Professional Documents
Culture Documents
MHC GT111
MHC GT111
Sistema de Mini-
Componente de
Alta Fidelidad
Manual de instrucciones
MHC-GT555 / GT444
MHC-GT222 / GT111
LBT-ZT4
2ES
La declaración de la FCC siguiente se aplica PRECAUCIÓN
solamente a la versión de este modelo Se le advierte de que cualquier cambio o
fabricada para su venta en los EE.UU. Otras modificación que no se haya aprobado
versiones no están de acuerdo con las expresamente en este manual puede derogar
regulaciones técnicas de la FCC. su derecho a utilizar este equipo.
Continúa l
3ES
12) Utilice solamente con el carrito, pedestal, Tratamiento de
trípode, soporte, o mesa especificados los equipos
por el fabricante, o vendidos con el eléctricos y
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga electrónicos al
cuidado cuando mueva la combinación
final de su vida
de carrito/aparato para evitar que
vuelque y cause lesiones.
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
sistemas de
13) Desenchufe este aparato durante recogida
tormentas eléctricas y cuando no vaya a selectiva de
utilizarlo durante mucho tiempo. residuos)
14) Solicite cualquier reparación a personal Este símbolo en el equipo o el embalaje
de servicio cualificado. La reparación se indica que el presente producto no puede ser
requerirá cuando el aparato se haya tratado como residuos domésticos normales,
dañado de alguna forma, por ejemplo, sino que debe entregarse en el
cuando se haya dañado el cable o el correspondiente punto de recogida de
enchufe de alimentación, se haya vertido equipos eléctricos y electrónicos. Al
líquido o hayan entrado objetos dentro asegurarse de que este producto se desecha
del aparato, cuando el aparato haya correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
estado expuesto a la lluvia o la humedad, consecuencias negativas para el medio
cuando no funcione normalmente, o ambiente y la salud humana que podrían
cuando haya caído. derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
Aviso para los clientes de países reciclaje de materiales ayuda a conservar los
en los que se aplican las recursos naturales. Para recibir información
directivas de la UE detallada sobre el reciclaje de este producto,
El fabricante de este producto es Sony póngase en contacto con el ayuntamiento, el
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, punto de recogida más cercano o el
108-0075 Japón. El representante autorizado establecimiento donde ha adquirido el
en lo referente al cumplimiento de la producto.
directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
4ES
Tratamiento de Nota sobre los discos
las baterías al DualDisc
final de su vida DualDisc es un disco que posee dos caras, en
útil (aplicable en una de las cuales está grabado material de
la Unión Europea DVD, y en la otra material de audio digital.
Sin embargo, como la parte del material de
y en países
audio no está de acuerdo con el estándar
europeos con Compact Disc (CD), no se garantiza la
sistemas de reproducción en este producto.
recogida
selectiva de Discos de música
residuos) codificados con
Este símbolo en la batería o en el embalaje tecnologías de protección
indica que la batería proporcionada con este
de derechos de autor
producto no puede ser tratada como un
Este producto ha sido diseñado para
residuo doméstico normal.
reproducir discos que cumplan con el
Al asegurarse de que estas baterías se estándar Compact Disc (CD).
desechan correctamente, Ud. ayuda a Recientemente, algunas compañías
prevenir las consecuencias negativas para el discográficas comercializan discos de
medio ambiente y la salud humana que música codificados con tecnologías de
podrían derivarse de la incorrecta protección de derechos de autor. Tenga en
manipulación en el momento de deshacerse cuenta que, entre estos discos, algunos no
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda cumplen con el estándar CD, por lo que
a conservar los recursos naturales. En el caso quizás no puedan reproducirse mediante este
de productos que por razones de seguridad, producto.
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la • “WALKMAN” y el logotipo
batería incorporada, esta batería solo deberá “WALKMAN” son marcas comerciales
ser reemplazada por personal técnico registradas de Sony Corporation.
cualificado para ello. • MICROVAULT es marca comercial de
Para asegurarse de que la batería será tratada Sony Corporation.
• Tecnología de codificación de audio
correctamente, entregue el producto al final
MPEG Layer-3 y patentes licenciadas de
de su vida útil en un punto de recogida para
Fraunhofer IIS y Thomson.
el reciclado de aparatos eléctricos y
• Windows Media es marca comercial
electrónicos. registrada de Microsoft Corporation en
Para las demás baterías, vea la sección donde Estados Unidos y/u otros países.
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
5ES
El MHC-GT222 se compone de:
– Unidad HCD-GT222
Acerca de este manual – Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
Las instrucciones de este manual son para
• Altavoces delanteros
los modelos MHC-GT555, MHC-GT444,
SS-GT444M
MHC-GT222, MHC-GT111 y LBT-ZT4.
Otros modelos
En este manual se utiliza el modelo
• Altavoces delanteros
MHC-GT555 para fines de ilustración,
SS-GT444
a menos que se indique otra cosa.
El MHC-GT111 se compone de:
El MHC-GT555 se compone de:
– Unidad HCD-GT111
– Unidad HCD-GT555
– Sistema de altavoces
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
• Altavoces delanteros
• Altavoces delanteros
SS-GT555M
SS-GT111M
• Altavoz de subgraves
Modelo para Asia solamente
SS-WG555M
• Altavoces delanteros
El MHC-GT444 se compone de: SS-GT111S
– Unidad HCD-GT444 Otros modelos
– Sistema de altavoces • Altavoces delanteros
Modelo para Europa excepto el Reino SS-GT111
Unido y Rusia solamente
El LBT-ZT4 se compone de:
• Altavoces delanteros
– Unidad HCD-ZT4
SS-GT444M
– Sistema de altavoces
• Altavoz de subgraves
• Altavoces delanteros
SS-WG444M
SS-ZT4
Otros modelos
• Altavoz de subgraves
• Altavoces delanteros
SS-WG4
SS-GT444
• Altavoz de subgraves
SS-WG444
6ES
Índice
Acerca de este manual .................6
Otras operaciones
Guía de partes y controles............8
Creación de su propio
programa .............................. 33
Preparativos — Reproducción programada
Conexión segura del sistema......15 Presintonización de emisoras de
Puesta en hora del reloj ..............18 radio ..................................... 34
Uso del sistema de datos de
radio (Radio Data System,
Operaciones básicas RDS)..................................... 34
Reproducción de un disco (Modelo para Europa
AUDIO CD/MP3 ..................19 solamente)
Escucha de la radio ....................21 Grabación en una cinta.............. 35
Transferencia a un dispositivo — Grabación sincronizada de
USB.......................................22 CD-TAPE/Grabación manual/
Escucha de música de un Mezcla de sonido
dispositivo USB ....................25 Creación de su propio efecto
Reproducción de una cinta.........28 acústico................................. 36
Utilización de componentes de Disfrute de karaoke ................... 36
audio opcionales....................29 Utilización de los
Utilización de un adaptador temporizadores ..................... 37
DIGITAL MEDIA PORT .....29
(LBT-ZT4 solamente) Otros
Ajuste del sonido........................30
Cambio de la visualización ........31 Solución de problemas .............. 40
Mensajes.................................... 45
Precauciones.............................. 46
Especificaciones........................ 48
Dispositivos USB compatibles
con este sistema.................... 52
7ES
Guía de partes y controles
En este manual se explican principalmente las operaciones utilizando el mando a
distancia, pero las mismas operaciones también podrán realizarse utilizando los botones
de la unidad que posean nombres similares.
Unidad
Vista frontal
1 wg
2
3 wf
4
5 LBT-ZT4
6 7
7 solamente
CD AUDIO
AUDIO
8 TUNER/
BAND
8
TAPE USB DMPORT
wd USB
*9 ws
q; wa
qa
qs w;
qd ql
qk
qf qg qh qj
LBT-ZT4 solamente
AUDIO INPUT
Vista superior
wh
wj
8ES
1 x (parada) (páginas 26, 44)
"/1 (conexión/espera) (páginas 17, Pulse para detener la reproducción.
10ES
EQ BAND (página 36) Mando a distancia RM-AMU008
Pulse para seleccionar la banda de (LBT-ZT4 solamente)
frecuencias.
x Z (parada/expulsión)
(páginas 28, 35) 1
Pulse para detener la reproducción de una "/1 (conexión/espera)
cinta. (páginas 18, 38)
Pulse para insertar o expulsar una cinta.
Pulse para conectar la alimentación del
X (pausa) (páginas 28, 35) sistema.
Pulse para realizar una pausa en la B
reproducción de una cinta. CLEAR (página 33)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
C
EQ (página 30)
Pulse para seleccionar un efecto acústico.
D
TIMER MENU (páginas 18, 37, 39)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
Continúa l
11ES
E H
V/v/b/B (páginas 18, 37) FUNCTION +/– (páginas 19, 21, 25,
Pulse para seleccionar los ajustes. 28, 29)
Pulse para seleccionar una función.
(páginas 18, 33, 37)
Pulse para introducir la selección. I
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26,
F
28, 29)
TOOL MENU
Pulse para ajustar el volumen.
Pulse para seleccionar el menú del * El botón VOLUME + tiene un punto sensible
componente conectado al adaptador al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como
DIGITAL MEDIA PORT. referencia cuando opere el sistema.
G J
./> (retroceso/avance) O RETURN (páginas 19, 26)
(páginas 19, 26, 33) Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para seleccionar una pista o un Pulse para salir del modo de búsqueda.
archivo.
K
TUNER MEMORY (página 34)
+/– (selección de carpeta)
(páginas 19, 26, 33) Pulse para presintonizar una emisora de
radio.
Pulse para seleccionar una carpeta.
L
+/– (sintonización) (página 21) PLAY MODE/TUNING MODE
Pulse para sintonizar la emisora deseada. (páginas 20, 27, 33, 34, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
m/M (rebobinado/avance rápido) reproducción de un disco AUDIO CD, de
(páginas 19, 26) un disco MP3, o de un dispositivo USB
Pulse para buscar un punto de una pista o opcional.
un archivo. Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
N (reproducción) (páginas 19, 26,
M
43)
Pulse para iniciar la reproducción. REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21,
26)
DISC SKIP (páginas 19, 33, 35) Pulse para escuchar repetidamente un
Pulse para seleccionar un disco. disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
X (pausa) (páginas 19, 26) Pulse para seleccionar el modo de
Pulse para poner en pausa la recepción de FM (monoaural o estéreo).
reproducción.
N
x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26) SLEEP (página 37)
Pulse para detener la reproducción. Pulse para programar el temporizador de
desconexión.
12ES
O C
DISPLAY (páginas 18, 34, 40) REPEAT/FM MODE (páginas 19, 21,
Continúa l
13ES
X (pausa) (páginas 19, 26) K
Pulse para poner en pausa la CLEAR (página 33)
reproducción. Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
x (parada) (páginas 19, 21, 23, 26)
Pulse para detener la reproducción. L
TUNER MEMORY (página 34)
F
Pulse para presintonizar una emisora de
ENTER (páginas 18, 33, 37) radio.
Pulse para introducir los ajustes.
M
G PLAY MODE/TUNING MODE
DISC SKIP (páginas 19, 33, 35) (páginas 20, 27, 33, 34, 41)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse para seleccionar el modo de
H reproducción de un disco AUDIO CD,
+/– (selección de carpeta) de un disco MP3, o de un dispositivo USB
(páginas 19, 26, 33) opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
Pulse para seleccionar una carpeta.
sintonización.
I
N
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 26,
DISPLAY (páginas 18, 34, 40)
28)
Pulse para cambiar la información del
Pulse para ajustar el volumen.
visualizador.
* El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como O
referencia cuando opere el sistema. SLEEP (página 37)
J Pulse para programar el temporizador de
EQ (página 30) desconexión.
Pulse para seleccionar un efecto acústico.
14ES
Preparativos
Preparativos
1
2
ANTENNA
A
a)
DMPORT
B
b)
3 F
SUBWOOFER
C
c)
VOLTAGE
4 SELECTOR
E
d)
FRONT SPEAKER
D 5
6
a)
1 A la antena de cable de FM La toma FM 75 Ω COAXIAL varía de acuerdo
2 A la antena de cuadro de AM con los modelos.
3 Al adaptador DIGITAL MEDIA PORT b) LBT-ZT4 solamente.
c)
4 Al altavoz de subgraves MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4
5 Al altavoz delantero (izquierdo) solamente.
6 Al altavoz delantero (derecho) d) VOLTAGE SELECTOR varía de acuerdo con los
modelos.
Continúa l
15ES
A Antenas C Altavoz de subgraves
Busque un lugar y una orientación que (MHC-GT555, MHC-GT444 y LBT-ZT4
ofrezcan buena recepción, y después solamente)
coloque las antenas.
Cerciórese de insertar el conector en línea
recta en el terminal.
R
OOFE
SUBW
Púrpura
Antena de cuadro
Extienda horizontalmente de AM D Altavoces delanteros
la antena de cable de FM
Cerciórese de insertar los conectores en
Mantenga las antenas alejadas de los línea recta en los terminales.
cables de los altavoces, el cable de R
EAKE
alimentación, y el cable USB para evitar FRON
T SP
Blanco
la captación de ruido.
L
R
SE 6Ω
CE U
DAN
IMPE
16ES
Antes de transportar este sistema Para utilizar el mando a distancia
Deslice y extraiga la tapa del
Utilice los botones de la unidad para esta compartimiento de las pilas, y después
operación. inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
1 Extraiga todos los discos para suministradas, lado E en primer lugar,
proteger el mecanismo de CD. haciendo coincidir la polaridad como se
Preparativos
muestra a continuación.
2 Pulse CD para seleccionar la
función CD.
3 Mantenga pulsado DISC SKIP/
EX-CHANGE, y pulse "/1 hasta
que aparezca “STANDBY”.
4 Después de haber aparecido
“MECHA LOCK”, desenchufe el
cable de alimentación. Notas
• En utilización normal, las pilas deberán durar
unos seis meses.
Amortiguadores para los altavoces • No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni
Coloque los amortiguadores para los tampoco mezcle pilas de tipos diferentes.
altavoces suministrados en la parte • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
inferior de los altavoces delanteros y del durante mucho tiempo, extráigale las pilas
para evitar daños debido a fugas y corrosión
altavoz de subgraves para impedir que se
de las mismas.
deslicen.
Altavoces delanteros:
4 amortiguadores por altavoz
Altavoz de subgraves:
4 amortiguadores (MHC-GT555,
MHC-GT444, y LBT-ZT4 solamente)
17ES
Para hacer que se visualice el reloj
Puesta en hora del cuando la alimentación del sistema
esté desconectada
reloj Pulse repetidamente DISPLAY hasta que
se visualice el reloj. El reloj se visualizará
Usted no podrá poner en hora el reloj en durante unos 8 segundos.
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones del mando a distancia
para esta operación.
18ES
Otras operaciones
Para Pulse
Operaciones básicas
Realizar una X (o NX de la unidad).
pausa en la Para reanudar la
Reproducción de un reproducción reproducción, vuelva a
pulsar el botón.
disco AUDIO CD/MP3
Parar la x.
1 Seleccione la función CD. reproducción
Operaciones básicas
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse Seleccionar una +/–.
repetidamente FUNCTION +/– carpeta de un disco
(RM-AMU008) (o pulse CD de la MP3
unidad).
Seleccionar una ./>.
2 Coloque un disco. pista o un archivo
Pulse Z OPEN/CLOSE de la unidad, Buscar un punto Mantenga pulsado
y coloque un disco con el lado de la de una pista o de m/M del mando a
etiqueta hacia arriba en la bandeja de un archivo distancia durante la
discos. reproducción, y después
suelte el botón en el
punto deseado.
Seleccionar la repetidamente REPEAT
reproducción hasta que en el
repetida visualizador se encienda
“REP” o “REP1”.
Seleccionar un DISC SKIP
Para colocar discos adicionales, disco (o DISC 1 – 3 de la
deslice la bandeja con un dedo, como unidad) en el modo de
se muestra arriba. parada.
Para cerrar la bandeja de discos,
vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE de la Buscar un archivo Utilice los controles de la
unidad. MP3 mediante su unidad para esta
No empuje a la fuerza la bandeja de nombre de carpeta operación. Gire
discos para cerrarla porque esto podría y nombre de OPERATION DIAL
dañar la unidad. archivo e iniciar para seleccionar la
la reproducción carpeta deseada, y
3 Inicie la reproducción. de dicho archivo después pulse ENTER.
Pulse N (o NX de la unidad). MP3 (TRACK Gire OPERATION
SEARCH)* DIAL para seleccionar el
4 Ajuste el volumen. archivo deseado, y
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER después pulse ENTER.
VOLUME de la unidad). Para volver a la carpeta
principal, pulse
RETURN.
Continúa l
19ES
Notas sobre la reproducción de
Para Pulse
discos MP3
Cambiar a la DISC 1 – 3 de la unidad • No almacene otros tipos de archivos ni
función CD desde (Selección automática de carpetas innecesarias en un disco MP3.
otra función. fuente). • Las carpetas que no posean archivos MP3 se
saltarán.
Cambiar otros EX-CHANGE de la
• El sistema solamente podrá reproducir
discos durante la unidad. archivos MP3 que posean la extensión de
reproducción archivo “.mp3”.
• Si hay archivos en el disco que posean la
* Cuando utilice un AUDIO CD, podrá usar la extensión de archivo “.mp3”, pero que no sean
misma operación a fin de seleccionar una archivos MP3, la unidad puede producir ruido
pista. o funcionar mal.
• El sistema puede reconocer hasta
Para cambiar el modo de – 256 carpetas (incluyendo la carpeta raíz).
– 511 archivos MP3.
reproducción – 512 archivos y carpetas MP3 en un solo
Pulse repetidamente PLAY MODE en el disco.
modo de parada. Usted podrá seleccionar – 8 niveles de carpetas (estructura de árbol de
reproducción normal (“ALL DISCS” para archivos).
todos los discos o “1 DISC” para un disco, • La compatibilidad con todo el software de
o“ *” para todos los archivos MP3 de codificación/escritura de MP3, dispositivos
de grabación, y medios de grabación no puede
la carpeta del disco), reproducción garantizarse. Los discos MP3 incompatibles
aleatoria (“ALL DISCS SHUF” o pueden producir ruido o sonido interrumpido,
“1 DISC SHUF”, o “ SHUF*”), o puede que no se reproduzcan en absoluto.
o reproducción programada (“PGM”).
* Al reproducir un AUDIO CD, la reproducción Notas sobre la reproducción de
(SHUF) realizará la misma operación discos multisesión
que la reproducción 1 DISC (SHUF), y Cuando reproduzca discos multisesión con
realizará la misma operación que la diferentes formatos para cada sesión, el formato
reproducción 1 DISC. de la primera sesión se reconocerá como el tipo
de disco. Las pistas o archivos de la segunda y
Notas sobre la reproducción repetida siguientes sesiones se reproducirán si poseen los
• “REP” indica todas las pistas o archivos de un mismos formatos que los de la primera sesión.
disco que se reproducirán repetidamente hasta
cinco veces.
• “REP1” indica que una sola pista o archivo se
reproducirá repetidamente hasta que usted los
pare.
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL
DISCS SHUF” al mismo tiempo.
20ES
Para sintonizar una emisora de
Escucha de la radio señal débil
Si la búsqueda no se para, pulse
1 Seleccione “FM” o “AM”. repetidamente TUNING MODE hasta
Pulse repetidamente TUNER/BAND que se apaguen “AUTO” y “PRESET” del
(RM-AMU006) o pulse repetidamente visualizador, y después pulse
FUNCTION +/– (RM-AMU008) repetidamente +/– (o TUNING +/– de la
(o pulse repetidamente TUNER/ unidad) para sintonizar la emisora
deseada.
Operaciones básicas
BAND de la unidad).
2 Seleccione el modo de Para reducir el ruido estático en una
sintonización. emisora de FM estéreo débil
Pulse repetidamente TUNING MODE Pulse repetidamente FM MODE hasta que
hasta que “AUTO” se encienda en el en el visualizador se encienda “MONO”
visualizador. para desactivar la recepción estéreo.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/– (o TUNING +/– de la
unidad). La búsqueda cesará
automáticamente cuando se sintonice
una emisora, y en el visualizador se
encenderán “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo solamente).
GROOVE REC
1 2 3
ST
AUTO TUNED
MHz
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
21ES
Cuando sea necesaria la conexión de
un cable USB, conecte el cable USB
Transferencia a un suministrado con el dispositivo USB
dispositivo USB que desee conectar.
Con respecto a los detalles sobre el
Usted podrá conectar un dispositivo USB método de operación, consulte el
opcional al puerto (USB) de la unidad manual de instrucciones suministrado
y transferir música de una fuente de con el dispositivo USB.
sonido (incluyendo los componentes de
audio conectados) al dispositivo USB.
2 Seleccione la función CD, y
después cargue el disco que
El formato de audio de los archivos
desee transferir.
transferidos mediante este sistema es
MP3. 3 Pulse repetidamente PLAY
El tamaño aproximado de la transferencia MODE en el modo de parada
será de aproximadamente 1 MB por para seleccionar el modo de
minuto de tiempo de transferencia desde
reproducción.
un AUDIO CD, una cinta, un
sintonizador, un componente de audio Si inicia la transferencia en el modo de
opcional, o un componente conectado al reproducción aleatoria, en el de
adaptador DIGITAL MEDIA PORT. reproducción repetida, o en el de
Cuando transfiera de un disco MP3, el reproducción programada (cuando no
tamaño del archivo será el mismo que el haya pistas o archivos MP3
del archivo original. programados), el modo de
Consulte “Dispositivos USB compatibles reproducción cambiará
con este sistema” (página 52) para la lista automáticamente al de reproducción
de dispositivos USB que pueden normal.
conectarse a este sistema. Con respecto a los detalles sobre el
modo de reproducción, consulte
“Para cambiar el modo de
Transferencia sincronizada de reproducción” (página 20).
CD-USB
4 Pulse REC TO USB de la unidad.
Usted podrá transferir fácilmente todo un En el visualizador se encenderán
disco a un dispositivo USB. “USB”, “SYNC”, y “REC”. Después,
cuando en el visualizador aparezca
1 Conecte un dispositivo USB “DON’T REMOVE”, se iniciará la
transferible al puerto (USB) transferencia. Cuando finalice la
como se muestra a transferencia, el disco y el dispositivo
continuación. USB se pararán automáticamente.
Dispositivo USB
22ES
2 Seleccione la fuente que desee
Transferencia de una sola transferir.
pista o archivo MP3 durante la Para cinta, inserte un casete. Para
reproducción sintonizador, sintonice la emisora que
(Transferencia REC1) desee transferir.
3 Inicie la reproducción de la
Usted podrá transferir fácilmente la pista fuente.
o el archivo MP3 que esté
4 Pulse REC TO
Operaciones básicas
reproduciéndose a un dispositivo USB. USB de la unidad.
1 Conecte un dispositivo USB En el visualizador se encenderán
transferible al puerto (USB) “USB” y “REC”. Después, cuando en
como de la unidad. el visualizador aparezca “DON’T
REMOVE”, se iniciará la
2 Seleccione la función CD, y transferencia.
después cargue el disco que Observaciones
desee transferir. • Después de aproximadamente 1 hora de
transferencia se creará un nuevo archivo MP3.
3 Seleccione la pista o el archivo • La transferencia se parará automáticamente
MP3 que desee transferir, y cuando usted cambie la función o la banda del
después inicie la reproducción. sintonizador.
24ES
3)
En lo sucesivo, los números de las carpetas se
asignarán en serie.
4)
En lo sucesivo, los números de los archivos se Escucha de música de
asignarán en serie.
5) Un nuevo archivo se transferirá a la carpeta un dispositivo USB
“REC1” cada vez que se realice la
transferencia REC1. Usted podrá escuchar la música
almacenada en un dispositivo USB.
Notas
• No conecte el sistema y el dispositivo USB a Los formatos de audio que podrán
reproducirse con este sistema son MP3,
Operaciones básicas
través de un concentrador USB.
• Cuando transfiera de un disco AUDIO CD, las AAC y WMA solamente.*
pistas se transferirán como archivos MP3 de Consulte “Dispositivos USB compatibles
128 kbps. Cuando transfiera de un disco MP3, con este sistema” (página 52) para la lista
los archivos MP3 se transferirán con la misma
velocidad de bits que la de los archivos MP3
de dispositivos USB que pueden
originales. conectarse a este sistema.
• Cuando transfiera de una fuente que no sea un * Los archivos con protección de derechos de
disco, los archivos se transferirán como autor (Gestión de derechos digitales) no
archivos MP3 de 128 kbps. podrán reproducirse con este sistema. Los
• Cuando transfiera de un disco MP3, no saldrá archivos descargados de una tienda de música
sonido. en línea es posible que no puedan reproducirse
• La información de CD-TEXT no se transferirá en este sistema.
en los archivos MP3 creados.
• Si cancela la transferencia en la mitad, se
creará un archivo MP3 hasta el punto en el que
1 Seleccione la función USB.
haya parado la transferencia. Pulse USB (RM-AMU006) o pulse
• La transferencia se parará automáticamente si: repetidamente FUNCTION +/–
– el dispositivo USB se queda sin espacio (RM-AMU008) (o pulse USB de la
durante la transferencia. unidad).
– el número de archivos de audio del
dispositivo USB alcanza el límite para el 2 Conecte un dispositivo USB
número que el sistema puede reconocer. opcional al puerto (USB) de
– se cambia la función o la banda del la unidad.
sintonizador.
• A un solo dispositivo USB podrán transferirse Cuando conecte el dispositivo USB, la
hasta 999 archivos de audio o 997 carpetas. visualización cambiará de la forma
El número máximo de archivos y carpetas de siguiente:
audio puede variar dependiendo de la “USB READING” t Etiqueta de
estructura del archivo y la carpeta de audio. volumen*
• Si una carpeta o archivo que esté intentando
transferir ya existe en el dispositivo USB con * Cuando no haya etiqueta de volumen
el mismo nombre, se añadirá un número asignada al dispositivo USB, aparecerá
secuencial al nombre sin que se sobrescriba la “STORAGE DRIVE”. Si el dispositivo
carpeta o el archivo original. USB es compatible con el reproductor de
• No extraiga el dispositivo USB durante las música digital Sony, aparecerá
operaciones de transferencia o de borrado. Si “WALKMAN”.
lo hiciese, los datos del dispositivo USB Nota
podrían corromperse o el propio dispositivo
Dependiendo del tipo de dispositivo USB
USB podría dañarse.
conectado, es posible que tarde cierto
• Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar
tiempo en aparecer “USB READING”.
otro disco, pista o archivo, poner la
reproducción en pausa o buscar un punto de la
pista o el archivo durante la transferencia
sincronizada de CD-USB o la transferencia
REC1. Continúa l
25ES
3 Inicie la reproducción. Otras operaciones
Pulse N (o NX de la unidad).
Para Pulse
Los archivos se reproducirán en orden
alfabético. Realizar una pausa X (o NX de la
en la reproducción unidad). Para reanudar
4 Ajuste el volumen. la reproducción, vuelva
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER a pulsar el botón.
VOLUME de la unidad). Parar la x. Para reanudar la
reproducción reproducción, pulse N
Para extraer el dispositivo USB (o pulse NX de la
unidad).1) Para cancelar
Utilice los botones de la unidad para esta
la reproducción con
operación.
reanudación, pulse dos
1 Pulse USB para seleccionar la veces el botón y
función USB. compruebe que
“RESUME” haya
2 Mantenga pulsado x en el modo de desaparecido del
parada hasta que aparezca visualizador.
“NO DEVICE”. Seleccionar una +/–.
carpeta
3 Extraiga el dispositivo USB.
Seleccionar un ./>.
Para borrar archivos o carpetas de archivo
audio del dispositivo USB Buscar un archivo Utilice los controles de
Usted podrá borrar archivos o carpetas de de audio mediante la unidad para esta
audio del dispositivo USB. su nombre de operación. Gire
carpeta y nombre OPERATION DIAL
1 Conecte un dispositivo USB de archivo, para seleccionar la
transferible al puerto (USB) e iniciar la carpeta deseada, y
como de la unidad. reproducción de después pulse ENTER.
dicho archivo de Gire OPERATION
2 Seleccione la función USB. audio (TRACK DIAL para seleccionar
SEARCH) el archivo deseado, y
3 Pulse repetidamente ./> o después pulse ENTER.
+/– para seleccionar el archivo o Para volver a la carpeta
la carpeta de audio que desee principal, pulse
borrar. RETURN.
4 Pulse ERASE de la unidad. Buscar un punto Mantenga pulsado
de un archivo m/M del mando a
En el visualizador aparecerán
distancia durante la
alternativamente “TRACK ERASE” o reproducción, y después
“FOLDER ERASE”, y “PUSH suelte el botón en el
ENTER”. punto deseado.
Para cancelar la operación de borrado,
pulse x. Seleccionar la REPEAT repetidamente
reproducción hasta que en el
5 Pulse ENTER. repetida visualizador se encienda
El archivo o la carpeta de audio que “REP” o “REP1”.
haya seleccionado se borrará.
26ES
1)
Cuando reproduzca un archivo de audio VBR • Si se desconecta la alimentación durante el
(velocidad de bits variable), el sistema puede modo de reproducción con reanudación,
reanudar la reproducción desde un punto cuando vuelva a conectarse, la reproducción
diferente. se iniciará desde el comienzo del archivo de
audio.
Para cambiar el modo de • Este sistema no soporta necesariamente todas
las funciones proporcionadas por un
reproducción dispositivo USB conectado.
Pulse repetidamente PLAY MODE • El orden de reproducción para el sistema
mientras el dispositivo USB esté parado. puede diferir del orden de reproducción del
Operaciones básicas
Usted podrá seleccionar reproductor de música digital conectado.
• No almacene otros tipos de archivos ni
– Reproducción normal (todos los
carpetas innecesarias en un dispositivo USB.
archivos de la carpeta del dispositivo • Las carpetas que no posean archivos de audio
USB) (se encenderá “ ”). se saltarán.
– Reproducción normal (todos los • El número máximo de archivos y carpetas de
archivos del dispositivo USB) (se audio de un dispositivo USB que este sistema
apagarán “ ”, “SHUF”, y “PGM”). podrá reconocer es de 999 (incluyendo las
– Reproducción aleatoria (se encenderá carpetas “ROOT” y “MUSIC”). El número
(“SHUF” o “ SHUF”). máximo de archivos y carpetas de audio puede
variar dependiendo de la estructura del
– Reproducción programada (se
archivo y la carpeta.
encenderá “PGM”). • El sistema podrá reproducir archivos de audio
Notas sobre los dispositivos USB de los formatos siguientes:
• Usted no podrá cambiar el modo de – MP3 con extensión de archivo “.mp3”.
– AAC con extensión de archivo “.m4a”.
reproducción durante la reproducción.
• La reproducción puede tardar cierto tiempo en – Windows Media Audio (WMA) con
iniciarse cuando: extensión de archivo “.wma”.
Si los archivos de audio poseen las
– la estructura de carpetas es complicada.
– la capacidad de memoria es excesiva. extensiones de archivo indicadas arriba pero
• Cuando inserte el dispositivo USB, el sistema no los formatos respectivos, el sistema puede
producir ruido o funcionar mal.
leerá todas las pistas de dicho dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el • La compatibilidad con todo el software de
dispositivo USB, es posible que se tarde codificación/escritura de MP3, AAC, o
WMA, dispositivos de grabación, y medios de
mucho tiempo en finalizar la lectura de dicho
dispositivo USB. grabación no puede garantizarse. Un
• No conecte el sistema y el dispositivo USB a dispositivo USB incompatible puede producir
ruido o sonido interrumpido, o puede no
través de un concentrador USB.
• Con ciertos dispositivos USB conectados, reproducirse en absoluto.
después de haberse realizado una operación, • Usted no podrá borrar archivos de audio ni
carpetas en el modo de reproducción aleatoria
es posible que haya cierto retardo antes de que
el sistema la ejecute. ni en el de reproducción programada.
• Si la carpeta a borrarse no contiene archivos
MP3/AAC/WMA o contiene subcarpetas,
éstos no se borrarán.
• El ajuste de reproducción programada se
borrará cuando se realice la operación de
borrado.
27ES
Otras operaciones
Reproducción de una Para Pulse
Realizar una X. Para reanudar la
cinta pausa en la reproducción, vuelva a
reproducción pulsar el botón.
Utilice los controles de la platina de casete
para esta operación. Parar la x Z.
reproducción
Hacer que la cinta m/M.
1 Seleccione la función TAPE. se rebobine o
Pulse repetidamente FUNCTION avance
(RM-AMU006) o FUNCTION +/– rápidamente
(RM-AMU008) (o pulse TAPE de la
unidad).
2 Inserte una cinta.
Pulse x Z, e inserte un casete TYPE I
(normal) en el portacasete con la cara
que desee reproducir hacia arriba.
Cerciórese de que la cinta no esté floja
para evitar que se dañe ésta o la platina
de casete. Pulse la tapa de la pletina de
casete de la unidad para cerrar el
portacasete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse B.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/– (o gire MASTER
VOLUME de la unidad).
28ES
Utilización de Utilización de un
componentes de audio adaptador DIGITAL
opcionales MEDIA PORT
1 Conecte el componente de audio (LBT-ZT4 solamente)
opcional a la unidad.
Operaciones básicas
LBT-ZT4 solamente: 1 Seleccione la función DMPORT.
Conecte a la toma AUDIO INPUT de Pulse repetidamente FUNCTION +/–
la unidad utilizando un cable con (o pulse DMPORT de la unidad).
miniclavija estéreo (no suministrado).
Otros modelos:
2 Inicie la reproducción del
componente conectado al
Conecte a las tomas AUDIO INPUT
adaptador DIGITAL MEDIA
L/R de la unidad utilizando un cable de
audio (no suministrado). PORT.
El sonido del componente conectado
2 Reduzca el volumen. se reproducirá en el sistema. Con
Pulse VOLUME – (o gire hacia la respecto a los detalles sobre la
izquierda MASTER VOLUME de la operación, consulte el manual de
unidad). instrucciones suministrado con el
3 Seleccione la función AUDIO. adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
29ES
Para conectar la alimentación del
Ajuste del sonido altavoz de subgraves
(MHC-GT555, MHC-GT444, y LBT-ZT4
Utilice los controles de la unidad para esta solamente)
operación.
Pulse repetidamente SUBWOOFER hasta
Para añadir un efecto acústico que se encienda el indicador
Para Pulse SUBWOOFER de la unidad.
Si posteriormente desconecta la
Reforzar los Repetidamente GROOVE alimentación del altavoz de subgraves,
graves y crear hasta que “GROOVE”* o repita el procedimiento hasta que se
un sonido más “Z-GROOVE”* se
apague el indicador SUBWOOFER de la
potente encienda en el
unidad. El volumen del altavoz de
visualizador.
subgraves está vinculado con el de los
Seleccionar Repetidamente altavoces delanteros.
efecto SURROUND hasta que
perimétrico “SURROUND” se
encienda en el
visualizador.
Seleccionar un Repetidamente PRESET
efecto acústico EQ (o EQ del mando a
preajustado distancia). Para cancelar,
pulse repetidamente
PRESET EQ (o EQ del
mando a distancia) hasta
que aparezca “FLAT”.
Mejorar la OPTIONS y gire
calidad del OPERATION DIAL
sonido del para seleccionar “MP3
archivo de BOOSTER+”, y después
audio pulse ENTER. Gire
OPERATION DIAL para
seleccionar “AUTO”, y
después pulse ENTER.**
30ES
Cambio del modo de
Cambio de la visualización
visualización Pulse repetidamente DISPLAY
Utilice los controles de la unidad para esta mientras la alimentación del
operación. sistema esté desconectada.
1 Pulse OPTIONS. Demostración
Operaciones básicas
2 Gire OPERATION DIAL para La visualización cambiará y el indicador
seleccionar el elemento parpadeará incluso cuando la
deseado. alimentación del sistema esté
desconectada.
ILLUM Sin visualización (Modo de ahorro de
Cambie el patrón del iluminador de energía)
alimentación que rodea MASTER El visualizador se desactivará para ahorrar
VOLUME. energía. El temporizador y el reloj
M-BACKLIGHT (Iluminación de continuarán funcionando. Usted no podrá
fondo del medidor) conectar la alimentación del sistema
pulsando los botones de función.
Cambie el patrón de iluminación de
fondo del medidor. Reloj
MTR POINTER (Puntero del El reloj se visualizará.
medidor) La visualización del reloj cambiará
automáticamente al modo de ahorro de
Cambie el patrón del puntero del energía después de 8 segundos.
medidor.
DISPLAY (Visualizador del panel
frontal)
Cambie el patrón del visualizador del
panel frontal.
3 Pulse ENTER.
4 Gire OPERATION DIAL para
seleccionar el ajuste deseado,
y después pulse ENTER.
5 Repita los pasos 2 a 4 para
realizar otros ajustes.
32ES
Número de
bandeja de Número de pista o de
Otras operaciones disco archivo seleccionado
Z-GROOVE
1 2 3
PGM
Creación de su propio
DISC
CD
programa
— Reproducción programada Tiempo de reproducción total del programa
(incluida la pista o el archivo seleccionado)
1 Seleccione la función que desee. 5 Pulse ENTER (RM-AMU006) o
Función CD
Otras operaciones
(RM-AMU008) para añadir la
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse pista o el archivo al programa.
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU008) para seleccionar la Función CD
función CD. “– –.– –” aparecerá cuando el tiempo
Función USB total del programa sobrepase 100
Pulse USB (RM-AMU006) o pulse minutos para un AUDIO CD o cuando
repetidamente FUNCTION +/– seleccione un archivo MP3.
(RM-AMU008) para seleccionar la Función USB
función USB. El tiempo total del programa no podrá
2 Pulse repetidamente PLAY visualizarse, por lo que aparecerá
MODE en el modo de parada “– –.– –”.
hasta que en el visualizador se 6 Repita los pasos 3 a 5 para
encienda “PGM”. programar pistas, o archivos,
3 Para la función CD, pulse carpetas, o discos adicionales,
repetidamente DISC SKIP (o hasta un total de 25 pasos.
pulse DISC 1 – 3 de la unidad) a 7 Para reproducir su programa de
fin de seleccionar un disco. pistas o archivos, pulse N.
Para programar todas las pistas de un EL programa permanecerá disponible
disco a la vez, vaya al paso 5 mientras hasta que usted abra la bandeja de
en el visualizador esté indicándose discos o extraiga el dispositivo USB.
“ALL”. Para reproducir el mismo programa de
Para programar todos los archivos nuevo, pulse N.
MP3 de una carpeta a la vez, pulse
repetidamente +/– hasta que en el Para cancelar la reproducción
visualizador aparezca la carpeta
deseada, y después vaya al paso 5. programada
Pulse repetidamente PLAY MODE en el
4 Pulse repetidamente ./> modo de parada hasta que “PGM” se
hasta que aparezca el número de apague del visualizador.
la pista deseada o del archivo.
Para programar archivos de audio, Para borrar el último paso del
pulse repetidamente +/– a fin de programa
seleccionar la carpeta deseada, y Pulse CLEAR en el modo de parada.
después seleccione el archivo que
desee.
33ES
Presintonización de Uso del sistema de
emisoras de radio datos de radio (Radio
Usted podrá presintonizar sus emisoras de Data System, RDS)
radio favoritas y sintonizarlas luego
instantáneamente seleccionando el (Modelo para Europa
número de presintonización solamente)
correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia ¿Qué es el sistema de datos de
para esta operación.
radio?
1 Sintonice la emisora deseada El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
(consulte “Escucha de la radio”
emisoras de radio enviar información
(página 21)).
adicional junto con la señal habitual del
2 Pulse TUNER MEMORY. programa. Este sintonizador ofrece
funciones de RDS muy útiles, como la
Número de presintonización
indicación de los nombres de las
emisoras. El RDS sólo estará disponible
GROOVE REC
1 2 3
en emisoras de FM.*
ST
AUTO TUNED
MHz
Nota
Puede que el RDS no funcione correctamente si
3 Pulse repetidamente +/– para la emisora sintonizada no transmite la señal del
seleccionar el número de RDS de manera adecuada o si ésta es débil.
presintonización deseado. * No todas las emisoras FM proporcionan
servicio de RDS ni ofrecen el mismo tipo de
Si ya hay otra emisora asignada al servicios. Si no está familiarizado con el
número de presintonización sistema RDS, consulte a las emisoras de radio
seleccionado, dicha emisora será locales para obtener información detallada
reemplazada por la nueva. sobre los servicios de RDS en su zona.
34ES
Para grabar sus pistas CD o archivos
MP3 favoritos en el orden deseado,
Grabación en una cinta realice los pasos 2 a 6 de “Creación de
su propio programa” (página 33).
— Grabación sincronizada de
CD-TAPE/Grabación Grabación manual y mezcla de
manual/Mezcla de sonido sonido
Para grabar el sonido de un micrófono,
Usted podrá grabar en una cinta TYPE I pulse CD (RM-AMU006) o pulse
(normal) de tres formas: FUNCTION +/– (RM-AMU008)
repetidamente (o pulse CD de la
Grabación sincronizada de CD-TAPE:
unidad) a fin de seleccionar la función
Usted podrá grabar todo un disco en una CD, y no inicie la reproducción de
Otras operaciones
cinta. ningún disco en el paso 3.
Grabación manual:
Usted podrá grabar las partes que desee
3 Inicie la grabación.
solamente de una fuente de sonido, Pulse simultáneamente z y B de la
incluyendo los componentes de audio platina de casete.
conectados. Grabación sincronizada de
Mezcla de sonido: CD-TAPE
Usted podrá “mezclar” sonidos El disco comenzará a reproducirse
reproduciendo uno de los componentes, y automáticamente después de 10
cantando o hablando ante un micrófono segundos.
(no suministrado). Usted podrá grabar el Grabación manual y mezcla de
sonido mezclado en una cinta. sonido
Inicie la reproducción de la fuente de
1 Cargue casete grabable en la grabación.
platina de casete con la cara que Si se escucha ruido al grabar desde el
desee grabar hacia arriba. sintonizador, reubique la antena para
reducirlo.
2 Prepare la fuente de grabación. Usted no podrá escuchar otras fuentes
Seleccione la fuente que desea grabar. durante la grabación. Si lo hiciese, la
Grabación sincronizada de grabación se pararía.
CD-TAPE
Pulse CD (RM-AMU006) o pulse Para parar la grabación
repetidamente FUNCTION +/– Pulse x Z de la platina de casete.
(RM-AMU008) (o pulse CD de la
Notas
unidad) para seleccionar la función
• Le recomendamos que pulse X de la platina
CD. Cargue el disco que desee grabar, de casete en primer lugar, y después que pulse
y pulse repetidamente DISC SKIP para x Z de dicha platina para evitar que se grabe
seleccionar el disco. ruido cuando pare la grabación.
Para selecciona el modo de • Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar
reproducción, pulse repetidamente otro disco, pista o archivo, poner la
PLAY MODE en el modo de parada reproducción en pausa o buscar un punto de la
(consulte “Para cambiar el modo de pista o el archivo durante la grabación
sincronizada de CD-TAPE.
reproducción” (página 20)).
35ES
Creación de su propio Disfrute de karaoke
efecto acústico Usted podrá cantar con acompañamiento
conectando un micrófono opcional.
Usted podrá aumentar o reducir los
niveles de bandas de frecuencias
específicas, o seleccionar el efecto
1 Gire MIC LEVEL de la unidad
perimétrico, y después almacenar el ajuste hasta MIN para reducir el nivel
como “USER EQ” en la memoria. de volumen del micrófono.
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
2 Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC de la unidad.
1 Pulse repetidamente PRESET 3 Inicie la reproducción de la
EQ o GROOVE para seleccionar música.
el énfasis de audio que desee
para su sonido básico.
4 Gire MIC LEVEL de la unidad
para ajustar el volumen del
2 Pulse repetidamente EQ BAND micrófono.
para seleccionar una banda de Si se produce retroalimentación
frecuencias o un ajuste de acústica (aullido), reduzca el volumen,
efecto perimétrico, y después separe el micrófono de los altavoces, o
gire OPERATION DIAL para cambie la orientación del micrófono.
ajustar el nivel del ecualizador, o Después de haber finalizado,
seleccione el efecto perimétrico desconecte el micrófono de la toma
MIC de la unidad.
que desee. Repita esto para
cada banda que desee ajustar.
Banda de frecuencias Nivel de ecualizador
GROOVE REC
1 2 3
ST
AUTO TUNED
MHz
3 Pulse ENTER.
Aparecerá “USER EQ” y el ajuste se
almacenará en la memoria.
36ES
Temporizador de
Utilización de los reproducción/Temporizador de
temporizadores grabación
El sistema ofrece tres funciones de Cerciórese de que el reloj esté puesto en
temporizadores. Usted no podrá activar el hora.
temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo Temporizador de reproducción:
tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos con Usted podrá despertarse con un disco,
el temporizador de desconexión, éste el sintonizador, o un dispositivo USB
tendrá prioridad. opcional a la hora programada.
Otras operaciones
Temporizador de grabación:
Temporizador de desconexión Usted podrá transferir música de una
emisora de radio presintonizada a un
Usted podrá dormirse con música. Esta dispositivo USB a la hora especificada.
función trabajará incluso aunque el reloj
no esté puesto en hora. 1 Prepare la fuente de sonido.
Pulse repetidamente SLEEP. Temporizador de reproducción
Prepare la fuente de sonido y después
Si selecciona “AUTO”, la alimentación
pulse VOLUME +/– para ajustar el
del sistema se desconectará
volumen.
automáticamente
Para comenzar desde una pista o un
– después de que el disco se haya parado
archivo específico, cree su propio
o después de 100 minutos en la función
programa (página 33).
CD.
– después de que el dispositivo USB se Temporizador de grabación
haya parado o después de 100 minutos Sintonice la emisora de radio
en la función USB. presintonizada (página 34).
– después de 100 minutos en otras
funciones. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET
No seleccione “AUTO” durante la (RM-AMU006) o TIMER MENU
grabación sincronizada de CD-TAPE, (RM-AMU008).
durante la transferencia sincronizada de
CD-USB, ni durante la operación de
3 Pulse repetidamente ./>
borrado. (RM-AMU006) o v/V
(RM-AMU008) para seleccionar
Observación “PLAY SET” o “REC SET”,
La alimentación del sistema no se desconectará
automáticamente a la hora programada cuando
y después pulse ENTER
– realice la operación de borrado en la función (RM-AMU006) o
USB. (RM-AMU008).
– reproduzca una cinta.
– grabar en una cinta.
Aparecerá “ON”, y la indicación de
hora parpadeará.
Continúa l
37ES
4 Programe la hora de comienzo Para programar el temporizador de
de la reproducción o la grabación utilizando los controles
grabación. de la unidad (REC TIMER)
Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU006) o v/V 1 Sintonice la emisora presintonizada
(RM-AMU008) para ajustar la hora, (página 34).
y después pulse ENTER 2 Pulse REC TIMER.
(RM-AMU006) o (RM-AMU008). Aparecerá “ON”, y la indicación de
La indicación de minutos parpadeará. hora parpadeará.
Utilice el procedimiento de arriba para
ajustar los minutos. 3 Gire OPERATION DIAL para
ajustar la hora, y después pulse
5 Utilice el mismo procedimiento ENTER.
que en el paso 4 para programar
La indicación de minutos parpadeará.
la hora de parada de la Utilice el procedimiento de arriba para
reproducción o la grabación. ajustar los minutos.
6 Seleccione la fuente de sonido o 4 Utilice el mismo procedimiento que
prepare el dispositivo USB. en el paso 3 para programar la hora
de parada de la grabación.
Temporizador de reproducción
El visualizador mostrará los ajustes del
Pulse repetidamente ./>
temporizador.
(RM-AMU006) o v/V
(RM-AMU008) hasta que aparezca la 5 Conecte un dispositivo USB
fuente de música deseada, y después transferible al puerto (USB)
pulse ENTER (RM-AMU006) o como de la unidad.
(RM-AMU008). El visualizador
mostrará los ajustes del temporizador. 6 Pulse "/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Temporizador de grabación
Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto (USB) como
de la unidad. El visualizador mostrará
los ajustes del temporizador.
7 Pulse "/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
38ES
Para activar o comprobar de nuevo Para cambiar el ajuste
el temporizador Comience desde el paso 1.
RM-AMU006: Observaciones
Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse • La alimentación del sistema se conecta antes
de la hora programada. Si la alimentación del
repetidamente ./> hasta que sistema está conectada a la hora programada,
aparezca “PLAY SELECT” o “REC o si en el visualizador parpadea
SELECT”, y después pulse ENTER. “STANDBY”, el temporizador de
reproducción no reproducirá, y el
RM-AMU008: temporizador de grabación no grabará.
Pulse TIMER MENU para seleccionar • Los ajustes del temporizador de reproducción
“TIMER SELECT”, y después pulse . permanecerán mientras no se cancelen
Pulse repetidamente v/V hasta que
Otras operaciones
manualmente.
aparezca “PLAY SELECT” o “REC • El volumen se reducirá al mínimo durante el
SELECT”, y después pulse . funcionamiento del temporizador de
grabación.
Unidad: • El temporizador de grabación se cancelará
Pulse REC TIMER, gire OPERATION automáticamente después de que haya sido
DIAL hasta que aparezca “REC activado.
SELECT”, y después pulse ENTER.
39ES
Generales
40ES
• Separe los altavoces de la unidad, • El dispositivo USB no está
o colocándolos en soportes separados. correctamente formateado. Con
A gran volumen, el altavoz puede causar respecto a cómo formatear, consulte el
el salto del sonido. manual de instrucciones de su
dispositivo USB.
La reproducción no se inicia desde la
• Desconecte la alimentación del sistema
primera pista.
y extraiga el dispositivo USB. Si el
• Pulse repetidamente PLAY MODE dispositivo USB posee interruptor de
hasta que se apaguen “PGM” y “SHUF” alimentación, ábralo y ciérrelo después
del visualizador para volver a la de haber extraído dicho dispositivo USB
reproducción normal. del sistema. Después, vuelva a realizar
La reproducción tarda más de lo la transferencia.
normal en iniciarse. • Si las operaciones de transferencia y
• Los discos MP3 siguientes tardarán más borrado se repiten múltiples veces, la
tiempo en comenzar a reproducirse. estructura de archivos dentro del
Otros
– un disco grabado con una estructura de dispositivo USB se vuelve muy
árbol complicada. complicada. Con respecto a cómo hacer
– un disco grabado en el modo de frente a este problema, consulte el
multisesión. manual de instrucciones de su
– un disco que no haya sido finalizado dispositivo USB.
(disco al que se le puedan añadir La transferencia a un dispositivo USB
datos). resulta en un error.
– un disco que contenga muchas • Está utilizando un dispositivo USB
carpetas. incompatible. Con respecto a los tipos
de dispositivos compatibles, consulte
Dispositivo USB “Dispositivos USB compatibles con
este sistema” (página 52).
No es posible iniciar la transferencia • El dispositivo USB se desconectó o la
a un dispositivo USB. alimentación se cortó durante la
• Es posible que hayan ocurrido los transferencia. Borre el archivo
problemas siguientes. parcialmente transferido, y vuelva a
– El dispositivo USB está lleno. transferir. Si esto no resuelve el
– El número de archivos y carpetas de problema, es posible que el dispositivo
audio del dispositivo USB ha USB esté averiado. Con respecto a
alcanzado el límite máximo. cómo hacer frente a este problema,
– El dispositivo USB está protegido consulte el manual de instrucciones de
contra escritura. su dispositivo USB.
• Desconecte la alimentación del sistema
La transferencia se para antes de y extraiga el dispositivo USB. Si el
finalizar. dispositivo USB posee interruptor de
• Está utilizando un dispositivo USB alimentación, ábralo y ciérrelo después
incompatible. Con respecto a los tipos de haber extraído dicho dispositivo USB
de dispositivos compatibles, consulte del sistema. Después, vuelva a realizar
“Dispositivos USB compatibles con la transferencia.
este sistema” (página 52).
Continúa l
41ES
Los archivos o carpetas de audio del No hay sonido.
dispositivo USB no pueden borrarse. • El dispositivo USB no está
• Compruebe si el dispositivo USB está correctamente conectado. Desconecte la
protegido contra escritura. alimentación del sistema, vuelva a
• El dispositivo USB se desconectó o la conectar el dispositivo USB, y
alimentación se cortó durante la la compruebe si en el visualizador se
operación de borrado. Borre el archivo enciende “USB MEMORY”.
parcialmente borrado. Si esto no
Hay ruido, salto de sonido, o sonido
resuelve el problema, es posible que el
distorsionado.
dispositivo USB esté averiado. Con
respecto a cómo hacer frente a este • Desconecte la alimentación del sistema,
problema, consulte el manual de vuelva a conectar el dispositivo USB,
instrucciones de su dispositivo USB. y después conecte la alimentación del
sistema.
¿Está utilizando un dispositivo USB • Los propios datos de música contienen
compatible? ruido, o el sonido está distorsionado.
• Si conecta un dispositivo USB Es posible que haya entrado ruido
incompatible, pueden ocurrir los durante el proceso de transferencia.
problemas siguientes. Con respecto a Borre el archivo, y vuelva a intentar la
los tipos de dispositivos compatibles, transferencia.
consulte “Dispositivos USB
El dispositivo USB no puede
compatibles con este sistema”
conectarse al puerto (USB).
(página 52).
– El dispositivo USB no se reconoce. • Está conectando el dispositivo USB
– Los nombres de archivos o carpetas no hacia atrás. Conecte el dispositivo USB
se visualizan en este sistema. con la orientación correcta.
– La reproducción no es posible. Se visualiza “READING” durante
– El sonido salta. mucho tiempo, o la reproducción
– Hay ruido. tarda mucho en comenzar.
– Sale sonido distorsionado. • El proceso de lectura puede durar
– La transferencia se para antes de mucho en los casos siguientes.
finalizar. – Hay muchas carpetas o archivos en el
Aparece “OVER CURRENT”. dispositivo USB.
• Se ha detectado un problema con el – La estructura de archivos es
nivel de corriente eléctrica desde el extremadamente complicada.
puerto (USB). Desconecte la – La capacidad de memoria es excesiva.
alimentación del sistema y extraiga el – La memoria interna está fragmentada.
dispositivo USB del puerto (USB). Por lo tanto, recomendamos las guías
Cerciórese de que el problema no se siguientes.
deba al dispositivo USB. Si este patrón – Carpetas totales en el dispositivo
de visualización persiste, póngase en USB: 100 o menos
contacto con su proveedor Sony más – Archivos totales por carpeta: 100 o
cercano. menos
42ES
Visualización errónea. • Un dispositivo USB formateado con
• Vuelva a enviar los archivos de audio al sistemas de archivos que no sean
dispositivo USB, ya que los archivos de FAT16 o FAT32 (tamaño de cluster de
audio almacenados en dicho dispositivo 512 bytes – 32 kbytes) es
USB pueden estar corruptos. incompatible.*
• Los códigos de caracteres que pueden • Si utiliza un dispositivo USB con
visualizarse este sistema son números y particiones, solamente podrán
letras solamente. Otros caracteres reproducirse los archivos de audio de la
pueden no visualizarse correctamente. primera partición.
• La reproducción será posible hasta 8
El dispositivo USB no se reconoce.
niveles.
• Desconecte la alimentación del sistema, • El número de carpetas ha sobrepasado
vuelva a conectar el dispositivo USB, y 997.
después conecte la alimentación del • El número de archivos de una carpeta ha
sistema. sobrepasado 999.
• Conecte un dispositivo USB compatible
Otros
• Los archivos que estén encriptados o
(página 52). protegidos con contraseñas, etc., no
• El dispositivo USB no funciona podrán reproducirse.
adecuadamente. Con respecto a cómo
hacer frente a este problema, consulte el * Este sistema soporta FAT16 y FAT32, pero
manual de instrucciones de su algunos dispositivos USB no soportan todos
estos FAT. Con respecto a los detalles,
dispositivo USB.
consulte el manual de instrucciones de cada
La reproducción no se inicia. dispositivo USB o póngase en contacto con el
• Desconecte la alimentación del sistema, fabricante.
vuelva a conectar el dispositivo USB, y
después conecte la alimentación del Sintonizador
sistema.
• Conecte un dispositivo USB compatible Hay zumbido o ruido, o no pueden
(página 52). recibirse emisoras. (En el
• Pulse N (o NX de la unidad) para visualizador parpadea “TUNED” o
iniciar la reproducción. “ST”.)
La reproducción no se inicia desde el • Conecte debidamente la antena.
primer archivo. • Busque un lugar y una orientación que
• Ajuste el modo de reproducción al de ofrezcan buena recepción, y después
reproducción normal. vuelva a colocar la antena.
• Mantenga las antenas alejadas de los
No es posible reproducir un archivo cables de los altavoces, el cable de
de audio. alimentación, y el cable USB para evitar
• No es posible reproducir archivos MP3 la captación de ruido.
en formato MP3 PRO. • Conecte una antena exterior adquirida
• Algunos archivos AAC pueden no en un establecimiento del ramo.
reproducirse correctamente. • Consulte a su proveedor Sony más
• Los archivos WMA de formato cercano si la antena de AM suministrada
Windows Media Audio Lossless y se ha desprendido del soporte de
Professional no podrán reproducirse. plástico.
• Desconecte la alimentación de equipos
eléctricos cercanos.
Continúa l
43ES
Platina de casete Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto para
El sonido tiene fluctuación o trémolo los modelos para Europa y Rusia)
excesivos, o se pierde. El intervalo de sintonización de AM
• Limpie los ejes de arrastre y los rodillos ha sido preajustado en fábrica a 9 kHz
compresores. Además, limpie y (o 10 kHz para algunas áreas). Usted no
desmagnetice las cabezas de la cinta. podrá cambiar el intervalo de
Con respecto a los detalles, consulte sintonización de AM en el modo de
“Precauciones” (página 46). ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para esta
Medidor operación.
Otros
NO TRACK: El sistema no tiene cargado
OFF TIME NG: Las horas de comienzo y archivo reproducible.
finalización del temporizador de NOT IN USE: Ha intentado realizar una
reproducción o del temporizador de operación específica en condiciones en
grabación son iguales. las que tal operación está prohibida.
OVER: Ha llegado al final del disco NOT SUPPORTED: Ha conectado un
mientras pulsaba M durante la dispositivo USB incompatible, o el
reproducción o en el modo de pausa. dispositivo USB está conectado a este
PUSH SELECT: Ha intentado poner en sistema través de un concentrador.
hora el reloj o programar el OVER CURRENT: Se ha detectado
temporizador durante la operación del sobrecorriente.
temporizador. PROTECTED: El dispositivo USB está
PUSH STOP: Pare la reproducción, y protegido contra escritura.
después seleccione el modo de PUSH STOP: Ha intentado realizar una
reproducción. operación que solamente puede
READING: El sistema está leyendo la realizarse cuando el sistema está parado.
información del disco. Algunos botones REC ERROR: La transferencia no se
no estarán disponibles. inició, se paró en la mitad, o no pudo
SET CLOCK: Ha pulsado CLOCK/ realizarse por cualquier otro motivo
TIMER SELECT (RM-AMU006) antes (página 41).
de haber ajustado el reloj. REMOVED: El dispositivo USB se ha
SET TIMER: Ha pulsado CLOCK/ extraído.
TIMER SELECT (RM-AMU006) antes STEP FULL: Ha intentado programar
de haber programado el temporizador de más de 25 pasos.
reproducción o el temporizador de
grabación. TRACK FULL: No es posible transferir
al dispositivo USB porque el número de
STEP FULL: Ha intentado programar archivos ha alcanzado su máximo.
más de 25 pasos.
USB READING: El sistema está leyendo
Dispositivo USB información del dispositivo USB.
Algunos botones no estarán disponibles.
DATA ERROR: Ha intentado reproducir
un archivo que no es reproducible.
45ES
Seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de
Precauciones alimentación mientras esté enchufada en una
toma de corriente de CA, incluso aunque
Discos que el sistema PUEDE desconecte la alimentación de la propia
reproducir unidad.
• AUDIO CD • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
• CD-R/CD-RW (archivos de datos de audio/ mucho tiempo, desenchúfelo completamente
MP3) de la toma de corriente de pared (red
eléctrica). Para desenchufar la unidad, sujete
Discos que el sistema NO PUEDE siempre el enchufe. No tire nunca del propio
reproducir cable.
• CD-ROM • Si algún objeto sólido o líquido se introduce
• CD-R/CD-RW diferentes a los grabados en dentro del sistema, desenchúfelo, y solicite a
formato AUDIO CD o formato MP3 que un técnico cualificado que lo inspeccione
cumple con ISO 9660 Level 1/ Level 2, o antes de volverlo a poner en funcionamiento.
Joliet en formato de expansión. • El cable de alimentación de CA solamente
• CD-R/CD-RW grabados en multisesión que deberá ser cambiado en un taller de
no hayan sido finalizados “cerrando la sesión” reparaciones cualificado.
• CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación,
CD-R/CD-RW que posean rasguños o estén Ubicación
sucios, o CD-R/CD-RW grabados con un • No coloque el sistema en posición inclinada ni
dispositivo de grabación incompatible en lugares extremadamente cálidos, fríos,
• CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados polvorientos, sucios, ni húmedos, que
incorrectamente carezcan de ventilación adecuada, ni
• Discos que contengan archivos distintos de sometidos a vibraciones, a la luz solar directa,
los archivos MPEG 1 de audio capa 3 (MP3) ni a iluminación intensa.
• Discos no estándar (por ejemplo, en forma de • Tenga cuidado al colocar la unidad o los
corazón, cuadrados, en estrella) altavoces en superficies tratadas (con ceras,
• Discos con cinta adhesiva, papel, o pegatinas aceites, abrillantadores, etc.) ya que la
adheridos a ellos superficie se podría decolorar o manchar.
• Discos alquilados o usados con sellos • Si traslada el sistema directamente de un lugar
adheridos de los que sobresalga el pegamento frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
• Discos que tengan etiquetas impresas con muy húmeda, es posible que se condense
tinta especial que se sienta pegajosa al tacto humedad en el objetivo del interior del
mismo, y que cause el mal funcionamiento de
Notas sobre los discos dicho sistema. En tal situación, extraiga el
• Antes de reproducir un disco, frótelo con un disco y deje el sistema con la alimentación
paño de limpieza desde el centro hacia el conectada durante aproximadamente una hora
borde. hasta que se evapore la humedad.
• No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, productos de Acumulación de calor
limpieza disponibles en el mercado, ni aerosol • La acumulación de calor en la unidad durante
antiestático vendido para discos LP de vinilo. el funcionamiento es normal y no es motivo
• No exponga los discos a los rayos directos del de alarma.
sol ni a fuentes de calor tales como salidas de • No toque la caja si ha utilizado la unidad
aire caliente, ni los deje en un automóvil continuamente a gran volumen, porque puede
estacionado directamente al sol. haberse calentado.
• No obstruya los orificios de ventilación.
46ES
Acerca del sistema de altavoces Limpieza de las cabezas de la cinta
Este sistema de altavoces no dispone de un Utilice una cinta limpiadora de tipo seco o
blindaje magnético, y la imagen de televisores húmedo (a la venta en establecimientos del
cercanos puede aparecer magnéticamente ramo) después de cada 10 horas de utilización,
distorsionada. En esta situación, desconecte la antes de iniciar una grabación importante, o
alimentación del televisor, y vuelva a conectarla después de reproducir una cinta vieja. El no
después de 15 a 30 minutes. Si no nota mejora, limpiar las cabezas puede causar la degradación
aleje los altavoces del televisor. de la calidad del sonido o la imposibilidad de
grabar o reproducir cintas. Con respecto a los
Limpieza de la caja detalles, consulte las instrucciones de la cinta
Limpie el sistema con un paño suave limpiadora.
ligeramente humedecido en una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de Desmagnetización de las cabezas de
estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes tales la cinta
como diluyente, bencina, o alcohol. Utilice una cinta desmagnetizadora (a la venta
en establecimientos del ramo) cada 20 a 30
Para evitar el volver a grabar
horas de utilización. El no desmagnetizar las
Otros
accidentalmente de una cinta cabezas de la cinta puede causar el aumento del
Rompa la lengüeta de protección contra ruido, la pérdida del sonido de alta frecuencia, y
reescritura del casete de la cara A o B, como se la imposibilidad del borrado completo de las
muestra en la ilustración. cintas. Con respecto a los detalles, consulte las
instrucciones de la cinta desmagnetizadora.
Rompa
la
lengüeta
de la
cinta.
47ES
MHC-GT444
Especificaciones Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
ESPECIFICACIÓN DE POTENCIA DE 220 V 50/60 Hz
Altavoz delantero
AUDIO
Potencia de salida RMS (referencia):
SALIDA DE POTENCIA Y 125 W + 125 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
de distorsión armónica total)
(LBT-ZT4 solamente)
Altavoz de subgraves
Con cargas de 6 ohm, ambos canales Potencia de salida RMS (referencia):
excitados, de 120 Hz – 10 kHz; 110 W 150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
por canal como mínimo de potencia eficaz distorsión armónica total)
(RMS), con no más del 0,7% de distorsión
armónica total de 250 mW a la potencia Otros modelos
especificada. Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz
Sección del amplificador Altavoz delantero
MHC-GT555 Salida de potencia (nominal):
Modelo para Brasil solamente 90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o distorsión armónica total)
220 V 50/60 Hz Potencia de salida RMS (referencia):
Altavoz delantero 150 W + 150 W (por canal a 6 ohm,
Potencia de salida RMS (referencia): 1 kHz, 10% de distorsión armónica
150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% total)
de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves
Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia):
Potencia de salida RMS (referencia): 150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de distorsión armónica total)
distorsión armónica total) MHC-GT222
Otros modelos Modelo para Brasil solamente
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz 220 V 50/60 Hz
Altavoz delantero Potencia de salida RMS (referencia):
Salida de potencia (nominal): 150 W + 150 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
de distorsión armónica total) Otros modelos
Potencia de salida RMS (referencia): Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120,
200W + 200 W (por canal a 6 ohm, 127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz
1 kHz, 10% de distorsión armónica Salida de potencia (nominal):
total) 110 W + 110 W (a 6 Ω, 1 kHz, 1% de
Altavoz de subgraves distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia): Potencia de salida RMS (referencia):
190 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
distorsión armónica total) 1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
48ES
MHC-GT111 SUBWOOFER (MHC-GT555/GT444/
Modelo para Brasil solamente LBT-ZT4 solamente): acepta impedancia de
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o 6 ohm
220 V 50/60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia): Sección USB
100 W + 100 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% Velocidad en bits soportada
de distorsión armónica total) MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kb/s, VBR
Otros modelos WMA: 32 – 192 kb/s, VBR
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 120, AAC: 48 – 320 kb/s
127, 220, 230 – 240 V 50/60 Hz Frecuencias de muestreo
Salida de potencia (nominal): MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
60 W + 60 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de 32/44,1/48 kHz
distorsión armónica total) WMA: 44,1 kHz
Potencia de salida RMS (referencia): AAC: 44,1 kHz
Otros
100 W + 100 W (por canal a 6 ohm, Velocidad de transferencia
1 kHz, 10% de distorsión armónica Plena velocidad
total) Dispositivo USB compatible
LBT-ZT4 Clase de almacenamiento masivo
Los siguientes datos se obtuvieron a ca Corriente máxima
120 V 60 Hz 500 mA
Altavoz delantero
Sección del reproductor de CD
Potencia de salida RMS (referencia):
Sistema: Sistema de discos compactos y
180 W + 180 W (por canal a 6 ohm,
audio digital
1 kHz, 10% de distorsión armónica
Propiedades del diodo láser
total)
Duración de la emisión: Continua
Altavoz de subgraves
Salida de láser*: Menos de 44,6 µW
Potencia de salida RMS (referencia):
* Esta salida es el valor medido a
180 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
una distancia de 200 mm de la
distorsión armónica total)
superficie de la lente del objetivo
Entradas del bloque captor óptico con una
AUDIO INPUT (LBT-ZT4 solamente): apertura de 7 mm.
sensibilidad de 800 mV, impedancia de Respuesta en frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
47 kohm Relación señal-ruido: Más de 90 dB
AUDIO INPUT L/R (otros modelos): Gama dinámica: Más de 88 dB
tensión de 250 mV, impedancia de 47 kohm
MIC: sensibilidad de 1 mV, impedancia de Sección de la platina de casete
10 kohm Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,
Puerto (USB): Tipo A estéreo
DMPORT (LBT-ZT4 solamente)
Sección del sintonizador
Salidas Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
PHONES: acepta auriculares de 8 ohm o más FM/AM
FRONT SPEAKERS: acepta impedancia de
6 ohm
Continúa l
49ES
Sección del sintonizador de FM • Altavoz de subgraves (SS-WG555M)
Gama de sintonización: Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
Modelos para Norteamérica y Brasil: de graves
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Unidad altavoz:
Otros modelos: Altavoz de graves: 250 mm, tipo cono
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Impedancia nominal: 6 ohm
Antena: Antena de cable de FM Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
Terminales para antena: 75 ohm, 319 × 391 × 326 mm
sin equilibrar Masa (Aprox.): 7,8 kg
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
MHC-GT444
Sección del sintonizador de AM • Altavoz delantero (Modelo para Europa
Gama de sintonización excepto el Reino Unido y Rusia
Modelos para Panamérica y Oceanía: solamente) (SS-GT444M)
530 – 1 710 kHz (con intervalo de Altavoz delantero (Otros modelos)
sintonización de 10 kHz) (SS-GT444)
531 – 1 710 kHz (con intervalo de Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
sintonización de 9 kHz) reflector de graves
Modelos para Europa y Rusia: Unidad altavoz:
531 – 1 602 kHz (con intervalo de Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo
sintonización de 9 kHz) cono
Otros modelos: Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono
530 – 1 610 kHz (con intervalo de Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
sintonización de 10 kHz) Impedancia nominal: 6 ohm
531 – 1 602 kHz (con intervalo de Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
sintonización de 9 kHz) 238 × 361 × 238 mm
Antena: Antena de cuadro de AM, terminal Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz
de antena externa • Altavoz de subgraves (Modelo para
Frecuencia intermedia: 450 kHz Europa excepto el Reino Unido y Rusia
solamente) (SS-WG444M)
Altavoces Altavoz de subgraves (Otros modelos)
(SS-WG444)
MHC-GT555 Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
• Altavoz delantero (SS-GT555M) de graves
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, Unidad altavoz:
reflector de graves Altavoz de graves: 200 mm, tipo cono
Unidad altavoz: Impedancia nominal: 6 ohm
Altavoz de subgraves: 150 mm, Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
tipo cono 266 × 361 × 320 mm
Altavoz de graves: 150 mm, tipo cono Masa (Aprox.): 6,3 kg
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
250 × 391 × 282 mm
Masa (Aprox.): 5,1 kg por altavoz
50ES
MHC-GT222 LBT-ZT4
• Altavoz delantero (Modelo para Europa • Altavoz delantero (SS-ZT4)
solamente) (SS-GT444M) Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
Altavoz delantero (Otros modelos) reflector de graves
(SS-GT444) Unidad altavoz:
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades, Altavoz de subgraves: 5 pulgadas
reflector de graves (130 mm), tipo cono
Unidad altavoz: Altavoz de graves: 5 pulgadas
Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo (130 mm), tipo cono
cono Altavoz de agudos: 1 1/2 pulgadas
Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono (40 mm), tipo bocina
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm
Impedancia nominal: 6 ohms Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): 9 3/8 × 14 1/4 × 9 3/8 pulgadas
238 × 361 × 238 mm (238 × 361 × 238 mm)
Otros
Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz Masa (Aprox.): 8 libras 10 onzas
MHC-GT111 (3,9 kg) por altavoz
• Altavoz delantero (Modelo para Europa • Altavoz de subgraves (SS-WG4)
Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
solamente) (SS-GT111M)
Altavoz delantero (Modelo para Asia de graves
solamente) (SS-GT111S) Unidad altavoz:
Altavoz delantero (Otros modelos) Altavoz de graves: 8 pulgadas
(SS-GT111) (200 mm), tipo cono
Sistema de altavoz: 2 vías, Impedancia nominal: 6 ohm
2 unidades, reflector de graves Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
Unidad altavoz: 10 1/2 × 14 1/4 × 12 5/8 pulgadas
Altavoz de graves: 160 mm, tipo cono (266 × 361 × 320 mm)
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Masa (Aprox.): 13 libras 15 onzas
Impedancia nominal: 6 ohm (6,3 kg)
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
216 × 361 × 208 mm
Generales
Masa (Aprox.): 2,7 kg por altavoz Alimentación
Modelo para Norteamérica: ca 120 V,
60 Hz
Modelos para Europa y Rusia:
ca 230 V, 50/60 Hz
Modelo para Oceanía:
ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Modelo para México: ca 127 V, 60 Hz
Modelo para Argentina: ca 220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca 120, 220, o
230 – 240 V, 50/60 Hz, Ajustable con
el selector de tensión
Continúa l
51ES
Consumo
MHC-GT555: 216 W
MHC-GT444: 286 W
Dispositivos USB
MHC-GT222: 163 W compatibles con este
MHC-GT111 (Modelo para Brasil):
185 W sistema
MHC-GT111 (Modelo para México):
Con este sistema podrá utilizar los
170 W
dispositivos Sony USB y teléfonos
MHC-GT111 (Otros modelos): 150 W
móviles Sony Ericsson siguientes.
LBT-ZT4 (Modelo para América):
225 W Dispositivo Sony USB verificado
LBT-ZT4 (Modelo para Canadá): (en marzo de 2008)
285 VA Nombre del Nombre del modelo
Dimensiones (an/al/prf) (excluyendo los producto
altavoces)
Walkman® NWD-B103 / B103F /
Aprox. 231 × 361 × 437,5 mm (9 1/8 × B105 / B105F
14 1/4 × 17 1/4 pulgadas)
Masa (excluyendo los altavoces) NWZ-A815 / A816 / A818
HCD-GT555/GT444/GT222, NWZ-S515 / S516 /
HCD-ZT4: 10,0 kg (22 libras 1 onza) S615F / S616F / S618F
HCD-GT222 (modelo para Europa): Grabador de IC ICD-SX57 / SX67 / SX77
9,6 kg ICD-U50 / U60 / U70
HCD-GT111: 8,0 kg
ICD-SX68 / SX78 / SX88
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1), Pilas R6 (tamaño AA) MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
(2), Antena de cuadro de AM (1), Antena de
cable de FM (1), Amortiguadores para los
Teléfono móvil Sony Ericsson
altavoces MHC-GT555/MHC-GT444/
LBT-ZT4 (12), MHC-GT222/MHC-GT111
verificado
(8), TDM-iP10 (M) (LBT-ZT4 solamente) (en marzo de 2008)
(1) Nombre del Nombre del modelo
producto
El diseño y las especificaciones están sujetos Teléfono W880i / W850i / W710i /
a cambio sin previo aviso. Walkman® W660i / W580i
W910i
• Consumo de energía en
espera: 0,5 W Con respecto a la información más
• Ciertas placas del circuito reciente sobre los dispositivos
impreso no contienen compatibles, visite los sitios de la Web
retardantes de llama siguientes.
halogenados. <EE.UU.>
http://www.sony.com/shelfsupport
52ES
<Canadá> Notas sobre la utilización de un
(Inglés) teléfono móvil Sony Ericsson
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ • Cuando realice la conexión a este sistema,
(Francés) ajuste el modo de transferencia de datos de su
http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/ teléfono móvil a transferencia de archivo
<Europa> (Almacenamiento masivo). Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones
http://sonydigital-link.com/dna
suministrado con el teléfono móvil.
<Latinoamérica> • Utilice el cable USB suministrado con el
http://www.sony-latin.com/pa/info teléfono móvil cuando lo conecte al sistema.
<Asia y Oceanía> • Algunos archivos de audio compatibles con el
http://www.css.ap.sony.com/ teléfono móvil no son compatibles con este
sistema.
Notas • En caso de que la canción que haya sido
• No utilice dispositivos USB que no sean los registrada como la lista de reproducción del
indicados aquí. No se garantiza la operación teléfono móvil se borre mediante este sistema,
de los modelos no indicados aquí. el registro de la lista de reproducción no se
Otros
• La operación no podrá asegurarse siempre borrará.
cuando se utilicen estos dispositivos USB.
• Algunos de estos dispositivos USB pueden no Notas sobre Walkman®
estar a la venta en ciertas áreas. • Algunos archivos de audio compatibles con el
• Cuando formatee un dispositivo USB, reproductor de música digital Sony no son
cerciórese de hacerlo utilizando el propio compatibles con este sistema.
dispositivo o el software de formateo • Cuando haya conectado un reproductor de
dedicado para tal dispositivo. En caso música digital Sony a este sistema, espere
contrario, es posible que no pueda transferir hasta que desaparezca la visualización de
adecuadamente el dispositivo USB en este “Creating Library” o “Creating Database”.
sistema. • Para transferir datos de música del
reproductor de música digital Sony utilizando
“Media Manager for WALKMAN”,
transfiera en formato MP3.
• El archivo de formato MP4 (AAC o VIDEO)
no podrá visualizarse mediante este sistema.
53ES
(1)
Printed in Malaysia