Professional Documents
Culture Documents
LT SB 10.4 2017 Text r6 Hires
LT SB 10.4 2017 Text r6 Hires
LT SB 10.4 2017 Text r6 Hires
êRúMAD
BHìGAVATAM
KíôñA-DVAIPìYANA VYìSA
Jo Dievißkosios Kilnyb¢s
Tarptautin¢s Krißnos s†mon¢s bendrijos £kÅr¢jo-ÉcÉryos
A. C. Bhaktivedantos Svamio PrabhupÉdos mokiniai
ISKCON
Raugyklos g. 23-1, 01140, Vilnius
tel. +370-5-2135218
www.gauranga.lt
ISKCON
Savanori¤ pr. 37, 44255, Kaunas
tel. +370-37-222574
krsna.info@gmail.com
www.nitaigauracandra.lt
www.bbt.se
www.bbtmedia.com
www.bbt.org
www.krishna.com
ISBN 978-91-7769-015-3
S E P T Y N IASDE·IMTAS SKYRIUS
Kasdieniniai Vie§paties K‚‰†os darbai 1
Skyriaus santrauka 1
Vie§pat£ K‚‰† pa¨adina garsus pauk§¦i¤ ¦iulb¢jimas 3
Vie§pats medituoja £ Save 4
K‚‰†a garbina tekan¦i saul¡, vyresniuosius §eimos narius
ir brahmanus 6
Vie§pats pasveikina Savo ministrus 9
Rłm¤ moterys droviai ¨vilg¦ioja £ Vie§pat£ meil¢s
kupinomis akimis 11
Sudharmos sueigoje Vie§pats tarp Yadu dinastijos nari¤
atrodo tarsi ¨vaig¨d¨i¤ apsuptas m¢nulis 12
³ sueig atvyksta pasiuntinys 14
Pasiuntinys persako Vie§pa¦iui dvide§imties tłkstan¦i¤
£kalint¤ karali¤ mald 16
ÀO Vie§patie, mes i§si¨ad¢jome tikrosios laim¢s, kuri
patiria sielaÐ 19
ÀMeld¨iame, nugal¢k Jarƒsandh ir i§laisvink musÐ 20
Sueigoje pasirodo Nƒrada Munis ir giria Vie§pat£ K‚‰† 22
Nƒrada Munis sako: ÀO Vie§patie, palaimink karaliaus
Yudhi‰‡hiros pastangas surengti Rƒjasłyos aukojimo
apeigasÐ 28
Vie§pats K‚‰†a pra§o ŽrŒ Uddhavos patarimo 30
S E P T Y N IASDE·IMT AN TR AS S KYRIUS
Demono Jarƒsandhos ¨tis 61
Skyriaus santrauka 61
Karalius Yudhi‰‡hira meld¨ia, kad K‚‰†a palaimint¤ jo
ketinimus atlikti Rƒjasłyos ritual 63
ÀTegul ¨mon¢s pamato, kokia galinga atsidavimo tarnyst¢
TauÐ 66
Vie§pats pataria Yudhi‰‡hirai pirmiausia nugal¢ti visus
kitus karalius, o po to surengti Rƒjasłyos apeigas 69
BhŒma, Arjuna, Sahadeva ir Nakula £veikia visus karalius,
i§skyrus Jarƒsandh 72
BhŒma, Arjuna ir K‚‰†a, apsimet¡ brahmanais, keliauja £
Girivraj susitikti su Jarƒsandha 73
ÀBrahmanaiÐ kreipiasi £ Jarƒsandh , pra§ydami i§maldos 74
³tarusis Jarƒsandha pa¨ada savo sve¦iams duoti visk , ko
tik jie pageidaus 79
K‚‰†a pra§o Jarƒsandhos, kad §is stot¤ £ dvikov 79
BhŒma ir Jarƒsandha kaunasi v¢zdais 82
Kovotojai primena du £siutusius dramblius 85
K‚‰†a duoda ¨enkl BhŒmai, kaip susidoroti su Jarƒsandha 87
BhŒmasena perpl¢§ia Jarƒsandh pusiau 87
Vie§pats K‚‰†a paskelbia, kad Magadhos karalyst¡ valdys
Jarƒsandhos słnus Sahadeva 89
Priedai
Jo Dievi§koji Kilnyb¢ A. C. Bhaktivedanta
Svamis Prabhupƒda 687
Cituoti §altiniai 689
¸odyn¢lis 691
Kaip tarti sanskrit 695
Sanskrito posm¤ rodykl¢ 699
Cituot¤ posm¤ rodykl¢ 721
Ab¢c¢lin¢-dalykin¢ rodykl¢ 727
Baigiam¤j¤ À÷rŒmad-BhƒgavatamÐ
tom¤ vertimo £ angl¤ kalb kolegija:
xxiii
xxiv ÷rŒmad-Bhƒgavatam
kankamai pastang¤, kad aptikt¤ pirmin£ kłrinijos §altin£, ta¦iau toks esa-
ties §altinis neabejotinai egzistuoja. ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ, arba puikioji
ÀBhƒgavatamÐ, labai argumentuotai, autoritetingai nu§vie¦ia §£ klausim .
ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ Ä tai transcendentinio mokslo veikalas, leid¨iantis
pa¨inti ne tiktai pirmin£ visa ko §altin£, bet ir suvokti, kas mus su juo sieja.
Jis teigia, kad młs¤ priederm¢ yra tobulinti ¨moni¤ visuomen¡ remian-
tis tobulomis ¨iniomis. ·is £spłdingas veikalas para§ytas sanskrito kalba,
ta¦iau dabar skaitytojas gali susipa¨inti su i§samiu jo vertimu £ angl¤ kalb .
Tereikia atid¨iai j£ perskaityti, ir tobulai suvoksime Diev , pa¨insime tiek
daug, kad paj¢gsime atremti vis¤ ateist¤ puolimus. Bet svarbiausia tai,
kad perskait¡ §£ veikal Dievo realumu nesunkiai £tikinsime ir §alia młs¤
esan¦ius ¨mones.
ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ prasideda nuo apibłdinimo, kas yra pirmin¢ prie-
¨astis. Tai yra autoritetingas ÀVedƒnta-słtrosÐ komentaras, kur£ para§¢ tas
pats autorius Ä ŽrŒla Vyƒsadeva. Pirmose devyniose giesm¢se jis padeda
skaitytojui nuosekliai suvokti Diev ir gal¤ gale pasiekti auk§¦iausi j Jo
pa¨inimo pakop . Vienintelis reikalavimas studijuojant §i did¨i transcen-
dentin¢s i§minties knyg Ä skaityti j nuosekliai, puslapis po puslapio, nesi-
stengiant paskubomis j perb¢gti, kaip tai daroma skaitant £prastas knygas.
Reikia atid¨iai, vien po kito studijuoti visus jos skyrius. Kiekviename
skyriuje pateikiami originalłs sanskrito tekstai, j¤ lotyni§ka transliteracija,
pa¨odinis vertimas, kiekvieno posmo vertimas ir komentarai. Taigi suda-
rant knyg pasirłpinta, kad baig¡s skaityti pirm sias devynias jos giesmes
skaitytojas tapt¤ Diev pa¨inusia siela.
De§imtoji giesm¢ skiriasi nuo pirm¤j¤ devyni¤ tuo, kad joje tiesiogiai
apra§yti Dievo Asmens ŽrŒ K‚‰†os transcendentiniai darbai. Tiems, kurie
nesusipa¨ino su pirmosiomis devyniomis giesm¢mis, gilesnioji de§imtosios
giesm¢s prasm¢ bus nesuprantama. Vis knyg sudaro dvylika giesmi¤, ir
geriausia skaityti j i§ eil¢s, nedidel¢mis dalimis.
Turiu pripa¨inti, kad ver¦iant ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ galbłt ne viskas
pavyko, ir vis d¢lto tikiuosi, kad nepaisydami kai kuri¤ trłkum¤ m stan-
tys ¨mon¢s ir visuomen¢s vadovai gerai £vertins §io veikalo pasirodym .
Tokios vilties £kvepia §ie ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ (1.5.11) ¨od¨iai:
tad-vƒg-visargo janatƒgha-viplavo
yasmin prati-lokam abaddhavaty api
nƒmƒny anantasya yao '…kitƒni yac
ch‚†vanti gƒyanti g‚†anti sƒdhava‹
ÀVisai kas kita kłriniai, kuri¤ puslapiuose gausu pasakojim¤, auk§tinan-
¦i¤ transcendentinius neribotojo Auk§¦iausiojo Vie§paties vardus, §lov¡,
Pratarm¢ xxv
O„ tat sat
A. C. Bhaktivedƒnta Svamis
Leid¢j¤ ¨odis
xxvii
xxviii ÷rŒmad-Bhƒgavatam
visatos kilm¢s dalyk¤. I§min¦ius Słta Gosvƒmis taip pat dalyvavo susirin-
kime, kur pirm kart Žukadeva Gosvƒmis persak¢ ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ,
ir v¢liau pakartojo jos posmus Naimi‰ƒra†yos mi§ko i§min¦iams. I§min-
¦iai, rłpindamiesi ¨monijos dvasine gerove, susirinko £ Naimi‰ƒra†y atlikti
ilgalaiki¤ aukojim¤, kad nuslopint¤ naikinam prasidedan¦io Kali am¨iaus
poveik£. I§min¦i¤ pra§omas i§d¢styti Ved¤ i§minties esm¡, Słta Gosvƒmis
i§ atminties pakartojo visus a§tuoniolika tłkstan¦i¤ ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ
posm¤, kuriuos Mahƒrƒja ParŒk‰itas i§klaus¢ i§ Žukadevos Gosvƒmio lłp¤.
Skaitytojas susipa¨£sta su Mahƒrƒjos ParŒk‰ito klausimais ir Žukadevos
Gosvƒmio atsakymais, kuriuos persako Słta Gosvƒmis. Słta Gosvƒmis
kartais ir pats tiesiogiai atsako £ Naimi‰ƒra†yos i§min¦i¤ vardu kalban-
¦io Žaunakos ’‰io klausimus. Taigi skaitytojas tolygiai girdi du dialogus:
Mahƒrƒjos ParŒk‰ito bei Žukadevos Gosvƒmio pokalb£ Gangos pakrant¢je
ir Słtos Gosvƒmio bei i§min¦i¤ atstovo Žaunakos ’‰io pokalb£ Naimi-
‰ƒra†yos mi§ke. Be to, £ savo pamokymus karaliui ParŒk‰itui Žukadeva
Gosvƒmis neretai £terpia istorini¤ epizod¤ bei ilg¤ i§trauk¤ i§ filosofini¤
pokalbi¤ tarp toki¤ did¨i¤ siel¤, kaip Nƒrada Munis ir Vasudeva. ¸inoda-
mas ÀBhƒgavatamÐ prie§istor¡, skaitytojas nesunkiai susigaudys i§ £vairi¤
§altini¤ paimt¤ dialog¤ ir £vyki¤ pyn¢je. Tekste svarbiausia ne chronolo-
gin¢ tvarka, o filosofin¢ i§mintis, tod¢l pakanka tik atid¨iai skaityti, kad
suprasti svarbiausias ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ mintis.
·io leidinio vert¢jai lygina ÀBhƒgavatamÐ su ledinuku, kurio kiekvienas
krislelis vienodai gardus, taigi sald¤ ÀBhƒgavatamÐ nektar galima patirti
skaitant bet kur£ §io kłrinio tom . Ta¦iau rimtam skaitytojui, jau patyru-
siam ÀBhƒgavatamÐ skon£, rekomenduojame gr£¨ti prie pirmosios giesm¢s
ir perskaityti knyg nuosekliai, giesm¢ po giesm¢s.
Pastarasis ÀBhƒgavatamÐ vertimas Ä tai pirmasis pilnas §ios vertingos
knygos leidimas lietuvi¤ kalba, jis pateiktas su i§samiais komentarais ir
yra prieinamas pla¦iajai visuomenei. Pirmosios devynios giesm¢s ir dalis
de§imtosios yra Jo Dievi§kosios Kilnyb¢s A. C. Bhaktivedantos Svamio
Prabhupƒdos £tempto darbo ir didelio atsidavimo rezultatas. Knygos auto-
rius Ä Tarptautin¢s Kri§nos s mon¢s bendrijos £kłr¢jas-ƒcƒrya, vienas
¨ymiausi¤ Indijos filosofin¢s ir religin¢s minties skelb¢j¤ ir propaguoto-
j¤. Puikiai mok¢damas sanskrit ir i§manydamas Ved¤ kultłr bei id¢jas,
taip pat £vertindamas §iuolaikines visuomen¢s tradicijas, jis pateik¢ Vakar¤
skaitytojui nepakartojam §io ry§kaus Indijos klasikos kłrinio vertim .
ŽrŒlai Prabhupƒdai pasitraukus i§ §io pasaulio 1977 metais, jo monumen-
tal¤ darb prat¡s¢ mokiniai Ä H‚dayananda dƒsa Gosvƒmis ir GopŒparƒ-
†adhana dƒsa. Jie pabaig¢ versti likusias ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ giesmes ir
pareng¢ j¤ komentarus.
Leid¢j¤ ¨odis xxix
Leid¢jai
Hridayananda dasa
Gosvamio £¨anginis ¨odis
xxxi
xxxii ÷rŒmad-Bhƒgavatam
Hare K‚‰†a
Kasdieniniai Vie§paties
K‚‰†os darbai
1
2 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.70.2
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
@TaAeSasyaupava{ÔaAyaAM ku(fku(q%Ana, kU(jataAe'zApana, /
gA{h"Itak(NQ$Ya: paitaiBamaARDavyaAe ivar"h"Ataur"A: // 1 //
rŒ-uka uvƒca
atho‰asy upav‚ttƒyƒ„ kukku‡ƒn kjato 'apan
g‚hŒta-ka†‡hya‹ patibhir mƒdhavyo virahƒturƒ‹
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
4Ä5 TEKSTAI
WkM( svayaMjyaAeitar"nanyamavyayaM
svas$aMsTayaA inatyainar"stak(lmaSama, /
4 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.70.5
“aöAKyamasyaAeà"vanaAzAhe"tauiBa:
svazAi·(iBalaRiºataBaAvainava{Ritama, // 5 //
6 TEKSTAS
@TaAplautaAe'mBasyamalae yaTaAivaiDa
i‚(yaAk(laApaM pair"DaAya vaAs$as$aI /
cak(Ar" s$anDyaAepagAmaAid" s$aÔamaAe
ò"taAnalaAe “aö jajaApa vaAgyata: // 6 //
7Ä9 TEKSTAI
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
16 TEKSTAS
wRiºataAe'nta:paur"ñINAAM s$a˜aIx"‘aemavaIiºataE: /
k{(cC)$Aiã"s$a{í"Ae inar"gAAÀaAtah"As$aAe h"r"nmana: //16//
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
ta‡aAepamain‡aNAAe r"AjaªaAnaAh"Asyar"s$aEivaRBauma, /
opatasTaunaRq%AcaAyaAR nataRfyastaANx"vaE: pa{Tak,( //19//
20 TEKSTAS
ma{d"ËÿvaINAAmaur"javaeNAutaAlad"r"svanaE: /
nana{taujaRgAustauí]"vauê s$aUtamaAgADavaind"na: //20//
m‚da…ga-vŒ†ƒ-muraja- ve†u-tƒla-dara-svanai‹
nan‚tur jagus tu‰‡uvu ca sta-mƒgadha-vandina‹
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
r"AjaAna Ocau:
k{(SNA k{(SNAA‘amaeyaAtmana, ‘apaªaBayaBaÃana /
vayaM tvaAM zAr"NAM yaAmaAe BavaBaItaA: pa{TaigDaya: //25//
16 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.70.26
rƒjƒna cu‹
k‚‰†a k‚‰†ƒprameyƒtman prapanna-bhaya-bhaŠjana
vaya„ tvƒ„ ara†a„ yƒmo bhava-bhŒtƒ‹ p‚thag-dhiya‹
26 TEKSTAS
27 TEKSTAS
kim vƒ Ä arba dar; jana‹ Ä ¨mogus; sva Ä paties; k‚tam Ä sukurtus; ‚cchati Ä
gauna; tat Ä to; na vidma‹ Ä mes nesuprantame.
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
ya‹ Ä kur£; vai Ä i§ ties¤; tvayƒ Ä tavo; dvi Ä dukart; nava Ä po devynis;
k‚tva‹ Ä kartus; udƒtta Ä i§keltas; cakra Ä Tu, kurio diskas; bhagna‹ Ä
sutriu§kinai; m‚dhe Ä mł§yje; khalu Ä tikrai; bhavantam Ä Tu; ananta Ä
berib¢; vŒryam Ä kurio galia; jitvƒ Ä nugal¢jus; nr-loka Ä £ ¨mon¢ms błding
veikl ; niratam Ä pasin¢rus£; sak‚t Ä tik kart ; ˆha Ä i§płsta; darpa‹ Ä
kurio puikyb¢; yu‰mat Ä Tavo; prajƒ‹ Ä pavaldinius; rujati Ä kamuoja; na‹ Ä
mus; ajita Ä o nenugalimasis; tat Ä tai; vidhehi Ä pra§ome, i§taisyk.
31 TEKSTAS
äU"ta ovaAca
wita maAgADas$aMç&Ü"A BavaÚ"zARnak(iÉÿNA: /
‘apaªaA: paAd"maUlaM tae d"InaAnaAM zAM ivaDaIyataAma, //31//
dta uvƒca
iti mƒgadha-sa„ruddhƒ bhavad-darana-ka…k‰i†a‹
prapannƒ‹ pƒda-mla„ te dŒnƒnƒ„ a„ vidhŒyatƒm
32 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
r"AjaäU"tae “auvatyaevaM de"vaiSaR: par"maâuita: /
iba”aitpaËÿjaq%ABaArM" ‘aAäu"r"As$aIâTaA r"iva: //32//
rŒ-uka uvƒca
rƒja-dte bruvaty eva„ devar‰i‹ parama-dyuti‹
bibhrat pi…ga-ja‡ƒ-bhƒra„ prƒdurƒsŒd yathƒ ravi‹
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
s$aBaAjaiyatvaA ivaiDavatk{(taAs$anapair"ƒah"ma, /
baBaASae s$auna{taEvaARfyaE: ™aÜ"yaA tapaRyanmauinama, //34//
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
Dievo krinijoje tau n¢ra joki¤ paslap¦i¤. Tod¢l malon¢k mums atskleisti
Pƒ†ˆav¤ ketinimus.
37 TEKSTAS
™aInaAr"d" ovaAca
ä{"í"A maAyaA tae baò"zAAe äu"r"tyayaA
maAyaA ivaBaAe ivaìs$a{jaê maAiyana: /
BaUtaeSau BaUmaMêr"ta: svazAi·(iBa-
vaR¶e"ir"va cC$ªaç&caAe na mae'àu"tama, //37//
rŒ-nƒrada uvƒca
d‚‰‡ƒ mƒyƒ te bahuo duratyayƒ
mƒyƒ vibho viva-s‚ja ca mƒyina‹
bhte‰u bhma„ carata‹ sva-aktibhir
vahner iva cchanna-ruco na me 'dbhutam
rŒ-nƒrada‹ uvƒca Ä ŽrŒ Nƒrada tar¢; d‚‰‡ƒ Ä reg¢ta; mayƒ Ä mano; te Ä Tavo;
bahua‹ Ä daugel£ kart¤; duratyayƒ Ä ne£veikiama; mƒyƒ Ä iliuzijos galia;
vibho Ä o visagali; viva Ä visatos; s‚ja‹ Ä kłr¢jo (Vie§paties Brahmos);
ca Ä ir; mƒyina‹ Ä klaidintojo (Tavo); bhte‰u Ä tarp sukurt¤j¤ błtybi¤;
10.70.38 Kasdieniniai Vie§paties K‚‰†os darbai 25
bhman Ä o visa apr¢piantis; carata‹ Ä (Tavo) kuris judi; sva Ä Savo; ak-
tibhi‹ Ä energij¤; vahne‹ Ä ugnies; iva Ä tarsi; channa Ä slepiamas; ruca‹ Ä
§vyt¢jimas; na Ä ne; me Ä mane; adbhutam Ä stebina.
38 TEKSTAS
tava Ä Tavo; Œhitam Ä tikslus; ka‹ Ä kas; arhati Ä gali; sƒdhu Ä deramai;
veditum Ä suprasti; sva Ä Savo; mƒyayƒ Ä materialia energija; idam Ä §i
(visat ); s‚jata‹ Ä kuris sukuri; niyacchata‹ Ä ir sunaikini; yat Ä kuri; vidya-
mƒna Ä egzistuojanti; ƒtmatayƒ Ä d¢l ry§io su Tavimi, Auk§¦iausi ja Siela;
avabhƒsate Ä atrodo; tasmai Ä Jam; nama‹ Ä nusilenkimai; te Ä Tau; sva Ä
kurio prigimtis; vilak‰a†a-ƒtmane Ä nesuvokiama.
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
41 TEKSTAS
yak‰yati Ä jis atliks auk¤ atna§avimo apeigas; tvƒm Ä Tau; makha Ä i§ degi-
nam¤j¤ auk¤; indre†a Ä did¨iausi ; rƒjasyena Ä vadinam Rƒjasłya; pƒ†-
ˆava‹ Ä Pƒ†ˆu słnus; pƒrame‰‡hya Ä negin¦ytino vie§patavimo; kƒma‹ Ä
trok§damas; n‚-pati‹ Ä karalius; tat Ä tam; bhavƒn Ä Tu; anumodatƒm Ä
malon¢k pritarti.
28 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.70.42
42 TEKSTAS
43 TEKSTAS
™avaNAAtk(LtaRnaAÜ"YaAnaAtpaUyantae'ntaevas$aAiyana: /
tava “aömayasyaezA ik(mautaeºaAiBamaizARna: //43//
44 TEKSTAS
iti Ä vadinamas Ga…ga; ca Ä ir; iha Ä ¦ia ¨em¢je; cara†a Ä nuo Tavo p¢d¤;
ambu Ä vanduo; punƒti Ä apvalo; vivam Ä vis visat .
45 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
ta‡a taeSvaAtmapaºaeSvagA{NAts$au ivaijagAISayaA /
vaAca: paezAE: smayana, Ba{tyamauÜ"vaM ‘aAh" ke(zAva: //45//
rŒ-uka uvƒca
tatra te‰v ƒtma-pak‰e‰v a- g‚†atsu vijigŒ‰ayƒ
vƒca‹ peai‹ smayan bh‚tyam uddhava„ prƒha keava‹
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; tatra Ä ten; te‰u Ä jie (Yƒdavai);
ƒtma Ä Jo Paties; pak‰e‰u Ä r¢m¢jai; ag‚†atsu Ä nesutiko; vijigŒ‰ayƒ Ä nes
tro§ko nugal¢ti (Jarƒsandh ); vƒca‹ Ä kalb ; peai‹ Ä ¨aviai panaudodamas;
smayan Ä §ypsodamasis; bh‚tyam Ä Savo tarnui; uddhavam Ä ŽrŒ Uddhavai;
prƒha Ä pasak¢; keava‹ Ä Vie§pats K‚‰†a.
46 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
tvaM ih" na: par"maM caºau: s$auô$nman‡aATaRtaÔvaivata, /
@TaA‡a “aU÷nauïe"yaM ™aÚ"Dma: k(r"vaAma tata, //46//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
tva„ hi na‹ parama„ cak‰u‹ suh‚n mantrƒrtha-tattva-vit
athƒtra brhy anu‰‡heya„ raddadhma‹ karavƒma tat
47 TEKSTAS
Vie§pats keliauja
£ Indraprasth
33
34 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.71.2
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtyaud"Iir"tamaAk(NyaR de"va[%Saeç&Ü"vaAe'“avaIta, /
s$aByaAnaAM matamaAÁaAya k{(SNAsya ca mah"Amaita: // 1 //
rŒ-uka uvƒca
ity udŒritam ƒkar†ya deva‚‰er uddhavo 'bravŒt
sabhyƒnƒ„ matam ƒjŠƒya k‚‰†asya ca mahƒ-mati‹
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; iti Ä taip; udŒritam Ä tai, kas
buvo pasakyta; ƒkar†ya Ä i§gird¡s; deva-‚‰e‹ Ä Nƒrados, pusdievi¤ i§min-
¦iaus; uddhava‹ Ä Uddhava; abravŒt Ä tar¢; sabhyƒnƒm Ä karali§kosios suei-
gos dalyvi¤; matam Ä nuomon¡; ƒjŠƒya Ä suprat¡s; k‚‰†asya Ä Vie§paties
K‚‰†os; ca Ä ir; mahƒ-mati‹ Ä giliamintis.
2 TEKSTAS
™aIoÜ"va ovaAca
yaäu"·(ma{iSanaA de"va s$aAicavyaM yaºyatastvayaA /
k(Aya< paEta{Sva›aeyasya r"ºaA ca zAr"NAEiSaNAAma, // 2 //
rŒ-uddhava uvƒca
yad uktam ‚‰inƒ deva sƒcivya„ yak‰yatas tvayƒ
kƒrya„ pait‚-‰vasreyasya rak‰ƒ ca ara†ai‰i†ƒm
rŒ-uddhava‹ uvƒca Ä ŽrŒ Uddhava tar¢; yat Ä kas; uktam Ä buvo pasa-
kyta; ‚‰inƒ Ä i§min¦iaus (Nƒrados); deva Ä o Vie§patie; sƒcivyam Ä pagalba;
yak‰yata‹ Ä jam, norin¦iam atlikti aukojimo apeigas (Yudhi‰‡hirai); tvayƒ Ä
Tavo; kƒryam Ä turi błti suteikta; pait‚-‰vasreyasya Ä Tavo t¢vo sesers słnui;
rak‰ƒ Ä apsauga; ca Ä taip pat; ara†a Ä prieglobstis; e‰i†ƒm Ä tiems, kurie
trok§ta.
Taip pat privalai apginti karalius, kurie meld¨ia, kad suteiktum jiems
prieglobst£.
Komentaras. Devar‰is Nƒrada pageidavo, kad Vie§pats K‚‰†a keliaut¤ £
Indraprasth ir pad¢t¤ Savo pusbroliui Yudhi‰‡hirai surengti Rƒjasłyos
apeigas. Tuo pat metu karali§kosios sueigos nariai kar§tai tro§ko, kad
Vie§pats nugal¢t¤ Jarƒsandh ir i§gelb¢t¤ karalius, tapusius §io demono
belaisviais. Giliamintis Uddhava nutuok¢, kad Vie§pats K‚‰†a nori abiej¤
dalyk¤, tod¢l i§mintingai patar¢, kaip vienu metu atlikti dvi u¨duotis.
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
Komentaras. Jeigu tik BhŒma gali prilygti Jarƒsandhai savo j¢ga, savaime
suprantama, kad mil¨ini§kos armijos remiamas Jarƒsandha bus prana§esnis.
Tod¢l Uddhava rekomenduoja dvikov . Bet kas £kalb¢s Jarƒsandh atsisa-
kyti savo galingosios kariuomen¢s paramos? ¶ia Uddhava siłlo błd : Jarƒ-
sandha niekada neatmeta brahmano pra§ym¤, nes itin vertina brahman¤
autoritetu paremt kultłr .
7 TEKSTAS
Komentaras. Planas buvo toks: BhŒma turi tarsi i§maldos papra§yti, kad
Jarƒsandha stot¤ su juo £ dvikov .
8 TEKSTAS
Net Vie§pats Brahmƒ ir Vie§pats ÷iva t¢ra £nagiai Tavo rankose, kuriais
Tu, o Auk§¦iausiasis Vie§patie, nematomo laiko pavidalu sukuri ir
sunaikini kosmin£ pasaul£.
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtyauÜ"vavacaAe r"Ajana, s$avaRtaAeBa‰"macyautama, /
de"vaiSaRyaRäu"va{Ü"Aê k{(SNAê ‘atyapaUjayana, //11//
rŒ-uka uvƒca
ity uddhava-vaco rƒjan sarvato-bhadram acyutam
devar‰ir yadu-v‚ddhƒ ca k‚‰†a ca pratyapjayan
12 TEKSTAS
@TaAid"zAt‘ayaANAAya BagAvaAnde"vak(Ls$auta: /
Ba{tyaAnd"Aç&k(jaE‡aAd"InanauÁaApya gAuè&na, ivaBau: //12//
athƒdiat prayƒ†ƒya bhagavƒn devakŒ-suta‹
bh‚tyƒn dƒruka-jaitrƒdŒn anujŠƒpya gurn vibhu‹
atha Ä paskui; ƒdiat Ä £sak¢; prayƒ†ƒya Ä ruo§tis i§vykti; bhagavƒn Ä Auk§-
¦iausiasis Vie§pats; devakŒ-suta‹ Ä DevakŒ słnus; bh‚tyƒn Ä Savo tarnams;
dƒruka-jaitra-ƒdŒn Ä su Dƒruka ir Jaitra prie§akyje; anujŠƒpya Ä gav¡s
leidim ; gurn Ä vyresni¤j¤; vibhu‹ Ä visagalis.
Visagalis Dievo Asmuo, DevakŒ snus, papra§¢ vyresni¤j¤ leidimo
i§vykti. Paskui Jis £sak¢ Dƒrukai, Jaitrai ir kitiems Savo tarnams ruo§tis
£ kelion¡.
Komentaras. Vyresnieji, pamin¢ti §iame posme Ä tai Vie§paties K‚‰†os
t¢vas Vasudeva ir kiti garbaus am¨iaus §eimos nariai.
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
tataAe r"Taiã"paBaq%s$aAid"naAyakE(:
k(r"AlayaA pair"va{ta @Atmas$aenayaA /
ma{d"ËÿBaeyaARnak(zAÊÿgAAemauKaE:
‘aGaAeSaGaAeiSatak(ku(BaAe inar"‚(mata, //14//
tato ratha-dvipa-bha‡a-sƒdi-nƒyakai‹
karƒlayƒ pariv‚ta ƒtma-senayƒ
m‚da…ga-bhery-ƒnaka-a…kha-gomukhai‹
pragho‰a-gho‰ita-kakubho nirakramat
15 TEKSTAS
na{vaAijak(AÂanaizAibak(AiBar"cyautaM
s$ah"AtmajaA: paitamanau s$au˜ataA yayau: /
var"Ambar"ABar"NAivalaepana›aja:
s$aus$aMva{taA na{iBar"is$acamaRpaAiNAiBa: //15//
n‚-vƒji-kƒŠcana-ibikƒbhir acyuta„
sahƒtmajƒ‹ patim anu su-vratƒ yayu‹
varƒmbarƒbhara†a-vilepana-sraja‹
su-sa„v‚tƒ n‚bhir asi-carma-pƒ†ibhi‹
Komentaras. Pasak ŽrŒdharos Svƒmio, ¨odis vƒji nurodo, kad kai kurios
Vie§paties K‚‰†os karalien¢s keliavo arkli¤ traukiamais ve¨imais.
16 TEKSTAS
nar"Aeí)"gAAemaih"SaKar"AìtayaRna:
k(re"NAuiBa: pair"janavaAr"yaAeiSata: /
svalax.~k{(taA: k(q%ku(iq%k(mbalaAmbar"A-
âupas$k(r"A yayaur"iDayaujya s$avaRta: //16//
naro‰‡ra-go-mahi‰a-kharƒvatary-ana‹
kare†ubhi‹ parijana-vƒra-yo‰ita‹
44 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.71.17
sv-ala…k‚tƒ‹ ka‡a-ku‡i-kambalƒmbarƒdy-
upaskarƒ yayur adhiyujya sarvata‹
17 TEKSTAS
balaM ba{h"ä,"Dvajapaq%C$‡acaAmarE"-
vaRr"AyauDaABar"NAik(r"Iq%vamaRiBa: /
id"vaAMzAuiBastaumaular"vaM baBaAE r"vae-
yaRTaANARva: ºauiBataitaimaiËÿlaAeimaRiBa: //17//
bala„ b‚had-dhvaja-pa‡a-chatra-cƒmarair
varƒyudhƒbhara†a-kirŒ‡a-varmabhi‹
divƒ„ubhis tumula-rava„ babhau raver
yathƒr†ava‹ k‰ubhita-timi…gilormibhi‹
18 TEKSTAS
÷rŒ K‚‰†a, Yƒdav¤ valdovas, i§rei§k¢ pagarb Nƒradai Muniui, o §is nusi-
lenk¢ Vie§pa¦iui. Susitikimas su Vie§pa¦iu K‚‰†a numal§ino vis¤ Nƒra-
dos jusli¤ tro§kul£. Su¨inoj¡s, k nusprend¢ Vie§pats, ir Jo pagarbintas,
Nƒrada patalpino Auk§¦iausi j£ £ savo §ird£ ir pranyko padang¢je.
19 TEKSTAS
rƒja Ä karali¤; dtam Ä pasiuntiniui; uvƒca Ä Jis pasak¢; idam Ä §is; bha-
gavƒn Ä Auk§¦iausiasis Vie§pats; prŒ†ayan Ä j£ pamalonindamas; girƒ Ä
¨od¨iais; mƒ bhai‰‡a Ä nesibaiminkite; dta Ä o pasiuntiny; bhadram Ä
telydi visa, kas geriausia; va‹ Ä jus; ghƒ‡ayi‰yƒmi Ä A§ pasirłpinsiu, kad
błt¤ nu¨udytas; mƒgadham Ä Magadhos karalius (Jarƒsandha).
20 TEKSTAS
iti Ä taip; ukta‹ Ä £ kur£ buvo kreiptasi; prasthita‹ Ä i§vyko; dta‹ Ä pasiun-
tinys; yathƒ-vat Ä ¨odis ¨odin; avadat Ä persak¢; n‚pƒn Ä karaliams; te Ä
jie; api Ä ir; sandaranam Ä susitikimo; aure‹ Ä su Vie§pa¦iu K‚‰†a;
pratyaik‰an Ä lauk¢; yat Ä nes; mumuk‰ava‹ Ä tro§ko laisv¢s.
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
26 TEKSTAS
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
s$aUtamaAgADagAnDavaAR vaind"naêAepamain‡aNA: /
ma{d"ËÿzAÊÿpaq%h" vaINAApaNAvagAAemauKaE: /
“aAöNAAêAr"ivand"AºaM tauí]"vaunaRna{taujaRgAu: //29//
30 TEKSTAS
31Ä32 TEKSTAI
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
Kai karalien¢ P‚thƒ i§vydo savo sn¢n K‚‰† , trij¤ pasauli¤ valdov ,
jos §irdis prisipild¢ meil¢s. Kartu su savo mar¦ia pakilusi nuo kr¢slo, ji
apkabino Vie§pat£.
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
ipata{svas$augAuRç&ñINAAM k{(SNAê‚e('iBavaAd"nama, /
svayaM ca k{(SNAyaA r"Ajana, BaigAnyaA caAiBavaind"ta: //40//
58 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.71.42
41Ä42 TEKSTAI
43 TEKSTAS
44Ä45 TEKSTAI
61
62 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.72.2
1Ä2 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
Wk(d"A tau s$aBaAmaDya @AisTataAe mauinaiBava{Rta: /
“aAöNAE: ºai‡ayaEvaE=zyaE”aARta{iBaê yauiDaiï"r": // 1 //
rŒ-uka uvƒca
ekadƒ tu sabhƒ-madhya ƒsthito munibhir v‚ta‹
brƒhma†ai‹ k‰atriyair vaiyair bhrƒt‚bhi ca yudhi‰‡hira‹
3 TEKSTAS
™aIyauiDaiï"r" ovaAca
‚(taur"Ajaena gAAeivand" r"Ajas$aUyaena paAvanaI: /
yaºyae ivaBaUtaIBaRvatastats$ampaAd"ya na: ‘aBaAe // 3 //
rŒ-yudhi‰‡hira uvƒca
kratu-rƒjena govinda rƒjasyena pƒvanŒ‹
yak‰ye vibhtŒr bhavatas tat sampƒdaya na‹ prabho
Komentaras. ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis teigia, kad ¨odis vibhtŒ‹ nurodo Vie§-
paties K‚‰†os ekspansijas (a„ƒn), o ŽrŒla ViŁvanƒtha Cakravartis —hƒ-
kura pla¦iau paai§kina, jog §iame posme ¨odis vibhtŒ‹ apibłdina galingas
Vie§paties K‚‰†os ekspansijas §iame pasaulyje: pusdievius ir kitas £galin-
tas błtybes. Tod¢l ŽrŒla Prabhupƒda knygoje ÀK‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo
AsmuoÐ §£ posm traktuoja taip: ÀBrangus Vie§patie K‚‰†a, imperatoriai
paprastai atlieka auk , gars¢jan¦i Rƒjasłyos yajŠos vardu, ir ji laikoma
vis¤ auk¤ karaliumi. ·ia auka a§ nor¢¦iau pamaloninti visus pusdievius,
Tavo £galiotus atstovus §iame materialiame pasaulyje, ir, imdamasis §io
nereg¢to ¨ygio, noriu papra§yti Tavo pagalbos, idant jis vykt¤ s¢kmin-
gai. Mums, Pƒ†ˆavams, i§ pusdievi¤ nieko nereikia. Mums u¨tenka to,
kad esame Tavo bhaktai. ÀBhagavad-gŒtojeÐ Tu sakai: ÀMateriali¤ tro§-
kim¤ paklaidinti ¨mon¢s lenkiasi pusdieviamsÐ, ta¦iau mes siekiame kitko.
A§ nor¢¦iau surengti Rƒjasłyos auk ir pakviesti £ j pusdievius, kad jie
pamatyt¤, jog tik Tavo malone jie turi gali . Jie yra Tavo tarnai, o Tu
esi Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo. Nieko nei§manantys kvailiai Tavo ·vie-
syb¡ laiko paprastu ¨mogumi. Kartais jie m¢gina Tavyje ie§koti trłkum¤,
o kit syk net menkina Tave. Tod¢l a§ ir noriu surengti Rƒjasłyos yajŠ .
Noriu pakviesti visus pusdievius Ä Vie§pat£ Brahm , Vie§pat£ Živ ir kitus
64 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.72.4
4 TEKSTAS
tis teigia, kad Tu esi Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo. A§ noriu tai £rodyti ir
pareik§ti pasauliui, kad laikyti Tave Auk§¦iausiuoju Dievo Asmeniu ar tie-
siog garsia istorine asmenybe Ä ne vienas ir tas pats. Noriu parodyti pasau-
liui, kad, lygiai kaip laistant §aknis, vandens gauna med¨io §akos, lapai ir
¨iedai, taip ir ¨mogus, atrad¡s prieglobst£ prie Tavo lotoso p¢d¤, pasie-
kia auk§¦iausi gyvenimo tobulum . Jeigu ¨mogus stoja £ K‚‰†os s mon¢s
keli , j£ lydi ir materiali, ir dvasin¢ s¢km¢.Ð
ŽrŒla ViŁvanƒtha Cakravartis §£ karaliaus Yudhi‰‡hiros teigin£ ai§kina
pana§iai: ÀNejau¦iame ypatingo poreikio atlikti Rƒjasłyos auk ir netrok§-
tame vaisi¤, kuriuos ji suteiks, nes jau dabar regime Tavo lotoso p¢das ir
Tavo beribe malone galime artimai su Tavimi bendrauti. Bet §iame pasau-
lyje nema¨a toki¤, kuri¤ §irdys kupinos ne§varybi¤ ir kurie laiko Tave ne
Auk§¦iausiuoju Dievo Asmeniu, bet paprastu ¨mogumi. Yra ir toki¤, kurie
ie§ko Tavyje trłkum¤ ar net Tave koneveikia. J¤ ¨od¨iai tarsi a§tri str¢l¢
perveria młs¤ §irdis.
Kad i§trauktume §i str¢l¡ i§ savo §irdies, Rƒjasłyos dingstimi pakvie-
sime ¦ia Brahm , Rudr ir kitus i§mintinguosius brahmacƒrius bei pusdie-
vius, vis¤ keturiolikos planet¤ sistem¤ gyventojus. Kai §ie kilnłs sve¦iai
atvyks, jiems vis¤ pirma teks atlikti agra-pj Ä pagarbinti t , kuris i§
vis¤ susirinkusi¤j¤ labiausiai nusipelno pagarbos. Ir kai tokiu błdu jiems
visiems bus parodyta, kad Tu, Vie§patie K‚‰†a, Ä Auk§¦iausiasis Dievo
Asmuo, str¢l¢, persmeigusi młs¤ §irdis, bus pa§alinta.Ð
5 TEKSTAS
taÚe"vade"va Bavataêr"NAAr"ivand"-
s$aevaAnauBaAvaimah" pazyatau laAek( WSa: /
yae tvaAM Bajainta na Bajantyauta vaAeBayaeSaAM
inaï"AM ‘ad"zARya ivaBaAe ku(ç&s$a{ÃayaAnaAma, // 5 //
6 TEKSTAS
7 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
s$amyagvyavais$ataM r"Ajana, BavataA zA‡auk(zARna /
k(lyaANAI yaena tae k(LitaRlaAeRk(AnanauBaivaSyaita // 7 //
68 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.72.8
rŒ-bhagavƒn uvƒca
samyag vyavasita„ rƒjan bhavatƒ atru-karana
kalyƒ†Œ yena te kŒrtir lokƒn anubhavi‰yati
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
na Ä ne; kacit Ä kas nors; mat Ä Man; param Ä t , kuris atsidav¢; loke Ä
§iame pasaulyje; tejasƒ Ä savo j¢ga; yaasƒ Ä §love; riyƒ Ä gro¨iu; vibhti-
bhi‹ Ä turtais; vƒ Ä arba; abhibhavet Ä gali £veikti; deva‹ Ä pusdievis; api Ä
net; kim u Ä k ir kalb¢ti; pƒrthiva‹ Ä apie ¨emi§k valdov .
12 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
inazAmya BagAvaÕ"ItaM ‘aIta: Pu(éamauKaAmbauja: /
”aAta|ind"igvajayae'yauÈÿ ivaSNAutaejaAepaba{Mih"taAna, //12//
rŒ-uka uvƒca
niamya bhagavad-gŒta„ prŒta‹ phulla-mukhƒmbuja‹
bhrƒtn dig-vijaye 'yu…kta vi‰†u-tejopab‚„hitƒn
mukha Ä veidu; ambuja‹ Ä tarsi lotosas; bhrƒtn Ä savo brolius; dik Ä viso-
mis kryptimis; vijaye Ä u¨kariavimu; ayu…kta Ä u¨¢m¢; vi‰†u Ä Vie§paties
Vi‰†u; teja‹ Ä galiomis; upab‚„hitƒn Ä sustiprintus.
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
16 TEKSTAS
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
[K‚‰†a, Arjuna ir BhŒma tar¢:] O karaliau, ¨inok, kad prie§ais tave sve-
¦iai, i§ toli atvyk¡ d¢l savo reikmi¤. Linkime tau visokeriopos gerov¢s.
Malon¢k i§pildyti ms¤ tro§kim , kad ir koks jis bt¤.
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
svarE"r"Ak{(itaiBastaAMstau ‘ak(AeïE"jyaARh"taEr"ipa /
r"AjanyabanDaUna, ivaÁaAya ä{"í"paUvaARnaicantayata, //22//
rŒ-uka uvƒca
svarair ƒk‚tibhis tƒ„s tu prako‰‡hair jyƒ-hatair api
rƒjanya-bandhn vijŠƒya d‚‰‡a-prvƒn acintayat
23 TEKSTAS
24Ä25 TEKSTAI
bale‹ Ä Balis; nu Ä argi ne; ryate Ä gird¢ta; kŒrti‹ Ä §lov¢; vitatƒ Ä pla-
¦iai ¨inoma; dik‰u Ä visomis kryptimis; akalma‰ƒ Ä nepriekai§tinga; aivar-
yƒt Ä savo i§auk§tint pad¢t£; bhra„itasya Ä priversto apleisti; api Ä nors;
vipra Ä brahmano; vyƒjena Ä pavidalu; vi‰†unƒ Ä Vie§paties Vi‰†u; rŒyam Ä
turtus; jihŒr‰atƒ Ä kuris nor¢jo atimti; indrasya Ä Indros; vi‰†ave Ä Vie§pa-
¦iui Vi‰†u; dvija-rpi†e Ä pasirod¨iusiam brahmano pavidalu; jƒnan Ä ¨ino-
damas; api Ä nors; mahŒm Ä vis ¨em¡; prƒdƒt Ä jis dav¢; vƒryamƒ†a‹ Ä jam
buvo u¨drausta; api Ä net; daitya Ä demon¤; rƒ‡ Ä karalius.
26 TEKSTAS
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
yauÜM" naAe de"ih" r"Ajaen‰" ã"nã"zAAe yaid" manyas$ae /
yauÜ"AiTaRnaAe vayaM ‘aAæaA r"AjanyaA naAnyak(AiÉÿNA: //28//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
yuddha„ no dehi rƒjendra dvandvao yadi manyase
yuddhƒrthino vaya„ prƒptƒ rƒjanyƒ nƒnya-kƒ…k‰i†a‹
29 TEKSTAS
asau Ä tas; v‚kodara‹ Ä BhŒma; pƒrtha‹ Ä P‚thos słnus; tasya Ä jo; bhrƒtƒ Ä
brolis; arjuna‹ Ä Arjuna; hi Ä i§ ties¤; ayam Ä §£; anayo‹ Ä judviej¤; mƒtu-
leyam Ä pusbrol£ i§ motinos pus¢s; mƒm Ä Mane; k‚‰†am Ä K‚‰† ; jƒnŒhi Ä
pra§au, ¨inok; te Ä tavo; ripum Ä prie§ .
Prie§ais tave BhŒma, P‚thos snus, o ¦ia jo brolis Arjuna. ¸inok, kad
A§ Ä j¤ pusbrolis i§ motinos pus¢s, K‚‰†a, tavo prie§as.
30 TEKSTAS
Gal¤ gale ƒcƒrya pa¨ymi, kad, i§minties deiv¢s po¨iłriu, fraz¡ amar-
‰ito mandƒ‹ reikia skaityti kaip amar‰ito 'mandƒ‹. Kitaip sakant, Vie§-
pats K‚‰†a ir Pƒ†ˆavai Ä amandƒ‹, Àniekada nebłna kvailiaiÐ. ·tai kod¢l
jie pasirinko geriausi taktik , kad kart ir visiems laikams susidorot¤ su
¨iauriuoju Jarƒsandha.
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
Jie meistri§kai sukosi tai kair¢n, tai de§in¢n, lyg scenoje §okantys
aktoriai, tad j¤ kova primin¢ £spding spektakl£.
36 TEKSTAS
tataêq%caq%AzAbd"Ae va†ainaSpaes$as$aiªaBa: /
gAd"yaAe: iºaæayaAe r"Ajand"ntayaAeir"va d"intanaAe: //36//
37 TEKSTAS
caUNAI=baBaUvatauç&paetya yaTaAkR(zAAKae
s$aMyauDyataAeiãR"r"d"yaAeir"va d"IæamanvyaAe: //37//
Jiedu mojavo savo v¢zdais taip greitai ir su tokia j¢ga, kad §ie, trenkda-
miesi £ j¤ pe¦ius, klubus, p¢das, rankas, §launis ir raktikaulius, sutru-
p¢jo £ §ipulius tarsi arkos med¨io §akos, kuriomis du £siut¡ drambliai
tal¨o vienas kit .
38 TEKSTAS
Sulau¨¡ v¢zdus, §ie didieji didvyriai paleido £ darb savo kietus lyg gele¨is
kum§¦ius. J¤ smgi¤ sukeltas garsas primin¢ dviej¤ drambli¤ susidrim
ar perkno trenksmus.
39 TEKSTAS
Jie kov¢si, ta¦iau tai buvo dvikova tarp lygi¤ var¨ov¤, nenusileid¨ian¦i¤
vienas kitam savo pasirengimu, j¢ga ir i§tverme, tod¢l n¢ vienas i§ j¤
negal¢jo pasiekti pergal¢s. O karaliau, taip jiedu kovojo, neketindami
trauktis.
Komentaras. Kai kurie ƒcƒryos £ §io skyriaus tekst £traukia dar du teks-
tus, ir ŽrŒla Prabhupƒda knygoje ÀK‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo AsmuoÐ
pateikia j¤ vertim :
40 TEKSTAS
41 TEKSTAS
s$aiÂantyaAr"IvaDaAepaAyaM BaImasyaAmaAeGad"zARna: /
d"zARyaAmaAs$a ivaq%paM paAq%yaiªava s$aMÁayaA //41//
saŠcintyƒrŒ-vadhopƒya„ bhŒmasyƒmogha-darana‹
darayƒm ƒsa vi‡apa„ pƒ‡ayann iva sa„jŠayƒ
42 TEKSTAS
tat Ä tai; vijŠƒya Ä suprat¡s; mahƒ Ä did¨iul¢; sattva‹ Ä kurio j¢ga; bhŒma‹ Ä
BhŒma; praharatƒm Ä i§ kovotoj¤; vara‹ Ä geriausias; g‚hŒtvƒ Ä su¦iup¡s;
pƒdayo‹ Ä u¨ koj¤; atrum Ä savo prie§ ; pƒtayƒm asa Ä privert¢ j£ nugriłti;
bh-tale Ä ant ¨em¢s.
43 TEKSTAS
ekam Ä vien ; pƒdam Ä koj ; padƒ Ä savo p¢da; ƒkramya Ä primyn¡s; dor-
bhyƒm Ä abiem savo rankom; anyam Ä kit ; prag‚hya Ä sugrieb¡s; sa‹ Ä jis;
gudata‹ Ä pradedant nuo §akymo; pƒ‡ayƒmƒsa Ä perpl¢§¢ pusiau; ƒkhƒm Ä
med¨io §ak ; iva Ä tarsi; mahƒ Ä did¨iulis; gaja‹ Ä dramblys.
BhŒma savo p¢da primyn¢ vien Jarƒsandhos koj , o kit sugrieb¢ abiem
rankom ir, tarsi did¨iulis dramblys perlau¨t¤ med¨io §ak , perpl¢§¢
Jarƒsandh pusiau Ä nuo §akymo iki galvos.
88 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.72.46
44 TEKSTAS
Wk(paAd"Aeç&va{SaNAk(iq%pa{ï"stanaAMs$ake( /
Wk(baAù"iºa”aUk(NAeR zAk(lae d"ä{"zAu: ‘ajaA: //44//
eka-pƒdoru-v‚‰a†a- ka‡i-p‚‰‡ha-stanƒ„sake
eka-bƒhv-ak‰i-bhr-kar†e akale dad‚u‹ prajƒ‹
eka Ä su viena; pƒda Ä koja; ru Ä §launimi; v‚‰a†a Ä s¢klide; kati Ä puse
str¢n¤; p‚‰‡ha Ä puse nugaros; stana Ä krłtin¢s; a„sake Ä ir petimi; eka Ä
su vienu; bƒhu Ä ranka; ak‰i Ä akimi; bhr Ä antakiu; kar†e Ä ir ausimi;
akale Ä dvi dalis; dad‚u‹ Ä pamat¢; prajƒ‹ Ä miestie¦iai.
45 TEKSTAS
46 TEKSTAS
1Ä6 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
@yautae ãe" zAtaAnyaí"AE inaç&Ü"A yauiDa inaijaRtaA: /
tae inagARtaA igAir"‰"AeNyaAM mailanaA malavaAs$as$a: // 1 //
91
92 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.73.6
7 TEKSTAS
k{(SNAs$and"zARnaAø"Ad" Dvastas$aMr"AeDanaflamaA: /
‘azAzAMs$auôR$SaIke(zAM gAIiBaR: ‘aAÃalayaAe na{paA: // 7 //
k‚‰†a-sandaranƒhlƒda dhvasta-sa„rodhana-klamƒ‹
praaa„sur h‚‰Œkea„ gŒrbhi‹ prƒŠjalayo n‚pƒ‹
8 TEKSTAS
r"AjaAna Ocau:
namastae de"vade"vaezA ‘apaªaAitaRh"r"Avyaya /
‘apaªaAna, paAih" na: k{(SNA inaivaRNNAAna, GaAer"s$aMs$a{tae: // 8 //
rƒjƒna cu‹
namas te deva-devea prapannƒrti-harƒvyaya
prapannƒn pƒhi na‹ k‚‰†a nirvi††ƒn ghora-sa„s‚te‹
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12Ä13 TEKSTAI
vayam Ä mes; purƒ Ä anks¦iau; rŒ Ä turt¤; mada Ä d¢l svaigulio; na‰‡a Ä pra-
rastas; d‚‰‡aya‹ Ä kuri¤ reg¢jimas; jigŒ‰ayƒ Ä trok§dami u¨kariauti; asyƒ‹ Ä
§i (¨em¡); itara-itara Ä vienas su kitu; sp‚dha‹ Ä kivir¦ydamiesi; ghnan-
ta‹ Ä puldin¢dami; prajƒ‹ Ä pavaldinius; svƒ‹ Ä savo pa¦i¤; ati Ä nepapras-
10.73.14 Vie§pats K‚‰†a laimina i§vaduotus karalius 97
14 TEKSTAS
@TaAe na r"Ajyamma{gAta{iSNAè&ipataM
de"he"na zAìtpatataA ç&jaAM BauvaA /
opaAis$atavyaM s$pa{h"yaAmahe" ivaBaAe
i‚(yaAP(laM ‘aetya ca k(NARr"Aecanama, //14//
15 TEKSTAS
Pra§ome, pasakyk mums, kaip, vis dar sukdamiesi §io pasaulio gimim¤ ir
mir¦i¤ rate, gal¢tume nuolat atminti Tavo lotoso p¢das.
ananya-cetƒ‹ satata„
yo mƒ„ smarati nityaa‹
10.73.17 Vie§pats K‚‰†a laimina i§vaduotus karalius 99
ÀLengva Mane laim¢ti tam, kuris visada atmena Mane ir negalvoja apie
niek kit , nes jis, o P‚thos słnau, be paliovos su pasiaukojimu Man
tarnauja.Ð
¸od¨iai api sa„saratƒm iha nurodo, kad karaliai nepra§¢ Vie§paties
tiesiog juos i§vaduoti. Jie nor¢jo £gyti geb¢jim nuolat atminti Jo lotoso
p¢das. Toks nepaliaujamas atminimas yra meil¢s po¨ymis, o meil¢ Dievui
yra tikrasis gyvenimo tikslas.
16 TEKSTAS
17 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
s$aMstaUyamaAnaAe BagAvaAna, r"AjaiBamauR·(banDanaE: /
taAnaAh" k(ç&NAstaAta zAr"Nya: ëºNAyaA igAr"A //17//
rŒ-uka uvƒca
sa„styamƒno bhagavƒn rƒjabhir mukta-bandhanai‹
tƒn ƒha karu†as tƒta ara†ya‹ lak‰†ayƒ girƒ
100 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.73.19
18 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
@â ‘aBa{ita vaAe BaUpaA mayyaAtmanyaiKalaeìre" /
s$auä{"X#A jaAyatae Bai·(baARX#maAzAMis$ataM taTaA //18//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
adya prabh‚ti vo bhpƒ mayy ƒtmany akhilevare
su-d‚ˆhƒ jƒyate bhaktir bƒˆham ƒa„sita„ tathƒ
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtyaAid"zya na{paAna, k{(SNAAe BagAvaAna, Bauvanaeìr": /
taeSaAM nyayauÈÿ pauç&SaAna, iñyaAe maÀanak(maRiNA //24//
rŒ-uka uvƒca
ity ƒdiya n‚pƒn k‚‰†o bhagavƒn bhuvanevara‹
te‰ƒ„ nyayu…kta puru‰ƒn striyo majjana-karma†i
25 TEKSTAS
26 TEKSTAS
Paskui, kai jie buvo deramai apiplauti ir papuo§ti, Vie§pats K‚‰†a pasi-
rpino, kad juos pamaitint¤ rinktiniais valgiais. Be to Jis apdalino juos
betelio rie§utais ir kitomis g¢ryb¢mis, kuriomis paprastai m¢gaujasi
karaliai.
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
inazAmya DamaRr"Ajastatke(zAvaenaAnauk(impatama, /
@Anand"A™auk(laAM mauÂana, ‘aemNAA naAevaAca ik(Âana //35//
I§gird¡s apie tai, koki did¨iul¡ malon¡ jam suteik¢ Vie§pats Keava,
karalius Dharmarƒja apsipyl¢ d¨iaugsmo a§aromis. Meil¢s Vie§pa¦iui
antpldis at¢m¢ jam ¨ad .
÷iupƒlos i§vadavimas
Rƒjasyos apeig¤ metu
·iame skyriuje pasakojama apie tai, kaip Rƒjasłyos aukojimo metu Vie§-
pa¦iui K‚‰†ai atiteko garb¢ błti pagarbintam pirmuoju, o taip pat apie tai,
kaip Jis nu¨ud¢ ŽiŁupƒl .
Pa§lovin¡s Vie§pat£ K‚‰† , karalius Yudhi‰‡hira i§rinko Rƒjasłyos apeig¤
§ventikais daugel£ patyrusi¤ brahman¤, tarp j¤ Bharadvƒj , Gautam ir
Vasi‰‡h . Daugyb¢ i§auk§tint¤ sve¦i¤, vis¤ keturi¤ luom¤ atstov¤, atvyko
steb¢ti auk¤ atna§avim .
Aukojimo apeig¤ prad¨ioje reik¢jo atlikti Àpirmojo pagerbimoÐ ritual ,
ir sueigos dalyviams teko nutarti, kas nusipelno tokios garb¢s. Sahadeva
tar¢: ÀŽrŒ K‚‰†a, Auk§¦iausiasis Vie§pats, i§ ties¤ yra prana§iausias asmuo,
nes Jis £kłnija visas dievybes, garbinamas Ved¤ aukojimais. Jis glłdi §irdyje
kaip Auk§¦iausioji Siela ir pasirłpina, kad visatos gyventojai u¨siimt¤ savo
veikla, ir Tik Jo malone ¨mon¢s gali atlikti dorybingus darbus bei m¢gau-
tis j¤ vaisiais. Kas garbina J£, tas garbina visas gyv sias esybes. Be joki¤
abejoni¤ pirmiausia reikia pagarbinti Vie§pat£ K‚‰† .Ð
Beveik visi susirinkusieji pritar¢ Sahadevos pasiłlymui ir garsiais §łks-
niais j£ pasveikino. Karalius Yudhi‰‡hira su d¨iaugsmu ¢m¢ garbinti Vie§-
pat£ K‚‰† . Nuplov¡s Jo p¢das, karalius §iuo vandeniu ap§lakst¢ savo galv ,
o jo ¨monos, jaunesnieji broliai, ministrai ir giminai¦iai pasek¢ jo pavyz-
d¨iu. Po to visi su§uko ÀTelydi Tave pergal¢, Tave telydi pergal¢!Ð ir
nusilenk¢ Vie§pa¦iui K‚‰†ai, o i§ dangaus pabiro g¢li¤ lietus.
Ta¦iau ŽiŁupƒla negal¢jo pak¡sti §io garbinimo ir ŽrŒ K‚‰† §lovinan¦i¤
¨od¨i¤. Jis pa§oko i§ savo vietos ir ¢m¢ grubiai peikti i§mintingus vyres-
niuosius u¨ tai, kad §ie nutar¢ pirm j£ pagerbti K‚‰† . ÀGal¤ gale, Ä sak¢
jis, Ä §is K‚‰†a nepriklauso nei vienam i§ socialini¤ ar dvasini¤ Ved¤ visuo-
men¢s sluoksni¤ ir negali net pasigirti auk§ta kilme. Jis nepaiso joki¤
religijos princip¤ ir neturi n¢ vienos geros savyb¢s.Ð
ŽiŁupƒla plłdosi kaip £manydamas, bet Vie§pats K‚‰†a tyl¢jo. Dauge-
lis sueigos nari¤ u¨sideng¢ ausis ir skubiai pasi§alino, o broliai Pƒ†ˆa-
vai grieb¢si ginkl¤, rengdamiesi nu¨udyti ŽiŁupƒl . Ta¦iau Vie§pats K‚‰†a
juos sustabd¢ ir Pats nukirto pikt¨od¨iautojui galv Savo disku SudarŁana.
I§ nebegyvo ŽiŁupƒlos kłno i§niro §vytinti kibirk§tis ir akimirksniu £siliejo
109
110 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.74.2
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM yauiDaiï"r"Ae r"AjaA jar"As$anDavaDaM ivaBaAe: /
k{(SNAsya caAnauBaAvaM taM ™autvaA ‘aItastama“avaIta, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
eva„ yudhi‰‡hiro rƒjƒ jarƒsandha-vadha„ vibho‹
k‚‰†asya cƒnubhƒva„ ta„ rutvƒ prŒtas tam abravŒt
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; evam Ä taip; yudhi‰‡hira‹ Ä
Yudhi‰‡hira; rƒjƒ Ä karalius; jarƒsandha-vadham Ä apie Jarƒsandhos nu¨u-
dym ; vibho‹ Ä visagalio; k‚‰†asya Ä Vie§paties K‚‰†os; ca Ä ir; anubhƒ-
vam Ä (apreik§t ) j¢g ; tam Ä apie tai; rutvƒ Ä i§gird¡s; prŒta‹ Ä nud¨iug¡s;
tam Ä £ J£; abravŒt Ä kreip¢si.
÷ukadeva Gosvƒmis tar¢: I§klaus¡s pasakojim apie Jarƒsandhos ¨t£ ir
nepaprastus visagalio K‚‰†os geb¢jimus, karalius Yudhi‰‡hira be galo
apsid¨iaug¢ ir kreip¢si £ Vie§pat£ tokiais ¨od¨iais.
2 TEKSTAS
™aIyauiDaiï"r" ovaAca
yae syauñElaAefyagAur"va: s$avaeR laAek(A mahe"ìr"A: /
vah"inta äu"laRBaM labã"A izAr"s$aEvaAnauzAAs$anama, // 2 //
10.74.3 ÷iupƒlos i§vadavimas Rƒjasyos apeig¤ metu 111
rŒ-yudhi‰‡hira uvƒca
ye syus trai-lokya-gurava‹ sarve lokƒ mahevarƒ‹
vahanti durlabha„ labdvƒ irasaivƒnuƒsanam
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtyauftvaA yaiÁayae k(Alae va˜ae yau·(Ana, s$a [%itvaja: /
k{(SNAAnaumaAeid"ta: paATaAeR “aAöNAAna, “aövaAid"na: // 6 //
rŒ-uka uvƒca
ity uktvƒ yajŠiye kƒle vavre yuktƒn sa ‚tvija‹
k‚‰†ƒnumodita‹ pƒrtho brƒhma†ƒn brahma-vƒdina‹
114 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.74.9
7Ä9 TEKSTAI
10Ä11 TEKSTAI
12 TEKSTAS
13Ä15 TEKSTAI
16 TEKSTAS
17 TEKSTAS
T dien , kai buvo i§gaunamos somos sultys, karalius, kaip dera, itin
d¢mesingai pagarbino §ventikus ir i§kiliausius sueigos dalyvius.
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
20Ä21 TEKSTAI
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
s$avaRBaUtaAtmaBaUtaAya k{(SNAAyaAnanyad"izAR"nae /
de"yaM zAAntaAya paUNAARya d"ÔasyaAnantyaimacC$taA //24//
sarva-bhtƒtma-bhtƒya k‚‰†ƒyƒnanya-darine
deya„ ƒntƒya pr†ƒya dattasyƒnantyam icchatƒ
sarva Ä visas; bhta Ä błtybes; ƒtma Ä Sielai; bhtƒya Ä kuri Savyje talpina;
k‚‰†ƒya Ä Vie§pa¦iui K‚‰†ai; ananya Ä neatsiejam ; darine Ä kuris mato;
deyam Ä (pagarba) turi błti i§reik§ta; ƒntƒya Ä romiam; pr†ƒya Ä pilnat-
vi§kam; dattasya Ä to, kas duota; ƒnantyam Ä begalinio did¢jimo; icchatƒ Ä
trok§tan¦io.
aukojime Jis vertas błti pagerbtas pirmasis, ir d¢l to netur¢t¤ błti nesuta-
rim¤.....Auk§¦iausios Sielos pavidalu K‚‰†a gyvena vis¤ gyv¤j¤ błtybi¤ §ir-
dyse, ir jeigu mums pavyks J£ patenkinti, tuo pa¦iu mes patenkinsime visa
gyv sias błtybes.Ð
25 TEKSTAS
26 TEKSTAS
27Ä28 TEKSTAI
tat Ä Jo; pƒdau Ä p¢das; avanijya Ä nuplov¡s; ƒpa‹ Ä vanden£; irasƒ Ä ant
savo galvos; loka Ä pasaul£; pƒvanŒ‹ Ä kuris apvalo; sa Ä su; bhƒrya‹ Ä savo
¨mona; sa Ä su; anuja Ä savo broliais; amƒtya‹ Ä ir savo ministrais; sa Ä
su; ku‡umba‹ Ä savo §eima; vahan Ä ne§damas; mudƒ Ä su d¨iaugsmu;
vƒsobhi‹ Ä drabu¨iais; pŒta Ä geltono; kau‰eyai‹ Ä §ilko; bh‰a†ai‹ Ä
papuo§alais; ca Ä ir; mahƒ-dhanai‹ Ä brangiais; arhayitvƒ Ä pagerbdamas;
aru Ä a§ar¤; pr†a Ä pilnomis; ak‰a‹ Ä akimis; na aakat Ä negal¢jo;
samavek‰itum Ä ¨velgti tiesiai £ J£.
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
33Ä34 TEKSTAI
tapaAeivaâA˜ataDar"Ana, ÁaAnaivaDvastak(lmaSaAna, /
par"ma[%SaIna, “aöinaï"Ao laAek(paAlaEê paUijataAna, //33//
tapo-vidyƒ-vrata-dharƒn jŠƒna-vidhvasta-kalma‰ƒn
parama‚‰Œn brahma-ni‰‡hƒl loka-pƒlai ca pjitƒn
tapa‹ Ä askez¢s; vidyƒ Ä Ved¤ ¨ini¤; vrata Ä grie¨t¤ £¨ad¤; dharƒn Ä kurie
laikosi; jŠƒna Ä dvasin¢s nuovokos; vidhvasta Ä pa§alintos; kalma‰ƒn Ä
kuri¤ ne§varyb¢s; parama Ä i§kiliausi¤; ‚‰Œn Ä i§min¦i¤; brahma Ä Absoliu-
¦iai Tiesai; ni‰‡hƒn Ä pasi§ventusi¤; loka-pƒlai‹ Ä planet¤ valdov¤; ca Ä ir;
pjitƒn Ä garbinam¤; sada‹-patŒn Ä susirinkimo vadovai; atikramya Ä nepa-
steb¢j¡; gopƒla‹ Ä piemuo; kula Ä Savo §eimos; pƒ„sana‹ Ä g¢da; yathƒ Ä
tarsi; kƒka‹ Ä varna; puroˆƒam Ä pa§ventinto (pusdieviams paaukoto)
ry¨i¤ pyrago; saparyƒm Ä garbinimo; katham Ä kaip; arhati Ä nusipelno.
js¤ pagarbos ne daugiau nei varna verta lesti pa§ventint ry¨i¤ pyragait£
puroˆƒ ?
35 TEKSTAS
vaNAAR™amaku(laApaeta: s$avaRDamaRbaih"Sk{(ta: /
svaEr"vataI= gAuNAEh"I=na: s$apayaA< k(TamahR"ita //35//
var†ƒrama-kulƒpeta‹ sarva-dharma-bahi‰-k‚ta‹
svaira-vartŒ gu†air hŒna‹ saparyƒ„ katham arhati
36 TEKSTAS
Yayƒtis prakeik¢ vis Yƒdav¤ dinastij , ir nuo t¤ laik¤ jie tapo girtuok-
liais, o s ¨iningi ¨mon¢s j¤ vengia. Kaipgi tada galima laikyti K‚‰† vertu
garbinimo?
37 TEKSTAS
“aöiSaRs$aeivataAnde"zAAna, ih"tvaEtae'“aövacaRs$ama, /
s$amau"‰M" äu"gARmaAi™atya baADantae d"syava: ‘ajaA: //37//
38 TEKSTAS
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
41 TEKSTAS
42 TEKSTAS
43 TEKSTAS
ira‹ Ä galv ; k‰ura Ä a§trłs; anta Ä kurio a§menys; cakre†a Ä Savo disku;
jahƒra Ä nukirto; patata‹ Ä puolan¦io; ripo‹ Ä Jo prie§o.
44 TEKSTAS
45 TEKSTAS
caEâde"h"AeitTataM jyaAeitavaARs$aude"vamaupaAivazAta, /
pazyataAM s$avaRBaUtaAnaAmaulke(va Bauiva KaAccyautaA //45//
134 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.74.46
46 TEKSTAS
janma‡ayaAnaugAuiNAtavaEr"s$aMr"bDayaA iDayaA /
DyaAyaMstanmayataAM yaAtaAe BaAvaAe ih" Bavak(Ar"NAma, //46//
vairƒnubandha-tŒvre†a
dhyƒnenƒcyuta-sƒtmatƒm
nŒtau punar hare‹ pƒrva„
jagmatur vi‰†u-pƒr‰adau
47 TEKSTAS
48 TEKSTAS
Taip ÷rŒ K‚‰†a, vis¤ mistin¢s jogos valdov¤ Vie§pats, pasirpino, kad
didysis aukojimas karaliaus Yudhi‰‡hiros labui bt¤ s¢kmingai £vykdytas.
Po to, savo artim¤ draug¤ primygtinai pra§omas, Vie§pats kelis m¢nesius
pas juos vie§¢jo.
49 TEKSTAS
tataAe'nauÁaApya r"AjaAnamainacC$ntamapaIìr": /
yayaAE s$aBaAyaR: s$aAmaAtya: svapaurM" de"vak(Ls$auta: //49//
50 TEKSTAS
51 TEKSTAS
52 TEKSTAS
53 TEKSTAS
54 TEKSTAS
Tas, kuris pasakoja apie §iuos Vie§paties Vi‰†u ¨ygius, £skaitant ÷iupƒ-
los nu¨udym , karali¤ i§laisvinim ir Rƒjasyos aukojim , i§sivaduoja i§
vis¤ nuod¢mi¤.
Duryodhana pa¨emintas
·iame skyriuje pasakojama apie §loving Rƒjasłyos aukojimo pabaig ir
apie tai, kaip karaliaus Yudhi‰‡hiros rłmuose buvo pa¨emintas princas
Duryodhana.
Mahƒrƒjos Yudhi‰‡hiros surengto Rƒjasłyos aukojimo metu daugyb¢ jo
giminai¦i¤ ir kit¤ geranori¤ steng¢si j£ pamaloninti, atlikdami vien ar kit
tarnyst¡. Aukojimo apeigoms pasibaigus, karalius papuo§¢ §ventikus, gar-
binguosius sueigos dalyvius ir savo giminai¦ius aromatinga santalmed¨i¤
pasta, g¢li¤ girliandomis ir dailiais drabu¨iais. Po to visi jie nu¢jo £ Gangos
pakrant¡ atlikti ritualin£ apsiplovim , kuris pa¨ymi, kad reng¢jo £§venti-
nimo apeigoms laikotarpis baig¢si. Prie§ paskutin£ apsiplovim vyrai ir
moterys linksminosi up¢je sureng¡ ¨aismingas kautynes. DraupadŒ ir kitos
moterys, apta§kytos kvapniu vandeniu ir kitais skys¦iais, nuo drovaus juoko
nu§vitusiais veidais atrod¢ nepaprastai gra¨ios.
Kai §ventikai atliko paskutinius ritualus, karalius ir karalien¢, ŽrŒmatŒ
DraupadŒ, apsiplov¢ Gangoje. Paskui ritualin£ apsiplovim atliko visi susi-
rinkusieji, priklaus¡ socialiniams ir dvasiniams var†ƒramos skyriams.
Yudhi‰‡hira apsivilko naujais drabu¨iais, pagarbino mokytus brahmanus,
draugus ir geradarius Ä kiekvien pagal jo pad¢t£ Ä ir £teik¢ jiems £vairias
dovanas. Po to sve¦iai i§keliavo namo. Ta¦iau karalius Yudhi‰‡hira taip neri-
mavo d¢l art¢jan¦ios i§siskyrimo su tais, kurie itin brangłs jo §ird¨iai, kad
£kalb¢jo kelis giminai¦ius ir artimiausius draugus, tarp j¤ Vie§pat£ K‚‰† ,
dar kiek pavie§¢ti Indraprasthoje.
Karali§kus Yudhi‰‡hiros rłmus pastat¢ Maya Dƒnava. Tai buvo tikras
architektłros stebuklas, tviskantis stulbinan¦ia prabanga, kuri matydamas
karalius Duryodhana deg¢ pavydu. Vien dien Yudhi‰‡hira kartu su Vie§-
pa¦iu K‚‰†a s¢d¢jo karali§koje susirinkim¤ sal¢je. Apsuptas pavaldini¤ ir
§eimos nari¤, jis savo didybe prilygo Vie§pa¦iui Indrai. T akimirk £ men¡
£¢jo ka¨ko suirz¡s Duryodhana. J£ paklaidino architektłrin¢s Mayos Dƒna-
vos gudryb¢s, tod¢l vienoje vietoje jis kietas grindis palaik¢ vandeniu ir
pasik¢l¢ drabu¨ius, o kitoje vietoje £krito £ vanden£, nes palaik¢ j£ kietomis
grindimis. ·is vaizdas prajuokino BhŒmasen , rłm¤ damas ir karalai¦ius.
Nors Mahƒrƒja Yudhi‰‡hira m¢gino juos nutildyti, Vie§pats K‚‰†a ragino
juos nevar¨omai kvatotis. Tokio pa¨eminimo £siutintas Duryodhana i§l¢k¢
i§ sal¢s ir tu¦tuojau i§vyko £ Hastinƒpur .
141
142 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.75.3
1Ä2 TEKSTAI
™aIr"AjaAevaAca
@jaAtazA‡aAestamä{"î"A r"Ajas$aUyamah"Aed"yama, /
s$avaeR maumauid"re" “aöªa{de"vaA yae s$amaAgAtaA: // 1 //
3 TEKSTAS
™aIbaAd"r"AyaiNAç&vaAca
ipataAmah"sya tae yaÁae r"Ajas$aUyae mah"Atmana: /
baAnDavaA: pair"cayaARyaAM tasyaAs$ana, ‘aemabanDanaA: // 3 //
rŒ-bƒdarƒya†ir uvƒca
pitƒmahasya te yajŠe rƒjasye mahƒtmana‹
bƒndhavƒ‹ paricaryƒyƒ„ tasyƒsan prema-bandhanƒ‹
10.75.7 Duryodhana pa¨emintas 143
4Ä7 TEKSTAI
8 TEKSTAS
[%itvafs$ad"syabaò"ivats$au s$auô$ÔamaeSau
isvaíe"Sau s$aUna{tas$amahR"NAd"iºaNAAiBa: /
caEâe ca s$aAtvatapataeêr"NAM ‘aivaíe"
ca‚u(statastvavaBa{TaµapanaM âunaâAma, // 8 //
‚tvik-sadasya-bahu-vitsu suh‚ttame‰u
sv-i‰‡e‰u sn‚ta-samarha†a-dak‰i†ƒbhi‹
caidye ca sƒtvata-pate cara†a„ pravi‰‡e
cakrus tatas tv avabh‚tha-snapana„ dyu-nadyƒm
‚tvik Ä ¨yniai; sadasya Ä i§kilłs sueigos nariai, kurie pad¢jo atlikti auko-
jim ; bahu-vitsu Ä did¨iai i§simokslin¡; suh‚t-tame‰u Ä ir geriausieji i§ gera-
dari¤; su Ä deramai; i‰‡e‰u Ä kai buvo pagerbti; sn‚ta Ä maloniais ¨od¨iais;
10.75.10 Duryodhana pa¨emintas 145
9 TEKSTAS
ma{d"ËÿzAÊÿpaNAvaDaunDauyaARnak(gAAemauKaA: /
vaAid"‡aAiNA ivaica‡aAiNA naeäu"r"AvaBa{TaAets$avae // 9 //
m‚da…ga-a…kha-pa†ava- dhundhury-ƒnaka-gomukhƒ‹
vƒditrƒ†i vicitrƒ†i nedur ƒvabh‚thotsave
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
ica‡aDvajapataAk(AƒaEir"Baen‰"syand"naAvaRiBa: /
svalax.~k{(taEBaR&"qE%BaURpaA inayaRyaU ç&fmamaAilana: //11//
citra-dhvaja-patƒkƒgrair ibhendra-syandanƒrvabhi‹
sv-ala…k‚tair bha‡air bhpƒ niryay rukma-mƒlina‹
12 TEKSTAS
yaäu"s$a{Ãayak(AmbaAejaku(ç&ke(k(yak(AezAlaA: /
k(mpayantaAe BauvaM s$aEnyaEyaRyamaAnapaur":s$ar"A: //12//
yadu-s‚Šjaya-kƒmboja- kuru-kekaya-koalƒ‹
kampayanto bhuva„ sainyair yayamƒna-pura‹-sarƒ‹
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
taElagAAer"s$agAnDaAed"h"ir"‰"As$aAn‰"ku(ÇÿmaE: /
pauimBailaRæaA: ‘ailampantyaAe ivajaœú"vaARr"yaAeiSata: //15//
taila-gorasa-gandhoda- haridrƒ-sƒndra-ku…kumai‹
pumbhir liptƒ‹ pralimpantyo vijahrur vƒra-yo‰ita‹
16 TEKSTAS
gAuæaA na{iBainaRr"gAmaªaupalabDaumaetaä,"
de"vyaAe yaTaA id"iva ivamaAnavarE"na{R$de"vyaAe /
taA maAtaulaeyas$aiKaiBa: pair"iSacyamaAnaA:
s$a˜aIx"h"As$aivak(s$aã"d"naA ivare"jau: //16//
tƒ mƒtuleya-sakhibhi‹ pari‰icyamƒnƒ‹
sa-vrŒˆa-hƒsa-vikasad-vadanƒ vireju‹
17 TEKSTAS
tƒ‹ Ä jos, karalien¢s; devarƒn Ä savo sutuoktinio brolius; uta Ä taip pat;
sakhŒn Ä j¤ draugus; si‰icu‹ Ä jos laist¢; d‚tŒbhi‹ Ä purk§tuvais; klinna Ä
permirk¡; ambarƒ‹ Ä kuri¤ drabu¨iai; viv‚ta Ä matomos; gƒtra Ä kuri¤
rankos; kuca Ä krłtys; ru Ä klubai; madhyƒ‹ Ä ir liemenys; autsukya Ä
nuo £kar§¦io; mukta Ä i§sileidusi¤; kavarƒt Ä i§ j¤ kas¤; cyavamƒna Ä
i§slydo; mƒlyƒ‹ Ä ma¨os g¢li¤ girliandos; k‰obham Ä jaudul£; dadhu‹ Ä
150 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.75.19
jos k¢l¢; mala Ä ne§vari; dhiyam Ä tiems, kuri¤ s mon¢; rucirai‹ Ä ¨aviu;
vihƒrai‹ Ä savo ¨aidimu.
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
atha Ä paskui; rƒjƒ Ä karalius; ahate Ä ned¢v¢t¤; k‰aume Ä por §ilko apdar¤;
paridhƒya Ä u¨sivilk¡s; su-ala…k‚ta‹ Ä dailiai pasipuo§¡s; ‚tvik Ä §ventikus;
sadasya Ä £vairias pareigas ¢jusius sueigos narius; vipra Ä brahmanus; ƒdŒn Ä
ir kitus; ƒnarca Ä pagarbino; ƒbhara†a Ä £teikdamas papuo§alus; ambarai‹ Ä
ir drabu¨ius.
23 TEKSTAS
banDaUHÁaAtaIªa{paAinma‡as$auô$d"Ae'nyaAMê s$avaRzA: /
@BaIºnaM paUjayaAmaAs$a naAr"AyaNApar"Ae na{pa: //23//
10.75.24 Duryodhana pa¨emintas 153
24 TEKSTAS
sarve Ä visi; janƒ‹ Ä vyrai; sura Ä tarsi pusdieviai; ruca‹ Ä kuri¤ §vytintys
kłnai; ma†i Ä brangakmeni¤; ku†ˆala Ä su auskarais; srak Ä g¢li¤ girlian-
domis; u‰†Œ‰a Ä turbanais; kaŠcuka Ä liemen¢mis; dukla Ä §ilko apdarais;
mahƒ-arghya Ä itin vertingais; hƒrƒ‹ Ä ir perl¤ v¢riniais; nƒrya‹ Ä moterys;
ca Ä ir; ku†ˆala Ä auskar¤; yuga Ä poromis; alaka-v‚nda Ä ir garbanomis;
ju‰‡a Ä papuo§tas; vaktra Ä kuri¤ veid¤; riya‹ Ä gro¨is; kanaka Ä aukso;
mekhalayƒ Ä su dir¨ais; vireju‹ Ä akinan¦iai §vyt¢jo.
Visi i§kilm¢se dalyvav¡ vyrai §vyt¢jo tarsi pusdieviai. Jie buvo pasipuo§¡
brangakmeni¤ auskarais, g¢li¤ girliandomis, turbanais, liemen¢mis, §il-
kiniais dhotŒ ir itin vertingais perl¤ v¢riniais. Dailiems moter¤ veidams
154 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.75.27
25Ä26 TEKSTAI
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
yaismaMµare"n‰"id"itajaen‰"s$aure"n‰"laºmaI-
naARnaA ivaBaAinta ik(la ivaìs$a{jaAepak}(æaA: /
taAiBa: pataInåu"pad"r"Ajas$autaAepatasTae
yasyaAM ivaSa·(ô$d"ya: ku(ç&r"Ax"tapyata, //32//
yasmi„s narendra-ditijendra-surendra-lak‰mŒr
nƒnƒ vibhƒnti kila viva-s‚jopakptƒ‹
tƒbhi‹ patŒn drupada-rƒja-sutopatasthe
yasyƒ„ vi‰akta-h‚daya‹ kuru-rƒˆ atapyat
33 TEKSTAS
yaismantad"A maDaupataemaRih"SaIs$ah"›aM
™aAeNAIBare"NA zAnakE(: ¸(NAd"x.~i„azAAeBama, /
maDyae s$aucaAç& ku(caku(ÇÿmazAAeNAh"ArM"
™aImanmauKaM ‘acalaku(Nx"laku(ntalaAX#Yama, //33//
34Ä35 TEKSTAI
Komentaras. ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis paai§kina, kad ¦ia Vie§pats K‚‰†a vadi-
namas ypatinga Yudhi‰‡hiros akimi, nes Jis patardavo karaliui, kas §iam
naudinga, o kas Ä ne.
160 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.75.37
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
sthale Ä ant tvirt¤ grind¤; abhyag‚h†ƒt Ä jis pasik¢l¢; vastra Ä savo drabu-
¨i¤; antam Ä kra§t ; jalam Ä vandeniu; matvƒ Ä palaik¡s; sthale Ä o kitoje
vietoje; apatat Ä £krito; jale Ä £ vanden£; ca Ä ir; sthala Ä tvirtos grindys;
vat Ä tarsi; bhrƒntyƒ Ä iliuzijos; maya Ä Mayos Dƒnavos; mƒyƒ Ä magijos;
vimohita‹ Ä paklaidintas.
38 TEKSTAS
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
@TaAnyad"ipa k{(SNAsya Za{NAu k(maARàu"taM na{pa /
‚(Lx"Anar"zAr"Ir"sya yaTaA s$aAEBapaitahR"ta: // 1 //
rŒ-uka uvƒca
athƒnyad api k‚‰†asya ‚†u karmƒdbhuta„ n‚pa
krŒˆƒ-nara-arŒrasya yathƒ saubha-patir hata‹
165
166 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.76.3
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; atha Ä dabar; anyat Ä apie kit ;
api Ä dar; k‚‰†asya Ä Vie§paties K‚‰†os; ‚†u Ä pra§au, paklausyk; karma Ä
¨yg£; adbhutam Ä nuostab¤; n‚pa Ä o karaliau; krŒˆƒ Ä ¨aidimams; nara Ä
pana§us £ ¨mog¤; arŒrasya Ä kurio kłnas; yathƒ Ä kaip; saubha-pati‹ Ä
Saubhos valdov (Žƒlv ); hata‹ Ä nu¨ud¢.
2 TEKSTAS
÷ƒlva buvo ÷iupƒlos draugas. Kai jis atvyko £ Rukmi†Œ vestuves, Yadu
gimin¢s kariai nugal¢jo j£ kautyn¢se, lygiai kaip Jarƒsandh ir kitus
karalius.
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
Komentaras. Žƒlva garbino Vie§pat£ Živ , kuris ¨inomas kaip “Łuto‰a, Àtas,
kur£ nesunku patenkinti.Ð Vis d¢lto Vie§pats Živa nesirod¢ Žƒlvai i§tisus
168 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.76.7
6 TEKSTAS
de"vaAs$aur"manauSyaANAAM gAnDavaAeRr"gAr"ºas$aAma, /
@BaeâM k(AmagAM va˜ae s$a yaAnaM va{iSNABaISaNAma, // 6 //
devƒsura-manu‰yƒ†ƒ„ gandharvoraga-rak‰asƒm
abhedya„ kƒma-ga„ vavre sa yƒna„ v‚‰†i-bhŒ‰a†am
7 TEKSTAS
tathƒ Ä tebłnie; iti Ä tai i§tarusiam; giri-a Ä Vie§pa¦iui Živai; ƒdi‰‡a‹ Ä palie-
pus; maya‹ Ä Maya Dƒnava; para Ä prie§¤; puram Ä miestus; jaya‹ Ä kuris
u¨kariauja; puram Ä miest ; nirmƒya Ä pastat¡s; ƒlvƒya Ä Žƒlvai; prƒdƒt Ä
j£ atidav¢; saubham Ä pavadint Saubha; aya‹ Ä i§ gele¨ies; mayam Ä
pagamint .
10.76.11 ÷ƒlvos kautyn¢s su V‚‰†iais 169
Vie§pats ÷iva tar¢: ÀTebnie taip.Ð Jam £sakius, Maya Dƒnava, prie§¤
tvirtovi¤ u¨kariautojas, i§ gele¨ies pastat¢ skraidant£ miest Ä Saubh Ä
ir padovanojo j£ ÷ƒlvai.
8 TEKSTAS
9Ä11 TEKSTAI
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
14Ä15 TEKSTAI
16 TEKSTAS
17 TEKSTAS
18Ä19 TEKSTAI
zAtaenaAtaAx"yacC$AlvamaekE(ke(naAsya s$aEinak(Ana, /
d"zAiBadR"zAiBanaeRta|na, vaAh"naAina i‡aiBaiñiBa: //19//
20 TEKSTAS
pamat¡; tam Ä J£; pjayƒm ƒsu‹ Ä pagerb¢; sarve Ä visi; sva Ä Jo pus¢s;
para Ä ir prie§o pus¢s; sainikƒ‹ Ä kariai.
21 TEKSTAS
bahu Ä daugeliu; rpa Ä pavidal¤; eka Ä vienu; rpam Ä pavidalu; tat Ä tas
(orlaivis Saubha); d‚yate Ä matomas; na Ä ne; ca Ä ir; d‚yate Ä matomas;
mƒyƒ-mayam Ä magi§kas; maya Ä Mayos Dƒnavos; k‚tam Ä pagamintas;
durvibhƒvyam Ä kurio ne£manoma rasti; parai‹ Ä prie§ams (Yƒdavams);
abht Ä tapo.
22 TEKSTAS
Orlaivis Saubha staiga atsidurdavo ant ¨em¢s, o kit akimirk jau bdavo
danguje, ant kalno vir§n¢s ar vandenyje. Tarsi besisukantis, ¨¢ruojantis
fakelas, jis niekada neapsistodavo vienoje vietoje.
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
zArE"r"gnyakR(s$aMs$pazAE=r"AzAIivaSaäu"r"As$adE": /
paIx"YamaAnapaur"AnaIk(: zAAlvaAe'mau÷tpare"ir"taE: //24//
arai‹ Ä str¢li¤; agni Ä lyg ugnies; arka Ä ir lyg saul¢s; sa„sparai‹ Ä kuri¤
prisilietimas; ƒŒ Ä gyvat¢s; vi‰a Ä lyg nuodai; durƒsadai‹ Ä nepaken¦ia-
mas; pŒˆyamƒna Ä kamuojami; pura Ä kurio skraidantis miestas; anŒka‹ Ä
ir kurio armija; ƒlva‹ Ä Žƒlva; amuhyat Ä sutriko; para Ä prie§o; Œritai‹ Ä
§audom¤.
25 TEKSTAS
zAAlvaAnaIk(pazAñAEGaEva{RiSNAvaIr"A Ba{zAAidR"taA: /
na tatyajaU r"NAM svaM svaM laAek(ã"yaijagAISava: //25//
26 TEKSTAS
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
na Ä ne; yadnƒm Ä Yadu; kule Ä §eimoje; jƒta‹ Ä tas, kuris gim¢; ryate Ä
gird¢ta; ra†a Ä mł§io lauk ; vicyuta‹ Ä kad błt¤ palik¡s; vinƒ Ä i§skyrus;
mat Ä Mane; klŒba Ä tarsi eunucho; cittena Ä kurio m stymas; stena Ä d¢l
ve¨¢jo; prƒpta Ä gauta; kilbi‰ƒt Ä d¢m¢.
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
s$aAr"iTaç&vaAca
Dama< ivajaAnataAyauSmana, k{(tamaetanmayaA ivaBaAe /
s$aUta: k{(cC)$gAtaM r"ºae‰"iTanaM s$aAr"iTaM r"TaI //32//
sƒrathir uvƒca
dharma„ vijƒnatƒyu‰man k‚tam etan mayƒ vibho
sta‹ k‚cchra-gata„ rak‰ed rathina„ sƒrathi„ rathŒ
sƒrathi‹ uvƒca Ä ve¨¢jas tar¢; dharmam Ä skirt pareig ; vijƒnatƒ Ä to, kuris
gerai supranta; ƒyu‹-man Ä o ilgaam¨i; k‚tam Ä atlikta; etat Ä tai; mayƒ Ä
180 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
33 TEKSTAS
etat Ä tai; viditvƒ Ä ¨inant; tu Ä i§ ties¤; bhavƒn Ä Tu; mayƒ Ä mano; apovƒhi-
ta‹ Ä i§ve¨tas; ra†ƒt Ä i§ mł§io lauko; upas‚‰‡a‹ Ä su¨eistas; pare†a Ä prie§o;
iti Ä taip galvojant; mrcchita‹ Ä be s mon¢s; gadayƒ Ä jo v¢zdo; hata‹ Ä
partrenktas.
181
182 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.77.2
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
s$a opas$pa{zya s$ailalaM dM"izAtaAe Da{tak(AmauRk(: /
naya maAM âumata: paAì< vaIr"syaetyaAh" s$aAr"iTama, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
sa upasp‚ya salila„ da„ito dh‚ta-kƒrmuka‹
naya mƒ„ dyumata‹ pƒrva„ vŒrasyety ƒha sƒrathim
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
6Ä7 TEKSTAI
8 TEKSTAS
ƒha Ä Jis tar¢; ca Ä ir; aham Ä A§; iha Ä £ §i viet (Indraprasth ); ƒyƒta‹ Ä
atvyk¡s; ƒrya Ä Mano vyresniojo (brolio Balarƒmos); mira Ä ¨ymaus
asmens; abhisa…gata‹ Ä lydimas; rƒjanyƒ‹ Ä karaliai; caidya-pak‰Œyƒ‹ Ä
palaikantys Caidy (ŽiŁupƒl ); nnam Ä neabejotinai; hanyu‹ Ä gal¢jo
u¨pulti; purŒm Ä miest ; mama Ä Mano.
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
[Vie§pats K‚‰†a tar¢:] O ve¨¢jau, kuo grei¦iau ve¨k Mane ten, kur
yra ÷ƒlva. ·is Saubhos valdovas Ä didis burtininkas; nesileisk jo
paklaidinamas.
11 TEKSTAS
iti Ä tok£; ukta‹ Ä gav¡s nurodym ; codayƒm ƒsa Ä nuve¨¢ priekin; ratham Ä
karo ve¨im ; ƒsthƒya Ä j£ valdydamas; dƒruka‹ Ä Dƒruka; viantam Ä £va-
¨iuojant; dad‚u‹ Ä pamat¢; sarve Ä visi; sve Ä Jo pavaldiniai; pare Ä prie§i-
ninkai; ca Ä taip pat; aru†a-anujam Ä jaunesn£ Aru†os brol£ (Garuˆ , ant
Vie§paties K‚‰†os v¢liavos).
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
16 TEKSTAS
17Ä18 TEKSTAI
[÷ƒlva tar¢:] Ei, kvaily! Tu ms¤ akyse pagrobei ms¤ draugo, Tavo
Paties pusbrolio ÷iupƒlos nuotak , o paskui §vent¤ asmenybi¤ sueigoje
pasinaudojai jo neatsargumu ir j£ nu¨udei. U¨ tai §iandien a§ savo a§trio-
mis str¢l¢mis pasi¤siu Tave ten, i§ kur niekas negr£¨ta! Nors manai, kad
esi nenugalimas, a§ pribaigsiu Tave, jei tik i§dr£si stoti prie§ais mane.
19 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
va{TaA tvaM k(tTas$ae mand" na pazyasyaintake('ntak(ma, /
paAEç&s$aM d"zARyainta sma zAUr"A na baò"BaAiSaNA: //19//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
v‚thƒ tva„ katthase manda na payasy antike 'ntakam
paurusa„ darayanti sma rƒ na bahu-bhƒ‰i†a‹
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
Bet, kai tik Vie§pats Acyuta nuleido Savo v¢zd , ÷ƒlva i§nyko i§ akira¦io,
o po akimirkos prie Vie§paties pri¢jo vyras. Jis nusilenk¢ Vie§pa¦iui ir
prane§¢: ÀMane atsiunt¢ DevakŒÐ. Kk¦iodamas, jis i§tar¢ tokius ¨od¨ius.
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
Kai tik Govinda i§tar¢ §iuos ¨od¨ius, v¢l pasirod¢ Saubhos valdovas. Jis
tariamai ved¢si Vasudev ir, priart¢j¡s prie Vie§paties, pasak¢ taip.
26 TEKSTAS
e‰a‹ Ä §is; te Ä Tavo; janitƒ Ä t¢vas, kuris Tave prad¢jo; tƒta‹ Ä mylimas; yat-
artham Ä d¢l kurio; iha Ä §iame pasaulyje; jŒvasi Ä Tu gyveni; vadhi‰ye Ä
nu¨udysiu; vŒk‰ata‹ te Ä Tau stebint; amum Ä j£; Œa‹ Ä gali; cet Ä jeigu;
pƒhi Ä i§gelb¢k; bƒlia Ä o primenantis vaik .
194 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.77.28
[÷ƒlva tar¢:] ·tai Tavo mylimas t¢vas, kuris Tave prad¢jo ir d¢l kurio Tu
gyveni §iame pasaulyje. Dabar pat Tavo akyse j£ nu¨udysiu. I§gelb¢k j£,
jei gali, silpnavali!
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
na Ä ne; tatra Ä ten; dtam Ä pasiuntin£; na Ä nei; pitu‹ Ä Savo t¢vo; kaleva-
ram Ä kłn ; prabuddha‹ Ä budrus; ƒjau Ä mł§io lauke; samapayat Ä mat¢;
acyuta‹ Ä Vie§pats K‚‰†a; svƒpnam Ä sapne; yathƒ Ä kaip; ca Ä ir; ambara Ä
danguje; cƒri†am Ä sklandant£; ripum Ä Savo prie§ (Žƒlv ); saubha-stham Ä
s¢dint£ Saubhos orlaivyje; ƒlokya Ä reg¢damas; nihantum Ä j£ nu¨udyti;
udyata‹ Ä pasireng¢.
30 TEKSTAS
Komentaras. Jeigu kas nors galvoja, kad Žƒlvos burtai i§ tikr¤j¤ paklaidino
Vie§pat£ K‚‰† ir kad J£ i§ ties¤ ap¢m¢ pasaulieti§kas liłdesys, tokia nuo-
mon¢ nelogi§ka ir prie§taringa, nes visiems ¨inoma, jog Vie§pats K‚‰†a Ä
Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo, transcendentalus ir absoliutus. Tai pla¦iau
paai§kinta kituose posmuose.
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
yatpaAd"s$aevaAeijaRtayaAtmaivaâyaA
ih"nvantyanaAâAtmaivapayaRyaƒah"ma, /
laBanta @AtmaIyamanantamaEìrM"
ku(taAe nau maAeh": par"masya s$aÕ"tae: //32//
yat-pƒda-sevorjitayƒtma-vidyayƒ
hinvanty anƒdyƒtma-viparyaya-graham
labhanta ƒtmŒyam anantam aivara„
kuto nu moha‹ paramasya sad-gate‹
nuo neatmenam¤ laik¤. Taip §ie bhaktai, u¨mezg¡ asmenin£ ry§£ su Vie§-
pa¦iu, pelno am¨in §lov¡. Kaipgi t Auk§¦iausi j Ties , tikr¤ §vent¤j¤
tiksl , gali paveikti iliuzija?
33 TEKSTAS
÷ƒlva su did¨iule j¢ga laid¢ £ Vie§pat£ str¢li¤ srautus, bet Vie§pats K‚‰†a,
kurio galios niekada nei§senka, Savo str¢l¢mis su¨eid¢ ÷ƒlv ir suskald¢
jo §arvus, lank ir brangakmen£ ant §almo vir§n¢s. Po to Jis Savo v¢zdu
sutriu§kino prie§o orlaiv£ Saubh .
34 TEKSTAS
tatk{(SNAh"staeir"tayaA ivacaUiNARtaM
papaAta taAeyae gAd"yaA s$ah"›aDaA /
ivas$a{jya taàU"talamaAisTataAe gAd"A-
mauâmya zAAlvaAe'cyautamaByagAAä," åu"tama, //34//
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
jahƒra Ä Jis nukirto; tena Ä su tuo; eva Ä i§ ties¤; ira‹ Ä galv ; sa Ä kartu;
ku†ˆalam Ä su auskarais; kirŒ‡a Ä karłn ; yuktam Ä d¢vin¦i ; puru Ä did¨i¤;
mƒyina‹ Ä magi§k¤ gali¤ savininko; hari‹ Ä Vie§pats K‚‰†a; vajre†a Ä savo
¨aibu; v‚trasya Ä V‚trƒsuros; yathƒ Ä kaip; purandara‹ Ä Vie§pats Indra;
babhva Ä ten pasigirdo; hƒ-hƒ iti Ä Àvaje, vajeÐ; vaca‹ Ä balsai; tadƒ Ä tada;
n‚†ƒm Ä (Žƒlvos) ¨moni¤.
37 TEKSTAS
Dantavakros, Vidrathos
ir Romahar‰a†os ¨tis
203
204 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.78.3
1Ä2 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
izAzAupaAlasya zAAlvasya paAENx")k(syaAipa äu"maRita: /
par"laAek(gAtaAnaAM ca ku(vaRna, paAr"Aeºyas$aAEô$d"ma, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
iupƒlasya ƒlvasya pau†ˆrakasyƒpi durmati‹
para-loka-gatƒnƒ„ ca kurvan pƒrok‰ya-sauh‚dam
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
K‚‰†a yra tikrasis vis¤ draugas, o vyƒdhim Ä kad Vie§pats K‚‰†a yra Auk§-
¦iausioji Siela, §irdyje glłdintis meditacijos objektas, kuris numal§ina młs¤
proto nerim . Be to ƒcƒryos ¨od£ hatvƒ ver¦ia kaip jŠƒtvƒ; kitaip tariant,
kas i§ ties¤ pa¨ino K‚‰† , tas gali i§vaduoti visus savo draugus.
7 TEKSTAS
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
13Ä15 TEKSTAI
mauinaiBa: is$aÜ"gAnDavaE=#ivaRâADar"mah"Aer"gAE: /
@ps$ar"AeiBa: ipata{gANAEyaRºaE: ik(ªar"caAr"NAE: //14//
210 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.78.16
opagAIyamaAnaivajaya: ku(s$aumaEr"iBavaiSaRta: /
va{taê va{iSNA‘avarE"ivaR"vaezAAlax.~k{(taAM paur"Ima, //15//
16 TEKSTAS
sien¤. Ten Jis susitiko su Dantavakra. Net ir §iandien §alia Mathuros vart¤,
nukreipt¤ £ Dvƒrak , yra kaimas, vietine tarme vadinamas Datihƒ. ·is pava-
dinimas kil¡s i§ sanskrito ¨od¨io dantavakra-ha, ÀDantavakros ¨udikas.Ð ·£
kaim £kłr¢ K‚‰†os proanłkis Vajra.
Toje pa¦ioje ÀPadma Purƒ†osÐ dalyje yra tokie ¨od¨iai: k‚‰†o 'pi ta„
hatvƒ yamunƒm uttŒrya nanda-vraja„ gatvƒ sotka†‡hau pitarƒv abhivƒdyƒ-
vƒsya tƒbhyƒ„ sƒru-sekam ƒli…gita‹ sakala-gopa-v‚ddhƒn pra†amya bahu-
vastrƒbhara†ƒdibhis tatra-sthƒn santarpayƒm ƒsa. ÀNu¨ud¡s j£ [Vidłrath ],
K‚‰†a persik¢l¢ per Yamun ir atsidłr¢ Nandos piemen¤ kaime. ¶ia Jis
pagerb¢ ir paguod¢ Savo liłdin¦ius t¢vus, o §ie suspaud¢ Vie§pat£ gl¢byje
ir sudr¢kino J£ savo a§aromis. Paskui Vie§pats nusilenk¢ vyresniesiems
piemenims ir pamalonino visus kaimo gyventojus dosniomis dovanomis:
drabu¨iais, papuo§alais ir kitomis g¢ryb¢mis.Ð
ramya-keli-sukhenaiva
gopa-vea-dhara‹ prabhu‹
bahu-prema-rasenƒtra
mƒsa-dvayam uvƒsa ha
vrajeƒder a„a-bhtƒ
ye dro†ƒdyƒ avƒtaran
k‚‰†as tƒn eva vaiku†‡he
prƒhi†od iti sƒmpratam
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
19Ä20 TEKSTAI
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
@‘atyautTaAiyanaM s$aUtamak{(ta‘aù"NAAÃailama, /
@DyaAs$aInaM ca taAna, iva‘aAMêuk(AepaAeã"Iºya maADava: //23//
24 TEKSTAS
25Ä26 TEKSTAI
ger¤ savybi¤. Jis studijavo §ventra§¦ius taip, kaip aktorius i§moksta savo
vaidmen£, nes nesugeba susitvardyti ir bti nuolankus. Jis ne£stengia
pa¨aboti savo proto, vadinasi, tik dedasi §ventra§¦i¤ ¨inovu.
27 TEKSTAS
etat Ä §iuo; artha‹ Ä tikslu; hi Ä i§ ties¤; loke Ä £ pasaul£; asmin Ä §£; ava-
tƒra‹ Ä nu¨engimas; mayƒ Ä Mano; k‚ta‹ Ä atliktas; vadhyƒ‹ Ä kad błt¤
nu¨udyti; me Ä Mano; dharma-dhvajina‹ Ä tie, kurie apsimeta religingais;
te Ä jie; hi Ä i§ ties¤; pƒtakina‹ Ä nusid¢j¢liai; adhikƒ‹ Ä did¨iausi.
28 TEKSTAS
WtaAvaäu"ftvaA BagAvaAiªava{ÔaAe's$aã"DaAd"ipa /
BaAivatvaAÔaM ku(zAAƒaeNA k(r"sTaenaAh"nat‘aBau: //28//
29 TEKSTAS
hƒ-hƒ Ä Àvaje, vajeÐ; iti Ä taip; vƒdina‹ Ä sakydami; sarve Ä visi; muna-
ya‹ Ä i§min¦iai; khinna Ä nerimo apimti; mƒnasƒ‹ Ä kuri¤ protai; cu‹ Ä
jie pasak¢; sa…kar‰a†am Ä Balarƒmai; devam Ä Auk§¦iausiajam Vie§pa¦iui;
adharma‹ Ä nuod¢mingas veiksmas; te Ä Tavo; k‚ta‹ Ä atliktas; prabho Ä o
valdove.
30 TEKSTAS
31Ä32 TEKSTAI
33 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
cair"Syae vaDainavaeRzAM laAek(Anauƒah"k(AmyayaA /
inayama: ‘aTamae k(lpae yaAvaAna, s$a tau ivaDaIyataAma, //33//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
cari‰ye vadha-nirvea„ lokƒnugraha-kƒmyayƒ
niyama‹ prathame kalpe yƒvƒn sa tu vidhŒyatƒm
rŒ-bhagavƒn uvƒca Ä Auk§¦iausiasis Vie§pats tar¢; cari‰ye Ä atliksiu;
vadha Ä u¨ nu¨udym ; nirveam Ä atpirkim ; loka Ä paprastiems ¨mon¢ms;
anugraha Ä u¨uojaut ; kƒmyayƒ Ä nor¢damas parodyti; niyama‹ Ä nuro-
dym ; prathame Ä d¢l pirm¤j¤; kalpe Ä apeig¤; yƒvƒn Ä tiek; sa‹ Ä t ; tu Ä i§
ties¤; vidhŒyatƒm Ä duokite.
Dievo Asmuo tar¢: I§ u¨uojautos paprastiems ¨mon¢s btinai atpirksiu §£
nu¨udym . Pra§au, nurodykite, kokias apeigas turiu atlikti pirmiausia.
34 TEKSTAS
d"IGaRmaAyaubaR#taEtasya s$aÔvaimain‰"yamaeva ca /
@AzAAis$ataM yaÔaä," “aUtae s$aADayae yaAegAmaAyayaA //34//
dŒrgham ƒyur bataitasya sattvam indriyam eva ca
ƒƒsita„ yat tad brte sƒdhaye yoga-mƒyayƒ
10.78.36 Dantavakros, Vidrathos ir Romahar‰a†os ¨tis 223
35 TEKSTAS
[%Saya Ocau:
@ñsya tava vaIyaRsya ma{tyaAer"smaAk(maeva ca /
yaTaA Bavaeã"ca: s$atyaM taTaA r"Ama ivaDaIyataAma, //35//
‚‰aya cu‹
astrasya tava vŒryasya m‚tyor asmƒkam eva ca
yathƒ bhaved vaca‹ satya„ tathƒ rƒma vidhŒyatƒm
‚‰aya‹ cu‹ Ä i§min¦iai tar¢; astrasya Ä ginklo (kuos ¨olel¢s); tava Ä Tavo;
vŒryasya Ä galia; m‚tyo‹ Ä mirties; asmƒkam Ä młs¤; eva ca Ä taip pat;
yathƒ Ä kad; bhavet Ä likt¤; vaca‹ Ä ¨od¨iai; satyam Ä teisingi; tathƒ Ä taip;
rƒma Ä o Rƒma; vidhŒyatƒm Ä pra§au, padaryk.
36 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
@AtmaA vaE pau‡a otpaªa wita vaed"AnauzAAs$anama, /
tasmaAd"sya Bavaeã"·(A @Ayauir"in‰"yas$aÔvavaAna, //36//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
ƒtmƒ vai putra utpanna iti vedƒnuƒsanam
tasmƒd asya bhaved vaktƒ ƒyur-indriya-sattva-vƒn
ÀTu gimei i§ mano kłno dali¤ ir kilai i§ pa¦ios mano §irdies. Tu Ä tai a§
pats savo słnaus pavidalu. Linkiu tau gyventi §imt ruden¤.Ð ·is posmas
yra ÀŽatapatha Brƒhma†ojeÐ (14.9.8.4) ir ÀB‚had-ƒra†yaka Upani‰adojeÐ
(6.4.8).
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
[%Saya Ocau:
wlvalasya s$autaAe GaAer"Ae balvalaAe naAma d"Anava: /
s$a äU"Sayaita na: s$a‡amaetya pavaRiNA pavaRiNA //38//
‚‰aya cu‹
ilvalasya suto ghoro balvalo nƒma dƒnava‹
sa d‰ayati na‹ satram etya parva†i parva†i
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
Paskui per dvylika m¢nesi¤ apeik Bhƒratos ¨em¡. Keliauk giliai susikau-
p¡s, tramdydamas kn ir apsiplaudamas £vairiose §ventose piligrimyst¢s
vietose. Tokiu bdu Tu apsivalysi.
Vie§pats Balarƒma
leid¨iasi £ kelion¡
po §ventas vietas
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
tata: pavaRNyaupaAva{Ôae ‘acaNx": paAMzAuvaSaRNA: /
BaImaAe vaAyaur"BaU#‰"Ajana, paUyagAnDastau s$avaRzA: // 1 //
227
228 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.79.4
rŒ-uka uvƒca
tata‹ parva†y upƒv‚tte praca†ˆa‹ pƒ„u-var‰a†a‹
bhŒmo vƒyur abhd rƒjan pya-gandhas tu sarvaa‹
2 TEKSTAS
3Ä4 TEKSTAI
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
s$aAe'pataàu"iva inaiBaRªalalaAq%Ae's$a{fs$amauts$a{jana, /
mauÂaªaAtaRsvarM" zAElaAe yaTaA va†ah"taAe'ç&NA: // 6 //
230 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.79.8
sa‹ Ä jis, Balvala; apatat Ä krito; bhuvi Ä ant ¨em¢s; nirbhinna Ä perskelta;
lalƒ‡a‹ Ä jo kakta; as‚k Ä kraujas; samuts‚jan Ä plłstantis; muŠcan Ä i§lei-
d¡s; ƒrta Ä agonijos; svaram Ä gars ; aila‹ Ä kalnas; yathƒ Ä tarsi; vajra Ä
¨aibo; hata‹ Ä suskaldytas; aru†a‹ Ä rausvas.
7 TEKSTAS
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
Vie§pats tol ¢jo palei Saray up¡, kol pasiek¢ Prayƒg , kur apsiplov¢ ir
atliko ritualus pusdieviams ir kitoms gyvosioms esyb¢ms permaldauti. Po
to jis nukeliavo £ Pulahos ’‰io ƒram .
11Ä15 TEKSTAI
16Ä17 TEKSTAI
ta‡aAyautamad"AÜe"naU“aARöNAeByaAe h"laAyauDa: /
k{(tamaAlaAM taA•apaNAI> malayaM ca ku(laAcalama, //16//
18 TEKSTAS
19Ä21 TEKSTAI
22 TEKSTAS
Ten Vie§pats i§ keli¤ brahman¤ i§girdo, kad karaliai, £traukti £ kar tarp
Kaurav¤ ir Pƒ†ˆav¤, i§¨udyti. Tai su¨inoj¡s, Vie§pats padar¢ i§vad , kad
¨em¢ atsikrat¢ j sl¢gusios na§tos.
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
26 TEKSTAS
yuvƒm Ä jłs abu; tulya Ä lygłs; balau Ä savo galia; vŒrau Ä kariai; he rƒjan Ä
o karaliau (Duryodhana); hev‚kodara Ä o BhŒma; ekam Ä vienas; prƒ†a Ä
gyvybine j¢ga; adhikam Ä prana§esnis; manye Ä A§ manau; uta Ä kita vertus;
ekam Ä vienas; ik‰ayƒ Ä pasiruo§imu; adhikam Ä prana§esnis.
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
na Ä ne; tat Ä Jo; vƒkyam Ä ¨od¨ius; jag‚hatu‹ Ä pri¢m¢; baddha Ä giliai £si-
§aknij¡s; vairau Ä kuri¤ prie§i§kumas; n‚pa Ä o karaliau (ParŒk‰itai); artha-
vat Ä pagr£stus; anusmarantau Ä nuolat prisimindami; anyonyam Ä vienas
kito; duruktam Ä grubius ¨od¨ius; du‰k‚tƒni Ä neteisingus poelgius; ca Ä
taip pat.
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
svapatyaAvaBa{TaµaAtaAe ÁaAitabanDaus$auô$ä,"va{ta: /
re"jae svajyaAetµayaevaenäu": s$auvaAs$aA: s$auSQ&.valax.~k{(ta: //32//
sva-patyƒvabh‚tha-snƒto jŠƒti-bandhu-suh‚d-v‚ta‹
reje sva-jyotsnayevendu‹ su-vƒsƒ‹ su‰‡hv ala…k‚ta‹
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
Brahmanas Sudƒmƒ
aplanko Vie§pat£
K‚‰† Dvƒrakoje
245
246 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.80.2
1 TEKSTAS
™aIr"AjaAevaAca
BagAvana, yaAina caAnyaAina mauku(nd"sya mah"Atmana: /
vaIyaARNyanantavaIyaRsya ™aAetauimacC$Aima he" ‘aBaAe // 1 //
rŒ-rƒjovƒca
bhagavan yƒni cƒnyƒni mukundasya mahƒtmana‹
vŒryƒ†y ananta-vŒryasya rotum icchƒmi he prabho
rŒ-rƒjƒ uvƒca Ä karalius (ParŒk‰itas) tar¢; bhagavan Ä mano vie§patie
(Žukadeva Gosvƒmi); yƒni Ä kurie; ca Ä ir; anyƒni Ä kiti; mukunda-
sya Ä Vie§paties K‚‰†os; mahƒ-ƒtmana‹ Ä Auk§¦iausiosios Sielos; vŒryƒ†i Ä
§aunłs ¨ygiai; ananta Ä beribis; vŒryasya Ä kurio §aunumas; rotum Ä i§girsti;
icchƒmi Ä noriu; he prabho Ä o valdove.
Karalius ParŒk‰itas tar¢: O mano vie§patie ir valdove, a§ trok§tu
i§girsti, kokius dar §aunius ¨ygius nuveik¢ Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo,
Mukunda, kurio §aunumas beribis.
2 TEKSTAS
jŠa. Kas i§ ties¤ suvok¢ gyvenimo prasm¡, tas neatsisako K‚‰†os s mon¢s.
Dar viena błtina savyb¢ Ä vi‰a††a‹ kƒma-mƒrga†ai‹, pasibjaur¢jimas
materialiu jusli¤ tenkinimu. ·ios dvi savyb¢s papildo viena kit . Tam,
kuris patyr¢ tikr j£ K‚‰†os s mon¢s skon£, ¨emesnis materiali¤ malonum¤
skonis savaime tampa nepatrauklus. Toks nuo§irdus pasakojim¤ apie K‚‰†
klausytojas niekada nesiliaus klausytis apie kerin¦ius Vie§paties ¨aidimus.
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
izAr"stau tasyaAeBayailaËÿmaAnamaeta,
tade"va yatpazyaita taiÜ" caºau: /
@ËÿAina ivaSNAAer"Ta taÀanaAnaAM
paAd"Aed"kM( yaAina Bajainta inatyama, // 4 //
5 TEKSTAS
s$aUta ovaAca
ivaSNAur"Ataena s$ampa{í"Ae BagAvaAna, baAd"r"AyaiNA: /
vaAs$aude"vae BagAvaita inama¢aô$d"yaAe'“avaIta, // 5 //
sta uvƒca
vi‰†u-rƒtena samp‚‰‡o bhagavƒn bƒdarƒya†i‹
vƒsudeve bhagavati nimagna-h‚dayo 'bravŒt
6 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
k{(SNAsyaAs$aIts$aKaA k(iêä," “aAöNAAe “aöivaÔama: /
ivar"·( win‰"yaATaeRSau ‘azAAntaAtmaA ijataein‰"ya: // 6 //
rŒ-uka uvƒca
k‚‰†asyƒsŒt sakhƒ kacid brƒhma†o brahma-vittama‹
virakta indriyƒrthe‰u praƒntƒtmƒ jitendriya‹
7 TEKSTAS
Gyvendamas §eimynin£ gyvenim , jis palaik¢ gyvyb¡ tik tuo, kas ateidavo
savaime. ·io apdriskusio brahmano ¨mona kent¢ kartu su juo ir buvo
nusilpusi nuo bado.
Komentaras. Sudƒmos ¨mona taip pat skurd¨iai r¢d¢si ir vis maist , kur£
gaudavo, atiduodavo savo vyrui. Tod¢l j nuolat kamavo alkis.
8 TEKSTAS
Komentaras. Pasak ŽrŒdharos Svƒmio, doroji moteris ypa¦ krimtosi d¢l to,
kad netur¢jo kuo pavalgydinti savo vyr . Vis d¢lto ji bijojo £ j£ kreiptis, nes
¨inojo, kad §is nenori pra§yti nieko, i§skyrus atsidavim Auk§¦iausiajam
Vie§pa¦iui.
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12Ä13 TEKSTAI
sa‹ Ä jis; evam Ä taip; bhƒryayƒ Ä savo ¨monos; vipra‹ Ä brahmanas; bahu-
a‹ Ä visokiais błdais; prƒrthita‹ Ä maldaujamas; muhu‹ Ä nepaliaujamai;
ayam Ä tai; hi Ä i§ ties¤; parama‹ Ä did¨iausias; lƒbha‹ Ä g¢ris; uttama‹-
loka Ä Vie§paties K‚‰†os; daranam Ä reg¢jimas; iti Ä taip; saŠcintya Ä
galvodamas; manasƒ Ä savo prote; gamanƒya Ä eiti; matim dadhe Ä jis
nutar¢; api Ä ar; asti Ä yra; upƒyanam Ä dovana; kiŠcit Ä kokia nors; g‚he Ä
namuose; kalyƒ†i Ä mano geroji moterie; dŒyatƒm Ä pra§au, duok.
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
16Ä17 TEKSTAI
18 TEKSTAS
Tuo metu Vie§pats Acyuta s¢d¢jo ant Savo sutuoktin¢s lovos. Pamat¡s £
men¡ £¨engus£ brahman , Vie§pats tu¦tuojau atsistojo, pri¢jo prie sve¦io
ir su did¨iausiu d¨iaugsmu j£ apkabino.
19 TEKSTAS
20Ä22 TEKSTAI
Vie§pats K‚‰†a pasodino Savo draug Sudƒm ant lovos. Paskui, o kara-
liau, Vie§pats, kuris apvalo vis pasaul£, Pats £vairiais bdais i§rei§k¢ jam
pagarb , nuplov¢ jo p¢das ir tuo vandeniu ap§lakst¢ Sau galv . Jis i§tep¢
brahmano kn aromatingais santalmed¨i¤, aguru ir ku…kumos mi§i-
niais ir pagarbino j£, u¨deg¡s smilkalus ir ritualines lempeles. Gal¤ gale
Vie§pats pasil¢ atvyk¢liui betelio rie§ut¤, padovanojo karv¡ ir maloniais
¨od¨iais j£ pasveikino.
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25Ä26 TEKSTAI
kim Ä kokie; anena Ä jo; k‚tam Ä nuveikti; pu†yam Ä dori darbai; avadh-
tena Ä nevalyvo; bhik‰u†ƒ Ä klajłno; riyƒ Ä gerov¢s; hŒnena Ä netekusio;
loke Ä pasaulyje; asmin Ä §iame; garhitena Ä smerkiamas; adhamena Ä
niekingas; ca Ä ir; ya‹ Ä kuris; asau Ä pats; tri Ä trij¤; loka Ä visatos
planet¤ sistem¤; guru†ƒ Ä dvasinio mokytojo; rŒ Ä Lak‰mŒ, auk§¦iausios
s¢km¢s deiv¢s; nivƒsena Ä buvein¢s; sambh‚ta‹ Ä pagarbiai aptarnaujamas;
parya…ka Ä ant savo lovos; sthƒm Ä s¢din¦i ; rŒyam Ä s¢km¢s deiv¡; hitvƒ Ä
palikusio; pari‰vakta‹ Ä apkabintas; agra-ja‹ Ä vyresnis brolis; yathƒ Ä tarsi.
10.80.28 Brahmanas Sudƒmƒ aplanko Vie§pat£ K‚‰† Dvƒrakoje 259
[Rm¤ gyventojai tar¢:] Kokius dorus darbus atliko §is nevalyvas skur-
d¨ius brahmanas? ¸mon¢s j£ niekina ir ¨emina, bet trij¤ pasauli¤ dvasi-
nis mokytojas, deiv¢s ÷rŒ buvein¢, pagarbiai jam tarnauja. Palik¡s s¢km¢s
deiv¡ s¢d¢ti ant savo lovos, Vie§pats apkabino §£ brahman tarsi vyresn£
brol£.
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
@ipa “aöna, gAuç&ku(laAà"vataA labDad"iºaNAAta, /
s$amaAva{Ôaena DamaRÁa BaAyaAeRX#A s$aä{"zAI na vaA //28//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
api brahman gurukulƒd bhavatƒ labdha-dak‰i†ƒt
samƒv‚ttena dharma-jŠa bhƒryoˆhƒ sad‚Œ na vƒ
29 TEKSTAS
Komentaras. ¶ia Vie§pats K‚‰†a pripa¨£sta, kad puikiai ¨ino Savo draugo
pad¢t£. Sudƒmƒ i§ ties¤ buvo i§silavin¡s ir £gij¡s dvasin¢s patirties, tod¢l
nesidom¢jo jusliniais malonumais, kuri¤ trok§ta paprasti ¨mon¢s.
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
Brangus drauge, tas, kuris pagimdo kn , yra ¨mogaus pirmasis dva-
sinis mokytojas, o tas, kuris suteikia jam antr gimim Ä £§ventina
bti brahmanu ir moko atlikti religines pareigas, be abejo dar labiau
nusipelno dvasinio mokytojo titulo. Bet tas, kuris vis¤ dvasinio gyve-
nimo skyri¤ nariams suteikia transcendentines ¨inias, yra auk§¦iausias
dvasinis mokytojas. I§ ties¤, jis prilygsta Man.
33 TEKSTAS
nanu Ä tikrai; artha Ä to, kas jiems i§ ties¤ naudinga; kovidƒ‹ Ä ¨inovai;
brahman Ä o brahmane; var†ƒrama-vatƒm Ä tarp var†ƒramos sistemos
sek¢j¤; iha Ä §iame pasaulyje; ye Ä kurie; mayƒ Ä Mano; guru†ƒ Ä kaip dva-
sinio mokytojo; vƒcƒ Ä per jo ¨od¨ius; taranti Ä perplaukia; aŠja‹ Ä lengvai;
bhava Ä materialios błties; ar†avam Ä vandenyn .
Komentaras. ¸mogui natłralu gerbti savo t¢v , o taip pat religin£ vadov ,
kuris moko atlikti religines apeigas ir suteikia gyvenimi§kos i§minties.
Ta¦iau tikras dvasinis mokytojas, kuris i§mano transcendentin£ moksl ,
tod¢l sugeba i§gelb¢ti siel i§ gimim¤ ir mir¦i¤ vandenyno ir sugr ¨inti j
£ dvasin£ pasaul£, Ä toks guru labiausiai gerbtinas ir garbintinas, nes jis, kaip
¦ia sakoma, tiesiogiai atstovauja Auk§¦iausi j£ Dievo Asmen£.
10.80.36 Brahmanas Sudƒmƒ aplanko Vie§pat£ K‚‰† Dvƒrakoje 263
34 TEKSTAS
Komentaras. ·iame posme ¨odis prajƒti rei§kia arba ger¤ vaik¤ prad¢jim ,
arba antr gimim ritualinio £§ventinimo £ Ved¤ kultłr metu. Nors pagir-
tina ir viena, ir kita, ¦ia Vie§pats K‚‰†a skelbia, kad i§tikima tarnyst¢
tikram dvasiniam mokytojui pranoksta visk .
35Ä36 TEKSTAI
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
vayam Ä mes; bh‚am Ä i§ vis¤ pusi¤; tatra Ä ten; mahƒ Ä smarkaus; anila Ä
v¢jo; ambubhi‹ Ä ir vandens; nihanyamƒnƒ‹ Ä puolami; muhu‹ Ä be palio-
vos; ambu-samplave Ä potvynio srautuose; dia‹ Ä kryp¦i¤; avidanta‹ Ä
nepaj¢gdami atskirti; atha Ä tada; parasparam Ä vienas kito; vane Ä mi§ke;
g‚hŒta Ä laikydami; hastƒ‹ Ä rankas; paribabhrima Ä klajojome; ƒturƒ‹ Ä
nelaimingi.
39 TEKSTAS
etat Ä tai; viditvƒ Ä ¨inodamas; udite Ä kai patek¢jo; ravau Ä saul¢; sƒndŒ-
pani‹ Ä SƒndŒpanis; guru‹ Ä młs¤ dvasinis mokytojas; anve‰amƒ†a‹ Ä ie§-
kodamas; na‹ Ä młs¤; i‰yƒn Ä savo mokini¤; ƒcƒrya‹ Ä młs¤ mokytojas;
apayat Ä pamat¢; ƒturƒn Ä kurie kent¢jo.
40 TEKSTAS
[SƒndŒpanis tar¢:] Brangs vaikai, js tiek d¢l man¡s i§kent¢jote! Kiek-
vienai gyvajai btybei jos knas Ä did¨iausia vertyb¢, bet js taip
pasiaukoj¡ man, kad visi§kai u¨mir§ote savo patogumus.
41 TEKSTAS
etat Ä §is; eva Ä tik; hi Ä i§ ties¤; sat Ä tikr¤; i‰yai‹ Ä mokini¤; karta-
vyam Ä turi błti atliktas; guru Ä dvasiniam mokytojui; ni‰k‚tam Ä skolos
gr ¨inimas; yat Ä kuris; vai Ä i§ ties¤; viuddha Ä visi§kai tyru; bhƒvena Ä
nusistatymu; sarva Ä vis¤; artha Ä turt¤; ƒtmƒ Ä ir savo kłno; arpa†am Ä
paaukojimas; gurau Ä savo dvasiniam mokytojui.
42 TEKSTAS
43 TEKSTAS
44 TEKSTAS
™aI“aAöNA ovaAca
ik(masmaAiBar"inava{RÔaM de"vade"va jagAÖ"r"Ae /
BavataA s$atyak(Amaena yaeSaAM vaAs$aAe gAur"Aer"BaUta, //44//
rŒ-brƒhma†a uvƒca
kim asmƒbhir anirv‚tta„ deva-deva jagad-guro
bhavatƒ satya-kƒmena ye‰ƒ„ vƒso guror abht
45 TEKSTAS
Vie§pats palaimina
brahman Sudƒm
·iame skyriuje pasakojama, kaip Vie§pats K‚‰†a suvalg¢ sauj ry¨i¤ dribs-
ni¤, kuriuos Jam atne§¢ Jo draugas Sudƒmƒ, ir apdovanojo j£ turtais,
pranokstan¦iais net rojaus karaliaus lobius.
Meiliai §neku¦iuodamasis su Savo bi¦iuliu Sudƒma, Vie§pats K‚‰†a tar¢:
ÀBrangus brahmane, ar Man i§ nam¤ k nors atne§ei? Net menkiausia
mylin¦io bhakto dovana Man be galo brangi.Ð Bet varguolis brahmanas
g¢dijosi £teikti K‚‰†ai tokias kuklias lauktuves Ä ry§ul¢l£ ry¨i¤ dribsni¤.
Kadangi Vie§pats K‚‰†a, vis¤ §irdyse glłdinti Auk§¦iausioji Siela, ¨inojo,
kod¢l Sudƒmƒ J£ aplank¢, Jis Pats pa¦iupo ry§ul¢l£, kur£ Sudƒmƒ band¢
pasl¢pti, ir su did¨iausiu malonumu suvalg¢ sauj ry¨i¤. Po to siek¢ antros,
bet Rukmi†Œ-devŒ J£ sustabd¢.
Sudƒmƒ jaut¢si taip, tarsi błt¤ sugr£¨¡s namo, atgal pas Diev . Jis
praleido nakt£ jaukiuose Vie§paties K‚‰†os rłmuose, o kit ryt i§keliavo
namo. ¸ingsniuodamas vie§keliu, jis galvojo, kokia s¢km¢ błti taip
pagerbtu Paties ŽrŒ K‚‰†os. Panir¡s £ apm stymus, Sudƒmƒ pri¢jo viet ,
kur anks¦iau stov¢jo jo namelis. Tai, k jis pamat¢, at¢m¢ jam ¨ad . Vietoj
sukrypusios lł§nel¢s stłksojo eil¢ prabangi¤ rłm¤. Kol jis apstulb¡s sto-
v¢jo, i§ rłm¤ su muzika ir dainomis jo sutikti i§¢jo błrys daili¤ vyr¤ ir
moter¤. Netrukus pasirod¢ ir brahmano sutuoktin¢, pasidabinusi dangi§ko
gro¨io puo§menomis. Ji su did¨ia meile ir pagarba pasveikino savo vyr .
Sudƒmƒ drauge su ja £¨eng¢ £ savo naujuosius namus galvodamas, kad §is
stebuklas Ä ne kas kita kaip jam tekusi Auk§¦iausiojo Vie§paties malon¢.
Nuo tol Sudƒmƒ gyveno viskuo pertek¡s, bet i§liko atsi¨ad¢j¡s ir nuolat
§lovino Vie§pat£ K‚‰† . Netrukus jis nusimet¢ kłni§k¤ prisiri§im¤ pan¦ius
ir gr£¨o £ Dievo karalyst¡.
271
272 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.81.2
1Ä2 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
s$a wtTaM iã"jamauKyaena s$ah" s$aÆÿTayana, h"ir": /
s$avaRBaUtamanaAe'iBaÁa: smayamaAna ovaAca tama, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
sa ittha„ dvija-mukhyena saha sa…kathayan hari‹
sarva-bhta-mano-'bhijŠa‹ smayamƒna uvƒca tam
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; sa‹ Ä Jis; ittham Ä taip; dvija Ä
i§ brahman¤; mukhyena Ä su geriausiuoju; saha Ä drauge; sa…kathayan Ä
§nek¢damasis; hari‹ Ä Vie§pats Hari; sarva Ä vis¤; bhta Ä gyv¤j¤ błty-
bi¤; mana‹ Ä mintis; abhijŠa‹ Ä puikiai ¨inantis; smayamƒna‹ Ä §ypsoda-
masis; uvƒca Ä tar¢; tam Ä jam; brahma†ya‹ Ä prielankus brahmanams;
brƒhma†am Ä brahmanui; k‚‰†a‹ Ä Vie§pats K‚‰†a; bhagavƒn Ä Auk§-
¦iausiasis Dievo Asmuo; prahasan Ä juokdamasis; priyam Ä Savo brangiam
draugui; prem†ƒ Ä meiliu; nirŒk‰a†ena Ä ¨vilgsniu; eva Ä i§ ties¤; prek‰an Ä
¨velgdamas; khalu Ä i§ ties¤; satƒm Ä §vent¤j¤ bhakt¤; gati‹ Ä tikslas.
[÷ukadeva Gosvƒmis tar¢:] Vie§pats Hari, K‚‰†a, puikiai ¨ino, kas vyksta
vis¤ gyv¤j¤ btybi¤ §irdyse, be to Jis ypatingai prielankus brahmanams.
·neku¦iuodamasis su §iuo geriausiu i§ dukart gimusi¤j¤, Auk§¦iausiasis
Vie§pats, vis¤ §vent¤j¤ tikslas, §ypsojosi ir ¨velg¢ £ j£ meil¢s kupinomis
akimis. Ka¨kuri akimirk Jis nusijuok¢ ir i§tar¢ tokius ¨od¨ius.
3 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
ik(maupaAyanamaAnaItaM “aönmae BavataA gA{h"Ata, /
@NvapyaupaAô$taM Ba·E(: ‘aemNAA BauyaeRva mae Bavaeta, /
BaUyaRpyaBa·(Aepaô$taM na mae taAeSaAya k(lpatae // 3 //
rŒ-bhagavƒn uvƒca
kim upƒyanam ƒnŒta„ brahman me bhavatƒ g‚hƒt
a†v apy upƒh‚ta„ bhaktai‹ prem†ƒ bhury eva me bhavet
bhry apy abhaktopah‚ta„ na me to‰ƒya kalpate
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
iti Ä taip; ukta‹ Ä i§klaus¡s tokius ¨od¨ius; api Ä nors; dvija‹ Ä brahma-
nas; tasmai Ä Jam; vrŒˆita‹ Ä var¨¢si; pataye Ä sutuoktiniui; riya‹ Ä s¢km¢s
deiv¢s; p‚thuka Ä ry¨i¤ dribsni¤; pras‚tim Ä saujas; rƒjan Ä o karaliau (ParŒk-
‰itai); na prƒyacchat Ä nepadovanojo; avƒk Ä nuleista; mukha‹ Ä kurio
galva.
6Ä7 TEKSTAI
s$avaRBaUtaAtmaä{"fs$aAºaAÔasyaAgAmanak(Ar"NAma, /
ivajx~AyaAicantayaªaAyaM ™aIk(AmaAe maABajatpaur"A // 6 //
Kadangi Vie§pats K‚‰†a gldi vis¤ gyv¤j¤ btybi¤ §irdyse ir ¨ino visas
j¤ mintis ir ketinimus, Jis puikiai suprato, kod¢l Sudƒmƒ at¢jo Jo aplan-
kyti. Vie§pats galvojo: ÀIki §iol Mano draugas garbino Mane ne d¢l
tro§kimo £gyti materiali¤ g¢rybi¤, bet dabar at¢jo pas Mane, kad pama-
lonint¤ savo dor ir i§tikim ¨mon . Tod¢l apdovanosiu j£ tokiais turtais,
kurie nepasiekiami net nemirtingiems pusdieviams.Ð
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
iti Ä taip pasak¡s; mu‰‡im Ä sauj ; sak‚t Ä vienu sykiu; jagdhvƒ Ä suvalg¡s;
dvitŒyam Ä antr ; jagdhum Ä valgyti; ƒdade Ä Jis ¢m¢si; tƒvat Ä tada; rŒ‹ Ä
s¢km¢s deiv¢ (Rukmi†Œ-devŒ); jag‚he Ä su¦iupo; hastam Ä rank ; tat Ä Jam;
parƒ Ä atsidavusi; parame-sthina‹ Ä Auk§¦iausiojo Vie§paties.
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
Kit dien , po to, kai Vie§pats K‚‰†a, Pats Sau pakankamas visa-
tos r¢m¢jas, i§rei§k¢ jam pagarb , Sudƒmƒ patrauk¢ namo. Brangus
karaliau, brahmanas ¨ingsniavo vie§keliu, jusdamas begalin£ d¨iaugsm .
Komentaras. ·is posmas mums primena, kad Vie§pats K‚‰†a tiekia trok§ta-
mus objektus visai visatai. Tod¢l reikia numanyti, kad Jis ketino apdovanoti
Sudƒm turtais, pranokstan¦iais net Indros turtus. Błdamas sva-sukha,
visada kupinas vidin¢s palaimos, Vie§pats geba dalinti nesuskai¦iuojamas
dovanas.
ŽrŒla Bhaktisiddhƒnta Sarasvatis —hƒkura paai§kina, kad ¨odis abhivan-
dita‹ nurodo, jog ŽrŒ K‚‰†a kiek pa¢j¢jo kartu su Sudƒma ir gal¤ gale
atsisveikino, jam nusilenk¡s ir i§tar¡s kelis pagarbius ¨od¨ius.
14 TEKSTAS
Nors Sudƒmƒ, regis, negavo i§ Vie§paties K‚‰†os jokio turto, jis pernelyg
drov¢josi pats jo papra§yti. Jis tiesiog pasuko namo d¨igaudamas, kad
gal¢jo pasimatyti su Auk§¦iausiuoju Vie§pa¦iu.
15 TEKSTAS
16 TEKSTAS
kva Ä kas esu; aham Ä a§; daridra‹ Ä skurd¨ius; pƒpŒyƒn Ä nusid¢j¢lis; kva Ä
kas yra; k‚‰†a‹ Ä K‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo; rŒ-niketana‹ Ä
transcendentinis vis¤ turt¤ pavidalas; brahma-bandhu‹ Ä brahmano drau-
gas, nevertas net vadintis brahmanu; iti Ä taip; sma Ä tikrai; aham Ä a§;
bƒhubhyƒm Ä rankomis; parirambhita‹ Ä apgl¢btas.
17 TEKSTAS
Jis pasodino mane ant Savo mylimos sutuoktin¢s lovos, tarsi b¦iau
vienas i§ Jo broli¤. O kadangi buvau i§varg¡s, Jo karalien¢ pati v¢davo
mane cƒmara i§ jako uodegos.
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
Komentaras. Sudƒmos teiginys, kad Vie§pats K‚‰†a nedav¢ jam Àn¢ men-
kiausi¤ turt¤Ð, gali reik§ti, jog, u¨uot dav¡s jam turtus, kurie yra abhuri,
ÀmenkiÐ, Vie§pats i§ ties¤ apdovanojo j£ did¨iausia vertybe Ä Savo ne£-
kainojamu bendravimu. Toki §io posmo suvokimo alternatyv siłlo ŽrŒla
ViŁvanƒtha Cakravartis.
21Ä23 TEKSTAI
ivaica‡aAepavanaAeâAnaE: kU(jaä,"iã"jaku(laAku(laE: /
‘aAetPu(éak(maud"AmBaAejak(ø"Ar"AetpalavaAir"iBa: //22//
24 TEKSTAS
Kol Sudƒmƒ taip svarst¢, prie jo prisiartino dails, tarsi pusdieviai §vytin-
tys tarnai ir tarnait¢s. Grodami muzikiniais instrumentais ir dainuodami
jie pasveikino savo §eiminink , kur£ aplank¢ did¨iul¢ s¢km¢.
25 TEKSTAS
paitamaAgAtamaAk(NyaR patnyauÜ"SaARitas$am”amaA /
inaê‚(Ama gA{h"AÔaUNA< è&ipaNAI ™aIir"vaAlayaAta, //25//
26 TEKSTAS
Kai doringoji moteris pamat¢ savo vyr , jos akys pasruvo d¨iaugsmo ir
meil¢s a§aromis. Ji u¨simerk¢ ir susikaupusi jam nusilenk¢, o savo §irdyje
j£ apkabino.
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29Ä32 TEKSTAI
svacC$s$P(iq%k(ku(x"YaeSau mah"AmaAr"k(taeSau ca /
r"¥ad"IpaAna, ”aAjamaAnaAnlalanaA r"¥as$aMyautaA: //31//
svaccha-spha‡ika-kuˆye‰u mahƒ-mƒrakate‰u ca
ratna-dŒpƒn bhrƒjamƒnƒn lalanƒ ratna-sa„yutƒ‹
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
nanu Ä gal¤ gale; abruvƒna‹ Ä nieko nepasak¡s; diate Ä Jis dav¢; sama-
k‰am Ä Jam esant §alia; yƒci‰†ave Ä ketinan¦iam pra§yti i§maldos; bhri Ä
gausius (turtus); api Ä net; bhri Ä gausiais (turtais); bhoja‹ Ä besim¢-
gaujantis; parjanya-vat Ä tarsi debesis; tat Ä tas; svayam Ä Pats; Œk‰amƒ-
†a‹ Ä matydamas; dƒƒrhakƒ†ƒm Ä tarp karaliaus DaŁƒrhos palikuoni¤;
‚‰abha‹ Ä i§kiliausias; sakhƒ Ä draugas; me Ä mano.
35 TEKSTAS
ik(iÂatk(r"AetyauvaRipa yatsvad"ÔaM
s$auô$tk{(taM P(lgvaipa BaUir"k(Ar"I /
mayaAepaNAItaM pa{TaukE(k(mauiíM"
‘atyaƒah"It‘aIitayautaAe mah"AtmaA //35//
10.81.36 Vie§pats palaimina brahman Sudƒm 291
kiŠcit Ä nereik§minga; karoti Ä Jis daro; uru Ä did¨i ; api Ä net; yat Ä kuri;
sva Ä Paties; dattam Ä duota; suh‚t Ä geranorio draugo; k‚tam Ä pada-
ryt ; phalgu Ä menk ; api Ä net; bhri Ä did¨iule; kƒrŒ Ä darydamas; mayƒ Ä
mano; upanŒtam Ä atne§t ; p‚thuka Ä ry¨i¤ dribsni¤; eka Ä vien ; mu‰‡im Ä
sauj ; pratyagrahŒt Ä Jis pri¢m¢; prŒti-yuta‹ Ä su d¨iaugsmu; mahƒ-ƒtmƒ Ä
Auk§¦iausioji Siela.
36 TEKSTAS
tasyaiva me sauh‚da-sakhya-maitrŒ-
dƒsya„ punar janmani janmani syƒt
mahƒnubhƒvena gu†ƒlayena
vi‰ajjatas tat-puru‰a-prasa…ga‹
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
39 TEKSTAS
tasya Ä Jo; vai Ä net; deva-devasya Ä diev¤ Dievo; hare‹ Ä K‚‰†os; yajŠa Ä
aukojimo pagal Vedas; pate‹ Ä §eimininko; prabho‹ Ä auk§¦iausio valdovo;
294 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.81.40
40 TEKSTAS
gyvenim . ŽrŒ JŒva Gosvƒmis u¨simena, kad Sudƒmos §irdyje glłd¢j¡ iliuzi-
jos liku¦iai rei§k¢si tuo, jog jis §iek tiek did¨iavosi savo brahmani§ku atsi-
¨ad¢jimu. ·iuos paskutinius iliuzijos p¢dsakus sunaikino apm stymai apie
Auk§¦iausiojo Vie§paties paklusnum Savo bhaktams.
41 TEKSTAS
297
298 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.82.1
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
@TaEk(d"A ã"Ar"vatyaAM vas$ataAe r"Amak{(SNAyaAe: /
s$aUyaAeRpar"AgA: s$aumah"AnaAs$aItk(lpaºayae yaTaA // 1 //
rŒ-uka uvƒca
athaikadƒ dvƒravatyƒ„ vasato rƒma-k‚‰†ayo‹
sryoparƒga‹ su-mahƒn ƒsŒt kalpa-k‰aye yathƒ
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; atha Ä tada; ekadƒ Ä kart ; dvƒ-
ravatyƒm Ä Dvƒrakoje; vasato‹ Ä kol Jie gyveno; rƒma-k‚‰†ayo‹ Ä Balarƒma
ir K‚‰†a; srya Ä saul¢s; uparƒga‹ Ä u¨temimas; su-mahƒn Ä didis; ƒsŒt Ä
buvo; kalpa Ä Vie§paties Brahmos dienos; k‰aye Ä pabaigoje; yathƒ Ä tarsi.
2 TEKSTAS
3Ä6 TEKSTAI
7Ä8 TEKSTAI
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12Ä13 TEKSTAI
k(AmbaAejakE(k(yaAnma‰"Ana, ku(ntaInaAnataR$ke(r"laAna, /
@nyaAMêEvaAtmapaºaIyaAna, par"AMê zAtazAAe na{pa /
nand"Ad"Ina, s$auô$d"Ae gAAepaAna, gAAepaIêAetk(iNQ&taAiêr"ma, //13//
304 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.82.14
14 TEKSTAS
@nyaAenyas$and"zARnah"SaRrM"h"s$aA
‘aAetPu(éaô$ã"f‡as$ar"Aeç&h"i™aya: /
@AiëSya gAAXM# nayanaE: ›avaÀalaA
ô$SyaÔvacaAe ç&Ü"igAr"Ae yayaumauRd"ma, //14//
anyonya-sandarana-har‰a-ra„hasƒ
protphulla-h‚d-vaktra-saroruha-riya‹
ƒli‰ya gƒˆha„ nayanai‹ sravaj-jalƒ
h‚‰yat-tvaco ruddha-giro yayur mudam
15 TEKSTAS
16 TEKSTAS
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
ku(ntyauvaAca
@AyaR ”aAtar"hM" manyae @AtmaAnamak{(taAizASama, /
yaã"A @Apats$au maã"AtaA< naAnausmar"Ta s$aÔamaA: //18//
kunty uvƒca
ƒrya bhrƒtar aha„ manye ƒtmƒnam ak‚tƒi‰am
yad vƒ ƒpatsu mad-vƒrtƒ„ nƒnusmaratha sattamƒ‹
Karalien¢ KuntŒ tar¢: Mano mielas, garbingas broli, jau¦iu, kad nei§si-
pild¢ mano tro§kimai, nes js visi, nors ir esate §ven¦iausi teisuoliai,
u¨mir§ote mane, kai patyriau daugyb¡ sunkum¤.
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
™aIvas$aude"va ovaAca
@mba maAsmaAnas$aUyaeTaA dE"va‚(Lx"nak(Aªar"Ana, /
wRzAsya ih" vazAe laAek(: ku(ç&tae k(AyaRtae'Ta vaA //20//
rŒ-vasudeva uvƒca
amba mƒsmƒn asyethƒ daiva-krŒˆanakƒn narƒn
Œasya hi vae loka‹ kurute kƒryate 'tha vƒ
÷rŒ Vasudeva tar¢: Brangi sese, nepyk ant ms¤. Mes Ä viso labo
paprasti ¨mon¢s, ¨aisliukai lemties rankose. I§ ties¤, ar ¨mogus veikt¤
savo nuo¨ira, ar kit¤ ver¦iamas, jis visada pavaldus Auk§¦iausiajam
Vie§pa¦iui.
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
vas$aude"vaAeƒas$aenaAâEyaRäu"iBastae'icaRtaA na{paA: /
@As$aªacyautas$and"zARpar"maAnand"inava{RtaA: //22//
rŒ-uka uvƒca
vasudevograsenƒdyair yadubhis te 'rcitƒ n‚pƒ‹
ƒsann acyuta-sandara- paramƒnanda-nirv‚tƒ‹
rŒ-uka‹ uvƒca Ä ŽrŒ Žukadeva Gosvƒmis tar¢; vasudeva-ugrasena-ƒdyai‹ Ä
vadovaujam¤ Vasudevos ir Ugrasenos; yadubhi‹ Ä Yƒdav¤; te Ä jie; arcitƒ‹ Ä
pagerbti; n‚pƒ‹ Ä karaliai; ƒsan Ä tapo; acyuta Ä Vie§pat£ K‚‰† ; sandara Ä
pamat¡; parama Ä did¨iausios; ƒnanda Ä palaimos; nirv‚tƒ‹ Ä nuraminti.
÷ukadeva Gosvƒmis tar¢: Vasudeva, Ugrasena ir kiti Yƒdavai i§rei§k¢
pagarb atvykusiems karaliams, kurie, pamat¡ Vie§pat£ Acyut , pasijuto
be galo patenkinti ir laimingi.
23Ä26 TEKSTAI
Komentaras. Pasak ŽrŒlos ŽrŒdharos Svƒmio, visi §ie karaliai tapo Yudhi‰-
‡hiros sek¢jais, nes pasidav¢ jam, kai §is siek¢ privilegijos atlikti Rƒjasłyos
aukojim . Vedos nurodo, kad k‰atriyas, norintis surengti Rƒjasły , kuri
jam atvers rojaus vartus, vis¤ pirma turi i§leisti laisvai klajoti Àpergal¢s
¨irg Ð. ³ koki karalyst¡ §is ¨irgas £¨engs, t¤ ¨emi¤ valdovas turi savo noru
pasiduoti Rƒjasłyos reng¢jui arba susikauti su juo ar jo atstovais.
10.82.30 K‚‰†a ir Balarƒma susitinka su V‚ndƒvanos gyventojais 311
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29Ä30 TEKSTAI
taÚ"zARnas$pazARnaAnaupaTa‘ajalpa-
zAyyaAs$anaAzAnas$ayaAEnas$aipaNx"banDa: /
yaeSaAM gA{he" inar"yavatmaRina vataRtaAM va:
svagAARpavagARivar"ma: svayamaAs$a ivaSNAu: //30//
tad-darana-sparanƒnupatha-prajalpa-
ayyƒsanƒana-sayauna-sapi†ˆa-bandha‹
ye‰ƒ„ g‚he niraya-vartmani vartatƒ„ va‹
svargƒpavarga-virama‹ svayam ƒsa vi‰†u‹
31 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
nand"sta‡a yaäU"na, ‘aAæaAna, ÁaAtvaA k{(SNApaur"AegAmaAna, /
ta‡aAgAmaä," va{taAe gAAepaEr"na:sTaATaE=#idR"ä{"ºayaA //31//
rŒ-uka uvƒca
nandas tatra yadn prƒptƒn jŠƒtvƒ k‚‰†a-purogamƒn
tatrƒgamad v‚to gopair ana‹-sthƒrthair did‚k‰ayƒ
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; nanda‹ Ä Nanda Mahƒrƒ-
ja; tatra Ä ten; yadn Ä Yadu gimin¢s nariai; prƒptƒn Ä atvyko; jŠƒtvƒ Ä
314 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.82.33
32 TEKSTAS
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
etau Ä §ie du; ad‚‰‡a Ä nemat¡; pitarau Ä Savo t¢v¤; yuvayo‹ Ä jłs¤ abiej¤;
sma Ä i§ ties¤; pitro‹ Ä t¢vai; samprŒ†ana Ä mylavim ; abhyudaya Ä auk-
l¢jim ; po‰a†a Ä maitinim ; pƒlanƒni Ä ir apsaug ; prƒpya Ä gaudami;
‰atu‹ Ä Jie gyveno; bhavati Ä geroji moterie; pak‰ma Ä aki¤ vokai; ha Ä
i§ ties¤; yadvat Ä lygiai kaip; ak‰†o‹ Ä aki¤; nyastau Ä saugi vieta; akutra Ä
niekur; ca Ä ir; bhayau Ä kuri¤ baim¢; na Ä ne; satƒm Ä §ventiesiems; para‹ Ä
svetimas; sva‹ Ä savas.
Kol §ie berniukai dar nebuvo mat¡ Savo tikr¤j¤ t¢v¤, js rpinot¢s Jais
lyg savo vaikais. Dovanojote Jiems savo meil¡, Juos aukl¢jote, maitinote
ir gyn¢te. Geroji moterie, Jie ne¨inojo, kas yra baim¢, nes saugojote Juos
tarsi aki¤ vokai saugot¤ akis. I§ ties¤, tokie teisuoliai kaip js niekada
neskirsto ¨moni¤ £ savus ir svetimus.
318 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.82.39
39 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
gAAepyaê k{(SNAmaupalaBya icar"Ad"BaIíM"
yat‘aeºaNAe ä{"izASau paºmak{(taM zApainta /
ä{"igBaôR$d"Ik{(tamalaM pair"r"Bya s$avaAR-
staà"AvamaApaur"ipa inatyayaujaAM äu"r"Apama, //39//
rŒ-uka uvƒca
gopya ca k‚‰†am upalabhya cirƒd abhŒ‰‡a„
yat-prek‰a†e d‚i‰u pak‰ma-k‚ta„ apanti
d‚gbhir h‚dŒ-k‚tam ala„ parirabhya sarvƒs
tad-bhƒvam ƒpur api nitya-yujƒ„ durƒpam
40 TEKSTAS
Auk§¦iausiasis Vie§pats pri¢jo prie gopi¤ nuo§alioje vietoje, kur jos sto-
v¢jo apimtos gilaus transo. Kiekvien i§ j¤ apkabin¡s ir pasiteirav¡s apie
j¤ gerov¡, Jis nusijuok¢ ir pasak¢ taip.
41 TEKSTAS
42 TEKSTAS
@pyavaDyaAyaTaAsmaAna, isvad"k{(taÁaAivazAÆÿyaA /
naUnaM BaUtaAina BagAvaAna, yaunai·( ivayaunai·( ca //42//
10.82.44 K‚‰†a ir Balarƒma susitinka su V‚ndƒvanos gyventojais 321
api Ä taip pat; avadhyƒyatha Ä niekinate; asmƒn Ä Mus; svit Ä galbłt; ak‚ta-
jŠa Ä kaip ned¢kingus; ƒvia…kayƒ Ä nepasitik¢damos; nnam Ä i§ ties¤;
bhtƒni Ä gyv sias błtybes; bhagavƒn Ä Auk§¦iausiasis Vie§pats; yunakti Ä
suveda; viyunakti Ä i§skiria; ca Ä ir.
43 TEKSTAS
44 TEKSTAS
45 TEKSTAS
46 TEKSTAS
evam Ä tokiu błdu; hi Ä i§ties; etƒni Ä §ie; bhtƒni Ä materialios esyb¢s; bh-
te‰u Ä kłrinijos praduose; ƒtmƒ Ä siela; ƒtmanƒ Ä savo pirmin¢je pad¢tyje;
tata‹ Ä persmelkianti; ubhayam Ä ir vien , ir kit ; mayi Ä Manyje; atha Ä
tai yra; pare Ä Auk§¦iausioje Tiesoje; payata Ä turite matyti; ƒbhƒtam Ä
apreik§t ; ak‰are Ä nei§senkan¦ioje.
47 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
@DyaAtmaizAºayaA gAAepya WvaM k{(SNAena izAiºataA: /
tad"nausmar"NADvastajaIvak(AezAAstamaDyagAna, //47//
rŒ-uka uvƒca
adhyƒtma-ik‰ayƒ gopya eva„ k‚‰†ena ik‰itƒ‹
tad-anusmara†a-dhvasta- jŒva-koƒs tam adhyagan
48 TEKSTAS
Gop¢s tar¢: Brangus Vie§patie, Tavo bamba primena lotoso ¨ied , o Tavo
lotoso p¢dos Ä vienintelis prieglobstis tiems, kurie £krito £ gil¤ materialios
bties §ulin£. Didieji jogai mistikai ir mokslingieji filosofai garbina Tavo
lotoso p¢das ir jas medituoja. Nors esame tik paprastos moterys, pasi-
n¢rusios £ §eimyninio gyvenimo rpes¦ius, ir mes trok§tame, kad Tavo
lotoso p¢dos apsireik§t¤ ms¤ §irdyse.
i§skyrus nor mus i§vaduoti. Bet mes Ä viso labo nei§man¢l¢s piemenai-
t¢s; argi mes galime i§saugoti §£ ¨inojim savo §irdyse? Nesugebame net
be paliovos sutelkti min¦i¤ £ Tavo lotoso p¢das, apie kurias nuolat m sto
tokios did¨ios sielos kaip Vie§pats Brahmƒ. Błk mums maloningas, pada-
ryk taip, kad gal¢tume susitelkti £ Tave, nors trumpam. Vis dar patiriame
skausmingas savo karmin¢s veiklos pasekmes, tad kaip galime medituoti
Tave, i§kili¤j¤ jog¤ tiksl ? Toki¤ jog¤ i§mintis berib¢, o mes esame tik
nenuovokios moterys. Pra§ome, kaip nors i§gelb¢k mus i§ gilaus materialios
błties §ulinio.Ð
Tyros §irdies bhaktai niekada nesistengia patekti £ auk§tesnes planetas
ar pelnyti dvasin£ i§vadavim . Net jeigu Vie§pats siłlo jiems tokius palai-
minimus, bhaktai da¨niausiai j¤ atsisako. Vie§pats K‚‰†a apie tai kalba
vienuoliktoje ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ giesm¢je (11.20.34):
DraupadŒ susitinka
su K‚‰†os karalien¢mis
·iame skyriuje pasakojama apie DraupadŒ pokalb£ su svarbiausiomis
Vie§paties K‚‰†os karalien¢mis, kurios papasakojo, kaip tapo Vie§paties
¨monomis.
Vie§pats ŽrŒ K‚‰†a gr£¨o i§ pasimatymo su gop¢mis ir pasiteiravo kara-
liaus Yudhi‰‡hiros ir kit¤ giminai¦i¤, kaip jie laikosi. ·ie atsak¢: ÀO Vie§-
patie, kas ausimis nors kart paragavo Tavo ¨aidim¤ medaus, t visada lydi
s¢km¢.Ð
Po to DraupadŒ paklaus¢ Vie§paties K‚‰†os ¨mon¤, kaip Vie§pats jas
ved¢. Pirmoji ¢m¢ pasakoti karalien¢ Rukmi†Œ: ÀDaugelis karali¤ su Jarƒ-
sandha prie§akyje nor¢jo mane i§tekinti u¨ ŽiŁupƒlos, tod¢l mano sutuok-
tuvi¤ dien stov¢jo su lankais rankose, pasiruo§¡ atremti bet kokias
ŽiŁupƒlos var¨ov¤ atakas. Ta¦iau staiga pasirod¢ ŽrŒ K‚‰†a ir j¢ga pagrob¢
mane, tarsi liłtas nusine§t¤ savo grob£ i§ o¨k¤ ir avi¤ bandos.Ð
Karalien¢ Satyabhƒmƒ tar¢: ÀKai buvo nu¨udytas mano d¢d¢ Prasena,
mano t¢vas Satrƒjitas jo nu¨udymu nepelnytai apkaltino Vie§pat£ K‚‰† .
Vie§pats apgyn¢ Savo ger vard Ä nugal¢jo Jƒmbavƒn , atgavo Syamanta-
kos brangakmen£ ir sugr ¨ino j£ Satrƒjitui. Mano t¢vas, nor¢damas atpirkti
§mei¨t , atidav¢ Vie§pa¦iui ir brangakmen£, ir mane.Ð
Karalien¢ JƒmbavatŒ tar¢: ÀKai ŽrŒ K‚‰†a, ie§kodamas brangakmenio,
£¨eng¢ £ mano t¢vo Jƒmbavƒno urv , §is i§ prad¨i¤ nesuprato, kas prie§ais j£.
Tarp judviej¤ u¨vir¢ mł§is, kuris t¡s¢si dvide§imt septynias dienas ir naktis.
Gal¤ gale Jƒmbavƒnas suprato, kad K‚‰†a Ä ne kas kitas kaip jo garbina-
mas Vie§pats Rƒmacandra. Tada jis atidav¢ K‚‰†ai verting j£ Syamantakos
brangakmen£ ir mane.Ð
Karalien¢ KƒlindŒ tar¢: ÀTro§kau i§tek¢ti u¨ K‚‰†os, tod¢l atlikau sun-
kias askezes. Vien dien Arjunos lydimas K‚‰†a atvyko pas mane ir sutiko
paimti mane £ ¨monas.Ð
Karalien¢ Mitravindƒ tar¢: ÀŽrŒ K‚‰†a atvyko £ mano svaya„varos cere-
monij , £veik¢ kitus karalius, kurie var¨¢si d¢l mano rankos, ir i§sive¨¢
mane £ Savo miest Dvƒrak .Ð
Karalien¢ Satyƒ tar¢: ÀMano t¢vas nusprend¢, kad i§leis mane tik u¨
tokio vyro, kuris sutramdys ir suri§ septynis galingus jau¦ius. Vie§pats
327
328 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.83.1
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
taTaAnaugA{÷ BagAvaAna, gAAepaInaAM s$a gAuç&gARita: /
yauiDaiï"r"maTaApa{cC$ts$avaA<ê s$auô$d"Ae'vyayama, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
tathƒnug‚hya bhagavƒn gopŒnƒ„ sa gurur gati‹
yudhi‰‡hiram athƒp‚cchat sarvƒ„ ca suh‚do 'vyayam
Komentaras. ·iame posme ¨od¨iai gurur gati‹ i§versti taip, kaip jie papras-
tai ver¦iami: Àdvasinis mokytojas ir tikslasÐ. Ta¦iau ŽrŒla ViŁvanƒtha Cak-
ravartis teigia, kad jie gali tur¢ti ir kitoki prasm¡: Vie§pats K‚‰†a yra
vis¤ sƒdhu tikslas, vis d¢lto gop¢ms Jis Ä ypatingas tikslas, toks, kur£
galima pavadinti guru, Àvyraujan¦iuÐ, kitaip sakant, nustelbian¦iu visus
kitus tikslus.
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
ku(taAe'izAvaM tva»ar"NAAmbaujaAs$avaM
mah"nmanastaAe mauKaina:s$a{taM ¸(icata, /
ipabainta yae k(NARpauqE%r"laM ‘aBaAe
de"hM"Ba{taAM de"h"k{(d"sma{itaicC$d"ma, // 3 //
330 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.83.4
4 TEKSTAS
hi tvƒtma dhƒma-vidhutƒtma-k‚ta-try-avasthƒm
ƒnanda-samplavam akha†ˆam aku†‡ha-bodham
kƒlopas‚‰‡a-nigamƒvana ƒtta-yoga-
mƒyƒk‚ti„ paramaha„sa-gati„ natƒ‹ sma
5 TEKSTAS
™aI[%iSaç&vaAca
wtyauÔama:ëAek(izAKaAmaiNAM janae-
SvaiBaí]"vatsvanDak(k(AEr"vaiñya: /
s$amaetya gAAeivand"k(TaA imaTaAe'gA{naM-
iñlaAek(gAItaA: Za{NAu vaNARyaAima tae // 5 //
rŒ-‚‰ir uvƒca
ity uttama‹-loka-ikhƒ-ma†i„ jane‰v
abhi‰‡uvatsv andhaka-kaurava-striya‹
sametya govinda-kathƒ mitho 'g‚na„s
tri-loka-gŒtƒ‹ ‚†u var†ayƒmi te
6Ä7 TEKSTAI
™aI‰"AEpaâuvaAca
he" vaEd"ByaRcyautaAe Ba‰e" he" jaAmbavaita k(AEzAlae /
he" s$atyaBaAmae k(Ailaind" zAEbyae r"Aeih"iNA laºmaNAe // 6 //
rŒ-draupady uvƒca
he vaidarbhy acyuto bhadre he jƒmbavati kauale
he satyabhƒme kƒlindi aibye rohi†i lak‰ma†e
8 TEKSTAS
™aIç&ifmaNyauvaAca
caEâAya maApaRiyataumauâtak(AmauR$ke(Sau
r"AjasvajaeyaBaq%zAeKair"taAx.~i„are"NAu: /
inanyae ma{gAen‰" wva BaAgAmajaAivayaUTaAta,
tacC)$Iinake(tacar"NAAe'stau mamaAcaRnaAya // 8 //
rŒ-rukmi†y uvƒca
caidyƒya mƒrpayitum udyata-kƒrmuke‰u
rƒjasv ajeya-bha‡a-ekharitƒ…ghri-re†u‹
ninye m‚gendra iva bhƒgam ajƒvi-ythƒt
tac-chrŒ-niketa-cara†o 'stu mamƒrcanƒya
÷rŒ Rukmi†Œ tar¢: Kai visi karaliai £temp¢ savo lankus, kad tikrai ati-
tek¦iau ÷iupƒlai, Tas, kurio lotoso p¢d¤ dulk¢mis apibertos nenugalim¤
kari¤ galvos, pagrob¢ mane i§ j¤, tarsi litas, £puol¡s £ o¨k¤ ir avi¤ band ,
nusine§t¤ savo auk . Tebnie man visada leista garbinti §ias Vie§paties
K‚‰†os, deiv¢s ÷rŒ buvein¢s, p¢das.
334 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.83.9
9 TEKSTAS
™aIs$atyaBaAmaAevaAca
yaAe mae s$anaAiBavaDataæaô$d"A tataena
ilaæaAiBazAApamapamaAí]R"maupaAjah"Ar" /
ijatvaºaRr"AjamaTa r"¥amad"Ats$a taena
BaIta: ipataAid"zAta maAM ‘aBavae'ipa d"ÔaAma, // 9 //
rŒ-satyabhƒmovƒca
yo me sanƒbhi-vadha-tapta-h‚dƒ tatena
liptƒbhiƒpam apamƒr‰‡um upƒjahƒra
jitvark‰a-rƒjam atha ratnam adƒt sa tena
bhŒta‹ pitƒdiata mƒ„ prabhave 'pi dattƒm
÷rŒ Satyabhƒmƒ tar¢: Mano t¢vas, draskomas §irdg¢los d¢l brolio mir-
ties, jo nu¨udymu apkaltino K‚‰† . Kad susigr ¨int¤ ger vard , Vie§-
pats nugal¢jo loki¤ karali¤ ir atsi¢m¢ Syamantakos brangakmen£, kur£
£teik¢ jo buvusiam savininkui, mano t¢vui. Baimindamasis padaryto £¨ei-
dimo pasekmi¤, t¢vas Vie§pa¦iui atidav¢ mane, nors jau buvau pa¨ad¢ta
kitiems.
10 TEKSTAS
™aIjaAmbavatyauvaAca
‘aAÁaAya de"h"k{(d"mauM inajanaATadE"vaM
s$aItaApaitaM i‡anavah"AnyamaunaAByayauDyata, /
ÁaAtvaA par"Iiºata opaAh"r"d"hR"NAM maAM
paAd"AE ‘agA{÷ maiNAnaAh"mamauSya d"As$aI //10//
rŒ-jƒmbavaty uvƒca
prƒjŠƒya deha-k‚d amu„ nija-nƒtha-daiva„
sŒtƒ-pati„ tri-navahƒny amunƒbhyayudhyat
jŠƒtvƒ parŒk‰ita upƒharad arha†a„ mƒ„
pƒdau prag‚hya ma†inƒham amu‰ya dƒsŒ
dav¡s £¨ad tur¢ti tik vien ¨mon , tod¢l tuomet nesutiko jos priimti, ta¦iau
ved¢ j dabar, Dvƒpara-yugoje, sugr£¨¡s K‚‰†os pavidalu. Kitos karalie-
n¢s nor¢jo u¨ tai pa§lovinti JƒmbavatŒ, bet ji nuolankiai atsak¢: ÀEsu tik
Vie§paties tarnait¢.Ð
Apie tai, kaip JƒmbavatŒ ir Satyabhƒmƒ tapo Vie§paties K‚‰†os sutuok-
tin¢mis, pasakojama penkiasde§imt §e§tame de§imtos giesm¢s skyriuje.
11 TEKSTAS
™aIk(AilanâuvaAca
tapaêr"ntaImaAÁaAya svapaAd"s$pazARnaAzAyaA /
s$aKyaAepaetyaAƒah"ItpaAiNAM yaAe'hM" taä,"gA{h"maAjaRnaI //11//
rŒ-kƒlindy uvƒca
tapa carantŒm ƒjŠƒya sva-pƒda-sparanƒayƒ
sakhyopetyƒgrahŒt pƒ†i„ yo 'ha„ tad-g‚ha-mƒrjanŒ
÷rŒ KƒlindŒ tar¢: Vie§pats ¨inojo, kad atgailavau ir atlikau sunkias aske-
zes tik¢damasi vien dien paliesti Jo lotoso p¢das. Tod¢l Jis atvyko pas
mane kartu su Savo draugu ir pa¢m¢ mane £ ¨monas. Dabar §luoju Jo
rm¤ grindis.
12 TEKSTAS
™aIima‡aivand"AevaAca
yaAe maAM svayaMvar" opaetya ivaijatya BaUpaAna,
inanyae ìyaUTagAM wvaAtmabailaM iã"paAir": /
”aAta|Mê mae'paku(ç&ta: svapaurM" i™ayaAEk(-
stasyaAstau mae'nauBavamax.~„yavanaejanatvama, //12//
10.83.14 DraupadŒ susitinka su K‚‰†os karalien¢mis 337
rŒ-mitravindovƒca
yo mƒ„ svaya„vara upetya vijitya bh-pƒn
ninye va-ytha-ga„ ivƒtma-bali„ dvipƒri‹
bhrƒt„ ca me 'pakuruta‹ sva-pura„ riyaukas
tasyƒstu me 'nu-bhavam a…ghry-avanejanatvam
rŒ-mitravindƒ uvƒca Ä ŽrŒ Mitravindƒ tar¢; ya‹ Ä kuris; mƒm Ä mane;
svaya„-vare Ä mano svaya„varos metu (kai princes¢ renkasi sutuoktin£
i§ daugelio jos rankos siekian¦i¤ vyr¤); upetya Ä ¨eng¡s £ priek£; vijitya Ä
nugal¢j¡s; bh-pƒn Ä karalius; ninye Ä pa¢m¢; va Ä §un¤; ytha Ä £ gauj ;
gam Ä pakliuvusi ; iva Ä tarsi; ƒtma Ä savo; balim Ä dal£; dvipa-ari‹ Ä liłtas
(Àdrambli¤ prie§asÐ); bhrƒtn Ä brolius; ca Ä ir; me Ä mano; apakuruta‹ Ä
kurie J£ u¨gauliojo; sva Ä £ Savo; puram Ä sostin¡; rŒ Ä s¢km¢s deiv¢s; oka‹ Ä
buvein¢s; tasya Ä Jo; astu Ä tebłnie; me Ä man; anu-bhavam Ä gyvenimas po
gyvenimo; a…ghri Ä p¢d¤; avanejanatvam Ä plov¢jos pad¢tis.
÷rŒ Mitravindƒ tar¢: Mano svaya„varos ceremonijoje Jis ¨eng¢ £ priek£ ir
nugal¢jo visus susirinkusius karalius, tarp j¤ ir mano brolius, kurie dr£so
J£ u¨gaulioti. Jis i§sive¨¢ mane i§ ten tarsi litas nusine§t¤ savo auk ,
£ kuri k¢sinosi §un¤ gauja. Taip Vie§pats K‚‰†a, s¢km¢s deiv¢s prie-
globstis, atsive¨¢ mane £ Savo sostin¡. Tebnie man leista gyvenimas po
gyvenimo bti jo tarnaite ir plauti Jo p¢das.
13Ä14 TEKSTAI
™aIs$atyaAevaAca
s$aæaAeºaNAAe'itabalavaIyaRs$autaIºNAZa{"ËÿAna,
ipa‡aA k{(taAna, iºaitapavaIyaRpar"IºaNAAya /
taAna, vaIr"äu"maRd"h"nastar"s$aA inagA{÷
‚(Lx"na, babanDa h" yaTaA izAzAvaAe'jataAek(Ana, //13//
rŒ-satyƒ uvƒca Ä ŽrŒ Satyƒ tar¢; sapta Ä septyni; uk‰a†a‹ Ä jau¦iai; ati Ä
did¨iul¢; bala Ä kuri¤ j¢ga; vŒrya Ä ir i§tverm¢; su Ä labai; tŒk‰†a Ä a§trłs;
‚…gƒn Ä kuri¤ ragai; pitrƒ Ä mano t¢vo; k‚tƒn Ä skirti; k‰itipa Ä karali¤;
vŒrya Ä narsai; parŒk‰a†ƒya Ä i§bandyti; tƒn Ä juos (jau¦ius); vŒra Ä didvyri¤;
durmada Ä puikyb¡; hana‹ Ä kurie sutriu§kino; tarasƒ Ä mikliai; nig‚hya Ä
sutramd¡s; krŒˆan Ä ¨aismingai; babandhaha Ä Jis supan¦iojo; yathƒ Ä tarsi;
iava‹ Ä vaikai; aja Ä o¨k¤; tokƒn Ä jauniklius; ya‹ Ä kuris; ittham Ä tokiu
błdu; vŒrya Ä didvyri§kumas; ulkƒm Ä kurio kaina; mƒm Ä mane; dƒsŒ-
bhi‹ Ä kartu su tarnait¢mis; catu‹-a…gi†Œm Ä apsaugot armijos, sudarytos
i§ keturi¤ divizij¤ (kovos ve¨im¤, raiteli¤ ant arkli¤ ir drambli¤ bei p¢sti-
nink¤); pathi Ä pakeliui; nirjitya Ä nugal¢j¡s; rƒjanyƒn Ä karalius; ninye Ä Jis
i§sive¨¢ mane; tat Ä Jam; dƒsyam Ä tarnyst¢; astu Ä tebłnie; me Ä mano.
÷rŒ Satyƒ tar¢: Mano t¢vas nutar¢ i§bandyti man pasipir§usi¤ karali¤
nars ir kiekvienam i§ j¤ pasil¢ susiremti su septyniais nepaprastai
galingais ir i§tvermingais jau¦iais, kuri¤ a§trs ragai grasino mirtimi.
Nors §ie jau¦iai sutriu§kino daugelio didvyri¤ puikyb¡, Vie§pats K‚‰†a
be jokio vargo juos sutramd¢ ir supan¦iojo taip, kaip vaikai ¨aisdami
suri§a o¨iukus. Taip sumok¢j¡s u¨ mane Savo narsa Jis i§sive¨¢ mane
kartu su gausia palyda Ä briu tarnai¦i¤ ir armija i§ keturi¤ divizij¤.
Pakeliui Vie§pats £veik¢ visus karalius, kurie m¢gino J£ sustabdyti.
Tebnie man suteikta garb¢ Jam tarnauti.
15Ä16 TEKSTAI
™aIBa‰"AevaAca
ipataA mae maAtaulaeyaAya svayamaAó"ya d"ÔavaAna, /
k{(SNAe k{(SNAAya tai»aÔaAmaºaAEih"NyaA s$aKaIjanaE: //15//
rŒ-bhadrovƒca
pitƒ me mƒtuleyƒya svayam ƒhya dattavƒn
k‚‰†e k‚‰†ƒya tac-cittƒm ak‰auhi†yƒ sakhŒ-janai‹
10.83.17 DraupadŒ susitinka su K‚‰†os karalien¢mis 339
÷rŒ Bhadrƒ tar¢: Brangioji DraupadŒ, mano t¢vas laisva valia pasikviet¢
savo sn¢n K‚‰† , kuriam jau buvau atidavusi §ird£, ir pasil¢ Jam
mane vesti. Mano t¢vas atidav¢ Vie§pa¦iui mano rank kartu su visa
kari¤ ak‰auhi†i mums apsaugoti ir gausia mano tarnai¦i¤ palyda.
Trok§tu visus gyvenimus, kad ir kur mane nublok§t¤ mano karma, liestis
prie Vie§paties K‚‰†os lotoso p¢d¤. Tai auk§¦iausias tobulumas, apie
kur£ svajoju.
17 TEKSTAS
™aIlaºmaNAAevaAca
mamaAipa r"AjHyacyautajanmak(maR
™autvaA mauò"naARr"d"gAItamaAs$a h" /
340 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.83.18
rŒ-lak‰ma†ovƒca
mamƒpi rƒjŠy acyuta-janma-karma
rutvƒ muhur nƒrada-gŒtam ƒsa ha
citta„ mukunde kila padma-hastayƒ
v‚ta‹ su-samm‚ya vihƒya loka-pƒn
rŒ-lak‰ma†ƒ uvƒca Ä ŽrŒ Lak‰ma†ƒ tar¢; mama Ä mano; api Ä taip pat;
rƒjŠi Ä o karaliene; acyuta Ä Vie§paties K‚‰†os; janma Ä apie gimim ;
karma Ä ir veikl ; rutvƒ Ä gird¢dama; muhu‹ Ä daug kart¤; nƒrada Ä Nƒra-
dos Munio; gŒtam Ä apdainuojam ; ƒsa ha Ä tapo; cittam Ä mano §irdis;
mukunde Ä (susitelkusi) £ Mukund ; kila Ä i§ ties¤; padma-hastayƒ Ä auk§-
¦iausios s¢km¢s deiv¢s su lotoso ¨iedu rankoje; v‚ta‹ Ä i§rinktas; su Ä ati-
d¨iai; samm‚ya Ä apsvars¦ius; vihƒya Ä atstłmus; loka Ä planet¤; pƒn Ä
valdovus.
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
pitrƒ Ä mano t¢vo; sampjitƒ‹ Ä kaip dera pagerbti; sarve Ä visi; yathƒ Ä
pagal; vŒryam Ä j¢g ; yathƒ Ä pagal; vaya‹ Ä am¨i¤; ƒdadu‹ Ä jie pa¢m¢; sa Ä
su; aram Ä str¢l¢mis; cƒpam Ä lank ; veddhum Ä kad per§aut¤ (taikin£);
par‰adi Ä sueigoje; mat Ä (sutelkti) £ mane; dhiya‹ Ä kuri¤ protai.
Mano t¢vas, kaip dera, pagerb¢ kiekvien karali¤ pagal jo gali ir am¨i¤.
Paskui tie, kuri¤ mintys labiausiai sukosi apie mane, vis¤ susirinkusi¤j¤
akivaizdoje pa¢m¢ lank su str¢l¢mis ir vienas po kito m¢gino pataikyti
£ taikin£.
Komentaras. Pasak ƒcƒry¤, £ taikin£ paband¢ §auti tik tie karaliai, kurie
nepaprastai tro§ko laim¢ti princes¢s rank , Ä kiti tam nepasiry¨o.
22 TEKSTAS
Kai kurie i§ j¤ pak¢l¢ lank , bet nepaj¢g¢ u¨nerti ant jo templ¢s ir, nusi-
vyl¡, svied¢ j£ §alin. Kitiems pavyko £tempti templ¡ taip, kad ji beveik
siek¢ lanko gal , bet mai atsities¡s lankas parvert¢ juos ant ¨em¢s.
23 TEKSTAS
Komentaras. ·ie karaliai tur¢jo daug fizin¢s j¢gos, bet netur¢jo tiek £głd¨i¤,
kad atrast¤ pasl¢pt taikin£.
24 TEKSTAS
25Ä26 TEKSTAI
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
ta‰"ËÿmaAivazAmahM" k(lanaUpaur"AByaAM
paà"YaAM ‘agA{÷ k(nak(Aewjvalar"¥amaAlaAma, /
naU¥ae inavaIya pair"DaAya ca k(AEizAk(Aƒyae
s$a˜aIx"h"As$avad"naA k(var"IDa{ta›ak,( //28//
tat Ä tada; ra…gam Ä £ aren ; ƒviam Ä £¨engiau; aham Ä a§; kala Ä §velniai
skambant; npurƒbhyƒm Ä su pari§tais varpeliais; padbhyƒm Ä prie p¢d¤;
prag‚hya Ä laikydama; kanaka Ä aukso; ujjvala Ä spindin¦iais; ratna Ä su
brangakmeniais; mƒlƒm Ä v¢rin£; ntne Ä naujus; nivŒya Ä sujuostus dir¨u;
paridhƒya Ä d¢v¢dama; ca Ä ir; kauika Ä §ilko drabu¨ius; agrye Ä praban-
gius; sa-vrŒˆa Ä drovia; hƒsa Ä su §ypsena; vadanƒ Ä mano veidas; kavarŒ Ä
ant savo garban¤; dh‚ta Ä ne§dama; srak Ä g¢li¤ vainik .
Komentaras. ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis teigia, kad ŽrŒ Lak‰ma†ƒ taip susijau-
dino prisiminusi savo sutuoktuves su Auk§¦iausiuoju Vie§pa¦iu, jog
u¨mir§o £gimt kuklum ir smulkiai nupasakojo savo triumf .
29 TEKSTAS
oªaIya vaf‡amauç&ku(ntalaku(Nx"laitvax".-
gANx"sTalaM izAizAr"h"As$ak(q%AºamaAeºaE: /
r"AÁaAe inar"Iºya pair"ta: zAnakE(mauRr"Are"-
rM"s$ae'naur"·(ô$d"yaA inad"Dae svamaAlaAma, //29//
30 TEKSTAS
taAvanma{d"Ëÿpaq%h"A: zAÊÿBaeyaARnak(Ad"ya: /
inanaeäu"naRq%nataRfyaAe nana{taugAARyak(A jagAu: //30//
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
mƒm Ä mane; tƒvat Ä tada; ratham Ä £ kovos ve¨im ; ƒropya Ä £k¢l¡s; haya Ä
arkli¤; ratna Ä brangakmenius; catu‰‡ayam Ä turint£ keturis; ƒr…gam Ä
Savo lank Žƒr…g ; udyamya Ä paruo§¡s; sannaddha‹ Ä u¨sid¢j¡s §arvus;
tasthau Ä Jis stov¢jo; ƒjau Ä mł§io lauke; catu‹ Ä keturiomis; bhuja‹ Ä su
rankomis.
Tada Vie§pats £k¢l¢ mane £ Savo kovos ve¨im , pakinkyt keturiais eik-
liausiais ¨irgais. U¨sid¢j¡s §arvus ir paruo§¡s kovai Savo lank ÷ƒr…g ,
Jis stov¢jo ve¨ime ir ¦ia, m§io lauke, aprei§k¢ Savo keturrank£ pavidal .
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
Karaliai sek¢ paskui Vie§pat£ lyg kaimo §un¤ gauja paskui lit . Kai
kurie i§ karali¤ su paruo§tais lankais rankose atsistojo ant kelio,
ketindami J£ sustabdyti, kai Jis va¨iuos pro §al£.
35 TEKSTAS
te ƒr…ga-cyuta-bƒ†aughai‹ k‚tta-bƒhv-a…ghri-kandharƒ‹
nipetu‹ pradhane kecid eke santyajya dudruvu‹
36 TEKSTAS
Komentaras. Saul¢s buvein¢ yra vakar¤ kalnuose, kur saul¢ kas vakar
nusileid¨ia.
37 TEKSTAS
Mano t¢vas pagerb¢ savo draugus, §eimos narius ir mano bsimo vyro
giminai¦ius nuostabiomis dovanomis: brangiais drabu¨iais ir papuo§a-
lais, karali§komis lovomis, sostais ir kitais prabangos daiktais.
38 TEKSTAS
d"As$aIiBa: s$avaRs$ampaià"BaR%qe%Bar"TavaAijaiBa: /
@AyauDaAina mah"Ah"ARiNA d"d"AE paUNARsya Bai·(ta: //38//
10.83.39 DraupadŒ susitinka su K‚‰†os karalien¢mis 351
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
maih"Sya Ocau:
BaAEmaM inah"tya s$agANAM yauiDa taena ç&Ü"A
ÁaAtvaATa na: iºaitajayae ijatar"Ajak(nyaA: /
inamauRcya s$aMs$a{itaivamaAeºamanausmar"ntaI:
paAd"AmbaujaM pair"iNAnaAya ya @Aæak(Ama: //40//
mahi‰ya cu‹
bhauma„ nihatya sa-ga†a„ yudhi tena ruddhƒ
jŠƒtvƒtha na‹ k‰iti-jaye jita-rƒja-kanyƒ‹
nirmucya sa„s‚ti-vimok‰am anusmarantŒ‹
pƒdƒmbuja„ pari†inƒya ya ƒpta-kƒma‹
kad §£ posm kit¤ 16 099 karalieni¤ vardu i§sak¢ błtent ji. ŽrŒla Prabhupƒda
tai patvirtina savo knygoje ÀK‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo AsmuoÐ.
41Ä42 TEKSTAI
43 TEKSTAS
I§min¦i¤ pamokymai
Kuruk‰etroje
·iame skyriuje pasakojama, kaip saul¢s u¨temimo metu, kuris itin palan-
kus religinei veiklai, £ Kuruk‰etr atvyko didieji i§min¦iai, kaip jie pagar-
bino Vie§pat£ K‚‰† ir kaip Vasudeva £sikv¢p¢ surengti auk¤ atna§avimo
apeigas.
Saul¢s u¨temimo proga £ Kuruk‰etr atkeliavusios KuntŒ, DraupadŒ,
Subhadrƒ ir kitos kilmingos moterys gal¢jo pabendrauti su Vie§paties
K‚‰†os karalien¢mis. Jas be galo nustebino kar§ta Vie§paties ¨mon¤ meil¢
savo sutuoktiniui. Kol moterys tarpusavyje §neku¦iavosi ir vyrai u¨si¢m¢
tuo pa¦iu, £ Kuruk‰etr pamatyti Vie§paties K‚‰†os atvyko didieji i§min¦iai
su Nƒrada ir Vyƒsadeva prie§akyje. Nors t akimirk karaliai ir kiti kilmin-
gieji, tarp j¤ Pƒ†ˆavai, K‚‰†a ir Balarƒma, s¢d¢dami ils¢josi, pasirod¨ius
i§min¦iams, jie tu¦tuojau pakilo i§ savo viet¤, nusilenk¢ did¨iosioms sie-
loms, pasiteiravo apie j¤ gerov¡ ir i§rei§k¢ jiems pagarb , siłlydami atsi-
s¢sti, numal§inti tro§kul£ ir t.t. Po to Vie§pats K‚‰†a tar¢: ÀDabar młs¤
gyvenim galima laikyti s¢kmingu, nes pasiek¢me jo tiksl Ä galimyb¡
bendrauti su did¨iais i§min¦iais ir jogais. Tokia galimyb¢ retai pasitaiko
net pusdieviams. ·vent¤ viet¤ vandenys ir dievybi¤ pavidalai §ventyklose
apvalo ¨mog¤ tik po ilgo laiko, bet, pama¦ius §ventus i§min¦ius, §irdis
i§kart apsivalo. Kas tapatina save su kłnu ir nerodo pagarbos tokiems
transcendentiniams i§min¦iams kaip jłs, tas ne geresnis u¨ asil .Ð
I§klaus¡ Vie§pat£ K‚‰† , kuris kalb¢jo tarsi paprastas mirtingasis, i§min-
¦iai suglumo ir kur£ laik tyl¢jo. Po to jie tar¢: ÀKoks nuostabus młs¤ Vie§-
pats! Jis elgiasi lyg eilinis ¨mogus ir, taip sl¢pdamas Savo tikr j prigimt£,
dedasi es s pavaldus vir§esni¤j¤ valiai. ¸inoma, Jis i§tar¢ §iuos ¨od¨ius
tik tam, kad ap§viest¤ ¨monij . Toks Jo elgesys i§ ties¤ nesuvokiamas.Ð
I§min¦iai ir toliau §lovino Vie§pat£, vadindami J£ Auk§¦iausiuoju Dievo
Asmeniu, Auk§¦iausi ja Siela, brahman¤ draugu ir garbintoju.
I§min¦i¤ i§girtas Vie§pats K‚‰†a jiems nusilenk¢, o §ie papra§¢ Jo lei-
dimo gr£¨ti £ savo nuo§alias buveines. Ta¦iau t akimirk priekin ¨eng¡s
Vasudeva nusilenk¢ i§min¦iams ir paklaus¢: ÀKokia veikla i§vaduoja i§ kar-
min¢s veiklos pan¦i¤?Ð I§min¦iai atsak¢: ÀI§silaisvinsi i§ karmos vergyst¢s,
357
358 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.84.1
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
™autvaA pa{TaA s$aubalapau‡yaTa yaAÁas$aenaI
maADavyaTa iºaitapapatnya ota svagAAepya: /
k{(SNAe'iKalaAtmaina h"r"AE ‘aNAyaAnaubanDaM
s$avaAR ivais$asmyaur"lama™auk(laAku(laAºya: // 1 //
rŒ-uka uvƒca
rutvƒ p‚thƒ subala-putry atha yƒjŠasenŒ
mƒdhavy atha k‰itipa-patnya uta sva-gopya‹
k‚‰†e 'khilƒtmani harau pra†ayƒnubandha„
sarvƒ visismyur alam aru-kalƒkulƒk‰ya‹
2Ä5 TEKSTAI
iã"taiñtaêEk(taê “aöpau‡aAstaTaAiËÿr"A: /
@gAstyaAe yaAÁavalfyaê vaAmade"vaAd"yaAe'pare" // 5 //
6 TEKSTAS
7 TEKSTAS
tƒn Ä juos; ƒnarcu‹ Ä jie pagerb¢; yathƒ Ä deramai; sarve Ä visi; saha-
rƒma Ä £skaitant Vie§pat£ Balarƒm ; acyuta‹ Ä ir Vie§pat£ K‚‰† ; arcayat Ä
juos garbino; sv-ƒgata Ä pasveikinimais; ƒsana Ä vietomis atsis¢sti; pƒdya Ä
vandeniu p¢doms nuplauti; arghya Ä geriamu vandeniu; mƒlya Ä g¢li¤
girliandomis; dhpa Ä smilkalais; anulepanai‹ Ä ir santalmed¨i¤ pasta.
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
@h"Ae vayaM janmaBa{taAe labDaM k(Ats$nyaeRna tatP(lama, /
de"vaAnaAmaipa äu"S‘aApaM yaâAegAeìr"d"zARnama, // 9 //
rŒ-bhagavƒn uvƒca
aho vaya„ janma-bh‚to labdha„ kƒrtsnyena tat-phalam
devƒnƒm api du‰prƒpa„ yad yogevara-daranam
10 TEKSTAS
kim Ä argi; su-alpa Ä labai menkos; tapasƒm Ä kuri¤ askez¢s; n†ƒm Ä ¨mo-
n¢ms; arcƒyƒm Ä §ventyklos Dievyb¢je; deva Ä Dievo; cak‰u‰ƒm Ä kuri¤
suvokimas; darana Ä reg¢jimas; sparana Ä lietimas; prana Ä klausin¢-
jimas; prahva Ä nusilenkimai; pƒda-arcana Ä p¢d¤ garbinimas; ƒdikam Ä
ir kita.
11 TEKSTAS
bhavad-vidhƒ bhƒgavatƒs
tŒ‚tha-bhtƒ‹ svaya„ vibho
tŒrthŒ-kurvanti tŒrthƒni
svƒnta‹-sthena gadƒbh‚tƒ
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
ajŠƒta-bhagavad-dharmƒ
mantra-vijŠƒna-sa„vida‹
narƒs te go-khara jŠeyƒ
api bh-pƒla-vanditƒ‹
14 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
inazAmyaetTaM BagAvata: k{(SNAsyaAku(NTamaeDas$a: /
vacaAe äu"r"nvayaM iva‘aAstaUSNAImaAs$ana, ”amaiÜ"ya: //14//
rŒ-uka uvƒca
niamyettha„ bhagavata‹ k‚‰†asyƒku†tha-medhasa‹
vaco duranvaya„ viprƒs t‰†Œm ƒsan bhramad-dhiya‹
15 TEKSTAS
ciram Ä kur£ laik ; vim‚ya Ä pam st¡ apie; munaya‹ Ä i§min¦iai; Œvara-
sya Ä auk§¦iausiojo valdovo; Œitavyatƒm Ä pavaldaus asmens pad¢t£; jana-
sa…graha‹ Ä ¨monijos §vietimui; iti Ä taip (nusprend¡); cu‹ Ä jie pasak¢;
smayanta‹ Ä §ypsodamiesi; tam Ä Jam; jagat Ä visatos; gurum Ä dvasiniam
mokytojui.
16 TEKSTAS
™aImaunaya Ocau:
yanmaAyayaA taÔvaivaäu"ÔamaA vayaM
ivamaAeih"taA ivaìs$a{jaAmaDaIìr"A: /
yad"IizAtavyaAyaita gAUX# wRh"yaA
@h"Ae ivaica‡amBagAvaiã"caeií"tama, //16//
rŒ-munaya cu‹
yan-mƒyayƒ tattva-vid-uttamƒ vaya„
vimohitƒ viva-s‚jƒm adhŒvarƒ‹
yad Œitavyƒyati gˆha Œhayƒ
aho vicitram bhagavad-vice‰‡itam
rŒ-munaya‹ cu‹ Ä didieji i§min¦iai tar¢; yat Ä kurio; mƒyayƒ Ä d¢l iliuzijos
gali¤; tattva Ä tiesos; vit Ä ¨inovai; uttamƒ‹ Ä geriausi; vayam Ä mes; vimo-
hitƒ‹ Ä sutrik¡; viva Ä visatos; s‚jƒm Ä tarp kłr¢j¤; adhŒvara‹ Ä svarbiausi;
yat Ä tiesa ta; Œitavyƒyati Ä (Auk§¦iausiasis Vie§pats) dedasi es s pavaldus
10.84.17 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 369
Didieji i§min¦iai tar¢: Tavo iliuzijos galia visi§kai paklaidino mus, i§ki-
liausius tarp tiesos ¨inov¤ ir visatos kr¢j¤. O, kokie stulbinantys Auk§-
¦iausiojo Vie§paties poelgiai! Jis slepia Savo tikr j savast£, elgdamasis
tarsi paprastas ¨mogus, ir dedasi es s pavaldus vir§esniesiems.
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
atha api Ä nepaisant to; kƒle Ä tinkamu laiku; sva-jana Ä Savo bhakt¤;
abhiguptaye Ä apsaugai; bibhar‰i Ä Tu pasitelki; sattvam Ä doryb¢s gu† ;
khala Ä nedor¢li¤; nigrahƒya Ä baudimui; ca Ä ir; sva Ä Savo; lŒlayƒ Ä ¨aidi-
mais; veda-patham Ä Ved¤ keli ; sanƒtanam Ä am¨in ; var†a-ƒrama Ä die-
vi§kos sistemos, pagal kuri visuomen¢ skirstoma £ profesinius ir dvasinius
skyrius; ƒtmƒ Ä Siela; puru‰a‹ Ä Dievo Asmuo; para‹ Ä Auk§¦iausiasis;
bhavƒn Ä Tu.
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24Ä25 TEKSTAI
na ca mat-sthƒni bhtƒni
paya me yogam aivaram
bhta-bh‚n na ca bhta-stho
mamƒtmƒ bhta-bhƒvana‹
26 TEKSTAS
27 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtyanauÁaApya d"AzAAh<" Da{tar"Aí)M" yauiDaiï"r"ma, /
r"AjaSaeR svaA™amaAna, gAntauM maunayaAe d"iDare" mana: //27//
rŒ-uka uvƒca
ity anujŠƒpya dƒƒrha„ dh‚tarƒ‰‡ra„ yudhi‰‡hiram
rƒjar‰e svƒramƒn gantu„ munayo dadhire mana‹
28 TEKSTAS
tat Ä tai; vŒk‰ya Ä matydamas; tƒn Ä prie j¤; upavrajya Ä prisiartin¡s; vasude-
va‹ Ä Vasudeva; mahƒ Ä did¨iul¢; yaƒ‹ Ä kurio §lov¢; pra†amya Ä nusilen-
k¡s; ca Ä ir; upasa…g‚hya Ä apkabin¡s j¤ p¢das; babhƒ‰a Ä jis tar¢; idam Ä
tai, kas; su Ä itin; yantrita‹ Ä rłpestingai apgalvota.
Suprat¡s, kad jie tuoj i§keliaus, garsusis Vasudeva prisiartino prie i§min-
¦i¤, jiems nusilenk¢, paliet¢ j¤ p¢das ir kreip¢si £ juos rpestingai
parinktais ¨od¨iais.
29 TEKSTAS
™aIvas$aude"va ovaAca
namaAe va: s$avaR$de"vaeBya [%Saya: ™aAetaumahR"Ta /
k(maRNAA k(maRinah"ARr"Ae yaTaA syaAªastaäu"cyataAma, //29//
rŒ-vasudeva uvƒca
namo va‹ sarva-devebhya ‚‰aya‹ rotum arhatha
karma†ƒ karma-nirhƒro yathƒ syƒn nas tad ucyatƒm
30 TEKSTAS
™aInaAr"d" ovaAca
naAitaica‡aimadM" iva‘aA vas$aude"vaAe bauBauts$ayaA /
k{(SNAmmatvaABaRkM( yaªa: pa{cC$ita ™aeya @Atmana: //30//
rŒ-nƒrada uvƒca
nƒti-citram ida„ viprƒ vasudevo bubhutsayƒ
k‚‰†am matvƒrbhaka„ yan na‹ p‚cchati reya ƒtmana‹
31 TEKSTAS
s$aiªak(SaAeR'‡a matyaARnaAmanaAd"r"NAk(Ar"NAma, /
gAAËMÿ ih"tvaA yaTaAnyaAmBasta‡atyaAe yaAita zAuÜ"yae //31//
32Ä33 TEKSTAI
taM flaezAk(maRpair"paAk(gAuNA‘avaAhE"-
r"vyaAh"taAnauBavamaIìr"maiã"taIyama, /
‘aANAAid"iBa: svaivaBavaEç&pagAUX#manyaAe
manyaeta s$aUyaRimava maeGaih"maAepar"AgAE: //33//
ta„ klea-karma-paripƒka-gu†a-pravƒhair
avyƒhatƒnubhavam Œvaram advitŒyam
prƒ†ƒdibhi‹ sva-vibhavair upagˆham anyo
manyeta sryam iva megha-himoparƒgai‹
yasya Ä kurio; anubhti‹ Ä s mon¢; kƒlena Ä d¢l laiko; laya Ä d¢l naikinimo;
utpatti Ä kłrimo; ƒdinƒ Ä ir t.t.; asya Ä §ios (visatos); vai Ä i§ ties¤;
svata‹ Ä pati savaime; anyasmƒt Ä d¢l ka¨ko kito; ca Ä arba; gu†ata‹ Ä
380 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.84.34
d¢l savo savybi¤; na Ä ne; kutacana Ä d¢l bet kurios prie¨asties; ri‰yati Ä
błna sutrikdyta; tam Ä J£; klea Ä materialios kan¦ios; karma Ä materiali¤
veiksm¤; paripƒka Ä j¤ pasekmi¤; gu†a Ä gamtos gu†¤; pravƒhai‹ Ä ir nuo-
latin¢s t¢km¢s; avyƒhata Ä nepaveikta; anubhavam Ä kurio s mon¢; Œva-
ram Ä auk§¦iausi valdov ; advitŒyam Ä kuriam n¢ra lygi¤; prƒ†a Ä gyvybinio
oro; ƒdibhi‹ Ä ir kit¤ (materialaus kłno sudedam¤j¤ dali¤); sva Ä Jo Paties;
vibhavai‹ Ä skleidini¤; upagˆham Ä padengtu; anya‹ Ä ka¨kas kitas; man-
yeta Ä laiko; sryam iva Ä tarsi saul¡; megha Ä debesimis; hima Ä sniegu;
uparƒgai‹ Ä ir u¨temimais.
34 TEKSTAS
@TaAecaumauRnayaAe r"AjaªaABaASyaAnals$aäu"nd"iBama, /
s$avaeRSaAM Za{NvataAM r"AÁaAM taTaEvaAcyautar"AmayaAe: //34//
10.84.36 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 381
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
ayam Ä §is; svasti Ä g¢r£; ayana‹ Ä ne§antis; panthƒ Ä kelias; dvi-jƒte‹ Ä tam,
kuris gim¢ dukart (priklauso vienam i§ trij¤ auk§tesni¤j¤ luom¤); g‚ha Ä
namuose; medhina‹ Ä atna§aujan¦iam aukas; yat Ä tas; raddhayƒ Ä nesa-
vanaudi§kai; ƒpta Ä teis¢tai £gytu; vittena Ä savo turtu; uklena Ä nesuteptu;
Œjyeta Ä turi błti garbinamas; pru‰a‹ Ä Dievo Asmuo.
38 TEKSTAS
ivaÔaESaNAAM yaÁad"AnaEgA{R&hE"d"ARr"s$autaESaNAAma, /
@AtmalaAekE(SaNAAM de"va k(Alaena ivas$a{jaeä," bauDa: /
ƒaAmae tya·E(SaNAA: s$avaeR yayauDaI=r"AstapaAevanama, //38//
10.84.39 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 383
39 TEKSTAS
Brangus Prabhu, dukart gimusi¤j¤ luomo narys nuo pat gimimo turi
tris skolas Ä pusdieviams, i§min¦iams ir savo prot¢viams. Jeigu jis paliks
kn neatidav¡s §i¤ skol¤ Ä neatna§av¡s auk¤, nei§studijav¡s §ventra§¦i¤
ir neprad¢j¡s palikuoni¤, jam teks nugarm¢ti £ pragar .
384 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.84.41
40 TEKSTAS
tvam Ä tu; tu Ä bet; adya Ä dabar; mukta‹ Ä laisvas; dvƒbhyƒm Ä nuo dviej¤
(skol¤); vai Ä i§ ties¤; ‚‰i Ä i§min¦iams; pitro‹ Ä ir prot¢viams; mahƒ-mate Ä
o kilnusis; yajŠai‹ Ä Vedose nurodytais aukojimais; deva Ä pusdieviams;
‚†am Ä nuo skolos; unmucya Ä i§silaisvin¡s; nir‚†a‹ Ä niekam neskolingu;
aara†a‹ Ä neturin¦iu materialaus prieglobs¦io; bhava Ä tapk.
Bet tu, odid¨iadvasi, jau esi laisvas nuo dviej¤ skol¤ Ä i§min¦iams ir pro-
t¢viams. Dabar, atna§audamas aukas, atiduok skol pusdieviams, Taip
i§sivaduosi nuo vis¤ £siskolinim¤ ir atsi¨ad¢si bet kokio materialaus
prieglobs¦io.
41 TEKSTAS
devar‰i-bhtƒpta-n‚†ƒ„ pit†ƒ„
na ki…karo nƒyam ‚†Œ ca rƒjan
sarvƒtmanƒ ya‹ ara†a„ ara†ya„
gato mukunda„ parih‚tya kartam
42 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wita taã"canaM ™autvaA vas$aude"vaAe mah"AmanaA: /
taAna{SaIna{itvajaAe va˜ae maU©aARnamya ‘as$aAâ ca //42//
rŒ-uka uvƒca
iti tad-vacana„ rutvƒ vasudevo mahƒ-manƒ‹
tƒn ‚‰Œn ‚tvijo vavre mrdhnƒnamya prasƒdya ca
rŒ-uka‹ uvƒca Ä Žukadeva Gosvƒmis tar¢; iti Ä taip i§sakytus; tat Ä j¤; vaca-
nam Ä ¨od¨ius; rutvƒ Ä i§gird¡s; vasudeva‹ Ä Vasudeva; mahƒ-manƒ‹ Ä
dosnus; tƒn Ä juos; ‚‰Œn Ä i§min¦ius; ‚tvija‹ Ä §ventikais; vavre Ä pasirinko;
386 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.84.45
43 TEKSTAS
44Ä45 TEKSTAI
46 TEKSTAS
naeäu"ma{Rd"Ëÿpaq%h"zAÊÿBaeyaARnak(Ad"ya: /
nana{taunaRq%nataRfyastauí]"vau: s$aUtamaAgADaA: /
jagAu: s$auk(NQ$YaAe gAnDavyaR: s$aËÿLtaM s$ah"Bata{Rk(A: //46//
47 TEKSTAS
tamaByaiSaÂana, ivaiDavad"·(maBya·(ma{itvaja: /
pa¥aIiBar"í"Ad"zAiBa: s$aAemar"AjaimavaAex"]iBa: //47//
devaka cograsena ca
catvƒro devakƒtmajƒ‹
devavƒn upadeva ca
sudevo devavardhana‹
te‰ƒ„ svasƒra‹ saptƒsan
dh‚tadevƒdayo n‚pa
ƒntidevopadevƒ ca
rŒdevƒ devarak‰itƒ
sahadevƒ devakŒ ca
vasudeva uvƒha tƒ‹
ÀDevakŒ, PauravŒ, Rohi†Œ, Bhadrƒ, Madirƒ, Rocanƒ, Ilƒ ir kitos tapo “na-
kadundubhio [Vasudevos] ¨monomis. Svarbiausia i§ j¤ buvo DevakŒ.Ð (SB
9.24.45)
48 TEKSTAS
taAiBaäuR"kU(lavalayaEh"ARr"naUpaur"ku(Nx"laE: /
svalax.~k{(taAiBaivaRbaBaAE d"IiºataAe'ijanas$aMva{ta: //48//
49 TEKSTAS
50 TEKSTAS
51 TEKSTAS
52 TEKSTAS
53 TEKSTAS
54 TEKSTAS
55Ä56 TEKSTAI
s$ad"syaitvaRfs$aur"gANAAªa{BaUtaipata{caAr"NAAna, /
™aIinake(tamanauÁaApya zAMs$anta: ‘ayayau: ‚(tauma, //56//
10.84.58 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 393
57Ä58 TEKSTAI
59 TEKSTAS
60 TEKSTAS
vas$aude"vaAe'Ãas$aAeÔaIyaR manaAer"Tamah"ANARvama, /
s$auô$ä,"va{ta: ‘aItamanaA nand"maAh" k(re" s$pa{zAna, //60//
10.84.61 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 395
61 TEKSTAS
™aIvas$aude"va ovaAca
”aAtar"IzAk{(ta: paAzAAe na{naAM ya: µaeh"s$aMiÁata: /
taM äu"styajamahM" manyae zAUr"ANAAmaipa yaAeigAnaAma, //61//
rŒ-vasudeva uvƒca
bhrƒtar Œa-k‚ta‹ pƒo n‚nƒ„ ya‹ sneha-sa„jŠita‹
ta„ dustyajam aha„ manye rƒ†ƒm api yoginƒm
÷rŒ Vasudeva tar¢: Brangus broli, Pats Dievas sukr¢ meile vadina-
mus saitus, kurie tvirtai suri§a ¨mones. Manau, kad net didiesiems
didvyriams ir mistikams be galo sunku i§ j¤ i§trkti.
I§sivaduoti nuo jos poveikio £manoma tik atsidavus K‚‰†os, Mƒyos valdovo,
globai.
62 TEKSTAS
63 TEKSTAS
prƒk Ä anks¦iau; akalpƒt Ä d¢l to, kad nebuvo galimybi¤; ca Ä ir; kualam Ä
gerove; bhrƒta‹ Ä o broli; va‹ Ä tavo; na ƒcarƒma Ä nepasirłpinome; hi Ä i§
ties¤; adhunƒ Ä dabar; rŒ Ä turt¤; mada Ä svaiginan¦i¤; andha Ä apakintos;
ak‰ƒ‹ Ä kuri¤ akys; na payƒma‹ Ä nesugebame pasteb¢ti; pura‹ Ä prie§ais;
sata‹ Ä esan¦io.
Anks¦iau, mielas broli, nieko nedar¢me tavo labui, nes buvome suvar¨yti.
Ta¦iau net ir dabar, kai esi §alia, mes, apakinti svaiginan¦ios materialios
s¢km¢s, vis dar tav¡s nepaisome.
10.84.64 I§min¦i¤ pamokymai Kuruk‰etroje 397
64 TEKSTAS
O garbusis Nanda, tegu tas, kuris trok§ta auk§¦iausio g¢rio, niekada ne£-
gyja karali§k¤ turt¤, nes jie taip apakina ¨mog¤, kad §is nebepastebi net
artimiausi¤ draug¤ ir giminai¦i¤ poreiki¤.
Komentaras. Savaime ai§ku, Vasudeva koneveikia save tik d¢l savo gilaus
nuolankumo, bet tai, k jis sako apie turtus, da¨niausiai pasiteisina. Anks-
¦iau §ioje giesm¢je Nƒrada Munis nepagail¢jo a§trios kritikos Nalakłva-
rai ir Ma†igrŒvai, dviems turtingiems rojaus i¨dininko Kuveros słnums.
Apsvaiginti alkoholio ir savo i§didumo, jiedu nuogi pliu§kenosi MandƒkinŒ
up¢je kartu su jaunomis gra¨uol¢mis ir neparod¢ deramos pagarbos pro
§al£ ¢jusiam Nƒradai. Matydamas j¤ beg¢di§kum , Nƒrada pasak¢:
65 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM s$aAEô$d"zAEiTalyaicaÔa @Anak(äu"näu"iBa: /
ç&r"Aed" tatk{(taAM maE‡aI%M smar"ªa™auivalaAecana: //65//
rŒ-uka uvƒca
eva„ sauh‚da-aithilya- citta ƒnakadundubhi‹
ruroda tat-k‚tƒ„ maitrŒ„ smarann aru-vilocana‹
rŒ-uka‹ uvƒca Ä ŽrŒ Žukadeva Gosvƒmis tar¢; evam Ä taip; sauh‚da Ä
bi¦iuli§kos atjautos; aithilya Ä sumink§tinta; citta‹ Ä kurio §irdis; ƒnaka-
dundubhi‹ Ä Vasudeva; ruroda Ä verk¢; tat Ä jo (Nandos); k‚tƒm Ä atlik-
tus; maitrŒm Ä draugi§kus poelgius; smaran Ä prisimenant; aru Ä a§aros;
vilocana‹ Ä kurio akyse.
÷rŒ ÷ukadeva Gosvƒmis tar¢: Bi¦iuli§ka atjauta sumink§tino Vasudevos
§ird£, ir jis pravirko. Prisiminimai apie tai, kokia draugyste j£ apdovanojo
Nanda, u¨tvind¢ jo akis a§aromis.
66 TEKSTAS
67Ä68 TEKSTAI
vas$aude"vaAeƒas$aenaAByaAM k{(SNAAeÜ"vabalaAid"iBa: /
d"ÔamaAd"Aya paAir"bah<" yaAipataAe yaäu"iBayaRyaAE //68//
vasudevograsenƒbhyƒ„ k‚‰†oddhava-balƒdibhi‹
dattam ƒdƒya pƒribarha„ yƒpito yadubhir yayau
69 TEKSTAS
70 TEKSTAS
71 TEKSTAS
Vie§pats K‚‰†a
pamoko Vasudev ir
sugr ¨ina DevakŒ snus
·iame skyriuje pasakojama, kaip Vie§pats K‚‰†a suteik¢ Savo t¢vui dievi§-
kas ¨inias, o paskui kartu su Vie§pa¦iu Balarƒma sugr ¨ino Savo motinai
jos mirusius słnus.
I§gird¡s, kaip i§min¦iai §lovina K‚‰† , Vasudeva liov¢si laikyti J£ ir Bala-
rƒm savo słnumis ir ¢m¢ auk§tinti J¤ visagalyb¡, buvim visame kame ir
visa¨inyst¡, błdingus Auk§¦iausiajam Dievo Asmeniui. I§gyr¡s savo słnus,
Vasudeva parpuol¢ prie Vie§paties K‚‰†os lotoso p¢d¤ ir papra§¢ Jo i§va-
duoti j£ nuo £sitikinimo, kad Vie§pats Ä jo słnus. U¨uot tai padar¡s, Vie§-
pats K‚‰†a sutvirtino §£ £sitikinim , i§d¢stydamas Vasudevai moksl apie
Dievo Asmen£. Vie§paties pamokymai nuramino Vasudev ir i§sklaid¢ jo
abejones.
Po to motina DevakŒ pa§lovino K‚‰† ir Balarƒm , primindama Jiems,
kaip Jiedu Savo dvasiniam mokytojui sugr ¨ino jo mirus£ słn¤. Ji tar¢:
ÀPra§au, lygiai taip i§pildykite ir mano tro§kim . Meld¨iu, sugr ¨inkite
man słnus, kuriuos nu¨ud¢ Ka„sa, kad dar syk£ gal¢¦iau juos pama-
tyti.Ð Motinos pra§omi, du Vie§pa¦iai nukeliavo £ po¨emin¡ Sutalos pla-
net ir ten susitiko su Mahƒrƒja Baliu. ·is Juos deramai pasveikino,
pasodino £ garbingiausias vietas, atliko garbinimo ritual ir i§sak¢ maldas.
Po to K‚‰†a ir Balarƒma papra§¢ Balio sugr ¨inti mirusius DevakŒ słnus.
Balis atidav¢ berniukus ir Vie§pa¦iai kartu su jais parkeliavo pas DevakŒ,
kuri, juos pama¦iusi, pajuto tok£ meil¢s antplłd£, kad i§ jos krłt¤ ¢m¢
tek¢ti pienas. D¨iłgaudama DevakŒ pa¨ind¢ savo vaikus, o §ie, paragav¡
pieno, kur£ kadaise g¢r¢ Pats Vie§pats K‚‰†a, atgavo savo pirminius
pusdievi¤ pavidalus ir sugr£¨o £ roj¤.
403
404 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.85.2
1 TEKSTAS
™aIbaAd"r"AyaiNAç&vaAca
@TaEk(d"AtmajaAE ‘aAæaAE k{(tapaAd"AiBavand"naAE /
vas$aude"vaAe'iBananâAh" ‘aItyaA s$aÆÿSaRNAAcyautaAE // 1 //
rŒ-bƒdarƒya†ir uvƒca
athaikadƒtmajau prƒptau k‚ta-pƒdƒbhivandanau
vasudevo 'bhinandyƒha prŒtyƒ sa…kar‰a†ƒcyutau
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
WtaªaAnaAivaDaM ivaìmaAtmas$a{í"maDaAeºaja /
@AtmanaAnau‘aivazyaAtmana, ‘aANAAe jaIvaAe ibaBaSyaRja // 5 //
6 TEKSTAS
prƒ†a Ä gyvybinio oro; ƒdŒnƒm Ä ir viso kito; viva Ä visatos; s‚jƒm Ä kurian-
¦i¤ veiksni¤; aktaya‹ Ä energijos; yƒ‹ Ä kurios; parasya Ä priklausan¦ios
Auk§¦iausiajam; tƒ‹ Ä jos; pƒratantryƒt Ä błdamos priklausomos; vaisƒd‚-
yƒt Ä błdamos skirtingos; dvayo‹ Ä abiej¤ (gyv¤ ir negyv¤ materialios
visatos aprai§k¤); ce‰‡ƒ Ä veikimas; eva Ä tik; ce‰‡atƒm Ä t¤ veikli¤ faktori¤
(prĠos ir viso kito).
Visos galios, kurias aprei§kia gyvybinis oras ir kiti visatos krimo pradai,
i§ ties¤ yra Paties Auk§¦iausiojo Vie§paties energijos, nes ir gyvyb¢, ir
materija paklsta Jo valiai ir nuo Jo priklauso, o taip pat skiriasi viena
nuo kitos. Tokiu bdu Auk§¦iausiasis Vie§pats i§judina visas veikli sias
materialaus pasaulio j¢gas.
408 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.85.7
Komentaras. Prƒ†a Ä tai gyvybinis oras, kur kas subtilesnis nei papras-
tas oras, kur£ jau¦iame savo oda. Kadangi prƒ†a, lyginant su ap¦iuopia-
mais kłrinijos objektais, itin subtili, ji kartais laikoma pirmaprad¨iu visa
ko §altiniu. Ta¦iau net ir tokia subtili energija kaip prƒ†a funkcionuoja
priklausomai nuo pa¦ios subtiliausios Paramƒtmos. Błtent §i id¢j Vasu-
deva ¦ia i§rei§kia ¨od¨iu pƒratantryƒt, Àd¢l priklausomyb¢s.Ð Lygiai kaip
str¢l¢s greitis priklauso nuo j i§§ovusio lankininko j¢gos, visos pavald¨ios
energijos priklauso nuo Auk§¦iausiojo Vie§paties galyb¢s.
Negana to, net ir tada, kai visiems subtiliems faktoriams suteikiama galia
veikti, jie nepaj¢gia darniai funkcionuoti be Auk§¦iausiosios Sielos koor-
dinavimo. Vie§pats Brahmƒ antroje ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ giesm¢je taip
apibłdina kłrimo procesus:
7 TEKSTAS
ÀTen [dvasiniame danguje] ne§vie¦ia nei saul¢, nei m¢nulis, nei ¨vaig¨-
d¢s ar ¨aibas, kokius mes pa¨£stame, tad k ir kalb¢ti apie paprast
ugn£. Visi §viesuliai i§ ties¤ tik atspindi dvasinio dangaus §vyt¢jim . ·iuo
atspind¨iu ap§viesta visa kłrinija.Ð O ÀŽrŒmad Bhagavad-gŒtojeÐ (15.12)
Auk§¦iausiasis Vie§pats sako:
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
diƒm Ä kryp¦i¤; tvam Ä Tu; avakƒa‹ Ä geb¢jimas talpinti; asi Ä esi; dia‹ Ä
kryptys; kham Ä eteris; spho‡a‹ Ä garso pradas; ƒraya‹ Ä kurio pagrindas
yra (eteris); nƒda‹ Ä garsas neapreik§tos vibracijos pavidalu; var†a‹ Ä pir-
mapradis skiemuo; tvam Ä Tu; o„kƒra‹ Ä o„; ƒk‚tŒnƒm Ä tam tikr¤ form¤;
p‚thak-k‚ti‹ Ä skirstymo prie¨astis (apreik§ta kalba).
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
na ca mat-sthƒni bhtƒni
paya me yogam aivaram
bhta-bh‚n na ca bhta-stho
mamƒtmƒ bhta-bhƒvana‹
15 TEKSTAS
gAuNA‘avaAh" WtaismaªabauDaAstvaiKalaAtmana: /
gAitaM s$aUºmaAmabaAeDaena s$aMs$ar"ntaIh" k(maRiBa: //15//
16 TEKSTAS
Jeigu sielai nusi§ypso s¢km¢, ji gali £gyti sveik ¨mogaus kn , ta¦iau
tokia galimyb¢ itin reta. Vis d¢lto, o Vie§patie, jeigu ji paklysta ir nesu-
geba suvokti, kas jai geriausia, Tavo iliuzin¢ Mƒyƒ priver¦ia j veltui
i§§vaistyti vis savo gyvenim .
17 TEKSTAS
asau Ä tai; aham Ä a§; mama Ä mano; eva Ä i§ ties¤; ete Ä §ie; dehe Ä turint
galvoje kłn ; ca Ä ir; asya Ä jo; anvaya-ƒdi‰u Ä turint galvoje palikuonius ir
kitus, kurie su juo susij¡; sneha Ä meil¢s; pƒai‹ Ä virv¢mis; nibadhnƒti Ä
supan¦ioji; bhavƒn Ä Tu; sarvam Ä vis ; idam Ä §£; jagat Ä pasaul£.
18 TEKSTAS
Judu nesate ms¤ sns. Js Ä ir materialios gamtos, ir jos kr¢jo [Mahƒ-
Vi‰†u] Vie§pa¦iai. Patys mums sak¢te, kad nu¨eng¢te £ ¨em¡ i§vaduoti j
nuo valdov¤, tapusi¤ jai sunkia na§ta.
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
I§ ties¤ dar tada, kai tik apsirei§kei §iame pasaulyje, Tu, o negimstantis
Vie§patie, pasakei mums, kad jau ne kart gimei ms¤ snumi ankstes-
n¢se epochose. Vien po kito aprei§kei §iuos transcendentinius knus,
kad apsaugotum Savo Paties sukurtus religijos principus, o paskui paver-
tei juos neapreik§tais, tokiu bdu pasirodydamas ir i§nykdamas tarsi
debesis. O labiausiai §lovinamas, visur esantis Vie§patie, kas gali suvokti
gluminan¦i Tavo diding¤ skleidini¤ gali ?
21 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
@Ak(NyaeRtTaM ipatauvaARfyaM BagAvaAna, s$aAtvataSaRBa: /
‘atyaAh" ‘a™ayaAna•a: ‘ah"s$ana, ëºNAyaA igAr"A //21//
rŒ-uka uvƒca
ƒkar†yettha„ pitur vƒkya„ bhagavƒn sƒtvatar‰abha‹
pratyƒha prarayƒnamra‹ prahasan lak‰†ayƒ girƒ
22 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
vacaAe va: s$amavaetaATa< taAtaEtaäu"pamanmahe" /
yaªa: pau‡aAna, s$amauiÚ"zya taÔvaƒaAma od"Aô$ta: //22//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
vaco va‹ samavetƒrtha„ tƒtaitad upamanmahe
yan na‹ putrƒn samuddiya tattva-grƒma udƒh‚ta‹
23 TEKSTAS
aham Ä A§; yyam Ä tu; asau Ä Jis; ƒrya‹ Ä Mano garbusis brolis (Bala-
rƒma); ime Ä §ie; ca Ä ir; dvƒrakƒ-okasa‹ Ä Dvƒrakos gyventojai; sarve Ä
420 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.85.24
visi; api Ä net; evam Ä tokiu pat błdu; yadu-re‰‡ha Ä o geriausias i§ Yƒdav¤;
vim‚gyƒ‹ Ä turi błti vertinami; sa Ä kartu su; cara Ä tuo, kas juda; acaram Ä
ir tuo, kas nejuda.
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
kham Ä eteris; vƒyu‹ Ä oras; jyoti‹ Ä ugnis; ƒpa‹ Ä vanduo; bh‹ Ä ¨em¢;
tat Ä j¤; k‚te‰u Ä produktuose; yathƒ-ƒayam Ä pagal j¤ i§sid¢stym ; ƒvi‹ Ä
apreik§ti; tira‹ Ä neapreik§ti; alpa Ä ma¨i; bhri Ä dideli; eka‹ Ä viena;
nƒnƒtvam Ä buvim daugeliu; yƒti Ä £gauna; asau Ä Ji; api Ä taip pat.
26 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM BagAvataA r"Ajana, vas$aude"va od"Aô$ta: /
™autvaA ivanaí"naAnaADaIstaUSNAI%M ‘aItamanaA @BaUta, //26//
rŒ-uka uvƒca
eva„ bhagavatƒ rƒjan vasudeva udƒh‚ta‹
rutvƒ vina‰‡a-nƒnƒ-dhŒs t‰†Œ„ prŒta-manƒ abht
27Ä28 TEKSTAI
29 TEKSTAS
™aIde"vafyauvaAca
r"Ama r"AmaA‘amaeyaAtmana, k{(SNA yaAegAeìre"ìr" /
vaed"AhM" vaAM ivaìs$a{jaAmaIìr"AvaAid"paUç&SaAE //29//
rŒ-devaky uvƒca
rƒma rƒmƒprameyƒtman k‚‰†a yogevarevara
vedƒha„ vƒ„ viva-s‚jƒm Œvarƒv ƒdi-pru‰au
rŒ-devakŒ uvƒca Ä ŽrŒ DevakŒ tar¢; rƒma rƒma Ä o Rƒma, Rƒma; aprameya-
ƒtman Ä o nei§matuojama Auk§¦iausioji Siela; k‚‰†a Ä o K‚‰†a; yoga-
424 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.85.31
30 TEKSTAS
k(laivaDvastas$aÔvaAnaAM r"AÁaAmaucC$AñvaitaRnaAma, /
BaUmaeBaARr"AyamaANAAnaAmavataINAAE= ik(laAâ mae //30//
31 TEKSTAS
yasyaAMzAAMzAAMzABaAgAena ivaìAetpaiÔalayaAed"yaA: /
Bavainta ik(la ivaìAtmaMstaM tvaAâAhM" gAitaM gAtaA //31//
yasyƒ„ƒ„ƒ„a-bhƒgena vivotpatti-layodayƒ‹
bhavanti kila vivƒtma„s ta„ tvƒdyƒha„ gati„ gatƒ
32Ä33 TEKSTAI
cirƒt Ä seniai; m‚ta Ä mirus£; suta Ä słn¤; ƒdƒne Ä sugr ¨inti; guru†ƒ Ä Jłs¤
dvasinio mokytojo; kila Ä teko gird¢ti; coditau Ä £sakyta; ƒninyathu‹ Ä Jłs
gr ¨inote j£; pit‚ Ä prot¢vi¤; sthƒnƒt Ä i§ buvein¢s; gurave Ä Savo dvasiniam
mokytojui; guru-dak‰i†ƒm Ä kaip pad¢k u¨ guru malon¡; tathƒ Ä tokiu
pat błdu; me Ä mano; kurutam Ä meld¨iu i§pildykite; kƒmam Ä tro§kim ;
yuvƒm Ä Judu; yoga-Œvara Ä jogos ¨inov¤; Œvarau Ä o valdovai; bhoja-
rƒja Ä Bhojos karaliaus (Ka„sos); hatƒn Ä nu¨udytus; putrƒn Ä savo słnus;
kƒmaye Ä noriu; dra‰‡um Ä pamatyti; ƒh‚tƒn Ä sugr ¨intus.
¸mon¢s sako, kad syk£, kai Js¤ dvasinis mokytojas Jums paliep¢ sugr -
¨inti jo seniai mirus£ sn¤, Js parved¢te j£ i§ prot¢vi¤ buvein¢s, taip atsi-
lygindami u¨ guru suteiktas malones. O vis¤ jog¤ valdovai, meld¨iu, tokiu
pat bdu i§pildykite ir mano tro§kim . Sugr ¨inkite man snus, kuriuos
nu¨ud¢ Bhojos karalius, kad dar syk£ gal¢¦iau juos pamatyti.
426 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.85.35
34 TEKSTAS
[%iSaç&vaAca
WvaM s$aÂaAeid"taAE maA‡aA r"Ama: k{(SNAê BaAr"ta /
s$autalaM s$aMivaivazAtauyaAeRgAmaAyaAmaupaAi™ataAE //34//
‚‰ir uvƒca
eva„ saŠcoditau mƒtrƒ rƒma‹ k‚‰†a ca bhƒrata
sutala„ sa„viviatur yoga-mƒyƒm upƒritau
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
tƒmbla-dŒpƒm‚ta-bhak‰a†ƒdibhi‹
sva-gotra-vittƒtma-samarpa†ena ca
samarhayƒm ƒsa Ä garbino; sa‹ Ä jis; tau Ä Juos; vibhtibhi‹ Ä savo turtais;
mahƒ-arha Ä be galo vertingais; vastra Ä drabu¨iais; ƒbhara†a Ä papuo§a-
lais; anulepanai‹ Ä ir kvapniais tepalais; tƒmbla Ä betelio rie§utais; dŒpa Ä
lempel¢mis; am‚ta Ä gard¨iais tarsi nektaras; bhak‰a†a Ä valgiais; ƒdibhi‹ Ä
ir kita; sva Ä jo; gotra Ä §eimos; vitta Ä turto; ƒtma Ä ir paties sav¡s;
samarpa†ena Ä aukojimu; ca Ä ir.
38 TEKSTAS
sa indraseno bhagavat-padƒmbuja„
bibhran muhu‹ prema-vibhinnayƒ dhiyƒ
uvƒca hƒnanda-jalƒkulek‰a†a‹
prah‚‰‡a-romƒ n‚pa gadgadƒk‰aram
10.85.39 K‚‰†a pamoko Vasudev ir sugr ¨ina DevakŒ snus 429
39 TEKSTAS
bailaç&vaAca
namaAe'nantaAya ba{h"tae nama: k{(SNAAya vaeDas$ae /
s$aAÊÿYayaAegAivataAnaAya “aöNAe par"maAtmanae //39//
balir uvƒca
namo 'nantƒya b‚hate nama‹ k‚‰†ƒya vedhase
sƒ…khya-yoga-vitƒnƒya brahma†e paramƒtmane
40 TEKSTAS
41Ä43 TEKSTAI
dE"tyad"AnavagAnDavaAR: is$aÜ"ivaâA‹acaAr"NAA: /
yaºar"ºa:ipazAAcaAê BaUta‘amaTanaAyak(A: //41//
44 TEKSTAS
idam Ä §i; ittham Ä taip apibłdinama; iti Ä tokiais ¨od¨iais; prƒya‹ Ä did¨i ja
dalimi; tava Ä Tavo; yoga-Œvara Ä geriausi¤ i§ jog¤; Œvara Ä o auk§¦iausias
valdove; na vidanti Ä jie ne¨ino; api Ä net; yoga-Œƒ‹ Ä jogos ¨inovai; yoga-
mƒyƒm Ä Tavo dvasin¢s iliuzijos gali¤; kuta‹ Ä k tada kalb¢ti; vayam Ä
apie mus.
O vis¤ tobul¤ jog¤ Vie§patie, net didieji mistikai ne¨ino, kas yra Tavoji
dvasin¢ iliuzijos galia ir kaip ji veikia, tad k ir kalb¢ti apie mus.
45 TEKSTAS
inaS‚(mya ivaìzAr"NAAx.~„yaupalabDava{iÔa:
zAAntaAe yaTaEk( ota s$avaRs$aKaEêr"Aima //45//
46 TEKSTAS
ƒdhi Ä pra§au, £sakyk; asmƒn Ä mums; Œitavya Ä t¤, kurie pavaldłs; Œa Ä
o valdove; ni‰pƒpƒn Ä be nuod¢mi¤; kuru Ä pra§au, padaryk; na‹ Ä mus;
prabho Ä o valdove; pumƒn Ä ¨mogus; yat Ä kuris; raddhayƒ Ä su tik¢-
jimu; ƒti‰‡han Ä vykdantis; codanƒyƒ‹ Ä nuo błtinyb¢s sekti §ventra§¦i¤
£sakymais; vimucyate Ä tampa laisvas.
47 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
@As$anmar"Icae: Saq%. pau‡aA ONAARyaAM ‘aTamae'ntare" /
de"vaA: kM( jah"s$auvaI=ºya s$autaM yaiBataumauâtama, //47//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
ƒsan marŒce‹ ‰a‡ putrƒ r†ƒyƒ„ prathame 'ntare
devƒ‹ ka„ jahasur vŒk‰ya suta„ yabhitum udyatam
48Ä49 TEKSTAI
taenaAs$aur"ImagAna, yaAeinamaDaunaAvaâk(maRNAA /
ih"r"Nyak(izApaAejaARtaA naItaAstae yaAegAmaAyayaA //48//
tena Ä d¢l to; ƒsurŒm Ä demoni§kas; agan Ä jie £¨eng¢; yonim Ä £ £s¦ias;
adhunƒ Ä tu¦tuojau; avadya Ä nederamo; karma†ƒ Ä d¢l poelgio; hira†ya-
kaipo‹ Ä demonui Hira†yakaŁipu; jƒtƒ‹ Ä gim¡; nŒtƒ‹ Ä perne§ti; te Ä jie;
yoga-mƒyayƒ Ä Vie§paties dievi§kos iliuzin¢s galios; devakyƒ‹ Ä i§ DevakŒ;
udare Ä £s¦i¤; jƒtƒ‹ Ä gim¡; rƒjan Ä o karaliau (Bali); ka„sa Ä Ka„sos;
vihi„sitƒ‹ Ä nu¨udyti; sƒ Ä ji; tƒn Ä d¢l j¤; ocati Ä sielvartauja; ƒtma-jƒn Ä
słn¤; svƒn Ä jos; te Ä jie; ime Ä tie patys; adhyƒsate Ä gyvena; antike Ä
netoliese.
D¢l §io nederamo poelgio jie tu¦tuojau gavo demon¤ knus ir gim¢
Hira†yakaipu snumis. V¢liau deiv¢ Yogamƒyƒ at¢m¢ juos i§ Hira†ya-
kaipu, ir jie v¢l gim¢, §£ syk£ i§ DevakŒ £s¦i¤. Tada, o karaliau, juos
nu¨ud¢ Ka„sa. DevakŒ vis dar d¢l j¤ sielvartauja, laikydama juos savo
vaikais. Dabar §ie MarŒcio sns gyvena su tavimi.
50 TEKSTAS
51 TEKSTAS
Komentaras. Taip vadinosi §e§i vaikai, kai jie buvo MarŒcio słnłs.
ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ (10.1.57) sakoma, kad vyriausias i§ j¤, Smara, gim¡s
Vasudevos słnumi, buvo pavadintas KŒrtimƒnu:
kŒrtimanta„ prathama-ja„
ka„sƒyƒnakadundubhi‹
arpayƒm ƒsa k‚cchre†a
so 'n‚tad ati-vihvala‹
ÀVasudeva labai bijojo sulau¨yti duot ¨od£ ir tapti melagiu. Tod¢l jis i§
skausmo ply§tan¦ia §irdimi atidav¢ £ Ka„sos rankas savo pirmagim£ słn¤,
kur£ pavadino KŒrtimƒnu.Ð
52 TEKSTAS
53 TEKSTAS
Kai deiv¢ DevakŒ pamat¢ savo prarastus vaikus, ji pajuto jiems toki
meil¡, kad i§ jos krt¤ ¢m¢ tek¢ti pienas. Ji puol¢ juos gl¢bes¦iuoti,
sodinti ant keli¤ ir uosti j¤ galvas.
54 TEKSTAS
apƒyayat Ä ji leido jiems gerti; stanam Ä i§ jos krłt¤; prŒtƒ Ä su meile; suta Ä
jos słn¤; spara Ä d¢l prisilietimo; parisnutam Ä permirkusi¤; mohitƒ Ä
paklaidinta; mƒyayƒ Ä iliuzin¢s energijos; vi‰†o‹ Ä Vie§paties Vi‰†u; yayƒ Ä
kurios d¢ka; s‚‰‡i‹ Ä kłrimas; pravartate Ä vyksta.
Komentaras. ŽrŒlos JŒvos Gosvƒmio nuomone, §iame posme ¨odis s‚‰‡i gali
reik§ti ir tok£ kłrybin£ proces , kuriuo Vie§paties Vi‰†u Yogamƒyƒ paren-
gia aplink ir situacijas Jo ¨aidimams. I§ ties¤, negali błti n¢ kalbos apie
tai, kad motin DevakŒ paveik¢ materialus Mƒyos aspektas.
55Ä56 TEKSTAI
Paragav¡ jos gardaus tarsi nektaras pieno, to paties, kur£ kadaise g¢r¢
Pats K‚‰†a, §e§i sns susiliet¢ su transcendentiniu Vie§paties Nƒrƒya-
†os knu ir d¢l §io s ly¦io bemat suvok¢ savo pirmaprad¡ prigimt£. Jie
nusilenk¢ Govindai, motinai DevakŒ, savo t¢vui ir Balarƒmai, o paskui
vis¤ akivaizdoje i§keliavo £ pusdievi¤ buvein¡.
57 TEKSTAS
58 TEKSTAS
59 TEKSTAS
™aIs$aUta ovaAca
ya wd"manauZa{NAAeita ™aAvayaeã"A maur"Are"-
êir"tamama{tak(LtaeRvaRiNARtaM vyaAs$apau‡aE: /
jagAd"GaiBad"laM taà"·(s$atk(NARpaUrM"
BagAvaita k{(taicaÔaAe yaAita tatºaemaDaAma //59//
rŒ-sta uvƒca
ya idam anu‚†oti rƒvayed vƒ murƒre
caritam am‚ta-kŒrter var†ita„ vyƒsa-putrai‹
jagad-agha-bhid ala„ tad-bhakta-sat-kar†a-pra„
bhagavati k‚ta-citto yƒti tat-k‰ema-dhƒma
10.85.59 K‚‰†a pamoko Vasudev ir sugr ¨ina DevakŒ snus 441
Arjuna pagrobia
Subhadr , ir K‚‰†a
laimina Savo bhaktus
·iame skyriuje pasakojama, kaip Arjuna pagrob¢ Subhadr ir kaip Vie§-
pats K‚‰†a nukeliavo £ Mithil palaiminti Savo bhaktus BahulƒŁv ir
Žrutadev .
Kai karalius ParŒk‰itas panoro i§girsti apie tai, kaip i§tek¢jo jo senel¢
Subhadrƒ-devŒ, ŽrŒ Žukadeva Gosvƒmis tar¢: ÀLankydamas §ventas vietas,
Arjuna su¨inojo, kad Vie§pats Baladeva ketina atiduoti Savo seser£
Subhadr £ ¨monas Duryodhanai. Nutar¡s pagrobti Subhadr ir pats j
vesti, Arjuna persireng¢ atsiskyr¢lio drabu¨iais ir nu¨ingsniavo £ Dvƒrak .
Jis taip puikiai pakeit¢ savo i§vaizd , kad jo nepa¨ino nei Balarƒma, nei
kuris kitas Dvƒrakos gyventojas. Prie§ingai, visi rod¢ jam pagarb , deran-
¦i vai§navui klajłnui. Taip praslinko keturi lił¦i¤ sezono m¢nesiai. Vien
dien Arjun pakviet¢ papietauti Vie§paties Balarƒmos namuose. Ten jis
i§vydo Subhadr ir bemat u¨sideg¢ noru j vesti. Subhadrƒ taip pat panoro,
kad Arjuna tapt¤ jos sutuoktiniu, tod¢l apdovanojo j£ droviu ¨vilgsniu. Po
keli¤ dien¤ Subhadrƒ i§¢jo i§ rłm¤ dalyvauti ve¨im¤ §vent¢je. Pasinaudo-
j¡s §ia proga, Arjuna pagrob¢ Subhadr ir nugal¢jo Yƒdavus, kurie m¢gino
j£ sustabdyti. Kai ¨inia apie §£ £vyk£ pasiek¢ Vie§pat£ Balarƒm , i§ prad¨i¤
Jis labai supyko, bet Vie§paties ŽrŒ K‚‰†os ir kit¤ artim¤j¤ nuramintas gal¤
gale apsid¨iaug¢ ir gausiai apdovanojo jaunuosius.Ð
Mithilos mieste gyveno ŽrŒ K‚‰†ai atsidav¡s brahmanas, vardu Žruta-
deva. Lemties valia jis vert¢si taip sunkiai, kad vos £steng¢ palaikyti savo ir
§eimos gyvast£, ta¦iau visada jaut¢si patenkintas ir leido laik , vykdydamas
savo religines pareigas. Tame pa¦iame mieste gyveno ir kitas didis Vie§pa-
ties bhaktas, karalius BahulƒŁva. Jis priklaus¢ karaliaus Janakos dinastijai
ir vald¢ vis Videhos provincij , bet, lygiai kaip Žrutadeva, buvo nepri-
siri§¡s prie materiali¤ g¢rybi¤. Patenkintas §i¤ dviej¤ i§kili¤ siel¤ atsida-
vimu, Vie§pats K‚‰†a kartu su Nƒrada ir keliais kitais i§min¦iais Savo
ve¨imu atva¨iavo £ Mithil j¤ aplankyti. Mithilos gyventojai d¨iugiai pasi-
tiko Vie§pat£ ir Jo §ventuosius palydovus. Jie atne§¢ gausyb¡ dovan¤ K‚‰†ai
ir nusilenk¢, i§reik§dami pagarb Jam ir i§min¦iams.
443
444 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.1
1 TEKSTAS
™aIr"AjaAevaAca
“aöna, vaeid"tauimacC$Ama: svas$aAr"AM r"Amak{(SNAyaAe: /
yaTaAepayaemae ivajayaAe yaA mamaAs$aIitpataAmah"I // 1 //
rŒ-rƒjovƒca
brahman veditum icchƒma‹ svasƒrƒ„ rƒma-k‚‰†ayo‹
yathopayeme vijayo yƒ mamƒsŒt pitƒmahŒ
2Ä3 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
@jauRnastaITaRyaA‡aAyaAM payaRq%ªavanaI%M ‘aBau: /
gAta: ‘aBaAs$amaZa{NAAenmaAtaulaeyaI%M s$a @Atmana: // 2 //
rŒ-uka uvƒca
arjunas tŒrtha-yƒtrƒyƒ„ parya‡ann avanŒ„ prabhu‹
gata‹ prabhƒsam a‚†on mƒtuleyŒ„ sa ƒtmana‹
Komentaras. Gali pasirodyti, kad toks planas laim¢ti Subhadros rank gana
ne£prastas, bet Arjuna veik¢ ne vien savo nuo¨iłra. I§ ties¤, jo svarbiausias
£kv¢p¢jas ir s mokslininkas buvo Vie§pats K‚‰†a. O Dvƒrakoje dauguma
karali§kos §eimos nari¤, ypa¦ Vasudeva, anaiptol nesid¨iaug¢ tuo, kad teks
atiduoti savo mylim dukter£ Duryodhanai.
446 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.5
4 TEKSTAS
tatra Ä ten; vai Ä i§ ties¤; vƒr‰ikƒn Ä lił¦i¤ sezono; mƒsƒn Ä m¢nesius; avƒt-
sŒt Ä jis gyveno; sva Ä savo; artha Ä tiksl ; sƒdhaka‹ Ä stengdamasis pasiekti;
paurai‹ Ä miesto gyventoj¤; sabhƒjita‹ Ä garbstomas; abhŒk‰†am Ä nuolat;
rƒme†a Ä Vie§paties Balarƒmos; ajƒnatƒ Ä kuris ne¨inojo; ca Ä ir; sa‹ Ä jis.
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
7 TEKSTAS
sƒ Ä ji; api Ä taip pat; tam Ä jo; cakame Ä tro§ko; vŒk‰ya Ä matydama;
nƒrŒ†ƒm Ä moter¤; h‚dayam-gamam Ä §ird¨i¤ ker¢toj ; hasantŒ Ä §ypsoda-
masi; vrŒˆitƒ Ä nedr siai; apƒ…gŒ Ä ¨vilg¦iodama £kypais ¨vilgsniais; tat Ä £ j£;
nyasta Ä sutelk¢; h‚daya Ä savo §ird£; Œk‰a†ƒ Ä ir akis.
Arjuna buvo labai patrauklus, ir, kai tik Subhadrƒ j£ pamat¢, ji tu¦-
tuojau panoro tapti jo ¨mona. Droviai §ypsodamasi ir paslap¦ia £ j£
¨vilg¦iodama, ji nukreip¢ £ Arjun savo §ird£ ir akis.
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
k{(SNAsyaAs$aIä," iã"ja™aeï": ™autade"va wita ™auta: /
k{(SNAEk(BaftyaA paUNAARTaR: zAAnta: k(ivar"lampata: //13//
rŒ-uka uvƒca
k‚‰†asyƒsŒd dvija-re‰‡ha‹ rutadeva iti ruta‹
k‚‰†aika-bhaktyƒ pr†ƒrtha‹ ƒnta‹ kavir alampata‹
deva; iti Ä taip; ruta‹ Ä vadinamas; k‚‰†a Ä Vie§pa¦iui K‚‰†ai; eka Ä i§skirti-
niu; bhaktyƒ Ä savo atsidavimu; pr†a Ä jau¦iantis pilnatv¡; artha‹ Ä visuose
siekiuose; ƒnta‹ Ä romus; kavi‹ Ä apsi§viet¡s ir nuovokus; alampa‡a‹ Ä
netrok§tantis juslini¤ malonum¤.
÷ukadeva Gosvƒmis pasakojo toliau: Buvo toks K‚‰†os bhaktas, neprie-
kai§tingas brahmanas, vardu ÷rutadeva. Tyra §irdimi tarnaudamas
Vie§pa¦iui K‚‰†ai, jis jaut¢si visi§kai patenkintas, tod¢l buvo ramus,
i§mintingas ir niekada netro§ko juslini¤ malonum¤.
14 TEKSTAS
15 TEKSTAS
yaA‡aAmaA‡aM tvah"r"h"dE="vaAäu"panamatyauta /
naAiDakM( taAvataA tauí": i‚(yaA ca‚e( yaTaAeicataA: //15//
yƒtrƒ-mƒtra„ tv ahar ahar daivƒd upanamaty uta
nƒdhika„ tƒvatƒ tu‰‡a‹ kriyƒ cakre yathocitƒ‹
yƒtrƒ-mƒtram Ä menkas palaikymas; tu Ä ir; aha‹ aha‹ Ä diena i§ dienos;
daivƒt Ä d¢l jo lemties; upanamati Ä jam tekdavo; uta Ä i§ ties¤; na adhi-
kam Ä ne daugiau; tƒvatƒ Ä tuo; tu‰‡a‹ Ä patenkintas; kriyƒ‹ Ä pareigas;
cakre Ä atliko; yathƒ Ä kaip; ucitƒ‹ Ä dera.
452 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.17
Lemties valia jam kasdien atitekdavo tiek, kiek btinai reik¢jo gyvybei
palaikyti, ir ne daugiau. Tuo patenkintas, jis deramai atliko savo religines
pareigas.
16 TEKSTAS
tathƒ Ä taip pat (i§kilus K‚‰†os bhaktas); tat Ä tos; rƒ‰‡ra Ä karalyst¢s;
pƒla‹ Ä valdovas; a…ga Ä brangus (ParŒk‰itai); bahulƒva‹ iti ruta‹ Ä vadi-
namas BahulƒŁva; maithila‹ Ä karali§kos gimin¢s, kilusios i§ Mithilos val-
dovo (Janakos); niraham-mƒna‹ Ä laisvas nuo klaidingos savimon¢s;
ubhau Ä jie abu; api Ä i§ ties¤; acyuta-priyau Ä brangłs Vie§pa¦iui Acyutai.
17 TEKSTAS
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
20 TEKSTAS
@AnataRDanvaku(ç&jaAËÿlak(Æÿmatsya-
paAÂaAlaku(intamaDauke(k(yak(AezAlaANAAR: /
@nyae ca tanmauKas$ar"Aejamaud"Ar"h"As$a-
iµagDaeºaNAM na{pa papauä{R"izAiBaŒnaARyaR: //20//
ƒnarta-dhanva-kuru-jƒ…gala-ka…ka-matsya-
pƒŠcƒla-kunti-madhu-kekaya-koalƒr†ƒ‹
anye ca tan-mukha-sarojam udƒra-hƒsa-
snigdhek‰a†a„ n‚pa papur d‚ibhir nr-nƒrya‹
21 TEKSTAS
taeBya: svavaIºaNAivanaí"taima›aä{"gBya:
ºaemaM i‡alaAek(gAuç&r"TaRä{"zAM ca yacC$na, /
Za{Nvaind"gAntaDavalaM svayazAAe'zAuBa£aM
gAItaM s$aurE"na{RiBar"gAAcC$nakE(ivaR$de"h"Ana, //21//
tebhya‹ sva-vŒk‰a†a-vina‰‡a-tamisra-d‚gbhya‹
k‰ema„ tri-loka-gurur artha-d‚a„ ca yacchan
‚†van dig-anta-dhavala„ sva-yao 'ubha-ghna„
gŒta„ surair n‚bhir agƒc chanakair videhƒn
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
26 TEKSTAS
27Ä29 TEKSTAI
‘ava{Ü"BaftyaA oÜ"SaRô$d"yaA›aAivalaeºaNA: /
natvaA tad"x.~„aIna, ‘aºaAlya tad"paAe laAek(paAvanaI: //28//
rƒntƒn Ä pavargusi¤; api Ä i§ ties¤; atha Ä paskui; tƒn Ä juos; drƒt Ä i§ tolo;
janaka‹ Ä karalius BahulƒŁva, Janakos palikuonis; sva Ä £ jo; g‚ha Ä namus;
ƒgatƒn Ä at¢jusi¤; ƒnŒte‰u Ä i§ne§t¤; ƒsana Ä ant kr¢sl¤; agrye‰u Ä puiki¤;
sukha Ä patogiai; ƒsŒnƒn Ä pasodint¤; mahƒ-manƒ‹ Ä itin i§mintingas; pra-
v‚ddha Ä tvirtu; bhaktyƒ Ä su atsidavimu; ut-dhar‰a Ä d¨iaugsmo apimta;
h‚daya Ä kurio §irdis; asra Ä a§ar¤; ƒvila Ä aptemdytos; Œk‰a†a‹ Ä kurio
akys; natvƒ Ä nusilenk¡s; tat Ä j¤; a…ghrŒn Ä p¢das; prak‰ƒlya Ä nuplov¡s;
tat Ä nuo to; apa‹ Ä vanden£; loka Ä vis pasaul£; pƒvanŒ‹ Ä galint£ apvalyti;
sa Ä kartu su; ku‡umba‹ Ä savo §eima; vahan Ä ne§damas; mrdhnƒ Ä ant
savo galvos; pjayƒm cakre Ä jis garbino; Œvarƒn Ä vie§pa¦ius; gandha Ä aro-
matinga (santalmed¨i¤) pasta; mƒlya Ä g¢li¤ girliandomis; ambara Ä drabu-
¨iais; ƒkalpa Ä papuo§alais; dhpa Ä smilkalais; dŒpa Ä lempel¢mis; arghya Ä
arghyos vandeniu; go Ä karv¢mis; v‚‰ai‹ Ä ir jau¦iais.
30 TEKSTAS
Kai jie so¦iai pavalg¢, karalius, nor¢damas dar labiau juos pamaloninti,
¢m¢ l¢tai ir §velniai kalb¢ti. L¢tai tardamas ¨od¨ius, jis laik¢ Vie§paties
Vi‰†u p¢das ant savo keli¤ ir su d¨iaugsmu jas masa¨avo.
31 TEKSTAS
™aIbaò"laAì ovaAca
BavaAna, ih" s$avaRBaUtaAnaAmaAtmaA s$aAºaI svaä{"igvaBaAe /
@Ta nastvatpad"AmBaAejaM smar"taAM d"zARnaM gAta: //31//
10.86.32 Arjuna pagrobia Subhadr , K‚‰†a laimina Savo bhaktus 461
rŒ-bahulƒva uvƒca
bhavƒn hi sarva-bhtƒnƒm ƒtmƒ sƒk‰Œ sva-d‚g vibho
atha nas tvat-padƒmbhoja„ smaratƒ„ darana„ gata‹
32 TEKSTAS
sva Ä Tavo Paties; vaca‹ Ä teiginys; tat Ä tas; ‚tam Ä tiesa; kartum Ä kad błt¤
paverstas; asmat Ä młs¤; d‚k Ä regai; gocara‹ Ä prieinamas; bhavƒn Ä Tu;
yat Ä kuris; ƒttha Ä i§sakytas; eka-anta Ä vieninteliu tikslu; bhaktƒt Ä negu
bhaktas; me Ä Mano; na Ä ne; ananta‹ Ä Vie§pats Ananta; rŒ‹ Ä deiv¢ ŽrŒ;
aja‹ Ä negim¡s Brahmƒ; priya‹ Ä brangesni.
462 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.34
Tu Pats sakei: ÀNei Ananta, nei deiv¢ ÷rŒ, nei negim¡s Brahmƒ n¢ra Man
brangesni u¨ Mano tyra§ird£ bhakt .Ð Patvirtindamas §iuos ¨od¨ius, Tu
dabar apsirei§kei mums.
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
38 TEKSTAS
÷rutadeva pri¢m¢ Vie§pat£ Acyut £ savo namus lygiai taip pat d¨iugiai
kaip ir karalius Bahulƒva. Jis nusilenk¢ Vie§pa¦iui ir i§min¦iams, o
paskui i§ d¨iaugsmo leidosi §okti, mojuodamas savo skraiste.
10.86.40 Arjuna pagrobia Subhadr , K‚‰†a laimina Savo bhaktus 465
39 TEKSTAS
ta{NApaIQ&ba{SaISvaetaAnaAnaItaeSaUpavaezya s$a: /
svaAgAtaenaAiBananâAx.~„aIna, s$aBaAyaAeR'vainajae maud"A //39//
40 TEKSTAS
41 TEKSTAS
P(laAhR"NAAezAIr"izAvaAma{taAmbauiBa-
ma{Rd"A s$aur"ByaA taulas$aIku(zAAmbauyaE: /
@Ar"ADayaAmaAs$a yaTaAepapaªayaA
s$apayaRyaA s$aÔvaivavaDaRnaAnDas$aA //41//
phalƒrha†oŒra-ivƒm‚tƒmbubhir
m‚dƒ surabhyƒ tulasŒ-kuƒmbuyai‹
ƒrƒdhayƒm ƒsa yathopapannayƒ
saparyayƒ sattva-vivardhanƒndhasƒ
42 TEKSTAS
sa‹ Ä jis; tarkayƒm ƒsa Ä m¢gino suprasti; kuta‹ Ä kod¢l; mama Ä man;
anu Ä i§ ties¤; abht Ä teko; g‚ha Ä nam¤; andha Ä aklin ; kpe Ä £ §ulin£;
10.86.44 Arjuna pagrobia Subhadr , K‚‰†a laimina Savo bhaktus 467
43 TEKSTAS
44 TEKSTAS
™autade"va ovaAca
naAâ naAe d"zARnaM ‘aAæa: parM" par"mapaUç&Sa: /
yah"I=dM" zAi·(iBa: s$a{"î"A ‘aivaí"Ae ÷Atmas$aÔayaA //44//
rutadeva uvƒca
nƒdya no darana„ prƒpta‹ para„ parama-pru‰a‹
yarhŒda„ aktibhi‹ s‚‰‡vƒ pravi‰‡o hy ƒtma-sattayƒ
468 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.46
45 TEKSTAS
46 TEKSTAS
47 TEKSTAS
ô$id"sTaAe'pyaitaäU"r"sTa: k(maRivaiºaæacaetas$aAma, /
@AtmazAi·(iBar"ƒaA÷Ae'pyantyaupaetagAuNAAtmanaAma, //47//
h‚di Ä §irdyje; stha‹ Ä esantis; api Ä nors; ati Ä be galo; dra-stha‹ Ä tolimas;
karma Ä materialios veiklos; vik‰ipta Ä trikdomas; cetasƒm Ä tiems, kuri¤
protas; ƒtma Ä savomis; aktibhi‹ Ä galiomis; agrƒhya‹ Ä nepasiekiamas;
api Ä nors; anti Ä arti; upeta Ä suvoktos; gu†a Ä Tavo savyb¢s; ƒtmanƒm Ä
kuri¤ §ird¨i¤.
Ta¦iau, nors ir esi §irdyje, Tu be galo tolimas tiems, kuri¤ protus audrina
mintys apie materiali veikl . I§ ties¤, niekas nepasieks Tav¡s savo
materialiomis galiomis, nes Tu apsirei§ki §irdyje tik tada, kai ¨mogus
i§moksta vertinti Tavo transcendentines savybes.
48 TEKSTAS
Pagarbiai Tau lenkiuosi. Tie, kurie ¨ino Absoliu¦i Ties , suvokia Tave
kaip Auk§¦iausi j Siel , o u¨mar§ioms sieloms Tu laiko pavidalu atne§i
mirt£. Tu apsirei§ki ir Savo dvasiniu pavidalu, kurio btis neturi prie¨as-
ties, ir sukurtuoju visatos pavidalu, taip vienu metu atverdamas akis Savo
bhaktams ir sl¢pdamasis nuo nebhakt¤.
49 TEKSTAS
50 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
taäu"·(imatyaupaAk(NyaR BagAvaAna, ‘aNAtaAitaRh"A /
gA{h"ItvaA paAiNAnaA paAiNAM ‘ah"s$aMstamauvaAca h" //50//
rŒ-uka uvƒca
tad-uktam ity upƒkar†ya bhagavƒn pra†atƒrti-hƒ
g‚hŒtvƒ pƒ†inƒ pƒ†i„ prahasa„s tam uvƒca ha
rŒ-uka‹ uvƒca Ä ŽrŒ Žukadeva Gosvƒmis tar¢; tat Ä jo (Žrutadevos);
uktam Ä kas buvo pasakyta; iti Ä tai; upƒkar†ya Ä i§gird¡s; bhagavƒn Ä
Auk§¦iausiasis Vie§pats; pra†ata Ä atsidavusi¤j¤; ƒrti Ä kan¦ios; hƒ Ä
naikintojas; g‚hŒtvƒ Ä pa¢m¡s; pƒ†inƒ Ä Savo ranka; pƒ†im Ä jo rank ;
prahasan Ä pla¦iai §ypsodamasis; tam Ä jam; uvƒca ha Ä pasak¢.
472 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.52
51 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
“aöMstae'nauƒah"ATaARya s$am‘aAæaAna, ivaÜ"YamaUnmaunaIna, /
s$aÂar"inta mayaA laAek(Ana, paunanta: paAd"re"NAuiBa: //51//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
brahma„s te 'nugrahƒrthƒya samprƒptƒn viddhy amn munŒn
saŠcaranti mayƒ lokƒn punanta‹ pƒda-re†ubhi‹
Auk§¦iausiasis Vie§pats tar¢: Brangus brahmane, tau dera ¨inoti, kad §ie
didieji i§min¦iai atkeliavo ¦ia tik tam, kad tave palaimint¤. Jie kartu su
Manimi keliauja po visus pasaulius, apvalydami juos savo p¢d¤ dulk¢mis.
52 TEKSTAS
53 TEKSTAS
Brahmanas vien savo gimimu pranoksta visas §io pasaulio gyv sias bty-
bes ir i§kyla dar labiau, jeigu imasi askezi¤, £gyja i§minties ir i§siugdo
sugeb¢jim semtis d¨iaugsmo savyje, o k ir kalb¢ti apie t , kuris
atsidav¢ Man.
54 TEKSTAS
£kłnija Vedas ir gali perduoti ¨inias apie J£ visam pasauliui. Nors Vie§-
pats K‚‰†a Savyje talpina visus pusdievius ir visus Nƒrƒya†os skleidinius,
vi‰†u-tattvas, Jis jau¦iasi skolingas brahmanams.
55 TEKSTAS
äu"S‘aÁaA @ivaid"tvaEvamavajaAnantyas$aUyava: /
gAuçM& maAM iva‘amaAtmaAnamacaARd"Aivajyaä{"í"ya: //55//
56 TEKSTAS
cara Ä kas juda; acaram Ä ir kas nejuda; idam Ä §i; vivam Ä visata; bhƒvƒ‹ Ä
pirmaprad¨iai elementai; ye Ä kurie; ca Ä ir; asya Ä jos; hetava‹ Ä §alti-
niai; mat Ä Mano; rpƒ†i Ä pavidalai; iti Ä toki mint£; cetasi Ä savo prote;
ƒdhatte Ä palaiko; vipra‹ Ä brahmanas; mat Ä Mano; Œk‰ayƒ Ä suvokimu.
Brahmanas suvokia Mano bt£, tod¢l tvirtai ¨ino, kad visi judrs ir
nejudrs §ios visatos objektai, o taip pat visi krimo pradai kilo i§ Man¡s.
476 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.86.58
57 TEKSTAS
58 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
s$a wtTaM ‘aBaunaAid"í": s$ah"k{(SNAAinã"jaAeÔamaAna, /
@Ar"ADyaEk(AtmaBaAvaena maEiTalaêApa s$aÕ"itama, //58//
rŒ-uka uvƒca
sa ittha„ prabhunƒdi‰‡a‹ saha-k‚‰†ƒn dvijottamƒn
ƒrƒdhyaikƒtma-bhƒvena maithila cƒpa sad-gatim
÷rŒ ÷uka tar¢: Gav¡s i§ Vie§paties tok£ nurodym , ÷rutadeva su bes ly-
gi§ku atsidavimu pagarbino ÷rŒ K‚‰† ir J£ lydin¦ius i§kiliausius brah-
manus. Karalius Bahulƒva pasielg¢ taip pat. Tokiu bdu ir ÷rutadeva, ir
karalius pasiek¢ auk§¦iausi , transcendentin£ gyvenimo tiksl .
10.86.59 Arjuna pagrobia Subhadr , K‚‰†a laimina Savo bhaktus 477
59 TEKSTAS
1 TEKSTAS
™aIpar"Iiºaäu"vaAca
“aöna, “aöNyainadeR"zyae inagAuRNAe gAuNAva{Ôaya: /
k(TaM car"inta ™autaya: s$aAºaAts$ad"s$ata: pare" // 1 //
rŒ-parŒk‰id uvƒca
brahman brahma†y anirdeye nirgu†e gu†a-v‚ttaya‹
katha„ caranti rutaya‹ sƒk‰ƒt sad-asata‹ pare
479
480 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.1
sampradƒya-viuddhy-artha„
svŒya-nirbandha-yantrita‹
ruti-stuti-mita-vyƒkhyƒ„
kari‰yƒmi yathƒ-mati
rŒmad-bhƒgavata„ prvai‹
sƒrata‹ sanni‰evitam
mayƒ tu tad-upasp‚‰‡am
ucchi‰‡am upacŒyate
mama ratna-va†ig-bhƒva„
ratnƒny aparicinvata‹
hasantu santo jihremi
na sva-svƒnta-vinoda-k‚t
ÀNors neturiu nei i§minties, nei atsidavimo, nei atsi¨ad¢jimo, vis tiek
god¨iai trok§tu paimti filosofin£ Ved¤ mald¤ akmen£ i§ tvirtov¢s, kurioje
jis saugomas.Ð
u‰itvƒdiya san-mƒrga„
punar dvƒravatŒm agƒt
ÀO karaliau, taip Dievo Asmuo, atsidav¡s Savo Paties tarnams, kur£ laik
praleido su dviem Savo did¨iais bhaktais, mokydamas juos tobul¤ §ven-
t¤j¤ elgesio. Paskui Vie§pats sugr£¨o £ Dvƒrak .Ð ·io posmo ¨od¨ius
san-mƒrgam galima suprasti ma¨iausiai trimis błdais. Vis¤ pirma, sat
gali reik§ti ÀAuk§¦iausiojo Vie§paties bhaktasÐ, tada san-mƒrgam rei§kia
Àbhakti-yogos, atsidavimo tarnyst¢s, keli Ð. Antruoju atveju, jeigu sat ver-
¦iamas kaip Àsiekiantis transcendentini¤ ¨ini¤Ð, tada san-mƒrgam rei§kia
Àfilosofini¤ ie§kojim¤ keli Ð, kurio tikslas Ä beasmenis Brahmanas. Ir tre-
¦iuoju atveju, jeigu sat nurodo transcendentin£ Ved¤ gars , san-mƒrgam
rei§kia ÀVed¤ priesak¤ vykdymo keli Ð. Antroji ir tre¦ioji ¨od¨i¤ san-
mƒrgam reik§m¢s skatina klausti, kaip gali Vedos apibłdinti Absoliu¦i
Ties .
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis smulkiai i§nagrin¢ja §i problem , remdamasis
tradicin¢mis sanskrito poezijos taisykl¢mis. Pagal jas, błtina atsi¨velgti £
tai, kad ¨od¨io geb¢jimas i§reik§ti tam tikr prasm¡ (abda-v‚tti) yra trij¤
rł§i¤. ·ios skirtingos ¨od¨io ir jo prasm¢s s sajos vadinamos mukhya-v‚tti,
lak‰a†ƒ-v‚tti ir gau†a-v‚tti. Pirmoji abda-v‚tti, vadinamoji mukhya, Ä tai
tiesiogin¢ ¨od¨io prasm¢. Ji dar vadinama abhidhƒ, ¨od¨io À¨enklinimuÐ,
jo apibr¢¨imu ¨odyne. Mukhya-v‚tti skirstoma £ dvi pakategores: rˆhi ir
jog . Kai tiesiogin¢ prasm¢ paremta £prastu, sutartiniu ¨od¨io vartojimu,
ji vadinama rˆhi, o kai §i prasm¢ pagal etimologijos taisykles i§vedama i§
kito ¨od¨io prasm¢s, ji vadinama joga.
Pavyzd¨iui, ¨odis go, rei§kiantis Àkarv¢Ð, yra rˆhi pavyzdys, nes ¨od¨io
s saja su jo tiesiogine prasme grynai sutartin¢. Kita vertus, ¨od¨io pƒcaka
(Àvir¢jasÐ) reik§m¢ yra yoga-v‚tti, nes §is ¨odis sudarytas i§ §aknies pac
(ÀvirtiÐ) ir priesagos ka.
Be savo pirmin¢s reik§m¢s, vadinamos mukhya-v‚tti, ¨odis gali błti var-
tojamas antrine, perkeltine ar metaforine prasme. Toks vartojimas vadina-
mas lak‰a†ƒ. Taisykl¢ byloja, kad ¨od¨io negalima laikyti metafora, jeigu
jo mukhya-v‚tti prasm¢ atitinka kontekst . Tik tada, kai ¨od¨io mukhya-
v‚tti skamba beprasmi§kai, dera atsi¨velgti £ jo lak‰a†ƒ-v‚tti. Kƒvya-ƒstrose
paai§kinta, kad lak‰a†ƒ i§ple¦ia ¨od¨io reik§m¡, nurodydama ka¨k , kas
susij¡ su jo tiesioginio prasme. Pavyzd¨iui, fraz¢ ga…gƒyƒ„ gho‰a‹ pa¨o-
d¨iui rei§kia Àpiemen¤ kaimas GangojeÐ. Ta¦iau tokia reik§m¢ absurdi§ka,
vadinasi, ¦ia ¨od£ ga…gƒyƒm reikia suprasti pagal jo lak‰a† . ·iuo atveju jis
reik§t¤ ÀGangos pakrant¢seÐ, nes krantas susij¡s su upe. Gau†a-v‚tti yra
tam tikra lak‰a†os atmaina, kai ¨od¨io reik§m¢ i§ple¦iama, remiantis pana-
10.87.2 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 483
2 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
bauÜ"Iin‰"yamana:‘aANAAna, janaAnaAmas$a{jat‘aBau: /
maA‡aATa< ca BavaATa< ca @Atmanae'k(lpanaAya ca // 2 //
rŒ-uka uvƒca
buddhŒndriya-mana‹-prƒ†ƒn janƒnƒm as‚jat prabhu‹
mƒtrƒrtha„ ca bhavƒrtha„ ca ƒtmane 'kalpanƒya ca
madŒya„ mahimƒna„ ca
para„ brahmeti abditam
vetsyasy anugrahŒta„ me
sampranair viv‚ta„ h‚di
sat-pu†ˆarŒka-nayana„
meghƒbha„ vaidyutƒmbaram
dvi-bhuja„ mauna-mudrƒˆhya„
vana-mƒlinam Œvaram
10.87.3 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 487
3 TEKSTAS
Tie, kurie gyveno dar anks¦iau nei ms¤ senieji prot¢viai, meditavo £ tas
pa¦ias slaptingas ¨inias apie Absoliu¦i Ties . I§ tikr¤j¤ kiekvienas, su
tik¢jimu susitelk¡s £ §£ ¨inojim , i§silaisvins i§ vis¤ materiali¤ prisiri§im¤
ir pasieks auk§¦iausi gyvenimo tiksl .
488 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.5
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
6 TEKSTAS
7 TEKSTAS
ta‡aAepaivaí"ma{iSaiBa: k(laApaƒaAmavaAis$aiBa: /
par"ItaM ‘aNAtaAe'pa{cC$id"d"maeva ku(è&ã"h" // 7 //
8 TEKSTAS
9 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
svaAyamBauva “aös$a‡aM janalaAeke('Bavatpaur"A /
ta‡asTaAnaAM maAnas$aAnaAM maunaInaAmaUDvaR&#re"tas$aAma, // 9 //
rŒ-bhagavƒn uvƒca
svƒyambhuva brahma-satra„ jana-loke 'bhavat purƒ
tatra-sthƒnƒ„ mƒnasƒnƒ„ munŒnƒm rdhva-retasƒm
Dievo Asmuo tar¢: O savaime gimusio Brahmos snau, syk£, labai seniai,
Janalokos i§min¦iai atliko did¨iul£ aukojim Absoliu¦iai Tiesai, skleis-
dami transcendentinius garsus. Visi §ie i§min¦iai, kil¡ i§ Brahmos proto,
nepriekai§tingai laik¢si skaistyb¢s £¨ado.
10 TEKSTAS
11 TEKSTAS
taulya™autatapa:zAIlaAstaulyasvaIyaAir"maDyamaA: /
@ipa ca‚u(: ‘avacanamaekM( zAu™aUSavaAe'pare" //11//
tulya-ruta-tapa‹-Œlƒs tulya-svŒyƒri-madhyamƒ‹
api cakru‹ pravacanam eka„ ur‰avo 'pare
12Ä13 TEKSTAI
™aIs$anand"na ovaAca
svas$a{í"imad"maApaIya zAyaAnaM s$ah" zAi·(iBa: /
tad"ntae baAeDayaAM ca‚u(staiéaËEÿ: ™autaya: par"ma, //12//
rŒ-sanandana uvƒca
sva-s‚‰‡am idam ƒpŒya ayƒna„ saha aktibhi‹
tad-ante bodhayƒ„ cakrus tal-li…gai‹ rutaya‹ param
14 TEKSTAS
™aI™autaya Ocau:
jaya jaya ja÷jaAmaijata d"AeSagA{BaItagAuNAAM
tvamais$a yad"AtmanaA s$amavaç&Ü"s$amastaBagA: /
@gAjagAd"Aek(s$aAmaiKalazAftyavabaAeDak( tae
¸(icad"jayaAtmanaA ca car"taAe'naucare"iªagAma: //14//
rŒ-rutaya cu‹
jaya jaya jahy ajƒm ajita do‰a-g‚bhŒta-gu†ƒ„
tvam asi yad ƒtmanƒ samavaruddha-samasta-bhaga‹
aga-jagad-okasƒm akhila-akty-avabodhaka te
kvacid ajayƒtmanƒ ca carato 'nucaren nigama‹
materijos savybes; tvam Ä Tu; asi Ä esi; yat Ä kadangi; ƒtmanƒ Ä Savo pir-
miniame błvyje; samavaruddha Ä kupinas; samasta Ä vis¤; bhaga‹ Ä ver-
tenybi¤; aga Ä nejudrius; jagat Ä ir judrius; okasƒm Ä turin¦i¤ materialius
kłnus; akhila Ä vis¤; akti Ä galias; avabodhaka Ä o pa¨adinantis; te Ä Tave;
kvacit Ä kartais; ajayƒ Ä su Savo materialia energija; ƒtmanƒ Ä ir su Savo
vidine, dvasine energija; ca Ä taip pat; carata‹ Ä s veikaujant£; anucaret Ä
gali £¨velgti; nigama‹ Ä Vedos.
÷ruti tar¢: Telydi pergal¢, telydi pergal¢ Tave, o nenugalimasis! Tavo pir-
maprad¢ btis tobula ir kupina visokeriop¤ vertenybi¤, tod¢l meld¨iame,
£veik am¨in ir galing iliuzij , kuri valdo gamtos gu†as ir, jas pasitel-
kusi, kuria sunkumus s lygotoms sieloms. O pa¨adinantis visas judri¤ ir
nejudri¤ £knyt¤ btybi¤ galias, kartais Vedos £stengia £¨velgti Tave, kai
Tu ¨aidi su Savo materialiomis ir dvasin¢mis energijomis.
Komentaras. ŽrŒla JŒva Gosvƒmis sako, kad £kłnyt¤j¤ Ved¤ i§sakyti dvi-
de§imt a§tuoni mald¤ posmai (nuo keturiolikto iki keturiasde§imt pirmo
teksto) atskleid¨ia kiekvienos i§ dvide§imt a§tuoni¤ svarbiausi¤ ruti nuo-
mon¡. ·ios reik§mingiausios Upani‰ados ir kitos ruti apibłdina Absoliu-
¦i Ties i§ £vairi¤ po¨iłrio ta§k¤, ir labiausiai i§auk§tintos tarp j¤ yra tos,
kurios pabr¢¨ia tyr atsidavimo tarnyst¡ Auk§¦iausiajam Dievo Asmeniui.
Młs¤ d¢mes£ £ Dievo Asmen£ Upani‰ados atkreipia pirmiausia neigdamos
tai, kas nuo Jo skiriasi, o paskui apibr¢¨damos kai kuriuos Jo svarbius
ypatumus.
ŽrŒla ViŁvanƒtha Cakravartis teigia, kad pirmieji §ios maldos ¨od¨iai jaya
jaya rei§kia Àpra§ome, apreik§k Savo vir§enyb¡Ð. ¸odis jaya kartojamas i§
pagarbos arba i§ d¨iaugsmo.
ÀKaip tur¢¦iau apreik§ti Savo vir§enyb¡?Ð Ä gali paklausti Vie§pats.
Atsakydamos ruti pra§o Jo maloningai sunaikinti vis¤ gyv¤j¤ błtybi¤
nei§manym ir atvesti jas prie Savo lotoso p¢d¤.
Vie§pats sako: ÀBet toji Mƒyƒ, kuri apgaubia jŒvas nei§manymu, kupina
ger¤ savybi¤ [g‚bhŒta-gu†ƒm]. Kod¢l tur¢¦iau pastoti jai keli ?Ð
ÀTaip, Ä atsako Vedos, Ä ta¦iau ji pasitelkia tris gamtos gu†as, kad
paklaidint¤ s lygotas sielas ir priverst¤ jas tapatinti save su savo mate-
rialiais kłnais. ·ios gu†os Ä doryb¢, aistra ir nei§manymas Ä suter§tos
[do‰a-g‚bhŒta], nes Tu, joms esant, neapsirei§ki.Ð
÷ruti ir toliau vadina Vie§pat£ ajita, tarsi sakyt¤: ÀTu vienintelis, kurio
Mƒyƒ nepaj¢gia £veikti. O kiti, tokie kaip Brahmƒ, turi yd¤, tod¢l jai
pasiduoda.Ð
Vie§pats atsako: ÀBet kaip £rodysite, kad ji negali Man¡s nugal¢ti?Ð
10.87.14 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 495
15 TEKSTAS
ba{h"äu"palabDamaetad"vayantyavazAeSatayaA
yata od"yaAstamayaAE ivak{(taema{Rid" vaAivak{(taAta, /
@ta [%SayaAe d"Daustvaiya manaAevacanaAcair"taM
k(TamayaTaA Bavainta Bauiva d"Ôapad"Aina na{NAAma, //15//
b‚had upalabdham etad avayanty avae‰atayƒ
yata udayƒstam-ayau vik‚ter m‚di vƒvik‚tƒt
ata ‚‰ayo dadhus tvayi mano-vacanƒcarita„
katham ayathƒ bhavanti bhuvi datta-padƒni n‚†ƒm
b‚hat Ä kaip Auk§¦iausi j£; upalabdham Ä suvokiam ; etat Ä §£ (pasaul£);
avayanti Ä jie laiko; avae‰atayƒ Ä nes tai yra visur esantis błties pagrindas;
yata‹ Ä kadangi; udaya Ä atsiradimas; astam-ayau Ä ir i§nykimas; vik‚te‹ Ä
poky¦i¤; m‚di Ä molio; vƒ Ä tarsi; avik‚tƒt Ä (Pats Auk§¦iausiasis) niekada
nekintantis; ata‹ Ä tod¢l; ‚‰aya‹ Ä i§min¦iai (kurie sudar¢ Ved¤ mantras);
dadhu‹ Ä nukreip¢; tvayi Ä £ Tave; mana‹ Ä savo protus; vacana Ä ¨od¨ius;
ƒcaritam Ä ir veiksmus; katham Ä kaip; ayathƒ Ä ne tokios, kokios yra; bha-
vanti Ä tampa; bhuvi Ä ant ¨em¢s; datta Ä pad¢tos; padƒni Ä p¢dos; n‚†ƒm Ä
¨moni¤.
Ms¤ jusl¢ms prieinam pasaul£ tapatina su Auk§¦iausiuoju, nes Auk§-
¦iausiasis Brahmanas Ä pirminis visos egzistencijos pagrindas. Jis
nekinta, kai i§ Jo randasi visa, kas sukurta, ir kai visa tai v¢l £ J£
sugr£¨ta ir i§siskaido, lygiai kaip molis i§lieka koks buv¡s, kai i§ jo paga-
minami £vairs dirbiniai ir kai jie po kurio laiko v¢l su juo susimai§o. ·tai
kod¢l £ Tave vienintel£ nukreiptos i§min¦i¤, Ved¤ ¨inov¤, mintys, ¨od¨iai
ir veiksmai. Gal¤ gale, kaip gali ¨moni¤ p¢dos neliesti ¨em¢s, ant kurios
jie gyvena?
Komentaras. Gali kilti abejoni¤ d¢l to, ar Ved¤ mantrose i§d¢stytas po¨ił-
ris £ Auk§¦iausi j£ yra vieningas. Juk kai kurios mantros teigia, indro yƒto
'vasitasya rƒjƒ: ÀIndra Ä vis¤ judri¤ ir nejudri¤ błtybi¤ Vie§pats.Ð (À’g
VedaÐ 1.32.15), kitose sakoma, agnir mrdhƒ diva‹: ÀAgnis Ä dangaus val-
dovasÐ, o dar kitur Absoliutu vadinamos kitos dievyb¢s. Atrodyt¤, Vedos
propaguoja politeizm .
Sugriaudamos tokias dvejones, Vedos pa¦ios §iame posme paai§kina,
kad gali błti tik vienas visatos sukłrimo §altinis, vadinamas Brahmanu
ar B‚hat, Àdid¨iausiuojuÐ. Jis Ä vienintel¢ tiesa, visa persmelkiantis visa-
tos błties pagrindas. Nei Indra, nei Agnis, nei kita ribota dievyb¢ nepaj¢gi
498 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.15
prak‚tir yasyopƒdƒnam
ƒdhƒra‹ puru‰a‹ para‹
sato 'bhivyaŠjaka‹ kƒlo
brahma tat tritaya„ tv aham
druhi†a-vahni-ravŒndra-mukhƒmarƒ
jagad ida„ na bhavet p‚thag utthitam
bahu-mukhair api mantra-ga†air ajas
tvam uru-mrtir ato vinigadyase
ÀNei pusdieviai su Živa, Agniu, Słrya ir Indra prie§akyje, nei bet kuri
kita błtyb¢ visatoje nei§vysta §io pasaulio nepriklausomai nuo Tav¡s.
Nors Ved¤ mantros i§rei§kia £vairius po¨iłrius, visos jos kalba apie Tave,
negimus£ Vie§pat£, apsirei§kiant£ daugybe pavidal¤.Ð
16 TEKSTAS
iti Ä taip; tava Ä Tavo; sraya‹ Ä i§mintingi §ventieji; tri Ä trij¤ (visatos pla-
net¤ sistem¤ arba trij¤ gamtos gu†¤); adhipate Ä o valdove; akhila Ä vis¤;
loka Ä pasauli¤; mala Ä ne§var ; k‰apa†a Ä pa§alinan¦i¤; kathƒ Ä pasako-
jim¤; am‚ta Ä nektaro; abdhim Ä £ vandenyn ; avagƒhya Ä giliai panerdami;
tapƒ„si Ä savo rłpes¦ius; jahu‹ Ä apleid¡; kim uta Ä k ir kalb¢ti; puna‹ Ä
be to; sva Ä savo pa¦i¤; dhƒma Ä galiomis; vidhuta Ä atsikrat¡; ƒaya Ä savo
prot¤; kƒla Ä ir laiko; gu†ƒ‹ Ä (nepageidaujam¤) ypatum¤; parama Ä o
Auk§¦iausiasis; bhajanti Ä garbina; ye Ä kurie; padam Ä Tavo tikr j pri-
gimt£; ajasra Ä nenutrłkstamas; sukha Ä laim¢s; anubhavam Ä (kurioje yra)
pojłtis.
sakala-veda-ga†erita-sad-gu†as
tvam iti sarva-manŒ‰i-janƒ ratƒ‹
tvayi subhadra-gu†a-rava†ƒdibhis
tava pada-smara†ena gata-klamƒ‹
17 TEKSTAS
ÀVisada m styk apie Mane, tapk Mano bhaktu, lenkis Man ir garbink
Mane. Visi§kai pasin¢r¡s £ Mane, tu tikrai pas Mane ateisi.Ð Nepaisant
vis¤ trłkum¤ ir silpnybi¤, tereikia savanori§kai tapti anuvidha, pasitikin¦iu
ir patikimu Auk§¦iausiojo Vie§paties tarnu. ÀKa‡ha Upani‰adaÐ (2.2.13)
skelbia:
ÀTarp vis¤ am¨in¤, s moning¤ błtybi¤ yra vienas, kuris tenkina vis¤ kit¤
poreikius. I§mintingos sielos, kurios J£ garbina Jo buvein¢je, patiria am¨in
ramyb¡. Kitiems tai nepasiekiama.Ð
Kas yra gyva, o kas Ä ne? Atrodo, kad materialisti§k¤ nebhakt¤ kłnai
aprei§kia gyvyb¢s po¨ymius, ta¦iau §is £spłdis apgaulingas. I§ tikr¤j¤, s ly-
gota siela beveik nepaj¢gi valdyti savo kłni§kos błties. Prie§ jos pa¦ios vali
10.87.17 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 505
jai tenka tu§tintis, kartais sirgti, gal¤ gale pasenti ir mirti. Jos prot taip
pat prie§ jos vali u¨valdo pyktis, geismingi tro§kimai ir sielvartas. Vie§-
pats K‚‰†a vadina toki pad¢t£ yantrƒrˆhƒni mƒyayƒ (BG 18.61), bej¢-
gi§ku tłnojimu kłne tarytum ma§inoje. Be abejon¢s, siela gyva, ir gyvuos
am¨inai, ta¦iau jos vidinis gyvenimas apgaubtas nei§manymo ir pamir§-
tas. Vietoje jo i§orinis kłnas ir protas automati§kai vykdo tai, k diktuoja
gamtos gu†os, kurios mus ver¦ia atlikti veiksmus, neturin¦ius nieko bendra
su tikraisiais snaud¨ian¦ios sielos poreikiais. ·aukdama u¨mar§ius iliuzijos
kalinius, ÀŽvetƒŁvatara Upani‰adaÐ (2.5) ragina:
mayƒdhyak‰e†a prak‚ti‹
syate sa-carƒcaram
hetunƒnena kaunteya
jagad viparivartate
dvide§imt tris materijos pradus. Ir kai Savo energija Dievo Asmuo £¢jo £
materijos pradmenis, atgijo ir sujudo visa, kas gyva, tarytum po miego prie
darbo stoj¡s ¨mogus.Ð
Knygoje ÀK‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo AsmuoÐ ŽrŒla Prabhupƒda apra§o
penkis siel gaubian¦ios savimon¢s lygius: ÀKłnas egzistuodamas pereina
penkias raidos pakopas, vadinamas anna-maya, prĠa-maya, mano-maya,
vijŠƒna-maya ir gal¤ gale ƒnanda-maya. [·ie lygiai i§vardinti ÀTaittirŒya
Upani‰adosÐ skyriuje, pavadintame ÀBrahmƒnanda-vallŒÐ.] Gyvenimo pra-
d¨ioje kiekvienos gyvosios esyb¢s s mon¢je dominuoja maisto klausimas.
Vaikas arba gyvulys d¨iaugiasi skaniai pavalg¡s. ·i s mon¢s pakopa, kai
tesirłpinama gerai pasisotinti, vadinasi anna-maya. Anna rei§kia Àmais-
tasÐ. Tuoj po jos eina kita pakopa, kai ¨mogus suvokia, kad gyvena.
Jeigu jis ramiai gyvena ir jam negresia błti u¨pultam ar sunaikintam, jis
manosi es s laimingas. Tai prƒ†a-maya, arba suvokimas Àa§ egzistuojuÐ.
Kita pakopa prasideda, kai ¨mogus pasiekia proto lyg£, ir jo s moningumas
vadinasi mano-maya. Materiali civilizacija daugiausiai remiasi §iais trimis
s moningumo lygiais Ä anna-maya, prƒ†a-maya ir mano-maya. Pirmutinis
civilizuoto ¨mogaus rłpestis Ä materiali gerov¢, antrasis Ä apsisaugojimas,
o tre¦ioji s moningumo pakopa Ä spekuliatyvłs samprotavimai, filosofinis
gyvenimo vertybi¤ apm stymas.
Jeigu ¨mogui, ugdan¦iam savo filosofin£ m stym , pavyksta pasiekti inte-
lekto lyg£ ir jis suvokia, kad jis Ä ne §is materialus kłnas, bet dvasin¢ siela,
tai rei§kia, kad jis i§kilo £ vijŠƒna-mayos pakop . Toliau dvasi§kai augda-
mas, jis ima suvokti egzistuojant Auk§¦iausi j£ Vie§pat£, arba Auk§¦iausi -
j Siel . I§pl¢tojus savo santykius su Vie§pa¦iu ir prad¢jus su atsidavimu
Jam tarnauti, pasiekiama K‚‰†os s mon¢s, arba ƒnanda-mayos, pakopa.
“nanda-maya Ä palaimingas ¨inojimo ir am¨inyb¢s lygmuo. ÀVedƒnta-słt-
rojeÐ sakoma: ƒnanda-mayo 'bhyƒsƒt. Auk§¦iausiasis Brahmanas ir paval-
dusis Brahmanas, arba Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo ir gyvosios esyb¢s, i§
prigimties kupini d¨iaugsmo. Gyvosioms esyb¢ms esant ¨emesn¢se ketu-
riose gyvenimo pakopose Ä anna-mayoje, prƒ†a-mayoje, mano-mayoje ir
vijŠƒna-mayoje, laikoma, kad j¤ błvis yra materialus, bet, pasiekusios
ƒnanda-mayos pakop , jos tampa i§sivadavusiomis sielomis. ·i ƒnanda-
mayos pakop ÀBhagavad-gŒtƒÐ vadina brahma-bhta. Ten sakoma, kad,
pasiekus brahma-bhtos pakop , i§nyksta rłpes¦iai ir aistringi
tro§kimai. ·i pakop ¨mogus pasiekia tada, kai ima vienodai ¨velgti £ visas
gyv sias esybes. V¢liau brahma-bhtos błvyje esan¦io ¨mogaus s mon¢
perauga £ K‚‰†os s mon¡, ir vieninteliu jo siekiu tampa noras tarnauti
Auk§¦iausiajam Dievo Asmeniui. Noras tobul¢ti atsidavimo tarnyst¢s
kelyje n¢ra tolygus norui gyventi materialiame pasaulyje ir ie§koti jutimini¤
508 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.17
18 TEKSTAS
kurio kyla visi prƒ†os kanalai; paddhatim Ä rezgin£; h‚dayam Ä §ird£; ƒru†a-
ya‹ Ä i§min¦iai “ru†iai; daharam Ä subtil¤; tata‹ Ä i§ ten; udagƒt Ä (siela)
pakyla; ananta Ä o beribis Vie§patie; tava Ä Tavo; dhƒma Ä apsirei§kimo
viet ; ira‹ Ä £ galv ; paramam Ä auk§¦iausi paskirt£; puna‹ Ä v¢l; iha Ä
£ §£ pasaul£; yat Ä kuri ; sametya Ä pasiek¡; na patanti Ä jie nebenupuola;
k‚ta-anta Ä mirties; mukhe Ä £ nasrus.
ÀI§ §irdies driekiasi §imtas vienas subtilus prƒ†os kanalas. Vienas i§ j¤,
su‰um†ƒ, siekia vir§ugalv£. Kylant §iuo kanalu, i§sivaduojama nuo mirties.
Kiti kanalai veda kitomis kryptimis, £ £vairi¤ rł§i¤ atgimim .Ð (ÀChƒndogya
Upani‰adaÐ 8.6.6)
Upani‰adose da¨nai kalbama apie kłne glłdin¦i Paramƒtm . ÀŽrŒ
ŽvetƒŁvatara Upani‰adaÐ (3.12Ä13) apra§o J taip:
19 TEKSTAS
sva-nirmite‰u kƒrye‰u
tƒratamya-vivarjitam
sarvƒnusyta-san-mƒtra„
bhagavanta„ bhajƒmahe
20 TEKSTAS
svak{(tapaure"SvamaISvabaih"r"ntar"s$aMvar"NAM
tava pauç&SaM vad"ntyaiKalazAi·(Da{taAe"M'zAk{(tama, /
wita na{gAitaM ivaivacya k(vayaAe inagAmaAvapanaM
Bavata opaAs$atae'x.~i„amaBavamBauiva ivaìis$ataA: //20//
moko ÀChƒndogya Upani‰adaÐ (6.8.7), tat tvam asi: ÀTu nesiskiri nuo tos
Auk§¦iausios Tiesos.Ð
·ioje maldoje £kłnytosios Vedos teigia, kad ribota, materialiu kłnu
besim¢gaujanti siela, jŒva, yra transcendentinio vis¤ gali¤ §altinio, Auk§-
¦iausiojo Vie§paties, ekspansija. Ta¦iau tokiame kontekste błtina teisin-
gai suprasti termin a„a-k‚tam, Àsudaryta kaip Jo dalisÐ. JŒva niekada
nebuvo sukurta ir ji n¢ra toks pat Vie§paties skleidinys kaip visagal¢s vi‰†u-
tattvos ekspansijos. Auk§¦iausioji Siela Ä visokeriopo garbinimo objektas,
o pavald¨iai sielai, jŒvai, skirta błti Jos garbintoju. Auk§¦iausiasis Vie§pats
aprei§kia Savo ¨aidimus, atsiskleisdamas £vairiais Savo asmenyb¢s aspek-
tais, o jŒva yra priversta keisti kłnus priklausomai nuo jos karmin¢s veiklos
atoveikio. ÀŽrŒ Nƒrada PaŠcarƒtrojeÐ sakoma:
dengia materija. I§ori§kai j supa grubi materija jos pa¦ios kłno ir aplin-
kos pavidalu, o viduje £ jos s mon¡ k¢sinasi tro§kimai ir pasibjaur¢jimas.
Ta¦iau transcendentiniu po¨iłriu, kuris błdingas savo prigimt£ suvoku-
siems i§min¦iams, abiej¤ rł§i¤ materijos dangalai t¢ra regimyb¢. Logi§-
kai m stantis ¨mogus, atmet¡s visus materialius susitapatinimus, kurie yra
klaidingi, nes paremti grubiais ir subtiliais sielos dangalais, gali nustatyti,
kad siela neturi nieko bendra su materija. Prie§ingai, ji yra dievi§kos dva-
sios kibirk§tis, Auk§¦iausiojo Dievo Asmens tarnas. Tai suvokus, reikia
garbinti Auk§¦iausiojo Vie§paties lotoso p¢das; §is garbinimas Ä tarsi i§si-
skleid¡s Ved¤ ritual¤ med¨io ¨iedas. Vie§paties lotoso p¢d¤ didyb¢s suvo-
kimas, prie kurio palaipsniui veda visi Ved¤ aukojimai, pats savaime atne§a
i§sivadavimo i§ materialios błties vaisius ir nepalau¨iam tik¢jim Vie§pa-
ties malone. Viso to pasiekti £manoma dar gyvenant materialiame pasau-
lyje. Pats Vie§pats K‚‰†a ÀGopƒla-tƒpanŒ Upani‰adosÐ posmuose (Uttara
47) sako:
mathurƒ-ma†ˆale yas tu
jambdvŒpe sthito 'tha vƒ
yo 'rcayet pratimƒ„ prati
sa me priyataro bhuvi
tvad-a„asya mameƒna
tvan-mƒyƒ-k‚ta-bandhanam
tvad-a…ghri-sevƒm ƒdiya
parƒnanda nivartaya
21 TEKSTAS
äu"r"vagAmaAtmataÔvainagAmaAya tavaAÔatanaAe-
êir"tamah"Ama{taAibDapair"vataRpair"™amaNAA: /
518 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.21
duravagamƒtma-tattva-nigamƒya tavƒtta-tano
carita-mahƒm‚tƒbdhi-parivarta-parirama†ƒ‹
na parila‰anti kecid apavargam apŒvara te
cara†a-saroja-ha„sa-kula-sa…ga-vis‚‰‡a-g‚hƒ‹
tvat-kathƒm‚ta-pƒthodhau
viharanto mahƒ-muda‹
kurvanti k‚tina‹ kecic
catur-varga„ t‚†opamam
22 TEKSTAS
tvad"naupaTaM ku(laAyaimad"maAtmas$auô$it‘ayava-
»ar"ita taTaAenmauKae tvaiya ih"tae i‘aya @Atmaina ca /
na bata r"mantyah"Ae @s$aäu"paAs$anayaAtmah"naAe
yad"nauzAyaA ”amantyauç&Bayae ku(zAr"Ir"Ba{ta: //22//
Kai ¨mogaus knas u¨imtas pasiaukojama tarnyste Tau, jis veikia kaip
pati ¨mogaus siela, draugas ir mylimasis. Ta¦iau, nelaimei, nors Tu
visada maloningas s lygotoms sieloms ir su meile teiki joms visokeriop
pagalb , ir nors esi j¤ tikroji savastis, dauguma ¨moni¤ nesugeba Tavimi
10.87.22 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 521
tƒ„s te pretyƒbhigacchanti
ye ke cƒtma-hano janƒ‹
ÀSielos ¨udikas, kad ir kas jis błt¤, eis ten, kur vie§patauja tamsa ir
nei§manymas, £ planetas, kurios vadinamos netik¢jimo pasauliais.Ð
Kas pernelyg prisiri§o prie juslini¤ malonum¤ arba garbina laikinum
klaidinan¦i¤, materialisti§k¤ ra§t¤ ir filosofij¤ pavidalu, tie puosel¢ja tro§-
kimus, kurie juos privers sulig kiekvienu gyvenimu £gyti vis ¨emesn¢s rł§ies
kłn . Jie £kalinti nepaliaujamai besisukan¦iame sa„sƒros rate, tod¢l j¤ vie-
nintel¢ i§sigelb¢jimo viltis Ä i§girsti maloningus Auk§¦iausiojo Vie§paties
bhakt¤ pamokymus.
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨ia:
23 TEKSTAS
protai; vayam Ä mes; api Ä taip pat; te Ä Tau; samƒ‹ Ä vienodai; sama Ä
lygus; d‚a‹ Ä kurio matymas; a…ghri Ä p¢d¤; saroja Ä primenan¦i¤ lotosus;
sudhƒ‹ Ä (ragaudamos) nektar .
Komentaras. Pasak ƒcƒryos ŽrŒ JŒvos Gosvƒmio, kelios ruti, Ä tokios kaip
ÀGopƒla-tƒpanŒ Upani‰adaÐ, Ä kuriose skelbiama, kad piemen¢lis K‚‰†a ir
yra absoliutus Brahmanas Jo auk§¦iausiu aspektu, iki §ios akimirkos kant-
riai lauk¢ savo eil¢s prabilti. Ta¦iau i§girdusios, kaip kitos ruti maldomis
atvirai §lovina Vie§paties asmenyb¡, §ios slaptingiausios ruti nebe£steng¢
susitur¢ti ir be eil¢s i§sak¢ §£ posm .
¸engiantieji mistin¢s jogos keliu tramdo savo jusles ir prot suvaldytu
kv¢pavimu ir sunkiomis askez¢mis. Jeigu jogui tokiu błdu pavyksta visi§-
kai apvalyti savo s mon¡, jis gal¤ gale pradeda suvokti Paramƒtm Ä §ir-
dyje glłdin¦i asmenin¡ Brahmano aprai§k . T¡sdamas toki meditacij
ir ilg laik nenukrypdamas £ niek kit , jis gali pasiekti tikrosios Dievo
s mon¢s lygmen£. Ta¦iau t pat£ tiksl , siekiam §iuo sunkiu ir neu¨tikrin-
tu keliu, pasiek¢ ir demonai, kuriuos Vie§pats K‚‰†a nu¨ud¢ Savo ¨aidim¤
¨em¢je metu. Neapykantos Vie§pa¦iui aps¢sti demonai, kaip antai Ka„sa
ir ŽiŁupƒla, akimirksniu, tiesiog ¨uv¡ nuo Jo rankos, peln¢ i§vadavimo
tobulum .
Vis d¢lto, kalb¢damos apie save, £kłnytosios Vedos ¦ia sako, kad jas
labiau traukia i§siugdyti meil¡ Dievo Asmeniui. Jos linkusios mokytis atsi-
davimo i§ artimiausi¤ Vie§paties K‚‰†os tarn¤, ypa¦ i§ jaun¤j¤ Vrajos
gopi¤. Nors i§ pa¨iłros tai tebuvo paprastos mergel¢s, susi¨av¢jusios Vie§-
paties kłno gro¨iu ir j¢ga, i§ ties¤ §ios Vrajos deiv¢s parod¢ auk§¦iausio
meditacijos tobulumo pavyzd£. ÷ruti i§rei§k¢ nor tapti tokiomis kaip jos.
·iuo at¨vilgiu Vie§pats Brahmƒ ÀB‚had-vƒmana Purƒ†osÐ priede pasa-
koja toki istorij :
brahmƒnanda-mayo loko
vyƒpŒ vaiku†‡ha-sa„jŠita‹
tal-loka-vƒsŒ tatra-sthai‹
stuto vedai‹ parƒt-para‹
524 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.23
ÀSyk£, kai Vedos vaizdingai nusak¢ Jo §lov¡, Vie§pats pasijuto itin pamalo-
nintas ir tar¢ joms balsu, kurio §altinio nebuvo matyti: ÀBrangłs i§min¦iai,
esu be galo jumis patenkintas. Pra§ykite Man¡s palaiminimo Ä i§pildysiu
jłs¤ slap¦iausius tro§kimus.Ð
rutaya cu‹
yathƒ tal-loka-vƒsinya‹
kƒma-tattvena gopikƒ‹
bhajanti rama†a„ matvƒ
cikŒr‰ƒjani nas tathƒ
À÷ruti atsak¢: ÀNorime błti tokios pat kaip mirtingojo pasaulio pie-
menait¢s, kurios, aistros £kv¢ptos, garbina Tave, laikydamos Tave savo
mylimuoju.Ð
ƒgƒmini viriŠcau tu
jƒte s‚‰‡y-artham udite
kalpa„ sƒravata„ prƒpya
vraje gopyo bhavi‰yatha
ÀKai gims kitas Brahmƒ, kad uoliai vykdyt¤ savo Ä visatos kłr¢jo Ä
pareigas, ir kai jo gyvenime i§au§ diena, vadinama Sƒrasvata-kalpa, jłs
apsireik§ite Vrajos ¨em¢se gopi¤ pavidalu.Ð
v‚ndƒvane bhavi‰yƒmi
preyƒn vo rƒsa-ma†ˆale
jƒra-dharme†a su-sneha„
su-d‚ˆha„ sarvato 'dhikam
mayi samprƒpya sarve 'pi
k‚ta-k‚tyƒ bhavi‰yatha
brahmovƒca
rutvaitac cintayantyas tƒ
rpa„ bhagavata ciram
ukta-kƒla„ samƒsƒdya
gopyo bhtvƒ hari„ gatƒ‹
to dera nuolat m styti apie dvasinio mokytojo suteiktas ¨inias, kad i§si-
sklaidyt¤ visos abejon¢s ir klaidingos sampratos. Tada galima ry¨tingai ir
su nepalau¨iamu £sitikinimu medituoti £ Auk§¦iausiojo Vie§paties lotoso
p¢das.
Vadinamieji jŠƒniai gali pagalvoti, kad Upani‰ados liaupsina Auk§¦iau-
siojo pa¨inim Jo beasmeniu aspektu (nirvie‰a) ir laiko j£ tobulesniu bei
labiau i§baigtu nei Auk§¦iausiojo Asmens garbinimas (sa-vie‰a). Ta¦iau
visi nuo§irdłs vai§navai tvirtai laikosi atsidavimo tarnyst¢s Auk§¦iausiajam
Vie§pa¦iui ir visada su malonumu medituoja £ begal¡ Jo nuostabi¤ dvasi-
ni¤ savybi¤. ÷ruti-mantr¤ ¨od¨iais tariant, yam evai‰a v‚†ute tena labhyas/
tasyai‰a ƒtmƒ viv‚†ute tan„ svƒm: ÀAuk§¦iausioji Siela pasiekiama tam,
kur£ Ji Pati pasirenka. Tokiai asmenybei Auk§¦iausioji Siela aprei§kia Savo
asmenin£ pavidal .Ð (ÀKa‡ha Upani‰adaÐ 1.2.23 ir ÀMu†ˆaka Upani‰adaÐ
3.2.3)
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis i§sako baigiam j mald :
cara†a-smara†a„ prem†ƒ
tava deva su-durlabham
yathƒ kathaŠcid n‚-hare
mama bhyƒd ahar-niam
24 TEKSTAS
ka‹ Ä kas; iha Ä §iame pasaulyje; nu Ä i§ ties¤; veda Ä ¨ino; bata Ä o; avara Ä
neseniai; janma Ä kurio gimimas; laya‹ Ä ir sunaikinimas; agra-saram Ä t ,
10.87.24 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 527
kuris at¢jo pirmas; yata‹ Ä i§ kurio; udagƒt Ä kilo; ‚‰i‹ Ä mokslingasis i§min-
¦ius Brahmƒ; yam anu Ä paskui kur£ (Brahm ); deva-ga†ƒ‹ Ä pusdievi¤
błriai; ubhaye Ä ir vieni, ir kiti (tie, kurie valdo jusles, ir tie, kurie £sikłr¡
auk§¦iau u¨ rojaus planetas); tarhi Ä tuo metu; na Ä ne; sat Ä grubi materija;
na Ä ne; ca Ä taip pat; asat Ä subtili materija; ubhayam Ä tai, kas sudaryta
i§ j¤ abiej¤ (błtent, materialłs kłnai); na ca Ä nei; kƒla Ä laiko; java‹ Ä
t¢km¢; kim api na Ä nei vienas; tatra Ä ten; ƒstram Ä autoritetingas §vent-
ra§tis; avak‚‰ya Ä £traukdamas £ Save; ayŒta Ä (Auk§¦iausiasis Vie§pats)
atsigula; yadƒ Ä kai.
Visi §iame pasaulyje neseniai gim¢ ir netrukus mirs. Tai kaipgi ¦ia kas
nors gali pa¨inti J£, kuris egzistavo anks¦iau nei visa kita, t , i§ kurio
kilo pirmasis i§min¦ius Brahmƒ, o paskui visi kiti pusdieviai, i§kilesni
ir ¨emesni? Kai Jis atsigula ir visk £traukia £ Save, nebelieka nieko Ä
nei grubios ar subtilios materijos, nei kn¤, sudaryt¤ i§ §i¤ materijos
atmain¤, nei laiko gali¤, nei apreik§t¤j¤ ra§t¤.
Komentaras. ·iame posme ruti kalba apie tai, kaip sunku pa¨inti Auk§-
¦iausi j£. Savo maldose £kłnytosios Vedos jau min¢jo, kad atsidavimo tar-
nyst¢, bhakti-yoga, yra patikimiausias ir lengviausias kelias £ Vie§paties
pa¨inim ir i§sivadavim . Palyginus su juo, filosofinis tiesos ie§kojimas,
vadinamas jŠƒna-yoga, nepaprastai sud¢tingas, vis d¢lto jis traukia tuos,
kurie pasibjaur¢jo materialia błtimi, ta¦iau dar nepageidauja atsiduoti
Vie§pa¦iui. Kol be galo ma¨a siela pavydi Vie§pa¦iui vir§enyb¢s, Vie§pats
jai neapsirei§kia. ÀBhagavad-gŒtojeÐ (7.25) Jis Pats sako:
nƒha„ prakƒa‹ sarvasya
yoga-mƒyƒ-samƒv‚ta‹
mdho 'ya„ nƒbhijƒnƒti
loko mƒm ajam avyayam
ÀA§ niekada neapsirei§kiu kvailiams ir nei§man¢liams. Nuo j¤ Mane
slepia Mano vidin¢ galia, tod¢l jie ne¨ino, kad A§ esu negimstantis ir
nepuolantis.Ð O Vie§paties Brahmos ¨od¨iais tariant:
panthƒs tu ko‡i-ata-vatsara-sampragamyo
vƒyor athƒpi manaso muni-pu…gavƒnƒm
so 'py asti yat-prapada-sŒmny avicintya-tattve
govindam ƒdi-puru‰a„ tam aha„ bhajƒmi
ÀA§ garbinu Govind , pirmaprad£ Vie§pat£. Didieji jogai, kurie trok§ta per-
¨engti §io pasaulio ribas ir imasi prƒ†ƒyƒmos Ä kv¢pavimo pratim¤, ar jŠƒ-
niai, kurie tłkstan¦ius milijon¤ met¤ stengiasi aptikti nedalom Brahman
528 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.24
neigdami visas §io pasaulio ypatybes, pasiekia tik Jo p¢d¤ pir§t¤ galiukus.Ð
(ÀBrahma-sa„hitƒÐ 5.34)
Brahmƒ, pirmoji visatoje gimusi gyvoji błtyb¢, yra ir did¨iausias i§min-
¦ius. Jis gim¢ i§ Vie§paties Nƒrƒya†os, o i§ jo kilo błriai pusdievi¤, tarp
kuri¤ yra tie, kurie valdo ¨emi§kus reikalus, ir tie, kurie valdo roj¤. Visos
§ios galingos ir i§mintingos błtyb¢s Vie§paties kłrybini¤ gali¤ sutver-
tos palyginus neseniai. Vie§pats Brahmƒ pirmasis i§sak¢ Vedas, tod¢l jam
der¢t¤ suvokti j¤ esm¡, bent jau nepras¦iau nei bet kuriam kitam Ved¤
¨inovui, ta¦iau net ir jo ¨inios apie Dievo Asmen£ ribotos. Pasak ÀŽrŒmad-
BhƒgavatamÐ (1.3.35), veda-guhyƒni h‚t-pate‹: ÀVie§pats, §irdies valdovas,
pasisl¢p¡s slaptingiausiose Ved¤ gars¤ gelm¢se.Ð Jeigu net Brahmai ir i§ jo
gimusiems pusdieviams nelengva suvokti Auk§¦iausi j£ Vie§pat£, kaip gali
paprasti mirtingieji tik¢tis savo j¢gomis atrasti ties ?
Kol egzistuoja §is pasaulis, gyvosios błtyb¢s ¨ini¤ kaupimo kelyje susi-
duria su daugybe klił¦i¤. Jos tapatina save su savo materialiais danga-
lais Ä kłnu, protu ir savimone, tod¢l turi daugyb¡ i§ankstini¤ nusistatym¤
ir klaiding¤ samprat¤. Net ir tada, kai s lygotos sielos vadovaujasi die-
vi§kais §ventra§¦iais ir gali praktikuoti karm , jŠƒn ir jog , j¤ geb¢jimas
pa¨inti Absoliut be galo menkas. O at¢jus visatos naikinimo metui, Ved¤
ra§tai ir j¤ priesakai £gauna neapreik§t błv£, palikdami snaud¨ian¦ias jŒvas
głd¨ioje tamsoje. Tod¢l, u¨uot berg¨d¨iai siek¡ ¨ini¤ be atsidavimo, tiesiog
atsiduokime Auk§¦iausiojo Vie§paties malonei. Toks Vie§paties Brahmos
patarimas:
ÀNors Dievo Asmuo niekada nesitraukia i§ Savo buvein¢s, Jis yra greites-
nis u¨ mint£ ir gali pralenkti visus b¢gan¦ius. Jis nepasiekiamas net galin-
giesiems pusdieviams, ir net błdamas vienoje vietoje, Jis valdo tuos, kurie
siun¦ia v¢j ir liet¤. Jis Ä tobuliausias, ir niekas negali Jam prilygti.Ð O À’g
VedojeÐ (3.54.5) randame toki mantr :
ÀKas §iame pasaulyje ¨ino, ir kas gali paai§kinti, i§ kur radosi §i kłri-
nija? Juk net pusdieviai atsirado v¢liau u¨ j . Kas tada pasakys, i§ kur §is
pasaulis?Ð
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
kvƒha„ buddhy-ƒdi-sa„ruddha‹
kva ca bhman mahas tava
dŒna-bandho dayƒ-sindho
bhakti„ me n‚-hare dia
25 TEKSTAS
janim Ä kłrimas; asata‹ Ä apreik§tojo pasaulio (i§ atom¤); sata‹ Ä to, kas
am¨ina; m‚tim Ä sunaikinimas; uta Ä taip pat; ƒtmani Ä sieloje; ye Ä kuri;
ca Ä ir; bhidƒm Ä dvejyb¢; vipa†am Ä pasaulietin¢ veikla; ‚tam Ä reali; sma-
ranti Ä autoritetingai skelbia; upadianti Ä moko; te Ä jie; ƒrupitai‹ Ä iliuzijas
skelbdami tikrove; tri Ä trij¤; gu†a Ä i§ materiali¤ gu†¤; maya‹ Ä sudaryta;
pumƒn Ä gyvoji esyb¢; iti Ä tokiu błdu; bhidƒ Ä dualistin¢ samprata; yat Ä
kuri; abodha Ä nei§manymo; k‚tƒ Ä sukurta; tvayi Ä Tavyje; na Ä ne; tata‹ Ä
tokiam; paratra Ä transcendentaliame; sa‹ Ä tam (nei§manymui); bhavet Ä
gali egzistuoti; avabodha Ä visa apimanti s mon¢; rase Ä kurio esm¢.
gia, skatinami tam tikro juose glłdin¦io karminio impulso, kadangi patys
atomai savo pirminiame błvyje, prie§ susijungdami £ sud¢tingus objektus,
neturi nieko bendra su etine atsakomybe, vadinasi, ir dorybi¤ ar nuod¢mi¤
atoveikiu. Taip pat negalima sakyti, kad pirminius atom¤ junginius nulemia
prie§ kłrim snaudusi¤ gyv¤j¤ esybi¤ karma, nes kiekvienos jŒvos veiksm¤
pasekm¢s susij¡ tik su ja ir negali atitekti net kitoms jŒvoms, tad k ir
kalb¢ti apie inerti§kus atomus.
Fraz¡ janim asata‹ galima susieti ir su jogos filosofija, kuri skelb¢
i§min¦ius PataŠjalis, savo ÀYoga-słtroseÐ mok¡s, kaip pasiekti transcen-
dentin£ Brahmano błv£ mechani§kais błdais: mank§tos pratimais ir medi-
tacija. PataŠjalio jogos metodas ¦ia pavadintas asat, nes jame ignoruojamas
esminis atsidavimo aspektas Ä paklusimas Auk§¦iausiojo Asmens valiai.
Vie§pats K‚‰†a ÀBhagavad-gŒtojeÐ (17.28) sako:
ÀO P‚thos słnau, viskas, kas bus atliekama kaip auka, labdara ar askez¢,
netikint Auk§¦iausi j£, yra neam¨ina ir vadinasi asat. Tokia veikla niekam
tikusi, i§ jos nebus naudos nei §£, nei kit gyvenim .Ð
ÀYoga-słtroseÐ Dievo Asmuo pripa¨£stamas netiesiogiai Ä tik kaip
pad¢j¢jas, kuriuo jogas gali pasinaudoti savo kelyje £ tobulum . œvara-
pra†idhƒnƒd vƒ: ÀSu atsidavimu medituoti £ Diev Ä tai vienas i§ błd¤
pasiekti visi§k susitelkim .Ð (ÀYoga-słtraÐ 1.23) Prie§ingai tokiems tei-
giniams, Bƒdarƒya†os Vedavyƒsos i§d¢styta Vedƒntos filosofija ne tik
akcentuoja atsidavimo tarnyst¡ kaip svarbiausi i§sivadavimo s lyg , bet
ir tapatina j su pa¦iu i§sivadavimu. “-prƒya†ƒt tatrƒpi hi d‚‰‡am: ÀVedos
atskleid¨ia, kad Vie§pats garbinamas ne tik iki pat i§sivadavimo, bet ir jau
i§sivadavus.Ð (ÀVedƒnta-słtraÐ 4.1.12)
Gautama ’‰is savo ÀNyƒya-słtroseÐ tvirtina, kad i§sivaduoti £manoma
neigiant iliuzij ir kan¦i : du‹kha-janma-prav‚tti-do‰a-mithyƒ-jŠƒnƒnƒm
uttarottarƒpƒye tad-anantarƒbhƒvƒd apavarga‹. ÀPaeiliui atsikra¦ius klai-
ding¤ samprat¤, blogo błdo, pavergian¦ios veiklos, persikłnijimo ir kan¦i¤
(i§nykus vienam, susidaro s lygos i§nykti po jo einan¦iam), gal¤ gale £ma-
noma visi§kai i§sivaduoti.Ð (ÀNyƒya-słtraÐ 1.1.2) Ta¦iau Nyƒyos filosofijos
§alininkai nelaiko ¨inojimo esmine sielos ypatybe, tod¢l teigia, kad i§si-
vadavusi siela neturi s mon¢s. Vadinasi, pagal Nyƒyos filosofij , i§siva-
davimas patalpina siel £ toki pat błsen , kokioje yra negyvas akmuo.
532 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.25
tasmƒc ca viparyƒsƒt
siddha„ sƒk‰itva„ puru‰asya
kaivalya„ madhya-sthya„
dra‰‡‚tvam akart‚-bhƒva ca
ÀKadangi skirtumai tarp puru‰¤ t¢ra regimyb¢ (nulemta £vairi¤ juos den-
gian¦i¤ gamtos gu†¤), i§ ties¤ £rodyta, kad puru‰a Ä tai tik liudininkas,
atsiskyr¡s, abejingas, neveiklus steb¢tojas.Ð
tasmƒt tat-sa„yogƒd
acetana„ cetanƒ-vad iva li…gam
gu†a-kart‚tve 'pi tathƒ
karteva bhavaty udƒsŒna‹
ÀTokiu błdu, d¢l s ly¦io su siela, nes moningas subtilus kłnas atrodo
turintis s mon¡, tuo tarpu pati siela atrodo esanti veik¢ja, nors i§ ties¤ ji
neturi nieko bendra su gamtos gu†¤ veikla.Ð
ŽrŒla Vyƒsadeva atmeta §i id¢j toje ÀVedƒnta-słtrosÐ dalyje (2.3.31Ä39),
kuri prasideda ¨od¨iais kartƒ ƒstrƒrtha-vattvƒt: ÀSiela, jŒva, negin¦ytinai
atlieka veiksmus, nes §ventra§¦i¤ nurodymai turi błti prasmingi.Ð “cƒrya
Baladeva Vidyƒbhł‰a†a savo ÀGovinda-bhƒ‰yojeÐ paai§kina: ÀVeik¢jas yra
jŒva, o ne gamtos gu†os. Kod¢l? Ogi tod¢l, kad §ventra§¦i¤ priesakai negali
błti beprasmi§ki (ƒstrƒrtha-vattvƒt). Pavyzd¨iui, ƒstros skelbia, svarga-
kƒmo yajeta (ÀKas trok§ta nukeliauti £ roj¤, privalo atlikti aukojimo ritu-
alusÐ) ir ƒtmƒnam eva lokam upƒsŒta (ÀReikia atlikti garbinimo apeigas,
siekiant patekti £ dvasin¡ karalyst¡Ð) (ÀB‚had-ƒra†yaka Upani‰adaÐ 1.4.15).
Tokie nurodymai turi prasm¢s tik tokiu atveju, jeigu egzistuoja s monin-
gas veik¢jas. Jeigu veikt¤ tik gamtos gu†os, §ie teiginiai błt¤ beprasmi§ki.
·ventra§¦i¤ £sakymai skatina gyv j esyb¡ atlikti jai skirtas pareigas, £tikin-
dami j , kad §iais veiksmais galima pelnyti malonum teikian¦ius vaisius.
Tokio mentaliteto ne£manoma £skiepyti inerti§koms gamtos gu†oms.Ð
I§min¦ius Jaiminis savo ÀPłrva-mŒmƒ„sƒ-słtroseÐ tvirtina, kad vienin-
tel¢ realyb¢ (vipa†am ‚tam) yra materiali veikla ir jos pasekm¢s. Jis ir
10.87.25 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 533
Gal¤ gale vienintelis i§ ties¤ patikimas ¨ini¤ §altinis yra Pats Dievas.
Dievo Asmuo Ä tai avabodha-rasa, berib¢s i§takos, i§ kuri¤ kyla neprie-
kai§tingas tiesos reg¢jimas. Kas absoliu¦iai Juo pasitiki ir nuo Jo priklauso,
t Jis apdovanoja dievi§ka £¨valga. Kitiems Ä savo pa¦i¤ i§galvot¤ teorij¤
sek¢jams Ä belieka apgraibomis ie§koti tiesos, ¨velgiant £ pasaul£ pro Mƒyos
§yd . ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
mithyƒ-tarka-ukarkaerita-mahƒ-vƒdƒndhakƒrƒntara-
bhrƒmyan-manda-mater amanda-mahima„s tvad-jŠƒna-vartmƒsphu‡am
rŒman mƒdhava vƒmana tri-nayana rŒ-a…kara rŒ-pate
govindeti mudƒ vadan madhu-pate mukta‹ kadƒ syƒm aham
26 TEKSTAS
sat Ä realus; iva Ä tarsi; mana‹ Ä protas (ir jo aprai§kos); tri-v‚t Ä trejopas
(d¢l materiali¤ gamtos gu†¤ poveikio); tvayi Ä Tavyje; vibhƒti Ä atrodo;
asat Ä nerealus; ƒ-manujƒt Ä apimant ¨mones; sat Ä realiu; abhim‚anti Ä jie
laiko; ae‰am Ä vis ; idam Ä §£ (pasaul£); ƒtmatayƒ Ä nesiskiriant£ nuo Sielos;
ƒtma-vida‹ Ä pa¨inusieji Siel ; na Ä ne; hi Ä i§ ties¤; vik‚tim Ä transforma-
cijas; tyajanti Ä atmeta; kanakasya Ä aukso; tat-ƒtmatayƒ Ä nes jos nuo jo
10.87.26 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 535
Komentaras. Viena vertus, regimasis pasaulis yra realus (sat), kita vertus,
jis iliuzinis (asat). Materija, i§ kurios sudaryta §i visata, yra objektyvi realy-
b¢, nes ji Ä i§orin¢ Vie§paties energija, bet formos, kurias ji £gauna Mƒyos
paveikta, egzistuoja laikinai. Kadangi materijos formos netvarios, am¨ino-
mis jas laiko tik tie, kuriuos u¨vald¢ iliuzija. Mokslininkai impersonalistai
klaidingai interpretuoja sat ir asat skirtingum : neigdami sveik nuovok ,
jie skelbia, kad ne tik materijos formos, bet ir pati materija yra iliuzija.
Be to jie nemato skirtumo tarp j¤ pa¦i¤, kaip dvasini¤ esybi¤, ir Abso-
liu¦ios Visumos. Mƒyƒvƒdos filosofijos §alininkas anks¦iau i§sakytus £kł-
nyt¤j¤ Ved¤ maldos ¨od¨ius Ä tri-gu†a-maya‹ pumƒn iti bhidƒ Ä laikyt¤
neigian¦iais bet kok£ skirtum tarp Paramƒtmos ir sielos, jŒvos. Jo teigimu,
materialus jŒvos £sikłnijimas yra viso labo efemeri§kas trij¤ gamtos gu†¤
pasirei§kimas, tod¢l, kai ¨inojimas sunaikina jŒvos nei§manym , ji tampa
Paramƒtma, Auk§¦iausi ja Siela. Pagal §i filosofij , vergija, i§sivadavi-
mas ir apreik§tasis pasaulis t¢ra iliuziniai nei§manymo padariniai. Atsi-
liepdamos £ tok£ po¨iłr£, Vedos §iame posme paai§kina tikr j sat ir asat
prigimt£.
÷ruti ra§tuose sakoma: asato 'dhimano 's‚jyata, mana‹ prajƒpatim as‚jat,
prajƒpati‹ prajƒ as‚jat, tad vƒ ida„ manasy eva parama„ prati‰‡hita„
yad ida„ ki„ ca. ÀPirmiausia i§ asat buvo sukurtas Auk§¦iausias protas.
·is protas sukłr¢ Prajƒpat£, o Prajƒpatis sukłr¢ visas gyv sias błtybes.
Tokiu błdu protas Ä vienintelis visko, kas egzistuoja pasaulyje, pagrindas.Ð
Impersonalist¤ po¨iłriu §is teiginys gal¢t¤ reik§ti, jog visa apreik§toji błtis
paremta iliuzija, ta¦iau §iame posakyje ¨od¨iu asat i§reik§ta tariama prie-
§yb¢ i§ tikr¤j¤ nurodo pirmaprad¡ prie¨ast£, Dievo Asmen£, nes Jis trans-
cendentalus materialiai egzistencijai (sat). ÀVedƒnta-słtraÐ (2.1.17) pritaria
tokiai §ios i§traukos interpretacijai ir neigia klaiding impersonalist¤ ai§-
kinim : asad-vyapadeƒn neti cen na dharmƒntare†a vƒkya-e‰ƒt. ÀJeigu
536 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.27
27 TEKSTAS
Tavo atsidav¡ tarnai, kurie garbina Tave kaip vis¤ btybi¤ prieglobst£,
nepaiso Mirties ir u¨deda savo p¢das ant jos galvos. O tuos, kurie nenori
Tau tarnauti, kad ir kokie i§simokslin¡ jie bt¤, Tu supan¦ioji Ved¤
¨od¨iais tarsi gyvulius. Apvalyti save ir kitus gali tik mylintys Tave
bhaktai, o ne tie, kurie Tau prie§i§ki.
ÀPasiekti Mane, Auk§¦iausi j£ Dievo Asmen£, gali tik tie, kurie su tyra
meile Man tarnauja ir visi§kai Manimi pasitiki. Bhaktams, savo meil¢s tar-
nyste siekiantiems tik Man¡s, A§ savaime tampu be galo brangus. Su tokiu
tyru atsidavimu Man tarnaudamas, net §un¢da gali apsivalyti nuo savo
niekingos kilm¢s ne§varybi¤.Ð (SB 11.14.21)
Dievo Asmens bhaktai garbina J£ kaip vis¤ błties aprai§k¤ (akhila-
sattva) prieglobst£ (niketa). Negana to, §ie vai§navai ir patys gali błti
pavadinti akhila-sattva-niketa, nes j¤ buvein¢ ir prieglobstis yra filosofin¢
tiesa, atskleid¨ianti materiali¤ ir dvasini¤ pasauli¤ realyb¡ (sattvam). Tod¢l
ŽrŒpƒda Madhvƒcƒrya savo ÀVedƒnta-słtra-bhƒ‰yojeÐ cituoja ruti-mantr :
satya„ hy eveda„ vivam as‚jata. ÀJis sukłr¢ §£ pasaul£ realiai egzistuo-
jan¦iu.Ð O septintoje ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ giesm¢je (1.11) Auk§¦iausiasis
Vie§pats vadinamas pradhƒna-pumbhyƒ„ naradeva satya-k‚t, Àsukłrusiu
reali , i§ materijos ir gyv¤j¤ esybi¤ sudaryt visat Ð.
ŽrŒla ViŁvanƒtha Cakravartis —hƒkura nurodo dar vien , slaptingesn¡,
posakio akhila-sattva-niketa prasm¡: §ie ¨od¨iai gali reik§ti, kad Paties
Auk§¦iausiojo Vie§paties buvein¢s jokiu błdu n¢ra khila, netobulos. Tod¢l
jos vadinamos Vaiku†‡ha Ä vieta, kur n¢ra rłpes¦i¤ ir apribojim¤. Vai§na-
vai, kuri¤ atsidavimo tarnyst¡ Vie§pats maloningai pri¢m¢, taip pasikliauja
Jo globa, kad nebesibaimina mirties. Ji t¢ra jiems dar vienas lengvas
¨ingsnis kelyje £ savo am¨inuosius namus.
Vis d¢lto, ar tik Auk§¦iausiojo Vie§paties bhaktai gali atsikratyti mirties
baim¢s? Kod¢l to nepaj¢gia kiti mistikai ir moksl¤ ¨inovai? ·iame posme
ruti atsako: ÀTie patys Ved¤ ¨od¨iai, ap§vie¦iantys atsidavusius bhaktus,
apraizgo iliuzijomis visus vimukhas Ä tuos, kurie neatgr¡¨¢ savo veido £
Vie§pat£ su viltimi sulaukti Jo malon¢s.Ð Pa¦ios Vedos persp¢ja, tasya vƒk-
tantir nƒmƒni dƒmƒni; tasyeda„ vƒcƒ tantyƒ nƒmabhir dƒmabhi‹ sarva„
sitam: À·io transcendentinio garso gijos susipina £ §vent¤ vard¤ v¢rin£, bet
gali virsti ir pan¦iais. Savo £statym¤ virv¢mis Vedos supan¦ioja §£ pasaul£,
paversdamos visas błtybes klaidingo sav¡s tapatinimo vergais.Ð
Reali sielos ir Auk§¦iausiosios Sielos błtis yra juntama (aparok‰a),
ta¦iau ji tokia tik tiems, kuri¤ reg¢jimas transcendentinis. Netyros §irdies
filosofai klysta manydami prie§ingai Ä kad §i tiesa yra parok‰a, neprieinama
10.87.27 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 539
yo vedƒnƒm adhipo
yasmil lokƒ adhirŒtƒ‹
ya Œo 'sya dvipada catu‰padas
tasmai devƒya havi‰ƒ vidhema
ÀGarbiname vis¤ Ved¤ valdov , vis¤ planet¤ błties ramst£, vis¤ dvikoj¤
ir keturkoj¤ błtybi¤ Vie§pat£. Jam, Dievo Asmeniui, skirtos młs¤
atna§aujamos lydyto sviesto aukos.Ð
U¨simindamas apie tuos, kurie trok§ta i§sivaduoti i§ materialaus pasau-
lio, ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
ÀTegul jie kamuojasi, atlikdami askezes, tegul §oka nuo kaln¤ vir§ł-
ni¤, keliauja po §ventas vietas, studijuoja §ventra§¦ius ir £rodin¢ja £vai-
riausias filosofines tiesas, Ä be Vie§paties Hari jie niekada nei§trłks i§
mirties vald¤.Ð
28 TEKSTAS
tvamak(r"NA: svar"Ax"iKalak(Ar"k(zAi·(Dar"-
stava bailamauã"h"inta s$amad"ntyajayaAinaimaSaA: /
10.87.28 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 541
vaSaRBaujaAe'iKalaiºaitapataeir"va ivaìs$a{jaAe
ivad"Daita ya‡a yae tvaiDak{(taA Bavataêik(taA: //28//
ÀJis neturi nei koj¤, nei rank¤, ta¦iau b¢ga grei¦iau u¨ visus ir gali bet k
pastverti. Jis be aki¤ ir be aus¤, vis d¢lto mato ir girdi. Niekas Jo ne¨ino,
bet Jis Ä visa ko ¨inovas ir pa¨inimo objektas. I§min¦iai apibłdina J£ kaip
auk§¦iausi j£, pirmaprad£ Dievo Asmen£.Ð
Auk§¦iausiojo Asmens rankos, kojos, akys ir ausys ne tokios pat kaip
eilini¤ s lygot¤ siel¤ jusli¤ organai, kil¡ i§ materijos Ä klaidingos savimon¢s.
Transcendentiniu gro¨iu spindintis Vie§paties pavidalas yra tiesiogin¢ Jo
vidin¢s energijos aprai§ka. Tokiu błdu, prie§ingai nei s lygot¤ gyv¤j¤ błty-
bi¤ sielos ir kłnai, Vie§pats ir Jo kłnas visais at¨vilgiais tapatłs. Negana
to, Jo lotosini¤ rank¤, p¢d¤, aki¤ ir kit¤ kłno dali¤ funkcijos neribotos. ŽrŒ
Brahmƒ, pirmoji Vie§paties sukurta błtyb¢, §lovina J£ tokiu apibłdinimu:
ÀDievo baim¢ skatina v¢j płsti, saul¡ keliauti dangaus skliautu, o Agn£ su
Indra vykdyti savo pareigas. Jo baimindamasi per pasaul£ skrieja ir penktoji
i§ j¤, mirtis.Ð
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
29 TEKSTAS
isTar"car"jaAtaya: syaur"jayaAetTainaimaÔayaujaAe
ivah"r" od"IºayaA yaid" par"sya ivamau·( tata: /
na ih" par"masya k(iêd"par"Ae na par"ê Bavaeä,"
ivayata wvaApad"sya tava zAUnyataulaAM d"Data: //29//
tvad-Œk‰a†a-vaa-kobha-
mƒyƒ-bodhita-karmabhi‹
jatƒn sa„sarata‹ khinnƒn
n‚-hare pƒhi na‹ pita‹
30 TEKSTAS
ÀTeisingai m sto tas, kuris pripa¨£sta, kad nieko nenutuokia apie Auk§-
¦iausi j Ties . O kas sakosi tur£s apie Auk§¦iausi j£ savo nuomon¡,
tas n¢ma¨ Jo nepa¨£sta. Vie§pats nepa¨inus tiems, kurie skelbia, jog J£
¨ino. Suvokti J£ gali tik tie, kurie sav¡s nelaiko J£ pa¨inusiais.Ð (ÀKena
Upani‰adaÐ 2.3)
“cƒrya ŽrŒdhara Svƒmis §£ posm paai§kina taip: daugyb¢ filosof¤ i§nag-
rin¢jo gyvyb¢s paslaptis i§ £vairi¤ po¨iłrio ta§k¤ ir suformavo teorijas,
kurios ¨ymiai skiriasi viena nuo kitos. Pavyzd¨iui, Advaitos mokyklos
Mƒyƒvƒd¨iai teigia, kad yra tik viena gyvoji błtyb¢ ir viena iliuzijos galia
(avidyƒ), kuri j padengia ir taip sukuria £vairov¢s regimyb¡. Ta¦iau §i hipo-
tez¢ veda prie absurdi§kos i§vados, kad, i§sivadavus vienai gyvajai błtybei,
visos kitos taip pat pelno i§vadavim . O jeigu t vienintel¡ gyv j błtyb¡
dengia daug avidy¤, tada kiekviena avidyƒ paveikia tik jos dalel¡, rei§kia,
tam tikru metu §i błtyb¢ i§ dalies i§sivaduoja, o kita jos dalis lieka iliuzi-
jos nelaisv¢je. Tai taip pat akivaizdus absurdas. Tokiu błdu nei§vengiamai
turime pripa¨inti, kad gyv¤j¤ błtybi¤ yra daug.
Be to yra ir kit¤ teoretik¤, toki¤ kaip Nyƒyos ir VaiŁe‰ikos §alininkai,
kurie skelbia, kad siela, jŒva, yra nei§matuojamai didel¢. Pasak j¤, jeigu
siela błt¤ be galo ma¨yt¢, ji nepersmelkt¤ savo kłno, o jeigu ji błt¤
vidutinio dyd¨io, tada, bent jau pagal Nyƒyos ir VaiŁe‰ikos metafizikos
aksiomas, j błt¤ galima padalinti £ dalis, tod¢l ji negal¢t¤ błti am¨ina.
Ta¦iau, jeigu kiekviena i§ gausyb¢s am¨in¤ jŒv¤, siel¤, yra nei§matuojamai
10.87.31 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 547
À·irdies gilumoje atsiduodu Jam, kuris §lovinamas kaip vis¤ pasauli¤ val-
dovas, glłdintis juose, kur£ teisingai apibłdina Vedos, pasitelkusios logi-
nius argumentus. Jis yra N‚si„ha, visa ¨inantis ir visagalis s¢km¢s deiv¢s
Vie§pats.Ð
31 TEKSTAS
Nei materiali gamta, nei siela, kuri bando ja m¢gautis, niekada negimsta,
vis d¢lto, kai jos susijungia, atsiranda gyvi knai Ä lygiai kaip burbulai
atsiranda ten, kur vanduo susilie¦ia su oru. Ir lygiai kaip up¢s suteka £
vandenyn ar nektaras i§ daugyb¢s g¢li¤ susimai§o £ med¤, taip ir visos
s lygotos btyb¢s su savo £vairiausiais vardais ir savyb¢mis gal¤ gale v¢l
panyra £ Tave, Auk§¦iausi j£.
32 TEKSTAS
ÀPer¢jus visas gyvyb¢s rł§is, visas planet¤ sistemas ir visus kosmin¢s erdv¢s
kampelius, prisiartinama prie pirmaprad¢s Sielos, nemirtingumo §altinio.
Tada £gyjama galimyb¢ visiems laikams likti Jos valdose ir asmeni§kai Jai
tarnauti.Ð
³vairi¤ konfliktuojan¦i¤ filosofini¤ doktrin¤ skelb¢jai gali laikyti save be
galo i§mintingais, bet i§ tikr¤j¤ visus juos klaidina Auk§¦iausiojo Vie§-
paties Mƒyƒ. Vai§navai £¨velgia §£ visuotin£ paklydim , tod¢l atsiduoda
Auk§¦iausiajam Vie§pa¦iui, ugdydami savyje tarnyst¢s, draugyst¢s ir kitas
nuotaikas. Vietoje filosofin¢s kovos £kar§¦io tokie tyros §irdies vai§navai
kiekvien akimirk junta tik d¨iaugsm , nes j¤ meil¢s objektas yra Tas,
kuris sutrauko materialios błties pan¦ius. Be to Vie§paties Vi‰†u bhak-
tai patiria nepaliaujam palaim ne tik §£ gyvenim , bet ir visus kitus
gyvenimus. Kad ir kur jiems tekt¤ gimti, jie m¢gaujasi meil¢s mainais su
Vie§pa¦iu. Tod¢l nuo§irdus vai§navas meld¨iasi:
nƒtha yoni-sahasre‰u
ye‰u ye‰u bhramƒmy aham
tatra tatrƒcyutƒ bhaktir
acyutƒstu d‚ˆhƒ tvayi
552 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.32
mƒ„ ca yo 'vyabhicƒre†a
bhakti-yogena sevate
sa gu†ƒn samatŒtyaitƒn
brahma-bhyƒya kalpate
sa„sƒra-cakra-krakacair vidŒr†am
udŒr†a-nƒnƒ-bhava-tƒpa-taptam
kathaŠcid ƒpannam iha prapanna„
tvam uddhara rŒ-n‚hare n‚-lokam
ÀO ŽrŒ N‚hari, pra§au, i§vaduok tuos, kurie, patyr¡ visas £manomas negan-
das, trai§komi a§triabriaunio sa„sƒros rato, vienaip ar kitaip dabar atrado
Tave ir atsiduoda Tau.Ð
33 TEKSTAS
ivaijataô$SaIk(vaAyauiBar"d"Antamanastaur"gAM
ya wh" yatainta yantaumaitalaAelamaupaAyaiKad": /
vyas$anazAtaAinvataA: s$amavah"Aya gAur"Aeêr"NAM
vaiNAja wvaAja s$antyak{(tak(NARDar"A jalaDaAE //33//
Komentaras. Jeigu ¨mogus nori tapti vertu meil¢s Dievui Ä brandaus i§siva-
davimo vaisiaus, jis pirmiausia privalo pa¨aboti mai§ting material¤ prot .
Tai nelengva, bet pasiekiama, savo prisiri§im prie juslini¤ malonum¤
pakeitus skoniu auk§tesniems d¨iaugsmams, kuriuos teikia dvasinis gyveni-
mas. ·£ auk§tesn£ skon£ galima £gyti tik Dievo atstovo Ä dvasinio mokytojo Ä
malone.
Dvasinis mokytojas atveria mokinio akis transcendentinio pasaulio ste-
buklams. GƒyatrŒ maldose tai nurodo ¨odis ai„ Ä dievi§ko ¨inojimo s¢klos
mantra.
ÀMu†ˆaka Upani‰adaÐ (1.2.12) skelbia:
yuŠjƒnƒnƒm abhaktƒnƒ„
prƒ†ƒyƒmƒdibhir mana‹
ak‰Œ†a-vƒsana„ rƒjan
d‚yate punar utthitam
À¸mogaus kłnas, kuris gali suteikti visa, kas geriausia, £gyjamas savaime,
priklausomai nuo gamtos d¢sni¤, ta¦iau tai Ä itin retas pasiekimas. ·£ kłn
galima sulyginti su puikiai sur¡stu laivu, dvasin£ mokytoj Ä su jo kapitonu,
o Dievo Asmens nurodymus Ä su palankiais v¢jais, ne§an¦iais laiv £ tiksl .
Jeigu, nepaisant vis¤ §i¤ privalum¤, ¨mogus nepanaudoja savo gyvenimo
materialios błties vandenynui perplaukti, j£ reikia laikyti savo sielos
¨udiku.Ð Tod¢l rimtai ¨iłrintiems £ savo ¨mogi§k j egzistencij vis¤ pirma
błtina susirasti dvasin£ mokytoj , kuris nurodys, kaip i§siugdyti K‚‰†os
s mon¡.
10.87.34 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 557
34 TEKSTAS
svajanas$autaAtmad"Ar"DanaDaAmaDar"As$aur"TaE-
stvaiya s$aita ikM( na{NAAm™ayata @Atmaina s$avaRr"s$ae /
wita s$ad"jaAnataAM imaTaunataAe r"tayae car"taAM
s$auKayaita k(Ae invah" svaivah"tae svainar"staBagAe //34//
svajana-sutƒtma-dƒra-dhana-dhƒma-dharƒsu-rathais
tvayi sati ki„ n‚†ƒm rayata ƒtmani sarva-rase
iti sad ajƒnatƒ„ mithunato rataye caratƒ„
sukhayati ko nv iha sva-vihate sva-nirasta-bhage
ÀKai brahmanas suvokia, kad pakilimas £ rojaus planetas t¢ra dar vienas
błdas padidinti karmos sankaupas, jis atsi¨ada pasaulietini¤ d¨iaugsm¤
ir jo poelgiai jam nebekenkia.Ð ÀB‚had-ƒra†yaka Upani‰adaÐ (4.4.9) ir
ÀKa‡ha Upani‰adaÐ (6.14) patvirtina:
35 TEKSTAS
aprei§k¢ Savo ¨aidimus. Tokie bhaktai visada saugo Tavo lotoso p¢das
savo §irdyse, tod¢l j¤ p¢das nuplov¡s vanduo sunaikina visas nuod¢-
mes. Kas nors kart sutelkia savo mintis £ Tave, am¨inai palaiming
visos bties Siel , tas nebepasiners £ tarnyst¡ §eimai, suprasdamas, kad
§eimyninis gyvenimas pagrobia i§ ¨mogaus jo verting sias savybes.
bhidyate h‚daya-granthi
chidyante sarva-sa„ayƒ‹
k‰Œyante cƒsya karmƒ†i
tasmin d‚‰‡e parƒvare
36 TEKSTAS
sata‹ Ä i§ to, kas am¨ina; idam Ä §i (visata); utthitam Ä kilo; sat Ä am¨ina;
iti Ä taip; cet Ä jeigu (ka¨kas teigia); nanu Ä tikrai; tarka Ä loginiu prie§-
taravimu; hatam Ä atmesta; vyabhicarati Ä tai nepasiteisina; kva ca Ä kai
kuriais atvejais; kva ca Ä kitais atvejais; m‚‰ƒ Ä iliuzija; na Ä ne; tathƒ Ä taip;
ubhaya Ä abiej¤ (realyb¢s ir iliuzijos); yuk Ä susijungimas; vyavah‚taye Ä
vardan pasaulietini¤ reikal¤; vikalpa‹ Ä £sivaizduojama situacija; i‰ita‹ Ä
trok§tama; andha Ä akl¤ ¨moni¤; paramparayƒ Ä sekos; bhramayati Ä klai-
dina; bhƒratŒ Ä i§minties ¨od¨iai; te Ä Tavo; uru Ä daugybe; v‚ttibhi‹ Ä j¤
semantini¤ funkcij¤; uktha Ä ritualini¤ deklamavim¤; jaˆƒn Ä atbukintus.
Galima teigti, kad §is pasaulis visada i§lieka realus, nes kyla i§ am¨i-
nos realyb¢s, ta¦iau tok£ teigin£ nesunku atmesti, pasitelkus logik . I§
ties¤, kartais prie¨asties ir pasekm¢s tapatumo regimyb¢ nepasiteisina,
o kartais realyb¢s padarinys bna iliuzinis. Be to §is pasaulis negali bti
am¨inai realus, nes aprei§kia ne tik am¨inos realyb¢s, bet ir t realyb¡
562 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.36
tis labai skiriasi nuo padarinio: pavyzd¨iui, t¢vas skiriasi nuo savo słnaus,
o plaktukas Ä nuo juo sudau¨yto molinio puodo.
Bet, atsakyt¤ MŒmƒ„sos §alininkai, visatos sukłrimas n¢ra tokios pat
rł§ies prie¨astis kaip jłs¤ nurodytose i§imtyse: t¢vas ir plaktukas t¢ra
veiksmingosios prie¨astys, tuo tarpu sat yra ir §ios visatos med¨iagin¢
prie¨astis. Tok£ atsakym i§ anksto atmeta ¨od¨iai kva ca m‚‰ƒ (Ào kar-
tais padarinys błna iliuzinisÐ). Pavyzd¨iui, pamat¡s ant ¨em¢s gulin¦i
virv¡, ¨mogus gali palaikyti j gyvate. Tada virv¢ taps susidariusios iliuzijos
med¨iagine prie¨astimi, bet ji daugeliu at¨vilgi¤, vis¤ pirma savo realumu,
skirsis nuo £sivaizduojamos gyvat¢s.
MŒmƒ„sos mokyklos filosofai dar syk£ at§aut¤: bet iliuzin¢s gyvat¢s
med¨iagin¢ prie¨astis n¢ra tiesiog pati virv¢ Ä tai virv¢ kartu su steb¢tojo
nei§manymu (avidyƒ). Kadangi avidyƒ n¢ra realiai egzistuojanti med¨iaga,
tai ir jo sukurta gyvat¢ t¢ra iliuzija. ³kłnytosios Vedos £ tai atsakyt¤, kad
tas pats teiginys tinka ir visatos sukłrimui, nes visata randasi i§ sat s ly¦io
su nei§manymu (tathobhaya-yuk); §iuo atveju iliuzinis pradas, Mƒyƒ, Ä tai
neteisingas gyv¤j¤ błtybi¤ supratimas, kad j¤ pa¦i¤ kłnai ir kiti nuolat
kintantys materialłs pavidalai yra am¨ini.
MŒmƒ„sos §alininkai toliau prie§taraut¤ sakydami, kad młs¤ pojł¦iai
§iame pasaulyje realłs, nes tai, k patiriame, naudinga młs¤ praktinei veik-
lai. Jeigu młs¤ patirtis nebłt¤ pagr£sta, niekada negal¢tume błti tikri, kad
tai, k jau¦iame, atitinka tikrov¡. Błtume tarsi ¨mogus, kuris net ir po ilgo
tyrin¢jimo £tart¤, kad virv¢ gali błti gyvate. Ne, §iame posme atsako ruti,
laikinos materijos formos yra viso labo iliuzin¢ am¨inos dvasin¢s realyb¢s
imitacija, i§moningai sukurta tam, kad s lygotos gyvosios esyb¢s gal¢t¤
patenkinti savo tro§kim u¨siimti materialia veikla (vyavah‚taye vikalpa
i‰ita‹). ·io pasaulio am¨inumo iliuzij palaiko i§tisos akl¤j¤ kartos, per¢-
musios materialisti§kas id¢jas i§ savo pirmtak¤ ir perduodan¦ios jas savo
palikuoniams. Kiekvienas ¨ino, kad iliuzijas da¨nai palaiko prote i§lik¡
£spłd¨iai, net jeigu j¤ pagrindas nebeegzistuoja. Tokiu błdu akli filoso-
fai nuo neatmenam¤ laik¤ klaidina kitus neregius, £tikindami juos pripa-
¨inti absurdi§k id¢j , kad tobulumas pasiekiamas pasaulieti§kais ritualais.
Kvailiai gali noriai vienas su kitu keistis netikromis monetomis, bet i§min-
tingas ¨mogus ¨ino, kad tokie pinigai bever¦iai, ir u¨ juos nenusipirksi nei
maisto, nei vaist¤, nei koki¤ nors kit¤ nauding¤ dalyk¤. O jeigu §ie netikri
pinigai bus paaukoti, jie nepadidins aukotojo dorybi¤ krai¦io.
Bet, paklaust¤ MŒmƒ„sos filosofijos gerb¢jai, kaip galima nuo§ird¤
Ved¤ ritual¤ vykdytoj laikyti paklaidintu nei§man¢liu? Juk pa¦ios Vedos
ÀSa„hitoseÐ ir ÀBrƒhma†oseÐ skelbia, kad karmos vaisiai am¨ini. Pavyz-
d¨iui, ak‰ayya„ ha vai cƒturmƒsya-yƒjina‹ su-k‚ta„ bhavati: ÀTas, kuris
564 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.36
ÀKaip voras i§skleid¨ia ir v¢l £ save £traukia voratinkl£, kaip augalai i§dygsta
i§ ¨em¢s ir kaip plaukai i§auga i§ gyvo ¨mogaus galvos ir kłno, taip ir §i
visata atsiranda i§ nei§senkan¦io Auk§¦iausiojo.Ð (ÀMu†ˆaka Upani‰adaÐ
1.1.7)
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
ÀNors §is pasaulis kilo i§ Tav¡s, paties realyb¢s pagrindo, jo błtis neam-
¨ina. Iliuzin¢ gyvat¢, kuria pasirodo virv¢, n¢ra am¨ina realyb¢ kaip ir
aukso dirbiniai. Vedos niekada neteigia prie§ingai. Tikroji, transcenden-
tin¢, nedvilyp¢ tikrov¢ Ä tai Tavoji auk§¦iausios palaimos kupina kara-
lyst¢. Pagarbiai lenkiuosi tai nuostabiai buveinei. O Vie§patie Hari, Tau
visada lenkiasi deiv¢ Indirƒ, ir a§ tau lenkiuosi. Meld¨iu, niekada man¡s
neapleisk.Ð
10.87.37 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 565
37 TEKSTAS
muku‡a-ku†ˆala-ka…ka†a-ki…ki†Œ-
pari†ata„ kanaka„ paramƒrthata‹
mahad-aha…k‚ti-kha-pramukha„ tathƒ
nara-harer na para„ paramƒrthata‹
38 TEKSTAS
Komentaras. Nors jŒva yra tyra dvasia, kokybiniu po¨iłriu lygi Auk§-
¦iausiajam Vie§pa¦iui, ji linkusi pulti £ materialios iliuzijos nei§manymo
gl¢b£ ir degraduoti. Kai jŒva pasiduoda Mƒyos ap¨avams, ji £gyja tokius
kłnus ir jusles, kurie leid¨ia jai u¨simir§ti. ·ie kłnai, sudaryti i§ Mƒyos
¨aliav¤ Ä trij¤ gu†¤ (doryb¢s, aistros ir nei§manymo), £traukia dvasin¡ siel
£ £vairiausias negandas, kuri¤ kulminacija Ä mirtis ir naujas gimimas.
Auk§¦iausioji Siela ir individuali siela yra tos pat dvasin¢s prigimties,
bet Auk§¦iausioji Siela, prie§ingai nei jos ma¨yt¢ draug¢, niekada nepa-
tenka £ nei§manymo pinkles. Dłmai gali u¨go¨ti ma¨ , ¨¢ruojant£ lydyto
vario rutul£, bet niekada neu¨temdys did¨iulio saul¢s disko. Gal¤ gale
Mƒyƒ yra i§tikima Dievo Asmens tarnait¢, Jo vidin¢s energijos, Yogamƒyos,
i§orin¢ aprai§ka. ÀŽrŒ Nƒrada PaŠcarƒtrojeÐ apra§ytas Žruti ir Vidyos
pokalbis, kuriame sakoma:
asyƒ ƒvarikƒ-aktir
mahƒ-mƒyƒkhilevarŒ
yayƒ mugdha„ jagat sarva„
sarve dehƒbhimƒnina‹
ÀI§ jos kilusi dengianti galia Ä tai Mahƒ-mƒyƒ, vis¤ materijos aprai§k¤ val-
dov¢. Ji paklaidina vis visat , tod¢l kiekviena gyvoji błtyb¢ tapatina save
su materialiu kłnu.Ð
Lygiai kaip gyvat¢ nusimeta savo sen od , ¨inodama, kad tai n¢ra svarbi
jos esyb¢s dalis, taip ir Auk§¦iausiasis Vie§pats visada §alinasi Savo i§ori-
n¢s, materialios energijos. Jo a§tuonios mistin¢s galios Ä a†imƒ (geb¢jimas
tapti be galo ma¨u), mahimƒ (geb¢jimas tapti be galo dideliu) ir kitos Ä
neturi rib¤ ir niekada nei§senka. Tod¢l materiali tamsa negali £sismelkti £
Jo neprilygstamos, spindin¦ios §lov¢s valdas.
568 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.39
ÀTame pa¦iame pippalos medyje §alia vienas kito tupi du pauk§¦iai. Vienas
i§ j¤ ragauja med¨io uogas, o kitas, u¨uot les¡s, stebi Savo draug .Ð (ÀŽve-
tƒŁvatara Upani‰adaÐ 4.6) ·ioje analogijoje du pauk§¦iai Ä tai siela ir
Auk§¦iausioji Siela, medis Ä tai kłnas, o uog¤ skonis Ä £vairiausi jusliniai
malonumai.
ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis meld¨iasi:
39 TEKSTAS
Tie, kurie atsi¨ad¢jo pasaulio, bet nesugeb¢jo i§rauti i§ savo §irdies mate-
riali¤ tro§kim¤ liku¦i¤, teb¢ra netyros §irdies, tod¢l Tu neleidi jiems
suvokti Tave. Nors Tu esi j¤ §irdyse, jiems esi tarsi brangakmenis, kur£
¨mogus ne§iojasi ant kaklo, bet niekada jo neprisimena. O Vie§patie,
kas u¨siima joga vien d¢l juslini¤ malonum¤, tas kent¢s ir §£ gyvenim ,
ir kit : nuo mirties, kuri jo nepaleis, ir nuo Tav¡s, kurio karalyst¢ jam
nepasiekiama.
anyƒbhilƒ‰itƒ-nya„
jŠƒna-karmƒdy-anƒv‚tam
ƒnuklyena k‚‰†ƒnu-
Œlana„ bhaktir uttamƒ
40 TEKSTAS
ayƒta-yƒmƒs tasyƒsan
yƒmƒ‹ svƒntara-yƒpanƒ‹
‚†vato dhyƒyato vi‰†o‹
kurvato bruvata‹ kathƒ‹
ÀO Mƒdhava, pra§au, leisk Man suvokti Tave, kad daugiau niekada nebe-
patek¦iau £ materiali¤ d¨iaugsm¤ ir skausm¤ pinkles. Arba dovanok man
nemenkesn¡ g¢ryb¡ Ä skon£ klausymui apie Tave ir Tavo §lovinimui. Tada
nebevergausiu taisykl¢ms, kuri¤ turi laikytis ritual¤ vykdytojai.Ð
41 TEKSTAS
42 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
wtyaetaä," “aöNA: pau‡aA @A™autyaAtmaAnauzAAs$anama, /
s$anand"namaTaAnacauR: is$aÜ"A ÁaAtvaAtmanaAe gAitama, //42//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
ity etad brahma†a‹ putrƒƒ rutyƒtmƒnuƒsanam
sanandanam athƒnarcu‹ siddhƒ jŠƒtvƒtmano gatim
576 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.87.44
43 TEKSTAS
wtyazAeSas$amaA°aAyapaur"ANAAepainaSa‰"s$a: /
s$amauä,"Da{ta: paUvaRjaAtaEvyaAeRmayaAnaEmaRh"AtmaiBa: //43//
44 TEKSTAS
45 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM s$a [%iSaNAAid"íM" gA{h"ItvaA ™aÜ"yaAtmavaAna, /
paUNAR: ™autaDar"Ae r"AjaªaAh" vaIr"˜ataAe mauina: //45//
rŒ-uka uvƒca
eva„ sa ‚‰i†ƒdi‰‡a„ g‚hŒtvƒ raddhayƒtmavƒn
pr†a‹ ruta-dharo rƒjann ƒha vŒra-vrato muni‹
46 TEKSTAS
™aInaAr"d" ovaAca
namastasmaE BagAvatae k{(SNAAyaAmalak(LtaRyae /
yaAe DaÔae s$avaRBaUtaAnaAmaBavaAyaAezAtaI: k(laA: //46//
rŒ-nƒrada uvƒca
namas tasmai bhagavate k‚‰†ƒyƒmala-kŒrtaye
yo dhatte sarva-bhtƒnƒm abhavƒyoatŒ‹ kalƒ‹
47 TEKSTAS
48 TEKSTAS
49 TEKSTAS
O karaliau, taip a§ atsakiau £ tavo klausim apie tai, kaip gali protas
suvokti Absoliu¦i Ties , kuri neapsakoma materialiais ¨od¨iais ir neturi
materiali¤ savybi¤.
50 TEKSTAS
Jis yra Vie§pats, kuris am¨inai stebi §i visat , egzistuodamas prie§ jos
atsiradim , jai esant, ir po jos sunaikinimo. Jis Ä ir neapreik§tos materia-
10.87.50 ³knyt¤j¤ Ved¤ maldos 581
ÀTai a§, Dievo Asmuo, egzistavau prie§ kłrimo prad¨i , kai be Man¡s dau-
giau nebuvo nieko. Tada nebuvo ir materialios gamtos, kuri yra §io kosmi-
nio pasaulio atsiradimo prie¨astis. Visa, k regi aplink, taip pat esu A§,
Dievo Asmuo, ir tai, kas liks po sunaikinimo, taip pat błsiu A§, Dievo
Asmuo.Ð (SB 2.9.33) Pirmaprad¡ Mƒy ir jŒv , siel , santykinai galima
pavadinti kłrimo prie¨astimis, bet Vie§pats yra j¤ abiej¤ błties §altinis.
Kol jŒva nenutaria priimti Dievo Asmens malon¢s, ji yra anuayŒ Ä bej¢-
gi§kai tłnanti iliuzijos gl¢byje. O prad¢jusi garbinti Vie§pat£, siela tampa
anuayŒ kita prasme: ji tarsi lazda parpuola ant ¨em¢s, lenkdamasi Vie§pa-
ties p¢doms. Tokiu atsidavimu siela lengvai atsikrato iliuzijos. Nors atrodo,
kad i§sivadavusi siela kaip ir anks¦iau gyvena materialiame kłne, jos ry§ys
su kłnu Ä tik regimyb¢. ·is kłnas jai rłpi ne daugiau nei tam, kuris u¨mi-
g¡s savo kłn pamir§ta ir visi§kai £sitraukia £ tai, k veikia tolimame sapn¤
pasaulyje.
582 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
sarva-ruti-iro-ratna-
nŒrƒjita-padƒmbujam
bhoga-yoga-prada„ vande
mƒdhavam karmi-namrayo‹
Vie§paties
÷ivos i§gelb¢jimas
nuo V‚kƒsuros
·iame skyriuje paai§kinta, kod¢l Vi‰†u bhaktai pelno i§vadavim , o kit¤
dievybi¤ garbintojai £gyja materialias vertybes.
Vie§pats Vi‰†u Ä visokeriop¤ turt¤ savininkas, o Vie§pats Živa gyvena
skurde. Vis d¢lto tie, kurie atsidav¢ Vi‰†u, paprastai yra skurd¨iai, tuo
tarpu atsidavusieji Živai maudosi prabangoje. Kai Mahƒrƒja ParŒk‰itas
papra§¢ Žukadevos Gosvƒmio paai§kinti §£ gluminant£ fakt , i§min¦ius
atsak¢ taip: ÀVie§pats Živa apsirei§kia kaip trij¤ atmain¤ klaidinga savi-
mon¢, atitinkanti tris materialios gamtos gu†as. I§ §ios klaidingos savimo-
n¢s kyla penki fiziniai pradai ir kitos materialios gamtos aprai§kos, kurios
yra §e§iolikos rł§i¤. Garbindamas Vie§pat£ Živ , apsirei§kus£ bet kurioje i§
§i¤ stichij¤, jo tarnas £gyja su §ia stichija susijusius turtus. O Vie§pats ŽrŒ
Hari transcendentalus materialios gamtos gu†oms, tod¢l Jo bhaktai taip
pat tampa transcendentalłs.Ð
Baigdamas AŁvamedhos aukojimo apeigas, karalius Yudhi‰‡hira u¨dav¢
t pat£ klausim Vie§pa¦iui K‚‰†ai, kuris atsak¢: ÀJeigu kam nors pajuntu
ypating u¨uojaut , pama¨u atimu i§ jo visus turtus. Tuomet §£ nuskurd¢l£
apleid¨ia vaikai, ¨mona ir kiti giminai¦iai. Kai jis m¢gina v¢l praturt¢ti ir
susigr ¨inti savo §eimos palankum , A§, błdamas jam maloningas, niekais
paver¦iu jo pastangas, kad jis pasibjaur¢t¤ pasaulietine veikla ir susidrau-
gaut¤ su Mano bhaktais. Tada apdovanoju j£ Savo ypatinga malone, suteik-
damas jam galimyb¡ i§silaisvinti i§ materialios błties pan¦i¤ ir pasiekti
Dievo karalyst¡, Vaiku†‡h .Ð
Vie§pats Brahmƒ, Vie§pats Vi‰†u ir Vie§pats Živa gali dosniai apdova-
noti malon¢mis ir gali nuo to susilaikyti, bet Vie§pat£ Brahm ir Vie§pat£
Živ lengva patenkinti ar u¨rłstinti, o §tai Vie§pats Vi‰†u kitoks. ·iuo
at¨vilgiu Vedose pasakojama tokia istorija. Syk£ demonas V‚ka paklaus¢
Nƒrados, kur£ i§ diev¤ lengviausia patenkinti, ir Nƒrada nurod¢ Vie§pat£
Živ . Tada V‚kƒsura nukeliavo £ §vent vietov¡ Kedƒranƒth ir ¢m¢ gar-
binti Vie§pat£ Živ , mesdamas £ ugn£ savo kłno gabalus kaip auk Živai.
Ta¦iau Živa nesirod¢, ir V‚ka nutar¢ nusi¨udyti. Lemiam akimirk , kai jis
583
584 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.88.1
u¨simojo nukirsti sau galv , i§ aukuro liepsnos apsirei§k¢ Vie§pats Živa. Jis
sustabd¢ demon ir pasiłl¢ jam rinktis palaiminim , kokio tik jam norisi.
V‚ka tar¢: ÀTegul kiekvienas, kurio galv paliesiu savo ranka, tu¦tuojau
mir§ta.Ð Vie§pats Živa prival¢jo i§pildyti demono nor , o nedor¢lis V‚ka
u¨sigeid¢ ¦ia pat i§bandyti palaiminim ir paliesti vie§paties galv . I§sigan-
d¡s Živa, gelb¢damas savo gyvyb¡, puol¢ b¢gti. Jis pral¢k¢ roj¤, pasiek¢
mirting¤j¤ pasaulio pakra§t£ ir gal¤ gale atsidłr¢ ŽvetadvŒpoje, Vie§paties
Vi‰†u buvein¢je. I§ tolo pamat¡s nevilties apimt Živ , Vie§pats pasivert¢
ma¨u berniuku, mokiniu, ir, stoj¡s prie§ais V‚kƒsur , §velniu balsu jo
paklaus¢: ÀBrangus V‚ka, pra§au, nurimk ir papasakok Mums, k ketini
daryti.Ð Vie§paties ¨od¨iai paker¢jo V‚k , ir jis apsak¢ visk , kas nutiko.
Vie§pats tar¢: ÀNuo tada, kai Prajƒpatis Dak‰a prakeik¢ Vie§pat£ Živ , §is
tapo pana§us £ m¢sa mintan¦i §m¢kl , tod¢l nepasitik¢k jo ¨od¨iais. Ver-
¦iau jau i§m¢gink jo palaiminim Ä tiesiog paliesk savo galv .Ð Paklaidintas
toki¤ ¨od¨i¤, kvailas demonas paliet¢ savo galv , ir ji beregint suskilo. Kai
V‚ka krito negyvas, i§ dangaus pasigirdo §auksmai: ÀPergal¢! Lenkiam¢s
Tau! Nuostabu!Ð Pusdieviai, i§min¦iai, dangi§kieji prot¢viai ir Gandharvai
pasveikino Auk§¦iausi j£ Vie§pat£ ir apipyl¢ J£ g¢li¤ lietumi.
1 TEKSTAS
™aIr"AjaAevaAca
de"vaAs$aur"manauSyaes$au yae BajantyaizAvaM izAvama, /
‘aAyastae DainanaAe BaAejaA na tau laºmyaA: paitaM h"ir"ma, // 1 //
rŒ-rƒjovƒca
devƒsura-manu‰yesu ye bhajanty aiva„ ivam
prƒyas te dhanino bhojƒ na tu lak‰myƒ‹ pati„ harim
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
izAva: zAi·(yauta: zAìit‡ailaËÿAe gAuNAs$aMva{ta: /
vaEk(Air"k(staEjas$aê taAmas$aêetyahM" i‡aDaA // 3 //
586 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.88.4
rŒ-uka uvƒca
iva‹ akti-yuta‹ avat tri-li…go gu†a-sa„v‚ta‹
vaikƒrikas taijasa ca tƒmasa cety aha„ tridhƒ
rŒ-uka‹ uvƒca Ä ŽrŒ Žuka tar¢; iva‹ Ä Vie§pats Živa; akti Ä su savo
energija, materialia gamta; yuta‹ Ä susijung¡s; avat Ä visada; tri Ä trys;
li…ga‹ Ä kurio apreik§tos savyb¢s; gu†a Ä gu†¤; sa„v‚ta‹ Ä maldaujamas;
vaikƒrika‹ Ä doryb¢s gu†os paveikta klaidinga savimon¢; taijasa‹ Ä aistros
gu†os paveikta klaidinga savimon¢; ca Ä ir; tƒmasa‹ Ä nei§manymo gu†os
paveikta klaidinga savimon¢; ca Ä ir; iti Ä taip; aham Ä materialaus ego
pagrindas; tridhƒ Ä trejopas.
4 TEKSTAS
5 TEKSTAS
vastuno gu†a-sambandhe
rpa-dvayam ihe‰yate
tad-dharmƒyoga-yogƒbhyƒ„
bimba-vat pratibimba-vat
rajas-tamo-gu†ƒbhyƒ„ tu
bhavetƒ„ brahma-rudrayo‹
gu†opamardato bhyas
tad-amƒnƒ„ ca bhinnatƒ
ata‹ samagra-sattvasya
vi‰†or mok‰a-karŒ mati‹
a„ato bhti-hetu ca
tathƒnanda-mayŒ svata‹
a„atas tƒratamyena
brahma-rudrƒdi-sevinƒm
vibhtayo bhavanty eva
anair mok‰o py ana„ata‹
10.88.7 Vie§paties ÷ivos i§gelb¢jimas nuo V‚kƒsuros 589
6 TEKSTAS
7 TEKSTAS
8 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
yasyaAh"manaugA{õ"Aima h"ir"Syae taÜ"naM zAnaE: /
tataAe'DanaM tyajantyasya svajanaA äu":Kaäu":iKatama, // 8 //
rŒ-bhagavƒn uvƒca
yasyƒham anug‚h†ƒmi hari‰ye tad-dhana„ anai‹
tato 'dhana„ tyajanty asya svajanƒ du‹kha-du‹khitam
rŒ-bhagavƒn uvƒca Ä Dievo Asmuo tar¢; yasya Ä kuriam; aham Ä A§; anu-
g‚h†ƒmi Ä prielankus; hari‰ye Ä atimsiu; tat Ä jo; dhanam Ä turtus; anai‹ Ä
palaipsniui; tata‹ Ä po to; adhanam Ä skurd¨i¤; tyajanti Ä apleid¨ia; asya Ä
jo; sva-janƒ‹ Ä giminai¦iai ir draugai; du‹kha-du‹khitam Ä t , kuris ken¦ia
vien negand po kitos.
Dievo Asmuo tar¢: I§ to, kuriam esu ypatingai prielankus, pama¨u atimu
visus jo turtus. Tada §£ nuskurd¢l£ apleid¨ia visi giminai¦iai ir draugai.
Taip jis ken¦ia vien negand po kitos.
Komentaras. Auk§¦iausiojo Vie§paties bhaktai patiria ir laim¡, ir vargus,
bet tai n¢ra j¤ materialios veiklos pasekm¢s, o §alutiniai meil¢s main¤
su Vie§pa¦iu padariniai. ŽrŒla Rłpa Gosvƒmis traktate apie atsidavimo
tarnyst¢s praktik ÀŽrŒ Bhakti-rasƒm‚ta-sindhuÐ paai§kina, kaip vai§na-
vas i§silaisvina nuo vis¤ savo karmos pasekmi¤, £skaitant tas, kurios dar
neprad¢jo reik§tis (aprƒrabdha), tas, kurios tuoj pasireik§ (k‡a), vos pra-
d¢jusias reik§tis (bŒja) ir pilnai pasirei§kusias (prƒrabdha). Kaip lotosas,
kuris pama¨u nusimeta savo gausius ¨iedlapius, taip ¨mogus, u¨si¢m¡s
atsidavimo tarnyste, atsikrato vis¤ savo karmos pasekmi¤.
ÀGopƒla-tƒpanŒ ŁrutiÐ (Prva 15) patvirtina, kad atsidavimo tarnyst¢
Vie§pa¦iui K‚‰†ai sunaikina bet kok£ karmin¢s veiklos atoveik£: bhak-
tir asya bhajana„ tad ihƒmutropƒdhi-nairƒsyenƒmu‰min mana‹-kalpanam
etad eva nai‰karmyam. ÀAtsidavimo tarnyst¢ Ä tai Auk§¦iausiojo Vie§-
paties garbinimo procesas. Jo esm¡ sudaro proto sutelkimas £ Vie§pat£,
praradus susidom¢jim bet kokiais materialiais §io ar kito gyvenimo £var-
dinimais. Tokiu błdu visa ¨mogaus karma i§nyksta.Ð ¸inoma, atsidavimo
10.88.8 Vie§paties ÷ivos i§gelb¢jimas nuo V‚kƒsuros 591
paprasti karmos padariniai, vis d¢lto yra vienas esminis skirtumas. Mate-
rialłs malonumai ir kan¦ios, kil¡ i§ karmos, palieka subtilias nuos¢das Ä
błsim¤ prisiri§im¤ s¢kl . Toks pasim¢gavimas ir skausmas skatina degra-
duoti ir didina pavoj¤ nupulti £ pragari§k u¨mar§t£. Ta¦iau i§ Auk§¦iau-
siojo Vie§paties noro kylantys d¨iaugsmai ir vargai, atlik¡ savo paskirt£,
nepalieka joki¤ p¢dsak¤. Be to vai§navui, kuris m¢gaujasi tokiais santykiais
su Vie§pa¦iu, negresia nuopuolis £ nei§manym . Yamarƒja, mirties valdovas
ir vis¤ kłn palikusi¤ siel¤ teis¢jas, skelbia:
ÀO mano tarnai, atveskite man tik tuos nusid¢j¢lius, kurie nenaudoja savo
lie¨uvio §ventajam K‚‰†os vardui ir Jo i§auk§tintoms ypatyb¢ms §lovinti,
kuri¤ §irdys n¢ karto neprisimin¢ K‚‰†os lotoso p¢d¤ ir kuri¤ galvos nie-
kada n¢ra nusilenk¡ Vie§pa¦iui K‚‰†ai. Atsi¤skite man visus §iuos kvailius
ir nenaud¢lius, neatliekan¦ius savo pareigos Vie§pa¦iui Vi‰†u Ä vienintel¢s
¨mogaus pareigos.Ð (SB 6.3.29)
Mylimi Vie§paties bhaktai Jo si¤st¤ kan¦i¤ nelaiko didele blogybe. I§
ties¤, jie mato, kad gal¤ gale po §i¤ kan¦i¤ ateina neribota palaima. Lygiai
taip gydytojo skirtas tepalas grau¨ia nesveik ak£, ta¦iau j i§gydo. Be to
kan¦ia padeda apsaugoti atsidavimo tarnyst¢s slaptingum , atribodama j
nuo ma¨atiki¤, o taip pat skatina bhaktus su dar didesniu £kar§¦iu §auk-
tis Vie§paties. Jeigu Vie§paties bhaktai visada jaust¤si viskuo patenkinti
ir laimingi, Jam nebłt¤ d¢l ko nu¨engti £ §£ pasaul£ K‚‰†os, Rƒmacandros,
N‚si„hos ir kitais pavidalais. Pats K‚‰†a ÀBhagavad-gŒtojeÐ (4.8) sako:
paritrƒ†ƒya sƒdhnƒ„
vinƒƒya ca du‰k‚tƒm
dharma-sa„sthƒpanƒrthƒya
sambhavƒmi yuge yuge
9 TEKSTAS
10 TEKSTAS
Kas tokiu btu tapo romus ir ¢m¢ blaiviai m styti, tas visapusi§kai
suvokia Absoliut kaip auk§¦iausi ties , subtiliausi ir tobuliausi dva-
sios aprai§k , berib¡ transcendentin¡ realyb¡. Suprat¡s, kad Auk§¦iau-
sia Tiesa Ä jo paties egzistencijos pagrindas, jis i§trksta i§ materialios
bties rato.
11 TEKSTAS
12 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
zAApa‘as$aAd"yaAer"IzAA “aöivaSNAuizAvaAd"ya: /
s$aâ: zAApa‘as$aAd"Ae'Ëÿ izAvaAe “aöA na caAcyauta: //12//
10.88.14 Vie§paties ÷ivos i§gelb¢jimas nuo V‚kƒsuros 595
rŒ-uka uvƒca
ƒpa-prasƒdayor Œƒ brahma-vi‰†u-ivƒdaya‹
sadya‹ ƒpa-prasƒdo '…ga ivo brahmƒ na cƒcyuta‹
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
Vien syk£ demonas, vardu V‚ka, ÷akunio snus, kelyje sutiko Nƒrad .
Klastingasis demonas jo paklaus¢, kur£ i§ trij¤ svarbiausi¤j¤ diev¤
£manoma grei¦iausiai patenkinti.
15 TEKSTAS
sa‹ Ä jis (Nƒrada); ƒha Ä tar¢; devam Ä vie§pat£; giriam Ä Živ ; upƒdhƒva Ä
tu turi garbinti; ƒu Ä greitai; siddhyasi Ä pasieksi s¢km¡; ya‹ Ä kuris; alpƒ-
bhyƒm Ä menkomis; gu†a Ä geromis savyb¢mis; do‰ƒbhyƒm Ä ir ydomis;
ƒu Ä greitai; tu‰yati Ä patenkintas; kupyati Ä u¨rłstintas.
16 TEKSTAS
d"zAAsyabaANAyaAestauí": stauvataAevaRind"naAeir"va /
WeìyaRmataulaM d"ÔvaA tata @Apa s$aus$aÆÿq%ma, //16//
Jis buvo patenkintas de§imtgalviu Rƒva†a, o taip pat Bƒ†a, kai §ie apdai-
navo jo §lov¡ tarsi karali§kojo dvaro dainiai. U¨ tai Vie§pats ÷iva kiek-
vienam i§ j¤ suteik¢ negird¢tas galias, ta¦iau ir vienu, ir kitu atveju jo
palaiminimai jam atne§¢ didelius nemalonumus.
17 TEKSTAS
wtyaAid"í"stamas$aur" opaADaAvatsvagAA‡ata: /
ke(d"Ar" @Atma‚(vyaeNA jauù"AnaAe i¢amauKaM h"r"ma, //17//
18Ä19 TEKSTAI
de"vaAepalaibDama‘aApya inavaeRd"Ats$aæamae'h"ina /
izAr"Ae'va{êts$auiDaitanaA taÔaITaRiflaªamaUDaRjama, //18//
598 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.88.20
V‚kƒsura puol¢ £ nevilt£, nes vie§pats vis nesirod¢. Gal¤ gale, septin-
t j dien , sudr¢kin¡s plaukus §ventais Kedƒranƒthos vandenimis, jis
¦iupo kirv£ ir u¨simojo nukirsti sau galv . T akimirk i§ aukuro ugnies
i§kilo gailestingiausiasis Vie§pats ÷iva, primenantis pat£ ugnies diev . Jis
sugrieb¢ demon u¨ rank¤ ir sutrukd¢ jam nusi¨udyti, lygiai kaip pada-
ryt¤ kiekvienas i§ ms¤. Nuo Vie§paties ÷ivos prisilietimo V‚kƒsuros
knas tapo toks pat sveikas, kaip ir anks¦iau.
20 TEKSTAS
tam Ä jam; ƒha Ä jis (Vie§pats Živa) tar¢; ca Ä ir; a…ga Ä brangusis; alam
alam Ä gana, gana; v‚†Œ‰va Ä pra§au, pasirink palaiminim ; me Ä i§ man¡s;
yathƒ Ä bet kur£; abhikƒmam Ä kokio trok§ti; vitarƒmi Ä a§ suteiksiu; te Ä
tau; varam Ä tavo pasirinkt dovan ; prŒyeya Ä esu patenkintas; toyena Ä
vandeniu; n‚†ƒm Ä i§ ¨moni¤; prapadyatƒm Ä kurie siekia mano prieglobs-
¦io; aho Ä o; tvayƒ Ä tav¡s; ƒtmƒ Ä tavo kłnas; bh‚am Ä pernelyg; ardyate Ä
kamuotas; v‚thƒ Ä be reikalo.
Vie§pats ÷iva jam tar¢: Mano drauge, pra§au, liaukis, liaukis! Pra§yk
man¡s, ko tik nori, ir i§pildysiu bet kur£ tavo tro§kim . Tu be reikalo taip
kankinai savo kn , nes tie, kurie siekia mano prieglobs¦io, patenkina
mane aukodami man paprast vanden£.
21 TEKSTAS
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25Ä26 TEKSTAI
Komentaras. ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis tvirtina, kad Vie§pats Živa £¨eng¢ £ Žve-
tadvŒpos planet , ypating dvasinio pasaulio atstovyb¡ materialiame pasau-
lyje. Ten tyvuliuoja Pieno vandenynas, o jo vidury, nuostabioje baltoje
saloje, atsigul¡s ant susirangiusios gyvat¢s Anantos Že‰os, ilsisi Vie§pats
Vi‰†u, kad pusdieviai, prireikus pagalbos, gal¢t¤ £ J£ kreiptis.
27Ä28 TEKSTAI
maeKalaAijanad"Nx"AºaEstaejas$aAi¢air"va jvalana, /
@iBavaAd"yaAmaAs$a ca taM ku(zApaAiNAivaRnaItavata, //28//
29 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
zAAku(naeya BavaAna, vya·M( ™aAnta: ikM( äU"r"maAgAta: /
ºaNAM iva™amyataAM pauMs$a @AtmaAyaM s$avaRk(AmaDauk,( //29//
rŒ-bhagavƒn uvƒca
ƒkuneya bhavƒn vyakta„ rƒnta‹ ki„ dram ƒgata‹
k‰a†a„ viramyatƒ„ pu„sa ƒtmƒya„ sarva-kƒma-dhuk
30 TEKSTAS
O galingasis, pra§au, sakyk, k ketini daryti, jei tik esame verti tai
i§girsti. Paprastai ¨mogus £gyvendina savo tikslus kit¤ padedamas.
31 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM BagAvataA pa{í"Ae vacas$aAma{tavaiSaRNAA /
gAtaflamaAe'“avaIÔasmaE yaTaApaUvaRmanauiï"tama, //31//
rŒ-uka uvƒca
eva„ bhagavatƒ p‚‰‡o vacasƒm‚ta-var‰i†ƒ
gata-klamo 'bravŒt tasmai yathƒ-prvam anu‰‡hitam
÷ukadeva Gosvƒmis tar¢: Dievo Asmens ¨od¨iai liejosi tarsi saldus nek-
taras, ir V‚kos nuovargis kaip mat i§nyko. Demonas apsak¢ Vie§pa¦iui
visk , k nuveik¢.
32 TEKSTAS
™aIBagAvaAnauvaAca
WvaM caeÔaihR" taã"AfyaM na vayaM ™aÚ"DaImaih" /
yaAe d"ºazAApaAtpaEzAAcyaM ‘aAæa: ‘aetaipazAAcar"Aq%. //32//
10.88.34 Vie§paties ÷ivos i§gelb¢jimas nuo V‚kƒsuros 605
rŒ-bhagavƒn uvƒca
eva„ cet tarhi tad-vƒkya„ na vaya„ raddadhŒmahi
yo dak‰a-ƒpƒt paiƒcya„ prƒpta‹ preta-piƒca-rƒ‡
Auk§¦iausiasis Vie§pats tar¢: Jeigu taip ir buvo, nesame link¡ tik¢ti tuo,
k sako ÷iva. Juk jis Ä tas pats Pret¤ ir Piƒc¤ valdovas, kuris, Dak‰os
prakeiktas, pats tapo pana§us £ m¢sa mintan¦i §m¢kl .
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
Komentaras. Vie§pats Živa toks galingas, kad net nu¨udytas gali atgyti,
ta¦iau tokiu błdu jis bent jau błt¤ pamokytas nemeluoti.
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
atha Ä tada; apatat Ä jis krito; bhinna Ä suskaldyta; irƒ‹ Ä jo galva; vajra Ä
¨aibo; ƒhata‹ Ä trenksmu; iva Ä tarsi; k‰a†ƒt Ä akimirksniu; jaya Ä ÀPer-
gal¢!Ð; abda‹ Ä garsas; nama‹ Ä ÀPagarba!Ð; abda‹ Ä garsas; sƒdhu Ä
À·auniai pasidarbuota!Ð; abda‹ Ä garsas; abhavat Ä pasigirdo; divi Ä
danguje.
37 TEKSTAS
mumucu‹ Ä jie b¢r¢; pu‰pa Ä g¢li¤; var‰ƒ†i Ä liet¤; hate Ä nu¨ud¨ius; pƒpe Ä
nuod¢ming j£; v‚ka-asure Ä demon V‚k ; deva-‚‰i Ä dangi§kieji i§min¦iai;
pit‚ Ä mirusieji prot¢viai; gandharvƒ‹ Ä ir rojaus dainininkai; mocita‹ Ä
i§vaduotas; sa…ka‡ƒt Ä nuo pavojaus; iva‹ Ä Vie§pats Živa.
38Ä39 TEKSTAI
40 TEKSTAS
ya WvamavyaAk{(tazAftyaud"nvata:
par"sya s$aAºaAtpar"maAtmanaAe h"re": /
igAir"‡amaAeºaM k(TayaecC+$NAAeita vaA
ivamaucyatae s$aMs$a{itaiBastaTaAir"iBa: //40//
ya evam avyƒk‚ta-akty-udanvata‹
parasya sƒk‰ƒt paramƒtmano hare‹
10.88.40 Vie§paties ÷ivos i§gelb¢jimas nuo V‚kƒsuros 609
bhakta-sa…ka‡am ƒlokya
k‚pƒ-pr†a-h‚d-ambuja‹
giritra„ citra-vƒkyƒt tu
mok‰ayƒm ƒsa keava‹
ÀKai Vie§pats KeŁava pamat¢, koks pavojus gresia Jo bhaktui, Jo §ird£, §vel-
ni tarsi lotosas, u¨plłdo gailestis. Taip Jis i§gelb¢jo Vie§pat£ Živ nuo jo
paties i§kalbing¤ ¨od¨i¤ padarini¤.Ð
611
612 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.1
1 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
s$ar"svatyaAstaqe% r"Ajaªa{Saya: s$a‡amaAs$ata /
ivatakR(: s$amaBaUÔaeSaAM i‡aSvaDaIzAeSau k(Ae mah"Ana, // 1 //
rŒ-uka uvƒca
sarasvatyƒs ta‡e rƒjann ‚‰aya‹ satram ƒsata
vitarka‹ samabht te‰ƒ„ tri‰v adhŒe‰u ko mahƒn
2 TEKSTAS
3 TEKSTAS
4 TEKSTAS
Nors Vie§paties Brahmos §ird£ ap¢m¢ pyktis snui, jis £steng¢ intelektu
pa¨aboti savo £nir§£ lygiai kaip ugn£ u¨gesina i§ jos kil¡s vanduo.
5 TEKSTAS
6Ä7 TEKSTAI
8Ä9 TEKSTAI
ayƒnam Ä gulin¦io; riya‹ Ä s¢km¢s deiv¢s; utsa…ge Ä ant keli¤; padƒ Ä savo
p¢da; vak‰asi Ä £ Jo krłtin¡; atƒˆayat Ä spyr¢; tata‹ Ä po to; utthƒya Ä atsi-
stoj¡s; bhagavƒn Ä Dievo Asmuo; saha lak‰myƒ Ä kartu su deive Lak‰mŒ;
satƒm Ä tyros §irdies bhakt¤; gati‹ Ä tikslas; sva Ä Savo; talpƒt Ä nuo lovos;
avaruhya Ä pakil¡s; atha Ä paskui; nanƒma Ä Jis nulenk¢; irasƒ Ä Savo galv ;
munim Ä i§min¦iui; ƒha Ä Jis tar¢; te Ä tau; su-ƒgatam Ä sveikas atvyk¡s;
brahman Ä o brahmane; ni‰Œda Ä pra§au, atsis¢sk; atra Ä £ §£; ƒsane Ä kr¢sl ;
k‰a†am Ä trumpam; ajƒnatƒm Ä ne¨inojusiems; ƒgatƒn Ä apie atvykim ;
va‹ Ä tavo; k‰antum Ä atleisti; arhatha Ä malon¢k; na‹ Ä mums; prabho Ä o
valdove.
Komentaras. ŽrŒla JŒva Gosvƒmis teigia, kad §io ¨aidimo metu Bh‚gu Munis
dar nebuvo tyros §irdies vai§navas, kitaip jis tikrai taip grubiai nesielgt¤ su
Auk§¦iausiuoju Vie§pa¦iu. Vie§pats Vi‰†u ne tik ils¢josi, bet gul¢jo, pad¢-
j¡s galv ant Savo ¨monos keli¤. Smogti Jam tokioje pad¢tyje Ä ir dar ne
ranka, o p¢da Ä buvo did¨iausias £¨eidimas, kok£ tik Bh‚gu gal¢jo sugalvoti.
ŽrŒla Prabhupƒda paai§kina: À¸inoma, Vie§pats Vi‰†u yra vis¤ malonin-
giausias. Jis neu¨sirłstino ant Bh‚gu Munio u¨ tok£ poelg£, nes §is buvo
didis brahmanas. Brahmanui reikia atleisti, net jei kit syk jis padaro £¨ei-
dim , ir Vie§pats Vi‰†u parod¢ tai savo pavyzd¨iu. Vis d¢lto sakoma, kad
po §io £vykio s¢km¢s deiv¢ Lak‰mŒ n¢ra tokia prielanki brahmanams, o
kadangi s¢km¢s deiv¢ neskuba dovanoti jiems maloni¤, jie da¨niausiai yra
labai neturtingi.Ð
10Ä11 TEKSTAI
punŒhi Ä pra§au, apvalyk; saha Ä kartu su; lokam Ä Mano planeta; mƒm Ä
Mane; loka Ä £vairi¤ planet¤; pƒlƒn Ä valdovus; ca Ä ir; mat-gatƒn Ä kurie
Man atsidav¡; pƒda Ä (nuplovusiu) p¢das; udakena Ä vandeniu; bhavata‹ Ä
tavo; tŒrthƒnƒm Ä §vent¤ piligrimyst¢s viet¤; tŒrtha Ä §ventum ; kƒri†ƒ Ä
kuris sukuria; adya Ä §iandien; aham Ä A§; bhagavan Ä o Mano vie§pa-
tie; lak‰myƒ‹ Ä deiv¢s Lak‰mŒ; ƒsam Ä tapau; eka-anta Ä vieninteliu; bhƒ-
janam Ä prieglobs¦iu; vatsyati Ä gyvens; urasi Ä ant krłtin¢s; me Ä Mano;
bhti‹ Ä s¢km¢s deiv¢; bhavat Ä tavo; pƒda Ä p¢dos; hata Ä sunaikintos;
a„hasa‹ Ä kurio nuod¢mi¤ pasekm¢s.
atŒva-komalau tƒta
cara†au te mahƒ-mune
ity uktvƒ vipra-cara†au
mardayan svena pƒ†inƒ
12 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
WvaM “auvaANAe vaEku(NQe& Ba{gAustanman‰"yaA igAr"A /
inava{RtastaipaRtastaUSNAI%M Baftyautk(NQ&Ae'™aulaAecana: //12//
rŒ-uka uvƒca
eva„ bruvƒ†e vaiku†‡he bh‚gus tan-mandrayƒ girƒ
nirv‚tas tarpitas t‰†Œ„ bhakty-utka†‡ho 'ru-locana‹
13 TEKSTAS
14Ä17 TEKSTAI
vƒsudeve bhagavati
bhakti-yoga‹ prayojita‹
janayaty ƒu vairƒgya„
jŠƒna„ ca yad ahaitukam
18 TEKSTAS
19 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtTaM s$aAr"svataA iva‘aA na{NAAms$aMzAyanauÔayae /
pauç&Sasya pad"AmBaAejas$aevayaA taÕ"itaM gAtaA: //19//
rŒ-uka uvƒca
ittha„ sƒrasvatƒ viprƒ n‚†ƒm sa„aya-nuttaye
puru‰asya padƒmbhoja- sevayƒ tad-gati„ gatƒ‹
20 TEKSTAS
™aIs$aUta ovaAca
wtyaetanmauinatanayaAsyapaágAnDa
paIyaUSaM BavaBayaiBatpar"sya pauMs$a: /
s$auëAekM( ™avaNApauqE%: ipabatyaBaIºNA-
mpaAnTaAe'Dva”amaNApair"™amaM jah"Aita //20//
rŒ-sta uvƒca
ity etan muni-tanayƒsya-padma-gandha
pŒy‰a„ bhava-bhaya-bhit parasya pu„sa‹
624 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.21
rŒ-sta‹ uvƒca Ä ŽrŒ Suta tar¢; iti Ä taip i§sakyt ; etat Ä §£; muni Ä
i§min¦iaus (Vyƒsadevos); tanaya Ä słnaus (Žukadevos); ƒsya Ä i§ burnos;
padma Ä (kuri yra tarsi) lotosas; gandha Ä kvapn¤; pŒy‰am Ä nektar ;
bhava Ä materialios egzistencijos; bhaya Ä baim¡; bhit Ä kuris sutriu§kina;
parasya Ä auk§¦iausio; pu„sa‹ Ä Dievo Asmens; su-lokam Ä §loving ;
rava†a Ä aus¤; pu‡ai‹ Ä pro angas; pibati Ä geria; abhŒk‰†am Ä nuolat;
pƒntha‹ Ä keliauninkas; adhva Ä kelyje; bhrama†a Ä nuo savo klajoni¤;
pariramam Ä nuovargio; jahƒti Ä atsikrato.
÷rŒ Sta Gosvƒmis tar¢: Taip §is kvapnus nektaras liejosi i§ ÷ukadevos
Gosvƒmio, Vyƒsadevos snaus, lotoso lp¤. Toks nuostabus Auk§¦iau-
siojo Asmens §lovinimas visi§kai sunaikina materialios egzistencijos
baim¡. Pasaulietin¢s bties klystkeli¤ i§vargintas keliauninkas, nuolat
ausimis geriantis §£ nektar , u¨mir§ savo nuovarg£.
21 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
Wk(d"A ã"Ar"vatyaAM tau iva‘apatnyaA: ku(maAr"k(: /
jaAtamaA‡aAe BauvaM s$pa{"î"A mamaAr" ik(la BaAr"ta //21//
rŒ-uka uvƒca
ekadƒ dvƒravatyƒ„ tu vipra-patnyƒ‹ kumƒraka‹
jƒta-mƒtro bhuva„ sp‚‰‡vƒ mamƒra kila bhƒrata
22 TEKSTAS
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
26Ä27 TEKSTAI
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
aham Ä a§; prajƒ‹ Ä palikuonius; vƒm Ä judviej¤ (tavo ir tavo ¨monos); bha-
gavan Ä o vie§patie; rak‰i‰ye Ä apginsiu; dŒnayo‹ Ä varg§us; iha Ä tame;
anistŒr†a Ä jeigu nei§pildysiu; pratijŠa‹ Ä savo pa¨ado; agnim Ä £ ugn£;
pravek‰ye Ä £¨engsiu; hata Ä sunaikintas; kalma‰a‹ Ä kurio susiter§imas.
30Ä31 TEKSTAI
™aI“aAöNA ovaAca
s$aÆÿSaRNAAe vaAs$aude"va: ‘aâu°aAe DainvanaAM var": /
@inaç&Ü"Ae'‘aitar"TaAe na ‡aAtauM zA¡u(vainta yata, //30//
rŒ-brƒhma†a uvƒca
sa…kar‰a†o vƒsudeva‹ pradyumno dhanvinƒ„ vara‹
aniruddho 'prati-ratho na trƒtu„ aknuvanti yat
32 TEKSTAS
™aI@jauRna ovaAca
naAhM" s$aÆÿSaRNAAe “aöªa k{(SNA: k(AiSNAR&#re"va ca /
@hM" vaA @jauRnaAe naAma gAANx"IvaM yasya vaE Danau: //32//
630 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.34
rŒ-arjuna uvƒca
nƒha„ sa…kar‰a†o brahman na k‚‰†a‹ kƒr‰†ir eva ca
aha„ vƒ arjuno nƒma gƒ†ˆŒva„ yasya vai dhanu‹
33 TEKSTAS
34 TEKSTAS
35 TEKSTAS
Kai §io i§kilaus brahmano ¨mona v¢l ruo§¢si gimdyti, jis, be galo susijau-
din¡s, nuskub¢jo pas Arjun ir ¢m¢ maldauti: ÀPra§au, pra§au, apsaugok
mano vaik nuo mirties!Ð
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
nyaç&NAts$aUitak(AgAArM" zArE"naARnaAñyaAeijataE: /
itayaRgAUDvaRmaDa: paATaRêk(Ar" zAr"paÃar"ma, //37//
38 TEKSTAS
39 TEKSTAS
40 TEKSTAS
ÀArgi dar ka¨kas gali apsaugoti t , kurio nei§gelb¢jo nei Pradyumna, nei
Aniruddha, nei Rƒma ar Keava?Ð
41 TEKSTAS
42 TEKSTAS
43Ä44 TEKSTAI
iva‘aApatyamacaºaANAstata Wen‰"ImagAAtpaur"Ima, /
@A¢aeyaI%M naE[R%taI%M s$aAEmyaAM vaAyavyaAM vaAç&NAImaTa /
r"s$aAtalaM naAk(pa{ïM" iDaSNyaAnyanyaAnyaud"AyauDa: //43//
tataAe'labDaiã"jas$autaAe ÷inastaINAR‘aita™auta: /
@i¢aM ivaivaºau: k{(SNAena ‘atyau·(: ‘aitaSaeDataA //44//
10.89.45 K‚‰†a ir Arjuna sugr ¨ina brahmano snus 635
45 TEKSTAS
46 TEKSTAS
47 TEKSTAS
Paskui jis kirto Lokƒlokos rib ir atsidr¢ bekra§t¢je erdv¢je, kur tvyro
neper¨velgiama tamsa.
Komentaras. ŽrŒla Prabhupƒda knygoje ÀK‚‰†a, Auk§¦iausiasis Dievo
AsmuoÐ pa¨ymi: ÀK‚‰†a pral¢k¢ pro visas §ias planetas ir pasiek¢ visa-
tos apvalkal . ÀŽrŒmad-BhƒgavatamÐ j£ apra§o kaip neper¨velgiam tams .
·is materialus pasaulis apskritai yra vaizduojamas kaip tamsos vie§patija.
Kosmin¡ erdv¡ ap§vie¦ia saul¢s spinduliai, ta¦iau apvalkale, pro kur£
neprasiskverbia saul¢s §viesa, suprantama, yra tamsu, nors £ ak£ durk.Ð
48Ä49 TEKSTAI
ta‡aAìA: zAEbyas$auƒaIvamaeGapauSpabalaAh"k(A: /
tamais$a ”aí"gAtayaAe baBaUvauBaRr"taSaRBa //48//
50 TEKSTAS
51 TEKSTAS
brahma-tejo-maya„ divya„
mahat yad d‚‰‡avƒn asi
aha„ sa bharata-re‰‡ha
mat-tejas tat sanƒtanam
52 TEKSTAS
I§ ten jie £¨eng¢ £ vandenyn , kur£ puo§¢ mil¨ini§kos, galingo v¢jo sukel-
tos bangos. Tame vandenyne Arjuna i§vydo nuostabius rmus, spindin-
¦ius labiau u¨ visk , k jam teko kada nors reg¢ti. Rmuose puikavosi
tkstan¦iai puo§ni¤ kolon¤, nusagstyt¤ ¨¢rin¦iais brangakmeniais.
53 TEKSTAS
taismanmah"ABaAegAmanantamaàu"taM
s$ah"›amaUDaRnyaP(NAAmaiNAâuiBa: /
10.89.56 K‚‰†a ir Arjuna sugr ¨ina brahmano snus 641
iva”aAjamaAnaM iã"gAuNAeºaNAAelbaNAM
is$ataAcalaABaM izAitak(NQ&ijaù"ma, //53//
54Ä56 TEKSTAI
mah"AmaiNA˜aAtaik(r"Iq%ku(Nx"la
‘aBaApair"iºaæas$ah"›aku(ntalama, /
‘alambacaAvaRí"BaujaM s$ak(AEstauBaM
™aIvats$alaºmaM vanamaAlayaAva{tama, //55//
s$aunand"nand"‘amauKaE: svapaASaR&dE"-
ê‚(Aid"iBamaURitaRDarE"inaRjaAyauDaE: /
642 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.56
mahƒ-ma†i-vrƒta-kirŒ‡a-ku†ˆala
prabhƒ-parik‰ipta-sahasra-kuntalam
pralamba-cƒrv-a‰‡a-bhuja„ sa-kaustubha„
rŒvatsa-lak‰ma„ vana-mƒlayƒv‚tam
sunanda-nanda-pramukhai‹ sva-pƒr‰adai
cakrƒdibhir mrti-dharair nijƒyudhai‹
pu‰‡yƒ rŒyƒ kŒrty-ajayƒkhilardhibhir
ni‰evyamƒna„ parame‰‡hinƒ„ patim
57 TEKSTAS
vavand" @AtmaAnamanantamacyautaAe
ijaSNAuê taÚ"zARnajaAtas$aADvas$a: /
taAvaAh" BaUmaA par"maeiï"naAM ‘aBau-
baeRÜ"AÃalaI s$aismatamaUjaRyaA igAr"A //57//
vavanda ƒtmƒnam anantam acyuto
ji‰†u ca tad-darana-jƒta-sƒdhvasa‹
tƒv ƒha bhmƒ parame‰‡hinƒ„ prabhur
beddhƒŠjalŒ sa-smitam rjayƒ girƒ
vavanda Ä i§rei§k¢ pagarb ; ƒtmƒnam Ä Sau; anantam Ä Savo beribiu
pavidalu; acyuta‹ Ä neklystantis, nepatiriantis nuopuolio Vie§pats K‚‰†a;
ji‰†u‹ Ä Arjuna; ca Ä taip pat; tat Ä Jo; darana Ä reg¢jimo; jƒta Ä sukelta;
sƒdhvasa‹ Ä kurio nuostaba; tau Ä abiem; ƒha Ä pasak¢; bhmƒ Ä visagalis
Vie§pats (Mahƒ-Vi‰†u); parame-sthinƒm Ä visatos valdov¤; prabhu‹ Ä vie§-
pats; baddha-aŠjalŒ Ä nuolankiai suglaudusiems delnus; sa Ä su; smitam Ä
§ypsena; rjayƒ Ä galingu; girƒ Ä balsu.
Vie§pats K‚‰†a i§rei§k¢ pagarb Sau Pa¦iam §iuo beribiu pavidalu.
Arjuna, apstulbintas galimyb¢s reg¢ti Vie§pat£ Mahƒ-Vi‰†u, taip pat
644 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.58
58 TEKSTAS
59 TEKSTAS
60Ä61 TEKSTAI
62 TEKSTAS
mad-daranƒrtha„ te bƒlƒ
h‚tƒs tena mahƒtmanƒ
viprƒrtham e‰yate k‚‰†o
mat-samŒpa„ na cƒnyathƒ
ÀJis, Auk§¦iausioji Siela, pavog¢ vaikus vien tam, kad pamatyt¤ Mane. Jis
suprato: ÀK‚‰†a ateis pas Mane tik d¢l brahmano, ne kitaip.Ð
ŽrŒla ViŁvanƒtha Cakravartis priduria, kad po to Vie§pats
K‚‰†a pasak¢ Arjunai: ÀI§ ties¤ A§ nuvykau ten ne d¢l brahmano, o d¢l,
648 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.89.64
tav¡s Mano drauge, Ä kad i§gelb¢¦iau tavo gyvyb¡. Jei keliau¦iau £ Vaiku†‡-
h d¢l brahmano, bł¦iau padar¡s tai i§kart po to, kai buvo pagrobtas jo
pirmasis vaikas.Ð
Pasak ŽrŒlos ŽrŒdharos Svƒmio, §is ¨aidimas vyko prie§ Kuruk‰etros
mł§£, bet apie j£ pasakojama de§imtos giesm¢s pabaigoje, norint pabr¢¨ti
neprilygstam Vie§paties K‚‰†os didyb¡.
63 TEKSTAS
64 TEKSTAS
65 TEKSTAS
Jis Pats nu¨ud¢ daug nedor¤ karali¤, o likusius nugalabyti paved¢ Arju-
nai ir kitiems Savo bhaktams. Tokiu bdu Vie§pats lengvai u¨tikrino reli-
gijos priesak¤ vykdym , j£ patik¢j¡s tokiems pamaldiems valdovams kaip
Yudhi‰‡hira.
651
652 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.7
1Ä7 TEKSTAI
™aIzAuk( ovaAca
s$auKaM svapauyaA< inavas$anã"Ar"k(AyaAM i™aya: paita: /
s$avaRs$ampats$ama{Ü"AyaAM jauí"AyaAM va{iSNApauËÿvaE: // 1 //
ñIiBaêAeÔamavaeSaAiBanaRvayaAEvanak(AintaiBa: /
k(näu"k(Aid"iBahR"myaeRSau ‚(Lx"ntaIiBastaix"ä,"âuiBa: // 2 //
oâAnaAepavanaAX#YaAyaAM pauiSpataåu"mar"AijaSau /
inaivaRzAà{"Ëÿivah"gAEnaARid"taAyaAM s$amantata: // 4 //
‘aAetPu(éaAetpalak(ø"Ar"ku(maud"AmBaAejare"NAuiBa: /
vaAis$ataAmalataAeyaeSau kU(jaä,"iã"jaku(laeSau ca // 6 //
rŒ-uka uvƒca
sukha„ sva-puryƒ„ nivasan dvƒrakƒyƒ„ riya‹ pati‹
sarva-sampat-sam‚ddhƒyƒ„ ju‰‡ƒyƒ„ v‚‰†i-pu…gavai‹
udyƒnopavanƒˆhyƒyƒ„ pu‰pita-druma-rƒji‰u
nirviad-bh‚…ga-vihagair nƒditƒyƒ„ samantata‹
protphullotpala-kahlƒra- kumudƒmbhoja-re†ubhi‹
vƒsitƒmala-toye‰u kjad-dvija-kule‰u ca
8Ä9 TEKSTAI
opagAIyamaAnaAe gAnDavaE=ma{Rd"ËÿpaNAvaAnak(Ana, /
vaAd"yaià"mauRd"A vaINAAM s$aUtamaAgADavaind"iBa: // 8 //
10 TEKSTAS
taA: iflaªavañivava{taAeç&ku(ca‘ade"zAA:
is$aÂantya oä,"Da{taba{h"tk(var"‘as$aUnaA: /
k(AntaM sma re"cak(ijah"ISaRyayaAepagAu÷
jaAtasmar"Aetsmayalas$aã"d"naA ivare"jau: //10//
tƒ‹ klinna-vastra-viv‚toru-kuca-pradeƒ‹
siŠcantya uddh‚ta-b‚hat-kavara-prasnƒ‹
kƒnta„ sma recaka-jihŒr‰ayayopaguhya
jƒta-smarotsmaya-lasad-vadanƒ vireju‹
tƒ‹ Ä jos (Vie§paties K‚‰†os karalien¢s); klinna Ä dr¢gni; vastra Ä kuri¤ dra-
bu¨iai; viv‚ta Ä pary§kino; ru Ä klubus; kuca Ä ir j¤ krłt¤; pradeƒ‹ Ä srit£;
siŠcantya‹ Ä ta§kantis; uddh‚ta Ä byr¢jo; b‚hat Ä ilg¤; kavara Ä nuo j¤ kas¤;
prasnƒ‹ Ä kuri¤ g¢l¢s; kƒntam Ä sutuoktin£; sma Ä i§ ties¤; recaka Ä Jo
purk§tuv ; jihŒr‰ayayƒ Ä norin¦ios atimti; upaguhya Ä apkabinusios; jƒta Ä
paskatintomis; smara Ä geismo; utsmaya Ä pla¦iomis §ypsenomis; lasad Ä
§vytintys; vadanƒ‹ Ä kuri¤ veidai; vireju‹ Ä jos atrod¢ nuostabiai.
656 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.12
11 TEKSTAS
k{(SNAstau tatstanaivaSaiÀataku(Çÿma›ak,(
‚(Lx"AiBaSaËÿDautaku(ntalava{nd"banDa: /
is$aÂanmauò"yauRvaitaiBa: ‘aitaiSacyamaAnaAe
re"mae k(re"NAuiBair"vaeBapaita: par"Ita: //11//
k‚‰†as tu tat-stana-vi‰ajjita-ku…kuma-srak
krŒˆƒbhi‰a…ga-dhuta-kuntala-v‚nda-bandha‹
siŠcan muhur yuvatibhi‹ prati‰icyamƒno
reme kare†ubhir ivebha-pati‹ parŒta‹
k‚‰†a‹ Ä Vie§pats K‚‰†a; tu Ä ir; tat Ä j¤; stana Ä nuo krłt¤; vi‰ajjita Ä
prikibusi; ku…kuma Ä ku…kumos pudra; srak Ä ant kurio g¢li¤ girliandos;
krŒˆƒ Ä £ ¨aidim ; abhi‰a…ga Ä d¢l Jo pasin¢rimo; dhuta Ä i§sidraikiusi; kun-
tala Ä garban¤; v‚nda Ä gausi¤; bandha‹ Ä §ukuosena; siŠcan Ä ta§kyda-
mas; muhu‹ Ä be paliovos; yuvatibhi‹ Ä jaun¤ moter¤; prati‰icyamƒna‹ Ä
taip pat apta§kytas; reme Ä Jis m¢gavosi; kare†ubhi‹ Ä su drambl¢mis; iva Ä
tarsi; ibha-pati‹ Ä drambli¤ karalius; parŒta‹ Ä j£ apsupusiomis.
12 TEKSTAS
13 TEKSTAS
14 TEKSTAS
ÀKai u¨plłsta tokia stipri meil¢, kad jau¦iamas i§siskyrimo skausmas, nors
mylimasis yra §alia, ta błsena vadinama prema-vaicitrya.Ð
15 TEKSTAS
maih"Sya Ocau:
ku(r"ir" ivalapais$a tvaM vaItaina‰"A na zAeSae
svaipaita jagAita r"A‡yaAmaIìr"Ae gAuæabaAeDa: /
vayaimava s$aiKa k(i»aÕ"AX#inaivaRÜ"caetaA
nailananayanah"As$aAed"Ar"laIlaeiºataena //15//
mahi‰ya cu‹
kurari vilapasi tva„ vŒta-nidrƒ na e‰e
svapiti jagati rƒtryƒm Œvaro gupta-bodha‹
vayam iva sakhi kaccid gƒˆha-nirviddha-cetƒ
nalina-nayana-hƒsodƒra-lŒlek‰itena
16 TEKSTAS
Varg§ele cakravƒkŒ, tu per nakt£, net u¨simerkusi, gailiai verki savo nema-
tomo mylimojo. O gal tu, kaip ir mes, tapai Acyutos tarnaite ir trok§ti
£pinti £ savo kasas girliand , palaimint Jo p¢d¤ prisilietimu?
17 TEKSTAS
Komentaras. ŽrŒla ŽrŒdhara Svƒmis teigia, kad ¦ia Vie§paties K‚‰†os kara-
lien¢s sumai§¢ Dvƒrak supan¦i jłr su dangi§kuoju Pieno vandenynu,
i§ kurio kadaise radosi Lak‰mŒ ir Kaustubhos brangakmenis. Vie§pats
Vi‰†u pasi¢m¢ juos Sau (apah‚ta), ir dabar jie glłdi prie Jo krłtin¢s.
Karalien¢s mano, kad vandenynas nekantrauja dar syk£ pamatyti deiv¢s
10.90.19 Glausta diding¤ Vie§paties K‚‰†os ¨ygi¤ ap¨valga 661
18 TEKSTAS
Mielas m¢nuli, tave u¨puolusi baisi d¨iova taip tave nukamavo, kad nebe-
paj¢gi savo spinduliais i§sklaidyti tamsos. O gal tiesiog netekai ¨ado, nes,
kaip ir mes, nebe£stengi prisiminti vilt£ teikian¦i¤ Mukundos pa¨ad¤,
kuriuos Jis tau kadaise dav¢?
19 TEKSTAS
O Malayos kaln¤ v¢jeli, kuo gi tave u¨rstinome? Kod¢l vis kurstai aistr
ms¤ §irdyse, kurias jau sudau¨¢ £kypi Govindos ¨vilgsniai?
20 TEKSTAS
21 TEKSTAS
i‘ayar"Avapad"Aina BaASas$ae
ma{tas$aÃaIivak(yaAnayaA igAr"A /
k(r"vaAiNA ik(maâ tae i‘ayaM
vad" mae vailgAtak(NQ& k(Aeik(la //21//
22 TEKSTAS
na calais$a na vad"syaud"Ar"bauÜe"
iºaitaDar" icantayas$ae mah"AntamaTaRma, /
@ipa bata vas$aude"vanand"naAx.~i„aM
vayaimava k(Amayas$ae stanaEivaRDatauRma, //22//
664 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.23
23 TEKSTAS
24 TEKSTAS
25 TEKSTAS
™aIzAuk( ovaAca
wtaIä{"zAena BaAvaena k{(SNAe yaAegAeìre"ìre" /
i‚(yamaANAena maADavyaAe laeiBare" par"maAM gAitama, //25//
rŒ-uka uvƒca
itŒd‚ena bhƒvena k‚‰†e yogevarevare
kriyamƒ†ena mƒdhavyo lebhire paramƒ„ gatim
26 TEKSTAS
ruta Ä apie kur£ klausosi; mƒtra‹ Ä tik; api Ä net; ya‹ Ä kuris (Vie§pats
K‚‰†a); strŒ†ƒm Ä moter¤; prasahya Ä j¢ga; ƒkar‰ate Ä patraukia; mana‹ Ä
protus; uru Ä daugybe; gƒya Ä giesmi¤; uru Ä daugybe błd¤; gŒta‹ Ä apdai-
nuojamas; vƒ Ä kita vertus; payantŒnƒm Ä t¤ moter¤, kurios J£ mato; ca Ä
ir; kim Ä k ; puna‹ Ä daugiau.
27 TEKSTAS
28 TEKSTAS
29 TEKSTAS
30 TEKSTAS
31 TEKSTAS
32 TEKSTAS
taeSaAmauÚ"AmavaIyaARNAAmaí"Ad"zA mah"Ar"TaA: /
@As$aªaud"Ar"yazAs$astaeSaAM naAmaAina mae Za{NAu //32//
33Ä34 TEKSTAI
35 TEKSTAS
36 TEKSTAS
37 TEKSTAS
paskui; vajra‹ Ä Vajra; tasya Ä kaip jo słnus; abhavat Ä gim¢; ya‹ Ä kuris;
tu Ä ta¦iau; mau‰alƒt Ä po ¨aidimo, kurio metu Yƒdavai nu¨ud¢ vienas kit
gele¨iniais v¢zdais; avae‰ita‹ Ä i§liko.
38 TEKSTAS
‘aitabaAò"r"BaUÔasmaAts$aubaAò"stasya caAtmaja: /
s$aubaAh"Ae: zAAntas$aenaAe'BaUcC$tas$aenastau tats$auta: //38//
39 TEKSTAS
Tarp gimusi¤j¤ §ioje §eimoje nebuvo nei vieno, kuris stokot¤ turto ar
palikuoni¤, trumpai gyvent¤, bt¤ silpnavaliai ar negerbt¤ brahman¤
kultros.
674 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.42
40 TEKSTAS
41 TEKSTAS
42 TEKSTAS
43 TEKSTAS
44 TEKSTAS
45 TEKSTAS
46 TEKSTAS
zAyyaAs$anaAq%naAlaApa‚(Lx"AµaAnaAid"k(maRs$au /
na ivaäu": s$antamaAtmaAnaM va{SNAya: k{(SNAcaetas$a: //46//
ayyƒsanƒ‡anƒlƒpa- krŒˆƒ-snƒnƒdi-karmasu
na vidu‹ santam ƒtmƒna„ v‚‰†aya‹ k‚‰†a-cetasa‹
10.90.47 Glausta diding¤ Vie§paties K‚‰†os ¨ygi¤ ap¨valga 677
V‚‰†iai buvo taip panir¡ £ mintis apie K‚‰† , kad bet k dary-
dami Ä miegodami, s¢d¢dami, vaik§¦iodami, kalb¢dami, ¨aisdami ar
maudydamiesi Ä pamir§davo savo pa¦i¤ knus.
47 TEKSTAS
nekent¢ K‚‰†os, ir tie, kurie J£ myl¢jo, £gavo tokius pat, kaip Jo, am¨i-
nus pavidalus dvasiniame pasaulyje. Neprieinama, niekada nieko nesto-
kojanti s¢km¢s deiv¢, kurios palankumo siekia visas pasaulis, priklauso
tik Jam. Jo vardas, i§girstas ar i§tartas, sunaikina visa, kas nepalanku.
Jis vienintelis paskelb¢ religijos £statymus, kuri¤ laikosi £vairi¤ i§min¦i¤
palikuonys ir mokiniai. Argi reikia steb¢tis tuo, kad Jis, apsiginklav¡s
laiko ratu, i§vadavo ¨em¡ nuo jos sunkios na§tos?
ga…gƒ-ata-gu†ƒ prƒyo
mƒthure mama ma†ˆale
yamunƒ virutƒ devi
nƒtra kƒryƒ vicƒra†ƒ
sahasra-nƒmnƒ„ pu†yƒnƒ„
trir ƒv‚ttyƒ tu yat phalam
ekƒv‚ttyƒ tu k‚‰†asya
nƒmaika„ tat prayacchati
ÀVien syk£ i§tarus K‚‰†os vard , gaunama tiek pat naudos, kiek triskart
i§tarus tłkstant£ Vie§paties Vi‰†u vard¤.Ð
Penkta, Vie§pats K‚‰†a atkłr¢ dharm Ä pastat¢ religij simbolizuojant£
jaut£ ant jo keturi¤ koj¤: gailestingumo, asketi§kumo, §varos ir teisin-
gumo. Taip dharma ir v¢l tapo go-tra, ¨em¢s gyn¢ja. Be to ŽrŒ K‚‰†a
£ved¢ naujas religines apeigas, pavadintas Govardhana-płja, Ä Jo pam¢g-
tos kalvos, karvi¤ ir brahman¤ garbinim . Jis Pats tapo kalva (gotra), kad
§iuo pavidalu priimt¤ piemen¤ aukas. Negana to, Jis stiprino dievi§k¤
gotr¤, Vrajos piemen¤, dharm Ä geb¢jim myl¢ti. J¤ meil¢ Vie§pa¦iui
neprilygstama.
Tai tik keli i§ daugelio nuostabi¤ ypatum¤, błding¤ unikaliai Vie§paties
K‚‰†os asmenybei.
680 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.48
48 TEKSTAS
K‚‰†a neaprei§kia Savo slapting¤ ¨aidim¤ iki §ios dienos. ¶ia ŽrŒ Žuka-
deva primena savo klausytojams, kad Vie§pats am¨inai yra §iame pasau-
lyje Ä Savo §ventoje buvein¢je, Savo varde ir pasakojimuose apie Jo §lov¡.
·i mint£ i§rei§kia esamuoju laiku panaudotas ¨odis jayati (ÀJis, lydimas
pergal¢s, gyvuojaÐ).
ŽrŒla Prabhupƒda §£ posm paai§kina savo knygoje ÀK‚‰†a, Auk§-
¦iausiasis Dievo AsmuoÐ: ÀŽrŒla Žukadeva Gosvƒmis baigia apibłdinti
nepaprast Vie§paties K‚‰†os didyb¡ tokiu pagiriamuoju ¨od¨iu: ÀO Vie§-
patie K‚‰†a, błki pa§lovintas. Tu glłdi vis¤ §irdyse Paramƒtmos pavidalu.
Tod¢l Tu vadiniesi Jananivƒsa, Àtas, kuris gyvena vis¤ §irdyseÐ. ÀBhagavad-
gŒtƒÐ sako: Œvara‹ sarva-bhtƒnƒ„ h‚d-dee 'rjuna ti‰‡hati Ä Auk§¦iausiasis
Vie§pats Paramƒtmos pavidalu gyvena vis¤ §irdyse. Ta¦iau tai nerei§kia,
kad K‚‰†a neturi Savo atskiros egzistencijos kaip Auk§¦iausiasis Dievo
Asmuo. Filosofai Mƒyƒvƒd¨iai pripa¨£sta visa apr¢piant£ Parabrahmano
aspekt , bet kai Parabrahmanas, Auk§¦iausiasis Vie§pats, apsirei§kia, jie
mano, kad Jis paklłsta materialios gamtos vald¨iai. Kadangi Vie§pats
K‚‰†a apsirei§k¢ ¨em¢je kaip DevakŒ słnus, filosofai Mƒyƒvƒd¨iai K‚‰†
traktuoja kaip paprast gyv j esyb¡, gimusi §iame materijos pasaulyje.
Tod¢l Žukadeva Gosvƒmis juos £sp¢ja: nors K‚‰†a ¨inomas kaip DevakŒ
słnus (devakŒ-janma-vƒda‹), i§ tikr¤j¤ Jis yra Auk§¦iausioji Siela, visa
apr¢piantis Auk§¦iausiasis Dievo Asmuo.Ð
ÀTa¦iau bhaktai ¨od£ devakŒ-janma-vƒda supranta savaip. Jie supranta,
kad tikroji K‚‰†os motina buvo YaŁodƒ. Nors K‚‰†a i§ prad¨i¤ apsirei§k¢
kaip DevakŒ słnus, netrukus Jis atsidłr¢ ant motinos YaŁodos keli¤, ir Jo
vaikyst¢s ¨aidimai buvo motinos YaŁodos ir Nandos Mahƒrƒjos palaimos
§altinis. Tai pripa¨ino ir pats Vasudeva, kai susitiko su Nanda Mahƒrƒja ir
YaŁodƒ Kuruk‰etroje. Jis pripa¨ino, kad i§ teisyb¢s K‚‰†a ir Balarƒma buvo
motinos YaŁodos ir Nandos Mahƒrƒjos vaikai. Vasudeva ir DevakŒ tik for-
maliai buvo J¤ t¢vai. Tikrieji J¤ t¢vas ir motina Ä Nanda ir YaŁodƒ. Tod¢l
Žukadeva Gosvƒmis pavadino Vie§pat£ K‚‰† devakŒ-janma-vƒda.Ð
ÀToliau Žukadeva Gosvƒmis §lovina Vie§pat£ kaip asmenyb¡, kuri
pagerb¢ yadu-vara-pari‰at Ä Yadu gimin¢s susirinkim¤ rłmai. Jis §lovina
Vie§pat£ ir kaip t , kuris nu¨ud¢ daug demon¤. Auk§¦iausiasis Dievo
Asmuo K‚‰†a gal¢jo nu¨udyti demonus, pasitelk¡s Savo materialias ener-
gijas, bet Jis nor¢jo juos nu¨udyti Pats ir taip suteikti jiems i§sivada-
vim . K‚‰†ai nebłt¤ reikalo nu¨engti £ §£ material¤ pasaul£, jei Jis tenor¢t¤
nu¨udyti demonus. U¨tekt¤ Vie§pa¦iui tik panor¢ti, ir §imtai tłkstan¦i¤
demon¤ gaut¤ gal , Jam net nenu¨engus. I§ tikr¤j¤ Jis nu¨eng¢ £ ¨em¡
d¢l Savo tyr¤ bhakt¤, nor¢damas pa¨aisti kaip vaikas su motina YaŁoda ir
Nanda Mahƒrƒja ir suteikti d¨iaugsmo Dvƒrakos gyventojams. Susidoroj¡s
682 ÷rŒmad-Bhƒgavatam 10.90.49
49 TEKSTAS
50 TEKSTAS
matyaRstayaAnaus$avamaeiDatayaA mauku(nd"
™aImatk(TaA™avaNAk(LtaRnaicantayaEita /
taÜ"Ama äu"star"k{(taAntajavaApavagA<
ƒaAmaAã"naM iºaitaBaujaAe'ipa yayauyaRd"TaAR: //50//
687
688 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
689
690 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
691
692 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
Bals¢s
@ a @A ƒ wi wR Œ o u O [ ‚
Priebals¢s
Pusbals¢s: ya ya r ra la la va va
Sibiliantai: zA a Sa ‰a sA sa
Aspirata: h ha Anusvƒra: –M „ Visarga: :‹
695
696 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
Skaitmenys
0Ä 0 1Ä 1 2Ä 2 3Ä 3 4Ä 4 5Ä 5 6Ä 6 7 Ä 7 8Ä 8 9Ä 9
Bals¢s, einan¦ios po priebalsi¤, ra§omos taip:
u U {‚ | }
a ƒ ii IŒ u e ai ae o aE au
e E
Pavyzd¨iui: k ka k(A kƒ ik ki k(L kŒ ku ku kU k
Balsiai tariami:
Priebalsiai tariami:
Guturaliniai Labialiniai
(galin¢ lie¨uvio dalis prispau- (tariami lłpomis)
d¨iama prie mink§tojo gomurio) b Ä kaip b ¨odyje ÀbangaÐ
g Ä kaip g ¨odyje ÀgaivaÐ m Ä kaip m ¨odyje ÀmamaÐ
k Ä kaip k ¨odyje ÀkultiÐ p Ä kaip p ¨odyje ÀporaÐ
… Ä kaip n ¨odyje ÀdingoÐ bh Ä kaip junginys bh
gh Ä kaip junginys gh ph Ä kaip junginys ph
kh Ä kaip junginys kh
Dentaliniai Palataliniai
(lie¨uvio prie§akin¢ dalis (lie¨uvio vidurys pakeliamas
lie¦ia dantis) prie kietojo gomurio)
d Ä kaip d ¨odyje ÀdaliaÐ c Ä kaip ¦ ¨odyje À¦iaÐ
n Ä kaip n ¨odyje Àna§taÐ j Ä kaip d¨ ¨odyje Àd¨iusÐ
t Ä kaip t ¨odyje ÀtiesaÐ Š Ä kaip n ¨odyje ÀponiaÐ
dh Ä kaip junginys dh ch Ä kaip junginys ¦h
th Ä kaip junginys th jh Ä kaip junginys d¨h
Pusbalsiai Sibiliantai
y Ä kaip j ¨odyje ÀjauÐ s Ä kaip s ¨odyje Àsaul¢Ð
l Ä kaip l ¨odyje ÀlinasÐ Ä kaip mink§tasis § ¨odyje
r Ä kaip r ¨odyje ÀrasaÐ À§iaudasÐ
v Ä kaip v ¨odyje ÀvaliaÐ ‰ Ä kaip § ¨odyje À§altisÐ
Aspirata Visarga
h Ä kaip h ¨odyje Àhal¢Ð ‹ Ä stipri aspirata, paprastai
stovinti ¨od¨io gale; eilut¢s
pabaigoje a‹ tariama
kaip aha, o i‹ kaip ihi.
Anusvƒra
„ Ä grynas nosinis garsas,
tariamas kaip n prancłz¤
¨odyje Àbo…Ð.
Cerebraliniai (‡, ‡h, ˆ, ˆh, †) tariami pana§iai kaip dentaliniai, ta¦iau lie-
¨uvio smaigalys nelie¦ia dant¤, bet u¨sirie¦ia £ vir§¤ ir apatine puse lie¦ia
prie§akin¡ kietojo gomurio dal£.
698 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
699
700 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
721
722 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
mƒm evai‰yasi yuktvaivam 84.22, 87.17 nara-vapu‹ pratipƒdya yadi tvayi 87.17
mƒ„ nŒcatƒyƒm aviveka-vƒyu‹ 87.1 narendra-kanyƒ udvƒhya 83.43
mama ratna-va†ig-bhƒva„ 87.1 nƒsad ƒsŒn no sad ƒsŒt tadƒnŒm 87.37
man-manƒ bhava mad-bhakto 84.22, nƒtha yoni-sahasre‰u 87.32
87.17 nƒti-bhedo bhaved bhedo 88.5
mathurƒ-ma†ˆale yas tu 87.20 nŒtau punar hare‹ pƒrva„ 74.46
mat-sthƒni sarva-bhtƒni 84.24Ä25, 85.14 nitya„ parima†ˆalam 87.25
mithyƒ-tarka-sukarkaerita-mahƒ- nitya„ tan-mukha-pa…kajƒd vigalita-tvat-
vƒdƒndhakƒrƒntara- 87.25 pu†ya-gƒthƒm‚ta- 87.35
m‚ttikety eva satyam 87.15 nityo nityƒnƒ„ cetana cetanƒnƒm 87.17,
mˆho 'ya„ nƒbhijƒnƒti 86.47, 87.24 87.32
muktƒ api lŒlayƒ vigraha„ k‚tvƒ 87.21 n‚-deham ƒdyam su-labha„ su-
muktƒ hy etam upƒsate 87.21 durlabha„ 87.33
muku‡a-ku†ˆala-ka…ka†a-ki…ki†Œ- 87.37 n‚tyantŒ tava vŒk‰a†ƒ…ga†a-gatƒ kƒla-
muŠcann a…ga tad a…ga-sa…gam ania„ svabhƒvƒdibhir 87.38
tvƒm eva saŠcintayan 87.35 panthƒs tu ko‡i-ata-vatsara-
na ca mat-sthƒni bhtƒni 84.24Ä25, 85.14 sampragamyo 87.24
na caiva na bhavi‰yƒma‹ 87.19 parƒsya aktir vividhaiva ryate 87.28
na ced avedŒ mahatŒ vina‰‡i‹ 87.17 parŒk‰ya lokƒn karma-citƒn
na hi bhavantam ‚te prabhavanty brƒhma†o 87.34
amŒ 87.14 parŒtya bhtƒni parŒtya lokƒn 87.32
na hy anyo ju‰ato jo‰yƒn 84.64 paritrƒ†ƒya sƒdhnƒ„ 88.8
na hy asya karhicid rƒjan 88.8 parok‰a-vƒdƒ ‚‰aya‹ 87.2
na karma†ƒ lipyate pƒpakena 87.16 pacƒd aha„ yad etac ca 87.50
na karma†ƒ vardhate no kanŒyƒn 74.4 pauravŒ rohi†Œ bhadrƒ 84.47
na kiŠcit sƒdhavo dhŒrƒ 82.48 pradhƒna-pumbhyƒ„ naradeva satya-
na me 'sti vaidu‰y api nƒpi bhaktir 87.1 k‚t 87.27
na akto 'ha„ jarƒsandha„ 72.39 prƒye†a deva munaya‹ sva-vimukti-
na tasya kƒrya„ kara†a„ ca kƒmƒ 86.52
vidyate 87.28 prak‚ti‹ sƒ mama parƒ 89.51
na tatra sryo bhƒti na candra- prak‚tir yasyopƒdƒnam 87.15
tƒraka„ 85.7 pra†amya rŒ-guru„ bhya‹ 87.1
na tv evƒha„ jƒtu nƒsa„ 87.19 prƒ†ƒpƒna-samƒyukta‹ 87.18
na tvƒd‚Œm pra†ayinŒ„ g‚hi†Œ„ prapadyamƒnasya yathƒnata‹
g‚he‰u 90.24 syus 89.14Ä17
nƒha„ prakƒa‹ sarvasya 86.47, 87.24 prasƒda„ labhatƒ„ yasmƒd 87.50
nai‰ƒ tarke†a matir ƒpaneyƒ 87.33 prasupta-loka-tantrƒ†ƒ„ 87.17
naitƒn vihƒya k‚pa†ƒn vimumuk‰a pratibadhnƒti hi reya‹ 74.30
eko 86.52 pre‰‡hebhyo 'pi priyatamair 78.16
nƒyam ƒtmƒ pravacanena labhyo 87.27 priyasya sannikar‰e 'pi 90.14
nƒya„ riyo '†ga u nitƒnta-rate‹ p‚thivyƒ„ bhƒrate k‰etre 87.23
prasƒda‹ 83.41Ä42 rajas-tamo-gu†ƒbhyƒ„ tu 88.5
nama‹ paramar‰ibhya‹ 87.35 ramya-keli-sukhenaiva 78.16
namas tasmai bhagavate 87.17 raŠjita„ gu†a-rƒge†a 87.20, 87.32
namo namas te 'khila-kƒra†ƒya 87.15 raso vai sa‹ 87.17
nanƒma te deva padƒravinda„ 87.17 ‚co ak‰are parame vyoman 87.27
nƒnƒtvƒt sva-kriyƒnŒƒ‹ 87.17 sa aik‰ata 87.2, 87.14
nara-hare na bhajanti n‚†ƒm ida„ 87.17 sa gu†ƒn samatŒtyaitƒn 87.32
narƒs te go-kharƒ jŠeyƒ 84.13 sa ya cƒya„ puru‰e 87.20
Cituot¤ posm¤ rodykl¢ 725
727
728 ÷rŒmad-Bhƒgavatam
L Laim¢ (t¡sinys)
pasiekus ƒnanda-mayos lyg£ 87.17
Žrutadevos ¬ 86.38
Labdara
tarnyst¢ Vie§pa¦iui dovanoja ¬ 70.28
Balarƒmos ¬ 79.18
tikros ¬ pasiekimas 87.34
Balio ¬ Vie§pa¦iui 85.37
Vie§paties buvein¢ suteikia ¬ 78.16
brahmanai gauna ¬ i§ K‚‰†os 70.9,
Vie§paties garbinimas suteikia ¬ 87.16
70.13
Vie§pats yra ¬ §altinis 85.23, 87.34
i§vaduoja nuo turt¤ tro§kimo 84.38
Lak‰a†ƒ-v‚tti, apibłdinimas 87.1
Yƒdav¤ ¬ saul¢s u¨temimo metu 82.9
Lak‰ita-bhava-nirv‚tim, apibłdinimas
Yudhi‰‡hiros ¬ po aukojimo 75.21
70.4
med¨i¤ ¬ 85.45
Lak‰ma†ƒ, karalien¢ 83.17
Vasudevos ¬ §ventikams 84.52
Lak‰mŒ, deiv¢. ¸r. S¢km¢s deiv¢
Laikas
Liga 78.16
baim¢s prie¨astis 87.32
Likimas 82.19, 82.21
£taka 88.8
Lytinis gyvenimas 85.47, 86.59
kaip naikintojas 84.33
Lokƒloka 89.47
K‚‰†a yra ¬ galia 84.23
netrikdo Vie§paties 84.33
studijos apie ¬ £tak stiprina
atsi¨ad¢jim 84.38 M
Vie§pats atne§a mirt£ ¬ pavidalu
86.48
Mƒ bhai‰‡a, apibr¢¨imas 71.19
Vie§pats kaip ¬ 70.26
Mƒdhava, Vie§pats. ¸r. K‚‰†a
Laim¢
Madhu 90.33
BahulƒŁvos ¬ 86.27
Madhu, karalyst¢ 86.20
bhakt¤ ¬ 87.21, 87.32, 87.34, 88.8
Madhucchandƒ 74.9
Bh‚gu ¬ 89.12
Madhusłdana, Vie§pats. ¸r. K‚‰†a
gopi¤ ¬ 82.40, 84.1
Madhvƒcƒrya apie Vedose sutinkam
Indraprasthos moter¤ ¬ su¨inojus
Vi‰†u §lovinim 82.30
apie K‚‰†os atvykim 71.34
Madirƒ 84.47
Yƒdav¤ ¬ susitikus K‚‰†
Madra 82.26
Kuruk‰etroje 82.22
Madrai 82.13
Yƒdav¤ ¬ susitikus Vrajos gyventojus
Mƒgadha, karalius. ¸r. Jarƒsandha
82.14
Mƒgadhai 71.29, 90.8
Yudhi‰‡hiros ¬ 71.26, 71.39, 73.35,
Mahƒ-bhairava 70.24
74.27
ÀMahƒbhƒrataÐ
karali¤, i§trłkusi¤ i§ Jarƒsandhos
apie Jarƒsandh 70.24
nelaisv¢s, ¬ 73.6
apie Sudƒm 81.28
K‚‰†a patiria ¬ vidujai 72.6
apra§o Pƒ†ˆav¤ ¨ygius 72.5
K‚‰†os giminai¦i¤ ¬ 83.4
Vie§pats sudar¢ ¬ 82.30
K‚‰†os s mon¢ dovanoja ¬ 86.52
Mahƒ-mƒyƒ 87.29
K‚‰†os ¬ susitikus Sudƒm 80.18
ÀMahƒ-nƒrƒya†a Upani‰adaÐ apie
Mahƒrƒjos Balio ¬ 85.35, 85.38
material¤ pasaul£ 87.26
materiali ¬ yra netikra 73.14
Mahƒ-ratha 90.32
materiali ¬ nebłdinga K‚‰†ai 74.33
Mahat-tattva 85.5
materiali ¬ supan¦ioja 84.34, 88.8
Mahƒ-vƒkyas, apibr¢¨imas 87.2
materialist¤ ¬ 87.34
ÀMahƒ-varƒha Purƒ†aÐ apie Vie§paties
Pƒ†ˆav¤ ¬ K‚‰†ai atvykus 71.26Ä27
ekspansijas 87.20
Ab¢c¢lin¢-dalykin¢ rodykl¢ 759
÷ ŽiŁupƒla
ankstesni ¬ gimimai 74.46
apie Yƒdavus 74.36Ä37
÷abda-v‚ttis, apibłdinimas 87.1
apie K‚‰† , lyginant J£ su kitais
÷abditam, apibr¢¨imas 87.2
aukojimo dalyviais 74.33
ŽacŒ 73.20
apie laik 74.31
Žaibya 89.48
Dantavakros draugas 78.1
Žalya 82.26
i§vadavimas 74.46, 87.23
Žƒlva
K‚‰†a i§prana§auja ¬ mirt£ 84.68
ÀapgaunaÐ K‚‰† 77.22
K‚‰†a nekreipia d¢mesio £ ¬
apsupa Dvƒrak 76.11
u¨gauliojimus 74.38
Dantavakros draugas 78.1
K‚‰†a nu¨udo ¬ 74.43
garbino Živ 76.4
Lak‰ma†os svaya„-varoje 83.23
gavo i§ Živos palaiminim 76.6
likimas 74.46
ietis palyginama su meteoru 77.13
mirtis 74.43
kaunasi su Yƒdavais 76.9, 77.4
pastangos su¨lugdyti Rƒjasłyos
kaunasi su K‚‰†a 77.12
aukojim 74.30
kaunasi su Pradyumna 76.19
Rukmi†Œ ir ¬ 83.8
kreipiasi £ K‚‰† 77.18
supykdo Pƒ†ˆavus 74.41
K‚‰†a i§prana§auja ¬ ¨łt£ 84.68
supyksta i§gird¡s K‚‰†os pa§lovinim
nu¨udymo chronologija 78.16
74.30
orlaivis 76.6, 76.12, 76.22, 77.14, 77.33
Žƒlva buvo ¬ draugas 76.2
palyginamas su skerdiku 77.22
§alininkai palieka Rƒjasłyos aukojim
panaudoja Mƒyos Dƒnavos apgaul¡
74.44
77.28
t¢vas 74.30
prisiekia sunaikinsi s Yƒdavus 76.3
Vie§paties palydovas 74.46
ŽiŁupƒlos draugas 76.2
Živa, Vie§pats
valdo mistines galias 76.17, 77.9, 77.27
apie save 88.20
Žambhu, Vie§pats. ¸r. Živa
Arjuna patenkina ¬ 89.33
Ža…karƒcƒrya
“Łuto‰a76.5
apie i§vaduot¤ siel¤ atliekam
Bƒ†ƒsura ir ¬ 88.16
Dievybi¤ garbinim 87.21
Bh‚gu i§bando ¬ 89.5
cituoja tat tvam asi 87.2
Dak‰a prakeikia ¬ 88.32
ie§ko patvirtinimo Vedose 87.19
garbinimas 88.2, 88.4
vai§nav¤ ƒcƒryos paneigia ¬
Gokar†oje 79.20
ai§kinimus 87.2
greitai siun¦ia palaiminim ar
÷ƒnta, apibr¢¨imas 89.17
prakeiksm 88.12
Žƒntasena 90.38
£kłnija klaiding savimon¡ 88.3
Žƒntidevƒ 84.47
kov¢si su K‚‰†a 88.16
Žƒr…ga 77.15
K‚‰†a yra ¬ valdovas 70.33, 71.8
Žatƒnanda 84.5
laimina Žalv 76.5
ÀŽatapatha Brƒhma†aÐ apie
lengva patenkinti 76.5
absoliu¦i Vie§paties prigimt£ 74.4
materiali gamta kaip asmenin¢ ¬
słn¤ kaip sav¡s prat¡sim 78.36
energija 88.3
Žatasena 90.38
moko Arjun 89.36
÷atru-karana, apibr¢¨imas 72.7
nei§manymo gu†a ir ¬ 88.5, 89.6
Žaurasenos sritis 78.16
nesutarimai d¢l ¬ kaip svarbiausios
Žauris, Vie§pats. ¸r. K‚‰†a
dievyb¢s 89.1
Žibis 72.21
pripa¨£sta K‚‰†os nurodym 74.2
Ab¢c¢lin¢-dalykin¢ rodykl¢ 771