Professional Documents
Culture Documents
Contoh Perjanjian Kerahasiaan Untuk Organisasi Nirlaba
Contoh Perjanjian Kerahasiaan Untuk Organisasi Nirlaba
ATAU
NASIHAT. CONTOH PERJANJIAN INI DIMAKSUDKAN UNTUK DIGUNAKAN
SEBAGAI AN
ALAT PENDIDIKAN DAN PEMBACA DIHARAPKAN UNTUK MEMPERTAHANKAN
YANG DIPERLUKAN
PENASIHAT HUKUM SEBELUM MELAKSANAKANNYA. NOTASI ATAS nirlaba
TIDAK MEMBUAT PERNYATAAN TERHADAP AKURASI, KELENGKAPAN,
AKTIVITAS, KESESUAIAN, ATAU VALIDITAS INFORMASI APAPUN DAN TIDAK
AKAN
BERTANGGUNG JAWAB ATAS KESALAHAN, KELALAIAN, ATAU KETERLAMBATAN
DALAM INFORMASI INI ATAU
KEHILANGAN, CEDERA, ATAU KERUSAKAN APAPUN YANG TIMBUL DARI
TAMPILAN ATAU PENGGUNAANNYA.
PEMBERITAHUAN nirlaba TIDAK MEMBERIKAN JAMINAN, TERSURAT MAUPUN
TERSIRAT, DAN
SEMUA INFORMASI DIBERIKAN BERDASARKAN SEBAGAIMANA ADANYA.
PERJANJIAN KERAHASIAAN
Perjanjian kerahasiaan ini dengan ini dibuat dan ditandatangani pada tanggal _____ hari_________
dua ribu sebelas pada dan antara _________________________________ (“Organisasi”) dan
_______________("Karyawan").
PERJANJIAN
ARTICLE 1. DEFINISI
Informasi Rahasia berarti, namun tidak terbatas pada, rencana, proses, laporan, keuangan, bisnis
atau rencana strategis, kompensasi, daftar donor dan donor, daftar klien dan klien (termasuk,
namun tidak terbatas pada, klien atau donor dari Organisasi yang Panggilan Karyawan atau
dengan siapa Karyawan berkenalan selama masa kerja) dan informasi apa pun yang berkaitan atau
milik klien Organisasi, donor, pelanggan, dan individu pihak ketiga lainnya yang bertransaksi
dengan Organisasi baik yang diberikan sebelum atau setelah tanggal perjanjian ini, lisan atau
tertulis, dan terlepas dari bentuk komunikasi atau cara penyampaiannya.
Arsip Organisasi berarti setiap dokumen atau catatan mengenai bisnis dan urusan Organisasi.
Partai berarti Organisasi atau Karyawan dan Pihak berarti Organisasi dan Karyawan.
Perwakilan berarti siapa pun, afiliasi orang tersebut dan direkturnya, pemegang saham, mitra,
anggota, pejabat, karyawan, konsultan, kontraktor independen, agen, penasihat (termasuk, tanpa
batasan, penasihat keuangan, penasihat dan akuntan) dan orang yang mengendalikan.
ARTICLE 2. KERAHASIAAN
Karyawan mengakui bahwa penyediaan layanan, barang, dan sumber daya bagi mereka yang
kurang beruntung secara ekonomi atau tradisional sangat bergantung pada kepercayaan publik (di
sini "Misi"). Setiap pengungkapan Informasi Rahasia secara langsung atau tidak langsung kepada
siapa pun di luar Organisasi akan mengancam Misi dan operasi Organisasi, menyebabkan publik
kehilangan kepercayaan pada Organisasi, dan akan merusak, baik secara finansial maupun
lainnya, terhadap Misi Organisasi. Hubungan kerja Karyawan dengan Organisasi telah atau akan
membuat Karyawan terpapar Informasi Rahasia. Karyawan secara tegas mengakui status
Informasi Rahasia dan bahwa Informasi Rahasia merupakan kepentingan Organisasi yang dapat
dilindungi.
Untuk tujuan Perjanjian ini, Informasi Rahasia tidak boleh mencakup informasi yang:
(a) tersedia untuk umum dalam bentuk yang sama atau sama-sama dapat digunakan
seperti yang dikelola oleh Organisasi;
(b) telah diterima secara sah dari pihak ketiga yang independen tanpa batasan dan tanpa
kewajiban kerahasiaan; atau
(c) telah dikembangkan secara independen tanpa akses atau pengetahuan atau penggunaan
Informasi Rahasia.
Berdasarkan pemeliharaan tersebut, Karyawan harus: (i) berusaha dengan segala cara yang wajar
untuk mencegah penggunaan atau pengungkapan Informasi Rahasia dan Catatan Organisasi yang
disengaja atau tidak disengaja; (ii) segera memberi tahu Organisasi tentang penggunaan,
penyalinan, atau pengungkapan Informasi Rahasia atau Catatan Organisasi yang tidak sah; dan
(iii) membantu Organisasi dengan segala cara yang wajar untuk mendapatkan kembali Informasi
Rahasia, atau Catatan Organisasi yang diungkapkan secara salah, dan/atau menghentikan
penggunaan atau pengungkapan yang tidak sah.
Selain itu, Karyawan harus mematuhi langkah-langkah berikut untuk memenuhi kewajiban
kerahasiaan mereka di sini:
Karyawan dapat menggunakan Informasi Rahasia, dan Catatan Organisasi, sejauh yang
diperlukan untuk melaksanakan tugas resmi mereka. Sekalipun demikian, Karyawan tidak boleh
menggunakan Informasi Rahasia, atau Catatan Organisasi apa pun, untuk tujuan apa pun yang
tidak diizinkan di sini tanpa izin tertulis sebelumnya dari pejabat perusahaan. Karyawan setuju
untuk tidak menggunakan Informasi Rahasia dengan cara apa pun yang dapat membahayakan
Organisasi.
Karyawan tidak boleh, secara langsung atau tidak langsung, dalam kapasitas apa pun, memberi
tahu, mengungkapkan, memberikan, menyediakan, atau memanfaatkan Informasi Rahasia
Organisasi apa pun selain untuk menjalankan tugas yang dimaksud di sini dengan benar, atau
sebagaimana diwajibkan oleh pengadilan yurisdiksi yang kompeten atau badan administratif atau
legislatif lainnya. Jika Karyawan diminta sesuai dengan, atau diwajibkan oleh, hukum atau
peraturan yang berlaku atau melalui proses hukum untuk mengungkapkan Informasi Rahasia apa
pun, Karyawan harus memberikan pemberitahuan tertulis segera kepada Organisasi tentang
permintaan atau persyaratan tersebut sehingga Organisasi dapat; (i) mencari perintah
perlindungan yang sesuai atau upaya hukum lainnya sehubungan dengan itu, (ii) berkonsultasi
dengan Karyawan dalam mengambil langkah untuk menolak atau mempersempit ruang lingkup
permintaan atau proses hukum tersebut, atau (iii) mengesampingkan kepatuhan, seluruhnya atau
sebagian , dengan ketentuan Perjanjian ini.
Karyawan akan dibebaskan dari kewajiban dalam Perjanjian ini, seluruhnya atau sebagian, jika;
(i) Organisasi memberikan permintaan tertulis agar setiap Informasi Rahasia dikembalikan, (ii)
masa kerja Karyawan berakhir, secara sukarela atau terpaksa dihentikan atau ditangguhkan, atau
(iii) Karyawan melanggar ketentuan apa pun dalam Perjanjian ini.
Setelah rilis tersebut, Karyawan harus mengembalikan semua Informasi Rahasia dalam waktu
tujuh (7) hari kerja, sejak hari Karyawan dibebaskan, bersama dengan semua salinan termasuk,
namun tidak terbatas pada, apa pun yang diungkapkan oleh Organisasi atau dibuat oleh
Karyawan. Segala sesuatu yang tidak dapat dikembalikan harus dimusnahkan seluruhnya,
termasuk penghapusan dari semua komputer semua salinan, reproduksi, ringkasan, analisis atau
kutipan daripadanya atau berdasarkan padanya (baik dalam bentuk hard copy atau media tidak
berwujud, seperti surat elektronik atau file komputer) dalam kepemilikan Karyawan. Jika proses
hukum telah dilakukan untuk meminta pengungkapan Informasi Rahasia, materi tersebut tidak
boleh dimusnahkan sampai proses tersebut diselesaikan atau putusan akhir sehubungan dengan
hal tersebut telah diberikan. Organisasi berhak untuk memeriksa setiap dan semua perangkat yang
digunakan untuk menjalankan bisnis atau menyimpan informasi Organisasi.
Perjanjian ini diatur oleh, dan ditafsirkan sesuai dengan, undang-undang Negara Bagian Texas,
tanpa memberlakukan prinsip atau aturannya mengenai pertentangan undang-undang. Masing-
masing pihak dengan ini menyetujui, dan selanjutnya mengesampingkan keberatan apa pun
terhadap, lembaga dan penyelesaian tindakan apa pun, atau proses, dalam bentuk atau sifat apa
pun sehubungan dengan, atau yang timbul dari, perjanjian ini yang dibawa oleh salah satu Pihak
di pengadilan federal atau negara bagian terletak di negara bagian Texas.
ARTICLE 8. KETERPISAHAN
Dalam hal salah satu atau lebih dari ketentuan Perjanjian ini dianggap tidak sah, ilegal atau tidak
dapat dilaksanakan, validitas, legalitas dan keberlakuan dari sisa Perjanjian ini dengan cara
apapun tidak akan terpengaruh atau terganggu karenanya. Selain itu, jika salah satu atau lebih dari
ketentuan yang terkandung dalam Perjanjian ini dianggap terlalu luas dalam hal durasi, kegiatan
atau subjek, ketentuan tersebut harus ditafsirkan dengan membatasi dan menguranginya sehingga
dapat dilaksanakan sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku.
ARTICLE 9. PELEPASAN
Kegagalan salah satu Pihak dalam Perjanjian ini untuk menegakkan salah satu syarat, ketentuan,
atau perjanjiannya tidak dapat ditafsirkan sebagai pengesampingan terhadap hal yang sama atau
hak Pihak tersebut untuk menegakkan hal yang sama.
Persetujuan, pengesampingan, atau perubahan yang diberikan oleh salah satu Pihak pada
Perjanjian ini sehubungan dengan peristiwa tertentu hanya berlaku untuk peristiwa itu, dan tidak
dianggap sebagai pendekatan dari
Pihak tersebut untuk setiap peristiwa sejenis yang mungkin terjadi di masa depan, kecuali
dinyatakan lain secara tertulis.
Perjanjian ini menetapkan seluruh perjanjian antara Para Pihak sehubungan dengan pokok
bahasannya dan menggabungkan serta menggantikan semua diskusi, perjanjian, dan pemahaman
sebelumnya dalam segala jenis dan sifat di antara mereka dan tidak ada Pihak yang terikat oleh
syarat atau ketentuan apa pun selain sebagai secara tegas diatur atau diatur dalam Perjanjian ini.
Perjanjian ini tidak dapat diubah atau dimodifikasi atau salah satu ketentuannya dapat
dikesampingkan, kecuali dengan perjanjian tertulis, yang ditandatangani oleh Para Pihak dalam
Perjanjian ini.
SETIAP PIHAK DALAM PERJANJIAN INI MENYATAKAN DAN MENJAMIN KEPADA PIHAK
LAINNYA BAHWA PIHAK TERSEBUT TELAH MEMBACA DAN MEMAHAMI SEPENUHNYA
SYARAT DAN KETENTUAN DI SINI, TELAH MEMILIKI KESEMPATAN UNTUK MENINJAU
PERJANJIAN INI DENGAN PENASIHAT HUKUM, DAN TELAH MELAKUKAN PERJANJIAN INI
BERDASARKAN PENILAIAN PIHAK TERSEBUT SENDIRI DAN NASIHAT PENASIHAT HUKUM
INDEPENDEN (JIKA DIMINTA).
(Tang
(Tanggal) gal)