Professional Documents
Culture Documents
ترجمة
ترجمة
Introduction
Every domain usually has its own terminology, which often differs from the ordinary
understanding of concepts and terms. This chapter presents the terminology for
information systems and their management, as used in this book. It is, therefore, essential
to read this chapter carefully. All relevant concepts can also be found in the Thesaurus at
the end of the book.
After reading this chapter, you should be able to answer the following questions:
• What is the difference between data, information, and knowledge?
• What are information systems, and what are their components?
• What is information management?
3.1
مقدمة
يقدم هذا. والتي غالبًا ما تختلف عن المعتاد في فهم المفاهيم والمصطلحات، عادة ما يكون لكل مجال مصطلحاته الخاصة
.الفصل المصطلحات المستخدمة في نظم المعلومات وإدارتها كما هو مستخدم في هذا الكتاب
يمكن أيضًا العثور على جميع المفاهيم ذات الصلة في قاموس المرادفات في.لذلك من الضروري أن تقرأ هذا الفصل بعناية
.النهاية من الكتاب
3.2
تشكل البيانات تمثيالت قابلة إلعادة التفسير للمعلومات ،أو المعرفة ،بطريقة رسمية مناسبة للتواصل أو التفسير أو
المعالجة من قبل البشر أو اآلالت .قد تتخذ الصياغة شكل رموز منفصلة أو إشارات مستمرة (مثل اإلشارات الصوتية) .لكي
تكون قابلة إلعادة التفسير ،يجب أن يكون هناك اتفاق حول كيفية تمثيل البيانات للمعلومات .على سبيل المثال Peter " ،
"Smithأو " "001001110بيانات .تسمى مجموعة البيانات التي يتم تجميعها بغرض اإلرسال والتي تعتبر كيانًا واحدًا لهذا
الغرض رسالة.
ال يوجد تعريف فريد للمعلومات .اعتمادًا على وجهة النظر ،قد يتعامل التعريف مع جانب نحوي (البنية) ،أو جانب داللي
(المعنى) ،أو جانب عملي (نية أو هدف المعلومات) .سنقوم ببساطة بتعريف المعلومات كتحديد محدد حول الكيانات مثل
الحقائق واألحداث واألشياء واألشخاص والعمليات ،األفكار أو المفاهيم .على سبيل المثال ،عندما يحدد الطبيب تشخيص
(حقائق) مريض (شخص) ،عندئذ يكون لديه معلومات.