Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

2

Ríu, Ríu, Chíu


Two-part Chorus and Piano* (Optional a cappella), and Optional Tambourine, Hand Claps, and Spanish text

Original English text by L. S. A. Anonymous Spanish Carol (1556)


Arranged by Linda Spevacek-Avery

Ranges:
Part I ! C C Part II ! C
C

Rhythmically,
. . .with a lilt B = 138
C C .C C .B .C C
Y C .C .C .C 3 B .C
! Y YY 22 2
S R 22
.C mf AA BB
# YY Y 2 C S R R .C S R R
Y 2 C 3
2 22

YY YY 2 mfC All
5 voices
C C C B- - -C S R 22 -C
! 2 C C- C C C- C 23 B C C C
“Rí-u, rí-u, chí - u”, hear the joy-ful sing-ing, mes-sage of de -
“Rí-u, rí-u, chí - u”, la guar -da ri - be - ra: Dios guar-dó el
. .C
YY YY 2 CC S R .C
CC S R R
.C
CC S 3 BB R R 22 CC S R
! 2 C 2 B
.C .C .C - .C
# YY Y 2 C S R C S R R C S 3 -BB R R 22
C S R
Y 2 2

Y -C 22 -C -C
! Y YY B- C C C C C 23 B- C- S R C C C B- C Ì
Ì

light the night - in -gale is bring-ing, mes-sage of de - light the night-


lo - bo de nues-tra cor - de - ra: Dios guar-dó el lo - bo de
.C
YY YY .CC S S CC CC S CC S 3 BBB R R 22 CC S R
.C
CC S S CC
! C C- C C. 2 C-
. -C .C .C -C
# Y Y CC S S C
C
C S .C S
C 3
BB
R R 22 C S R C S S C
YY 2
Duration: approx. 1:50

*Also available for Three-part Mixed (15/1221H) and TTB/TBB (15/1414H).

**Ríu, Ríu, Chíu is the call (or sounds) of the nightingale. The English text is not intended as a translation. Rather, it is a
new, secular text that adapts for more general use. The Spanish text is sacred and may be sung when appropriate.

© 1995, This arrangement © 1999 Heritage Music Press, a division of


The Lorenz Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.
Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution.
15/1415H-2 THE CCLI LICENSE DOES NOT GRANT PERMISSION TO PHOTOCOPY THIS MUSIC.
3

$ Q 32 Clap:
R (All
ì ì Parts)
ì ì 22 ì S R Q Q 23
[ 17 mf
Y
I ! Y YY C C C C 23 B- C- S R 22 C C C C B- C C- C C C- C 23
- in -gale is bring-ing. “Rí-u, rí-u, chí-u”, hear the joy-ful
nues-tra cor - de - ra. “Rí-u, rí-u, chí-u”, la guar-da ri -

Y mf
II ! Y YY C C C C 23 B- C- S R 22 C C C C B- C- C C C- C 23
] C
- in -gale is bring-ing. “Rí-u, rí-u, chí-u”, hear the joy-ful
nues-tra cor - de - ra. “Rí-u, rí-u, chí-u”, la guar-da ri -
17 .C .C
Y C B 22 S CC R
! Y YY CC S CC S 23 BB R R R CC S R S YY CC 3
Y C. 2
C.
B BB mf BB CC CC Y .C
# YY Y CC S .C S
C 32 B R R 22 R S S YC S 3
Y 2
$ Tambourine: 2 É
Q 23 Q 2 mf É É 23

$ R S R
23 ì ì ì ì 22 ì Q Q
[ YY - -C S R -C
I ! Y Y 23 B 22 Q C C C B- C C-
sing - ing, mes-sage of de - light the night-
be - ra: Dios guar-dó el lo - bo de

YY S R 22 -C C C C
II ! Y Y 23 B B- C C B- -C
] - C- C
sing - ing, mes-sage of de - light, of de - light the night-
be - ra: Dios guar-dó el lo - bo, el lo - bo de
.C .C
Y .C C
! Y YY 23 R S
C. C.
2
2
Q S C R R CC S

.C S R .C .C B .C S BB -C
# YY Y 3 B 22 S S B S C
Y 2
$ 23 É É 22 É É É

15/1415H-3
4
$ R S R
[
Q 23 ì ì ì ì 22 ì
pp-
Q
Y
I ! Y YY C C C C 23 B- -C S R 22 Q C C C C
- in -gale is bring-ing, mes-sage of de -
nues-tra cor - de - ra. Dios guar-dó el
pp-
II ! YYYY C C 23 B- C- S R 22 C C C C B- C C
] C C
- in -gale is bring-ing, mes-sage of de - light, of de -
nues-tra cor - de - ra. Dios guar-dó el lo - . bo, el
Y C . .C CC
! Y YY S CC S C 3 R CC S R 22 Q S C R
C. 2 - .C pp .C BB
# YY Y CC S .C
C S 3
BB
R R 22 S S
.C
S
Y 2
$ É 23 É É 22 É É
[ Y
31 f (Opt. solo)
I ! Y YY B- C C- C C C C 23 B- C- S R 22 -C C C C B- C
-C
light the night - in -gale is bring-ing. Hear the song of peace he brings
lo - bo de nues-tra cor - de - ra. Es - te qu’es nas - ci - do es
Y
II ! Y YY B- C- C C 3
C C 2 B- C- S R 22 Q Q
] C
light the night - in -gale is bring-ing.
lo - bo. de nues-tra cor - de - ra.
.C .C 31 .C .C -B -C
Y CC S C 3
! Y YY R C S S CC
C. 2
R CC S R 22 C S C S B S C
BB -C CC .C S -B mf C. .C -B -C
# YY Y S C S B R R S S S
Y C 23 22
$ É É 23 É ì S R 22 Q Q
[ Y -C -C
I ! Y YY C C C C B- C- S C C C B- C- C C C C B
- C- S
to ev - ’ry na-tion, call-ing all to join, join their hearts in ju - bi - la-tion.
el gran mo - nar -ca, Chris-to pa-tri - ar - ca de car-ne ves - ti - do;
Y
II ! Y YY Q Q Q Q Q Q
] .C .C -B -C
YYY B C -B B C S -B
! Y B S B R C S C S B S C B B R
C. C.
-B .C . -B
# YY Y B
Y
.C S R S C S S -C B .C S -B R

15/1415H-4
5
[ 39
Y - -B -C
I ! Y YY C C C C B- C C C- C C C B C C C
No more need-less war, no more hun-ger for the poor, let the world u -
ha - nos re - di - mi - do con se ha-zer chi - qui-to, aun-qu’e-ra in - fi -

II ! YYYY Q Q Q Q Q
]
39
.C .C -B .C .C .C
Y
! Y YY C S C S B R R
C S R B S C S

.C .C -B .C S B .C
# YY Y S S R R B R S
Y

$ Q 32 Clap:
Q R ì (Allì Parts)
ì ì 22 ì S R Q
47
[ Y -C C mf
I ! Y YY B- C C C- C 23 B- A 22 C C C C B- C C-
nite, help- ing one an-oth-er more. “Rí-u, rí-u, chí-u”, hear
ni - to, fi - ni - to se hi - zie - ra. “Rí-u, rí-u, chí-u”, la
mf
YYYY Q Q Q
II
] ! 23 22 C C C C B- C C-
“Rí-u, rí-u, chí-u”, hear
“Rí-u, rí-u, chí-u”, la
B .C .C
C S 3 -A O .C
47

! YYYY B R C S
C. 2 AO 22 S CC R R CC S
mf
B .C S .C S - BB BB CC
# YY Y
Y
R 32 A O 22 R S

$ Tambourine: 2
Q Q 23 Q 2 mfÉ É

15/1415H-5
6
$ R S R
Q 23 ì ì ì ì 22 ì Q
[ Y -B -C S R -C
I ! Y YY C C C- C 23 22 Q C C C
the joy-ful sing-ing, mes-sage of de -
guar-da ri - be - ra: Dios guar-dó el

II ! YYYY C C C- C 23 B-
S R 22 -C C C C B- C C
] C-
the joy-ful sing-ing, mes-sage of de - light, of de -
guar-da ri - be - ra: Dios guar-dó el lo - bo, el
.C
Y .C CC
! Y YY R S YY CC 3 R
Y C. 2
S
C. C.
22 Q S R
.C .C BB
# YY Y CC S YY .CC S 3 B .C S R
22 S S .C S
Y 2
$ É 23 É É 22 É É

$ R S R
Q Q 23 ì ì ì ì 22 ì Q
[ Y pp-
I ! Y YY B- C C- C C C C 23 B- -C S R 22
Q C C C C
light the night - in - gale is bring-ing, mes-sage of de -
lo - bo de nues-tra cor - de - ra: Dios guar-dó el
pp-
YYYY 3 C- S R 22 C C C C B- C C
] !
II B- C- C C
C C C 2 B-
light the night - in - gale is bring-ing, mes-sage of de - light, of de -
lo - bo de nues-tra cor - de - ra: Dios guar-dó el lo - bo, el
.C .C .C .C
Y S C 3 C
! Y YY R CC S S CC
C. 2
R CC S R 2
2
Q S C R
-C -B pp. .C BB
# YY BB C CC .C B C .C
YY S S C S 23 R R 22 S S S
$ É É 23 É É 22 É É
pp

15/1415H-6
7
[ Y
61

I ! Y YY B- C C- C C C C 23 B- C- S R 22 Q Q
light the night - in -gale is bring-ing.
lo - bo de nues-tra cor - de - ra.
f- (Opt. solo)
II ! YYYY B- C- C C 3 C- S R 22 C C C C B- C
-C
] C C C 2 B-
light the night - in -gale is bring-ing. Hear the song of hope come out
lo - bo de nues-tra cor - de - ra. Pues que ya te - ne - mos lo
.C .C .C 61
.C .C -B -C
Y S C 3
! Y YY R CC S S CC
C. 2
R CC S R 22 C S C S B S C
-C -B .C mf .C
# YY Y BB S C CC
S
.C
C S 23 B R R 22 S S
-B
S
-C
Y
$ É É 23 É ì S R 22 Q Q

[ Y
I ! Y YY Q Q Q Q Q
Y -C C
II ! Y YY C C C C B- B C C B- C C C C C C
]
in ly-ric form, like a whip-poor - will who did weath-er through the
que des-se - a-mos, to-dos
. jun - tos va - mos pre - sen - tes el
B -B C .C -B -C B
! YYYY B
C S
B R C S C B S C B
C S
C. C.
-B .C .C -B -C
# YY Y B .C S R S S S B .C S
Y

[ 69

I ! YYYY Q Q Q Q Q
Y -C -B
II ! Y YY B- B C C C B- C C C- C C C R
]
storm. Al-ways look be - yond, good is wait-ing in the wing.
ve - mos; to - dos le da - re - mos nu - es - tra vo-lun - tad,
.C .C -B
Y Y -B .C
69
Y
! Y B R C S C S B R R C S R B
.C .C -B B
# YY Y -B R S S R R
.C
S B
Y
15/1415H-7
8
Clap: (All Parts)
$ Q Q Q 32 R ì ì ì ì 22
[ Y
I ! Y YY Q Q Q
23
Q 22

II ! YYYY -C C C C B- C C
-C C C C 23 B A 22
] -
When you find it, come, come and join him now and sing.
pues a se i - gua - lar con el hom-bre vi - nie - ra.
.C .C .C
B -O
! YYYY S C S B R C S C S 3 AA O 22
C. 2
.C .C
# YY Y R S B R S .C S 3 -A O 22
Y 2

$ 22 ì S R Q Q 23
R ì ì ì ì 22 ì S R
[ Y Y77 mf
I ! Y Y 22 C C C C B- C C- C C C- C 23 -B -C S R 22 Q

“Rí-u, rí-u, chí-u”, hear the joy-ful sing-ing,


“Rí-u, rí-u, chí-u”, la guar-da ri - be - ra:

YY YY 2 mf S R 22 -C C C C
II
] ! 2 C C C C B- C C- C C C- C 23 B C-
-
“Rí-u, rí-u, chí-u”, hear the joy-ful sing-ing, mes-sage of de -
“Rí-u, rí-u, chí-u”, la guar-da ri - be - ra: Dios guar-dó el -
.
YY YY 2 S CCC R .C
77
R C S R S YY CC 3 R S .C 2 Q
! 2 C Y C. 2 C
C. . 2
mf B BB CC CC Y .C .C S R .C .C
# YY Y 2 B R S S YC S 3 B 22 S S
Y 2 2
Tambourine:
$ 2 É É É 3 É É 2 É
2 mf 2 2

15/1415H-8
9
$ R S R
Q Q Q 23 ì ì ì ì 22 ì
[ Y -
I ! Y YY C C C C B- C C- C C C C 23 B- -C S R 22 Q
mes-sage of de - light the night - in -gale is bring-ing,
Dios guar-dó el lo - bo de nues-tra cor - de - ra:
pp
II ! YYYY B- C C B- C- C C 3 B
2 C- S R 22 -C C C C
] C C C -
light, of de - light the night - in -gale is bring-ing, mes-sage of de-
lo - bo, el lo - bo de nues-tra cor - de - ra: Dios guar-dó el
.C .C . .C
Y
! Y YY S
CC R R CC S S CC S C 3 R CC S R 22 Q
C C. 2
B BB -C CC -B pp.C .C
# YY Y B .C S S C S .C S B R R S S
Y C 23 22
$ É É É 23 É É 22 É
pp

$ Q Q Q 23 Q 22 Q
[ YY YY pp-C C f-
91

I ! C C B- C C- C C C C 23 B- C- S R 22 C C C C
mes-sage of de - light the night - in - gale is bring-ing. Hear the song of
Dios guar-dó el lo - bo de nues-tra cor - de - ra. Yo vi mil gar-

II ! YYYY B- C C B- 3 C- S R 22 Q
] C -C C C C C 2 B-
light, of de - light the night - in - gale is bring-ing.
lo - bo, el lo - bo de nues-tra cor - de - ra.
.C .C .C .C
YY CC .C .C 91

! YY S R R CC S S CC S C 3 R CC S R 22 C S C S
C. 2
BB BB -C CC -B mf .C .C
# YY Y .C S S C S .C S B R R S S
Y C 23 22
$ É É É 23 É ì S R 22 Q
15/1415H-9
10
[ Y -C
I ! Y YY B- C C C C C B- C- S Q Q Q
love he sings to all cre - a-tion,
ço - nes que an - da-van can - tan-do,

Y f- -C
II ! Y YY Q Q Q C C C C B- C C C C C
]
bring-ing joy to all at this time of cel-e -
por a - quí bo - lan-do, ha - zien-do mil
-B -C -B .C .C -B -C
Y B C S B C S
! Y YY B S C B C. B R C S C B S C B C.
.C .C
# YY Y -B S
-C B .C S -B
R S S
-B
S C
- B .C S
Y

[ 99

I ! YYYY Q -C C C C B- C C C- C C- C -B B
For the sea -son now stands for love and hope and peace,
di-zien-do a gas - co - nes, “Glo - ria se a en el cie - lo,
Y -C -B
II ! Y YY B- C S C C C B- C C C- C C- C B
]
bra-tion. For the sea -son now stands for love and hope and peace,
so - nes; di-zien-do a gas - co - nes, “Glo - ria se a en el cie - lo,

-B 99 .C .C -B .C
Y
! Y YY B R C S C S B R R C S R B

.C .C -B B
# Y Y -B R S S R R .C S B
YY

15/1415H-10
11

$ Q Q Q 32 Clap:
R ì (All
ì ì Parts)
ì 22 ì S R
107 mf
[ Y - -C C
I ! Y YY C C C C B- C C C C 23 B A 22 C C C C
car - ry it be - yond, nev -er let the sing-ing cease. “Rí-u, rí-u,
y paz en el sue - lo ques Je-sús nas - ci - e-ra!” “Rí-u, rí-u,

Y - -C C mf
II ! Y YY C C C C B- C C C C 23 B A 22 C C
C C
]
car - ry it be - yond, nev -er let the sing-ing cease. “Rí-u, rí-u,
y paz en el sue - lo ques Je-sús nas - ci - e-ra!” “Rí-u, rí-u,
.C .C B .C -A O 107 .C
! YYYY S C S B R C S C S 23 A O
C 22 S CC R
.
.C B .C S .C S -A O mf BB
# YY Y R S R R
Y 23 22
$ Q Q Q 32 Tambourine:
Q 22 É
mf

$ R S R
Q Q 23 ì ì ì ì 22 ì Q
[ Y - -C S R -C
I ! Y YY B- C C- C C C C 23 B 22 Q C C C
chí-u”, hear the joy-ful sing-ing, mes-sage of de -
chí-u”, la guar-da ri - be - ra: Dios guar-dó el

Y 2 -C
II ! Y YY B- C- C C C- C 23 B S R
2
C C C B- C C
] C - C-
chí-u”, hear the joy-ful sing-ing, mes-sage of de - light, of de -
chí-u”, la guar-da ri - be - ra: Dios guar-dó el lo - bo, el
.C .C
Y .C 2 C
! Y YY R CC S R S YY CC 3 R
Y C. 2
S C
C. . 2
Q S C R
-C .C .C BB
# YY Y BB S C
CC Y .C
S YC S 3 B .C S R
22 S S .C S
Y 2
$ É É 23 É É 22 É É

15/1415H-11

You might also like