Professional Documents
Culture Documents
4194 Sirio Duplex 150 in
4194 Sirio Duplex 150 in
4194 Sirio Duplex 150 in
1 G E N E R A L C H A R A C T E R I S T I C S....................................................................................... 4
1-1 GENERAL NOTICES ............................................................................................................................................. 4
1-2 MANUFACTURER IDENTIFICATION ............................................................................................................... 4
1-3 MACHINE IDENTIFICATION ........................................................................................................................... 4
1-4 SAFETY PRECAUTIONS ...................................................................................................................................... 5
1-5 DIRECTIVE AND HARMONIZED EUROPEAN STANDARDS ........................................................................ 8
1-9 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ....................................................................................................... 10
2 K N O W L E D G E O F T H E M A C H I N E ............................................................................... 15
2-1 GENERAL DESCRIPTION OF THE WHOLE MACHINE ............................................................................. 15
2-2 SAFETY DEVICES ON BOARD THE MACHINE ........................................................................................... 16
3 T E C H N I C A L S P E C I F I C A T I O N S ................................................................................... 26
3-1 DIMENSIONS AND WEIGHT (WITHOUT ROTATING TABLE WHICH IS AN OPTION) ........................ 26
3-2 CHARACTERISTIC DATA OF THE MACHINE ............................................................................................. 26
4 T R A N S P O R T I N G A N D I N S T A L L I N G T H E M A C H I N E .............................. 27
4-1 GENERAL NOTICES ........................................................................................................................................... 27
4-2 CHARACTERISTICS OF THE CASING (IF INCLUDED IN THE SUPPLY) ............................................... 27
4-3 TRANSPORTING THE MACHINE INTO THE CASING ................................................................................ 27
4-4 PROCEDURE OF LOCATING THE MACHINE IN THE CASING ............................................................... 28
4-5 PROCEDURES FOR UNPACKING THE CASING .......................................................................................... 28
4-6 PALLET CHARACTERISTICS .......................................................................................................................... 29
4-7 TRANSPORTING THE MACHINE ON A PALLET ......................................................................................... 29
4-8 PROCEDURE FOR LOCATING THE MACHINE ON A PALLET ................................................................. 30
4-9 PROCEDURES FOR UNPACKING THE PALLET .......................................................................................... 30
4-10 TRANSPORTING THE MACHINE WITH NO PACKING ............................................................................ 31
4-11 PROCEDURES FOR UNPACKING THE MACHINE WITH NO PACKING ............................................... 32
5 I N S T A L L I N G T H E M A C H I N E ......................................................................................... 34
5-1 GENERAL NOTICES ........................................................................................................................................... 34
5-2 MACHINE INSTALLATION ............................................................................................................................... 34
6 S T A R T I N G ........................................................................................................................................ 40
6-1 PREPARING THE MACHINE FOR PRODUCTION AND CHANGING FORMAT - STARTING .............. 40
6-1-1 HEIGHT HEAD’S ADJUSTMENT TO THE MAX. VALUE ..................................................................... 40
6-1-2 CYCLE SETTING .......................................................................................................................................... 41
6-1-3 LOADING RECIPE ....................................................................................................................................... 43
6-1-4 CONVEYOR RAILS ADJUSTMENT ........................................................................................................... 45
6-1-5 STOP EMPTY CONTAINERS DEVICE ADJUSTMENT .......................................................................... 46
6-1-6 HEIGHT HEAD’S ADJUSTMENT .............................................................................................................. 47
6-1-7 CONTAINER DIAMETER ........................................................................................................................... 48
6-1-8 PARAMETER SETTING FOR A NEW RECIPE – LOAD VALUE METHOD ........................................ 51
6-1-9 PARAMETER SETTING FOR A NEW RECIPE – PARAMETER DIGIT ............................................... 53
6-1-10 HOW TO ERASE ONE RECIPE ................................................................................................................ 55
6-1-11 SAVE AND RESTORE SD CARD RECIPE............................................................................................... 55
6-1-12 FIELDS PARAMETERS RECIPE ............................................................................................................. 56
6-1-13 DOSER SPEED ADJUSTMENT ................................................................................................................ 61
6-1-14 FEEDING OF EMPTY CONTAINERS ONTO CONVEYOR BELT ....................................................... 62
Page 2
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 3
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
1 GENERAL CHARACTERISTICS
Before carrying out any operation with or on the machine, all the procedures and notices described in
these operating instructions must be read and understood.
The operating instructions are an integral part of the machine and must accompany it throughout its
service life and until it is demolished.
Keep the operating instructions complete and readable, somewhere easily available for the Operators.
Check that the serial number given on this manual matches the one on the name plate on the front
panel .
The machine is equipped with a name plate on the front panel, on which are stamped the manufacturer's
name and address, the type of machine, Serial Number, year of manufacture, Voltage, Hertz and Kilowatt
installed (as illustrated in Dwg.101).
Dis.101
Page 4
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Before carrying out any operation with or on the machine, all the procedures and notices described in
these operating instructions must be read and understood.
The Dosing Machine has several safety devices and fixed guards that need tools to be removed .
In the event of a fire the plastic materials may give off harmful gases, powders, and vapours,
especially formaldehyde gas.
Never use a jet of water to wash the machine (see Par. 7-1, 7-2).
The electrical connection must be made by skilled persons (see Par. 5-2).
Before putting the emergency mushroom-head button into its working position, check that the
emergency conditions have been eliminated.
Any use other than as indicated in these operating instructions can cause damage to operators and
machine.
Page 5
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Therefore, all operators servicing, operating, adjusting, installing, cleaning and repairing the
machine must meticulously follow the procedures given in the operating instructions.
Before dismantling the fixed accident-prevention protections and before carrying out any repairs,
adjustments, or servicing it is compulsory to cut off power to the electrical panel (Draw.50), and to
padlock it (as shown in Draw.27), by inserting an ordinary metal padlock into the special slots on
the Master Switch (Part.7 - Draw.50). Remember that the key must be kept only by the operator
who will have to do the work.
Failure to observe the instructions contained in this manual frees the manufacturer from all
responsibility.
The machine requires obligatory use of adequate individual protection, especially thermal gloves to
prevent any burns, as shown by the warnings applied on the machine (see Draw.102).
Dis.102
Page 6
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The Dosing Machine must be used, serviced, adjusted, installed, cleaned, repaired, and operated by
personnel in full possession of their mental and physical faculties.
Furthermore, the personnel must be adequately trained to carry out the operations according to the
procedures given herein to prevent all risks: THE PERSONNEL MUST METICULOUSLY
OBSERVE ALL THE PROCEDURES OF THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Before production it is always necessary to check correct operation of the safety devices (see Par.2-
2), without neglecting any details, notifying any trouble or failings in writing. In particular, it is
compulsory to check that all the fixed guards are locked by their relative fixing bolts.
The periods for warranty and wear of the components of this machine have been calculated on the basis
of eight hours' work per day at the most.
In the case of requests for spare parts, the original parts will have to be returned to our workshop free at
destination, with no costs being charged to our account.
Breakdowns deriving from repairs or modifications made without our written authorisation free the
manufacturer from all responsibility.
Any structural modification to the Dosing machine must be authorised by our company, especially any
combinations with other machines.
Make sure that the various equipment replaced and dismantled is locked again with the tightening
torque given.
Handle the washing solutions carefully, definitely avoiding contact with eyes and skin.
Page 7
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
• MACHINERY 2006/42/CE
• LOW TENSION 2014/35/UE
• ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2014/30/UE
Page 8
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
• This manual has been drafted with the intention of providing the user with all the
information required to operate and service the machine in a simple and rapid way. The
user must read the entire manual with the greatest care and make sure that he/she
perfectly understands all the information it contains. The manual is also a document for
reference and consultation and must be used whenever a procedure or an operation must
be performed. It must therefore always be on hand for consultation at any time by the
personnel tasked with running and servicing the machine The presence of a general index
in the manual allows the user to easily find the chapter containing the topic he/she
requires. The index comprises xx main chapters numbered on an [a, b] basis, where
“a”indicates the number of the main chapter and “b” the subchapter containing specific
topics. In the interests of clarity, safety and information, symbols appear alongside certain
paragraphs to highlight their importance and make them easier to identify. Pay the utmost
attention to these notes.
• 1-7 TESTING
• The machine is sent to the customer after having passed the tests and trials provided for
by the manufacturer, in accordance with the laws in force.
• For all intents and purposes, the only test the Company is obliged to perform is that
conducted by Company personnel in its workshops or, if different agreements are
reached, at the time of assembly carried out by Company personnel (or personnel trained
by the Company) at the Principal’s premises; different cases must be agreed at the time
the purchase contract is signed and must be specified therein.
• At the time the purchased machines are installed, the Principal is obliged, under its
responsibility and expense, to provide the installer with all the safety devices and
measures required by the Workplace Health and Safety Regulations in force that have not
been provided to the assembler as Personal Protective Equipment and to the type of
machine purchased.
Page 9
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
• Any liabilities of any nature for damage to persons and/or things deriving from use of the
machines and systems without the required safety devices will be at the complete and
exclusive charge of the Principal.
• Non-installation due to the Principal’s failure to comply with the above does not
constitute an entitlement to modify the terms of the current agreement.
• 1 -8 LIABILITY
•
Before beginning work, the operator must know the locations of the controls, how they operate,
the characteristics of the machine and must have read this entire manual and any other manuals
enclosed.
IMPORTANT! It is mandatory for the employer to provide
Personal Protective Equipment and to
inform the personnel about how to use and service such
equipment properly.
IMPORTANT! The operator must always comply with the
instructions on the signs affixed to the
machine.
IMPORTANT! It is mandatory for the operator to use the
required Personal Protective Equipment in
order to lift, transport, operate, service and clean the machine in
complete safety.
Page 10
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The operator must use the following P.P.E. (Personal Protective Equipment) when required:
WARNINGS:
It is forbidden to wear clothing that could endanger the wearer or others and
mandatory to wear standardized protective clothing, this to avoid being caught up
by moving parts and endangering the wearer.
Adequate ear protection must be worn if the workplace is very noisy since long
exposure to noise can cause hearing damage.
NOTE: Suitable gloves to protect the hands must be used, depending on the type of work involved.
More precisely:
• Gloves made of Kevlar, cotton coated in nitrile or PVC, leather when high resistance to
abrasion is required.
• Gloves reinforced by metal mesh or equivalent materials when high cut-resistance and
impact strength are required.
• When the risk is contact with live parts, it is essential to wear insulating gloves made of
rubber latex on which the maximum voltage withstood (which can vary from 5000 to 30000
V) must be written.
Comply with the following rules of conduct:
➢ Clean the gloves regularly as indicated by the manufacturer;
➢ Keep the gloves in a suitable place;
➢ Make sure the gloves are undamaged before use.
The P.P.E. the operator must use when required are briefly described below.
FOOTWEAR (foot protection)
Must have an anatomical antistress footbed for foot comfort while the upper
must be proof against penetration of the product that must be used. The
Page 11
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
footwear must cover the ankle completely by overlapping the trouser legs and must be
the type that slips off rapidly to release the foot if it accidentally comes into contact with
the product. The footwear must also allow the feet to breathe.
GLOVES (hand protection)
Must be suitable for the hands of the operator who must wear them and
must be sufficiently long to cover the elasticized cuffs of the garment worn
by the operator. The gloves must provide a secure and rapid grip besides
guaranteeing high resistance to the product handled. They must be
comfortable to wear and provide protection against high and low temperatures as well
as being effective at absorbing perspiration.
EYEWEAR (eye protection)
Must suit the size of the face of the operator who must wear it. Must provide a wide
field of vision and a clear view of the surroundings and the machine itself.
HARD HATS (head protection)
Must provide excellent impact resistance and against contact with the
product itself. The internal suspension harness must be adjustable. Hard hats
must have a sweat band at the front and a chin strap allowing them to be
properly fastened. The material with which hard hats are made must be able
to withstand both high and low temperatures. Hard hats must be very comfortable for
the operator to wear and allow his/her job to be performed correctly and securely.
CLOTHING
Operators must be equipped with clothing made of durable materials and
must allow unrestricted freedom of movement. The extremities of the
clothing must adhere well to the body (elasticated type), especially at the
ankles, cuffs, neck and waistline. This to avoid loose parts which could
become caught up in moving parts and constitute a serious danger. The clothing must
guarantee absolute protection against penetration of the product.
The machine has been designed and made by employing all the appropriate measures to ensure it
can be used safely. However, there are certain residual risks related to improper use by the operator.
For this reason, notices and hazard symbols have been affixed near to and on certain parts of the
machine.
Page 12
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Since the greatest risks occur when an operator enters a dangerous zone to adjust, clean or service
the machine or to carry out other manual tasks that become necessary, such operations must be
performed with the utmost care. Always proceed as described below when accessing danger zones
in non-emergency situations:
• Press an emergency stop button and wait until the machine stops;
• Lock the main circuit-breaker in the open position with a padlock if you must remain in a
danger zone.
When an operator enters a danger zone for adjustments or maintenance, another operator could
attempt to restart the machine. Proceed as follows to eliminate this risk:
• Access the danger zones in strict compliance with the instructions provided;
• Check to make sure that there is no one in the danger zone before restarting the machine after
an “Emergency pressed” alarm;
RESIDUAL RISK OF CRUSHING/IMPACT/ENTANGLEMENT BY/IN MOVING PARTS
The drive transmission components have been fully enclosed by fixed guards. However, a potential
residual risk of crushing/impact/entanglement remains and is strictly related to incorrect
manoeuvres by the operator. There is no need for the operator to be present or to work near moving
parts and movable components or those with their guards removed during normal machine
operation.
RISK OF CRUSHING THE UPPER LIMBS
This symbol warns of a potential risk of crushing the upper limbs:
• Where movable guards close;
• Near drive transmission components when their guards are removed;
• At the cutting chamber when internal cleaning is in progress;
• On a level with the drive belt of the machine.
The operator is forbidden to go near to moving components during normal machine
operation. The operator may only approach moving parts when the machine is at a
standstill and disconnected from the electric power source.
RESIDUAL RISK OF BURNS
The hot zones of the machine have been fully enclosed by fixed guards. However, a potential
residual risk of burns remains and is strictly related to incorrect manoeuvres by the operator.
HOT SURFACES
This symbol warns of a danger due to the presence of hot surfaces:
• At the external cutting chamber;
• On a level with all the drive units of the machine;
The operator may only access these zones when equipped with suitable PPE.
Page 13
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 14
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The machine is an Automatic piston-action Filler, for the dosing of cans, bottles, cylindrical jars, rigid
plastic containers, tapered or rectangular.
The operator (equipped with thermal gloves), press the “CONVEYOR” push-button, takes manually
empty containers to fill, positions with the bottom on the rotating table (optional) or on the conveyor belt,
then he press the “START CYCLE” push-button, so that it begins to work (this is only a concise
summary of the work operations, in order to understand how You can fill automatically. Before the
starting of the work, follow scrupulously all the instructions like Par. 4 5 6.
The product leaves the machine filled inside the containers.
The machine permits to work food liquid products, medium and high viscosity products, with whole
pieces, too.
USING LIMITS
Viscosity max.: 7,000 CPS.
Temperature: min. 4°C.+ - max. 90°C.+ (machine used
"sea level"). The machine is equipped with 1
Sleeve rif. 504-Draw.001 TER in delrin, with
a tolerance for hot products (75°C.+). In case
of using of products with temperature lower
than 50°C.+ the customer have to order a
Sleeve with a tolerance for cold products.
Containers dimensions: min. diam. 45 - h. 50 mm.
max. diam. 130 - h. 240 mm.
Filling volume: min. 150 cc. - max. 1.250 cc.
Dimensions of products pieces: max. 15 mms.
FILLING LIMITS
It's not possible to fill mixed products (liquid + pieces) when they aren't homogeneous, and when liquid
and solids are with different specific weight (ex. pickled onions).
For a specific requested of the customer, the Doser will be used for the filling chocolate and spread
creams. The machine is equipped for the filling of this products and of those sizes. In case of use of
different food products, sizes, or different temperatures, the Customer have immediately to contact our
Sales Office, in order to obtain all equipment needed. To avoid misunderstandings, we recommend to ask
offers to our Sales Office.
Page 15
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
You cannot use the machine in saline atmosphere, in environment with condensation and in
explosive environment. During the storage, we recommend to protect very well all spare parts in case
of dust, salt, steam or water sedimentations.
Emergency stop mushroom head push-button, fitted to the external push-button board, immediately
stops the machine. Obviously, this device have to be used in an emergency only. To reset, You must
turn the same mushrooms head push-button of 45° clockwise direction, and press “RESET” pushbutton.
EMERGENCY
STOP
MUSHROOM
Master Switch with extractable and lockable handle (see Par.1-1), fitted to the electrical control panel
prevents opening of the front electrical control panel if it's charged up.
Page 16
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
MASTER
SWITCH
Motor overload switches, fitted to the electrical control panel: is triggered automatically in the case of a
short circuit or other general problem.
Safety-valve immediately stops air feeding to the Doser
Page 17
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Fixed accident-prevention protection D, in stainless steel, with 2 closing caps, locked to the head by 4
screws Tcei M6 (tightening torque 5,2 Nm.). Every closing cap is locked to the central protection by 1
screw M6.
FIXED ACCIDENT-
PREVENTION
PROTECTION D
FIXED ACCIDENT-
PREVENTION
PROTECTION G
FIXED ACCIDENT-
PREVENTION
PROTECTION H
Page 18
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Fixed accident-prevention protection A (Draw.58), in stainless steel, locked to the head by 4 screws
M5 and 6 screws M5 (tightening torque 3 Nm.).
Fixed accident-prevention protection B (Draw.58), in stainless steel, locked to the head by 2 screws
TCEI M6 (tightening torque 5,2 Nm.).
N° 2 Fixed accident-prevention protection (conveyor cap) in stainless steel, locked to the head by 2
screws TE M6 (tightening torque 5,2 Nm.).
FIXED ACCIDENT-PREVENTION
PROTECTION (CONVEYOR CAP)
Page 19
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
N° 2 Fixed accident-prevention protection (lower conveyor cap) in stainless steel, locked to the head
by 2 screws TE M8 (tightening torque 12,3 Nm.).
FIXED ACCIDENT-PREVENTION
PROTECTION (LOWER CONVEYOR
CAP)
Fixed accident-prevention protection (cage), in stainless steel, locked to the head by 10 screws TE M6
(tightening torque 5,2 Nm.).
FIXED ACCIDENT-PREVENTION
PROTECTION (CAGE)
Page 20
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Fixed accident-prevention protection (front left), in stainless steel and transparent lexan locked to
the head by 4 screws TCEI M6 (tightening torque 5,2 Nm.).
FIXED ACCIDENT-PREVENTION
PROTECTION (FRONT LEFT)
Fixed accident-prevention protection (front right), in stainless steel and transparent lexan locked to
the head by 4 screws TCEI M6 (tightening torque 5,2 Nm.).
FIXED ACCIDENT-PREVENTION
PROTECTION (FRONT RIGHT)
The Dosing Machine has several safety devices and fixed guards that need tools to be removed .
Page 21
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Furthermore, the personnel must be adequately trained to carry out the operations according to the
procedures given herein to prevent all risks: THE PERSONNEL MUST METICULOUSLY
OBSERVE ALL THE PROCEDURES OF THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Before dismantling the fixed accident-prevention protections and before carrying out any repairs,
adjustments, or servicing it is compulsory to cut off power to the electrical panel (Draw.50), and to
padlock it (as shown in Draw.27), by inserting an ordinary metal padlock into the special slots on
the Master Switch (Part.7 - Draw.50). Remember that the key must be kept only by the operator
who will have to do the work.
Failure to observe the instructions contained in this manual frees the manufacturer from all
responsibility.
Page 22
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Moving accident-prevention protections (top left), in transparent Lexan, fitted by Safety switch
TMXCS with key XCSZ11.
Moving accident-prevention protections (HOPPER CAP), in stainless steel, fitted by Safety switch
TMXCS with key XCSZ11
Page 23
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
MOVING ACCIDENT-
PREVENTION PROTECTION
(HOPPER CAP)
Magnetic Safety switch fitted every Moving accident-prevention protection, immediately stops the
machine in case of opening of every Moving accident-prevention protection..
MAGNETIC SAFETY
SWITCHES
Page 24
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The machine requires obligatory use of adequate individual protection, especially thermal gloves
to prevent any burns, as shown by the warnings applied on the machine (see Draw.102).
Dis.102
Page 25
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hourly output: adjustable up to n° 4.800 cont/hour sizes of 314 ml ml If very liquid products are used,
the force of the jet must be reduced to prevent splashing or spilling from the container. Consequently max
hourly output will be reduced.
Electric motors:
. Doser Kw. 1,5
. Conveyor Kw. 0,37
. Head Kw. 0,37
. Filling volume 1 Kw. 0,18
. Filling volume 2 Kw.0,18
. Agitator (option) Kw.0,37
. Feeding disk (option) Kw. 0,37
Voltage:
. 400 Volts 50 Hertz tri-phase tri-phase+ heart+Neuter
Version:
. AISI 304 stainless steel.
Compressed air:
. 6 BAR without lubrication (10 nl./m. max.).
Page 26
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
DESTINATION ...........
Also in evidence are indications on how to position the case (arrows), the handling instructions (glasses),
sling points (symbol of the sheet plate chain and strengthening brackets) and the position for the fork-lift.
The case containing the machine must be unloaded from the vehicle used to transport it to its destination,
taking care to keep them in an upright position (see the vertical arrow) and respect the sling points
represented on the cases by the appropriate international symbols, as described above. Free the case of its
fasteners on the platform-truck of the vehicle used to transport it. You will need an electric or motor
driven fork lift with adjustable forks with capacity 1.000 Kgs. Adjust the said forks to the level at which
they can be inserted into the correct position, and control that the same forks comes out from opposite
side of the case at least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 1.000 mms.
Page 27
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
2) You will need an electric or motor driven fork lift with adjustable forks with capacity 1.000 Kgs.
Adjust the said forks to the level at which the can be inserted into the Doser's base. Keep the forks
exactly on sketched marks shown as Draw. and control that the same forks comes out from opposite
side of the case at least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 1.000 mms.
Page 28
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
5) Transport the machine to the site where it is to be installed not on an uneven ground with a speed that
cannot cause oscillations more than 100 mms.. Lift the forks to the minimum height required for the
transporting, in order to avoid dangerous conditions.
6) Carefully settle the machine to the site where it is to be installed and take away the fork lift.
Make sure to discharge the packing wood and wastes following laws in force in the country of the
operator (see Par.13-1).
Some parts of the machine can be packed on a wood pallet. The following data is displayed on the two
sides of the pallet:
DESTINATION ...........
Also in evidence are indications for the position for the fork-lift.
The pallet containing the machine (or their parts) must be unloaded from the vehicle used to transport it to
its destination, taking care to keep them in an upright position (see the vertical arrow) and respect the
sling points represented on the cases by the appropriate international symbols, as described above. Free
the case of its fasteners on the platform-truck of the vehicle used to transport it. You will need an electric
or motor driven fork lift with adjustable forks with capacity 1.000 Kgs. Adjust the said forks to the level
at which they can be inserted into the correct position, and control that the same forks comes out from
opposite side of the case at least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 1.000
mms.
Page 29
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The following are instructions for lifting the machine out of the pallet and transporting it to the assembly
site:
1) Follow Particular Instructions on the same pallet. Only if there isn't any Particular Instructions: free the
unit of its internal fasteners, then remove the 8 fasteners inside the 8 holes of the feet, so that it is no
longer attached in any way.
2) You will need an electric or motor driven fork lift with adjustable forks with capacity 1.000 Kgs.
Adjust the said forks to the level at which the can be inserted into the Doser's base. Keep the forks
exactly on sketched marks and control that the same forks comes out from opposite side of the case at
least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 1.000 mms.
4) Lift the machine, being careful to keep it in an upright position and move it several metres, until it is
clear of the pallet bottom.
5) Transport the machine to the site where it is to be installed not on an uneven ground with a speed that
cannot cause oscillations more than 100 mms.. Lift the forks to the minimum height required for the
transporting, in order to avoid dangerous conditions.
6) Carefully settle the machine to the site where it is to be installed and take away the fork lift.
Make sure to discharge the packing wood and wastes following laws in force in the country of the
operator (see Par.13-1).
Page 30
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
If the transporting of the machine is by forwarding agent and without wood packing, follows those
instructions.
1) You will need an electric or motor driven fork lift with adjustable forks with capacity 2.000 Kgs.
Adjust the said forks to the level at which the can be inserted into the Doser's base. Keep the forks
exactly on sketched marks shown as Draw. and control that the same forks comes out from opposite
side of the case at least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 2.000
mms.
4) Transport the machine near the trucks not on an uneven ground with a speed that cannot cause
oscillations more than 100 mms.. Lift the forks to the minimum height required for the transporting, in
order to avoid dangerous conditions.
5) Carefully settle the machine on the platform-truck. We precise that the truck must be completely free
and it should be used only for the transporting of this machine and his parts. The platform-truck have to
be completely covered: is not allowed transporting on trucks with opened platform.
6) Fasten the machine to the platform-truck by rivets or nails, inserting them in the 8 holes diameter 10
mms of the feet (Part.1 - Draw.001 TER).
7) Fasten the machine with ropes exactly as shown on Draw. Take care that fastening don't damage parts
of the machine.
Page 31
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
ROPES POSITION
2) Free the machine of its fastening previously described. Control that it is no longer attached in any way.
3) You will need an electric or motor driven fork lift with adjustable forks with capacity 1.000 Kgs.
Adjust the said forks to the level at which the can be inserted into the Doser's base. Keep the forks
exactly on sketched marks shown as Draw. and control that the same forks comes out from opposite
side of the case at least 200 mms. The total length of the forks of the lift have to be at least 1.000 mms.
Page 32
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
5) Lift the machine, being careful to keep it in an upright position and move it several metres.
6) Transport the machine to the site where it is to be installed not on an uneven ground with a speed that
cannot cause oscillations more than 100 mms.. Lift the forks to the minimum height required for the
transporting, in order to avoid dangerous conditions.
7) Carefully settle the machine to the site where it is to be installed and take away the fork lift.
Make sure to discharge the packing wood and wastes following laws in force in the country of the
operator (see Par.13-1).
Page 33
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
After having chosen the most suitable location and marked the space occupied
by the machine on the floor, position the machine itself in the chosen place and
level it using the adjustable feet or shims, with the aid of a spirit level. The
machine has been designed and built to ensure that, in the intended operating
conditions, its stability is such to enable it to be used without the risk of overturning, falling or moving.
All the machine positioning procedures must be performed in compliance with the recommendations
provided. The entire structure is equipped with adjustable feet.
Inaccurate levelling of the machine could prevent this latter from functioning properly.
WARNING! Do not start the machine unless it has been perfectly levelled. It is forbidden to
install the machine on a sloping surface.
The machine does not require a special foundation, but the customer must check to make sure
that the foundation itself is able to bear the weight of the machine.
The machine must be installed perfect at a ground level. You have to adjust the height of the supplied feet
M30 following these instructions.
FEET
M30
Page 34
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Unscrew the 4 lock nuts using a spanner of 38, then with a spanner M30 adjust every supplied feet up to
the obtaining perfect at a ground level. The supplied feet cannot comes out no more than 150 mms.
from the base, in order to avoid the complete unscrewing of the feet from the welded nuts.
PIPING
Carry out connections of the product’s inlet at the pipe-fitting DN.70 at the loading hopper, and CIP
pipe-fitting DN.25.
Control the inlet pipe at the hopper corresponds to the diameter of the welded pipe fitting DN.70 (in case
of automatic product's inlet).
The Customer must use a stainless steel AISI 304 or 316 food pipe, observing that internal pipe and pipe-
fittings surfaces are polished, burnished, without windings especially on welded joints. You must control
that zones near flanges and joints are completely washable, weighing density and pressure of the products
during the work, and density and pressures of the washing solutions.
All welding must be continuous and close, polished and with no porosity.
The stainless steel pipe doesn’t have to hamper routine maintenance operations.
Besides, it will be taken up on high until at 2.500 mms. from the ground.
Page 35
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
COMPRESSED AIR
Execute the flexible compressed air connection to the fitting of 1/4" in order to have a constant air feeding
at least 6 Bar.
FLEXIBLE ¼” CONNECTION
ELECTRIC POWER
INPUT SIGNAL L1 - L2 - L3
Cables with an identification code will all be black in colour.
If they are without codes, the cable colours will be (from left
to right): L1 GREY, L2 BROWN, L3 BLACK.
Earth signal
Earth cable PE is always YELLOW-GREEN in colour.
Page 36
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
The earthing network must be sized to suit the potential load of the entire installation and
must conform to the specific regulations that govern the sector.
Check that the cross-section of the cable is coordinated with its length and that it has been
routed where it is unable to cause damage of any kind.
The electric panel must remain permanently closed for safety reasons. Only qualified
technicians are allowed to open this panel.
The manufacturer declines all liability for connections that fail to conform to the
indications in this manual and to the enclosed circuit diagrams.
The power cable connections must guarantee that the entire machine is earthed.
Voltage changes within ±10% of the rated voltage have been taken into account with regard to
the incoming power supply. A voltage change must not exceed the rated voltage by more than
±10%. Rapid power surges in the supply line could cause the machine to stop. Electromagnetic
induction caused by excessive current (load or solenoid) along the feeder machine can lead to
faulty operation.
EARTHING
The electrical system of the entire machine must conform to precise specifications defined by standard
EN 60204-1.
As required by the standard, all the exposed conductive parts of the machine must be
connected to the earthing circuit of the electric power supply network;
The earthing network must be sized to suit the potential load of the entire installation
and must also conform to the specific regulations that govern the sector;
Make sure that the earthing circuit is coordinated with the protective devices of the
supply network of the machinery;
The electrical system in the factory must be equipped with protection against the effects of lightning
or must at least be “self-protected”
Page 37
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Prior to execute the electric connection, control that tension shown on motor rating plate be
corresponding to the tension of the line. Connect a cable to terminal L1 L2 L3 N PE. Check the tension
on the electric diagram. Electric diagram includes terminals to be connected a polished contact NC
(Normally Closed) from the next machine’s electric boards (Capping, Seaming or generally Closing
machine). This polished contact NC must be closed if Closing is switched ON, must be open if Closing is
switched OFF. If this connection is well done, Doser’s motor stop in phase if Closing machine’s polished
contact NC OPENS. This operation must be effected in compliance with CEI EN 60204 and CEI EN
61439 rules. The raceways and pertinent wiring are to be watertight execution and their inlet into the
plugs must eliminate any risk of water or condensation inlet.
The electric board for motor drive is to be manufactured in compliance with CEI EN 60204 and
CEI EN 61439, with on-off, control and safety switches. Adequate capacity for motors power is to be
supplied.
▪ Digit SET
Page 38
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
If it DECREASE, reverse one of the wires of the tri-phase general electric power, in compliance with
CEI EN 60204 and CEI EN 61439 rules.
Photoelectric cell with reflector, fitted to the conveyor, stops the Doser's motor in phase if the container
feed is interrupted. In that case the conveyor, which continues to move, removes the last filled containers.
The input of this photocell is adjusted by a timer placed inside the electric board.
PHOTOELECTRIC
CELL
REFLECTOR
Page 39
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6 STARTING
Adjust head’s height operating on HEAD + key in order to easily adjust the conveyor rails
▪ From Menu:
▪ Digit ENGINES:
Page 40
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
When value of MICRO-SWITCH MAX. is reached (see Par. 6-1 Sect. 17 INSTRUMENTS
SETTING) head motor’s lift stops.
▪ Digit ◄ back to the menu.
Automatic cycle permits start of CONVEYOR and DOSER motors. You can also include optional start
of motors/events PUMP, AGITATOR, HEATING (OPTION), following these operations.
▪ From Menu:
Page 41
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
We recommend to book the CYCLE SET, in order to check each motor/event who will start in CYCLE
ON (see Par. 6.1 Sect.15 START CYCLE).
Page 42
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From Menu:
After touch, KEEPING PRESSED the key, the Doser starts to adjust the filling head‘s height, until the
color of HEAD POSITION becomes green color. Check any operator be close to the Doser, during
descent phase, check Fixed Guards doesn’t touch any container or conveyor rails: this descent
operation can damage same guards.
Page 44
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
INTERNAL DIAMETER OF
RAILS 3 MMS. BIGGER THAN
CONTAINER
Page 45
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Adjust sideways the tooth diam. 10 by means of the screw TE M8, in order to have the container in
the middle of the Distributor rif.418-Dis.001 TER.
The 2 socket head screws M8 NEVER MUST BE ADJUSTED, and TE M8 screw adjust sideways the
tooth diam. 10, in order to have the container in the middle of the distributor ref.418-Draw.001 TER.
TEETH 10
SIDEWAYS ADJUSTING TE
M8 SCREW
Flux screws placed on main pneumatic cylinder, permits to absorb, and regulate the cylinder stroke, to
avoid a sharp release of the axe, while a sharp release of the tooth against the containers.
Page 46
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From Menu:
Each touch of HEAD ▼- HEAD ▲keys, correspond a little shift. Keep pressed the touch, the head starts
to shift until the release of touch.
▪ Adjust the height of filling head by means of electric board’s selector “up/down”, observing between
the superior edge of the container and the nozzle will be a space about 1 cm. (according to the
characteristics of the product this space can be increased or decreased up to reaching perfect filling).
▪ Before touch ▼- HEAD ▲ keys, check any operator is near the Doser (after touch Doser starts to
shift). During descent phase, check Fixed Guards doesn’t touch any container or conveyor rails:
this descent operation can damage same guards.
Page 47
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From MENU:
▪ Digit SET:
Page 48
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Digit GENERAL.
Page 49
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
N° 3 CONTAINERS
AGAINST THE TOOTH 10
1 2 3
CORRECTOR
▪ A complete inaccurate insert of the tooth diam. 10 between the containers produce an out-of-
phase (see Par. 8-1 Sect.b).
▪ Press “STOP DOSER”.
▪ Wait for a complete Doser’s stop (green Doser lamp switched off).
▪ Repeat these operations checking that insert of the tooth is regular if You increase or decrease value
of “DOSER’S SPEED” potentiometer, too. If it’s necessary adjust a little bit the CORRECTOR
value.
Page 50
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From Menu:
Page 51
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Digit LOAD VALUES key, and after the DOWNLOAD FROM PLC key
▪ To save a new recipe digit SAVE AS inserting the name of the size. Confirm with RETURN
▪ To update an existing recipe, touch SAVE overwriting the name of the size. Confirm with
RETURN
Page 52
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From Menu:
Page 53
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Insert parameters .
▪ To save a new recipe digit SAVE AS and after insert the name of size. Confirm with RETURN
▪ To update an existing recipe, touch SAVE overwriting the name of the size. Confirm with
RETURN
Page 54
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
GUIDE ERASE
RECIPE
It is allowed recipe saving on SD card (X51 or X50). Digiting SAVE SD RECIPE, all recipes are
written on SD card. We recommend to keep the SD card very carefully, making a periodical backup
copy of it.
To take out the SC card, shift the black cover from left to right, to get access to SD card slot.
Page 55
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
SIZE. It is the numeric value, with which the size is shown in each page. Usually it corresponds to the
volume of the size.
Page 56
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
SIZE VALUE
NOTE. It is allowed to insert some size notes, for example kind of the nozzle.
CONTAINER DIAMETER. It is the external diameter of the container of the size to be used (in
mms.).
DELAY. It is the waiting time (in seconds), of the filled container before the release of the glass
stopper). This time has a drop keeper function.
CORRECTOR. It is the TIMING FINE ADJUSTMENT of the glass stopper between every container.
Page 57
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
HEIGHT HEAD . It is the value corresponding to the head’s height (see Par. 6.1.6).
PT0/1 DOS.1 . Kind of piston of Doser 1. Insert 0 if piston is150/1.250 ml., insert 1 if piston is 28/550
ml. (reduction unit and reduced piston as option).
PT0/1 DOS.2 . Kind of piston of Doser 2. Insert 0 if piston is150/1.250 ml., insert 1 if piston is 28/550
ml. (reduction unit and reduced piston as option).
PT0/1 DOS.3 . Kind of piston of Doser 3. Insert 0 if piston is150/1.250 ml., insert 1 if piston is 28/550
ml. (reduction unit and reduced piston as option).
NUMBER OF FILLINGS. Insert value corresponding to number of fillings for each container
(usually 1). In case of fillings with volumes higher than 1.250 ml. it is also possible setting higher
values than 1, too.
PRODUCTION VALUE . Multiplier of the statistic value of filled containers for each cycle (usual
value is 3).
SET SPEED “A”. Set 0 to disable the speed “A”, set 1 to enable this function.
Page 58
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
DOSER SPEED “A”. Value of speed Doser motor (in %), operating between following fields START
DOSER SPEED “A” and END DOSER SPEED “A”.
START DOSER SPEED “A” . Starting point of the Doser speed “A”.
END DOSER SPEED “A”. Ending point of the Doser speed “A”.
SET SPEED “B”. Set 0 to disable the speed “B”, set 1 to enable this function.
DOSER SPEED “B”. Value of speed Doser motor (in %), operating between following fields START
DOSER SPEED “B” and END DOSER SPEED “B”.
START DOSER SPEED “B” . Starting point of the Doser speed “B”.
END DOSER SPEED “B”. Ending point of the Doser speed “B”.
SET POINT HOPPER . Temperature setpoint for loading hopper warming (OPTION).
Page 59
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
EV2 VIBRANT FRONT-BACK. If 0 the motion of pneumatic cylinder of Vibrant device is disabled,
if 1 the function is enabled (OPTION).
EV2 VIBRANT FRONT. Front motion angle of pneumatic cylinder of Vibrant device (OPTION).
EV2 VIBRANT REAR. Rear motion angle of pneumatic cylinder of Vibrant device (OPTION).
EV3 VIBRANT . If 0 the motion of Vibrant device is disabled, if 1 the function is enabled (OPTION).
EV4 NOZZLE. If 0 the motion of external Diving nozzle is disabled, if 1 the function is enabled
(OPTION).
EV4 NOZZLE OPEN. Opening motion angle of external Diving nozzle (OPTION).
Page 60
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
EV4 NOZZLE CLOSE. Closing motion angle of external Diving nozzle (OPTION).
EV5 NO DROP. If 0 the motion of external no drop is disabled, if 1 the function is enabled
(OPTION).
EV5 NO DROP FRONT . Front motion angle of pneumatic cylinder of no drop device (OPTION).
EV5 NO DROP BACK . Back motion angle of pneumatic cylinder of no drop device (OPTION).
AXIS FESTO. . If 0 the motion of Festo Axis slide is disabled, if 1 the function is enabled (OPTION).
AXIS DOWN . Descent starting point of the slide of Diving nozzle (OPTION).
Adjust the speed Doser to restore the value corresponding to adequate filling speed.
The speed of the machine depends from the characteristic of the product. Then, during the work, You
have to adjust the speed in order to avoid the coming out of product. You can adjust the speed of the
machine operating on the potentiometer DOSER’S SPEED.
Page 61
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
DOSER SPEED
To co-ordinate the phase of product’s input with the container’s renewal, it’s necessary to dispose
THREE containers (or FIVE or an odd number uneven) into the space between the 2 tooth diam. 10 (that
are adjusted according to the size) placed under the 2 Filling heads (Part. f - g ), as shown on the Draw.
This arrangement it’s necessary because for every full jar the tooth diam. 10 will change 2 jars.
We specify that after the phase of product’s input simultaneously effected from single Filling
heads into the respective containers, the tooth diam. 10 of the 1st Filling head (Part. F1), will allow, in the
aforesaid regulation, the passage of 2 containers, one full and one empty: this last empty container will
be filled by the 2nd Filling head (Part. G2), and the correspondent tooth will allow the passage of 2 full
containers.
The arrangement of full and empty containers during the work is represented on the Draw.
F1 G2
FILLING HEAD 1 PART. F1
1 2 3
Page 62
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Observing that only at the beginning of the work when all containers are empty, the tooth of the 2nd
Filling head during its change phase will allow the passage of 1,2 empty containers that will be manually
removed.
▪ Check empty containers’ phase displacement has been correctly made as per Par. 6-1 Sect.8. Check
containers are lent to tooth diam. 10.
▪ Press START CYCLE. Flash lamp advise about the start of the cycle, so it starts working phase, with
starting of motors/events has been previously selected on CYCLE SET (Par. 6-1 Sect. 1), Conveyor
and Doser motor.
▪ WORK page shows motors ‘starting, their condition (ON when they are running). CONV. SPEED, and
DOSER SPEED are also shown.
▪ If product’s level inside the loading hopper reaches MAX level, ON flashing indicator near PUMP
switches off.
▪ If product’s level inside the loading hopper reaches MIN level, ON indicator near PUMP flashes.
▪ If MAX. level is not reached within time stored on ALARM SET (see Par. 6-1 Sect. 16), it happens a
stop due to PRODUCT ALARM.
Page 63
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Machine includes mixer at the loading hopper. This agitator permits to obtain proportion between
product and solid parts. To modify this proportion, operates when Mixer’s motor is running on the
hand-wheel of the Agitator speed Variator (Part.11 - Draw.35/B) (option). If You move the hand-
Wheel of the Variator when the machine is stopped You can damage the same Variator.
MIXER HAND-WHEEL
▪ Touch and SWITCH OFF key of the motor You want to stop.
Page 64
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
It is also possible to quickly modify filling volume, without load or create a new size. In this case operate
as follows.
▪ It is possible to touch keys when Doser’s motor is running. Each touch corresponds few ml of
adjustment. To carry out multiple adjustment, touch many times the key, until You obtain correct volume.
Take note the machine is a volumetric one, so it determines a constant volume, not a weight. The weight
is the result of (volume)*(product specific weight). Product’s temperature variations can provoke weight
variations. We recommend keeping a constant product temperature.
Page 65
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
It’s possible to carry out quick filling adjustment, without loading a new size. Operate as follows.
▪ Touch FILLER 1 - FILLER 2 - key to decrease the volume, touch FILLER 1 + FILLER 2 + key to
increase the volume. Values on the right displays each the volumes of each Filler. If the value of
MICRO-SWITCH MAX. is reached (see Par. 6-2 Sect. 9) head motor’s lift stops, and it’s available
opposite shifting only.
Page 66
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6-2-3 PARAMETER
CPH. It visualizes the theorical calculation of the hourly output (in pieces per hour CPH), when the
Doser is running.
HOPPER (temperature). It displays temperature of external wall loading hopper (in C°+).
POWER MOTOR DOSER. It visualizes and permits to modify the LIMIT value of MOTOR DOSER
TORQUE (in A. Default value 9.4 Amperes.).
Page 67
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6-2-4 ALARM
CHANGING CONT. ALARM. Is enabled when there is not regular passage of containers to the outlet
photocell a counting alarm. Pressing BY-PASS ALARM CHANGING CONT. Doser can continue its
work.
JARS INLET ALARM. Is enabled when there is not presence of empty jars inlet. Pressing BY-PASS
ALARM JAR INLET. Photocell is disabled, and Doser can continue its work.
JARS OUTLET ALARM. Is enabled when there is not presence of filled jars outlet. Pressing BY-PASS
ALARM JAR OUTLET. Photocell is disabled, and Doser can continue its work.
PRODUCT ALARM. In case of not enough product into the hopper, Doser’s motor switch-off, and is
displayed not enough quantity of product. Pressing BY-PASS ALARM PRODUCT. Doser can
continue its work.
DOSER PHASE. It flashes in case of out-of-phase Doser’s motor with containers stopping device (can
stop) in back position. Touching DOSER PHASE key Doser’s motor starts and stops in phase with
Page 68
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
containers stopping device (can stop) in front position. During this operation one product’s filling comes
out from Doser. It is compulsory check containers’ phase displacement has been correctly made as per
Par. 6-1 Sect.11).
MAINTENANCE NOTICE. Is enabled when is reached a scheduled number of cycles, to advise the
operator it’s the time to verify some parts. Pressing corresponding touch, maintenance page is enabled. It
will be necessary to reset the alarm.
NOZZLE ALARM. Is enabled in case of fault of additional external nozzle (OPTION). Pressing BY-
PASS NOZZLE ALARM. Doser can continue its work.
INSTRUMENT ALARM. Is enabled when one of linear potentiometer is out-of-scale. It’s necessary to
check the correct functioning of potentiometer. Pressing BY-PASS INST. ALARM. Doser can continue
its work.
EV BLOCK . It is a reminder informing that one electro-valve has been blocked from one.
Every event, or alarm is recorded in this page. Is shown, date, hour, event, status of each alarm.
Page 69
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ From MENU
It is possible to modify touching the DELAY corresponding to the ALARM TIME, digit the new value
onto the keyboard and confirm pressing return.
Page 70
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
You can see maintenance page showing residual working hours for every single part. When expiry an
alarm message appears that it's necessary to check the component. You can also reset each item touching
RESET for 5 seconds.
This page allows to effect calibration of measuring electronic instruments fitted to the Doser, and scale
adjustment.
▪ From MENU
Page 71
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
After confirmation, You can enter to the page where are scale values and all electronic instruments
settings. This operation must be done by specialized operators only.
If it is necessary modify the value touching the NUMERICAL value corresponding to the
INSTRUMENT, digit the new value onto the keyboard and confirm pressing return.
Last stored value will be enabled in case of electric board switching off, too.
Page 72
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6-2-9 STATISTICS
This page permits, starting production, to obtain production statistics, with recording data on SD card.
▪ Press STATISTICS.
DATA ARCHIVE
touching ACTIVE STATISTIC You activate the function. You start the production, starting the counters.
Pressing the touch RESET for 3 seconds, You reset all the values. At the end of the production, it is
possible to store data onto SD card pressing STATISTIC DATA ARCHIVE key.
FILLING TIME. It visualizes the REAL RUNNING TIME of Doser's motor, taking in consideration all
stoppages time.
SEAMING STOP TIME. It visualizes the TIME when Doser's motor is stopped due to Seamer stops.
Page 73
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
INLET JARS TIME. It visualizes the TIME when Doser's motor is stopped due to Jars photocell stops.
PRODUCT STOP TIME. It visualizes the TIME when Doser's motor is stopped due to Product sensor
stops.
DOSER STAND-BY TIME. It visualizes the TIME when Doser's motor is stopped in stand-by position.
PRODUCTION START
PRODUCTION END. It visualizes the date and hour of the last statistic.
You can take the product's feeding at the loading hopper with our Piston-Operated feeding Pump or with
other automatic or manual systems. We include probe level inside the loading hopper for the automatic
Pump or valve control of the product's feeding (start+stop at minimum and maximum level positions.
6-2-12 PHOTOCELL
INLET
PHOTOCELL
JAR
PRESENCE REFLECTOR
▪ Inlet photocells stops Doser motor in case of glass jars failure (“light” photocell), (message/event
INLET JARS ALARM).
▪ Check inlet Photoelectric cell are perfectly aligned with his reflector (following meticulously the
operating instructions for the Photoelectric cell). You must check beam interrupt provokes yellow
led switching-on or switching-off .
▪ Check jars inlet line breaks off the signal (yellow led switched on=jar presence). If it’s necessary
unscrew 2 bolts M& of the “Z” photocell’s support and shift it until yellow led is switched-on. After
this operation, screw 2 bolts.
Page 74
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ In AUT pos. outlet jars presence photocell is enabled, too. If Photocell is “dark”, after time setting
in ALARM TIME (see Par. 6-2 Sect. 7), it stops Doser’s motor in phase (message/event OUTLET
JARS ALARM.
▪ You must check beam interrupt provokes yellow led switching-on or switching-off .
▪ Check jars inlet line breaks off the signal (yellow led switched on=jar presence).
▪ The outfit of the machine includes different nozzles with different holes (bigger size to fill - nozzle
with bigger hole). For changing of them, open the moving accident-prevention protection (FRONT
Par.2-2), unscrew 4 screws M8 replace the nozzle, with a different one. Screw 4 M8 screws.
Reconnect the moving accident-prevention protection (FRONT Par.2-2).
6-2-14 WARNINGS
It's necessary to carry out some test using empty containers to verify the machine setting-up. We
recommend initially to do speed variations with machine without product inside the hopper, to
avoid container's phase-displacements. Only when You will familiarise with the machine You will
work feeding the Loading Hopper with product.
A complete inaccurate insert of the tooth diam. 10 between the containers produce an out-of-phase
(see Par. 8-1 Sect.b).
Avoid to enter into the advanced program of the inverter. If it’s necessary see attached instructions.
The machine requires obligatory use of adequate individual protection, especially thermal gloves to
prevent any burns, as shown by the warnings applied on the machine (see Draw.102). If it's
necessary to temporarily stop the work, press the Doser's "STOP" push-button.
Electronic instruments setting must be done by specialized operators only (see Par. 6-2 Sect.9)
Page 75
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6-2-15 ENCODER
ENCODER.
This function allows to set every electro-pneumatic device.
▪ From MENU
Page 76
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
ACTUAL POSITION
It shows actual Doser stopping position.
PHASE OK
Permits to adjust stopping Doser’s motor range (Min.-Max.).
DOSER STOP
Stopping Doser’s motor angle. It is possible to insert value between previous field PHASE OK.
▪ From MENU
▪ Touch HEATING
HOPPER (temperature).
It visualizes actual temperature of the wall hopper (in C°+).
PRODUCT (temperature).
It visualizes actual temperature of the product (in C°+).
HEATING 0-1.
It visualizes heating condition and switching (ON-OFF).
Page 78
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Press STATISTICS.
Page 79
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
SET PCS. N°
Permits to set number of pieces. When value is reached, Doser’s motor stops and an Alarm BATCH
REACHED flashes.
CONFIRM.
Permits to switch on-off batch function.
RESET.
Permits to reset partial counter.
6-2-18 SET EV
SET EV.
This page permits to activate every single electro pneumatic drive.
▪ From MENU
Page 80
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Touch EV key
CAN/GLASS
STOPPER IN BACK
POSITION
Page 81
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
VIBRANT DEVICE
(OPTION) IN
BACK POSITION
STOP NOZZLE OPEN key put the diving nozzle in opening position.
ACTIVATE key enable or disable the additional top-up oil refill (OPTION).
6-2-19 LANGUAGE
▪ From MENU
Several video tutorial are present to see videos of adjustment and/or controls.
▪ From MENU
Page 83
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 85
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
If different speeds are required, it is possible to have n° 2 more different speed for each complete
doser cycle.
▪ From MENU
Page 86
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
6-2-23 FESTO
This is the page of the adjustment of the electronic Festo axis (option).
▪ From MENU
Page 87
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
MAN. Operating mode that permits to adjust and to shift the sliding of the Festo Axis by means of JOG
▼▲. With this operating mode, it is possible to find initial axis position, required stroke.
INITIAL AXIS POSITION . Initial position of the Festo Axis. It is possible to insert the value different
from 0.
TOTAL STROKE. It is the Festo axis stroke from 0 position (in mms.). Max. total stroke is 120 mms.
ACTUAL AXIS POSITION. It is the current Festo axis position (in mms.).
DOWN RATIO. It is the down “ratio” speed value of the Festo axis.
AXIS DOWN . Descent starting point of the slide of Diving nozzle (OPTION).
Page 88
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
START POSITION . It is to save the new start position of the Festo axis.
HOMING . Homing procedure of Festo axis. This procedure must be done in case of axis replacing.
START POSITION . It is to save the new start position of the Festo axis.
UP-DOWN ▼▲. In AUT mode, pressing key ▼, the Festo axis moves down for the stroke position.
Pressing key ▲, the Festo axis moves up for the stroke position.
Page 89
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
FILLINGS. It visualizes and permits to modify number of fillings for each container (this value is
automatic set with SIZE key see Par. 6-1 Sect.10). It is possible to modify touching the NUMERICAL
value of fillings, digit the new value onto the keyboard and confirm pressing return. Inserting 0, can
stop pneumatic device will be stopped (CAN STOP ALARM). Last stored value will be kept in case of
electric board switching off, too.
PISTON1.
PISTON2
PISTON3
It visualizes and permits to modify Piston type (automatically stored with SIZE key (see Par. 6-1
Sect.10) for each Filling head with activation of its scale.
0 corresponds to the Piston 150/1.250 ml.
1 corresponds to the Piston 28/550 ml. (reduction unit and optional reduced piston). It’s possible to
modify touching the NUMERICAL value corresponding to the PISTON KIND of fillings (possible
values 0-1), digit the new value onto the keyboard and confirm pressing return.
PRODUCTION STATISTIC VALUE . Multiplier of the statistic value of filled containers for each
cycle (usual value is 3).
Page 90
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
POWER MOTOR DOSER. It visualizes the actual value of Doser’s motor torque (in Amperes). If
displayed value exceeds the value stored in the next field POWER MOTOR DOSER, Doser’s motor
stops ( message DOSER TORQUE ALARM).
DOSER MAX. CURRENT. It visualizes and permits to modify the LIMIT value of MOTOR DOSER
TORQUE (in A. Default value 9.4 Amperes.). It’s possible to modify touching the
NUMERICAL value corresponding to the MAX. VALUE DOSER TORQUE, digit the new value onto
the keyboard and confirm pressing return. In case of exceeding the stored torque value, Doser’s motor
stops immediately (message DOSER TORQUE ALARM).
DELAY. It is the waiting time (in seconds), of the filled container before the release of the glass
stopper). This time can be used as a drop keeper function.
CORRECTOR. It is the TIMING FINE ADJUSTMENT of the glass stopper between every container.
START OF CONTAINER RENEWAL. It is the moment of the starting of the container’s renewal.
RENEWAL CONTAINER. It is the calculation of the time needed for the container’s renewal.
Page 91
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
7 END OF PRODUCTION
Page 92
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
PRODUCT
DISCHARGE TANK
PRODUCT
DISCHARGE TANK
▪ Complete the filling of the remaining product, touching START DOSER keys, than touch STOP
DOSER.
Page 93
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
d) From the pipe will comes out the washing water. It's necessary to direct the outlet of the pipe
towards a collecting tank with higher capacity than the water quantity to discharge, strictly
collecting the pipe to the hopper.
You must place the tank avoiding washing water contact with persons and machines.
Page 94
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 95
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
▪ Insert WASHING TIME. Insert DOSER SPEED according to the product, too.
Page 96
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
d) Touching SET MIXER key, the mixer (OPTION) is enabled for all the time of pre-washing cycle. To
start Pre-washing , touch SET DOSER, and PUMP CHARGE, feeding the loading hopper with hot water
and with washing solutions indicated on the Par.7-3 (don't exceeding the recommended concentrations).
Like that the water with detergent will comes out from the pipe and will be collected into the tank with
adequate capacity, until You will complete the Pre-washing operation.
DISCHARGE PIPE
▪ At the end of pre-washing phase, flashing banner END OF WASHING, then touch STOP PUMP. In
order to avoid residual water, set an additional 3 minutes of extra time IN washing time, AND TOUCH
set Doser.
g) At the end of the Pre-washing, cut off power to the electrical panel on "0" position.
CAREFUL WASHING
The washing phase provides the disassembling of the parts of the Filling Head, and the careful cleaning of
them, in order to eliminate all residual that can infecting or altering organoleptic product's properties
during subsequent phase of production.
Page 97
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
h) Disassemble the Cap rif. 001-Draw.001 TER unscrewing the 3 cap nuts M8, disconnect the Cover
keeping it from the handle.
n) Slip off the Distributing Valve Valvola distribuzione rif. 005-Draw. 001 TER, using the special
extractor M12, with which the machine is provided, keeping the extractor with both hands.
Page 98
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
VALVE CORRECTLY
SLEPT OFF
PARMA-ITALY
o) Disassemble the Cylinder rif. 102-Draw. 001 TER, unscrewing the 4 screws TE 8x25 on the flange
(Part. 5 - Draw. 6), and the 2 screws TE 8x35 of the rectangular slab (Part. 4 - Draw. 6).
Page 99
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
CYLINDER
UM. JOINTS
p) Disassemble the Joints UM. 150x120 rif. 099-Draw. 001 TER with 2 components, unscrewing 4
screws M8x50 rif. 200 –Draw.001 TER and disconnecting consecutively the UM fixing cap rif. 100-
Draw. 001 TER, the UM Collar rif. 007-Draw. 001 TER, the Joints UM. 150x120 rif. 099-Draw. 001
TER, and UM rear-plate rif. 003-Dis.001 TER.
UM. COLLAR
UM. SEALS
UM. REAR-PLATE
Page 100
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
All parts disassembled have to be placed into an adequate tank containing cold water and Caustic
Soda (max.2%) or indicated detergent solution (see Par. 7-3. You must place the parts inside the tank in
order to avoid friction or knocks between them. You must place the tank on an horizontal fixed plane.
After 30 minutes of soaking inside the tank, disconnect the Sleeve rif. 504-Draw. 001 TER from
the Cylinder rif. 102-Draw. 001 TER, keeping it tenaciously with both hands to the flange side, giving
great care to not place fingers inside holes (You must effect this operation when the Sleeve rif. 504-
Draw. 001 TER is adequately cooled.. Then place again the Sleeve rif. 504-Draw. 001 TER and the
Cylinder rif. 102-Draw. 001 TER inside the tank in order to complete the soaking.
SLEEVE
After 2 hours (this time is enough to a complete elimination of all residual that can infecting or
altering organoleptic product's properties, remove all Doser parts from the tank and rinse them very
carefully to avoid all detergent's or Caustic Soda's residual, and reassemble following those operations:
q) Insert the UM rear-plate rif. 003-Dis.001 TER onto the seat of the Piston rif. 097-Draw. 001 TER.
r) Reassemble consecutively:
- UM Collar rif. 007-Draw. 001 TER.
- n° 2 Joints UM. 150x120 rif. 099-Draw. 001 TER.
s) Lock the 4 screws TE M8x50 rif. 200 –Dis.001 TER (tightening torque 12,3 Nm.).
Page 101
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
PARMA-ITALY
t) Take off the strong adhesive tape from the outlet of the loading hopper checking that no adhesive
residual are on it. Assemble the Cylinder Cilindro rif. 102-Draw.001 TER with it's outlet towards the
bottom (see Draw. 6), locking the 4 screws Viti TE M8 (tightening torque 12,3 Nm.) of the flange
(Part.5 - Draw. 6), after locks the 2 screws of the rectangular slab (Part.4 - Draw. 6) (tightening torque
12,3 Nm.).
u) Fit the Sleeve rif. 504-Draw. 001 TER into the Cylinder rif. 102-Draw. 001 TER, then the
Distributing Valve rif. 103-Draw. 001 TER into the Sleeve, checking the marks (Part. 1 - Draw.
107).The left angle (Part. 2 - Draw. 107) of the Distributing Valve rif. 103-Draw. 001 TER must
coincides with other marks.
Page 102
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
v) Fit the Boccola POM (rif.051 – Draw.001 TER) onto the axe of the Distributing valve rif. 005 –
Draw.001 TER.
z) Reassemble the Nozzle of the Cylinder rif. 102-Draw.001 TER locking 4 screws M8 (tightening
torque 12,3 Nm.) it using a 38 Key
Reassemble the pipes, taking off all strong adhesive tapes, checking that no residual are on them.
If product's residual are inside the Conveyor belt, You must effect a very carefully cleaning,
disassembling the stainless steel Fixed accident-prevention Protections M (Draw.44/B) (testate
trasportatore), everyone fitted to the Conveyor by 3 screws TE M5 (tightening torque 3 Nm.).
After, reassemble the Protections, locking with tightening torque given. We recommend to:
. Complete a careful cleaning of Plexiglass Fixed accident-prevention protections, using a normal detergent
for glasses (only on this case You don't have to use the detergent AYTOX kind or Caustic Soda, because they
are so harmful for the Plexiglass!).
. Tenaciously keep the parts to dismantle with both hands.
. The dismantled parts have to be placed on an cleaned horizontal plane, locking rolling parts.
. Handle the washing solutions carefully, definitely avoiding contact with eyes and skin, scrupulously
following the instructions of the detergent's supplier.
. Use thermal gloves to prevent any burns.
. Make sure to discharge the washing residuals following laws in force in the country of the operator.
. Make sure that the various equipment replaced and dismantled is locked again with the tightening torque
given.
. Check that all holes deriving from dismantled parts have to be kept closed until the complete reassembling
(to avoid creatures penetration).
. Washing solutions can be irritating for eyes and skin: if it's happens, abundantly wash with cold water and
immediately consulting a doctor, and operate following the instructions of the detergent's supplier.
Page 103
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
For a better security, before to restart the production, feed the Doser with steam for a period of 1 minute,
simulating a cycle of work.
In case of long-lasting stops (more than 72 hours), before to restart the production, it's necessary to
make a complete pre-washing, washing cycle following the Instructions on par. 7-1.
Scrupulously following the instructions of the detergent's supplier. Handle washing solutions
carefully, definitely avoiding contact with eyes and skin. For a cleaning of Plexiglass Fixed accident-
prevention protections, using a normal detergent for glasses (only on this case You don't have to use the
detergent AYTOX kind or Caustic Soda, because they are so harmful for the Plexiglass!).
Page 104
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Before dismantling the fixed accident-prevention protections and before carrying out any repairs,
adjustments, or servicing it is compulsory to cut off power to the electrical panel (Draw.50), and to
padlock it (as shown in Draw.27), by inserting an ordinary metal padlock into the special slots on
the Master Switch. Remember that the key must be kept only by the operator who will have to do
the work.
It is necessary:
▪ Open the Moving accident-prevention protection (FRONT).
▪ Restore the correct position of empty containers onto the conveyor belt (see Par.6-1 Sect.9).
▪ Reassemble the Moving accident-prevention protection (FRONT).
▪ Press “RESET”.
▪ Touch ALARM key.
▪ Touch DOSER PHASE key.
Page 107
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
CAN/JAR
STOPPER IN BACK
POSITION
NUT 2
Page 108
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Before carrying out any procedure not described in these operating instructions , You must contact
our Office in Parma, (see Par.1-2) that will give You all services
Breakdowns deriving from repairs or modifications made without our written authorisation free
the manufacturer from all responsibility. Any structural modification to the Dosing machine must
be authorised by our company.
We recommend to carefully check that the product to fill doesn’t include any foreign bodies,
metallic, plastic, solid parts, because they can irreparably damage the machine.
On this subject, special detectors are made to check automatically the product to be filled.
LED
CAP
PRODUCT ABOVE
THIS LEVEL, LED
MUST BE YELLOW.
UNDER THIS LEVEL
LED MUST BE
GREEN
Page 109
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
This filler is a volumetric system. For this weight mistakes are generally due to an inconstant product's
temperature. We recommend to keep a constant temperature to the product to fill.
If it's not possible, You must restore the correct filling (see Par.6-1-4 FILLING VOLUME
ADJUSTING).
If drawback persists, You must replace the Joint Anello UM. 150X120 rif.099-Draw. 001 TER, part of
the filling head.
You must disassemble the filling head operating as Par. 7-1 (from Sect. h to Sect. p), replace the Joints
rif.099-Draw. 001 TER and reassemble as shown on Par. 7-1 (from Sect. q to Sect. z).
CLUTCH ADJUSTMENT
The socket head screw pressing a bronze sliding-block breaking the spring of the Translator rif.935-
Draw.1. It is advisable to regulate this screw, as follows:
▪ Cut off power switching Master switch of the electrical panel on "0" position.
▪ Open the Fixed accident-prevention protection D unscrewing V.TCEI M6.
FIXED ACCIDENT
PREVENTION
PROTECTION D
▪ Unscrew 2 nuts.
▪ Progressively screw 2 socket head screws without blocking them completely.
▪ Manually shift the aluminium pulley in order to check if is not fully blocked.
▪ Screw 2 nuts using a tool key 19.
▪ Close the Fixed accident-prevention protection D screwing V.TCEI M6.
▪ Restore Master switch on “1” position.
Page 110
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
ALUMINIUM
PULLEY
NUT
SOCKET HEAD
SCREW
Page 111
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
9 MAINTENANCE
Routine maintenance is compulsory to prevent the machine breaking down or getting too much wear.
Maintenance work must be noted in a special register so as to allow adequate parameters for the
manufacturer to control and check in the event of trouble. After each working day it is recommended to
note the working hours in particular. This makes it possible to determine exactly the time when it is
necessary to carry out routine maintenance.
Failure to observe these instructions forfeits the contract warranty and frees the manufacturer from all
responsibility.
The parts subject of this supply are calculated on the basis of eight hours' work per day at the most.
Warranty is fixed at 12 months from the date of purchase. During this period the parts that may turn out to
be defective in their material, manufacture or assembly shall be replaced or repaired by us (at our
discretion) provided that the original parts are returned to our Workshop free of all costs. Warranty
excludes the parts subject to normal wear, the electrical, pneumatic and electro pneumatic parts, as well as
trouble deriving from tampering or modifications made without our written authorisation.
The Dosing machine has several safety devices and fixed accident-prevention protections that need tools
to be removed (see Par. 2-2).
Therefore, all operators servicing, operating, adjusting, installing, cleaning and repairing the
machine must meticulously follow the procedures given in the operating instructions.
Before dismantling the fixed accident-prevention protections and before carrying out any repairs,
adjustments, or servicing it is compulsory to cut off power to the electrical panel (Draw.50), and to
padlock it (as shown in Draw.27), by inserting an ordinary metal padlock into the special slots on
the Master Switch. Remember that the key must be kept only by the operator who will have to do
the work.
Failure to observe the instructions contained in this manual frees the manufacturer from all
responsibility.
The machine requires obligatory use of adequate individual protection, especially thermal gloves to
prevent any burns, as shown by the warnings applied on the machine (see Draw.102).
Page 112
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Dis.102
The Dosing Machine must be used, serviced, adjusted, installed, cleaned, repaired, and operated by
personnel in full possession of their mental and physical faculties.
Furthermore, the personnel must be adequately trained to carry out the operations according to the
procedures given herein to prevent all risks: THE PERSONNEL MUST METICULOUSLY
OBSERVE ALL THE PROCEDURES OF THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Before production it is always necessary to check correct operation of the safety devices (see Par.2-
2), without neglecting any details, notifying any trouble or failings in writing. In particular, it is
compulsory to check that all the fixed guards are locked by their relative fixing bolts.
The periods for warranty and wear of the components of this machine have been calculated on the basis
of eight hours' work per day at the most.
In the case of requests for spare parts, the original parts will have to be returned to our workshop free at
destination, with no costs being charged to our account.
Breakdowns deriving from repairs or modifications made without our written authorisation free the
manufacturer from all responsibility.
Any structural modification to the Dosing machine must be authorised by our company, especially any
combinations with other machines.
Page 113
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Make sure that the various equipment replaced and dismantled is locked again with the tightening
torque given.
Handle the washing solutions carefully, definitely avoiding contact with eyes and skin.
MAINTENANCE
▪ From MENU
Page 114
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
You can see maintenance page showing residual working hours for every single part. You can also reset
each item touching RESET for 5 seconds.
After setting time a message is displayed informing about expired time of maintenance. In this case it is
necessary to proceed following these procedures.
p), replace the Joint rif. 099-Draw. 001 TER and reassemble operating like Par. 7-1 (from Sect. q to
Sect. z).
PARMA-ITALY
Page 115
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
CYLINDER
UM. JOINTS
UM. COLLAR
UM. SEALS
Replacing: Execute the disassembling operating like Par. 7-1 (from Sect. h to Sect. p), then replace the
sleeve (who must be ordered to our Sales Office), finally execute the reassembling operating like Par.7-1
(from Sect. q to Sect. z).
c) Lubrication and greasing.
Life: 40 hours (in normal conditions).
Check: You must weekly control the lubrication and greasing as per following diagram.
OIL
GREASE
Replacing: Every 50 working hours You must replace the old grease with an adequate quantity of
mechanical grease, spreading it on the parts.
The Doser is equipped with an automatic greaser SKF (ref. 1 Draw. 7-3). To start it, select n° 12 on the
lubricator and an adequate quantity of grease periodically will grease the Sfera rif.037-Draw.1. After 12
months of work, the greaser must be replaced with a new one. Please contact our sales office for this
purpose.
Page 117
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
a) Lubrication of the speed variator (Part. 11 – Draw. 35/B) and Gear reducer (Ref.-301 – Draw.
42) and oils technical data.
Page 118
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 119
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 120
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 121
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 122
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 123
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 124
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 125
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 126
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Make sure to discharge the used greases and oils following laws in force in the country of the
operator.
d) Long-time stops.
In case of long-lasting stops (more than 15 days), before to restart the production, it's necessary to
make a complete greasing and oiling.
It's necessary to make a complete pre-washing, washing cycle following the Instructions on par. 7-
1, too.
Starting without making those operations can damage the machine.
. With a manual rotation of the UM fixing cap rif. 100-Draw. 001 TER You must check the
sliding (between the Front and rear torque support rif. 400 and 412-Draw.001 BIS, the Thrust
bearing rif. 408-Draw.001 BIS and the Vice-shaft rif. 039-Draw.001 BIS) is regular, not braked,
with no exertion.
. Screw the Nuts rif.406-Draw.001 BIS.
Page 127
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 128
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
PARMA-ITALY
1) Disassemble the Cap rif.001-Draw. 001 TER unscrewing the 3 cap nuts M8, keeping it from the
handle.
4) Slip off the Distributing Valve rif. 103-Draw. 001 TER, using the special extractor M12, with
which the machine is provided, keeping the extractor with both hands
Page 129
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
VALVE CORRECTLY
SLEPT OFF
5) Disassemble the Broached female rif. 002-Draw. 001 TER, unscrewing 4 screws M8x50 rif. 200-
Draw. 001 TER and disconnecting consecutively the Cylinder flange rif. 006-Draw.001 TER and the
Broached female rif. 002-Draw. 001 TER.
6) Disassemble Broached female ref. 002-Draw. 001 TER, unscrewing 4 screws TCEI M8, taking out
St. St. Tubular re. 010 ref. 008-Dis.001 TER.
Page 130
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
7) Using a calliper, check the clearance between the squared axe 30x30 mms. and the squared seating of
the Broached female rif. 002-Draw. 001 TER is no more than 2 mms.
Check the seating is no worn out.
Then reassemble as follows:
8) Connect the axe diam.35 of the Broached female rif. 002-Draw. 001 TER on the distributing valve
seat, fit Cylinder flange rif. 006-Draw.001 TER and screw the perfectly coincides (one of them is a
stroke hole).
9) Lock the 4 screws TE M8x50 4 screws M8x50 rif. 200-Draw. 001 TER (tightening torque 12,3
Nm.).
10) Fit the Distributing Valve rif. 103-Draw.001 TER into the Sleeve, checking the marks (Part. 1 -
Draw. 107).The left angle (Part. 2 - Draw. 107) of the Valve Valvola distribuzione rif. 103-
Draw.001 TER must coincides with other marks.
12) Fit the Boccola POM (rif.051 – Draw.001 TER) onto the axe of the Valve Valvola distribuzione
rif. 103-Draw.001 TER.
Replacing: If the clearance is more than 2 mms. You must order the spare part to our Sales Office.
Then disassemble the worn out Broached female rif. 002 - Draw.001 TER (following previous
Instructions from point 1 to point 6), replace the Broached female rif. 002 -Draw.001 TER and
reassemble (following previous Instructions from point 8 to point 14).
Page 131
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Replacing: Using the special DN. clutch with which the machine is provided, disassemble the DN.
pipe fitting, replace the old Joint with a new one, then adequately fit the pipe.
GEAR FILTER
In case of damaging of other parts the Customer must immediately inform our Office with a written
statement.
We will send You the original spare parts as soon as possible, including Instructions for a correct
assembling, too.
Any structural modification to the Dosing machine must be authorised by our company, especially any
replacing of spare parts.
Trouble deriving from tampering, spare parts replacing or modifications made without our written
authorisation free the manufacturer from all responsibility.
We inform You that original spare parts will be delivered with adequate packing from our Sales
Office.
For heavy spare parts (more than 15 Kgs.), we'll use wood cases (for unpacking follow Instructions like
Par. 4-1, 4-2, 4-3, 4-4, 4-5, 4-6, 4-7, 4-8, 4-9).
Page 132
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
. Check the Net Weight on the packing: the operator must lift the parts easily without exertion.
Make sure to discharge the packing wood, wastes and old replaced spare parts following laws in force
in the country of the operator (see Par.13-1).
The storage of the disassembled parts must be placed on an horizontal plane, fitting all parts that can
roll.
Page 133
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
10 ELECTRICAL SYSTEM
For any reference to the electrical equipment, make use of the electrical diagram that's included inside the
electric board and enclosed at these Instructions.
Trouble deriving from tampering, or modifications made without our written authorisation free the
manufacturer from all responsibility
Electricians than have to do maintenance to the electrical plant, must follow the EEC Machine Directive
89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68.
Therefore, all electricians must meticulously follow the procedures given in the operating
instructions.
Before dismantling the fixed accident-prevention protections and before carrying out any repairs,
adjustments, or servicing it is compulsory to cut off power to the electrical panel (Draw.50), and to
padlock it (as shown in Draw.27), by inserting an ordinary metal padlock into the special slots on
the Master Switch (Part.7 - Draw.50). Remember that the key must be kept only by the operator
who will have to do the work.
Page 134
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
11 N O M E N C L A T U R E O F S P A R E P A R T S
Page 135
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 136
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
PARMA-ITALY
◼⧫
◼
⧫⚫
⚫
⚫
❖
◼
⚫
⚫
❖
Page 137
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
PARMA-ITALY
◼⧫
◼
⧫⚫
⚫
⚫
❖
◼
⚫
⚫
❖
Page 138
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 139
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
HEIGHT ADJUSTMENT
Ref. Description Code Ref. Description Code
600 Crown wheel Z.76 CORZ76600 609 Thrist bearing CUS51110
601 Crown wheel Z.114 CORZ114601 610 Wormscrew VITREG610
602 Gear reducer shaft ALBRID602 611 Motor MOTHP0,5SIMB3
603 Bush BOCBZ50X60X50 612 Gear reducer
603A Bush BOCBZ50X60X70 613 Belt CIN450L050
604 Threaded buahing TPN6 BOCVIT604 616 Hexag. Sahft red. BARSOL616
607 Thrust bearing cap CAPCOP607 622 Pulley PULMOTZ18622
608 Thrust bearing cap CAPCOP608 650 Pulley PULMOTZ10650
PARMA-ITALY
◼⧫
◼
⧫⚫
⚫
⚫
❖
◼
⚫
⚫
❖
Page 140
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 141
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
12 A E R I A L N O I S E
The sound intensity of the emissions from the machine was measured in accordance with the
pertinent regulations in force. The sound pressure was measured at the workstations, 1 m away from
the machine and at a height of 1.60 m from ground level. The sound intensity measurement gave the
following results:
NOISE LEVEL DETECTED
A-weighted time-average sound pressure level at the operator Less than
dB(A)
workstation 75
Tab. 2.1: Detected noise level of the machine
The vibrations were not measured since they were deemed to be well below the levels of risk. The
operator always works at ground level without contact with vibrating elements.
13 D I S P O S I N G O F H A R M F U L S U B S T A N C E S
Make sure to discharge the packing wood, wastes and old replaced spare parts following laws in force
in the country of the operator (see Par.13-1).
Make sure to discharge the used greases and oils following laws in force in the country of the operator.
Make sure to discharge washing residuals following laws in force in the country of the operator.
13-2 DEMOLITION.
At the demolition of the machine, You must contact our Office (see Par.1-2) who will gives You all
Instructions needed for the complete disassembling of the machine.
Page 142
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Used components
B BRONZE ALUMINIUM
Z.76 crown wheel rif. 600 Contained into the motors and electrical
board's wires
Z.114 crown wheel rif. 601
Thrust bearing cap rif.607 CAST IRON
Broached female rif.002 External gear bases
UM collar rif.007
POM bush rif.051 OILS
Sleeve rif.504 Into Gears, Variators.
Z.76 crown wheel rif. 600
Z.114 crown wheel rif. 601 GREASES
On the greased parts (see Par.9-1 Sect.c)
PLASTIC MATERIAL
Contained into all electric, pneumatic
components, and into electric wires
and wirings, and into Plexiglass Fixed
accident-prevention Protections.
Page 143
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
Page 144
CARLO MIGLIAVACCA
Operating Instructions
14 ELECTRIC DIAGRAM
Page 145
CARLO MIGLIAVACCA