Professional Documents
Culture Documents
Семінар 1. Методика як наука.Office Word
Семінар 1. Методика як наука.Office Word
Семінар 1. Методика як наука.Office Word
Мета: Набути знань про методику навчання іноземних мов і культур як науку, її дослідницький
апарат і зв’язок з іншими науками; оволодіти вміннями реалізації методичного дослідження.
План семінару
1. Методика навчання іноземних мов і культур як наука та її завдання.
2. Методи дослідження в методиці навчання іноземних мов і культур.
3. Природний експеримент: складники і фази реалізації.
4. Тестування як допоміжний метод дослідження.
5. Зв’язок методики навчання ІМіК з іншими науками.
Завдання:
Ознайомтеся з науковою базою методики НІМіК.
Оволодійте методичною термінологією з проблеми.
Навчіться:
опрацьовувати наукові публікації з методики НІМіК;
аналізувати основні характеристики методики НІМіК як науки;
розкривати зв’язки методики НІМіК з іншими науками;
реалізувати на практиці окремі методи дослідження.
ПОВТОРЕННЯ МАТЕРІАЛУ
1
Завдання. Прочитайте вказані публікації. Назвіть основні і допоміжні методи дослідження.
Дайте визначення понять “експеримент”, “гіпотеза”. Поясніть різницю між розвідувальним і
природним експериментами. З’ясуйте різницю між пробним і дослідним навчанням.
ЗАВДАННЯ З НАВЧАЛЬНОДОСЛІДНОЇ
І НАУКОВОДОСЛІДНОЇ РОБОТИ
Уважно прочитайте поданий нижче фрагмент автореферату кандидатської дисертації І. В.
Дубко “Метод проектів у навчанні учнів основної школи письма німецькою мовою після
англійської” (2012 р.), у якому наведено опис експерименту. Визначте і запишіть:
тип експерименту;
кількість гіпотез експерименту;
змінну (варійовану) величину;
незмінні (неварійовані) величини;
назви реалізованих зрізів;
основні фази проведення експерименту.
ФРАГМЕНТ АВТОРЕФЕРАТУ (С.1315)
“Мета експерименту – перевірка ефективності розробленої методики навчання письма німецькою як другою
іноземною після англійської з використанням проекту.
На етапі організації експерименту нами було висунуто гіпотезу про те, що використання розробленої в
рамках проекту системи вправ для навчання письма, яка включає також контрастивні вправи дозволить досягти
учням основної школи вищого рівня сформова ності навичок та вмінь писемного мовлення. Розробляючи два варіанти
методики, ми припускали, що більшої ефективності навчання можна досягти за такою методикою навчання,
де підготовка до писемного висловлювання включає, окрім вправ для вдосконалення мовленнєвих навичок та
контрастивних вправ, також і мовну рефлексію, яка допомагає уникнути інтерференції ІМ1 на когнітивній основі.
Варійованою умовою експерименту була керована вчителем мовна рефлексія – для уникнення
інтерферуючого впливу ІМ1 шляхом надання учням відповідних інструкцій та пояснень. Мовна рефлексія –
осмислення людиною своїх вербальних дій, усвідом лення схем і правил, згідно з якими вона діє, з’ясування підстав
своїх знань і того, як з’являлися ті чи інші знання або уявлення (за Щепіловою А. В.). Головна відмінність двох
варіантів методик поля
гала в повноті інструкцій до вправи, які спонукали учнів до аналізу, порівняння, тобто до рефлексії… “…”
Експеримент складався з пробного й експериментального на вчання. Пробне навчання проходило в 5му класі СЗОШ
№ 248 у м. Києві у квітні – травні 2010 р.; перша серія експерименту прово дилася в 9му класі СЗОШ № 25 у м. Києві
у вересні – листопаді 2010 р. (перший етап) та листопаді–січні 2010–2011 р. (другий етап); друга серія
експерименту проходила у 7му класі СЗОШ № 25 у м. Києві у жовтні – лютому 20102011 р. Усього в
експерименті взяли участь 46 учнів.
Основними цілями пробного навчання була перевірка можливості використання методу проектів у навчанні письма
учнів основ ного ступеня середньої загальноосвітньої школи, а також перевірка необхідності та достатності
запропонованих вправ; перевірка адекватності розроблених критеріїв оцінки; уточнення витрати часу на
виконання вправ розробленого комплексу.
Перший етап першої серії експериментального навчання проходив у 9ому класі середньої загальноосвітньої школи.
Другий етап першої серії та друга серія експерименту були організовані аналогічно.
Протягом експерименту порівнювалися вміння школярів писати листи до експериментального навчання та після
нього, тобто по вертикалі. Крім того, порівняння проводилося і по горизонталі – для встановлення ефективності
двох варіантів навчання, які відріз нялися варійованою умовою. Тобто, експеримент мав природний
вертикальногоризонтальний характер.
Клас було розділено на дві групи, які й стали двома експеримен тальними групами – ЕГ1 та ЕГ2. На першому етапі
експерименталь ного навчання учні 9го класу виконували комплекс вправ у рамках проекту “Дозвілля” для навчання
написання листа. Для ЕГ1 та ЕГ2 було запропоновано однаковий комплекс розроблених вправ, але учням ЕГ2
надавалися ретельні інструкції, які спонукали школярів до аналізу та порівняння мовних явищ НМ та АМ, тобто
мовної рефлексії. “…”
3
Після виконання проекту нами був проведений післяекспери ментальний зріз, завдання якого були аналогічними
завданням передекспериментального зрізу. Більшість учнів написали листа, включивши до нього всю необхідну
інформацію, тому показники за критерієм відповідності композиційножанровій структурі, зокрема: “наявність та
коректність написання адреси” та “наявність та коректність написання міста та дати”, також значно
підвищилися. Це свідчить про розвиток умінь учнів працювати з цим жанром писемного висловлювання німецькою
мовою. Середні коефіцієнти навченості після першого етапу експериментального навчання (виконання першого
проекту) написання приватного листа становили в ЕГ1 – 0,75 (75%), в ЕГ2 – 0,85 (85%), що вище задовільного рівня
навченості. “…”
Проведений нами методичний експеримент виявив, що з двох варіантів методики навчання письма
ефективнішим виявився з використанням керованої мовної рефлексії.”
ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА
1) Вишневський О. І. Методика навчання іноземних мов : Навчаль ний посібник. – К. : Знання, 2011.
– 206 с.
2) Зєня Л. Я. Навчання іноземних мов у старшій профільній школі : Лекційнопрактичний курс. –
Горлівка : Вид.во ГДПІІМ, 2008. – 340 с.
3) Коккота В. А. Лингводидактическое тестирование: науч.–теор. пособие. – М.: Высш. школа,
1989. – 127 с.
4) Морська Л. І. Теоретикометодичні основи розробки та застосу вання комп’ютерного
педагогічного тесту : Монографія. – Тернопіль : Вид во Астон, 2006. – 159 с.
5) Ніколаєва С. Ю. Основи сучасної методики викладання іноземних мов (схеми і таблиці):
Навчальний посібник. – К. : Ленвіт, 2008. – 285 с.
6) Редько В. Г. Лінгводидактичні засади навчання іноземної мови учнів початкової школи :
Методичний посібник. – К. : “ГЕНЕЗА”. – 2007. – 136 с.
7) Редько В. Г. Засоби формування комунікативної компетентності у змісті шкільних підручників з
іноземних мов: Теорія і практика: Монографія. – К. : “ГЕНЕЗА”, 2012. – 222 с.
8) Hughes A. Testing for Language Teachers. – Cambridge Univ. Press, 1992. – 172 p.
9) Статті з журналу “Іноземні мови”.*
10) Статті з журналу “Іноземні мови в сучасній школі”.
РЕКОМЕНДОВАНІ ІНТЕРНЕТ РЕСУРСИ
Ознайомтеся також з навчальними матеріалами на сайтах:
http://www.cambridgeenglish.org/exams/generalenglishandforschools/
http://www.britishcouncil.org.ua/teach/resources/onlineresources
http://www.alte.org/resources
http://www.deutschzentrum.org.ua/
http://www.goethe.de/ins/ua/kie/lrn/prf/ft1/ukindex.htm
http://institutfrancaisukraine.com/ua/apprendre/delfdalf
http://ave.cervantes.es/prueba_nivel/registro/test_de_clasificacion.
php?origen=webAVE