Professional Documents
Culture Documents
Manual Camión Komatsu HD1500-7 A30001-UP GSAM019901
Manual Camión Komatsu HD1500-7 A30001-UP GSAM019901
Manual Camión Komatsu HD1500-7 A30001-UP GSAM019901
Manual de Taller
HD1500-7
CAMIŁN VOLQUETE
Este manual debe permanecer cerca o en la máquina para referencia, y ser revisado
periódicamente por parte de todo el personal que la opere.
Este material es propiedad de Komatsu America Corporation (KAC), y no puede ser reproducido, usado, o
divul-gado excepto bajo autorización escrita de KAC.
Nuestra política es mejorar nuestros productos cada vez que sea posible y práctico hacerlo. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios o agregar mejoras en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de
instalar dichos cambios en los productos vendidos anteriormente.
Debido a la investigación y desarrollo continuo, deben realizarse cambios periódicamente a esta publicación.
Los clientes deben contactar a su distribuidor Komatsu local para información sobre recientes revisiones.
SISTEMAS CRÍTICOS CON PARTES QUE NO SON OEM
El uso de partes que no sean OEM, colocará la responsabilidad total por el desem-
peño seguro de un producto Komatsu, sobre el suministrador y el usuario de las
mismas. En ningún caso, Komatsu aceptará responsabilidad por la falla o el desem-
peño de partes que no sean OEM usadas en sus productos, incluyendo cualquier
daño o lesión personal derivada de semejante uso.
PREFACIO
Este Manual fue preparado para ser utilizado por el operador y/o el técnico de servicio y está diseñado para ayu-
dar a que estas personas se familiaricen completamente con el camión y con todos sus sistemas, con el fin de
mantenerlo funcionando seguro y productivo.
Todos los operadores y personal de mantenimiento deben comprender el contenido de este manual antes de ope-
rar, dar mantenimiento o realizar comprobaciones de funciona-miento en el camión. Todos los avisos de seguridad,
advertencias y precauciones deben ser comprendidas antes de reparar el camión.
A través de todo este manual se muestran las dimensiones en unidades métricas y (U.S. estándar). Todas las
referencias con respecto a la derecha, izquierda, parte delantera o trasera, se hacen con respecto a la posición
normal del operador sentado, a menos que específicamente se indique lo contrario.
Los requisitos estándar de torsión se indican en las tablas de torsión dentro de la sección de introducción y los
valores individuales de torsión se sumi-nistran en el texto con caracteres en negrita, tales como 135 N·m (100 ft
lbs) de torsión. Todas las especificaciones de torque tienen ± 10% de tolerancia a menos que se especifique otra
cosa.
Las ilustraciones de este manual son típicas de los componentes que se muestran y pueden no ser una reproduc-
ción exacta de lo que se encuentra en el camión.
La placa de identificación de un producto está situada en la estructura, delante del lado derecho de la rueda delan-
tera y designa el número de modelo del camión, el número de identificación del producto (número de serie del
vehículo) y la clasificación del Máximo Peso Bruto del Vehículo (GVW).
El Número de Identificación del Producto (número de serie del vehículo) contiene información que identifica la lista
de materiales originales del fabri-cante para esta unidad. Se necesitará este número completo para solicitar en
forma correcta los repuestos y/o para hacer efectiva la garantía.
El Peso Bruto del Vehículo (GVW) es lo que determina la carga en el tren de mando, chasis, neumáticos y otros
componentes. Los parámetros de diseño y uso del vehículo están relacionados con el valor total Máximo del Peso
Bruto del Vehículo (GVW) GVW es el peso total del camión. Esto es igual al paso del vehículo sin carga + el com-
bustible y lubricantes + la carga útil.
Para determinar la carga útil permitida: Déle servicio a todos los lubricantes hasta el nivel apropiado incluyendo el
tanque de combustible. Pese el camión sin carga. Esto incluye todos los accesorios, recubrimientos de la tolva,
compuerta trasera, etc. Anote este valor y réstelo del valor GVW. El resultado es la carga útil permitida.
NOTA: Las acumulaciones de barro, material congelado, etc. se transforman en parte del GVW y hacen que se
reduzca la carga útil permitida. Para maximizar la carga útil y evitar que se exceda el valor GVW, se deben
eliminar estas acumulaciones tan a menudo como sea posible.
El exceder la carga útil permitida reducirá el promedio de vida útil de los componentes del camión.
TEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN
INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A
ESTRUCTURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D
SUSPENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H
SISTEMA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J
SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
LUBRICACIÓN Y SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P
ESQUEMA DE SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A7
Mando Final
El mando final está formado por un diferencial de
enchufe con mando planetario para la rueda. Retardador
El operador puede aplicar manualmente tanto el
freno delantero como el trasero enfriado por aceite
de múltiples discos mediante el accionamiento del
Compartimento del Operador sistema retardador. La palanca de control del retar-
dador está montada en la columna de la dirección.
La cabina del operador HD1500-7 ha sido diseñada
para comodidad máxima del operador y para permitir El sistema retardador también está equipado con un
una operación segura y efi-ciente del camión. Sistema de control de velocidad de retardo auto-mát-
ico (ARSC). El sistema aplica automáticamente el
La cabina proporciona una visibilidad amplia, con retardador para mantener la velocidad tal como fue
una ROPS/FOPS de cuatro columnas, y un iniciada por el operador. Para más información sobre
ambiente para el operador análogo avanzado. Esto el sistema ARSC, refiérase a la Sección 32, "Cabina
incluye lo siguiente: parabrisas polarizados y ven- y Controles del operador".
tana lateral de accionamiento eléctrico, inte-rior de
lujo con asiento totalmente ajustable y con soporte
lumbar, un volante de dirección totalmente ajustable/
Suspensión
inclinable, controles de fácil acceso para el operador,
y un panel de instrumentos electrónico que propor- La suspensión de cada rueda es por cilindros hidro-
ciona al operador de todos los circuitos de operación neumáticos para reducir los impactos La suspensión
del camión. Alarmas sonoras y luces indicadoras le proporciona al operador un viaje confortable y
alertan al operador sobre el mal funcionamiento de estabilidad a la máquina para un traslado seguro.
los sistemas.
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Normas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Características de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Vestuario e Ítems de Protección Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Modificaciones No Autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Al Abandonar el Asiento del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-3
Subir y Bajar la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-4
Prevención de Incendio por Combustible y Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-4
Precauciones Para Fluidos a Altas Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-4
Prevención del Peligro del Polvo de Amianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-5
Prevención de Lesiones Causadas por el Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-5
Extintor de Incendios y Botiquín de Primeros Auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-5
Precauciones Para ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-5
Precauciones Respecto de los Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-5
CAMINO DE ACARREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-6
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-6
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-6
Prevención de Incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-7
Preparación Para Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-7
Ventilación En Áreas Cerradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-7
En la Cabina del Operador - Antes de Arrancar el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-7
Espejos, Ventanas, y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-7
OPERANDO LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-8
Cuando Arranque el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-8
Precauciones Para Arrancar la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-8
Operación del Camión - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-8
Trasladarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-9
Traslade en Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-9
Traslado En Pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-9
Asegure una Buena Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-9
Opere con Cuidado en la Nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-9
Evite Dañar el Cuerpo del Volquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
No se Acerque a Cables de Alto Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
Al Descargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
Trabajos Sobre Terrenos Poco Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
Forma de Cargar el Cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
Estacionamiento de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-10
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3-11
TRABAJOS CERCA DE BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3-11
Prevención de Peligros Producidos por la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3-11
Arranque con Cables de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3-11
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-12
Rótulo de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-12
Herramientas Apropiadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A3-12
• Siempre tenga extremo cuidado al trabajar en • Nunca viaje con la tolva levantada.
túneles, en puentes, debajo de cables eléctricos
o en cualquier otro lugar donde haya limitaciones Trabajo en Terreno Suelto
de altura. Baje completamente el cuerpo del vol-
quete antes de trasladarse en la máquina. • Evite operar la máquina demasiado cerca de bor-
des o barrancos, salientes, y zanjas profundas.
Si estas áreas colapsan, la máquina podría caer
o volcar, lo que provocaría serias lesiones o la
Manejando Cerca de Cables de Alto Voltaje muerte. Recuerde que el terreno queda debili-
• Acercarse a cables de alto voltaje puede causar tado en estas áreas, después de lluvias fuertes o
una descarga eléctrica. Mantenga siempre la voladuras.
distancia segura que se indica a continuación • El terreno recién trabajado y el que está cerca de
entre la máquina y el cable eléctrico. zanjas están sueltos. Puede colapsar bajo el
peso o vibración de la máquina. Evite estas
Voltaje Distancia Mínima de Seguridad áreas siempre que sea posible.
6,6 kv 3m 10 ft
33,0 kv 4m 14 ft Forma de cargar el cuerpo
66,0 kv 5m 17 ft • Verifique que toda el área circundante sea segura;
154,0 kv 8m 27 ft detenga la máquina en la posición correcta de
carga; enseguida cargue uniformemente el
275,0 kv 10 m 33 ft
cuerpo del volquete.
Las siguientes medidas son efectivas para prevenir • NO abandone el asiento del operador durante la
carga.
acci-dentes al trabajar cerca de altos voltajes:
• Usar zapatos con suelas de goma o de cuero.
Estacionamiento de la Máquina
• Emplear a un banderero que advierta si la máq-
uina se acerca demasiado a los cables eléctricos. • Estacione la máquina en un lugar firme y nive-
lado. Si fuera necesario estacionar la máquina
• Si el equipo de trabajo tocara un cable eléctrico, en una pendiente coloque bloques de madera
el operador no debe salir de la cabina. para cuñar las ruedas para impedir que la máq-
• Al conducir cerca de cables de alto voltaje, NO uina se mueva.
PERMITA a nadie que se acerque a la máquina. • Al estacionarse en la vía pública, coloque señal-
es tales como banderas o luces para alertar a los
• Verifique el voltaje de los cables cercanos con la
compañía eléctrica antes de iniciar las operacio- peatones y otros vehículos. Cerciórese que la
máquina, banderas o luces no obstruyan el
nes.
tránsito.
• Antes de abandonar la máquina, baje completa-
mente el cuerpo del volquete, active el freno de
estacionamiento, detenga el motor, y bloquee
todo. Siempre retire la llave y llévela con usted.
Herramientas Adecuadas
• Solamente use herramientas
adecuadas para la labor a
realizar. La utilización de Forma de Asegurar el Cuerpo del Volquete
herramientas dañadas, defec-
tuosas, de mala calidad o
improvisadas puede ocasio-
nar lesiones a las personas.
En cualquier momento que el personal tenga
necesidad de afectar labores de mantenimiento en
el vehículo con el cuerpo del volquete en la posi-
ción elevada, el cable de retención de cuerpo en
alto deberá instalarse.
• Coloque los aditamentos que se • Siempre apriete la tapa de las boquillas del com-
hayan desmontado de la máquina bustible y aceite de forma segura.
en un lugar seguro y de forma que • Nunca use combustible para lavar las piezas.
se evite que se caigan.
• Siempre agregue combustible y aceite en un
lugar bien ventilado.
Frenos de Servicio
2. Con el camión sobre terreno llano, compruebe
la operación normal del freno de servicio.
a. Oprima el pedal del freno (5, Figura 30-1).
A03036
REMOLQUE 3. Determine la razón primaria por la cual el
camión está inhabilitado.
a. Si el camión es remolcado debido a una falla
del motor, se tienen que observar ciertas
precauciones. La perdida de la fuerza
Antes de remolcar un camión, se deben conside- hidráulica debido a una falla del motor
rar muchos factores. Si no se respetan las prácti- requiere el uso de la fuerza hidráulica de
cas y procedimientos de seguridad se pueden otra fuente. La máquina remolcadora u otra
producir serios daños personales y/o a la propie- unidad de energía auxiliar tienen que ser
dad. Tenga mucho cuidado cuando remolque un usada para suministrar fuerza hidráulica. La
camión inhabilitado. fuerza hidráulica es necesaria para descar-
gar, virar y frenar. La fuerza hidráulica tam-
• El remolque de la máquina se recomienda bién es neces-aria para liberar el resorte de
solamente por distancias cortas. Para distan-
aplicación del freno de estacionamiento.
cias largas, la máquina tiene que ser trans-
portada. Para más información relacionada con la
conexión, refiérase a las secciones "Des-
• Se tienen que observar todas las precaucio- carga de un camión inhabilitado" y "Conduc-
nes para proteger a los operadores en caso ción y frenado de un camión inhabilitado" en
de rotura del cable o cadena de remolque. este capítulo.
• Para el HD1500 se requiere un cable de remol- b. Si el camión está inhabilitado a causa de un
que con capacidad de remolque de 77,110 kg
problema en el mando final, an-tes de ser
(170,000 lb).
remolcado se tienen que remover ambos
• Durante el remolcado, se tienen que poner semiejes (izquierdo y derecho). Para más
observadores en posiciones y lugares segu- información, refiérase a la sección G,
ros con el objeto de hacer las señales corres- "Mando final" en el Manual de Taller.
pondientes a los operadores.
• La velocidad de remolque no debe exceder de
2 kph (1 mph).
• Los ángulos del cable de remolque no deben
exceder de 10º. Graves daños secundarios pueden ocu-
rrir en los componentes de los mandos
Observe todas las precauciones impartidas en finales y/o en la transmisión si el camión
este Manual, lo mismo que las regulaciones loca- se remolca sin desmontar los en-granajes
les. Cuando sea necesario remol-car, refiérase a centrales/ejes propulsores.
los siguientes pasos:
Antes de mover el camión, remueva los
componentes dañados y cualquier escom-
1. Coloque bloques en las ruedas del camión bro. La falla de no remover los escombros
inhabilitado para prevenir su movimiento mien- o los componentes dañados puede resul-
tras pre-para el camión para ser remolcado, y tar en daños posteriores.
coloque el cable de remolque y todas las
demás conexiones.
c. Si el camión está inhabilitado por la sos-pe-
2. Verifique la capacidad de remolcado del cable cha de que hay un problema en la transmi-
de remolque (tiene que ser capaz de remolcar sión, remueva eje propulsor entre la
77,110 kg (170,000 lb)). Verifique que el cable transmisión y la caja del diferencial. Si fue-
está en buenas condiciones y no mu-estre nin- ron removidos los semiejes, no es necesario
gún daño o desgaste. remover el eje transmisor.
4. Use los ganchos especiales para remolque ins-
talados debajo del parachoques delantero del
vehículo inhabilitado. Se deben usar ambos
ganchos de remolque. Cuando remolque un
camión inhabilitado por la parte trasera, use el
pasador de remolque ubicado en el eje trasero.
ÍNDICE DE TABLAS
TABLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página TABLA1. Multiplicadores de Conversión Comunes
TABLA 1 Multiplicadores de Conversión Comunes Métrico a Inglés
Métrico -a- Inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-1
Multiplicar
TABLA 2 Torsión de Aprietes Estándar Para Para Convertir Desde Para Por
Tornillos De Cabeza y Tuercas MétricasA5-2 milímetros (mm) pulgadas (plg) 0.0394
TABLA 3 Torsión de Apriete Estándar centímetros (cm) pulgadas (plg) 0.3937
Para Pernos de Brida Dividida . . . . . . . A5-2 metros (m) pies (ft) 3.2808
TABLA 4 Torsión de Apriete para Tubos Biselados metros (m) yarda (yd) 1.0936
Y Conectores de Manguera . . . . . . . . . A5-2 kilómetro (km) milla (mi) 0.6210
TABLA 5 Conversiones de Temperaturas . . . . . . A5-3 centímetro cuadrado (cm2) pulgadas cuadradas
0.1550
TABLA 6 (pulg.2)
Conversiones de Torsión
kg·m a lb ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-3 centímetro cuadrado (cm2) pie cuadrado (ft2) 0.001
3 3
TABLA 7 Conversiones de Torsión centímetro cúbico (cm ) pulgada cúbica (plg. ) 0.061
kg·m a N·m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-3 litros (l) pulgada cúbica (plg.3) 61.02
TABLA 8 Conversiones de Presión metro cúbico (m3) pie cúbico (ft3) 35.314
kg/cm2 a (lb plg2) . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-4 litros (l) pie cúbico (ft3) 0.0353
TABLA 9 Conversiones de Presión . . . . . . . . . . . . . . . gramos (g) onza (oz.) 0.0353
kg/cm2 a kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-4 milímetro (ml) onza líquida (fl oz) 0.0338
TABLA 10 Conversiones de Presión kilogramo (kg) libra (masa) 2.2046
psi a kPa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-4 Newton (N) libras (lbs.) 0.2248
TABLA 11 Torsión de Apriete Estándar Newton metros (N.m) Kilogramos metro (kg.m) 0.102
Para tornillos SAE con cabeza y Newton metros (N.m) libras pie (lbs ft) 0.7376
Tuercas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-5 kilogramos metros (N·m) libras pie (lb ft) 7.2329
TABLA 12 Torsión de Apriete Estándar kilogramos metros (N·m) Newton metros (N.m) 9.807
Tornillos con cabeza, 12-Pt, kilopascales (kPa) libra/pulgada cuadrada
0.1450
Grado 9, (SAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-5 (lb plg2)
TABLA 13 Tuercas Giratorias JIC 37° megapascales (MPa) libra/pulgada cuadrada
145.038
Cuadro de Torsiones (SAE) . . . . . . . . . A5-6 (lb plg2)
kilogramos/cm2 (kg/cm2) libra/pulgada cuadrada
TABLA 14 Cuadro de Torsiones Roscas (lb plg2)
14.2231
de Tubería (SAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-6
kilogramos/cm2 (kg/cm2) kilopascales (kPa) 98.068
TABLA 15 Cuadro de Torsiones Cubo Anillo
kilogramo (kg) tonelada corta (tn) 0.0011
de Caucho (SAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-6
tonelada métrica tonelada corta (tn) 1.1023
TABLA 16 Sello de la Superficie en Anillo -O-
litros (l) cuarto (qt.) 1.0567
Cuadro de Torsiones (SAE) . . . . . . . . . A5-6
litros (l) galón (gal) 0.2642
TABLA 17 Multiplicadores de Conversión Comunes
vatios (W) caballos de fuerza (hp) 0.00134
Inglés -a- Métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . A5-7
kilovatios (kW) caballos de fuerza (hp) 1.3410
TABLA 18 Selladores y Adhesivos . . . . . . . . . . . . A5-8
NOTA: Tablas como las Tablas 6, 7, 8, 9 y 10 pueden ser usadas como el próximo ejemplo:
Ejemplo:Convertir 955 kg.m hacia libras pie (lb ft). 950 kg·m = 6871 lb ft
1. Seleccione la Tabla 6. 4. Vaya a la hilera kg m 0, columna 5; lea 49,0
5 kg·m = 49 lb ft Añadir al paso 3.
2. Vaya a la hilera kg m 90, columna 5; lea 687.1
95 kg·m = 311,66 kg ft 5. 950 + 5 kg·m = 6871 + 49 = 6920 lb ft
955 kg·m = 6920 lb ft
3. Multiplíquelo por 10:
TABLA 14
Cuadro De Torsión Para
TABLA 16
Conexiones Con Rosca De Tubería
Cuadro De Torsión Para
Tamañ Boquilla del sello de la Superficie en Anillo -O-
o Rosca de Con
Tamaño de
Códig Tubería sellador Sin Sellador
tubo (O.D.
o Tamaño lb ft lb ft
Tamaño = Diámetro Torsión
–2 0.125 – 27 15 ±3 20 ±5 Código E Exterior) Hilos UNF-2B lb ft
–4 0.250 – 18 20 ±5 25 ±5 –4 0.250 0.438 – 20 11 ±1
–6 0.375 – 18 25 ±5 35 ±5 –6 0.375 0.562 – 18 18 ±2
–8 0.500 – 14 35 ±5 45 ±5 –8 0.500 0.750 – 16 35 ±4
– 12 0.750 – 14 45 ±5 55 ±5 – 10 0.625 0.875 – 14 51 ±5
– 16 1.000 – 11.50 55 ±5 65 ±5 – 12 0.750 1.062 – 12 71 ±7
– 20 1.250 – 11.50 70 ±5 80 ±5 – 16 1.000 1.312 – 12 98 ±6
– 24 1.500 – 11.50 80 ±5 95 ±10 – 20 1.250 1.625 – 12 132 ±7
– 32 2.000 – 11.50 95 ±10 120 ±10 – 24 1.500 1.875 – 12 165 ±15
(1) Se usa en áreas roscadas (por ejemplo: tapones, acoples, codos, etc.) que sean removibles y a una pre-
sión de 1965 kPa (285 lb plg2) o menos.
(2) Se usa en áreas roscadas (por ejemlo: espárragoss, etc.) que no son removibles y a una presión de 1965
kPa (285 lb plg2) o menos.
Números de parte
Los selladores y adhesivos relacionados a con- Three Bond Komatsu
tinuación son fabricados y vendidos por Three
TB1374 09940-00030
Bond U.S.A., Inc. Para información refe-rente a
los productos Three Bond, llame o escriba a: TB1521 790-129-9030
TB1104 790-129-9020
Three Bond U.S.A., Inc.
TB1108B 790-129-9010
6184 Schumacher Park Drive
West Chester, OH 45069
Teléfono: (513) 779-7300
Fax: (513) 779-7375
15. Almacene el motor en un área seca y que tenga Almacenaje, Un Año –Sin Aceite
una temperatura uniforme.
1. Drene el aceite.
Remoción del Motor de un Almacenaje por Largo 2. Rocíe 60 mililitros (2 oz) de VCI # 10 a través
Plazo del tubo de llenado.
1. Utilice combustible diesel limpio. Lave el sis- 3. Selle todas las aperturas y ventilaciones con
tema de combustible hasta que sea removido cinta ad-hesiva a prueba de humedad.
todo el aceite preservativo. 4. Cubra todas las partes expuestas sin pintura
2. Remueva el tapón de la galería distribuidora de con grasa pre-servativa, tal como el petróleo
aceite pri-ncipal. Use un aceite mineral liviano, (MIL-C-11796, Clase 2).
caliente. Utilizando una barra para hacer girar 5. Si se requiere un tiempo adicional de almace-
el cigüeñal del motor, vaciar el aceite de con- naje, repita anualmente los Pasos (2), (3) y (4).
servación del motor. Gire tres-cuatro revolucio-
nes durante el procedimiento de enjuague.
3. Llene el sumidero del cárter de aceite, los filtros
de aceite y los de combustible.
4. Drene el compuesto preventivo contra óxido del
sistema de enfriamiento. Llene el sistema de
enfriamiento con refrigerante. Refiérase a la
Sección P, Lubricación y Servicio.
5. Cebe el sistema de lubricación. Refiérase al
Manual de Taller del Motor Cummins, (Sección
14- 01, Período de Postura en Marcha del
Motor).
6. Ajuste las holguras de inyectores y válvulas.
Refiérase al Manual de Taller del Motor Cum-
mins, (Sec-ción 00- 02, Conjunto del Motor).
7. Apriete los tornillos de cabeza del múltiple de
admisión.
ESTRUCTURAS
ÍNDICE
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-3
PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2-6
Capó
El capó es retenido por los tornillos que lo aseguran
a los soportes del conjunto del montaje del radiador.
Antes de remover, quite cualquier cable del arnés o
mangueras que puedan estar fijados en el interior del
capó. El peso del conjunto es aproximadamente 160
kg (353 lbs).
Instalación
No enganche el dispositivo de elevación a la
1. Antes de instalar, limpie todas las placa de estructura de los pasamanos.
montaje.
2. Limpie las superficies de contacto antes de ins- 7. Remueva los herrajes de montaje de la plata-
talar los cables de contacto a tierra. forma de soporte y del montante del frente.
3. Coloque el dispositivo de elevación a cada 8. Verifique que todos los arnés de cables, cables
esquina de la plataforma central. El peso de la y mangueras hallan sido removidas. Usando
plataforma es aproxi-madamente 239 kg (527 una grúa, eleve la plataforma cuidadosamente
lb). y remuévala del camión.
4. Usando una grúa, eleve la plataforma cuidado-
samente hacia el camión.
5. Instale el accesorio de montaje del puente. Instalación
Apriete todos los herrajes de montaje a los
1. Antes de instalar, limpie todas las placa de
valores de torsión estándar listados en la sec-
montaje.
ción A.
2. Limpie las superficies de contacto antes de ins-
6. Reinstale cualquier manguera, cables, soportes
talar los cables de contacto a tierra.
de tubería etc. que fueron removidas durante la
remoción del puente. Asegúrese de que todas
las conexiones eléctricas y las abrazaderas del
arnés queden firmemente instaladas.
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3-4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3-7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-4
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-4
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-6
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-6
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B4-6
Desmontaje
1. Estacione el camión en una superficie nivelada
y dura y aplique el freno de estacionamiento.
2. Levante el cuerpo del camión y asegure en su
posición con el cable de seguridad. Apague el
motor.
3. Abra la llave de drenaje (1, Figure 4-1) y vacíe
el combustible del tanque en un recipiente lim-
pio. El depósito de combustible tiene una
capacidad de 2120 litros (560 galones).
4. Cierre la válvula (2, Figure 4-1).
5. Desconecte la manguera de suministro de
combustible (2, Figure 4-2) y la manguera de
retorno (3) del tanque. Tape los tubos y acce-
sorios del tanque para evitar la contamina-ción.
6. Desconecte todas las conexiones eléctricas
en el tanque.
7. Quite los pernos de soporte del filtro (3,
Figure 4-1) y amarre los filtros y mangueras
lejos del tanque de combustible. FIGURE 4-1. TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Llave de Drenaje 6. Arandela Plana
8. Conecte un dispositivo de elevación adecuado 2. Válvula de paso 7. Amortiguador de
a los soportes de levantar el tanque de com- 3. Pernos Goma
bustible (1, Figure 4-2). El peso de un tanque 4. Tuerca 8. Arandela Plana
de combustible vacío es aproximadamente 5. Tornillo de Cabeza 9. Arandela Plana
932 kg (2055 lb).
9. Quite la tuerca (4, Figure 4-1), arandela plana
(8), tornillo de cabeza (5), y la arandela plana
(6) y la arandela plana (9) de los montajes de
la parte inferior.
10. Retire los dos tornillos y arandelas (4,
Figure 4-2) de cada tapa del muñón en los
montajes de la parte superior. Quite las tapas
del muñón.
11. Levante el tanque de combustible del camión
y muevalo a un lugar de trabajo seguro.
12. Retire el amortiguador de goma (7, Figure 4-1)
de cada montaje inferior. Inspeccione los
amortiguadores en busca de desgaste anor-
mal o daños. Deseche las partes si se
encuentra algún defecto.
Desmontaje
1. Parcialmente drenar el combustible hasta el
nivel de combustible está por debajo del nivel
de combustible en el tanque.
2. Desconecte el cableado del conjunto.
3. Retire los dos tornillos que sujetan el indicador
de combustible a la unidad que envía. Quite el
indicador de la unidad que envía.
4. Retire los cuatro tornillos de cabeza que suje-
tan la unidad que envía al tanque de combusti-
ble. Retire la em-paquetadura.
5. Cubrir la abertura en el tanque de combustible.
Instalación
1. Limpie la superficie de contacto en el tanque de
combustible. Tenga mucho cuidado de no per-
mitir que los desechos para entrar en el tanque
de combustible.
1. Instale una nueva empaquetadura.
2. Coloque la unidad que envía en el tanque de
combustible. Asegúrese de que el flotador esté
bien orientado y se mueve libremente en un
plano vertical.
3. Instale cuatro pernos de montaje y apriételos a
la torsión estándar.
4. Instale el indicador de combustible en la unidad
emisora. Instale los dos tornillos.
5. Reconecte el cable.
6. Vuelva a llenar el tanque de combustible. Verifi-
car el funcionamiento correcto de los medido-
res de combustible y comprobar que no haya
fugas de combustible.
Desmontaje
1. Desenrosque respiradero del tanque de com-
bustible (7, Figure 4-2) del tanque de combus-
tible.
Instalación
1. Tornille el respiradero del tanque de combusti-
ble (7, Figure 4-2) en el tanque de combusti-
ble.
Desarme
1. Retire la abrazadera (3, Figure 4-3).
2. Desmonte la cubierta (2) y la rejilla (1).
3. Quite la jaula de bola (10), bola sólida (11), y
las bolas flotadoras (12).
4. Desenrosque el conector de extremo (7) del
cuerpo (4).
5. Retirar el vástago (8) y la válvula de retención
(5).
Ensamblaje
1. Limpie e inspeccione todas las partes. Si los FIGURE 4-3. VALVULA DEL RESPIRADERO
com-ponentes dañados son evidentes, reem-
1. Rejilla 7. Conector del Extremo
place todo el con-junto.
2. Cubierta 8. Espiga
2. Coloque la válvula de resorte (5) en su posi- 3. Abrazadera 9. Anillo-O
ción en el cuerpo (4). 4. Cuerpo 10. Caja de la Bola
3. Inserte el vástago (8) en conexción final (7). 5. Resorte de la válvula 11. Bola Solida
4. Enrosque el conector de extremo (7) del 6. Anillo-O 12. Bola Flotante
cuerpo (4). Asegúrese de que los componen-
tes están bien alineados y sentados.
5. Coloque la rejilla (1) y la cubierta (2) en su
posición en el respiradero. Instale la abraza-
dera (3).
6. Inserte las bolas en la jaula de bola (10) con la
bola sólida (11) en la parte superior.
7. Inserte la jaula de bola en el vástiago. Un mín-
imo de dos bobinas de la jaula debe estar
insertada en la ranura del vástigo. Asegúrese
de que la bola sólida es capaz de sentarse
correctamente en el vástigo. Si no es así,
modifica la jaula, en consecuencia.
NOTE: Está ilustración representa una típica instalación. La instalación puede variar dependiendo del
modelo del camión.
MOTOR
ÍNDICE
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-1
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-3
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-7
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-12
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-12
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-13
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3-15
DESCRIPCIÓN
El sistema de enfriamiento disipa el calor generado
en el motor, transmisión y sistemas de frenos. El
Radiador (1, Figura 3-1) se llena con una mezcla de
agua y refrigerante etileno-glicol. El refrigerante cir-
cula a través del motor, enfriador de la transmisión
(4), y enfriador de freno (5).
La bomba de agua del motor (6) hace circular el refri-
gerante a través del sistema. La temperatura del
refrigerante es contro-lada por un termostato situado
en el motor. Un venti-lador montado al motor contro-
lado por un termostato regulable extrae el aire a tra-
vés de la parrilla y a través de las aletas de los tubos
del radiador, reduciendo la temperatura del refrige-
rante. Si la tem-peratura del refrigerante es baja, el
embrague del ventilador (7), montado en el núcleo
del ventilador, permite que el ventilador de ruede
libre. Cuando la tem-peratura del refrigerante se
eleva a una temperatura prefijada, el embrague del
ventilador se involucra el ventilador. Una correa aca-
nalada conduce el embrague del ventilador de una
polea en la parte delantera del cigüeñal. Consulte la
Sección C para información adicional so-bre el
embrague del ventilador.
El radiador está montado sobre el parachoques
delantero. El radiador está colocado en el chasis del
camión cerca del tan-que inferior. Barras de apoyo
cerca del tanque superior conectan el radiador al
lado vertical izquierdo y derecho. Posicionamiento
correcto del ra-diador se ajusta con cuñas en el
soporte inferior y soporte superior. Barras de soporte FIGURE 3-1. SISTEMA DE ENFRIADO
ajustable, cerca de la tapa del radiador, también per-
miten el ajuste del radiador. 1. Radiador 5. Enfriador de Freno
2. Enfriador de 6. Bomba de Agua del
Combustible Motor
3. Condensador A/C 7. Embrague del
4. Enfriador de ventilador
Transmisión
Desarme
1. Quite el herraje que asegura las tapas de los
extremos del enfriador, o los tanques, de la caja
principal. Quite cada extreme. Asegúrese de NO tire de los sellos en la caja del enfriador. Si un
que cada extremo está debidamente identifi- sello se tira a la caja, este debe ser retirado.
cado para su instalación. Limpie el material de
empaque de las tapas de los extremos y de la NO intente quitar el tornillo de cabeza situado en
caja. el centro de cada placa de cabecera. Si es nece-
sario quitar este tornillo, comuníquese con su
La mayoría de los enfriadores están marcados centro L & M más cer-cano para la instrucción.
con una "S" para el extremo corto, y una "L"
para el extremo largo. El extremo corto es el
lado que contiene la sección suave de tubos
más cortos. El extremo largo es el lado que
contiene la sección suave de tubos más largos.
Referirse a la Figura 3-11
Ensamblaje
1. Use solvente de limpieza para limpiar los aguje-
ros del cabezal en el extremo largo del enfria-
dor antes de la instalación del sello.
Compruebe que no existe daño. FIGURE 3-14. RESPALDO AL EXTREMO CORTO
2. Instale nuevos sellos en la placa de cabecera
del extremo de largo. NO use lubricante 6. Empuje la herramienta de instalación (XA2309)
durante la instalación. Empuje el borde exterior a través de uno de los sellos del extremo largo
de cada sello a ras contra la placa de cabecera. retorciendo. Cuando el hombro de la herra-
3. Utilice SAE 10 aceite mineral para lubricar los mienta haga contacto con el extremo del tubo,
extremos del tubo y la porción interna de los apriete el gatillo para trabar el tubo a la herra-
sellos extremo largo. mienta. Gire suavemente la herramienta mien-
tras hale el tubo a través del sello frontal.
4. Inserte el extremo largo de un tubo en el lado Asegúrese de que el sello se mantiene a ras
del extremo corto del enfriador. Empuje lenta- con la placa de cabecera. Repita este paso
mente el tubo con la mano hasta que haga con- para cada tubo restante.
tacto con el sello de extremo largo. Repita este
paso para los tubos restante.
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-9
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-10
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4-12
16. Desconecte el arnés del interruptor de presión 1. Montaje Trasero del 4. Cables del Motor de
de aceite (4, Figura 4-5). Desconecte los sen- Motor Arranque
sores de velocidad (2). Desconecte los conec- 2. Montaje de Caucho 5. Motores de Arranque
tores (1) del Módulo de Control Electrónico 3. Tornillo de Cabeza 6. Tubo de escape
(ECM) y las abrazaderas del arnés (3).
17. Remueva el suministro de la batería y los
cables a tierra del motor de arranque (5, Figura
4-6). Descon-ecte el temporizador pre lubrica-
ción e interruptores magnéticos conectados al
arnés del motor principal.
18. Desconecte los cables de contacto a tierra del
motor.
19. Verifique que todas las abrazaderas de cable
son removidas. Remueva el arnés de motor del
motor. Cuidadosamente asegure el arnés para
prevenir interferencia cuando el motor es remo-
vido.
20. Remueva el protector del eje de mando (1,
Figura 4-7), y el eje de mando (2). Refiérase a
la Sección F, Ejes propulsores para información
sobre removiendo el eje de mando.
21. Inspeccione el motor para las mangueras res-
tantes o cableado eléctrico que debe ser remo-
vido antes de remover el motor.
FIGURE 4-7. EJE PROPULSOR
Inspección
El motor completo (seco) pesa aproximadamente Inspeccione soportes de caucho (2, Figura
5.813 kilogramos (12.815 lb). Asegure que todos 4-6, y 5, Figura 4-8). Si los soportes se
los dispositivos de elevación, elevadores y barras encuentran deformados o dañados,
espaciadoras tengan la capacidad adecuada. reemplace los por unos nuevos.
Durante la remoción del motor, asegure que el Inspeccione todas las mangueras para
sendero de remoción esté libre de personal y de evidencia del escapes, daños o deterioros.
equipo.
Inspeccione los conectores del arnés
eléctrico para daño o corrosión del
22. Coloque el dispositivo de elevación adecuado pasador.
al motor. Inspeccione el arnés eléctrico para daños.
23. Saque el accesorio de montaje del montaje tra- Inspeccione el eje propulsor transversal y
sero del motor (1, Figura 4-6). rodamientos.
24. Saque el accesorio (4, Figura 4-8) de montaje Inspeccione el adaptador de la línea de
de los montajes delanteros del motor. mando. Refiérase a el adaptador de la
línea de mando más adelante en este
25. Levente el motor de la estructura. Mueva a un capítulo.
área de trabajo limpio y monte sobre los sopor-
tes de trabajo o apuntala-miento. Repare o reemplace los ítems de arriba si se requiere.
1. Amortiguador 2. Caja
Ensamblaje
1. Instale pasadores de guía (21, Figure 4-9) al
cuerpo exterior (5).
2. Cubra las superficies de contacto del cuerpo
exterior (1, Fig-ura 4-15) y brida (4) con sellador
Komatsu (n/p 09940-00011 o 09920-00150).
Alinee los pasadores y ensamble la brida (4) al
cuerpo exterior (1).
3. Instale los tornillos de cabeza y las arandelas
(5) que aseguran la brida (4) al cuerpo exterior
(1). Apriete los tornillos de cabeza a 177 ± 20
N·m (130 ± 15 lb ft).
4. Instale el cuerpo interior (3). Referencia de las
líneas de equilibrio grabado durante el desmon-
taje.
Pequeño 90 81
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5-5
Tanto el elemento principal y elemento de seguri- FIGURE 5-4. LIMPIANDO LOS TUBOS
dad debe ser instalado en el filtro de aire en los
pasos 1 y 2. La presencia de los elementos evita la
7. Afloje las abrazaderas y retirar la taza de colec-
suciedad de ser forzados a la admisión del motor.
tor de polvo (1, Figura 5-2) de la sección de pre-
filtro. Lavar la taza de polvo con una solución de
1. Instalar el elemento filtrante principal, si remo- agua y jabón líquido.
vido. Consulte Elemento Filtrante Principal-Ins- 8. Sumerja la sección de prefiltro en una solución
talación. de Donaldson D-1400 y el agua tibia. Mezclar la
2. Utilice un cepillo de cerdas rígidas para limpiar solución de acuerdo a las instrucciones del
la acumulación de polvo, como se muestra en paquete. Remoje durante 30 minutos, y retirar
la Figura 5-5. NO use un cepillo de alambre. El de la solución. Enjuague bien con agua fresca y
polvo también se puede limpiar eficazmente secar.
con aire comprimido.
3. Remojar y lavar los tubos de si la acumulación
es excesiva en la sección de prefiltro. Continúe
con el paso siguiente para las instrucciones de
limpieza.
NOTE: La sección de prefiltro se puede separar del
conjunto del filtro de aire sin quitar el limpiador de
aire completo del camión.
4. Remueva la cubierta de la admisión de aire (3,
Figura 5-1).
5. Quite los tornillos de cabeza y tuercas de segu-
ridad sosteniendo la sección de prefiltro a la
asamblea más limpia.
6. Retire el elemento filtrante principal. El ele--
mento de seguridad debe permanecer en el
lugar para proteger a la admisión del motor.
FIGURE 5-5. LAVADO Y REMOJO DE LA SECCIÓN
PRE-LIMPIADOR
1. Adaptador del Orificio 16. Anillo de Retención Externo 32. Anillo de Retención Interno
2. Pasador de Guía (Trasero) (espaciador) 33. Cojinete Principal (frente)
3. Tubo Pitot 17. Anillo de Sello (Tipo Gancho) 34. Sello del Anillo-0
4. Camisas de desgaste 18. Perno 35. Retenedor del Cojinete (delantero
5. Conjunto del Sello/Retenedor 19. Arandela 36. Sello de aceite
6. Conjunto de Eje 20. Polea 37. Arandela
7. Juego de la Placa de Identidad 21. Adaptador de la Polea 38. Perno
8. Arandela 22. Anillo de sello (grande) 39. Camisas de desgaste
9. Perno 23. Pistón 40. Conjunto del Sello/Retenedor
10. Sello de aceite 24. Anillo de sello (pequeño) 41. Cojinete de Camisa (trasero, corto
11. Retenedor del Cojinete (parte 25. Arandela Resorte 42. Conjunto del núcleo de montaje d
trasera) 26. Lámina ventilador
12. Espaciador del Cojinete (Anillo de 27. Anillo de Retención Externo 43. Pasador de Guía (Delantero)
Retención Externo) 28. Anillo de Retención Externo 44. Cojinete de Camisa (delantero,
13. Sello del Anillo-0 29. Núcleo del embrague largo)
14. Cojinete Principal (parte trasera) 30. Disco Revestido 45. Tapa del final
15. Anillo de Retención Interno 31. Disco de Acero del Embrague
1. Apoyar el embrague del ventilador en un banco 3. Retire el sello del Anillo-O (34).
con el núcleo de montaje del ventilador (42)
hacia arriba. Sujete el conjunto por debajo de la
polea. Desmonte los pernos (38) y las arande-
las (37).
FIGURE 7-3.
FIGURE 7-5.
2. Instale el perno ojal, y fije el polipasto (grúa) y
las cadenas al frente del retenedor del cojinete 4. Coloque el retenedor del cojinete y el conjunto
(35). Utilice un pequeño destornillador para del núcleo en el banco con el núcleo del embra-
separar el retenedor del cojinete delantero del gue (29) hacia arriba. Retire el anillo resorte
adaptador de la polea (21) y déjela a un lado en externo (28).
un banco.
FIGURE 7-6.
7. Retire el sello de aceite delantero (36).
FIGURE 7-9.
FIGURE 7-7.
FIGURE 7-13.
FIGURE 7-17.
FIGURE 7-15.
15. Retire el anillo de retención externo (27), lámina
13. Coloque la herramienta (C) contra el cojinete de (26), y arandela resorte (25).
camisa (41). Ajuste el cojinete de camisa hacia
abajo para pulsar lo fuera del núcleo de mon-
taje del ventilador. Cojinete de camisa trasero
(44) será comprimido hacia fuera simultá-neam-
ente.
FIGURE 7-18.
18. Sujete debajo de la polea para prevenir que se
caiga al banco. Retire los pernos (9) con aran-
16. Coloque el perno ojal al pistón (23). Usando los delas de presión (8).
pernos ojales para halar el pistón del adaptador
de la polea (21).
FIGURE 7-19.
FIGURE 7-21.
17. Retire los anillos selladores (22 & 24) del pistón.
19. Instale los pernos ojales hacia el eje y el con-
junto retenedor del cojinete. Use un dispositivo
de elevación adecuado para levantar el con-
junto de la polea. Retire sello del anillo-O (13).
NOTA: Podría ser necesario usar un martillo suave
de goma para separar el eje y el retenedor del
cojinete de la polea.
FIGURE 7-25.
FIGURE 7-23.
21. Retire ambos anillos selladores (17). 23. Retire el anillo resorte interno (15).
FIGURE 7-29.
1. Revise el conjunto del eje para desgaste o daños. Consulte la Figura 7-31 para las dimensiones.
NOTA: Algunos ejes eran fabricados como conjuntos de dos piezas. No intente separar el conjunto del eje.
2. Inspeccione y limpie los agujeros del tubo de Pitot del eje. Utilicé un escariador estándar, flauta recta 0.3770
plg. en diámetro. Remueva el tapón de la tubería del eje para limpiar y vuelva a instalar usando Imprimador N
y Loctite® # 242.
FIGURE 7-34.
FIGURE 7-33.
FIGURE 7-39.
FIGURE 7-42.
FIGURE 7-41.
FIGURE 7-43.
FIGURE 7-47.
FIGURE 7-49.
FIGURE 7-52.
FIGURE 7-55.
19. Algunos embragues de ventilador se reunieron con un anillo de retención externo que se utiliza como
separador entre el cojinete y el sello de aceite. Los modelos más nuevos fueron ensamblados con un
espaciador con muescas. Si un anillo de retención externa fue utilizado, coloque el anillo de retención (12)
en la parte superior del soporte (lado del sello de aceite). Si un sistema se utilizó con muescas, el separador
se instalará en un paso posterior. Continúe con el paso siguiente.
FIGURE 7-60.
FIGURE 7-61.
20. Cubra el diámetro exterior del sello de aceite 21. Si un separador de rodamiento se utiliza en
trasero (10) con Loctite ® N Primer y # 242 (o lugar de un anillo de retención como se explica
equivalente). El uso de herramientas (E) o su en el paso 19, coloque el espaciador en la posi-
equivalente para instalar el sello de aceite en el ción en la ranura de montaje del eje (6). Anote
retén del cojinete trasero, a ras de la cara pos- la ubicación del separador de la Figura (7-61).
terior. No lubrique el sello. El sello está hecho
de teflón y se debe instalar en seco.
FIGURE 7-65.
FIGURE 7-67.
25. Instale los dos anillos de sello tipo gancho (17) 27. Lubrique las superficies externas de los anillos
en las ranuras del eje. Gire los anillos para las de sello (22 y 24) con un lubricante soluble en
ranuras de los anillos es de 180 ° de separación aceite, tales como la grasa del conjunto del
uno del otro. motor. Además, lubricar las superficies de con-
tacto del sello en el adaptador de la polea.
FIGURE 7-69.
30. Instale la arandela de resorte (25), cuña (26), y el
anillo espiral de retención (27). Será necesario
presionar hacia abajo para comprimir la arandela
de resorte, mientras le abre el anillo espiral de
retención se asienta correctamente en la ranura.
La calza a continuación, debe estar centrada en
la arandela de resorte para evitar que interfieran
con el movimiento del pistón.
FIGURE 7-68.
FIGURE 7-71.
FIGURE 7-73.
FIGURE 7-72.
FIGURE 7-74.
36. Instale los tornillos (9) con arandelas de seguri-
dad (8), y el par a cada uno a 49-58 N·m (36-43
lb ft).
34. Lubrique el sello del anillo-O (13) con vaselina o
una grasa soluble en el aceite e instalar en la
ranura de la polea.
FIGURE 7-75.
FIGURE 7-77.
35. Lubrique los anillos de sello tipo gancho (17) en
el conjunto del eje. Baje cuidadosamente el eje
del sub-conjunto en la polea de diámetro y en la
pol-ea hasta que el retén se basa en la polea. 37. Si ha sido removido, instale orificio de montaje
Tenga cuidado al bajar. El daño a los rodamien- (1) en el "aceite de" puerto de la escuadra.
tos de camisa pueden resultar si el eje está
montado durante la instalación.
38. Gire el conjunto sobre el banco. Instale los tornillos restantes (38) y arandelas de seguridad (37), y el par a
todos los 49-58 Nm (36-43 lb ft).
1. El embrague del ventilador debe ser totalmente encerrado con 40 psi de presión de aceite suministrado en el
puerto de control de presión.
2. Haga funcionar el ventilador del embrague a 180 ° F (82 ° C) de aceite suministrado el aceite en el puerto
durante 2 horas. Durante la prueba, engrane y des-engrane manualmente el embrague para operar los sellos
en ambos modos. Restringir el montaje del ventilador de rotación del núcleo, mientras que el embrague no
está, pero garantizar el núcleo de montaje del ventilador se permite rotar libremente, mientras que el embra-
gue está activado.
La rotación del embrague del ventilador hace que los tubos de Pitot de la bomba de aceite de lubricación
desde el interior del embrague del ventilador, el mantenimiento de baja presión de aceite interno. Si se
suministra aceite de lubricación al embrague del ventilador antes de que el gire en la dirección apropiada,
las presiones internas serán excesivas, causando que los sellos de aceite dejen escapar aceite.
SISTEMA ELÉCTRICO
ÍNDICE
BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-3
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-3
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-6
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-12
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-13
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-19
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2-21
Un sistema de 24VDC eléctrica, generada por cuatro Revise el nivel del electrolito de cada celda de la
baterías de 12 voltios, fuentes de alimentación para batería en el intervalo especificado en la Sección P,
el sistema de arranque. Las baterías están conecta- de Lubricación y Ser-vicio. Agregue agua si es nece-
das en serie y paralelo. Las cuatro baterías son un sario. El nivel adecuado para mantener es de 10-13
tipo de plomo-ácido, cada uno con 6 celdas de 2 vol- mm (0,38 hasta 0,5 plg) por encima de las placas.
tios. Con la llave del interruptor de arranque en posi- Para garantizar la máxima duración de batería, uti-
ción ON y el motor apagado, la potencia es lice sólo agua des-tilada o agua recomendado por el
suministrada por las baterías. Cuando el motor está fabricante de la batería. Después de añadir agua en
encendido, la energía eléctrica es suministrada por temperaturas bajo cero, hacer funcionar el motor por
un alterna-dor de 24 voltios. Para obtener información lo menos 30 minutos para mezclar completamente el
sobre el alternador, consulte el capítulo del sistema electrolito.
de carga más adelante en esta sección. El consumo excesivo de agua indica una fuga o una
Las baterías funcionan como un dispositivo electro- sobrecarga. El uso normal de agua para un equipo
químico que convierte la energía química en energía de opera-ción de ocho horas diarias es de aprox. 30 a
eléctrica. Esta energía se requiere para el funciona- 60 ml (1 - 2 onzas) por célula, por mes. Para trabajo
miento de los accesorios cuando el motor está apa- pesado (24 horas) el consumo normal es de aprox.
gado. 30 a 60 ml (1 - 2 onzas) por célula, a la semana. Nin-
gún aumento apreciable en estas figuras se consi-
dera una señal de que existe un problema.
Las fugas pueden ser detectadas por la humedad
continua de la batería o corrosión excesiva de los
Las baterías de plomo-ácido contienen ácido sul- terminales, soporte de la bat-ería y el área circun-
fúrico que puede causar quemaduras y otras dante. (Una pequeña cantidad de la corrosión es
lesiones graves. Use guantes protectores, delan- normal en las baterías de plomo-ácido). Inspeccione
tales y protec-ción ocular al manejo y manteni- la caja, las cubiertas y compuesto de sellado de agu-
miento en las bat-erías de plomo-ácido. Consulte jeros, grietas u otros signos de fuga. Compruebe el
las precauciones en la sección A, de Seguridad, ajuste de la batería. Si aprieta demasiado se rompe-
para garantizar el manejo adecuado de las bate- rán la batería, y bajo-ajuste permitirá a la vibración
rías y para evi-tar accidentes. para abrir las costuras. Una batería con fuga debe
ser reemplazada.
Limpiado
MANTENIMIENTO Y SERVICIO Para eliminar la corrosión, limpie la pila con agua,
bicarbonato de sodio y un cepillo duro, no de alam-
bre. Enjuague con agua limpia. No permita que la
solución de bicarbonato de sodio en las clulas de la
batería.
Asegúrese de que las terminales de la batería están
limpias y ajustadas. Limpie los terminales son muy
NO fume ni permita llama alrededor de una bat-e- importantes en un sistema regu-lado de voltaje. Crea
ría agotada o durante la operación de recarga. El resistencia a la corrosión en el circuito de carga cau-
gas expulsado de una célula muerta es muy sando carga insuficiente y el hambre gradual de la
explo-sivo. batería.
OPERACIÓN
Consulte el diagrama de esquema eléctrico en la
Figura 2-3.
El sistema Prelub ™ se activa cuando el operador
gira la llave y lo mantiene en la posi-ción START. Esto
permite que la corriente fluya hacia el solenoide tem-
porizador. El aceite del motor del interruptor (2,
Figure 2-1) de presión proporciona la tierra para el
circuito. El interruptor contiene los contactos normal--
mente cerrados que se abren cuando la presión del
aceite llega a 17 kPa (2,5 psi). Aunque los contactos
están cerrados, el solenoide temporizador cierra los FIGURE 2-1. DISTANCIA DEL MONTAJE DE LA
contactos que la fuente de alimentación del alterna- BOMBA PRELUB
dor al motor Prelube / bomba. La bomba, que tiene 1. Bomba de Prelub™ 3. Línea de Salida
una estructura tierra dedicada, se inicia el bombeo 2. Línea de Succión 4. Válvula de Retención
de aceite en el motor. Durante este tiempo, el sole-
noide temporizador impide que los motores de arran-
que de la operación.
MANTENIMIENTO
Operación Del Sistema De Prelub™
FIGURE 2-4. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE Verifique que el sistema opera de acuerdo con las
1. Interruptor de Pre- sión de Aceite dos fases de funcionamiento definidas en la loca-liza-
ción de fallas para el Circuito Prelub en este capítulo.
Si existe un problema, consulte la lista de los proble-
mas y las posibles causas para la loca-lización de
Interruptor de Presión de Aceite fallas de los componentes del sistema.
Interruptor de presión de aceite (1 Figure 2-4) es de Si el sistema está funcionando correctamente, conti-
17 kPa (2,5 psi), interruptor normalmente cerrado núe con la inspección de los componentes a conti-
(NC). La ubicación del interruptor que permite detec- nuación:
tar la presión de aceite después de que el aceite del
motor ha pasado por los filtros. Normalmente, esta Bomba de Prelubricar
ubi-cación es la leva de la cubierta en la parte trasera 1. Abra la desconexión de la batería cambia a pre--
del bloque motor, justo por delante de la compuerta venir el arranque del motor.
del motor (2).
Válvula de Retención
La válvula de retención (4, Figure 2-1) está instalada
entre la manguera de presión de la bomba de prelu-
bricar y el motor. El flujo de aceite a través de la válv-
ula (flecha en la válvula) debe ser hacia el motor. La
válvula de retención evita el re-flujo del motor de
vuelta a la bomba de prelubricar después de arran-
car el motor. El incumplimiento de evitar el reflujo de
la bomba podría ocasionar la falla de la bomba.
Solenoide Temporizador
Solenoide temporizador (1, Figure 2-2) controla el
ciclo de pre-lub-ricación, completando el circuito de
suministro de energía para operar la bomba de pre- FIGURE 2-5. CUBIERTA DEL MOTOR
lubricar. Se suministra corriente al temporizador 1. Tornillo de Cabeza 2. Cubierta
solenoide a través de la llave de contacto. El camino
de tierra se completa con el interruptor de presión
normalmente cerrado (1, Figure 2-4) que está pro- 2. Quitar un tornillo de cabeza de la bomba (1,
gramado para abrir a los 17 kPa (2,5 psi). Figure 2-5) del motor eléctrico. Retire el tornillo
de cabeza que está más cerca de las seis en
punto.
Solenoide Temporizador
Inspeccione el temporizador de solenoide para el
El polvo del cepillo estará presente en todos los daño físico. Compruebe el cableado y los conectores
motores. No confunda el polvo del cepillo con están en buenas condiciones.
aceite. Polvo de cepillo aparecerá como un negro/
marrón recubrimiento y seco en el motor.
Sistema lubrica continuamente sin importar la posición llave. Indica contactos temporizador prelub solenoide son soldados.
a. El voltaje bajo puede causar la falla del relé.
b. El arranque del vehículo con una tensión más alta
que se ha diseñado para el sistema, puede hacer
que los contactos del solenoide para soldar.
Arranque del motor "rebota" al arrancar. Compruebe que las pilas bajas o agotadas.
Revise la salida del alternador.
Compruebe para conexión a tierra mala o no el cable de tie-
rra desde el puesto de batería baja de arranque a la terminal
G de la partida del solenoide.
Compruebe si hay mallos relés de seguridad de arranque.
Sistema lubrica, pero no arranca. La indicación es o bien un fallo del temporizador, o un pro-
blema de arranque.
a. Coloque un cable de puente para el puesto de
arranque solenoide S. Si el motor empieza a girar,
cambie el solenoide temporizador de prelubricar.
b. Si el motor no arranque cuando el mensaje S es
energizado con la tensión, comprobar el solenoide
de arranque y piñón propulsor.
No hay modo de pre-lubricación, pero el arranque aún es Indica que una conexión a tierra del interruptor de presión se
operable. ha roto. Sin un camino de tierra, la unidad de pre-lubricación
procederá a la fase de arranque.
a. Compruebe el cable del interruptor de presión. Sus-
tituya el cable si está removido o cortado.
b. Compruebe la correa a tierra al bloque del motor. Si
la correa de tierra no se encuentra el bloque no
está conectado a tierra.
c. Revise el interruptor de presión de un circuito
abierto. Retire el alambre, a continuación, compro-
bar si un circuito abierto entre el terminal del inte-
rruptor y la base del interruptor. Si abre, reemplace
el interruptor de presión.
El sistema tiene un ciclo de pre-lubricación muy largo. Con excepción de comienza en tiempos fríos, el ciclo pre-
lubricación no debe exceder de 45 segundos.
a. Baja presión de aceite
b. Compruebe que el aceite de la viscosidad ade-
cuada se está utilizando en lo que respecta a la
temperatura exterior. Consulte las especificaciones
del fabricante del motor.
c. Revise si hay fugas de succión de aire laterales,
con-exiones sueltas, accesorios agrietados, la
bomba de fundición, o torceduras y bloqueo en la
manguera.
d. Compruebe la manguera de succión es el diá-metro
correcto. La reducción del diámetro de la man-
guera de la bomba va a reducir la producción, de
forma espectacular.
e. Revise el interruptor de presión de aceite para la
ubicación correcta. Compruebe que no se ha
movido en un flujo de petróleo medido, como en
una derivación del filtro o conjunto gobernador.
Prueba
1. Desconecte todos los cables del solenoide.
Haga las conexiones de prueba como se mues-
tra para el solenoide, el terminal del interruptor
y el segundo interruptor terminal "G", para com-
probar la retención de liquidación (Figure 2-8).
2. Usar la pila de carbón para disminuir voltaje de
la batería de 20 voltios. Cierre el interruptor de
corriente y leer.
a. El amperímetro debe decir 6,8 amperios
máx. FIGURE 2-7. CIRCUITO DEL SOLENOIDE
3. Para comprobar la retirada de liquidación, la
conexión desde el interruptor de solenoide de la
terminal "S" para el solenoide del motor "M" o
terminal "MTR" (Figure 2-9).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el sistema de arranque no está funcionando
correctamente, compruebe lo siguiente para determi-
nar qué parte del sistema tiene la culpa:
• Batería-Verificar el estado de las baterías,
cables, conexiones y circuito de carga.
FIGURE 2-12. CIRCUITO DE LA PRUEBA SIN
• Cableado-Inspeccione todo el cableado de los CARGA
daños o conexiones sueltas en el interruptor de
llave, interruptores magnéticos, solenoides y
motores de arranque. Limpieza, reparación o
ajuste según sea necesario. 1. Instalación del motor para la prueba de la
Si la inspección anterior indica que el motor de siguiente manera:
arranque para ser la causa del problema, quitar el a. Conecte un voltímetro de la terminal del
motor del camión. Realizar las siguientes pruebas motor a la carcasa del motor.
antes de desmontaje para determinar la condición
del motor y del solenoide. b. Use un indicador de RPM para medir la velo-
cidad del inducido.
c. Conecte una pila de carbón a través de una
Inspección Preliminar batería para limitar el voltaje de la batería de
20 VDC.
1. Revise el motor de arranque para garantizar la
arma-dura gira libremente. Inserte un destorni-
llador de punta plana a través de la abertura en
la caja de la nariz.
2. Haga palanca en el piñón para girar la armadura. No aplique tensiones superiores a 20 voltios.
Si la armadura no gira libremente, desarmar el Tensión excesiva puede dañar los bobinados.
motor.
Si la armadura se puede girar, no se refieren a
la prueba de no carga antes de desmontar.
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3-15
Centro de Relé 1
Centro de Relé 2
Centro de Relé 3
1. Bloque de Fusible 1
2. Bloque de Fusible 2
3. Bloque de Fusible 3
DISYUNTORES DE CIRCUITO
Dos disyuntores de circuito de 50 amperes protegen
los cir-cuitos de potencia entre las baterías y las Cuando remueva el ecualizador de la batería,
barras del ancho de banda localizadas en la cabina remueva primero la conexión a tierra. Luego
del camión. El disyuntor de circuito (4) es usado en remueva los cables positivos de 12 y 24 voltios.
el circuito de 24 voltios y el disyuntor de circuito (5)
es usado en el circuito de 12 voltios.
1. Caja de la Batería 4. Disyuntor de Circuito (24 Voltios) 8. Relé de Potencia (12 Voltios)
2. Baterías 5. Disyuntor de Circuito (12 Voltios)
3. Interruptor para Desconectar la 6. Ecualizador de Batería
Batería 7. Relé de Potencia (24 Voltios)
Cuando instale el ecualizador de la batería, Instale primero los cables de 12 y 24 voltios. Adjunte el cable a
tierra de último.
Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D10-3
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D10-7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3-7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D10-8
1. Tuerca 2. Polea
1. Caja Delantera 9. Rodamiento de 15. Paquete para Borne - 21. Conjuntos de enrollado
2. Conjunto del Rotor Retención Dlantero Negativo 22. Tuerca de Seguridad de
3. Conjunto del Estator 10. Sello de Rodamiento 16. Paquete para Borne - la Polea
4. Caja Trasera Trasero Positivo 23. Arandela Plana
5. Ventilador 11. Anillo de Diodo Positivo 17. Paquete para Borne – A/C 24. Terminal A/C
6. Polea 12. Anillo de Diodo Negativo 18. Paquete para Perno 25. Regulador de Voltaje
7. Rodamiento Delantero 13. Cable Rectificador, Atravesador 26. Espaciadores
8. Rodamiento de Agujas Cable Rectifi-cador A/C 19. Lamina de Protección 27. Grupo de Herrajes
Trasero 14. Cuñas Medialuna 20. Porte Terminal
Códigos E01
Cuando está presente un código E01, la línea supe-
rior de los caracteres indicará E01. La línea inferior
puede exhibir MANTENIMIENTO, u otra descripción
que indique el sistema afectado. Los códigos E01 no
requieren atención inmediata. Si se desea, el camión
se puede operar hasta terminar el turno de trabajo
antes de acudir para recibir servicio.
Si hay presencia de códigos de acción en la pantalla NOTE: Los códigos de fallas entre paréntesis no
de caracteres, revise los códigos de falla de la quedan registrados en la historia de fallas.
siguiente manera:
1. Oprima (>) en el interruptor selector de modo 2
para exhibir el código de falla. El código de falla
para ese código de acción se exhibirá en la
pantalla de caracteres.
2. Oprima nuevamente (>) en el interruptor selec-
tor de modo 2 para ver si hay otros códigos de
falla presentes. Revise el código de falla para
cada código de acción presente y anótelos. Si
no hay otros códigos presentes, la pantalla de
caracteres retornará a la exhi-bición del horóm-
etro de servicio y/o hodómetro.
El código de 6 dígitos expuesto en la línea superior
de la pantalla de caracteres es el código de falla. El
código exhi-bido a la derecha del código de falla es el
del controlador que ha detectado la falla. La línea
inferior de exhibición en la pantalla de cara-cteres
exhibe una relación del sistema donde fue generada
la falla.
—
C124 Presión de Alto Consumo del Múltiple 1 MOTOR E02
—
C135 Presión de Aceite - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C141 Presión de Aceite - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C143 Baja presión de aceite del motor MOTOR E02
—
C144 Temperatura del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C145 Temperatura del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C146 Temperatura de Refrigerante Sobre Normal MOTOR E02
—
C151 Alta Temperatura del refrigerante MOTOR E03
—
C153 Temperatura de Admisión 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C154 Temperatura de Admisión 1 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C155 Alta Temperatura de Admisión 1 MOTOR E03
—
C156 Temperatura de Admisión 2 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C157 Temperatura de Admisión 2 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C158 Alta Temperatura de Admisión 2 MOTOR E03
—
C159 Temperatura de Admisión 3 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C161 Temperatura de Admisión 3 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C162 Alta Temperatura de Admisión 3 MOTOR E03
—
C163 Temperatura de Admisión 4 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C164 Temperatura de Admisión 4 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C165 Alta Temperatura de Admisión 4 MOTOR E03
—
C187 Suministro del Sensor 2 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C195 Nivel del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C196 Nivel del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C197 Nivel de refrigerante por debajo lo normal MOTOR E02
—
C213 Temperatura de Aceite - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C221 Presión de Aire Ambiental - Fallo - Alta MOTOR E02
—
C222 Presión de Aire Ambiental - Fallo - Baja MOTOR E02
—
C223 Combustión de Válvula “Centinel” Debajo Normal MOTOR E02
—
C224 Combustión de Válvula “Centinel” por Encima Normal MOTOR E02
—
C227 Suministro del Sensor 2 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C228 Presión del Refrigerante Muy Baja MOTOR E03
—
C231 Presión del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C232 Presión del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C234 Exceso de velocidad en el motor MOTOR E03
—
C235 Nivel Bajo del Refrigerante MOTOR E03
—
C237 Error en Unidad de Sincronización Múltiple MOTOR E02
—
C238 Suministro del Sensor 3 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C245 Control del Ventilador - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C261 Temperatura Alta de Combustible MOTOR E02
—
C263 Temperatura del Combustible - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C265 Temperatura del Refrigerante - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C271 Presión de Bomba de Combustible 1 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C272 Presión de Bomba de Combustible 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C285 J1939 PGN Tiempo de espera - Error MOTOR E02
—
C286 J1939 Configuración Error MOTOR E02
—
C319 Rejos de Hora Real - Data Irregular MOTOR E01
—
C322 Inyector de Cilindro de Mando del Solenoide 1 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C323 Inyector de Cilindro de Mando del Solenoide 5 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C325 Inyector de Cilindro de Mando del Solenoide 6 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C331 Inyector de Cilindro de Mando del Solenoide 2 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C332 Inyector de Cilindro de Mando del Solenoide 4 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C342 Calibración Incompatible - Error MOTOR E03
—
C343 ECM herraje emite no misión de desactivación MOTOR E02
—
C349 Velocidad del Eje de Salida de Transmisión Sobre Normal MOTOR E02
—
C351 Fallo en el Suministro de Energía del Inyector MOTOR E02
—
C352 Suministro del Sensor 1 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C386 Suministro del Sensor 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C415 Presión del Aceite Muy Baja MOTOR E03
—
C418 Indicador de Advertencia del WIF MOTOR E01
—
C421 Temperatura del Aceite del Motor Sobre Normal MOTOR E02
—
C431 Validación del Ralentí Invalido MOTOR E02
—
C432 Error en la Calibración de Validación del ralentí MOTOR E03
—
C441 Voltaje de la batería Bajo MOTOR E02
—
C442 Alto Voltaje de la Batería MOTOR E02
—
C449 Presión Alta en la Carrilera MOTOR E03
—
C451 Presión de la Carrilera - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C452 Presión de la Carrilera - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C487 Botella del Éter Vacía MOTOR E02
—
C488 Alta Temperatura del Múltiple de Admisión MOTOR E02
—
C489 Error AXG Velocidad Baja MOTOR E02
—
C497 Error en Unidad de Sincronización Múltiple MOTOR E02
—
C527 Salida Dual A - Fallo - Alta MOTOR E02
—
C546 Presión de Entrega de Combustible – Fallo – Alta MOTOR E02
—
C547 Presión de Entrega de Combustible – Fallo – Baja MOTOR E02
—
C556 Alta Compresión del Cártel MOTOR E03
—
C559 Presión de Carrilera 1 Debajo Normal MOTOR E02
—
C599 Cierre del Comando Auxiliar de Doble Salida MOTOR E03
—
C611 Apagar Motor Caliente MOTOR —
—
C621 Baja Potencia – Cilindro 1 MOTOR E01
—
C622 Baja Potencia – Cilindro 3 MOTOR E01
—
C623 Baja Potencia – Cilindro 5 MOTOR E01
—
C624 Baja Potencia – Cilindro 7 MOTOR E01
—
C625 Baja Potencia – Cilindro 9 MOTOR E01
—
C626 Baja Potencia – Cilindro 11 MOTOR E01
—
C627 Baja Potencia – Cilindro 13 MOTOR E01
—
C628 Baja Potencia – Cilindro 15 MOTOR E01
—
C631 Baja Potencia – Cilindro 2 MOTOR E01
—
C632 Baja Potencia – Cilindro 4 MOTOR E01
—
C633 Baja Potencia – Cilindro 6 MOTOR E01
—
C634 Baja Potencia – Cilindro 8 MOTOR E01
—
C635 Baja Potencia – Cilindro 10 MOTOR E01
—
C636 Baja Potencia – Cilindro 12 MOTOR E01
—
C637 Baja Potencia – Cilindro 14 MOTOR E01
—
C638 Baja Potencia – Cilindro 16 MOTOR E01
—
C671 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 1 MOTOR E01
—
C672 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 3 MOTOR E01
—
C674 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 7 MOTOR E01
—
C675 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 9 MOTOR E01
—
C676 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 11 MOTOR E01
—
C677 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 13 MOTOR E01
—
C678 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 15 MOTOR E01
—
C689 Velocidad del Cigüeñal del Motor Irregular MOTOR E02
—
C697 Temperatura del ECM - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C698 Temperatura del ECM - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C721 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 2 MOTOR E01
—
C722 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 4 MOTOR E01
—
C723 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 6 MOTOR E01
—
C724 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 8 MOTOR E01
—
C725 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 10 MOTOR E01
—
C726 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 12 MOTOR E01
—
C727 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 14 MOTOR E01
—
C728 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 16 MOTOR E01
—
C731 Árbol de levas de la velocidad del motor/Mal alineamiento del cigüeñal MOTOR E02
—
C781 J1939 Enlace de Datos 2 No Puede Transmitir MOTOR E02
—
C783 Aumento rápido de temperatura en el múltiple de admisión 1 MOTOR E03
—
C1117 Perdida de Energía con Interruptor de Ignición “ON” MOTOR —
—
C1135 J1939 Enlace de Datos 2 No Puede Transmitir MOTOR E03
—
C1256 Estado de error de la entrada de identidad del módulo MOTOR E02
—
C1257 Estado de error de la entrada de identidad del módulo MOTOR E03
—
C1357 Nivel de Aceite Remoto por Debajo Normal MOTOR E02
—
C1359 Sensor 1 del Pedal del Acelerador - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C1361 Pedal del Acelerador Remoto 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C1362 Restricción de Filtros de Aceite de Alta Lubricación MOTOR E02
—
C1363 Presión del Múltiple de Admisión Debajo Normal MOTOR E01
—
C1367 Presión del Pre-filtro de Aceite - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E01
—
C1368 Presión del Pre-filtro de Aceite - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E01
—
C1369 Temperatura de Entrada Auxiliar 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E01
—
C1371 Presión de Entrada Auxiliar 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E01
—
C1372 Presión de Entrada Auxiliar 1 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E01
—
C1373 Inyector de Éter - Fallo en el Circuito MOTOR E01
—
C1376 Árbol de levas de la velocidad del motor/Data del cigüeñal Irregular MOTOR E01
—
C1377 Presión del Post-filtro de Aceite - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E01
—
C1378 Presión del Post-filtro de Aceite - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E01
—
C1381 Temperatura de Entrada Auxiliar 1 Circuito de Excepción MOTOR E01
—
C1383 Presión del Múltiple de Admisión 1 – Fallo – Alta MOTOR E01
—
C1384 Presión del Múltiple de Admisión 1 – Fallo – Baja MOTOR E01
—
C1385 Presión del Múltiple de Admisión 2 – Fallo – Alta MOTOR E01
—
C1386 Presión del Múltiple de Admisión 2 – Fallo – Baja MOTOR E01
—
C1387 J1939 Comando de Apagar el Motor MOTOR —
—
C1514 Pos Sensor del Pedal del Acelerador Circuito 1 Frecuencia Emitida MOTOR E02
—
C1516 Velocidad del Cigüeñal del Motor Sobre Normal MOTOR E01
—
C1517 El ECM Detecta las Fallas más Severas MOTOR E03
—
C1518 El ECM Detecta las Fallas Moderadamente Severas MOTOR E02
—
C1519 El ECM Detecta las Fallas Menos Severas MOTOR E01
—
C1522 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 5 MOTOR E01
—
C1523 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 7 MOTOR E01
—
C1524 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 9 MOTOR E01
—
C1525 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 11 MOTOR E01
—
C1526 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 13 MOTOR E01
—
C1527 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 15 MOTOR E01
—
C1528 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 17 MOTOR E01
—
C1529 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 2 MOTOR E01
—
C1531 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 6 MOTOR E01
—
C1532 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 8 MOTOR E01
—
C1533 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 10 MOTOR E01
—
C1534 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 12 MOTOR E01
—
C1535 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 14 MOTOR E01
—
C1536 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 16 MOTOR E01
—
C1537 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 18 MOTOR E01
—
C1544 Presión de la entrada del Sensor Auxiliar 1 Excepción MOTOR E01
—
C1548 Inyector del Solenoide de Mando 7 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1549 Inyector del Solenoide de Mando 8 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1551 Inyector del Solenoide de Mando 10 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1552 Inyector del Solenoide de Mando 11 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1553 Inyector del Solenoide de Mando 12 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1554 Inyector del Solenoide de Mando 13 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1555 Inyector del Solenoide de Mando 14 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1556 Inyector del Solenoide de Mando 15 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1558 Inyector del Solenoide de Mando 17 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1559 Inyector del Solenoide de Mando 18 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1595 Pedal del Acelerador Remoto 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C1596 Temperatura de Entrada Auxiliar del Sensor 1 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E01
—
C1597 Falla crítica interna de la Válvula Moduladora de Control Electrónico o ECMV MOTOR E01
—
C1618 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 1 MOTOR E01
—
C1619 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Alta – Cilindro 4 MOTOR E01
—
C1622 Inyector del Solenoide de Mando 9 – Bajo Normal MOTOR E02
—
C1634 Presión del Múltiple de Admisión 2 Normal MOTOR E02
—
C1638 Presión del Múltiple de Admisión 2 Debajo Normal MOTOR E01
—
C1843 Presión del Carter - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C1844 Presión del Carter - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C1845 Indicador WIF Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E01
—
C1846 Indicador WIF Fallo en el Circuito - Bajo MOTOR E01
—
C1847 Excepción de Temp. Del Refrigerante del Motor MOTOR E03
—
C1852 Indicador WIF- Sobre Normal MOTOR E02
—
C1888 J1939 Error del Pedal del Acelerador MOTOR E01
—
C1889 J1939 Error del Pedal del Acelerador Remoto MOTOR E01
—
C1891 Intervalo para Cambio Excedido del Aceite del Motor MOTOR E02
—
C1911 Presión del Inyector del Múltiple Sobre Normal MOTOR E02
—
C1984 Presión de Entrada del Múltiple de Admisión 2 Sobre Normal MOTOR E02
—
C1985 Presión de Entrada del Múltiple de Admisión 3 Sobre Normal MOTOR E02
—
C1986 Presión de Entrada del Múltiple de Admisión 4 Sobre Normal MOTOR E02
—
C1987 Presión de Entrada del Múltiple de Admisión 5 Sobre Normal MOTOR E02
—
C2121 Cilindro 1 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2122 Cilindro 3 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2123 Cilindro 5 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2124 Cilindro 7 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2125 Cilindro 9 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2126 Cilindro 11 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2127 Cilindro 13 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2128 Cilindro 15 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2129 Cilindro 17 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2131 Cilindro 2 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2132 Cilindro 4 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2133 Cilindro 6 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2134 Cilindro 8 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2135 Cilindro 10 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2136 Cilindro 12 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2137 Cilindro 14 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2138 Cilindro 16 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2139 Cilindro 18 de Temperatura de Escape Alta MOTOR E02
—
C2146 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 17 MOTOR E01
—
C2147 Temperatura del Escape - Fallo en el Circuito – Baja – Cilindro 18 MOTOR E01
—
C2151 Baja Potencia – Cilindro 17 MOTOR E01
—
C2152 Baja Potencia – Cilindro 18 MOTOR E01
—
C2157 Aumento rápido de temperatura de admisión 2 MOTOR E03
—
C2158 Aumento rápido de temperatura de admisión 3 MOTOR E03
—
C2185 Suministro del Sensor 4 Circuito Sobre Normal MOTOR E02
—
C2186 Suministro del Sensor 4 Circuito Bajo Normal MOTOR E02
—
C2215 Presión de la Bomba del Combustible Bajo Normal MOTOR E02
—
C2241 Alta Temperatura de Admisión 5 MOTOR E03
—
C2242 Temperatura de Admisión 5 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C2243 Temperatura de Admisión 5 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C2244 Aumento rápido de temperatura de admisión 2 MOTOR E03
—
C2245 Alta Temperatura de Admisión 2 MOTOR E03
—
C2246 Temperatura de Admisión 6 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C2247 Temperatura de Admisión 6 - Fallo en el Circuito - Baja MOTOR E02
—
C2248 Aumento rápido de temperatura de admisión 6 MOTOR E03
—
C2261 Presión de Entrega de Combustible Sobre Normal MOTOR E01
—
C2262 Presión de la Bomba del Combustible Bajo Normal MOTOR E01
—
C2265 Suministro de la Bomba de Levantamiento Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C2266 Suministro de la Bomba de Levantamiento Fallo en el Circuito - Bajo MOTOR E02
—
C2311 Circuito de Error de la Válvula de Inyección de Combustible MOTOR E02
—
C2321 Velocidad del Cigüeñal del Motor – Data Irregular MOTOR —
—
C2322 Velocidad del Eje de Levas del Motor – Data Irregular MOTOR —
—
C2377 Control del Ventilador Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C2474 Velocidad 1 del turboalimentador – Data Irregular MOTOR E02
—
C2557 Mando PWM Auxiliar 1 - Fallo en el Circuito - Alta MOTOR E02
—
C2558 Mando PWM Auxiliar 1 - Fallo en el Circuito - Bajo MOTOR E02
—
C2963 Temperatura de Refrigerante del Motor Sobre Normal MOTOR —
—
C2964 Presión de Entrada del Múltiple de Admisión 1 Sobre Normal MOTOR —
Sistema
DAQRKR Controlador de la transmisión: Error de comunicación MON E03
eléctrico
—
DAQRMA Controlador de la transmisión: Opción Reguladora de Error MON E03
Sistema
DASOMA Mal Funcionamiento del Motor: Luz indicadora roja MON E03
eléctrico
Sistema
DASOMC Mal Funcionamiento del Motor: Luz indicadora de color ámbar MON E01
eléctrico
Sistema
DASRKR Motor: Error de comunicación MON E03
eléctrico
Sistema
DB10KT Memoria no volátil del controlador del retardador: Error en el Controlador BK E01
eléctrico
Suministro energético del solenoide del controlador del retardador. Mal fun- Sistema
DB12KK BK E03
cionamiento eléctrico
Suministro energético directo de la batería al controlador del retardador: Vol- Sistema
DB13KK BK E03
taje de la fuente bajo eléctrico
—
DB19KQ Controlador del retardador: Error de selección de modelo MON E03
Sistema
DB1RKR Controlador del retardador: Error de comunicación TM E03
eléctrico
—
DB1RMA Controlador del retardador: Opción reguladora de error MON E03
Sistema
dBBRKR Error de comunicaciones VHMS MON E01
eléctrico
Sistema
DDB4MA Sensor del Freno: Abierto o corto circuito BK E01
eléctrico
Sistema
DDD7KK Interruptor ARSC: Señal de entrada fuera de rango BK E03
eléctrico
Sistema
DDD8KA Interruptor ARSC: Circuito abierto BK E03
eléctrico
Sistema
DDD8KB Interruptor ARSC: Corto circuito BK E03
eléctrico
Sistema
DDDAKA Interruptor de Corte ASR: Circuito abierto BK E01
eléctrico
Sistema
DDDAKB Interruptor de Corte ASR: Corto circuito BK E01
eléctrico
Sistema
DDP6MA Interruptor de freno: Abierto o corto circuito BK E01
eléctrico
Sistema
DDTHKA Interruptor de llenado del embrague de Alta: Circuito abierto TM E03
eléctrico
Código de
Código de fallas Acople doble de los embragues
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 1500L0
Contenido del • Las señales del interruptor de llenado han sido introducidas proviniendo de 2 embragues que no forman
problema una combinación normal.
• Durante el traslado cambia súbitamente a la posición Neutral y no se puede mover nuevamente.
Controlador
repuesta • Aún después de la reparación, el no vuelve a la normalidad a menos que el interruptor de arranque sea
colocado una vez en “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • El cambio de velocidad es cambiado a Neutral.
máquina
Relacionado • Ocurre otro problema (código de falla del sistema de la válvula de control de presión del embrague
información [15S*L1]) al mismo tiempo.
Código de
Código de fallas Filtro de aceite de la transmisión: restricción
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 15B0NX
Contenido del • Cuando la temperatura del aceite del convertidor de torsión está sobre los 50ºC, la señal del circuito del
problema sensor de obstrucción de la transmisión es abierta (desconectada de GND [TIERRA]).
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Si se usa la máquina sin repararla, puede entrar polvo en el circuito de la transmisión.
máquina
Relacionado • La velocidad del eje de salida puede ser revisada por medio de la función de monitoreo (código: 31400
información (rpm)).
Relacionado • La velocidad del eje de salida puede ser revisada por medio de la función de monitoreo (código: 31400
información (rpm)).
Código de
Código de fallas Abuso del disco de embrague de avance: Error de operador
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
— 15F7KM
Contenido del • Cuando la velocidad de motor está por encima de 1.800 rpm, el cambio de dirección entre neutral o
problema reversa hacia avance ha sido detectado.
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
• Operaciones anormales repetidas pueden llegar a causar daños en la máquina.
aparecen en la
máquina • Solamente registrado en la historial de fallas.
Relacionado
información
Código de
Código de fallas Abuso del disco de embrague de reversa: Error de operador
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
— 15G7KM
Contenido del • Cuando la velocidad de motor está por encima de 1.800 rpm, el cambio de dirección entre neutral o
problema avance hacia reversa ha sido detectado.
Controlador
• Ninguna en particular.
repuesta
Problemas que
• Repetidas operaciones anormales pueden llegar a causar daños en el embrague.
aparecen en la
máquina • Solamente registrado en la historial de fallas.
Relacionado
información
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo
(código: 31600 (mA)).
Relacionado • La señal de entrada del interruptor de llenado se puede revisar por medio del código: 31520 (0: OFF
información (DESACTIVADO), 1: ON (ACTIVADO)).
• Si el sistema eléctrico es normal, revise si hay defectos en los sistemas hidráulico, o mecánico del embra-
gue de alta, o en la válvula de control de presión.
Código de Código de Embrague de baja ECMV: Señal de llenado está "ON" y el comando actual
acción fallas Descripción está "OFF"
E03 15SDL1 (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Aún cuando la salida hacia el solenoide del embrague BAJO ECMV se coloca en “OFF”, la señal pro-
problema veniente del interruptor de llenado es mantenida en "ON" y el embrague no es desengranado.
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
repuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • La máquina se traslada en cambios de velocidad que usan el embrague de "Low".
máquina
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
igo: 31601 (mA)).
Relacionado • La señal de entrada del interruptor de llenado se puede revisar por medio del código: 31520 (0: OFF
información (DESACTIVADO), 1: ON (ACTIVADO)).
• Si el sistema eléctrico es normal, revise si hay defectos en los sistemas hidráulico, o mecánico del embra-
gue de baja, o en la válvula de control de presión.
Código de ECMV del embrague de 1a.: Señal de llenado está "ON" y el comando
Código de fallas
acción Descripción actual está "OFF"
E03 15SEL1 (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Aún cuando la salida hacia el embrague de 1ra del ECMV se coloca en OFF, la señal proveniente del inte-
problema rruptor de llenado es mantenida en "ON" y el embrague no es desengranado.
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
repuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• La máquina se traslada en cambios de velocidad que usan el embrague de 1ª.
aparecen en la
máquina • La máquina no se puede trasladar en reversa
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
igo: 31602 (mA)).
Relacionado • La señal de entrada del interruptor de llenado se puede revisar por medio del código: 31520 (0: OFF
información (DESACTIVADO), 1: ON (ACTIVADO)).
• Si el sistema eléctrico es normal, revise si hay defectos en los sistemas hidráulico, o mecánico del embra-
gue de 1ª, o en la válvula de control de presión.
CÓDIGO DE FALLA [15SGL1] ECMV DEL EMBRAGUE DE 3ª: SEÑAL DE LLENADO “ON”,
CORRIENTE DE COMANDO “OFF”
Código de ECMV del embrague de 3ra.: Señal de llenado está "ON" y el comando
Código de fallas
acción Descripción actual está "OFF"
E03 15SGL1 (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Aún cuando la salida hacia del embrague 3ra del ECMV se coloca en DESACTIVADO “OFF”, la señal
problema proveniente del interruptor de llenado es mantenida en ACTIVADO "ON" y el embrague no es liberado.
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
repuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• La máquina se traslada en cambios de velocidad que usan el embrague de 3ª.
aparecen en la
máquina • La máquina no se puede trasladar en reversa.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
igo: 31604 (mA)).
Relacionado • La señal de entrada del interruptor de llenado se puede revisar por medio del código: 31520 (0: OFF,
información 1:ON).
• Si el sistema eléctrico es normal, revise si hay defectos en los sistemas hidráulico, o mecánico del embra-
gue de 3ª, o en la válvula de control de presión.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Relacionado igo: 31604 (mA)).
información • Si el sistema eléctrico está normal, revise si hay fallas en los sistemas hidráulico, o mecánico del embra-
gue de 3ª, o en la válvula de control de presión.
Código de
Código de fallas Válvula del freno: Mal funcionamiento
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 2G39MA
Contenido del
• El freno no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de pie.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
repuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno no funciona.
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 35102).
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
1 Válvula de freno (delantero) Revise la presión de los frenos delanteros Desconecte CN027.
Entre CN027 (hembra) (A) – (C) Voltaje 24 V
RCM2 (17) - RCM2 (39) Freno aplicado Voltaje 0V
Aproximada
Aplicación de freno y RCM2 (17) - RCM2 (39) Freno no aplicado Voltaje
mente 8V
2 interruptor de proximidad del
pedal de freno RCM2 (12) - RCM2 (21) Freno aplicado Voltaje 0V
Aproximada
RCM2 (12) - RCM2 (21) Freno aplicado Voltaje
mente 8V
Desconexiones en el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
alambrado la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Causas
arnés Arnés de cables entre CN027 (B) - RCM2
posibles y 3 Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión en el arnés de (17)
valores
cables, o defectuoso el Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C)
estándar en Resistencia Máx. 1 Ω
contacto en el conec-tor) – RCM1 (12)
estado normal
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
Falla en la conexión a tierra la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
en los cables
Arnés de cables entre CN027 (hembra) (B)
4 arnés Resistencia Mín. 1 MΩ
– RCM2 (17)
(Contacto con el circuito de
tierra) Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C)
Resistencia Mín. 1 MΩ
– RCM1 (12)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
Defectuoso el corto circuito ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
caliente del arnes de cables Arnés de cables entre CN027 (hembra) (B)
5 Voltaje Máx. 1 V
(contacto con el circuito de – RCM2 (17)
24 V) Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C)
Voltaje Máx. 1 V
– RCM1 (12)
Defectuoso el controlador
6 Si no se hallo fallas en los cables, el controlador puede estar defectuoso.
del retardador
Código de
Código de fallas Relé de válvula de freno: Mal funcionamiento
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 2G3AMA
Contenido del
• El freno (trasero) no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de pie.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
repuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno (trasero) no funciona.
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 34103, 34104).
información
Vea la página 12 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Compruebe la salida de la presión de aceite al punto del relé de la
Relé de la válvula
1 válvula. La presión correcta al oprimir el pedal del freno es 14,479 kPa
defectuoso
(2100 psi).
Desconexiones en el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
alambrado la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés Arnés de cables entre CN241 (hembra) (B)
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
– RCM1 (18)
cables, o defectuoso el
2
contacto en el conec-tor)
(Falla en el interruptor de Arnés de cables entre CN232 (hembra) (B)
aplicación del retardador Resistencia Máx. 1 Ω
– RCM1 (24)
“right” (derecho) y “left”
Causas (izquierdo))
posibles y
valores Falla en la conexión a tierra Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
estándar en en los cables la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
estado normal arnés
3 (Contacto con el circuito de
tierra) Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B)
Resistencia Mín. 1 MΩ
(Falla en el interruptor de – RCM3 (39)
aplicación de freno)
Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
caliente del arnes de cables ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
(contacto con el circuito de Arnés de cables entre CN241 (hembra) (B)
24 V) Voltaje Máx. 1 V
4 – RCM1 (24)
(Falla en el interruptor de
aplicación del retardador Arnés de cables entre CN232 (hembra) (B)
“right” (derecho) y “left” Voltaje Máx. 1 V
– RCM1 (24)
(izquierdo))
Controlador retardador
5 Si no se hallo otros problemas, el controlador puede estar defectuoso.
defectuoso
Código de
Código de fallas Acumulador: Baja presión de aceite
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 2G41ZG
Contenido del • Reducción de presión de aceite (Max. 12,76 MPa {130 kg/cm2}) fue detectada por la señal proveniente
problema del sensor de pre-sión de aceite del acumulador (delantero).
Controlador
• Exhibe en rojo el monitor de presión de aceite del acumulador.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno (Retardador) (delantero) no funciona.
máquina
Relacionado
•
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Problema en el sistema El sistema hidráulico (bomba, válvula de alivio o tubería) puede tener
1
Causas hidráulico problemas. Si la pre-sión es reducida, remueva la causa del problema.
posibles y • Revise la resistencia entre CN220 (6) -
valores 2 Apertura en el arnés Resistencia Max.1 Ω
RCM3 (40).
estándar en
estado normal Defectuoso el interruptor de
• Si no se hallo otros problemas, el interruptor de presión puede estar
3 presión de aceite del
defec-tuoso
acumulador (delantero)
Código de
Código de fallas Válvula automática emergencia: Comportamiento errático.
acción Descripción
(Sistema de control del retardador)
E03 2J00MA
Contenido del
• El freno de emergencia funciona aunque el operador no lo trabaje.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Freno (arrastre)
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 32101).
información
Vea la página 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Válvula automática de Revise la válvula del freno de emergencia. Si la válvula es inoperables,
1
emergencia defectuoso reemplace con una válvula nueva.
Desconexiones en el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
alambrado la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés
(Desconexión en el arnés de
2 cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre CN222 (hembra) (1)
Resistencia Máx. 1 Ω
Falla del interruptor – RCM3 (30)
automático de aplicación
emergencia)
Causas Falla del interruptor del freno Prepáre con el interruptor de arranque y el de freno de emergencia en
posibles y de emergencia posición "OFF"
valores Falla en la conexión a tierra
estándar en en los cables
estado normal 3 arnés Desconecte el interruptor del freno de
(Contacto con el circuito de emergencia. Revise la resistencia entre el Resistencia Mín. 1 MΩ
tierra) circuito 52EB y tierra.
(Falla del interruptor del
freno de emer-gencia)
Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
caliente del arnes de cables ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
(contacto con el circuito de Arnés de cables entre CN169 (hembra) (1)
4 Voltaje Máx. 1 V
24 V) – RCM2 (25)
(Falla del interruptor de Arnés de cables entre CN222 (hembra) (1)
aplicación auto emergencia) Voltaje Máx. 1 V
– RCM3 (30)
Defectuoso el controlador
5 Si no se hallo otros problemas, el controlador puede estar defectuoso.
del retardador
Código de
Código de fallas Sistema de Dirección: Baja presión de aceite
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 4A00ZG
Contenido del • Baja presión de aceite (Menos de 12,76 MPa {130 kg/cm2}) fue detectada por la señal proveniente del
problema sensor de presión de la dirección.
Controlador
• Exhibe en rojo el monitor de presión del aceite de la dirección.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • La dirección pobre o inoperables.
máquina
Relacionado
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Causas Problema en el sistema El sistema hidráulico (bomba, válvula de alivio o tubería) puede tener
1
posibles y hidráulico problemas. Si la pre-sión es reducida, remueva la causa del problema.
valores Desconexión en el arnés de • Revise la resistencia entre CN184 (C) -
estándar en 2 Resistencia Máx. 1 Ω
cables RCM3 (19).
estado normal
El sensor de la presión del
• Si no se hallo otros problemas, el sensor de la presión de aceite de
3 aceite de la dirección
dirección puede estar defectuoso.
defec-tuoso
Código de
Código de fallas Acumulador de la Dirección 1: Baja presión de aceite
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 4A5WZH
Contenido del • Reducción de presión de aceite (Max. 12,75 MPa {130 kg/cm2}) fue detectada por la señal proveniente del
problema sensor de pre-sión de aceite del acumulador 1 (dirección).
Controlador
• Exhibe en rojo el monitor de presión del aceite del acumulador 1.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • La dirección (Retardador) no trabaja.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de presión de aceite se puede revisar por medio de la función de monito-
información reo, (Código: 44800).
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Problema en el sistema El sistema hidráulico (bomba, válvula de alivio o tubería) puede tener
Causas 1
hidráulico problemas. Si la pre-sión es reducida, remueva la causa del problema.
posibles y
valores Desconexión en el arnés de • Comprobar la resistencia del arnés de
2 Resistencia Max.1 Ω
estándar en cables cables entre RCM3 (10) - APCPS1.
estado normal Sistema del sensor de la
presión del aceite del • Si no se detecta la causa 1, el sistema del sensor de presión del aceite
3
acumulador 1 (dirección) del acumula-dor (delantero) tal vez esta defectuoso.
defectuoso
Código de
Código de fallas Acumulador de la Dirección 2: Baja presión de aceite
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 4A5XZH
Contenido del • Reducción de presión de aceite (Máx. 12,75 (MPa) {130 (kg/cm2)}) fue detectada por la señal proveniente
problema del sensor de presión de aceite del acumulador 2 (dirección).
Controlador
• Exhibe en rojo el monitor de presión del aceite del acumulador 2.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • La dirección (Retardador) no trabaja.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de presión de aceite se puede revisar por medio de la función de monito-
información reo, (Código: 44801).
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Problema en el sistema El sistema hidráulico (bomba, válvula de alivio o tubería) puede tener
Causas 1
hidráulico problemas. Si la pre-sión es reducida, remueva la causa del problema.
posibles y
valores Revise si hay apertura en el • Comprobar la resistencia del arnés de
2 Resistencia Max.1 Ω
estándar en circuito. cables entre RCM3 (20) – APCPS2.
estado normal Sistema del sensor de la
presión del aceite del • Si no se hallo otros problemas, el sensor de presión puede estar
3
acumulador 2 (dirección) defectuoso.
defectuoso
Código de
Código de fallas Filtro hidráulico: restricción
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 6014NX
Contenido del • Cuando la temperatura del retardador del aceite del freno sea mayor de 70ºC, la señal del sen-sor del cir-
problema cuito de restricción del hidráulico es abierta (desconectada de “GND" [tierra]).
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Si se usa la máquina sin repararla, puede entrar polvo en el circuito de la transmisión.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 35700). (normal: 1, restringida: 0)
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Restricciones de hidráulico
1 • Limpiar o sustituir.
filtro
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de restriccion del 2) Desconecte conector CN158.
2 filtro del hidráulico 3) Conecte un adaptador en T.
defectuoso Entre CN158 Filtro es normal Resistencia Máx. 1 Ω
(macho) (A) – (B) Filtro está obstruido Resistencia Mín. 1 MΩ
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores RCM2 y CN158.
Causas 3) Conecte un adaptador en "T".
posibles y Desconexiones en el
valores alambrado Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (28)
Resistencia Máx. 1 Ω
estándar en 3 arnés – CN158 (hembra) (A)
estado normal (Desconexión o contacto Arnés de cables entre CN158 (hembra) (B)
defectuoso) Resistencia Máx. 1 Ω
– tierra
Arnés de cables entre TMF2 (hembra) (2) –
Resistencia Máx. 1 Ω
tierra
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector RCM2.
3) Inserte el adaptador en "T".
Defectuoso el controlador 4) Conecte el conector.
4 5) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
del retardador
Filtro es normal Voltaje Máx. 1V
Entre RCM2
(hembra) (28) – tierra Filtro está obstruido Aproximada
Voltaje
mente 8 V
Código de
Código de fallas Comando de prevención contra exceso de velocidad del motor: Activado
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E02 989A00
• Cuando la marcha de velocida es colocada en otra posición distinta a neutral, el señal de velocidad del eje
Contenido del
de entrada de la transmisión excede la velocidad de entrada del eje lo cual el cambio de velocidad es
problema
establecido para prevenir que rueden.
Controlador
• Envíe el señal de comando al controlador del retardador y active el freno.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno se activa y disminuye la velocidad de traslado.
máquina
• La velocidad del eje de salida puede ser revisada por medio de la función de monitoreo (código: 31200
Relacionado rpm) ).
información • La información acerca de la operación de prevención de exceso de velocidad en el motor se obtiene del
controlador de la transmisión a través de la red.
Código de
Código de fallas Aceite del motor: Presión de aceite del motor, baja
acción Descripción
(Sistema controlador del motor)
E03 B@BAZG
Contenido del
problema
Controlador
• Se enciende la lámpara roja de precaución del motor en el EDP (Panel de Exposiciones Electrónicas).
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Salida del motor disminuye.
máquina
Información
• Comuníquese con el fabricante del motor.
relacio-nada
Código de
Código de fallas Motor: sobrecalentamiento
acción Descripción
(Sistema controlador del motor)
E02 B@BCNS
Contenido del
problema
Controlador
• Se enciende la lámpara roja de precaución del motor en el EDP (Panel de Exposiciones Electrónicas).
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Salida del motor disminuye.
máquina
Información
• Comuníquese con el fabricante del motor.
relacio-nada
Código de
Código de fallas Sistema de combustible: nivel de combustible bajo
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
– B@BFZK
Contenido del • La señal del sensor del nivel de combustible indica descenso del nivel de combustible (Se detecta una
problema resistencia de 70Ω o mayor).
Controlador • No expone este código de falla si se detecta DJF1KA.
repuesta • Activa en “ON” (enciende) la luz de precaución del nivel de combustible.
Problemas que
aparecen en la • Ninguna en particular.
máquina
• Cuando el nivel de combustible está por debajo de LOW = BAJO y se añade combustible, si desaparece el
código de falla, el combustible fue insuficiente.
Relacionado
• La señal del sensor del nivel del combustible se puede revisar con la función de monitoreo
información
(Código de monitoreo: PANEL MONITOR –SENSOR DE COMBUSTIBLE - 04200 (V) / 04201 (Ω))
• Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
• La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
monitoreo, (Código: 30208 (°C), 30210 (V)).
Relacionado • Para la localización de fallas del sensor de temperatura del aceite del freno (retardador) (lado derecho tra-
información sero), vea el código de falla [DGR2KZ].
• Si tiene problema el lado primario del CNR02-V (Relé BCV), aparece expuesto el código de error
[DW78KZ].
Vea la página 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Desmonte la cubierta del relé.
2) Coloque en “ON” el interruptor del arranque (No arranque el motor).
Defectuoso CNR02-V (relé
1 3) Encienda (ON) y apaque (OFF) el freno retardador y relice la
BCV trasero)
localización de fallas.
CNR02-V (BCV relé) Se escucha el sonido de funcionamiento del relé.
Coloque en “OFF” el interruptor del arranque y desconecte CN154, y
después ejecute la locali-zación de fallas sin mover a “ON” el interruptor
del arranque (Medir en el modo de comprobación del diodo).
2 Defectuoso el diodo
Dirección de avance: Hay continuidad
Entre CN154 Continuid
Dirección de retroceso: No hay
(macho) (1) – (2) ad
continui-dad
1) Abra panel trasero.
2) Coloque en “ON” el interruptor del arranque (No arranque el motor).
3) Encienda (ON) y apaque (OFF) el freno retardador y relice la
3 Defectuoso el solenoide BCV
Causas posibles localización de fallas.
y valores Solenoide BCV trasero se escucha
Solenoide BCV trasero
estándar en actuación.
estado normal Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CNR02-V
(relé BCV) y el CN153, y a continuación ejecute la localización de fallas
Desconexión en el ar-nés de sin mover a "ON" el interruptor del arranque.
cables (Desconexión en el
4 Entre CNR02-V (hembra) (45) – CN153
ar-nés, o contacto defectuoso Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (1)
en el conector)
Entre (tierra) – CN153 (hembra) (2) Resistencia Máx. 1 Ω
Entre CNR02-V (hembra) (3) – FU1 (07) Resistencia Máx. 1 Ω
Falla de puesta a tierra del Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CN153 y
ar-nés de cables (Contacto después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
5
con el circuito de puesta a del arranque.
tierra) Entre CNR02-V (hembra) (59) – tierra Resistencia Min. 1 MΩ
Problema en el sistema
El sistema hidráulico puede tener problema Elimine la causa del
6 hidráulico (cuando el sistema
problema
eléctrico está normal)
Si no se detectan las causas 1 a 6, puede que el controlador del
Defectuoso el controlador del
7 retardador esté defectuoso. (Como el problema se encuentra en el
retardador
sistema, la localización de fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Aceite del convertidor: Recalentamiento
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E02 B@CENS
Contenido del
• El aceite del convertidor de torsión se está sobrecalentando.
problema
Controlador • Activa (enciende) en “ON” la luz de precaución de la temperatura del aceite del convertidor de torsión y
repuesta hace sonar la zumbadora de alarma.
Problemas que
aparecen en la • Si la máquina se usa como está, se puede romper el convertidor de torsión.
máquina
• Señales del sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión son introducidas al controlador de
transmisión y luego trans-mitidas al monitor de la máquina a través del sistema de comunicación.
Relacionado
información • La temperatura del aceite del tren de potencia puede ser vigilada con la función de monitoreo.
(Código de monitoreo: TRANSMISIÓN –TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TOR-
SIÓN – 30100 (°C) / 30101 (V))
Código de
Código de fallas Filtro de enfriamiento de aceite de frenos (parte delantera): Restricción
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 B@M6NX
Contenido del • Cuando la temperatura del aceite del freno sea mayor de 70ºC, la señal del sen-sor del circuito de restric-
problema ción del enfriamiento de frenos delanteros es abierta (desconectada de “GND" [tierra]).
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Si se usa la máquina sin repararla, puede entrar polvo en el circuito de enfriamiento del freno.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 35701). (normal: 0, restringida: 1)
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Obstrucción del filtro de
1 • Limpiar o sustituir.
enfriamiento del freno
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de obstrucción del 2) Desconecte el conector CN122.
2 filtro de enfriamiento del 3) Conecte un adaptador en T.
freno delantero defectuoso Entre CN122 Filtro es normal Resistencia Máx. 1 Ω
(macho) (A) – (B) Filtro está obstruido Resistencia Mín. 1 MΩ
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Causas
Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores RCM2 y CN122.
posibles y
alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
valores
estándar en 3 arnés Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (3) –
Resistencia Máx. 1 Ω
estado normal (Desconexión o contacto CN122 (hembra) (A)
defectuoso) Arnés de cables entre CN122 (hembra) (B)
Resistencia Máx. 1 Ω
– tierra
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector ATC1.
3) Inserte el adaptador en "T".
Defectuoso el controlador 4) Conecte el conector.
4 5) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
del retardador
Entre RCM2 Filtro es normal Voltaje Máx. 1V
(hembra) (3) – Aproximada
CN122 (A) Filtro está obstruido Voltaje
mente 8 V
Código de
Código de fallas Filtro de enfriamiento de aceite de frenos (#2 parte trasera): Restricción
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 B@M7NX
Contenido del • Cuando la temperatura del aceite del freno sea mayor de 70ºC, la señal del sensor del circuito de restric-
problema ción del enfriamiento del freno trasero derecho es abierta (desconectada de tierra [GND]).
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Si se usa la máquina sin repararla, puede entrar polvo en el circuito de enfriamiento del freno.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 35703). (normal: 1, restringida: 0)
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Obstrucción del filtro de
1 enfriamiento del freno • Limpiar o sustituir.
derecho
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de restriccion del 2) Desconecte conector CN150.
filtro de enfriamiento del 3) Conecte un adaptador en T.
2
freno trasero dere-cho
Entre CN150 Filtro es normal Resistencia Máx. 1 Ω
defectuoso
(macho) (A) – (B) Filtro está obstruido Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
posibles y
Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores RCM2 y CN150.
valores
alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
estándar en
estado normal 3 arnés Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (38)
Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión o contacto – CN150 (hembra) (A)
defectuoso) Arnés de cables entre CN150 (hembra) (B)
Resistencia Máx. 1 Ω
– tierra
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector RCM2.
3) Inserte el adaptador en "T".
Controlador de transmisión 4) Conecte el conector.
4
defec-tuoso 5) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
Entre RCM2 Filtro es normal Voltaje Máx. 1V
(hembra) (38) – tierra Filtro está obstruido Voltaje aprox. 8 V
Código de
Código de fallas Filtro de enfriamiento de aceite de frenos (#1 parte trasera): Restricción
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 B@M8NX
• Cuando la temperatura del aceite del freno (lado trasero izquierdo) sea mayor de 70ºC, la señal del sen-
Contenido del
sor del circuito de restricción del enfriamiento del freno trasero izquierdo es abierta (desconectada de
problema
“GND" [tierra]).
Controlador
• Ninguno en particular.
repuesta
Problemas que
aparecen en la • Si se usa la máquina sin repararla, puede entrar polvo en el circuito de enfriamiento del freno.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 35702). (normal: 1, restringida: 0)
información
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Obstrucción del filtro de
1 enfriamiento del freno • Limpiar o sustituir.
trasero izquierdo
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de obstrucción del 2) Desconecte el conector CN149.
2 filtro de enfriamiento del 3) Conecte un adaptador en T.
freno izquierdo defectuoso Entre CN149 Filtro es normal Resistencia Máx. 1 Ω
(macho) (A) – (B) Filtro está obstruido Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
posibles y
Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores RCM2 y CN149.
valores
alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
estándar en
estado normal 3 arnés Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (2) –
Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión o contacto CN149 (hembra) (A)
defectuoso) Arnés de cables entre CN149 (hembra) (B)
Resistencia Máx. 1 Ω
– tierra
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector RCM2.
3) Inserte el adaptador en "T".
Defectuoso el controlador 4) Conecte el conector.
4
del retardador 5) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
Entre RCM2 Filtro es normal Voltaje Máx. 1V
(hembra) (2) – tierra Filtro está obstruido Voltaje 20 – 30 V
Código de
Código de fallas Panel monitor Conexión deficiente
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E03 DAF9KM
Contenido del
• La señal de comprobación del conector no coincide con la regulación interna del monitor de la máquina.
problema
Respuesta del • Solamente detecta al arrancar
controlador • Mantiene la condición del problema hasta que el interruptor del arranque se pone en OFF.
Problemas que • No se puede seleccionar el interruptor selector de modo del monitor de la máquina.
aparecen en la • Luz piloto de la luz larga del farol delantero, activar la luz piloto de la señal y no opera la luz piloto del
máquina modo de salida.
Relacionado
• Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
información
Vea la página 3 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
El conector CN2A (hembra) puede conectarse a CN3A (macho) por
Conexión equivocada del
1 equivocación. Compruebe y haga la conexión correcta si ha sido
conec-tor
conectado equivocadamente.
1) Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
Causas Desconexión en el ar-nés de 2) Conecte un adaptador en "T" a CN2A.
posibles y cables (Desconexión en el 3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON)
2
valores arnés, o contacto defectuoso
CN2A Voltaje
estándar en en el conec-tor)
estado normal Entre (5) –tierra 20 – 30 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
Corto circuito en el arnés de la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
3 cables (con otro arnés de
cables) Entre CN3A (hembra) (5) – espiga distinta a
Resistencia Mín. 1 MΩ
CN3A (5)
Monitor de la máquina
4 Compruebe sustituyendo el monitor de la máquina.
defectuoso
Código de
Código de fallas Monitor de la máquina: Error de comunicación
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E03 DAFRKR
Contenido del
• El controlador de la transmisión deja de actualizar los datos recibidos del monitor de la máquina.
problema
Respuesta del • Retiene información a tiempo cuando ocurre un problema.
controlador • El cilindro (accesorio) de la válvula de 3 carretes no se retrae.
Problemas que
• Si la red tiene un error, los datos enviados desde cada controlador hacia el monitor de la máquina no pue-
aparecen en la
den exponerse normalmente.
máquina
Relacionado
• Compruebe que el circuito del suministro energético del monitor de la máquina esté normal.
información
Vea la página 10 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
Defectuosa la resistencia del la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
1 terminal CAN (defecto
CAN01-2 (macho) Resistencia
interno)
Entre (A) – (B) Aprox. 120 ± 12 Ω
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Solo SDA12V160:
Arnés de cables entre ATC2 -32 - CAN04-3
(A), CAN04-2 (A), CAN04-1 (A);
Arnés de cables entre RCM2 (32) – CAN03-
3 (A), CAN03-2 (A), CAN03-1 (A);
Causas Arnés de cables entre HM4A (04) – CAN02-
posibles y Resistencia Máx. 1 Ω
3 (A), CAN02-2 (A), CAN02-1 (A);
valores Arnés de cables entre CN062 (3) – CAN08-
estándar en Desconexiones en el
3 (A), CAN08-2 (A), CAN08-1 (A);
estado normal alambrado
Arnés de cables entre CN4 (3) – CAN01-3
arnés
(A), CAN01-2 (A), CAN01-1 (A)
2 (Desconexión en el arnés de
cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Solo SDA12V160:
Arnés de cables entre ATC2 -22 - CAN04-3
(B), CAN04-2 (B), CAN04-1 (B);
Arnés de cables entre RCM2 (22) – CAN03-
3 (B), CAN03-2 (B), CAN03-1 (B);
Arnés de cables entre HM4A (12) – CAN02-
Resistencia Máx. 1 Ω
3 (B), CAN02-2 (B), CAN02-1 (B);
Arnés de cables entre CN062 (10) –
CAN08-3 (B), CAN08-2 (B), CAN08-1 (B);
Arnés de cables entre CN4 (8) – CAN01-3
(B), CAN01-2 (B), CAN01-1 (B)
Código de Código de Suministro energético directo del controlador de la transmisión: Reducción del
acción fallas Descripción voltaje de la fuente de suministro
E03 DAQ0KK (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Mientras el motor estaba en marcha, el voltaje del circuito del suministro energético directo del controla-
problema dor descendió por debajo de los 18 V.
Controlador • Mantiene el engranaje de velocidad actual
repuesta • Si la palanca del cambio de marchas se coloca en N, la transmisión queda colocada en neutral.
• Si no hay voltaje en el suministro energético (hay desconexión), la transmisión queda súbitamente conec-
tada en neutral durante el traslado y la máquina no se puede volver a arrancar hasta que el voltaje no
Problemas que regrese a su estado normal.
aparecen en la • Durante el traslado, el engranaje de velocidad se coloca súbitamente en posición Neutral y la máquina no
máquina se puede arrancar nuevamente hasta que el voltaje suba al nivel normal.
• Si está bajo el voltaje del suministro energético, la máquina se podrá mover pero la transmisión podrá res-
balar debido a la carga.
• Código de falla "AB00MA" (Mal funcionamiento del alternador)) aparece indicado, primeramente realice la
Relacionado localización de fallas.
información • Si el fusible está roto, compruebe la línea entre el fusible y ATC3 (hembra) (1) y (11) para falla de puesta
a tierra.
Vea la página 2 y 6 del esquema eléctrico.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
a Compruebe el voltaje de la batería y la gravedad específica del fluido de la
batería.
1 Batería defectuosa Voltaje de la batería Voltaje Mín. 24 V
Gravedad
Gravedad específica del fluido de la batería Mín. 1,26
específica
1) Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería e introduzca un adaptador-T
en ATC3.
3) Conecte el terminal negativo (-) de la batería.
Entre el terminal B (-) del relé de la batería y la
Voltaje 20 – 30 V
tierra
Causas
Desconexión en el Entre ATC3 (1), (11) –tierra Voltaje 20 – 30 V
posibles y
valores arnés de cab-les Si hay voltaje entre el terminal B del relé de la batería y la tierra y no hay voltaje
2
estándar en (Desconexión o entre ATC3 (1) y (11), el arnés de cables entre ellos tiene desconexión.
estado normal contacto defectuoso) 1) Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería y conecte el adaptador-T en
ATC3 (hembra).
Arnés de cables entre ATC3 (hembra) (21),
Resistencia Máx. 1 Ω
(31), (32), (33) –tierra
Si hay voltaje entre el terminal B del relé de la batería y la tierra pero no entre
ATC3 (1), (11), (14), (24) y la tierra, el arnés de cables o el fusible está roto.
1) Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería e introduzca un adaptador-T
Controlador de en ATC3.
3
transmisión defec-tuoso 3) Conecte el terminal negativo (-) de la batería.
4) Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Entre ATC3 (1), (11) –(21), (31), (32), (33) Voltaje 20 – 30 V
Código de
Código de fallas Controlador de la transmisión: Error de selección de modelo
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E03 DAQ9KQ
Contenido del • La información acerca del modelo de la máquina procedente del monitor de la máquina es diferente a la
problema información del modelo de la máquina que está guardado en el controlador de la transmisión.
Monitor
repuesta
Problemas que
aparecen en la • La máquina no puede trasladarse por si misma.
máquina
Relacionado
información
Vea la página 6 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Código de falla [DAQ9KQ] no aparece expuesto (El código no aparece
Regulación errónea del expuesto)
1 modelo de máquina hecha Cuando se reemplaza el monitor de la máquina o el controlador de la
por el monitor de la máquina transmisión, haga sus regulaciones de acuerdo con las Pruebas y
ajustes.
Causas Solo SDA12V160:
posibles y Resistencia Máx. 1 Ω
Circuito abierto en el arnés Entre ATC2 (38) – GB10 tierra
valores 2
de ca-bles Solo SSA16V159:
estándar en Resistencia Máx. 1 Ω
Entre ATC2 (28) – GB10 tierra
estado normal
Solo SDA12V160:
Resistencia Mín. 1M Ω
Corto circuito a tierra en el Entre ATC2 (28) – CNJ04 (23)
3
arnés de ca-bles Solo SSA16V159:
Resistencia Mín. 1M Ω
Entre ATC2 (38) – CNJ04 (23)
Está montado el Controlador con el n/p correcto.
Instalación del controlador
4 Compruebe el número de parte. Si está equivocado, reemplace el
de transmi-sión equivocado
controlador de la transmisión con uno que sea correcto.
Código de Código de
acción fallas Controlador de la transmisión: error de comunicaciones
Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DAQRKR
Contenido del • El monitor de la máquina no puede obtener información del controlador de la transmisión a través del cir-
problema cuito de comunica-ciones CAN.
Controlador
• Conserva la información acerca de la hora en que ocurrió la anormalidad.
repuesta
Problemas que
• El sistema puede que no funcione normalmente.
aparecen en la
máquina • La información procedente del controlador de la transmisión no aparece expuesta.
Relacionado
• Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
información
Código de
Código de fallas Mal funcionamiento del motor: Luz indicadora roja
acción Descripción
(Controlador del motor)
E03 DASOMA
Contenido del • Controlador del motor detecta un código de error del motor. El estado del código activa la luz roja de dete-
problema nimiento.
Monitor
•
repuesta
Problemas que
aparecen en la •
máquina
Relacionado
• Para más información, descargue VHMS o comuníquese con el fabricante del motor.
información
Código de
Código de fallas Mal funcionamiento del motor: Luz indicadora de color ámbar
acción Descripción
(Controlador del motor)
E03 DASOMC
Contenido del • Controlador del motor detecta un código de error del motor. El estado del código activa la luz ámbar de
problema precaución.
Monitor
•
repuesta
Problemas que
aparecen en la •
máquina
Relacionado
• Para más información, descargue VHMS o comuníquese con el fabricante del motor.
información
Código de
Código de fallas Mal funcionamiento del motor: Error de comunicación
acción Descripción
(Controlador del motor)
E03 DASRKR
Contenido del • El monitor no recibe información acerca de la temperatura del refrigerante del motor a través de la red de
problema comuni-cación.
Monitor
• Se activan la lámpara y el zumbador de alarma de advertencia.
repuesta
Problemas que
• El monitor no esta recibiendo la información correcta del motor acerca de la temperatura del refrigerante y
aparecen en la
el estado de la lampara.
máquina
Relacionado
•
información
Código de
Código de fallas Controlador del retardador: Error de selección de modelo
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E03 DB19KQ
• La información del ingreso sobre la selección de modelo procedente del monitor de la máquina cuando el
Contenido del
interruptor del arranque se pone en ON es diferente a la selección de modelo guardada en el controlador
problema
del retardador.
• Torna todos las salidas a "OFF".
Monitor
repuesta • Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que el interruptor del arranque no
se ponga en OFF.
Problemas que
aparecen en la • Cuando el operador realiza las operaciones de arranque, la máquina no arranca.
máquina
• Ejecute la regulación inicial y los ajustes en el controlador del retardador se realizarán después de la susti-
Relacionado
tución.
información
• Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Código de
Código de fallas Controlador del retardador: Opción reguladora de error
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E03 DB1RMA
• La información del establecimiento de opciones enviado desde el monitor de la máquina cuando el inte-
Contenido del
rruptor del arranque se pone en ON es diferente de la opción de regulación guardada en el controlador del
problema
retardador.
• Pone en ON el monitor de la máquina y la luz de precaución de opción del sistema y suena la zumbadora
de alarma.
Monitor
• Controles con la regulación de opción guardada en el controlador.
respuesta
• Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que el interruptor del arranque no
se ponga en OFF.
Problemas que
aparecen en la • Ninguna en particular.
máquina
• Ejecute la regulación inicial y los ajustes en el controlador del retardador se realizarán después de la sus-
Relacionado
titución.
información
• Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Código de Código de
acción fallas Error de comunicaciones VHMS
Descripción
(Monitor de la Máquina)
E03 dBBRKR
Contenido del • El monitor de la máquina no puede obtener información del controlador VHMS a través de la red de comu-
problema nicaciones.
Controlador
• Conserva la información al momento de ocurrir el error.
Respuesta
Problemas que
• El sistema puede que no funcione normalmente.
aparecen en la
• La información procedente del controlador VHMS no aparece expuesta.
máquina
Relacionado
Método para reproducir el código de falla: coloque la llave del interruptor en “ON”.
información
Causas Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
posibles y
valores
estándar en Ejecute la localización de fallas para "DAFRKR".
estado normal
Vea la página 10 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
Defectuosa la resistencia localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
1 del terminal CAN (defecto
CAN01-2 (macho) Resistencia
interno)
Entre (A) – (B) Aprox. 120 ± 12 Ω
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Arnés de cables entre J2P (hembra) (46)
–J2C (hembra) (46), CAN3 (hembra) (A),
CAN4 (hembra) (A), HM (hembra) (4), CAN2
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (A), DPC4 (hembra) (3), ATC2
(hembra) (32), BRC2 (hembra) (32), DL
(hembra) (3) ó ABS2 (hembra) (32)
Causas Arnés de cables entre J2C (hembra) (46)
posibles y –J2P (hembra) (46), CAN3 (hembra) (A),
valores CAN4 (hembra) (A), DPC4 (hembra) (3), HM
estándar en Desconexiones en el
(hembra) (4), CAN2 (hembra) (A), DPC4 Resistencia Máx. 1 Ω
estado normal alambrado
(hembra) (3), ATC2 (hembra) (32), BRC2
arnés
2 (hembra) (32), DL (hembra) (3) or ABS2
(Desconexión en el arnés
(female) (32)
de cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre J2P (hembra) (47)
–J2C (hembra) (47), CAN3 (hembra) (B),
CAN4 (hembra) (B), HM (hembra) (12), CAN2
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (B), DPC4 (hembra) (8), ATC2
(hembra) (22), BRC2 (hembra) (22), DL
(hembra) (10) ó ABS2 (hembra) (22)
Arnés de cables entre J2C (hembra) (47)
–J2A (hembra) (47), CAN3 (hembra) (B),
CAN4 (hembra) (B), HM (hembra) (12), CAN2
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (B), DPC4 (hembra) (8), ATC2
(hembra) (22), BRC2 (hembra) (22), DL
(hembra) (10) ó ABS2 (hembra) (22)
Código de Código de Sistema del sensor de la presión de suspensión: Interruptor del pedal de
acción fallas Descripción freno, interruptor de aplicación de freno delantero, interruptor de aplicación
E01 DDB4MA de freno (Sistema controlador del retardador)
Contenido del
• El freno funciona aún cuando el operador no trabaja el freno de pie.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • Freno (arrastre)
máquina
Relacionado • Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 44700 (Pedal del freno),
información 35102 (aplicación del freno delantero), 35700 (aplicación del freno)).
Vea la página 7 y 12 del esquema eléctrico.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
Entre CN240 (A) – (B) Resistencia Máx. 1 Ω
Pedal de freno, aplicación de Entre CN240 (C) – (B) Resistencia Mín. 1 MΩ
freno delantero ó sensor de Entre CN231 (A) – (B) Resistencia Máx. 1 Ω
1
aplicación de freno Entre CN231 (C) – (B) Resistencia Mín. 1 MΩ
defectuoso Pedal de Freno
Resistencia Máx. 1 Ω
Aplicado
Entre CN027 (C) – (B)
Pedal de Freno No
Resistencia Mín. 1 MΩ
Aplicado
Desconexiones en el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
alambrado localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B) –
(Desconexión en el arnés de RCM3 (39) Resistencia Máx. 1 Ω
2
cables, o defectuoso el
Causas contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C) –
Falla en el interruptor del Resistencia Máx. 1 Ω
posibles y RCM1 (12)
valores pedal de freno
estándar en Falla en la conexión a tierra Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
estado normal en los cables localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B) –
(Contacto con el circuito de RCM3 (39) Resistencia Mín. 1 MΩ
3
tierra)
Fallo en el interruptor de Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C) –
aplicación de freno delantero RCM1 (12) Resistencia Mín. 1 MΩ
ó en el de aplicación de freno
Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
caliente del arnes de cables interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
(contacto con el circuito de Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B) –
24 V) Voltaje Máx. 1 V
RCM3 (39)
4 Interruptor de aplicación de
freno delantero ó fallo en el
interruptor de aplicación de Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C) – Voltaje Máx. 1 V
freno RCM1 (12)
El Retardador Defectuoso
5 Si no se hallo otros problemas, el controlador puede estar defectuoso.
controlador
Código de
Código de fallas Interruptor de Corte ASR: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E01 DDDAKA
Contenido del • El ingreso ON del interruptor del sistema ASR está en OFF y el ingreso OFF del interruptor del sistema
problema está en OFF
Controlador
• Restablezca el control ASR.
Respuesta
Problemas que
• La máquina no está seriamente afectada.
aparecen en la
máquina • No se puede continuar el control ASR
Relacionado
información
Vea la página 3 del esquema eléctrico.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores CN060 y CN2B.
3) Conecte un adaptador en "T".
Desconexión en el arnés de Arnés de cables entre CN2B (hembra) (3) –
cab-les Resistencia Máx. 1 Ω
CN060 (hembra) (1)
1 (Desconexión en el arnés de
cables, o defectuoso el 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
contacto en el conec-tor) 2) Desconecte los conectores CN060 y CN2B.
3) Conecte un adaptador en "T".
Arnés de cables entre CN2B (hembra) (9) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN060 (hembra) (2)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Causas 2) Reemplace el interruptor del sistema ASR por uno normal.
posibles y 3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Defectuoso el interruptor de
valores 2 Cuando el interruptor del El interruptor del sistema
corte ASR No
estándar en sistema ASR es reemplazado está normal
estado normal por uno normal, ¿se normaliza El interruptor del sistema
las condición? Si
está anormal.
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Desconecte conector CN2B.
3) Inserte el adaptador en "T".
4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Interruptor de corte
Voltaje 20 – 30 V
Monitor de la máquina Entre CN2B (3) – ASR en "ON"
3 tierra
defectuoso Interruptor de corte
Voltaje Máx. 1 V
ASR en "OFF"
Interruptor de corte
Voltaje Máx. 1 V
Entre CN2B (9) – ASR en "ON"
tierra Interruptor de corte
Voltaje 20 – 30 V
ASR en "OFF"
Código de
Código de fallas Interruptor de Corte ASR: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E01 DDDAKB
Contenido del • Interruptor de corte ASR en ON ingreso se coloca en ON y el interruptor del sistema en OFF ingreso se
problema pone en ON.
Controlador
• Restablezca el control ASR.
Respuesta
Problemas que
• La máquina no está particularmente afectada.
aparecen en la
máquina • No se puede continuar el control ASR
Relacionado
información
Vea la página 3 del esquema eléctrico.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores CN060 y CN2B.
3) Conecte un adaptador en "T".
Corto circuito vivo en el 4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
1
arnés de cables Entre tierra y arnés de cables entre CN2B
Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (3) – CN060 (hembra) (3)
Entre tierra y arnés de cables entre CN2B
Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (9) – CN060 (hembra) (2)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Reemplace el interruptor de corte ASR por uno normal.
3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Causas Defectuoso el interruptor de
posibles y 2 Cuando el interruptor de corte El interruptor de corte ASR
corte ASR No
valores ASR es reemplazado por uno es normal
estándar en normal, ¿se normaliza las El interruptor de corte ASR
estado normal condición? Si
es normal
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Desconecte conector CN2B.
3) Inserte el adaptador en "T".
4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Interruptor de corte
Voltaje 20 – 30 V
Monitor de la máquina Entre CN2B (3) – ASR en "OFF"
3 tierra
defectuoso Interruptor de corte
Voltaje Máx. 1 V
ASR en "ON"
Interruptor de corte
Voltaje Máx. 1 V
Entre CN2B (9) – ASR en "OFF"
tierra Interruptor de corte
Voltaje 20 – 30 V
ASR en "ON"
Código de
Código de fallas Interruptor de freno: Abierto o corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DDP6MA
Contenido del
• El freno no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de emergencia.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno de emergencia no funciona
máquina
Relacionado • Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 35102 (Aplicación de
información freno delantero), 35100 (Aplicación de freno)).
Vea la página 7, 8 y 12 del esquema eléctrico.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de
fallas.
Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
caliente del arnes de cables ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de
(contacto con el circuito de fallas.
3 24 V) Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B)
Voltaje Máx. 1 V
Fallo en el interruptor de – RCM3 (39)
aplicación de freno delantero Arnés de cables entre CN240 (hembra) (C)
ó en el de aplicación de freno Voltaje Máx. 1 V
– RCM1 (6)
Defectuoso el controlador
4 Si no se hallo otros problemas, el controlador puede estar defectuoso.
del retardador
Código de Código de
acción fallas Palanca de cambios: Desconexión (No hay entrada de señal de palanca)
Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DF10KA
Contenido del
• La señal de la palanca de cambio de velocidades no entra del todo.
problema
Controlador • Controles de acuerdo con información anterior de la palanca de cambio de marchas antes de ocurrir la
Respuesta anormalidad.
Problemas que • La marcha todavía se encuentra en neutral y no se puede arrancar el vehículo.
aparecen en la • No se puede hacer el cambio entre las posiciones de avance y retroceso.
máquina • Todas las lámparas de posición de la palanca de cambio de velocidades se apagan.
Información
• Ninguno en particular.
relacio-nada
Vea la página 2, 5 y 6 del esquema eléctrico para referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
• La palanca de cambio de marchas se está empujando aunque no se está
operando.
1 Error de operación.
• Se ha detenido la palanca de cambio de marchas en el punto medio entre
cada una de las posiciones de las marchas.
1)Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
2)Conecte el adaptador en T al conector CN033A (macho).
Arenés entre FU3 (3) – CN033A (macho) (1) Resistencia Máx. 1 Ω
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (35) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN033A (hembra) (3)
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (25) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN033A (hembra) (5)
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (6) – CN033A
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (4)
Desconexiones en el Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (15) –
alambrado Resistencia Máx. 1 Ω
CN033A (hembra) (6)
arnés
2
(Desconexión o contacto Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (5) – CN033A Resistencia Máx. 1 Ω
Causas (hembra) (7)
defectuoso de los
posibles y Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (36) –
conectores) Resistencia Máx. 1 Ω
valores CN033A (hembra) (8)
estándar en
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (26) –
estado normal Resistencia Máx. 1 Ω
CN033A (hembra) (9)
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (16) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN033A (hembra) (10)
Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (6) – CN033A
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (11)
Arnés de cables entre ATC3 (hembra) (21) (31), (32),
Resistencia Máx. 1 Ω
(33) – CN033A (hembra) (2)
En régimen de cambios
Voltaje 20 – 30 V
"R"
Entre CN033A (3) – tierra
En régimen de cambios
Voltaje Máx. 1 V
distintos a "R"
Causas Dentro del régimen de
Voltaje 20 – 30 V
posibles y cambios “N”
valores Entre CN033A (4) – tierra
En otro régimen de
estándar en Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “N”
estado normal En régimen de cambios
Voltaje 20 – 30 V
"D"
Entre CN033A (5) – tierra
Dentro del régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distintos a "D"
Defectuosa la palanca Dentro del rango “6” Voltaje 20 – 30 V
4 de cambio de Entre CN033A (6) – tierra En otro régimen de
velocidades Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “6”
Dentro del rango “5” Voltaje 20 – 30 V
Entre CN033A (7) – tierra En otro régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “5”
Dentro del rango “4” Voltaje 20 – 30 V
Entre CN033A (8) – tierra En otro régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “4”
Dentro del rango “3” Voltaje 20 – 30 V
Entre CN033A (9) – tierra En otro régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “3”
Dentro del rango “2” Voltaje 20 – 30 V
Entre CN033A (10) –
tierra En otro régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “2”
Dentro del rango de
Voltaje 20 – 30 V
Entre CN033A (11) – cambio “L”
tierra En otro régimen de
Voltaje Máx. 1 V
cambios distinto a “L”
Código de Sensor de temperatura del aceite del retardador (lado derecho trasero):
Código de fallas
acción Descripción Corto circuito a tierra
E01 DGR2KB (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de temperatura del aceite del retardador ha descendido a menos
problema de 0.96 V.
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del aceite no funciona debido a falla en el modo del sensor.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
información monitoreo, (código: 30208 (°C) y 30210 (V)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF",
desconecte el conector RTR y realice la localiza-ción de fallas con el
interruptor del arranque todavía en "OFF".
Temperatura del aceite
CN136 (macho) Resistencia (kΩ)
Defectuoso de sensor de del retar-dador (ºC)
1 temperatura del aceite del 25 42.7
re-tardador
30 35.13
Entre (1) - (2) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Causas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF",
posibles y
desconecte el conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el
valores
interruptor del arranque todavía en "OFF".
estándar en
estado normal Temperatura del aceite
Corto circuito del arnés RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
del retar-dador (ºC)
(Contacto con el circuito de
2 25 42.7
tierra o contacto entre
arne-ses) 30 35.13
Entre (3) - (21) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Preparar con el interruptor del arranque en "OFF". Coloque el interruptor
en posición "ON" y efectúe la localización de fallas.
Defectuoso el controlador La temperatura actual
3 Revise con el código
del retardador del aceite es igual a la
de función de Temperatura del aceite
temperatura que
monitoreo: 30208.
aparece expuesta.
Código de Código de Sensor de temperatura del aceite del retardador (lado derecho trasero):
acción fallas Descripción Abierto o corto circuito
E01 DGR2KZ (Sistema controlador del retardador)
Contenido del
• La señal de voltaje del circuito sensor de temperatura del retardador esta sobre los 4,721 V.
problema
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del aceite no funciona debido a falla en el modo del sensor.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
información monitoreo, (código: 30208 (°C) y 30210 (V)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte
el conector CN136 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Temperatura del aceite del
Defectuoso de sensor de CN136 (macho) Resistencia (kΩ)
retardador (º C)
1 temperatura del aceite del 25 42.7
re-tardador
30 35.13
Entre (1) - (2) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte
el conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Desconexiones en el Temperatura del aceite del
alambrado RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
retardador (º C)
2 arnés 25 42.7
Causas posibles
(Desconexión o contacto
y valores 30 35.13
defectuoso)
estándar en Entre (3) - (21) 80 6.556
estado normal 90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte
el conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Corto circuito del arnés Temperatura del aceite del
RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
(Contacto con el circuito retardador (º C)
3 25 42.7
de tierra o contacto entre
arne-ses) 30 35.13
Entre (3) - (21) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF y realice la
Defectuoso el controlador localización de fallas con el interruptor del arranque todavía en ON.
4 del retardador Revise con el código de La temperatura actual del aceite y
Aceite
(En el sistema normal) función de monitoreo: la temperatura que aparece
temperatura
30208. ex-puesta son iguales.
Código de Código de Sensor de temperatura del aceite del retardador (lado izquierdo trasero):
acción fallas Descripción Corto circuito a tierra
E01 DGR3KB (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de temperatura del aceite del retardador ha descendido a menos
problema de 0.96 V.
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del aceite no funciona debido a falla en el modo del sensor.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
información monitoreo, (código: 30207 (°C) y 30209 (V)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte
el conector RTR y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Temperatura del aceite
CN139 (macho) Resistencia (kΩ)
Defectuoso de sensor de del retardador (º C)
1 tempe-ratura del aceite del 25 42.7
retardador
30 35.13
Entre (1) - (2) 80 6.556
90 4.925
Código de Código de Sensor de temperatura del aceite del retardador (lado izquierdo trasero):
acción fallas Descripción Abierto o corto circuito
E01 DGR3KZ (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de temperatura del aceite del retardador ha aumentado a más
problema de 4,721 V.
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del aceite no funciona debido a falla en el modo del sensor.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
información monitoreo, (código: 30207 (°C) y 30209 (V)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector CN139 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Temperatura del aceite del
CN139 (macho) Resistencia (kΩ)
Defectuoso de sensor de retardador (º C)
1 temperatura del aceite 25 42.7
del re-tardador
30 35.13
Entre (1) - (2) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Desconexiones en el Temperatura del aceite del
RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
alambrado retardador (º C)
2 arnés 25 42.7
Causas posibles (Desconexión o contacto
y valores 30 35.13
defectuoso)
estándar en Entre (9) - (21) 80 6.556
estado normal 90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector RCM1 y realice la locali-zación de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Aceite del retardador
Corto circuito del arnés RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
temperatura (ºC)
(Contacto con el circuito
3 25 42.7
de tierra o contacto entre
arne-ses) 30 35.13
Entre (9) - (21) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF y realice la
Defectuoso el localización de fallas con el interruptor del arranque todavía en ON.
controlador del
4 Revise con el código de La temperatura actual del aceite y
retardador Aceite
(En el sistema normal) función de monitoreo: la temperatura que aparece
temperatura
30207 ex-puesta son iguales.
Código de Código de Sensor de temperatura del aceite del retardador (Ruedas delanteras): Abierto
acción fallas Descripción o corto circuito
E01 DGR4KB (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de temperatura del aceite del retardador ha aumentado a más de
problema 4,721 V.
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del aceite no funciona debido a falla en el modo del sensor.
máquina
Relacionado • La señal de entrada del sensor de temperatura de aceite se puede revisar por medio de la función de
información monitoreo, (código: 30201 (°C) y 30204 (V)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector CN174 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Aceite del retardador
Defectuoso de sensor de CN174 (macho) Resistencia (kΩ)
temperatura (ºC)
1 temperatura del aceite del 25 42.7
re-tardador
30 35.13
Entre (1) - (2) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Desconexiones en el Aceite del retardador
alambrado RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
temperatura (ºC)
2 arnés 25 42.7
Causas posibles (Desconexión o contacto
30 35.13
y valores defectuoso)
Entre (20) - (21) 80 6.556
estándar en
estado normal 90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor de arranque en "OFF", desconecte el
conector RCM1 y realice la localiza-ción de fallas con el interruptor del
arranque todavía en "OFF".
Corto circuito del arnés Aceite del retardador
RCM1 (hembra) Resistencia (kΩ)
(Contacto con el circuito temperatura (ºC)
3 25 42.7
de tierra o contacto entre
arne-ses) 30 35.13
Entre (20) - (21) 80 6.556
90 4.925
100 3.75
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF y realice la
localización de fallas con el interruptor del arranque todavía en ON.
Defectuoso el controlador
4 del retardador La temperatura actual del
(En el sistema normal) Revise con el código de función Temperatura aceite y la temperatura que
de monitoreo: 30201 del aceite aparece expuesta son
iguales.
Código de Código de Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión: Señal de
acción fallas Descripción entrada fuera de rango
E01 DGT1KX (Sistema controlador de la transmisión)
• El voltaje del circuito de la señal del sensor de la temperatura del aceite del convertidor de torsión está por
debajo de 0.97 V (superior a 150º C) o cuando el voltaje de la señal de la temperatura del aceite de la
Contenido del
válvula de la transmisión está por debajo de 0.37 V (superior a 5º C) y no hay anormalidad, el voltaje de la
problema
señal del circuito del sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión está por encima de 4.56
V (por debajo de 15º C).
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El indicador de temperatura del convertidor de torsión no indica en forma normal.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 30100 (°C), 30101 (V)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte conector CN152.
Sensor de temperatura 3) Conecte un adaptador en "T".
1 del aceite del convertidor Entre Temperatura del
Resistencia 37 – 50 kΩ
de torsión CN152 aceite: 25?
(macho) Temperatura del
(1) – (2) Resistencia 3.5 – 4.0 kΩ
aceite: 100?
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores ATC1 y CN152.
Desconexión en el arnés 3) Conecte un adaptador en "T".
de cab-les
2 Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (21) –
(Desconexión o contacto Resistencia Máx. 1 Ω
CN152 (hembra) (2)
defectuoso)
Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (9) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN152 (hembra) (1)
Causas posibles 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
y valores 2) Desconecte los conectores ATC1 y CN152.
estándar en Falla de tierra en el arnés
3 3) Conecte un adaptador en "T".
estado normal de cab-les
Entre la tierra y el arnés de cables ATC1
Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (9) – CN152 (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores ATC1 y CN152.
Defectuoso el corto
3) Inserte el adaptador en "T".
4 circuito caliente del arnes 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
de cables
Entre la tierra y el arnés de cables ATC1
Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (21) – CN152 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector ATC1.
3) Inserte el adaptador en "T".
Controlador de 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
5
transmisión defec-tuoso Entre Temperatura del
Resistencia 37 – 50 kΩ
ATC1 aceite: 25°C
(hembra) Temperatura del
(9) –(21) aceite: 100°C Resistencia 3.5 – 4.0 kΩ
Código de Código de Problema de falla en el sistema sensor de presión de suspensión: Fuera del
acción fallas Descripción límite de la señal de ingreso (delantero derecho)
E03 dHP4KX (Controlador del retardador)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de presión de la suspensión (delantera derecha) está por
problema debajo de 1.0 V, o por encima de 4,7 V.
Controlador • El ARSC no funciona.
Respuesta • Cuando el ARSC opera, el controlador suelta gradualmente el freno.
Problemas que
aparecen en la • No hay gran influencia por parte de la máquina.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de suspensión (delantero derecha) puede comprobarse
información con la función de monitoreo (Código: 32802 (MPa), 32808 (V)).
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
Suspensión defectuosa interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
1
sensor de presión Entre CN121 (macho) (B) – (A) Voltaje 20 -30 V
Entre CN121 (macho) (C) – (A) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Desconexiones en el Arnés de cables entre CN121 (hembra) (A) – HM2B
alambrado Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (9)
arnés
Causas Arnés de cables entre CN121 (hembra) (B) – HM1
2 (Desconexión en el Resistencia Máx. 1 Ω
posibles y (hembra) (2)
arnés de cables, o
valores Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – RCM1
defectuoso el contacto Resistencia Máx. 1 Ω
estándar en (hembra) (1)
en el conec-tor)
estado normal
Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – HM2B
Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (8)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Falla en la conexión a Arnés de cables entre CN121 (hembra) (B) – HM1
tierra en los cables Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (2)
3 arnés
(Contacto con el circuito Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – RCM1
Resistencia Mín. 1 MΩ
de tierra) (hembra) (1)
Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – HM2B
Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (1)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
Defectuoso el corto Arnés de cables entre CN121 (hembra) (A) – HM2B
circuito caliente del Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (9)
Causas 4 arnes de cables
posibles y (contacto con el circuito Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – RCM1
Voltaje Máx. 1 V
valores de 24 V) (hembra) (1)
estándar en Arnés de cables entre CN121 (hembra) (C) – HM2B
estado normal Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (1)
Defectuoso el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
5 controlador del interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
retardador Entre HM2B (1) – (9) Voltaje 1,0 – 4,6 V
Código de Código de Problema de falla en el sistema sensor de presión de suspensión: Fuera del
acción fallas Descripción límite de la señal de ingreso (delantero derecho)
E03 DhP4KX (VHMS)
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de presión de la suspensión delantero derecho está por debajo
problema de 1,0 V, o por encima de 4,7 V.
Controlador • El ARSC no funciona.
Respuesta • Cuando el ARSC opera, el controlador suelta gradualmente el freno.
Problemas que
aparecen en la • No hay gran influencia por parte de la máquina.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de suspensión (delantero derecha) puede comprobarse con
información la función de monitoreo (Código: 32802 (MPa), 32808 (V)).
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
Suspensión defectuosa interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
1
sensor de presión Entre CN121 (macho) (B) – (A) Voltaje 20 -30 V
Entre CN121 (macho) (C) – (A) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Código de Código de Sistema del sensor de presión de la suspensión delantero izquierdo: Fuera
acción fallas Descripción de rango
E03 dHP5KX Controlador del retardador
Contenido del • El voltaje del circuito de señal del sensor de presión de la suspensión (delantera izquieda) está por debajo
problema de 1.0 V, o por encima de 4,7 V.
Controlador • El ARSC no funciona.
Respuesta • Cuando el ARSC opera, el controlador suelta gradualmente el freno.
Problemas
que aparecen • No hay gran influencia por parte de la máquina.
en la máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de suspensión (delantero izquierdo) puede comprobarse con la
información función de monitoreo (Código: 32803 (MPa), 32809 (V)).
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
Suspensión defectuosa interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
1
sensor de presión Entre CN110 (macho) (B) – (A) Voltaje 20 -30 V
Entre CN110 (macho) (C) – (A) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Desconexiones en el Arnés de cables entre CN110 (hembra) (A) –
Resistencia Máx. 1 Ω
alambrado HM2B (hembra) (9)
Causas
arnés Arnés de cables entre CN110 (hembra) (B) – HM1
posibles y 2 Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión en el arnés de (hembra) (2)
valores
cables, o defectuoso el Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
estándar en Resistencia Máx. 1 Ω
contacto en el conec-tor) RCM1 (hembra) (7)
estado
normal Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
Resistencia Máx. 1 Ω
HM2B (hembra) (2)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
Falla en la conexión a tierra Arnés de cables entre CN110 (hembra) (B) – HM1
en los cables Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (2)
3 arnés
(Contacto con el circuito de Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
Resistencia Mín. 1 MΩ
tierra) RCM1 (hembra) (7)
Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
Resistencia Mín. 1 MΩ
HM2B (hembra) (2)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
Defectuoso el corto circuito Arnés de cables entre CN110 (hembra) (A) – Voltaje Máx. 1 V
Causas caliente del arnes de cables HM2B (hembra) (9)
posibles y 4
(contacto con el circuito de Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
valores 24 V) Voltaje Máx. 1 V
RCM1 (hembra) (7)
estándar en
estado Arnés de cables entre CN110 (hembra) (C) –
Voltaje Máx. 1 V
normal HM2B (hembra) (2)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego ponga el
Defectuoso el controlador del interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
5
retardador
Entre RCM1 (7) – HM2B (9) Voltaje 1,0 – 4,6 V
Código de Código de
acción fallas Sensor de presión de la suspensión trasera derecha fuera de rango
Descripción
VHMS
E03 DHP6KX
Contenidos del • El voltaje del circuito de señal del sensor de presión de la suspensión: es por debajo de 1.0V o por
problema encima de 4.7V.
Controlador
• El controlador VHMS monitorear solo esta información.
Respuesta
Problema que
aparece en • No hay síntomas evidentes.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de suspensión: puede ser revisada con las funciones de
información monitoreo (Código: 32806 (MPa), 32812 (V)).
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y realice
Defectuoso el sensor de la localización de fallas.
1
pre-sión de la suspensión
Entre CN146 (macho) (B) – (A) Voltaje 20 -30 V
Entre CN146 (macho) (C) – (A) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y realice
la localización de fallas.
Arnés de cables entre CN146 (hembra) (A) –
Desconexión en el arnés HM2B (hembra) (9) Resistencia Max. 1 Ω
2
de cables
Arnés de cables entre CN146 (hembra) (B) –
Resistencia Max. 1 Ω
HM1 (hembra) (2)
Arnés de cables entre CN146 (hembra) (C) –
Resistencia Max. 1 Ω
Causas HM2B (hembra) (7)
posibles y Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
valores coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y realice
Falla en la conexión a
estándar en la localización de fallas.
tierra en los cables
estado normal
3 arnés Arnés de cables entre CN146 (hembra) (B) –
Resistencia Min. 1 MΩ
(Contacto con el circuito HM1 (hembra) (2)
de tierra) Arnés de cables entre CN146 (hembra) (C) –
Resistencia Min. 1 MΩ
HM2B (hembra) (7)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
Defectuoso el corto coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y realice
circuito caliente del arnes la localización de fallas.
4 de cables Arnés de cables entre CN146 (hembra) (A) –
Voltaje Max. 1 V
(contacto con el circuito HM2B (hembra) (9)
de 24 V) Arnés de cables entre CN146 (hembra) (C) –
Voltaje Max. 1 V
HM2B (hembra) (7)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
Controlador de coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y realice
5 la localización de fallas.
transmisión defec-tuoso
Entre HM2B (7) – (9) Voltaje 1,4 - 4,6 V
Código de
Código de fallas Sensor de presión de la suspensión trasera derecha: fuera de rango
acción Descripción
VHMS
E03 DHP7KX
Contenidos del • El voltaje del circuito de señal del sensor de presión de la suspensión: es por debajo de 1.0V o por
problema encima de 4.7V.
Controlador
• El controlador VHMS monitorear solo esta información.
Respuesta
Problema que
aparece en • No hay síntomas evidentes.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de suspensión: puede ser revisada con las funciones de
información monitoreo (Código: 32807 (MPa), 32813 (V)).
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y
Defectuoso el sensor de realice la localización de fallas.
1
pre-sión de la suspensión
Entre CN143 (macho) (B) – (A) Voltaje 20 -30 V
Entre CN143 (macho) (C) – (A) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y
realice la localización de fallas.
Arnés de cables entre CN143 (hembra) (A) –
Desconexión en el arnés de HM2B (hembra) (9) Resistencia Max. 1 Ω
2
cables
Arnés de cables entre CN143 (hembra) (B) –
Resistencia Max. 1 Ω
HM1 (hembra) (2)
Arnés de cables entre CN143 (hembra) (C)
Causas Resistencia Max. 1 Ω
– HM2B (hembra) (8)
posibles y
valores Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
estándar en Falla en la conexión a tierra coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y
estado normal en los cables realice la localización de fallas.
3 arnés Arnés de cables entre CN143 (hembra) (B) –
Resistencia Min. 1 MΩ
(Contacto con el circuito de HM1 (hembra) (2)
tierra) Arnés de cables entre CN143 (hembra) (C)
Resistencia Min. 1 MΩ
– HM2B (hembra) (8)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y
Defectuoso el corto circuito realice la localización de fallas.
caliente del arnes de cables
4 Arnés de cables entre CN143 (hembra) (A) –
(contacto con el circuito de Voltaje Max. 1 V
HM2B (hembra) (9)
24 V)
Arnés de cables entre CN143 (hembra) (C)
Voltaje Max. 1 V
– HM2B (hembra) (8)
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF”, luego
Controlador de transmisión coloque el interruptor del arranque en “ON” encendiendo el motor y
5 realice la localización de fallas.
defec-tuoso
Entre HM2B (8) – (9) Voltaje 1,0 - 4,6 V
Código de Código de Sensor de presión de aceite del convertidor de torsión: Fuera del rango de la
acción fallas Descripción señal de entrada
E01 DHT5KX (Sistema controlador de la transmisión)
Contenidos del • El voltaje del circuito de la señal del sensor de la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión es
problema inferior a 0.5 V o superior a 4.5 V.
Controlador • El controlador controla la máquina, fijando la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión a la
Respuesta presión establecida por sí misma.
Problema que
aparece en • Se producen grandes impactos cuando se opera el sistema de traba.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión puede com-
información probarse con la función de observación (Código: 32601 (MPa), 32602 (V)).
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconecte los conectores ATC1 y el conector de ingreso al convertidor
Desconexiones en el de torsión (T/C).
alambrado 3. Conecte un Adaptador-T.
arnés Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (7) – Ingreso
1 Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión en el arnés Al Convertidor De Torsión (hembra) (3)
de cables, o defectuoso el Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (16) –
contacto en el conec-tor) Resistencia Max. 1 Ω
Ingreso Al Convertidor De Torsión (hembra) (2)
Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (21) –
Resistencia Max. 1 Ω
Ingreso Al Convertidor De Torsión (hembra) (1)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconecte los conectores ATC1 y el conector de ingreso al convertidor
Falla en la conexión a
de torsión (T/C).
tierra en los cables
2 arnés 3. Conecte un Adaptador-T.
(Contacto con el circuito Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (7) – Ingreso
Resistencia Min. 1 Ω
de tierra) Al Convertidor De Torsión (hembra) (3)
Causas
posibles y Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (16) –
Resistencia Min. 1 Ω
valores Ingreso Al Convertidor De Torsión (hembra) (2)
estándar en 1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
estado normal Defectuoso el corto
2. Desconecte los conectores ATC1 y el conector de ingreso al convertidor
circuito caliente del arnes
de torsión (T/C).
3 de cables
(contacto con el circuito 3. Conecte un Adaptador-T.
de 24 V) Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (7) – Ingreso
Resistencia Max. 1 Ω
Al Convertidor De Torsión (hembra) (3)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconecte el conector de Ingreso al Convertidor de Torsión.
Defectuoso el sensor de 3. Conecte un Adaptador-T.
4 presión de aceite del Entre el ingreso al convertidor de
convertidor de torsión Voltaje 20 - 30 V
torsión (TC IN) (1) - (2)
Entre el ingreso al convertidor de
Voltaje 0,8 - 2,0 V
torsión (TC IN) (1) - (3)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconectar conectores ATC1.
Controlador de
5 3. Conecte un Adaptador-T.
transmisión defec-tuoso
Entre ATC1 (7) – (21) Voltaje 0,8 - 2,0 V
Entre ATC1 (16) – (21) Voltaje 20 - 30 V
Código de Código de
Sensor de presión de aceite del convertidor de torsión: Mal funcionamiento
acción fallas Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 DHT5L6
Contenido del • Mientras el motor es detenido, una señal de presión de aceite es ingresada al circuito de la señale del sen-
problema sor de presión de entrada de aceite del convertidor de torsión.
Controlador • El controlador controla la máquina, fijando la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión a la pre-
Respuesta sión establecida por sí mis-ma.
Problemas
que aparecen • Se producen grandes impactos cuando se opera el sistema de traba.
en la máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión puede compro-
información barse con la función de observación (Código: 32601 (MPa), 32602 (V)).
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
Defectuoso el corto circuito
2. Desconecte el conector ATC1 y TC-INT (Ingreso al Convertidor de Torsión).
caliente en cables
1 arnés 3. Conecte un Adaptador-T.
(contacto con el circuito de 4. Encienda.
24 V) Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (7) – Ingreso Al
Voltaje Máx. 1,2 V
Convertidor De Torsión (hembra) (3)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
Causas 2. Desconecte el conector de Ingreso al Convertidor de Torsión.
posibles y 3. Conecte un Adaptador-T.
Convertidor de torsión,
valores 4. Encienda.
2 defectuoso
estándar en
ingreso presión del aceite Entre el ingreso al convertidor de torsión (TC Voltaje 20 - 30 V
estado normal IN) (1) - (2)
Entre el ingreso al convertidor de torsión (TC
Voltaje 0,8 - 2,0 V
IN) (1) - (3)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconectar conectores ATC1.
Controlador de transmisión 3. Conecte un Adaptador-T.
3
defec-tuoso 4. Encienda.
Entre ATC1 (16) – (21) Voltaje 20 - 30 V
Entre ATC1 (7) – (21) Voltaje 0,8 - 2,0 V
Código de
Código de fallas Sensor de nivel de combustible: Desconexión
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 DJF1KA
Contenido del
• El voltaje del circuito de señal del sensor de nivel de combustible es mayor de 4.0 V.
problema
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El medidor de combustible no indica normalmente.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 04200 (V)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector FLVL.
3) Conecte un adaptador en "T".
Sensor del nivel de
1 Nivel de combustible:
combustible defectuoso Resistencia Máx. 12 Ω
Entre FLVL (macho) Cuando está lleno
(1) – (2) Nivel de combustible:
Resistencia 82 – 88 Ω
Cuando está vacío
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC1 y FLVL.
alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
arnés
2 Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (8) –
Causas (Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
FLVL (hembra) (1)
posibles y cables, o defectuoso el
valores contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre ATC1 (hembra) (21)
Resistencia Máx. 1 Ω
estándar en – FLVL (hembra) (2)
estado normal 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Defectuoso el corto circuito 2) Desconecte los conectores ATC1 y FLVL.
caliente del arnes de cables 3) Conecte un adaptador en "T".
3 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
(contacto con el circuito de
24 V) Entre la tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
ATC1 (hembra) (8) – FLVL (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector ATC1.
3) Inserte el adaptador en "T".
Controlador de transmisión 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
4
defec-tuoso Nivel de combustible:
Resistencia Máx. 12 Ω
Entre ATC1 (hembra) Cuando está LLENO:
(8) –(21) Nivel de combustible:
Resistencia 82 – 88 Ω
Cuando está VACIO
Código de Código de
Sensor del pedal del acelerador: Fuera de rango
acción fallas Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DK11KX
Contenido del
• El voltaje del circuito de señal del sensor del acelerador está por debajo de 0,6 V, o por encima de 4.7 V.
problema
Controlador
• El controlador controla ECMV asumiendo aceleración total.
Respuesta
Problemas
que aparecen • Las sacudidas de los cambios de marcha han aumentado en intensidad.
en la máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31700 (V)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector CN028.
3) Conecte un adaptador en "T".
4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
Defectuoso el sensor del
1 Pedal no es
acelerador 3,8 ± 0,2 V
accionado
Compruebe el voltaje entre CN028 (A) – (B) Pedal es
accionado 1,2 ± 0,2 V
totalmente
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector CN028 y ATC1.
3) Conecte un adaptador en "T".
Desconexión en el arnés 4) Realice la localización de falla con la llave del interruptor en “OFF”.
de cab-les Compruebe entre CN028 (A) – ATC1 (21) Resistencia Máx. 1 Ω
2 (Desconexión o
Compruebe entre CN028 (B) – ATC1 (14) Resistencia Máx. 1 Ω
defectuoso el
Compruebe entre CN028 (C) – ATC1 (22) Resistencia Máx. 1 Ω
Causas contacto)
1) Coloque el interruptor en posición "ON" [activado] y efectúe la localización de
posibles y
fallas
valores
estándar en Compruebe el voltaje entre CN028 (A) – (C) Voltaje 5V
estado normal 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector CN028 y ATC1.
3) Conecte un adaptador en "T".
Falla de tierra en el arnés 4) Realice la localización de falla con la llave del interruptor en “OFF”.
3 de cab-les
Compruebe entre tierra y el arnés, entre CN028 (B) –
(Contacto con la tierra) Resistencia Mín. 1 MΩ
ATC1 (14)
Compruebe entre tierra y el arnés, entre CN028 (C) –
Resistencia Mín. 1 MΩ
ATC1 (22)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector ATC1.
3) Conecte un adaptador en "T".
4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
Controlador de Compruebe entre ATC1 (21) – (22) Voltaje 5V
4
transmisión defec-tuoso Pedal no es
3,8 ± 0,2 V
accionado
Revise el voltaje del pedal del acelerador con el
Pedal es
código de función de monitor: 31700
accionado 1,2 ± 0,2 V
totalmente
Código de
Código de fallas Potenciómetro del ángulo de dirección: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DK30KX
Contenido del
• No hay voltaje en la señal procedente del potenciómetro del ángulo de dirección.
problema
Controlador
• Ninguna en particular.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • Como la señal de dirección no se ingresa al controlador del retardador, ASR puede que no trabaje nor-
malmente y los neumáticos pueden resbalar.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso procedente del sensor del ángulo de dirección puede comprobarse con la función de
información observación (Código: 35400 (V), 35402 (°)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CN228 y
después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
del arranque.
CN228 (Macho: Del lado del
Resistencia
sensor)
1 Sensor defectuoso.
Entre (A) –(C) 5 kΩ ± 20%
Entre (A) – (B) 0 – 5 kΩ *1
Entre (B) –(C) 0 – 5 kΩ *1
*1 Entre (A) – (B) + entre (B) – (C) = 5 kΩ ± 20%
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CN228 y
Causas después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
posibles y del arranque.
valores Entre CN228 (hembra) (B) – RCM1
estándar en Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
cab-les (hembra) (2)
estado normal
2 (Desconexión en el arnés de 1) Coloque el interruptor de ignición en “OFF” (desactivado) y
cables, o defectuoso el desconecte CN228.
contacto en el conec-tor) 2) Coloque el interruptor en posición "ON" [activado] y efectúe la
localización de fallas
CN228 (hembra) Voltaje
Entre (C) –(A) 5V
Falla de tierra en el arnés de Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CN228 y
cab-les después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
3 del arranque.
(Contacto con el circuito de
tierra) Entre CN228 (hembra) (B) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Si no se detectan las causas 1 a 3, puede que el controlador del
Defectuoso el controlador
4 retardador esté defectuoso. (Como el problema se encuentra en el
del retardador
sistema, la localización de fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Potenciómetro de la palanca retardadora: Fuera de rango
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DK51KX
Contenido del • El voltaje de la señal del potenciómetro del circuito de la palanca del retardador está por debajo de 0,3 V, o
problema por encima de 4.7 V.
Controlador
• Pone en OFF la salida para el solenoide.
Respuesta
Problemas que Aparece lo siguiente, dependiendo de la acción del controlador.
aparecen en la • Esta falla no tiene un efecto grave sobre la máquina.
máquina • El retardador no funciona (Sin embargo, el freno de pedal si funciona).
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 33900 (V)).
información
Vea la lámina 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores RCM1 y RCM3.
Desconexiones en el 3) Conecte un adaptador en "T".
alambrado Arnés de cables entre RCM1 (hembra) (14)
arnés Resistencia Máx. 1 Ω
1 – CN023 (hembra) (B)
(Desconexión en el arnés de
cables, o defectuoso el Arnés de cables entre RCM1 (hembra) (21)
Resistencia Máx. 1 Ω
contacto en el conec-tor) – CN023 (hembra) (A)
Arnés de cables entre RCM3 (hembra) (34)
Resistencia Máx. 1 Ω
Causas – CN023 (hembra) (3)
posibles y 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
valores 2) Desconecte los conectores RCM1 y RCM3.
estándar en 3) Conecte el adaptador-T a RCM1 y RCM3.
Falla en la conexión a tierra
estado normal Entre tierra y el arnés de cables, entre
en los cables Resistencia Mín. 1 MΩ
2 arnés RCM1 (hembra) (14) – CN023 (hembra) (B)
(Contacto con el circuito de Entre tierra y el arnés de cables, entre
tierra) Resistencia Mín. 1 MΩ
RCM3 (hembra) (34) – CN023 (hembra) (C)
Entre tierra y el arnés de cables, entre
Resistencia Mín. 1 MΩ
RCM1 (hembra) (21) – CN023 (hembra) (A)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Defectuoso el corto circuito 2) Desconecte el conector RCM1.
caliente del arnes de cables 3) Conecte el adaptador-T a RCM1 y CN023.
3
(contacto con el circuito de 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
24 V) Entre tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
RCM1 (hembra) (14) – CN023 (hembra) (B)
Código de
Código de fallas Sensor de Inclinación de Paso: Fuera de rango
acción Descripción
VHMS
E01 DKH1KX
Contenidos del • El voltaje de la señal de circuito es menos de 0.5V o más de 4.5V
problema • Abertura o corto circuito detectado en la señal del circuito
Controlador • Ninguna en particular.
Respuesta • No se puede detectar el voltearse.
Problema que
aparece en • El peso de la carga no aparece expuesto ni registrado correctamente.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de la presión de entrada del aceite del convertidor de torsión puede com-
información probarse con la función de observación (Código: 32901 (º), 32902 (V))
Vea la página 9 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Conectar adaptador-T a AS3 (macho).
Sensor de inclinación
1 3. Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
defectuoso.
Entre CN032 (C) – (A) Voltaje 20 - 30 V.
Entre CN032 (B) – (A) Voltaje 0,5 - 4,5 V.
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Desconecte HM2B, CN032 y HM1.
Arnés de cables entre HM2B (hembra) (3) –
Desconexión en el arnés de Resistencia Max. 1 Ω
CN032 (hembra) (B)
2 cables
Arnés de cables entre HM1 (hembra) (2) –
Resistencia Max. 1 Ω
CN032 (hembra) (C)
Arnés de cables entre HM2B (hembra) (9) –
Causas Resistencia Max. 1 Ω
CN032 (hembra) (A)
posibles y
valores 1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
estándar en Falla en la conexión a tierra 2. Desconecte HM2B, CN032 y HM1.
estado normal en los cables
3 arnés Arnés de cables entre HM2B (hembra) (3) –
Resistencia Min. 1 ΜΩ
(Contacto con el circuito de CN032 (hembra) (C)
tierra) Arnés de cables entre HM1 (hembra) (2) –
Resistencia Min. 1 ΜΩ
CN032 (hembra) (C)
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
Defectuoso el corto circuito 2. Desconecte los connectores HM2B y CN032
caliente del arnes de cables
4 3. Conecte un Adaptador-T a HM2B.
(contacto con el circuito de
24 V) 4. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Entre HM2B (3) - CN032 (B) Voltaje Máx. 4,6 V
1. Coloque el interruptor de arranque en posición OFF.
2. Conecte adaptador-T a HM2B y HM1.
Controlador de transmisión
5 3. Conecte un Adaptador-T.
defec-tuoso
Entre HM1 (2) - HM2B (9) Voltaje 20 - 30 V
Entre HM2B (3) - HM2B (9) Voltaje 0,5 - 4,5 V
Código de Código de
acción fallas Circuito del sensor de velocidad del neumático: Mal funcionamiento
Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DL10LC
Contenido del • Ambos ingreso de la señal (pulsación) de velocidad de la rueda al controlador del retardador son anorma-
problema les.
Controlador
• No controla el ASR.
Respuesta
Problemas
que aparecen • ASR no está controlado con normalidad.
en la máquina
Relacionado • Estado de ingreso procedente del sensor de velocidad de los neumáticos puede comprobarse con la fun-
información ción de observación (Código: 39704, 39705 (rpm)).
Vea la página 7 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Coloque el interruptor de ignición en “OFF” y remueva el sensor del bastidor de
frenos. Instale un adaptador-T al CN134 y CN137. Gire la llave al “ON”.
Sensor de velocidad de
1 los neumáticos Pase un trozo de metal frente a la cara del sensor
defec-tuoso trasero derecho, mientras mida el vol-taje entre CN134
Voltaje 0,4 - 5V
(3) – CN134 (2). Repita para el alado izquierdo, CN137
(3) - CN137 (2).
Gire el interruptor de arranque hasta la posición “OFF” y desconecte CN134,
RCM1 y RCM2. Rea-lice la localización de falla sin girar el interruptor de arranque
a “ON”.
Desconexiones en el Entre CN134 (hembra) (1) – RCM1 (hembra) (22) Resistencia Máx. 1 Ω
alambrado
Entre CN134 (hembra) (2) – RCM2 (hembra) (39) Resistencia Máx. 1 Ω
Causas arnés
posibles y (Desconexiones en el Entre CN134 (hembra) (3) – RCM2 (hembra) (37) Resistencia Máx. 1 Ω
2
valores alambrado Gire el interruptor de arranque hasta la posición “OFF” y desconecte CN137,
estándar en ó defectuoso el contacto RCM1 y RCM2. Rea-lice la localización de falla sin girar el interruptor de arranque
estado normal en a “ON”.
conector)
Entre CN137 (hembra) (1) – RCM1 (hembra) (22) Resistencia Máx. 1 Ω
Entre CN137 (hembra) (2) – RCM2 (hembra) (39) Resistencia Máx. 1 Ω
Entre CN137 (hembra) (3) – RCM2 (hembra) (37) Resistencia Máx. 1 Ω
Falla en la conexión a Coloque el interruptor del arranque en “OFF” y desconecte el CN134 y CN137,
tierra en los cables después eje-cute la localización de fallas sin colocar en “ON” el interruptor del
3 arnés arranque.
(Contacto con el circuito Entre CN134 (macho) (3) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
de tierra) Entre CN137 (macho) (3) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Defectuoso el Si no se detectan las causas 1 a 3, puede que el controlador del retardador esté
4 controlador del defectuoso. (Como el problema se encuentra en el sistema, la localización de
retardador fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Sensor de la velocidad del motor: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DLE2KA
Contenido del
• El circuito de señal del sensor de velocidad del motor está desconectado y la señal no ingresa.
problema
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual y desactiva "OFF" la operación de traba.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición Neutral.
Problemas que • El sistema de traba es restablecido y no se puede cambiar de engranaje de velocidad.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 01002 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Ajuste erróneo de Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
1 sensor de velocidad del eje de revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
salida de la transmisión
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector CN178.
Transmisión defectuosa 3) Conecte un adaptador en "T".
2 sensor de velocidad del eje de
500 –
salida Entre CN178 (macho) (1) – (2) Resistencia
1,000 Ω
Causas
posibles y Entre CN178 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
valores 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estándar en Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2 y CN178.
estado normal alambrado 3) Conecte el adaptador en T a ATC2 (hembra) y CN178 (hembra).
arnés
3 Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (10) –
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
CN178 (hembra) (1)
cables, o defectuoso el
contacto en el conector) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (39) –
Resistencia Máx. 1 Ω
CN178 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector ATC2.
El Retardador Defectuoso 3) Conectar adaptador-T en ATC2 (hembra).
4
controlador
500 –
Entre ATC2 (hembra) (10) –(39) Resistencia
1,000 Ω
• La velocidad calculada proveniente de la señal del sensor de velocidad del eje de entrada de la transmi-
Contenido del
sión, la del sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión, y la del sensor del velocidad del eje
problema
de salida de la transmisión son diferentes a la señal del sensor de velocidad del motor.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual y desactiva "OFF" la operación de traba.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición neutral.
Problemas que • El sistema de traba es restablecido y no se puede cambiar de engranaje de velocidad.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 01002 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte el conector CN178.
Transmisión defectuosa 3) Conecte un adaptador en "T".
1 sensor de velocidad del
500 – 1,000
eje de salida Entre CN178 (macho) (1) – (2) Resistencia
Ω
Entre CN178 (macho) (1), (2) – tierra del chasis Resistencia Mín. 1 MΩ
Falla en la conexión a 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
tierra en los cables 2) Desconecte los conectores ATC2 y CN178.
Causas 2 arnés 3) Conecte un adaptador en "T".
posibles y (Contacto con el circuito Entre la tierra y el arnés de cables, entre ATC2
valores de tierra) Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (10) – CN178 (hembra) (1)
estándar en
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estado normal Defectuoso el corto 2) Desconecte los conectores ATC2 y CN178.
circuito caliente del 3) Conecte un adaptador en "T".
3 arnes de cables 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
(contacto con el circuito
de 24 V) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (10) –
Voltaje Máx. 1 V
CN178 (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador 2) Desconecte el conector ATC2.
4 Defectuoso 3) Conecte un adaptador en "T".
controlador 500 – 1,000
Entre ATC2 (hembra) (10) –(39) Resistencia
Ω
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DLF1KA
Contenido del • El circuito de la señal del sensor de la velocidad del eje de la entrada de la transmisión está desconectado
problema y no ingresa señales.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual y desactiva "OFF" la operación de traba.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición Neutral.
Problemas que • El sistema de traba es restablecido y no se puede cambiar de engranaje de velocidad.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31200 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Ajuste erróneo de
sensor de velocidad de Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
1
entrada del eje de la revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
transmisión
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de velocidad del eje 2) Desconecte el conector N1.
2 de entrada de la transmisión 3) Conecte un adaptador en "T".
Causas defectuoso Entre N1 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
posibles y Entre N1 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
valores
estándar en 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2 y N1.
estado normal
alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
arnés
3 Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (40)
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
–N1 (hembra) (1)
cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (29)
Resistencia Máx. 1 Ω
–N1 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Controlador de transmisión 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
defec-tuoso
Entre ATC2 (hembra) (40) –(29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
• La velocidad calculada proveniente de la señal del sensor de velocidad del motor, la del sensor de veloci-
Contenido del
dad del eje intermedio de la transmisión, y la del sensor del velocidad del eje de salida de la transmisión
problema
son diferentes a la señal del sensor de velocidad del eje de entrada de la trans-misión.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual y desactiva "OFF" la operación de traba.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición neutral.
Problemas que • El sistema de traba es restablecido y no se puede cambiar de engranaje de velocidad.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31200 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de velocidad del eje 2) Desconecte el conector N1.
1 de entrada de la transmisión 3) Conecte un adaptador en "T".
defectuoso Entre N1 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Entre N1 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Falla en la conexión a tierra 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
en los cables 2) Desconecte los conectores ATC2 y N1.
Causas 3) Conecte un adaptador en "T".
2 arnés
posibles y
(Contacto con el circuito de Entre la tierra y el arnés de cables, entre
valores Resistencia Mín. 1 MΩ
tierra) ATC2 (hembra) (40) – N1 (hembra) (1)
estándar en
estado normal 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Defectuoso el corto circuito 2) Desconecte los conectores ATC2 y N1.
caliente del arnes de cables 3) Conecte un adaptador en "T".
3
(contacto con el circuito de 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
24 V) Entre la tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
ATC2 (hembra) (40) – N1 (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Controlador de transmisión 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
defec-tuoso
Entre ATC2 (hembra) (40) –(29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión: Desconexión
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DLF2KA
Contenido del • El circuito de la señal del sensor de la velocidad del eje intermedio de la transmisión está desconectado y
problema no ingresa señales.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición Neutral.
Problemas que • El engranaje de velocidad no se puede cambiar.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31300 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Ajuste erróneo de
Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
1 sensor de velocidad del eje
revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
intermedio de la transmisión
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de velocidad del eje 2) Desconecte el conector N2.
2 inter-medio de la transmisión 3) Conecte un adaptador en "T".
defectuoso Entre N2 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Causas
posibles y Entre N2 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
valores 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estándar en Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2 y N2.
estado normal alambrado 3) Conecte un adaptador en "T".
arnés
3 Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (20)
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
– N2 (hembra) (1)
cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (39)
Resistencia Máx. 1 Ω
– N2 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Controlador de transmisión 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
defec-tuoso
Entre ATC2 (hembra) (20) –(39) Resistencia 500 – 1,000 Ω
• La velocidad calculada proveniente de la señal del sensor de velocidad del motor, la del sensor de veloci-
Contenido del
dad del eje de entrada de la transmisión, y la del sensor del velocidad del eje de salida de la transmisión
problema
son diferentes a la señal del sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición neutral.
Problemas que • El engranaje de velocidad no se puede cambiar.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades es colocada en posición neutral "N", la máquina no puede arran-
máquina car hasta que se haya detenido.
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31300 (rpm)).
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Sensor de velocidad del eje 2) Desconecte el conector N2.
1 intermedio de la transmisión 3) Conecte un adaptador en "T".
defectuoso Entre N2 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Entre N2 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Falla de puesta a tierra en el 2) Desconecte los conectores ATC2, – N2.
Causas arnés de cables 3) Conecte un adaptador en "T".
2
posibles y (Contacto con el circuito de
valores tierra) Entre la tierra y el arnés de cables, entre
Resistencia Mín. 1 MΩ
estándar en ATC2 (hembra) (20) – N2 (hembra) (1)
estado normal 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Defectuoso el corto circuito 2) Desconecte los conectores ATC2 y N2.
caliente del arnes de cables 3) Conecte un adaptador en "T".
3
(contacto con el circuito de 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
24 V) Entre la tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
ATC2 (hembra) (20) – N2 (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Controlador de transmisión 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
defec-tuoso
Entre ATC2 (hembra) (20) –(39) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del neumático: Desconexión (Trasero derecho)
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DLF8LC
Contenido del
• El ingreso de la señal (pulsación) de velocidad de la rueda al controlador del retardador es anormal.
problema
Controlador
• No controla el retardador.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • ASR no está controlado con normalidad.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de velocidad del neumático (trasero derecho) puede comprobarse con la
información función de observación (Código: 39704 (rpm)).
Vea la lámina 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Gire el interruptor de arranque hasta la posición “OFF” y desconecte
CN134, RCM1 y RCM2. Rea-lice la localización de falla sin girar el
interruptor de arranque a “ON”.
Desconexión en el arnés de
cab-les Entre CN134 (hembra) (1) – RCM1
Resistencia Máx. 1 Ω
1 (Desconexión en el arnés de (hembra) (22)
cables, o defectuoso el Entre CN134 (hembra) (2) – RCM2
contacto en el conector) Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (39)
Causas Entre CN134 (hembra) (3) – RCM2
Resistencia Máx. 1 Ω
posibles y (hembra) (37)
valores Falla de tierra en el arnés de Coloque el interruptor de ignición en “OFF” (desactivado) y desconecte
estándar en cab-les CN134. Realice la localiza-ción de fallas sin poner en “ON” el
estado normal 2 interruptor del arranque.
(Contacto con el circuito de
tierra) Entre CN134 (macho) (3) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Coloque el interruptor de ignición en “OFF” y remueva el sensor del
bastidor de frenos. Instale un adaptador-T al CN134 y gire la llave al
Defectuoso el sensor de “ON”.
3
velocidad del neumático Pase un trozo de metal frente a la cara del
sensor, mientras mida el voltaje entre Voltaje 0,4 - 5V
CN134 (3) – CN134 (2).
Defectuoso el controlador del Si no se detectan las causas 1 a 3, puede que el controlador del
4
retardador retardador esté defectuoso.
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del neumático: Problema (Trasero izquierdo)
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DLF9LC
Contenido del
• El ingreso de la señal (pulsación) de velocidad de la rueda al controlador del retardador es anormal.
problema
Controlador
• No controla el retardador.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • ASR no está controlado con normalidad.
máquina
Relacionado • El estado de ingreso del sensor de velocidad del neumático (trasero derecho) puede comprobarse con la
información función de observación (Código: 39705 (rpm)).
Vea la lámina 7 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Gire el interruptor de arranque hasta la posición “OFF” y desconecte
CN137, RCM1 y RCM2. Rea-lice la localización de falla sin girar el
interruptor de arranque a “ON”.
Desconexión en el arnés de
cab-les Entre CN137 (hembra) (1) – RCM1
Resistencia Máx. 1 Ω
1 (Desconexión en el arnés de (hembra) (22)
cables, o defectuoso el Entre CN137 (hembra) (2) – RCM2
contacto en el conector) Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (39)
Causas Entre CN134 (hembra) (3) – RCM2
Resistencia Máx. 1 Ω
posibles y (hembra) (27)
valores Falla de tierra en el arnés de Coloque el interruptor de ignición en “OFF” (desactivado) y desconecte
estándar en cab-les CN134. Realice la localiza-ción de fallas sin poner en “ON” el
estado normal 2 interruptor del arranque.
(Contacto con el circuito de
tierra) Entre CN137 (macho) (3) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Coloque el interruptor de ignición en “OFF” y remueva el sensor del
bastidor de frenos. Instale un adaptador-T al CN137 y gire la llave al
Defectuoso el sensor de “ON”.
3
velocidad del neumático Pase un trozo de metal frente a la cara del
sensor, mientras mida el voltaje entre Voltaje 0,4 - 5V
CN137 (3) – CN137 (2).
Defectuoso el controlador del Si no se detectan las causas 1 a 3, puede que el controlador del
4
retardador retardador esté defectuoso.
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 dLt3KA
Contenido del • El circuito de la señal del sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión está desconectado y
problema no ingresa señales.
Controlador • Cuando el ARSC opera, el controlador suelta gradualmente el freno.
Respuesta • Deja de controlar el ASR
Problemas que
• ASR no está controlado con normalidad
aparecen en la
máquina • ARSC no está controlado con normalidad
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31400 (rpm)).
información
Vea la página 5, 7, 8 y 9 del esquema eléctrico para referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
Ajuste erróneo de
revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
1 sensor de velocidad del eje
a Para detalles, ver Pruebas y ajustes, “Ajuste del sensor de velocidad
de salida de la transmisión
de la transmisión”.
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Desenchufe el conector N3.
2 sensor de velocidad del eje 3) Conecte un adaptador en "T".
Causas de salida Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
posibles y Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
valores
estándar en 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estado normal Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N3.
alambrado 3) Conecte el adaptador en T a RCM2 (hembra) y N3 (hembra).
arnés
3 Arnés de cables entre RCM2-30 (hembra)
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
(30) – N3 (hembra) (1)
cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (29)
Resistencia Máx. 1 Ω
– N3 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, y HM3A.
4 3) Conecte un adaptador T a RCM2 (hembra)
controlador
Entre RCM2 (hembra) (30) – (29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 dLT3KA
Contenido del • El circuito de la señal del sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión está desconectado y
problema no ingresa señales.
Controlador • Cuando el ARSC opera, el controlador suelta gradualmente el freno.
Respuesta • Deja de controlar el ASR
Problemas que
• ASR no está controlado con normalidad
aparecen en la
máquina • ARSC no está controlado con normalidad
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31400 (rpm)).
información
Vea la página 5, 7, 8 y 9 del esquema eléctrico para referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
Ajuste erróneo de
revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
1 sensor de velocidad del eje
a Para detalles, ver Pruebas y ajustes, “Ajuste del sensor de velocidad
de salida de la transmisión
de la transmisión”.
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Desenchufe el conector N3.
2 sensor de velocidad del eje 3) Conecte un adaptador en "T".
Causas de salida Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
posibles y Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
valores
estándar en 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estado normal Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N3.
alambrado 3) Conecte el adaptador en T a RCM2 (hembra) y N3 (hembra).
arnés
3 Arnés de cables entre RCM2-30 (hembra)
(Desconexión en el arnés de Resistencia Máx. 1 Ω
(30) – N3 (hembra) (1)
cables, o defectuoso el
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre RCM2 (hembra) (29)
Resistencia Máx. 1 Ω
– N3 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, y HM3A.
4 3) Conecte un adaptador T a RCM2 (hembra)
controlador
Entre RCM2 (hembra) (30) – (29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DLT3KA
Contenido del • El circuito de la señal del sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión está abierto y la señal-
problema es no son recibida por el controlador.
• Conserva la velocidad del engranaje cuando ocurre un problema.
Controlador • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral, la transmisión permanece en
Respuesta neutral.
• Desactiva el sistema de traba.
• El operador puede mover la máquina al seguir el procedimiento “limp home” (regreso a casa).
1) Detenga la marcha y coloque la palanca de cambio de velocidades en posición neutral "N".
2) Desconecte momentáneamente el puente de "regreso a casa" del conector CN041 para colocar la
Problemas que máquina en el modo de "regreso a casa". Regrese el Puente al conector.
aparecen en la 3) Opere la palanca de cambio de velocidades y arranque nuevamente la máquina
máquina a. Al operar la palanca de cambio de marchas, suelte el pedal del acelerador.
b. Opere la palanca de cambio de velocidad desde "N" hacia "D" - "L", o desde "N" a "R".
c. La máquina se mantiene en el modo de “regreso a casa” hasta que el interruptor de arranque
regrese a “OFF ” (apagado).
Relacionado
• Este fallo puede ser revisado con la función de monitor (Código: 31400 (rpm)
información
Vea la página 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Ajuste erróneo de
Oprima ligeramente el sensor contra el engranaje de captación de
1 sensor de velocidad del eje
revoluciones y regreselo entre 1/2 y 1 vuelta.
de salida de la transmisión
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Desenchufe el conector N3.
2 sensor de velocidad del eje 3) Conecte un adaptador en "T".
de salida Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Causas Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
posibles y
valores 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estándar en Desconexiones en el 2) Desconecte los conectores ATC2 y N3.
estado normal alambrado 3) Conecte el adaptador en T a los conectores ATC2 (hembra) y N3
arnés (hembra).
3
(Desconexión en el arnés de Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (30)
Resistencia Máx. 1 Ω
cables, o defectuoso el – N3 (hembra) (1)
contacto en el conec-tor) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (29)
Resistencia Máx. 1 Ω
– N3 (hembra) (2)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conectar adaptador-T en ATC2 (hembra).
controlador
Entre ATC2 (hembra) (30) –(29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31400 (rpm)).
información
Vea la página 5,7, 8 y 9 del esquema eléctrico para referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desenchufe el conector N3.
Transmisión defectuosa 3) Conecte un adaptador en "T".
1 sensor de velocidad del eje
Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
de salida
Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra del
Resistencia Mín. 1 MΩ
chasis
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Falla en la conexión a tierra 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N2.
en los cables 3) Conecte un adaptador en "T".
Causas
2 arnés
posibles y Entre la tierra y el arnés de cables, entre
(Contacto con el circuito de
valores RCM2 (hembra) (30) – ATC2 (hembra) Resistencia Mín. 1 MΩ
tierra)
estándar en (30) – N2 (hembra) (1), HM3A (6)
estado normal
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N2.
Defectuoso el corto circuito 3) Conecte un adaptador en "T".
caliente del arnes de cables 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
3
(contacto con el circuito de
24 V) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (30)
– RCM2 (hembra) (30) – N2 (hembra) (1) - Voltaje Máx. 1 V
HM3A (6)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte el conector RCM2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
controlador
Entre RCM2 (hembra) (30) – (29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31400 (rpm)).
información
Vea la página 5, 7, 8 y 9 del esquema eléctrico para referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Desenchufe el conector N3.
1 sensor de velocidad del 3) Conecte un adaptador en "T".
eje de salida Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra del chasis Resistencia Mín. 1 MΩ
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Falla en la conexión a 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N2.
tierra en los cables 3) Conecte un adaptador en "T".
2 arnés
Causas Entre la tierra y el arnés de cables, entre
(Contacto con el circuito
posibles y RCM2 (hembra) (30) – ATC2 (hembra) (30) Resistencia Mín. 1 MΩ
de tierra)
valores – N2 (hembra) (1), HM3A (6)
estándar en
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
estado normal
Defectuoso el corto 2) Desconecte los conectores ATC2, RCM2, HM3A, y N2.
circuito caliente del arnes 3) Conecte un adaptador en "T".
3 de cables 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
(contacto con el circuito de Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (30)
24 V) – RCM2 (hembra) (30) – N2 (hembra) (1) - Voltaje Máx. 1 V
HM3A (6)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte el conector RCM2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
controlador
Entre RCM2 (hembra) (30) – (29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
• El sensor de velocidad del motor, sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión, y sensor de
Contenido del
velocidad del eje intermedio de la transmisión no concuerda con la velocidad del eje de salida de la trans-
problema
misión.
• El controlador mantiene el engranaje de velocidad actual y desactiva "OFF" la operación de traba.
Controlador
Respuesta • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en la posición neutral "N", el controlador mantiene
el cambio de velocidad en posición neutral.
Problemas que
• El operador puede mover la máquina al seguir el procedimiento del modo para regreso a casa delineado
aparecen en la
anteriormente en esta sección.
máquina
Relacionado
• Esta falla puede ser revisada en la función de monitoreó (Código: 31400 (rpm)).
información
Vea la lámina 5 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
2) Desenchufe el conector N3.
Transmisión defectuosa 3) Conecte un adaptador en "T".
1 sensor de velocidad del eje
Entre N3 (macho) (1) – (2) Resistencia 500 – 1,000 Ω
de salida
Entre N3 (macho) (1), (2) – tierra del
Resistencia Mín. 1 MΩ
chasis
Falla en la conexión a tierra 1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Causas en los cables 2) Desconecte los conectores ATC2 y N3.
posibles y 2 arnés 3) Conecte un adaptador en "T".
valores (Contacto con el circuito de Entre la tierra y el arnés de cables, entre
estándar en tierra) Resistencia Mín. 1 MΩ
ATC2 (hembra) (30) – N3 (hembra) (1)
estado normal
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
Defectuoso el corto circuito 2) Desconecte los conectores ATC2 y N3.
caliente del arnes de cables 3) Conecte un adaptador en "T".
3 4) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado].
(contacto con el circuito de
24 V) Arnés de cables entre ATC2 (hembra) (30)
Voltaje Máx. 1 V
– N3 (hembra) (1)
1) Gire el interruptor de arranque a OFF (desactivado).
El Retardador Defectuoso 2) Desconecte el conector ATC2.
4 3) Conecte un adaptador en "T".
controlador
Entre ATC2 (hembra) (30) –(29) Resistencia 500 – 1,000 Ω
Código de
Código de fallas Interruptor de proximidad del pedal de freno: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DNCCMA
Contenido del
• El freno no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de pie.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno no funciona.
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 44700).
información
Vea la página 2, 7 y 8 del esquema eléctrico para referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
Defectuoso el sensor del
Entre CN027 (hembra) (B) – tierra –
1 interruptor del pedal del Voltaje 0V
Aplicación del pedal
freno
Entre CN027 (hembra) (B) – tierra – Pedal Aproximadam
Voltaje
no aplicación ente 8 V
Causas
Falla en la conexión a tierra Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
posibles y
en los cables la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
valores
arnés
estándar en
2 (Contacto con el circuito de
estado normal Arnés de cables entre CN027 (hembra) (B)
tierra) Resistencia Mín. 1 MΩ
Falla en el interruptor del – RCM2 (17)
pedal de freno
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
El Retardador Defectuoso Revise con el código de función de monitoreo: 44700
3
controlador
Pedal de freno aplicado ACTIVADA
Pedal de freno no aplicado OFF
Código de
Código de fallas Salida de la zumbadora de alarma: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema monitor de la máquina)
E01 DV00KB
Contenido del
• Cuando la señal es emitida hacia el circuito del zumbador, fluye una corriente anormal.
problema
Monitor • Conserva la anormalidad hasta que el interruptor del arranque se pone en OFF.
Respuesta • Salida del zumbador de alarma en OFF.
Problemas que
aparecen en la • La zumbadora de alarma no suena.
máquina
Relacionado • Si suena la zumbadora, zumbadora (-) es salida de fondo (Normal).
información • El controlador no puede detectar desconexión ni falla de tierra en el arnés de cables.
Vea la página 3 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1)Coloque en “OFF” el interruptor del arranque, desconecte el conector
de la zumbadora y retirela.
1 Zumbadora defectuosa. 2)Conecte +24V a la zumbadora (+) y conecte la TIERRA a la zumbadora
(-).
Si la zumbadora no suena, está defectuosa. Sustituir.
Falla en la conexión a tierra Coloque el interruptor del arranque en “OFF” y desconecte el conector
en los cables de la zumbadora, después eje-cute la localización de fallas sin colocar en
2 arnés “ON” el interruptor del arranque.
(Contacto con el circuito de
tierra) (Referencia) Entre CN1 (macho) (13) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas
posibles y 1)Coloque en "OFF" el interruptor del arranque, desconecte CN1 y el
valores Corto circuito caliente zumbador, e inserte un adaptador-T en CN1 (hembra).
estándar en 3 (Contacto con circuito de 2)Coloque el interruptor en posición "ON" [activado] y efectúe la
estado normal 24V) en el arnés de cables localización de fallas.
Entre CN1 (macho) (13) – tierra Voltaje Máx. 1 V
Desconexiones en el Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
alambrado la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés (Cuando el voltaje en la Causa 1 es anormal)
4 (Desconexión en el arnés de Entre CN1 (hembra) (13) – zumbador (-) Resistencia Máx. 1 Ω
cables, o defectuoso el
contacto en Entre FU3 (15) – zumbador (+) Resistencia Máx. 1 Ω
el conector) (Referencia)
Si no se detectan las causas 1 - 4, puede que el monitor de la máquina
Monitor de la máquina
5 esté defectuoso. (Como el problema se encuentra en el sistema, la
defectuoso
localización de fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Válvula de enfriamiento de frenos traseros: Abierto o corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DW78KZ
Contenido del • En vista de que no hay flujo de corriente o hay un flujo de corriente excesiva en el lado primario del relé
problema BVC, el relé BVC no puede colocarse en ON / OFF. De tal modo, el solenoide BCV no puede mandarse.
Controlador • Deja de suministrar corriente cuando el circuito BCV es desconectado.
Respuesta • Envía la salida al relé BCV (CNR02-V), el lado primario en “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • En vista de que el retardador no es enfriado, podría sobre calentarse.
máquina
Relacionado
• Para localización de falla en el lado secundario del relé BCV (CNR02-V), ver [B@C7NS] or [B@C8NS].
información
Vea la página 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CNR02-V
(relé BCV) y eje-cute la localización de fallas sin mover a "ON" el
interruptor del arranque.
CNR02-V (BCV relé)
1 CNR02-V
defectuoso
(hembra: Lado del arnés de Resistencia
cables)
Entre (59) - (17) 100 – 500 Ω
Causas Falla en la conexión a tierra Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CNR02-V
posibles y en los cables (relé BCV) y eje-cute la localización de fallas sin mover a "ON" el
valores 2 arnés interruptor del arranque.
estándar en (Contacto con el circuito de
estado normal tierra) Entre CNR02-V (hembra) (59) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Código de
Código de fallas Válvula de Enfriamiento de Frenos Delanteros: Abierto o corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E01 DW79KZ
Contenido del • En vista de que no hay flujo de corriente o hay un flujo de corriente excesiva en el lado primario del relé
problema BVC, el relé BVC no puede colocarse en ON / OFF. De tal modo, el solenoide BCV no puede mandarse.
Controlador • Deja de suministrar corriente cuando el circuito BCV es desconectado.
Respuesta • Envía la salida al relé BCV (CNR02-T), el lado primario en “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • En vista de que el retardador no es enfriado, podría sobre calentarse.
máquina
Relacionado
• Para localización de falla en el lado secundario del relé BCV (CNR02-T), ver [B@C6NS].
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte R14 (relé
BCV) y después ejecute la localización de fallas sin poner en "ON" el
interruptor del arranque.
Defectuoso CNR02-T (BCV
1 CNR02
relé)
(hembra: Lado del arnés de Resistencia
cables)
Entre (15) - (57) 100 – 500 Ω
Causas Falla en la conexión a tierra Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte R14 (relé
posibles y en los cables BCV) y después ejecute la localización de fallas sin poner en "ON" el
valores 2 arnés interruptor del arranque.
estándar en (Contacto con el circuito de
tierra) Entre R14 (hembra) (1) –tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
estado normal
Desconexiones en el Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CNR02-T
alambrado (relé BCV) y el RCM3, y a continuación ejecute la localización de fallas
arnés sin mover a "ON" el interruptor del arranque.
3 (Desconexiones en el Entre RCM3 (hembra) (8) – CNR02
alambrado Resistencia Máx. 1 Ω
(hembra) (57)
ó defectuoso el contacto en
conector) Entre CNR02-15 – RCM3 (hembra) (13) Resistencia Máx. 1 Ω
Si no se detectan las causas 1 a 4, puede que el controlador del
Defectuoso el controlador
4 retardador esté defectuoso. (Como el problema se encuentra en el
del retardador
sistema, la localización de fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Válvula del freno de emergencia: Falla
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DW7FMA
Contenido del
• El freno de emergencia no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de emergencia manual.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno de emergencia no funciona
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 32101).
información
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Desconecte CN169. Conecte CN169 (2) -
Válvula de emergencia El solenoide debe
1 ground. Conecte el suministro de energía
manual defectuosa energi-zarse.
+24 V a CN169 (1).
Falla en la conexión a tierra Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
en los cables la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
arnés
2 (Contacto con el circuito de
tierra) Arnés de cables entre CN222 (hembra) (1)
Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas (Falla del interruptor de – RMC3 (30)
posibles y aplicación auto emergencia)
valores
Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
estándar en
caliente del arnes de cables ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
estado normal
(contacto con el circuito de
3 24 V)
(Falla del interruptor del Arnés de cables entre EBS (hembra) (3) –
Voltaje Máx. 1 V
sensor de freno de RCM2 (25)
emergencia)
Revise con el código de función de monitoreo: 32101.
Interruptor del freno de emergencia en
El Retardador Defectuoso ACTIVADA
4 “ON”
controlador
Interruptor del freno de emergencia en
OFF
“OFF”
Código de
Código de fallas Problema con la válvula de freno (trasero) o válvula de traba de freno
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DW7GMA
Contenido del • El freno (trasero) no funciona aún cuando el operador trabaja el freno de pie ó interruptor de traba de
problema freno.
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • El freno (trasero) no funciona.
máquina
Relacionado
• Estado de ingreso puede comprobarse con la función de monitoreo (Código: 35100).
información
Vea la lámina 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Válvula de freno (trasera) o Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
1 la válvula de traba del freno ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
defectuosa Revise la válvula de freno o la traba de freno.
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice
Desconexiones en el la localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
alambrado
arnés Arnés de cables entre CN232 (hembra) (B)
Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión en el arnés de – RCM1 (24)
cables, o defectuoso el Arnés de cables entre CN241 (hembra) (B)
2 Resistencia Máx. 1 Ω
contacto en el conec-tor) – RCM1 (18)
(Fallo en el interruptor de Arnés de cables entre CN005 (hembra) (1)
aplicación de freno ó en el Resistencia Máx. 1 Ω
Causas – CN164 (1)
posibles y interruptor de la traba de
freno) Arnés de cables entre CN231 (hembra) (B)
valores Resistencia Máx. 1 Ω
– RCM3 (39)
estándar en
estado normal Defectuoso el corto circuito Haga los preparativos con el interruptor del arranque en OFF, luego
caliente del arnes de cables ponga el interruptor del arranque en ON y rea-lice la localización de fallas.
(contacto con el circuito de
24 V)
3 (Fallo en el interruptor de
aplicación de freno ó en el Arnés de cables entre CN068 (hembra) (3)
Voltaje Máx. 1 V
interruptor de la traba de – RCM2 (35)
freno)
Código de Código de
acción fallas Válvula de cierre PPC: Mal funcionamiento (válvula atascada en “ON”)
Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DWA1K4
Contenido del • Sensor de presión de la válvula de cierre PPC no responde al mandato de “ON” del controlador del retar-
problema dador de la válvula de cierre PPC.
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas
• Cuando se deba hacer el corte al freno retardador trasero como parte del tratamiento de DX27K4 y
que aparecen
DX28K4, no le haga el corte al freno retardador traseros.
en la máquina
Relacionado
• Si la válvula de cierre PPC tiene problemas, código [DWA1KA], [DWA1KB] ó [DWA1KY] es expuesto.
información
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Válvula de cierre PPC puede tener problema mecánico. Comprobarlo
directamente.
Código de Código de
acción fallas Circuito de salida de la válvula de cierre PPC: Circuito abierto
Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DWA1KA
Contenido del
• Cuando la señal es enviada al circuito del solenoide de la válvula de cierre PPC, no hay flujo de corriente.
problema
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • Cuando surge el código DX27K4 ó DX28K4 ocurre el arrastre del freno.
máquina
Relacionado • La señal no es enviada al circuito del solenoide de la válvula de cierre PPC hasta que el interruptor del
información arranque se coloque en “OFF” una vez.
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
Solenoide de la válvula de localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
1 cierre PPC defectuoso
CN237 (macho) Resistencia
(Desconexión interna)
Causas Entre (1) - (2) 5 – 28 Ω
posibles y Apertura en los cables Haga los preparativos con el interruptor del arranque en “OFF” y realice la
valores arnés localización de fallas sin poner en “ON” el interruptor del arranque.
estándar en (Desconexiones en el (Cuando la comprobación del resultado de la Causa 1 es normal)
2
estado normal alambrado Entre J02 (macho) (10) –(9) Resistencia 5 – 28 Ω
ó defectuoso el contacto
en conector) Entre RCM3 (hembra) (3) – (27) Resistencia 5 – 28 Ω
Si no se detectan las causas 1 y 2, puede que el controlador del retardador
Defectuoso el controlador
3 esté defectuoso. (Como el problema se encuentra en el sistema, la
del retardador
localización de fallas no se puede realizar.)
Código de
Código de fallas Circuito de salida de la válvula de cierre PPC: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DWA1KB
Contenido del • Cuando la señal es enviada al circuito del solenoide de la válvula de cierre PPC, flujo de corriente anor-
problema mal.
Controlador
• Salida de la válvula de cierre PPC en “OFF”.
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • Cuando surge el código DX27K4 ó DX28K4 ocurre el arrastre del freno.
máquina
Relacionado • La señal no es enviada al circuito del solenoide de la válvula de cierre PPC hasta que el interruptor del
información arranque se coloque en “OFF” una vez.
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el ASR2 y
Solenoide de la válvula de después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
1 cierre PPC defectuoso del arranque.
(Corto circuito interno) CN239 (macho) Resistencia
Entre (1) - (2) 5 – 28 Ω
Causas Falla en la conexión a tierra Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el RCM3 y
posibles y en los cables después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
valores 2 arnés del arranque.
estándar en (Contacto con el circuito de
estado normal tierra) Entre RCM3 (hembra) (27) – tierra Resistencia Min. 1 MΩ
Código de
Código de fallas Circuito de salida de la válvula de cierre ASR: Falla por corte vivo
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DWA1KY
Contenido del • Cuando la señal es enviada al circuito del solenoide de la válvula de cierre PPC, flujo de corriente anor-
problema mal.
Controlador
• Ninguna en particular
Respuesta
Problemas que
aparecen en la • ASR no está controlado con normalidad.
máquina
Relacionado
•
información
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Coloque en "OFF" el interruptor del arranque y desconecte el CN237 y
Solenoide de la válvula de después ejecute la localiza-ción de fallas sin mover a "ON" el interruptor
1 cierre PPC defectuoso del arranque.
Causas
posibles y (Corto circuito interno) CN237 (macho) Resistencia
valores Entre (1) - (2) 5 – 28 Ω
estándar en Coloque en OFF el interruptor del arranque e introduzca un adaptador T
estado normal Corto circuito vivo en arnés en RCM3, después sitúe en “ON” el interruptor del arranque y realice la
2 de cables (Contacto con localización de falla.
circuito de 24 V)
Entre RCM3 (hembra) (27) – tierra Voltaje Máx. 1 V
Defectuoso el controlador
3 Si no se hallo otros problemas, el controlador puede estar defectuoso.
del retardador
Código de
Código de fallas Válvula de cierre PPC: Mal funcionamiento (Válvula no opera)
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DWA1MA
Contenido del
• El sensor no responde al mandato en “OFF” de la válvula de cierre del controlador del retardador.
problema
Controlador
•
Respuesta
Problemas que
• El retardador no se está controlando normalmente.
aparecen en la
máquina • ASR no está controlado con normalidad.
Relacionado
• Si la válvula de cierre PPC tiene problemas eléctricos, vea código [DWA1KA], [DWA1KB] ó [DWA1KY].
información
Código de Válvula solenoide PPC del freno delantero: Mal funcionamiento (válvula
Código de acción
fallas Descripción atascada en “ON”)
E03 DX12K4 (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductora de la presión proporcional del freno delantero y el solenoide se mantienen
Contenido del
funcionando y no regresan, o su condición no puede juzgarse normalmente debido a defecto en el inte-
problema
rruptor del sensor después que regresan.
Controlador
• Continúa el control.
Respuesta
Problemas que • Si el solenoide está defectuoso, el freno delantero se arrastra.
aparecen en la • Si el interruptor está defectuoso o si el circuito de entrada del interruptor tiene falla a tierra, se dificulta la
máquina operación de cambio arriba del engranaje y se facilita la operación del cambio abajo del engranaje.
Relacionado • El estado del presostato del aceite del retardador se puede comprobar con la función de observación
información (Código: 34102).
Vea la lámina 7, 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno delantero
defectuoso • Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
1 presión proporcional freno delantero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o haga
reduciendo la válvula el reemplazo necesario.
solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN230 (macho).
Freno delantero Aceite
defectuoso presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2
presión proporcional ACTIVADA.
Entre CN230 (macho) (1) – (2)
reduciendo solenoide Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO.
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN236, CN027, CN222, CN231, y
Causas posibles CN240.
y valores 3) Arranque el motor.
estándar en CN236 Retardador Voltaje
estado normal Cuando no está en
Defectuoso el interruptor 8±1V
Entre (B) –(C) operación
de presión del retardador Cuando se opera Máx. 1 V
Aplicación del interruptor
CN240 Freno Voltaje
del retardador delantero
Señal del pedal de freno aplicado 0V
Entre (B) –(C)
3 Interruptor automático de no aplicado 8±1V
aplicación emergencia CN027 Freno Voltaje
Interruptor de aplicación aplicado 0V
de freno Entre (B) –(C)
no aplicado 8±1V
Aplicación del interruptor CN222 Retardador Voltaje
de freno delantero
Cuando se opera 8±1V
Entre (1) - (2) Cuando no está en
0V
operación
CN231 Freno Voltaje
aplicado 0V
Entre (B) –(C)
no aplicado 8±1V
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del freno delantero: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX12KA
Contenido del • Cuando está en ON la salida hacia el circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión propor-
problema cional del freno delantero, no hay flujo de corriente.
Controlador • Torna la salida hacia el solenoide de la válvula reductora de presión proporcional del freno delantero a
Respuesta "OFF" DESACTIVADO.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno delantero) no funciona.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del freno delantero: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX12KB
Contenido del • Cuando se activa ON la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión proporcional
problema del freno delantero, fluye mucha corriente.
Controlador • Pone en OFF la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión proporcional del freno
Respuesta delantero.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno delantero) no funciona.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del freno delantero: Corto al flujo de corriente
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX12KY
Contenido del • Cuando la salida hacia el circuito del solenoide de la válvula reductora de presión del freno delantero esta
problema desactivada "OFF", fluye corriente eléctrica.
Controlador • Torna la salida hacia el solenoide de la válvula reductora de presión proporcional del freno delantero a
Respuesta "OFF" DESACTIVADO.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno delantero) no funciona.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Código de Código de Válvula solenoide PPC del freno delantero: Mal funcionamiento (válvula no
acción fallas Descripción opera)
E03 DX12MA (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductora de la presión proporcional del freno delantero y el solenoide se mantienen
Contenido del
funcionando y no regresan, o su condición no puede juzgarse normalmente debido a defecto en el interrup-
problema
tor del sensor después que regresan.
Controlador
• Continúa el control.
Respuesta
Problemas • Si el solenoide está defectuoso, el freno delantero se arrastra.
que aparecen • Si el interruptor está defectuoso, o si el circuito de entrada del interruptor tiene desconexión, la condición
en la máquina no cambia.
Relacionado • La condición del interruptor de presión del aceite del retardador delantero se puede comprobar con la fun-
información ción de observación (Código: 34102).
Vea la lámina 7 y 8 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno delantero defectuoso
• Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
presión proporcional
1 freno delantero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o
reduciendo la válvula
haga el reemplazo necesario.
solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN230.
Aceite
Freno delantero defectuoso
presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2 presión proporcional
ACTIVADA.
reduciendo solenoide Entre CN230 (macho) (1) – (2)
Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO.
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Inserte el adaptador en T en conector CN230.
Causas Defectuoso el interruptor de 3) Arranque el motor.
posibles y presión del retardador CN236 Retardador Voltaje
3
valores Aplicación del interruptor del
estándar en retardador delantero Cuando no está en
8±1V
estado normal Entre (1) - (2) operación
Cuando se opera Máx. 1 V
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Desconexión en el arnés de 2) Desconecte los conectores RCM3 y CN230.
cab-les 3) Conecte un adaptador T a RCM3.
4
Aplicación del interruptor del
retardador delantero Entre tierra y el arnés de cables, entre RCM3
Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (29) – CN236 (hembra) (1)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Inserte el adaptador en T al conector RCM3.
3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Aceite
Defectuoso el controlador
5 presión está Voltaje Máx. 1 V
del retardador
ACTIVADA.
Entre RCM3 (26) – (13)
Aceite
presión está Voltaje 8±1V
DESACTIVADO.
Código de Código de Válvula solenoide PPC del lado derecho trasero: Mal funcionamiento (válvula
acción fallas Descripción atascada en “ON”)
E03 DX27K4 (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductor de la presión proporcional del freno trasero derecho y el solenoide se mantie-
Contenido del
nen funcionando y no regresan, o su condición no se puede juzgar normalmente debido a defecto en el inte-
problema
rruptor del sensor después que regresan.
Controlador • Deja de controlar el ASR
Respuesta • Válvula de cierre PPC ACTIVADA
Problemas que
• Si el solenoide está defectuoso, el freno trasero derecho se arrastra.
aparecen en la
máquina • ASR no está controlado con normalidad
Relacionado • El estado del presostato del aceite del retardador trasero derecho se puede comprobar con la función de
información observación (Código: 34104).
Vea la lámina 7, 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno trasero derecho
defectuoso • Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
1 presión proporcional freno trasero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o haga el
reduciendo la válvula reemplazo necesario.
solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN172 (macho).
Freno trasero derecho Aceite
defectuoso presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2
presión proporcional ACTIVADA
Entre CN172 (macho) (1) – (2)
reduciendo solenoide Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN242, CN231, CN222, CN236,
CN240 y CN027.
Causas 3) Arranque el motor.
posibles y Aplicación del retardador El retardador no está
8±1V
valores Defectuoso el interruptor del lado derecho operando
estándar en de presión del retardador Entre CN242 (B) – (C) Retardador operando Máx. 1 V
estado normal trasero derecho Interruptor de aplicación Freno no aplicado 8±1V
Aplicación del interruptor de freno
del retardador derecho Freno aplicado Máx. 1 V
Entre CN231 (B) – (C)
Interruptor de aplicación Auto aplicación de no aplicado Máx. 1 V
de freno emergencia
Interruptor del sensor de Entre CN122 (1) – (2) aplicado 8±1V
3
traba de freno
Aplicación del retardador El retardador no está
Señal del pedal de freno 8±1V
delantero operando
Interruptor automático de
Entre CN236 (B) – (C) Retardador operando Máx. 1 V
aplicación emergencia.
Aplicación del interruptor Aplicación de freno Freno no aplicado 8±1V
del retardador delantero delantero
Freno aplicado Máx. 1 V
Aplicación del interruptor Entre CN240 (B) – (C)
de freno delantero Señal del pedal de freno Freno aplicado 8±1V
Entre CN027 (B) – (C) Freno no aplicado Mín. 1 V
Traba del Freno Lámpara piloto
Traba de freno en “ON”
Compruebe con el código encendida
de fun-ción de monitor: Traba de freno Lámpara piloto
39900 DESACTIVADA apagada
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del lado derecho trasero: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX27KA
Contenido del • Cuando la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión proporcional del freno tra-
problema sero derecho está en “ON”, no hay flujo de corriente.
Controlador • Torna la salida hacia el solenoide de la válvula reductora de presión proporcional del freno trasero a
Respuesta "OFF" DESACTIVADO.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno trasero derecho) no opera.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Freno trasero derecho 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
defectuoso 2) Conecte el adaptador en T al conector CN172 (macho).
1 presión proporcional Entre CN172 (macho) (1) – (2) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
reduciendo la válvula
solenoide Entre CN172 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas
posibles y 1)Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF).
valores Desconexiones en el 2)Conecte el adaptador en T a los conectores RCM3 (hembra) y CN172
estándar en alambrado (hembra).
estado normal 2 arnés Arnés de cables entre RCM3 (hembra) (6) –
Resistencia Máx. 1 Ω
(Desconexión o contacto CN172 (hembra) (1)
defectuoso) Arnés de cables entre RCM3 (hembra) (23)
Resistencia Máx. 1 Ω
– CN172 (hembra) (2)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Defectuoso el controlador 2) Conecte el adaptador en T al conector RCM3 (hembra).
3
del retardador
Entre RCM3 (hembra) (6) – (23) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del lado derecho trasero: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX27KB
Contenido del • Cuando se pone en “ON” la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión propor-
problema cional del freno trasero derecho, fluye mucha corriente.
Controlador • Coloque en "OFF" la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión proporcional del
Respuesta freno trasero derecho.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno trasero derecho) no opera.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Freno trasero derecho 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
defectuoso 2) Conecte el adaptador en T al conector CN172 (macho).
1 presión proporcional Entre CN172 (macho) (1) – (2) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
reduciendo la válvula
solenoide Entre CN172 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Código de Válvula solenoide PPC del lado derecho trasero: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DX27KY (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • Cuando la salida hacia el circuito del solenoide de la válvula reductora de presión del freno trasero dere-
problema cho esta desactivada "OFF", fluye corrien-te eléctrica
Controlador • Torna la salida hacia el solenoide de la válvula reductora de presión proporcional del freno trasero a
Respuesta "OFF" DESACTIVADO.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno trasero derecho) no opera.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Freno trasero derecho 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
defectuoso 2) Conecte el adaptador en T al conector CN172 (macho).
1 presión proporcional Entre CN172 (macho) (1) – (2) Resistencia 10 – 30 Ω
reduciendo la válvula
Causas solenoide Entre CN172 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
posibles y 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
valores 2) Desconecte los conectores RCM3 y CN172.
Corto circuito vivo en el
estándar en 3) Conecte un adaptador T a RCM3 (hembra)
arnés de cables
estado normal 2 4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
(contacto con el circuito de
24 V) Entre tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
RCM3 (hembra) (6) – CN172 (hembra) (1)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Defectuoso el controlador 2) Conecte un adaptador T a RCM3 (hembra)
3
del retardador
Entre RCM3 (hembra) (6) – (23) Resistencia 10 – 30 Ω
Código de Código de Válvula solenoide PPC del lado derecho trasero: Mal funcionamiento
acción fallas Descripción (válvula no opera)
E03 DX27MA (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductor de la presión proporcional del freno trasero derecho y el solenoide se mantie-
Contenido del
nen funcionando y no regresan, o su condición no se puede juzgar normalmente debido a defecto en el inte-
problema
rruptor del sensor después que regresan.
Controlador
• Continúa el control.
Respuesta
Problemas • Si el solenoide está defectuoso, el freno trasero derecho se arrastra.
que aparecen • Si el interruptor está defectuoso, o si el circuito de entrada del interruptor tiene desconexión, la condición no
en la máquina cambia.
Relacionado • La condición del interruptor de presión del aceite del retardador trasero derecho se puede comprobar con la
información función de observación (Código: 34104)
Vea la lámina 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno trasero derecho
• Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
defectuoso presión
1 freno trasero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o haga el
proporcional reduciendo la
reemplazo necesario.
válvula solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN172.
Freno trasero derecho Aceite
defectuoso presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2
presión proporcional ACTIVADA
reduciendo solenoide Entre CN172 (macho) (1) – (2)
Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Inserte el adaptador en T en conector CN242.
Defectuoso el interruptor de
Causas 3) Arranque el motor.
presión del retardador
posibles y CN242 Retardador Voltaje
3 trasero derecho
valores
Aplicación del interruptor del Cuando no está en
estándar en 8±1V
retardador derecho Entre (B) –(C) operación
estado normal
Cuando se opera Máx. 1 V
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Desconexión en el arnés de 2) Desconecte los conectores RCM1 y CN242.
cab-les. 3) Conecte un adaptador T a RCM1.
4
Aplicación del interruptor del
retardador derecho Entre tierra y el arnés de cables, entre BRC1
Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (24) – CN242 (hembra) (B)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Inserte el adaptador en T al conector RCM3.
3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Aceite
Defectuoso el controlador
5 presión está Voltaje Máx. 1 V
del retardador
ACTIVADA.
Entre RCM3 (6) – (23)
Aceite
presión está Voltaje 8±1V
DESACTIVADO.
Código de Código de Válvula solenoide PPC del lado izquierdo trasero: Mal funcionamiento (válvula
acción fallas Descripción atascada en “ON”)
E03 DX28K4 (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductor de la presión proporcional del freno trasero izquierdo y el solenoide se man-
Contenido del
tienen funcionando y no regresan, o su condición no se puede juzgar normalmente debido a defecto en el
problema
interruptor del sensor después que regresan.
Controlador • Deja de controlar el ASR
Respuesta • Válvula de cierre PPC ACTIVADA.
Problemas que
aparecen en la • Si el solenoide está defectuoso, el freno trasero izquierdo se arrastra.
máquina
Relacionado • El estado del presostato del aceite del retardador trasero izquierdo se puede comprobar con la función de
información observación (Código: 34103).
Vea la lámina 7, 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno trasero izquierdo
defectuoso. • Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
1 presión proporcional freno trasero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o haga el
reduciendo la válvula reemplazo necesario.
solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN173 (macho).
Freno trasero izquierdo Aceite
defectuoso. presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2
presión proporcional ACTIVADA
Entre CN173 (macho) (1) – (2)
reduciendo solenoide Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN233, CN231, CN222, CN236,
CN240 y CN027.
Causas 3) Arranque el motor.
posibles y Aplicación del retardador El retardador no está
8±1V
valores Defectuoso el interruptor izquierdo operando
estándar en de presión del retardador Entre CN233 (B) – (C) Retardador operando Máx. 1 V
estado normal trasero izquierdo Interruptor de aplicación Freno no aplicado 8±1V
Aplicación del interruptor de freno
del retardador izquierdo Entre CN231 (B) – (C) Freno aplicado Máx. 1 V
Interruptor de aplicación Auto aplicación de no aplicado Máx. 1 V
de freno emergencia
Interruptor del sensor de Entre CN122 (1) – (2) aplicado 8±1V
3
traba de freno
Aplicación del retardador El retardador no está
Señal del pedal de freno 8±1V
delantero operando
Interruptor automático de
Entre CN236 (B) – (C) Retardador operando Máx. 1 V
aplicación emergencia
Aplicación del interruptor Aplicación de freno Freno no aplicado 8±1V
del retardador delantero delantero Freno aplicado Máx. 1 V
Aplicación del interruptor Entre CN240 (B) – (C)
de freno delantero Señal del pedal de freno Freno aplicado 8±1V
Entre CN027 (B) – (C) Freno no aplicado Mín. 1 V
Traba del Freno Lámpara piloto
Traba de freno en “ON”
Compruebe con el encendida
código de fun-ción de Traba de freno Lámpara piloto
monitor: 39900 DESACTIVADA apagada
Código de
Código de fallas Válvula solenoide PPC del lado izquierdo trasero: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador del retardador)
E03 DX28KB
Contenido del • Cuando se pone en “ON” la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión propor-
problema cional del freno trasero izquierdo, fluye mucha corriente.
Controlador • Coloque en "OFF" la salida al circuito del solenoide de la válvula reductora de la presión proporcional del
Respuesta freno trasero izquierdo.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno trasero izquierdo) no opera.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Freno trasero izquierdo 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
defectuoso. 2) Conecte el adaptador en T al conector CN173 (macho).
1 presión proporcional Entre CN173 (macho) (1) – (2) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
reduciendo la válvula
solenoide Entre CN173 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Código de Válvula solenoide PPC del lado izquierdo trasero: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DX28KY (Sistema controlador del retardador)
Contenido del • Cuando la salida hacia el circuito del solenoide de la válvula reductora de presión del freno trasero
problema izquierdo esta desactivada "OFF", fluye corriente eléctrica
Controlador • Torna la salida hacia el solenoide de la válvula reductora de presión proporcional del freno trasero
Respuesta izquierdo a "OFF" DESACTIVADO.
Problemas que
aparecen en la • Retardador (freno trasero izquierdo) no opera.
máquina
Relacionado
información
Vea la lámina 8 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
Freno trasero izquierdo 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
defectuoso. 2) Conecte el adaptador en T al conector CN173 (macho).
1 presión proporcional Entre CN173 (macho) (1) – (2) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
reduciendo la válvula
Causas solenoide Entre CN173 (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
posibles y 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
valores 2) Desconecte los conectores RCM3 y CN173
Corto circuito vivo en el
estándar en 3) Conecte un adaptador T a RCM3 (hembra)
arnés de cables
estado normal 2 4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
(contacto con el circuito de
24 V) Entre tierra y el arnés de cables, entre
Voltaje Máx. 1 V
RCM3 (hembra) (16) – CN173 (hembra) (1)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Defectuoso el controlador 2) Conecte un adaptador T a RCM3 (hembra)
3
del retardador
Entre RCM3 (hembra) (16) – (23) Resistencia 8.5 – 9.1 Ω
Código de Código de Válvula solenoide PPC del lado izquierdo trasero: Mal funcionamiento (Válvula
acción fallas Descripción no opera)
E03 DX28MA (Sistema controlador del retardador)
• La válvula solenoide reductor de la presión proporcional del freno trasero izquierdo y el solenoide se man-
Contenido del
tienen funcionando y no regresan, o su condición no se puede juzgar normalmente debido a defecto en el
problema
interruptor del sensor después que regresan.
Controlador
• Continúa el control.
Respuesta
Problemas que • Si el solenoide está defectuoso, el freno trasero izquierdo se arrastra.
aparecen en la • Si el interruptor está defectuoso, o si el circuito de entrada del interruptor tiene desconexión, la condición
máquina no cambia.
• La condición del interruptor de presión del aceite del retardador trasero izquierdo se puede comprobar con
Relacionado
la función de observación (Código: 34103)
información
(bitio [3], 0:DESACTIVADO, 1:ACTIVADO).
Vea la lámina 8 y 12 del esquema eléctrico como referencia.
Causa Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de fallas
Freno trasero izquierdo
defectuoso. • Compruebe la válvula solenoide reductora de la presión proporcional del
1 presión proporcional freno trasero. Si hay una anormalidad (falla mecánica), repárela o haga el
reduciendo la válvula reemplazo necesario.
solenoide
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Conecte el adaptador en T al conector CN173.
Freno trasero izquierdo Aceite
defectuoso. presión está Resistencia Máx. 1 Ω
2
presión proporcional ACTIVADA
reduciendo solenoide Entre CN173 (macho) (1) – (2)
Aceite
presión está Resistencia Mín. 1 MΩ
DESACTIVADO
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Causas Defectuoso el interruptor 2) Inserte el adaptador en T en conector CN233.
posibles y de presión del retardador 3) Arranque el motor.
valores 3 trasero izquierdo CN233 Retardador Voltaje
estándar en Aplicación del interruptor
estado normal del retardador izquierdo Cuando no está en operación 8 ±1V
Entre (1) - (2)
Cuando se opera Máx. 1 V
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Desconexión en el arnés
2) Desconecte los conectores RCM1 y CN233.
de cab-les
4 3) Conecte un adaptador T a RCM1.
Aplicación del interruptor
del retardador izquierdo Entre tierra y el arnés de cables, entre RCM1 Resistencia Mín. 1 MΩ
(hembra) (18) – CN233 (hembra) (1)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
2) Inserte el adaptador en T al conector RCM3.
3) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
Defectuoso el Aceite
5 controlador del presión está Voltaje Máx. 1 V
retardador ACTIVADA
Entre RCM3 (16) – (23)
Aceite
presión está Voltaje 8±1V
DESACTIVADO
Código de acción Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de traba: Corto circuito
Descripción
E03 DXH1KB (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Una corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida hacia el embrague de traba ECMV está en
problema “ON”.
• Conserva el engranaje de la marcha usada para traslado y pone en OFF la operación de cierre.
Controlador
Respuesta • Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que el interruptor del arranque
no se ponga en OFF.
Problemas que • El sistema de cierre se mantiene en OFF.
aparecen en la • Si la palanca de cambio de velocidades está colocada en posición neutral, la máquina no puede volver a
máquina arrancar hasta que ella se detenga.
Información • La corriente de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (código:
relacio-nada 31609 (mA)).
Vea la lámina 6 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Defectuoso el embrague 2) Conecte el adaptador en T al conector CN17 (L/U, PS) (macho).
1 de la traba
Entre CN17 (L/U,PS) (macho) (1) – (2) Resistencia 5 – 15 Ω
ECMV
Entre CN17 (L/U,PS) (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Causas posibles 2) Desconecte los conectores ATC3 y CN17 (L/U, PS).
y valores 3) Conecte el adaptador en T al ATC3 (hembra).
estándar en Corto circuito del arnés
Entre tierra y el arnés de cables y entre ATC3
estado normal (Contacto con el circuito Resistencia Mín. 1 MΩ
2 (hembra) (35) – CN17 (L/U, PS) (hembra) (1)
de tierra o contacto entre
arne-ses) Entre el arnés de cables procedente de ATC3
(hembra) (35) – CN17 (L/U,PS) (hembra) (1)
Resistencia Mín. 1 MΩ
y el arnés de cables procedente de ATC3
(hembra) (23) – CN17 (L/U,PS) (hembra) (2)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Conecte el adaptador en T al conector ATC3 (hembra).
3
controlador
Entre ATC3 (hembra) (35) – (23) Resistencia 5 – 15 Ω
Código de acción Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de traba: Corto al flujo de
Descripción corriente
E03 DXH1KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Mientras que la salida hacia el ECMV del embrague de cierre está en "OFF", hay flujo de corriente.
problema
• Conserva el engranaje de la marcha usada para traslado y pone en OFF la operación de cierre.
Controlador
Respuesta • Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que el interruptor del arranque
no se ponga en OFF.
Problemas que • No se puede cambiar el engranaje de la marcha.
aparecen en la • Conserva el cierre en OFF
máquina • Cuando se mueve la palanca de cambio de marchas hacia la posición N, la máquina no se puede mover.
Información • La corriente de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (código:
relacio-nada 31609 (mA)).
Vea la lámina 6 del esquema eléctrico como referencia.
Valor estándar en estado normal/Observaciones sobre localización de
Causa
fallas
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Defectuoso el embrague 2) Conecte el adaptador en T al conector CN17 (L/U, PS) (macho).
1 de la traba
Entre CN17 (L/U,PS) (macho) (1) – (2) Resistencia 5 – 15 Ω
ECMV
Entre CN17 (L/U,PS) (macho) (1), (2) – tierra Resistencia Mín. 1 MΩ
Causas posibles
y valores 1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
estándar en Corto circuito vivo en el 2) Desconecte los conectores ATC3 y CN17 (L/U, PS).
estado normal arnés de cables 3) Conecte el adaptador en T al ATC3 (hembra).
2 4) Coloque el interruptor de arranque en ACTIVADO (ON).
(contacto con el circuito
de 24 V) Entre tierra y el arnés de cables y entre ATC3
Voltaje Máx. 1 V
(hembra) (35) – CN17 (L/U, PS) (hembra) (1)
1) Coloque el interruptor de ignición en OFF (desactivado).
Transmisión defectuosa 2) Conecte el adaptador en T al conector ATC3 (hembra).
3
controlador
Entre ATC3 (hembra) (35) – (23) Resistencia 5 – 15 Ω
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de traba: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH2KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida hacia el embrague de Hi ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31600 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de traba: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH2KB
Contenido del
• Una corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida hacia el embrague Hi ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31600 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de traba: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DXH2KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida hacia el embrague de Hi ECMV está en OFF, hay flujo de corriente.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31600 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de baja: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH3KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida hacia el embrague de baja ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31601 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de baja: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH3KB
Contenido del
• Corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida al embrague de baja ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31601 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de baja: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DXH3KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida hacia el embrague de Lo ECMV se pone en “OFF”, la corriente fluye hacia el circuito.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31601 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 1ra: Desconexión
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH4KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida hacia el embrague de 1ª está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31602 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 1ra: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH4KB
Contenido del
• Una corriente excesivamente anormal fluye cuando la salida hacia el embrague de 1ª ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31602 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de 1ra: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DXH4KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida hacia el embrague de 1ª ECMV está en “OFF”, la corriente fluye hacia el circuito.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31602 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 2da: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH5KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida hacia el embrague de la 2ª ECMV está en ON.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31603 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 2da: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH5KB
Contenido del • Una corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida hacia el embrague de 2ª ECMV está en
problema "ON".
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31603 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de 2da: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DXH5KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida al embrague de la 2ª ECMV está en “OFF”, la corriente fluye al circuito.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31603 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 3ra: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH6KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida al embrague de 3ª ECMV está en ON.
problema
Controlador • El controlador establece el engranaje en posición neutral.
Respuesta • Desenganche el cicuito de traba.
Problemas que
aparecen en la • La máquina no se puede mover en ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31604 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de 3ra: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH6KB
Contenido del
• Corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida al embrague de 3ª ECMV está en ON.
problema
Controlador • El controlador establece el engranaje en posición neutral.
Respuesta • El controlador desengancha el cicuito de traba.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31604 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de 3ra: Corto al flujo de
Código de fallas
acción Descripción corriente
E03 DXH6KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida al embrague de la 3ª ECMV está OFF, la corriente fluye al circuito.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31604 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de reversa: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH7KA
Contenido del
• La corriente no fluye cuando la salida al embrague R ECMV está en ON.
problema
Controlador • El controlador establece el engranaje en posición neutral.
Respuesta • Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • La máquina no se puede mover en ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31606 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de reversa: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH7KB
Contenido del
• Corriente excesivamente anormal fluye mientras la salida al embrague R ECMV está en ON.
problema
Controlador • El controlador establece el engranaje en posición neutral.
Respuesta • Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • La máquina no se puede mover en ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31606 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de reversa: Corto circuito en la
Código de fallas
acción Descripción línea de la fuente de energía
E03 DXH7KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del
• Cuando la salida al embrague R ECMV está en OFF, la corriente fluye al circuito.
problema
Controlador • El controlador establece el engranaje en posición neutral.
Respuesta • Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
aparecen en la • La máquina no se puede mover en ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31606 (mA)).
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de media: Circuito abierto
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXJ7KA
Contenido del
• No hay flujo de corriente cuando la salida hacia el embrague de media ECMV está en “ON”.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
• Como el ECMV detecta desconexión mientras la salida está en "ON", cerciórese de pone la salida en
"ON" para comprobar el funcionamiento después de efectuar la reparación.
• La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
Información
igo: 31640 (mA)).
relacio-nada
• Como la salida está puesta en ON (ACTIVADA) y la auto comprobación se realiza durante 5 segundos
posteriores a haber puesto en ON el interruptor del arranque, espere 5 segundos para arrancar el motor.
• Si el problema no ha sido reparado, el error se detecta nuevamente.
Código de
Código de fallas Circuito de salida del ECMV del embrague de media: Corto circuito
acción Descripción
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXJ7KB
Contenido del
• Hay un excesivo flujo de corriente mientras la salida hacia el embrague de media ECMV está en “ON”.
problema
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 1
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31640 (mA)).
Código de Circuito de salida del ECMV del embrague de media: Corto circuito en la
Código de fallas
acción Descripción línea de la fuente de energía
E03 DXJ7KY (Sistema controlador de la transmisión)
Contenido del • Cuando la salida hacia el embrague de Media ECMV se pone en “OFF”, la corriente fluye hacia el cir-
problema cuito.
• Cambie de velocidad hacia arriba y mantenga el cambio de velocidad como se muestra en la Tabla 2
Controlador
dependiendo del cambio de velocidad que tenía antes de la falla.
Respuesta
• Coloca “lock up” a la posición de “OFF”.
Problemas que
• Una vez que la palanca del cambio de marcha está situada en neutral, la máquina no se puede mover en
aparecen en la
ninguno de los engranajes de marcha.
máquina
Información • La corriente eléctrica de salida para la ECMV se puede revisar por medio de la función de monitoreo (cód-
relacio-nada igo: 31640 (mA)).
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-3
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-6
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-8
TRANSMISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-12
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-14
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-23
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-24
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2-26
Operación
El aceite de la bomba hidráulica entra al orificio (C,
Figure 2-5), y luego pasa a través del orificio (B)
hacia la cá-mara (A).
Cuando la presión hidráulica en el circuito aumenta,
la pre-sión en la cámara (A) también aumenta. Esto
empuja el alivio principal del carrete (1) a la izquierda
a través del movimiento del pistón (2). El aceite al
orificio (c) pasa a través (D) de la cámara (E) y al cir-
cuito del convertidor de torsión.
Presión Actuante
Motor @ 2100 rpm,
Temperatura de Aceite @ 70° - 90° C (158° - 194° F)
FIGURE 2-5. VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
. . . . . . . . . . . . . . . 4316± 145 kPa (626 ± 21 lb plg.2) 1. Carrete de Alivio 2. Válvula de Alivio
Principal Principal Pistón
Operación
El aceite de la válvula de alivio principal entra al orifi-
cio (F, Figure 2-6) y luego pasa a través del orificio
(H) a la cámara (G).
Cuando la presión hidráulica en el circuito aumenta,
la presión en la cámara (G) también aumenta. Esto
empuja el carrete de alivio del convertidor de torsión
(4) a la derecha a través del movimiento del pistón
(3). Como resultado, el aceite en el orificio (F) fluye
por el orificio (I) hacia el circuito de lubricación de la FIGURE 2-6. VÁLVULA DE ALIVIO DEL
transmisión. CONVERTIDOR DE TORSIÓN
3. Válvula de Alivio del 4. Carrete de la Válvula
Presión Actuante
Pistón de Alivio
Motor @ 2100 rpm
Temperatura de Aceite @ 70° - 90° C (158° - 194° F)
. . . . . . . . . . . . . . . . .961 ± 98 kPa (139 ± 14 lb plg2)
Operación
El aceite procedente del convertidor de torsión fluye
desde el orificio (A, Figure 2-9) hacia el orificio (B).
Sin embargo, la pres-ión hidráulica en el orificio (B) FIGURE 2-9. POR DEBAJO DE LA PRESIÓN
es mas baja que la tensión del resorte (1). Por esta 1. Resorte A: Ingreso Procedente
razón, el carrete (2) no se mueve. 2. Carrete de la Torsión
Convertidor
Cuando la presión hidráulica en el orificio (B,
B: Cámara
Figure 2-10) es mas alta que la tensión del resorte
C: Salida del Enfriador
(1), empuja el carrete (2) en la dirección de la flecha.
El aceite en el orificio (A) luego fluye al orificio (C).
Presión Actuante
Motor @ 2100 rpm
Temperatura de Aceite @ 70° - 90° C (158° - 194° F)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .448 ± 97 kPa (65 ± 14 lb plg2)
A. Orificio del Grifo de Presión del Embrague de Traba E. Orificio del Grifo de Presión del Embrague de 3era
B. Orificio del Grifo de Presión del Embrague Medio F. Orificio del Grifo de Presión del Embrague de 2da
C. Orificio del Grifo de Presión del Embrague Alto G. Orificio del Grifo de Presión del Embrague de 1era
D. Orificio del Grifo de Presión del Embrague Bajo H. Orificio del Grifo de Presión del Embrague en Reversa
FIGURE 2-20.
Desarme
1. Antes del desarme, enjuague el ECMV y el
asiento de la válvula. La pintura en las esquinas
de las superficies de acople debe ser removida
minuciosamente.
Servicio
1. Remueva los tapones (6, Figure 2-31) y drene
el aceite de la caja a un contenedor apropiado.
8. Después de alinear el eje propulsor delantero, 14. Remueva los cables de retención del cuerpo y
instale los tornillos y las arandelas (3, Figure 2- baje el cuerpo a la estructura. Puede ser nece-
33 para el muñón delantero. Apriete los tornillos sario levantar levemente el cuerpo con una
a la torsión estándar. grúa puente para aliviar la tensión en el cable
9. Instale los tornillos (5) en los montajes traseros. de seguridad.
Apriete los tornillos de cabeza a una torsión 15. Verifique que los elementos del filtro de la trans-
estándar. misión han sido instalados.
10. Instale el eje de propulsión delantero (1) y el 16. Llene la transmisión con aceite. Refiérase a la
eje de propulsión trasero (7). Refiérase a la Sección P, Lubricación y Servicio, para las
Sección F, Ejes de Propulsión, instrucciones recomendaciones del aceite. El aceite debe ser
para su insta-lación. visible en la parte superior del indicador visual,
10. Instale los protectores de la línea de mando entre las marcas de H y L.
delantera y los protectores de la línea de NOTE: Revise el nivel de aceite nuevamente después
mando trasera (6). de que el motor ha sido iniciado y el aceite ha
11. Remueva las tapas protectoras de las mangue- alcanzado la temperatura de operación. Refiérase a la
ras y los orificios de la transmisión. Instale los Revisión del Nivel de Aceite de la Transmisin en este
nuevos anillos-O para todas las boquillas y capítulo.
mangueras. Recubra los anillos-O con grasa de 17. Afloje las líneas de succión en las bombas hidrául-
petró-leo para asegurarlos en posición durante icas para purgar el aire atrapado. Refiérase a la
el ensam-blaje. Instale las mangueras. Sección L, Sistema Hidráulico, para instruccio-
12. Reconecte los conectores del arnés de cables a nes. Apriete las abrazaderas de manera segura
los controles de la transmisión y sensores. después que todo el aire ha sido purgado.
13. Verifique todas las mangueras y los conectores 18. Arranque el motor y revise si hay fugas hidrául-
han sido instalados. Instale los protectores de icas.
la transmisión debajo de la transmisión. 19. Permita que el aceite de la transmisión alcance
su temperatura normal de opera-ción. Vuelva a
revisar el nivel de aceite de la transmisión.
Refiérase a la Revisión del Nivel de Aceite de la
Transmisión en este capítulo.
20. Haga funcionar el camión para verificar que la
operación de la transmisión y los controladores
es la apropiada.
1. Motor apagado:
El nivel de aceite debe ser visible en el parte
superior del indicador visual (PARADA) entre la
H y la L. Este nivel garantiza que existe sufi-
ciente aceite para operar de manera segura la
transmisión cuando el motor esta apagado, o
cuando el aceite de la transmisión esta frío.
Revise el nivel de aceite nuevamente, como se
describe abajo, cuando el aceite de la transmi-
sión alcance su temperatura operativa.
2. Motor Encendido:
El nivel de aceite debe estar visible en la parte
inferior del medidor visual (tortuga) entre H y L.
Revise el nivel de aceite de la transmisión con:
• el camión estacionado en una superficie nive-
lada,
• el motor en ralentí,
• la transmisión en NEUTRAL.
• el aceite de la transmisión durante la opera-
ción normal
temperatura
Agregue el aceite limpio que requiera a través
del tubo llenador de aceite de la transmi-sión en
la parte trasera izquierda de la transmi-sión.
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-4
Inspección
• Inspeccione el cárter de aceite y el aceite drenado. Instalación
Revise las piezas de metal en la maya por
condición de obstrucción o suciedad con partículas 1. Instale cada colador magnético (1, Figura 3-2)
metálicas. Cuando la cantidad de materias en el cárter de la transmisión.
extrañas ha aumentado significativamente en 2. Instale nuevos anillos-O (2) en la cubierta. Ins-
comparación con las inspecciones anteriores, tale la cubierta utilizando los tornillos de tapa
probablemente exista una falla interna. Se requiere (5) y arandelas (4). Apriete los tornillos de
acción correctiva de inmediato. cabeza a una torsión estándar.
Material extraño de color negro (2, Figura 3-3) en 3. Llene la transmisión con aceite. Refiérase a la
elemento de la maya* indica desgaste en el disco Sección P, Lubricación y Servicio, para especifi-
de embrague. Cuando el área obstruida alcanza caciones del aceite.
aproximadamente 10 mm (0,40 in) de ancho y
unos 60 mm (2,4 in) alrededor de la circunferencia,
se considera necesario la reparación de la
transmisión dentro de 200 horas de servicio. Si el
área obstruida es más extensa, es necesaria
reparación inmediata.
Si todos los imanes están contaminados con
partículas de hierro, las partes internas de metal
tienen excesivo desgaste y pueden estar
dañadas. Es necesaria la reparación inmediata.
NOTE: Revise el interior del cárter de aceite y el aceite
drenado por materiales extraños o polvo metálico.
• Si se encuentra una gran cantidad de escombros
metálicos en la muestra de aceite, es necesaria
la acción inmediata.
Anote si cantidades pequeñas o rastros y com-
pruebe en el siguiente intervalo por alguna ten-
dencia.
• La contaminación del aceite por agua o anticonge-
lante se considera grave. Anote la cantidad de ras-
tros para determinar alguna tendencia Si un gran
porcentaje de contenido se encuentra en la mues-
tra de aceite, revise el enfriador de aceite por
fugas. Repare la fuente de fuga y la reconstruya de
la transmisión.
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-3
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-3
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-8
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-9
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-9
1. Cubierta 2. Acople
Ensamblaje
1. Lubrique las estrías del eje impulsor con grasa
multiuso. Con cuidado, deslice ambos ejes jun-
tos utilizando las marcas de alineación de des-
montaje.
2. Instale la unión universal en cada extremo del
eje impulsor. Apriete los tornillos de cabeza (3,
Figura 5-9) a 397± 20 N·m (293 ± 15 lb ft).
NOTA: Debido al espacio limitado, estos tornillos de
cabeza deben estar bien apretados antes de que el
eje propulsor esté instalado.
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-5
DESARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-7
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8-18
DESMONTAJE
1. Limpie bien la transmisión y el convertidor de
torsión para eliminar cualquier acumulación de
suciedad.
2. Retire las bombas hidráulicas (2, 3, 4, & 5,
Figure 8-1). Remueva el muñón (6)
1. Caja de la Transmisión
2. Anillos-0
1. Bomba 2. Tornillo de
1. Pistón 2. Carcaza
1. Estator 6. Tuerca
2. Tornillos de cabeza y Arandela 7. Placa de cierre
3. Retenedor 8. Tuerca
4. Copa de Rodamiento 9. Espaciador
5. Rodamiento Cónico 10. Pista
1. Caja 2. Turbina
Herramientas especiales están disponibles a partir • Se utiliza para la tuerca del rodamiento del
estator del convertidor de torque.
de Komatsu que han sido diseñados para ayudar en
la reconstrucción de convertidor de torque. También Llave, n/p 792-335-1400
se proporciona información para permitir la fabrica-
• Se usa para la bomba de convertidor de torque
ción de placas de ele-vación (véase más adelante) / tuerca de retención del rodamiento del
para levantar el montaje del convertidor de torque de embrague de una sola vía.
la transmisión.
Llave, n/p 790-102-1891
• Se utiliza para el engranaje de transmisión de
la impulsión de la bomba y el engranaje libre
menor.
Placa de Levantamiento - Fabricación Local
Figure 8-77 listas de las dimensiones para fabricar Figure 8-78 es un ejemplo típico del tipo de llaves
placas de elevación para la eliminación del converti- mencionadas anteriormente.
dor de torque y la instalación. Tres placas son nece-
sarias y se puede utilizar con tres pernos ojales (n/p
04530-12438).
Use un acero de bajo carbono para la fabricación de
las placas.
DESENSAMBLE DE LA TRANSMI-
SIÓN
1. Remueva las hojas metálicas (1, Figure 9-1).
FIGURE 9-1. REMOCIÓN DE COMPONENTES
2. Desconecte el arnés del sensor de velocidad EXTERNOS
del eje de entrada (7), sensor de velocidad del
eje inter-medio (6), sensor de velocidad del eje 1.Cubiertas 4.Salida de Brida
de salida (3) y el sensor de temperatura del 2.Sensor de Temperatura 5.Arnés de Cables
aceite lubricante (2) Retire los sen-sores. del Aceite de 6.Sensor de Velocidad del
Lubricación Eje Intermedio
3. Desconecte las válvulas “Electronic Control
3.Sensor de Velocidad del 7.Sensor de Velocidad del
Modulated Valve (ECMV)” (control electrónico Eje de Salida Eje de Entrada
de válvula modulada) y retire el arnés cables
(3) de la caja de trans-misión. Retire el plato de
montaje de la válvula ECMV y conjunto del filtro
4. Si no se ha retirado, retire el tornillo de cabeza
que asegurar la brida de salida (4). Retire la
brida, cubierta y el anillo-O.
5. Retire la camisa (2, Figure 9-2) y deseche los
anillos-O.
6. Con la transmisión en posición vertical como se
muestra en Figure 9-3, quite los tornillo de
cabeza (2) y retire el cárter de aceite (1).
FIGURE 9-10. REMOCIÓN DEL NÚCLEO Desarme de la Caja del Embrague Número Uno
1.Núcleo 4.Caja del Embrague 22. Retire el anillo resorte (2, Figure 9-12). Retire el
2.Rodamiento 5.Bloques de Soporte rodamiento (3), buje (4) y pasador (5).
3.Anillo de Retención
54. Retire el espaciador y rodamientos (3). Retire FIGURE 9-23. REMOCIÓN DE ENGRANAJE DEL
engranaje solar número cinco y seis. VELOCÍMETRO
55. Invierta la caja trasera como se muestra en
Figure 9-23. 1.Engranaje del 3.Cubierta
Velocímetro 4.Caja Trasera
56. Retire los tornillos de cabeza (2). Use tres torni- 2.Tornillo de Cabeza
llos de empuje (M12 x 1.75 x 150 mm) para reti-
rar la tapa (3).
NOTE: La columna titulada "No." en las siguientes tablas se refiere al los componentes enumerados mostrados
Figure 9-29.
Especificaciones
Especificaciones
No. Descripción Estándar - Mínimo - Solución
Tolerancia
Nuevo Usado
Embrague No. 1 70,1 mm ±0,387 mm 67,7 mm
6
Grueso total: 8 discos + 7 platos (2.760 plg) (±0.015 plg.) (2.665 plg)
Embrague No. 2 37,2 mm ±0,346 mm 34,8 mm
7
Grueso total: 4 discos + 3 platos (1.465 plg.) (±0.014 plg.) (1.370 plg.)
Embrague No. 3 42,6 mm ±0,346 mm 40,2 mm
8
Grueso total: 4 discos + 3 platos (1.677 plg) (±0.014 plg.) (1.583 plg)
Embrague No. 4 55,0 mm ±0,316 mm 52,0 mm
9
Grueso total: 5 discos + 5 platos (2.165 plg) (±0.012 plg.) (2.047 plg)
Embrague No. 5 55,0 mm ±0,316 mm 52,0 mm
10
Grueso total: 5 discos + 5 platos (2.165 plg) (±0.012 plg.) (2.047 plg)
Embrague No. 6 60,2 mm ±0,33 mm 56,6 mm
11
Grueso total: 6 discos + 5 platos (2.370 plg) (±0.113 plg.) (2.228 plg)
Embrague No. 7 37,2 mm ±0,346 mm 34,8 mm
12
Grueso total: 4 discos + 3 platos (1.465 plg.) (±0.114 plg.) (1.370 plg.)
Embrague No. 1 5,0 mm ±0,1 mm 4,4 mm
13
Espesor del disco sencillo (0.197 plg.) (±0.004 plg) (0.173 plg) Reem-
Embrague No.2, 3 5,4 mm ±0,15 mm 4,8 mm place
14
Espesor del disco sencillo: (0.213 plg) (±0.006 plg) (0.189 plg)
Embrague No.4, 5 y 6 5,2 mm ±0,1 mm 4,6 mm
15
Espesor del disco sencillo: (0.205 plg) (±0.004 plg) (0.181 plg)
Embrague No. 7 5,4 mm ±0,15 mm 4,8 mm
16
Espesor del disco sencillo: (0.213 plg) (±0.006 in.) (0.189 in.)
Embrague No. 1 4,3 mm ±0,1 mm 4,1 mm
17
Espesor del plato sencillo: (0.169 plg) (±0.004 plg) (0.161 plg)
Embrague No. 2 5,2 mm ±0,1 mm 5,0 mm
18
Espesor del plato sencillo: (0.205 plg) (±0.004 plg) (0.197 plg.)
Embrague No. 3 7,0 mm ±0,1 mm 6,8 mm
19
Espesor del plato sencillo: (0.276 plg) (±0.004 plg) (0.268 plg)
Embrague No.4, 5 y 6 5,8 mm ±0,1 mm 5,6 mm
20
Espesor del plato sencillo: (0.228 plg) (±0.004 plg) (0.220 plg)
Embrague No. 7 5,2 mm ±0,1 mm 5,0 mm
21
Espesor del plato sencillo: (0.205 plg) (±0.004 plg) (0.197 plg.)
Especificaciones
No. Descripción Estándar - Mínimo - Solución
Tolerancia
Nuevo Usado
Anillo sellador para 2,56 mm -0.01 a -0.03 mm 2,30 mm
Ancho
el eje de entrada (0.101 plg) (-0.0004 a -0.0012 plg.) (0.091 plg)
22 de la transmisión
(34.5 mm díam. 1,70 mm ±0,1 mm 1,55 mm
Espesor
anillo sellador) (0.067 plg) (±0.004 plg) (0.061 plg)
Anillo sellador para 3,00 mm -0.01 to -0.03 mm 2,70 mm
Ancho
el eje de entrada (0.118 plg) (-0.0004 a -0.0012 plg.) (0.106 plg)
23 de la transmisión
(89 mm díam. ani- 3,70 mm ±0,12 mm 3,55 mm
Espesor
llo sellador) (0.146 plg) (±0.0047 plg) (0.140 plg)
Especificación Solución
No. Descripción
Mínimo Máximo
Contragolpe entre el engranaje solar No. 1 y 0,15 mm 0,40 mm
30
el engranaje plane-tario (0.006 in.) (0.016 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,17 mm 0,44 mm
31
1 y el anillo anular (0.007 in.) (0.017 in.)
Contragolpe entre el engranaje solar No. 3 y 0,14 mm 0,37mm
32
el engranaje plane-tario (0.006 in.) (0.015 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,17 mm 0,43 mm
33
3 y el anillo anular (0.007 in.) (0.017 in.)
Contragolpe entre el engranaje solar No. 4 y 0,15 mm 0,40 mm
34
el engranaje plane-tario (0.006 in.) (0.016 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,17 mm 0,43 mm
35
4 y el anillo anular (0.007 in.) (0.017 in.) Reem-
Contragolpe entre el engranaje solar No. 5 y 0,14 mm 0,37 mm place
36
el engranaje plane-tario (0.006 in.) (0.015 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,16 mm 0,40 mm
37
5 y el engranaje anular (0.006 in.) (0.016 in.)
Contragolpe entre el engranaje solar No. 6 y 0,14 mm 0,37 mm
38
el engranaje planetario (0.006 in.) (0.015 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,11 mm 0,38 mm
39
6 y el engranaje planetario (0.004 in.) (0.015 in.)
Contragolpe entre engranaje planetario No. 0,16 mm 0,40 mm
40
6 y el engranaje anular (0.006 in.) (0.016 in.)
Desgaste máximo del diente interior del 0,3 mm
41 —
disco del embrague (0.012 in.)
1.Resorte 4.Núcleo
FIGURE 9-59. ENSAMBLAJE FINAL DEL
2.Pasador de Guía 5.Pistón
EMBRAGUE NÚMERO UNO
3.Disco de Embrague y 6.Sello del Pistón
Platos 7.Resorte 1.Caja del Embrague 7.Espaciador
2.Caja/Sello del pistón 8.Cubierta
3.Pasador de Guía 9.Tornillo de Cabeza
4.Eje del Engranaje Solar 10.Pista Interior del
Número Uno Rodamientos
5.Anillo de Retención 11.Anillo Sellador del
6.Anillo de Retención Portador
ÍNDICE
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G2-7
INFORMACIÓN GENERAL
Neumáticos de camiones deben ser inspeccionados Antes de guardar los neumáticos usados, limpiar a
y la presión de los neumáticos comprobarse con un fondo e inspeccionar los daños. Repare cuando sea
medidor de presión exacta antes de cada turno de necesario. Cuando un camión se coloca en el almace-
trabajo. Presión de los neumáticos puede variar namiento, el bloque del camión para quitar el peso de
según las condiciones del fabricante y locales de tra- los neumáticos desinflados. Si un camión almacenados
bajo. Consulte con el fabricante de neumáticos para no pueden ser bloqueadas, comprobar la presión de
las presiones recomendadas. aire e inspeccione los neumáticos dos veces al mes.
Instale y apriete las tapas de la válvula en cada vástago
de la válvula. Tapas de protección de las válvulas de la
acumulación de suciedad y daños. NO retirar el aire de
los neumáticos en caliente. Es normal que la presión
aumente en los neumáticos debido a la expansión.
Un aro doblado o dañado que no admite la cuenta ade- • No suelde o caliente un aro con el neumático
cuadamente puede causar la tensión anormal en el montado. Los gases dentro del neumático se
neumático que resulta en un fallo de funcionamiento. pueden inflamar provocando una explosión
Aros deben ser reparados o reemplazados si están del neumático y el aro.
dañados. Si un neumático debe obtener un corte pro- • Al inflar los neumáticos, siempre use una
fundo, debe ser reparado. Cortes desatendidas cau- jaula de seguridad.
san muchos problemas de neumáticos. Agua, arena,
• NO inflar un neumático hasta que el anillo de
grava, tierra y otros materiales extraños pueden entrar
seguridad está bien en su lugar.
en un neumático a través de un corte causando final-
mente la banda de rodadura o separación de lonas. • NO se pare en frente o sobre el anillo de
seguridad durante los procedimientos de la
Siempre que sea posible, almacene neumáticos aden- inflación.
tro. Si almacenadas al aire libre, cubra de los neumát-
icos con lona para mantener fuera la suciedad, el agua • NO infle en exceso los neumáticos. Vea las
y otros materiales extraños. La exposición prolongada recomendaciones de los fabricantes de neu-
máticos.
al sol causará grietas de ozono. Guarde los neumátic-
os en un lugar fresco, seco, oscuro y sin corrientes de • Mantenga al personal alejado de las ruedas y
aire. Neumáticos o pueden ser almacenado en posi- los neumáticos durante la extracción o insta-
ción horizontal o verticalmente. NO exceda las pilas de lación.
más de tres neumáticos. Evite el contacto con aceite, • Si el camión ha tenido un incendio, NO se
grasa y otros productos derivados del petróleo. acerque a los neumáticos hasta que los neu-
máticos se han enfriado.
• El peso del conjunto del neumático/aro es
aproximadamente 3180 kg (7010 lbs). Asegúr-
ese de que el equipo de manipulación de los
neumáticos es capaz de levantar y maniobrar
la carga.
Brazo-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3-7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3-7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3-7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3-7
Instalación
Antes de liberar el camión para la operación, los
frenos deben ser purgados. Refiérase a la Sec- 1. Instale anillos-O nuevos (5, Figura 3-4) en el
ción J, Purga del Freno. rodamiento (6).
2. Coloque el brazo-A en el bastidor e instale
10. Después de arrancar el motor, revise el nivel de espaciadores (3) y pasadores (7). Instale los
aceite del depósito hidráulico y rellene. tornillos de cabeza de retención, y apriete a una
torsión estándar.
3. Refiérase la Sección H, Instalación de la Sus-
pen-sión Delantera e instale la suspensión
delantera.
4. Consulte la Sección G, Insta-lación del Neumát-
ico Delantero y Banda de Rodamiento e instale
los neumático delanteros.
Inspección
1. Inspeccione todos los bujes (4, 6, y 11, Figura
3-5) por desgaste.
2. Inspeccione todos los sellos (12) y anillos-O (5
y 15).
3. Reemplace cualquier parte gastada o dañada.
FIGURE 3-5. PASADOR BRAZO-A
1. Buje 5. Anillo-O
Instalación
2. Bastidor 6. Rodamiento
3. Espaciador 7. Pasador 1. Inspeccione todos los bujes (4, 6, y 11, Figura
4. Anillo de retención Sello 3-5).
2. Coloque el enlace del pivote en el bastidor con
anillos-O (5) e instale el pasador (3). Instale la
arandela (1) y anillo de retención (2).
3. Instale el conjunto de la rótula esférica (16),
anillos-O (15), y el anillo de retención (14) en el
enlace de pivote.
4. Instale los sellos (12).
5. Coloque la barra de acople en el enlace de
pivote e instale pasador (10). Instale la arandela
el y tornillo de cabeza de retención (9).
6. Conecte las líneas de grasa a los pasadores y
lubri-que todas las uniones.
AJUSTE DE LA CONVERGENCIA
La especificación correcta de la convergencia de estos modelos de camiones es cero (0) con el camión en el peso
sin carga. Cuando se carga el camión, la geometría de la suspensión y la dirección resultara en ángulos de con-
vergencia menores.
Procedimiento de Ajuste
1. Estacione el camión en una superficie plana y 3. Inspeccione la dirección y componentes de
bloquee las ruedas. suspensión y reemplace cualquier pieza
dañada y / o desgastada.
2. Asegúrese de las suspensiones delantera y tra-
sera están aceitadas y cargadas de acuerdo a 4. Coloque un gato hidráulico debajo de la sus-
las especifica-ciones del Manual de Taller. Con- pen-sión delantera al pasador brazo-A a ambos
sulte la Sección H4, Procedimiento de Lubrica- lados del camión. Ele-ve el camión hasta que las
ción y Car-ga. Las suspensiones deben estar partes bajas de los neumáticos ya no estén
debidamente cargadas y lubricadas para ase- abultados, pero permita a cada neumático con-
gurar el ajuste exacto de convergencia. tacto completo de la banda de rodadura en con
el suelo. Asegúrese de que los dos gatos son
de la misma altura. Referirse a la Figura 3-6
8. Marque las líneas centrales de los neumáticos 12. Quite los gatos y bloques en las ruedas del
en las caras de la banda de rodadura en la camión. Opere el camión a través de varios
parte delantera y trasera de cada neumático. La ciclos de giro completos. Vuelva a revisar las
línea central vertical debe estar a una distancia medi-das, y reajuste si es necesario.
de 1220 mm (48 plg) desde la superficie del
13. Revise periódicamente el desgaste de los neu-
suelo. La línea central hori-zontal debe ser exac-
máticos. Si es evidente un desgaste anormal,
tamente la mitad de la anchura del neumático.
compruebe si hay daños o desgastes en los
Referirse a la Figura 3-8
componentes de la dirección, y verifique que la
9. Mida las distancias entre las líneas centrales en convergencia esté bien ajustada. Reemplace
la parte delantera y trasera de las ruedas los componentes según sea necesario, y ajuste
Registre las medidas. la convergencia.
10. Ajuste la longitud de las barras de acople hasta
que las dos medidas obtenidas en el paso ante-
rior están a menos de 3 mm (0,118 plg) el uno
del otro. Las barras de acople deben ajustarse
al mismo tiempo. Una vuelta completa de las
barras de acople es aprox. igual a 25,4 mm (1 Ajuste la convergencia después de reemplazar
plg) de ajuste de convergencia. los componentes del sistema integral de manejo.
11. Registro de las distancias final entre las líneas El no modificar la convergencia después de
centrales de la parte delantera y trasera para reemplazar los componentes puede afectar la
referencia futura. geometría de la dirección y esto causar el des-
gaste prematuro de los neumáticos y otros com-
ponentes.
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4-6
9. Quite dos tornillos de casquete y arandelas (8, NOTE: Oriente los anillos de presión como se
Figura 4-2). Retire el plato de retención (7) y e1 muestra en la Figura 4-3.
pasador (1).
10. Remueva dos espaciadores (3, Figura 4-2). 2. Repita el paso anterior para el otro extremo de
la barra.
11. Si la barra va a ser removida completamente
del camión, repita los pasos anteriores para el 3. Instale los bujes (2, Figura 4-2), si fueron remo-
otro extremo. Levente la barra del camión. vidos.
12. Si hay que reemplazar el rodamiento esférico, 4. Coloque el dispositivo de elevación adecuado a
quite los anillos de retención (4) y cojinetes (6). la unión. El peso cada barra es de aproximada-
Refiérase a Reemplazo del Cojinete de Rótula. mente 120 kg (265 lbs). Levante la barra en la
posición entre el estructura y el eje.
5. Instale 2 espaciadores (3).
NOTA: Si el eslabón del central e inferior (es) han
sido removidos, verifique que el eslabón correcto
este instalado en la punto adecuado. En caso de
duda, mida la distancia entre las líneas centrales del
orificio del cojinete. El eslabón del centro es de 1190
mm (46.85 plgs) de longitud. El eslabón inferior es
de 1220 mm (48.0 plgs) de longitud.
Repita la instalación del espaciador y el pasa- 1. Estacione el camión en una superficie plana y
dor de al otro lado del la barra, si es necesario. bloquee las ruedas.
7. Levante la parte posterior de la estructura. 2. Retire el eje de tracción trasera. Refiérase a la
Retire el apo-yo de debajo del soporte del cilin- Sección F, Ejes Propulsores, por el procedi-
dro de elevación y el eje. miento adecuado.
8. Instale el eje de tracción trasera. Refiérase a la 3. Apoye la estructura de cada lado debajo del
Sección F, Ejes Propulsores, por el procedi- soporte del cilindro de elevación. Levante la
miento adecuado. estructura hasta que quite el peso sobre el eje
trasero.
9. Conecte las líneas de grasa a los rodamientos
de unión. 4. Conecte el dispositivo de elevación apropiado
al la barra panhard (1, Figura 4-4). El peso de la
cada barra es de aproximadamente 95 kg (210
lbs).
5. Quite dos tornillos de casquete y arandelas (8,
Figu-ra 4-2). Retire el plato de retención (7) y e1
pasador (1).
Inspección
2. Repita el paso anterior para el otro extremo de
1. Limpie todas las piezas.
la barra.
2. Inspeccione los bujes (2, Figura 4-2) y pasador
(1) por desgaste, ásperos o fisuras. Reemplace
las piezas al ser nece-sario.
3. Inspeccione los cojinetes (6) por desgaste y
movimiento excesivo.
4. Inspeccione el sello (de tierra) (4) en busca de
Al instalar la barra Panrod, es posible que ocurra
grietas o daños. Reemplace el sello si es nece-
desalineación del segundo pasador y cojinete.
sario.
Suba o baje cada lado de la estructura con los
5. Reemplace los componentes dañados o des- gatos o un dispositivo de elevación adecuado.
gastados encontrados durante la inspección. NO use las suspensiones traseras para elevar la
estructura.
Girando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-7
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-7
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5-14
Giro
Durante un giro, la resistencia en el interior del neumát-
ico es mayor que en el exterior para las resistencias en
el eje impulsor no están equilibrados. En consecuen-
cia, el lado engranajes gire a diferentes velocidades.
Los piñones diferenciales, por lo que giran a medida
que transmitir el giro de la caja de los engranajes late-
rales. Esta rotación de las fuerzas del lado dos engra-
najes que giran en direcciones opuestas. El efecto neto
es que la rueda externa se convierte a una tasa igual a
la suma de la velocidad del engranaje cónico y la velo-
cidad diferencial del piñón, mientras que el interior de
una gira a una tasa igual a la diferencia. FIGURE 5-1. CONJUNTO DEL EJE TRASERO
Asegúrese de que el equipo de elevación es NOTA: La HD1500 tiene tres conjuntos de pinza de
capaz de levantar el peso eje de mando de 224 kg freno.
(494 libras).
FIGURE 5-20.
1. Engranaje Lateral 2. Engranaje Cónico
FIGURE 5-30.
1. Pista Exterior 3. Portador
2. Pista Exterior
FIGURE 5-31.
FIGURE 5-32.
1. Espaciador 2. Pista Interior del
Rodamientos
FIGURE 5-37.
1. Balanza de Resorte
FIGURE 5-36.
1. Soporte del Freno de 2. Anillo-O y Sujetado
Estacionamiento 3. Perno
Método #2:
b. Mida el juego axial extremo del rodamiento
para: 0,0 - 0,118 mm (0,0 - 0.0046 plg)
Método de medición:
1.) Después de 20 a 30 revoluciones roda-
miento, establecer un reloj de compara-
ción, como se muestra en Figure 5-38,
para alinear con el punto cero.
FIGURE 5-39.
d. Instale la placa en el lado y apriete. Aplicar Three Bond # 1374 rosca a los tornillos de cabeza de la placa
de montaje y apriete a 927 N·m (684 lb pies).
1. Plato 3. Calibrador
2. Almohadilla
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-5
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-5
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-6
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-7
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G6-9
MANDO FINAL
Los mandos finales están montados en los extremos
exteriores del eje trasero. Cada mando final utiliza
una con-figuración de engranajes planetarios para
reducir la velocidad del tren de mando y producir una
torsión de apriete mayor. De todos los componentes
del tren de mando, el mando final tiene el mayor
estrés. La lubricación del mando final debe estar
bien cuidada para asegurar la larga vida de los
engranajes y rodamientos.
Desarme
1. Remueva nueve tornillos de cabeza (6, Figure 6-
6) y seis tornillos de cabeza (7). Retire el plato (3).
2. Use una prensa para remover el eje (4).
Instalación
1. Conecte el aparato de elevación adecuado
para ensamblaje de portador (1, Figure 6-5). El FIGURE 6-6. PORTADORA
peso del con-junto de portador es aproximada- 1. Cojinetes 5. Conjunto del
mente 630 kg (1.390 lbs). Eleve el conjunto de 2. Espaciador Engranaje
portador entre una posición en el camión. 3. Plato 6. Tornillo de Cabeza
2. Conecte un dispositivo de elevación en el eje 4. Eje 7. Tornillo de Cabeza
de mando. El peso del conjunto es aproximada- 8. Espaciador
mente 176 kg (388 lb). Levante el eje en posi-
ción. Instale un perno de ojal en el extremo del
eje impulsor (3). Inserción de una barra a través
del perno ojal y el uso de la barra para empujar
el eje propulsor en el portador.
3. Instale el espaciador (2 Figure 6-4).
4. Instalación del engranaje solar (5) en el eje
impulsor (3).
Ensamblaje
NOTA: Consulte la Sección J, Discos de Frenos
Traseros Húmedos – Conjunto del Anillo del Sello
Flotante/Instalación Para Obtener Instrucciones
Detalladas Sobre La Instalación Del Sello.
1. Instale el conjunto de sello flotante (13,
Figure 6-1) del portador del sello del núcleo de
la rueda. Instale un nuevo anillo-O en el porta-
dor del sello.
2. Instalación interior del rodamiento (1, Figure 6-
18) y el pasador (3).
3. Ensamble el conjunto del núcleo de la rueda.
FIGURE 6-17. NÚCLEO Y RODAMIENTO a. Utilice una placa de apoyo y de prensa para
1. Conjunto del Núcleo 3. Pista Exterior instalar pistas exteriores (2 & 3, Figure 6-17)
2. Pista Exterior al núcleo de la rueda (1).
b. Levantar el conjunto del núcleo de la rueda
trasera. Deslice el conjunto sobre el eje y
contra el freno de disco engranaje interno.
7. Retire el cojinete interior (1, Figure 6-18 y el
pasador de pista interna del roda-miento (3). El c. Instale el perno de retén del cojinete exterior
peso del rodamiento es aproximadamente 75 en el eje. Instale el rodamiento externo (1,
kg (165 lbs). Figure 6-16).
8. Retire del portador del sello flotante (13, d. Instale las tuercas (2, Figure 6-15) y apriete
Figure 6-1) del eje. a 927 N·m (684 lb ft).
NOTA: NO retire las herramientas (1, Figure 6-14)
hasta que el retenedor ha sido completamente ase-
gurado.
SUSPENSIONES
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-3
OPERACIÓNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-6
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-6
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-8
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-8
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-9
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H2-10
DESCRIPCIÓN
El cilindro de la suspensión delantera (Figura 2-1)
funciona como amortiguador de impactos y resorte y
está conectado mediante un rodamiento esférico al
brazo-A inferior y a la estructura principal. Las rue-
das se mueven hacia arriba y abajo de acuerdo con
el repliegue y prolongación del cilindro de suspen-
sión para mantener el debido alineamiento de las
ruedas y para mejorar la estabilidad de la máquina.
Ensamblaje
Limpie todas las partes cuidadosamente. Cubra lige-
ramente los anillos-O con vaselina o aceite de la
suspensión.
1. Instale el conjunto de la válvula (10, Figura 2-2)
y el tubo (9).
2. Si ha sido removido, instale el buje (16, Figura
2-6). Use una prensa y una placa de paso para FIGURE 2-7. ÁREA DEL SELLO DEL EMPAQUE
quitar el buje desde el ojo del vástago. Instale 1. Retenedor A -Area Sellador
dos anillos de retención (15). 2. Brida B - No Sellador en esta
3. Instale el anillo de desgaste (9) en el vástago área
del cilindro (8). Asegúrese de que la superficie
exterior del anillo de desgaste se lubrica con
aceite de la suspensión limpio.
11. Consulte la Figura 2-7. Cubra la cara de aco-
NOTA: En los siguientes pasos, tenga cuidado de no
plamiento toda la "A" de la brida (2) y retención
deformar los bujes durante la instalación.
(1) con una capa delgada de líquido Junta LG-
4. Lubricar la superficie interior del buje (13) con 5. NO permita que el sellador para contactar
aceite de la suspensión limpio. Presione el buje con sello de diámetro área "B".
entre la brida (7).
10. Asegure la brida (7, Figura 2-6), el retenedor
5. Instale el sello (12) y el anillo amortiguador
(1), y el plato (6) en el cilindro con los tornillos
(14).
de cabeza (2). Apriete a 382 N·m (282 lb ft).
6. Ajuste a presión el buje (10) en el retenedor (1),
e instale el sello guardapolvo (11). 11. Instale el tapón de purga de aire (5), la válvula
de descarga (4) y la válvula de carga (3).
7. Instale el anillo de desgaste (9) en el conjunto Apriete cada uno a 45 ± 5 N·m (33 ± 4 lb ft).
del vástago (8).
8. Instale la brida (8), el retenedor (7), y el plato
(6) en el vástago del cilindro.
9. Coloque la caja de suspensión en posición ele-
vada. Llene el cilindro con aceite de motor die-
sel SAE 10W. (Nivel de aceite final se
determina después de que la suspensión está
instalada en el camión.)
10. Levante el conjunto del vástago del cilindro en
la caja del cilindro.
NOTA: Al instalar el conjunto del vástago en el
cilindro, si el conjunto del vástago se inserta
demasiado lejos, el aceite será forzado a salir. Si
esto ocurre, no intente insertar más al vástago en la
caja.
Desarme
1. Coloque un recipiente capaz de capturar aprox.
63 litros (17 galones) de aceite en posi-ción
debajo de la caja de la válvula (2, Figura 2-8).
2. Quite los tornillos de cabeza que aseguran el
tubo (1) al cuerpo de la válvula y el cilindro.
Remueva el tubo y los anillos-O.
3. Retire los cuatro tornillos de cabeza que el
cuerpo de la válvula de seguridad (2) a la sus-
pensión. Remueva la válvula.
4. Remueva el conjunto del plato de orificio (3)
como una unidad com-pleta.
5. Instale el tornillo de cabeza (4). Retire la placa
de tope (5), la placa (6), resortes de hoja alar-
gada (7) y la hoja resortes cir-cular (8) de la
placa orificio (9).
6. Retire el pasador (10) de la placa orificio (9).
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-5
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-10
Inspeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3-10
FIGURE 3-4.
FIGURE 3-7.
FIGURE 3-5.
1. Vástago 2. Desgaste del Anillo
1. Plato 3. Caja del Cilindro
2. Brida 4. Retenedor
FIGURE 3-8.
FIGURE 3-9.
1. Sello 3. Retenedor
2. Buje 1. Empaquetaduras 4. Anillo-O
2. Brida 5. Anillo de Respaldo
3. Buje
Aplique agua jabonosa para juntas selladas y los ori- 1. Instale un anillo de retención (1, Figura 3-12) en
ficios y detectar burbujas. Si existe una fuga de aire, una de las ranuras en el anillo.
el cilindro debe ser reparado si es necesario antes 2. Use una prensa y una placa de empuje para
de continuar. instalar el cojinete esférico en el agujero.
3. Instale el anillo resorte restante.
Comprobador de fugas de aceite
Presión de Aire . . . . . . . . . . . . 20,594 kPa (2987 psi)
Tiempo de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 minutos
Revise por fugas de aceite o rajaduras. Si no hay
fugas o el daño es evidente, el cilindro puede ser
cargado e instalado en el camión
RODAMIENTOS ESFÉRICOS
NOTE: Si cualquiera de los cojinetes superiores o
inferior esférica se sustituirá por la suspensión
montada en el camión, asegúrese de que el bastidor
del camión esté bien apoyado. Refiérase a la
suspensión y remoción de instalación para obtener
más información sobre la eliminación de la
suspensión. Sujete firmemente la suspensión como FIGURE 3-12.
el rodamiento se quita y se instala.
AK3761 100% modificador de fricción - 19 litros (5 galones) contene- Mezcle con aceite de suspensión. Vea la
dor Tabla 2.
Los siguientes aceites se pueden utilizar como alternativas a los que se enumeran en la Tabla 1. NO mezclar
estos aceites con el modificador de fricción.
• HO-MVK (Koma-Hydro MV)
• Shell Tellus T32
• Shell Tellus 46
• Castrol Hyspin AWS 46
SISTEMA DE FRENO
ÍNDICE
FIGURE 3-10.
FIGURE 3-11. DESMONTAJE DE LA TUERCA DE 9. Retire el orificio hidráulico del casco. Referirse
SEGURIDAD a la Figura 3-16
Ensamblaje
1. Ensamble el acumulador en un área libre de
polvo e hilachas. Mantener la limpieza completa
durante el ensamblaje para evitar una posible
contaminación.
2. Si se elimina antes, asegure el cuerpo del acu-
mulador con un tornillo de banco, preferible-
mente un tornillo de banco encadenado.
Asegúrese de que el casco acu-mulador está
protegido por las tiras de relleno o de metal
suave en las mordazas del tornillo de banco.
FIGURE 3-15. DESMONTAJE DEL DIAFRAGMA 3. Lubrique el interior del acumu-lador con la lim-
pieza C-4 de aceite hidráulico para amortiguar
el diafragma. Rocíe toda la superficie interior
del acumulador con 1 litro (32 onzas).
Limpieza e Inspección
1. Después de desmontar, limpiar todas las piezas
con una solución de limpieza aprobado. Sople
todas las partes secas con aire y mantenga Si no se lubrica adecuadamente el depósito
libre de materias extrañas. Inspeccione el durante el ensamblaje resultara en rozamiento
casco acumulador para ranuras, picaduras, o excesivo de el diafragma y puede contribuir a los
daños que podría destruir el diafragma o dañar fallos diafragma.
los sellos nuevos.
2. Compruebe todos los elementos de goma para 4. Con el conjunto de el diafragma en el banco,
el deterioro, a la abrasión marcas, grietas, agu- expulsar todo el aire para cerrar por completo el
jeros, burbujas o defectos similares. diafragma y doble el diafragma longitudinal-
3. Reemplace los anillos-O y cualquier elemento mente en un rollo compacto. Para mantener la
que se considere inadecuado para su uso pos- condición de laminado de el dia-fragma, instalar
terior. un núcleo de la válvula de gas en la válvula
4. Infle el diafragma a su tamaño normal. Lave el para evitar que entre aire en el diafragma.
diafragma con una solución jabonosa. Si la 5. Enganche la varilla del diafragma al vástago de
solu-ción de jabón hace burbujas, descarte el la válvula del diafragma.
diafragma. Después de probar, secar el dia-
fragma y desinfle de inmediato.
Desmontaje
El ajuste de la palanca de control del retardador o
sus-titución del potenciómetro requiere la eliminación
de la asamblea de la columna de dirección.
1. Ajuste la inclinación del volante de dirección
hacia abajo, y el tele-scopio de la rueda hacia el
asiento del operador. Quite la cubierta superior
de la col-umna de dirección.
1. Quite los tornillos de presión (1, Figura 3-26) y
arandelas de se-guridad (2) de la columna de
dirección (4).
2. Desconecte el arnés de cables del conector de
arnés (6) en la palanca de control del retardador.
FIGURE 3-23. ESQUEMA BCV 3. Remover la palanca de control del retardador.
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J4-3
Validación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J4-7
Retardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J4-7
PREPARACIÓN
Los siguientes artículos se deben realizar antes de
proceder a las comprobaciones del sistema de frenos.
Freno de Estacionamiento
NOTA: Mueva el indicador de presión del orificio de 8. De ciclo al interruptor del freno de estaciona-
pruebas LAP1 para el freno de estacionamiento o el miento varias veces para asegurar las apli-
orificio de PK2 en el freno del múltiple. caciones solidas y la liberación del freno (de
presión). Verificar el correcto funcionamiento de
la luz piloto.
6. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
y de los ajustadores de tensión automáticos 9. * Libere los frenos. Aplique el interruptor del
está bien ajustado. Refiérase a la sección J, freno auxiliar. Asegúrese de que el interruptor
Sistema de Freno, Freno de Estacionamiento. se acciona tanto el freno de estacionamiento y
los frenos de servicio. Suelte el freno de esta-
7. * Aplicar el freno de bloquear o presionar el cionamiento usando el interruptor del freno de
pedal del freno para mantener el camión parado. estacionamiento. Registrar la presión del freno
Libere el freno de estacionamiento. Registre la de estacionamiento (la presión debe ser cero),
liberación de presión del freno de estaciona- la presión del freno delantero, la presión del
miento. La presión adecuada es 18,961 ± 345 freno trasero izquierdo y la presión del freno
kPa (2750 ± 50 psi). Compruebe que la luz piloto trasero derecho. Aplicar el freno de estaciona-
del freno de estacionamiento en el tablero se miento y soltar el freno auxiliar.
apaga.
Mueva el indicador de presión del circuito de
freno de estacionamiento de regreso al orificio
LAP1.
Retardador
24. Instale los indicadores de presión en:
a. Orificio de prueba del freno delantero (FB,
Figure 4- 1)
b. Orificios de prueba del freno trasero (RBL,
RBR, Figure 4- 1)
c. Orificio de prueba de presión del acumulador
bajo (LAP1, Figure 4- 2)
25. Arrancar el motor para recargar el sistema
hidráulico. Deje que el motor funcione hasta que
la presión del acumulador del freno se estabiliza
en o por encima de 18,616 kPa (2700 psi).
26. * Mover la palanca del retardador para retardar
su totalidad. Compruebe que la presión del
freno delantero y trasero se encuentran en
14,479 ± 869 (2100 ± 126) dentro de 1
segundo. Registro la presión del freno delan-
tera y trasero. Con la palanca todavía en retar-
dar total, la presión del freno debe permanecer
por encima de sus valores mínimos durante un
mínimo de 20 segundos.
27. * Rápidamente devuelva el retardador de la
palanca en la posición OFF. La presión del
freno del frente y trasero deben volver a cero en
el plazo de 2 segundos. Presión residual atra-
pado en los frenos no está permitido. Registre
las presiones.
Paso 4 _______________ Presión del freno delantero cuando el auto aplique se libera:
11.376 ± 690 kPa (1650 ± 100 psi)
_______________ Presión del freno trasero de mano derecha con el freno de emer-
gencia aplicado: 0 kPa (0 psi)
Paso 11 _______________ Presión del freno delantero (pedal liberado): 0 kPa (0 psi)
Paso 12 _______________ Presión del freno delantero (cierre del pedal aplicado):
0 kPa (0 psi)
_______________ Presión del freno trasero de mano izquierda (cierre del pedal aplicado):
14.479 ± 517 kPa (2100 ± 75 psi)
_______________ Presión del freno trasero de mano derecha (cierre del pedal aplicado):
14.479 ± 517 kPa (2100 ± 75 psi)
_______________ Presión del freno trasero de la derecha después del auto aplique:
9653 ± 586 (1400 ± 85 psi)
_______________ Presión del freno trasero de la izquierda después del auto aplique:
9653 ± 586 (1400 ± 85 psi)
Paso 17 _______________ Presión LAP cuando el freno y las lámparas del retardor iluminan:
6722 ± 172 (975 ± 25 psi)
Paso 20 _______________ Presión LAP cuando el auto aplique ocurre: dentro 690 kPa (100 psi)
de la presión registrada en el Paso 16
_______________ Presión del freno trasero de la derecha después del auto aplique:
9653 ± 586 (1400 ± 85 psi)
_______________ Presión del freno trasero de la izquierda después del auto aplique:
9653 ± 586 (1400 ± 85 psi)
RETARDADOR
PROBLEMA: Una Advertencia De Freno De Baja Presión Se Produce Cuando Los Frenos No Están Aplicados
Corto en el sistema eléctrico. Revisar los cables.
Purga del acumulador del freno. Válvula de purga abierto; cierre la válvula.
Interruptor defectuoso del diferencial de presión. La válvula de retención del freno, reemplace el
conjunto del interruptor.
PROBLEMA: Una Advertencia De Freno De Baja Presión Se Produce Cuando Los Frenos Están Aplicados
Fugas o mal funcionamiento en un circuito de frenos. Inspeccione el sistema de frenos y reparar las fugas.
Válvula de freno está fuera de balance. Ajustar los collaríns de acuerdo con las instrucciones.
Interruptor defectuoso del diferencial de presión. Cambie el interruptor.
Una válvula relé es defectuoso Inspeccione y repare la válvula(s) del relé
PROBLEMA: Advertencia De Presión Diferencial Del Circuito Se Activa Brevemente Cuando Se Aplican
Los Frenos O En Libertad
Válvula de freno fuera de equilibrio (no de Aire en un circuito del freno.
seguimiento).
Menor de fugas en un circuito.
Interruptor defectuoso del diferencial de presión.
Ajustar los collaríns de acuerdo con las instrucciones.
Precarga del acumulador/fuga.
Cambie el interruptor.
Problema en el subconjunto de la válvula del freno.
Compruebe acumuladores y la recarga si es
necesario.
Relé de la válvula defectuoso
Retire, desmontar, limpiar e inspeccionar el conjunto
de la válvula de freno o sustitúyala.
PROBLEMA: Los Ciclos De La Bomba Con Demasiada Frecuencia O De Advertencia De Baja Presión Se
Encienden A Bajas Revoluciones Del Motor
Fugas excesivas interior de un componente. Compruebe la dirección y todos los componentes del
sistema de frenos.
Precarga del acumulador de dirección demasiado alto Revise la precarga del acumulador de dirección.
o demasiado bajo.
Válvula de freno sondeado incorrectamente. Corregir la plomería.
Problema en el conjunto de la válvula del freno. Reemplace el conjunto de la válvula del freno.
Fuga interna dentro el conjunto de la válvula del relé. Reconstruir o reemplazar la válvula del relé.
Dirección / bomba de freno está gastado. Reconstruya o reemplace la bomba.
Compensador de la bomba no está ajustado Ajuste de la bomba de control de presión.
correctamente.
PROBLEMA: Advertencia De Baja Presión Se Activa Aunque La Presión Del Sistema Es Adecuado
Corto en el sistema eléctrico. Revisar los cables.
El interruptor de presión esta defectuoso. Cambie el interruptor.
PROBLEMA: La Presión De Salida En El Controlador Es Correcta, Pero Los Frenos No Están Aplicados
Líneas de freno están bloqueadas o conectadas Revise la plomería.
incorrectamente.
PROBLEMA: Las Presiones De Freno Deriva Excesivamente Bien Pedal Se Mantuvo Estable
Contaminación en el conjunto de la válvula del freno. Desmontar y limpiar, o sustituya.
Daño en el conjunto de la válvula del freno. Reconstruir o reemplazar el conjunto de la válvula de
freno.
Mal funcionamiento de la válvula del relé. Reconstruir o reemplazar el relé del conjunto de la
válvula de freno.
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J5-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J5-6
Desensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J5-6
Limpieza e Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J5-7
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J5-8
Instalación del Sello Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J5-11
Instalación
1. El núcleo de la rueda y el freno debe ser insta-
lado como un conjunto. Instale el conjun-to en el
eje. Refiérase a la Sección G, Núcleo y Eje de
la Rueda Delantera.
Desarme
NOTA: Haga marcas de orientación sobre el contorno
de los componentes exteriores principales antes de
desarmar para asegurar un ensamblaje correcto.
1. Coloque el conjunto del freno en una superficie
de trabajo limpia, como se muestra en la Figura
5-4.
2. Conecte el aparato de elevación al retenedor
del sello (2). El peso de la bomba es aproxima-
damente 23 kg (51 lb). Levante el retén del FIGURE 5-4. CONJUNTO DE FRENO
freno. 1. Anillo-O 10. Amortiguador
3. Retire el sello de labio (3), el anillo-O (15) y el 2. Retenedor del Sello 11. Tornillo de Cabeza y
sello flotante (4) del retenedor. 3. Borde del Sello Arandela
4. Sello Flotante 12. Pistón
4. Quite los tornillos y arandelas planas (5) del
5. Tornillo de Cabeza y 13. Anillo-O
núcleo de freno (6).
Arandela 14. Cilindro
5. Conecte el aparato de elevación al núcleo del 6. Núcleo del Freno 15. Anillo-O
freno (6). El peso del núcleo es aproximada- 7. Engranaje Anular 16. Sellos del Pistón
mente 62 kg (137 lb). Levante el núcleo del 8. Plato separador 17. Anillo-O
freno. 9. Disco de Fricción
6. Retire el anillo-O (1) y el sello flotante (4) del
núcleo de freno.
7. Retire los discos de freno. El freno tiene dos
válvulas de amortiguadoras (10), once placas
de separador (8) y doce discos de fricción (9).
Tenga en cuenta la orien-tación y el orden de los
discos para el ensamblaje. Los discos deben
ser ensamblados correctamente para asegurar
el flujo adecuado de aceite.
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J6-3
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J6-3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J6-4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J6-5
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J6-6
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J6-8
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J6-9
OPERACIÓN
Vivienda (4, Figura 6-1) es internamente ranurado
para retener el amortiguador de acero (16) y los dis-
cos del separador (12). El sep-arador de discos alter-
nativamente se coloca entre los discos de fric-ción
(13), que son estrías a la rotación del engranaje inte-
rior (9). El lado interior de la asamblea con-tiene el
conjunto del pistón (3), que es accionado por presión
hidráulica ya sea de la válvula de pe-dal de freno de
servicio o el retardador. Como se aplica la presión
hidráulica, el pistón se desplaza y comprime los dis-
cos de fricción rotat-ivos con los discos de acero fijos.
Las fuerzas de fricción que se generan resisten la
rotación de las ruedas. A medida que aumenta la
presión hidráulica, las fuerzas de fricción se incre-
mentan y la rotación de la rueda se hace más lenta
hasta que la fuerza máxima que se alcanza y la
rueda se detiene.
FIGURE 6-1. CONJUNTO DEL FRENO DEL DISCO
El paquete completo de disco de frenos es enfriado
TRASERO
por aceite hidráulico. El circuito de refrigeración de
aceite es un circuito de baja presión que está com- 1. Eje trasero 10. Retenedor del Sello
pletamente aislado del circuito de aplicación del pis- 2. Cilindro 11. Núcleo
tón de alta presión. Aceite de enfriamiento fluye 3. Pistón 12. Plato separador
desde el tanque a la bomba de refrigeración de los 4. Engranaje Anular 13. Disco de Fricción
frenos. Aceite de la bomba luego fluye a la caja del 5. Sello Flotante 14. Tapón de la Caja del
conjunto de frenos (desde el exterior de la caja hacia Conjunto Drenaje
el interior para el centro de rotación para la máxima 6. Núcleo de la Rueda 15. Tapón de la Cavidad del
refriger-ación). El aceite luego fluye a través de un 7. Retenedor Pistón
intercambiador de calor y dos filtros, de vuelta al tan- 8. Sello Flotante 16. Amortiguador
que hidráulico. Adicional aceite del circuito de refri- Conjunto 17. Tornillo de cabeza
geración es suministrado por la válvula de elevación 9. Engranaje Interior 18. Anillo-O
cuando el cuerpo no se está levantando.
7. Libere los frenos. Apague el motor y permita 2. Si no se hizo previamente, utilice un recipiente
que purguen los acumuladores. adecuado para drenar el tanque de aceite de
refrigeración de frenos. La capacidad del tan-
8. Abrir las válvulas de purga del acumulador de
que es de 576 litros (152 galones).
freno para eliminar toda la presión del sistema
de frenos. Cierre las válvulas después que toda 3. Retire los tapones de drenaje y drene el aceite
la presión es liberada. de la caja de freno y de la cavidad del pistón.
Abrir las válvulas de purga en la parte superior
9. Quite la herramienta de desgaste del disco del
del conjunto de freno para facilitar la elimina-
freno y volver a instalar el tapón del orificio.
ción de aceite.
10. Repita este procedimiento en las asambleas de 4. Quite la entrada de aceite de refrigeración y los
disco restante. tubos de salida de la cara interna del conjunto de
freno. Quite la línea de aplicar el freno. Tapone
todos los orificios para evitar contaminación.
5. Conecte un dispositivo de elevación adecuado
al conjunto del freno. El conjunto del freno pesa
aproximadamente 1100 kg (2424 lbs.).
Controlar el desgaste del disco en los cuatro
conjuntos de frenos durante las inspecciones.
Desgaste de disco en un conjunto de frenos pue-
den ser diferentes de los otros debido a la opera-
ción de diferentes partes y/o perfiles de trayecto.
Por lo tanto, una parte podrá ser superior a los
límites máximos de desgaste, mientras que el
otro lado puede ser dentro de los límites.
5. Revise el indicador visual. Compruebe la varia- Los anillos tóricos se pueden torcer si están
ción de la altura en el anillo de sello ensam- secos en un punto o si hay abrojos o las aletas del
blado en cuatro puntos, 90°. Diferencia de labio de retención de la caja. Un tórico abultado o
altura alrededor del anillo ensamblado debe sello amartillado puede contribuir al fallo final.
estar dentro de 1,0 mm (0,0391 plg).
Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J7-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J7-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J7-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J7-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J7-6
SISTEMA HIDRAULICO
ÍNDICE
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L3-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-6
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-8
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L3-11
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-12
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L3-15
TANQUE HIDRÁULICO
INSTRUCCIONES DE LLENADO
1. Baje el cuerpo del volquete y coloque en OFF
el interruptor de arranque.
Limpieza e Inspección
1. Inspeccione los coladores y difusores concien-
zudamente de partículas metálicas. La cantidad
y el tamaño de las partículas que se encuentran
pueden proporcionar una indicación de des-
gaste de los componentes excesiva en el sis--
tema hidráulico.
2. Limpie los coladores con solventes de limpieza.
Limpieza del interior hacia fuera.
3. Inspeccione los coladores en busca de grietas
o daños. Si es necesario, reemplace.
4. Limpieza de los difusores con solvente de lim-
pieza limpieo desde el exterior hacia el interior.
5. Inspeccione los difusores en busca de grietas o
daños. Si es necesario, reemplace.
6. Limpie cualquier sedimento del fondo del tan-
que hidráulico.
FIGURE 3-12. INSPECIÓN DEL AGUJERO DE 14. Para completar el desmontaje de la bomba de
repetir los pasos anteriores según sea el caso
1. Cuerpo 2. Ranuras entre Oruga de la sección trasera.
del Engranaje
15. Consulte las instrucciones de reemplazo del sello
de brida de la placa de la eliminación del sello.
9. Inserte un extractor de rodamiento ampliable
(1) en el eje del orificio de la placa para eliminar
la placa de pres-ión de fondo (2, Figura 3.13).
Apriete el extractor.
a. Aplique una luz hacia adelante y atrás la
fuerza para manejar el extractor para sacar
la placa.
b. Levante la placa hacia arriba y hacia fuera.
NOTE: Si un extractor de cojinetes no está disponible,
moler una forma de destornillador en el extremo corto
de una llave Allen. Inserte el extremo de tierra de la
llave en el eje del agujero y levante la placa de arriba.
Mover la llave a todo el agujero contrario y levante,
repitiendo esta acción hasta que la placa ha sido
desalojado. Con los pulgares en los orificios de la
placa, levántelo hacia arriba y hacia afuera.
Ensamblaje
1. Instale el sello de placa de brida. Refiérase al
Reemplazo del Sello para instrucciones.
2. La posición del cuerpo de la bomba trasera (11,
Figura 3-9) para que la marca de orientación es
visible. Si un nuevo cuerpo se debe utilizar,
garantizar el mismo lado es visible.
NOTA: Observe que el cuerpo tiene un ancho y un
muñón estrecho. El lado que tiene el muñón ancho
es siempre el lado de aspiración del cuerpo.
3. Cubra el interior del cuerpo de la bomba (11)
con aceite hidráulico limpio.
4. Examinar las dos placas de aislamiento de la
parte trasera. Las placas son un poco diferen-
tes. Elija el plato con el borde redondeado que FIGURE 3-15. CONJUNTO DEL PLATO DE
in-dica la flecha en la figura 3-14. Con el borde AISLAMIENTO
redondeado, instale la placa en el lado de as-pi- 1. Cuerpo de la Bomba 5. Plato de Aislamiento
ración en la parte inferior del cuerpo. 2. Anillo de Retención 6. Anillo-O
5. Instalación del anillo de respaldo (7, Figura 3- 3. Espárrago 7. Anillo de Respaldo
15), el anillo-O (6), y el retén del anillo (2). 4. Pasador de Guía 8. Engranaje de Impul
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L4-3
Acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L4-5
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L4-15
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L4-17
Solenoide de Purgar
Cada vez que el interruptor de llave está apagado, Después de aproximadamente 90 segundos, el tem-
se activa un temporizador que activa el sangrado por porizador se desactivará para cerrar el orificio de
solenoide. Cuando el sangrado por solenoide se retorno al tanque. En ese momento todo el aceite en
energiza, toda la presión de la dirección hidráulica, los acumuladores deben haber regresado al tanque.
incluyendo los acumuladores, se purga de nuevo al
tanque hidráulico.
Mitad de Volumen de la Bomba (Figura 4-9): FIGURE 4-4. BOMBA A VOLUMEN DE MITAD
Ángulo del bloque oscilante determina la duración de
la carrera del pistón por lo tanto la determinación del
importe de la entrega de la bomba. En esta ilustra-
ción, el ángulo de movimiento es la mitad del ángulo
de trazo que se muestra en la Figura 8-4. Por lo
tanto, la carrera del pistón y la impulsión de la bomba
es la mitad de la entrega en la Figura 8-4.
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L5-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L5-3
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L5-5
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L5-8
Instalación
1. Lubrique las ranuras machas en el extremo del
eje de la columna de dirección.
FIGURE 5-1. VÁLVULA DE CONTROL DE 2. Coloque la válvula de control de la dirección (7)
LA DIRECCIÓN en su posición. Instale tornillo de cabeza (10).
1. Volante de Dirección 7. Válvula de Control de la Apriete los tornillos de cabeza a una torsión
2. Botón de la Bocina Dirección estándar.
3. Columna de la Dirección 8. Soporte Mano Izquierda
4. Tornillo de Cabeza 9. Soporte Mano Derecha
5. Arandela Plana 10. Tornillo de Cabeza
6. Arandela de Seguridad 11. Arandela de Seguridad
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-5
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-5
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-8
ACUMULADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-10
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-11
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-18
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L6-19
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-20
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-21
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-21
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-22
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-23
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-26
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-28
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-32
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L6-32
MÚLTIPLE DE PURGA
Desmontaje
NOTE: Puede que no sea necesario remover el
múltiple de purga del camión para reemplazar los
componentes. Si un área problema ha sido aislada,
simplemente remueva el componente inoperante y FIGURE 6-1. MÚLTIPLE DE PURGA
reemplace con una parte nueva.
1. Suministro del Circuito 8. Hacia el Amplificador de
de Freno Flujo
2. Múltiple de Purga 9. Desde el Amplificador
Ajuste de la Válvula de Alivio 3. Retorno al Tanque de Flujo
1. Despresurice el sistema e instale a 34,474 kPa 4. Válvula de Alivio de 10. Solenoide de Purga
(5000 psi) un medidor de presión en el orificio Presión Solenoide de
de medición de presión (6, Figura 6-1) del múl-t- 5. Suministro desde la Reducción
iple de purga. Bomba de la Dirección 11. Dirección Baja
(Válvula de Retención) Interruptor de Presión
2. Arranque el motor y trabájelo a bajas revolucio- 6. Orificio de Prueba 12. Suministro Automático
nes sin carga. 7. Desde el Acumulador de Lubricante
3. Afloje las tuercas de seguridad en el compensa-
dor de la válvula de la bomba de la dirección. 6. Asegure la válvula de alivio del sistema con la
4. Ajuste el compensador de la válvula de bomba, tuerca de seguridad. Instale la tuerca en forma
aumentando la presión hasta que la válvula de de bellota.
alivio del múltiple de purga abra a 22,408 kPa 7. Gire el tornillo de ajuste del compensador de
(3250 psi). presión de la Bomba de la dirección en sentido
5. Si la regulación de la válvula de alivio del múlt- contrario a las agujas del reloj para reducir la
iple de purga esta por encima o por debajo de presión. Dirija el camión y ajuste para permitir
22,408 kPa (3250 lb plg2), cuidadosamente que la presión del cir-cuito baje a aproximada-
afloje las tuercas de seguridad en la válvula de mente 17,237 kPa (2500 lb plg2).
alivio (4) y ajuste la regulación de la presión 8. Apriete la tuerca de ajuste del compensador de
hasta obtener 22,408 kPa (3250 lb plg2). presión en sentido de las agujas del reloj para
obtener 17,237 kPa (2750 lb plg2) en el calibra-
dor en orificio de prueba del múltiple de purga de
NOTE: Cada 1/6 de giro del tornillo de ajuste es la dirección. Apriete la contratuerca para cerrar
equivalente a un cambio en la configuración de el tornillo de ajuste cuando la pre-sión correcta es
aproximadamente 690 kPa (100 lb plg2). obtenida.
13. En el gabinete del freno hidráulico, abra ambas • Escoja un área de trabajo libre de polvo, arena u
válvulas agujas del acumulador del freno com- otras partículas abrasivas.
pletamente para permitir que la bomba de la • Coloque todas las partes sobre una superficie
dirección arranque bajo carga minima. limpia.
14. Mueva la válvula de control piloto de elevación • Use diluyentes limpios para limpiar las partes.
a la posición de FLOAT (FLOTAR). • Todas las herramientas y los medidores deben
15. Arranque el motor del camión y opere en ralentí estar limpios. Use un trapo nuevo, limpio y sin
bajo por dos minutos. hilachos para manipular y secar las partes.
Desarme
1. Drene el aceite hidráulico de la entrada de la
bomba, del des-cargue y de los orificios de dre-
No permita que el motor opere con las válvulas naje de la caja.
agu-jas en posición abierta por más tiempo de lo
recomendado. Puede ocurrir un calentamiento 2. Limpie y seque minuciosamente la superficie
excesivo del sis-tema hidráulico. externa de la caja de la bomba.
No opere las bombas hidráulicas por primera vez NOTE: Depende de la parte, o partes, a ser inspec-
después de un cambio de aceite, o remplazo de cionada(s), puede que no sea necesario desarmar
la bomba, con el cuerpo de volquete del camión por completo todos los conjuntos.
elevado. El nivel de aceite en el tanque hidráulico 3. Para desarme total de la bomba, siga las ins-
puede estar por debajo del nivel de la bomba(s), trucciones para cada grupo de bomba en las
causando un desgaste prematuro de la bomba paginas si-guientes.
durante el arranque inicial.
1. Anillo Retenedor del 6. Eje Propulsor 12. Pasador del Rodillo 18. Tornillo de Cabeza
Rodamiento 7. Tornillo 13. Rodamiento del Caballete 19. Tapón
2. Anillo Retenedor del Eje 8. Placa Guía 14. Bloque Oscilante 20. Anillo-O
3. Rodamiento de Bolas 9. Pasador del Rodillo 15. Conjunto del Pistón/Cilindro 21. Tapón
4. Retenedor del Sello 10. Anillo-O 16. Empaquetadura 22. Anillo-O
5. Sello del Eje 11. Pasador del Rodillo 17. Plato
Grupo de Placa de Válvula 12. Revise todos los pistones y conjuntos de zapata
7. Inspeccione la placa de la válvula (17, Figura 6- (5) para asegurarse que todos encajan apropia-
16). Revise la superficie que encaja con el damente en el bloque oscilante.
cañón del cilindro (15) por desgaste excesivo, 13. Revise todos los conjuntos de pistón de la
rayas o ranuras. Si las caras no son planas y bomba por acción suave en sus cavidades.
suaves, el lado del cilindro se levantara del
14. Revise las paredes del pistón y los diámetros
plato de la válvula resultando en la perdida de
por rayas o algún otro signo de desgaste exce-
la descarga y daños a la bomba.
sivo. Pistones no debe tener holgura de más de
8. Remueva defectos menores en la cara lapi- unas pocas milé-simas. Si es necesario, reem-
dando ligeramente la superficie con una piedra place.
dura lisa en 0.03mm (0.001 pulgada). La exce-
siva lapidación removerá la superficie endure- 15. Revise el juego del extremo de la zapata del
cida. Si el desgaste o daño es extenso, pistón (2, Figura 6-19). La zapata del pistón
reemplace el plato de la válvula. debe girar de forma uniforme, pero el juego del
extremo no debe exceder los 0.152mm (0.006
plg.).
Grupo de Rotación 16. Mida cada zapata en la dimensión (A) como se
muestra en la Figura 6-19. Todas las zapatas
9. Inspeccione el cañón del cilindro (1, Figura 6-
deben estar igual a 0.025 mm (0.001 plg.) en
18). Revise los diámetros del pistón y la cara
esta dimensión.
que encaja con el plato de la válvula en búsq-
ueda de desgaste o rayas. 17. Revise la cara de contacto de cada zapata (3)
Las caras deben estar libres de ranuras o
10. Remueva defectos menores en la cara puliendo
rayas. Si uno o mas conjuntos de pis-tón/zapata
levemente o lapidando la superficie. Si los
necesita ser reemplazado, es necesario reem-
defectos no pueden ser removidos por este
plazarse todos los conjuntos de pistón/zapata.
método, reemplace el cañón del cilindro.
11. Inspeccione los rodamientos del cilindro (7) por 18. Cuando instale los nuevos conjuntos del pistón/
daños y reemplace si es necesario. zapata o el grupo de rotación, verifique que
todos los pistones que sus diámetros están
libres.
Grupo de Control
30. Instale los orificio (20, Figura 6-21). Instale los 35. Lubrique e instale el pistón de control principal
nuevos anillos-O (19) en el asiento de la válvula (5), el resorte (6), y pistón de control diagonal
de alivio (18). Instale y apriete el asiento, firme- (7) en la caja (1).
mente.
36. Instale los nuevos anillo-O (4), empaquetadura
31. Instale la aguja de alivio (17), espaciador (16) y (31), y coloque el conjunto de la tapa del extremo
el resorte (15). (23) en la caja.
32. Instale el cabezal de la válvula de alivio (14). 37. Instale los tornillos (3) y apriete por igual.
33. Instale el orificio (30), los tapones (21) y el ani- 38. Instale los tapones (11 y 12).
llo-O (22).
39. Coloque la nueva empaquetadura (8) en posi-
34. Coloque el carrete de la válvula de 4-vías (24) en ción en la caja de la bomba. Instale los nuevos
el diámetro. Instale los orificios (25 y 26), resorte anillos-O (9) en la caja de control. Posicione el
(27), anillo-O (29) y el tapón del extremo (28). conjunto del grupo de control sobre la caja de la
bomba. Inserte el pasador del pistón de control
(10) y alinee el grupo de control sobre la aber-
tura de la caja de la bomba.
40. Instale los tornillos (2) y apriete por igual.
Instalación
1. Instale un nuevo anillo-O (4) y anillo de res-
paldo (5) en el cabezal del filtro.
2. Instale un nuevo elemento (7). Instale la caja
(8) y apriete.
FIGURE 6-21. FILTRO DEL CIRCUITO DE
3. Reemplace el tapón de drenaje (10), y el anillo-O DIRECCIÓN
(9). 1. Cabezal 6. Válvula de Desvío
2. Interruptor del 7. Elemento de Filtro
NOTE: El interruptor indicador (2, Figura 6-22) es
Indicador 8. Carcaza
configurado para ser accionado a 241 kPa (35 psi).
3. Anillo-O 9. Anillo-O
El interruptor no es ni reparable, ni ajustable. Si el 4. Anillo-O 10. Tapón
interruptor del indicador es inoperante, reemplace el 5. Anillo de Respaldo
interruptor completo.
SINTOMA: Rueda Libre – El Volante de la Dirección Gira Libremente Sin Presión Trasera o Acción de los
Neumáticos Frontales.
Bajar las estrías de la columna de la dirección puede Repare o reemplace la columna de la dirección
ser desengranado o dañado
La falta de flujo en la unidad de la dirección puede ser
causado por: 1. Añada aceite y revise si hay algún escape
1. Bajo nivel de aceite 2. Reemplace la manguera
2. Ruptura de la manguera 3. Reemplace el pasador de mando
3. Pasador del gerotor de mando roto
RETENER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L7-11
FLOTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L7-15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-3
Reemplazo del Anillo-O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-10
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L8-11
Limpieza y Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L8-12
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-12
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-15
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-15
Limpieza y Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L8-17
Ensamblaje – Canilla y Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-18
Instalación de Canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-18
Instalación de Bolas de Retención y Tapones en la Canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-19
Ensamblaje del Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L8-20
Instalación
1. Enganche el dispositivo de elevación adecuado
a la válvula de elevación y retire del camión. La
válvula de elevación pesa aproximadamente 55
kg (121 lb).
2. Levante la válvula de elevación en posición y
asegúrela en su lugar con tornillos de cabeza,
tuercas y arandelas (3, Figura 8-1). Apriete los
tornillos de cabeza a un torque estándar.
3. Instale anillos-O nuevos hacia las boquillas de la
brida, y conecte las líneas hidráulicas. Apriete los
tornillos de cabeza de la brida a una torsión
FIGURE 8-1. REMOCIÓN DE LA VÁLVULA DE estándar. Consulte la Figura 8-1 para la ubicacion
LEVANTE de la línea hidráulica.
1. Suministro desde la 4. De la Caja Hidráulica 4. Conecte las líneas de suministro del piloto y
Bomba 5. De Cilindro de Elevació apriete las boqu-illas, correctamente.
2. Retorne al Múltiple/BCV 6. Retorne al Tanque 5. Arranque el motor. Levante y baje el cuerpo para
3. Tornillos decabeza hueca 7. De Cilindro de Elevació revisar para que la operación sea la apropiada.
hexagonal, Arandelas y 8. Amortiguador de Válvul Observe si hay fugas.
Tuercas
6. Déle servicio al tanque hidráulico si es necesario.
SECCIÓN DE ENTRADA
Desarme
1. Haga coincidir la marca o identifique cada parte
al remover en respecto a su localización o las
superficies de contacto para ayudar en el
ensamblaje.
2. Desconecte el tubo externo en la cubierta y retír-
elo. Remueva los tornillos de cabeza (14, Figura
8-5), remueva la cubierta (13). Retirar el resorte
(12), válvula de retención (11) y los anillos-O (10).
NOTA: La figura 8-5 muestra la sección de entrada
removida del cuerpo de la válvula principal para
claridad.
3. Remueva los tornillos de cabeza (1) y la cubierta
(2). Remueva los resortes (3 y 5) y la válvula de
alivio principal (4). Remueva la camisa (6), alivio
de baja presión (7) y los anillos-O (8). NO intente
desmontar o cambiar el ajuste de la válvula de ali-
vio principal (4). El alivio principal preestablecida
de fábrica a 18, 961 kPa (2750 lb pulg²). Cambie
como un conjunto completo solamente.
4. Retire la camisa (9), el anillo de respaldo (8), ani-
llo-O (7), y anillo de respaldo (6). Remueva el ani-
llo de respaldo (5), anillo-O (4), anillo de respaldo FIGURE 8-6. DESMONTAJE DEL VÁLVULA DE
(3) y válvula de retención (2). 1. Cubierta de Entrada 6. Anillo de Respaldo
5. Repita el paso anterior para la sección de entrada 2. Válvula de Retención 7. Anillo-O
opuesta, si es necesario. 3. Anillo de Respaldo 8. Anillo de Respaldo
4. Anillo-O 9. Camisa
5. Anillo de Respaldo
12. Retire la tapa (19). Retire el anillo-O (4, 5, y 10). 1. Ranura en “V” 3. Carrete
2. Conjunto del Carrete
Limpieza e Inspección
1. Retire todos los anillos-O y los anillos de res-
paldo. Limpie todas las piezas en diluyente y
séquelas con aire comprimido.
2. Inspeccione todos los resortes para roturas o dis-
torsión. Inspeccione las superficies del asiento
cónico por grietas o desgaste excesivo. Todos los
asientos deben de ser filosos y libre de ranuras.
3. Inspeccione agujero y las superficies de las par-
FIGURE 8-8. DESMONTAJE DEL VÁLVULA DE tes deslizantes por ranuras, ralladuras o desgaste
RETENCIÓN excesivo.
1. Válvula de Retención 4. Anillos Selladores 4. Inspeccione las válvulas de retención en su res-
2. Anillo-O * 5. Anillo-O pectivo agujero por ajuste. Agujas se deben
3. Anillo de Respaldo * mover libremente sin ataduras a través de una
revolución completa.
* NOTA: Ítems 2 y 3 no son usados en todas las
válvulas.
Instalación
1. Coloque la válvula piloto de elevación (1,
Figura 8-11) en posición en el soporte de mon-
Desarme
1. Minuciosamente limpie el exterior de la válvula.
Coloque la válvula en un área de trabajo limpio
para desens-amblarlo.
2. Remueva el tonillo de máquina (15, Figura 8-13)
plato de sello (16), limpiador (13) y el anillo-O
(12).
3. Remueva el anillo resorte (1), tornillos de cabeza
hexagonal hueca (6), tapa (24), espaciador (23), y
la camisa de retén (22). Separe la tapa (24), el
espaciador (23) y la camisa de retén (22). Balo-
nes de retén (2) y (21) se liberará cuando la tapa
y la camisa de retén se retiran.
4. Cuidadosamente deslice el carrete (14) de la caja
del carrete (17). Remueva el retenedor del sello
(25), limpiaparabrisas (26) y anillo-O (27) del
carrete (14).
5. Inserte una varilla en los agujeros transversal del
pasador de retén (3) y desatornille del carrete
(14). Una ligera presión debe ser ejercida contra FIGURE 8-13. VÁLVULA PILOTO DE ELEVACIÓN
el pasador de retén en que se desenganche y la
tensión del resorte se libera. 1. Anillo de Retención 15. Tonillo de Máquina
6. Remueva asientos de resorte (19), resorte (4) y el 2. Balón (4) 16. Placa de Sello
espaciador (5). 3. Pasador de retén 17. Caja del Carrete
4. Resorte 18. Caja de Entrada
7. Remueva la válvula de alivio (5, Figura 8-11) de la 5. Espaciador 19. Asiento del Resorte
caja de la válvula. 6. Tornillo de Cabeza 20. Resorte
8. Escriba las marcas de identificación en las cajas 7. Caja de Salida 21. Balón (1)
de entrada y salida en relación con el soporte del 8. Tuerca 22. Camisa de Retén
carrete para asegurar su correcto ensamblaje. 9. Barra de Acople 23. Espaciador
9. Remueva las tuercas (8 Figura 8-13) y las tuercas 10. Tuerca 24. Tapa
11. Anillo-O 25. Retenedor del Sello
(10). Retirar las varillas de amarre (9). Separe las
12. Anillo-O 26. Limpiaparabrisas
cajas de la vál-vula. Retire el anillo-O (11).
13. Limpiaparabrisas 27. Anillo-O
Remueva la aguja de veri-ficación (2, Figura 8-14)
14. Carrete
y el resorte (3) de la caja (1).
Limpieza e Inspección
NOTA: Utilice sólo frescas solvente de limpieza,
paños libres de pelusa y secar con aire comprimido
filtrado en la limpieza y manipulación de las piezas
del cilindro hidráulico. Inmediatamente después de la
limpieza e inspección, capa de todas las superficies FIGURE 8-19. HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
y las piezas con aceite hidráulico limpio. DE LA CANILLA
1. Limpie y sece todas las partes minuciosa- 1. Cubierta 2. Ensamblaje de la
mente. Canilla
2. Inspeccione visualmente todas las partes por los
daños o desgaste exces-ivo. NOTA: La herramienta de apriete SS1143 pueden
3. Si los orificios del cilindros o superficies plateado ser fabricados localmente. Solicitud de los siguientes
son excesivamente desgastadas de ranuras, las dibujos del Distribuidor Komatsu:
partes deben ser sustituidos o, si es posible,
• Herramienta de Apriete SS1143 - Dibujo del
vuelto a chapar y mecanizadas a las especifica-
Conjunto
ciones originales.
4. Compruebe la canilla (2, Figura 8-19) para la ten- • SS1144 – Tubo Cuadrado (3.50" x 3.50" x 0.19"
pared l x 2.0" largo)
sión, si no ha sido previamente soldada.
• SS1145 - Placa (2.50" x 2.50" x 0.25" grueso)
a. Compruebe la pluma de tensión utilizando
SS1143 herramienta especial (Figura 8.19) y • SS1145 – Corte Cuadrado (3,00" x 3,00" x 0,25"
el endurecimiento de 1356 N • m (1000 lb pared)
ft) . • SS1147 - Tubo, Cobre (1.75" O.D. x 1.50" I.D. x
b. Si se mueve la canilla, quitar la canilla, lim- 13.50" largo)
pie los hilos en el conjunto de la cubierta y • SS1145 – Corte Cuadrado (2.50" x 2.50" x 0,75"
una canilla, y volver a instalar. Siga las ins- grueso)
trucciones que se indican en la Instalación
• SS1149 – Mando Hexagonal (1.75" hex estándar
de la Canilla en este capítulo.
x 2.50" largo)
5. Cuando un conjunto de cilindro es desmontable,
revise cuida-dosamente los tornillos de presión (7, Nota: Todos los materiales son 1020 de acero,
Figura 8-18) y las arandelas (5) para el estrés o excepto SS1147.
daño. En caso de duda, reemplazar el herraje.
Instalación de Canilla
1. Revise los enchufes (3, Figura 8-20) y las bolas
de retención (4) en la canilla durante cualquier
reparación de cilindros para asegurar los tapo-
nes estén bien apretadas y los asientos de
bolas no están dañados. Consulte Instalación
de Bolas de Retención y Tapones en la Canilla.
2. Asegure el conjunto de la tapa (1) en un acceso-
rio robusto. Asegúrese de que las roscas en la
tapa y las roscas de la canilla estan limpios y
secos (sin aceite o sol-vente).
3. Con Loctite LOCQUIC® Primer "T" (TL8753 núm--
ero de parte) o su equivalente, rocíe las roscas de
acoplamiento de ambos conjuntos de la tapa (1) y
el conjunto de la canilla (2). Deje secar la impri-
mación tres a cinco minutos.
4. Aplique Sellador Loctite # 277 (VJ6863 parte
número) o el equivalente a las roscas de acopla-
miento de ambos el conjunto de tapa y el conjunto
de la canil-la.
5. Instale la canilla y la herramienta de uso SS1143
para apretar la canilla a 1356 N • m (1000 lb ft).
Permita las partes para curar durante dos horas
antes de exponer las áreas roscadas al aceite.
NOTE: Si LOCQUIC ® Primer "T" (TL8753) no fue
utilizado, el tiempo de curado se requieren 24 horas
en lugar de 2 horas.
6. Soldar la canilla en dos lugares, como se muestra
en la Figura 8-20.
7. Retire todo el material de escoria y extranjeros de
la zona de soldadura por puntos antes del con-
junto del cilindro.
Durante reconstrucciones futuras del cilindro, la eli-
minación de la canilla no será necesario a menos FIGURE 8-20. INSTALACIÓN DEL TAPON Y BOLA
que se haya aflojado o dañado. Expulsión, en caso DE RETENCIÓN
necesario, requerirá una fuerza de ruptura suelta de
por lo menos 2712 N • m (2000 lb ft) después de los
puntos de soldadura son de tierra fuera. 1. Conjunto de Cubierta 3. Tapón
2. Ensamblaje de la Canilla 4. Bola de Retención
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L9-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L9-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L9-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L9-5
Desmontaje
Instalación
1. Instale el nuevo elemento (5, Figura 9-2). Ins-
tale el recipiente (4) y apriete.
2. Reemplace el tapón de drenaje (6), y el anillo-O
(7).
ÍNDICE
ÍNDICE
13. Retire la cubierta de acceso del exterior del lado FIGURE 2-7. SOPORTE DE LA CABINA
derecho de la cabina. Desconecte las dos man-
gueras de vacío (1, Figura 2-5) de la parte 1. Tornillo de Cabeza 2. Arnés
delantera de la cabina.
FIGURE 2-11.
FIGURE 2-14.
FIGURE 2-12.
1. Bloques de Soporte 2. Tornillos
FIGURE 2-15.
1. Tornillos 2. InserteelSellodeGoma
FIGURE 2-17.
1. Marco de la Ventana
FIGURE 2-16.
1. Tornillos
FIGURE 2-18.
1. Soporte en forma de "L"
FIGURE 2-20.
1. Tornillo de Cabeza y 3. Tornillo de la Manija
FIGURE 2-19. Tuerca Exterior de la Puerta
1. Adaptador de Soporte 5. Tornillo 2. Tornillo del pestillo 4. Conjunto de Pestillo
2. Buje 6. Plato 5. Marco de la Ventana
3. Empaquetaduras de 7. Ventana
Caucho 8. Empaquetaduras de
4. Pista de Regulador Caucho
Instalación
1. Limpie la superficie de montaje para el sello de
la puerta. La superficie debe estar libre de
suciedad y aceite. Aplique adhesivo de burlete
sobre el área donde el sello será instalado.
2. Instale el sello (3, Figura 22) para que las
esquinas se ajusten a las esquinas del marco
de la puerta.
NOTE: Repita los pasos anteriores para el FIGURE 2-22.
reemplazo de los sellos de la bisagra de la puerta (2,
1. Sellado de las Aberturas 3. Conjunto del Sello de la
Figura 23).
de la Puerta Puerta
Instalación
1. Inspeccione el labio de la entrada de la cabina
por daños, suciedad o aceite. Limpie y repare la
entrada de la cabina como sea nece-sario. Eli-
mine la suciedad y el adhesivo. Verifique que la
abertura esté limpia y libre de abrojos.
2. Instale el sello alrededor de la puerta de la
cabina. Comience en el centro inferior de la
en-trada de la cabina y vaya ajustando el labio
por todo el borde. Verifique el sello encaja per-
fectamente en las es-quinas. Una herramienta
de cara suave puede ser utilizada para trabajar
el sello a las esquinas.
3. Continuar trabajando todo el alrededor de la
FIGURE 2-23.
entrada. Cuando los extremos del sello se
encuentran en la parte inferior central de la
entrada de la cabina, puede ser necesario recor- 1. Sellado de las Aberturas 2. Sellos de la Bisagra de
tar el sello. de la Puerta Puerta
Herramientas Recomendadas
• Cuchillo Neumático
• Guantes de Protección
• Gafas de seguridad La primera preocupación de todo reemplazo de
cristal es seguridad! Use guantes de protección
• Adhesivo para glasear y pistola de aplicación
y gafas de seguridad cuando trabaje con vidrio.
• SM2897 instalación de separadores de vidrio
(La cantidad varía dependiendo de la ventanas)
• Vidrio de las ventanas (Consulte el Catálogo de 1. Use una herramienta de recorte para cortar en
Piezas) el adhesivo de uretano existente y quitar la
Adhesivos recomendados: ventana.
• SikaTack Ultrafast o Ultrafast II (ambos calen- 2. Limpie con cuidado y retire todos los pedazos
tado). El vehículo puede ponerse en servicio des- de vidrio roto pegados al adhesivo restante. La
pués de cuatro horas en condiciones óptimas. Los superficie debe ser lisa y uniforme. Use agua
adhesivos requieren un horno aprobado por Sika limpia solamente.
para calentar el adhesivo a 80 ° C (176 ° F).
NOTE: Elimine todo el adhesivo viejo que no sea
• Sikaflex 255FC o Drive (sin caletamiento). El necesario. Quite lo suficiente para proporcionar una
vehículo puede ponerse en servicio después de base uniforme.
ocho horas en condiciones óptimas.
Sika Corporation 3. Utilice un cuchillo para cortar el uretano que
30800 Stephenson Hwy. queda de la apertura, dejando una base de 2 a
Madison Heights, MI 48071 4 mm (0,08 a 0,15 plg) de espesor. Si el
Número gratuito en EE. UU. 1-800-688- uretano existente está suelto, quítelo por
7452 completo. Deje los topes de instalación en su
Número de Fax: 248-616-7452 lugar, si es posible.
http://www.sika.com o
4. Limpie el metal con Sika Aktivator. Deje que se
http://www.sikasolutions.com
seque durante diez minutos. A continuación,
pinte una capa delgada de Sika Primer 206g+ P
y deje que se seque durante diez minutos.
5. Usando sólo la ventana nueva (s) que han de
unirse en su lugar, y centre el vidrio nuevo
sobre la abertura en la cabina. Use un
Debido a la aplicación de servicio pesado de los marcador permanente para marcar a lo largo de
vehículos fuera de carretera, los tiempos de la cabina el borde del cristal nuevo que se va a
curado por el fabricante del adhesivo debe dupli- instalar. Todos los bordes deben ser marcados
carse antes de reanudar la operación de camio- en la cabina con el fin de aplicar el adhesivo en
nes. Si el tiempo de curación no se duplica, la el lugar adecuado.
vibración o movimiento debilitará la unión adhe-
6. Utilice Sika Primer 206g+ P para retocar los
siva, y el vidrio podría caer de la cabina.
arañazos de metal en la estructura metálica del
camión. No pinte la base de uretano existente.
Si otro fabricante del adhesivo se usa, siga las
Deje que se seque durante diez minutos.
instrucciones del fabricante para su uso, inclu-
yendo el uso de imprimación. Duplique las indem- 7. Utilice un paño limpio y sin pelusa para aplicar
nizaciones del tiempo de curado adecuado. Sika Aktivator a los puntos negros de cerámica
alrededor de la ventana nueva. Utilice un paño
limpio y seco y quite el Sika Aktivator. Deje que
se seque durante diez minutos.
1. Vidrio 3. Burlete
2. Cierre Tipo Labio 4. Hoja Metálica
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-5
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-5
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N3-6
FIGURE 3-2. DETALLES DEL BRAZO DEL FIGURE 3-3. POSICIÓN DE REPOSO
LIMPIAPARABRISAS
A. Posición de Reposo 4. Arandelas de Presión
1. Brazo del 4. Tapa (7°) 5. Arandela Plana
Limpiaparabrisas 5. Arandela 1. Motor del 6. Brazo del
2. Tuerca 6. Tuerca Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas
3. Arandela Resorte 2. Hoja del 7. Boquilla
Limpiaparabrisas 8. Retenedor
3. Tornillo de Cabeza 9. Manguera
Instalación
1. Coloque el brazo del limpiaparabrisas (1,
Figura 3-2) en la posición de reposo que se
observó durante la remoción. Instale la
arandela de resorte (3) y la tuerca (2). Apriete
los tres tornillos de casquete 16 - 20 N·m (142 -
177 lbs/plg.). Cierre la cubierta.
2. Reconecte la manguera de la caja del
limpiaparabrisas (9, Figura 3-3), al brazo del
limpiaparabrisas.
3. Compruebe el buen funcionamiento de los
limpiaparabrisas y que reposen en la posición
adecuada, después que se complete la
instalación. Referirse a la Figura 3-3
Actuadores
Dos motores actuador de giro (8, Figura 4-4) están
instalados dentro de la caja del calentador y se utili-
zan para accionar las rejillas exteriores para los
siguientes:
• Salida del Descarchador
• Salidas del suelo o Bi-nivel
Un fallo para cambiar uno de los modos de opera-
ción por anterior, puede ser causado por un actuador
defectuoso.
Inspeccione visualmente rejillas exteriores (11, Figura
4-4) y la vinculación para la función que esta siendo
diagnosticada. Asegúrese de que las rejillas exterio-
FIGURE 4-3. LOCALIZACIÓN DEL FILTRO DE
res no están adheridas u obstruidas, impidiendo el
CABINA
movimiento de un modo a otro.
Compruebe que el voltaje de 12 VDC este presente 1. Tapa de Acceso 2. Filtro de Cabina
en el actuador cuando el interruptor está cerrado o
ausente cuando el interruptor este abierto.
Si el voltaje está presente durante el uso del inte-
rruptor, desconecte el actuador de la las rejillas exte-
riores y verifique que la fuerza del actuador es
comparable a un actuador (nuevo) conocido. De no
ser así, instale un actuador nuevo.
1. Recinto del Soplador 15. Hojillo 28. Espuma 42. Disco (Temperatura)
2. Turbina del Ventilador 16. Caja 29. Lamina, Bobina 43. Tornillo
3. Placa de la Cubierta 17. Empaquetadura 30. Núcleo del Evaporador 44. Aletas de Descarga
4. Venturi 18. Porta-filtro 31. Anillo-O 45. Puerta Delantera
5. Motor, 24V 19. Recirculación del Aire 32. Válvula de expansión 46. Empaquetadura
6. Soporte del Motor Acondicionado 33. Panel de Control 47. Hojillo
7. Plato 20. Dial 34. Plato 48. Núcleo del Calentador
8. Actuador del Motor 21. Porta-filtro 35. Luz 49. Retenedor del Ventilador
9. Tornillo 22. Espuma Insulación 36. Lámina (de diales) 50. Relé (12V)
10. Espaciador 23. Tuerca 37. Dial 51. Disyuntor del Circuito
11. Rejilla del Descongelador 24. Arandela Plana 38. Interruptor del Ventilador 52. Resistencia (12V)
12. Broche-Buje 25. Cubierta 39. Potenciómetro 53. Resistencia (24V)
13. Espuma 26. Persiana 40. Interruptor 54. Termóstato
14. Válvula del Calentador 27. Adaptador de Persiana 41. Émbolo 55. Hojillo
• El calor siempre va a favor de las temperaturas El refrigerante líquido se mueve a través del recibi-
frías. Este es el principio básico para la opera- dor / secador donde se filtran y separan las impure-
ción de la unidad de enfriamiento. Siempre que zas y se remueve la humedad. Este componente
un objeto tiene la temperatura menor que otro, también sirve temporalmente como unidad para el
ocurre la transferencia de este calor. almacenamiento de parte del refrigerante líquido.
• La temperatura se mide por la intensidad del El refrigerante líquido, continúa bajo alta presión,
calor, en grados. El dispositivo de medición más luego fluye hacia la válvula de expansión. Esta válv-
común es el termómetro. ula dosifica la cantidad de refrigerante que entra en
el evaporador. A medida que pasa el refrigerante por
• Todos los líquidos tienen un punto en el cual la válvula, se vuelve liquido a baja temperatura, baja
ellos se volverán vapor. El agua hirviente es el presión y vapor saturado. Esto causa que el refrige-
ejemplo más común de calentamiento hasta que rante se vuelva frío.
se forma el vapor. Hervir es la forma rápida de
evaporación. El vapor es mucho más caliente El líquido remanente a baja presión empieza inme-
que el agua hirviente. El agua no incrementará diatamente a hervir y se vaporiza a medida que se
su temperatura una vez esté hirviendo. La ener- acerca al evaporador, agregando enfriamiento El
gía del calor es usada en el proceso de vaporiza- calor y humedad del aire de la cabina es enviado por
ción. El punto de ebullición del líquido es medio del ventilador del evaporador a través de el.
afectado directamente por la presión. Por medio Debido a que está más frío que el aire, el evaporador
del cambio de presión, nosotros podemos con- absorbe el calor del aire produciendo un aire frío, el
trolar el punto de ebullición y la temperatura a la cual es enviado de vuelta a la cabina. La humedad
cual el vapor se condensará. Cuando un líquido en el aire se condensa debido a su movimiento a tra-
es calentado y se vaporiza, el gas absorberá vés del evaporador y cae en forma de gotas a la ban-
calor sin cambiar de presión. deja de drenaje y luego es drenada fuera de la
cabina.
• Invirtiendo el proceso, cuando el calor es remo-
vido del vapor de agua, el retornará a su estado Refrigerante que sale del evaporador entra el acu-
líquido. Calor del aire se mueve hacia objetos mulador. La función del acumulador es como un
más fríos. Usualmente la humedad en el aire sumidero de líquido refrigerante en el sistema. Por
enfriado se condensa en el objeto enfriador. su diseño, el acumulador sólo permite refrigerante
vaporizado regresar al compresor, previniendo que
• Refrigerante - Solamente se debe usar R-134a ocurra lentitud en el compresor. El desecante se
en los nuevos sistemas móviles, los cuales están encuentra en la parte inferior de los acumuladores
diseñados para este refrigerante. para eliminar la humedad que queda atrapada en el
sistema
Válvula de Bloqueo de Expansión NOTE: Es importante que el bulbo sensor, si está pre-
sente, esté apretado contra la línea de salida y prote-
La válvula de bloqueo de expansión controla la canti- gido de la temperatura ambiente por cinta aislante.
dad de refrigerante que entra en el serpentín del
evaporador. Se usan ambas válvulas estabilizadas
internamente y externamente.
Acumulador
La válvula de expansión está localizada cerca de la
A medida que el acumulador recibe refrigerante
entrada del evaporador y proporciona las funciones
vaporizado del evaporador, la humedad y/o cualquier
de arrastre, modulación y control del líquido refrige-
líquido refrigerante residual se recoge en la parte
rante hacia el serpentín del evaporador.
inferior del componente. La humedad es absorbida
El refrigerante fluye a través de la restricción por el desecante donde está aislado con seguridad
creando una caída de presión a través de la válvula. del resto del sistema.
Debido a que la válvula de expansión también
El almacenamiento del líquido refrigerante es tempo-
separa el lado alto del sistema del lado bajo, el
ral. Cuando el líquido se vaporiza en un gas será
estado del refrigerante que está entrando a la válvula
extraído de la parte inferior del acumulador al compre-
es tibio hacia líquido de alta presión; cuando sale es
sor. Este proceso no sólo permite que el acumulador
líquido de baja presión y gas. El cambio a baja pre-
de actuar como un dispositivo de almacenamiento,
sión permite que el refrigerante que fluye comience
sino que también protege el compresor de la solidifi-
inmediatamente a convertirse en gas a medida que
cación de fluidos.
se mueve hacia el evaporador. Esto produce el
efecto de enfriamiento deseado. El orificio de servicio inferior también se encuentra
en el acumulador.
La cantidad de refrigerante dosificado dentro del
evaporador varía con las cargas de calor diferentes.
La válvula modula desde una amplia apertura a
cerca de una posición casi cerrada, buscando un
punto intermedio para dosificar apropiadamente el
refrigerante.
Temperatura Ambiente del Aire Lado de Presión Alta Lado de Presión Baja
21° C (70° F) 820 - 1300 kPa (120 - 190 lb/pulg2) 70 - 138 kPa (10 - 20 lb/pulg2)
27° C (80° F) 950 - 1450 kPa (140 - 210 lb/pulg2) 70 - 173 kPa (10 - 25 lb/pulg2)
32° C (90° F) 1175 - 1650 kPa (170 - 240 lb/pulg2)) 105 - 210 kPa (15 - 30 lb/pulg2)
38° C (100° F) 1300 - 1850 kPa (190 - 270 lb/pulg2) 105 - 210 kPa (15 - 30 lb/pulg2)
43° C (110° F) 1450 - 2075 kPa (210 - 300 lb/pulg2) 105 - 210 kPa (15 - 30 lb/pulg2)
NOTA: Todas las presiones en esta tabla son solo referencias. El peso es la única forma absoluta de la determi-
nación de carga de refrigerante adecuada.
FIGURE 4-17.
1. Polea de la Correa 3. Eje
2. Núcleo del embrague/ 4. Tuerca de Seguridad
Disco de mando
FIGURE 4-18.
FIGURE 4-22.
1. Conjunto de la Polea 2. Anillo Retenedor de la
FIGURE 4-21. Polea
1. Núcleo del embrague 2. Polea
7. Use alicates para anillos de retención (3, Figura
4-22) para remover de la polea (1) el anillo de
6. Inspeccione la superficie de fricción en el núc- retención (2) de la polea.
leo del embrague y la superficie de fricción en 8. Palanquee el retenedor de la camisa absor-
la polea. Ralladuras en la superficie de fricción bente del cuello del compresor, y remueva la
son normales. NO reemplace estos componen- camisa.
tes solamente por esta condición.
FIGURE 4-23.
1. Extractor de la polea 3. Piloto del Extractor
2. Conjunto de la Polea
FIGURE 4-25.
1. Instalador del Disco de 2. Espaciador FIGURE 4-26. ESPACIO LIBRE DEL EMBRIAGUE
Mando
• La correa del compresor debe estar templada y Prestar un servicio exitoso a un sistema acondiciona-
alineada. dor de aire, más allá de los procedimientos básicos
explicados en la sección previa, requiere conoci-
• Embrague del compresor, El embrague tiene que mientos adicionales sobre los sistemas de pruebas y
engranar. Si no lo hace, revise los fusibles, cables diagnósticos.
e interruptores.
Un buen conocimiento del trabajo del conjunto del
• Escapes de aceite, Inspeccione todas las conexio- múltiple de manómetros se requiere para hacer las
nes y componentes en busca de aceite refrigerante pruebas correctas y la localización de fallas de un
(especialmente en el área del eje del compresor) sistema acondicionador de aire. Una secuencia pre-
Un escape indica un escape de refrigerante. cisa de las pruebas es usualmente la forma más ráp-
• Revisión eléctrica, Revise todos los cables y ida para diagnosticar un problema interno. Cuando
conexiones en busca de posibles circuitos abiertos se hace correctamente, el diagnóstico se vuelve un
o en corto. Revise todos los fusibles del sistema. procedimiento preciso en lugar de una conjetura.
Si se encuentran escapes:
Después de localizar la fuente del escape,
recupere el refrigerante, y repare el escap.
Evacue el recargándolo usando una báscula.
Agregue el aceite que sea necesario. Revise la
operación del acondicionador de aire y el rendi-
miento del sistema.
Indicaciones:
Lado de presión baja - MUY BAJA
Lado de presión alta - MUY BAJA
La descarga de aire es tibia.
No se observan burbujas a través de la mirilla de vidrio,
puede mostrar surcos de aceite.
de alta presión:
Lado de presión baja - BAJA
Lado de presión alta - BAJA
La descarga de aire es tibia.
El interruptor de presión baja puede haber
desactivado el embrague del compresor.
de alta presión:
Lado de presión alta - Normal
Lado de presión alta - Normal
La descarga de aire es solamente ligeramente fría.
(En un sistema del tipo de ciclo con
interruptor termostático, el interruptor puede que no permita la
activación o desactivación del embrague, entonces el
manómetro de presión no fluctuará.)
Indicaciones:
Lado de presión baja - ALTA
Lado de presión alta - ALTA
La descarga de aire es solamente ligeramente fría.
Indicaciones:
Lado de presión baja - MUY BAJA o en un vacío
Lado de presión alta - ALTA
La descarga de aire es solamente ligeramente fría.
El cuerpo de la válvula de expansión está congelado o sudado.
Causas Posibles Acciones Correctivas Sugeridas
Un mal funcionamiento de la válvula de expansión qui- Prueba: Caliente el diafragma y el cuerpo de la válvula
ere decir que la válvula está atascada en la posición con su mano, o con mucho cuidado aplique una pistola
cerrada, la rejilla del filtro está obstruida (las válvulas de calor. Active el sistema y observe para ver si el
de expansión de bloque no tienen rejillas de filtro), la manómetro del lado de baja presión indica aumento.
humedad en el sistema se ha congelado en el orificio Luego, rocíe cuidadosamente un poco de nitrógeno, o
de la válvula de expansión, o el bulbo sensor no está cualquier substancia debajo de 32º F, en la bobina cap-
operando. Si el bulbo sensor está accesible, efectúe la ilar (bulbo) o en la válvula de diafragma. La aguja del
siguiente prueba. Si no, inicie el Procedimiento de manómetro del lado de baja debe bajar y marcar una
Reparación. presión (de succión) más baja en el manómetro. Esto
indica que la válvula estaba parcialmente abierta y que
su acción la cerró. Repetir la prueba, pero primero cali-
ente el diafragma de la válvula o el capilar con su
mano. Si la aguja del manómetro del lado de baja
presión cae nuevamente, la válvula no está atascada.
de alta presión:
Lado de presión baja - ALTA
Lado de presión alta - Normal
Aire normal de las rejillas en la cabina parece tibio
o solo ligeramente frío.
de alta presión:
Lado de presión baja - BAJA
Lado de presión alta –Normal a ALTA
La descarga de aire es solamente ligeramente fría.
Busque por sudor o congelamiento en las mangueras
o tubos. La línea estará fría al tacto
cerca de la restricción.
Indicaciones:
Lado de presión baja - ALTA
Lado de presión alta - BAJA
El compresor funciona ruidosamente.
Indicaciones:
Lado de presión alta - Normal
Lado de presión alta - Normal
El lado de presión baja puede hacer sus ciclos
dentro de un rango menor, a medida que el embrague
del compresor hace sus ciclos más frecuentemente que lo normal. Esto puede indicar que
el termóstato está regulado muy alto.
Causas Posibles Acciones Correctivas Sugeridas
- Posible mal funcionamiento del termóstato debido Reemplace el interruptor termostático. Al ser retira-
a instalación incorrecta. das termóstato viejo, reemplácelo por uno del
mismo tipo. Tenga cuidado al remover y manipular
el termóstato y el tubo capilar que se encuentra
adherido a el. Tenga cuidado para no torcer o
romper el tubo.
Coloque en posición el nuevo tubo capilar ter-
móstato en, o cerca del mismo lugar y profundidad
de asiento entre las aletas de los tubos del núcleo
evaporador en el que se encontraba el viejo.
Conecte los cables eléctricos
Indicaciones:
Lado de presión baja, Alto
Lado de presión alta, Alto
La descarga de aire puede que sea tibia
Las mangueras y líneas de presión alta están muy calientes
Fecha:___________Contado Horas:_____________
Botón de la Bocina
La bocina (2, Figura 5-2) se acciona presionando el
bo-tón ubicado en el centro del volante de la direc-
ción. Antes de mover el camión verifique el funciona-
miento de la bocina. Respete todas las reglas de
seguridad locales con respecto al uso de la bocina
como aparato de señal de advertencia antes de
arrancar el motor y mover el vehículo.
Velocidad Baja
Cuando se ha completado el retardo, se resume
Alta Velocidad la aceleración, devuelva la palanca a la posición
Oprimiendo el botón del extremo de la total "Arriba" (Up) RETARDO DESACTIVADO
palanca se activará el limpiaparabrisas. (OFF/NO RETARD), para prevenir un desgaste
rápido de los discos de freno y/o recalentamiento
NOTE: Los limpiaparabrisas no se activan del sistema de enfriamiento del freno.
automáticamente cuando se acciona el La palanca del retardador y el pedal de freno de ser-
limpiaparabrisas. Esto hay que hacerlo vicio de pie se pueden utilizar simultáneamente o en
manualmente. forma separada. El módulo de control del retardador
(RCM) determinará cual dispositivo está requiriendo
más esfuerzo de retardo y/o frenado y aplicará esa
cantidad.
Ajuste
Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en
el asiento.
1. Soporte de cabeza: (1, Figura 5-6) se ajusta
hacia arriba, hacia abajo, hacia delante y hacia
atrás moviéndolo a la posi-ción deseada.
2. Descansa brazos: gire el dial de ajuste hasta
que el descansa brazos esté en la posición
deseada.
3. Respaldo:Levante la manilla (3) para soltar y
seleccionar el ángulo de respaldo: suelte la
manilla de control para ajustar.
4. Cinturón de Seguridad:El operador siempre
debe tener el cinturón de seguridad (4) abro-
chado en su lugar y debidamente ajustado
durante la operación del vehículo.
5. Pendiente del Asiento:Levante la palanca (5)
y mantenga levantado para ajustar la pendiente
del asiento. Suelte la palanca para fijar el
ajus-te.
6. & 7 Soporte Lumbar de Aire:Cada interruptor
oscilante (6 ó 7) controla un cojín de aire. El
interruptor (7) controla la almohadilla de aire
inferior, y el interruptor (6) controla la almohadi-
lla de aire superior. Para inflar, presione la parte
superior del interruptor oscilante y mantenga
para obtener el soporte deseado, luego suelte.
Para desinflar, presione la parte inferior del
botón oscilante y mantenga para obtener el
soporte deseado, luego suelte. Ajuste cada
cojín para obtener el soporte deseado.
8. Asiento de suspensión:Presione la parte FIGURE 5-6. CONTROLES DE AJUSTE DEL
superior del interruptor oscilante (8) para ASIENTO DEL OPERADOR
aumentar la firmeza. Presione la parte inferior
del interruptor oscilante para disminuir la fir-
1. Apoya cabeza 7. Soporte Lumbar del
meza.
2. Ajuste del Descansa Cojín de Aire Inferior
9. Ajuste del Asiento Hacia Delante/Hacia Brazos 8. Ajuste de Altura
Atrás: Levante la palanca (9) y sostenga. 3. Ajuste del Respaldo 9. Ajuste Hacia Delante/
Doble las rodillas para mover el asiento a una 4. Cinturón de Seguridad Hacia Atrás
posición cómoda: suelte la palanca para fijar el 5. Ajuste de la Pendiente 10. Accesorio de Montaje
ajus-te. del Asiento 11. Correa del Asiento
6. Soporte Lumbar del Tornillo de Cabeza
12. Altura del Asiento:Levante la palanca (12) y Cojín de Aire Superior 12. Altura del Asiento
mantenga para ajustar la altura del asiento. Ajuste
Suelte la palanca para fijar el ajuste.
1 Seleccionar, Correr
2 Cancelar, Liberar, Seleccionar (Sola-
mente SI/NO)
3 Derecha, Siguiente, Continúe
4 Izquierda, Previa, Retorne
Cuando el interruptor de arranque del motor es colo- • La pantalla de caracteres muestra KOMATSU
cado en la posición "ON" antes de arrancar el motor, SYSTEM CHECK durante tres segundos.
se efectúa una revisión del sistema durante 30 • Si las lámparas no funcionan, ha ocurrido una
segundos. Las siguientes revisiones del sistema falla en el circuito. Por lo tanto, póngase en con-
ocurren: tacto con su distribuidor Komatsu para su revi-
• La lámpara de advertencia central se ilumina por sión.
2 segundos y luego se apaga. • Cuando el interruptor del arranque se pone en
• La zumbadora de alarma se escucha durante 2 ON, si la palanca de cambios no está en la posi-
segundos y después deja de sonar. ción NEUTRAL, después de finalizar la compro-
bación del sistema, la luz piloto de posición de la
• La lámpara monitora se ilumina por 2 segundos y palanca de cambios y la luz central de adverten-
se apaga por un segundo en forma alterna. cia se encenderán y la zumbadora de alarma
• El indicador del cambio de velocidad exhibe "88" continuará sonando en forma intermitente.
por 2 segundos y se apaga por un segundo en Cuando esto sucede, si la palanca de cambio de
forma alterna. velocidades está en posición NEUTRAL se
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de traslado del El tacómetro exhibe la velocidad del motor.
camión.
Cuando el motor exceda las 2,500 rpm y se mueva al
rango rojo del medidor, sonará la alarma zumbadora
y se iluminará la lámpara central de advertencia.
Reduzca la velocidad del motor para prevenir daños
en el motor.
Medidor de Combustible
1. Indicador Luminoso de Precaución por Temperatura del 6. Indicador Luminoso de Advertencia Central
Refrigerante 7. Indicador Luminoso de Precaución del Sistema
2. Lámpara de Precaución del Sistema de Carga Retardador
3. Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite 8. Indicador Luminoso de Precaución de la Transmisión
de Motor 9. Indicador Luminoso de Precaución del Sistema del Motor
4. Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite 10. Indicador Luminoso de Precaución del Monitor
de Frenos 11. Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura
(Presión de Aceite del Acumulador) del Aceite del Convertidor de Torsión
5. Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura
del Aceite del Retardador
Hodómetro
1. Temporizador del Sistema de Lubricación Automática 6. Barra de Distribución de Energía # 4, 12V Energía
2. Barras de distribución de Conexión a Tierra Controlada por la Llave
3. Barra de Distribución de Energía # 1, 24V Energía 7. Centros de Relés
Directa de la Batería 8. Intermitente de la Señal de Viraje
4. Barra de Distribución de Energía # 2, 24 V Energía de 9. Temporizador de Purga de la Dirección
la Batería Desconectada 10. Temporizador de Demora del Limpiaparabrisas
5. Barra de Distribución de Energía # 3, 24V Energía 11. Tablero de Conexión de Interfaces del Arnés Externo
Controlada por la Llave 12. Modem ORBCOMM
El ARSC solamente aplicará el esfuerzo de retardo Moviendo la palanca a la posición de cancelación (d,
mientras el pedal acelerador no se esté oprimiendo. Figura 5-21) por más de 1 segundo se cancela la
Si se oprime el acelerador mientras el sistema ARSC velocidad establecida. El indicador de la velocidad
está activado, el RCM cancelará el ARSC. Tanto los establecida exhibirá un 0 cuando está cance-lada.
frenos de servicio como la palanca del retardador Si se desea incrementar la velocidad establecida,
continuarán funcionando mientras el sistema ARSC oprima el pedal del acelerador para aumentar la velo-
esté activado. cidad, y cuando alcance la velocidad de traslado
deseada, oprima el interruptor para establecerla en la
La palanca del retardador responde mejor cuando el
palanca para establecer el auto retardador (ARSC).
sistema ARSC está activado. Cuando mueva la
La velocidad de traslado establecida se cambiará a la
palanca, use incrementos pequeños para evitar que
nueva velocidad.
los frenos se traben.
Si se desea disminuir la velocidad establecida, opere Si los interruptor para establecer y cancelar son ope-
la palanca de control del retardador para disminuir la rados al mismo tiempo, la cancelación de la opera-
velocidad, y cuando alcance la velocidad de traslado ción tiene prioridad.
deseada, oprima el interruptor para establecerla en la
Si el interruptor para establecer y el toque para
palanca para establecer el auto retardador (ARSC).
aumento de velocidad son operados al mismo tiempo,
La velocidad de traslado establecida se cambiará a la
la operación del toque para aumentar la velocidad
nueva velocidad.
tiene prioridad.
Para cambiar la velocidad sin usar el acelerador o el
Si el interruptor para establecer y el toque para dis-
sistema de freno, de un ligero golpe hacia arriba (b,
minuir de velocidad son operados al mismo tiempo,
Figura 5-21) en la palanca para incrementar la velo-
la operación del toque para disminuir la velocidad
cidad. La velocidad se incrementará en 1 km/h (0.6
tiene prioridad.
mph). Para disminuir la velocidad, de un toque hacia
abajo (c, Figura 5-21) en la palanca. La velocidad se
disminuirá 1 km/h (0.6 mph). El máximo cambio que
puede ocurrir usando la función del golpe hacia
arriba, o hacia abajo es de ± 5 km/h (3.1 mi/h).
LUBRICACIÓN Y SERVICIO
ÍNDICE
CAPACIDADES DE SERVICIO
Litros E.U.A.
Carter del Motor Galones El sistema de enfriado está presurizado debido a
(incluyendo los filtros de aceite 193 51 la expansión térmica del refrigerante. NO des-
lubricante) monte la tapa del radiador mientras el motor esté
Sistema de Enfriado 532 141 caliente. Se pueden producir graves quemaduras.
Sistema Hidráulico
Refiérase a "Servicio del tan- 900 238 1. Con el motor y el refrigerante a temperatura
que hidráulico" en este capít- ambiente, oprima el alivio de presión para
ulo. remover la presión del sistema de enfriamiento.
Remueva la tapa del radiador lentamente.
Caja del Diferencial 297 78
Caja del mando final 120 32 NOTE: Si se agrega refrigerante usando el sistema
(cada planetario) de llenado rápido, la tapa del radiador se debe sacar
antes de agregar refrigerante.
Tanque de Combustible 2120 560
2. Llene el radiador con la mezcla de refrigerante
(solo combustible diesel)
adecuada como lo específica el fabricante del
Caja de la Transmisión 153 41 motor. Rellene hasta que el refrigerante llegue
incluyendo el convertidor de al área de la tapa.
torsión
3. Coloque la tapa del radiador.
4. Permita que el motor trabaje en ralentí por 5
minutos. Apague el motor y espere a que el
motor se enfríe.
5. Comprobar el nivel del refrigerante. Si el radia-
dor no está lleno, repita los pasos anteriores.
Cualquier exceso de refrigerante se descargará
a través de la manguera de ventilación después
que el motor alcance la tempera-tura normal de
operación.
P2-5
REEMPLAZO PERIÓDICO DE PARTES
CRÍTICAS
Para garantizar una operación segura del camión, es
necesario hacer el mantenimiento periódico de las
partes críticas.
La fabricación de los dispositivos de seguridad y
otras partes componentes han sido diseñadas con
muy altos estándar. Sin em-bargo, todas las partes
están sujetas a desgaste y fatiga gradual durante
sus usos continuo. Debido a que es difícil deter-minar
con precisión el proceso de cambio en calidad, des-
gaste o fatiga, se debe determinar con margen de
seguridad cuando se deben reemplazar las partes,
aun cuando en ese entonces no muestren ninguna
falla o síntoma de deterioro. Por supuesto, cualquier
parte en la que se encuentre alguna anormalidad
debe ser reparada o reemplazada, sin tener en
cuenta el tiempo que ha sido usada.
2. Correa de Impulso
a. Revise la condición del alternador y las correas
del ventilador. Revise que la tensión sea la apro-
piada.
b. Inspeccione el alineamiento de la correa.
3. Motor y Turbo-alimentadores
Inspeccione si hay escapes, vibraciones o ruidos
anormales.
4. Neumáticos
a. Revise la presión de inflado y el desgaste.
b. Inspeccione si tiene escombros embebidos,
cortes, u otros daños.
1. Lubricación -
a. Revise el sistema de lubricación automática para
asegurarse que una cantidad suficiente de grasa
llegue a las pasadores y cojinetes.
- Pasador de la articulación del cuerpo del
volquete - 2 puntos
- Suspensión trasera - 4 puntos.
- Pasadores de soporte del eje - 8 puntos
- Pasador del cilindro de levantamiento - 4 puntos
- Conjunto de la suspensión delantera - 8 puntos
- Pasador del cilindro de dirección - 4 puntos
- Varillaje de la dirección - 5 puntos.
- Montaje de la transmisión delantera - 1 punto.
b. Rellene el tanque de grasa - Clave de lubri-cación
D. La capacidad del tanque de grasa es de aprox.
29 lts. (7.7 Gal.), o 27 kg (60 lb) de grasa.
12 Filtros de Combustible
Remueva y reemplace los elementos de filtro de
combustible.
Realice además las operaciones de mantenimiento indicadas a las 250 y 500 horas.
2 Aceite de la Transmisión -
a. Drene el aceite, remueva y reemplace ele ele-
mento. Remueva, limpie e instale el colador.
Rellene el cárter con aceite - Con aproximada-
mente 153 l (41 gal). Clave de Lubricación "C".
b. Remueva y limpie los tres coladores mag-
néticos de la transmisión.
Para más información, refiérase a Sección F al dar
servicio de la transmisión.
Realice además las operaciones de mantenimiento indicadas a las 250, 500, 1000 y 2000 horas.
NOTE: El nivel de aceite en el cárter de la bomba se La válvula de ventilación (7, Figura 3-1) abre y cierra
debe mantener al nivel del orificio del tapón de la el control de presión en el sistema. Con la válvula
tubería. Si es necesario, rellene con aceite de motor cerrada, la bomba continúa operando hasta alcanzar
10W-30. la presión máx-ima de grasa. Cuando esto sucede, la
válvula de purga se abre y permite que la presión de
grasa baje a 0, de modo que los inyectores puedan
recargarse para su siguiente ciclo de salida.
Temporizador de Lubricación
Depósito de Grasa
El temporizador de lubricación (1, Figura 3-3) es un
El tanque de grasa (12) tiene una capacidad aproxi- con-trolador de estado sólido que proporciona una
mada de 41 kg (90 lb) de grasa. Cuando el suminis- señal de intervalo de tiempo de 24 V CD para energi-
tro de grasa es rellenado, la grasa que entra al zar la válvula solenoide (5, Figura 3-1). La operación
sistema pasa a través de filtro para remover los con- de la válvula solenoide controla el flujo de aceite
tami-nantes antes de depositarse en el tanque. para operar el motor hidráulico. Este controlador está
montado en el compartimento eléctrico en la parte
trasera de la cabina.
Válvula Reductora de Presión
La válvula de reducción de presión (4), localizada en
el múltiple, reduce la presión del suministro hidrául- Interruptor de Presión de Corte de la Bomba
ico proveniente del circuito de la dirección del (Opcional)
camión. La presión hidráulica es reducida a una pre- - Normalmente Abierta (N.O.), 17, 237 kPa (2500 psi)
sión de operación de 2,240 a 2,415 kPa (325 a 350
El interruptor de presión (11, Figura 3-1) corta la ener-
lb/plg2). El motor hidráulico opera a su presión para
gía al relé del solenoide de la bomba cuando la pre-
impulsar la bomba de engrase. La válvula reductora
sión de grasa alcanza la presión establecida. Cuando
de presión ha sido ajustada en la fábrica. NO
se cierran los con-tactos, el motor y la bomba quedan
INTENTE ajustar su regulación.
sin acción (OFF). Este interruptor se usa cuando el
interruptor profundo del controlador de lubricación
está establecido en “controller” (controlador).
1. Retorno del Aceite Hidráulico 6. Válvula de Control de Flujo 11. Válvula de Ventilación
2. Suministro de Aceite Hidráulico 7. Motor Hidráulico 12. Orificio
3. Válvula de Solenoide de la Bomba 8. Bomba de Engrase 13. Banco de Inyectores
4. Válvula Reductora de Presión 9. Interruptor de Presión
5. Manómetro de Presión del Motor 10. Válvula de Retención
PASO 1.
El pistón del inyector (2) está en su posición
normal o de "descanso". La cámara de des-
carga (3) se llena con lubricante proveniente
del ciclo anterior. Con la pres-ión aplicada
proveniente del lubricante entrante (6), la
válvula deslizante (5) está casi lista para
abrir el pasaje (4) dirigido a la cámara de
medición (1).
PASO 2.
Cuando la válvula deslizante (5) abre el
pasaje (4), el lubricante (6) es admitido en la
cá-mara de medición (1). Esto fuerza al lubri-
cante proveniente de la cámara de descarga
(3) a través del orificio (7) hacia su destino
de lubricación.
PASO 3.
Cuando el pistón inyector (2) completa su
recorrido, el empuja la válvula deslizante (5)
del pasaje anterior (4). Esto detiene nueva
admisión de lubricante (6) al pasaje (4) y a la
cámara de medición (1). El pistón del inyec-
tor (2) y la válvula de deslizamiento (5) per--
manecen en esta posición hasta que la
presión del lubricante en la línea de suminis-
tro (6) es liberada.
PASO 4.
Después de ventilar, el resorte del inyector
se expande, haciendo que la válvula de des-
lizamiento (5) se mueva. Cuando la válvula
se mueve, el pasaje (4) y la cámara de des-
carga (3) se conectan a través del orificio de
la válvula (8). Una mayor expansión del
resorte hace que el pistón se mueva hacia
arriba. Esto fuerza la grasa dentro de la
cámara de medición (1) a través del pasaje
(4) y del orificio de la válvula (8). Rellenos de
la cámara de descarga (3)
1. Carcaza 5. Elemento
2. Indicador de 6. Resorte
Derivación 7. Recipiente
3. Anillo-O 8. Anillo-O
4. Anillo de Respaldo 9. Tapón
Aire atrapado en la línea de suministro de Cebe el sistema para sacar el aire atrapado.
lubricante
La Bomba No Acumula Revise las líneas y conexiones para reparar el
Presión Línea de suministro de lubricante con escape.
escape.
Limpie o cambie la válvula de purga.
Válvula de purga con escape.
Repare o cambie el conjunto de la bomba. Para
Bomba gastada o rayada. más información, refiérase al Manual de servicio.
No hay presión del sistema hacia el Revise la manguera hidráulica del sistema de
motor de la bomba. dirección.
El Indicador de Presión No
Registra Presión No hay señal de 24 VDC en el solenoide Determine el problema en el sistema eléctrico de
de la bomba. 24 VDC.
La válvula reductora de presión no fun- Consulte el Control de Presión de la Bomba.
ciona apropiadamente.
El controlador No Funciona No hay fuerza eléctrica para el con- Activa (ON) la energía eléctrica para la
trolador. bomba. El LED de “POWER” (energía)" se
debe iluminar, el LED de “PUMP ON”
(bomba activada) se debe iluminar cuando
se oprime “MANUAL LUBE” (lubricación
manual).
El ciclo del temporizador y/o contro- Regule a un ciclo de tiempo más largo, o
lador es configurado muy bajo. reevalúe los requerimientos de lubricación.
El ajuste de salida del inyector regu- Reajuste la regulación de salida del inyector.
lado muy alto.
Sistema muy extenso para la entrega Calcule los requerimientos del sistema por
de la bomba. manual planificación.
Desarme
12. Aflojar la muñeca pin de anclaje (13) del tubo
1. Remueva cuatro tornillos de cabeza (32, Figura
de intercambio y tire del conjunto del pasador
3 – 10). Separe el múltiple (37) del motor
(ítems 8 a 19) del tubo.
hidráulico (42).
2. Remueva el tapón de la tubería (45) y drene el 13. Con una varilla de 13 mm (0,50 pulgadas) en
aceite en el cárter de la caja de la bomba (46). diámetro de madera o plástico, empuje el sello
del tazón (21) y cilindro de la bomba (23) del
3. Remueva seis tornillos (28). Remueva la tubo de intercambio.
cubierta del bastidor (29) y la cubierta de la
empaquetadura (30). 14. Retire el émbolo de la bomba (19) del émbolo
de la varilla (16). Una llave inglesa, que utiliza
4. Remueva la pantalla de entrada (60), anillo de
los agujeros en el émbolo de la bomba, se
retención (57) y saque el tapón de la pala (56)
requiere.
del tubo de la caja (55).
5. Remueva dos tornillos de cabeza (44). Separe 15. Aflojar la varilla del émbolo del tubo del émbolo
el motor hidráulico (42) de la caja de la bomba (10) y deslice el sello del tazón (15), la arandela
(46). de respaldo (14) y la muñeca pasadora de
anclaje (13).
6. Remueva dos tuercas de los pasadores de
salida (50) de la caja de la bomba. 16. Afloje el tubo émbolo del pasador de salida (8).
7. Saque la bomba subensamblaje (artículos 1 a 17. Para desmontar el conjunto del cigüeñal (ítems
27) de la caja de la bomba. Le ayudará si 1 a 7), quite los tornillos de cabeza plana (1) y
empuja el subensamblaje con una vara de contrapesos (2).
madera o plástica de 19 mm (0.75 pulgadas) de
18. Quitar los anillos de retención pequeño (6) y
diámetro contra el asiento de retención (27).
pulse el cigüeñal del excéntrico (7) de los
8. Retire la tubería de la caja (55) del la caja del la rodamientos de bolas (8). Apoyar el rodamiento
bomba introduciendo una varilla de 19 mm de bolas en la pista interior.
(0.75 plg.) diámetro a través de los agujeros en
el fondo de la tubería de la caja y desenrosque
la.
9. Retire el rodamiento de bronce (51), el anillo-O
(52), arandela de respaldo (53), y el anillo-O
(54) del tubo de la caja.
www.komatsuamerica.com