy
késsel a kezében már nem ment olyan könnyen a futás, hiába
volt a világ legjobb vadásza. Értékes másodperceket veszített.
Miért kell nekem ez az alma? – hüledezett magában Atalanté,
miközben üldözőbe vette Hippomenészt. Micsoda hülyeség! El
is dobom!
De nem tudta megtenni. Az almák illata és meleg,
aranysárga színe élete legboldogabb napjait idézte fel benne:
amikor Medve Mamával lépes mézet evett az erdőben, a
virágzó nárciszokban gyönyörködött a vízesés melletti
barlangjából, és Meleagrosszal az oldalán hajszolta a kalüdóni
vadkant. Az alma egyben vágyakozással töltötte el valami
iránt, amit nem is ismert. Elnézte az előtte szaladó
Hippomenészt, és szinte transzba esett a férfi elképesztő ereje
és fürgesége láttán. Ezzel az emberrel le tudná élni az életét.
Elég legyen! – korholta magát. Futás!
Most aztán tényleg nekiiramodott. A lába alig érintette a
földet, ahogy Hippomenész után vetette magát. A férfi csupán
tizenöt méterre volt a céltól, de Atalanté még bármikor
felzárkózhatott hozzá. A hercegnő mindössze karnyújtásnyira
volt Hippomenésztől, amikor az az utolsó almát is elhajította.
Atalantét nem érte váratlanul a dolog. Elhatározta, hogy
nem hagyja magát.
De ahogy az aranyló gyümölcs elzúgott a füle mellett,
mintha azt suttogta volna: Nincs több esélyed. Ezzel az almával
mindent elveszítesz: barátságot, örömöt, igaz szerelmet. Hogy
hagyhatod itt a porban?
Atalanté eltérült. Mire az utolsó almát is felkapta,
Hippomenész átlépte a célvonalat.
A nézők felpattantak, és boldogan éljeneztek, különösen
azok, akik ezer az egyhez arányban Hippomenészre fogadtak.
Atalanté három almával és egy tiszta késsel tántorgott oda
Hippomenészhez.
– Szemfényvesztés! – dohogott. – Mágia!
– Szerelem – javította ki Hippomenész. – El sem hiszed,
mennyire imádlak.
– Nem is szeretem az almát – hajította a földre Atalanté az
aranyló gyümölcsöket.
Átölelte Hippomenészt. A herceg csókja édesebb volt, mint a
lépes méz.
Még aznap este összeházasodtak a palotában. Iasziosz király
nem volt valami fényes kedvében, mert a gatyája is ráment a
fogadásokra, Atalanté és Hippomenész azonban repesett az
örömtől. Egy boldog évet töltöttek együtt. Közös fiuk is
született, Parthenopeusz, akiből később nagy harcos vált. (Egy
időben az a pletyka járta, hogy a fiú apja valójában
Meleagrosz vagy Árész, a háború istene, de én nem szeretem a
pletykákat.)
Atalanté és Hippomenész boldogan élhettek volna, míg meg
nem haltak. De nem így történt.
Hippomenész annyira belezúgott Atalantéba, hogy
megfeledkezett egy apróságról: nem mutatott be áldozatot
Aphrodité szentélyében. Persze, hogy hibázott. De most
őszintén! A csávó fülig szerelmes volt. Máshol járt az esze. Azt
hihetnénk, hogy Aphrodité elnézte neki ezt a botlást.
Ám az istenekkel senki sem packázhat büntetlenül.
Egy tavaszi délután Hippomenész és Atalanté éppen a
városba tartott egy vadászattal töltött csodás nap után.
Megálltak Zeusz szentélyénél, és úgy döntöttek, hogy ott költik
el az ebédjüket. Épphogy lenyelték az utolsó falat szendvicset,
amikor találkozott a tekintetük. Hirtelen beléjük hasított, hogy
mennyire szeretik egymást. Aphrodité varázsolta el őket az
Olimposzról, úgy felkorbácsolta az érzelmeiket, hogy szinte
eszüket vesztették.
– Csókolj meg, te bolond! – kiáltott fel Atalanté.
– De Zeusz szentélyében vagyunk – tiltakozott erőtlenül
Hippomenész. – Mégsem illendő…
– Kit érdekel! – támadta le Atalanté a férjét.
Közvetlenül az oltár előtt hemperegtek és smároltak.
Rosszul tették.
Zeusz lenézett az Olimposzról, és látta, hogy két halandó
szabad folyást engedett az érzelmeinek, és ezzel meggyalázta
a szentélyét.
– EZ DURVA! MI FOLYIK A SZENTÉLYEMBEN? EHHEZ CSAK
NEKEM VAN JOGOM!
Csettintett egyet, és a két szerelmes azonnal átváltozott.
Aranyló szőr borította testüket. Hippomenész nyakát bozontos
sörény övezte. A körmeikből mancsok lettek. A szemfogaik
megnyúltak. Atalanté és Hippomenész oroszlánként osont be
az erdőbe.
Egyes verziók szerint egy Kübelé nevű istennő fogta be őket,
hogy velük húzassa a szekerét, de Atalanté és Hippomenész
nagyrészt a vadonban portyázott. Betörhetetlenek és
érinthetetlenek voltak, mert vadászmúltjuknak köszönhetően
minden trükköt ismertek.
A gyerekeik még ma is élnek: ők azok az oroszlánok, akik
mindig egy lépéssel az ember előtt járnak… de nem ajánlom,
hogy levadásszátok őket, mert a végén még félisten
tatárbifsztekként végzitek.
Az Orákulum jóslata végül valóra vált: Atalanté az esküvő
után tényleg elveszítette a régi énjét. De legalább
visszatérhetett a szabad világba, és együtt maradt a férjével.
Rosszabbul is járhatott volna.
Például úgy, mint a hős Bellerophón.
Az a srác aztán mindig pofára esett.
BÁRMI TÖRTÉNT IS,
NEM BELLEROPHÓN A HIBÁS
♦♦♦
♦♦♦
Rendes körülmények között az Argosz és Lükia közötti hajóút
heteket vett volna igénybe. Pegazus azonban fél óra alatt
lezavarta a távot. Ennyi idő alatt még a welcome drinket sem
szolgálják fel. Lükia fölé érve Bellerophón kiégett falvakat,
felperzselt mezőket és füstölgő erdőségeket látott. Lükia vagy
háborús vereséget szenvedett, állapította meg, vagy a Nemzeti
Grillfesztiválon ütött be valami gikszer.
Iobatész király kissé meglepődött, amikor Bellerophón
megjelent a palotában. Nem volt mindennapos dolog, hogy egy
korinthoszi lovas az ablakon át vágtasson be a trónterembe.
De az uralkodó csak akkor lepődött meg igazán, amikor
Bellerophón egy ajánlólevelet nyújtott át, ami Iobatész vén,
potrohos vejétől, az argoszi királytól származott.
Iobatész felbontotta a levelet. Ez állt benne:
Kedves Iobatész!
Az Ártatlan Bellerophón áll előtted. Megsértette a
feleségemet, aki egyben a te lányod; nyuszómuszónak
nevezte, és mindenféle malacságokat mondott neki.
Azonnal öld meg! Kösz szépen.
Üdv:
Proitosz
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Hol is kezdjem?
Már a csávó neve is problémás. A római nevét fogom
használni, a Herkulest, mert a legtöbb ember így ismeri. A
görögök Héraklésznek hívták. De még ez is felvett név.
Herkules Alkidészként vagy Alkaioszként született, attól
függően, melyik történetet olvassátok, de az „Al, a Nagy Hős”
valahogy nem hangzik túl jól.
Szóval, a hogyishívják születését megelőzően izgalmas
szappanopera zajlott Dél-Görögországban. Emlékeztek még
Perszeuszra, a fickóra, aki levágta Medusza fejét? Miután
Argosz királya lett, vagy fél tucat városállamot egyesített
(Tirünszt, Püloszt, Athént, Mucsaröcsögét s a többi), hogy
Mükéné néven erős királyságot hozzon létre. Minden
városnak saját királya volt, de volt egy főkirály is, aki az egész
nemzet fölött uralkodott. A főkirály elvileg bármelyik városból
származhatott, amennyiben ő volt Perszeusz legidősebb
leszármazottja.
Zavaros, mi? Szerintem is.
Amikor a Perszeusz-klán harmadik generációja került sorra,
két tirünszi unokatestvér szállt versenybe a főkirályi címért.
Az egyiket úgy hívták, hogy Amphitrüón. A másikat úgy, hogy
Szthenelosz. Ilyen háttérrel akár a kimondhatatlan nevek
királyságának uralkodói címére is pályázhattak volna.
Amphitrüón pár nappal idősebb volt Szthenelosznál, ezért
mindenki azt hitte, hogy ő kapja a munkát. De a srác mindent
elszúrt, amikor véletlenül megölte az apósát.
Így esett a dolog: Amphitrüón tárgyalásokat folytatott egy
Élektrüón nevű figurával, hogy feleségül vehesse az illető
lányát, Alkménét. Miután megállapodtak, Élektrüón behívta
Alkménét, hogy elújságolja neki a jó hírt.
ÉLEKTRÜÓN: Alkméné, bemutatom az új férjedet,
Amphitrüónt!
ALKMÉNÉ: Ööö… oké. Azért előbb is szólhattál volna.
ÉLEKTRÜÓN: Ne légy undok! Nemsokára főkirály lesz
belőle! Jó árat fizetett érted! És szeret téged. Ugye, szereted őt?
AMPHITRÜÓN: Aha.
ALKMÉNÉ: Hiszen csak most ismerkedtünk meg.
AMPHITRÜÓN: Aha.
ALKMÉNÉ: Mást is tudsz mondani azon kívül, hogy „Aha”?
AMPHITRÜÓN: Aha.
ALKMÉNÉ: Apa, ez egy idióta.
AMPHITRÜÓN: De én szeretlek! Nézd, ENNYIRE! (Széttárja a
kezét. Véletlenül pofon üti Élektrüónt, aki holtan esik össze.)
AMPHITRÜÓN: Hoppá!
ALKMÉNÉ: Idióta!
Amikor a hír kitudódott, a másik jelölt, Szthenelosz
elérkezettnek látta az időt, hogy versenybe szálljon a főkirályi
címért. Gyilkossággal vádolta Amphitrüónt. Nagyszabású
lejáratókampányba kezdett, plakátok, rikkancsok és
tévéreklámok útján terjesztette az üzenetet: EZ AZ IDIÓTA
MEGÖLTE A SAJÁT APÓSÁT. VAJON RÁBÍZHATJUK AZ
ORSZÁGUNKAT? Végül olyan meleg lett a helyzet, hogy
Amphitrüónnak menekülnie kellett. Újdonsült feleségét,
Alkménét is magával cibálta, aki persze nem repesett a
boldogságtól.
Théba városában telepedtek le, ami Athéntól északnyugatra
feküdt, kívül Mükéné befolyási övezetén. Amphitrüón lett a
város hadvezére, de ettől sem kell hasra esni, mert a thébai
hadsereg kábé olyan erős volt, mint egy áruházi őrökből
verbuvált csapat.
Alkméné rühellte a férjét. Elvileg házasok voltak, de ez a
kretén megölte a saját apósát, és mindkettőjüket száműzötté
tette.
– Kizárt dolog, hogy gyereket szüljek neked – közölte
Alkméné a párjával. – Az egész görög civilizáció értelmi szintje
a béka feneke alá süllyedne.
– Bebizonyítom, hogy méltó vagyok hozzád! – fogadkozott
Amphitrüón. – Mondd, mit tegyek?
Alkméné elgondolkozott.
– Menj, és hódíts meg egy rakás várost! Mutasd meg, milyen
hadvezér vagy! Kezdetnek, mondjuk, dúld fel Taphoszt! A
fivéreim pár éve megtámadták a szigetet, de lemészárolták
őket. Bosszuld meg a halálukat!
Amphitrüón már az első szónál elvesztette a fonalat.
– Mi?
– Taphosz – mutatott az ajtóra Alkméné. – Öl!
– Oké.
Amphitrüón összetrombitálta a seregét, és egy csomó
kalandban volt része, amiket most nem fogok részletezni. Volt
egy róka, amit nem lehetett megfogni. Volt egy hosszú, szőke
hajú srác, akit nem lehetett megölni. Volt vér, csonkítás meg
fosztogatás. Tudjátok, egy átlagos hétvége az ókori
Görögországban.
Amphitrüón addig gyilkolt és rombolt, amíg szerinte
sikeresen be nem bizonyította, hogy méltó Alkménéhez. Ekkor
fogta a seregét, és visszaindult Thébába. Alig várta, hogy
hazaérjen, és megkezdődjenek a mézeshetek. Már több mint
egy éve nős volt, de még meg sem csókolhatta a feleségét.
Pechére valaki más is papás-mamást akart játszani a
nejével. Régi barátunk, Zeusz, az egek és a dögös macák ura
már régóta figyelte Alkménét. És nagyon elégedett volt a
látvánnyal.
Zeusz megígérte Hérának (úgy harmincadszor), hogy nem
áll le többet halandó nővel. Persze esze ágában sem volt
betartani a fogadalmát, de azért vigyázott, hogy ne keltsen
feltűnést. Úgy döntött, az lesz a legegyszerűbb, ha a férje
képében jelenik meg Alkméné előtt. Zeusz átváltozott
Amphitrüón-klónná, és elrepült Thébába.
– Drágám, megjöttem! – kiáltotta.
Alkméné lépett be a nappaliba.
– Hát te mit keresel itt? A hírnökeim azt mondták, még a
csatában vagy. Azt hittem, csak három nap múlva érkezel.
Három nap? – gondolta magában Zeusz. Kiváló!
– Korábban értem haza! – jelentette ki. – Ünnepeljünk!
Zeusz pizzát rendelt. Felbontott egy üveg pezsgőt, és feltett
egy Justin Timberlake-lemezt. Alkméné kezdetben
gyanakodott. A férje nem tűnt olyan tökkelütöttnek, mint
azelőtt. De el kellett ismernie, hogy a férfi előnyére változott.
Talán mégis ragadt rá valami a kalandok során.
Csodálatos éjszakát töltöttek együtt. Valójában olyan jól
érezték magukat, hogy Zeusz egy ponton kisurrant a
fürdőszobába a mobiljával, és sms-t küldött Héliosznak, a
napistennek: Tesó, vegyél ki pár nap szabit. Ez az éjjel soha
nem érhet véget!
Héliosz visszaírt: Alkméné? ;-)
Zeusz: .osan
Héliosz: Irigy vok.
Zeusz: LOL!
Héliosz hetvenkét óráig a garázsban pihentette a
napszekeret. Mire eljött a hajnal, Alkméné masszív
alváshiányban és Justin Timberlake-túladagolásban
szenvedett.
Zeusz megcsókolta.
– Hát, ez nagyon nagy volt, bébi! Most mennem kell.
Megnézem, mit csinálnak a… katonáim. – Azzal elhúzott.
Tíz perc múlva az igazi Amphitrüón lépett be az ajtón.
– Drágám, megjöttem!
– Máris? – pislogott álmosan Alkméné. – Itthon felejtettél
valamit?
Amphitrüón kicsivel több lelkesedésre számított.
– Ööö… nem. Most értem haza a háborúból. Gondoltam…
ünnepelünk.
– Ne hülyéskedj! Tegnap jöttél haza! Az egész éjszakát együtt
töltöttük!
Amphitrüón nem az eszéről volt híres, de még neki is
feltűnt, hogy itt valami nem stimmel. Elvitte Alkménét a helyi
paphoz, aki némi hókuszpókuszt követően megállapította,
hogy az első Amphitrüón Zeusz volt.
A római történetírók kiapadhatatlan humorforrásnak
találták a személycserét. Még vígjátékot is írtak róla.
Képzelhetitek, milyen lehetett. Alkméné kinéz a közönségre:
– NEM IS A FÉRJEM VOLT? HOPPÁ!
A tógások meg gurulnak a röhögéstől.
Amphitrüón nem sokat tehetett. Külön nászútra ment
Alkménével. Mikor Alkméné a második trimeszterbe ért, az
anyai ösztöne azt súgta neki, hogy ikreket vár. Gyanította,
hogy az egyik baba Zeuszé, a másik Amphitrüóné. És azt is
tudta, hogy Zeusz gyereke még sok fejfájást okozhat neki.
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Akkoriban veszélyes vállalkozás volt hosszában átkelni a
Földközi-tengeren. Herkules és legénysége Afrika partjainál
haladt, mivel itt nem kellett attól tartaniuk, hogy eltévednek.
Útközben egy csomó gonosz királyt és szörnyet megöltek,
blablabla.
Tunézia környékén Herkules belefutott Poszeidón nagy,
rusnya fiába, Antaioszba, akinek nem szoktunk karácsonykor
képeslapot küldeni.
Antaiosz anyja Gaia földistennő volt. Ne kérdezzétek,
hogyan lett Poszeidónnak és Gaiának közös gyereke! Még
belegondolni is borzasztó. Én csak annyit tudok, hogy Antaiosz
az anyjára ütött. Vérszomjas volt, gonosz és nagyon nagy. Aki
áthaladt a területén, annak életre-halálra meg kellett küzdenie
vele. Képzelem, milyen unalmas műsorokat adhattak a
tunéziai tévében.
Herkules akár meg is úszhatta volna a bunyót, de nem
akarta, hogy valaki másnak kelljen elintéznie a vérszomjas
gyilkost. Partra szállt, hogy megmérkőzzön Antaiosszal.
– GRR! – verte a mellét Antaiosz. – Legyőzhetetlen vagyok!
Amint megérintem a földet, begyógyulnak a sebeim!
– Csak egy szerény megjegyzés – felelte Herkules. – Ne áruld
el már a bunyó legelején, mi a gyenge pontod!
– Miért lenne ez gyenge pont?
Herkules támadásba lendült. Átkarolta Antaiosz derekát, és
elemelte a birkózót a földtől. Antaiosz hiába küzdött, hiába
rúgkapált, Herkules addig szorította a mellkasát, amíg az el
nem repedt. Antaiosz elernyedt. Herkules meggyőződött róla,
hogy tényleg halott-e, aztán a földre hajította a holttestet.
– Hülye birkózó – köpött ki a porba, aztán visszament a
hajóra.
Végül elérte a Földközi-tenger végét, ahol Afrika északi
csúcsa szinte összeért Ibéria déli csücskével. Az elképesztően
röhejes küldetés emlékére Herkules egy-egy oszlopot emelt az
átjáró két oldalán. Majd elnevezte (na, minek?) Herkules
oszlopainak.
Egyesek azt állítják, hogy maga Herkules hozta létre az
Európa és Afrika közötti szorost, méghozzá úgy, hogy eltolta
egymástól a két kontinenst. Más legendák szerint ő nyomta
össze az átjárót, hogy a legnagyobb tengeri szörnyek ne
tudjanak átjutni az Atlanti-óceánból a Földközi-tengerbe.
Higgyetek, amit akartok. Én nem töröm össze magam, hogy
újra lássam Herkules oszlopait. Amikor legutoljára ott jártam,
majdnem lefejezett egy repülő ananász. De ez már egy másik
történet.
Miután megérkezett Ibériába, Herkules a hajón hagyta az
embereit, és hónapokig kajtatott a piros tehenek után. Egy
kánikulai délutánon lenézett a dombtetőről, és egy rubinvörös
marhacsordát pillantott meg a völgyben.
– Ezek lesznek azok – dünnyögte maga elé. – Jaj, csak ők
legyenek!
Elcsigázottan futott le a völgybe. Már majdnem odaért a
marhákhoz, amikor egy vad kétfejű kutya ugrott ki a magas
fűből, és mérgesen vicsorgatta dupla fogsorát.
Herkules szerette a kutyákat, de ez a kétfejű izé nem tűnt
valami barátságosnak. Ki tudja, be volt-e oltva.
– Hé, kutyusok. Ööö… kutyusok! Csak semmi erőszak.
– Azt én döntöm el! – cammogott elő egy nagydarab baltás
ember.
– Te vagy Gérüón? – kérdezte Herkules.
– Nem, én Gérüónnak dolgozom – válaszolta a baltás. – A
nevem Eurütión, ez meg a kutyám, Orthosz.
– Értem – tartotta fel a kezét Herkules, és igyekezett
barátságos képet vágni, ami az ő fegyverarzenáljával meg az
oroszlánfej-csuklyájával nem volt egyszerű. – Azért jöttem,
hogy ajánlatot tegyek ezekre a vörös marhákra. Hájpacni
őfelsége Mükénéből igényt tart rájuk.
– Attól tartok, ez lehetetlen – felelte Eurütión. – A gazdám
szigorúan megparancsolta, hogy azonnal öljek meg minden
betolakodót. Potyára tettél meg ekkora utat.
– A manóba! – mondta Herkules.
A tehénpásztor meg a kutyája egyszerre támadott. És
egyszerre is haltak meg. Herkules egyetlen suhintással végzett
velük.
Éppen a vért törölte le a dorongjáról, amikor kiáltozást
hallott:
– NEM, NEM ÉS NEM!
Hősünk felnézett. Egy fickó ügetett felé, úgy nézett ki, mint
akit elgázolt egy rajzfilmúthenger. A lábai épek voltak. A feje
is. Középtájt azonban lapos volt, mint egy palacsinta. A nyaka
széles vállban folytatódott, amihez három különálló mellkas
kapcsolódott. Mindegyik mellkason eltérő színű ing feszült:
piros, zöld, sárga. Kar csak a bal meg a jobb törzshöz tartozott,
ami nyilván megnehezítette a középső ing összegombolását. A
három különálló has egyetlen túlméretezett derékban ért
véget, ami megvolt vagy kétszáz centiméter. A csávó oldalán
egy-egy kard lógott.
– Mi van veled? – kérdezte Herkules őszinte aggodalommal.
– Mi van, mi van? – A fickó zavarba jött, majd kifakadt: –
Úgy érted, a testemmel? Így születtem, te érzéketlen barom!
Miért ölted meg a pásztoromat meg a kutyáját?
– Ők kezdték.
– Ah! Tudod, milyen nehéz jó munkaerőt találni Ibériában?
– Te vagy Gérüón?
– Természetesen én vagyok Gérüón! Ibéria ura, Khrüszaór
fia, a piros tehenek gazdája!
– Komoly titulus – jegyezte meg Herkules. – A piros tehenek
gazdája. Ha már itt tartunk, szeretném megvenni a marháidat.
Mennyiért adod őket?
– Megfizetsz értük, az biztos – vicsorgott Gérüón. – De
vérrel!
A piros tehenek gazdája kirántotta kardját, és rohamra
indult. Herkules nem szívesen bántott egy háromtest-
szindrómást, de azért lesújtott Gérüón középső mellkasára a
bunkósbotjával. A bordák fülsértő reccsenéssel adták meg
magukat. Gérüónnak már ettől meg kellett volna halnia, de a
mellkasa egyszer csak visszaugrott a helyére.
– Úgysem tudsz megölni! – mondta. – Minden belső
szervemből három van! Pillanatok alatt meggyógyulok.
– Csak úgy mellékesen – felelte Herkules –, miért feded fel a
gyenge pontodat?
– Miért lenne ez gyenge pont?
– Csupán annyi a dolgom, hogy egyszerre végzek a három
testeddel.
Gérüón elbizonytalanodott.
– Átkozott! Utálom a hősöket!
Visítva lendült előre, kardjai vadul csörögtek az oldalán. Úgy
nézett ki, mint egy alaszkai királyrák-szamuráj.
Herkules elhajította a botját, és előkapta az íját.
Gérüón egyáltalán nem bírt forogni. Ahogy előrevetődött,
Herkules félreugrott, és a marhatenyésztő bal karja alá célzott.
A nyíl áthaladt a három mellkason, és lyukat ütött a szívekbe.
Gérüón holtan esett össze.
– Bocs, haver – mondta Herkules. – Én szóltam.
A hajóhoz terelte a vörös teheneket, és hazaindult. Ezúttal
északon haladt, útba ejtve a mai Spanyolországot,
Franciaországot és Olaszországot. Most is sok kalandban volt
része. Az Alpokban megölt néhány embert, akik megpróbálták
ellopni a teheneit. Annak a helynek a közelében, ahol a
későbbi Rómát alapították, felkoncolt egy Kakosz nevű
tűzokádó óriást. Városokat alapított, és nemzeteket
semmisített meg. Blablabla.
Végül megérkezett Tirünszbe. Eurüsztheusz csalódottan
konstatálta, hogy a vörös marhák nem adnak epres tejet, de
azért teljesítettnek nyilvánította a küldetést.
– Tíz feladaton már túl vagy – mondta a főkirály. – Ami azt
jelenti, hogy csak két bónuszfeladat van hátra!
– Bónuszfeladat?
– Figyelj – folytatta a király –, úgy megkívántam az almát.
Rengeteg finom húsfélét varázsoltál az asztalomra: rákot,
vaddisznót, marhát, madarat…
– A sztümphaloszi madarakat meghagyhattad volna!
– Az orvosaim szerint több gyümölcsöt és zöldséget kéne
ennem. Menj el a Heszperiszek kertjébe! Hozz aranyalmát
Héra szent fájáról!
– Héra fájáról – visszhangozta Herkules. – Az istennőtől, aki
mindenkinél jobban gyűlöl engem. Tőle lopjak almát.
– Igen.
Herkulesnek egyszeriben melege lett az oroszlánbőr köpeny
alatt. Izzadság szivárgott le a nyakán.
– És hol az a kert?
– Fogalmam sincs. Úgy hallottam, valahol nyugaton.
– Most jöttem nyugatról! Nyugatabbra már nem is lehettem
volna!
– A Heszperiszek Atlasz titán lányai – mondta Eurüsztheusz
segítőkészen. – Kérdezd meg Atlaszt, hol találod a kertet!
– És hol találom Atlaszt?
– Kérdezz meg valakit, aki ismeri a titánokat! Jó vadászatot!
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Szia, kicsim!
Hazafelé tartok a seregemmel. Vigyázz már erre az új lányra,
akit elfogtam. Ha hazaérek, nagy ünnepséget rendezünk. Vasald
ki a legszebb ingemet!
CSÓK: HERKULES
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
Néhány hét múlva az Argó elérte a Hellészpontoszt, az Égei- és
a Fekete-tenger közötti hosszú csatornát, ahol a jó öreg Hellé
vízbe fulladt. A napokig tartó evezés után a legénység rengeteg
élelmiszert és vizet fogyasztott el, ezért pótolni kellett az
ellátmányt. Egy Medve-hegy nevű szigeten kötöttek ki, aminek
közepén egy nagy (pfff) medve alakú hegy magasodott.
A helyieket úgy hívták, hogy doliónok. Mind Poszeidón
leszármazottai voltak, vagyis félelmetesen jó arcok. A
királyuk, Küzikosz, Iaszón korabeli srác volt. Nemrég nősült,
és a királynéval együtt óriási megtiszteltetésnek érezte, hogy
vendégül láthatja a nagy argonautákat. Mindenki jól érezte
magát. Iaszón és Küzikosz számot cserélt, és megfogadták,
hogy öribarik lesznek.
– Örülök, hogy nem kalózok vagytok! – magyarázta
Küzikosz. – Túl sok a kalóz errefelé. De ti jó csávók vagytok.
Remélem, sikerrel jártok. Ne menjetek át a sziget túloldalára,
oké? Ott kissé zordak a körülmények!
– Miért? – kérdezte Iaszón.
Herkules épp ebben a pillanatban sütött el egy viccet, és
mindenki dőlt a nevetéstől.
Küzikosz és Iaszón is elfelejtette, miről beszélt korábban.
Másnap reggel az argonauták fejfájással és hányingerrel
ébredtek. Úgy járkáltak, mint a zombik. Valahogy sikerült
útnak indulniuk, de három órával azután, hogy elhagyták a
kikötőt, és a Medve-hegy is eltűnt a szemük elől, rájöttek, hogy
az ellátmányról megfeledkeztek.
– Küldjétek vissza a boreádokat! – javasolta Atalanté. – Ők
tudnak repülni.
– De csak ketten vagyunk – tiltakozott Zéthész. – A cucc egy
részét el tudjuk hozni, de az egész ellátmányt? Inkább kössünk
ki!
Orpheusz felnyögött.
– A kikötő a sziget nyugati csücskénél van. Órákba telne,
mire megfordulnánk. És ha megint egy buli közepébe
csöppenünk, a belső szerveim felmondják a szolgálatot.
A többi argonauta helyeslően motyorgott.
Argosz, a hajóépítő, a tatra mutatott.
– Srácok, még látom a sziget keleti végét. Szerintem ott is
találunk vizet, gyümölcsöt, meg ami kell. Lehorgonyzunk a
part mentén, és gyorsan beszaladunk a szárazföldre. Ennyi.
Iaszón a homlokát ráncolta.
– Küzikosz azt mondta, hogy ezen az oldalon kissé zordak a
körülmények.
– Hogyhogy? – kérdezte Argosz.
– Fogalmam sincs. Küzikosz azt mondta, ne menjünk oda. –
Iaszón az Argó orrszobrához fordult: – Te mit gondolsz, ó,
mágikus hajóorr?
– Engem hagyj ki ebből! – felelte a hajóorr. – Én csak egy
tölgyfa vagyok Dodonából. Most először hagytam el a
hazámat.
– Nem számít – dörmögte Herkules. – Argonauták vagyunk!
Bárkivel elbánunk!
Így hát lehorgonyoztak, és portyára indultak a parton.
Mint kiderült, a sziget keleti felét a gegenészek lakták, ami
azt jelenti: földből származók. Képzeljetek el néhány szőrös,
háromméteres ogrét, akik egy ágyékkötőn kívül semmi mást
nem viselnek. Képzeljétek el, hogy hat izmos karjuk van
(mindkét oldalon három-három), amikkel fákat szakítanak
szét és óriási sziklákat hajigálnak. Képzeljétek el, hogy
elképesztően büdösek. Most már képben vagytok, ugye?
Iaszón az erdőbe vezette kis csapatát, hogy ott élelmet és
vizet keressenek. Kezdetben nem is volt semmi baj, de nem
sokkal azután, hogy elhagyták a partot, húszfős ogrecsapat
rohamozta meg a csónakjaikat azzal a feltett szándékkal, hogy
szétroppantsa azokat, aztán addig hajigálja az Argót, amíg az
el nem süllyed.
Szerencsére Iaszón Herkulesre bízta a hajó őrzését. A
földből származók bömbölve lengették a furkóikat. Herkules is
meglengette a bunkósbotját, és visszaordított az óriásoknak. A
földből származók köveket kezdtek hajigálni, ám azok szépen
lepattantak a nemeai oroszlán bőréről. Herkules átgázolt a
vízen, és az ogrék zömét elpusztította. A többiek
visszavonultak az erdőbe.
Egy óra múlva, amikor Iaszón és csapata visszatért a
portyáról, látták, hogy egy halom hatkarú holttest hever
Herkules lábánál.
– Mi a Hádész! – kiáltott fel Iaszón.
– Irány a hajó! – felelte Herkules. – Az az érzésem, hogy ezek
a srácok tömegestől jönnek vissza.
Mintegy végszóra vad üvöltés harsant fel az erdőben. Még a
Medve-hegy is beleremegett.
– Irány a hajó! – ismételte Iaszón.
Alighogy útnak indultak, elromlott az idő. Leszállt a köd, alig
tíz centiméterre csökkentve a látótávolságot. Éjszaka újhold
volt, ami csak tovább rontott a helyzeten. Argosz nem látta a
csillagokat, ezért nem tudott navigálni. Az argonauták
fáklyákat gyújtottak, de a lángok belevesztek a ködbe meg a
sötétségbe.
Mi, modern emberek, nehezen tudjuk elképzelni, a város
fényei nélkül milyen sötét az éjszaka. Manhattani vagyok.
Hacsak nincs áramszünet, a legsűrűbb sötétség is csupán
olyan, mint a lágy hangulatvilágítás. Az ókori Görögországban
azonban a sötétség igazi vaksötétet jelentett. Az Argó
céltalanul bolyongott a vízen.
Még az orrszobor is pánikba esett.
– NEM LÁTOK! – kiabálta a csodafa. – MEGVAKULTAM!
ISTENEK AZ ÉGBEN, MEGVAKULTAM!
Végül a legénység vörös derengésre lett figyelmes.
– Arra! Menjetek arra!
A tűz rendszerint civilizációt jelent. De ahogy a hajó
közelebb ért a vörös fényhez, az argonauták
elbizonytalanodtak. Öblös hangok hallatszottak a partról, de a
köd úgy eltompította a zajt, hogy lehetetlen volt megállapítani,
a kiáltozás emberektől származik-e. A hajó zátonyra futott egy
homokpadon.
– Au! – jajdult fel az orrszobor.
Lövedékek záporoztak a hajó körül: nyilak, dárdák vagy
kövek.
Valaki felkiáltott:
– Megint a földből származók!
A legénység pánikba esett. Az emberek fegyvert fogtak, a
vízbe ugrottak és kigázoltak a partra, hogy felkutassák az
ellenséget. Nem engedhették, hogy az ogrék elpusztítsák a
hajójukat.
A csata, ami ezután következett, maga volt a káosz. Senki
nem látott semmit. Suhogtak a kardok. Argonauták kiáltoztak
a sötétben. A fáklyák fényénél a köd még homályosabbá, az
ellenség még felismerhetetlenebbé vált. Végül az argonauták
visszahúzódtak, hogy pajzsaikból védekező állást
rögtönözzenek a part mentén. Így várták az újabb támadást,
de úgy tűnt, az ellenség is visszavonult.
Végre felkelt a nap. A köd feloszlott, az argonauták elé tárva
a csúf igazságot. Az Argó valahogy visszakeveredett a Medve-
hegy nyugati oldalára. A tengerparton tucatszám hevertek a
halott doliónok… ugyanazok az emberek, akikkel az
argonauták az előző este együtt buliztak. Iaszón öribarija,
Küzikosz király is az áldozatok között volt.
Mindkét fél elismerte, hogy szörnyű hibát követett el. Az
argonauták azt hitték, hogy a földből származóakkal
harcolnak. A doliónok pedig azt, hogy kalóztámadás érte őket.
Iaszónt sokkolta a felfedezés, hogy véletlenül megölte a
királyt. A királynő még cudarabb állapotba került. Amikor
meghallotta a hírt, felakasztotta magát.
A két csapat igyekezett megbékélni egymással. Napokig
gyászoltak, és eltemették a halottaikat. Az idő kitisztult, de
szélcsend volt, így az argonauták nem állhattak tovább. Iaszón
végül a hajóorrtól kért tanácsot.
– Építsetek templomot az isteneknek! – javasolta az
orrszobor. – Égő áldozattal vezekeljetek a vérontásért! Ha már
ilyen hülyék voltatok.
Iaszón megfogadta a hajóorr tanácsát. Az argonauták
hónapokon át dolgoztak. Amint felépült a templom, a szél is
feltámadt, és a legénység elhajózott.
Mi a tanulsága ennek a boldog kalandnak? Mondjuk: Ne
csapd szét magad a buliban! Különben a csávó, akivel ma
együtt borozol, holnap este leszúr a ködben. És a végén arra
ocsúdsz, hogy egy mágikus fadarab egyszerűen lehülyéz.
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
♦♦♦
#☺placeholder002
Table of Contents
BEVEZETÉS
PERSZEUSZ ÖLELÉSRE VÁGYIK
PSZÜKHÉ LENYÚL EGY DOBOZ SZÉPSÉGBALZSAMOT
PHAETHÓN LECSÚSZIK A JOGSIRÓL
OTRÉRA FELTALÁLJA AZ AMAZONOKAT (INGYENES
KÉTNAPOS SZÁLLÍTÁSSAL!)
DAIDALOSZ AZT IS FELTALÁLJA, AMIT NEM KÉNE
THÉSZEUSZ MEGÖLI MEGÖLI — NÉZD MÁR! EZ EGY NUSZI!
ATALANTÉ HÁROM GYÜMÖLCS ELLEN: KÜZDELEM
ÉLETRE-HALÁLRA
BÁRMI TÖRTÉNT IS, NEM BELLEROPHÓN A HIBÁS
KÜRÉNÉ BEPANCSOL EGY OROSZLÁNNAK
ORPHEUSZ SZÓLÓKARRIERBE KEZD
HERKULES KIÁLLJA A TIZENKÉT HÜLYE PRÓBÁT
IASZÓN TALÁL EGY SZŐNYEGET, AMI VÉGÜL EGYESÍTI A
KIRÁLYSÁGOT
UTÓSZÓ