Professional Documents
Culture Documents
Test Bank For Contemporary American Foreign Policy Influences Challenges and Opportunities 1st Edition by Mansbach and Taylor ISBN 9781452287232
Test Bank For Contemporary American Foreign Policy Influences Challenges and Opportunities 1st Edition by Mansbach and Taylor ISBN 9781452287232
Test Bank:
https://testbankpack.com/p/test-bank-for-contemporary-american-foreign-policy-influences-challenges-and-
opportunities-1st-edition-by-mansbach-and-taylor-isbn-9781452287232/
Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-contemporary-american-foreign-policy-influences-challenges-and-
opportunities-1st-edition-by-mansbach-and-taylor-isbn-9781452287232/
Chapter 2
1. How would most observers describe U.S. foreign policy between World Wars I and II?
a. Multilateralist.
*b. Isolationist.
c. Interventionist.
d. Unilateralist.
2. How would most observers describe U.S. foreign policy during the Cold War?
a. Multilateralist.
b. Isolationist.
*c. Interventionist.
d. Unilateralist.
6. Why did America’s George Washington resist trying to spread American values overseas?
a. To protect U.S. industry.
*b. America was still a weak country.
c. The attraction of opening the West.
d. Dismay at the French Revolution.
7. Which of the following reflected American multilateralism?
a. Failure to sign the Kyoto Protocol.
b. The 2003 invasion of Iraq.
c. Refusal to join the International Criminal Court.
*d. None of the above.
10. Which of the following was the golden age of U.S. grand strategy?
a. The post-Cold War world.
b. The years before World War I.
c. The years following the Revolutionary War.
*d. The Cold War.
11. Which of the following treaties resolved U.S.-Spanish territorial disputes and gave
American ships access to the Mississippi River?
a. Jay Treaty (1794).
b. Treaty of Brownstone (1808).
*c. Treaty of San Lorenzo (1795).
d. Treaty of Fort Wayne (1803).
12. Which of the following best describes the first-century foreign policy of the U.S.?
a. Isolation from the rest of the world.
*b. An effort to expand the country’s borders.
c. Involvement in the Concert of Europe.
d. Humanitarian intervention.
13. Which two events illustrated the tension between isolationism and internationalism in
19th-century U.S. foreign policy.
a. The Spanish-American War and the annexation of Hawaii.
b. The Civil War and the Mexican-American War.
*c. The Louisiana Purchase and the Monroe Doctrine.
d. None of the above.
15. Which European country approved of and supported the Monroe Doctrine.
a. Prussia.
*b. Great Britain.
c. Austria.
d. Russia.
16. Which of the following did the Monroe Doctrine best reflect?
a. Multilateralism.
*b. Unilateralism.
c. Isolationism.
d. Non-interventionism.
18. When did the United States acquire the Philippines and Puerto Rico?
a. The Mexican-American War.
b. The Seven Years War.
*c. The Spanish-American War.
d. World War I.
19. Which U.S. president sought to annex Texas, Mexican California, and the Oregon
Territory?
*a. James K. Polk.
b. William Henry Harrison.
c. John Tyler.
d. Zachary Taylor.
21. Which of the following best describes the Roosevelt Corollary to the Monroe Doctrine?
a. It promised to transform Hawaii from the status of a “territory” to the status of an
American “state.”
b. It promised U.S. recognition of Philippine independence after end of the Philippine
insurrection.
*c. It proclaimed the U.S. prerogative to intervene to restore stability in unstable countries
in the Americas.
d. It proclaimed the U.S. right to close the Panama Canal to American enemies.
22. What U.S. president called upon the Permanent Court of Arbitration at The Hague to
hear a longstanding dispute between America and Mexico?
a. Woodrow Wilson.
*b. Theodore Roosevelt.
c. Herbert Hoover.
d. Franklin D. Roosevelt.
23. What U.S. president campaigned under the slogan “He kept us out of war!”?
*a. Woodrow Wilson.
b. Calvin Coolidge.
c. Herbert Hoover.
d. Franklin D. Roosevelt.
24. Which of the following best describes Woodrow Wilson’s foreign policy views?
a. Realist..
b. Isolationist.
*c. Liberal.
d. Unilateralist.
25. Which of the following best describes Franklin D. Roosevelt’s foreign policy views?
a. Isolationist.
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
NELJÄSSEITSEMÄTTÄ LUKU.
- Avaa Draga! No avaa toki! Minä olen kuullut kaikki tyyni. Minä
autan sinua!
- Draga, jos et avaa, niin minä otan kirveen ja hakkaan oven rikki!
huusi Eufemia. — Onneton, oletko menettänyt järkesi? Eihän mitään ole
menetetty, päinvastoin, — kaikki on voitettu. Avaa vaan minulle!
Nyt nousi Draga vihdoin ylös lattialta. Hän oli paljon muuttunut tämän
viimeisen neljännestunnin kuluessa. Silmät näyttivät olevan syvissä
kuopissa, tummat renkaat olivat niiden ympärillä. Kuinka oli käynyt
hänen ylpeän ryhtinsä? Kuten kuolemaantuomittu lähestyy mestauslavaa,
samoin laahasi hän nyt itseään, ovelle.
- Ole huoletta, Draga, kyllä minä teen kaikki taas hyväksi. Avaa sinä
vaan, sydänkäpyni, niin pian saat nähdä, että tätisi on nyt, kuten aina
ennenkin keksinyt oikean tien.
- Ha haa, niin pitkälle ei ole vielä tultu! Kukahan voisi ajaa sinut ulos
konakista.
- Sinä kuulit siis senkin, että minä koetin kaikin keinoin saada sitä
miestä puolelleni?
- Minua ihan pelottaa, kun kuulen sinun puhuvan tuolla tavoin, sanoi
Eufemia, pyyhkien pari teeskenneltyä kyyneltä. — Sinä tahdot myrkkyä
— hi, hi, pikku aarteeni, silloin on minun apteekissani parempaa juomaa,
joka meille hyvin sopii. Anna minun vaan tehdä, kuten tahdon, ja minä
vakuutan sinulle pyhästi, että sinä pääset onnellisesti tästäkin pälkähästä.
Kaikissa vaaroissa, jotka meitä kohtaavat, on mietittävä, miten parhaiten
voi niistä päästä. Mutta kuule nyt, mitä minä sanon, aika on kallista.
Kohta on Aleksanteri täällä ja silloin tulee hirvittävä näytelmä. Tällä
pienellä pöydällä seisoo parin minuutin perästä vesilasi. Keksi joku
tekosyy, jotta saat kuninkaan juomaan sitä vettä! Laita vaan niin, että hän
juo pari kulausta, niin olemme molemmat pelastetut.
Tuskin oli täti Eufemia lausunut nämä sanat, kun äkkiä kuului
lähestyviä askeleita.
- Elä jätä minua yksin! vaikeroi Draga. — Oi, nyt on liian myöhäistä,
nyt et enää voi laittaa sitä juomaa!
- Kyllä, sen minä kyllä teen, sanoi Eufemia oven takaa — se on minun
asiani. Pidätä häntä, elä vastusta häntä, elä ärsytä häntä — kuuletko?
*****
- Ah, siinähän sinä olet, rakas Dragani, sanoi hän käheästi ja tuli
hitaasti lähemmäs. — No, joko olet järjestänyt pukuasiasi?
- Elä koeta pettää minua! huudahti Draga, jota juuri tällainen tapa
ärsytti äärimäisyyteen asti. — Minä tiedän, mikä tuo sinut luokseni!
Petturi!
- Ei, sinä et saa enää elää, sähisi kuningas hampaittensa välissä, sinä
olet häväissyt minut kansani silmissä — sinä katunainen — sinä petturi
— joka olet ottanut maksoa rakkaudestasi — oi, minä — ininä —
"Tapa isäsi!"
- Mutta nyt syytän minä sinua isäsi murhaajaksi, huusi Draga, rajulla
liikkeellä osoittaen kuningasta. Kiellä, jos voit! Minulla on todistuksia ja
usko minua, minä näytän niitä tarvittaessa.
- Anna tänne, änkytti hän. Ah, virkistävää, hyvin suloista! Nyt tunnen
itseni paremmaksi. Tällä hetkellä ei huomattu juoman pahoja seurauksia.
- Kuule nyt minua, Aleksanteri, sanoi Draga ja meni lähemmä kun hän
oli hiukan tyyntynyt. Minä huomaan, ettemme voi olla yhdessä
kauempaa. Niin, minä olen pettänyt sinut. Mutta — miksi tein minä sen?
Voidaanhan tehdä rikoksia jaloistakin syistä ja niin totta kuin löytyy
Jumala taivaassa, rikoin minä ainoastaan rakkaudesta sinuun!
- No, eikös se ollut kaunis unelma ja eikö olisi ollut ihanaa, jos tämä
unelma olisi toteutunut? Näetkö Aleksanteri, Obrenovitschien suku
kuolee sinun kanssasi — sitä minä juuri tahdoin estää! Kun nyt ei taivas
lahjoittanut minulle lasta sinun rinnallasi, niin oli aikomukseni laskea
syliisi vieras lapsi. Mitä pahaa siinä olisi ollut, jos tämä lapsi ei olisi ollut
kuninkaallista sukua — kuningas oli kumminkin valinnut sen omakseen?
— Ei kukaan olisi tiennyt siitä mitään. Vasta myöhempään olisin
ilmaissut salaisuuteni sinulle ja sinä olisit antanut minulle anteeksi, kun
kerran olisit mieltynyt lapseen. Serbian kuningasistuimelle olisi kasvanut
nuorukainen, jota et olisi tarvinnut hävetä.
Hän horjui ulos ovesta. Eufemia ehätti Dragan luo nähdessään, että
hän aikoi seurata kuningasta. Tähän asti, mutta ei edemmäs! —
Mestarillisesti olet näytellyt osasi. Mutta odota nyt, mitä tulee
tapahtumaan! Muutamien tuntien kuluttua kutsutaan sinut kuninkaan
sairasvuoteelle ja jos ei sinua kutsuta, niin on sinulla kuitenkin oikeutettu
paikka hänen rinnallaan, sillä vielä olet sinä kuningatar. Saat nähdä
Draga, että kahdeksan päivän kuluttua olet taas valtasi kukkulalla, silloin
olet taas Aleksanterin rakas puoliso.
- Mutta sinä olet sysännyt minut pois luotasi ja minä vakuutan sinulle,
että menen tieheni, ennenkuin sinä uudestaan minua käsket. Mutta niin
kauan, kun olit kuolon vaarassa, en voinut mennä luotasi ja jättää sinua
yksin. Mutta nyt et sinä minua enää tarvitse.
Jälleennäkeminen.
Isäntä soitti ja käski, että yhdet Hôtellin vaunuista oli tuotava esille.
Muutamia minuutteja sen jälkeen oli Charlot matkalla. Astuessaan siihen
kurjaan taloon, jossa sairas asui, valtasi hänet vastenmielinen tunne ja
hän muisti ehdottomasti sitä aikaa, jolloin hän itse oli köyhä, kun hänen
usein täytyi mennä nälkäisenä maata ja jo ylioppilaana taistella elämän
kovuutta vastaan. Siihen aikaan oli hän pitänyt itseään onnellisena, kun
sai asua Quartier latinin hyyrykasarmissa jossain pienessä sopessa, joissa
ylioppilaat niin hyvin viihtyvät. Silmät puoliksi ummessa nousi hän
portinvartijan neuvon mukaan ylös lahonneita portaita. Hän muisti sitä
aikaa, jolloin asui pienessä kamarissa yhdessä tytön kanssa Pont-neuf
sillalta.
- Elä mene pois luotani! — Etkö enää pidä minusta? — Ennen aikaan
pidit sinä kumminkin minua kauniina!
- Ei enää palella? — Oi, sinun sylissäsi oli niin lämmin, niin suloinen
olla! Oi, jos en koskaan olisi tullut tuntemaan sitä toista, en koskaan
nähnyt häntä!
Nuori äiti.
"Luulen, että tässä talossa löytyy vielä toinenkin sairas. Eiköhän liene
totta tosiaankin. Tämä talo näyttää olevan oikea sairashuone!" Ja kun
sama ääni vielä toisen kerran kuului hänen korvaansa, päätti hän heti
ottaa selkoa, kuka se oli, joka kärsi niin kovia tuskia. Tuon oven takana
kuuli hän naisen valittavan. Hän koputti hiljaa ovelle. Mutta kun ei
kukaan huutanut "Sisään!", niin avasi hän itse oven, mutta jäi
hämmästyneenä seisomaan ovelle, sillä hänen silmänsä näkivät kuvan,
jommoista tuo paljon kokenut lääkäri ei ollut vielä ennen nähnyt.
Vuoteellaan, jonka hän tuskissaan oli pannut sekaisin makasi nuori,
kaunis nainen — melkein vielä lapsi. Hän oli täydessä puvussa, mutta
lääkäri näki heti, mitä tässä oli tekeillä. Nuori nainen oli juuri antamassa
elämää lapselle. Eikä ollut ketään, joka olisi voinut onnetonta auttaa.
Devrient oli kyllä Ranskan etevin spesialisti naistautien alalla, mutta
kokemattomampikin olisi heti huomannut, että pikainen apu oli tässä
tarpeen, muutoin olisivat äiti ja lapsi hukassa. Hän heitti nopeasti takin
päältään ja meni vuoteen luo. Ja muutamia minuutteja sen jälkeen
makasi kaunis, pulska poika äidin rinnalla. Hän katsoi lääkäriin hyvin
kiitollisen näköisenä, sillä puhua ei hän voinut, siihen oli hän liian
heikko.
- Jotta teillä olisi luottamusta minuun, tahdon sanoa nimeni. Minä olen
Devrient Charlot, lääkäri Parisista. Kas niin, puhukaa nyt! Sanokaa
minulle vapaasti ja ujostelematta sen miehen nimi, jolle olette
antautunut! Onko hän täällä Belgradissa?
Ankara viha raivosi Charlotin sielussa. Mutta ehdittyään ulos tuli hän
ajatelleeksi, että hänen ehdottomasti täytyi ensin hakea hoitaja Sylva
paralle.
Lääkäri sai taas voiton hänessä. Vanha, likainen nainen tuli häntä
vastaan. Se oli portinvartija Devrient antoi hänelle hiukan rahaa ja vaimo
lupasi käydä katsomassa Sylvaa.
Vaunut pysähtyivät nyt juuri sen talon edustalle, jossa Ninette ennen
oli asunut.
SEITSEMÄSSEITSEMÄTTÄ LUKU.
Kaksintaisteluun vaadittu.
Nicodem säpsähti.