Bank Soal Fahmil Kategori 4

You might also like

Download as xls, pdf, or txt
Download as xls, pdf, or txt
You are on page 1of 8

Soal Jawaban

Please translate the following Qur an verses into good andSay:


true IEnglish,
seek Refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Please translate the following Qur an verses into good and true
FromEnglish,
the evil of the whisperer (Devil who whispers evil In the hear
Please translate the following Qur an verses into good and true
WhoEnglish,
whispers In the breasts of mankind,
Please translate the following Qur an verses into good andsay:
true IEnglish,
seek Refuge with (Allah) the Lord of the daybreak,
Please translate the following Qur an verses into good and true
FromEnglish,
the evil of what He has created;
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
And from the evil of the witchcrafts when they blow In the knots,
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
And from the evil of the envier when He envies.
Please translate the following Qur an verses into good andSay
true(OEnglish,
Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)): He is Allah, (th
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
Allah-us-Samad (the Self-Sufficient master, whom All creatures nee
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
He begets not, nor was He begotten;
Plase translate the following Qur an verses into good and true
AndEnglish,
there is none co-equal or comparable unto him.
Please translate the following Qur an verses into good andperish
true English,
the two hands of Abu Lahab (an uncle of the Prophet), and p
Please translate the following Qur an verses into good andhis
true English,
wealth and his Children (etc.) will not benefit him!
Please translate the following Qur an verses into good andand
truehisEnglish,
wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used
Please translate the following Qur an verses into good andIntrue
herEnglish,
neck is a twisted Rope of Masad (palm fibre).
Please translate the following Qur an verses into good andwhen
true English,
comes the help of Allah (to you, O Muhammad (Sal-Allaahu a
Please translate the following Qur an verses into good andand
trueYouEnglish,
see that the people enter Allah s Religion (Islam) In crowds
Please translate the following Qur an verses into good andsotrue English,
glorify the praises of Your Lord, and ask for his Forgiveness. Veril
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
I Worship not that which You worship,
Please translate the following Qur an verses into good and true English,
Nor will You Worship that which I worship.
Please translate the following Qur an verses into good and true
To You English,
be Your religion, and to Me My Religion (Islamic Monotheis
Please translate the following Qur an verses into good andVerily,
true English,
we have granted You (O Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa
Please translate the following Qur an verses into good andfor
trueHeEnglish,
who makes You angry (O Muhammad (Sal-Allaahu alayhe W
Please translate the following Qur an verses into good andhave
true English,
You seen Him who denies the Recompense?
Please translate the following Qur an verses into good andthat
trueisEnglish,
He who repulses the orphan (harshly),
Please translate the following Qur an verses into good andand
trueurges
English, not the feeding of AlMiskin (the poor),
Please translate the following Qur an verses into good andwho
true delay
English, their Salat (prayer) from their stated fixed times,
Please translate the following Qur an verses into good andthose
true English,
who do good deeds Only to be seen (of men),
Please translate the following Qur an verses into good andand
truerefuse
English, Al-Ma un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.).
Please translate the following Qur an verses into good and(it
true
is aEnglish,
great Grace and protection from Allah), for the taming of the
Please translate the following Qur an verses into good and(and
true with
English,All those Allah s Grace and Protections for their taming, w
Please translate the following Qur an verses into good and(He)
true who
English,
has fed them against hunger, and has made them safe fro
Please translate the following Qur an verses into good andhave
true English,
You (O Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)) not seen
Please translate the following Qur an verses into good anddid
trueHeEnglish,
not make their plot Go astray?
Please translate the following Qur an verses into good andand
truesent
English,
against them birds, In flocks,
Please translate the following Qur an verses into good andstriking
true English,
them with stones of Sijjil.
Please translate the following Qur an verses into good andand
truemade
English, them like an empty field of stalks (of which the corn has
Please translate the following Qur an verses into good andwoe
true toEnglish,
Every slanderer and backbiter.
Please translate the following Qur an verses into good andwho
true has
English,
gathered wealth and counted it,
Please translate the following Qur an verses into good andHetrue English,
thinks that his wealth will make Him Last forever!
Please translate the following Qur an verses into good andNay!
true English,
Verily, He will be thrown into the crushing Fire.
Please translate the following Qur an verses into good andthe
trueFire
English,
of Allah, kindled,
Please translate the following Qur an verses into good andwhich
true English,
leaps up over the hearts,
Please translate the following Qur an verses into good andVerily,
true English,
it shall be closed In on them,
Please translate the following Qur an verses into good andIntrue English,
pillars stretched forth (i.e. they will be punished In the Fire with p
Please translate the following Qur an verses into good andexcept
true English,
those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteou
Please translate the following Qur an verses into good andthe
truemutual
English, rivalry for piling up of worldly things diverts you,
Please translate the following Qur an verses into good anduntil
true You
English,
visit the graves (i.e. till You die).
Please translate the following Qur an verses into good andNay!
true English,
You shall come to know!
Please translate the following Qur an verses into good andNay!
true English,
if You knew with a sure knowledge (the end result of piling up
Please translate the following Qur an verses into good andthen,
true English,
on that day, You shall be asked about the delight (you indulge
Please translate the following Qur an verses into good andittrue
is aEnglish,
Day whereon mankind will be like moths scattered about,
Please translate the following Qur an verses into good andandtruethe English,
mountains will be like carded wool,
Please translate the following Qur an verses into good andHe true will English,
live a pleasant life (in Paradise).
Please translate the following Qur an verses into good andHe true will English,
have his home In Hawiyah (pit, i.e. Hell).
Please translate the following Qur an verses into good andby true theEnglish,
(steeds) that run, with panting (breath),
Please translate the following Qur an verses into good andstriking
true English, sparks of Fire (by their hooves),
Please translate the following Qur an verses into good andandtrueraise English, the dust In clouds the while,
Please translate the following Qur an verses into good andPenetrating
true English,forthwith as one into the midst (of the foe);
Please translate the following Qur an verses into good andVerily!
true English, man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;
Please translate the following Qur an verses into good andandtrueVerily, English, He is violent In the love of wealth.
Please translate the following Qur an verses into good andknows
true English, He not that when the contents of the graves are brought ou
Please translate the following Qur an verses into good andandtruethat English,which is In the breasts (of men) shall be made known.
Please translate the following Qur an verses into good andVerily,
true English, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well
Please translate the following Qur an verses into good andwhen
true English, the earth is shaken with its (Final) earthquake.
Please translate the following Qur an verses into good andandtruewhen English, the earth throws out its burdens,
Please translate the following Qur an verses into good andthat
trueDay English,it will declare its information (about All what happened ov
Please translate the following Qur an verses into good andbecause
true English, Your Lord has inspired it.
Please translate the following Qur an verses into good andthat
trueDay English,mankind will proceed In scattered groups that they may be
Please translate the following Qur an verses into good andso true English, does good equal to the weight of an atom (or a smal
Whosoever
Please translate the following Qur an verses into good andthose
true English, who disbelieve from among the people of the Scripture (Jews
Please translate the following Qur an verses into good andatrue MessengerEnglish, (Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)) from Al
Please translate the following Qur an verses into good andandtruethe English,
people of the Scripture (Jews and Christians) differed not u
Please translate the following Qur an verses into good andandtruethey English, were commanded not, but that they should Worship Allah
Please translate the following Qur an verses into good andVerily,
true English, those who believe [in the Oneness of Allah, and In his Messe
Please translate the following Qur an verses into good andtheir
true English,reward with their Lord is Adn (Eden) Paradise (Gardens of Ete
Please translate the following Qur an verses into good andVerily!
true English, we have sent it (this Qur an) down In the night of Al-Qadr (D
Please translate the following Qur an verses into good andthetruenight English, of Al-Qadr (Decree) is better than a thousand months (i.e.
Please translate the following Qur an verses into good andtherein
true English, descend the angels and the Ruh [Jibrael (Gabriel)] by Allah s
Please translate the following Qur an verses into good andPeace!
true English, (all that night, there is peace and goodness from Allah to his
Please translate the following Qur an verses into good andRead!
true English, In the Name of Your Lord, who has created (all that exists),
Please translate the following Qur an verses into good andhastruecreated English,man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
Please translate the following Qur an verses into good andwhotrue has English,taught (the writing) by the pen [the first person to write w
Please translate the following Qur an verses into good andhastruetaught English, man that which He knew not.
Please translate the following Qur an verses into good andNay!
true English,Verily, man does transgress All bounds (in disbelief and evil de
Please translate the following Qur an verses into good andbecause
true English, He considers himself self-sufficient.
Please! Read the Qur anic verse which means the followin ‫َأ َر َءيْتَ ٱلَّ ِذى يَ ْنهَ ٰى‬
Please! Read the Qur anic verse which means the followin ‫صلَّ ٰ ٓى‬َ ‫َع ْبدًا ِإ َذا‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ٓ
‫َأ َر َءيْتَ ِإن َكانَ َعلَى ٱلهُد َٰى‬
ْ
Please! Read the Qur anic verse which means the following ٓ ٰ ‫َأوْ َأ َم َر بِٱلتَّ ْق َو‬
‫ى‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ‫ب َوت ََولَّ ٰ ٓى‬ َ ‫َأ َر َءيْتَ ِإن َك َّذ‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ‫اصيَ ِة‬ ۢ
ِ ‫َكاَّل لَِئن لَّ ْم يَنتَ ِه لنَ ْسف ًعا بِٱلن‬
َّ َ َ
Please! Read the Qur anic verse which means the following ‫صيَ ۢ ٍة ٰ َك ِذبَ ٍة خَا ِطَئ ۢ ٍة‬ ِ ‫نَا‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following َ‫ع ٱل َّزبَانِيَة‬ ُ ‫َسنَ ْد‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ‫۩۩ َكاَّل اَل تُ ِط ْعهُ َوٱ ْس ُج ْد َوٱ ْقت َِرب‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ِ ُ‫ين َوٱل َّز ْيت‬
‫ون‬ ِ ِّ‫َوٱلت‬
Please! Read the Qur anic verse which means the following ْ ‫َأ‬
‫لَقَ ْد خَ لقنَا ٱِإْل ن َسنَ فِ ٓى حْ َس ِن تق ِو ۢ ٍيم‬
َ ٰ ْ َ
Please! Read the Qur anic verse which means the followin َ‫ثُ َّم َر َد ْد ٰنَهُ َأ ْسفَ َل ٰ َسفِلِين‬
‫َأ‬ ٰ َّ ٰ ‫وا ٱل‬ ۟ ُ‫وا َو َع ِمل‬ ۟ ُ‫َءامن‬
Please! Read the Qur anic verse which means the followingٍ ۢ ُ‫ت فَلَهُ ْم جْ ٌر َغ ْي ُر َم ْمن‬
‫ون‬ ِ ‫صلِ َح‬ َ
Please! Read the Qur anic verse which means the following َ‫ْس ٱهللُ بَِأحْ َك ِم ْٱل ٰ َح ِك ِمين‬ َ ‫َألَي‬
Please! Read the Qur anic verse which means the followi َ‫ص ْد َرك‬ َ َ‫َألَ ْم نَ ْش َرحْ لَك‬
Please! Read the Qur anic verse which means the followi ‫ك‬ َ ‫ض ظَه َْر‬ َ َ‫ى َأنق‬ ٓ ‫ٱلَّ ِذ‬
Answer correctly the following question use English, T The Angel Gabriel
Answer correctly the following question use English, Ho 86 Surahs
Answer correctly the following question use English, Ho 28 Surahs
Answer correctly the following question use English, Whe in cave hira
Answer correctly the following question use English, How 30 juz and 114 surahs
Answer correctly the following question use English, Men Abu Bakar ash-Shidiq, Usman bin Affan and Ali bin Abi Tthalib
Answer correctly the following question use English, Men Differentiator or al-furqan and warning or adz-dzikr
Answer correctly the following question use English, In w In the time Abu Bakar as-Shidiq
e Lord of mankind,
Devil who whispers evil In the hearts of men) who withdraws (from his whispering In one s heart after one remembers Allah),

e Lord of the daybreak,

afts when they blow In the knots,


when He envies.
alayhe Wa Sallam)): He is Allah, (the) One.
nt master, whom All creatures need, He neither eats nor drinks).

mparable unto him.


ab (an uncle of the Prophet), and perish He!
will not benefit him!
od (thorns of Sadan which she used to put on the Way of the Prophet (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam) , or use to slander Him).
Masad (palm fibre).
you, O Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam) against Your enemies) and the conquest (of Makkah),
er Allah s Religion (Islam) In crowds,
d, and ask for his Forgiveness. Verily, He is the one who accepts the repentance and forgives.

Me My Religion (Islamic Monotheism).


Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)) Al-Kauthar (a river In Paradise);
Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)), - He will be cut off (from Every good thing In This world and In the Hereafter).
he Recompense?
an (harshly),
iskin (the poor),
m their stated fixed times,
o be seen (of men),
esses e.g. salt, sugar, water, etc.).
n from Allah), for the taming of the Quraish,
and Protections for their taming, we Cause) the (Quraish) caravans to set forth safe In winter (to the south), and In summer (to the north w
unger, and has made them safe from fear.
aahu alayhe Wa Sallam)) not seen How Your Lord dealt with the owners of the Elephant? [the elephant army which came from Yemen un

ld of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle).

ke Him Last forever!


o the crushing Fire.

y will be punished In the Fire with pillars, etc.).


mic Monotheism) and do righteous good deeds, and recommend one another to the Truth
worldly things diverts you,

wledge (the end result of piling up, You would not have occupied yourselves In worldly things)
ked about the delight (you indulged in, In This world)!
be like moths scattered about,
h (pit, i.e. Hell).
nting (breath),

o the midst (of the foe);


teful to his Lord;
ve of wealth.
tents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
of men) shall be made known.
esurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds).
(Final) earthquake.

ation (about All what happened over it of good or evil).

scattered groups that they may be shown their deeds.


o the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
g the people of the Scripture (Jews and Christians) and among Al-Mushrikun, were not going to leave (their disbelief) until there came to t
llaahu alayhe Wa Sallam)) from Allah, reciting (the Qur an) purified Pages [purified from Al-Batil (falsehood, etc.)].
Jews and Christians) differed not until after there came to them clear evidence. (i.e. Prophet Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam) a
but that they should Worship Allah, and Worship none but Him alone (abstaining from ascribing partners to him), and perform As-Salat (Iq
Oneness of Allah, and In his Messenger Muhammad (Sal-Allaahu alayhe Wa Sallam)) including All obligations ordered by Islam] and do rig
dn (Eden) Paradise (Gardens of Eternity), underneath which rivers flow, they will abide therein forever, Allah well-pleased with them, and
an) down In the night of Al-Qadr (Decree)
etter than a thousand months (i.e. worshipping Allah In that night is better than worshipping Him a thousand months, i.e. 83 years and 4 m
he Ruh [Jibrael (Gabriel)] by Allah s permission with All Decrees,
ace and goodness from Allah to his believing slaves) until the appearance of dawn.
who has created (all that exists),
ece of thick coagulated blood).
he pen [the first person to write was Prophet Idrees (Enoch)],

All bounds (in disbelief and evil deed, etc.).


f-sufficient.
Affan and Ali bin Abi Tthalib
arning or adz-dzikr
mbers Allah),

slander Him).

Hereafter).

d In summer (to the north without any fear),

hich came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka bah at Makkah].
elief) until there came to them clear evidence.

laahu alayhe Wa Sallam) and whatever was revealed to Him).


), and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat) and give Zakat: and that is the Right religion.
dered by Islam] and do righteous good deeds, they are the best of creatures.
ll-pleased with them, and they with Him. that is for Him who fears his Lord.

onths, i.e. 83 years and 4 months).

You might also like