Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

français

The binge-watcher's
guide to French for
movies and TV series
by Lisiane Walther
COPYRIGHT
NOTICE

Copyright © 2020 Lisiane Walther

All rights reserved. This book or parts thereof may not be


reproduced in any form, stored in any retrieval system,
or transmitted in any form by any means—electronic,
mechanical, photocopy, recording, or otherwise—without
prior written permission of the publisher, except as
provided by the German copyright law. For permission
requests, write to the publisher at:
compass.french@gmail.com

Cover Photo: Bruno Massao, www.pexels.com

www.thefrenchcompass.com
introduction
Bonjour! Thanks for having
signed up for this little guide
of French for movies and TV
series (and real life!).
When watching French movies and TV
series, I'm sure you will have noticed
that you often struggle to make sense
of what people are saying. In many
cases, this hasn't got so much to do
with your level of French as with the
fact that the French language itself
has three main levels and you are not
being taught the "low level", also
called "Familiar French."

This is a short glossary compiling a list


of words that are frequently used in
spoken familiar French, and thus in
real life as well as many movies and TV
series.
Please note that familiar French is just
that: to be used only among friends
and family and perhaps close work
colleagues.

Happy watching,

Lisiane
PS. Please note that * means slightly vulgar or offensive and **means very vulgar or offensive

WWW.THEFRENCHCOMPASS.COM
T A B L E D E S1 - LES GENS
2 - LA NOURRITURE
3 - LE TRAVAIL
4 - LE CORPS
5 - LES OBJETS
6 - LES ENDROITS
7 - AUTRES NOMS
8 - LES ADJECTIFS
9 - LES VERBES
MATIÈRES
PEOPLE - Les gens
a woman une moeuf, une nana, une gonzesse*, une pétasse**
a man un mec, un gars, un type
a friend un pote
a child un/e gosse, un/e gamin/e, un/e môme, un morpion*
a brother un frangin
a sister une frangine
a stranger machin, machin-chose, machin-chouette, tartempion*
a drunkard un alcoolo
a boyfriend mec, jules
a girlfriend moeuf, nana, gonzesse*
a doctor un toubib
a policeman un flic
an idiot, a f* une cloche, un con/une conne**, un connard/une connasse**, un
idiot couillon**
a bastard un salaud*, un/e enculé/e**, un/e enfoiré/e**, un salopard/une
salope**, une peau de vache*
pretentious un merdeux
complainer un râleur, un rouspeteur
homeless p. un clodo, un S.D.F.
a coward un péteux, une lavette
a deadbeat un branleur, un paumé
a loser, nerd un/e ringard/e
a miser un/e radin/e
teacher's pet un fayot
an a*-kisser un lèche-cul**
a nit-picker un pinailleur
FOOD - La nourriture
food la bouffe
water la flotte
hungry avoir la dalle, avoir un (petit/grand) creux
starving crever la dalle
to eat bouffer, (se taper qqch, ex: se taper une pizza)
to meet up se faire une bouffe
for a bite
to drink picoler
alcohol
to get se bourrer la gueule
drunk
to be drunk être bourré, être pété (être rond, être pompette)
to throw up dégueuler, gerber (dégobiller)

WORK - Le travail
work le boulot, le taf
to work bosser (trimer)
company la boîte
money le fric, la thune/tune, (le pognon, le blé)
sum/amount balles (ex. 20 balles = 20 euros)
of money

THE BODY - Le corps


head la tronche
face la gueule, (la poire, la bouille +)
hand la pince
stomach/ bide (bidon)
tummy
nose le pif
ass* cul**
bum popotin
naked à poil
to get se mettre à poil
naked
OBJECTS - Les objets
a thing un truc/trucmuche, un machin, un bidule
a gun un flingue
a cigarette une clope
a suit un costard
a newspaper un canard
a bed un pieu, un plumard
a book, (read) un bouquin (bouquiner)
a TV une téloche
a car une bagnole, une caisse
clothes les fringues
to dress se fringuer, se saper
toilet paper le P.Q. ("pécu")

PLACES - Les endroits


a village un bled, un patelin
prison la taule
toilet/bathr. le petit coin, au fond à gauche, les chiottes**
high school le bahut

OTHER NOUNS - Autres noms


a mess un fourbi, un bordel**, un foutoir, un merdier, un bazar, un bin's
a fight une baston, une branlée, une trempe
a fine une prune
a difficulty une galère, être dans la merde*, une couille**, c'est pas de la tarte
a problem un pépin
a slap une claque, une baffe, une tarte
the flu la crève
bad luck la poisse, le manque de pot, le manque de bol
poverty la dèche, la purée
fear la trouille
a little (bit) un chouïa, un poil
nothing que dalle, pas un poil
a date un rencard
ADJECTIVES - Les adjectifs
great, cool super! nickel! c'est classe! cool! chouette!
weird loufoque
crazy malade. dingue, taré, cinglé, barj/o, maboul, déconner
expensive coûter les yeux de la tête / la peau des fesses, c'est pas donné
annoying emmerdant*, chiant**, casse-couilles**
boring barbant, rasant, emmerdant*, chiant**
relaxed peinard, tranquillos, pépère
shameless être gonflé, avoir du culot, être culotté
to be fed up en avoir ras le cul**/ras le bol/ras la patate/"jusque là"
easy fastoche, les doigts dans le nez, c'est du gâteau
tired être crevé, être claquée, être nase, avoir un coup de barre /
un coup de pompe, être raplapla
wrong, rubbish bidon
strong, big (fat) costaud, balaise, être baraqué, fortiche
ugly moche
disgusting, gross dégueulasse
dirty crade
poor, broke être fauché, être raide
to become proud avoir/prendre la grosse tête, avoir les chevilles qui enflent
to be knowledgeable être calé (sur qqch)
rich être friqué
thoroughly, totally à fond
quickly rapidos, à fond la caisse
to be in a hurry avoir le feu au lac/au cul*
to be late être à la bourre
to be up for sth être partant/e pour
to be lost être paumé
to be hard, difficult en baver, en chier**
to be high être défoncé
to be totally drunk être pété
the same kif-kif
crap (bad) de la merde*
messy bordélique**
scary flippant
a little bit un chouïa, un poil
severe, strict ne pas faire de cadeau
to be worried se faire de la bile, se casser la tête
sad en avoir gros (sur la patate)
to be lazy glander, ne rien foutre*, ne pas en foutre une*
to be fit avoir la pêche, avoir la frite, avoir la patate
VERBS - Les verbes
to damage bousiller, péter, foutre en l'air, niquer**
to arrive se pointer, débouler, ramener sa fraise
to catch choper
to be afraid avoir la trouille/la pétoche, flipper
to hide planquer
to understand piger
to get by, to manage se démerder*, trouver une combine, le système D
to hate ne pas pouvoir sentir / blairer / sacquer qq/qqch
to give filer, refiler
to sulk faire la gueule
to be bored s'emmerder*, se faire chier**
to exaggerate en faire tout un plat, faut pas pousser
to be fed up gonfler, faire chier**, emmerder*, casser les couilles**
to yell at, to scold engueuler
to do, to make foutre*
to have fun s'éclater
to hurry up se grouiller, se magner, se bouger les fesses
to fall down/over se casser la gueule*, se ramasser une pelle/gamelle
to throw away virer, balancer
to make a mistake se gourer, se planter, faire une gaffe
to make fun of charier, vanner
to die crever
to leave filer, se barrer, se tirer, se tailler, foutre le camp, se
casser, dégager
to lose, to get lost paumer, se paumer
to cry chialer
to complain râler, rouspeter
to leave (abandon, reject) plaquer, larguer, laisser en plan
to watch, stare mater
to fire (someone) virer
to work (functioning) marcher
to work (functioning) merder*/merdouiller*/merdoyer*, déconner*, cafouiller
badly
to laugh rigoler, se marrer, se fendre la gueule
to flirt draguer
to shut up la fermer, la boucler (la=bouche)
to work bosser, trimer
to cheat arnaquer, niquer**, baiser qq**
to kill buter, descendre, zigouiller, faire la peau
to steal piquer, chiper, faucher
WANT MORE GREAT
CONTENT?
If you've enjoyed this guide, spread the love by forwarding
it to someone you know who might need and enjoy it too!
If there is anything else you'd love for me to make for you,
please let me know! Also, if there is any way I can improve
this guide, I'm always open to your feedback.

GET IN TOUCH!

Merci beaucoup!

You might also like