Guindaste Madal - Palfinger - Truck

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE

GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

TRUCK CRANE
EFICIÊNCIA E AGILIDADE PARA CARGAS PESADAS
EFICIENCIA Y AGILIDAD PARA CARGAS PESADAS | AGILITY AND EFFICIENCY FOR HEAVY DUTIES

GUINDASTES HIRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE

A Madal Palfinger apresenta sua linha de Guindastes Truck Crane. Agilidade, Força,
Eficiência, Versatilidade e Segurança são os diferenciais destes campeões na movi-
mentação de cargas.

Os Truck Cranes Madal Palfinger podem ser montados sobre caminhões comerciais,
e são ideais para deslocamentos em quaisquer distância. Com capacidade de 25t a
60t a 3m do centro de giro, possuem suas principais aplicações na construção civil, na
indústria de mineiração e extração de petróleo, e ainda no resgate de veículos.

• Construção civil - prédios, viadutos e pontes;


• Indústria de mineração e prospecção/ extração de petróleo;
• Resgate de veículos.

HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

Madal Palfinger presents its line of hydraulic telescopic boom cranes also known
as Truck Cranes. Agility, force, efficiency, versatility and safety are qualities that
differentiate these champions in load movement.

The Madal Palfinger Truck Cranes can be mounted on commercial trucks and are
indicated for displacements to any distances. With their capacities ranging between
25 and 60 tons at 3 m from the slewing center are mainly indicated for the civil
construction, mining industry and oil extraction as well as to rescue vehicles.

• Civil construction – buildings and bridges and viaducts.


• Mining Industry and oil extraction.
• Vehicle rescue.

GRÚA HIDRÁULICA TELESCÓPICA TRUCK CRANE

Madal Palfinger presenta su línea de “Truck Cranes”. Agilidad, fuerza, eficiencia,


versatilidad y seguridad son los diferenciales destos campeones en la movimentación
de cargas.

Las grúas “truck crane” de Madal Palfinger pueden ser montadas sobre camiones
comerciales y son ideales para desplazamientos a la cualquier distancia. Con
capacidades que varian entre 25 y 60 tons a 3 metros del centro de giro, tienen
sus principales aplicaciones voltadas para la construcción civil, indústria minera,
extracción de petroleo y en el resgate de vehículos.

• Construcción civil - Edificios, Puentes y viaductos.


• Industria minera y prospección/extracción de petroleo.
• Resgate de vehículos
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 250 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA


CAPACIDADE CAPACIDAD CAPACITY
25 Ton a 3000 mm desde o centro de giro. 25 Ton a 3000 mm desde el centro del giro. 25 Ton at 3000 mm from slewing center.

SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO HYDRAULIC SYSTEM


Alimentado por uma bomba hidráulica Alimentado por una bomba hidráulica tri- Fed by a hydraulic triple vane pump, acti-
tripla, de palhetas, acionada pela tomada ple de palletas, accionada por la tomada vated by the truck plug socket.
de força do caminhão. de fuerza del camión. The pump’s first stage is used for the main
O primeiro estágio da bomba é utilizado La primera sección de la bomba es utiliza- and auxiliary hoist.
para os guinchos principal e auxiliar. da para el guinche principal y auxiliar. The pump’s second stage is used for the
O segundo estágio da bomba é utilizado La segunda sección de la bomba es uti- elevation system, for the crane boom ex-
para o sistema de elevação, de extensão lizada para el sistema de zapatas, de ele- tension and also helps the hoist system.
da lança e também auxilia o sistema dos vación, de extensión de la lanza y también The third pump’s stage is used for the out-
guinchos. auxilia el sistema de guinches. riggers system and the slewing system.
O terceiro estágio da bomba é utilizado La tercera sección de la bomba es utilizada The directional valves present incor-
para o sistema das sapatas e do giro. para el sistema de las zapatas y de giro. porated relief valves. It has outriggers
As válvulas direcionais apresentam Válvulas direccionales con válvulas de commands in both sides of the vehicle.
válvulas de alívio incorporadas. Possui alívio incorporadas. Comando de las The hydraulic link between the platform
comandos das sapatas em ambos os zapatas en los dos lados del vehículo. and the slewing basis is made through
lados do veículo. A ligação hidráulica, Conexión hidráulica, entre la plataforma connection, not using hoses and allowing
entre a plataforma e a base giratória, é y la base giratoria. No utiliza mangueras, continuous slewing in both ways.
feita através de conexão, não utilizando permitindo giro continuo en ambos los
mangueiras e permitindo o giro contínuo sentidos. SAFETY DEVICES
em ambos os sentidos.
• Load measurer through cable tension.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• Load - angle indicator.
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA • Medidor de carga a través de la tensión
• Winding brakes.
• Medidor de carga através de balança del cable.
eletrônica. • Over-winding alarm.
• Indicador de ángulo-carga.
• Indicador de ângulo - carga. • Slewing`s automatic brake.
• Freno del enrollador.
• Freio do enrolador. • Hook safety restraint.
• Alarma de sobre-enrollamiento.
• Alarme de sobre-enrolamento. • Counterweight valves in the hoist.
• Freno automático de giro.
• Freio automático do giro. • Safety valves and retention in the flow
• Traba de seguridad en el gancho.
lines of the outriggers cylinders, eleva-
• Trava de segurança no gancho. • Válvulas de contrabalance nos guin- tions and crane boom extension.
• Válvulas de contrabalanço nos chos.
• Air level for horizontal alignment.
guinchos. • Válvulas de seguridad y retensión en las
• Outriggers lock system.
• Válvulas de segurança e retenção nas líneas de flujo de los cilindros de las zapa-
linhas de fluxo dos cilindros das sapatas, tas, elevación y extensión de lanza. • Overturning alarm system.
elevações e extensão de lança. • Nivel de borbuja, para alineación hori-
• Nível de bolha, para alinhamento zontal.
horizontal. • Traba en las extensiones de los estabi-
• Trava nos braços das sapatas. lizadores.
• Sistema de alarme anti-tombamento
• Sistema de alarma anti-vuelco.
(opcional).
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 250 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART

SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - LATERAL E TRASEIRA SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - FRONTAL
ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - LATERAL Y TRASERA ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - FRONTAL
OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - LATERAL AND REAR OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - FRONT
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kg) e gancho da jib (65 kg). -85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kg) e gancho da jib (65 kg).
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kg) y gancho de la jib (65 kg). -85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kg) y gancho de la jib (65 kg).
-85% tumbling, including main hook (235 kg) and jib hook (65 kg). -85% tumbling, including main hook (235 kg) and jib hook (65 kg).

A 9,40m
7 cabos
12,90m
7 cabos
16,40m
5 cabos
19,90m
4 cabos
23,40m
3 cabos
31,40m
1 cabo
A 9,40m
7 cabos
12,90m
6 cabos
16,40m
5 cabos
19,90m
4 cabos
23,40m
3 cabos
31,40m
1 cabo
7 cables 7 cables 5 cables 4 cables 3 cables 1 cable 7 cables 6 cables 5 cables 4 cables 3 cables 1 cable
B 7 ropes 7 ropes 5 ropes 4 ropes 3 ropes 1 rope B 7 ropes 6 ropes 5 ropes 4 ropes 3 ropes 1 rope
Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf
2,00 69º 25000 2,00 69º 25000
2,50 66º 25000 73º 15300 2,50 66º 25000 73º 15300
3,00 62º 25000 70º 15300 75º 15300 3,00 62º 25000 70º 15300 75º 15300
3,50 59º 21900 68º 15300 73º 15300 76º 11500 3,50 59º 21900 68º 15300 73º 15300 76º 11500
4,00 55º 19200 66º 15300 71º 14200 75º 11500 4,00 55º 19200 66º 15300 71º 14200 75º 11500
4,50 50º 16800 63º 15300 69º 13450 73º 10500 4,50 50º 16800 63º 15300 69º 13000 73º 10500
5,00 46º 14700 60º 13400 67º 12100 71º 9500 74º 8000 5,00 46º 14300 60º 13000 67º 11700 71º 9500 74º 8000
6,00 36º 11600 55º 10800 63º 10050 68º 8600 72º 8000 6,00 36º 11000 55º 10500 63º 9500 68º 8600 72º 8000
7,00 22º 9450 49º 9100 59º 8750 65º 7500 69º 7250 7,00 22º 8750 49º 8500 59º 8300 65º 7500 69º 7250
8,00 43º 7400 55º 7050 62º 6500 67º 6300 8,00 43º 7100 55º 7000 62º 6500 67º 6300
9,00 35º 5800 50º 5600 59º 5600 64º 5600 73º 2500 9,00 35º 5500 50º 5500 59º 5600 64º 5600 73º 2500
10,00 26º 4700 46º 4550 55º 4700 61º 4950 71º 2350 10,00 26º 4300 46º 4550 55º 4500 61º 4950 71º 2350
12,00 34º 3150 47º 3250 55º 3700 67º 2100 12,00 34º 2600 47º 3000 55º 3700 67º 2100
14,00 16º 2250 39º 2400 47º 2650 63º 1900 14,00 16º 1800 39º 2100 47º 2400 63º 1900
16,00 28º 1900 42º 2050 58º 1650 16,00 28º 1700 42º 1600 58º 1650
18,00 33º 1600 54º 1350 18,00 33º 1400 54º 1350
20,00 22º 1250 49º 1200 20,00 22º 1100 49º 1000
22,00 44º 1030 22,00 44º 600
24,00 38º 870 24,00 38º 550
26,00 30º 650 26,00 30º 400
Graus = grados | degrees Graus = grados | degrees

A = Comprimento da lança | Longitud de la lanza | JIB length


B = Área de operação | Área de operación | Operation area

1º As cargas acima da linha em negrito foram calculadas com base na resistência da estrutura e as cargas abaixo da linha, calculadas com base na estabilidade.
2º Cargas calculadas com sapatas na extensão máxima, terreno plano e firme.
3º A extensão da lança deverá ser feita somente sem carga. Depois de posicionada a altura, a carga deverá ser movimentada com cilindro hidráulico de elevação ou com guincho.

1º Las cargas arriba de la línea en negrilla, fueran calculadas con base en la resistencia de la estructura y las cargas abajo de la línea, calculadas con base en la estabilidad.
2º Cargas calculadas con zapatas en la extensión máxima, terreno firme.
3º La extensión de la lanza deberá ser hecha solamente sin carga. Después de posicionada la altura, la carga deberá ser movimientada con cilindro hidráulico de elevación o con
guinche.

1st The loads above the bold line were calculated based on the resistance of the structure and the ones below, calculated based on the stability.
2nd Loads calculated with outriggers in the maximum extension, firm and plain ground.
3th The jib extension must be done only without load. After the height had been positioned, the load must be moved with hydraulic elevation cylinder or with hoist.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 250 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

GRÁFICO DE CARGA
GRÁFICO DE CARGA | LOAD CHART
Área de suspensão (m) | Área de suspensión | Suspension area

Área de operação (m) | Área de operación | Operation area


GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 250 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DIMENSÕES GERAIS - EXEMPLO DE MONTAGEM


DIMENSIONES GENERALES - EJEMPLO DE MONTAJE
GENERAL DIMENSIONS - ASSEMBLY GUIDE
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 30 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA


CAPACIDADE CAPACIDAD CAPACITY
27,2 Ton a 3000 mm desde o centro de giro. 27,2 Ton a 3000 mm desde el centro del giro. 27.2 t at 3,000 mm from slewing center.

SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO HYDRAULIC SYSTEM


Alimentado por uma bomba hidráulica Alimentado por una bomba hidráulica Fed by a hydraulic triple vane pump, acti-
tripla de palhetas, acionada pela tomada triple de palletas, accionada por la toma vated by the truck’s plug socket.
de força do caminhão. fuerza del camión. The pump’s first stage is used for the main
O primeiro estágio da bomba é utilizado La primera sección de la bomba es utiliza- and auxiliary hoist.
para o guincho principal e auxiliar. da para el guinche principal y auxiliar. The pump’s second stage is used for the
O segundo estágio da bomba é utilizado La segunda sección de la bomba es uti- elevation system, for crane boom’s ex-
para o sistema de sapatas, da elevação, lizada para el sistema de zapatas, de ele- tension system and also helps the hoist
de extensão da lança e também auxilia o vación, de extensión de la lanza y también system.
sistema dos guinchos. auxilia el sistema de guinches. The pump’s third stage is used for the out-
O terceiro estágio da bomba é utilizado La tercera sección de la bomba es utilizada riggers system and the slewing system.
para o sistema das sapatas e do giro. para el sistema de las zapatas y de giro. Directional valves with incorporated re-
Válvulas direcionais com válvulas de alívio Válvulas direccionales con válvulas de lief valves. Outriggers command in both
incorporadas. Comando das sapatas em alívio incorporadas. Comando de las za- sides of the vehicle.
ambos os lados do veículo. patas en los dos lados del vehículo. Hydraulic link between the platform and
Ligação hidráulica, entre a plataforma e Conección hidráulica, entre la plataforma the slewing basis through connection not
a base giratória, através de conexão não y la base giratoria. No utiliza mangueras, using hoses, allowing continuous slewing
utilizando mangueiras, permitindo giro permitindo giro continuo en ambos los in both directions.
contínuo em ambos os sentidos. sentidos.
SAFETY DEVICES
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD • Load measurer through cable tension.
• Medidor de carga através de balança • Medidor de carga a través de la tensión • Load - angle indicator.
eletrônica. del cable.
• Winding brakes.
• Indicador de ângulo - carga. • Indicador de ángulo-carga.
• Over-winding alarm.
• Freio do enrolador. • Freno del enrollador.
• Slewing`s automatic brake.
• Alarme de sobre-enrolamento. • Alarma de sobre-enrollamiento.
• Hook safety restraint.
• Freio automático do giro. • Freno automático de giro.
• Counterweight valves in the hoist, safe-
• Trava de segurança no gancho. • Traba de seguridad en el gancho. ty valves and retention in the flow lines
• Válvulas de contrabalanço nos • Válvulas de contrabalance nos guin- of the outriggers cylinders, elevation and
guinchos. chos. crane boom extension.
• Válvulas de segurança e retenção nas • Válvulas de seguridad y retensión en las • Air level for horizontal alignment.
linhas de fluxo dos cilindros das sapatas, líneas de flujo de los cilindros de las zapa- • Outriggers lock system.
elevação e extensão de lança. tas, elevación y extensión de lanza.
• Overturning alarm system.
• Nível de bolha, para alinhamento • Nivel de borbuja, para alineación hori-
horizontal. zontal.
• Travas nos braços das sapatas. • Traba en las extensiones de los estabi-
• Sistema de alarme anti-tombamento lizadores.
(opcional). • Sistema de alarma anti-vuelco.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 30 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART

SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - LATERAL E TRASEIRA SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - FRONTAL
ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - LATERAL Y TRASERA ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - FRONTAL
OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - LATERAL AND REAR OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - FRONT
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kg) e gancho da jib (65 kg). -85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kg) e gancho da jib (65 kg).
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kg) y gancho de la jib (65 kg). -85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kg) y gancho de la jib (65 kg).
-85% tumbling, including main hook (235 kg) and jib hook (65 kg). -85% tumbling, including main hook (235 kg) and jib hook (65 kg).

A 10,50m
7 cabos
14,00m
7 cabos
17,50m
6 cabos
24,50m
5 cabos
31,50m
4 cabos
40,00m
1 cabo
46,00m
1 cabo
A 10,50m
7 cabos
14,00m
7 cabos
17,50m
6 cabos
24,50m
5 cabos
31,50m
4 cabos
40,00m
1 cabo
46,00m
1 cabo
7 cables 7 cables 6 cables 5 cables 4 cables 1 cable 1 cable
B 7 cables
7 ropes
7 cables
7 ropes
6 cables
6 ropes
5 cables
5 ropes
4 cables
4 ropes
1 cable
1 rope
1 cable
1 rope
B 7 ropes 7 ropes 6 ropes 5 ropes 4 ropes 1 rope 1 rope
Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg
2,00 72º 27200 78º 20000 2,00 72º 27200 78º 20000
2,50 69º 27200 76º 20000 78º 16000 2,50 69º 27200 76º 20000 78º 16000
3,00 66º 27200 74º 20000 77º 15500 3,00 66º 27200 74º 20000 77º 15500
3,50 63º 22200 72º 19000 75º 15500 80º 7500 3,50 63º 22200 72º 19000 75º 15500 80º 7500
4,00 60º 19400 70º 18000 73º 14500 79º 7500 81º 6000 4,00 60º 19400 70º 18000 73º 14700 79º 7500 81º 6000
4,50 57º 17500 67º 16000 72º 14500 77º 7500 80º 6000 4,50 57º 17500 67º 16000 72º 14500 77º 7500 80º 6000
5,00 54º 15900 65º 15000 70º 12250 76º 7500 79º 6000 5,00 54º 15800 65º 14700 70º 11500 76º 7500 79º 6000
6,00 47º 13000 60º 12700 66º 11300 74º 7500 78º 6000 6,00 47º 12600 60º 12000 66º 10750 74º 7500 78º 6000
7,00 38º 10800 55º 10000 63º 9800 71º 7500 76º 6000 82º 2500 7,00 38º 8350 55º 9150 63º 8900 71º 7500 76º 6000 82º 2500
8,00 28º 9000 50º 8500 59º 8350 69º 7200 74º 5700 80º 2500 8,00 28º 6400 50º 6500 59º 6000 69º 6900 74º 5550 80º 2500
9,00 44º 7000 55º 7100 66º 6650 72º 5200 79º 2500 79º 1350 9,00 44º 4700 55º 4500 66º 5400 72º 5000 79º 2500 79º 1350
10,00 38º 6000 51º 6050 64º 6200 70º 4750 77º 2500 78º 1350 10,00 38º 3800 51º 3650 64º 4300 70º 4150 77º 2200 78º 1350
12,00 41º 4150 58º 4700 66º 4000 74º 2400 77º 1300 12,00 41º 1900 58º 2750 66º 2900 74º 2000 77º 1300
14,00 30º 3000 52º 3500 62º 2850 71º 2300 74º 1250 14,00 30º 1050 52º 1850 62º 1600 71º 1300 74º 1250
16,00 46º 2650 58º 2500 68º 2000 71º 1150 16,00 46º 1150 58º 1200 68º 850 71º 1100
18,00 39º 2050 53º 2300 65º 1800 69º 1070 18,00 39º 550 53º 950 65º 450 69º 900
20,00 31º 1550 48º 1800 61º 1600 66º 940 20,00 31º 250 48º 500 61º 150 66º 600
22,00 19º 1150 43º 1400 58º 1300 63º 780 22,00 43º 250 63º 250
24,00 37º 1100 55º 1200 60º 740 24,00
26,00 31º 850 51º 1000 57º 630 Graus = grados | degrees
28,00 22º 600 47º 750 54º 500
30,00 42º 550 51º 380
32,00 38º 450 47º 300
34,00 44º 250
Graus = grados | degrees

A = Comprimento da lança | Longitud de la lanza | JIB length


B = Área de operação | Área de operación | Operation area

1º As cargas acima da linha em negrito foram calculadas com base na resistência da estrutura e as cargas abaixo da linha, calculadas com base na estabilidade.
2º Cargas calculadas com sapatas na extensão máxima, terreno plano e firme.
3º A extensão da lança deverá ser feita somente sem carga. Depois de posicionada a altura, a carga deverá ser movimentada com cilindro hidráulico de elevação ou com guincho.

1º Las cargas arriba de la línea en negrilla, fueran calculadas con base en la resistencia de la estructura y las cargas abajo de la línea, calculadas con base en la estabilidad.
2º Cargas calculadas con zapatas en la extensión máxima, terreno firme.
3º La extensión de la lanza deberá ser hecha solamente sin carga. Después de posicionada la altura, la carga deberá ser movimientada con cilindro hidráulico de elevación o con
guinche.

1st The loads above the bold line were calculated based on the resistance of the structure and the ones below, calculated based on the stability.
2nd Loads calculated with outriggers in the maximum extension, firm and plain ground.
3th The jib extension must be done only without load. After the height had been positioned, the load must be moved with hydraulic elevation cylinder or with hoist.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 30 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

GRÁFICO DE CARGA
GRÁFICO DE CARGA | LOAD CHART
Área de suspensão | Área de suspensión | Suspension area

Área de operação | Área de operación | Operation area

DIMENSÕES GERAIS - EXEMPLO DE MONTAGEM


DIMENSIONES GENERALES - EJEMPLO DE MONTAJE
GENERAL DIMENSIONS - ASSEMBLY GUIDE
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 300 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA


CAPACIDADE CAPACIDAD CAPACITY
30 Ton a 3000 mm desde o centro de giro. 30 Ton a 3000 mm desde el centro del giro. 30 Ton at 3000 mm from slewing center.

SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO HYDRAULIC SYSTEM


Alimentado por uma bomba hidráulica Alimentado por una bomba hidráulica Fed by a hydraulic triple vane pump, acti-
tripla de palhetas, acionada pela tomada triple de palletas, accionada por la toma vated by P.T.O.
de força do caminhão. de fuerza del camión. The pump’s first stage is used for the main
O primeiro estágio da bomba é utilizado La primera sección de la bomba es utiliza- and auxiliary hoist.
para o guincho principal e auxiliar. da para el guinche principal y auxiliar. The pump’s second stage is used for the
O segundo estágio da bomba é utilizado La segunda sección de la bomba es uti- elevation system, for crane boom’s ex-
para o sistema de elevação, de extensão lizada para el sistema de elevación, de tension system and also helps the hoist
da lança e também auxilia o sistema dos extensión de la lanza y también auxilia el system.
guinchos. sistema de guinches. The pump’s third stage is used for the out-
O terceiro estágio da bomba é utilizado La tercera sección de la bomba es utiliza- riggers system and the slewing system.
para o sistema das sapatas e do giro. da para el sistema de las zapatas y para el Directional valves with incorporated re-
Válvulas direcionais com válvulas de alívio sistema de giro. lief valves.
incorporadas. Válvulas direccionales con válvulas de Outriggers command in both sides of the
Comando das sapatas em ambos os lados alivio incorporadas. vehicle.
do veículo. Comando de las zapatas en los dos lados Hydraulic link between the platform and
Ligação hidráulica entre a plataforma e del vehículo. the slewing basis through connection not
a base giratória, através de conexão não Conexión hidráulica entre la plataforma using hoses, allowing continuous slewing
utilizando mangueiras, permitindo giro y la base giratoria. No utiliza mangueras, in both directions.
contínuo em ambos os sentidos. permitindo giro continuo en ambos los
sentidos. SAFETY DEVICES
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA • Computerized device (safe load indica-
• Medidor de carga através de balança DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD tor system).
computadorizada (Ascorel) • Medidor de carga através de balanza • Load - angle indicator.
• Indicador de ângulo-carga. computadorizada (Ascorel)
• Winding brakes.
• Freio do enrolador. • Indicador de ángulo-carga.
• Over-winding alarm.
• Alarme de sobre enrolamento. • Freno del enrolador.
• Slewing`s automatic brake.
• Freio automático do giro. • Alarma de sobrenrollamiento.
• Hook safety restraint.
• Trava de segurança no gancho. • Freno del enrollador
• Counterweight valves in the hoist, safe-
• Válvulas de contrabalanço nos • Traba de seguridad en el gancho. ty valves and retention in the flow lines
guinchos. • Válvulas de contrabalance en los of the outriggers cylinders, elevation and
• Válvulas de segurança e retenção nas guinches. crane boom extension.
linhas de fluxo dos cilindros das sapatas, • Válvulas de seguridad y retensión en las • Air level for horizontal alignment.
elevação e extensão da lança. líneas de flujo de los cilindros de las zapa- • Outriggers lock system.
• Nível de bolha, para alinhamento tas, elevación y extensión de lanza.
horizontal. • Nivel de borbuja, para alineación hori-
• Trava nos braços das sapatas. zontal.
• Traba en las extensiones de los
estabilizadores.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 300 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART
1º As cargas acima da linha em negrito foram calculadas com base na resistência da
SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - LATERAL E TRASEIRA estrutura e as cargas abaixo da linha, calculadas com base na estabilidade.
ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - LATERAL Y TRASERA 2º Cargas calculadas com sapatas na extensão máxima, terreno plano e firme.
OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - LATERAL AND REAR
3º A extensão da lança deverá ser feita somente sem carga. Depois de posicionada a
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kgf). altura, a carga deverá ser movimentada com cilindro hidráulico de elevação ou com
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kgf). guincho.
-85% tumbling, including main hook (235 kgf).

A 10,50m
8 cabos
14,10m
8 cabos
17,70m
6 cabos
21,30m
6 cabos
24,90m
6 cabos
28,50m
4 cabos
32,10
4 cabos
1º Las cargas arriba de la línea en negrilla, fueran calculadas con base en la resistencia
de la estructura y las cargas abajo de la línea, calculadas con base en la estabilidad.
8 cables 8 cables 6 cables 6 cables 6 cables 4 cables 4 cables 2º Cargas calculadas con zapatas en la extensión máxima, terreno firme.
B 8 ropes 8 ropes 6 ropes 6 ropes 6 ropes 4 ropes 4 ropes 3º La extensión de la lanza deberá ser hecha solamente sin carga. Después de posicio-
Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf nada la altura, la carga deberá ser movimientada con cilindro hidráulico de elevación
o con guinche.
3,00 69º 30000 75º 20000 78º 16000 80º 12000 82º 11500 83º 9000
3,50 66º 25000 73º 20000 76º 16000 79º 12000 80º 11500 82º 9000 83º 7000 1st The loads above the bold line were calculated based on the resistance of the struc-
4,00 63º 22900 70º 20000 75º 16000 77º 12000 79º 11500 81º 9000 82º 7000 ture and the ones below, calculated based on the stability.
2nd Loads calculated with outriggers in the maximum extension, firm and plain
4,50 60º 21000 68º 20000 73º 16000 76º 12000 78º 11500 80º 9000 81º 7000
ground.
5,00 56º 19300 66º 18400 71º 16000 75º 12000 77º 11500 79º 9000 80º 7000 3th The boom extension must be done only without load. After the height had been
6,00 49º 16000 61º 15300 68º 13700 72º 12000 75º 11500 77º 9000 78º 7000 positioned, the load must be moved with hydraulic elevation cylinder or with hoist.
7,00 41º 13600 56º 12600 64º 11900 69º 11000 72º 10000 75º 9000 76º 7000
51º 10500 60º 10500
A = Comprimento da lança | Longitud de la lanza | Boom length
8,00 30º 11300 66º 10200 70º 8900 72º 8200 74º 7000
9,00 45º 8650 56º 8650 63º 9100 67º 8000 70º 7450 72º 6250 B = Área de operação | Área de operación | Operation area
10,00 39º 7100 52º 7000 60º 7400 64º 7200 68º 6750 70º 5700
12,00 21º 4900 43º 4800 53º 5100 59º 5500 64º 5650 67º 4800
14,00 32º 3400 46º 3700 53º 4000 59º 4300 63º 4100
16,00 13º 2400 37º 2700 47º 2950 54º 3100 59º 3200
18,00 27º 2000 40º 2200 49º 2250 54º 2350
20,00 32º 1650 43º 1750 50º 1850
22,00 22º 1250 37º 1350 45º 1450
24,00 29º 1100 39º 1200
26,00 33º 900
28,00 25º 650
Graus = grados | degrees

-85% de tombamento, incluindo peso do gancho da jib (67 kgf).


-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho de la jib (67 kgf).
-85% tumbling, including jib hook (67 kgf).
JIB 9,0m 1 cabo / cable JIB 15,5m 1 cabo / cable JIB 20,0m 1 cabo / cable
A 10º 25º 40º 10º 25º 40º 10º 25º 40º
B Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg
4,00 85º 3000
4,50 85º 3000
5,00 84º 3000
6,00 83º 3000 85º 2500 85º 2700
7,00 81º 3000 84º 2400 84º 2500 85º 2100
8,00 80º 3000 83º 2250 82º 2300 84º 1900
9,00 78º 3000 81º 2150 84º 1550 81º 2150 83º 1750
10,00 77º 3000 80º 2050 82º 1500 80º 1950 84º 1200 82º 1600
12,00 74º 2800 77º 1900 79º 1400 77º 1700 82º 1050 80º 1400 85º 850
14,00 71º 2500 74º 1750 76º 1350 75º 1500 79º 950 83º 650 77º 1250 83º 750
16,00 68º 2200 71º 1650 73º 1250 72º 1350 77º 850 81º 600 75º 1100 80º 700 85º 450
18,00 65º 1800 67º 1500 70º 1200 70º 1200 74º 800 78º 550 73º 950 78º 600 83º 400
20,00 62º 1250 64º 1350 66º 1150 67º 1050 71º 750 75º 500 70º 850 75º 550 80º 350
22,00 58º 850 64º 1000 63º 1050 64º 950 69º 650 72º 500 68º 750 73º 500 77º 350
24,00 55º 500 57º 650 59º 750 61º 800 66º 600 69º 450 65º 700 70º 450 75º 300
26,00 51º 250 54º 350 55º 450 59º 650 63º 550 66º 450 63º 650 68º 400 72º 300
28,00 50º 100 51º 200 56º 400 60º 500 63º 400 60º 550 65º 350 69º 250 A = Comprimento da JIB (m)
30,00 53º 200 56º 400 59º 400 57º 450 62º 350 66º 250 Longitud de la JIB
32,00 53º 200 56º 300 55º 250 59º 300 63º 250 JIB length
34,00 52º 100 51º 100 56º 250 60º 200
B = Alcance da JIB (m)
36,00 50º 150 56º 200
Alcance de la JIB
38,00
JIB Reach
Graus = grados | degrees
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 300 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART
SAPATAS COM EXTENSÃO MÁXIMA - FRONTAL 1º As cargas acima da linhaem negrito foram calculadas com base na resistência da
ZAPATAS CON EXTENSIÓN MÁXIMA - FRONTAL estrutura e as cargas abaixo da linha, calculadas com base na estabilidade.
OUTRIGGERS WITH MAXIMUM EXTENSION - FRONT 2º Cargas calculadas com sapatas na extensão máxima, terreno plano e firme.
3º A extensão da lança deverá ser feita somente sem carga. Depois de posicionada a
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal (235 kgf)
altura, a carga deverá ser movimentada com cilindro hidráulico de elevação ou com
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal (235 kgf)
-85% tumbling, including main hook (235 kgf) guincho.

10,50m 14,10m 17,70m 21,30m 24,90m 28,50m 32,10


A 8 cabos 8 cabos 6 cabos 6 cabos 6 cabos 4 cabos 4 cabos 1º Las cargas arriba de la línea en negrilla, fueran calculadas con base en la resistencia
de la estructura y las cargas abajo de la línea, calculadas con base en la estabilidad.
8 cables 8 cables 6 cables 6 cables 6 cables 4 cables 4 cables
B 8 ropes 8 ropes 6 ropes 6 ropes 6 ropes 4 ropes 4 ropes 2º Cargas calculadas con zapatas en la extensión máxima, terreno firme.
3º La extensión de la lanza deberá ser hecha solamente sin carga. Después de posicio-
Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf nada la altura, la carga deberá ser movimientada con cilindro hidráulico de elevación
3,00 69º 30000 75º 20000 78º 16000 80º 12000 o con guinche.
3,50 66º 25000 73º 20000 76º 16000 79º 12000 80º 11500 82º 9000 83º 7000
1st The loads above the bold line were calculated based on the resistance of the struc-
4,00 63º 22900 70º 20000 75º 16000 77º 12000 79º 11500 81º 9000 82º 7000
ture and the ones below, calculated based on the stability.
4,50 60º 21000 68º 20000 73º 16000 76º 12000 78º 11500 80º 9000 81º 7000 2nd Loads calculated with outriggers in the maximum extension, firm and plain
5,00 56º 19200 66º 18000 71º 15000 75º 12000 77º 11500 79º 9000 80º 7000 ground.
6,00 61º 14500 68º 13000 72º 12000 75º 11500 77º 9000 78º 7000 3th The boom extension must be done only without load. After the height had been
49º 15500
positioned, the load must be moved with hydraulic elevation cylinder or with hoist.
7,00 41º 10500 56º 11500 64º 10800 69º 10500 72º 10000 75º 9000 76º 7000
8,00 30º 8000 51º 8000 60º 7500 66º 7500 70º 8500 72º 8000 74º 6800
A = Comprimento da lança | Longitud de la lanza | Boom length
9,00 12º 5500 45º 5800 56º 5500 63º 5500 67º 6500 70º 6500 72º 6000
10,00 39º 4500 52º 4200 60º 4600 64º 5000 68º 5000 70º 5000 B = Área de operação | Área de operación | Operation area
12,00 21º 2700 43º 2200 53º 2800 59º 3200 64º 3200 67º 3500
14,00 32º 1200 46º 1600 53º 2100 59º 2100 63º 2300
16,00 13º 500 37º 800 47º 1300 54º 1400 59º 1500
18,00 27º 300 40º 600 49º 750 54º 1000
20,00 32º 250 43º 400 50º 500
22,00 37º 100 45º 300
24,00
26,00

Graus = grados | degrees

-85% de tombamento, incluindo peso do gancho da jib (67 kgf).


-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho de la jib (67 kgf).
-85% tumbling, including jib hook (67 kgf).

A 10º
JIB 9,0m 1 cabo / cable
25º 40º 10º
JIB 15,5m 1 cabo / cable
25º 40º 10º
JIB 20,0m 1 cabo / cable
25º 40º
B Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg
4,00 85º 3000
4,50 85º 3000
5,00 84º 3000
6,00 83º 3000 85º 2450 85º 2750
7,00 81º 3000 84º 2200 84º 2500 85º 2100
8,00 80º 3000 83º 2050 82º 2300 84º 1900
9,00 78º 2800 81º 1900 84º 1550 81º 2150 83º 1800
10,00 77º 2600 80º 1800 82º 1450 80º 2000 84º 1150 82º 1600
12,00 74º 2300 77º 1600 79º 1350 77º 1700 82º 1000 80º 1400 85º 800
14,00 71º 1400 74º 1500 76º 1300 75º 1500 79º 900 83º 700 77º 1200 83º 700
16,00 68º 900 71º 1200 73º 1200 72º 1300 77º 800 81º 600 75º 1050 80º 650 85º 450
18,00 65º 450 67º 700 70º 900 70º 1000 74º 750 78º 550 73º 950 78º 550 83º 400
20,00 62º 150 64º 250 66º 500 67º 600 71º 700 75º 500 70º 800 75º 500 80º 350 A = Comprimento da JIB (m)
22,00 63º 150 64º 250 69º 550 72º 450 68º 500 73º 450 77º 350 Longitud de la JIB
24,00 66º 250 69º 400 65º 200 70º 400 75º 300
JIB length
26,00 63º 100 66º 250 63º 100 68º 350 72º 250
B = Alcance da JIB (m)
28,00 65º 150 69º 200
Alcance de la JIB
30,00 66º 150
32,00 JIB Reach
34,00
36,00
38,00
Graus = grados | degrees
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 300 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

GRÁFICO DE CARGA
GRÁFICO DE CARGA | LOAD CHART
Área de suspensão (m) | Área de suspensión | Suspension area

Área de operação (m) | Área de operación | Operation area

DIMENSÕES GERAIS - EXEMPLO DE MONTAGEM


DIMENSIONES GENERALES - EJEMPLO DE MONTAJE GENERAL DIMENSIONS - ASSEMBLY GUIDE
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA


CAPACIDADE CAPACIDAD CAPACITY
60 Ton a 3000 mm desde o centro de 60 Ton a 3000 mm desde el centro de 60 Ton at 3000 mm from slewing center.
giro. giro.
HYDRAULIC SYSTEM
SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA HIDRÁULICO
Fed by two double vane hydraulic pumps,
Alimentado por duas bomba hidráulicas Alimentado por dos bombas hidráulicas driven by the truck P.T.O.
duplas de palhetas, acionada pela tomada dobles de palletas, accionadas por la toma
Working pressure is 220 Kg/cm2.
de força do caminhão. fuerza del camión.
Hydraulic link between the platform and
A pressão de trabalho do sistema é de La presión de trabajo del sistema es de
the slewing basis through connection not
220 Kg/cm2. 220 Kg/cm2.
using hoses, allowing continuous slewing
Ligação hidráulica entre a plataforma e Conexión hidráulica entre la plataforma y in both directions.
a base giratória, através de conexão não la base giratoria, a través de la conección
utilizando mangueiras, permitindo giro utilizando mangueras, permitindo el giro SAFETY DEVICES
contínuo em ambos os sentidos. continuo en ambos los sentidos.
• Computerized device safe load indicator
system and load limiter. (Ascorel)
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• Winding brakes.
• Medidor de carga através de sistema • Medidor de carga a través de un
sistema computadorizado y limitador de • Over-winding alarm.
computadorizado e limitador de
momento (Ascorel) • Slewing`s automatic brake.
momento (Ascorel)
• Freno del enrollador. • Hook safety restraint.
• Freio do enrolador.
• Alarma sobre enrollamiento.
• Alarme de sobre enrolamento. • Counterweight valves in the hoist, safe-
• Freno automáico del giro. ty valves and retention in the flow lines
• Freio automático do giro.
• Traba de seguridad en el gancho. of the outriggers cylinders, elevation and
• Trava de segurança no gancho. crane boom extension.
• Válvulas de contrabalance en los
• Válvulas de contrabalanço nos enrolladores. • Air level for horizontal alignment.
guinchos. • Válvula de seguridad y retención en • Outriggers lock system.
• Válvulas de segurança e retenção nas las líneas de flujo de los cilindros de
linhas de fluxo dos cilindros das sapatas, las zapatas, elevación y extensión de la
elevação e extensão da lança. lanza.
• Nivel de borbuja para alineación
• Nível de bolha, para alinhamento
horizontal.
horizontal.
• Traba en las extensiones de los
• Travas nos braços das sapatas. estabilizadores.

CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO | CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO | VEHICLE CHARACTERISTICS


Chassi | Chassi | Frame............................................................................................... Scania Modelo | Model CB 8x4 NZ (cabina | cabin CP 14)
Motor | Motor | Motor ............................................................................................................................ DSC12 02 - 360 HP/1900 rpm/265 KW
Caixa de mudanças | Caja de cambios | Gear box...............................................................................Scania GRS900 - 14 velocidades | speeds
Diferencial | Diferencial | Differential ......................................................................................................................................RBP832 + RP832
Redução do diferencial | Reducción del diferencial | Differential Reduction .......................................................................................... 4,82:1
Suspensão dianteira | Suspensión delantera | Front suspension.................2x8500 kg molas trapezoidais | molas trapezoidal | multi leaf springs
Suspensão traseira | Suspensión trasera | Rear suspension.......................... 30000 kg molas trapezoidais | molas trapezoidal | multi leaf springs
Capacidade dos eixos total | Capacidad de los ejes total | Total axle capacity................................................................................... 47000 kg
Tanque de combustível | Capacidad del tanque de combustible | Fuel tank capacity...............................................................................500 l
Freios | Frenos | Brakes ................................ ajuste de folga automático | ajuste de la juelga automático | automatic clearance adjustment
Pneus | Neumáticos | Tires .................................................................................................................................................................. 11:00 x 22
Cabina | Cabina | Cabin .............................................. tipo avançada baixa (CP 14) | tipo avanzada baja (CP 14) | advanced low type (CP 14)
Velocidade máxima | Velocidad máxima | Maximum speed ..................................................................................................................70 km/h
Rampa máxima | Rampa máxima | Maximum ramp ............................................................................................................................... 0,34 %
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART

LANÇA PRINCIPAL 360° COM ÁREAS LATERAL,TRASEIRA E FRONTAL LANÇA PRINCIPAL - ÁREA FRONTAL
LANZA PRINCIPAL 360° CON ÁREAS LATERAL, TRASERA E FRONTAL LANZA PRINCIPAL - ÁREA FRONTAL
MAIN BOOM SIDE, REAR AND FRONTAL AREAS 360° MAIN BOOM - FRONTAL AREA
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal, com contrapese de 4500kg. -85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal - sem contrapeso
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal, con contrapeso de 4500kg. -85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal - sin contrapeso
-85% tumbling, including weight of main boom with counterweight of 4500kg. -85% tumbling, including weight of main hook - no counterweight
GANCHO 60 TONS PESO PRÓPRIO 600kgf GANCHO 25 TONS PESO PRÓPRIO250kgf GANCHO 60 TONS PESO PRÓPRIO 600 Kgf GANCHO 25 TONS PESO PRÓPRIO 250 Kgf
60 tons hook dead load 600kgf 25 tons hook dead load 250kgf 60 tons hook dead load 600 Kgf 25 tons hook dead load 250 Kgf

A 11,2m
12 cabos
13,8m
12 cabos
16,4m
8 cabos
19,05m
8 cabos
23,0m
5 cabos
26,90m
5 cabos
34,75m
4 cabos
42,6m
4 cabos
A 11,2m
12 cabos
19,05m
8 cabos
26,9m
5 cabos
34,75m
4 cabos
42,6m
2 cabos

B
12 cables
12 ropes
12 cables
12 ropes
8 cables
8 ropes
8 cables
8 ropes
5 cables
5 ropes
5 cables
5 ropes
4 cables
4 ropes
4 cables
4 ropes
B 12 cables 8 cables 5 cables 4 cables 2 cables
12 ropes 8 ropes 5 ropes 4 ropes 2 ropes
Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kg Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf
3,00 65º 60600 70º 51500 3,00 65º 55600
3,50 62º 51600 67º 45000 71º 37500 74º 30600 3,50 62º 47600 74º 30600
4,00 59º 45300 65º 41500 69º 36000 72º 30600 4,00 59º 38100 72º 30600
4,50 56º 40200 63º 38500 67º 34700 71º 30600 74º 16250 77º 16250 4,50 56º 33600 71º 30600 77º 16250
5,00 53º 35300 60º 34500 65º 32600 69º 30600 73º 16250 75º 16250 5,00 53º 29100 69º 30100 75º 16250
5,50 49º 31900 58º 32000 63º 29800 68º 27600 71º 16250 74º 16250 79º 14900 5,50 49º 27000 68º 27100 74º 16250 79º 14900
6,00 45º 28800 55º 28300 61º 26800 66º 25300 70º 16250 73º 16250 78º 14900 6,00 45º 24600 66º 25100 73º 16100 78º 14900
6,50 41º 25800 53º 25800 59º 24300 64º 23500 69º 16250 72º 16250 77º 14650 80º 8650 6,50 41º 21600 64º 22900 72º 15500 77º 14250 80º 8650
7,00 37º 23300 51º 22800 57º 22100 62º 21600 67º 16250 71º 16250 76º 14500 79º 8650
7,00 37º 17600 62º 20900 71º 14550 76º 13900 79º 8450
7,50 32º 21200 48º 21000 55º 20600 61º 20100 66º 16250 70º 16250 75º 13900 78º 8650
7,50 32º 16000 61º 19300 70º 14100 75º 12750 78º 8250
8,00 26º 19300 45º 19000 54º 18800 59º 18500 64º 16250 69º 16250 74º 13350 77º 8650 59º 17600
8,00 26º 12600 69º 13750 74º 11850 77º 7950
8,50 17º 17650 41º 17500 51º 17300 57º 17000 63º 16100 68º 15350 73º 12750 76º 8650
8,50 17º 10600 57º 15900 68º 13250 73º 11250 76º 7450
9,00 38º 16000 49º 16000 55º 16000 63º 15300 66º 14550 72º 12100 75º 8650 66º 13000
9,00 55º 14300 72º 10900 75º 7050
10,00 30º 14000 44º 13700 52º 13400 60º 13200 64º 13000 70º 11100 74º 8150
10,00 52º 11600 64º 11150 70º 9850 74º 6750
11,00 18º 12300 39º 11800 48º 11300 57º 11000 62º 10750 68º 10000 73º 7550
11,00 48º 8600 62º 8750 68º 7650 73º 6050
12,00 32º 10400 43º 9600 53º 9300 59º 9150 66º 9250 71º 7000
12,00 43º 6600 59º 5950 66º 7050 71º 5250
13,00 24º 9100 38º 8250 49º 8000 56º 7850 65º 8550 70º 6550
13,00 38º 4300 56º 3850 65º 5050 70º 3750
14,00 33º 7100 47º 6800 54º 6550 63º 7350 68º 6100
14,00 33º 3100 54º 2750 63º 4250 68º 2750
16,00 17º 5300 40º 5000 49º 4750 60º 5650 66º 5350
16,00 17º 1600 49º 1550 59º 3250 66º 2250
18,00 30º 4100 43º 3650 56º 4400 63º 4700
18,00 43º 750 55º 1250 63º 1450
20,00 15º 3200 35º 2650 52º 3450 56º 4000
20,00 56º 450
22,00 27º 1900 48º 2650 53º 3250
22,00
24,00 16º 900 43º 2000 51º 2600
24,00
26,00 38º 1600 49º 2150
26,00
28,00 31º 1150 45º 1650
28,00
30,00 22° 700 41º 1300
30,00
32,00 37º 1000
Graus = grados | degrees
34,00 32º 700

Graus = grados | degrees

1º As cargas acima da linha em negrito foram calculadas com base na resistência da estrutura
e as cargas abaixo da linha, calculadas com base na estabilidade.
2º Cargas calculadas com sapatas na extensão máxima, terreno plano e firme.
3º A extensão da lança deverá ser feita somente sem carga. Depois de posicionada a altura, a
carga deverá ser movimentada com cilindro hidráulico de elevação ou com guincho.

1º Las cargas arriba de la línea en negrilla, fueran calculadas con base en la resistencia de la
estructura y las cargas abajo de la línea, calculadas con base en la estabilidad.
2º Cargas calculadas con zapatas en la extensión máxima, terreno firme.
3º La extensión de la lanza deberá ser hecha solamente sin carga. Después de posicionada la
altura, la carga deberá ser movimientada con cilindro hidráulico de elevación o con guinche.

1st The loads above the line in bold were calculated based on the resistance of the structure
and the ones below, calculated based on the stability.
2nd Loads calculated with outriggers in the maximum extension, firm and plain ground.
3th The jib extension must be done only without load. After the height had been positioned,
the load must be moved with hydraulic elevation cylinder or with hoist.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS LANÇA JIB - ÁREAS LATERAL E TRASEIRA


LANZA JIB - ÁREAS LATERAL Y TRASERA
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART JIB - SIDE AND REAR AREAS
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho da jib (100 kgf), com contrapeso de 4500 kg.
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho de la jib (100 kgf), con contrapeso de 4500 kg.
-85% tumbling, including weight of jib hook (100 kgf), with counterweight of 4500 kg.
JIB 9,0m 1 cabo / cable JIB 15,5m 1 cabo / cable JIB 20,0m 1 cabo / cable
A 10º 25º 40º 10º 25º 40º 10º 25º 40º
B Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf
7,00 82º 3500
8,00 81º 3500
9,00 80º 3500 82º 2600 82º 2900
10,00 78º 3500 81º 2500 81º 2700
12,00 76º 3400 78º 2350 80º 1600 79º 2450 80º 1800
14,00 74º 3200 76º 2200 78º 1600 77º 2200 80º 1250 78º 1700
16,00 71º 2800 74º 2100 75º 1500 75º 1950 78º 1200 81º 800 77º 1500 81º 850
18,00 69º 2600 71º 1950 73º 1450 73º 1750 76º 1100 79º 750 75º 1350 79º 800
20,00 66º 2300 69º 1800 70º 1400 70º 1600 74º 1000 77º 700 73º 1200 77º 750 81º 500
22,00 64º 2100 66º 1700 68º 1350 68º 1450 72º 950 75º 650 71º 1100 75º 700 79º 450
24,00 61º 2000 64º 1600 65º 1300 66º 1350 69º 850 72º 600 69º 1000 73º 600 77º 400
26,00 59º 1800 61º 1500 62º 1250 64º 1200 67º 800 70º 600 67º 850 71º 550 74º 400
28,00 56º 1500 58º 1400 60º 1200 61º 1100 65º 750 68º 550 64º 800 69º 500 72º 350
30,00 53º 1100 55º 1200 57º 1150 59º 1050 62º 700 65º 550 62º 750 66º 500 70º 350
32,00 50º 700 52º 850 54º 900 57º 900 60º 650 62º 500 60º 700 64º 450 68º 300
34,00 47º 400 49º 500 50º 600 54º 800 57º 600 60º 500 58º 600 62º 400 65º 300
36,00 44º 150 46º 250 47º 300 52º 750 55º 550 57º 450 56º 550 60º 350 63º 250
38,00 49º 450 52º 500 54º 450 53º 500 57º 350 60º 250

Graus = grados | degrees


40,00 46º 200 49º 450 51º 400 51º 450 55º 300 57º 250
42,00 46º 150 48º 350 48º 400 52º 300 55º 200
44,00 46º 150 49º 250 52º 200
46,00 48º 150

LANÇA JIB - ÁREA FRONTAL


LANZA JIB - ÁREA FRONTAL
JIB - FRONT AREA

-85% de tombamento, incluindo peso do gancho Jib (100kgf) - sem contrapeso


-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho Jib (100kgf) - sin contrapeso
-85% tumbling, including weight of main Jib (100kgf) - no counterweight

JIB 9,0m 1 cabo / cable JIB 15,5m 1 cabo / cable JIB 20,0m 1 cabo / cable
A 10º 25º 40º 10º 25º 40º 10º 25º 40º
B Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf
7,00 82º 3500
8,00 81º 3500
9,00 80º 3500 82º 2600 82º 2900
10,00 78º 3500 81º 2500 81º 2700
12,00 76º 3400 78º 2350 80º 1600 79º 2450 80º 1800
14,00 74º 3200 76º 2200 78º 1600 77º 2200 80º 1250 78º 1700
16,00 71º 2800 74º 2100 75º 1500 75º 1950 78º 1200 81º 800 77º 1500 81º 850
18,00 69º 2600 71º 1950 73º 1450 73º 1750 76º 1100 79º 750 75º 1350 79º 800
20,00 66º 2300 69º 1800 70º 1400 70º 1600 74º 1000 77º 700 73º 1200 77º 750 81º 500
22,00 64º 2100 66º 1700 68º 1350 68º 1450 72º 950 75º 650 71º 1100 75º 700 79º 450
24,00 61º 2000 64º 1600 65º 1300 66º 1300 69º 850 72º 600 69º 1000 73º 600 77º 400
26,00 59º 1800 61º 1500 62º 1250 64º 1200 67º 800 70º 600 67º 850 71º 550 74º 400
28,00 56º 1400 58º 1400 60º 1200 61º 1100 65º 750 68º 550 64º 800 69º 500 72º 350
30,00 53º 1000 55º 1150 57º 1100 59º 1000 62º 700 65º 500 62º 700 66º 450 70º 350
32,00 50º 400 52º 700 54º 750 57º 850 60º 600 62º 450 60º 650 64º 400 68º 300
Graus = grados | degrees

34,00 49º 300 50º 350 54º 800 57º 550 60º 450 58º 550 62º 400 65º 250
36,00 52º 450 55º 500 57º 400 56º 500 60º 350 63º 250
38,00 49º 150 52º 450 54º 350 53º 450 57º 300 60º 200
40,00 51º 300 51º 300 55º 250 57º 200
42,00 52º 200 55º 150

A = Comprimento da lança | Longitud de la lanza | JIB length


B = Área de operação | Área de operación | Operation area
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART

LANÇA PRINCIPAL - ÁREA LATERAL E TRASEIRA LANÇA Jib - ÁREA LATERA E TRASEIRA
LANZA PRINCIPAL - ÁREA LATERAL Y TRASERA LANZA Jib - ÁREA LATERAL E TRASERA
MAIN BOOM - SIDE AND REAR AREA MAIN Jib - FRONTAL SIDE AND REAR
-85% de tombamento, incluindo peso do gancho principal - sem contrapeso -85% de tombamento, incluindo peso do gancho Jib (100kgf) - sem contrapeso
-85% de tumbamiento, incluso peso del gancho principal - sin contrapeso -85% de tumbamiento, incluso peso del gancho Jib (100kgf) - sin contrapeso
-85% tumbling, including weight of main hook - no counterweight -85% tumbling, including weight of main Jib (100kgf) - no counterweight
GANCHO 60 TONS PESO PRÓPRIO 600 Kgf GANCHO 25 TONS PESO PRÓPRIO 250 Kgf
A Jib 9,0m Jib 15,5m Jib 20,0m

11,2m
60 tons hook dead load 600 Kgf
13,8m 16,4m 19,05m 23,0m
25 tons hook dead load 250 Kgf
26,9m 34,75m 42,6m
B 10º (1 cabo) 10º (1 cabo) 10º (1 cabo)

A 12 cabos 12 cabos 8 cabos 8 cabos 5 cabos 5 cabos 4 cabos 4 cabos


Graus kgf Graus kgf Graus kgf
12 cables 12 cables 8cables 8 cables 5 cables 5 cables 4 cables 4 cables 7,00 82º 3500
B 12 ropes 12 ropes 8 ropes 8 ropes 5 ropes 5 ropes 4 ropes 4 ropes 8,00 81º 3500
Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf Graus kgf 9,00 80º 3500 82º 2900
3,00 65º 55600 10,00 78º 3300 81º 2500
3,50 62º 47600 67º 39000 71º 34800 74º 30600 12,00 76º 3200 79º 2200 80º 1600
4,00 59º 38100 65º 34500 69º 32500 72º 30600 14,00 74º 2900 77º 2000 78º 1300
4,50 56º 33600 63º 32000 67º 31200 71º 30600 74º 16250 77º 16250 16,00 71º 2400 75º 1600 77º 1100
5,00 53º 29100 60º 30000 65º 30000 69º 30600 73º 16250 75º 16250 18,00 69º 2000 73º 1200 75º 850
5,50 49º 27200 58º 27500 63º 27500 68º 27600 71º 16250 74º 16250 79º 14900 20,00 66º 1200 70º 900 73º 500
6,00 45º 24800 56º 25000 61º 25100 66º 25300 70º 16250 73º 15500 78º 14900 22,00 64º 400 68º 400 71º 200
6,50 41º 22200 53º 23500 59º 23500 64º 23500 69º 16250 72º 15450 77º 14650 80º 8650 24,00
7,00 37º 18450 51º 20300 57º 20900 62º 21600 67º 16250 71º 15250 76º 14250 79º 8650 Graus = grados | degrees
7,50 32º 16800 48º 18500 55º 19300 61º 20100 66º 16250 70º 15150 75º 13750 78º 8650
8,00 26º 13400 45º 16000 53º 17250 59º 18500 64º 16250 69º 11900 74º 13100 77º 8650
8,50 17º 11400 41º 13800 50º 15200 57º 16600 63º 16100 68º 14250 73º 12350 76º 8500
9,00 38º 12000 48º 13500 55º 15100 62º 15300 66º 13650 72º 11750 75º 8250
10,00 30º 10200 43º 11300 52º 12500 59º 13200 64º 12000 71º 10750 74º 8000
11,00 18º 7500 38º 8700 48º 9900 57º 11000 62º 10100 68º 9000 73º 7250
12,00 32º 7100 43º 8100 53º 9300 59º 7250 67º 8450 71º 6500
13,00 24º 5800 38º 6600 49º 8000 56º 6250 65º 7500 70º 6050
14,00 33º 5600 47º 6800 54º 5250 64º 6750 68º 5250
16,00 17º 3100 39º 5000 49º 3500 59º 5250 66º 4250
18,00 29º 4100 43º 2250 55º 3950 63º 3250 A = Comprimento da lança
20,00 14º 3200 35º 1850 51º 2750 56º 2000 Longitud de la lanza
22,00 27º 27º 850 47º 1750 53º 1150 JIB length
24,00 16º 500 42º 1150 51º 750
26,00 37° 750 B = Área de operação
28,00 31° 500 Área de operación
30,00 Operation area
Graus = grados | degrees
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

GRÁFICO DE CARGA
GRÁFICO DE CARGA | LOAD CHART
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 600 GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DIMENSÕES GERAIS - EXEMPLO DE MONTAGEM


DIMENSIONES GENERALES - EJEMPLO DE MONTAJE
GENERAL DIMENSIONS - ASSEMBLY GUIDE
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 120 TM GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA


Devido à sua capacidade de içamento, Debido a su capacidad de izamiento, este Due to its lifting and carrying capacities,
este tipo de gruindaste está indicado para tipo de grúa es indicado para hacer remo- this type of crane is indicated for remov-
remover e transferir máquinas no interior ciones o transferencias de máquinas en als or transferences of machines inside
de fábricas. A posição extra baixa de suas el interior de fábricas. La posición extra factories. The extra low position of the
lanças permite seus movimentos que su- baja de las lanzas permite sus movimien- boom allows its movements that easily
peram com facilidade obstáculos como tos que superan con facilidad obstáculos overcomes any obstacles as gates, narrow
portões, passagens estreitas, túneis, etc. como portones, pasajes angostas, caminos passages tunnels, etc.
subterráneos, etc.
CAPACIDADE CAPACITY
CAPACIDAD 24.000 Kgf (daN) a 5.000 mm
24.000 Kgf (daN) a 5.000 mm
24.000 Kgf (daN) a 5.000 mm
MONTAGEM (Veículo) ASSEMBLY
MONTAJE (Vehículo) The MD 120 TM can be assembled on
O Guindaste MD 120 TM pode ser
montado em caminhões Volvo, Scania e La Grúa MD 120 TM puede ser montada Volvo, Scania and Mercedes Bens MB 2638
MBB-2638. en camiones Volvo, Scania y MBB-2638. and other trucks under request.
Distância entre eixos 4.300 mm Distancia entre ejes 4.300 mm Weelbase 4.300 mm

INSTALAÇÃO (Preparação para INSTALACIÓN (Preparación para INSTALLATION


montagem) montaje) The selected truck for the MD 120 TM
O veículo escolhido para receber o El vehículo seleccionado para recibir la must have its frame strengthened in such
Guindaste MD 120 TM, deverá ter seu Grúa MD 120 TM deberá tener el chasis a way that it guarantees safe transport,
chassi reforçado de forma a garantir, reforzado, de tal forma que garanta con installation and operation of the crane.
com segurança, o transporte, a fixação e seguridad el transporte, fijación y oper- Due to its complexity, the frame rein-
a operação do equipamento. O reforço ación del equipo. El refuerzo del chasis, forcement should be done at the factory
do chassi, em razão da sua complexidade, en razón de su complejidad, deberá ser in Madal Palfinger.
deverá ser feito na Madal. hecho en la Madal.
PROTECTION GRID
GRADE DIANTEIRA REJA DELANTERA
The front bumper grid is manufactured
A grade dianteira do pára-choque La reja delantera del paragolpe es con- with tubular modules that provides fron-
é construída em módulos tubulares struida en módulos tubulares verticales tal protection and counterweight.
verticais, proporcionando estilo, proteção proporcionando estilo, protección frontal
frontal ao veículo e ao mesmo tempo al vehículo, y al mismo tiempo sumando BUMPER
somando peso para contrapeso dianteiro. peso para el contrapeso delantero.
The front bumper is constructed in a box
form, perfectly adapted on the vehicle. Its
PÁRA-CHOQUE PARAGOLPE
main purpose is to supply vehicle protec-
O pára-choque dianteiro é construído em El paragolpe delantero es construido en tion and frontal counterweight.
formato de caixa, acoplado perfeitamente forma de viga cajón acoplado perfecta-
ao veículo. Serve, além da atividade mente al vehículo. Sirve, además de la
comum, como ponto principal para o actividad comun, como punto principal
contrapeso. para el contrapeso.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 120 TM GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

REGIME DE CARGAS
RÉGIMEN DE CARGA | LOAD RATING CHART

GRÁFICO COM SAPATA PARA LANÇA JIB


GRÁFICO CON LANZA PARA JIB
OUTRIGGERS CHART FOR JIB
ZONA DE ÂNGULO DA CARGA (Kg)
GIRO LANÇA 17,33M
0º 2900
10º 2900
22º 2900
30º 3100
I
36º 3300
0º-12º
40º 3500
45º 3800
50º 4300
55º 4700
0º 2100
10º 2100
22º 2100
30º 2200
II
36º 2500
12º-30º
40º 2600
45º 2800
50º 3200
55º 3400
0º 1000
10º 1000
22º 1000
30º 1100 GRÁFICO COM SAPATA PARA LANÇA JIB
III
36º 1200
30º-60º GRÁFICO CON ZAPATA PARA LANZA JIB
40º 1300
JIB LOAD CHART WITH OUTRIGGERS
45º 1400
50º 1600
55º 1700

Os gráficos podem variar conforme o modelo do caminhão.


Load charts may change according to the truck.
Los gráficos pueden variar según el modelo del camión.
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
MD 120 TM GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

GRÁFICO DE CARGA
GRÁFICO DE CARGA | LOAD CHART

DIMENSÕES GERAIS - EXEMPLO DE MONTAGEM


DIMENSIONES GENERALES - EJEMPLO DE MONTAJE
GENERAL DIMENSIONS - ASSEMBLY GUIDE

COM JIB ESTENDIDA 17409


10909
COM EXT. MAX. LANCA PRINCIPAL 12295
5795
2990

3200

1500
4300 1450 967 168
1600

120
60°

°
5500

2300

1750
2520
°
60
GUINDASTES HIDRÁULICOS TELESCÓPICOS TRUCK CRANE
PINTURA PADRÃO GRÚAS HIDRÁULICAS TELESCÓPICAS TRUCK CRANE | HYDRAULIC TELESCOPIC TRUCK CRANES

FUNDO
Primer – Epóxi – Vermelho Óxido

TEXTURA (GRANULADA)
Textura Intermediária Epóxi Anticorrosiva

ACABAMENTO
Acabamento – Poliuretano Acrílico Alifático

COR ACABAMENTO (PADRÃO MADAL PALFINGER)

Cinza (Ral 7001) – BASE

Amarelo (1,25Y8/16) – TUDO OU PARTE

Branco (N-9,5) – LANÇA E OU CABINA

Vermelho (Ral 3020) – BASE GIRÁTORIA E OU CABINA

Preto Brilhante (N-10) – BASE E CHASSI


Rua Flávio F. Bellini, 350, Bairro Salgado Filho, Cx. Postal 366, CEP 95098-170
Fone (54) 3026-7000, Fax (54) 3026-7001, Caxias do Sul RS
E-mail: vendas@madalpalfinger.com

Em São Paulo: Rua Cel. Venâncio Dias, 525 Vila Jaraguá, CEP 05160-030
Fone (11) 3904-0144, Fax (11) 3906-9586, São Paulo SP Brasil
E-mail: madalpalfinger.sp@madalpalfinger.com

A Madal Palfinger se reserva o direito de alterar e introduzir melhoramentos em seus projetos, a qualquer tempo, ou mesmo descontinuá-los independente de aviso prévio ou
comunicação.
Madal Palfinger se reserva el derecho de alterar o introducir mejoras en sus proyectos, a cualquier tiempo, o también descontinuarlos independiente de aviso previo o comunicación.
Madal Palfinger reserves itself the right of changing or improving its products at anytime and even interrupting production without previous notice. 05/05

www.madalpalfinger.com

You might also like