Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

PHILIPPINE LITERATURE

LESSON 3
PHILIPPINE LITERATURE

Literary Texts in
Ancient Period
INTRODUCTION
Philippine literature is literature associated with
the Philippines from prehistory, through its
colonial legacies, and on to the present.
Pre-Hispanic Philippine literature was actually
epics passed on from generation to generation,
originally through an oral tradition. However,
wealthy families, especially in Mindanao, were
able to keep transcribed copies of these epics
as family heirloom. One such was the Darangen,
an epic of the Maranaos.
LITERARY FORMS IN ANCIENT
PERIOD
PHILIPPINE RIDDLES

"Nang hataken co ang


baging nagkagulo ang
matsing"
"WHEN I PULLED
THE VINE THE
ANSWER: BATINGAO (BELL) MONKEYS CAME
AROUND"
RIDDLE

"PAPEL A BERDE
I wrote a green paper SINORATAC TI
PURAO PAGE 30QUET
with white: I gave it to INTEDCO ITI SANGAILI
DINA INSUBLI"
my visitor and he did
not return it.

Ans.: Betel
Riddle
"THE CAPTAIN TOOK A BATH
WITHOUT HIS BELLY GETTING WET"

Ans. Banca
"Naligo ang capitan
hindi nabasa ang tian."
PROVERBS

Matibay ang
walis, palibhasa'y
magkabigkis.
PROVERBS

"Walang naninira
sa bakal kundi
sariling kalawang"
"Kung pukulin ka ng
Proverbs bato, tinapay ang
iganti mo."

"Ang kita sa
"Anuman ang
bula,sa bula rin gagawin, pitong
mawawala." beses iisipin"
MAGTANIM AY DI BIRO

Magtanim ay di biro
Maghapong nakayuko
Di naman makatayo
Di naman makaupo
Bisig ko’y namamanhidBaywang ko’y
nangangawit.
Binti ko’y namimintig
Sa pagkababad sa tubig
.Kay-pagkasawing-paladNg inianak sa hirap,
Ang bisig kung di iunat,
Di kumita ng pilak.
Sa umagang pagkagisingLahat ay
iisipinKung saan may patanim
May masarap na pagkain.Halina,
halina, mga kaliyag,
Tayo’y magsipag-unat-unat.
Magpanibago tayo ng lakas
Para sa araw ng bukas
PARU-PARONG BUKIDD

Lyrics:
Paruparong bukid na lilipad-lipad
Sa gitna ng daan papagapagaspas
Isang bara ang tapis
Isang dangkal ang manggas
Ang sayang de kolaIsang piyesa ang
sayad
May payneta pa siya — uy!
May suklay pa man din — uy
!Nagwas de-ohetes ang palalabasin
Haharap sa altar at mananalamin
At saka lalakad nang pakendeng-
kendeng.
The Boy Who Became a Stone -----Tinguian
The Boy
Who One day a little boy named Elonen sat out in the yard making a bird snare, and as
Became a he worked, a little bird called to him: "Tik-tik-lo-den" (come and catch me).
Stone "I am making a snare for you," said the boy; but the bird continued to call until the
snare was finished.
Then Elonen ran and threw the snare over the bird and caught it, and he put it in a
jar in his house while he went with the other boys to swim.
While he was away, his grandmother grew hungry, so she ate the bird, and when
Elonen returned and found that his bird was gone, he was so sad that he wished
he might go away and never come back. He went out into the forest and walked a
long distance, until finally he came to a big stone and said: "Stone, open your
mouth and eat me." And the stone opened its mouth and swallowed the boy..
The Boy Who Became a Stone -----(Continuation)

The Boy When his grandmother missed the boy, she went out and
Who looked everywhere, hoping to find him. Finally she passed
Became a
near the stone and it cried out: "Here he is." Then the old
Stone
woman tried to open the stone but she could not, so she
called the horses to come and help her. They came and
kicked it, but it would not break. Then she called the carabao
and they hooked it, but they only broke their horns. She called
the chickens, which pecked it, and the thunder, which shook
it, but nothing could open it, and she had to go home without
the boy.
ARE RECURRING CUSTOMERS

THANK YOU!

You might also like