Professional Documents
Culture Documents
Promoting Creativity Through Language Play in EFL Classrooms
Promoting Creativity Through Language Play in EFL Classrooms
416
SPECIAL ISSUE
1
Daegu National University of Education
2
Teaching creativity in second language (L2) education has
State University of New York at
Binghamton recently received increasing attention. Despite its central
role in language creativity, language play in L2 class-
Correspondence
rooms has not been fully explored. This article revisits the
Hoe Kyeung Kim, State University of New
York at Binghamton, New York, United theoretical grounding of creativity in language education,
States. particularly focusing on language play, and provides peda-
Email: hoekim@binghamton.edu
gogical suggestions for its implementation in L2 class-
rooms. We propose five different types of language play
with example activities to help language teachers under-
stand and integrate them in their instruction. We argue that
language play can promote L2 learners’ creativity by mo-
tivating students to communicate their ideas and raising
their metalinguistic awareness. Especially in an English as
a foreign language (EFL) setting where teachers face chal-
lenges in implementing the principles of communicative
language teaching (CLT) and creativity, language play can
be a good tool for teachers to foster students’ communica-
tive competence and build a space that encourages them to
be creative and explorative. As a conclusion, we provide
guidelines for teachers on how to integrate language play
in their classrooms.
1 | IN T RO D U C T ION
There has been a growing interest in teaching creativity in language education in recent years (Ely &
McCabe, 1994; Han, Kim, & Oh, 2013; Kim, 2014; Maybin & Swann, 2007; No, 2013). Creativity
often refers to novel ways of perceiving things and divergent thinking. Creativity is inherent in all
people and observable in everyday language use (Carter, 2016; Cook, 1997, 2000; Crystal, 1998).
On this account, it is essential for language teachers to integrate language creativity in their teaching.
Language creativity includes playful use of language in ordinary settings from jokes to literary styles
and metaphors (Maybin & Swann, 2007). As a central part of language creativity, language play is de-
fined as any manipulation of sound, meaning, and form of the language for the purpose of enjoyment
(Cook, 1997; Crystal, 1998; Tarone, 2000).
Compared to extensive discussions on the role of creativity in first language (L1) development,
teaching creativity in second language (L2) education has recently received increasing attention (e.g.,
Han et al., 2013; Kim, 2014; Maybin & Swann, 2007; No, 2013; Szerencsi, 2010). Several scholars
(Bell, 2012; Cekaite & Aronsson, 2005; Pomerantz & Bell, 2011) have recognized the benefit of cre-
ative language play in promoting L2 learners’ awareness of language forms. L2 learners’ collaborative
participation in language play can further advance their communicative competence and lead them
to identify themselves as active members of the classroom community (Cekaite & Aronsson, 2005).
The idea of creativity with language may provide L2 teachers with new directions to raise learners’
language awareness and level of engagement in learning the target language.
Given the benefit of language play and the need to implement creativity in L2 classrooms, we
revisit the theoretical grounding of creativity in language education and language play to offer a ra-
tionale for its implementation. We select five types of language play and present them as a tool for
teachers to integrate creativity in L2 classrooms. Using an example of South Korean English as a
foreign language (EFL) context, we provide practical suggestions for teachers who find it challenging
and difficult to integrate creativity into their test-driven and standardized instructional settings (Sung
& Kang, 2012). This article aims to open up discourses about promoting creativity through language
play and contribute to enriching resources for teachers’ creative practices in L2 classrooms.
real world (Cook, 2000). The metaphor is a representative type of semantic play (Littlemore, 2001).
Semantic play also appears in the form of blending words (Carter, 2016) or riddles or verbal humor
(Ely & McCabe, 1994). Considering the large scope of language play occurring at several levels in
the language, language teachers need to be knowledgeable about language play in order to help their
students engage in creative use of the language.
Studies on language play demonstrate its benefits on children’s language development when used
in classroom discourse (e.g., Crystal, 1998; Ely & McCabe, 1994). Classroom discourse which in-
cludes a fair amount of spontaneous language play supports students’ language development. For
example, playing riddles is a strong predictor of students’ reading ability (Ely & McCabe, 1994).
Drawing on the rich discussion of the benefits of language play in L1 development, several L2 schol-
ars propose language play as a potential tool for L2 learning (Bell, 2012; Cook, 2000; Pomerantz &
Bell, 2011; Tarone, 2000). Bell (2012) demonstrated that playing with formulaic language allowed L2
learners to practice, analyze, and experiment with the target language, which in turn induced creative
language exploration. Cekaite and Aronsson (2005) illustrated how collaborative language play in a
Swedish immersion classroom entailed L2 learners’ attention to phonological, semantic, and syntactic
levels. They argued that the language play improved their communicative competence by enhancing
linguistic knowledge and discourse skills.
Language play encourages students’ collaborative learning through participating in joint construc-
tion of meaning. It supports meaningful interaction by allowing L2 learners to use the target language
in a playful manner. Learners jointly create a discourse that reflects their own interest and peer culture
where they feel safe from anxieties in learning L2 (Bell, 2012; Cekaite & Aronsson, 2005; Pomerantz
& Bell, 2011). In a study conducted by Pomerantz and Bell (2011), learners of Spanish demonstrated
how they used language play to negotiate language norms, classroom identities, and power relations.
Their study suggested how to provide L2 learners with an opportunity to expand their linguistic
knowledge and safely break free from the scripted classroom discourse. Recognizing the benefits of
language play on the cognitive and the social aspects of learning, teachers can implement language
play in their classes to facilitate students’ language learning in a creative way, which contributes to
enhancing students’ creative ability.
L2 teachers, especially in the EFL setting, have been constrained by students’ limited exposure to
the target language, decontextualized and inauthentic teaching materials, and test-driven curriculum.
Implementation of communicative language teaching (CLT) has posed challenges to EFL teachers in
such settings, which results in the gaps between the principles and the practices of CLT (e.g., Chang &
Goswami, 2011; Hiep, 2007; Sung & Kang, 2012). In the case of South Korea, CLT has been the core
principle in English education since 1997. Whereas CLT addresses the balancing of forms, functions,
and meanings in language instruction, EFL instruction has heavily focused on language forms, not
paying enough attention to language functions in meaningful contexts. In addition to CLT, teachers
are expected to integrate creativity education in their classrooms based on the 2015 revision of the
English curriculum. Due to the challenges, teachers feel overwhelmed to integrate creativity enhanced
instruction (Chung, 2013). There is a need for guiding and supporting teachers in integrating creativity
in their classrooms (Han et al., 2013; Kim, 2014).
In the English curriculum in Korea, teachers are required to comply with the CLT curriculum and
promote students’ creativity. Below are excerpts from the newly revised Korean textbooks. Example
4 of 9
| CHO and KIM
1 uses repetition of words (e.g., cap, ball, bag), phrases (e.g., oh, my cap, on the desk), and sentences
(e.g., it’s on the desk), which gives a highly rhythmic effect. In addition to the repetition of phrases
and sentences, Example 2 provides a dialogue format to explicitly address its communicative focus.
Example 1 Example 2
Cap, cap. Oh, my cap. Drawing a picture. I’m drawing a picture.
On the desk. It’s on the desk. What are you doing?
Ball, ball. Oh, my ball. Reading a book. I’m reading a book.
On the bed. It’s on the bed. Watching TV. I’m watching TV.
Bag, bag. Oh, my bag. (Choi et al., 2017)
In the box. It’s in the box.
(Ham et al., 2017)
Both examples show how language play is introduced for beginning learners in the form-focused
instruction where playful repetitions of formulaic expressions can be beneficial in promoting students’
communicative skills (Bell, 2012). Teachers’ use of language play can be a good tool for raising
students’ awareness of the forms and motivating them to use the forms in explorative ways. Adding
more language play such as rhyme, alliteration, word play, and metaphor will highlight authentic and
creative features of language in the instruction.
We provide practical suggestions for teachers to implement language play in L2 classrooms. Without
guidelines, resources, and support, teachers face challenges in adopting creativity instruction due to
additional burdens (Chung, 2013) and the unfamiliarity of the form and style (Cho, 2017). In this
article, five types of language play are presented to assist teachers in integrating language play with
CLT approaches. They are adapted from the classifications offered by Cook (1997) and Cekaite and
Aronsson (2005) and include rhymes and alliterations, blending words, riddles, metaphors, and varied
text structures. The first four types refer to language play on the phonological level and semantic level.
The last one involves the text arrangement with visual effects. Each language play is presented with a
brief explanation, its creativity feature, and an example activity.
The teacher reads a rhyme book (e.g., Dr. Seuss’s Hop on Pop [1963]) aloud with students,
emphasizing the rhymes and pointing to the pictures of the phrases such as “mouse on
house” from the book. Then the teacher has students swap the two noun words in the phrase
and then draw “house on mouse” on paper. When students feel playful to create more
phrases, they may produce a funny sentence like “house in mouse.” Through recognizing
and rearranging the minimal pairs and rhymes, students can expand their basic phonolog-
ical skills. At the same time, students will be encouraged to verbalize their imagination,
which in turn promotes their creative ability. As a wrap-up of the activity, the teacher as-
signs each student to make a minibook using rhyme or alliteration and publish a classbook.
To assist beginning learners, flashcards can be used for a more explicit phonics instruction.
4.3 | Riddles
Riddles are a part of young children’s spontaneous classroom discourse (Ely & McCabe, 1994). With
the distinctively interactive feature, riddles promote students’ creativity by linking decontextualized
phrases with another context and at the same time referring them to a fantasy and a real world (Cook,
6 of 9
| CHO and KIM
2000). Riddles can be challenging for L2 learners to comprehend and enjoy because they are full of
homonyms, rhymes, metaphors, and cultural meanings as well as idiomatic expressions. For example,
a question like “Something that falls and never breaks, and something that breaks but never falls?” re-
quires students to know the expressions day breaks and night falls and homonyms of the words break
and fall. Despite its cognitive load in solving problems, using riddles develops L2 learners’ ability to
use words and formulaic expressions in a creative and unconventional way.
Using riddles, teachers can show how the manipulation of phonemes in words creates a reference
to a fantasy world. For example, teachers can pose a question, “What do ghosts use to dry their hair?”
and encourage students to come up with the word scare that rhymes with hair. Teachers can use rid-
dles as a class routine and invite students to create their own. Learning riddles builds creativity both
in language and cognition because it prompts L2 learners to see things in a different perspective based
on careful listening and critical analysis of the question (Buchoff, 1996).
The teacher introduces a list of homonyms which have different meanings with the same
spelling to the class. After discussing the meanings and usages, the teacher gives stu-
dents riddles containing homonyms. Students work together to solve them and share
their answers with other group. This kind of activity can be used as a part of vocabulary
instruction or as a minilesson. Providing visual aids supports students’ word knowledge
and their solving the riddle.
4.4 | Metaphors
Making and using metaphors is a creative process in its nature because it defamiliarizes commonplace
objects and organizes thoughts and words in a new way (Miall, 1979). To develop students’ communi-
cative competence, L2 learners need to comprehend and make an appropriate guess of the metaphoric
expressions of the target language (Littlemore, 2001). It is important for teachers to support students
to be aware of the similarities and differences of the culture and language systems in their L1 and
L2. Raising students’ consciousness of diversity in linguistic and cultural practices in the language-
learning process can enhance their creative exploration of language.
An example of the metaphoric uses is found in the phrases, “A very BROWN idea. A very
BIG, BROWN, BAG idea” and “A very spiky idea. A very cool, spiky, MEGA-HOLD GEL
idea” in Baghead (Krosoczka, 2004). By infusing senses to a concept, the expressions use novel
metaphors as figurative speech (Littlemore, 2001). One way to teach metaphor is to use forced
combinations, which puts heterogeneous objects or ideas together to make a new meaning. In
L2 classrooms, teachers can encourage students to express emotions or images using the forced
combination strategy.
Example activity: Creating your own metaphor
The teacher gives students a list of adjectives and nouns that are not normally collocated,
for example sunny and cold with friends and homework. After making a descriptive
phrase by pairing adjective and noun such as sunny friends or cold homework, students
draw a picture illustrating the phrases, and explain what it means to other students. Later,
the teacher introduces idiomatic expressions containing the words, such as cold shoulder
and the sunny side. The activity stimulates students’ creativity by having them explore
new associations of words.
CHO and KIM
| 7 of 9
The teacher integrates pattern poems in their writing class. Students can compose their
writing in a variety of forms, instead of following a conventional writing style. For ex-
ample, the teacher uses the form of equations that appear in This Plus That (Rosenthal,
2011), such as Laughter + keeping secrets + sharing = best friend and Wishes + frosting
= birthday. The teacher has students make different formulas of words. Students develop
their own forms and shapes to express their ideas, which leads to ownership of their L2
writing.
5 | CO NC LUSION
Given EFL teaching contexts, teachers are expected to meet various requirements of the curriculum
which influence their everyday teaching practices. In spite of the value of creativity and its potential
role of stimulating communicative competence, the feasibility of language play in L2 classrooms has
been underexplored. We argue that language play benefits L2 learning because it enhances students’
metalinguistic awareness and motivates students to use L2 in a safe and explorative setting. Playful
and creative language use leads to the development of students’ creative ability.
General guidelines for integrating language play into classroom activities are as follows: 1) Plan
language play as a part of form-focused instruction so that students can freely explore the target form.
Language play should not be learning goals where students’ performances are assessed and judged.
It should encourage students to stumble, fall, and continue exploring in the target language. 2) Stress
meaningful and authentic language use which leads to communicative language learning during the
instruction. Teachers need to expand their use of language play to include various language skills such
as reading and writing. Teachers are encouraged to use pair or group work in language play instruction
so that students can develop their communicative competence. 3) Draw on students’ personal experi-
ences and linguistic repertoire for a successful integration. Teachers should acknowledge and integrate
students’ needs, interests, imaginative thoughts, and multiple voices (Kinloch, 2005). To accommodate
students’ levels, teachers need to provide visual aids to reduce L2 learners’ linguistic burden and facil-
itate their understanding of the text. 4) Create a supportive environment where unfamiliar forms are
8 of 9
| CHO and KIM
allowed and accepted in classrooms. It is critical for teachers to allow language play as part of legitimate
classroom talks. During language play, teachers need to remind students that they can explore the L2
without being afraid of making errors. 5) Aim at self-directed learning (Jeffrey & Craft, 2004), in which
students take the responsibility of their own learning and have ownership of their target language use.
We argue that the integration of language play in L2 classrooms will support the development of
students’ communicative competence. The role of teachers is critical in creating active and participatory
classroom environments where students engage in playful and creative language learning. Especially in
EFL settings where teaching creativity meets contextual constraints such as in South Korea, we suggest
that teachers integrate language play with existing standardized curriculums and provide students with
a space for creative use of language. To achieve this goal of integrating creativity, more future research
and teacher education on language play in English classrooms are strongly recommended.
6 | T H E AU T HOR S
Hyunhee Cho is a professor in the Department of English Education in Daegu National University of
Education, South Korea. Dr. Cho teaches qualitative research methodology and literature-based instruc-
tion for young English learners. Her research interests include teacher talk for dialogic English class-
rooms and language creativity and language play in English language teaching.
Hoe Kyeung Kim is an associate professor of the Department of Teaching, Learning and Educational
Leadership at the State University of New York at Binghamton. Dr. Kim teaches second language
acquisition, TESOL methods and assessment, global contexts for TESOL, and content-based curricu-
lum and instruction. Her research interests include teacher education, second language acquisition, and
classroom interaction.
ORCID
Hoe Kyeung Kim http://orcid.org/0000-0002-9318-5168
R E F E R E NC E S
Bell, N. (2012). Formulaic language, creativity, and language play in a second language. Annual Review of Applied
Linguistics, 32, 189–205.
Bell, N., & Pomerantz, A. (2016). Humor in the classroom: A guide for language teachers and educational researchers.
New York, NY: Routledge.
Buchoff, R. (1996). Fun with language across the curriculum. Reading Teacher, 49, 666–668.
Carter, R. (2016). Language and creativity: The art of common talk. New York, NY: Routledge.
Cekaite, A., & Aronsson, K. (2005). Language play, a collaborative resource in children’s L2 learning. Applied
Linguistics, 26, 169–191.
Chang, M., & Goswami, J. S. (2011). Factors affecting the implementation of communicative language teaching in
Taiwanese college English classes. English Language Teaching, 4(2), 3–12.
Cho, H. (2017, November). Mediating role of language play in an EFL setting. Paper presented at TESOL Italy’s 42nd
National Convention: Into the Future of ELT, Rome, Italy.
Choi, H., Suh, J., Moon, E., Lee, M., Yoon, J., Park, M., Cho, S., Lee, H., & Park, K. (2017). Elementary school English
4. Seoul, Korea: YBM.
Chung, H. Y. (2013). Teachers’ perceptions of the application of creativity education to English lessons at elementary
schools. Journal of Educational Studies, 44(4), 147–169.
Cook, G. (1997). Language play, language learning. ELT Journal, 51(3), 224–231.
CHO and KIM
| 9 of 9
Cook, G. (2000). Language play, language learning. New York, NY: Oxford University Press.
Craft, A. (2001). An analysis of research and literature on creativity in education. Report prepared for qualifications and curricu-
lum authority. Retrieved from http://ncys.ksu.edu.sa/sites/ncys.ksu.edu.sa/files/Creativity%20and%20innovation%2020.pdf
Crystal, D. (1998). Language play. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Dr. Seuss. (1963). Hop on pop. New York, NY: Random House.
Dr. Seuss. (1996). Dr. Seuss’s ABC. New York, NY: Random House.
Ely, R., & McCabe, A. (1994). The language play of kindergarten children. First Language, 14, 19–35.
Garvey, C. (1977). Play with language and speech. In C. Mitchell-Kernan & S. Ervin (Eds.), Child Discourse. New
York, NY: Academic Press.
Guilford, J. P. (1957). Creative abilities in the arts. Psychological Review, 64(2), 110–118.
Ham, S., Lee, Y., Kim, H., Park, S., Park, J., Ahn, S., Eun, J., Lee, J., Yim, N., Chung, S., & Reichmuth, H. L. (2017).
Elementary English 4. Seoul, Korea: Chunjae Kyoyook.
Han, J. I., Kim, Y., & Oh, H. (2013). A study on the development of English teaching and learning activities based on
creativity techniques to enhance Korean EFL learners’ creativity. Foreign Languages Education, 20(4), 175–210.
Hiep, P. H. (2007). Communicative language teaching: Unity within diversity. ELT Journal, 61(3), 193201.
Hymes, D. (1964). Directions in (ethno) linguistic theory. American Anthropologist, 66(3), 6–56.
Jeffrey, B., & Craft, A. (2004). Teaching creatively and teaching for creativity: Distinctions and relationships.
Educational Studies, 30(1), 77–87. http://doi.org/10/1080.0305569032000159750
Kim, H. R. (2014). Fostering creativity in the elementary school English classroom. English Language Teaching, 26(3),
113–137.
Kinloch, V. F. (2005). Poetry, literacy, and creativity: Fostering effective learning strategies in an urban classroom.
English Education, 37(2), 96–114.
Kirshenblatt-Gimblett, B. (1976). Speech play. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Krosoczka, J. J. (2004). Baghead. New York, NY: Dragonfly Books.
Littlemore, J. (2001). Metaphoric competence: A language learning strength of students with a holistic cognitive style?
TESOL Quarterly, 35, 459–491.
Maybin, J., & Swann, J. (2007). Everyday creativity in language: Textuality, contextuality, and critique. Applied
Linguistics, 28, 497–517.
Miall, D. S. (1979). Metaphor as a thought-process. Journal of Aesthetics and Art Criticism, 38(1), 21–28.
No, G. H. (2013). The meaning of creativity in primary English education. Primary English Education, 19(2), 49–69.
Pomerantz, A., & Bell, N. (2011). Humor as safe house in the foreign language classroom. Modern Language Journal,
95, 148–161.
Richards, E. R. (1988). Eletelephony. In B. S. de Regniers, E. Moore, M. M. White, & J. Carr (Eds.), Sing a song of
popcorn: Every child’s book of poems (pp. 108). New York, NY: Scholastic.
Rosenthal, A. K. (2011). This plus that: Life’s little equations. New York, NY: HarperCollins.
Sung, Y. K., & Kang, M. O. (2012). The cultural politics of national testing and test result release policy in South Korea:
A critical discourse analysis. Asia Pacific Journal of Education, 32(1), 53–73.
Szerencsi, K. (2010). The need for linguistic creativity in foreign language classroom discourse. Acta Universitatis
Sapientiae, Philologica, 2(2), 286–298.
Tarone, E. (2000). Getting serious about language play: Language play, interlanguage variation and second language
acquisition. In B. Swierzbin, F. Morris, M. E. Anderson, C. A. Klee, & E. Tarone (eds.), Social and cognitive factors
in second language acquisition: Selected proceedings of the 1999 second language research forum (pp. 31–54).
Somerville, MA: Cascadilla Press.
How to cite this article: Cho H, Kim HK. Promoting creativity through language play in EFL
classrooms. TESOL J. 2018;9:e416. https://doi.org/10.1002/tesj.416
Copyright of TESOL Journal is the property of Wiley-Blackwell and its content may not be
copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's
express written permission. However, users may print, download, or email articles for
individual use.