Solution Manual For College Physics A Strategic Approach 3rd Edition by Knight ISBN 0321879724 9780321879721

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 23

Solution Manual for College Physics A Strategic Approach 3rd

Edition by Knight ISBN 0321879724 9780321879721


Full link download
Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-college-physics-a-strategic-
approach-3rd-edition-by-knight-isbn-0321879724-9780321879721/
Test Bank:
https://testbankpack.com/p/test-bank-for-college-physics-a-strategic-approach-
3rd-edition-by-knight-isbn-0321879724-9780321879721/

MOTION IN ONE DIMENSION

Q2.1. Reason: The elevator must speed up from rest to cruising velocity. In the middle will be a period of constant
velocity, and at the end a period of slowing to a rest.
The graph must match this description. The value of the velocity is zero at the beginning, then it increases, then, during
the time interval when the velocity is constant, the graph will be a horizontal line. Near the end the graph will decrease
and end at zero.

Assess: After drawing velocity-versus-time graphs (as well as others), stop and think if it matches the physical situation,
especially by checking end points, maximum values, places where the slope is zero, etc. This one passes those tests.

Q2.2. Reason: (a) The sign conventions for velocity are in Figure 2.7. The sign conventions for acceleration are in
Figure 2.26. Positive velocity in vertical motion means an object is moving upward. Negative acceleration means the
acceleration of the object is downward. Therefore the upward velocity of the object is decreasing. An example would
be a ball thrown upward, before it starts to fall back down. Since it’s moving upward, its velocity is positive. Since
gravity is acting on it and the acceleration due to gravity is always downward, its acceleration is negative.
(b) To have a negative vertical velocity means that an object is moving downward. The acceleration due to gravity is
always downward, so it is always negative. An example of a motion where both velocity and acceleration are negative
would be a ball dropped from a height during its downward motion. Since the acceleration is in the same direction as
the velocity, the velocity is increasing.
© Copyright 2015 Pearson Education, Inc. All rights reserved. This material is protected under all copyright laws as they currently exist.
No portion of this material may be reproduced, in any form or by any means, without permission in writing from the publisher.
2-1
2-2 Chapter 2

Assess: For vertical displacement, the convention is that upward is positive and downward is negative for both velocity
and acceleration.

Q2.3. Reason: Where the rings are far apart the tree is growing rapidly. It appears that the rings are quite far apart
near the center (the origin of the graph), then get closer together, then farther apart again.

Assess: After drawing velocity-versus-time graphs (as well as others), stop and think if it matches the physical situation,
especially by checking end points, maximum values, places where the slope is zero, etc. This one passes those tests.

Q2.4. Reason: Call “up” the positive direction. Also assume that there is no air resistance. This assumption is
probably not true (unless the rock is thrown on the moon), but air resistance is a complication that will be addressed
later, and for small, heavy items like rocks no air resistance is a pretty good assumption if the rock isn’t going too fast.
To be able to draw this graph without help demonstrates a good level of understanding of these concepts. The
velocity graph will not go up and down as the rock does—that would be a graph of the position. Think carefully
about the velocity of the rock at various points during the flight.
At the instant the rock leaves the hand it has a large positive (up) velocity, so the value on the graph at t = 0 needs to
be a large positive number. The velocity decreases as the rock rises, but the velocity arrow would still point up. So the
graph is still above the t axis, but decreasing. At the tippy-top the velocity is zero; that corresponds to a point on the
graph where it crosses the t axis. Then as the rock descends with increasing velocity (in the negative, or down,
direction), the graph continues below the t axis. It may not have been totally obvious before, but this graph will be a
straight line with a negative slope.

Assess: Make sure that the graph touches or crosses the t axis whenever the velocity is zero. In this case, that is
only when it reaches the top of its trajectory and the velocity vector is changing direction from up to down.
It is also worth noting that this graph would be more complicated if we were to include the time at the beginning
when the rock is being accelerated by the hand. Think about what that would entail.

© Copyright 2015 Pearson Education, Inc. All rights reserved. This material is protected under all copyright laws as they currently exist.
No portion of this material may be reproduced, in any form or by any means, without permission in writing from the publisher.
Motion in One Dimension 2-3

Q2.5. Reason: Let t =0 0 be when you pass the origin. The other car will pass the origin at a later time t and1
passes you at time t2.

Assess: The slope of the position graph is the velocity, and the slope for the faster car is steeper.

Q2.6. Reason: Yes. The acceleration vector will point south when the car is slowing down while traveling north.
Assess: The acceleration vector will always point in the direction opposite the velocity vector in straight line motion
if the object is slowing down. Feeling good about this concept requires letting go of the common every day
(mis)usage where velocity and acceleration are sometimes treated like synonyms. Physics definitions of these terms
are more precise and when discussing physics we need to use them precisely.

Q2.7. Reason: A predator capable of running at a great speed while not being capable of large accelerations could
overtake slower prey that were capable of large accelerations, given enough time. However, it may not be as effective
as surprising and grabbing prey that are capable of higher acceleration. For example, prey could escape if the safety
of a burrow were nearby. If a predator were capable of larger accelerations than its prey, while being slower in speed
than the prey, it would have a greater chance of surprising and grabbing prey, quickly, though prey might outrun it if
given enough warning.
Assess: Consider the horse-man race discussed in the text.

Q2.8. Reason: We will neglect air resistance, and thus assume that the ball is in free fall.
(a) − g After leaving your hand the ball is traveling up but slowing, therefore the acceleration is down (i.e.,
negative).
(b) − g At the very top the velocity is zero, but it had previously been directed up and will consequently be directed
down, so it is changing direction (i.e., accelerating) down.
(c) − g Just before hitting the ground it is going down (velocity is down) and getting faster; this also constitutes an
acceleration down.
Assess: As simple as this question is, it is sure to illuminate a student’s understanding of the difference between velocity
and acceleration. Students would be wise to dwell on this question until it makes complete sense.

Q2.9. Reason: (a) Once the rock leaves the thrower’s hand, it is in free fall. While in free fall, the acceleration of the
rock is exactly the acceleration due to gravity, which has a magnitude g and is downward. The fact that the rock was
thrown and not simply dropped means that the rock has an initial velocity when it leaves the thrower’s hand.This
does not affect the acceleration of gravity, which does not depend on how the rock was thrown.
(b) Just before the rock hits the water, it is still in free fall. Its acceleration remains the acceleration of gravity. Its
velocity has increased due to gravity, but acceleration due to gravity is independent of velocity.
Assess: No matter what the velocity of an object is, the acceleration due to gravity always has magnitude g and is
always straight downward.

Q2.10. Reason: (a) Sirius the dog starts at about 1 m west of a fire hydrant (the hydrant is the x = 0 m position) and
walks toward the east at a constant speed, passing the hydrant at t = 1.5 s. At t = 4 s Sirius encounters his faithful
friend Fido 2 m east of the hydrant and stops for a 6-second barking hello-and-smell. Remembering some

© Copyright 2015 Pearson Education, Inc. All rights reserved. This material is protected under all copyright laws as they currently exist.
No portion of this material may be reproduced, in any form or by any means, without permission in writing from thepublisher.
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
ensiksi korkeimman, kiitollisesti aistitun sulouden tuntu: sanoin
kuvaamatonta unta seurasi mitä armaimman todellisuuden autuas, valpas
tunteminen.

Se se oli, paratiisinhedelmä, sen puun hedelmä, joka kasvoi keskellä


puutarhaa. Francesco oli kietoutunut siihen koko ruumiineen. Se oli
elämänpuun hedelmä eikä hyvän ja pahan tiedon puun hedelmä, jolla
käärme oli viekoitellut Eevan. Pikemminkin se oli se, jonka nauttiminen
teki ihmisen Jumalan kaltaiseksi. Korkeamman, toisenlaisen autuuden
saavuttamisen toivokin oli Francescossa kuollut. Ei maassa eikä
taivaassa ollut hänen riemuihinsa verrattavia riemuja. Ei ollut
ainoatakaan kuningasta, ei ainoatakaan jumalaa, jota tämä
hekumallisessa runsaudessa kieriskelevä nuorukainen ei olisi pitänyt
surkeana kerjäläisenä. Hänen puheensa oli typistynyt soperrukseksi,
katkonaiseksi huohotukseksi. Hän imi Agatan avoimien huulten välistä
huokuvia, huumaavia henkäyksiä. Hän suuteli hekuman kuumat
kyyneleet pois tytön silmäripsistä ja poskilta. Silmät suljettuina, vain
hieman niitä raotellen, he molemmat nauttivat toisistaan, katse sisään
päin suunnattuna, tunteet kuumina ja kirkkaina. Mutta se kaikki oli
enemmän kuin nautintoa, se oli pikemminkin jotakin sellaista, mitä
ilmaisemaan ihmiskieli ei riitä.

*****

Seuraavana päivänä Francesco piti aamumessun täsmällisesti. Hänen


poissaoloaan ei ollut kukaan huomannut, hänen kotiintuloaan ei edes
Petronillakaan. Kun hänen täytyi kiireisesti puhdistauduttuaan oitis
lähteä odottavan apulaisen luokse sakaristoon ja sitten alttarille, pienen,
vartoavan seurakunnan eteen, ei hän ehtinyt ajattelemaan asiaa.
Ajatteleminen alkoi, sittenkun hän oli jälleen pappilassa, jälleen pienessä
huoneessaan, johon taloudenhoitajatar kattoi hänelle tavanmukaisen
aamiaisen. Mutta tästä ajattelusta ei heti ollut seurauksena varma
selviäminen. Vanha ympäristö ja alkava päivä loivat pikemminkin
koettuun elämykseen epätodellisuuden tunnun, joten se kalpeni ikään
kuin menneeksi uneksi. Mutta olihan se kuitenkin tositapahtuma. Ja
vaikkakin se tuntui haaveellisemmalta ja uskomattomammalta kuin
mikään Francescon koskaan näkemä uni, ei hän kuitenkaan voinut
väittää sitä tapahtumattomaksi. Hän oli kokenut hirvittävän
lankeemuksen; sitä seikkaa ei voinut selittelemällä kiertää. Kysymys oli
siitä, oliko enää yleensä mahdollista nousta tämän putoamisen, tämän
kauhean syntiinlankeemuksen jälkeen. Hän oli pudonnut niin syvälle ja
niin korkealta, että papin täytyi epäillä nousemisen mahdollisuutta. Ei
ainoastaan kirkollisessa, vaan myös maailmallisessa mielessä tämä
kauhistava lankeemus oli vailla vertaistaan. Francesco muisteli sindacoa
ja sitä, miten hän oli sindacon kanssa puhellut alpilla asuvien
onnettomien mahdollisesta pelastumisesta. Vasta nyt hän syvässä
alennustilassaan salaisesti tunsi, kuinka voimakas papillinen ylpeys,
kuinka pöyhkeä itsekylläisyys häntä silloin oli paisuttanut. Hän puri
hampaansa yhteen häpeästä, mitättömän, paljastetun petkuttajan tavoin
hän ihan kuin käpertyi häpeästä alastomassa avuttomuudessaan. Eikö
hän vieläkin ollut pappi? Eivätkö Soanan vaimot ja neidot olleet pitäneet
häntä miltei epäjumalanaan?

Entä eikö hänen ollut onnistunut kohottaa paikkakunnan kirkollista


henkeä siinä määrin, että messujen kuunteleminen ja kirkossakäynti oli
jälleen vakiintunut tavaksi jopa miestenkin keskuudessa? Nyt hänestä oli
tullut Jumalan kavaltaja, seurakuntansa pettäjä ja kavaltaja, kirkon
pettäjä, sukunsa kunnian pettäjä, oman itsensä pettäjä, jopa noiden
halveksittujen, hyljeksittyjen, pahamaineisten ja surkuteltavien
Scarabota-poloisten pettäjä, joiden sieluja hän oli ollut pelastavinaan,
mutta jotka hän nyt vasta oli oikein kietonut kadotukseen.

Francesco ajatteli äitiään. Äiti oli ylpeä, melkeinpä miesmäinen


nainen, joka hänen lapsena ollessaan oli suojellut ja johtanut häntä lujalla
kädellä ja jonka taipumaton tahto oli viitoittanut myös hänen vastaisen
elämänsä uran. Hän tiesi, ettei äidin kovuus häntä kohtaan ollut mitään
muuta kuin hehkuvaa äidinrakkautta ja että pojan kunnian vähäisinkin
tahraantuminen loukkaisi hänen ylpeyttään mitä ankarimmin — mutta
pojan vakava hairahtuminen iskisi parantumattoman haavan hänen
sisimpään elämäänsä. Omituista, kuinka mahdotonta oli edes ajatella tätä
todella tapahtunutta, läheistä ja selvästi elettyä kokemusta äidin
yhteydessä.

Francesco oli vaipunut mitä inhottavimpaan lokaan, lopullisen


turmeluksen suohon. Sinne olivat jääneet hänen pappisvalansa;
kristittynä, äitinsä poikana, jopa yleensä ihmisenä hän oli kärsinyt
tappion. Äidin ja yleensä ihmisten mielestä, mikäli he olisivat saaneet
tiedon hänen rikoksestaan, olisi hänessä jäljellä ainoastaan ihmissusi,
löyhkäävä, demoninen eläin. Nuorukainen ponnahti pystyyn tuolilta, pois
pöydällä lepäävän messukirjan luota, johon hän oli näön vuoksi
syventynyt. Hänestä oli tuntunut kuin olisi taloa pieksänyt kivikuuro, ei
sellainen kuin edellisenä päivänä, kivittämisyrityksen aikana, vaan sata,
tuhat kertaa voimakkaampi, ikään kuin olisi pappila pitänyt tuhota tai
ainakin muuttaa sorakasaksi ja hänet haudata sen raunioiden alle
myrkyllisen rupisammakon tavoin. Hän oli kuullut kummallisia ääniä,
kauhistavia kiljaisuja, vimmaisia huutoja ja tiesi, että raivoavien, kiviä
väsymättömästi sinkoilevien ihmisten joukossa eivät olleet ainoastaan
kaikki soanalaiset, sindaco ja sindacon puoliso, vaan myös Scarabota
perheineen ja, jopa kaikkein etumaisimpana, hänen äitinsä.

Mutta jo muutamien tuntien kuluttua oli sijalle tullut tyyten


toisenlaisia kuvitelmia ja mielenliikkeitä. Kaikki se, mikä oli johtunut
oman sielun tarkkailusta, teon herättämästä kammosta ja synnintunnosta,
tuntui nyt täysin kaikonneen. Francescoa vaivasi ennen tuntematon hätä,
polttava jano. Hänen sisäinen minänsä parkui, kuten hehkuvassa
aavikonhietikossa nääntyvänä kieriskelevä ihminen huutaa vettä. Ilmassa
ei tuntunut olevan niitä aineksia, joita ihminen tarvitsee hengittääkseen.
Pappila muuttui papille häkiksi, jonka seinien sisällä hän asteli
kivistelevin polvin rauhattomana kuin petoeläin, päättäen, jollei häntä
vapautettaisi, mieluummin puskea päänsä murskaksi seinään kuin jatkaa
entistä elämäänsä. Miten on mahdollista elää kuolleena, hän kysyi
itseltään silmäillessään ikkunasta kyläläisiä. Miten he jaksoivat ja miten
he saattoivat hengittää? Miten he sietivät surkeata olemassaoloaan, kun
he eivät tunteneet sitä, mistä hän oli nauttinut ja mitä hän nyt kaipasi? Ja
Francesco kasvoi omissa silmissään. Hän katseli väheksyvästi paaveja,
keisareita, ruhtinaita ja piispoja, kuten ihmiset katselevat muurahaisia.
Jopa janossaankin, kurjuudessaan, puutteessaankin hän teki niin.
Epäilemättä hän ei enää ollut elämänsä herra. Ylivoimainen lumous oli
tehnyt hänet täysin tahdottomaksi ja, jollei Agataa olisi ollut, täysin
elottomaksi Eroksen uhriksi, sen jumalan uhriksi, joka on vanhempi ja
mahtavampi kuin Zeus ja kaikki muut jumalat.

Antiikin kirjoituksista hän oli lukenut sellaisesta lumouksesta ja tästä


jumalasta ja hymyillen väheksynyt molempia. Nyt hän tunsi selvästi, että
täytyi ajatella jopa nuolta ja syvää haavaa, jolla tämä jumala muinaisajan
ihmisten arvelun mukaan myrkytti uhrinsa veren. Olihan hänessä
sellainen haava, ja se poltti, kalvoi, kirveli, repi ja jäyti häntä. Hän tunsi
kauheasti vihlovia tuskia — kunnes hän hämärän tultua lähti,
sisimmässään ikäänkuin voihkien onnesta, kohti samaa pientä saarta, sitä
maailmaa, jossa hän oli eilen yhtynyt rakastettuunsa ja jossa hän oli
uudelleen sopinut kohtaavansa hänet.

*****

Vuoripaimen Ludovico, jonka seudun asukkaat tunsivat »Soanan


kerettiläisen» nimellä, vaikeni ehdittyään käsikirjoituksensa siihen
kohtaan, jossa kertomus katkeaa. Vieras olisi mielellään kuullut tarinan
loppuun saakka. Mutta kun hän oli kyllin avomielinen lausuakseen sen
toivomuksen, ilmaisi isäntä, ettei hänen käsikirjoituksensa jatkunut
pitemmälle. Hän olikin sitä mieltä, että kertomuksen sopi, jopa piti
päättyä siihen. Vieras ei ollut sitä mieltä.

Miten kävi Agatan ja Francescon, Francescon ja Agatan? Pysyikö asia


salassa vai saariinko se ilmi? Oliko rakastavien keskinäinen kiintymys
pysyväinen vai hetkellinen? Saiko Francescon äiti tietää asiasta? Ja
kuulija halusi lopuksi tietää, oliko kertomuksen pohjana tositapaus vai
oliko se pelkkää kuvittelua.

»Sanoinhan jo», vastasi Ludovico hieman kalveten, »että tositapaus


antoi aiheen kyhäykseeni.» Sen jälkeen hän oli vaiti pitkän tovin. »Noin
kuusi vuotta takaperin», jatkoi hän sitten, »on pappi kirjaimellisesti
karkoitettu alttarilta ja kirkosta kepiniskuilla ja kivenheitoilla. Kun
palasin Argentiinasta Eurooppaan ja tulin tälle seudulle, kertoivat siitä
joka tapauksessa minulle niin monet ihmiset, etten itse lainkaan epäile
tapahtuman todenperäisyyttä. Myös sukurutsaukseen langenneet
Scarabotat ovat, tosin toisennimisinä, eläneet täällä Generosolla. Agatan
nimi on keksitty, valitsin sen yksinkertaisesti tuon Sant’ Agatan pikku
kappelin mukaan, jonka kohdalla, kuten näette, ruskeat kalasääsket
vieläkin leijailevat. Mutta Scarabota-parilla on todellakin muiden
synninhedelmien muassa ollut täysikasvuinen tytär, ja papin on syytetty
olleen luvattomassa yhteydessä hänen kanssaan. Pappi ei ole, kuten
kerrotaan, väittänyt sitä valheeksi eikä myöskään osoittanut
vähäisintäkään katumusta, ja paavin väitetään sen vuoksi erottaneen
hänet seurakunnan yhteydestä. Scarabota-poloisten täytyi poistua tältä
seudulta. He kuuluvat — vanhemmat, eivät lapset — kuolleen Riossa
keltakuumeeseen.»

Viini sekä paikan, hetken, seuran ja erityisesti luetun tarinan ynnä


kaikenlaisten siihen liittyvien mystillisten seikkojen kuulijassa
aiheuttama kiihtymys tekivät hänet edelleenkin tungettelevaksi. Hän
tiedusti vieläkin Francescon ja Agatan kohtaloa. Siitä ei paimen osannut
sanoa mitään. »He kuuluvat vain pitkän ajan olleen seudun
pahennuksena, koska he häpäisivät kaikkialla hajallaan olevia, yksinäisiä
pyhäkköjä käyttämällä niitä rikollisen himonsa suojapaikkoina.» Nämä
sanat lausuttuaan erakko purskahti perin välittömään, kauan hillittömästi
raikuvaan, äänekkääseen ja vapaaseen nauruun.
Miettivänä ja omituisesti liikuttuneena lähti tämän matkaseikkailun
kertoja kotimatkalle. Hänen päiväkirjassaan on tästä taivalluksesta
kuvauksia, joita hän ei kuitenkaan halua ottaa tähän. Niin sanottu sininen
hetki, joka alkaa, kun aurinko painuu taivaanrannan taakse, oli joka
tapauksessa silloin erikoisen kaunis. Kuului Soanan putouksen kohina.
Ihan samalla tavoin olivat Francesco ja Agata kuulleet sen kohisevan.
Vai kuulivatko he sittenkin sen kohinan vielä nytkin ja juuri tällä samalla
hetkellä? Eikö Scarabotan kiviröykkiö ollut tuolla? Eikö sieltä kuulunut
hilpeiden lapsien ääniä, joihin sekaantui vuohien ja lampaiden
määkimistä? Matkamies pyyhkäisi kädellään kasvojaan ikään kuin
repäistäkseen häiritsevän hunnun syrjään; oliko hänen kuulemansa pikku
kertomus todenperäinen, tämän vuoristomaiseman pohjalla kasvanut,
kuten pienen pieni katkero tai jokin sen tapainen, vai oliko tämä ihana,
mahtava vuoristo, tämä jähmettynyt jättiläismaailma kohonnut tuon
pienen tarinan puitteista? Hänen aprikoidessaan sitä ja muuta samanlaista
kantautui hänen korviinsa laulavan naisen sointuva ääni. Olihan erakko
muka naimisissa. Ääni soi kuten avarassa, akustisesti hyvässä salissa,
kun ihmiset pidättävät hengitystään voidakseen vain kuunnella. Myös
luonto pidätti henkeään. Ääni tuntui laulavan kallioseinämässä. Ainakin
se usein tuntui tulvivan siitä laajoina, suloisen pehmeinä ja tulisen
ylevinä nousuina ja laskuina. Laulajatar vain tuli, kuten kävi ilmi, ihan
päinvastaiselta suunnalta, nousten Ludovicon kivimajalle vievää polkua
pitkin. Hän kantoi päälaellaan saviastiaa, jota hän hiukan tuki kohotetulla
vasemmalla kädellään, samalla kun hän oikealla talutti tyttöstä. Siten sai
hänen täyteläinen, mutta kuitenkin solakka vartalonsa suoran, kauniin
ryhdin, joka tekee niin juhlallisen, suorastaan ylevän vaikutuksen. Jokin
aavistus niin kuin kirkastuksena välähti katsojan sielun lävitse tämän
näyn edessä.

Todennäköisesti hänet oli nyt huomattu, sillä äkkiä laulu taukosi.


Polkua pitkin nouseva nainen lähestyi läntisen taivaanpuoliskon hohteen
täysin valaisemana. Lapsi kuului vastaavan äidille rauhallisella, syvällä
äänellä. Sitten kuului, kuinka nainen paljaat jalkapohjat läpsähdellen
nousi karkeasti hakattuja portaita. Taakan tähden piti astua tanakasti ja
varmasti. Odottajasta tuntuivat tämän kohtauksen edellä kuluvat
silmänräpäykset arvaamattoman jännittäviltä ja arvoituksellisilta. Nainen
näytti kasvavan. Katsoja näki korkealle kiinnitetyn hameen, näki joka
askeleella polven tuokioksi paljastuvan, näki paljaiden olkapäiden ja
käsivarsien pistävän esiin, näki pyöreät, naiselliset, ylpeän itsetietoiset,
mutta siitä huolimatta lempeät kasvot, joita kuin alkuolennolla ympäröi
tuuhea, punaruskean maan värinen tukka. Eikö siinä ollut miesnainen,
sankarinainen, syyrialaisten jumalatar, synnintekijätär, joka rikkoi
välinsä Jumalan kanssa lahjoittaakseen itsensä täydelleen ihmiselle,
miehelle?

Kotiin palaava vieras oli astunut sivulle, ja valoa hohtava


ruukunkantajatar, kanefora, meni hänen ohitseen, taakan tähden melkein
huomaamattomasti vastattuaan hänen tervehdykseensä. Hän käänsi
molemmat silmänsä mieheen päin, samalla kun pää pysyi suunnattuna
suoraan eteenpäin. Samassa lehahti kasvoille ylväs, itsetietoinen, tietävä
hymy. Sitten hän uudelleen laski katseensa tiehen, samalla kun hänen
silmäripsiensä lomitse näytti säihkyvän yliluonnollisia kipunoita. Katsoja
oli ehkä liian kiihtyneessä mielentilassa päivän helteestä, viinistä ja
kaikesta muusta kokemastaan, mutta varmaa on: hän tunsi muuttuvansa
hyvin, hyvin pieneksi tämän naisen edessä. Nuo täyteläiset, kaikessa
huumaavassa suloudessaan miltei pilkallisesti kaartuneet huulet tiesivät,
ettei niitä käynyt vastustaminen. Ei mistään voinut saada suojaa eikä
aseita tuon kaulan, noiden olkapäiden ja tuon elämänhengen autuuttaman
ja liikuttaman rinnan vaatimusta vastaan. Hän nousi maailman
syvyydestä ja nousi ihmettelevän miehen ohitse — ja hän nousee
nousemistaan iäisyyteen saakka sellaisena olentona, jonka armottomiin
käsiin taivas ja helvetti ovat luovutetut.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SOANAN
KERETTILÄINEN ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will be
renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works, so
the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States
without permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect
the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
for an eBook, except by following the terms of the trademark license,
including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If
you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any
purpose such as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and
given away—you may do practically ANYTHING in the United States
with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing


Project Gutenberg™ electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic


work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept
all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If
you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this
agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom
you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used


on or associated in any way with an electronic work by people who agree
to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that
you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even
without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and help
preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See
paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the


Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works
in the collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is unprotected by copyright law in the United States and
you are located in the United States, we do not claim a right to prevent
you from copying, distributing, performing, displaying or creating
derivative works based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic
works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with
the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg™ License when you share it without charge with
others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check the
laws of your country in addition to the terms of this agreement before
downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™
work. The Foundation makes no representations concerning the
copyright status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which
the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase
“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice
indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the
work can be copied and distributed to anyone in the United States
without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or
appearing on the work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the
work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs
1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will
be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with
the permission of the copyright holder found at the beginning of this
work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™


License terms from this work, or any files containing a part of this work
or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without prominently
displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or
immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form.
Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License
as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you
comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access
to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be
paid within 60 days following each date on which you prepare (or
are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does
not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You
must require such a user to return or destroy all copies of the works
possessed in a physical medium and discontinue all use of and all
access to other copies of Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set forth in
this agreement, you must obtain permission in writing from the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project
Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable


effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except


for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS
AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL,
DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it,
you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending
a written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is
also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties


or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any
disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the
state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to
make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this
agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,


the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you do or
cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work,
(b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project
Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project


Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of


electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals
and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely
available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit


501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is
64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal
laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date
contact information can be found at the Foundation’s website and official
page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without


widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
determine the status of compliance for any particular state visit
www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we


have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
statements concerning tax treatment of donations received from outside
the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project


Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™


concept of a library of electronic works that could be freely shared with
anyone. For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed


editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the
U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our website which has the main PG search facility:
www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™, including


how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
to our email newsletter to hear about new eBooks.

You might also like