Professional Documents
Culture Documents
The Afro-Modernist Epic and Literary History: Tolson, Hughes, Baraka
The Afro-Modernist Epic and Literary History: Tolson, Hughes, Baraka
Acknowledgments ix
Preface xiii
Notes 189
Works Cited 201
Index 213
Acknowledgments
M
any strong emotions accompany the completion of a first mono-
graph. When I finished the manuscript that became this book,
I felt a profound sense of gratitude, specifically, gratitude for my
education. I was born in a rural health clinic in the southern, central region of
South Dakota and was a first-generation college student. Thus, I both highly
prize and fiercely fought for my education. It is in the spirit of this grati-
tude, therefore, that I name some of the outstanding scholars, writers, poets,
and teachers with whom I have studied: feminist scholars Leslie Calman,
Ethel Klein, Nancy K. Miller, and the late Carolyn Heilbrun at Columbia
University; Sandra Zagarell, Gloria Watkins (bell hooks), Leonard Podis,
and Mary Childers at Oberlin College; Robert Glück and Myung Mi Kim
at San Francisco State University; and Bob Perelman, Charles Bernstein,
Herman Beavers, Susan Stewart, Nancy Bentley, Emily Steiner, Max
Cavitch, Margreta DeGrazia, Joan (Colin) Dayan, and Michael Awkward at
the University of Pennsylvania. I also wish to acknowledge members of my
Penn cohort, including Cyrus Mulready and Dahlia Porter, for their friend-
ship and intellectual energy.
Before I had even applied to Penn, Bob Perelman, upon learning my
areas of scholarly interest, enthusiastically told me during a phone conver-
sation that I had to read Melvin Tolson. This was probably in 1999, the
year that the University Press of Virginia first released “Harlem Gallery” and
x ● Acknowledgments
Credits
Baraka, Amiri. Wise Why’s Y’s: The Griot’s Song (Djeli Ya). Pp. 3, 5, 6 7, 8, 9,
10, 11, 13,18, 43, 44, 67, 75, 76, 120. © 1995 by Amiri Baraka. Reprinted
by permission of Third World Press, Inc., Chicago, Illinois.
Hughes, Langston. “Prelude to Our Age,” “Consider Me,” “Same in Blues,”
“Dream Boogie,” “Neon Signs,” “Tell Me,” “Deferred,” “ Harlem (2),” “Jam
Session,” “Advertisement for the Waldorf-Astoria” from THE COLLECTED
POEMS OF LANGSTON HUGHES by Langston Hughes, edited by
Arnold Rampersad with David Roessel, Associate Editor, copyright © 1994
by the Estate of Langston Hughes. Used by permission of Alfred A. Knopf, a
division of Random House, Inc. Any third party use of this material, outside
of this publication, is prohibited. Interested parties must apply directly to
Random House, Inc. for permission.
xii ● Acknowledgments
R
arely mentioned in the same context, Melvin B. Tolson and Langston
Hughes were in fact contemporaries. Tolson, born in Moberly,
Missouri, lived from 1898 to 1966. Hughes, born in Joplin, Missouri,
lived from 1902 to 1967. Tolson and Hughes both received bachelor’s
degrees from Lincoln University in Pennsylvania (Tolson in 1923; Hughes
in 1929), a historically black university founded for men of African descent,
and attended Columbia University in New York, with Tolson receiving
an M.A. in 1940. Yet Tolson’s career challenges our theories of periodiza-
tion, supposedly falling in between movements, considered too late for the
Harlem Renaissance and too early for Black Arts, while Hughes is practi-
cally synonymous with the Harlem Renaissance. Although Tolson is still
often unrecognized, Amiri Baraka, the third writer in this study, is thought
to be recognized through a profusion of labels, but these tend to obscure his
actual writing practice. Born Everett LeRoy Jones in Newark, New Jersey in
1934, Baraka attended Rutgers and Howard Universities and served in the
Air Force from 1954 to 1957, an experience he calls the “Error Farce” in The
Autobiography of LeRoi Jones/Amiri Baraka (1984). These three writers are
usually associated with very different historical and aesthetic schools of writ-
ing; however, all of them contributed to what I am newly presenting in this
volume as an Afro-Modernist poetic practice. I bring them together here to
exemplify a lineage of twentieth-century Afro-Modernist epics.1
To understand Afro-Modernism, as theorized here, we must look back to
proto-modernist Paul Laurence Dunbar’s attempts to synthesize modern black
identity. Dunbar’s body of work is literally split, between “high” and “low,”
“majors” and “minors,” “standard” and “vernacular.” Later twentieth-century
poets inherit Dunbar’s binaries, but through the invention of formal meth-
ods and the inclusion of more diverse content and language registers, begin
to combine and unoppose those oppositions. Afro-Modernism continues
xiv ● Preface
throughout the twentieth century and into the twenty-first with so-called
innovative2 or formally experimental poetry. These last descriptive terms are
undertheorized and tend to create dichotomies of judgment: (“experimental
compared to what?”3). However, if we begin to understand how the project
of modernist poetry develops into the later twentieth century, a continuing
lineage is clearly seen.
Critics as diverse as Amiri Baraka and Marjorie Perloff observe that
when dealing specifically with poetry, the project of modernism extends
throughout the twentieth century.4 Baraka notes in an observation on
the “New American Poetry” in 1963 that “the concerns that made the
poetry seem so new were merely that the writers who were identified with
this recent poetic renaissance were continuing the tradition of twentieth-
centur y modernism that had been initiated in the early part of this cen-
tury” (x). Continuing, in his introduction to the anthology of prose works
The Moderns: An Anthology of New Writing in America that he edited,
Baraka (then LeRoi Jones) notes: “William Carlos Williams, Ezra Pound,
The Imagists, and the French symbolist poets were restored to importance
as beginners of a still vital tradition of Western poetry. It was an attempt
to restore American poetry to the mainstream of modern poetry after it
had been cut off from that tradition by the Anglo-Eliotic domination of
the academies” (x–xi). Extending the chronology of modernisms further,
Perloff describes a “21st century modernism.” She notes that “as we move
into the twenty-first century, the modern/postmodern divide has emerged
as more apparent than real” (164) and finally concludes that our contem-
porary moment “may well be the moment when the lessons of early mod-
ernism are finally being learned” (200).
Perloff’s work on Susan Howe, Lyn Hejinian, Charles Bernstein, and
Steve McCaffery—what she calls “‘Modernism’ at the Millennium” dem-
onstrates continuity between early twentieth-century modernists and early
twenty-first-century writers often labeled “innovative” or “experimental.”
These later terms suggest a certain kind of poetic practice to those who
use them, but do not offer the historical and aesthetic grounding that, say,
“Millennial Modernist” might. In beginning to use the term Afro-Modernist
to describe Tolson and Hughes’s work from the 1950s and 1960s, as well as,
for example, Baraka’s or Harryette Mullen’s from 1990s, I am suggesting a
similar historical continuity as proposed in Perloff’s project, one that begins
with what I term mid-century Afro-Modernism. Both Tolson and Hughes
publish their first Afro-Modernist epics in the 1950s.
This mid-century period, from the end of World War II through the
1950s, is also significant within the larger transnational and transcultural
frame of the African diaspora. Tolson and Hughes’s mid-century works are
Preface ● xv
and the jam session. Jazz influences are also central to Baraka’s work in Wise
Why’s Y’s: The Griot’s Song (Djeli Ya) (1995). Yet, all of these poets came to
employ the Afro-Modernist epic at a time when they needed a long form to
contain large portions of diasporic history, as each reenvisions his own story
of the African diaspora. In doing so, they revise elements of the Classical
epic to create collective stories of people of African descent and form a new
representation of diasporic identity.
In chapter 1, I provide a reading, and literary history of, Tolson’s early works
of the 1930s and 1940s, which illustrate that his Afro-Modernist epics from
the 1950s and 1960s are neither anomalous nor sudden. In chapter 2, I ana-
lyze his little-read Libretto for the Republic of Liberia (1953) and in chapter 3
I review his meditation on race and the modern artist: Harlem Gallery, Book
I: The Curator (1965). In chapter 4, I read works by Langston Hughes from
the 1950s, showing precedents to his longer epics, including the important
“Prelude to Our Age: A Negro History Poem” (1951). I analyze Hughes’s
late masterwork ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ in chapter 5,
including an overview of the book’s material features and its precedents from
Hughes’s poems of the 1930s. I conclude with an extended analysis of Amiri
Baraka’s Afro-Modernist epic, Wise Why’s Y’s: The Griot’s Song (Djeli Ya), in
chapter 6 showing its various lineages from the Classical epic, early twen-
tieth-century modernist long poems, and the griots of West Africa. Baraka
uses both Tolson’s Libretto and Hughes’s ASK YOUR MAMA as models,
showing a continuity unrecognized in previous scholarship.
CHAPTER 1
Afro-Modernist Chronologies
Critical reengagement with Melvin B. Tolson’s writing from the 1930s
and 1940s makes clear that his later Afro-Modernist epics, Libretto for the
Republic of Liberia (1953) and Harlem Gallery: Book I, The Curator (1965), are
not merely anomalies out of sync with the developments of modernism, nor
even distanced from African American schools of writing. Rather, Tolson’s
engagement with the contemporary poetic practices of his time results in a
traceable trajectory from modern free verse, influenced by Edgar Lee Masters
and Carl Sandburg; to experimental modernist practice in the 1940s, draw-
ing from T. S. Eliot’s and Ezra Pound’s methods; and finally to the develop-
ment of Afro-Modernist innovation in Libretto and Harlem Gallery, as he
realizes his own vision for the Afro-Modernist epic. As he becomes more
fluent in his own particular modernist practice, Tolson’s task of decolonizing
what Aldon Nielsen describes as “the colonized master text of modernism,”
(244) results in a “rearticulation of modernism [that] led him eventually to
assert African progenitors in the realm of technique” (247). Tolson’s Afro-
Modernism is marked by a diasporic worldview in which multiple lineages,
including those from Africa, Europe, and Asia, are incorporated into his
work.1 This diasporic imagination, which is inherently transnational, is pres-
ent in the Afro-Modernist epics of Langston Hughes and Amiri Baraka as
well. Each of these poets turned to the epic form to include large swaths of
diasporic history in their retellings of African American genealogies.
2 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Tolson was prolific in several genres. His first completed poetry collec-
tion is A Gallery of Harlem Portraits. While he wrote these poems during
the 1930s and 1940s, the book was not published until 1979—well after
Tolson’s death. These poems are virtually unknown today. In addition to
A Gallery of Harlem Portraits, Tolson’s early works include his master’s the-
sis The Harlem Group of Negro Writers (filed 1940, published 2001); his
newspaper column “Caviar and Cabbage” that ran in the African American
newspaper The Washington Tribune from October 8, 1937, to June 24, 1944;
and a poetry collection, Rendezvous with America, published in 1944. His
later works are the book-length Afro-Modernist epics mentioned above:
Libretto for the Republic of Liberia (1953) and Harlem Gallery: Book I, The
Curator (1965). To reconsider Tolson’s affiliations and chronologies, and
thus to better comprehend his Afro-Modernist texts from the 1950s and
1960s, it is helpful to understand the trajectory preceding his important
long poems. Therefore, this chapter focuses on Tolson’s thesis, The Harlem
Group of Negro Writers, and his first two poetry collections: A Gallery of
Harlem Portraits and Rendezvous with America.
Examination of Tolson’s early work provides a new lens for understand-
ing and placing Tolson in literary chronologies. In A Gallery of Harlem
Portraits, Tolson utilizes a modern free verse line. In the 1940s, however, in
Rendezvous with America, Tolson moves toward modernist method. Clearly
his work from the 1940s serves as a bridge to his later Afro-Modernist epics,
as I will illustrate. Although this early work is deserving of close attention,
the foundational stages of Tolson’s development as a poet have been obscured
for several reasons, including Tolson’s publishing history; periods of schol-
arly disinterest, neglect, even outright hostility toward Tolson’s work; and
little recent attention to Tolson’s work prior to the 1950s.
Ironically, when Michael Bérubé published his major work on Tolson,
Marginal Forces / Cultural Centers: Tolson, Pynchon, and the Politics of the
Canon (1992), Portraits was the only collection of Tolson’s still in print. Yet,
in staging the reemergence of Tolson into modern literary criticism, Bérubé’s
work focuses on unpacking the complexities of Tolson’s last work Harlem
Gallery —the full title of which is Harlem Gallery: Book I, The Curator2 —
and its relationship to modernist studies. Nielsen’s essay from the same year
accomplishes a similar task for Tolson’s Libretto for the Republic of Liberia.
Bérubé, whose book mentions Portraits almost exclusively in footnotes,
seems, in part, to have drawn his assessment of that earlier work from Tolson
himself who claims at one point to have stashed the manuscript of A Gallery
of Harlem Portraits in a trunk for 20 years.3 Bérubé also asserts that Tolson
“brackets off” Portraits as “premodernist” in his representation of it in later
works (109). In addition, Raymond Nelson’s important edited volume that
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 3
First, to give the social background of the Harlem Renaissance and the
various forces that scholars say operated in the black metropolis to bring
about the artistic and literary development of “The New Negro”; second,
to emphasize the lives and works of the leading contemporary Negro
essayists, short story writers, novelists, and poets in the light of modern
criticism; and third, to interpret the attitude and stylistic methods dis-
covered in the Harlem Renaissance. (35)
The literature that came out of the Harlem Renaissance, which has been
the focal point of this thesis, affected and was affected by the larger cul-
ture of the new literature that began with the publication of the first issue
of Poetry by Harriet Monroe in 1912. Many thought that the Harlem
Renaissance was just a fad. In this they were mistaken. It has been fol-
lowed by a proletarian literature of Negro life, wider in scope, deeper in
significance, and better in stylistic methods. (135)
and poets being excluded from (or included in) the canon. A common narra-
tive highlights the so-called Harlem Renaissance (variously dated as begin-
ning around 1917 and extending to early 1930s, although mostly associated
with the 1920s), a somewhat vague “Middle Generation,” and the Black Arts
Movement (mostly associated with the 1960s, though again, dates vary).
An obvious problem with this simple periodization is that whole decades of
poetry go unaccounted for. The emphasis on literary study of the Harlem
Renaissance also tends to leave readers with the impression that with the
coming of the Great Depression, black poets fell silent.6 Moreover, the 1930s
may be a particularly difficult era for some critics, if not for the radical
politics of some of the poets, then for the aesthetics that such a politics
sometimes produced.
Langston Hughes, the most canonical of black poets, is a good example
here. Critics’ emphasis on his early Harlem Renaissance works overshad-
ows his writings from the 1930s and after. Walter B. Kalaidjian argues:
“Academia’s sanitized reception of Hughes as the idealized ‘poet laureate’
of black folk culture was buttressed by the poet’s own forced disavowal of
his depression era allegiances when he was threatened with blacklisting by
Joseph McCarthy’s Senate Committee on Government Operations” (103).
Thus the frequently anthologized “The Negro Speaks of Rivers” (1921)
is the iconic Hughes poem, as opposed to, for example, “Good Morning,
Revolution” (1932), though Hughes maintains a transnational, diasporic
point of view throughout his career. Looking toward the reception of
Hughes’s late works, it is also clear that readers maintain a taste for the
singular lyric poem, while the highly allusive epic, which Hughes turns to
as a mature writer, remains mostly illegible. Reading Hughes’s later long
poems also reveals that he did not disavow his radical political views from
the 1930s after all.
Of course, if particular poems and poets are not written into literary his-
tory, they are therefore not canonized. Uncanonized works have the tendency
to be forgotten by critics and students and to go out of print. Cary Nelson’s
Repression and Recovery: Modern American Poetry and the Politics of Cultural
Memory 1910–1945 (1989) remains particularly helpful in understanding
these phenomena. Nelson writes: “Working together, canon formation and
literary history reaffirm that the dominant culture is the best that has been
thought and said, sanctioning the silencing of minority voices and interests
not only in the classroom but in the society at large” (40). Tolson’s work,
like that of other African American poets of the same time period, emerges
in the no poet’s land of the 1930s and 1940s, an era for which literary his-
torical accounts of African American poetry are still emerging. The poems
that Tolson began writing in the 1930s were never published in book form
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 7
in his lifetime, and the poems in his first published book, Rendezvous With
America, do not fall into any widely recognized canonical category.
A distinctive alternative to accepted periodizations is proposed by critic
James Smethurst in The New Red Negro: The Literary Left and African
American Poetry, 1930–1946 (1999) in which he argues for consideration
of the 1930s and 1940s as a distinct period in African American poetry. In
an account that could be read as an extension of Tolson’s thesis, Smethurst
creates a framework in which the fallacy of seeing “the disjunction between
modernism and ‘proletarian’ (and Popular Front) literature” (5) is exposed.
Smethurst documents the participation of black poets in the writing of the
Left in the 1930s, and the development of particular African American
modernisms (what he calls “‘popular’ neomodernism” and “‘high’ neomod-
ernism”) in the 1940s (12). His analysis points out the ways in which African
American poetry must be read as a unique genre, predicated by its par-
ticular social relations that emerge from a context informed by American
racism. While keeping this in mind, however, we must also have a view
toward understanding African American poetry’s relationship to—and par-
ticipation in—larger historical and literary movements, including American
and international modernism. Discussion of this more nuanced, complex
literary placement has been lacking. Smethurst also points out that existing
accounts of African American poetry of the 1930s and 1940s come from
intellectual histories that contribute to a “larger discourse that poses ‘mod-
ernism’ (read ‘serious’ or ‘universal’ literature) against ‘proletarian’ or ‘social
realist’ (read ‘hack’ or ‘provincial’) writing, to which only a deluded, naive,
or dishonest artist could subscribe” (6).
Moreover, in my reading, the tendency historically to read African
American poetry from a primarily sociological, rather than literary, perspec-
tive accounts for some of the belatedness of critical recognition of what I
call Afro-Modernism, a lineage in which I place Tolson, Hughes, and Amiri
Baraka. Michael North notes that “the most significant literary criticism of
the Harlem Renaissance . . . has to do not with individual works but with the
movement as a whole, not with matters of literary form and execution but
rather with the role of literary art in the larger political and social world”
(“Harlem” 167). One of the gains made in the new modernist studies has
thus been reevaluation of the Harlem, or New Negro, Renaissance within
a literary framework that highlights the importance of formal choices.
Maintaining that by the mid-twentieth century “the New Critics had
installed in the academy the brand of modernism that must have looked
quite strange, even alien to the New Negro Renaissance artists,” Mark A.
Sanders explains: “It wasn’t simply that the New Critics’ version of modern-
ism excluded New Negroes entirely . . . More to the point, what would come
8 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
to be known as ‘high modernism’ robbed the era of the animating ideas and
agendas that largely defined New Negro participation” (129). Sanders dates
the New Negro Renaissance to the “teens, twenties, and thirties,” describ-
ing the American modernism to which New Negroes contributed as “mul-
tivalent, often discursive . . . capable of expressing unbridled optimism and
chronic despair in the same breath” (129). This “ heterodox modernism in
which New Negroes participated fully,” includes for Sanders most notably
Sterling Brown, Jean Toomer, and Zora Neale Hurston.
The date that Tolson filed his master’s thesis on Harlem writers—
1940—is important because it shows Tolson’s awareness of modernist liter-
ary practice well before his often-cited public pronouncement concerning
the importance of Eliot for black writers. In the address given at Kentucky
State College in 1948, Tolson proclaims:
Now the time has come for a New Negro Poetry for the New Negro . . . The
standard of poetry has changed completely. Negroes must become aware
of this. This is the age of T. S. Eliot who has just won the Nobel Prize
in Literature. If you know Shakespeare from A to Z, it does not mean
you can read one line of T. S. Eliot! But Negro poets and professors must
master T. S. Eliot! (Cited in Bérubé 63–64)
Tolson was developing these ideas at least as early as the 1930s, as he com-
pleted his master’s degree studies in 1931. In addition to his critical work,
Tolson’s awareness of, and conversion to, modernism in the 1930s and 1940s
is further evidenced by the great stylistic change that occurs in his poetry
between the collections A Gallery of Harlem Portraits, written mostly in
the 1930s, and Rendezvous with America, published in 1944. While Bérubé
writes that “Tolson’s conversion to high modernism remains largely his own
doing, and there are no extant public documents of the moment of that con-
version,” (170) the thesis and Rendezvous both serve to document Tolson’s
adaptation of modernist method. Thus Tolson’s “conversion” occurs earlier
than Tolson scholarship would suggest,7 further documentation for which is
contained in the still-neglected early poems.8
At the end of four years and 20,000 miles of traveling and the wasting
of 5,000 sheets of paper, I had finished the epic A Gallery of Harlem
Portraits. A hundred different times in a hundred strange places, from
Tony the Greek’s in Harlem to the Casino in Tiajuana, I had thought
of the death-bed scene of my mother as I looked at the word-pictures
of Black Zuleika, Tiger Strickland, Juarez Mary, Gold Tooth Loony,
Napoleon Hannibal Speare, and many others who inhabit the dark cos-
mos of Harlem. Professors, bums, preachers, magdalens, and babbits had
read parts of the Gallery. It had visited cosy [sic] parlors in Duluth and
cabins in the Yazoo Bottoms, jim-crow colleges in Florida and Roosevelt
Roosts in Illinois. (“Odyssey” 9)
This collection of poems was modeled after The Spoon River Anthology of
Edgar Lee Masters, who in turn had used J. W. Mackail’s Select Epigrams
from the Greek Anthology as a model. Masters’s populism appealed to Tolson.
As critics have noted of Spoon River : “Here for the first time in America was
the whole of a society which people recognized—not only that part of it
reflected in writers of the genteel tradition” (Earnest 63). Masters’s poetic
work, his emphasis on representing the unrepresented, reflects his profes-
sional aims as a lawyer with the law firm of Clarence Darrow where he
worked from 1903 to 1911 (likewise) representing the poor. Ernest Earnest
writes: “Spoon River is a community, a microcosm, not a collection of indi-
viduals” (63). Tolson sought to do the same for the community of Harlem.
Masters, however, could be considered reactionary in some of his views
on poetic form. In “The Genesis of Spoon River,” Masters remarks, “I had
had too much study in verse, too much practice too, to be interested in
10 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Dusky Bards,
Heirs of eons of Comedy and Tragedy,
Pass along the streets and alleys of Harlem
Singing ballads of the Dark World. (3)
This poem invites readers onto the streets of Harlem, while placing the
poem within the context of classical literature (“Heirs of eons of Comedy
and Tragedy”). This latter gesture reveals Tolson’s ongoing stake in placing
and preserving his work within the context of canonical literature, a place he
thought would be assured by his later modernist poems as well.
An important feature of Tolson’s poetics emerges as the turn to free verse
ignites his exuberance concerning vernacular forms. In A Gallery of Harlem
Portraits, the black vernacular form that is most evident is that of the blues.
In the poem “Harlem” that opens the book, half of the 16 stanzas are blues
lyrics, such as:
In his thesis, Tolson also emphasizes the importance of the blues, praising
Hughes’s use of the blues as a poetic form.
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 11
later works to comment upon constructions of race. For example, one can
imagine a later Tolson playing off of possible racial implications of one of
the definitions of chiaroscuro, such as: “The style of pictorial art in which
only the light and shade, and not the various colours, are represented; black-
and-white, or dark brown and white.”10 Yet there is little to suggest that the
poems in “Chiaroscuro” are any different from the poems in the other sec-
tions, except for the fact that they appear at the beginning of the book. As
Keith D. Leonard writes, “the character sketches and gestures of aesthetic
structure are parts that do not add up completely to the larger epic whole
that Tolson wishes to achieve” (209). The entire aesthetic apparatus ulti-
mately does little to advance the meaning of the text.
These poems as a whole suffer from the same pitfalls of other early free
verse works, such as those by Sandburg and Masters of the Chicago School.
It is often unclear what makes these texts poetry, and not just prose with
somewhat arbitrary line breaks. If we compare some poems by Hughes of
this period, who was also influenced by the Chicago Renaissance style, with
those of Tolson, it becomes evident that Hughes’s more concise images and
careful line breaks are effective poetic techniques. Hughes’s poem “Young
Prostitute” was first published in Crisis in August 1923:
What distinguishes Tolson’s modern free verse from that of Masters, how-
ever, is his inclusion of black vernacular and blues lyrics. For example, the
first stanza of “Diamond Canady,” the poem quoted from above, includes a
familiar African American boast:
Tolson was conscious of using his poems as written repositories for such
oral forms as the boast and spoken African proverbs; his later works utilize
vernacular forms as a compositional structure, displaying entire scenes fol-
lowing the protocol of the dozens.
According to Tolson, he discovered Masters along with Sandburg,
Robert Frost, and Edward Arlington Robinson in 1932. Tolson writes that
his “German American friend” who encouraged him to begin the collection
that became Portraits told him: “You’re like the professors. You think the
only good poet is a dead one. Why don’t you read Sandburg, Masters, Frost,
Robinson?” (“Odyssey” 8). These writers were not part of his academic
training at Lincoln University and Tolson frequently recounted his disap-
pointment that “his English professor at Lincoln reacted with discouraging
14 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Tolson’s chosen poetic affiliations throughout his career have been a puzzle
to some critics; however, his interest in Masters, Sandburg, and Monroe of
the Chicago Renaissance in his early career as a poet is not unusual among
African American writers. Moreover, recognition of the Chicago writ-
ers illustrates the need to understand the “New Negro Renaissance” more
broadly—instead of relying only on Harlem-centric accounts.
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 15
(such as those by Masters and Sandburg) and a critique of power relations (both
class-based and race-based). In addition, he is writing within a context—his
stay in New York City in the early 1930s—during which the socialist poems of
Hughes, and Hughes’s interest in the blues, are strong influences. By investi-
gating Tolson’s early work, we can begin to see how the influences of the three
strands of literary history that he describes in his thesis: proletarian literature,
Harlem Renaissance, and modernism begin to converge.
His relation to the “modern” at this early point in his career is, how-
ever, complex. This is a period in which Tolson has yet to extol the genius
of Eliot. He is writing more out of a Chicago Renaissance influence: a
Whitman-inspired, free verse poetics. By Tolson’s later account, however, his
introduction to modern free verse served as a springboard toward his even-
tual discovery of formally experimental modernism. Tolson subsequently
links the emphasis on vernacular, or “common speech,” in free verse to the
Imagists: “The first finished manuscript of the Harlem Gallery [A Gallery
of Harlem Portraits] was written in free verse. That was the fashion intro-
duced by the imagists” (“Interview” 194). Though Tolson’s accounting of
the connections between free verse and imagism is historically inexact, this
quote is particularly interesting in that Tolson seems to be attempting retro-
spectively to mark his first manuscript as exhibiting modernist influences,
which may be an attempt to recoup it for history. (At other points he seem-
ingly disavows the manuscript of A Gallery of Harlem Portraits.) In the later
work Harlem Gallery, which Tolson casts here as a rewriting of the earlier
Portraits, we see Tolson’s move from modern free verse to the aesthetics of
experimental modernism.
In the March 1913 number of Poetry, F. S. Flint’s article “Imagisme” lists
the three “rules” of “Imagisme” as follows:
follows: “To use the language of common speech, but to employ always
the exact word, not the nearly-exact, nor the merely decorative word” (vi).
By this time, however, Pound had abandoned the Imagist school, calling it
“flaccid” and placing the blame on Lowell herself for much of the move-
ment’s undoing. “In [Pound’s] 1917 ‘Retrospect’ to the imagist manifesto
(printed in Make It New as a ‘Stray Document’), Pound locates the undoing
of imagism (‘Amygism’) in the widespread disregard for his second imagist
principle prescribing scarcity of words” (Jaffe 130).
Lowell’s list also emphasizes “freedom in the choice of subject” and the
“individuality of a poet” (“Preface” vi–vii), concepts that for Tolson may
have also brought to mind the democratizing influence of the Whitmanian
free verse line. Drawing evidence from the Tolson papers housed at the
Library of Congress, Nielsen shows that, “What Tolson came to attempt
was a decolonizing of American letters, a task which he saw as linking him
to Whitman” (244). “I had deserted the great Romantics and Victorians,”
Tolson states in an interview conducted by M. W. King in 1965, “Walt
Whitman’s exuberance was in the marrow of my bones” (“Interview” 195).
Pound’s view, however, is much less democratic than that of Whitman. In
“A Few Don’ts By An Imagiste,” which followed Flint’s article in the same
issue of Poetry, Pound writes: “To begin with, consider the three rules recorded
by Mr. Flint, not as dogma—never consider anything as dogma—but as the
result of long contemplation, which, even if it is some one else’s contempla-
tion, may be worth consideration” (201). It is difficult to imagine, however,
anything more dogmatic than an article assailing one with “Don’ts.”
Significantly, Chicago was an important ground on which the battle
for the kind of free verse that would reign in American modernism was
fought. The two sides that emerged were Midwesterners in the lineage of
Whitman and the Imagist group made up of writers recognizable now as
members of what used to be called the “high modernist” canon. The battles
took place on the pages of Poetry and The Little Review. As Mark Morrisson
explains: “These two trends in the contents of the Little Review reveal two
competing visions of an American modern poetry canon developing dur-
ing the pre-First World War period. The first was epitomized by Lindsay,
Masters, and to some extent Sandburg, and it represents a continuation of
the Whitman-inspired canon” (21). Both Poetry and the Little Review pub-
lished works from this group. “Yet even as many contributors and readers of
the Little Review sang the praises of Lindsay and Masters and Whitmanian
poetics,” Morrisson describes, “another American poetry quickly rivaled this
aesthetic—Imagism” (22). The Little Review eventually becomes an advo-
cate of Imagism, awarding its 1917 “Vers Libre Prize” to American Imagist
writers H. D. and Maxwell Bodenheim (Morrisson 23). Ultimately, “the free
18 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
verse revolution in American poetry had come, in the pages of The Little
Review, to be an Imagist revolution” (23).
Morrisson describes Imagism as “a canonization strategy, designed to
give a coherent focus to the otherwise disparate work of poets ranging from
Pound, H. D., and Aldington to D. H. Lawrence and James Joyce” (22).
Current examination of the modernist canon reveals this strategy to have
been a successful one, and though we know—as Tolson certainly must have
known—that Whitman introduced the American revolution in free verse
in the century before Pound, Tolson’s move late in his life to associate him-
self with Imagism may have been one of his own canonization strategies.
Certainly the two types of free verse discussed here are very formally dissim-
ilar, and the influence of free verse by Illinois poets Sandburg and Masters
is dominant in Tolson’s work from the 1930s, exhibiting phrasally based
enjambment based on prose rhythms as opposed to the sculptural exactness
called for by Imagism.
As the poet transforms into freebooter, thief, and pillager he can embrace
such modernist methods as collage (theft) and multivocal experimentation
(plundering of dialects). The poet as pirate adventurer is unleashed from the
strictures of singular narrative and can embrace multiple registers: “the dia-
lects of the marketplace,” and “lexicons of Crown jewel discoveries,” as well
as “the symbols and meccas of the race.” For Tolson, modernist method, how-
ever, is used in service of his Afro-Modernist ideology. Not merely genteel,
the poet remains “A champion of the People versus Kings—” and “A hater of
the hierarchy of things—” for “Freedom’s need is his necessity” (29). Rather
than fetishizing the “new,” Tolson’s poet “breaks the icons of the Old and
New” (29). “The poet’s lien exempts the Many nor the Few,” showing that
in Tolson’s revised role of the poet, all is fair game (29). Though this stanza
does not enact the poetics that it describes, it illustrates Tolson’s changing
ideology, foreshadowing the populist modernist form that is readily appar-
ent in later works.
Tolson also begins in this collection to conceive his role in history, pre-
paring to endure “the wormwood of anonymous years” (28).
Prescient of the debates that will surround Tolson in years to come, the
poet “Gives not a tinker’s dam” for either flattery or derision. In addition
to “The Poet,” the Woodcuts for Americana section of Rendezvous also con-
tains poems such as “The Mountain Climber” that may seem initially to
carry forward Tolson’s interest in portraiture; however, Tolson’s language
use is now markedly different from that in the poems of the 1930s. “The
Mountain Climber” begins and ends with the same quatrain:
I judge
My soul
Eagle
Nor mole:
A man
Is what
He saves
From rot. (45)
The “I” here judges his soul to be neither above nor below that of others. In the
last half of the octave, however, an even more intriguing judgment is advanced:
In contrast to Eliot’s modernism, Tolson offers a more optimistic assessment
of modern life. Indeed, a man’s identity is equated here not with the degrada-
tion of rot or waste, but rather with those things that he can preserve.
“A Song for Myself ” also contains a similar sentiment as “The Poet” con-
cerning the poet’s place in history:
Today
The Few
Yield poets
Their due;
Tomorrow
The Mass
Judgment
Shall pass. (50)
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 21
Poets save culture from rot, and sift “The chaff / From wheat / And laugh”
(48) but they also must remain amongst the people and be able to commu-
nicate across “The Gulf / of Man” (51). If the poet separates himself from
the people, all he will create is “a pest”:
Those who
Wall in
Themselves
And grin
Commit
Incest
And spawn
A pest. (48)
Sonnets
Sandwiched between the poems in “A Song for Myself” and a group of mostly
serial poems in “Of Men and Cities” is a collection of 12 Shakespearean son-
nets. Several of the sonnets resemble extended proverbs or fables, often with
an epigrammatic ending.16 In “A Primer for Today,” a biologist, a geologist,
an economist, and a historian debate the concept of progress. In the opening
quatrain, the biologist speaks first.
The manner in which the poems open with a kind of proposal or point
(“The great biologist said”) followed by counterpoint will become a famil-
iar Tolson strategy. The opening proposals of the poems are increasingly
encoded in word puzzles, often requiring the reader to translate a series of
allusions into a visual picture. Here we see that the biologist believes in a
linear and progressivist model of change that “crawls upward.” The “great
biologist” is also masculinist in philosophy, relying upon the “semen of
change” as the active agent. The geologist counters with an argument that
“Nature disdains / Your gradualism” while the economist points out that
man’s activities complicate the pattern: “The species of Man / Has spells of
calm, too, spasms of devilment.” The historian has the last word and final
couplet: “The great historian said: ‘I want to know / Who knows when
changes are too fast or slow’” (59). In each of these sonnets, Tolson takes full
advantage of the sonnet’s turn, placing emphasis upon the closing couplet
to convey the attitude or message of the poem. Here the historian’s ques-
tion about the nature of change—who knows when it’s too fast or slow—
provides a lens through which to revise the other scholars’ certainty about
the unfolding of history.
Though the meter varies, the sonnets follow the traditional Shakespearian
rhyme scheme: ABAB, CDCD, EFEF, GG. Most of the end rhymes are
straightforward: “disdains/plains,” “Man/span,” though Tolson also reaches
for the rhyme “Magdalen/guttermen” in “The Traitor to France,” a son-
net that piles on references to illustrate that one who betrays his country
turns it into a decidedly unmasculine “bawling Magdalen, / A taxi-dancer
and a cuckold’s wench,” who seduces “apaches and paillards and gutter-
men / Beyond the gaslights on a byway bench” (64). Critics at the time
differed in their assessments of Tolson’s use of traditional forms. Nathaniel
Tillman writing for Phylon states that Tolson “exhibits excellent technique
in the twelve Shakespearean sonnets which comprise a section of the vol-
ume. Particularly effective are his cryptic final couplets” (391). In contrast,
Arthur Burke, writing for The Crisis states: “The one section which may
disappoint is ‘Sonnets.’ Here Tolson does not achieve sufficient flexibility in
the Shakespearean form to produce a truly lyrical quality” (61).
Though critics were somewhat divided in their judgment of particu-
lar sections of the book, the collection quickly went into its third print-
ing and composer Earl Robinson set Tolson’s award-winning poem “Dark
Symphony” to music (Farnsworth 93). Illustrating Tolson’s continuing rel-
evance amongst African American artists and intellectuals in the decades
following, a 1968 anthology, Dark Symphony: Negro Literature in America,
edited by James A. Emanuel and Theodore L. Gross, takes Tolson’s poem as
its title and a quote from the poem as epigraph:
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 23
Although Rendezvous is largely forgotten today, the book was widely reviewed
at its release, receiving notice in black newspapers, mainstream newspapers,
and literary journals, with most offering praise. Ramona Lowe, writing for
the Chicago Defender ’s New York bureau in the April 28, 194517 edition,
declares that “with a single volume of poetry, ‘Rendezvous with America,’”
Melvin B. Tolson has “established himself as one of America’s important
contemporary poets” (18).
Reviewers Robert Hilyer and Burke, though critical of some parts of
the collection, offered positive assessments of the book as a whole. Though
Hilyer of the New York Times Book Review rejected Tolson’s attempts in
“A Song for Myself,” he called Rendezvous “an admirable collection” and
Tolson “a good poet, and a good craftsman.” Alternatively, Burke, who
found the sonnet section unappealing, writes in The Crisis that Rendezvous
“carries one back to Cullen’s Color and Hughes’ Fine Clothes to the Jew. No
Negro save Sterling Brown, in his Southern Road, has published in one vol-
ume so much that is remarkable in its freshness, its poetic imagination, and
above all, its reflection of American life as it affects Negroes” (61). We see
in Burke an attempt to write Tolson into an emerging canon of African
American poets—including Cullen, Hughes, and Brown—but the sonnets
do not fit into his expectations for the representation of “Negro life.” For his
part, Hilyer cannot imagine an African American poet in the traditions of
Whitman or Dickinson.
Though at times Tolson is basing his word choices at least in part on allitera-
tion: “Beggars from Bagdad,” “Traders from the Tyrrhenian Sea,” “Sailors
from the Skagerrak,” the strikingly wide array of geographical references
illustrates the collision of cultures necessary to make Tolson’s America, a
national identity formed from both the detritus and treasure of diasporas
(3). After this list, Tolson begins the next section by pointing out that “these
were the men of many breeds / Who mixed their blood and sowed their
seeds” highlighting the hybrid nature of these identities (3). Tolson’s some-
times hyperbolic listing, though it may present certain difficulties for the
reader wanting to track down the many allusions, is often more compelling
than the more explanatory lines that follow in Section II with end rhymes
like “breeds” and “seeds.” The quatrains of iambic tetrameter in Section II
do, however, pick up momentum as the section continues in its praise of the
founders of America.
The force of this section is also carried through by the anaphora “These were
the men” at the opening of each stanza.
Illustrating the flexible manner in which Tolson is working with the
serial poem, Section III abandons iambs and quatrains in favor of the listing
technique introduced at the outset.
The “babels” or different languages are encoded in the blood, while conti-
nents possess moods and tongues possess flavors. The life force—language
itself—flows through the arteries of the Republic carrying “a magnificent
cosmorama with myriad patterns and colors” (5). In a mirror of this “cosmo-
politan orchestra with a thousand instruments playing,” Tolson experiments
with different formal possibilities within the same poem through the act of
marrying the epic and the modernist serial into his own Afro-Modernist
creation. Thus, Rendezvous With America is a precedent for Tolson’s Afro-
Modernist epic Libretto, published in 1953.
In each section, Tolson creates a form and sticks with it for the dura-
tion of that section. In Sections IV and V Tolson goes on to praise famous
Americans (both real and mythic), and decry racism by illustrating the
contributions made by various groups. Section IV, which devotes one cou-
plet each to Daniel Boone, Paul Bunyan, Jesse James, John Henry, Casey
Jones, Johnny Appleseed, Joe DiMaggio, Joe Louis, Thomas Paine, and
Abe Lincoln—displaying a masculinist conception of nationhood—is con-
structed of quatrains in which lines one and three are indented, and lines
two and four contain end rhymes. This method interlinks the first and sec-
ond couplet of each quatrain, even though the couplets are about different
men.
This use of the visual space, with the movement of the eye from the center,
back to the left margin, and to the center again in the next stanza, under-
scores the point/counterpoint structure of the section.
After setting up an epic history of America and its people in the first five
sections, Tolson begins to introduce America’s contradictions in Section VI.
While America may worship money and whiteness, she also embraces refu-
gees and the causes of the masses. In this section, America’s vices and virtues
appear to be equal. The form of the quatrain, with the first couplet explain-
ing America’s downfalls and the second extolling the country’s virtues, pro-
vides a visually balanced treatment of both good and bad aspects of the
republic. Section VII, however, is much more vociferous.
Sometimes
Uncle Sam
Pillows his head on the Statue of Liberty,
Tranquilizes himself on the soft couch of the Corn Belt,
Leaves his feet in the Golden Gate,
And sinks into the nepenthe of slumber. (9)
Using both the listing technique and a series of “ands” to multiply the accu-
mulation, Tolson goes on to caution against the many evils that occur when
Uncle Sam falls into a forgetful slumber.
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 27
Then
Comes the roar of cannon at Fort Sumter
Or the explosion of Teapot Dome
Or the Wall Street Crash of ’29
Or the thunderclap of bombs at Pearl Harbor! (9)
The Japanese attack at Pearl Harbor on December 7, 1941, looms over this
collection published in 1944, as Tolson struggles to apply the lessons of his-
tory to the events of World War II.
In Section VIII, the speaker calls forth the dream of those who landed at
Plymouth Rock: “A government which leaves men free and equal / And yet
knits men together as one man” (10). Though Tolson weaves together the
past with the present in his “rendezvous,” the focus is returned again and
again to events of the present, emphasized by the repetition of the words
“Here, / Now.”
Here,
Now,
At Pearl Harbor, I remember
I have a rendezvous at Plymouth Rock and Valley Forge
This Seventh of December. (11)
Though Tolson previously listed the social ills of America in Section VI, he
is quick here to reinforce a patriotic stance against “fascist spawn” (11) with
a “masculine allegro” in Section IX.
In order to remedy “The traitor’s ruse / And the traitor’s lie” that led
to “Pearl Harbor’s ruins / Of sea and sky,” Tolson turns to the “common
ground of America” (11). The poet, like Whitman, finds comfort in “the
brows of mountains,” “the breasts of rivers,” “the flanks of prairies,” and
“the wombs of valleys” “In these midnight dawns / Of the Gethsemanes
and the Golgothas of Peoples” (11). Though the land is gendered feminine,
the “Victory March of the Republic” is heard in a masculinized song of the
machines used by America’s workers.
In this stanza Tolson’s favor for pattern and balance is once again evident.
The last two sections of “Rendezvous” contain portions in which the lines
are centered (a form that is used for the entire of the later Harlem Gallery).
This centering achieves balance between the oscillations that Tolson favors
to make his points. Moreover, the rhythmic toggling between “in” and “and”
at the beginning of the lines echoes the rhythmic sound of the machines
that Tolson hears as powerful music. This modern cacophony of factories,
express trains, power dams, river boats, threshing machines, textile mills,
shipyards, and so on, reveals, like the early editorial discourse of Poetry,
“a forceful engagement with the conditions of urban-industrial modernity”
(Newcomb 12).
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 29
This section is most like the later poem Harlem Gallery in form and lan-
guage use, which further illustrates the development of Tolson’s Afro-
Modernist technique in the 1940s, accompanied by a more acute attention
to musicality and the poetic line. Significantly, Tolson closes this poem with
a metaphor borrowed from W. E. B. Du Bois, which Tolson also uses in the
opening of Harlem Gallery. The final line of “Rendezvous with America”
reads: “Uprearing their heads in the dawns and dusks of ages” that illustrates
the continuing importance of Du Bois’s Dusk of Dawn, an Essay toward an
Autobiography of a Race Concept (1940) to Tolson’s thinking about construc-
tions of African American identity.
“Dark Symphony”
“Dark Symphony” extends the “masculine allegro” of “Rendezvous,” but
within a specifically African American context. Section I, “Allegro Moderato,”
is composed of sestets with the rhyme scheme ABCDBC.
Lines two and five are indented to highlight the B/B end rhyme. In addition,
the white space created by moving line two nearly past the right margin,
allows the eye to line up “Black Crispus Attucks” and “Before white Patrick
Henry” in stanza one creating a juxtaposition that Tolson uses to highlight
African American Crispus Attucks’s primary place in Revolutionary War his-
tory, and showing him to be of equal prominence with hero Patrick Henry.
30 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
The six sections of “Dark Symphony” are assigned both roman numer-
als and instructions for tempo: Allegro Moderato, Lento Grave, Andante
Sostenuto, Tempo Primo, Larghetto, and Tempo di Marcia. Section II “Lento
Grave ” (slow and stately) recounts what Du Bois calls “sorrow songs” that
blacks sang to endure slavery. Farnsworth remarks on the signifying that
took place in spirituals noting, “these songs carried sustaining messages
that only the slaves understood” (82). Linking the suffering of Africans in
America with that of the ancient Jews, Tolson writes: “Black slaves sang Go
Down Moses / In the canebrakes of the Southern Pharaohs” (38).
While “Rendezvous with America” emphasizes a patriotic attitude toward
America, “Dark Symphony” calls up the injuries done to democracy by the
institution of slavery.
This “we” is not conjured in “Rendezvous.” In contrast here, the “us” and “we”
are clearly African Americans who “slave and suffer yet.” Both Farnsworth
and Bérubé18 have commented on the revisions to “Dark Symphony” that
Tolson made between its first publication in Atlantic Monthly in September
1941 and its inclusion in Rendezvous with America in 1944. In stanza 4, line
4, as it appears in the book, his is underlined: “The New Negro Speaks in
his America,” strongly stating African Americans’ ownership of, and unique
relationship to, the nation.
Farnsworth interprets the revisions as revealing that “America is a nation
of the people, not a nation of the Big Boys. It is a nation of a people who
have learned to respect the rights and dignity of other people, not a nation of
exploiters, racists, or demagogues. The latter are the true un-Americans” (81).
Tolson also recenters blackness as part of American identity, showing that
“black people share in the authentic American heritage as richly as do any
other people” (81). However, Tolson clearly delineates an “us” and a “them.”
The “you” addressed in the poem (who are “them” and not “us”) are capi-
talists, racists, and fascists who “bring contempt upon Democracy” (41).
Clearly, African Americans are not the ones responsible for the ills of soci-
ety bred by economic collapse. The final triumphant section, Section VI
“Tempo di Marcia,” is a call to African Americans to march forward with all
oppressed peoples of the world.
Tolson envisioned a world in which workers would unite against the oppres-
sions of capitalism. He also saw workers’ voices as the source of poetry. In “The
Shipwright” from the section entitled “Of Men and Cities,” Tolson writes:
We,
The workers of the world strike catholic notes
On woods and irons, wring from brassy throats
Epics of industry. (80)
Here Tolson modernizes the epic into the “epic of industry” to create his
Afro-Modernist vision. The epic is not sung in service of the state, but
instead for the “workers of the world.”
For Tolson, these powerful, masculine figures are the driving forces in
the process of modernization, and are represented by the active and highly
masculine New Negro. For example, Tolson writes of the New Negro and
his “history-moulding ancestors” who modernized cultures when they
The New Negro is depicted as both modern superhero and model citizen:
“The New Negro, / Hard-muscled, Fascist-hating, Democracy-ensouled”
(40). His art and science lead the way for change worldwide.
It is certain that the work in Rendezvous takes a turn both formally
and thematically away from Tolson’s first completed manuscript, and in
Rendezvous we find the initial evidence of Tolson’s own conception of both
the modern and modernism. His catalogs and use of anaphora (as in the
passage quoted above) also link him to proto-modernist American poet
Whitman, whose influence is evident in the work of Hughes as well.
Tolson warns against idols held by any race because “Race biases sow /
Hemlocks to maim and blind” (100). His final warning is for whites who
worship a “Nordic god” in their own image.
Tolson’s observation that whites share “one blood,” the supposed biological
carrier of race, with both Asians and Africans is especially important given
the Nazi’s preoccupation with proving a biological basis for racial difference,
and therefore for racial superiority. The obsession with racially “pure blood”
was also active during this time in the United States, as Lorenzo Thomas
shows: “The South’s racist stupidity approached genuinely tragic dimen-
sions in 1942 when the Red Cross, in the wake of Pearl Harbor, refused to
accept blood from African American donors” (109).20
“Tapestries of Time”
Yet, when the speaker in the final poem of Rendezvous with America,
“Tapestries of Time,” pauses “to remember / The warp and woof of the
Whole,” the assessment is perhaps surprisingly optimistic (108). In Section II
of “Tapestries of Time,” the speaker explains:
There is faith here that “Prophet Time” will ensure that justice wins out over
“puny tyrants.” The “mute democracy of death” will silence those tyrants,
while liberty lives eternally. The poem closes with a section describing the
power of story and of women (as mothers) to generate and regenerate jus-
tice. Prophet time brings justice cyclically through metaphorical and literal
generations. Though Tolson’s is primarily a masculine universe, in Section
VIII, the speaker calls out to the “mothers of men”: “O Hammers of Justice,
hark to the mothers of men: / Beat into plowshares Tokio, Rome, and Berlin!”
and we learn that “Already legends gear the brave and free / From Dunkirk,
Sevastopol, and the Coral Sea” (121). Although “mothers of women” or
indeed women as women (individual subjects and not mothers) are absent in
the poem, the poem demonstrates that it is through the passing down of oral
stories (legends) and the tending of mothers that justice will be achieved. In
a final note of faith and optimism, the poem closes with a last couplet: “The
Swastika Terror cannot conjure a plan / To stop the calendared March of
Global Man!” (121).
A Negro who thinks this country—the United States—is not his coun-
try is a damned fool. My native land! Where is it? It is where my mother
gave me birth. My hometown is where I was born. Jesus was a Nazarene,
because He was born in Nazareth. I am just as much an American as
President Roosevelt. And for the same reason. We both were born in the
United States. I love Africa. But Africa isn’t my country. (Caviar 99)
Modern, Modernist, Afro-Modernist ● 35
Overview
In Libretto for the Republic of Liberia (1953) Melvin B. Tolson writes into
the voids in official histories, highlighting the fact that the construction of
the archive—of memory—must constantly be tended. Writing in the mid-
twentieth century, Tolson seeks to preserve the histories of people of African
descent throughout the diaspora, writing into the void to un-silence black
voices. Tolson’s book-length Libretto is his first major Afro-Modernist epic,
following on his experiments with the serial poem and modernist techniques
in the early 1940s. Tolson’s experimental forms in Libretto produce a fluidity
that allow the poem to flow both backward and forward in historical time,
and in and through a multiplicity of identities.
Written in the late 1940s (approximately 1947–1950), Libretto for the
Republic of Liberia was published in book form in 1953. While Tolson’s Afro-
Modernist epics appear to some readers to be anomalous or “sudden,” in fact,
Tolson was consciously employing modernist techniques by at least 1940,
showing continuity from the forms of his earlier work, to the experimen-
talism evident throughout Libretto. By 1948, Tolson was publicly extolling
the importance of T. S. Eliot for black writers, and Tolson’s self-conscious
immersion in modernism is evident in the highly imbricated allusions
throughout Libretto. Tolson, however, combines modernist formal experi-
mentation with a populist-inflected subject position. Libretto is a song for
the people of Liberia, as well as a celebration of the accomplishments of peo-
ple of African descent around the globe. The flowering of global diasporic
consciousness evident in the poem is informed by an understanding that
38 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the flow and collision of peoples and cultures results in identities that are in
flux, rather than fixed.
Writing on Libretto for the American Quarterly in 1966 (a time when few
critics were actually reading the Libretto) Dan McCall praises what I am
calling Tolson’s populist position, writing that “Tolson restores to the poet
his function of singing to the community” and calling the Libretto “ a kind
of master singing-book for the country [of Liberia], a storehouse of education
for the Futurafrique” (538). McCall, however, finds that Tolson’s conception
of the poet’s role in the community places him outside of modernism:
While the verse seems to be that of Pound in the Cantos or Eliot in The
Waste Land, Tolson does not really belong in the modern American tra-
dition of poetry. His main difference stems, first of all, from his refusal
to accept a primary assumption of those who have shaped the tradition:
poetry is an art of privacy. (538)
Liberia?
No micro-footnote in a bunioned book
Homed by a pedant
With a gelded look. (1–4)
Right away the reader is confronted with unusual images: “bunioned book,”
“gelded look,” and verbal nouns such as “homed.” In colloquial language, the
gloss of this passage might go something like this: Liberia is not a mere foot-
note to history in an old book obsessed over by a castrated (or barren looking)
teacher overly interested in parading his (or her) academic learning.6 Instead,
we are told of Liberia:
You are
The ladder of survival dawn men saw
In the quicksilver sparrow that slips
The eagle’s claw! (5–8)
Liberia is the “ladder of survival,” a way up for those on the bottom, rep-
resented by a tiny, but clever sparrow that eludes an eagle’s grasp. “Eagle’s
claw” might also represent American imperialism. McCall writes: “Liberia is
a symbol of the slave slipping the claws of the American eagle. In his open-
ing image Tolson defines Liberia in terms of flight; the image continues
throughout the poem” (540).
The second stanza’s negation to the question of “Liberia?” uses more
straightforward language, but, at the same time, perhaps more unusual
images: “No side-show barker’s bio-accident, / No corpse of a soul’s errand /
To the Dark Continent” (10–12). Liberia is not a sideshow to history, nor is it
simply the detritus of European exploration of the “Dark Continent.” Instead
Liberia is a promised land that lights the way for Africa’s future: “The light-
ning rod of Europe, Canaan’s key, / The rope across the abyss, / Mehr licht for
the Africa-To-Be!” (14–16). Tolson draws attention to the intentionality of
Liberia’s founders, for Liberia is “No haply black man’s X / Fixed to a Magna
Charta without a magic-square” (18–19). No black man was forced by cir-
cumstance to sign on to a document that ultimately does not add up. Instead,
Tolson celebrates Liberia among the great civilizations of Africa: “The oasis
of Tahoua, the salt bar of Harra” (23).
Stanza six of “Do” begins: “Liberia? / No Cobra Pirate of the Question
Mark” (41–42) We are then led to a note that tell us: “I now know that
42 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the Question Mark is rough water between Scylla and Charybdis,” a rec-
ognition of the conflicts arising from European colonization of Africa. The
Scylla and Charybdis are a favorite kind of Tolson allusion, representing the
danger of encountering one evil while seeking to avoid its opposite. A literal
dissection of binary oppositions is evident in “Ti” with the image of Siamese
twins Chang and Eng.
O East, O West,
on tenotomy bent,
Chang’s tissue is
Eng’s ligament!
Selah!7 (457–461)
Though the surgeon seeks to dissect the tendons, Siamese twins Chang and
Eng’s tissue and ligaments are part of the same whole, just as East cannot be
separated from West, black cannot be separated from white, and Africa and
America are brought together in African American identity, an experience
constructed from the materials of diaspora and made anew in this poem.
In fact, in the notes to “E. & O. E.”8 (1951), the poem for which Tolson
won the Bess Hokin Prize from Poetry, he specifically describes African
American identity as a “unity of opposites” (“Harlem Gallery” 147). Tolson
writes in his notes to “E. & O. E.”: “In an attempt to establish his I-ness as
a Negro—a concept in itself a unity of opposites—the man combines the
Cartesian definition with a variant of the Law of Synthetic Identity. This is
the key to his allusions in the poem” (147).
Throughout the poem, Tolson deconstructs and reenvisions such binary
oppositions displaying a break from what Mark A. Sanders calls a “Victorian
epistemology” that is “ill-equipped for the twentieth century,” a hallmark
of which is dichotomous reasoning (130). Sanders asserts that such a break
is the point of departure for what he terms “heterodox modernism,” such
as “native modernism and Afro-modernism” (130). Keith D. Leonard
adds: “Tolson validates his own epic imagination as a component of these
non-binary, Pan-African values of heroism and freedom” (219). Although
Tolson’s work falls historically outside of Sanders’s focus on the New Negro
Renaissance, Tolson’s Afro-Modernism clearly typifies the method that
Sanders describes.
“Re,” Section II, is framed by a series of sayings “The Good Gray Bard
in Timbuktu chanted” (57). Here, Tolson transports Whitman to Africa.
Drawing evidence from the Tolson papers housed at the Library of Congress,
Aldon Nielsen shows that, “What Tolson came to attempt was a decolonizing
of American letters, a task which he saw as linking him to Whitman” (244).
A Poem for the Futurafrique ● 43
“I had deserted the great Romantics and Victorians,” Tolson states, “Walt
Whitman’s exuberance was in the marrow of my bones” (“Interview” 195).
Tolson’s reenvisioning of Whitman epitomizes his ideology of the African
American poet’s position, one that is formed from all the available materi-
als of the poet’s heritages. Libretto, therefore, is a representation of modern
diasporic identity, as well as an ode to the African nation of Liberia.
Tolson utilizes “Re” to tell of the greatness of African kingdoms, includ-
ing Songai. In addition, this canto highlights successful African educational
systems of the past, such as the University of Sankoré and the “Footloose pro-
fessors,” that is, “the nomadic pedagogues gathered at Timbuktu” (line 81,
note 81). Nielsen points out: “On draft pages of the Libretto [Tolson] notes,
‘Culture of 14th Century Africa equal to Europe’s’ (cont. 9), and in the final
version of the poem he transforms his historical researches into lyric geneal-
ogy” (249). The Good Gray Bard in Timbuktu also warns against the threat
of European aggression: “Europe is an empty python in hiding grass!” (86).
The hungry python is ready to devour regions of Africa and the Caribbean;
it also represents a Europe devoid of the very civilizing influences colonial
powers professed to impart.
“Mi,” one of the shorter sections, tells the story of the founding of
Liberia, “Black Pilgrim Fathers to Cape Mesurado” (116) and the American
Colonization Society in six quatrains. “Fa” celebrates an “interlude of peace ”
(139) from predators including a boa constrictor (“the Bola boa lies / gorged
to the hinges of his jaws”) (126–127), a vulture or “beaked and pouched
assassin” (130) and a “tawny typhoon striped with black / torpors in grasses
tan” (135–136).
Encoding and recording history, Section V, “Sol,” relates the horror of
the Middle Passage and slavery that the emigrants sailing to Liberia leave
behind: “The brig Elizabeth flaunts her stern / At auction blocks with the
eyes of Cain / And down-the-river sjamboks” and tells the story of Liberian
colonist Elijah Johnson who was on board that ship (146–148). “Sol” rises
elegantly into a series of African proverbs formed into tercets such as “ ‘Africa
is a rubber ball; / the harder you dash it to the ground, / the higher it will
rise” (173–175). At times, multiple proverbs are wedded together to sculpt
the tercet form:
“La,” Section VI, relates the story of “Prophet Jehudi Ashmun” (245),
“A white man spined with dreams” (240) who contributed to the founding
of Liberia and Lincoln University in Pennsylvania. “Ti,” an extended section
employing centered lines, enacts a series of blessings:
Endnotes
The 1953 Twyane edition ends with 16 pages of endnotes. The endnotes
function as their own canto, a kind of Section IX that the reader can read
straight through to interesting effect, or choose to flip back and forth
to while reading the poem proper, enlisting the reader in the making of
meaning. There are no indications within the poem as to what lines lead to
endnotes—no endnote numbers are printed in the poem’s text—lessening
the decoding and authorizing function of Tolson’s notes. The reader cannot
presume that he or she will be led to the “correct” answer. Footnotes are at
times assumed to perform the function of providing aid to the reader by list-
ing additional information that will assist in interpreting a text. However,
particularly in the case of Tolson’s modernist endnote, the apparatus may be
working against received notions of clarity and explanation. The apparatus
purposely questions the authority through which approval or sanction is
granted.
In addition, the endnotes enact the poem’s intertextual project, lead-
ing the reader not to explanations, but to other texts—particularly pri-
mary texts—as Jon Woodson has pointed out.9 For example, the endnote
to line 11 “No corpse of a soul’s errand” reads simply “Cf. Raleigh, The
Soul’s Errand.” The endnote to line 15 “The rope across the abyss” states
“V. Nietzsche, Thus Spake Zarathustra.” The notes do not tell us why these
texts are important or what relationship the texts have to the poem or the
individual lines to which they are linked, but instead, in effect, direct the
reader to the library with the name of an author and a title. Thus Libretto
is a web that reaches out ever fuller and wider if the reader takes on the
challenge of study and investigation that the poem metes out. Libretto leads
readers back to the archive.
A Poem for the Futurafrique ● 45
Nielsen concludes that “the Libretto’s notes were required at least in part
to alert readers to the documentary evidence of this history” (253). Thus,
Tolson fulfills the historical functions of the epic form by documenting a
history of the African diaspora.
According to Melvin Tolson, Jr., his father “was fully aware of the dif-
ficulties this text [the Libretto] presented and supplied pages of notes at the
end of the book. In conversations with me he stated that he knew he was
‘dicing with Fate’ in trying to force entrance into the ‘canon,’ but he was
certain that, like Stendhal, he would be vindicated in time” (398). However,
it is worth noting that Libretto does at turns resist even the most willing
reader, with its paradoxes and epigrams made all the more puzzling at times
by these endnotes to the poem.
Tolson scholars (including myself) motivated in part by a desire to lead
readers back to Tolson, have sometimes engaged in rhetorical maneuver-
ing that will normalize his work, i.e. render him legible. As Tolson’s son
indicates, Tolson, Sr., consciously desired during the 1940s and after that
his work become recognized as part of a modernist canon; however, much
of Tolson’s critical neglect has resulted from the fact that he is still often
unrecognizable, lacking lineage or coterie, a context that will lend a key
for interpretation. While Gertrude Stein’s distinctive word play is labeled
as innovation, and Ezra Pound’s dense allusiveness keeps him under the
avant-garde heading despite his contradictions, Tolson’s unusual forms,
along with a timeline out of sync with many literary histories, have often
rendered him invisible. Unlike those poets who used to be known as the
“high modernists” (Stein and Pound among them), Tolson is rarely taught in
the college classroom, and the number of literary scholars who have actually
read the Libretto remains small. The challenge remains to make a case for
Tolson’s importance while also recognizing his singularity and innovation
(what Bérubé call his “bewildering, dense” work) and to embrace his work
without having to normalize it.
46 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
In contrast, both Langston Hughes and Jean Toomer have been canon-
ized through the process of normalization. Hughes is represented in anthol-
ogy after anthology by short lyrics from his early work, rather than by the
Afro-Modernist ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ , while Cane ’s
multigenre innovation is often erased by plucking individual lyric poems
from Toomer’s volume and placing them out of context in many of the same
anthologies. Because Tolson was writing Afro-Modernist epics beginning in
the 1940s, his work is much more problematic for the anthologist because
there are fewer discrete lyric poems to reprint.
In contrast to the notes that simply list a title, others contain extended
anecdotes or quotations that are linked to a single word in the poem. There
appear to be two kinds of notes, then, one that opens out onto an entire text
or texts and another that closes down into a singular quotation. Both types,
however, are “open,” in that each leads out into an ever more intricate web
of knowledge. The poem becomes, then, less about singular narrative or the
“necessary communication” and more a collaborative learning event, in part
because of the astonishingly diverse array of allusions drawn from multiple
intellectual traditions.10 Libretto is more of a task than a text. It is an ongo-
ing conversation, ready to be reentered whenever the reader chooses to pick
up the text again, like a telephone line that stays perpetually open. The
reader who wants to keep up his or her end of the exchange must have an
array of foreign language dictionaries; reference books; and literary, philo-
sophical, and historical texts at the ready on the telephone table. The task
is one that may continue days, months, or years for this is not a text to be
mastered. Tolson consciously resists mastery. He is the professor who has
laid out a syllabus for his students who are eager to learn, but who will never
master the master himself, Tolson.
Poet Laureate
Tolson’s unusual journey into becoming Poet Laureate of Liberia, and writ-
ing the Libretto for that country’s centennial, reflects the conflicts and com-
plexities contained within diasporic identities. The odyssey began when he
was bestowed the honor of “Poet Laureate of the Liberian Centennial and
Peace Exposition” at a ceremony at the Liberian Embassy in Washington,
DC, in July 1947 (Farnsworth 108). The views of the members of the
Liberian Centennial Commission who requested Tolson’s poem reflect the
optimism embodied in the Libretto itself. As John Cullen Gruesser asserts,
if immigrants to Liberia could “create a nation that would not only stand
for over a century as the sole black African republic but also aid the Allies in
defeating Fascism, then this same idea can enable humankind to transcend
A Poem for the Futurafrique ● 47
assume that he thus played a key role in the appointment of Tolson” to the
position of Poet Laureate of Liberia (108).12
Bond’s position with the Liberian Centennial Commission was also
strengthened by Lincoln’s historical connection to Liberia: Lincoln University
was originally named Ashmun Institute after Jehudi Ashmun, who played
a role in the creation of the modern nation of Liberia. The American
Colonization Society (ACS), which sponsored the Liberian venture, also
established Ashmun Institute, renamed Lincoln University in 1866 after
President Abraham Lincoln (Farnsworth 108).13 The “ACS was formed in
1817 to send free African-Americans to Africa as an alternative to emancipa-
tion in the United States. In 1822, the society established on the west coast
of Africa a colony that in 1847 became the independent nation of Liberia. By
1867, the society had sent more than 13,000 emigrants” (“Colonization”).
Illustrating the Lincoln University-Liberia connection, Tolson writes in end-
note 245 to Libretto that “the memory of the white pilgrim [Jehudi Ashmun]
survives in old Ashmun Hall and in the Greek and Latin inscriptions cut in
the stones sacred to Lincoln men.”
The programs of the ACS were controversial among abolitionists, and the
missionary aspects of the ACS mirror those of Lincoln University, examples
of which are praised in a 1928 issue of the Lincoln University Herald.
and “a ruse to divert the attention of the people from the foul abomina-
tion which is sought to be forced upon the free soil of California and New
Mexico, and which is now struggling for existence in Kentucky, Virginia
and the District of Columbia” (“Colonization”).14
William Lloyd Garrison, while initially a supporter of the ACS’s mandates,
finally came out in strong opposition to them, recognizing, as William E.
Cain shows, that “some members [of the ACS] did promote emancipation
and the return of slaves to their own continent. But the overriding desire in
the society was to siphon off free blacks who jeopardized Southern slavery
and white supremacy” (9). In a strongly worded letter dated July 30, 1831,
Garrison explains his moral objections to colonization:
the immigrants and indigenous Africans, putting in motion the strife we see
in Liberia today.15 Although descendants of freed slaves from the Americas
constitute only about 5 percent of Liberia’s current population, members of
this group have continued to rule the country (“Overview”).
As Garrison predicted, Liberia’s history does continue to be marked in
blood, blood of indigenous Africans in particular. In 2007, warlord-turned-
president of Liberia, Charles G. Taylor, was brought before a United Nations-
backed tribunal at The Hague on charges of war crimes.16 “A descendant of
the freed slaves who returned from North America to found Liberia in the
19th century, Mr. Taylor became notorious during his years in power for
the treatment of the children who were pressed into the armies he raised”
(“Charles G. Taylor”).17 In April 2012, Taylor was sentenced to 50 years in
prison for crimes against humanity and war crimes. “Mr. Taylor was the
first former head of state convicted by an international tribunal since the
Nuremberg trials in Germany after World War II” (Simons and Goodman).
Despite such historical consequences of the colonization project that we
must consider from the vantage point of the twenty-first century, the text
Tolson produces for the Liberian Centennial Commission enacts a unique
celebration of modern diasporic identity as imagined by him in the late
1940s and early 1950s, when there was optimistic news coming from Liberia
heralding the country’s “progress” and celebrating Liberia’s support of the
Allies in World War II, on which Tolson focuses. Moreover, while it is dif-
ficult to imagine this Libretto actually being sung, the way in which it serves
as an archive of the literature, history, and philosophy of people of African
decent, marks a celebratory mid-century modernist moment in which
African Americans’ achievement of modern citizenship can be imagined.
Poet Karl Shapiro once said of Dr. Melvin B. Tolson, past laureate of
Liberia, that he “writes and thinks in Negro, which is to say, a possible
American language.” Explaining what clearly was intended to be a great
comment to Dr. Tolson, Shapiro added: “He is therefore performing the
primary poetic rite for our literature, complicating it, giving it the gift of
tongues.” (“Dr.” 6)
The obituary goes on to note that Tolson “was considered one of America’s
great poets, although he was unknown to the public” (6).
Until recently, the prefaces did receive more critical attention than the
poems themselves. As Nielsen explains in 1992: “The terms of the critical
argument over [Tolson’s] corpus seem to have been set by the authors of the
prefaces to his two last books” (“Deterritorialization” 241). Indeed, through-
out the history of Tolson scholarship, it is obvious that some critics drew
their knowledge more from the books’ prefaces than from the poems. The
extent to which the Tate and Shapiro prefaces came to stand in for Tolson’s
writing, as well as the extent to which Tolson’s works themselves are not
read, is especially clear when we consider the publishing history of Libretto
for the Republic of Liberia.
Tate’s preface to Libretto, which appeared in the July 1950 issue of Poetry,
was intended to announce and legitimize the forthcoming Tolson work, with
the full text of Libretto to follow on the heels of Tate’s preview. Interestingly,
Tate’s preface is the lone work in the “Opinion” section of the magazine,
separate from the “Reviews” section. The “Ti” section of “Libretto” is also
included in the magazine, though it is labeled only as “From LIBRETTO
FOR THE REPUBLIC OF LIBERIA” (no section title given). However,
the plan to publish the book immediately following the appearance of the
Poetry issue was dashed when Ervin Tax of Decker Press, who was to pub-
lish Libretto, was killed in an accident in 1950 and the press subsequently
went under. Following Tax’s death, Tolson had some difficulty in finding
another publisher; Twayne Publishers finally brought out the work in 1953.
Thus Tate’s preface appeared in print three years before the complete Tolson
poem, exacerbating the strange circumstances in which the preface nearly
came to stand in for the poem. Bérubé explains: “Tate’s preface becomes
neither the poem’s pre-text nor part of its critical context but, more oddly,
the ‘real text’ of the poem itself—so much so that it was reprinted in Jet as
well as in Poetry ” (146–147). Since Phillis Wheatley’s book of poems, promi-
nent whites have played the role of authorizing black textual production in
52 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the form of a preface. Unfortunately that act is replayed with Tate’s preface
to the Libretto, as well as Shapiro’s writing on Harlem Gallery. Although
Tolson was in fact willing to be “prefaced”—he invited Tate to write for
Libretto18 —the content of Tate’s and Shapiro’s writings did not ultimately
efface Tolson’s own political commitments.
Despite the persistent presence of Tate and Shapiro’s prefaces in the criti-
cal discussions since the mid 1960s, Bérubé argues that the effect of the
Libretto’s preface was not the same in the early 1950s when the preface and
poem first appeared. Moreover, he states that “when we historicize Tate’s
preface, we find that although it raised a good number of critical hackles in
1965 and has heavily contributed to Tolson’s neglect or rejection by African-
American critics ever since, it was not immediately the barrier to Libretto’s
reception which it later became” (172). Tate writes:
It seems to me only common sense to assume that the main thing is the
poetry, if one is a poet, whatever one’s color may be. I think that Mr. Tolson
has assumed this; and the assumption, I gather, has made him not less
but more intensely Negro in his apprehension of the world than any of his
contemporaries, or any that I have read. But by becoming more intensely
Negro he seems to me to dismiss the entire problem, so far as poetry is con-
cerned, by putting it in its properly subordinate place. (Tate n.p.)19
From our current vantage point, it is impossible not to ask what it might
mean to become “more intensely Negro” or to note how one’s “Negro-ness”
is itself cited as a “problem” by Tate. In addition, how does one become
“more intensely Negro” at the same time as dismissing it (“the problem”) by
making race subordinate? It seems that Tate has caught himself in an equa-
tion in which he wants to praise Tolson as being “more than” Negro while
not appearing overtly to make Negroes “less than.” In addition, Tate wants
to subordinate race to some mythical poetic universal that “is about the
world of all men,” but which, unfortunately for Tate, does not exist.
However, when we look into the preface, it is evident that Tate strikes a
lukewarm note at points:
The effect of this as a preface is quite strange in the context of the 1953
Twayne book edition. While Tate’s preface originally appeared as an “opin-
ion piece” in Poetry magazine, and makes more sense in that context, as a
preface to the published book, Tate’s piece neither really introduces, nor
in actuality, fully endorses the poem. In addition, Tate appears to know
little about Tolson: there is a good deal of “wondering,” and “guessing,” and
“curiosity” in the piece. The piece becomes more about Tate, and less about
the actual poem.
Nonetheless, Bérubé asserts that when the preface was first published,
black poets and critics either accepted its congratulatory flavor, or ignored
Tate altogether. Arguing that at the poem’s release “African-American crit-
ics take issue instead with the Libretto itself” (172), Bérubé says that the
objections often took the form of a “replay of the very early reaction to The
Waste Land, a debate over whether a ‘poem’ can be composed of a battery of
ill-embedded allusions and untranslated snippets of European (or African)
languages” (172–173). Bérubé finds that for Tolson’s African American crit-
ics the issue was fundamentally whether he “abandoned his responsibility to
communicate to any but the most elite audiences” (173) and this is partly the
case. Well-known African American literary critic and historian J. Saunders
Redding exemplifies this position, strongly criticizing the form of the poem,
stating his
Here we find evidence of the debate that surrounds Tolson and other African
American poets to this day: What, for black poets, is “the particular neces-
sary communication?” And what form must it take? “Footnotes to historical
references perhaps one can forgive,” writes Redding, “But why a prose line
of explanation for every two or three lines of poetry? Is poetry supposed to
communicate, or isn’t it?” (2). To whom must the black poet communicate,
and how?
However, in contradistinction to Bérubé’s argument, Redding takes Tate
on twice in this review of Libretto in the Baltimore Afro-American newspa-
per, first by calling Tate’s claim that the “poet has assimilated completely
the full poetic language of his time and, by implication, the language of
54 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
I have faced mobs for the rights of my people in the Deep South; so I do
not have to protest my love. As to my standing among the major poets
of England and America, one can easily discover my status. I would not
hit one key on this typewriter to try to prove myself a poet. The critics
of the New York Times, Poetry, Kenyon Review, Accent, etc., will have to
determine that; and there’s nothing—absolutely nothing—that M. B.
Tolson can do about that. The “Libretto” is in the lap of the Gods—as
we used to say at Lincoln. (Farnsworth 167)
Now, Mr. Redding did not review the book: he reviewed his prejudices
against modern poetry. Let us look at some of them. He is against “an
addendum of notes.” This bias started in 1800, when William Wordsworth
A Poem for the Futurafrique ● 55
published the Preface to “Lyrical Ballads.” For two hundred years poets
have given prefaces or notes to readers. T. S. Eliot, the only American poet
to win the Nobel Prize in Literature, the Master of the super-intellectuals,
added notes to his epic, “The Waste Land.” . . . Furthermore, those distin-
guished poets have had their works explained by the best critics in all the
little magazines and countless books of criticism. (Farnsworth 167)
Obviously Tolson was concerned about assuring his own place in modernist
literary history and there were some signals that other critics might help to
assure him that place. None other than Alain Locke responded positively
to Libretto in his “Inventory at Mid-Century: A Review of Literature of the
Negro for 1950” for Phylon20 calling the poem “challenging and signifi-
cant” (10). Phylon was established in 1940 at Atlanta University (now Clark
Atlanta University); W. E. B. Du Bois was the founding editor. Of Tolson’s
Libretto Locke writes, “Modelled on the ultra-modernistic idiom, includ-
ing the language echoes of the Eliot-Pound tradition, this is a heavy heave
against trite traditionalism, of which indeed we have had and still have too
much” (10). Locke also calls Tate’s statement that black poets not “limit
themselves to a provincial mediocrity in which one’s feelings about one’s dif-
ficulties become more important than poetry itself” “sound advice” (10).
Writing for The Nation in 1954, poet and scholar John Ciardi begins a
review of “Recent Verse” with Tolson’s Libretto, remarking that it is “cer-
tainly the most ambitious and in some ways the most compelling of the new
books”21 (183). Ciardi warns that “there are times when Tolson’s heaping
on of image after image and of phrases from German, Spanish, French, and
from African languages as well, leaves the reader knocked out, too much is
happening too fast, and the result seems to be not exaltation but dizziness”
(183). Ciardi’s review, however, ends on a positive note, noting that when
Tolson succeeds, “one feels a force of language and of rhythm as breath-
taking as anything in the range of American poetry” and he calls Libretto
“a book to return to” (183). Other poets do not fair as well under Ciardi’s
scrutiny. Harvey Shapiro though of “real talent” is called “strained,” while
May Sarton is labeled “high-pitched” (184).
Lorenzo D. Turner writes the most positive review by far for Poetry maga-
zine in 1955. Significantly, Turner was an early forefather of diaspora stud-
ies, whose painstaking research on the Gullah people’s language use in the
Sea Islands of South Carolina and Georgia resulted in a landmark book,
Africanisms in the Gullah Dialect (University of Chicago Press, 1949). Turner
was the first to prove the existence of Africanisms in Gullah speech that con-
nected the Gullah people with their African ancestors in eighteenth-century
Sierra Leone. Turner, who earned a PhD at the University of Chicago,
56 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the poet gets many interesting effects by the skillful use of novel stanzaic
patterns and by variation in the length and arrangement of lines. The very
end of this section is clearly reminiscent in style of much of Whitman’s
poetry but far more erudite. Here are frequent repetitions, inventory pas-
sages, and masses of details, all of which contribute to the total imagery of
the poem as well as reveal the robust optimism of the poet. (175)
Turner places the poem within the tradition of the ode. “The poem, which
is more nearly an ode than any other of the lyrical forms, obviously was
written to be read before an audience. Its rhymes and other sound-patterns,
its richly resonant diction, and the general rhythm of its lines are admirably
suited to oral reading” (175). Where other critics, such as Selden Rodman
found “balderdash,” Turner cites interesting uses of “rhythm and sound as
well as figurative and experimental language” (176). Finally, Turner declares
Libretto “a triumph of poetry on the grand scale” (176).
Rodman’s review of Libretto published in the New York Times Book Review
(1954) is among those that are lukewarm. He initially places Libretto in the
same company as now-canonized modernist long poems, offering Tolson
praise:
It is not only by all odds the most considerable poem so far written by
an American Negro, but a work of poetic synthesis in the symbolic vein
altogether worthy to be discussed in the company of such poems as “The
Waste Land,” “The Bridge,” and “Paterson.” (10)
on Tolson’s formal choices: “The stanzas of the later sections are composed
of quotations, proverbs, invocations and clichés rendered in the languages
from which they are lifted and explicated (when it suits the author’s fancy)
in voluminous, pedantic notes” (10).
Rodman, however, does not find this form to be successful.
In the final Tolson/Eliot comparison, Tolson loses: “Eliot’s taste was equal
to giving the results of such a method dignity; Tolson’s taste is much more
uneven” (10). It is odd that for Rodman, the final test comes down to “taste,”
not skill or even talent. Is Tolson’s failure, then, the result of bad taste? If he
had a taste for something other than Bantu or Esperanto would he have been
more successful? It seems, then, that a black poet can enter the modernist
canon, but only as a kind of poor cousin, one who lacks taste.
Arthur P. Davis of Howard University reviewed Libretto for Midwest
Journal along with Lincoln University Poets (an anthology including Tolson’s
work edited by Waring Cuney, Langston Hughes, and Bruce Wright with an
introduction by J. Saunders Redding). Davis reveals the importance Lincoln
University played in the development of black male poets, including Tolson
and Hughes. Though Davis offers mostly praise for the anthology, his assess-
ment of Libretto is mixed. Davis begins his discussion of Libretto by stating
that Tate’s assertion that Tolson has “a great gift for language, a profound
historical sense, and a first-rate intelligence at work in this poem from first to
last” is “perhaps the highest [praise] that any Negro poet has received from an
American critic of Allen Tate’s rank” (75). He then goes on to assert: “In the
face of such a statement, I hesitate to say what I must in all honesty say, which
is simply this: for me Libretto is not a completely successful work; in spite of its
astonishing word-magic and its undoubted power, it doesn’t quite come off as
a poem” (75–76). Davis admits that when he first read the work, he “was con-
vinced that it was pure nonsense—pure, unadulterated, verbose nonsense”22
(76). Davis then appears to have a change of heart: “In spite of such pas-
sages, however, I discovered that after three more readings and a close study
of the footnotes . . . the poem began to take on meaning and significance. Far
from being nonsense, the work began to assume impressive proportions” (76).
Through this action of reading and rereading, Davis has enacted the readerly
position that Tolson prescribes: “This is a book to be chewed and digested,” or,
58 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
as he reportedly told one reader: “It took me six years to write it. Is it surprising
that it takes more than one reading to understand it?” (Flasch 81).
However, Davis still wants to give credit to Tolson. “With this short-
coming and with others that one could mention, Libretto for the Republic of
Liberia is still an impressive and significant work” (77). Davis’s reasons for
Libretto’s importance are especially interesting: “Because of its word-magic,
because of its astounding versatility and energy, and because of its endorse-
ment by Allen Tate, it will become a landmark in Negro literature” (emphasis
added) (77). Tate’s preface, then, holds tremendous import for Davis as it
is the ultimate reason that Libretto will become a work of some standing.
However, Davis chooses his words carefully: to say that Libretto will become
a “landmark” is not the same as saying that it is a great poem.
In the decades following the publication of Libretto, when black crit-
ics chose to write about Tolson at all, it was to single him out for special
criticism. Put simply, there were some critics eager to criticize Tolson for not
being “black enough.” In 1966 Sarah Webster Fabio wrote:
For Fabio, there are only two ways to be a black artist: one is either “truly
Negro,” or one falls prey to the mainstream, that is, becomes a hopeless
parody of whiteness. Nielsen asserts that such criticism leveled at Tolson by
black critics pained him.
In 1973, Ronald Lee Cansler began to chart a way out of these oppositions:
Tolson chose to be a Negro, but he also chose to work in the poetic form
and tradition most effective for him. Surely, it is time to stop wrangling
over any supposed dichotomy of form and content and to start evaluating
Tolson’s work as it exists in its own organic self. (115)
A Poem for the Futurafrique ● 59
finds that Tolson has also chosen the appropriate form for his subject mat-
ter, noting that “only recently have critics begun to argue that Tolson’s form
in the Libretto suits both his subject matter (Liberia specifically and Africa
more generally) . . . Tolson’s Libretto signifies on both modernist poetry and
Africanist discourse, repeating and intertextually revising them with a black
difference” (121).
Like Thomas, Nielsen (1992) stresses the manner in which the Libretto
reenvisions history, displacing white supremacy:
In fact, Bérubé’s excellent volume offers little itself in the way of close read-
ing of Libretto.
Interestingly, a 2005 article in Antioch Review begins with a question
(rather than a recommendation): “Has the time come to read Melvin B.
Tolson?” (Taylor 590). Though mostly positive toward Tolson, author John
Taylor eventually equivocates. He does allow for the “barriers to the imme-
diacy of a reader’s experience” that Tolson’s poems offer, but argues that
the barriers “are not lasting, nor built up as such in order to show off (as he
was accused of doing). Rather, the barriers are integral elements of a long-
pondered and deeply-felt poetics” (593). Yet, what is the reader left with in
the face of such difficulty? Taylor writes: “It seems possible to read his poems
as interrelated expositions of diversity and endless contradiction, as if no
ultimate synthesis were discernible or even imaginable by man” (593). The
reader who opens Tolson with a question is left, it seems, with more ques-
tions. For contemporary readers, this reading process may be difficult, pon-
derous, even unsatisfying, if one is left with “no ultimate synthesis”—that
satisfying nugget of “meaning.” Taylor does not manage to give an outright
recommendation to this audience; he can only ask the question: “Has the
time come?”
However, the appearance of this article in 2005 in a column called
“Poetry Today” suggests some potential for the reception of Tolson in the
twenty-first century. The very suggestion that a reader of contemporary
literature—one among a limited group engaged enough to pick up the
Antioch Review to be sure—may have a reading interest in Tolson is new.
Tolson had a readership at points in the 1940s and 1950s; both Rendezvous
with America and Libretto were reviewed in a variety of publications, as was
the later Harlem Gallery. After his death in 1966, however, the readership
dwindled to a very small number of academic specialists as his work went
out of print. For some writers influenced by the Black Arts Movement, such
as Fabio, or for scholars transcribing the boundaries of an emergent African
American literary canon, Tolson did not represent “blackness” in quite the
correct fashion. However, Black Arts Movement practitioner Amiri Baraka
has been consistently interested in Tolson’s project. Before Baraka, Tolson
embraced a variety of literary influences, while also staking claim to his
own poetic vision. In many ways, Tolson’s later works embrace rather than
62 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
eschew conflict about such topics as race and modernism, making them
texts as much about modernism as they are an articulation of Tolson’s own
Afro-Modernist aesthetic
For example, in response to comparisons made between his work and
Eliot’s, Tolson writes to former student Benjamin Bell in 1961:
The intended personal reference in the line “(Give him credit)” may be to
Tate, which would make sense in terms of both grammar and proximity,
A Poem for the Futurafrique ● 63
but is also open enough in this stanza to include Tolson and his “ode.” This
passage occurs within a section playing with the shades of meaning of both
“credit” and “money” (and the relationship between them). For example:
. credit, stalled
in money, conceals the generative
that thwarts art or buys it (without
understanding), out of poverty of wit, to
win, vicariously, the blue ribbon. (Paterson 182)
Proust, Victor Hugo, Whitman, Hart Crane, Jelly Roll Morton, and Plato,
amongst others in this one interview.
Dedicated to freedom for African Americans, Tolson also understood
that there was no essential black experience; his own life defied any such
definition. Therefore there was also no singular black audience. Instead,
Tolson had a sense of writing for what John Ciardi in 1958 termed the
“vertical audience” (as opposed to the “horizontal audience”): “the hori-
zontal audience consists of everybody who is alive at this moment. The
vertical audience consists of everyone vertically through time, who will
ever read a given poem . . . All good poets write for the vertical audience.
The vertical audience for Dante, for example, is now six centuries old. And
it is growing” (“Dialogue” 42). Ciardi, who became a significant profes-
sional connection for Tolson, nominated him for a Bread Loaf Fellowship
in 1954, calling Tolson “the most rocket-driven poet we have”—a most apt
description of Tolson’s work (Farnsworth 133). Ciardi’s support helped to
embolden Tolson to pursue a vision that included both populist and mod-
ernist impulses.
With Libretto for the Republic of Liberia (1953), Tolson completed his
first Afro-Modernist epic, a project that he had been contemplating since
the 1930s. However, a work of more sweeping scope was still on his mind,
which is evident in his conception of Harlem Gallery as a grand epic in
five books representing the black diaspora. The intended sequence was as
follows: Book I: The Curator, Book II: Egypt Land, Book III: The Red Sea,
Book IV: The Wilderness, and Book V, The Promised Land. Though portions
of a possible Book II are in Tolson’s papers, he only lived to complete the
first book, and we are left to speculate how the other four books would have
responded to the book of the Curator that was published in 1965. Quite
different than Book I, the titles of the proposed books mirror the Jews’ bib-
lical struggle from slavery in Egypt to redemption. In his plan to produce
the grandest of African American epics, the proposed book titles mirror,
perhaps, what an epic “should” contain. Yet it appears that his own poetic
process led him again and again to a meditation upon constructions of race,
the artist’s place in the community, and most specifically, the black artist’s
relationship to modernism. It is within this specificity that Tolson achieves
his greatest Afro-Modernist epic: Harlem Gallery. While he had publicly
proclaimed the importance of Eliot, in Tolson’s later career he moves toward
a Poundian-influenced poetics with a project that would have rivaled the
Cantos in scope. Moreover, in Harlem Gallery, Tolson not only stakes out
the modernist and populist subject position that we see in his earlier works,
but he also raises the level of poetic discourse to make the poem an analysis
of these subjects. He puts these debates into motion amongst a memorable
“In the Modern Vein” ● 67
group of characters in Harlem venues, notably an art gallery and a bar called
the Zulu Club.
Harlem Gallery: Book I, The Curator (1965) is made up of 24 sec-
tions following the Greek alphabet from Alpha through Omega. In it
Tolson employs the centered stanza format that we first see in sections
of Rendezvous With America (1944). Throughout the long poem, Tolson
initiates multiple sets of contexts, juxtaposing popular and high culture, as
well as ancient and modern history. Michael Bérubé finds the first five sec-
tions of Harlem Gallery “among the poem’s most difficult, partly because
of their extraordinary density and range of allusion” (66). Harlem Gallery
shares with Libretto this quality of opening with stanzas of great complex-
ity, making the poem difficult to enter. It is as if Tolson erected an initial
barrier to keep out all but the most dedicated readers. The difficulty is
enhanced by the fact that the poem does not perform its cultural work for
a predefined audience with a known set of references. Rather the range of
references from just the first stanza of Harlem Gallery includes the follow-
ing examples amongst others: a species of African hornbill, a false king
of the Israelites and multiple other Biblical allusions, Francisco Goya’s
“The Second of May,” W. E. B. Du Bois’s Dusk of Dawn, and figures from
French history and philosophy.
The range of allusions only becomes wider and often unexpected as the
poem develops. However, the dislocation the reader may experience amongst
such references, with, for example, the placement of African proverbs next
to Western images is not simply an effect of experimental form, but rather
68 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Here the speaker holds both warm and cold in his hands at the same time:
again engaging opposites simultaneously. This dialectical position, which
sets the philosophical tone of the poem, has particular implications for theo-
rizing race in America.
The Curator
Indeed, the greatest of the oppositions that Tolson engages is the position of
the Curator, the main character of Harlem Gallery, between the black and
white worlds. A character named “The Curator” is mentioned in the open-
ing poem of Tolson’s work from the 1930s, A Gallery of Harlem Portraits,
but not further developed. Thus, in Harlem Gallery, Tolson takes the seed of
the idea that was conceived in the earlier Portraits collection and develops it
into a meditation on the role of the black artist in America, using the figure
of the Curator as conduit. The Curator’s meditations on art open the poem,
and additional give and take on art and politics takes place in discussions
between the Curator and Africanist Dr. Obi Nkomo, as we will see. The gal-
lery setting allows Tolson to juxtapose “highbrows, lowbrows, and middle-
brows” or high, popular, and bourgeoisie culture, and to enact a collision
between the artist’s intention and the marketplace (Flasch 100).
In a radio interview conducted in 1965, Tolson describes the Curator:
“Negro” in New York, but at the same time “white” in Mississippi. It is the
Curator’s very liminality between blackness and whiteness, and his ability
to negotiate various cultural positions, that gives him the perspective and
insight to evaluate art.
Tolson’s description of the Curator continues: “He is cosmopolite, a
humanist, a connoisseur of the fine arts, with catholicity of taste and inter-
est” (Flasch 100). Interestingly, during the course of the interview, Tolson
describes both the Curator and himself as having “catholicity of taste and
interest.” In emphasizing this descriptive phrase, Tolson conveys the value
he placed upon wide reading, cultural, social, and political knowledge, and
the extent to which he eschewed parochial narrow-mindedness.
Tolson extends his dialectical examination of opposing categories in his
analysis of the role of art, illustrating that the black artist’s place between the
opposing black and white worlds mirrors the Curator’s position:
Here Hamlet’s dilemma becomes the black artist’s dilemma and both the
“Great White World” and the “Black Bourgeoisie” are at fault in trying to
box the Negro artist into predetermined categories, as some critics have tried
to do with Tolson.
For example, Sarah Webster Fabio in her essay “Who Speaks Negro?”
disparagingly calls the language in Harlem Gallery “vast, bizarre, pseudo-
literary diction” (55). Fabio’s occasionally self-contradictory article is framed
as an argument with Shapiro’s introduction to Harlem Gallery in which he
states: “Tolson writes and thinks in Negro.” Fabio’s most famous remark in
the article, a dispute with Karl Shapiro’s also-famous remark in the intro-
duction to Harlem Gallery, states that “Melvin Tolson’s language is most cer-
tainly not ‘Negro’ to any significant degree” and calls for “the weight of that
vast, bizarre, pseudo-literary diction” to be “placed back into the American
mainstream where it rightfully and wrongmindedly belongs” (55).
Fabio goes on to set out her definition of “Negro language”: “The language
of the Negro is classical in the sense that it never gets too far from concrete
“In the Modern Vein” ● 71
realities, from the ‘thingy’ quality of objects, persons, places, matter perceived
in all its immediacy by the senses and not through oblique references and
artificially created allusory illuminations” (55), that is, “Negro language,”
according to Fabio, relies on immediate sensory perception, not literary allu-
sion. Fabio then further asserts her definition of Negro language:
Such a language is truly poetic in its lyrical impulse and cannot be faked.
Paul Laurence Dunbar, Phyllis [sic] Wheatley, Bessie Smith, Mahalia
Jackson, Ray Charles, Willie Mae Thorton, Langston Hughes and LeRoi
Jones can come to a lyric with a widely diverse body of diction and still, I
think, speak “Negro.” Karl Shapiro is not expected to understand this. (55)
This is where Fabio’s logic is most strange of all. How is it possible to allow
for such a “widely diverse body of diction,” including Wheatley’s neoclassical
work that emulates Alexander Pope, but not allow for Tolson? In addition,
Fabio’s argument does not account for Hughes’s or Jones/Baraka’s complex
usage of intertextuality and literary allusion.
She further emphasizes her bias against literary language:
Though many of her terms are vague, the key words here are “unassimilated”
and “unlettered.” If one becomes too educated, apparently one becomes
less “Negro.” In addition, Fabio’s assessment of “Negro language” as lack-
ing “oblique reference and artificially created allusory illuminations” and
instead relying on “concrete realities” does not allow for such black oratori-
cal and literary practices as signifying, which instead of directness and con-
creteness, enacts double-entendres and multidirectionality.
In Blues People, Amiri Baraka writes: “In language, the African tradition
aims at circumlocution rather than at exact definition. The direct statement
is considered crude and unimaginative; the veiling of all contents in ever-
changing paraphrase is considered the criterion of intelligence and person-
ality” (31). Tolson also was aware of the “double talking” tradition within
African American vernacular:
untrue. Because I can go back into the Negro work songs, the spiritu-
als and jazz, and show you that double talk of poetry. And I can even
[clicking his fingers for emphasis] go to Africa, as I shall do tonight
and show you that double talk of poetry, especially in metaphors and
symbols. So I’m doing some double talk here. (Library of Congress
reading)3
Here, Tolson asserts African roots for modernist forms. As Aldon Nielsen
explains: “In his effort to rearticulate modernism as a populist American
aesthetic with African roots, Melvin Tolson reconfigured the audience
for modern art, revising and reappropriating Eliot’s objective correlative”
(“Deterritorialization” 246). Tolson also provides an effective alternative to
Fabio’s reductive definitions.
Hideho Heights, Bérubé says, “is a self-proclaimed people’s poet and singer
of extempore blues and jazz ballads” (65) yet, significantly, Heights is also
author of a secret modernist poem. Composer Mister Starks has written two
major classical works, Black Orchid Suite and Rhapsody in Black and White,
but has also gotten rich from the sales of a best-selling boogie-woogie record,
“Pot Belly Papa.”
For the variety of artists represented in Harlem Gallery, the apparent
contradictions in their identities are in fact examples of radical synthesis
(though Tolson purposely emphasizes the split identity of Hideho Heights).
For Tolson such synthesis is necessary for true artistic success. For example,
Tolson uses Mister Starks to illustrate the realization that the artist must
“abandon all ideas of absolute racial or aesthetic distinctions” (Hansell
124). This is achieved through Starks’s realization that Black Orchid Suite,
a piece of music influenced by both jazz and classical masters, is a profound
artistic success even though it does not achieve public acclaim. Tolson held
the same faith in the artistic success of Harlem Gallery; thus, the poet char-
acters reflect aspects of Tolson’s own development as a poet. For example,
composer Mister Starks is also a poet, and his Harlem Vignettes mirror
Tolson’s poems from the 1930s, Gallery of Harlem Portraits. Moreover,
Heights may be the “people’s poet” on the streets, but the name of his
secret modernist poem has the same title as a poem of Tolson’s that signals
his incorporation of modernist method. Tolson has included in the poem,
then, aspects of what we might call both his premodernist and modernist
poetic selves.
Ja řab notes that modernist minority artists “were regularly, and also by
the then-current definition of art and literature, considered parochial, pro-
vincial, and marginal. Or non-existent” (7). This paradox is encoded within
the poem when the Curator discovers Hideo Heights’s modernist poem, and
the reader discovers one of the great jokes in the poem: the poem’s name,
“E. &. O. E,4” is the name of an important poem written by Tolson, as men-
tioned above. We learn in “Chi” that the Curator has seen the poem when
returning a drunken Heights to his home—“one night I brought Hideho
home, / dead drunk, / in a Zulu Club taxicab” (336). The discovery of the
poem leads the Curator to the following observation: “here was the eye-
sight proof / that the Color Line, as well as the Party Line, / splits an art-
ist’s identity” (337). The fact that the poet’s modernist work has been kept
secret indicates the split identity that black modernist artists confronted.
The Curator describes Heights’s dilemma as follows:
He didn’t know
I knew
74 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Here the poet struggles with tensions between form and content, as well as
between individual and community. Is it possible to be “the People’s Poet”
and also be a modernist? Or must the poet who speaks for the people only
produce a “racial ballad?” When Du Bois proclaimed: “Thus all art is pro-
paganda and ever must be,” does such “propaganda” preclude or include
Afro-Modernist writing? (“Criteria” 103). Tolson’s Afro-Modernist work
consciously interrogates designations such as these that are policed by both
the color line and any aesthetic party line.
Bérubé asserts that the fundamental conflict in the poem is between the
Curator and Hideho Heights.
In poetic practice, the struggle takes place between the Curator’s arcane
and ambiguous interior monologues and Hideho’s accessible, declama-
tory, narrative performance poems—the ballads to John Henry and
Louis Armstrong, and a verse parable in “Phi” on the “sea turtle and the
shark” . . . I cast this opposition as a struggle between competing concep-
tions of poetry as either written or oral discourse. (68)
We learn in “Chi” that Heights’s modernist poem “E. & O. E” was previ-
ously unknown to the Curator and perhaps to the rest of the Zulu Club
Wits. Though Heights does suffer from a split identity, he strives to cre-
ate his modernist work anyway. In addition, he declaims that a black poet
should not have to be divided against himself.
At this point the Jamaican bartender declares, “The drinks are on the house
Poet Defender!” (338). Heights, then, rather than cementing a division
between public and private discourse, or oral and written poetry, is ques-
tioning the very structures that would require an African American poet to
make such untenable choices. He continues his speech stressing the impor-
tance of personal integrity:
“In the Modern Vein” ● 75
“Integrity is an underpin—
the marble lions that support
the alabaster fountain in
the Alhambra.” (338)
Without integrity there is simply collapse, and the artist must ultimately
maintain fidelity to his own art.
The difficulty that the Curator experiences when finding Height’s “E. &
O. E.” is that he cannot initially recognize a black modernist poet.
I think
I am what I am not:
if Nazarene
76 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
by lot,
if no Hellene
in the Old Gadfly’s sense,
I am perhaps, a Roman and no Roman, save
among the dense. (“E. & O. E.,” 135)
“A work of art
is an everlasting flower
in kind or unkind hands;
dried out,
it does not lose its form and color
in native or alien lands.” (229)
A true work of art is not altered by its context; its form and color are
retained “in native or alien lands.” In contrast to Heights’s artistic dual-
ity, Laugart’s painting Black Bourgeoisie is significantly described as a
“synthesis”: “this, somehow, a synthesis / (savage—sanative) / of Daumier,
“In the Modern Vein” ● 77
Gropper and Picasso” (228). E. Franklin Frazier’s study of the same name,
Black Bourgeoisie (1957), is highly critical of middle-class blacks who lose
their connection with the black community, while simultaneously emulat-
ing the values of a white bourgeois who will never accept them. Laugart’s
painting is critical of bourgeois values, much like the work of visual artists
Daumier, Gropper, and Picasso, yet while mounting a “savage” critique,
Laugart’s work is also “sanative,” that is, it provides a curative to these social
divides.
Laugart suffers economically and physically for his art. He is half-blind
and his place of residence is “a catacomb Harlem flat / (grotesquely vivi-
sected like microscoped maggots)” (227). In addition, fame and success
in the marketplace have eluded him; for his masterpiece Black Bourgeoisie
Laugart has received only
However, fame would not serve the artist either, being the “Siamese twin”
of infamy. Though Laugart has suffered, his dedication to his art is intact.
He teaches the necessity of an artist crossing boundaries no matter what the
cost.
His glance
as sharp as a lance-
olate leaf, he said:
“It matters not a tinker’s dam
on the hither or thither side of the Acheron
how many rivers you cross
if you fail to cross the Rubicon!” (232)
Thus, the artist must completely dedicate him or herself to the work.
Suffering is of no consequence. Traveling through the underworld is not
even sufficient; the artist must go beyond “the point of no return.”
The cost of this defiance of middle-class norms is, however, very high.
In addition to his physical and economic suffering, and the fact that fame
has eluded him, at the end of Zeta, we learn that Laugart “was robbed and
murdered in his flat, / and the only witness was a Hamletian rat” (232). The
allusions to Acheron and Charon in this section foreshadow his demise.
78 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Though he has achieved greatness in art, the physical world cannot con-
tain him. The prophet/artist must ultimately be a saint, rather than merely
human.
The Regents of the Gallery work against the artists and stifle the work
of the Curator. The Regents are described as being “eye- / less as knitting
needles” and they “suffer the carbon monoxide of ignorance” (228, 230).
For the Curator, this threatens the viability of the Gallery.
His
soul of gold,
like the Ark’s mercy seat,
Mr. Guy Delaporte III is the symbol
of Churchianity
at Mount Zion,
the bethel of the Sugar Hill elite—
say the valley people of Mount Sinai
as they wash each other’s feet. (254)
Nkomo's final reply as to his identity has a Tolson-sounding air about it,
as Nkomo describes his own exploits:
optic for reading texts as x-rays of the forces at work in the culture system
from which they spring” is helpful here (426). Imagining Harlem Gallery as
an x-ray of its racial and cultural moment helps to reveal the deeper inner
workings of the text.
If we consider the relation of speech-based forms to black modernist
compositional structures, it is possible to uncover the dialogic function
that vernacular plays in black poetry. In “Discourse in the Novel,” Bakhtin
claims that poetic genres display a unitary language system, while novels
require what he terms a “social heteroglossia.”6 If we read carefully into
black modernist expression it becomes apparent that, contrary to Bakhtin,
vernacular processes in African American poetry are fundamentally dia-
logic, displaying the heterogeneous formulations of African American iden-
tities. In fact, Bakhtin’s description of the features of “authentic novelist
prose” applies to African American modernist poems. They are “multiform
in style and variform in speech and voice” (261). In them, the reader “is
confronted with several heterogeneous stylistic unities, often located on
different linguistic levels and subject to different stylistic controls” (261).
This simultaneity is put in motion in Harlem Gallery in part because for
Tolson, an interest in what he called authentic forms of folk expression
such as the blues—or here the dozens—did not preclude a commitment to
modernism.
The dozens—a specifically African American vernacular form—is used
as a compositional structure in much of Harlem Gallery. Portions of the
“Upsilon” section of Harlem Gallery read as a souped-up version of this ver-
bal battle of wits.
Hideho Heights
downed his Zulu Chief in a gulp,
palmed his chin, and said:
“As my ante in the jack pot, I’d say
Obi Nkomo is a St. John who envisions
a brush turkey that makes
a mound of the Old World’s decaying vegetables
To generate heat and hatch the eggs of the New.”
The aged Africanist looked up surmisingly,
his gaze leveled at Hideho Heights
as straight as the zone axis of a crystal.
“Only an Aristotelian metaphorist,”
he said,
“could conjure up an image like that !” (308)
82 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
To compete in this version of the dozens, one must be well versed in Aristotle’s
Poetics. Here the invocation of Aristotle is an honorific, for Aristotle notes
in Poetics 1457b–1458: “The greatest thing by far is to be a master of meta-
phor . . . it is also a sign of genius, since a good metaphor implies an intui-
tive perception of the similarity in dissimilars” (qtd. in “Harlem Gallery”
441). In this way, Obi Nkomo takes Hideho Heights’s intended insult and
reverses it into a complement. Nelson’s annotations to the text also inform
us that the “zone axis of a crystal” is “a straight line through the center of a
crystal, to which all faces of a given plane are parallel” (n175, 441). The fact
that the gaze that Nkomo “levels” at Heights is a point at which all faces are
parallel also illustrates the extent to which Nkomo’s reply “levels” the verbal
playing field.
Tolson also collected “metaphysical African proverbs,” another vernacu-
lar form of interest to him, which he recorded in verse and used in Libretto
for the Republic of Liberia, as well as Harlem Gallery. The proverb “Where
would the rich cream be without skim milk?,” which appears in the fifth
section of Libretto, provides an overlay for continuing to read the Upsilon
Section of Harlem Gallery. The debate over milk and cream is introduced in
“Upsilon” as follows:
Though the Curator’s and Nkomo’s minds are “mutual” they also “move
independently of one other.” Thus, it is not possible to determine which
character, or ideological position, is being privileged over the other, or if any
privileging is even the intended result.
While Nestor, from Homer’s Iliad, was “the oldest and wisest of the Greek
generals who fought at Troy, a constant source of sage advice” (n285, 443),
it is clear that the description of Nkomo as a “whore at the altar in a virgin’s
wedding gown” is sarcastic—he is not what he appears to be. This form of
questioning is a continuation of the protocols of the dozens.
“In the Modern Vein” ● 83
Hippolyte Taine was a French critic and historian whose “theories were sci-
entific in the sense that he mistrusted intuition and emphasized formula
and system” (443). Here the reader is left to determine whether such a sci-
entific attitude is “good or bad” and is informed that such a determination
“depends on one’s stance, / upstage—or—downstage.” Here “upstage” or
“downstage” also denotes social positioning, highlighting the relativity of
perspectives depending upon one’s station. Tolson’s play with racial meta-
phors extends to the “mule-deer’s-tail contrast of white and black.” Here
there is no obvious contrast between these colors.
Yet, the Curator is still fascinated by “the opacity of cream.” Nkomo’s
retort is swift and harsh:
Here the Africanist accuses the Curator essentially of being an Uncle Tom,
of buying into white norms of social hierarchy.
“Gentlemen,
perhaps there is a symbolism
—a manna for the darker peoples—
in the rich opacity of cream
and the poor whiteness of skim milk.” (315)
Here Tolson has complicated the picture even further, for cream, that product
considered “richer” or “better,” is not truly white. Heavy cream has an almost
yellowish tinge; skim milk is in fact much “whiter” in color. Through this
use of the dozens, and playing off the African proverb, Tolson finds another
way to ask, “What man is white?” and to interrogate the social implications
of such designations.
Reviews
Due to negative evaluations of Tolson, especially comments made by Fabio
and Houston Baker, achieving currency in much of the criticism, readers
may be surprised to learn that many reviewers, including those writing for
African American publications, responded positively to Harlem Gallery
when it was first published. Reviewers, including such notable black lite-
rati as poet Gwendolyn Brooks, found Harlem Gallery to be a significant
accomplishment.
Its roots are in the Twenties, but they extend to the present, and very
strong here are the spirit and symbols of the African heritage the poet
acknowledges and reverences. He is as skillful a language fancier as the
ablest “Academician.” But his language startles more, agitates more—
because it is informed by the meanings of an inheritance both hellish and
glorious. (Brooks 51)
Writing for Negro Digest, Brooks does not believe that Tolson has received
proper respect, noting that “many of his fellows” in the academy “do
not concede his presence at the table, they do not look at him. But like
the Silent Brother at other feasts, he is there—and honeying his bread
with the handsomest of them” (51). She concludes (with an apparent
references to the “news” that is modernism) that Tolson will eventually
receive that recognition due to him: “Although this excellent poet’s ‘news’
“In the Modern Vein” ● 85
certainly addresses today, it is very rich and intricate news indeed, and
I believe that it will receive the careful, painstaking attention it needs and
deserves when contemporary howl and preoccupation are diminished”
(52). Brooks also takes brief but effective aim at Karl Shapiro’s charac-
terization of Tolson is his introduction to Harlem Gallery : “Karl Shapiro
(who writes ‘in Jew’ to the extent that Tolson writes—quoting Shapiro
‘in Negro’)” (51).
Dolphin G. Thompson, writing for Phylon, begins his review by stressing
that Tolson has finally received some deserved recognition:
When Melvin B. Tolson read from his works at the Library of Congress
in Washington, D.C., last October (1965), he was receiving one of
the top honors of America as a first rate poet. Again, one week before
Thanksgiving the Ambassador of Liberia held a reception in his honor,
and in March (1965) the President of the United States invited him to
the White House to present an autographed copy of his new book. This
kind of unique recognition testifies that Tolson has achieved a significant
place in world literature. (Thompson 408)
Thompson has high praise for Harlem Gallery, noting that this new book
“justifies every honor given [Tolson] and should be the basis for the high-
est awards the literary world can give” and concludes that “it is a book that
should be on every bookshelf” (408).
Not only does Harlem Gallery assure Tolson’s place in “world lit,” accord-
ing to Thompson, it also is “the great American poem.” “The vast mosaic,
covering America’s people,” writes Thompson, “makes Gallery the great
American poem” (409). Black Americans, then, are “America’s people” and
Tolson has assured the strength of America’s own poetic tradition. “In addi-
tion to mastering poetical techniques, he has initiated a style of dramatically
lifting the Negro experience to a classical grace. Moreover, the staggering
design of the theme, which calls for a second volume, argues the point most
successfully that the criteria for poetry are not in Europe, but in America—
Tolson’s America” (409). Thompson, then, has no difficulty with a Afro-
Modernist text in 1965.
Robert Donald Spector of the Saturday Review also calls Tolson a “great
American poet” (29). In his review, which includes a discussion of Harlem
Gallery along with a reading of W. H. Auden’s About the House, Spector
finds that the “poetic establishment” has unjustly neglected Tolson. Yet,
Spector writes: “Here is a poet whose language, comprehensiveness, and val-
ues demand a critical sensitivity rarely found in any establishment” (29).
86 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Melvin Beaunorus Tolson was trying to peddle his epic poem on Harlem
in the midst of the world’s greatest depression, but 340 solid pages of
classical hip poetry did not mix with apples and bread and the national
chant of “Brother, Can You Spare a Dime?” in the early 1930s. So
Tolson waited. As janitor, actor, prizefighter, stevedore, trucker, waiter
in Philadelphia, short-order cook on the old St. Paul and Milwaukee
Railroad out of Kansas City . . . the former shoe-shine boy at Jack’s Barber
Shop in Independence, Mo. waited. (E-2)
The review features quotes from Tolson and an announcement, small town
newspaper-style, that “this relatively unknown poet is now visiting his son,
Wiley Wilson Tolson, of 717 Decatur St. NE, a biochemist with the Food
and Drug Administration” (E-2) showing the currency that poetry once had
in daily life in the United States.
Under headlines that declare “Tolson’s ‘Gallery’ Termed a Classic”
and “Langston Poet May Signal New Era,” Jack M. Bickham of the Daily
Oklahoman predicts an assured place for Tolson in literary history: “He may
be breaking through traditional forms and modes of expression toward a new
kind of verse for our new kind of world. If so, he will surely be remembered
as one of American’s greatest literary figures of all time” (10). He describes
the experience of reading Harlem Gallery as being plunged “unaware and
shattered into a kind of awareness that few could experience without a
broadening of understanding” (10).
Bickham tentatively disagrees with Shapiro’s statement about Tolson
writing “in Negro,” but goes on to describe Harlem Gallery in broader, and
ultimately more accurate, terms:
symbolic characters are met, with each adding to the basic story line. For
an idea of the kind of poetry it is, start with the brilliance of a T. S. Eliot,
add the earthy power of Whitman, toss in a dash of Frost, overlay with
the Negro viewpoint from Louis Armstrong to Malcolm X to Martin
Luther King, and perhaps you have a hint. (10)
has pillaged my three books and discovered that I, as a black poet, have
absorbed the Great Ideas of the Great White World, and interpreted them
in the melting-pot idiom of my people. My roots are in Africa, Europe,
and America. (“Interview” 184)
apparently come true, the hopes that had brought black folk north by the
millions remained either largely unrealized or so tainted by racism, poverty,
crime, and vice that the dream had turned bitter for many. Their plight
haunted him” (Life Vol. II 151). Though Hughes’s subject remains consis-
tent, his poetics does not. “Prelude to Our Age: A Negro History Poem,”
first presented publicly in 1950 and published in 1951, signals that Hughes’s
concern with the African American collective began to require a longer form
as he wrote works containing large swaths of diasporic history. The flower-
ing this global diasporic consciousness is informed by an understanding that
the flow and collision of peoples and cultures result in identities that are in
flux, rather than fixed. “Prelude,” a poem focused on history, is essential to
understanding how Hughes’s work transforms from the lyricism of “The
Negro Speaks of Rivers” (1921) to the more radical Afro-Modernist epic
experimentation of ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ (1961).
In “Prelude,” Hughes investigates African American collectivity by gaug-
ing the status of African Americans at mid-century against the master nar-
rative of American history, illustrating through the poem how achievement
of modernity has been repeatedly stalled for African Americans. In Turning
South Again (2001), Houston A. Baker, Jr., “re-thinks” his own theory of
black modernism, pointing out:
At first only
The spoken word of bard or chief
And the beaten drum
That carried instant history
Across the night,
Or linked man with the mystery
Of powers beyond sight.
Pictures on stone, hieroglyphics,
Parchment, illuminated scrolls. (Collected 379)
Hughes begins this stanza within an Africanist context, taking note of the
“spoken word of bard or chief” and the beating of the drum that carries
“instant history.” Significantly, the bard and the chief play the same role
here, signaling the African griot, the public singer who carries his or her
people’s history. Hughes acknowledges “the mystery / Of powers beyond
sight” held by the spoken word and beating drum3 —forms of history not
written, that is, not “seen”—but moves quickly in the last two lines of the
stanza through technologies of writing, from hieroglyphics found on stone,
to illuminated scrolls. At the end of this history, the poem (and the reader’s
eye) lands upon an indented couplet: “Homer’s / ‘Blameless Ethiopians’.”
The couplet appears between the stanza quoted above and a tercet that is
repeated throughout the poem, becoming a kind of chorus:
The Iliad and The Odyssey, and thus to Africans’ repressed placement at the
center of Western culture.
The spacing in the poem lines up and thus draws a direct connection
between the “Blameless Ethiopians” of Classical texts and the modern
Negro.
Homer’s
“Blameless Ethiopians”
On all these rolls landmarking man,
The shadow of my hand:
Negro. (379)
This move early in the poem helps to lay the foundation for the develop-
ment of a diasporic consciousness. Rampersad asserts: “The reputation of
the Ethiopians for piety was established by the time of composition of the
Homeric epic poems (around 800 B.C.E.)” (Collected 669). In addition, such
information was in circulation amongst black intellectuals during the 1940s
and 1950s. “Hughes probably found this information,” Rampersad contin-
ues, “as well as other material in the poem, in Arna Bontemps’s The Story of
the Negro (1948), a volume dedicated to Langston Hughes” (669).
In beginning the poem with Homer’s Ethiopians, Hughes draws the
reader’s attention to the fact that in both The Iliad and The Odyssey, the
Ethiopians are in a position of high privilege: they are visited by both gods
and kings. In The Iliad 1.423–4, Zeus and the other gods feast with the
“Aithiopians”: “For Zeus went to the blameless Aithiopians at the Ocean /
yesterday to feast, and the rest of the gods went with him.” At the outset
of The Odyssey 1.22–4, the god Poseidon visits the “Aithiopians” as well:
“But Poseidon was gone now to visit the far Aithiopians, / Aithiopians, most
distant of men.” He returns from Ethiopia in 5.281. King Menelaos also vis-
its the Ethiopians. Describing his sufferings in 4.83–5 Menelaos recounts:
“I wandered to Cyprus and Phoenicia, to the Egyptians, / I reached the
Aithiopians, Eremboi, Sidonians, / and Libya where the rams grow their
horns quickly.” Calling Homer’s “Ethiopians,” “perhaps wholly fairy-tale”
J. W. Gardner asserts: “There is general agreement that from Homer
onwards references in Classical writers to Ethiopia and the Ethiopians are
almost never to modern Ethiopia or to the highland peoples who were the
ancestors or predecessors of present-day inhabitants of the Ethiopian pla-
teau” (185). Nonetheless, he agrees that for Classical authors “one area in
particular came to be thought of as the land of the Ethiopians—Nubia, now
part of the Sudan” (185). The Ethiopians assume a status in Homer’s texts
96 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
that is both mythic and actual. The interventions of “Prelude” are thus liter-
ary and historical, textually grounded and historically instructive.
Such an assertion of what Lorenzo Thomas calls “the Negro’s eternal
presence—and participation in the great works of many civilizations—
is one of the arguments put forward by black nationalists to counter the
racist charge that people of African ancestry have had no significant role
in history” (185). However, the ideology operating within “Prelude” is
not Afrocentric; neither does the poet seek to raise the status of Africans
by privileging their relation to the Classics. Rather, Hughes displays a
diasporic consciousness that operates dialectically between these two poles.
The ideological position that the poem assumes allows for a fluidity that
encompasses the range of experiences, and historical contributions, of peo-
ple of African descent throughout the globe. The poem says, in effect, we
(people of African descent) are here (and here and here) and always have
been. The poem does, then, emphasize “the Negro’s eternal presence” as
Thomas points out; however, the poem also demonstrates that “the move-
ments of groups always necessarily intersect, leading to exchange, assimi-
lation, expropriation, coalition, or dissension,” as Brent Hayes Edwards
posits in his theorizing of the term “diaspora” (Practice 3). African cultures
have affected, and been affected by, the cultures encountered through the
movements of people under globalization, or in an illustration from the
poem itself: “Arab and African; the Moors / Gave Spain her castanets / And
Senegal her prayers” (379). Thus Hughes’s diasporic consciousness operates
across national boundaries,4 displaying in the poem an understanding of
the development of racial identities within conditions of diaspora that fore-
shadows the development of contemporary critical theory, including criti-
cal race theories developed by legal scholars in the late twentieth century.5
For example, Hughes’s global consciousness allows him to demonstrate
that blackness is not an unchanging, ahistorical identity—a concept central
to critical race theory. As John Calmore explains, “Critical race theory begins
with a recognition that ‘race’ is not a fixed term. Instead, ‘race’ is a fluctuat-
ing, decentered complex of social meanings that are formed and transformed
under the constant pressures of political struggle” (2160). Critical race theo-
rists also illustrate the ways in which law actually shapes definitions of race.
Working with an understanding of the construction of race that mirrors these
recent theories—though preceding them by several decades—Hughes’s poem
also illustrates that the “exchange, assimilation, expropriation, coalition, or
dissension” brought about through diaspora creates multiple black identities
that are dependent, in part, upon local historical and political conditions.
This understanding of the multiplicity within diasporic “blackness”
becomes important because Hughes distinguishes between “Negro” (African
Bound By Law ● 97
Who one sees in the poem follows in the next verse: “Phillis, Crispus,
Toussaint, / Banneker, Dumas, Pushkin” (380). The linking of these his-
torical figures highlights Hughes’s global consciousness:
Go down, Moses,
Way down in Egypt land,
And tell old Pharaoh
To let my people go . . . (380)
Although the speaker asserts that these are publications “the whole world
knows—” it as if they are struggling to “catch up” to the advancing his-
torical record in America, as the black hands that created these African
100 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
sorrow, and the struggle of its greater souls” (Souls 2), the information that
Hughes also archives in “Prelude to Our Age.” Thus, although the place-
ment of the veil “only lets [the Negro] see himself through the revelation of
the other world” creating the condition of double consciousness (Souls 5), it
is important to remember that Du Bois leaves open the possibility for move-
ment and self-possession, for only the African American sees both within
and through the veil. This possession of second sight differs from that of
a white American who, without recognizing it, sees only the veil, or in the
words of Paul Laurence Dunbar, “the mask that grins and lies” (71). Within
Hughes’s poem the Negro sees his own history, and that of the larger white-
dominated American historical record, but the official record does not see
or recognize him.
The poem, therefore, represents the movement of black history within
the veil, detailed by Hughes’s many lists. In the twelfth stanza, for exam-
ple, Hughes mentions Crispus Attacks, a black man who was the first
casualty of the American Revolution in 1770; Benjamin Banneker, a free
African American born in 1731 who wrote his own almanac; and Toussaint
L’Ouverture, leader of the Haitian Revolution. As the poem moves forward
in history,
Lincoln:
1863.
Once slaves—
“Henceforth and forever free.” (381)
lack of progress where the official “rolls landmarking man” ignore African
Americans’ contributions.
Significantly, the final enactments of this contrasting mobility and iner-
tia occur in the poem in the legal realm, for the African American subject
cannot speak the law but is, instead, subject to it. Even by the end of the
poem, when it appears to the reader that Hughes has succeeded in display-
ing African Americans’ contributions to democracy, written them into his
own archive, the black man still remains in shadow:
The opening lines here “Thus I help to build democracy / For our nation,”
illustrate that African Americans’ contributions to democracy necessitate a
legal claim for inclusion in “the history of our land.” By this same “decree”;
however, the Negro is in shadow, and he is placed there by legal requirement.
The word “decree” is crucially located in the center of this section so that
it is possible to interpret the stanza in these two ways simultaneously: the
Negro helps to build democracy for our nation, showing his foundational
contributions to American nationhood, yet he is decreed outside of the legal
privileges of that nation at the same time. “Decree” works to link the content
of the first three lines, thus legislating the inclusion of blacks “across the
history of our land.” In addition, “decree” links the last three lines together:
“Thus by decree across the history of our land— / The shadow of my hand: /
Negro” (384). The dash also does essential work, underscoring the linkage of
the first three lines, while setting off the last two. The line proceeding the
dash, “Thus by decree across the history of our land” therefore works as a
kind of toggle, linking up or linking down.
The court cases that Hughes cites at the end of the poem mirror this
action. Although blacks are decreed equal “All the way from a Jim Crow
dining car / To the United States Supreme Court—” (383–384) they also
remain immobilized because “although the Supreme Court ruled in 1946
that a Virginia statute requiring segregated seating interfered with interstate
commerce and was thus invalid, . . . Jim Crow travel laws remained in force
until 1954” (“Digest Of Jim-Crow Laws”). Thus blacks are immobilized
within the mobilization of the train, moving and yet not moving.
Hughes wrote “Prelude” specifically for the twenty-fifth anniversary of
the Schomburg Collection,7 an archive begun in 1926 when the personal
Bound By Law ● 103
Exploring further the origins of the meanings of the archive (or the archive
of meaning), Derrida asserts that the initial meaning of “archive” derives
from the Greek arkheion: “a house, a domicile, an address, the residence of
the superior magistrates, the archons, those who commanded” (Archive 2).
The archons are not only entrusted with guarding the documents in the
archive; they are also charged with interpreting them: “Entrusted to such
archons, these documents in effect speak the law” (2). The “dwelling” of
the archons and the archive importantly “marks this institutional passage
from the private to the public, which does not always mean from the secret
to the nonsecret,” a process that has significant implications for assigning
and consolidating meaning (2–3). “By consignation,” Derrida writes, “we
do not only mean, in the ordinary sense of the word, the act of assigning
residence or of entrusting so as to put into reserve (to consign, to deposit), in
a place and on a substrate, but here the act of consigning through gathering
together signs” (3). Further, “consignation aims to coordinate a single cor-
pus, in a system or a synchrony in which all the elements articulate the unity
of an ideal configuration” (3). Centering African American history within
the narrative of an American history that ignored people of African descent,
as Hughes does in “Prelude,” disrupts the unitary system of belief necessary
to cohere national identity in the 1950s.
The process of gathering and classifying that Derrida describes is not
neutral; it contains—and conceals—within it the power to assign and inter-
pret meaning, to “speak the law” (Archive 2). This power is played out in
the institutionalization of the archive: “A science of the archive must include
the theory of this institutionalization, that is to say, the theory both of the
law which begins by inscribing itself there and of the right which authorizes
it” (4). The implication of archive as law has particular import for African
American poets writing in pre–civil rights America, as I shall demonstrate by
taking Derrida’s theory of the archive—and its Freudian underpinnings—
and moving African American experience to the center.
Using African American theorists to engage Freud requires that the
psychoanalytic paradigm be redrawn. Derrida’s psychoanalytic frame—an
analysis of the Freudian “death drive”—exposes the “fever” of the uncon-
scious to both save and destroy. Also called the “destruction drive” or the
“aggression drive,” the death drive is, for Freud, originally a process working
within (and upon) the individual. When African Americans are brought
into this psychoanalytic context, however, it becomes apparent that one sig-
nificant manifestation of the death drive is the death drive that comes from
without, not from within, the self (for example in the terror imposed by
whites lynching blacks). Freud himself suggests a mirroring of the processes
of the individual unconscious in group dynamics in his assertion in Group
Bound By Law ● 105
Psychology and the Analysis of the Ego that “the contrast between individual
psychology and social or group psychology, which at a first glance may seem
to be full of significance, loses a great deal of its sharpness when it is exam-
ined more closely” (627). In fact, Freud found individual and group psy-
chology to be essentially the same. Published in 1921, Freud’s comments on
group psychology, which he defines as being “concerned with the individual
man as a member of a race, of a nation, of a caste, of a profession, of an insti-
tution, or as a component part of a crowd of people who have been organized
into a group at some particular time for some definite purpose” (627–628),
provide a useful follow-up to his postulations on the death drive in Beyond
the Pleasure Principle, published in 1920.
What I am terming a culture of the death drive works to strip African
Americans of humanity, language, and lineage.8 In reordering the focus of
death-drive theory to include the specific circumstances of African American
life, we can begin to see the significance of the archive as law for African
American poets—particularly those living and writing in the Jim Crow
era. In “Prelude to Our Age,” Hughes not only addresses his contemporary
moment but also confronts the weight of the effacement of black people’s
agency that was initiated in America’s prenational period even as the col-
onists spoke out for autonomy from Great Britain. In a letter to Samson
Occum published in 1774, Phillis Wheatley elegantly analyzes the multiple
hypocrisies of colonists who fought for their own freedom while holding
slaves, decrying the “strange Absurdity of their Conduct whose Words and
Actions are so diametrically opposite.” She wryly concludes: “How well the
Cry for Liberty, and the reverse Disposition for the exercise of oppressive
Power over others agree,—I humbly think it does not require the Penetration
of a Philosopher to determine” (225).
Furthermore, Hughes challenges the construction of Eurocentric his-
torical philosophies that in various ways conflate blackness with absence. In
addition to the impact of G. W. F. Hegel’s broad pronouncement that the
entire continent of Africa existed outside of history, a viewpoint mirrored
by Europe’s colonialist programs, Hughes wrote in a context within which
the racial politics of some white modernist writers reinforced ideologies such
as Hegel’s.9 White modernists working in a variety of styles employed the
metaphor of blackness to express such themes as silence and abjection. These
metaphors traverse both unconscious and conscious states. Consider Laura
(Riding) Jackson’s “O Vocables of Love”:
O vocables of love,
O zones of dreamt responses
Where wing on wing folds in
106 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
The black students’ fight for access to schools in Memphis continued for
three decades in the courts before the case was finally dropped. The state
of inequality that presaged the case, however, remains unremedied, in part
because of massive “white flight” to surrounding majority-white county
schools and private, religious-based schools. Kiel explains: “On April 23,
1999, the Northcross case was formally discharged. The case was not dis-
missed because the plaintiffs had achieved their initial goals; rather, by the
1990s, it was clear that desegregating the Memphis City Schools was no
108 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the Supreme Court decision which had held that Blacks were not citi-
zens, by striking any reference to race from the naturalization statute.
His efforts failed because of racial animosity in much of Congress toward
Asians and Native Americans. (Lopez 3–4)
As Ian F. Haney Lopez explains in White By Law (1996), “In its first words
on the subject of citizenship, Congress in 1790 restricted naturalization to
‘white persons’” (1). In 1870, Congress elected to allow “persons of African
nativity, or African descent” (Lopez 31) to naturalize, while persons of other
races were not extended this same right. “Though the requirements for
naturalization changed frequently thereafter,” the initial proscription set by
Congress in 1790 specifying racial prerequisites to citizenship “endured for
over a century and a half, remaining in force until 1952 ” (emphasis added)
(Lopez 1).
While the debates over whom to include in the citizenry moved out of
the black-white binary, the law, however, simultaneously enforced it, unable
to account for persons considered neither “black” nor “white.” Lopez cites
a number of cases in which persons of Asian heritage, for example, are not
granted citizenship as “white” persons, but neither were they considered to
be “black.” The terms of the naturalization cases cited in White By Law
illustrate the stark “white” / “non-white” binary inscribed by the law, show-
ing that “to be unfit for naturalization—that is to be non-White—implied
a certain degeneracy of intellect, morals, self-restraint, and political values”
(16). Furthermore, although the rights of blacks were seemingly protected
by inclusion in the citizenry by both birthright and naturalization, the his-
tory of Jim Crow proves otherwise.
Naturalization is defined as “the conferring of the nationality of a state
upon a person after birth, by whatever means” (Lopez 227). As descendants
of slaves who were property and not persons, and therefore not citizens, it
is appropriate historically to also consider African Americans as stateless
within the boundaries of their own state. In the Convention relating to the
Status of Stateless Persons held in 1954, The Office of the United Nations
High Commissioner for Human Rights passed a resolution defining a “state-
less person” simply as “a person who is not considered as a national by any
State under the operation of its law” (Office). Article 26 of the Convention,
“Freedom of movement,” states: “Each Contracting State shall accord to
stateless persons lawfully in its territory the right to choose their place of
residence and to move freely within its territory, subject to any regulations
applicable to aliens generally in the same circumstances” (Office). Keep in
mind that Jim Crow travel and housing practices were still active at this
time, restricting African Americans’ choice of residence and ability to move
110 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Forgive me
What I lack,
Black,
Caught in a crack
That splits the world in two (Collected 386)
A certain
amount of nothing
in a dream deferred.
....................
A certain
amount of impotence
in a dream deferred. (Collected 427, 428)
The inertia present in this nothing, we might also call a sense of futility
that Hughes increasingly felt about the possibility for African Americans to
achieve self-realization within the structures of a racist society.
In his grandest artistic guise, when he assumed the mantle of poet of his
people, Langston Hughes was the Dream Keeper, who urged others to
“Hold fast to dreams” . . . Now, ironically, the personal realization of his
dream of owning a home apparently triggered in him a heightened sense
of the futility of Harlem dreams—not completely futile, perhaps, but
delayed so persistently that it amounted to a denial. (Rampersad, Life
Vol. II 152)
Thus, Hughes does not anticipate what will be written upon the page of
tomorrow in “Prelude.” Bound in the restrictions of Jim Crow America, it is
as if the imagination cannot move forward; the song we anticipate to follow
the “Prelude,” cannot be written until the conditions of today are recognized
and rectified.
All this
A prelude to our age:
Today.
Tomorrow
Is another
Page. (384)
He concludes that hard bop was “a musical facet of the freedom movement,”
(5) seeing the musicians’ mode of interplay and improvisation as “a dynamic
community that was democratic in ways that took exception to the suppos-
edly benign normalcy of 1950s America” (6). This display of community
interaction evident in hard bop strongly influences the form of Hughes’s
first epic, Montage of a Dream Deferred.
However, the shape of Montage, published during this time period, was
a long time in coming, which is evident if we pay attention to its various
components. In fact, Montage contains a piece published as early as 1924
(a version of “Brothers” appeared in Crisis in February 1924). The rest of
the collection is made up of poems published throughout the 1940s, 1950s,
and 1960s (though none of the political poems of the 1930s). Perhaps, then,
anthologists are not to be given too much fault in publishing only individual
poems, considering that Hughes did so himself. However, it is essential to
understand that when publishing Montage as a book, he fully intended the
work to be read as one poem, and that he took this formal structure from
the jazz composition: the “impudent interjections” and “broken rhythms” of
the jam session. Rampersad notes that the poems are “unified technically,
in Hughes’s art, by a centripetal appeal to the rhythms of the new, ‘be-bop’
jazz” and that the “idea for the new book probably came during the compo-
sition of One-Way Ticket, one section of which is called simply ‘Montage’”
116 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Hey, pop!
Re-bop!
Mop!
Y-e-a-h! (Collected 388)
Mirror-go-round
where a broken glass
in the early bright
smears re-bop
sound (Collected 397)
As printed in the book, the lines above also approximate a diamond shape.
Translating sound into image, the “re-bop” sound bounces off the broken
glass, causing a swiftness of repetition wherein the sound “smears.” The
“mirror-go-round” is much like the echo chamber created through the rhyme
Bound By Law ● 117
scheme, with multiple rhymes bouncing off of one another and repeating,
as in an image bouncing off two mirrors facing one another. The term “re-
bop” itself indicates repetition: re-bopping, resounding, repeating. The jazz
composition consists of repeated elements: vamp, chorus, break, and the
musicians mirror elements back to one another, at times as in a funny house,
broken mirror as they improvise through the changes.
The most obvious element of repetition in Montage, as other critics
remark, is “The boogie-woogie rumble / Of a dream deferred” (Collected
388). The rumble becomes a series of unanswerable questions in “Tell Me”:
Someday,
I’m gonna buy two new suits
At once!
All I want is
one more bottle of gin.
All I want is to see
my furniture paid for.
All I want is a wife who will
work with me and not against me. Say,
baby, could you see your way clear? (Collected 414)
In other parts of the poem, however, the inertia is broken through the use
of humor. In “Jam Session,” “midnight” is let out on bail for trying to catch
a “dreamer” by sprinkling salt on his tail:
Letting midnight
out on bail
pop-a-da
having been
detained in jail
oop-pop-a-da
for sprinkling salt
on a dreamer’s tail
pop-a-da (Collected 408)
According to folklore, you can catch a bird (or prevent it from flying) by
sprinkling salt on its tail. Though the tale seems to indicate that salt has
the power to cast a spell over the bird, in fact, if one were able to get close
enough to a bird to actually sprinkle salt on it, catching it would appear to
be a simple matter. Here, “midnight” attempts to catch the “dreamer,” but
the dreamer appears to have gotten away. Energy is added to this joke in the
poem by the fact that the darkness of night is also detained. When midnight
is freed, all participate in a jam session complete with scat lyrics. Hughes’s
humor becomes much more pointed in ASK YOUR MAMA, and Montage is
the necessary step Hughes took on the way to the creation of that final, tri-
umphalist epic, ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ. In Montage,
he suggests through juxtaposition and accumulation the political statements
that will be more pointed and directive in ASK YOUR MAMA.
CHAPTER 5
IN THE The
IN THE QUARTER rhythmically
IN THE QUARTER OF THE NEGROES rough
WHERE THE DOORS ARE DOORS OF PAPER scraping
DUST OF DINGY ATOMS of a guira
BLOWS A SCRATCHY SOUND. continues
AMORPHOUS JACK-O’-LANTERNS CAPER monotonously
AND THE WIND WON’T WAIT FOR MIDNIGHT until a lonely
FOR FUN TO BLOW DOORS DOWN. flute call
high and
120 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
until
African
drums
throb
against blues (4)
In contrast, Hughes begins his text with actual African and African
American historical figures who are neither plain nor childlike, but instead
display wit and talent, and ultimately defy racial stereotyping.
The phrase “IN THE QUARTER OF THE NEGROES” is repeated
throughout the poem, at times with variation: “WHERE THE SHADOWS
OF THE NEGROES” (50), “FROM THE SHADOWS OF THE
QUARTER” (55, 61), “IN THE NEGROES OF THE QUARTER” (77),
casting the phrase as jazz theme and variation. Hughes’s employment of this
distinctive, incantory meter indicates that ASK YOUR MAMA is intended for
performance. (An extended close reading of “CULTURAL EXCHANGE”
is undertaken in the second section of this chapter.)
Section 2, “RIDE, RED, RIDE,” takes us to the Caribbean, a shift indi-
cated by the music that draws Section 1 to a close: “The Saints Go Marching
In” accompanied by maracas. The liner notes state: “In the restless Caribbean
there are the same shadows as in Mississippi” (86) as a voice inquires repeatedly
about grandmother: “TU ABUELA, ¿DÓNDE ESTA´?” indicating a loss of
origins and connections (14). A subversive Santa Claus first appears in Section 2,
whose “DOLLS ARE INTERRACIAL” (14). A searing comment on the gov-
ernment harassment of its citizens, the speaker warns Santa about his interracial
dolls: “YOU’LL BE CALLED BY EASTLAND. / WHEN THEY ASK YOU
IF YOU KNEW ME, / DON’T TAKE THE FIFTH AMENDMENT”
(14). This is an allusion to the Senate Internal Security Subcommittee, led by
James O. Eastland of Mississippi—the counterpart to the House Un-American
Activities Committee (HUAC) led by Joseph McCarthy. More specifically this
reference is to the Eastland hearings of March 1954 in which members of the
Southern Conference Education Fund (SCEF) were subpoenaed. Members of
“SCEF pursued a single program: ending segregation in the South immediately
through Negro and white people working together” (Brown 97) and thus pre-
sented a strong affront to Jim Crow policies.
After members fled SCEF in response to the hearings—for fear of being
labeled “Communists”—whites Carl and Anne Braden accepted the chal-
lenge of becoming field secretaries for SCEF in September 1957, travel-
ing throughout the South to educate whites about why they too should
join in the fight to dismantle racial segregation. Anne Braden documented
the relationship between HUAC and Eastland’s committee in the Senate,
while carrying out her antiracist work in the South. Cynthia Stokes Brown
reports: “In her pamphlet, [Anne] Braden shows that if one traces each
Toward An Afro-Modernist Future ● 123
charge of subversion, one finds the same common source: either HUAC; its
counterpart in the U.S. Senate, the Senate Internal Security Subcommittee,
headed by James O. Eastland of Mississippi; or one of several state commit-
tees modeled after these” (Brown 100).
These intimidation tactics grew out of the rhetoric of the Cold War.
Although some gains were made by African Americans during this time,
including the successful campaign that led to President Truman’s 1948
order abolishing segregation in the armed forces, James Smethurst notes
the extent to which, following on the Cold War’s emphasis on fighting
Communism for democracy, “organizations and individuals that had led
the struggle for African American equality during the 1930s and 1940s
were destroyed, discredited, isolated, or forced to bend over backward to
prove their anticommunist purity, as in the case of the NAACP, which
supported the government persecution of W. E. B. Du Bois” (“Adventures”
151). With the charge of Communism in their arsenal, Southern segrega-
tionists including Eastland, Rep. John Rankin of Mississippi, Rep. John
Wood of Georgia, and Rep. Edwin Willis of Louisiana were able to disguise
their racist program as a fight for democracy (Brown 100).
Hughes, however, was not left to stand alone when he drew criticism for
his 1930s poetry. In fact, he received support from Melvin B. Tolson when
one of his more radical poems was published in the United States. When
Hughes’s poem “Goodbye Christ,” originally published in a European
Communist publication, was reprinted in the Baltimore Afro-American on
December 31, 1932, and drew heavy criticism from black readers, Tolson
publicly defended the poem in the February 2, 1933, edition of the Pittsburgh
Courier. He termed the poem an “outgrowth of tragic modern conditions,”
and called Christians to task:
The disciples of Karl Marx carry his teachings forward with a verve and
courage that are admirable; the followers of Christ, on the other hand,
enter into bootless denunciations. The leaders of Communism starve
for hunger and die to put over the teachings of Marx; the leaders of
Christianity live in comfortable homes and ride around in big cars and
collect the pennies of washerwomen. Magnificent edifices are erected,
while people go hungry and naked and shelterless. Preachers uphold or
see not the ravages of “big business.” (qtd. in Farnsworth 38)
These are strong words from a man who oftentimes described himself (per-
haps hyperbolically) as “the son of a preacher who was the son of a preacher
who was the son of a preacher” and demonstrates the long personal and
professional connections between Hughes and Tolson.
124 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
The snowing at Niagara Falls is linked with the “snowing” of the TV—both
indicate an obliterating whiteness.
Beginning with a list of prominent black singers, dancers, and musicians,
Section 6, “HORN OF PLENTY” tells the story of blacks who have “made
it” and “WHO BREAK AWAY LIKE COMETS $ $ $ $ $ $ / FROM
LESSER STARS IN ORBIT $ $ $ $ $ $ $” (42) and move out to the sub-
urbs. Emphasizing the economics of black entertainment, the first part of
this section contains repeated dollar and cent signs:
Note also, as the narrative shifts from the suburbs, to the quarter of the
Negroes, the symbols change from dollars to cents, illustrating economic
disparity.
“GOSPEL CHA-CHA,” Section 7, pays equal homage to “gods who
come in various spiritual and physical guises and to whom one prays in vari-
ous rhythms in various lands in various tongues” (90). Figures mentioned
in this section include Voodoo priestess Marie Laveau; the Yoruban god of
iron, Ogoun; Damballa Wedo, the snake god of Voodoo; and John Jasper,
a gifted pastor of Sixth Mt. Zion Baptist Church in Richmond, Virginia,
who lived from 1812 to 1901 (51). The section closes with reference to a
black Jesus:
(in the language of the poem) the ideology of Négritude, a movement theo-
rized by these poets.
Arguing that Présence Africaine was “expressly conceived as an African
incursion into modernity” (“Uses” 47) and commenting upon Diop’s article
“Niam N’Goura, or raison d’être,” that appeared in the first issue of the
journal (October–November 1947) Brent Hayes Edwards writes:
It should not be surprising that the journal was conceived in the European
metropolis [Paris] by a group of “overseas students” (étudiants d’outre
mer —more precisely students from the overseas French colonies, or
France d’outre mer), who felt following the ravages of war that they con-
stituted “a new race, mentally mixed [mentalement métissée],” and who
began to reconsider their position in European discourses of “universal”
humanism. Présence africaine, as the title announces, inscribes an African
presence into modernity and inaugurates the “re-creation” of the human-
ist project through that intervention. (“Uses” 48)
Damas came to Paris to study Law while Césaire had been accepted at
Lycée Louis Le Grand to study for the highly selective test for admission
to the prestigious École Normale Supérieure on rue d’Ulm. Upon his
arrival at the Lycée on the first day of classes he met Senghor who had
already been a student at Louis le Grand for three years. (Diagne)
very
modern
jazz
burning
the
air (77)
The poem concludes with the great symbolic deferral of the poem: the pain
of the young child’s unfulfilled desire to go the movies. Section 12, “SHOW
FARE, PLEASE” ends with the musical accompaniment, “The Hesitation
Blues,” played loud and raucously:
building full
blast to a
bursting climax. (83)
their companion poems, the liner notes also function on their own as a series
of prose poems. For example, the “LINER NOTES” for the “CULTURAL
EXCHANGE” section of the poem, end with the following commentary:
“What—wonders the African—is really happening in the shadow of world
events, past and present—and of world problems, old and new—to an America
that seems to understand so little about its black citizens? Even so little about
itself. Even so little” (86). The echoing of the phrase “even so little” leaves the
section resounding hollowly, with the “nothing” of deferral from his previous
work in Montage of a Dream Deferred, although by the end of the poem, ASK
YOUR MAMA, there is movement away from it.
The liner notes also appear at times epigrammatic: of the African “SENT
BY THE STATE DEPARTMENT / AMONG THE SHACKS TO MEET
THE BLACKS,” (4) Hughes writes: “Although he finds that in the American
social supermarket blacks for sale range from intellectuals to entertainers, to
the African all cellophane signs point to ideas of change—in an IBM land
that pays more attention to Moscow than Mississippi” (86). Thus, despite
the seeming success of “blacks for sale” such as actor and director Sidney
Poitier, soprano Leontyne Price, and singer and actress Pearl Mae Bailey
(who are listed in the same stanza of section 1 with other entertainers), white
America still understands very little about African Americans. In fact, in
the capitalist “IBM land,” news tends to focus on the Red Scare symbolized
by Moscow, rather than on the realities of Jim Crow in Mississippi, realities
that stand, in Hughes’s words, “in the shadow of world events” (86).
crosses both racial and national borders. Having the African drums “throb
against” the blues also creates a temporal crossing, in palimpsestically over-
laying the African sounds that preceded it onto twentieth-century African
American blues music. Moreover, the African sent to meet the blacks in a
section tellingly entitled “CULTURAL EXCHANGE” enacts another Afro-
diasporic crossing, and also demonstrate Hughes’s consistently Pan-Africanist
vision.
The opening page of ASK YOUR MAMA (before Section 1) begins with
12 measures of “HESITATION BLUES (Traditional )” followed by instruc-
tions for the musicians. “The traditional folk melody of the ‘Hesitation Blues’ ”
is described as the “leitmotif ” of the piece. “In and around ” “Hesitation
Blues,” “other recognizable melodies [are] employed.” In addition, “there is
room for spontaneous jazz improvisation, / particularly between verses, / where
the voice pauses” (n.p.). Thus, the exact placement of the phrase “between
verses” noted above, in the right-hand column of the poem is a purposeful
gesture arising from the performance architecture of the piece. Not only
does the appearance of the phrase in the gap between the verses on the left
function as a kind of visual humor for the reader of the poem, it also under-
scores the musical instructions directing the musicians to play “Hesitation
Blues” with the:
full band
up strong
for a chorus
in the clear
between verses (5)
Showing that the musicians are present for the entire performance, in the
places at which there are no instructions as to musical composition or instru-
mentation, Hughes has written “TACIT,” meaning silent.
As in other of his later poems, such as “Prelude to Our Age: A Negro History
Poem” (1951), Hughes illustrates the contrast between African American
identity and African identities elsewhere throughout the diaspora. As ASK
YOUR MAMA develops, the postcolonial independence movements on the
African continent create a contrasting example of freedom in opposition to
the conditions “IN THE QUARTER OF THE NEGROES.” Indeed, after
the listing of the African American entertainers (Leontyne Price; Sammy
Davis, Jr.; Harry Belafonte; Sidney Poitier; etc.) Hughes draws the reader’s
attention to daily life for African Americans under segregation. For exam-
ple, African Americans wishing to see these black entertainers would have
to do so in a segregated theater in many locations in the United States, using
132 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the entrance “UP AN ALLEY UP THE SIDE” and even public laundries
are segregated: “WE BETTER FIND OUT, MAMA, / WHERE IS THE
COLORED LAUNDROMAT, / SINCE WE MOVED TO MOUNT
VERNON” (5). Through the poem’s insistence upon the importance of
daily life in the African American community, Hughes illustrates the per-
sistence of spatial, social, and economic segregation based upon perceived
racial difference. Larry Scanlon argues that “the poem takes Eliot’s claim
of historical paralysis literally, but insists on its materiality, embodied in the
paralytic state of current race relations” (51) and thus fundamentally reori-
ents the perception of modernity cast by Eliot’s The Waste Land. Hughes
does so through illustrative details of the economic realities in the Negro
quarter “WHERE THE DOORS ARE DOORS OF PAPER” (3) and by
showing that the quarter itself is located on the margins “BY THE RIVER
AND THE RAILROAD” (4).
In the “CULTURAL EXCHANGE” liner notes, Hughes adds: “In
Negro sections of the South where doors have no resistance to violence, dan-
ger always whispers harshly. Klansmen cavort, and havoc may come at any
time. Negroes often live either by the river or the railroad, and for most there
is not much chance of going anywhere else” (85). Thus, the “paper” doors
can keep out neither the wind nor dangerous Klansmen, and though the
Negroes live side by side with modes of conveyance (river, railroad) they are
unable to move to a safer location with “NO TRAINS OR STEAMBOATS
GOING” (4) This stasis is another example of deferral, the “nothing” of a
Montage of a Dream Deferred.
Hughes himself makes an appearance in his own poem as the narra-
tive turns to writers: “COME WHAT MAY LANGSTON HUGHES,”
this self-referentiality, a sign of the humor, present in a poem named for
“Ask Your Mama” jokes (5). Hughes’s humor is scorching at times: “AND
THEY ASKED ME RIGHT AT CHRISTMAS / IF MY BLACKNESS,
WOULD IT RUB OFF? / I SAID, ASK YOUR MAMA” (8). (In the ver-
sion of ASK YOUR MAMA printed in The Collected Poems, the text reads
“WOULD I RUB OFF?” (480). This is clearly an error. In the first edi-
tion of ASK YOUR MAMA, the question is printed as “WOULD IT RUB
OFF?” In addition, on a Buddha Records recording, Hughes clearly says
“it” and not “I” when he reads this line. Several scholars have repeated
this error from The Collected Poems6 though the evidence is clear that
Hughes intended the line to read “IF MY BLACKNESS, WOULD IT
RUB OFF?”). Underscoring this pointed humor, the first page of the poem
(before “CULTURAL EXCHANGE” opens) informs us: “The musical
figurine indicated after each ‘Ask your mama’ line / may incorporate the
impudent little melody of the old break, / ‘Shave and a haircut, fifteen
Toward An Afro-Modernist Future ● 133
cents’” (n.p.). The inclusion of the musical scoring for this “impudent” fig-
ure highlights the ritualized insult of the Dozens that the “Your Mama”
jokes draw upon to “talk back” to racism (“WOULD IT RUB OFF? / I
SAID, ASK YOUR MAMA”).
An interesting variation, after the joke in “CULTURAL EXCHANGE,”
the musicians are instructed to
Figure impishly
into “Dixie”
ending in high
shrill flute call. (8)
DEAR OLD
MAMMY FAUBUS!
CULTURE , THEY SAY, IS A TWO-WAY STREET:
HAND ME MY MINT JULEP, MAMMY.
MAKE HASTE! (9)
Thus, culture is a two-way street when white privilege is “exchanged” for the
oppression experienced by blacks in Hughes’s “COLORED HOUR.”
134 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
This material had already made its way into another genre of Hughes’s
work, as shown by Daniel Won-Gu Kim. In 1959, Hughes published a series
of five dreams in his Chicago Defender column in which “Simple” dreams
that
Black people have “taken over” the South and have reversed the tables on
Jim Crow . . . Whites are now relegated to the lowest and servant classes.
White mammies serve black families, and . . . white supremacist Georgia
Governor Eugene Talmadge becomes “Uncle Tom Talmadge” and the
notorious Governor Faubus of Arkansas has his mother turned—dozens
style—into a house servant, “Won’t white folks ever learn to know their
place? Mammy Faubus, bring me a julep!” (Kim 429)
colonial rule. Ghana was the former Gold Coast, a British colony known
for its plantations that was also the world’s largest producer of cocoa.
Later in the same stanza Hughes links the oppression of colonial rule in
Africa with slavery and imprisonment in the Americas: “THE COCOA
AND THE CANE BRAKE / THE CHAIN GANG AND THE SLAVE
BLOCK / TARRED AND FEATHERED NATIONS” (7). Slavery in the
Americas, and the practice of colonialism in Africa and the Caribbean,
are driven by economic interests: here, the global market for cocoa and
sugarcane.
The poem shows that as African Americans struggled against the
entrenched practices of Jim Crow, oppressed people outside of the United
States rebelled against colonial and monarchial rule. Smethurst explains the
connections between anticolonial movements in the so-called Third World
and the growing Civil Rights movement in the United States:
While not exactly the same as U.S. racism, the ideological underpinning
of colonialism rested to a large extent on notions of white supremacy.
As a result, the peoples of European and American colonies and neo-
colonies were extremely interested in and identified with the conditions
and struggles of black people in the United States where the fight against
white supremacy had been sharper and antiracism more clearly articu-
lated than in any other country. (“Adventures” 149)
Thus, the figures mentioned with Nkrumah in this section of the poem
are likewise leaders of revolutions: Gamal Abdel Nasser of Egypt helped to
depose the Egyptian monarchy; “Zik” Azikiwe was the first president of
Nigeria after the country achieved independence; Fidel Castro led the revo-
lution in Cuba; Ahmed Sèkou Tourè helped to gain Guinea’s independence
from France; and Jomo Kenyatta led the independence movement in Kenya.
However, these names are not mere literary allusions. Hughes, for example,
was invited by Azikiwe to attend his inauguration ceremony in Nigeria.
Graduates of Lincoln University in Pennsylvania, Hughes and Azikiwe
enjoyed a long-lasting literary and intellectual friendship.8 Hughes attended
Azikiwe’s inauguration along with other notable African Americans includ-
ing Ralph Bunche, W. E. B. Du Bois, Shirley Graham Du Bois, and Martin
Luther King, Jr. Azikiwe reserved a special honor for Hughes: “After taking
the oath of office, [Azikiwe] closed his address with a recitation of Hughes’s
‘Poem’ from The Weary Blues” (Kim 420). Hughes’s Pan-Africanist ideology
is realized here with the transnational exchange among notable persons of
African descent, and we see a remarkable example of the role poetry can play
in the social world.
136 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Yet Hughes places these leaders in the poem between the lines and “IN
THE SHADOW OF THE NEGROES.” Thus, the poem illustrates that
although people on the African continent and of African descent elsewhere
are achieving unprecedented freedoms in the twentieth century, the state
of unfreedom in what Hughes calls the Negro quarter (calling to mind
slave quarters) casts a shadow over these world events. While anticolonial
fighters were interested in the campaign against white supremacy in the
United States, African Americans were becoming frustrated with the lack
of progress in their own country. And although the new postcolonial repub-
lics emerging in Africa inspired them, African Americans are pushed to the
margins of American society through economic and physical segregation,
and acts of violence.
The prolonged frustrating accompanying the long fight for rights in
America is underscored by the musical accompaniment on the right side of
the page. “Delicate / lieder / on piano” (6) merges:
into the
melody of the
“Hesitation
Blues” asking
its haunting
question,
“How long
must I
wait?
Can I
get it
now—or
must I
hesitate?” (7)
By placing “wait” and “hesitate” in single word lines, and through their
rhyming, Hughes emphasizes the language of deferral. Though inspired by
the postcolonial republics forming in Africa and the revolutionary leaders
named in the text on the left, African Americans still wait on Hughes’s
“dream deferred” as indicated in the musical instructions on the right. That
these concepts appear on the page side by side highlights this contrast.
The section ends with the playing of “When the Saints Go Marching In,”
“ joyously for two / full choruses / with maracas . . .” (9), showing a contrast-
ing energy and optimism. Here, culture is exchanged through the diasporic
experiences of people of African descent, illustrated through the African
Toward An Afro-Modernist Future ● 137
The Dozens
In 2002, Larry Scanlon wrote: “It is fair to say the poem remains largely
unanalyzed. Its general tenor may seem clear, but much of its complex politi-
cal and poetic vision remains more than half-hidden in the difficulties of
its experimental form” (50), an observation that remains accurate. For in
2009, Arnold Rampersad argues that “Ask Your Mama is easily Hughes’s
most neglected book of poetry” (v). The book is not widely recognized as an
epic recounting of diasporic history, as a score that enacts the poem both on
and off the page, or as the radical political statement that it becomes when
read in its entirety.
The “general tenor” that Scanlon refers to, I believe, is the humor of the
Dozens. Henry Louis Gates, Jr., notes that not only do the Dozens structure
the book “as a mode of discourse,” but also the book has a dozen sections
(Signifying 100). An additional “dozen” present in the book is the 12-bar
blues, which multiplies the joke even further. Meta DuEwa Jones adds that
“the excess” of such repetitions “renders a phrasal working and reworking
that is modeled after developments of chordal and modal improvisation
of bebop and post-bop jazz” (Muse 61), showing how the poem’s form is
also aligned with elements of jazz performance. Gates further notes: “The
poem itself imitates the dozens in its use of witty puns, in its urge toward a
narrative (which, in this case, amounts to a twelve-section history of Afro-
America, complete with a roll call of cultural heroes), but especially in the
frequent repetition of the phrase, ‘Ask Your Mama’” (Signifying 100–101).
Gates asserts that the poem’s unity depends upon the repetition of that
phrase (Signifying 101).
In introducing his theory of signifying, Gates recounts a story in the
New York Times about a group of African American high school students
who devised their own test for McGraw-Hill employees called “The In Your
Face Test of No Certain Skills” to “get even” with the company for produc-
ing the standardized tests that seemed to serve no other purpose than to
cause the students to feel academically inferior (Signifying 65–66).9 Gates
explains the following of the student-written test: “One of the test’s ques-
tions is an example of the most familiar mode of Signifyin(g). The question
reads, ‘Who is buried in Grant’s tomb?’ The proper response to this question
138 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
is ‘your mama’” (Signifying 66). Gates states that “it is difficult to explain
why this response is so funny,” (Signifying 66) but perhaps it is easier than he
suggests. The humor lies first in the fact that the response is entirely unex-
pected; there is an element of surprise. Moreover, in a verbal battle of wits,
even a “friendly” insult directed toward one’s mother is perhaps the deadliest
blow (especially in communities with a tradition of respect for motherhood),
the highest form of repartee against which there is no retort. The level of
hyperbole elevates the humor in such “Your Mama” jokes as the following:
“Your mama is so skinny she can hula-hoop a Cheerio,” and “Your mama’s
hair is so short she can roll it with rice.”
One of the most scathing jokes in the poem occurs in Section 6,
“HORN OF PLENTY,” which recounts the various ignorant comments
that whites make to an African American man who has “MOVED OUT
EVEN FARTHER FURTHER FARTHER” (43) to the suburbs on Long
Island where he and his family are the only African Americans living on
the block. Yet, bourgeois blacks who seemingly seek to distance themselves
from the African American community also become a subject of Hughes’s
critique:
HIGHLY INTEGRATED
MEANS TOO MANY NEGROES
EVEN FOR THE NEGROES—
ESPECIALLY FOR THE FIRST ONES
WHO MOVE IN UNOBTRUSIVE
BOOK-OF-THE-MONTH IN CASES
SEEKING SUBURB WITH NO JUKEBOX
POOL HALL OR BAR ON CORNER (44–45)
Yet even these Negroes who accept an assimilated, middlebrow culture rep-
resented by the “unobtrusive” Book-Of-The-Month Club, can be pushed
too far, as Hughes shows us in the closing stanza of this section: “THEY
RUNG MY BELL TO ASK ME / COULD I RECOMMEND A MAID. /
I SAID, YES, YOUR MAMA” (46). To emphasize the joke, this section
concludes with the musical figurine that is repeated throughout the text,
“Shave and a Haircut.”
The “Ask Your Mama” trope has an additional, poignant valence as well.
Throughout the text, a child asks his mama a series of questions. The child’s
voice first appears in “ODE TO DINAH,” Section 4: “I WANT TO GO
TO THE SHOW, MAMA” (30). This desire to go to the show is repeated
several times, though the answer is always the same: there is no money to go.
Toward An Afro-Modernist Future ● 139
The typography, binding, and jacket design of the first edition of the book
(1961) is by Vincent Torre. Torre, an artist, printer, book designer, and
poet has designed a number of other books, including those under his own
imprint, Inkwell Press. Every detail in the book is carefully chosen, down to
the “Egyptian” serif typeface, sometimes also called block or square serifs.
This bold typeface is associated with advertising, headlines, and posters.
Designed during the nineteenth century, the aim of the new typeface was to
“grab the viewer’s eye amid a busy urban milieu” (Eskilson 25). According
to a text on graphic communications: “Some designers feel that square ser-
ifs are great for headlines, posters, and as a display face, but they tend not
to be reader-friendly as text” (Ryan 3). The typeface is particularly fitting,
however, for what might be called the “in your face” style of the poem. In
fact, by printing the left side of the poem in all capital letters, the entire
book becomes a headline. Indeed, the material in the book is drawn from
the headlines: from the Civil Rights Movement in the United States to the
revolutions in Africa. This style also follows on Hughes’s previous interests
in the forms of advertising, as shown in the poem “Advertisement for the
Waldorf Astoria” (1931).
The rectangular-shaped book is printed on a creamy peach paper with
blue and sepia ink alternating on each pair of facing pages (verso and recto
blue, then verso and recto sepia, etc.). The paper is so magnificent that its
maker gets its own credit (“Paper made by Curtis Paper Company, Newark,
Delaware”). Modernist geographic images, with overlapping angular and
smooth shapes (much in the manner of Wassily Kandinsky’s paintings of
1925: “Balancement” or “Im Blau”) are used on the title page of each sec-
tion. The jacket cover plays on the geometric figure as well, but in striking,
bright colors: red, blue, and green contrasting with black, brown, and white.
The boldness of these images, like the boldness of the typeface, underscores
the Afro-Modernist form of the poem, an experiment that results in daring
juxtapositions like the bright, even cacophonous, layering of sounds laid out
by the jazz ensemble.
However, for those reviewers who were, in the words of Hughes, “unhep”
to the project of ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ , the book’s
arresting appearance did little to aid in its reception. For example, Roy Z.
Kemp of the Greensboro News quips: “The publisher, apparently, has tried to
issue an attention-getting volume to compensate for the lack of literary merit
of the contents” (Qtd. in Dace and Inge, 640). Yet, despite the mixed reviews
issued in 1961, and the relatively small amount of contemporary critical
work on the poem, ASK YOUR MAMA is an essential Afro-Modernist epic,
as well as a text that must be understood in order to comprehend the com-
plete arc of Hughes’s poetry career.
Toward An Afro-Modernist Future ● 141
Precursors
ASK YOUR MAMA is an expansion of the poetics at work in Hughes’s ear-
lier career, as well as a reaffirmation of the radical politics that some believe
Hughes sought to diminish following the government harassment of writers
and artists in the 1950s. ASK YOUR MAMA is an extension of the poetics of
Montage of a Dream Deferred and a further radicalization of the possibilities
of juxtaposition as poetic method. However, in its presentation on the page,
the works that ASK YOUR MAMA resembles most closely are Hughes’s
political poems from the 1930s, including “Advertisement for the Waldorf
Astoria” (1931) and “Wait” (1933), as well as the dramatic poems published
in The Negro Mother and Other Dramatic Recitations (1931), showing a con-
tinuity that is unrecognized in Hughes scholarship.
In The New Red Negro, Smethurst comments on the singularity of
“Advertisement for the Waldorf” amongst Hughes’s poems of that decade
noting that unlike many of Hughes’s poems from the 1930s, which “often
feature a racially ambiguous generically ‘hard-boiled’ working-class speaker
whose diction derives as much from pulp fiction and the movies as from any
actually spoken English,” (110) in “Advertisement for the Waldorf Astoria,”
“an African-American voice erupts from within the address of the ‘hard-
boiled’ speaker” (110).
In The Big Sea (1940) Hughes writes: “The hotel opened at the very time
when people were sleeping on newspapers in doorways, because they had
no place to go. But suites in the Waldorf ran into thousands a year, and
dinner in the Sert Room was ten dollars! (Negroes, even if they had the
money, couldn’t eat there. So naturally, I didn’t care much for the Waldorf-
Astoria)” (321). “Hallelujah! under-cover driveways!” shouts the speaker
in the “Negroes” section of “Advertisement for the Waldorf Astoria,” “Ma
Soul’s a witness for the Waldorf-Astoria!” (145). Such scorching irony also
marks ASK YOUR MAMA.
Modeled on an advertisement for the hotel in Vanity Fair, the poem also
collages other texts, including the menu of Waldorf Astoria’s restaurant.
CRABMEAT IN CASSOLETTE
BOILED BRISKET OF BEEF
144 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
instructions that appear on the top of the page, Hughes has produced two
columns of text. Running down the left side are instructions printed in ital-
ics describing the “THE MOOD.” On the right are verses printed in roman
labeled “THE POEM.” In The Collected Poems, a vertical line separates the
two columns. There is no vertical line between the columns in the original
Golden Stair Press publications. Without the line of separation, the begin-
ning of the poem appears like this:
It is evident in the line breaks that Hughes is thinking about the relationship
between the two vertical stanzas, considering multiple reading possibilities
(reading left to right across the page; reading down the left column, then
down the right). Although the placement of the columns in ASK YOUR
MAMA is the opposite (“the poem” on the left and “the mood”—in this
case musical instructions—on the right) the similarity in form of the two
texts is immediately apparent when they are placed side by side. This rela-
tionship of ASK YOUR MAMA to the dramatic poems becomes even more
interesting upon realizing that Hughes intended the dramatic poems “for
the masses of the Negro people,” not considering them in the least “high
brow” or “experimental.”
Promotional materials created by Hughes and Taylor for the pamphlet
and broadsides produced under the Gold Stair imprint state that the poems
(described as “ballads”) are “passionately lyrical presentations of widely
known and well-beloved Negro characters delineated in a broadly popular
manner not associated with Negro poetry since the death of Paul Laurence
Dunbar, [that] are suitable for recitation by amateurs in schools, churches,
and clubs.”16 In a letter dated October 13, 1931, that is contained in the
Prentiss Taylor Papers (with no addressee, though one assumes it is Taylor)
Hughes writes: “I have written ‘THE NEGRO MOTHER’ with the hope
that my own people will like it, and will buy it.” If this plan is successful
Hughes plans to produce more such works “in this unpretentious fashion,
to sell for as reasonable a price.” In this letter, which he states is personal
and “not for publication (please)” Hughes also asserts that “the modern
Negro Art Movement in America has been largely over the heads, and out
of the reach, of the masses of Negro people.” He believes that such work has
146 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
form) and perhaps (for him) an obvious choice. Though ASK YOUR MAMA
is obviously more densely allusive, the form of the poem that has troubled
contemporary readers and critics alike has clear antecedents in Hughes’s
political poems of the 1930s.
Describing his methods for his work with Hughes in a document dated
1967, Taylor writes: “For my earlier Winter Wheat Press offerings, zinc line-
cuts were used, often to be enhanced with hand coloring. This method was
continued in the first set of illustrations for the Golden Stair Press, which
Langston Hughes and I established in 1931 to publish The Negro Mother
and Other Dramatic Recitations.” The other collaborative effort between
Hughes and Taylor published under the Golden Stair imprint is Scottsboro
Limited; Four Poems and a Play in Verse (1932), a work written to raise money
for the Scottsboro Defense Fund. Nine black youth on a train bound for
Memphis where they were going to seek work were wrongfully convicted
in 1931 of raping two white women; the alleged crimes never occurred. For
Scottsboro Limited, Taylor began to work in lithography. Smethurst argues
that Scottsboro Limited “is a testament to Hughes’s embryonic attempts to
imagine an African American popular radical art that would appeal to a
broad black audience beyond a relatively small cadre of organized radicals”
(“Adventures” 145). This assessment is in accord with the plan described by
Hughes and Taylor.
Hughes and Taylor maintained a long and affectionate correspondence
from their first meeting in 1931 to Hughes’s death in 1967. Their letters
help to illuminate the daily lives of writers and artists in the mid-twentieth
century. For example, in 1948, Taylor writes to tell Hughes about his work
with the “criminally insane” at St. Elizabeths Hospital where he did art ther-
apy with patients, including Ezra Pound. In 1951, Taylor writes to Hughes:
“Ezra Pound has lent me his copy of your Montage . . . We’ve had a good
couple visits lately & he still seems anxious to get square away as not being
anti-Negro, as he told you was he was called on the East German Radio.”
Thus, while critics tend to align Hughes’s early blues poems with “the peo-
ple’s” vernacular, this black minister found the low down blues to be inap-
propriate material for his congregation. This is important because although
contemporary critics also celebrate the African American sermon as a ver-
nacular form, the blues and the sermon come from two very different social
milieus. Hughes, of course, recognized such divisions as early as 1926, in
a comment on the sidelining of Negro spirituals by some black churches:
“Many an upper-class Negro church, even now, would not dream of employ-
ing a spiritual in its services. The drab melodies in white folks’ hymnbooks
are much to be preferred” (“Negro Artist” 1312).
Thus, Hughes first came into contact with censorship not from whites,
but from within the black community, and not all African Americans
found Hughes’s work to be representative of them. While, conventionally,
Hughes’s blues poems are viewed in the criticism as among those works that
make him the “Poet Laureate of Harlem,” Hughes argues that this is not
the case: black folks have had enough of the blues in real life. In addition,
while the form of the dramatic poems—and the correspondingly distinct
two-column format in ASK YOUR MAMA —seem experimental to contem-
porary readers, Hughes wrote the dramatic poems specifically for everyday
black people. Taking this under consideration should encourage critics to
reassess the “outlier” status of ASK YOUR MAMA.
In the same essay quoted above, Hughes also describes being detained
by authorities in Japan and Cuba, nearly being run out of the University of
North Carolina, losing his patron, and being picketed by followers of Aimee
Semple McPherson, illustrating the opposition that his “social poetry” faced
from various sides. Yet, Hughes’s politics and poetics, through various arcs
of development, also maintain a consistent vision: “I have never known the
Toward An Afro-Modernist Future ● 149
I
As an aesthetic exclamation point
Think of music
as the only
soul
God
cd
have (Wise Why’s Y’s 120)
Ya), published by Third World Press four years later (1995). Through this
process, we witness Baraka’s jazz epic evolve.
The use of music to impart African American history has long been an
essential tenet of Baraka’s philosophy. In the introduction to Blues People
(1963), Baraka recalls how, under the tutelage of Sterling Brown, he learned
the following:
But as I began to get into the history of the music, I found that this
was impossible without, at the same time, getting deeper into the his-
tory of the people. That it was the history of the Afro-American people
as text, as tale, as story, as exposition, narrative, or what have you, that
the music was the score, the actually expressed creative orchestration,
reflection, of Afro-American life, our words, the libretto, to those actual
lived, lives. (ix)
have arranged his work chronologically . . . the Beat Period (1957–1962), the
Transitional Period (1963–1965), the Black Nationalist Period (1965–1974),
and the Third World Marxist Period (1974– )3” (Reader xv). Harris’s chronol-
ogy bears similarities to that of Werner Sollors in his 1978 monograph on
Baraka’s “quest for a populist modernism.” Sollors charts Baraka’s chronol-
ogy as follows: “Beat/Bohemianism” (1958–1960), “New Left” (1960–1965),
“Black Cultural Nationalism” (1964–1974), “Marxism Leninism Mao-Tse-
Tung-Thought” 1974– (8). Because Baraka has famously and dramatically
shifted political directions several times, such chronologies provide a use-
ful framework for understanding the development of his work. However, by
making ideology, chronology, or theme primary, attention is also diverted
from the formal properties of Baraka’s texts. Furthermore, within such divi-
sions, Baraka’s contribution to American modernism is obscured, though
evidence of it remains.
This chapter explores the evolution of Wise Why’s Y’s,4 while also tracing
the relationship of the poem to the Classical epic, the early twentieth-cen-
tury American modernist long poem, and the West African griot tradition.
While drawing on multiple epic traditions, Baraka’s Afro-Modernist epic is
unique in several respects. First, Baraka’s epic is a song of the collective rather
than of the individual hero. Moreover, the Afro-Modernist epic is transna-
tional, rather than an agent of coalescing a unitary national consciousness,
as in the Classical epic. This transnationality is made evident by the fact that
the history made in Baraka’s epic is fundamentally diasporic, as well as mul-
tiracial. Although there is certainly a recent precedent for transnationality in
the epic—think of Pound’s Cantos —Baraka chooses cultural references that
specifically draw from the lineages of the Afro-Modernist subject brought
about by diaspora. By proceeding from a diasporic worldview, Baraka inter-
rogates the definition of nation and the meaning of national belonging.
In this way, he uses the genre of the epic that at its foundation coalesces
national identity to question those very foundations.
Furthermore, Wise does not follow the traditional narrative of the epic
journey; the African American collective is unable to return to a physical
location called “home.” Instead, Wise improvises a home for the African
American collective through the act of performance. The jazz melodies that
accompany the final text are essential to this process. In his interview with
Baraka, Salaam hones in on the performative nature of Wise in his sug-
gestion that it is actually a score rather than a book of poetry: “I mean,
you indicate the musical references, but until you hear it recited, sung and
played, you haven’t really dug it. You can’t fully appreciate it just by reading
the score; you’ve got to hear it” (226). In this way, Baraka has created a piece
156 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
The relation between a musical score and the music is like the relation
between the page and poem. That which appears on the page is not the
poem but a visual-spatial representation of the poem that would approxi-
mate or indicate its sound and meaning, form and content, and the par-
ticular sculpted manifestation of language as their interanimations, the
orchestration or arrangement of the body. (96–97)
Thus, like Hughes’s ASK YOUR MAMA, Wise suggests a performance that
is always in the process of occurring elsewhere (besides the book). What we
call the “poem,” then, exists simultaneously both on and off the page, as well
as somewhere in between the two, as constructed in each reading.
Emphasizing the poem’s performative aspect in the book published in
1995 is a new, important section not present in the iterations printed while
the poem was still in progress, detailing how the piece is to be presented.
In these notes preceding “Wise 1,” Baraka suggests that the performance,
like the past being evoked, has not only preceded us as readers, but is also
a process that is ongoing. “Before Wise 1,” Baraka writes, “there is a long
improvisation, not yet completely transcribed” (5). The improvisation may
be in the process of transcription because it has already happened (but
has yet to be written down), or because it is always still happening within
the text (and is thus always in the process of remaking itself). Of the
“long improvisation, not yet completely transcribed,” Baraka writes: “It is
called, in its entirety, PRE-HERE/ISTIC Sequence” and it is divided into
five sections called “DAT,” “DEUCE,” “TREY,” “FO’,” “FI’” (i.e.: one,
two, three, four, five) (5–6). In calling the sequence “PRE-HERE/ISTIC ,”
Baraka shows that this performance has come before us. It precedes us; it
is “PRE-HERE .” The title of the sequence also conveys that the poem will
be a heuristic (HERE/ISTIC ). As a heuristic text, the poem encourages dis-
covery in order to teach African American history. This process involves
trial and error, both within the text and within the mind of reader. These
shades of meaning are applicable to the text itself, the process of making
it, and the process of performance that the poem encodes. This process is
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 157
DAT—Africa (Drums-RWalker)
DEUCE— Ghost (Snake Eyes) (“Space Spy ”—Moncur)
TREY—My Brother the King (3/4 solos & Dun Dun)
FO’—Railroad of African Bones (Under water
(Box Cars) African Funeral Music)
FI’—I Aint From Here (Wade in The Water
Afro-Xtian Lament) (5–6)
Africa, in this poem, is “Dat,” “that,” number one, or the origin. The music
here is that of “RWalker.” Drummer Rudy Walker plays with Baraka’s group
Blue Ark, in which Baraka performs spoken word accompanied by jazz
music. Walker plays both jazz and African drums. According to his biog-
raphy: “While considering himself a classical jazz drummer, West African
rhythms and the blues cannot be separated from [Walker’s] style” (Walker,
“Rudy’s Bio”). Therefore, to represent the origin in his epic, Baraka chooses
what I term an “African American diasporic drummer,” rather than only
the soundings of African drums. Within Walker’s diasporic performance,
“home” can be transformed into a way of being that connects him to lost
ancestral cultures that are transformed in the Americas. “Even though they
are different styles of drumming (Jazz and African), for me, they are very
connected. I guess it’s because I hear a certain swing in all of the drumming
that I do,” Walker states, “I hear that swing that came here with my ancestors
on those slave ships. That swing that even they had no idea they would pro-
duce. So in that way, when I play, it’s all African to me” (Walker, “African”).
Both section DEUCE and section FO’ evoke a game of craps where
one might roll a two (“snake eyes”) or twelve (“box cars”). In addition,
this reference might suggest Stéphane Mallarmé’s experimental method in
Un Coup de Dés (A Throw of the Dice) (1897). The music for section two
(DEUCE) is that of jazz trombonist Grachan Moncur III. Moncur’s “Space
Spy” was recorded on his New Africa LP issued by French label BYG Actuel
in 1969, after he had left Blue Note. Moncur is also included elsewhere
in the text: Moncur’s “Hipnosis” appears with “Wise 3” (10) and his song
“Jimmy’s Blues” with “Wise 6” (16). Joyce Morgan notes: “During the Jackie
McLean/Grachan Moncur III era, historical Jazz albums were recorded, One
Step Beyond, Evolution, Destination Out, Some Other Stuff, and the classic
158 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
jazz series double album Hipnosis.” Recorded on the Blue Note label, these
albums feature Moncur as both trombonist and composer, leading to “the
acceptance of what has been termed ‘Avant Garde’ opening the door for
other musicians to record ‘new music’” on Blue Note (Morgan).
In the liner notes to the 1967 album Hipnosis, Ben Sidran calls the title
track “a snake charmer kind of vamp” emphasizing that “of particular note is
the way drummer Higgins and pianist Lamont Johnson interweave the bas-
ket out of which emerge the serpentine horn lines of Jackie and Grachan.”
The song is carried by the repetition of a beat laid down by the drums and
piano that both begins and ends the piece. Initially joining the percussion
in unison, the horns eventually climb higher and higher into their own solo-
ing, interrupted by a piano interlude around minute eight of the ten-minute
song. When the horns rejoin, the piano returns to the initial beat, and the
horns eventually rejoin that same measure with which they started at the
outset. In “Wise 3,” which this songs accompanies, the speaker describes a
son singing who “fount some / words” and
. . . Think
he bad. Speak
they
language (10)
‘sawright
I say
‘sawright
wit me
look like
yeh, we gon be here
a taste (10–11)
The speaker, whose spirit of rebellion is described in “Wise 2” and “Wise 4,”
settles into the repetition, like the song’s continued beat. The horns’ flights
signify the search for freedom that the speaker of the text imagines, even as
he realizes “we gon be here” (enslaved) for a long while.
Section 3 of the PRE-HERE/ISTIC Sequence, “TREY—My Brother the
King,” is located in Africa where the long-ago brothers of African Americans
may still reign. The music is “3/4 solos” and Dun Dun, the so-called talk-
ing drum of Nigeria. Section 4 (FO’) is described as “Railroad of African
Bones (Box Cars)” and the music is “Under water African Funeral Music ” (5).
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 159
This section denotes the Middle Passage. In Blues People, Baraka notes: “So
that moving from the middle passage forward (and backward), as Jacques
Roumaine said, from that ‘railroad of human bones . . . at the bottom of the
Atlantic Ocean,’ one traced the very path and life and development, trag-
edy, and triumph of Black people” (x). The railroad is a recurrent African
American trope taken from major events in African American history—
from the railroad of human bones in the Middle Passage (death) to the
abolitionists’ Underground Railroad (freedom) and finally to the rail routes
African Americans rode north during the Great Migration.
This first reference to box cars in the PRE-HERE/ISTIC Sequence also
gestures toward the connections the poem will make between the genocide
of the Middle Passage and the genocide of the Holocaust. For example, in
“#20 Borders (Incest) Obsession,” a section in which the first two lines are
“The Slave is obsessed / w/ being Out!” (73), the figure of the box cars is
used in the context of the Holocaust:
The murder of Africans in the Middle Passage, and the murder of Jews,
Gypsies, and others during the Holocaust are repetitions of the same human
tragedy. The poem expands these connections with lines such as “And who
is more famous / than Hitler?” and the ironic call: “‘The People must be /
Christianized!’” (76), a statement that can apply to the genocides perpe-
trated through the Holocaust, slavery, and colonialism. Section 4’s musical
accompaniment, under water funeral music in the place of the dead (those
lost during the Middle Passage), also constitutes a visit to underworld in the
Classical epic sense. The speaker communicates with the dead throughout
the poem:
Finally, section five “FI’— I Aint From Here ” lands us in slavery with slaves
singing the sorrow song, “Wade in The Water,” which Baraka describes
as an “Afro-Xtian Lament” (6–7). We begin, therefore, in the time of
160 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
slavery and the sorrow songs, but the music is already working as a tool of
resistance.
This sequence, however, should not be misconstrued as a table of con-
tents for the text that follows. Rather, the PRE-HERE/ISTIC Sequence
is more a model for the method underlying the poem. The poem moves
through the themes and stages described in the beginning sequence, but
does not dispense with them in a linear fashion. In fact, the poem represents
history as circular (a spiral) rather than as linear. In “#19 Death Parallels,”
this philosophy is laid out:
Understand
the life
Spiral. Infinity
Stood up on its
head
(tail)
it all
comes
back
on “higher
ground.”
These conflicts
(for instance)
are centuries
old!!
Sd it was gone
but
here it come
again (67)
In this cyclical version of history, humans repeat the same conflicts, and
the beginning and ending (head and tail) overlap. This Marxian use of the
Hegelian spiral is employed throughout the poem.
In the performance notes preceding Wise 1, Baraka also explains that
the work is aural as well as visual: “Each of these sections is accompa-
nied by a piece of music. The work is meant to be visualized by painters
Vincent Smith and Tom Feelings” (5). Moten further elucidates a mul-
tisense, whole body method for reading the visual and aural elements of
Baraka’s work:
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 161
And don’t let any artificial hierarchy of the senses keep you from the mys-
terious holoesthetic experience of ensemble Baraka’s poems approach.
One must have an ear and eye, skin and tongue, to perceive the poems’
publication, aural reproduction, and their effects. We see the poem, read
it, hear it, feel it—is it, in the midst of these various experiences, the
same? Does it change? Where is the poem? Is the entirety of the poem
ever present to us in any of its manifestations? (96)
When I am asked who I am, I say, I am an African who was born in America.
Both answers connect me specifically with my past and present . . . therefore
I bring to my art a quality which is rooted in the culture of Africa . . . and
expanded by the experience of being in America. I use the vehicle of “fine
art” and “illustration” as a viable expression of form, yet striving always to
do this from an African perspective, an African world view, and above all
to tell the African story . . . this is my content. (“Artist”)
162 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
This statement is also illustrative of the ethos operating in Wise; both works
proceed from an understanding and analysis of African American experi-
ence rooted in a diasporic consciousness.
In contrast to Feelings’s ghostly black, white, and gray images in Middle
Passage, fellow Brooklynite and Black Arts Movement painter Vincent Smith
(1929–2004) created canvases awash in a variety of colors. Baraka writes of
Smith’s work: “Sisters smile a little, buildings hang stiff in Smithspace, flow-
ers glow indelibly, into the consciousness, civil rights leaders and militants are
caught in paint like fixed artifacts of the black creative aesthetic, their politics
collected forever in colors and forms” (qtd. in Fitzgerald). Smith’s portrait of
attorney Reginald Lewis, the first portrait of an African American to hang
in Harvard Law School, is described by one observer as follows: “The colors
embraced by the black liberation movement work distinctly with strong yel-
lows, rich purples and pinks, lime greens and azure blues. The patterns—
streaks of drapery, a mottled suit, checkered stained glass—create movement
and hold the viewer in constant surprise, while sculpted forms keep the focus
on Lewis’ humanity” (Fitzgerald). Smith’s tactile creations, he explains when
describing his own work, are composed of a variety of materials “oil and sand
dry pigment and collage and pebbles and dirt and so forth,” creating a highly
textured surface (Fitzgerald). Feelings’s work in Middle Passage grasps at a
history that is always slipping away, just as the water and paint in his artwork
threatened to obliterate the drawings in their making, while Smith’s works
are built up, layered, concrete. Baraka’s choice of artists with such contrasting
styles evokes the range of tonalities that he expects in performances of Wise
and that are present within the text itself.
As mentioned above, it is also dictated in the improvisation transcribed
prior to “Wise 1” in the final version of the poem that each section will have a
musical accompaniment. “Wise 1” is to be accompanied by “Nobody Knows
The Trouble I Seen.” This spiritual precedes what is traditionally thought
of as the poem, that is, the text: “WHY’s Intro: NOBODY KNOWS THE
TROUBLE I SEEN / Traditional / (Trombone Solo)” (6). Thus the mourn-
ful sound of the trombone is already in progress before the text of “Wise
1” begins, and continues throughout it. The text is layered with sight and
sound, but this textual inscription is haunted and threatening to slip away
like the “oom boom ba boom” in “Wise 1.”
The “oom boom ba boom” encompasses those elements of the African past—
language, religion, and culture (statues and instruments)—banned by slave
owners in the Americas and which people of African descent struggle to
maintain and make anew. In Blues People, Baraka asserts: “But to be brought
to a country, a culture, a society, that was, and is, in terms of purely philo-
sophical correlatives, the complete antithesis of one’s own version of man’s
life on earth—that is the cruelest aspect of this particular enslavement” (1).
Of this “deep trouble” of slavery, Baraka writes in the poem:
humph!
probably take you several hundred years
to get
out! (7)
The text thus begins within a past evoked in the present, a past notated as
warning.
Moten offers the following important reminder: “The tragic in any tradi-
tion, especially the black tradition, is never wholly abstract. It is always in
relation to quite particular and material loss” (94). In his reading of Baraka’s
“BLACK DADA NIHILISMUS,” Moten asserts: “This is what [the poem]
is about: the absence, the irrecoverability of an originary and constitutive
event; the impossibility of a return to an African, the impossibility of an
arrival at an American, home” (94). While Wise also constitutes an originary
loss of home and culture, the performance of African American history in
the text offers a way of being, that if not quite “home,” at least cannot be
eradicated. The improvisation generates a manner of being and becoming,
of giving and taking, which is created continuously anew. The model for
such improvisation is the jazz ensemble in which each musician’s “signa-
ture” is developed through the musical responses given to him or her by
164 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
the group’s other members. The final performance is more than the sum of
individuals, but is the result of their interactions. So, too, Baraka’s epic is not
the story of an individual hero, but represents collective struggle—as well as
a renewal that is created through the arts.
The continued making, sometimes grasping, sometimes landing, only
to be unmoored again and eventually finding solidity that occurs in a jazz
performance is made manifest and is repeated throughout Baraka’s text. It is
also present in the process of struggle with the legacy of slavery that the text
describes. Baraka attempts to find solid meaning in “Wise 2” as he asks:
Likewise, the Homeric epics; the battle epics of the Germanic, Anglo-Saxon,
and Romance cycles; as well as the ancient Sanskrit epics identify with those
who have been wronged, and all contain revenge plots (Newman 362). For
example, Achilles seeks to avenge the death of his friend Patroclus, Odysseus
kills Penelope’s suitors because they have violated the laws of hospitality,
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 165
and “the Bharatas in the Sanskrit epic pursue the war against their cousins
both because they have cheated them in a game and because they . . . have
refused to honor their promise and . . . relinquish the kingdom they wrong-
fully hold” (Newman 362). As is evident, all of these epics across different
time periods and cultures “are intimately connected with the heroic codes
of their societies. All agree that a violation of honor must be requited and
revenge for a slain friend, dishonored spouse, or wronged family member
undertaken” (Newman 362). But what form is that revenge to take in the
Afro-Modernist epic? As poet/prophet, Baraka fights back through the mak-
ing of art that acts as an agent of change in society. The arts are not only
concerned with aesthetic pleasure: they create movement and change in the
experiential world. This epic tale, moreover, represents a collective history
put in motion by an ensemble of poets, artists, and musicians.
Such a collective “we” is spelled out in “What about Literature? W-15”
(40–44):
… the thread
of track
where we runners
spin
fast faster
than
light (43)
166 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Baraka envisions the baton being passed not only to him as an individual
author, but also to the African American community as a whole.
The difference between the revenge plots of the other epic traditions
that I have described above, and that of the Afro-Modernist epic, becomes
evident in “Wise 2.” Here, the slave trade has compelled “confusion” and
“sickness,” but the speaker still hears the song of “that sweet verse / you
made” (8):
That song, “cries / screams / life exploded” is heard throughout the reverber-
ations of generations and the speaker carries it within his physical body: “I
still bear that weeping in my heart / that bleeding in my memory” (9). Thus,
the effects of slavery’s past are still present; the ancestors’ voices are still
heard: “that sweet verse / you made, I still hear” (8). “Wise 2” continues:
I was of a people
caught in deep trouble
like I scribe you
some deep trouble, where
enemies had took us
surrounded us/ in they
country
then banned our
ommboom ba boom (8)
It is in the face of such cultural genocide that the speaker cries out for ven-
geance (9). Of Wise 2, Harris notes: “Here Baraka exploits the richness of
several tongues. In the context of the poem, ‘scribe’ is a fabricated word sug-
gestive of both ‘describe’ and ‘scribe’ (as in ‘write’); the latter inspires images
of ancient civilizations. Together, both associations create a kind of modern-
ist pun” (Poetry 118). Such practice encompasses epic traditions from ancient
to modern.
However, the musical accompaniment selected here does not continue
the plaintive tone of “Wise 1.” Instead, Baraka chooses Charlie Parker’s
“Billie’s Bounce,” a be-bop variation played over a 12-bar blues structure
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 167
in F Major (McElrath). While the blues is the foundation of the piece, the
song is lively, even upbeat. The poem exemplifies continued struggle even
in the face of what may seem to be hopeless circumstances, such as being
surrounded by one’s enemies “in they / country” (8). Not only is the speaker
surrounded by enemies, but he has also been kidnapped and now lacks the
rights of citizenship and personhood. Yet, layering this text with “Billie’s
Bounce” illustrates that the speaker’s people resist and rebound through the
creation of new, expressive artistic forms—particularly jazz.
Revolutionary moments in history and culture, what might be called
“fragments of a revenge plot,” occur throughout the poem. For example,
in Wise 7:
The poem chronicles numerous episodes of struggle and resistance, yet even
in Wise 7 we do not see the maroon’s revenge achieved. The maroons do,
however, emerge with the tools of resistance: a gun and “something funky.”
The “funky” as expressed in Wise is manifest in cultural and artistic forms of
resistance, just as the maroons escaped slavery and resisted cultural occupa-
tion through the formation of their own societies.
As might be expected by readers of Baraka’s Blues People, the jazz musi-
cian emerges at points in Wise as a possible hero/avenger. In “Wise 4,” a slave
who “has never got nothing but / killer frustration/” and who is warmed by
talk of rebellion, dreams, “my profile melted into the black air / red from the
flame of the burning big house” (13). The poem continues:
Singing
They sing Africa spiritual
scat blues
rag
swing (120)
By literally drawing a line from “sing” in the second stanza above, to “swing,”
Baraka illustrates that it is from the slave songs that contemporary African
American musical forms derived; in fact, the history of black music outlined
in section #37 is quite close to that explained in Blues People. Baraka’s belief
in the power of the arts to transform American culture is the animating
force behind Wise Why’s Y’s. Moreover, the evolution of the earlier drafts
into a complete jazz poem is what makes it “wise.” No longer can wisdom
be exchanged with a question as in the original title: “Why’s/Wise.” In the
concluding section of the poem, “Y The Link Will Not Always Be ‘Missing’
#40,” Baraka emphasizes the wisdom of jazz, fittingly sending us out as
Trane’s “The Wise One” plays (132). Coltrane becomes private assassin,
prophet, and seer. The reader who has reached the end of Baraka’s Afro-
Modernist epic journey now knows that this is the only possible song that
could move us into the future (132).
II
The Muse stirred the singer to sing the famous actions
of men on that venture, whose fame goes up in the wide heaven.
—The Odyssey of Homer VIII.73–74
If we return to The Odyssey, one possible source of the epic tradition that
Baraka expands, we are reminded of the epic’s connection to empire. David
Quint points out that the “imaginative and aesthetic power” of the Homeric
epic “is inseparably bound up with its representation of the power of the hero,
for the ends of empire: as a source of inspiration or authorizing model for
political domination on a mass scale” (7). Thus, unlike the Afro-Modernist
epic, the Homeric epic is a genre concerned with the individual hero’s role
in coalescing imperial power. Therefore, Quint tells us: “The stakes in the
Iliad and in the epic genre it founds are higher than the aesthetic pleasure
that the display of power affords. For the utmost expression of this power
is to kill, and on the fate of the individual fighter Hector hangs the doom
of a city and a people” (4). The epics written by African American poets
Baraka, Tolson, and Hughes, on the other hand, are those of the collective:
the individual hero is not metonymic for the nation. Furthermore, in the
170 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
implicitly equated the Aeneid ’s poetic imitation of the Iliad and the
Odyssey —Virgil’s extraordinarily daring emulation of Homer, his con-
tinuing the story of the Trojans—with the chain of political imitation,
drawing at its outset on the aesthetic power of the Homeric epics to fuel
ambitions of imperial power, which had produced a Xerxes, an Alexander,
a Caesar, and Caesarism. (7–8)
Aesthetic power in this case fuels political power. Quint goes on to explain
through Lucan how “Virgil’s epic is tied to a specific national history, to
the idea of world domination, to a monarchical system, even to a particular
dynasty” (8). The Aeneid, then, becomes a crucial touchstone in epic history.
“From now on,” Quint concludes, “future epic poets would emulate the
Aeneid itself along with the Homeric epics” (8). Quint examines a number of
texts in addition to the Pharsalia and the Aeneid (most notably Paradise Lost)
in creating his useful analogy of the “epic of the victors” versus the “epic
of the defeated.” If we utilize his interpretation of epic history to enhance
our understanding of the Afro-Modernist epic, we might place Baraka with
Lucan and the narratives of the defeated, though I would label the Afro-
Modernist epic an epic of critique and renewal instead.
While illustrating that which has been destroyed in African American
history, Baraka simultaneously builds a new Afro-Modernist identity. His
epic fills in that which was previously absent, stolen, erased. Indeed, while
the Homeric hero’s journey is built around the seeking of Nostos or home-
coming, African American subjects grapple with being torn from a home
that can never be regained. Thus, in Baraka’s epic, the act of making rather
than finding a home is highlighted. “Home” is created in the performance
that knits the African American collective back to multiple origins. The
result is not the linear “back to Africa” narrative that helped to shape African
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 171
III
If you want to buy some cloth, go to the weaver. If you want a hoe, ax or
knife, then go to the blacksmith. But if you want to know the history of
the people, you must go to the Griots.
—Foday Musa Suso
Gambia-born Mandinka Griot
singer of the Homeric epic, although the Greek rhapsode’s role in society
differed.
The epic poetry of Homer refers to epic poetry as a medium that was
performed in the context of an evening’s feast. And yet, we know that
the two epic poems of Homer, by virtue of their sheer length alone, defy
this context. If we look for the earliest historical evidence, we see that the
actually attested context for performing the Iliad and Odyssey was already
in the sixth century not the informal occasion of an evening’s feast but
rather the formal occasion of a festival such as the Panathenaia. The per-
formers at such festivals were rhapsōidoi, “rhapsodes.” (Nagy 6)
Barbara Graziosi further reveals that “sixth- and fifth-century sources focus
on the rhapsodes’ staffs, not on their supposed ‘stitching’ [of songs]; and the
staff is an object that distinguishes them from singers, who typically play
the lyre. When rhapsodes are depicted on vases, their staff is the prominent
element of their representation.” (23–24).
Griots, in contrast, are families of traveling musicians. Traditional griot
instruments include the kora, the balafon (or bala), and the nyanyer. Young
griots study these instruments by going to live with a teacher, such as an
uncle. Suso describes the kora as a “sweet-sounding, 21-stringed harp-lute”
and states that it is the most difficult African instrument to play (50). The
body of the kora is made from a calabash gourd and the skin is cowhide (58).
The pole of the kora is made of hard wood, called keno, while fishing line
is used for the strings (59). The oldest of the griot instruments, the balafon
Amiri Baraka’s Wise Why’s Y’s ● 173
resembles the xylophone. “The bala are hit with mallets that are made from
hard wood. When you hit the key, the sound is amplified by the calabash
gourd that lies beneath each note. The membranes, covering the tiny hole
in each gourd, are usually made from cigarette papers. The papers give the
gourds a buzzing timbre” (Suso 62). The last instrument Suso describes
is the nyanyer. “The nyanyer is an instrument of the Fulani people, who
migrated from Egypt and now live all over West Africa. It’s made of a small
gourd that’s covered by iguana skin. The one-stringed horsetail nyanyer fid-
dle is played with a horsetail bow” (64). The instruments of both the Fulani
and Mandinka Griots have historical connections to American blues music
(64). The griot musical group serves an important function for Baraka, who
recreates it with himself as griot, in his group Blue Ark. Moreover, the final
version of Wise is specifically modeled as a griot performance of African
American diasporic history, which Baraka expands by adding the backdrop
of visual art to the poetic and musical performance.
The existence of griots, and their roles in society, was first documented
in writing in the fourteenth century, according to Thomas A. Hale (“From
the Griot” 250). According to another source, Jali Kunda: Griots of West
African & Beyond:
In Mali, Senegal, Guinea-Bissau and The Gambia, the Griot (or Jali) is
an itinerant historian, musician and entertainer. For 800 years—since the
beginning of the Malian Empire—Griots have preserved their region’s
history and lore, passing them down orally through arduous apprentice-
ships, providing a cultural cohesion that endured both colonization and
its aftermath. (Kopka and Brooks, “Preface” 6)
Hale points out in his extensive study of griot cultures that there is great cul-
tural, linguist, and historical variety in how these traditions manifest. For
example, the functions performed by griots and griottes (female griots) are
numerous, and vary within different cultural contexts and communities.
Griots have the power to name the past, as historians and genealogists for
example, and to put the future in motion—even helping to determine what
shape the future will take—in their roles as advisors, diplomats, and over-
seers of important rituals. Griot’s songs, then, both encompass and surpass
the societal functions of Classical literature, including Greek literature’s
focus on the praising of famous deeds. As Gregory Nagy explains: “All
Greek literature—song, poetry, prose—originates in kleos, the act of prais-
ing famous deeds, and never entirely loses that focus” (9).
The origin of the term griot is highly debated in the scholarly commu-
nity, even as to whether the word is of African origin. Citing a variety of
scholarly opinions, Hale explains that although the word may have African
origins, “in each African language there is not only one term for griot, but
often several words. In many cases, there is considerable ambiguity about
these local terms because of overlaps between the profession, the name of
the ethnic group, and the descriptor for the subgroup of artisans” (“From the
Griot” 260). For example, among the numerous West African societies that
include griots, some of the terms for this profession are “iggio (Moor), guewel
or géwél (Wolof), mabo or gawlo (Fulbe), jali (Mandinka), jeli (Maninka,
Bamana), geseré or jaaré (Soninké), jeseré (Songhay), and marok’ i (Hausa),
not to mention a variety of other terms” (Hale, “From the Griot” 251).
In Wise, Baraka aligns himself with several West African communities,
as Hale explains:
By including variant spellings in the subtitle (The Griot’s Song: Djeli Ya)
and in the listing of the author (Amiri Baraka, Djali), he embraces a large
swath of the Mande world, because djeli ya refers to the profession of
griot ( jeliya), griot is spelled jali in the western region (the Mandinka and
Khassonké areas of The Gambia and western Mali), and is heard as jeli in
the Bamana and Maninka regions of central Mali. (Griots 4)
With flights and songs and screams that answer those of the wildpigeon
and highhold and orchard-oriole and coot and surf-duck and redshoul-
dered-hawk and fish-hawk and white-ibis and indian-hen and cat-owl
and water-pheasant and qua-bird and pied-sheldrake and blackbird and
mockingbird and buzzard and condor and night-heron and eagle.
As conduit between humankind and the natural world, the poet also imparts
spiritual knowledge.
“Soon there will be no more priests,” Whitman famously declares, “Their
work is done. A new order shall arise, and they shall be the priests of man,
and every man shall be his own priest. They shall find their inspiration in
real objects to-day, symptoms of the past and future.” Whitman explains:
“To do this well is to compete with the laws that pursue and follow time.”
Thus, “Past and present and future are not disjoin’d but join’d.” Joining
past, present, and future, “The greatest poet forms the consistence of what is
to be, from what has been and is. He drags the dead out of their coffins and
stands them again on their feet. He says to the past, Rise and walk before
me that I may realize you. He learns the lesson—he places himself where
the future becomes present.” Likewise, Mandinka Griot Suso alludes to the
prescience of the griots, who join past, present, and future: “The Griots are
walking libraries with knowledge of the past, present and future of our peo-
ple” (26). Baraka’s African American griot encompasses all temporal aspects
of the people’s history as well, as the poem rejects linearity and instead joins
temporalities in presenting history as a spiral.
Baraka first places his epic within the African oral tradition with his
invocation of the griot, but he quickly moves the reader back to America:
“but this is about African-American (American) History” (3). Putting the
parentheses around “American” in his preface demonstrates that African
American history is intrinsically American history, a view represented in
the work of Hughes and Tolson as well. Such a gesture also links Baraka
with writers associated with early twentieth-century African American
modernism. Along with proving intellectual accomplishment, James
Weldon Johnson in The Book of American Negro Poetry (1922) seeks to
demonstrate that black culture is quintessential American culture: “The
Negro has already proved the possession of these powers by being the cre-
ator of the only things artistic that have yet sprung from American soil
and been universally acknowledged as distinctive American products”
178 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
(viii). Johnson states that these “distinctive American products” are the
Uncle Remus stories, spirituals or slave songs, the cakewalk, and ragtime.
Baraka himself demonstrates a clear view of what he believes constitutes
American identity. For example, of the relationship between African cul-
tures and American identity, Baraka writes: “U.S. culture is a pyramid of
African, European, Asian (Native). So that it is not a matter of ‘African
Survivals.’ To be an ‘American,’ north, south or central, is to be that as
well” (Griot 81). For Baraka, American culture is not conflated with white-
ness; rather, he embraces the multiracial, transnational character of that
labeled “American.”
Considering Baraka’s self-naming as “Djali” we should also remember
his long propensity for renaming. Though this history is often abbreviated
in the nomenclature “Amiri Baraka (LeRoi Jones),” there were several other
steps along the way, including “Imamu Amiri Baraka.” Imamu is a Swahili
name meaning “spiritual leader.” In choosing “Djali,” Baraka once again
claims a unique spiritual role for the poet. As an African American griot,
“Amiri Baraka, Djali” can act as spiritual leader, genealogist, historian, and
performer.
IV
An epic is a poem containing history.
—Ezra Pound, “Date Line” (86)
Rosenthal strikes his own comparison: “No American poet since Pound has
come closer to making poetry and politics reciprocal forms of action,” but
then Rosenthal disparagingly adds: “That is not necessarily a good thing”
(62). Baraka is highly aware of the persistence of the Pound comparison.
When I spoke with him at a conference on the Black Arts Movement held
at Philadelphia Community College in 2006, explaining briefly my project
on his work and that of Tolson, Baraka quipped: “Why, because we both
read Pound?”
Along with illustrating Baraka’s long interest in Tolson, and knowledge
of the critical arguments surrounding Tolson’s work, this characteristic
Baraka incisiveness does indeed raise some essential questions: What does
it mean for an African American writer to read Pound? Furthermore, given
the many and contradictory associations with Pound and his reputation,
what is actually being invoked when his name is cited? Pound may be the
symbol of so-called high modernism, more broadly an example of experi-
mentalism and allusiveness (or elusiveness), the one who “made it new” in
a “poem containing history,” or even a representative anti-Semite as some
believe Baraka to be.6
Despite, or indeed because of, the many questions to be raised about
the comparison of Baraka to Euro-American modernists, however, there
is information to be gained by thinking this through—especially given
Baraka’s capacious literary knowledge and his centrality to what became
known as the “New American Poetry” after World War II (and, for Baraka,
before Malcolm X was murdered). Thomas stresses the historical impor-
tance of Baraka’s involvement with Donald Allen’s anthology:
slivers of sand” and declares: “We can get nothing from England” (Reader
17). He concludes that “the diluted formalism of the academy (the formal
culture of the U.S.) is anaemic [sic] & fraught with incompetence & unreal-
ity” (Reader 17).
Harris explains how Baraka’s early experiences as a poet in Greenwich
Village, and his interest in what Harris calls the white avant-garde, laid the
groundwork for what I term Baraka’s Afro-Modernist innovation.
………………………… Stinking
Whores! we want “poems that kill.”
Assassin poems, Poems that shoot
guns. Poems that wrestle cops into alleys
and take their weapons leaving them dead
with tongues pulled out and sent to Ireland. (219)
In calling at the conclusion of “Black Art” for a “black poem” and a “Black
World,” Baraka is calling for a forum in which Black people can speak: “And
182 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Let All Black People Speak This Poem” (220). Poetry, then, not only repre-
sents the people’s history, the poem makes history.
Baraka articulates what I am calling a poetics of the everyday as early as
1960 in the New American Poetry:
I make a poetry with what I feel is useful & can be saved out of the
garbage of our lives. What I see, am touched by (CAN HEAR) . . . wives,
gardens, jobs, cement yards where cats pee, all my interminable arti-
facts . . . ALL are a poetry, & nothing moves (with any grace) pried apart
from these things. There cannot be closet poetry. Unless the closet be
wide as God’s eye. (Reader 16)
conversion of white poetic and social values into black ones” (Poetry 13).
Harris links Baraka with the “aggressive strain” of the jazz moods embodied
by John Coltrane, Bessie Smith, and Charlie Parker (Poetry 14). Indeed,
Coltrane remains a central figure for Baraka from the 1950s through to the
twenty-first century. Harris asserts: “For Baraka, Coltrane epitomizes the
jazz aesthetic process: he is the destroyer of Western forms” (Poetry 14).
A central tenet of Harris’s theory is that Baraka learned from jazz “how
to reject, invert, and transform what the white avant-garde had taught him”
(Poetry 17). Harris writes convincingly about what he calls the “jazz inver-
sion” present in the idea of transformation or conversion with which he starts
his book (“the conversion of white poetic and social values into black ones,”
etc.) Yet, Harris is also attracted to the idea of destruction: “The black avant-
garde artist realizes his white counterparts’ ideology, embracing destruction
with delight and using it to wreck the white tradition. To destroy the domi-
nating tradition is to give the black the possibility of finding his own sense
of self and tradition” (Poetry 31–32). Underlying Harris’s analysis is a tension
between these two acts: transformation and eradication. While the music of
Coltrane, and the writing of Baraka, constitute a critique of whiteness and
of Western forms, for people of African descent in America, it would be dif-
ficult to argue from the current historical vantage point for the possibility
of what Harris calls, in 1985, the “non-Western self.” In modifying the epic
form for an African American purpose, Baraka presents instead a new model
for understanding the diasporic self.
Furthermore, particular branches of Euro-American modernism
(Williams, Pound), European modernism (Joyce, Lorca), and the white
American avant-garde (O’Hara, Olson) remain such a strong and consistent
influence on Baraka, as shown in interviews, statements, and his creative
work that I do not believe that his aim is their destruction. Clearly Baraka
is attracted to and learns from the work of these modernists and avant-garde
writers. In fact, Harris goes so far as to state that Baraka “learned how to
write and think about poetry” from Williams.
Keep in mind (as Harris also shows) that Baraka is not merely imitative
of Williams, et al.; what Baraka creates is new, for some of his greatest
184 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
I came to rest staring into the window. There were books there I didn’t
recognize, a few I did. Like we’d had Portrait of the Artist my first year at
Rutgers and I’d looked at it, but it was a school book and for that reason
I didn’t take it seriously. Though parts of it vaguely fascinated me even
then. A copy of this was in the window, and next to it Ulysses, the book
opening to the first page so you could see the words “Stately plump Buck
Mulligan . . . ” I stared at the words and tried to read them. I saw other
books, Pound, Eliot, Thomas, philosophy books, art books, statistics,
poetry. (Reader 343)
Synge, an Irish writer whose play The Playboy of the Western World provoked
an outbreak of violence in 1907, created a unique dramatic language for his
plays, an English based on the syntax and rhythms of the Irish language
186 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
The heroic moment, the one in which the jazz musician comes into his own
subjectivity (writing his signature, doing his thing), occurs during the dis-
juncture. Moreover, “home” in jazz’s musical composition, like that of the
jazz text, is improvised from available materials—and through that impro-
visation, the void is overcome. It is this work that Baraka’s jazz epic under-
takes: the creation of home not as a physical location but as a state of being
that is improvised through collective performance.
When the book-length version of Wise Why’s Y’s was published, a number
of revisions and additions are evident, showing Baraka’s increasing discovery
that his epic is a jazz text. The list of poems to which Baraka compares Wise
now appears in the new “Introduction” as follows: “It is also like Tolson’s
Liberia, WCW’s Paterson, Hughes’ Ask Yr Mama, and Olson’s Maximus in
that it tries to tell the history/life like an ongoing-offcoming Tale” (3). Thus,
although Baraka has at various points seemingly attempted to repudiate past
connections and create new, separate identities for himself, Williams and
Olson remain strong influences on Baraka as a poet in both 1960, as evi-
denced in New American Poetry, and 1995, the year of the book publication
of Wise. In addition to recognizing the piece as part of the American long
poem tradition including Tolson, Williams, and Olson as he did previously,
Baraka’s addition of Langston Hughes’s ASK YOUR MAMA: 12 MOODS
FOR JAZZ to his list of poems “like” his, places Wise, along with Tolson’s
Libretto, among unique Afro-Modernist epics rooted in performative tra-
ditions. Like Libretto and ASK YOUR MAMA, Wise is rooted both for-
mally and thematically in musical forms and displays a capacious diasporic
188 ● The Afro-Modernist Epic and Literary History
Preface
1. I am not suggesting that the Afro-Modernist epic is exclusively a male con-
struct; on the contrary, a book on women writers’ participation in this genre is
waiting to be written. Rather, I am arguing for the particularly strong connec-
tion between these three writers (in fact a direct lineage from Tolson through
Hughes to Baraka) and their epic poems, a connection that has not previously
been recognized by scholars.
2. In the anthology of twenty-first century women’s poetry she coedited with
Claudia Rankine, Juliana Spahr defines “innovative poetry” as follows:
“Innovative is a word that is as hard to define as lyric, but for the most part
here it means the agrammatical modernist techniques such as fragmentation,
parataxis, run-ons, interruption, and disjunction, and at the same time the
avoidance of linear narrative development, of meditative confessionalism, and
of singular voice” (2).
3. I wish to thank Lyn Hejinian for a conversation at the Kelly Writers House at
the University of Pennsylvania that aided me in clarifying my own thinking on
this topic.
4. Significantly, Cary Nelson finds Tolson’s Libretto for the Republic of Liberia
(1953) to be one of the last great texts of American modernism. Nelson marks
the end of American modernism with the publication of Robert Lowell’s Life
Studies (1959), a collection that moves autobiography to the forefront (101).
bringing modernist insights into contact with horizontal social and cultural
milieux” (5–6).
2. A work of more sweeping scope was on Tolson’s mind in his conception of
Harlem Gallery as a grand epic in five books representing the black diaspora.
The intended sequence was as follows: Book I: The Curator, Book II: Egypt Land,
Book III: The Red Sea, Book IV: The Wilderness, and Book V, The Promised Land.
Though portions of a possible Book II are in Tolson’s papers in the Library of
Congress, he only lived to complete the first book.
3. See Farnsworth’s 1979 debut of A Gallery of Harlem Portraits from University
of Missouri Press 273–275.
4. To elaborate, Nielsen writes: “Certainly Tolson has been flogged for his later
style, and the terms of the critical argument over his corpus seem to have
been set by the authors of the prefaces to his two last books, Allen Tate and
Karl Shapiro. Just as Shapiro’s preface was a response as much to Tate’s as to
Tolson’s verses, critics who have come at Tolson afterwards, Black and White
alike, have raged and ranged between the Scylla and Charybdis of Shapiro’s
two most provocative praises of Tolson’s poems: that they were ‘outpounding
Pound’ (12), and that in them ‘Tolson writes and thinks in Negro’ (13). Indeed,
many of Tolson’s earliest reviewers and critics seem to have been as exercised,
either favorably or negatively, by Shapiro as by Tolson. This is certainly the
case in Sarah Webster Fabio’s 1966 essay ‘Who Speaks Negro?’ and Josephine
Jacobsen, reviewing Harlem Gallery for the Baltimore Evening Sun, spends
roughly half of her print space arguing with Shapiro” (241–242).
5. Greenwood Press published The Harlem Group of Negro Writers in 2001.
6. For a detailed discussion of the periodization of early twentieth-century
African American poetry, see James Smethurst’s “Introduction” to The New
Red Negro.
7. Nielsen places Tolson’s modernist emergence chronologically later in his per-
suasive account of Tolson’s portrayal of the Africanist roots of modernism
in Libretto for the Republic of Liberia: “The ‘suddenness’ of Tolson’s stylis-
tic transformation is of course belied by those poems published between the
appearance of Rendezvous with America and Libretto for the Republic of Liberia”
(242).
8. Notable exceptions to this neglect include Keith D. Leonard’s Fettered Genius:
The African American Bardic Poet From Slavery to Civil Rights (2006) and James
Smethurst’s The New Red Negro: The Literary Left And African American Poetry
(1999).
9. Tolson’s naming of Hughes as “the poet of Lenox Avenue” is indicative that
Tolson based the character of Hideho Heights (“the vagabond bard of Lenox
Avenue”) from the later Harlem Gallery at least in part on Hughes. In addi-
tion, the name of the poet is most certainly borrowed from one of Tolson’s star
debate students, R. Henri Heights III (Farnsworth 104).
10. Oxford English Dictionary, Second Edition, 1989.
11. Tolson also corresponded with Chicago Renaissance writer Theodore Dreiser.
Notes ● 191
12. Later, in Tendencies in Modern American Poetry (1917), Amy Lowell lists the six
rules as part of a larger essay.
13. The long poem titles in this sentence are in quotation marks, distinguishing
them from the section titles. Each section contains multiple poems.
14. Page numbers for all the poems collected in Rendezvous With America (1944)
are taken from “Harlem Gallery” and Other Poems of Melvin B. Tolson (1999).
15. In “Characteristics of Negro Expression,” (1934) Zora Neale Hurston calls this
use of “verbal nouns” one of “the Negro’s greatest contributions to the lan-
guage” (1021).
16. Of Tolson’s World War II sonnets, Mootry writes: “Creative practice unites
hyperbolic conventions of American folktales with contemporary propagandist
mass-art techniques.” She sees the sonnets as equivalent to “poster art” (134).
17. This review is cited by Farnsworth as February 24, 1945, a date taken from a
hand-dated clipping in Tolson’s archives.
18. Bérubé cites the influence of Robert A. Davis, whose review of “Dark
Symphony” appeared in the Chicago Sunday Bee of September 21, 1941. Citing
Tolson’s “use of well worn allusions” that are “coupled with the obvious fault
of redundance,” he suggested that some sections were “far short of what the
author is capable of and intends” (qtd. in Bérubé 169). Davis contrasts the
poem’s “perfect” first six lines with its next six, protesting that “it is almost
sacrilege to follow such magnificent lines with others as flat and Pollyannaish”
as these (qtd. in Bérubé 169):
Men black and strong
For Justice and Democracy have stood,
Steeled in the faith that Right
Will conquer Wrong,
And Time will usher in one brotherhood.
Bérubé notes that “Davis’s objection is well taken, and apparently Tolson
thought so too” (169). The revised stanza that appears in the book Rendezvous
with America is as follows:
Waifs of the auction block,
Men black and strong
The juggernauts of despotism withstood,
Loin-girt with faith that worms
Equate the wrong
And dust is purged to create brotherhood. (169)
19. The other artists and scientists are somewhat more quiet; in this stanza they
“teach,” “lead,” and “create.”
20. In “Count Us In,” Sterling A. Brown writes: “Against the medical authorities
who stated there was no such thing as Negro blood, that the blood from the
veins of whites and Negroes could not be told apart, the Red Cross officially
sided with [Mississippi Congressman John Rankin] who saw in the proposal
that Negroes too might contribute much needed blood, a communist plot to
‘mongrelize America’.” (qtd. in Thomas 109).
192 ● Notes
14. For a discussion of various responses to the situation in Liberia in the early part
of the twentieth century, including critiques written by African American intel-
lectuals, see Hart 166–167.
15. In 2006, the BBC reported: “The country’s most recent troubles can be traced
back to the 1980 coup in which a group of army officers of indigenous tribal
origin led by Samuel Doe seized power. Doe forged closer ties with the United
States, visiting President Reagan in Washington, and received substantial
amounts of aid in return for exclusive trade agreements. His authoritarian
regime banned newspapers and political parties, and held staged elections.
Civil war broke out in 1989. In September 1990, Doe was overthrown and
brutally executed by forces loyal to rebel faction leader Yornie Johnson. The war
dragged on until 1996, and a year later warlord Charles Taylor . . . was elected
president. His autocratic rule saw opposition leaders targeted for assassination.
War broke out again in 1999. Taylor was eventually ousted in 2003, and exiled
to Nigeria” (“Liberia at-a-Glance”).
16. Taylor is charged with “instigating murder, mutilation, rape and sexual slavery
during intertwined wars in Liberia and Sierra Leone that claimed more than
250,000 victims from 1989 to 2003” (“Charles G. Taylor”).
17. Over the summer of 2010, Taylor’s trial was highlighted on the international
stage with testimonies by actress Mia Farrow and model Naomi Campbell con-
cerning Taylor’s possession of the so-called blood diamonds he allegedly used
to obtain weapons (Simons and Cowell).
18. Bérubé argues that Tolson “was convinced that he had broken into the mar-
moreal halls, that he had achieved an unprecedented academic recognition
of African-American poetry by means of the approbation of a major critic”
(141).
19. The 1953 edition of Libretto has no page numbers.
20. Also writing for Phylon in a review of Harlem Gallery in 1965, Dolphin G.
Thompson labels the lack of positive attention to Libretto a result of “artistic
jealousy and shame.”
Tolson demonstrated a superb poetic talent in Rendezvous with America ,
his first book. A second work, The Libretto for the Republic of Liberia ,
struck with a hurricane force in the citadel of letters, and it was promptly
consigned to death in a conspiracy of silence. An African proverb says,
“To die quickly saves the survivor pain and suffering.” Most poets and
critics know Tolson but have exhibited artistic jealousy and shame.
(Thompson 409)
21. The other books reviewed in the article are The Art of Worldly Wisdom by
Kenneth Rexroth; The Eye by Harvey Shapiro; Angel of Accidence by Peter
Kane Dufault; Animal, Vegetable, Mineral by Babette Deutsch; The Toy Fair by
Howard Moss; and The Land of Silence and Other Poems by May Sarton.
22. Within the context of the discussion it is interesting to consider the notion of
“purity” in all its forms: “pure nonsense,” “racial purity,” and so on. For Davis,
who prefers “normal conversational speech,” the implication of nonsense being
“pure” would not have occurred to him. For Tolson, poets function as purifiers
194 ● Notes
of language: “The poet is not only the purifier of language, as Eliot insists, but
the poet is a sort of barometer in his society. The Latin word for poet is ‘seer,’ a
‘prophet’.” (“Interview” 191).
23. Such consideration is absent in Ramazani’s account of Hughes’s transnation-
ality in which he links Hughes with D. H. Lawrence through their common
progenitor, Walt Whitman.
24. Tolson also took care to distinguish himself from Stein:
Listen, Black Boy.
Did the High Priestess at 27 rue de Fleurus
assert, “The Negro suffers from nothingness”? (Harlem Gallery 264)
Tolson’s work continued throughout his life to be a rallying cry against Stein’s
comment about the “nothingness” of Negro culture. In the 1965 interview, he
asserts, “Gertrude Stein’s judgment that the Negro suffers from Nothingness
revealed her profound ignorance of African cultures.” (“Interview” 185).
25. See: Alec Marsh, Money and Modernity: Pound, Williams, and the Spirit of
Jefferson (Tuscaloosa: U of Alabama P, 1998). Print.
11. The five cases are as follows: Oliver Brown et al. v. Board of Education of Topeka,
Shawnee County, Kansas, et al.; Harry Briggs, Jr., et al. v. R.W. Elliott, et al.;
Dorothy E. Davis et al. v. County School Board of Prince Edward County, Virginia,
et al.; Spottswood Thomas Bolling et al. v. C. Melvin Sharpe et al.; Francis B.
Gebhart et al. v. Ethel Louise Belton et al., (“Teaching With Documents”).
12. In December 2010, the Memphis City School Board, whose schools have an
85 percent black student population, voted to surrender its charter, attempting
to put into motion an eventual, forced consolidation with majority-white Shelby
County Schools. “Memphis schools began integrating in 1961 without the vio-
lence other Southern cities endured. White parents instead left the city for the
suburbs or put their children in private schools, effectively re-segregating educa-
tion into a mostly black city system and a largely white suburban system” (Sainz).
13. Hughes announced the completion of the book, Montage of a Dream Deferred,
in a letter to Arna Bontemps dated September 14, 1948 (Rampersad, Life Vol. II
151). It was published by Henry Holt in 1951.
9. “Test on Street Language Says It’s Not Grant in That Tomb,” New York Times
April 17, 1983: 30. The eight McGraw-Hill employees who took the test all
scored C’s and D’s.
10. I thank Rachel Blau DuPlessis for her suggestions for elaboration on this
metaphor.
11. Nathaniel “Marvelous” Montague is an African American DJ and collector
of African American historical artifacts. His on-air catchphrase “Burn, Baby!
Burn!” was transformed into a slogan for the 1965 Watts uprising in Los
Angeles. His life is the subject of autobiography written with journalist Bob
Baker (Champaign: U of Illinois P, 2003).
12. A transcription of this introduction is printed on the front flap of the reissued
version of the book published in 2009. Although Hughes’s comments are in
quotes, there is no citation of the source.
13. In his introductory comments for the 2009 reissue of ASK YOUR MAMA,
Arnold Rampersad also provides an account of Hughes beginning the composi-
tion of the poem at Newport.
14. Shulman also mentions Muriel Rukeyser’s use of documentary and Kenneth
Fearing’s use of the movies.
15. For a more detailed account of Hughes’s relationship with Taylor, see Bruce
Kellner, “Working Friendship: A Harlem Renaissance Footnote,” The
Lithographs of Prentiss Taylor: A Catalogue Raisonné, New York : Fordham UP,
1996, 11–18. Print.
16. All sources quoted here concerning Taylor and Hughes’s work together have
been digitized from microfilm by the Archives of American Art. The physical
location of the Hughes material in the Archive is as follows: Prentiss Taylor
Papers Box 9, Reel 5921. The online summary of the Prentiss Taylor Papers,
1885–1991 is available at http://www.aaa.si.edu/collections/prentiss-taylor
-papers-9232. The original Hughes letters are housed at the Yale University
Library.
Campbell also notes that the poem is not literal (which readers might have
guessed already); there were not 4,000 Israeli workers at the Twin Towers. The
poem, which repeats the interrogative “Who” throughout, contains a num-
ber of provocations, including those that condemn the perpetrators of the
Holocaust:
Who put the Jews in ovens,
and who helped them do it
Who said “America First”
and ok’d the yellow stars
WHO/ WHO/ (202)
However, as William J. Harris and Aldon Lynn Nielsen note in their nuanced
discussion, “Somebody Blew Off Baraka,” the four offending lines of the poem
cited above are not easily explicated.
7. I thank Robin Tremblay-McGaw for suggesting that I elaborate on this
difference.
8. James Smethurst also suggests a comparison between Paterson and Hughes’s
Montage of a Dream Deferred (“Adventures” 159).
9. Baraka had this poem printed privately in 1982, in pamphlet form, with a cover
by painter Vincent Smith (Reader 302).
10. Olson, “Projective Verse.”
Works Cited
“12 Years of Progress.” Liberia Today 5.1 (1956): 2. Melvin B. Tolson’s Papers.
Library of Congress Manuscripts Division. Container 3. Print.
“Amiri Baraka: In His Own Words.” Anti-Defamation League. Jul. 2003. Web.
Jul. 15, 2010.
“The Artist: Tom Feelings.” The Middle Passage: Tom Feelings. n.d. Web. Aug. 25,
2013.
Baker, Houston A., Jr. Turning South Again: Re-thinking Modernism/Re-reading
Booker T. Durham, NC: Duke UP, 2001. Print.
Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Trans. Caryl Emerson and
Michael Holquist. Ed. Michael Holquist. Austin: U of Texas P, 1981. Print.
Baraka, Amiri. “Amiri Baraka Analyzes How He Writes.” Interview by Kalamu ya
Salaam. African American Review 37.2–3 (2003): 211–236. Print.
———. The Autobiography of LeRoi Jones. Chicago: Lawrence Hill Books, 1997. Print.
———. “Black Art.” The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J. Harris.
New York: Thunder’s Mouth Press, 1991. 219–220. Print.
———. Blues People. New York: Perennial, 2002. Print.
———. “Error Farce.” The Autobiography of LeRoi Jones/Amiri Baraka. The LeRoi
Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J. Harris. New York: Thunder’s Mouth
Press, 1991. 340–367. Print.
———. “Griot/Djali: Poetry, Music, History, Message.” Jali Kunda: Griots of West
Africa and Beyond. Ed. Matthew Kopka and Iris Brooks. Roslyn, NY: Ellipsis
Arts, 1996. 78–82. Print.
———. “How You Sound??” The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J.
Harris. New York: Thunder’s Mouth Press, 1991. 16–17. Print.
———. “In the Tradition.” The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J.
Harris. New York: Thunder’s Mouth Press, 1991. 302–310. Print.
———. The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J. Harris. New York:
Thunder’s Mouth Press, 1991. Print.
———. “Somebody Blew Up America.” African American Review 37.2–3 (2003):
198–203. Print.
———. “What About Literature? W-15.” Southern Review 21 (1985): 801–804. Print.
202 ● Works Cited
———. “Why’s/Wise.” The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed. William J. Harris.
New York: Thunder’s Mouth Press, 1991. 480–493. Print.
Baraka, Amiri. Wise Why’s Y’s: The Griot’s Song Djeli Ya. Chicago: Third World
Press, 1995. Print.
———. “Wise Why’s Y’s” typescript, Box J056 Folder 2, Amiri Baraka Papers, Rare
Book and Manuscript Library, Columbia University. Print.
———. “YYYYYYY (18).” Forward: Journal of Socialist Thought 18 (1985): 109–116.
Print.
Baraka, Imamu Amiri. (LeRoi Jones), ed. The Moderns, An Anthology of New Writing
in America. New York: Corinth Books, 1963. Print.
Bell, Jr. Derrick A. “Brown v. Board of Education and the Interest-Convergence
Dilemma.” 93 Harv. L. Rev. 518 (1979–1980).
Berry, Faith. Langston Hughes, Before and Beyond Harlem. New York: Citadel Press,
1992. Print.
Bérubé, Michael. Marginal Forces/Cultural Centers: Tolson, Pynchon, and the Politics
of the Canon. Ithaca, NY: Cornell UP, 1992. Print.
Bickham, Jack M. “Langston Poet May Signal New Era.” Sunday Oklahoman, May
23, 1965: 10. Print.
Billitteri, Carla. “William Carlos Williams and the Politics of Form.” Journal of
Modern Literature 30.2: (2007): 42–63. Print.
Bishop, Rudine Sims. “Tom Feelings and the Middle Passage.” The Horn Book
Magazine. Media Source Co. Jul.–Aug. 1996. n.p. Web. Jul. 23, 2009.
Brooks, Gwendolyn. “Books Noted.” Negro Digest 14.11 (1965): 51–52. Print.
Brown, Cynthia Stokes. Refusing Racism: White Allies and the Struggle for Civil
Rights. New York: Teachers College Press, Columbia University, 2002. Print.
Burke, Arthur E. “Book Review: Lyrico-Dramatic.” The Crisis 52.2 (1945): 61. Print.
Cain, William E. “Introduction.” William Lloyd Garrison and the Fight Against
Slavery. Ed. William E. Cain. Boston: Bedford/St. Martins, 1995. 1–57. Print.
Calmore, John. “Critical Race Theory, Archie Shepp, and Fire Music: Securing an
Authentic Intellectual Life in a Multicultural World,” 65 S. Cal. L. Rev. 2129.
2160. (1992).
Campbell, James. Syncopations: Beats, New Yorkers, and Writers in the Dark. Berkeley,
CA: U of California P, 2008. Print.
Cansler, Ronald Lee. “‘The White and not-White Dichotomy’ of Melvin B. Tolson’s
Poetry.” Negro American Literature Forum 7.4 (1974): 115–118. Print.
“Charles G. Taylor.” The New York Times. Jul. 2, 2010. Web. Sep. 7, 2010.
Ciardi, John. “Dialogue with an Audience.” Saturday Review. Nov. 22, 1958: 10–12,
42. Print.
———. “Recent Verse.” The Nation 178.7 (1954): 183. Print.
“Colonialization: The African-American Mosaic (Library of Congress Exhibition).”
A Library of Congress Resource Guide for the Study of Black History & Culture.
Library of Congress. Jul. 5, 2005. Web. May 5, 2006.
Dace, Leticia, and M. Thomas Inge, eds. Langston Hughes: The Contemporary
Reviews. New York: Cambridge UP, 2009. Print.
Davis, Arthur P. “Negro Poetry.” Midwest Journal 6.2 (1954): 74–77. Print.
Works Cited ● 203
Delancey, Rose Mary. “Tolson Hailed as a Great Poet.” Fort Wayne News-Sentinel,
Apr. 24, 1965: 4-A. Print.
Delgado, Richard. “Storytelling for Oppositionists and Others: A Plea For
Narrative,” 87 Mich. L. Rev. 2411, 2413 (1989). Print.
Delgado, Richard, and Jean Stefancic. Critical Race Theory: An Introduction. 2nd edn.
New York: New York University Press, 2012. Print.
“Democracy At Work.” Liberia Today 3.7 (1954): 3. Melvin B. Tolson Papers.
Library of Congress Manuscripts Division. Container 3. Print.
Derrida, Jacques. Archive Fever: A Freudian Impression. Trans. Eric Prenowitz.
Chicago: University of Chicago Press, 1996. Print.
———. Specters of Marx: The State of the Debt, The Work of Mourning, and the New
International. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994. Print.
Diagne, Souleymane. “Négritude.” The Stanford Encyclopedia of Philosophy. Ed.
Edward N. Zalta. Summer 2010. Web. Jun. 13, 2012.
“Digest Of Jim-Crow Laws Affecting Passengers in Interstate Travel.” History
Matters. American Social History Project/Center for Media & Learning, City
University of New York and the Center for History and New Media, George
Mason University. Jul. 22, 2013 Web. Aug. 21, 2013.
Douglass, Frederick. “Colonization.” The North Star. Jan. 26, 1849. Uncle Tom’s
Cabin & American Culture. Ed. Steven Railton. The University of Virginia.
Institute for Advanced Technology in the Humanities; Electronic Text Center.
2006. Web. May 7, 2009.
———. Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave. 1845. Ed.
Houston A. Baker, Jr. New York: Penguin Books, 1986. Print.
Du Bois, W. E. B. “Criteria of Negro Art.” The Portable Harlem Renaissance Reader.
Ed. David Levering Lewis. New York: Penguin Books, 1995. 100–105. Print.
———. The Souls of Black Folk. 1903. New York: Penguin Classics, 1996. Print.
Dummett, Mark. “King Leopold’s Legacy of DR Congo Violence.” BBC News:
Africa, Feb. 24, 2004. Web. Oct. 26, 2011.
Dunbar, Paul Laurence. “We Wear the Mask.” The Collected Poetry of Paul Laurence
Dunbar. Ed. Joanne M. Braxton. Charlottesville: UP of Virginia, 1996. 71.
Print.
DuPlessis, Rachel Blau. “‘Darken Your Speech’: Racialized Cultural Work of
Modernist Poets.” Reading Race in American Poetry: “An Area of Act.” Ed. Aldon
Lynn Nielsen. Urbana: U of Illinois P, 2000. 43–83. Print.
“Dr. Melvin B. Tolson, Poet Dies.” New York Amsterdam News, Sep. 3, 1966: 6.
Print.
Earnest, Ernest. “Spoon River Revisited.” Western Humanities Review 21 (1967):
59–65. Print.
Edwards, Brent Hayes. The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise
of Black Internationalism. Cambridge, MA: Harvard UP, 2003. Print.
———. “The Uses of Diaspora.” Social Text 66 19.1 (Spring 2001): 45–73. Print.
Emanuel, James A., and Theodore L. Gross, eds. Dark Symphony: Negro Literature
in America. New York: The Free Press 1968. Print.
204 ● Works Cited
Eskilson, Stephen J. Graphic Design: A New History. New Haven, CT: Yale UP,
2007. Print.
Fabio, Sarah Webster. “Who Speaks Negro?” Negro Digest 16.2 (1966): 54–58. Print.
Farnsworth, Robert M. Melvin B. Tolson, 1898–1966: Plain Talk and Poetic Prophecy.
Columbia: U of Missouri P, 1984. Print.
“Federico García Lorca.” Poets.org. The Academy of American Poets. 2011. Web.
Mar. 19, 2011.
Fitzgerald, Sharon. “Vincent Smith.” American Visions. Jun. 1999. Web. Jul. 23,
2009.
Flasch, Joy. Melvin B. Tolson. New York: Twayne Publishers, 1972. Print.
Flint, F. S. “Imagisme.” Poetry 1.6 (1913): 198–200. Print.
Flug, Michael. “Introduction.” Chicago Renaissance 1932–1950: A Flowering of
Afro-American Culture, Images and Documents from the Vivian G. Harsh
Research Collection. Chicago Public Library. n.d. Web. Sep. 11, 2005.
“Foreign Missionaries.” Lincoln University Herald . Feb. 1928: 5. Print.
“Frederico García Lorca (1895–1936).” Columbia Granger’s World of Poetry Online.
Columbia University Press. 2011. Web. Mar. 19, 2011.
Freud, Sigmund. “Group Psychology and the Analysis of the Ego.” The Freud Reader.
Ed. Peter Gay. New York: W. W. Norton and Co., 1989. 626–628. Print.
Gardiner, Michael. Critiques of Everyday Life: An Introduction. New York: Routledge,
2000. Print.
Gardner, J. W. “Blameless Ethiopians and Others.” Greece and Rome 24.2 (1977):
185–193. Print.
Garrison, William Lloyd. “Exposure of the American Colonization Society.” 1852.
Uncle Tom’s Cabin & American Culture. Ed. Steven Railton. The University of
Virginia. Institute for Advanced Technology in the Humanities; Electronic Text
Center. 2006. Web. May 7, 2009.
Gates, Henry Louis, Jr. Figures in Black: Words, Signs and the “Racial” Self. New
York: Oxford UP, 1987. Print.
———. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism.
New York: Oxford UP, 1988. Print.
Graziosi, Barbara. Inventing Homer: The Early Reception of Epic. New York:
Cambridge UP, 2002. Print.
Gruesser, John Cullen. Black on Black: Twentieth-Century African American Writing
About Africa. Lexington: UP of Kentucky, 2000. Print.
Guridy, Frank. “Feeling Diaspora in Harlem and Havana.” Social Text 27.1 (2009):
115–140. Print.
Hale, Thomas A. “From the Griot of Roots to the Roots of Griot : A New Look at the
Origins of a Controversial African Term for Bard.” Oral Tradition 12.2 (1997):
249–278. Print.
———. Griots and Griottes. Bloomington: Indiana UP, 2007. Print.
Hansell, William H. “Three Artists in Melvin B. Tolson’s Harlem Gallery.” Black
American Literature Forum 8.3 (1984): 122–127. Print.
Harris, William J. “Introduction.” The LeRoi Jones/Amiri Baraka Reader. Ed.
William J. Harris. New York: Thunder’s Mouth Press, 1991. xvii–xxx. Print.
Works Cited ● 205
———. “Re : Wise : Article.” Message to the author. July 20, 2012. Email.
———. The Poetry and Poetics of Amiri Baraka: The Jazz Aesthetic. Columbia: U of
Missouri P, 1985. Print.
Harris, William J., and Aldon Lynn Nielsen. “Somebody Blew Off Baraka.” African
American Review 37.2/3 (2003): 183–187. Print.
Hart, Matthew. Nations of Nothing But Poetry: Modernism, Transnationalism, and
Synthetic Vernacular Writing. New York: Oxford UP, 2010. Print.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. The Philosophy of History. Trans. J. Sibree. New
York: Dover Publications, 1956. Print.
“Henry Stanley (1841–1904).” BBC History. 2012. Web. Jun. 8, 2012.
Hilyer, Robert. “Among the New Volumes of Verse.” New York Times Book Review,
Dec. 10, 1944: 29. Print.
Hochschild, Adam: King Leopold’s Ghost: A Story of Greed, Terror, and Heroism in
Colonial Africa. New York: Houghton Mifflin, 1998. Print.
Homer. The Iliad of Homer. Trans. Richard Lattimore. Chicago: U of Chicago P,
1961. Print.
———. The Odyssey of Homer. Trans. Richard Lattimore. New York: Harper
Colophone Books, 1975. Print.
Hughes, Langston. Ask Your Mama: 12 Moods for Jazz. New York: Alfred A. Knopf,
1961. Print.
———. The Big Sea. New York: Hill and Wang, 1993. Print.
———. The Collected Poems of Langston Hughe s. Ed. Arnold Rampersad. New York:
Vintage Classics, 1995. Print.
———. “Consider Me.” The Collected Poems of Langston Hughe s. Ed. Arnold
Rampersad. New York: Vintage Classics, 1995. 385–386. Print.
———. “Gloomy Day at Newport.” Chicago Defender, Jul. 23,1960: 10. Print.
———. “My Adventures as a Social Poet.” Phylon 8.3 (1947): 205–212. Print.
———. “The Negro Artist and the Racial Mountain.” The Norton Anthology of
African American Literature, 2nd edn. Ed. Henry Louis Gates Jr. and Nellie Y.
McKay. New York: W. W. Norton & Co., 2004. 1311–1314. Print.
———. “Prelude to Our Age: A Negro History Poem.” The Collected Poems of
Langston Hughe s. Ed. Arnold Rampersad. New York: Vintage Classics, 1995.
379–384. Print.
———. “Volume 5: The Black Verse.” Buddah Records, 1961. LP.
———. “Young Prostitute.” The Collected Poems of Langston Hughe s. Ed. Arnold
Rampersad. New York: Vintage Classics, 1995. 33. Print.
Hurston, Zora Neale. “Characteristics of Negro Expression.” The Norton Anthology
of African American Literature, 2nd edn. Ed. Henry Louis Gates Jr. and Nellie Y.
McKay. New York: W. W. Norton & Co., 2004. 1041–1053. Print.
Hutchinson, George. The Harlem Renaissance in Black and White. Cambridge, MA:
Belknap Press of Harvard UP, 1995. Print.
Jackson, Laura (Riding). A Selection of the Poems of Laura Riding. Ed. Robert Nye.
New York: Persea Books, 1996. Print.
Jacobsen, Josephine. “Two Volumes of Contemporary Poetry.” Baltimore Evening
Sun, Nov. 2, 1965: A20. Print.
206 ● Works Cited
Jaffe, Aaron. Modernism and the Culture of Celebrity. New York: Cambridge UP,
2005. Print.
Ja řab, Josef. “Introduction: Modernity, Modernism, and the American Ethnic
Minority Artist.” Race and the Modern Artist. Ed. Heather Hathaway, Josef Ja řab,
and Jeffrey Melnick. New York: Oxford UP, 2003. 3–15. Print.
Johnson, James Weldon. “Preface.” The Book of American Negro Poetry: Chosen and
Edited with an Essay on the Negro’s Creative Genius. Ed. James Weldon Johnson.
New York: Harcourt, Brace, and Company, 1922. vii–xlviii. Print.
Jones, Meta DuEwa. The Muse is Music: Jazz Poetry from the Harlem Renaissance to
Spoken Word. Urbana: U of Illinois P, 2011. Print.
———. “Politics, Process & (Jazz) Performance: Amiri Baraka’s ‘It’s Nation Time.’”
African American Review 37.2/3 (2003): 245–252. Print.
Kellner, Bruce. “Working Friendship: A Harlem Renaissance Footnote.” The
Lithographs of Prentiss Taylor: A Catalogue Raisonné. New York : Fordham UP,
1996. 11–18. Print.
Kemp, Roy Z. “Poetry Volume.” Greensboro News, Dec. 24, 1961: D3. Print.
Kelley, Robin D. G. “A Poetics of Anticolonialism.” Monthly Review 51.06 (1999).
Web. Jul. 30, 2012.
Kiel, Daniel. “Exploded Dream: Desegregation in the Memphis City Schools.” Law
and Inequality 26 (2008): 261. Print.
Kim, Daniel Won-gu. “‘We, Too, Rise With You’: Recovering Langston Hughes’s
African (Re)Turn 1954–1960 in An African Treasury, the Chicago Defender, and
Black Orpheus.” African American Review 41.3 (2007): 419–441. Print.
Komunyakaa, Yusef. “Langston Hughes + Poetry = the Blues.” Callaloo 25.4 (2002):
1140–1143. Print.
Kopka, Matthew, and Iris Brooks, eds. Jali Kunda: Griots of West Africa and Beyond.
Roslyn, NY: Ellipsis Arts, 1996. Print.
Leonard, Keith D. Fettered Genius: The African American Bardic Poet from Slavery to
Civil Rights. Charlottesville: U of Virginia P, 2006. Print.
“Liberia.” World Factbook. Central Intelligence Agency, Apr. 20, 2006. Web. May 5,
2006.
“Liberia at-a-Glance.” BBC News, Jan. 20, 2006. Web. May 5, 2006.
“The Liberian Centennial.” The Black Dispatch. [Oklahoma City, OK]. Dec. 28,
1946. Reprinted by Washington, DC: Centennial Commission of the Republic
of Liberia. Melvin B. Tolson Papers. Library of Congress Manuscripts Division.
Container 3. Print.
“Liberian Laureate.” Evening Star. [Washington, DC]. Melvin B. Tolson Papers.
Library of Congress Manuscripts Division. Container 3. Print.
“Liberian Progress in Agriculture.” Liberia Today 4.2 (1955): 3. Melvin B. Tolson
Papers. Library of Congress Manuscripts Division. Container 3. Print.
Locke, Alain. “Foreword.” The New Negro. Ed. Alain Locke. New York: Simon &
Schuster, 1997. xxxv–xxvii. Print.
Lowe, Ramona. “Poem ‘Rendezvous With America’ Wins Fame For Melvin Tolson.”
The Chicago Defender Apr. 28, 1945 National Edition: 18. Print.
Works Cited ● 207
Longfellow, Henry Wadsworth. “Hiawatha.” Chicago: The Reilly and Britton Co., 1909.
Electronic Text Center, University of Virginia Library. n.d. Web. Oct. 14, 2011.
Lopez, Ian F. Haney. White By Law: The Legal Construction of Race. New York: New
York University Press, 1996. Print.
Lowell, Amy. “Preface.” Some Imagist Poets: An Anthology. New York: Houghton
Mifflin, 1915. v–viii. Print.
———. Tendencies in Modern American Poetry. New York: The Macmillan
Company, 1917. Print.
Mackey, Nathaniel. “The Changing Same: Black Music in the Poetry of Amiri
Baraka.” Boundary 2: A Journal of Postmodern Literature and Culture 6.2 (1978):
355–386. Print.
Marable, Manning, and Leith Mullings, eds. Let Nobody Turn Us Around: Voices of
Resistance, Reform, and Renewal. Lanham, MD: Rowman and Littlefield, 2000.
Print.
Marsh, Alec. Money and Modernity: Pound, Williams, and the Spirit of Jefferson.
Tuscaloosa: U of Alabama P, 1998. Print.
Masters, Edgar Lee. “The Genesis of Spoon River.” American Mercury 28 (1933):
38–55. Print.
McCall, Dan. “The Quicksilver Sparrow of M. B. Tolson.” American Quarterly 18
(1966): 538–542. Print.
McElrath, K. J. “Musical Analysis of ‘Billie’s Bounce.’” Billie’s Bounce (1945)—Jazz
Standards Songs and Instrumentals. 2005–2008. Web. Jun. 24, 2009.
Miner, Virginia Scott. “A ‘Great Poet’ Unknown in Our Own Mid-West.” Kansas
City Star, Jul. 25, 1965: 5D. Print.
Monson, Ingrid. Freedom Sounds: Civil Rights Call Out to Jazz and Africa. NY:
Oxford UP, 2007. Print.
Mootry, Maria K. “‘The Steps of Iron Feet’: Creative Practice in the War Sonnets of
Melvin B. Tolson and Gwendolyn Brooks.” Reading Race in American Poetry: “An
Area of Act.” Ed. Aldon Lynn Nielsen. Urbana: U of Illinois P, 2000, 133–147. Print.
Morgan, Joyce. “Trombone Master and Living legend Granchan Monchur III-
Biography.” Granchan Monchur III. n.d. Web. Jul. 27, 2009.
Morrisson, Mark. “Nationalism and the Modern American Canon.” The Cambridge
Companion to American Modernism. Ed. Walter Kalaidjian. New York: Cambridge
UP, 2005. 12–35. Print.
Moten, Fred. In The Break: The Aesthetics Of The Black Radical Tradition.
Minneapolis: U of Minnesota P, 2003. Print.
Mullen, Edward J. “Introduction.” The Harlem Group of Negro Writers. Ed. Edward
J. Mullen. Westport, CT: Greenwood Press, 2001, 1–27. Print.
Mullen, Harryette. Muse and Drudge. Philadelphia, PA: Singing Horse Press, 1995.
Print.
———. Trimmings. New York: Tender Buttons, 1991. Print.
Murray, Albert. “Improvisation and the Creative Process.” The Jazz Cadence of
American Culture. Ed. Robert G. O’Meally. New York: Columbia UP, 1998.
111–113. Print.
208 ● Works Cited
Nagy, Gregory. “Early Greek Views of Poets and Poetry.” Classical Criticism. Ed.
George Kennedy. Cambridge: Cambridge UP, 1989. Cambridge Histories
Online. Web. Mar. 17, 2011.
Nelson, Cary. “Modern American Poetry.” The Cambridge Companion to American
Modernism. Ed. Walter Kalaidjian. New York: Cambridge UP, 2005. 68–101.
Print.
Nelson, Raymond. “Editorial Statement.” “Harlem Gallery” and Other Poems of
Melvin B. Tolson. Charlottesville: UP of Virginia, 1999. xxvii–xxviii. Print.
“New Classical Releases.” Billboard. May 3, 1969. 54. Print.
Newcomb, John Timberman. “Poetry’s Opening Door: Harriet Monroe and
American Modernism.” American Periodicals: A Journal of History, Criticism, and
Bibliography 15.1 (2005): 6–22. Print.
Newman, J. K. “Epic.” The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Ed. Alex
Preminger and T. V. F. Brogan. Princeton: Princeton UP, 1993. 361–375. Print.
Nielsen, Aldon. L. “Melvin B. Tolson and the Deterritorialization of Modernism.”
African American Review 26.2 (1992): 241–255. Print.
North, Michael. The Dialect of Modernism: Race, Language, and Twentieth-Century
Literature. New York: Oxford UP, 1994. Print.
———. “The Harlem Renaissance.” The Cambridge History of Literary Criticism,
Vol. 7. Ed. A. Walton Litz, Louis Menand, and Lawrence Rainey. New York:
Cambridge UP, 2000. Print.
Obiwu. “The Pan-African Brotherhood of Langston Hughes and Nnamdi Azikiwe.”
Dialectical Anthropology 31.1–3 (2007): 143–165. Print.
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. “Convention
relating to the Status of Stateless Persons.” Sep. 28, 1954. Web. Jun. 15, 2012.
Olson, Charles. “Projective Verse.” Human Universe and Other Essays. New York:
Grove Press, 1967. 53. Print.
O’Meally, Robert G. “Romare Bearden A Black Odyssey Exhibition Prospectus.”
The Smithsonian Institution. n.d. Web. Jun. 3, 2013.
“Overview.” Liberia Country Profile. BBC News. Jul. 20, 2010. Web. Sep. 20, 2010.
Palmer, Robert. “Griots of West Africa: An Introductory Essay.” Jali Kunda: Griots
of West Africa and Beyond. Ed. Matthew Kopka and Iris Brooks. Roslyn, NY:
Ellipsis Arts, 1996. 8–15. Print.
Pavlić, Edward M. Crossroads Modernism: Descent and Emergence in African-
American Literary Culture. Minneapolis: U of Minnesota P. 2002.
Perelman, Bob. “Dawn of Dusk of Dawn: Harlem Gallery in History.” National
Poetry Foundation Conference on North American Poetry in the 1960s, 2000,
University of Maine at Orono, Unpublished Conference Paper, 2000.
Perloff, Marjorie. 21st-Century Modernism: The “New” Poetics. Malden, MA: Blackwell,
2002. Print.
Pinkerton, Jan, and Randolph H. Hudson. Encyclopedia of the Chicago Literary
Renaissance. New York: Facts on File, 2004. Print.
Pound, Ezra. “Date Line.” Literary Essays of Ezra Pound. New York: New Directions,
1968. Print.
———. “A Few Don’ts by an Imagiste.” Poetry 1.6 (1913): 200–206. Print.
Works Cited ● 209
“Preface.” Matthew Kopka and Iris Brooks, eds. Jali Kunda: Griots of West Africa and
Beyond. Roslyn, NY: Ellipsis Arts, 1996. 6. Print.
“Preface.” Some Imagist Poets: An Anthology. New York: Houghton Mifflin, 1915.
v–viii.
“Prelude, n.” Def. 1. OED Online. Oxford UP, Nov. 2010. Web. Feb. 13, 2011.
“Programme of Ceremonies.” Melvin B. Tolson Papers. Library of Congress
Manuscripts Division. Container 3. Print.
Quint, David. Epic and Empire: Politics and Generic Form from Virgil to Milton.
Princeton UP, 1993. Print.
Rabaté, Jean-Michel. The Ghosts of Modernity. Gainesville, FL: U of Florida P, 1996.
Print.
Rainey, Lawrence. Institutions of Modernism: Literary Elites and Public Culture. New
Haven, CT: Yale UP, 1998. Print.
Ramazani, Jahan. “A Transnational Poetics.” American Literary History 18.2 (2006):
332–359. Print.
Rampersad, Arnold. “Introduction.” ASK YOUR MAMA: 12 MOODS FOR JAZZ .
New York: Knopf, 2009. Print.
———. The Life of Langston Hughes. Volume II: 1941–1967. I Dream a World. New
York: Oxford University Press, 2002. Print.
Ramsey, Guthrie. Race Music: Black Cultures from Bebop to Hip-Hop. Berkeley, CA:
U of California P, 2003. Print.
Redding, J. Saunders. “Review of Libretto for the Republic of Liberia.” Baltimore
Afro-American (magazine section) Jan. 23, 1954: 2. Print.
Reed, Brian M. “Carl Sandburg’s The People, Yes, Thirties Modernism, and the
Problem of Bad Political Poetry.” Texas Studies in Literature and Language 46.2
(2004): 181–212. Print.
Rodman, Selden. “On Vistas Undreamt.” New York Times Book Review, Jan. 24,
1954: 10. Print.
Rosenthal, M. L. “Some Thoughts on American Poetry Today.” Salmagundi 22–23
(1973): 57–70. Print.
Rotella, Carlo. “Chicago Literary Renaissance.” Encyclopedia of Chicago. Ed. Janice L.
Reiff, Ann Durkin Keating, and James R. Grossman. Chicago Historical Society,
The Newberry Library, and Northwestern University. 2005. Web. Jul. 31, 2012.
Roylance, Patricia Jane. “Northmen and Native Americans: The Politics of
Landscape in the Age of Longfellow.” The New England Quarterly 80.3 (2007):
435–458. Print.
Ryan, William, and Theodore Conover. Graphic Communications Today. 4th edn.
Clifton Park, New York: Delmar Learning, 2004. Print.
Sainz, Adrian. “Memphis City Schools System Merger Ignites Racial Tensions.”
Huffington Post 2/21/11. Web. Dec. 15, 2012.
Sanchez-Pardo, Esther. Cultures of the Death Drive: Melanie Klein and Modernist
Melancholia. Durham, NC: Duke UP, 2003. Print.
Sanders, Mark A. “American Modernism and the New Negro Renaissance.” The
Cambridge Companion to American Modernism. Ed. Walter Kalaidjian. New
York: Cambridge UP, 2005. 129–156. Print.
210 ● Works Cited
Saul, Scott. Freedom Is, Freedom Ain’t: Jazz and the Making of the Sixties. Cambridge,
MA: Harvard UP, 2003. Print.
Scanlon, Larry. “News from Heaven: Vernacular Time in Langston Hughes’s Ask
Your Mama.” Callaloo 25.1 (2002): 45–65. Print.
“Schomburg Center Past Programs and Performances on Videotape.” New York
Public Library. 1994. Web. Jul. 31, 2012.
Schultz, Kathy Lou. “‘In the Modern Vein’: Afro-Modernism and Literary History.”
Diss. U of Pennsylvania, 2006. Print.
Shapiro, Karl. “Introduction.” Harlem Gallery. By Melvin B. Tolson. New York:
Twayne. 11–15. Print.
Sherwood, John. “‘Architect of Poetry’: Harlem Poet’s Epic out 30 Years Later.”
Washington Evening Star, Mar. 31, 1965: E-2. Print.
Shulman, Robert. The Power of Political Art: The 1930s Literary Left Reconsidered.
Chapel Hill: U of North Carolina Press, 2000. Print.
Sidran, Ben. “Liner Notes.” Blue Note Records. 1967. “Jackie McLean—Hipnosis
(1967) with Grachan Moncur.” Avaxhome. Jul. 28, 2007. Web. Jul. 27, 2009.
Simons, Marlise, and Alan Cowell. “Number of Diamonds Varies at War Crimes
Trial.” New York Times, Aug. 10, 2010. Web. Sep. 20, 2010.
Simons, Marlise, and J. David Goodman. “Ex-Liberian Leader Gets 50 Years for
War Crimes.” New York Times. May 30, 2012. Web. Jun. 4, 2012.
Smethurst, James. “The Adventures of a Social Poet: Langston Hughes from the
Popular Front to Black Power.” A Historical Guide to Langston Hughes. Ed.
Steven C. Tracy. Oxford: Oxford UP, 2004. 141–169. Print.
———. The New Red Negro: The Literary Left and African American Poetry,
1930–1946 . New York: Oxford UP, 1999. Print.
Spahr, Juliana. “Introduction.” American Women Poets in the 21st Century: Where
Lyric Meets Language. Ed. Claudia Rankine and Spahr. Middletown, CT:
Wesleyan UP, 2002. 1–17. Print.
Spector, Robert Donald. “The Poet’s Voice in the Crowd.” Saturday Review Aug. 7,
1965: 29. Print.
Suso, Foday Musa. “Jali Kunda: A Memoir.” Jali Kunda: Griots of West Africa and
Beyond. Ed. Matthew Kopka and Iris Brooks. Roslyn, NY: Ellipsis Arts, 1996.
17–72. Print.
“Synge, [Edmund] J[ohn] M[illington].” The Concise Oxford Companion to Irish
Literature. Ed. Robert Welch. Oxford University Press, 2000. Oxford Reference
Online. Oxford University Press. University of Pennsylvania. Web. Jun. 11,
2009.
Tate, Allen. Preface. Libretto for the Republic of Liberia by Melvin B. Tolson. New
York: Collier, 1970. Print.
Taylor, John. “Poetry Today.” The Antioch Review 63.3 (2005): 590–593. Print.
“Teaching With Documents: Documents Related to Brown v. Board of Education.”
The National Archives. The U.S. National Archives and Records Administration.
n.d. Web. Aug. 21, 2013.
Thomas, Lorenzo. Extraordinary Measures: Afrocentric Modernism and Twentieth-
Century American Poetry. Tuscaloosa: U of Alabama P, 2000. Print.
Works Cited ● 211
Thompson, Dolphin G. “Tolson’s Gallery Brings Poetry Home.” Phylon 26.4 (1965):
408–410. Print.
Tillman, Nathaniel. “The Poet Speaks.” Phylon 5.4 (1944): 389–391. Print.
Tolson, Melvin Beaunorus. Caviar and Cabbage: Selected Columns by Melvin B.
Tolson from the Washington Tribune, 1937–1944. Ed. Robert M. Farnsworth.
Columbia: U of Missouri P, 1982. Print.
———. “E. & O. E.” “Harlem Gallery” and Other Poems of Melvin B. Tolson. Ed.
Raymond Nelson. Charlottesville: UP of Virginia, 1999. 134–149. Print.
———. A Gallery of Harlem Portraits. Ed. Robert M. Farnsworth. Columbia: U of
Missouri P, 1979. Print.
———. “Harlem Gallery” and Other Poems of Melvin B. Tolson. Ed. Raymond
Nelson. Charlottesville: UP of Virginia, 1999. Print.
———. The Harlem Group of Negro Writers. Ed. Edward J. Mullen. Westport, CT.:
Greenwood Press, 2001. Print.
———. “Interview with M. W. King. A Poet’s Odyssey.” Anger and Beyond: The
Negro Writer in the United States. Ed. Herbert Hill. New York: Harper & Row,
1966. 181–195. Print.
———. Libretto for the Republic of Liberia. New York: Twayne Publishers, 1953.
Print.
———. “The Odyssey of a Manuscript.” New Letters 48.1 (1981): 5–17. Print.
———. “A Song for Myself.” Phylon 4.4 (1943): 351–352. Print.
Tolson, Melvin B., Jr. “The Poetry of Melvin B. Tolson (1898–1966).” World
Literature Today. 64.3 (1990): 395–400. Print.
Turner, Daniel C. “Montage of a Simplicity Deferred: Langston Hughes’s Art of
Sophistication and Racial Intersubjectivity in Montage of a Dream Deferred.”
The Langston Hughes Review 17.22 (2002): 22–34. Print.
Turner, Lorenzo D. “Review of Libretto for the Republic of Liberia.” Poetry 86.3
(1955): 175–176. Print.
Walker, Marcellus. “African.” Rudy Walker—Drum Sounds. n. p. 2007. Web. Feb. 15,
2011.
———. “Rudy’s Bio.” Rudy Walker—Drum Sounds. n. p. 2007. Web. Feb. 15,
2011.
Westover, Jeff. “Africa/America: Fragmentation and Diaspora in the Work of
Langston Hughes.” Callaloo 25.4 (2002): 1207–1223. Print.
Wheatley, Phillis. “To Samson Occum.” The Norton Anthology of African American
Literature. Ed. Henry Louis Gates Jr. and Nellie Y. McKay. 2nd edn. New York:
W. W. Norton and Co., 2004. 225. Print.
Whitman, Walt. “Preface to Leaves of Grass” (1855). Prefaces and Prologues.
Vol. XXXIX. The Harvard Classics. New York: P. F. Collier & Son, 1909–1914;
Bartleby.com. 2001. Web. Apr. 8, 2011.
Williams, William Carlos. Paterson. Ed. Christopher MacGowan. New York: New
Direction, 1995. Print.
———. “To Elsie.” The Collected Poems of William Carlos Williams. Ed. A. Walton
Litz and Christopher MacGowan. Vol. 1: 1909–1939. New York: New Directions,
1986. 217–221. Print.
212 ● Works Cited
Wolf, Gillian, and Sara Pendergast. “Tom Feelings Biography.” Net Industries.
2011. Web. Feb. 3, 2011.
Woodson, Jon. “Melvin Tolson and the Art of Being Difficult.” Black American Poets
Between Worlds: 1940–1960. Ed. R. Baxter Miller. Knoxville: U of Tennessee P,
1988. 19–42. Print.
Wormser, Richard. “Niagara Movement (1905–10).” The Rise and Fall of Jim
Crow—Jim Crow Stories—Niagara Movement. PBS. 2002. Web. Oct. 29, 2011.
Index
“E. & O. E.” (Tolson), 42, 73–6, Tolson and, 1, 6, 9, 12, 26, 46, 59
194n4–n5 see also Afro-Modernism, classical
Earnest, Ernest, 9 literature, Homer
East Africa, 48 epistemology, 42
Eastland, James O., 122–4, 133, Eremboi, 95
196n7 Esperanto, 57
Ebony (magazine), 13, 58 essentialism, 80, 128
École Normale Supérieure, 127 “Eta” (Tolson), 79
economics, 110, 125–6, 142 “Etchings” (Tolson), 11
education, 45, 196n7, 196n12 eternal presence, 96
Africa and, 43 Ethiopia, 94–5, 99
Edwards, Brent Hayes, 96, 127 Euphrates, 112
Egypt, 66, 95, 135, 173 Eurocentrism, 105
Eliot, T. S., 1, 132, 154, 181, 185, Europe, 1, 3, 178–81, 183, 189n1
192n9, 194n22 Afro-Modernism and, 62, 68, 85,
African Americans and, 8, 37 89, 120
idiom of, 76 art music from, 114
modernism and, 16, 20, 38, 56–7 colonization by, 48–9
Tolson and, 3, 41, 62, 65–6, 68, exploration by, 41
72, 88 Hughes and, 97, 123, 135
Ellington, Duke, 152 metropolises of, 127
Ellison, Ralph, 34 philosophy from, 195n5
emancipation, 48–9 Tolson and, 40–3, 53, 59, 80
Emanuel, James A., 22 Evening Star (newspaper), 39, 47
empire, 41, 169–70 Evolution (Moncur), 157
Encyclopedia of Chicago, 13 Exposure of the American Colonization
Encyclopedia of the Chicago Literary Society (Garrison), 49
Renaissance, 13
endnotes device, see notes device Fabio, Sarah Webster, 58–9, 61, 70–1,
Engels, Friedrich, 168 84, 190n4
England, 60, 105–6, 128, 135, 180, 185 “Façade” (Sitwell), 88
see also Anglo-American Tradition Farnsworth, Robert M., 11, 20, 30, 34,
enjambment, 12, 18, 113 47, 192n2, 192n12
epic, 63, 66, 92, 95, 99, 111–12, 120 Farrow, Mia, 193n17
Afro-Modernism and, 37, 153, 155, Fascism, 31, 46
169–71, 175, 181, 186–7 “Fa” (Tolson), 43–4
America and, 25 Faubus, Orville, 133–4, 196n7
Baraka and, 153, 157, 159, 164–6, Fearing, Kenneth, 197n14
172, 177–8 “Feeling Diaspora in Harlem and
empire and, 169–70 Havana” (Guridy), 195n4
historical function of, 45 Feelings, Tom, 160–1
Hughes and, 137, 140–1, 149 feminism, 195n5
imagination and, 42 Fettered Genius: The African American
industrialism and, 31 Bardic Poet From Slavery to Civil
social poetry and, 147 Rights (Leonard), 190n8
Index ● 221
griots, 59, 94, 155, 161, 171–4 Harlem Group of Negro Writers, The
Baraka and, 175–8, 181 (Tolson), 2, 4, 38
terms for, 174 “Harlem” (Hughes), 91
see also oral traditions “Harlem (2)” (Hughes), 117
Gropper, William, 77 Harlem Renaissance, 3–7, 15–16, 112,
Gross, Theodore L., 22 134, 195n4
group dynamics, 104–5 Harlem Renaissance in Black and White,
Group Psychology and the Analysis of the The (Hutchinson), 15
Ego (Freud), 104–5 Harlem Vignettes (Harlem Gallery), 73
Gruesser, John Cullen, 46, 59, 192n6 Harris, William J., 152, 154–5, 197n1,
Guinea, 128, 134–5 198n3, 199n6
Guinea-Bissau, 173–4 Baraka and, 166, 178, 180, 182–4
Gullah peoples, 55 Harvard Law Review (journal), 108
Guridy, Frank, 114, 195n4 Harvard Law School, 162
Gypsies, 159 Hastie, William H., 101
Gypsy Ballads, The (Lorca), 114 Hausa people, 174
Havana, Cuba, 114
Hague, The, 50 H. D. (Hilda Doolittle), 17–18
Haitian Revolution, 101 Hecht, Ben, 13
Hale, Thomas A., 173–4, 176 Hector (Iliad), 169
Hamlet (Hamlet), 70, 77 Hegel, G. W. F., 105, 195n9
father of, 100 Hegelianism, 160, 168
hard bop, 114–15 Heights, R. Henri, III, 190n9
see also jazz Hellenes, 76
Harlem, New York, 4, 9–10, 148, 184, Henry, John, 25, 74
198n3 Henry, Patrick, 29
Chicago Renaissance and, 13 Heraclitus, 65
Hughes and, 67, 77, 87, 111–12, 114 “Hesitation Blues” (traditional), 131, 136
Sugar Hill section of, 78 Hideho Heights (Harlem Gallery),
see also Harlem Gallery, Harlem 72–6, 81–2, 190n9, 194n5
Renaissance hierarchy, 110
Harlem Gallery: Book I, The Curator high modernism, 7–8, 17, 45, 80, 93, 179
(Tolson), 35, 63, 65–8, 190n4, see also academia, Modernism
190n9, 194n5 Hilyer, Robert, 23
Baraka and, 151 Hipnosis (Moncur), 158
Bérubé and, 50, 52, 72–3 “Hipnosis” (Moncur), 157
blackness and, 60–1 history, 153–4, 156, 159, 170
bourgeosie and, 76, 79 Africans and, 59
Imagism and, 16, 18 allusions from, 67
intended sequence of, 190n2 Baraka and, 173–4, 176, 178–80, 188
modernism and, 1–3, 10, 28–9 epic’s function in, 45
reviews of, 84–9, 193n20 Eurocentrism and, 105
vernacular and, 81–2 Hughes and, 60, 92, 94, 100–101,
“Harlem Gallery” and Other Poems of 103–4, 108, 112
Melvin B. Tolson (Tolson), 3, 59, 76 making of, 181–2
Index ● 223