Professional Documents
Culture Documents
питання фвв
питання фвв
Голосні звуки – це звуки, в основі яких лежить музичний тон, утворюваний при
відкритому мовному каналі внаслідок коливань голосових зв'язок і подальшої
модифікації цих коливань у надгортанних порожнинах. Під час вимови таких
звуків мовний канал максимально відкритий, рівномірно напружений, повітря не
натрапляє на перешкоди у надгортанних порожнинах. Найвиразніше голосні
звучать під наголосом, у наголошеній позиції голосна фонема виявляється в
основних своїх ознаках, тому така позиція для голосних вважається сильною.
Особливу роль у творенні якісних характеристик голосних виконують губи, язик,
м'яке піднебіння. При творенні голосних звуків язик може змінювати своє
положення в горизонтальному напрямку і у вертикальному напрямку.
Приголосні - це звуки, які творяться шумами з участю або без участі голосу.
Шуми виникають у надгортанних порожнинах унаслідок того, що струмінь
повітря натрапляє на перепону, створювану мовними органами.
а) губні:
- губно-зубна /ф/;
б) язикові:
- передньоязикові: /д/, /т/, /з/, /з'/, /с/, /с'/, /дз/, /дз'/, /ц/, /ц'/, /л/, /н/, /р/, /ж/, /ш/,
/ч/, /дж/;
- середньоязикові: /д'/, /т'/, /н'/, /л'/, /р'/, /j/; За Н.І. Тоцькою середньоязиковою є
лише /j/;
а) зімкнені, або проривні, вибухові (13): /б/, /п/, /д/, /д'/, /т/, /т'/, /м/, /н/, /н'/, /л/,
/л'/, /ґ/, /к/;
б) щілинні (від лат. fricare – терти), або фрикативні (11): /в/, /ф/, /г/, /х/, /ж/,
/ш/, /з/, /з'/, /с/, /с'/, /j/;
г) зімкнено-щілинні, або африкати (6): /дж/, /ч/, /дз/, /дз'/, /ц/, /ц'/;
Особливості:
4. Задньоязикові приголосні [г], [ґ], [к], [х], як правило, тверді: гиря [гир'а], геолог
[геиолог], ґанок [ґанок], килим [килим], хиткість [хитк'іс'т']. Пом'якшуються вони
тільки перед [і] та в деяких іншомовних словах: кіоск [к'іоск], хірург [х'ірург],
енергія [еинерг'ійа], кювет [к'увет], гюйс [г'уйс].
6. Губні приголосні [б], [п], [в], [м], [ф] вимовляються твердо майже в усіх
випадках: [го'луб], [степ], [с'ім].
7. Твердо вимовляються в українській мові і шиплячі приголосні [ж], [ч], [ш],
[дж]: [чеика'ти], [шо'стиj], [бджола'], [же'реиб], а в позиції перед [і] вони
напівпом'якшуються: [ж'і'нка], [ш'і'с'т'], [ч'і'л'ниj].
8. Приголосний [р] вимовляється послідовно твердо в кінці складів і слів: [коса'р],
[г'ірки'j]; якщо після [р] стоять і, я, ю, є, ь, то [р] вимовляється м'яко: [ра'сно],
[рідки'j], [трох].
9. Два однакових приголосних звуки на межі префікса і кореня або кореня і
суфікса вимовляються як один довгий звук: віддячити [в’ідґ:а'чиети], туманний
[тума'н:иj].
10. Українській мові характерне явище уподібнення звуків, яке відбувається у
таких групах приголосних:
а) [с] + [ш], [з] + [ш] = [ш:], [жш]: принісши [приен’і'ш:и], зшити [сши'ти] -
[ш:и'ти], привізши [приев’і'жши].
б) групи [ш] + [сь], [ж] + [сь], [ч] + [сь] змінюються на: [с’:], [з’сґ], [ц’сґ ]:
радишся [ра'диесґ:а], зважся [зва'з’сґа].
11. Буквосполучення ст, нт перед суфіксами -ськ, -ств і перед ц у давальному і
місцевому відмінках однини іменників жіночого роду спрощуються у вимові:
аспірантський [асп’іра'н’сґкий], студентство [студе'нство], артистці [арти'с’цґі].
Окремо слід зупинитися на звукові [ґ]. В українській мові цей звук вимовляється у
невеликій частині звуконаслідувальних слів та у запозиченнях з інших мов. Це
слова: ґава, ґазда, ґанок, ґвалтівник, ґелґотати, ґедзатися, ґедзь, геґзаметр, ґе-
лґати, ґиґнути, ґирлиґа, ґлей, ґніт, ґоґоль-моґоль, ґрати (тюремні), ґречний,
джиґун, дзиґлик, ґудзик, ґуля, аґрус.
Звукосполучення (-ждн-, -здн-, -стн-, -лнц-, -рдц-, -стл-, -сткл- тощо) значно
ускладнює вимову, тому такі нагромадження звуків зазнали спрощення
Наприклад: проїзд - проїзний (а не проїздний), потиск - по-тиснути (а не
потискнути), щастя - щасливий (а не щастливий), тиждень - тижневий (а не
тиждневий), сердечний - серце (а не сердце).
Однак у словах студентство, студентський, шістнадцять під час вимови т випадає,
а на письмі спрощення не відбувається.
А в словах пестливий, хвастливий, кістлявий, форпостний, контрастний,
компостний тощо т зберігається як під час вимови, так і на письмі.
-усі наголошені голосні звуки: па́рта, шко́ла, зу́стріч, пе́ра, ши́роко, лі́нія;
-ненаголошені звуки [а], [у], [і] та [о], крім того, що знаходиться в корені
українського слова перед складом з наголошеними [у], [і]: доро́га, магази́н,
буди́нок, підро́зділ, молоко́, ходи́ти;
[у] в словах парубок, мачуха, яблуня, яблуко, а також у дієслівному суфіксі -ува- та
прикметниковому суфіксі -уват-: будувати, купувати, руйнувати, жовтуватий;
-префікс с- перед кореневими [к], [п], [т], [ф], [х]: сказати, спитати, стиха,
сфотографувати, схилитися;
-вживання великої чи малої букви: Лев (ім'я), лев (назва тварини); Орел (місто,
прізвище), орел (птах); Захід (країни Західної Європи), захід (частина
світу); Береза Катерина, білокора береза;
За старим правописом слово «траєкторія» писалося через літеру «є», але інші
слова аналогічного типу, як-от «проект», «проектор», писалися через літеру «е».
Зараз це все уніфікувалося, тепер «траєкторія», «проєктор» тощо.
Деякі розділилися на два табори: новий правопис - той же старий правопис тільки
із фльором нового, занадто демократичний, який каже «пишіть як вам зручніше» і
ті хто чекав повернення правопису до 30х років не отримав його. Інші кажуть що
правопис суперечить сам собі, бо на кожне нове правило тепер є спрощення а ще
десять винятків.
Найбільша частина її, близько 90%, належить до так званої корінної української
лексики, яка включає всі слова, що ведуть свій початок від індоєвропейської мовної
спільності, слова, що виникли в спільно-словʼянській мові та слова давньоруського
походження, а також весь лексичний фонд, створений на українському грунті. Решту
лексичного складу сучасної української мови становлять запозичення з
індоєвропейських, у тому числі й словʼянських, та неіндо-європейських мов; іншомовні
лексичні елементи засвоювались украЇнською мовою протягом усього її історичного
розвитку.
3. Назви тварин і деяких їх продуктів: звір, вівця, тур, свиня, олень, вовк.
4. Назви рослин і їх частин: дерево, дуб, жолудь, береза, верба, ясен, осика,
черемха, кора, солома, зерно, сімʼя, мох, полова, сук, клен та ін.
5. Назви предметів і явищ природи: сонце, місяць, небо, день, ніч, вечір, весна,
зима, вогонь, вода, дим, град, роса, сніг тощо.
7. Назви дій, робіт, процесів: іти, текти, везти, пхати, стояти, сидіти, лежати,
пекти, тесати, орати, їсти, лизати, пити, діал. видіти, відати, знати, жити, вмерти,
дати, мірити та ін.
Деякі грецькі корені, зокрема авто-, агро-, ізо-, -філ, -фоб, поєднуючись із
коренями інших мов, у тому числі й української, теж утворюють нові слова:
автомобіль, агротехніка, русофоб,.
До грецьких афіксів належать префікси анти-, архі-, суфікс -іт(-ит):
антибіотики, антитіла, архієпископ, архіпастир, архіреакційний, архізлодій,
архімандрит.
a) голосні [a], [el на початку слів: алфавіт, апостол, архів; економіка, ера, епос,
естетика;
Префіксів та суфіксів: віце-, де-, контр-, -ація, -ист (-іст), -изм (-ізм), -екс, -тор та
інші: віцепрезидент, девальвація, контрнаступ, контррозвідка, стигматизація,
Шовінізм, новатор.
назви тварин, риб, птахів, комах: баран, байбак, беркут, кабан, чайка, табун;
Афікси -ак, -як (козак, маяк, судак), -ан (качан, отаман, тапчан), -лик (балик,
шашлик, ярлик), -ук (борсук, гайдук, каблук), -ун (кавун, табун),
із ділянки торгівлі, мореплавства тощо такі слова, як віра, клеймо, крюк, лар,
оселедець, тивун, ябеда, якір, власні імена Аскольд, Гліб, Ігор. Олег, Ольга.
штиль, штурм;
штанга;
суфікси -аж, -ант, -анс, -ер, -он: ажіотаж, арбітраж, екіпаж, фураж, шантаж;
десант, інтендант, лейтенант; баланс, префе-
одягу й тканин: бязь, вельвет, джемпер, піджак, піжама, плед, плюш, смокінг,
френч;
їжі та питва: біфштекс, кекс, пудина, пумш, ром, ростбіф, сандвіч, торт;
5
Фразеологія української мови формувалася впродовж багатьох століть.
Більшість сталих словосполук утворилася з вільних поєднань слів, які внаслідок
поступової метафоризації та перенесення на інші сфери людської діяльності
втратили своє первісне значення і в єдності набули нового.
Для фразеології так само, як і для лексики, властиві певні внутрішні системні
закономірності, зокрема такі системні відношення, як полісемія, синонімія,
антонімія.
Багатозначність, як зазначають мовці, і базується на основі повторних
переосмислень. Напр., вираз роззявити рот, крім прямого значення, має, як
засвідчує СУМ, ще такі значення :
Типи морфем:
- корінь
- афікс
Корінь – це сегментна частина ,що є спільною для всіх споріднених слів. Він є
центром слова, носієм речового значення. Корінь обов’язково наявний у кожному
слові, через що корені кількісно не обмежені( їх кількість постійно збільшується з
появою нових слів). Слово може мати у своєму складі два і більше коренів.
Наприклад, водогін.
Типи афіксів.
Інтерфікс – афікс, що стоїть між двома коренями і служить для зв’язку цих
коренів у одному складному слові. Водоспад.
Членами речення можуть бути тільки самостійні частини мови, в той час як
службові – тільки виконують граматичну роль у поєднання членів речення.
* збірні іменники;
* матеріально-речовинні іменники.
До збірних не належать:
Категорія числа
Число іменників вказує на кількісний вияв того, що позначається самим
іменником. Форма однини вказує на один предмет, а форма множини – на будь-
яку кількість предметів, починаючи з двох.
Така кількісна співвіднесеність в іменниках виражається формами однини і
множини. Іменників цієї групи в мові найбільше. Причому форма множини
означає не механічно збільшене значення форм однини, а невизначену й
узагальнену множинність.
Іменники, в яких не виявляються ознаки обчислюваності, мають або лише
однину, або множину.
Множинні іменники охоплюють назви предметів, які у своїй будові мають парні
частини: ножиці, сани, ворота, окуляри, двері, обценьки, терези, лапки, штани,
дужки; деякі збірні: надра, копалини, гроші; речовинні назви: збоїни, вершки,
консерви; назви часових та пов'язаних з ними понять: приморозки, сутінки,
обжинки, входини, роковини; назви дій, процесів: пустощі, походеньки,
заробітки, дебати, смішки; назви ігор: шахи, шашки, піжмурки, скраклі; назви
абстрактних понять: ресурси, заздрощі, хвастощі, ревнощі, радощі, прикрощі, а
також деякі власні назви: Чернівці, Суми, Піренеї, Княжолуки, Борт-ничі,
Кордильєри. Множинні іменники цього типу в сучасній українській мові майже
не утворюються.
Категорія відмінка
Грам.к.
Прикметники вищого ступеня вживаються зі словами за, від, ніж, як, проти: Воля
дорожча за життя. Морська миля майже вдвічі довша від кілометра. Алюміній
більш поширений у природі, ніж залізо. Речення на зразок «Хрін редьки не
солодший» неправильно побудоване. Треба: Хрін від редьки (за редьку) не
солодший. Найвищий ступінь порівняння означає, шо в одному предметі є
найбільше певної якості: Київ — найдавніше місто в Україні й одне з
найдавніших у світі. Україна — найбільша за площею європейська країна.
Говерла — найвища гора в Україні.
б) за допомогою слів трохи, ледь, не дуже: трохи вузький, ледь теплий, не дуже
свіжий.
абстрактне число;
кількість однорідних предметів;
кількість частин від цілого;
місце предмета в ряду однорідних при лічбі;
відповідає на питання скільки? котрий? котра? котре?
1. десяти назвах чисел першого десятка: один, два, три, чотири, п’ять, шість,
сім, вісім, дев’ять, десять;
2. шести числових назвах: нуль, сорок, сто, тисяча, мільйон, мільярд.
Тільки числівник двісті в називному відмінку має своєрідну форму (це колишня
двоїна). Числівники цієї групи в непрямих відмінках, крім орудного, мають
наголос на останньому складі, в орудному — на передостанньому: сімсот —
семисот, семистам, сьомастами, па семистах.
Особові займенники
Указують на осіб, інших істот, предмети, явища і поняття: я, ти, він, вона, воно,
ми, ви, вони.
Особові займенники бувають трьох осіб, змінюються за числами і відмінками;
займенник він змінюється також за родами.
Зворотний займенник
Зворотний займенник себе вказує на того, хто виконує дію. Він не має ані роду,
ані числа і називного відмінка; змінюється за відмінками.
Зворотний займенник може бути віднесений до будь-якої особи, однієї чи
багатьох:
Батько сам себе не впізнав. Хлопці побачили себе у цьому списку.
Питальні й відносні займенники
Питальні містять у собі запитання про особу (хто), предмет (що), ознаку (чий,
який, котрий), кількість (скільки). Уживаються тільки на початку у питальних
реченнях: Скільки зірок на небі? Хто написав цей твір?
Займенники хто, що, скільки змінюються за відмінками; чий, який, котрий —
за родами, числами й відмінками, як прикметники.
Присвійні займенники
Указують на приналежність предмета будь-якій особі: мій, наш, твій, ваш, його,
її, їхній, змінюються за родами, числами і відмінками, як прикметники.
Займенники його, її — незмінні.
Дієсловом називається частина мови, яка означає дію або стан предмета і
відповідає на питання що робить (робив, зробив, робитиме, зробить, робив би,
зробив би тощо) предмет? що з ним робиться (робилося, робитиметься, зробиться,
робилося б, зробилося б тощо)? Наприклад: читає, читав, прийшов, малюватиму,
морозило тощо.
Дієвідміна дієслова
I - належать дієслова,які в 3-ій особі множини мають закінчення -уть, -ють
II - належать дієслова, які в 3-ій особі множини мають закінчення -ать, -ять
Дієслівні форми
інфінітив (неозначена форма) - незмінювана форма, яка, називаючи дію або стан
предмета, не вказує на час, особу, число, спосіб і відповідає на питання що
робити? що зробити? – інфінітив завжди має суфікс -ти(-ть), іноді додається -сь(-
ся); – інфінітив має морфологічні ознаки – вид (доконаний чи не доконаний),.
Інфінитив у реченні може бути будь-яким членом речення.
за дією або станом і відповідає на питання який? яка? яке? які? Узгоджується з
пояснювальним іменником у роду, числі, та відмінку.
Пасивні дієприкметники.
-Форми минулого часу творяться за допомогою суфіксів "-н-, -ен-, -т-": колоти –
колотий/колений.
-Форми на "-но, -то": зроблено, прибрано, забуто, розбито. Як і дієслова,
дієприкметники мають категорію часу, виду і стану.
Вид дієприкметника залежить від того дієслова, від якого він утворений.
Порівняйте: планувати — планований (недоконаний вид), запланувати —
запланований (доконаний вид).
Види дієслова
Недоконаний - означає незавершену, необмежену в тривалості дію в минулому,
Способи дієслів
дійсний - означає дію, яка відбулася, відбувається чи відбуватиметься.
1ша особа означає, що зміст дієслова пов'язується з дійовою особою, яка сама
розповідає про свою дію, або пов'язується з групою людей, до якої належить і той,
хто говорить.
3тя ос озн-є, що зміст дієслова пов'язується з дійовою особою, яка сама не бере
участі в мові, а про неї розповідає той, хто шпорить.
Минулий час означає дію, яка колись відбувалася або вже відбулася.
Теперішній час означає дію, яка відбувається в час мовлення або постійно.
Дієслова теперішнього часу завжди недоконаного виду і змінюються за особами
і числами (чую, чуєш, чуємо, чуєте, чує, чують)
Дієслова майбутнього часу мають три форми: просту доконаного виду (зберу,
посаджу), просту недоконаного виду (збиратиму, садитиму) і складену
недоконаного виду (буду збирати, буду садити). Дієслова майбутнього часу
змінюються за числами і особами (купуватиму, купуватимеш, купуватимете,
купуватиме, купуватимуть).
Виражає відношення дії до дійової особи з погляду того хто говорить. Такі
відношення можуть бути трьох типів, а тому в дієслові і розрізняється три особи:
перша, друга і третя.
1ша особа означає, що зміст дієслова пов'язується з дійовою особою, яка сама
розповідає про свою дію, або пов'язується з групою людей, до якої належить і той,
хто говорить.
Однина
2-а ос:-еш (-єш), -иш (-їш), -и: ведеш, знаєш, робиш, чи, веди, роби;
Множина
1 -а ос:-емо (-ємо), -имо (-їмо), -ем, -им, -імо (-ім): чо, знаємо, робимо, стоїмо,
ведімо, робімо, робім;
2-а ос:-ете (-єте), -ите (-їте), -іть, -те: ведете, зна- робите, стоїте, ведіть, робіть,
стійте;
3-я ос:-уть (-ють), -ать (-ять): ведуть, співають. У вживанні категорії особи є деякі
особливості: 1)Ф-ма 1ої ос мн може виражати граматичне знач-я 1ої ос одн в
наукових творах, доповідях: подивимося, що пише і цієї статті; як ми вже
говорили в попередньому розділі;
I - належать дієслова,які в 3-ій особі множини мають закінчення -уть, -ють (слова
з односкладовою соновою, основою –оро-оло; суфікс –ува-ну)
II - належать дієслова, які в 3-ій особі множини мають закінчення -ать, -ять
Часи дієслів
Минулий час означає дію, яка колись відбувалася або вже відбулася.
Теперішній час означає дію, яка відбувається в час мовлення або постійно.
Дієслова теперішнього часу завжди недоконаного виду і змінюються за особами
і числами (чую, чуєш, чуємо, чуєте, чує, чують)
Дієслова майбутнього часу мають три форми: просту доконаного виду (зберу,
посаджу), просту недоконаного виду (збиратиму, садитиму) і складену
недоконаного виду (буду збирати, буду садити). Дієслова майбутнього часу
змінюються за числами і особами (купуватиму, купуватимеш, купуватимете,
купуватиме, купуватимуть).
за дією або станом і відповідає на питання який? яка? яке? які? Узгоджується з
пояснювальним іменником у роду, числі, та відмінку.
Пасивні дієприкметники.
-Форми минулого часу творяться за допомогою суфіксів "-н-, -ен-, -т-": колоти –
колотий/колений.
Вид дієприкметника залежить від того дієслова, від якого він утворений.
Порівняйте: планувати — планований (недоконаний вид), запланувати —
запланований (доконаний вид).
Час дієприкметника зумовлений тим, коли з'явилася ознака, на яку він вказує, —
у минулому чи тепер: посивілий (минулий час), сивіючий (теперішній час).
Самостійні
– мають лексичне значення(означають предмети, їхні ознаки, кількість. Дію, стан,
ознаку дії чи ознаки тощо
– є членами речення
– відповідають на питання
Службові (прийменник , сполучник, частка)
– не мають лексичного значення,
– не відповідають на питання
– не є членами речення
Вигук (не належить ні до самостійних, ні до службових частин мови)
Прийменник як службова частина мови
Прийменники, які починаються із з (із), пишуть через дефіс: з-за, із-за, з-над, з-
під, з-поміж, з-посеред, з-перед
Частка – службова частина мови, яка слугує для творення граматичних форм,
висловлення заперечення або ж надає реченню чи окремим його членам
додаткових відтінків значення.
Розряди за значенням
формотворчі, що утворюють форми дієслів умовного та наказового
способу: би(б), хай(нехай)
заперечні, які передають заперечення: не, ні, ані
питальні, що оформлюють питальні речення: чи хіба, невже
модальні, що надають реченням або словам певного відтінку: як, атож, якраз,
це, то навіть, лише, аж, ж та ін.
Окремо пишуться:
а) частки хай, нехай, за допомоги яких творяться форми наказового
способу: нехай заспіває, хай не розбудить;
б) частка би (б), за допомоги якої утворюється форма умовного способу
дієслів: спочив би, прийшла б;
в) частка же (ж), яка відіграє підсилювально-видільну роль: знайшов же;
23. Вигук
Вигук – особлива частина мови, що виражає почуття та волевиявлення, не
називаючи їх.
Іноді вигук стає членом речення, коли переходить в іменник, тоді вигук
береться в лапки: ( 1)Тут так ніжно лунало «здрастуй», що в кущі
заховалось «прощай».
Речення
Речення — це синтаксична одиниця, що виражає певну думку, має інтонаційну
завершеність і служить для спілкування (він довго збирався це зробити, але не
встиг). В українській мові речення поділяються:
за метою висловлювань на розповідні (в свою чергу поділяються на
стверджувальні — Є в Україні одне містечко та заперечні — Не хотів я цього
робити), спонукальні (Повій, буйний вітре!) та питальні (у свою чергу
поділяються на власне питальні — Скажіть, котра година? та риторичні
питальні — Що ж це у світі діється?). Інтонація розповідних речень
характеризується зниженням тону наприкінці речення. Інтонація питальних
речень характеризується підвищенням тону на слові, з яким пов'язується питання.
за емоційним забарвленням на емоційно нейтральні (Цікава книжка) та
емоційно забарвлені (Яка цікава книжка!). Емоційно нейтральні речення — це
розповідні, питальні і спонукальні речення зі звичною для них інтонацією.
Емоційно забарвлені речення — це ті ж розповідні, питальні і спонукальні
речення, але вимовлені з окличною інтонацією.
за структурою речення поділяються на прості речення (Благословенна в болях
ран Степів широчина бездонна — М.Рильський) та складні речення (Ще сніг
кругом, ще голі віти в дуба, і не курличуть в небі журавлі — В.Сосюра). У
простому реченні є тільки одна граматична основа (предикативний центр), у
складного речення таких основ може бути декілька. Прості речення можуть
ускладнюватися відокремленими другорядними членами, однорідністю різних
членів речення, звертанням, вставними і вставленими словами, сполученнями і
реченнями.
Просте речення
Речення, в яких є лише граматична основа, називається непоширеними (Ліс
шумить), а ті, в котрих є хоча б один другорядний член речення — поширеними
(Ніч прийшла в місто).
Слова у реченні можуть поєднуватися сурядним типом синтаксичного зв'язку, за
допомогою якого виражається рівноправність слів, незалежність їх одне від
одного (І земля, і небо, і море — все переді мною) та підрядним типом
синтаксичного зв'язку, при якому одне слово залежить від іншого (Я лежу на
траві).
Порядок розташування слів у реченні вільний, однак існують певні правила, які
визначають послідовність розміщення членів речення:
o прямим вважається такий порядок слів у реченні, при якому присудок стоїть
після підмета (Епоха п'ятиповерхових будинків зародилася в 50-ті роки).
Прямий порядок другорядних членів речення пов'язаний з порядком слів у
словосполученні:
узгоджене означення стоїть перед означуваним словом;
Неповне речення
Неповні речення — це речення, в яких пропущено один чи декілька потрібних
для його структури членів, що встановлюється з попереднього речення чи
ситуації мовлення
Ускладнені речення — речення з однорідними членами (Широкий, вигнутий,
блискучий ніж врізався в ґрунт), з відокремленими членами (Крім інтуїції,
безумовно, потрібні тобі ще й знання), зі звертанням (До тебе, Україно,
звертаємося!), зі вставними і вставленими компонентами (Може, я міг би Вам
допомогти?).
Речення з однорідними членами, де однорідні члени речення можуть
поєднуватися безсполучниковим або сполучниковим зв'язком (з єднальними,
протиставними, розділовими, градаційними, приєднувальними сполучники). У
мовленні однорідність виділяється, як правило, інтонацією переліку. При
однорідних членах можуть використовуватися узагальнюючі слова:
займенники ніхто, ніщо, все, всі (Радість життя, сум, кохання — все це
здавалося йому зараз незнайомим) та прислівники скрізь, всюди (І нагорі, і у
кімнаті — всюди було темно).
Речення з відокремленими членами, де другорядні члени речення, для
підсилення їхньої граматичної і смислової ролі, виділяються в усному мовленні
інтонацією, а на письмі — відповідними розділовими знаками: підрядні
відокремлені члени (Добре вихований, він не заважав розмові), уточнюючі
відокремлені члени (Тут, поруч, буяла весна).
Речення зі звертанням, де звертання виражається кличним відмінком або
називним відмінком у значенні кличного і вимовляється з кличною інтонацією (О,
мамо, як тут цікаво!). Звертання може бути поширеним (О краю мій, в ті грізні
зими завжди з тобою ми були — В. Сосюра). Якщо звертання стоїть на початку
речення, то після нього ставиться кома або знак оклику
Речення зі вставними компонентами, з такими словами або сполученнями
слів, за допомогою яких виражається ставлення розповідача до висловленої
ним думки (На мою думку, так робити не треба). Вставні компоненти
граматично не пов'язані з іншими словами у реченні і тому не є членами речення.
За значенням вставні слова і сполучення слів можуть виражати:
o джерело повідомлення (на мою думку, по-моєму, повідомляють, як кажуть, на
думку …);
o достовірність повідомлення, впевненість (без сумніву, як відомо, безумовно,
звичайно, ніде правди діти);
o невпевненість, припущення (можливо, здається, як видно, мабуть, може,
певно, може бути);
o виділення головного, підкресленість висновку (зокрема, отже, до речі,
значить, по-першу, в усякому разі, таким чином);
o емоційну оцінку повідомлюваного факту (на щастя, на диво, на лихо, на жаль,
як на зло, хвалити бога).
Складне речення
Складне речення в українській мові складається з двох або кількох простих,
об'єднаних за змістом та інтонацією. Складні речення поділяються на
сполучникові, безсполучникові та складні синтаксичні конструкції (з різними
видами зв'язку).
o складнопідрядним:
підрядним означальним (підрядним реченням, яке відповідає на
запитання який? яка? яке? які? підрядні означальні речення приєднуються
до головного речення за допомогою сполучних слів який, чий, котрий, що,
де, куди, звідки, коли та сполучників щоб, як, ніби, наче, неначе: Для нас
тоді був цілий світ, як вимріяна казка — П.Карманський);
підрядним зв'ясувальним (підрядним реченням, яке відповідає на запитання
відмінків і пояснює присудок у головному реченні. Вони приєднуються до
головного речення за допомогою сполучних слів хто, що, який, чий, котрий,
де, куди, звідки, коли, відколи, як та сполучників що, як, щоб, ніби, мов,
наче, неначе: Щасливий, хто сни має милі — Л.Українка);
підрядним обставинним (підрядним місця (Будь там, де ти є), часу (Він
почекав, поки вагон зрушив з місця), способу дії (Кожен живе так, як він
хоче), порівняльним (Хмари насувалися, наче великі хвилі), міри та ступеня,
причини (Я зробив це через те, що люблю), мети (Ми приїхали сюди, щоб
відпочити), умовним (Якщо добре попрацюєш, одержиш нагороду),
допустовим (Хоч і не рідний він, але добра душа), наслідковим (Вже ніч, так
що краще не виходь));
складнопідрядним з кількома підрядними:
з послідовною підрядністю (Він писав свою книжку, тому що хотів, щоб
люди, яких він любив, стали трохи щасливішими),
з паралельною підрядністю (Може, друзі, що любили, і кохані, що пішли,
знов застелять, як стелили, юних бенкетів столи — М.Коцюбинський),
з однорідною підрядністю (Розкажи, як за горою Сонечко сідає, Як у Дніпра
веселочка Воду позичає — Т.Шевченко),
з комбінованою підрядністю (Коли б мене хтось спитав, що мені
подобалося у дитинстві, я б йому відповів, що любив грати у шахи).
безсполучникове складне речення (Не ходи, дівча, на луг, не ламай тополю)
складна синтаксична конструкція (Ще сніг кругом, ще голі віти в дуба, і не
курличуть в небі журавлі — В.Сосюра) може бути.
ТЕКСТ - Це об’єднана смисловим зв’язком послідовність знакових одиниць,
основними рисами якої є зв’язність і цілісність.
До складу тексту входять як поєднані між собою речення, так і над фразові
єдності або складне синтаксичне ціле. Мовні одиниці, що допомагають
об’єднати сукупність речень у тексті, називають засобами зв’язку.
1) узгодження;
2) керування;
3) прилягання.
Узгодженням називається такий тип підрядного зв’язку, за якого форми
словозміни залежного слова повністю або частково уподібнюються до форм
стрижневого (головного) слова.
Узгодження може бути повним і неповним. Повним воно є, якщо всі можливі
форми залежного слова уподібнюються формам головного (див. попередній
приклад).
1) атрибутивні;
2) об’єктні;
3) обставинні.
1) самостійність функціонування;
2) предикативність;
3) інтонаційна оформленість та смислова завершеність;
4) граматична організованість.
Модальні частки (наче, неначе, мов, немов, ніби), інтонація можуть надавати
висловлюванню характеру невизначності. Пор.: Він думає. — Мабуть, він думає.
— Він ніби думає.
– називні (речення, у яких предмет або явище тільки називається): Зима. Тиша.
Сніг.
а) характеризує підмет;
Іменний складений присудок має дві частини: зв'язку та іменну частину. Іменна
частина виражає предметне значення присудка, а зв'язка - граматичне значення
часу, особи, способу:
Підмет - головний член речення, що означає особу, предмет або явище, якому
приписується якась дія, стан чи ознака, виражена присудком.
Простий підмет може бути виражений
Порядок слів — це властиве мові взаємне розміщення членів речення при певній
смисловій структурі висловлювання. Він зумовлений граматичною будовою мови,
закріплений літературною традицією. Українська мова допускає відносно вільний,
гнучкий порядок слів у реченні. Існує порядок слів прямий
і зворотний (інверсія).
Місце вставних слів і словосполучень залежить від того, що саме треба виділити.
Вибір мовцем того чи іншого порядку слів залежить від умов спілкування,
мети і змісту висловлювання, структури думки, того, що саме вважає мовець
основним у комунікативному плані, контексту тощо.
Отже, інверсія має бути підпорядкована певній меті, найчастіше — надати ваги
якомусь слову, напр.: Порожніми балачками переповнений світ; Силою і
примусом, грубістю і погрозами можна підкорити собі інших, але це буде
вдаваний успіх; Поліпшити якість використання інформаційних систем у
повсякденній практиці економіста можуть і зобов’язані вищі навчальні заклади.
Деколи інверсія шкодить логіці викладу, тоді вона стає неможливою, а саме:
а) якщо підмет і прямий додаток перебувають дуже близько один від одного і
мають однакове формальне граматичне вираження, напр.: Радість дає знання;
Гнів викликав біль; День змінює ніч; Вчинок зумовлює слово;
Порядок слів може стати засобом привернення або утримання уваги слухачів під
час ділової бесіди чи публічного виступу, адже зміна взаєморозташування слів
змінює логічний наголос у висловлюванні.
Якщо прості речення в складному рівноправні, незалежні одне від одною, то вони
з’єднуються сурядним зв’язком. У цих реченнях від одного простого речення до
другого не можна поставити питання, жодне з цих простих речень не є
складником іншого. Такі складні речення називаються сурядними:
- одна з частин речення залежить від іншої, до неї можна поставити питання
Ся розмова лишила в мені якийсь гіркий несмак; але миритись, брати назад
свої слова у мене не було бажання (Леся Українка).
1) інтонація;
2) співвідношення видо-часових форм присудків частин;
3) змістова взаємозалежність частин;
4) порядок розташування частин;
5) лексико-граматичні засоби (наявність у першій частині вказівних слів, спільний
другорядний член, неповнота першої частини).
Інтонація як специфічний і основний засіб зв’язку предикативних частин
безсполучникового складного речення може бути різною:
2) із зіставно-протиставними відношеннями.
Любіть красу своєї мови, звучання слів і запах слів: це квітка ніжна і чудова
коханих батьківських степів (А. Малишко);
Гроза буде — хмара аж на землю лягає (О. Коломієць).
КОМА
Якщо частини безсполучникового складного речення вказують на одночасність
або часову послідовність явищ, подій тощо, між ними ставиться кома. Наприклад:
Мороз притискує, зривається північний вітер, мете сніг через рейки (О. Десняк);
Минають дні, минає літо, настала осінь (Т. Шевченко); Дзюрчали десятки
фонтанів, лящали та щебетали всілякі птахи у клітках попід піддашшям, свистів
стругом бондар (М. Коцюбинський); Небо порізали вогнями стріли, ударив грім,
на пильних дорогах знявся вітер (О. Десняк); Пароплав обганяє плоти, високі
хвилі налітають на них (М. Горький); Ти прозаїк, я поет (О. Пушкін).
КРАПКА З КОМОЮ
Якщо частини безсполучникового складного речення менше пов'язані між собою
за змістом чи дуже поширені, або в середині їх є вже розділові знаки, то між ними
ставиться крапка з комою. Наприклад: Веселому жартівливому меншому братові
хотілося говорити; старший знехотя кидав йому по кілька слів (І. Нечуй-
Левицький); З-за землі, на кривавій попрузі неба, скочила невеличка іскорка;
довга променяста смуга простяглася від неї над землею; далі викотився серп
огненного кільця —і пучок світу полився, розливаючись по горах, лісах, по
високих будівлях (Панас Мирний); Сонце гріє, вітер віє з поля на долину; над
водою гне з вербою червону калину (Т. Шевченко); Темная діброва стихла і
мовчить; листя пожовтіле з дерева летить (Я. Щоголів).
ДВОКРАПКА
Двокрапка ставиться між реченнями, що входять до безсполучникового
складного речення:
якщо друге речення вказує на підставу, причину того, про
мовиться у першому: Мир у світі таки буде: його хочуть усі люди (нар. тв.);
Любіть книгу: вона допоможе вам розібратися в строкатому сплетінні думок,
навчить вас пова-лсати людину (М. Горький);
якщо друге речення розкриває зміст першого в цілому або якогось із його членів:
Ти знаєш приказку: перш ніж: запалає вогонь, мусить вибухнути сірий дим (М.
Коцюбинський); В осінній час сім погод у нас: сіє, віє, туманіє, шумить, мете,
гуде і зверху йде (нар. тв.);
ТИРЕ
Тире між реченнями^що входять у безсполучникове складне речення, ставиться:
коли йдеться про швидку зміну подій або несподіваний наслідок: Дивлюся — аж
світає, край неба палає (Т. Шевченко); На ярмарку почуто поміж людом —
Устима вбито (Марко Вовчок); Оглянувся —в пору вже кипить бій (О. Гончар);
коли зміст одного речення протиставляється змісту другого: Стоїш високо — не
будь гордим, стоїш низько — не гнися (нар. тв.); Пан гуляв у себе в замку —у
ярмі стогнали люди (Леся Українка); На небі сонце — серед нив я (М.
Коцюбинський);
коли зміст першого речення порівнюється із змістом Другого: Посієш вчасно —
вродить рясно (нар. тв.); Здобудеш освіту — побачиш більше світу (нар. тв.);
Подивилась ясно — заспівали скрипки (П. Тичина);
коли в другій частині речення вказується на наслідок або висновок з того, про що
мовиться у першому: Чайки стогнуть — то ж на бурю (М. Горький); Защебетав
соловейко — пішла луна гаєм (Т. Шевченко); Слово до слова — зложиться мова
(нар. тв.).
33. Період, його структурні типи, особливості інтонації, використання в
мовних стилях. Пряма, непряма і власне-непряма мова, їх структурні
особливості та стилістичне використання. Текст і його складники.
У поетичних творах часто обидві частини періоду однакові за обсягом, тому такі
конструкції називають аналогом періоду. У прозових такі конструкції являють
собою об’ємну змістові єдність, своєрідний невеличкий художній твір.
-У складі слів автора часто виступають дієслова мовлення, як-от: сказати, спи-
тати, повідомити, зауважити, порадити, говорити, заявити і под.
А: “П”.
А: “П!”
А: “П?”
А: “П…”
“П”, — а.
“П!” — а.
“П?” — а. “П…” — а.
“П, — а, — п”.
“П, — а. — П… (?,!)”
“П… (?,!) — а. — П… (?,!)”
“П… (?,!) — а, а: — П… (?,!)”А: “П”, - а.
А: “П!” - а.
А: “П?” - а.
А: “П…” - а.
- якщо цитата являє собою уривок з поезії, байки, поеми тощо, то в написанні вона
також виділяється лапками (у друкованих текстах такі цитати здебільшого
виділяються іншим шрифтом і в лапки не беруться).
Діалог
Дослівно відтворена розмова двох або кількох осіб називається діалогом. Чужа
мова, передана в формі діалога, не завжди супроводжується словами автора.
Порівняйте:
-Якщо чуже мовлення, передане у формі діалога, супроводжується без слів автора,
тоді традиційно вживаються такі розділові знаки: І) перед кожною реплікою
ставиться тире; 2) слова кожної особи пишуться з нового рядка.
Текст
СКЛАД ТЕКСТУ
АБЗАЦ
Текст ділиться на абзаци. Абзац включає в себе одне або декілька речнь, зв’язаних
між собою за змістом.
Абзаци також зв’язані між собою за змістом. Кожний абзац починається з нового
рядка.
ВИДИ ТЕКСТІВ
ІІ. За мовленням
усний
писемний
розмовно-побутові
художні
наукові
офіційно-ділові
публіцистичні.
Українська мова – одна з 30–40 найбільш поширених мов світу, державна мова в
Україні, мова українських меншин у багатьох країнах світу. Загальна кількість
носіїв української мови дорівнює приблизно 40–45 млн, відповідно ця мова
посідає 2-ге місце серед слов’янських мов щодо кількості мовців.
Зміст
З 2-ї половини 16 ст. – зокрема з 1569 р., внаслідок Люблінської унії практично всі
українські землі опинилися в складі польської частини новоствореної Речі Посполитої.
Тоді польська мова, яку польські інтелектуали лише щойно перетворили на одну з
потужних європейських культурних мов ранньомодерної доби, дедалі міцніше
впливала на українську (й білоруську), зокрема на ту літературну «руську мову», яка
протягом 16 ст. постала на основі традиційної ділової мови.
Приблизно між 1570 та 1670 рр. ця «руська мова» часто була фактично тотожною з
польською мовою щодо лексики й синтаксису, проте фонетика / фонологія й
флективна морфологія [словотворення] стояли на «руському» підґрунті, а кирилиця
підкреслювала цю «руськість» та була її виразним символом.
Золотий період руської мови ранньомодерної доби закінчується у часи «Руїни» після
козацького повстання на чолі з Б.Хмельницьким. У Гетьманщині (Українській
козацькій державі) руська мова надалі функціонувала як мова адміністрації, аж
поки російська канцелярська мова не стала її заміняти з 1720-х років.
Однак справжній перелам в історії нової української літературної мови відбувся лише
тоді, коли європейський романтизм та рух розбудови нових слов’янських літературних
мов охопив і українців. Починаючи з публікації «Кобзаря» (1840 рік), поетичні твори
Т. Шевченка, якого швидко визнали національним поетом українців, захоплювали
сучасників не лише своїм змістом, але й своєю мовою, яка меншою мірою
ґрунтувалася на діалектах рідної Шевченкові Наддніпрянської України, а більшою – на
мові його літературних попередників та мови фольклору різних регіонів
україномовного ареалу.
У Російській імперії у 1834 році Ізмаїл Срезневський (який брав участь у русі
харківських романтиків) писав про те, що «українська мова» (яку саме він вперше
назвав саме так, маючи на увазі окрему мову) має всі шанси стати повноцінною
літературною (стандартною) мовою. З часів революції 1848–1849 років «руська мова»
стала однією з офіційних мов Австрійської держави. У «високих жанрах» вона часто
рясніла домішкою польських, церковнослов’янських і російських елементів.
З 1860-х років галицькі народовці під враженням Шевченкової мови стали приймати
норми, які ґрунтувалися на південно-східніх діалектах, водночас стали запроваджувати
назви «Україна», «українці» й «українська мова» в новому, національному значенні.
П. Куліш створив новий правопис, який ліг в основу правопису новітньої української
літературної мови й підкреслив окремішність української мови від російської.
Реакцією російської адміністрації на дедалі рішучішу працю українських діячів були
заборони цієї мови та її стандартизації (Валуєвський циркуляр 1863 року, Емський
акт 1876 року), які справили вкрай негативний вплив на стандартизацію української
мови в Російській.
Після Першої Світової війни українська мова стала офіційною в незалежній Україні
між 1917 і 1920 роками. У радянській Україні вона зазнавала певної (неоднозначної)
підтримки під час політики так званої «українізації», яку Сталін оголосив як
тимчасову політику, і проти якої більшовицька влада завзято боролася, водночас з її
декларативним пропагуванням.
Сьогодні українська мова, попри велику кількість носіїв та доволі високий рівень
стандартизації в різних наукових граматиках та словниках, належить до тих, чий
стандарт порівняно слабкий. Окрім цього, тривала русифікація призвела до того, що
багато українців не знає стандартної української мови достатньою мірою. У багатьох
комунікативних сферах досі домінує російська мова, зокрема у великих містах півдня
й сходу; в ужитку різні форми мішаного мовлення («суржик»).