Professional Documents
Culture Documents
Um 1172 PL 1010
Um 1172 PL 1010
Ze sprzedażą wózków jezdniowych widło- Lokalni partnerzy firmy Linde są w stanie za-
wych i maszyn magazynowych na poziomie pewnić kompleksową ofertę usług dostępnych
100 000 sztuk rocznie firma Linde jest czoło- w jednym miejscu, począwszy od doradztwa
wym producentem wyposażenia magazyno- w zakresie sprzedaży i serwisu, a skończyw-
wego do obsługi materiałów. O sukcesie firmy szy na odpowiednich opcjach finansowania.
decyduje wiele przyczyn: produkty firmy Linde Nasze umowy leasingowe oraz wynajmu są
słyną nie tylko z ich innowacyjnej i najnowo- bardzo elastyczne i umożliwiają dostosowa-
cześniejszej technologii, ale także z niskiego nie do konkretnych wymagań biznesowymi,
zużycia energii i niskich kosztów operacyj- co znacznie ułatwia podejmowanie decyzji.
nych, które są nawet do 40% niższe niż w
Linde Material Handling GmbH
przypadku produktów konkurencyjnych.
Carl-von-Linde-Platz
Wysokiej jakości produktów firmy Linde do- 63743 Aschaffenburg
równuje także jakość serwisu i obsługi. Dzięki Telefon: +49 (0) 6021 99-0
zakładom produkcyjnym rozmieszczonym na Faks: +49 (0) 6021 99-1570
całym świecie oraz rozległej sieci sprzedaży E-mail: info@linde-mh.com
firma Linde służy pomocą w zakresie serwisu Strona internetowa: http://www.linde-
przez całą dobę na całym świecie. mh.com
1 Wstęp
Wózek firmy Linde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Niedozwolone użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opis zasad korzystania oraz warunki klimatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Przeznaczenie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deklaracja zgodności z normami WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Bezpieczeństwo
Zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stabilność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stosowanie środków smarnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Okresowe przeglądy generalne wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Korzystanie
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kontrole i działania przed oddaniem do użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 26
Oddawanie do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 26
Czynności kontrolne przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 27
Codzienne przeglądy przed użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 28
Pierwsze uruchomienie i jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 29
Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 29
Korzystanie z wózków na pochyłościach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 37
Hamowanie, podnoszenie, opuszczanie, klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . 39
Praca z obciążeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi ładunków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Praca z obciążeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Praca w chłodniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Oznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wyświetlacz błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kody błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Obsługa wózka w szczególnych sytuacjach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 50
Opuszczanie awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 50
Procedura holowania wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 50
Zawieszanie, podnoszenie, holowanie, transport, przechowywanie . . . ......... . . . 52
Obsługa akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 55
Typ akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 55
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 56
Otwieranie/zamykanie komory akumulatora . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 56
Ładowanie akumulatora za pomocą prostownika zewnętrznego . . . . . . . . . . ....... 57
Prostownik pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 58
Wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ....... 64
Wycofanie z użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parkowanie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prace konserwacyjne w razie dłuższego unieruchomienia lub składowania wózka . . . . 67
Uruchomienie po dłuższym okresie składowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Obsługa serwisowa
Podsumowanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 70
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 70
Okresy międzyserwisowe i międzykontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 71
Lista przeglądów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 73
Harmonogram czynności kontrolnych i konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 73
Tabela parametrów konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 76
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji . . . . . . . . . ............ 77
Środki zapobiegawcze podczas prac konserwacyjnych i napraw . . . . . ............ 77
Prace przy instalacji elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 77
Urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 77
Wartości ustawione fabrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 77
Praca przy maszcie podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 78
Procedury przygotowawcze dotyczące konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Zawieszanie i podnoszenie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mycie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Specyfikacja techniczna
Specyfikacja techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Wielkości emisji hałasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Uzupełnienie
7 Schematy
Schemat połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Schematy obwodów opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Schematy układu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Wstęp
1 Wstęp
Przeznaczenie wózka
Niedozwolone użytkowanie
To firma użytkująca lub operator, a nie produ- • do przeprowadzania stertowania/rozkłada-
cent, są odpowiedzialni za zgodne z przezna- nia ładunków na pochyłościach
czeniem eksploatowanie wózka. • polegającego na stawaniu na ramionach
Niedopuszczalne jest użytkowanie wózka: wideł przy podniesionym maszcie,
• jeśli przekroczono maksymalny udźwig.
• w celu przewozu pasażerów
• w obszarach, na których występuje zagro-
żenie pożarowe,
Przeznaczenie wózka
Wózek podnośnikowy Linde został zaprojek- Szczególnie polecamy Państwa uwadze do-
towany do transportu i podnoszenia ładunków łączoną broszurę BITA: ""Zasady użytkowa-
zgodnych z opisem na schemacie obciążenia. nia wózków do przewozu towarów zgodnie
Stosowane symbole
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSKAZÓWKA
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować
narażenie życia innych osób i/lub poważne uszkod- Oznacza to, że należy zwrócić szczególną
zenie sprzętu. uwagę na konkretne informacje techniczne,
ponieważ mogą one nie być oczywiste nawet
dla specjalisty.
UWAGA
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ŚRODO-
narażenie zdrowia i/lub poważne uszkodzenie WISKA
sprzętu
Instrukcji tutaj wymienionych należy przestr-
zegać, w przeciwnym razie mogą wystąpić
UWAGA szkody dla środowiska.
Oznacza, że nieprzestrzeganie może spowodować
poważne uszkodzenie lub zniszczenie sprzętu.
Deklaracja
Oświadczamy, że
Producent zapewnia, że wózek spełnia wy- Samodzielne wprowadzanie zmian lub doda-
mogi dyrektyw WE ważnych w momencie wanie elementów do struktury wózka widło-
wprowadzenia na rynek. Jest to potwierdzone wego może doprowadzić do naruszenia jego
poprzezDeklarację zgodności CE i oznacze- bezpieczeństwa, powodując unieważnienie
nie CE na tabliczce z nazwą. Patrz też po- deklaracji zgodności z normami WE.
przednia deklaracja.
Dokument deklaracji zgodności z normami
CE należy przechowywać w bezpiecznym
Opis techniczny
Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeństwo
Zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia
Eksploatacja wózka widłowego zgodnie z Do pozostałych niebezpieczeństw zalicza się:
obowiązującymi standardami i przepisami nie
• Wyciek płynów eksploatacyjnych związany
eliminuje całkowicie innych zagrożeń związa-
z nieszczelnością lub pęknięciem przewo-
nych z użytkowaniem tego typu urządzenia.
dów lub zbiorników.
Wózek oraz możliwy do zastosowania osprzęt • Ryzyko wypadku w czasie jazdy w trudnym
spełniają aktualne przepisy dotyczące bezpie- terenie, np. po wzniesieniach, śliskich
czeństwa. Tym niemniej, nawet w przypadku lub nierównych nawierzchniach, przy
użytkowania wózka zgodnie z przeznacze- ograniczonej widoczności.
niem i zaleceniami, nie można wykluczyć
• Ryzyko upadku, potknięcia, poślizgnięcia
pewnych czynników ryzyka.
się w trakcie obsługi wózka widłowego,
Nawet poza wąskimi obszarami zagrożenia zwłaszcza podczas poruszania się po nim,
dla samego wózka, nie można wykluczyć pew- transportu przeciekających materiałów lub
nych czynników ryzyka. Osoby przebywające jazdy po zlodowaciałych powierzchniach,
w pobliżu wózka muszą wykazać podwyż- • Ryzyko pożaru i eksplozji spowodowanych
szony poziom uwagi, aby mogły natychmiast napięciem elektrycznym akumulatora
zareagować w razie jakiejkolwiek awarii, wy- wózka,
padku lub uszkodzenia. • Błąd ludzki,
NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa,
• Niebezpieczeństwo spowodowane niena-
Wszystkie osoby przebywające w pobliżu wózka
widłowego powinny zostać poinstruowane o poten- prawionym uszkodzeniem,
cjalnym ryzyku związanym z eksploatacją urządze- • Niebezpieczeństwo spowodowane niewy-
nia. starczającą konserwacją lub kontrolą,
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera również dodat- • Niebezpieczeństwo spowodowane używa-
kowe przepisy bezpieczeństwa.
niem nieprawidłowych materiałów eksplo-
atacyjnych.
Stabilność
Stabilność gwarantuje właściwa eksploatacja • skręcanie i jazda po przekątnej w poprzek
wózka, zgodna z jego przeznaczeniem. Do pochyłości,
częstych powodów utraty stabilności wózka • jazda po pochyłościach z ładunkiem po
zalicza się: niżej położonej stronie,
• skręcanie przy nadmiernych prędkościach, • przewóz zbyt szerokich ładunków,
• jazda z podniesionym ładunkiem, • transport ładunków kołyszących się
• przenoszenie ładunku wystającego na bok • jazda po krawędziach ramp lub stopniach.
(np. przesuwanie w bok),
Zasady bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja oraz książeczka VDMA których dotyczy, a w szczególności perso-
„Wytyczne dotyczące użycia wózków prze- nelowi odpowiedzialnemu za konserwację i
mysłowych zgodnego ze specyfikacją i prze- kierowanie wózkiem. Pracodawca musi się
pisami” jest dostarczana wraz z wózkiem i upewnić, że operator prawidłowo zrozumiał
musi zostać przekazana wszystkim osobom,
* Wyposażenie opcjonalne
Polecenia
UWAGI/KOMUNIKATY
OPIS OBJAŚNIENIE
EKRANOWE
91% - 100%: 10 słupków
1% - 10%: 1 słupek
0%: 1 migający słupek (nie
Poziom naładowania Pełne naładowanie: 100%
można korzystać z funkcji
1 akumulatora przedstawiony Niskie naładowanie: 10%
podnoszenia).
w 10 słupkach Rozładowanie : 0%
NB: Aby chronić akumulator,
0% odpowiada maks. 80%
rozładowania.
1)Miganie: zostało mniej
niż 50 godzin pracy wózka
Alarm serwisowy (czer- do następnej kontroli
2
wony) serwisowej
2)Stały: minął termin
kontroli serwisowej
Czerwony wskaźnik Włączony: ustawienie
3
ostrzegawczy domyślne lub alarm
Wyłączony: wózek
Zielony wskaźnik ostrze-
4 wyłączony
gawczy
Włączony: wózek włączony
UWAGI/KOMUNIKATY
OPIS OBJAŚNIENIE
EKRANOWE
Dzięki tym kodom pracow-
nicy serwisu posprzedaż-
5 Kod awarii E3 294 nego mogą zdecydować,
jakie działania muszą wyko-
nać pracownicy serwisowi
Błąd lub zużycie hamulca
6 Nie korzystać z wózka
(szczelina powietrzna)
- Licznik działa od momentu,
gdy wózek zostanie
włączony i zostanie użyty
element sterowania.
- Podczas wykonywania
obliczeń kropka znajdują się
Wskazuje liczbę godzin obok dziesiętnych części
7 Licznik godzin
pracy maszyny godziny miga.
- Licznik godzin wyświetla
godziny i dziesiąte części
godzin
- Kiedy zasilanie zostanie
odłączone, godziny zostaną
zapisane w pamięci
8 Alarm STOP (czerwony) Różne. problemy Nie korzystać z wózka
-> Wózek zostaje zatrzy-
many
Stały: przegrzanie modułu
9 Alarm T° (czerwony) Należy odczekać kilka
sterowania
minut, po czym można
kontynuować pracę.
Korzystanie
4 Korzystanie
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Stertowniki L10B, L10, L12, L12i, L10 AS UWAGA
i L12 AS są zaprojektowane do pracy we
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
wnętrzach, w warunkach standardowych; uszkodzenia sprzętu.
temperatura otoczenia musi mieścić się w
Zawsze dostosować jazdę do warunków podłoża
zakresie od -10°C do + 40°C, a wilgotność (nierówne powierzchnie itp.), szczególnych zagro-
powietrza nie może przekraczać 95%. żeń miejsca pracy oraz ładunku.
WSKAZÓWKA
UWAGA
Uwaga: dostępna jest również wersja do Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
użytku w chłodniach.
Aby unikać ocierania spodu mechanizmu podnos-
Stertowniki L10B, L10, L12, L12i, L10 AS i zenia o podłoże, przed ruszeniem należy zawsze
L12 AS są zgodne ze standardem EN12895 podnieść widły do połowy wysokości.
dotyczącym zgodności elektromagnetycznej.
Nie można zagwarantować prawidłowego UWAGA
działania wózków, jeżeli korzysta się z nich w
miejscach, gdzie pola magnetyczne przekra- Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
czają wartości określone normą. Przed opuszczeniem wózka należy za każdym
razem wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk lub nacisnąć
Podłoże musi być suche, czyste i równe. przycisk "Off" na klawiaturze Digicode.
UWAGA
UWAGA
Tylko L10 AS i L12 AS:
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
W wózkach dostarczanych bez wideł do fartucha
uszkodzenia sprzętu.
można zamocować widły z rolkami naciągowymi
DIN 1573 klasy A lub B. Osłona masztu musi być zawsze prawidłowo zało-
żona, właściwie zamontowana i czysta (dotyczy to
Wózka należy używać zgodnie z udźwigiem (ud-
osłon z tworzywa sztucznego Makrolon® (przez-
źwig znamionowy, środek ciężkości itp.)
roczystej)).
Nie doczepiać i nie przywiązywać niczego do
UWAGA osłony masztu, ponieważ spowodowałoby to
ograniczenie widoczności lub jej całkowity brak
Używane palety muszą być w dobrym stanie. w trakcie jazdy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA
Niebezpieczeństwo śmiertelnego zgniecenia! Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Wszystkie czynności związane z osłoną (czyszcze- Ze względu na bezpieczeństwo operatora zabrania
nie, wymiana itp.) należy wykonywać po opuszcze- się używania stertowników L10B, L10, L12, L12i,
niu karetki. L10 AS i L12 AS w miejscach, w których poruszają
się wózki widłowe.
UWAGA
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
Operatorowi nie wolno siadać na desce rozdzie- Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
lczej/pokrywie akumulatora. Przy opuszczaniu wideł uważać, by inne osoby za-
chowywały bezpieczny dystans, w celu uniknięcia
przygniecenia ich stóp ładunkiem lub widłami.
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Przed rozpoczęciem jazdy do przodu lub do tyłu,
uważnie spojrzeć w kierunku jazdy, aby upewnić
się, czy manewr może być przeprowadzony be-
zpiecznie.
WSKAZÓWKA
Przed oddaniem wózka do eksploatacji
przeprowadzić kontrole poprawności jego
działania , w szczególności elementów
bezpieczeństwa (patrz rozdział "Oddawanie
do eksploatacji" ).
¾ Otworzyć pokrywę akumulatora (1).
¾ Podłączyć złącze akumulatora.
¾ Zamknąć pokrywę akumulatora (1).
¾ Pociągnąć przycisk zatrzymania awaryj-
nego (2) do góry.
¾ Przekręcić kluczyk zapłonu (3) lub wprowa-
dzić kod PIN, w zależności od wersji wózka.
¾ Zostanie uruchomiony licznik godzin (4).
¾ Sprawdzić stan naładowania akumula-
tora za pomocą wskaźnika (4) i , w razie
potrzeby, wymienić lub naładować akumu-
lator.
WSKAZÓWKA
Prędkość należy zawsze dostosować do
drogi, niebezpieczeństw i obciążenia. Ster-
townika należy używać na podłożu o odpo-
wiedniej nawierzchni i twardości.
Wskaźnik zespolony
Przyrząd ten może wyświetlać wiele funkcji 1 2
wózka:
Wskaźnik rozładowania
Wskaźnik rozładowania (3) włącza się po pod-
łączeniu wtyczki akumulatora. Monitorowanie
3
procesu rozładowywania chroni akumulator
przed głębokim rozładowaniem.
Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, 0.0 h
świeci 10 kresek stanu. Wraz ze spadkiem
stanu naładowania akumulatora przesuwa się
w lewo.
4
Jeżeli procent rozładowania wynosi 80,
świecą 2 kreski stanu. Funkcja podnoszenia 0252_003-049-V2
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Należy zawsze zwolnić przed pokonaniem cias-
nego zakrętu. Zbyt szybkie pokonanie ciasnego
zakrętu może spowodować przewrócenie wózka.
Jazda do przodu
¾ Podłączyć złącze akumulatora.
¾ Obrócić kluczyk zapłonu lub wprowadzić
kod PIN, w zależności od wersji wózka.
¾ Przechylić sterownicę w położenie do jazdy
(1).
Jazda w tył
¾ Podłączyć złącze akumulatora.
¾ Obrócić kluczyk zapłonu lub wprowadzić
kod PIN, w zależności od wersji wózka.
¾ Przechylić sterownicę w kierunku położenia
do jazdy.
¾ Stopniowo naciskać górną część zaworu
przepustnicy sterowania (3) (zawory prze-
pustnicy obracają się w kierunku (4)).
¾ Prędkość stertownika jest proporcjonalna
do siły wywieranego nacisku.
Nawrotnik bezpieczeństwa
Aby zabezpieczyć operatora przed uwięzie-
niem pomiędzy przeszkodą i wózkiem, na
końcu sterownicy umieszczono przycisk bez-
pieczeństwa (6).
Po jego naciśnięciu wózek natychmiast
zatrzymuje się i zawraca w przeciwnym
kierunku.
WSKAZÓWKA
Czas jazdy w tył można zmienić. W razie
konieczności zmiany tego czasu należy się
skontaktować z serwisem.
UWAGA
Ryzyko uwięzienia operatora.
Przesunąć ostrożnie przycisk zmiany kierunku w
celu dostosowania prędkości stertownika i uniknię-
cia w ten sposób zbyt szybkiego zbliżania się do
operatora.
WSKAZÓWKA
Hamulec elektromagnetyczny jest załączany
automatycznie po zwolnieniu przez operatora
przycisku jazdy powolnej (1) i/lub ustawieniu
przycisku zmiany kierunku (2) w położeniu
neutralnym.
DANGER UWAGA
Niebezpieczeństwo zgniecenia stóp!
Podczas używania podnośnika dol-
nego należy zachować ostrożność,
aby nie dopuścić do zgniecenia stóp.
0248_003-033
Kierunek jazdy
Do bezpośredniego sterowania kołem napę-
dowym służy długa, wycentrowana i wywa-
żona sterownica wyposażona w 2 uchwyty.
Długość sterownicy jest zaprojektowana do
prowadzenia wózków paletowych.
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Nie należy używać stertownika z uszkodzonym
układem kierowniczym.
Należy zawsze zwolnić przed pokonaniem zakrętu.
Zbyt szybkie pokonanie ciasnego zakrętu może
spowodować przewrócenie wózka.
WSKAZÓWKA
Nie zaleca się nadmiernego eksploatowania
wózka na pochyłościach. Obciąża ono
szczególnie silnik napędowy, hamulce i
akumulator.
Podczas zbliżania się do pochyłości należy
zachować szczególną ostrożność :
• Nie wolno podejmować prób pokonywania
pochyłości o nachyleniu przekraczającym
maksymalne dopuszczone, zgodnie ze
specyfikacją techniczną.
• Należy się upewnić, że podłoże jest czyste,
powierzchnia nie jest śliska i droga jest
wolna.
Podjeżdżanie na wzniesienie
Podczas transportu ładunku pod górę należy
zawsze jechać do tyłu – tak, aby ładunek był
skierowany pod górę.
W przypadku jazdy bez ładunku zaleca się
zjeżdżanie z pochyłości przodem.
Zjeżdżanie z pochyłości
Podczas transportu ładunku w dół należy
zawsze jechać do przodu – tak, aby ładunek
był skierowany pod górę.
W przypadku jazdy bez ładunku zaleca się
zjeżdżanie z pochyłości przodem.
Na pochyłościach zawsze należy jechać
bardzo wolno i bardzo delikatnie hamować.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia i/lub ryzyko poważnego uszkod-
zenia sprzętu.
Nie wolno pozostawiać wózka na pochyłości. Nie
wolno zawracać lub skracać drogi na pochyłości.
Na pochyłości należy jechać z mniejszą prędkoś-
cią.
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Jazda na pochyłości większej niż 10% jest zabro-
niona ze względu na możliwości hamowania.
Ruszanie na pochyłości
Jeśli wymagane jest zatrzymanie, a następnie
ruszenie na pochyłości, należy wykonać
następującą procedurę:
¾ Aby zatrzymać się na pochyłości, należy
przechylić zawór przepustnicy przyspie-
szenia w kierunku przeciwnym do kierunku
jazdy i przytrzymać go w nowym położeniu
do momentu zatrzymania wózka.
¾ Przestawić zawór przepustnicy do pozycji
neutralnej, aby zadziałał hamulec posto-
jowy.
¾ Aby ruszyć ponownie, przesunąć przycisk
przyspieszania w wymaganym kierunku.
¾ Wózek rusza.
Podnoszenie wideł
¾ Nacisnąć przełącznik sterujący (1) znajdu-
jący się na górze sterownicy.
Opuszczanie wideł
¾ Nacisnąć przełącznik sterujący (1) znajdu-
jący się na górze sterownicy.
Obsługa klaksonu
¾ Nacisnąć przycisk klaksonu (2).
WSKAZÓWKA
Na podjazdach o ograniczonej widoczności
oraz przy skrzyżowaniach należy używać
klaksonu.
DANGER UWAGA
Niebezpieczeństwo zgniecenia stóp!
Podczas używania podnośnika dol-
nego należy zachować ostrożność,
aby nie dopuścić do zgniecenia stóp.
0248_003-033
Praca z obciążeniem
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
obsługi ładunków
DANGER
UWAGA
Podczas podnoszenia ładunków, ściśle przestrze-
gać poniższych instrukcji. Nigdy nie dotykać, ani
nie stawać na ruchomych częściach wózka (np.
urządzenie podnoszące, urządzenia pchające, in-
stalacje robocze lub urządzenia do podnoszenia
ładunków).
DANGER UWAGA
W przypadku korzystania z podnoś-
nika, należy uważać, aby nie przytr-
zasnąć rąk lub nóg. 1044_713-001
Praca z obciążeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy używać obuwia ochronnego.
UWAGA
Bezwzględnie zabrania się przewożenia pracowni-
ków bądź osób postronnych.
UWAGA
Ładunek przemieszczać ostrożnie — tak, aby nie
dotknąć przyległych ładunków lub ładunków znaj-
dujących się z boku przemieszczanego ładunku
albo przed nim.
Ładunki powinny być ułożone równo, w taki sposób,
aby pomiędzy nimi została zachowana wąska,
wolna przestrzeń zapobiegająca wzajemnemu
klinowaniu się ładunków.
Podnoszenie ładunku
¾ Ostrożnie zbliżyć się do ładunku.
¾ Opuścić ramiona wideł, tak aby można je
było łatwo wsunąć w paletę.
¾ Wprowadzić widły pod ładunek,
¾ Jeśli ładunek jest krótszy od wideł, ustawić
go w taki sposób, by koniec ładunku wysta-
wał kilka centymetrów za końcówki wideł,
dzięki czemu nie zostanie zahaczony ładu-
nek z przodu.
¾ Podnieść ładunek o kilka centymetrów.
¾ Powoli i w linii prostej odjechać z ładunkiem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem upewnić się, że ciężar ładunku do
podniesienia nie przekracza udźwigu wózka dla
przewidywanej wysokości podnoszenia podczas
stertowania.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upenić
się, że paleta jest w dobrym stanie.
UWAGA
Nie wsuwać wideł od "„zamkniętej”" strony palety.
Najpierw sprawdzić, czy szerokość ładunku jest
mniejsza niż wewnętrzna rozpiętość ramion ładun-
kowych.
Transportowanie ładunku
¾ W celu zachowania optymalnej widoczno-
ści zawsze jechać przodem.
¾ Podczas transportu ładunków na pochyło-
ściach zawsze wjeżdżać i zjeżdżać w taki
sposób, by ładunek był zwrócony w kie-
runku szczytu pochyłości; nigdy nie jechać
w poprzek pochyłości ani nie wykonywać
na niej nawrotów.
¾ Jazda do tyłu służy wyłącznie do odkładania
ładunku. Ponieważ widoczność w tym
kierunku jest ograniczona, należy jechać
bardzo powoli.
¾ Nie wolno jeździć z niestabilnym ładunkiem.
¾ W przypadku słabej widoczności należy
skorzystać z pomocy osoby, która udzieli
wskazówek operatorowi.
UWAGA
Operator musi utrzymywać możliwie największy
dystans od wózka (ramiona wyciągnięte przed
siebie), aby uniknąć obrażeń stóp.
Nie jeździć z ładunkiem na widłach lub ramionach
ładunkowych ustawionych w dolnym, granicznym
położeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno jeździć z ładunkiem w górnym położeniu.
Nieodzowne jest opuszczenie wideł przed rusze-
niem.
Należy obowiązkowo zwolnić przy podjeżdżaniu do
zakrętów lub przy wjeżdżaniu na mokre podłoże.
UWAGA
Przewożenie osób jest surowo zabronione.
UWAGA
Uważać, aby nie dotknąć ładunków znajdujących
się obok wózka lub za nim.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.
Stertowanie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.
UWAGA
Istnieje ryzyko popchnięcia ładunku znajdującego
się już na regale!
Przed odłożeniem ładunku na regał należy sprawd-
zić ilość dostępnego miejsca (wysokość), ponie-
waż odkładany ładunek mógłby przesunąć ładunek
znajdujący się już na regale, lecz niewidoczny, i
spowodować jego upadek.
Podnoszenie ładunku
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sprawdzić, czy masa ładunku nie przekracza
maksymalnego udźwigu wózka w stosunku do
wysokości podnoszenia.
Sprawdzić, czy paleta jest w dobrym stanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gdy ładunek jest podniesiony, nikt nie może znaj-
dować się pod wózkiem ani obok niego.
Praca w chłodniach
Oznaczenie
Wózek posiada wyposażenie specjalne do
użytku w chłodniach. Można go używać w
dwóch zakresach pracy i posiada on etykietę
informującą o możliwości pracy w chłodniach.
Wyposażenie do użytku wózka w chłodniach
obejmuje zastosowanie specjalnych olejów
(w instalacji hydraulicznej i przekładni) odpo-
wiednich do eksploatacji w chłodni.
Właściwe użytkowanie
Zakres pracy 1: stałe użytkowanie w obsza-
rach o temperaturze –5°C i użytkowanie przez
krótki okres czasu w temperaturach do –10°C.
Parkowanie poza chłodnią.
1044_920-001
Korzystanie
Ogólne
Zmiana temperatury z niskiej (wewnątrz) na
wysoką (na zewnątrz) powoduje skraplanie.
Woda może zamarznąć, kiedy wózek wjeżdża
z powrotem do chłodni i zablokować ruchome
części wózka. Dlatego właśnie należy ściśle
przestrzegać czasu pozostawania wózka
w obszarach o różnych temperaturach,
podanych poniżej dla obu zakresów pracy
.
Temperatura akumulatorów trakcyjnych nie
może nigdy spaść do temperatury panującej
w chłodni; w przeciwnym razie akumulatory
przestaną działać.
Przed uruchomieniem
UWAGA
Wózek musi być suchy i osiągnąć temperaturę
roboczą zanim zostanie użyty w chłodni.
Korzystanie
Zakres pracy 1
Stałe użytkowanie w obszarach o tempera-
turze –5°C i użytkowanie przez krótki okres
czasu w temperaturach do –10°C.
Zakres pracy 2
Użytkowanie na przemian wewnątrz w tem-
peraturze do –32°C i na zewnątrz w tempe-
raturze do +25°C, w krótkich okresach czasu
nawet do +40°C. Wózek nie powinien opusz-
czać chłodni na dłużej niż 10 minut, ponieważ
nie dojdzie wtedy do skraplania wody. Jeżeli
wózek znajduje się na zewnątrz przez ponad
10 minut, musi on tam pozostać przynajmniej
do czasu spłynięcia skroplonej wody. Zazwy-
czaj zajmuje to przynajmniej 30 minut.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeżeli skroplona woda zamarznie wewnątrz
chłodni, nie wolno podejmować prób odblokowy-
wania zamarzniętych elementów ręcznie.
Parkowanie
¾ Wózek widłowy należy zawsze parkować
na zewnątrz chłodni.
UWAGA
Akumulatory nie mogą pozostawać przez noc w
stanie rozładowanym lub nieużywanym w chłodni.
Wyświetlacz błędów
Kody błędu
Wskaźnik zespolony może wyświetlić kod
błędu. Jeśli zostanie wyświetlony kod błędu,
należy skontaktować się z działem serwiso-
wym.
WSKAZÓWKA
Może dojść do wyświetlenia jednego z czte-
rech kodów błędu: Na przykład: 0.0 h
• E1: 239
• E2: 212
• E3: 426
• E4: 320
Należy zanotować te kody przed wyłączeniem 0252_003-065-V2
WSKAZÓWKA
Śruby awaryjnej można użyć najwyżej 3 razy
w ciągu całego okresu eksploatacyjnego
modułu pompy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie śmiercią!
Nie wolno przechodzić pod podniesionym ładun-
kiem!
Upewnić się, że w strefie zagrożenia nikogo nie ma.
WSKAZÓWKA
W przypadku awarii obwodu elektrycznego
lub braku akumulatora możliwe jest ręczne
odblokowanie hamulca.
UWAGA
Procedura ta może zostać przeprowadzana jedynie
przez autoryzowanych pracowników serwisu.
UWAGA
Wózek można holować tylko powoli.
1
0252_003-109
UWAGA
Istotne jest, aby przed użyciem maszyny prawid-
łowo zamontować pokrywy.
3
0252_003-110
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Używać podnośników i zawiesi ze splotów o odpo-
wiednim udźwigu i chronić wszystkie części, które
będą miały kontakt z urządzeniem podnoszącym.
Waga maszyny (z akumulatorem): zobacz specyfi-
kacje techniczne.
Podnoszenie wózka
Przed przystąpieniem do niektórych prac
konserwacyjnych konieczne jest podniesienie
wózka:
¾ Ustawić wózek na poziomej powierzchni.
¾ Odłączyć złącze akumulatora.
¾ Użyć lewarka o odpowiednim udźwigu.
UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego
uszkodzenia sprzętu.
Zawsze unieruchomić maszynę i zabezpieczyć
przy użyciu drewnianych klocków.
Holowanie
UWAGA
Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu.
W przypadku braku zasilania z akumulatora załąc-
zany jest hamulec wózka.
Przewożenie maszyny
W przypadku konieczności przewiezienia
wózka upewnić się, czy jest on właściwie
zablokowany klinami oraz chroniony przed
niekorzystnymi warunkami pogodowymi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo poważnego uszkodzenia
sprzętu.
Przymocowywanie linek do sterownicy lub w in-
nych punktach nie służących do tego celu jest be-
zwzględnie zabronione.
WSKAZÓWKA
Aby zmniejszyć rozmiar wózla L10/12 AS
podczas transportu, rozpiętość ramion bra-
mowych jest zmniejszana do minimalnej roz-
piętości 900 mm podczas transportu z fabryki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia i/lub ryzyko poważnego uszkod-
zenia sprzętu.
Nie zmieniać rozpiętości ramion.
W celu wykonania tej operacji skontaktować się z
przedstawicielem serwisu.
Magazynowanie
W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji
maszyny, koniecznie należy:
¾ gruntownie wyczyścić wózek;
¾ sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić
poziom oleju hydraulicznego;
¾ opuścić widły, zapewniając im odpowiednie
podparcie (np. na palecie), aż poluzują się
łańcuchy;
¾ wymontować akumulator i doładować go
przynajmniej raz w miesiącu;
¾ pokryć cienką warstwą oleju lub smaru
wszystkie niepomalowane części meta-
lowe;
¾ nasmarować wszystkie zawiasy i połącze-
nia;
¾ rozpylić odpowiedni produkt w aerozolu na
powierzchnie styku;
¾ osadzić wózek na klockach, aby zapobiec
spłaszczeniu opon;
¾ przykryć wózek bawełnianą płachtą, aby
ochronić go przed kurzem. Nie zaleca się
używania płachty z tworzywa sztucznego,
ponieważ sprzyja to kondensacji pary
wodnej.
Obsługa akumulatora
Typ akumulatora
W wózkach można zamontować różne typy
akumulatorów. Postępować zgodnie z infor-
macją zamieszczoną na tabliczce akumula-
tora oraz charakterystyką akumulatora.
UWAGA
Masa i rozmiary akumulatora wpływają na stabil-
ność wózka.
Nowy akumulator musi mieć taką samą masę co
zamontowany poprzednio. Nie usuwać dodatko-
wego obciążnika i nie zmieniać jego położenia.
Uszkodzenia przewodów
UWAGA
Przy wymianie akumulatora należy zachować
ostrożność, aby nie uszkodzić okablowania.
Przygotowanie
Personel wykonujący konserwację
akumulatorów
Wymianę baterii może przeprowadzać wy-
łącznie przeszkolony w tym zakresie perso-
nel, zgodnie z instrukcjami producenta baterii,
urządzeń do ładowania i wózków. Należy
przestrzegać przepisów dotyczących spo-
sobu obchodzenia się z bateriami.
Otwieranie/zamykanie komory
akumulatora
Otwieranie
¾ Zaparkować wózek.
Zamykanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo zgniecenia.
Podczas zamykania upewnić się, że pomiędzy
pokrywą akumulatora a krawędzią podwozia nie
znajdują się żadne przedmioty.
UWAGA
Jeśli akumulator rozładuje się poniżej określonego
limitu, może ulec uszkodzeniu.
¾ Niezwłocznie naładować akumulator.
UWAGA
Odłączyć wtyczkę akumulatora od prostownika
akumulatora tylko w przypadku, gdy prostownik
akumulatora i wózek są wyłączone.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać instrukcji producentów akumu-
latora i prostownika akumulatora (ładowanie
wyrównawcze).
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia, zwarcia lub
eksplozji.
Nie kłaść na akumulatorze żadnych metalowych
przedmiotów lub narzędzi. Podczas wykonywania
tej czynności, nie palić tytoniu i nie używać otwar-
tego ognia!
UWAGA
Elektrolit (rozcieńczony kwas siarkowy) jest tok-
syczny i ma właściwości żrące.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dotyczą-
cych obchodzenia się z kwasem akumulatorowym.
UWAGA
Podczas ładowania akumulatora wydziela się gaz
o właściwościach wybuchowych.
¾ Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy.
Prostownik pokładowy
UWAGA
Zabrania się stosowania innego prostownika po-
kładowego niż zalecany.
Charakterystyka akumulatora
Akumulator żelowy lub otwarty kwasowo-
Typ akumulatora
ołowiowy
Liczba komponentów 12 komponentów 2 V
Od minimalnie 140 Ah do maksymalnie 375 Ah
Pojemność (dostosowanie charakterystyki ładowania za
pomocą przełącznika)
Bezpieczeństwo elektryczne
• Zabezpieczenie przed odwróceniem bie-
gunów akumulatora: prostownik jest chro-
niony za pomocą przekaźnika wyjściowego.
Po ponownym podłączeniu akumulatora we
właściwy sposób, prostownik uruchamia się
ponownie i rozpoczyna ładowanie bez in-
terwencji użytkownika.
• Ochrona sieci zasilającej: za pomocą syn-
chronizowanego bezpiecznika 250 V 10
Kontrolki
Prostownik nie jest wyposażony w lampki
kontrolne. W celu podłączenia prostownika
do diody LED wózka można używać tylko
przewodu 2x0,5 mm2.
Działanie kontrolek:
Przekaźnik
Do podłączenia przekaźnika bezpieczeństwa
stosuje się przewód 2x1,5 mm2. Maksymalny
prąd odcięcia przekaźnika wynosi 16 A.
• Styk A: niebieski przewód
• Styk B: brązowy przewód
• W przypadku, gdy prostownik nie jest
podłączony ani do sieci zasilającej, ani
UWAGA
Ryzyko przedwczesnego uszkodzenia akumula-
tora!
Istotne jest wskazanie wybierakiem właściwego
typu akumulatora.
UWAGA
Prostownik jest dostarczany z ustawieniem w
pozycji NEUTRALNEJ.
Wymiana akumulatora
Podczas wymontowywania akumulatora
utrzymywać bezpieczną odległość, aby
uniknąć uszkodzenia wózka.
¾ Otworzyć komorę akumulatora (1).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia!
Nie wolno przebywać pod podniesio-
nym ładunkiem.
¾ Odblokować akumulator.
1044_606-004
Wycofanie z użytku
Parkowanie wózka
UWAGA
Nie wolno parkować wózka na pochyłości, a jeśli
jest to naprawdę konieczne, upewnić się, że został
on zabezpieczony klinami.
Nigdy nie zostawiać wózka z podniesionym ładun-
kiem.
Parkowanie wózka
¾ Opuścić widły aż do samego dołu.
¾ Wyjąć kluczyk zapłonu lub wcisnąć klawisz
# na klawiaturze na 2 sekundy.
Przechowywanie
Prace konserwacyjne w razie
dłuższego unieruchomienia lub
składowania wózka
W razie konieczności dłuższego składowania
wózka należy wykonać podane poniżej
czynności w celu jego ochrony przed korozją.
W razie przestoju wózka trwającego ponad
dwa miesiące, należy go odstawić do suchego
i czystego pomieszczenia. Pomieszczenie
to powinno posiadać dobrą wentylację i być
zabezpieczone przed działaniem mrozu.
Należy wykonać następujące dodatkowe
czynności:
Przed unieruchomieniem
¾ Oczyścić wózek dokładnie.
¾ Podnieść kilkakrotnie karetkę wideł do
ogranicznika ruchu.
¾ Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego,
ewent. dolać.
¾ Opuścić widły na odpowiednia podporę,
np. paletę, do momentu, aż łańcuch będzie
luźny.
¾ Wszystkie ruchome, nieosłonięte części
pokryć cienką warstwą oleju lub smaru.
¾ Naoliwić wszystkie części ruchome i prze-
guby.
¾ Sprawdzić stan i gęstość kwasu akumu-
latorowego, zakonserwować akumulator
zgodnie z instrukcjami producenta. (prze-
strzegać zaleceń producenta akumulato-
rów).
¾ Wszystkie nieosłonięte styki elektryczne
pokryć odpowiednim aerozolem do styków.
UWAGA
¾ Wózek należy ustawić na podporach w ten
sposób, aby koła nie miały kontaktu z podłożem.
Dzięki temu uniknie się trwałej deformacji
obręczy kół.
UWAGA
Nie zalecamy stosowania folii plastikowej, ponie-
waż powoduje to tworzenie się wody kondensacyj-
nej.
Obsługa serwisowa
5 Obsługa serwisowa
Podsumowanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych
UWAGA UWAGA
Ryzyko poważnych obrażeń i/lub poważnego Pogorszenie stanu lub zniszczenie sprzętu
uszkodzenia sprzętu.
Używać tylko smarów zgodnych ze specyfikacjami.
W trakcie wszystkich prac konserwacyjnych za- Patrz tabela zalecanych smarów.
parkować wózek na poziomym podłożu w wyznac-
zonym do tego celu obszarze, podłożyć kliny pod
koła, wyjąć kluczyki odłączyć akumulator.
Po przeprowadzeniu czynności konserwacyjnych,
zawsze sprawdzić serwisowaną część, aby upew-
nić się, czy działa prawidłowo.
Jakiekolwiek modyfikacje wózka, montaż akceso-
riów lub zmiany konstrukcyjne są zabronione bez
uprzedniej pisemnej zgody producenta.
Lista przeglądów
Serwisowanie i smarowanie
1. Codziennie
2. Przeglądy należy przeprowadzać zgodnie
ze wskazaniami licznika godzin (czcionka
pogrubiona).
Na przykład po 3000 godzin konieczne będzie
wykonanie czynności konserwacyjnych i
smarowania wymaganych dla przeglądów
wykonywanych co 1000 godzin.
Po przekroczeniu 9000 godzin postępować
w ten sam sposób, tj. po 10 000 godzin
użytkowania wykonać czynności takie, jak
po przepracowaniu 1000 godzin.
Wózek:
Typ nr:
¾ Sprawdzić stan:
Okresowe czynności kontrolne i obsłu-
• wideł gowe w warunkach normalnych
• kół
• Co 1000 godzin lub co rok
• łańcuchów
• Co 2000 godzin lub co 2 lata
• szyn prowadzących
• osłony masztu Okresowe czynności kontrolne i obsłu-
• naklejek i tabliczek bezpieczeństwa oraz gowe w warunkach niekorzystnych
ostrzegawczych
• uszczelnień odkrytych części przewodów i *WAŻNE:
węży hydraulicznych W przypadku pracy w trudnych warunkach, a
szczególnie:
Smary i materiały
Podzespół Skrót Specyfikacja Wymiary
eksploatacyjne
Akumulator
Poziom płynu Woda
wg zapotrzebowania
destylowana
Rezystancja 1000 omów min.
izolacji względem podwozia
Środki smarne
Smar (zmydlony NLGI Multi S2
Przeguby i FL
litem), gotowy MIL-L-2105, wg zapotrzebowania
uszczelki OG
smar TOTAL API:GL4
TOTAL ELF: API
Przekładnia GLA+ (80W90EP)
Olej
redukcyjna numer części STILL:
7326000010
do
Układ Olej hydrauliczny DIN 51524 P2 HLP
ZS 32 znaku na około 6 l
hydrauliczny (AZOLLA) ISO 6743/4 HM
wskaźniku
Układ
do
hydrauliczny Olej hydrauliczny DIN 51524 P3 HVLP
XV 32 znaku na około 6 l
UWAGA: tylko w (EQUIVIS) ISO 6743/4 HV
wskaźniku
chłodni
Szczotki
Silnik pompy min.
10,5 mm
1,5 kW długość
Silnik pompy 2,2 min.
11 mm
kW długość
Silnik pompy 3,2 min.
15 mm
kW długość
Koła
Koło napędowe ø 230 x 75 mm
Koło stabilizatora ø 140 x 54 mm
Pojedyncze rolki ø 85 x 100 mm
Podwójne rolki ø 85 x 80 mm
Nakrętki koła Moment
83 Nm
napędowego dokręcenia
Urządzenia zabezpieczające
Po zakończeniu prac konserwacyjnych i na-
praw wszystkie urządzenia zabezpieczające
należy ponownie zamontować i przeprowa-
dzić kontrolę ich funkcjonowania.
UWAGA
Przed podniesieniem wózka, odłączyć wtyczkę
akumulatora!
Zdjęcie masztu
UWAGA
Zahaczyć system zawiesi o górną poprzecznicę
masztu zewnętrznego.
Zdjęcie pokrywy
¾ Odłączyć wtyczkę akumulatora (1).
Czyszczenie
Mycie wózka
UWAGA
Nie narażać silników elektrycznych, hamulców i
łożysk na bezpośredni kontakt ze strumieniem.
UWAGA
¾ Przed rozpoczęciem mycia należy odłączyć
akumulator.
WSKAZÓWKA
Używać wyłącznie środków do czyszczenia
na sucho. Nie zdejmować osłon ani pokryw.
¾ Wyczyścić elementy układu elektrycznego
szczotką inną niż druciana i osuszyć lekko
sprężonym powietrzem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego!
Jeśli pomimo podjętych środków ostrożności do
silnika przedostała się wilgoć, należy go osuszyć za
pomocą czystego i suchego sprężonego powietrza.
Aby zapobiec powstaniu korozji, nie wolno ponow-
nie włączać wózka, dopóki nie zostaną usunięte
wszelkie ślady wilgoci.
Konserwacja doraźna
Serwisowanie kół i rolek
Sprawdzić opony i zużycie kół i rolek
Bieżnik opony na kole napędowym (1), kole
stabilizującym (2) i rolkach (3) nie może być
uszkodzony.
Wymiary
Koło napędowe 230 mm x 75 mm
Koło stabilizatora 140 mm x 54 mm
Rolki pojedyncze 85 mm x 100 mm
Rolki podwójne 85 mm x 80 mm
Moment dokręcania 83 Nm
0252_003-060-V2
Konserwacja akumulatora
UWAGA UWAGA
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy układ- W przypadku akumulatorów żelowych obowiązują
zie elektrycznym należy go wyłączyć przez odłąc- specjalne instrukcje dotyczące ładowania, konser-
zenie wtyczki akumulatora. wacji i obsługi . Użycie niewłaściwego prostownika
może spowodować uszkodzenie akumulatora.
Środki ostrożności w trakcie konserwacji Należy przestrzegać instrukcji producenta.
akumulatora
Wtyczki na ogniwach akumulatora muszą być WSKAZÓWKA
zawsze suche i czyste. Rozlany kwas akumu- Używany wskaźnik poziomu rozładowania
latorowy należy natychmiast zneutralizować. akumulatora musi być również odpowiedni dla
Zaciski i mocowania akumulatora muszą być akumulatora danego typu. Skontaktować się
czyste, pokryte niewielką ilością smaru do za- z odpowiednim centrum serwisowym.
cisków i dokładnie dokręcone.
Zaparkować wózek
Ładowanie akumulatora
¾ Zaparkować wózek w miejscu o dobrej wen-
Podczas ładowania akumulatora powierzch- tylacji, w którym nie występuje skraplanie
nia ogniw akumulatora musi być czysta, lub zanieczyszczenia.
aby zapewnić odpowiednią wentylację. Nie
kłaść na akumulatorach żadnych metalowych ¾ Zatrzymać wózek.
przedmiotów. Podczas ładowania pokrywa ¾ Włączyć zatrzymanie awaryjne.
akumulatora musi być zawsze otwarta.
¾ Otworzyć pokrywę akumulatora.
Typ akumulatora ¾ Nie odłączać wtyczki akumulatora.
Stosowane są dwa typy akumulatorów trak- UWAGA
cyjnych: żelowe lub ołowiowe. Ze względu
na różną budowę tych dwóch typów akumula- Nie wolno narażać prostownika na działanie wody,
deszczu, oleju, smaru ani innych substancji. W
torów, istotne jest zastosowanie właściwego trakcie działania prostownik nagrzewa się!
prostownika. Sprawdzić, czy typ posiadanego
Nie ograniczać wentylacji. Po naładowaniu odcze-
prostownika jest odpowiedni dla akumulatora kać ok. 10 minut w celu ostudzenia prostownika.
danego rodzaju. Nie należy go w tym czasie dotykać. W żadnym
wypadku nie wolno używać samego prostownika
(poza wózkiem)!
Przegląd hamulca
Kontrola działania hamulca postojowego
¾ Jechać do przodu.
¾ Sprawdzić skuteczność działania hamulca,
przechylając sterownicę w górę (2) i w dół
(3).
UWAGA
Jeśli hamulec nie działa prawidłowo, należy spró-
bować go wyregulować. Jeśli to nie wystarczy,
skontaktować się z centrum serwisowym.
UWAGA
Jeśli hamulce nie działają prawidłowo, skontakt-
ować się z centrum serwisowym.
Urządzenie podnoszące
¾ Usunąć wszelkie zabrudzenia z szyn
prowadzących.
¾ Nasmarować szyny prowadzące masztu
zewnętrznego, centralnego i wewnętrz-
nego smarem S o wysokiej przyczepno-
ści do silnie obciążonych elementów, aby
opóźnić proces ich zużywania się.
WSKAZÓWKA
Nasmarować szyny prowadzące, równomier-
nie rozprowadzając smar w aerozolu z od-
ległości od 15 do 20 cm. Przed ponownym
uruchomieniem wózka odczekać około 15 mi-
nut.
¾ Pokryć łańcuch smarem S do łańcuchów (w
aerozolu).
¾ Nasmarować łożyska i punkty tarcia olejem
OM.
Bezpieczniki
UWAGA
Niebezpieczeństwo związane z prądem elektrycz-
nym
¾ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
układzie elektrycznym należy go wyłączyć przez
odłączenie wtyczki akumulatora(1).
F1 F3
0252_003-089
WSKAZÓWKA
Utlenione końcówki i uszkodzone okablowa-
nie prowadzą do spadków napięcia, powodu-
jąc zaburzenia pracy.
¾ Usunąć wszelkie ślady utlenienia i wymie-
nić uszkodzone okablowanie.
0252_003-070
szczotki (3).
Długość szczotki (3) nie może być mniejsza
niż długość minimalna.
3
WSKAZÓWKA
Wymienić zestaw szczotek, jeżeli osiągną
minimalną długość. Przed zamontowaniem
sprawdzić, czy na kolektorze nie ma śladów
spalenia. Przed ponownym montażem na-
leży osadzić nowe szczotki. W przypadku
ponownego montażu starych szczotek, nie
zamieniać stron montażu ani nie odwracać
szczotek. Skonsultować się z działem serwi-
sowym.
¾ Z powrotem założyć pokrywę (2).
¾ Zamontować z powrotem pokrywę przed-
nią.
0252_003-071
Przegląd hamulca
Kontrola zwalniania
¾ Obciążyć wózek ładunkiem nominalnym.
UWAGA
Zapewnić wolną drogę przejazdu i jej wystarcza-
jącą długość.
UWAGA
Nie wolno eksploatować wózka z uszkodzonym
hamulcem.
UWAGA
0252_003-107
Kontrola wideł
Sprawdzenie stanu wideł
¾ Sprawdzić, czy na ramionach wideł (1) nie
ma znaków odkształceń, pęknięć, dużego
zużycia lub zarysowań.
UWAGA
¾ Uszkodzona karetka wideł musi zostać wymie-
niona przez dział serwisowy.
UWAGA
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dotyczą-
cych pracy przy maszcie podnośnika.
WSKAZÓWKA
Widły powinny spoczywać na częściach bocz-
nych w pozycji obniżonej, a łańcuchy powinny
być lekko naprężone. Jeżeli łańcuchy nie są
naprężone, należy to zrobić tak, aby ich roz-
ciągnięcie nie przekraczało 3%. W przypadku
przekroczenia tej wartości łańcuchy należy
wymienić.
WSKAZÓWKA
Kontrolę należy przeprowadzić po naprężeniu
łańcuchów.
¾ Podnieść karetkę wideł na maksymalną
wysokość. Siłownik podnośnika jest w pełni
wysunięty.
¾ Pomiędzy łbem śruby (3) i ogranicznikiem
(4) powinien być prześwit 2 mm.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Osłona powinna być zamontowana i prawidłowo
zamocowana. Na osłonie nie należy wieszać
niczego, co mogłoby ograniczać operatorowi
widoczność wideł. Podczas czyszczenia wózka od
strony karetki wideł osłonę masztu należy czyścić
tylko, jeśli karetka wideł jest opuszczona.
UWAGA
Spuścić zużyty olej zgodnie z instrukcją.
maksymalnego na wskaźniku.
Pojemność
około 5,1 l
tankowania
min. 0,2 mm
(w najwęższym
maks. 0,5 mm
miejscu)
(w pozostałych
maks. 1,3 mm
miejscach)
Rolka u góry:
min. 0,5 mm
(w najwęższym
maks. 0,8 mm
miejscu)
(w pozostałych
maks. 1,3 mm
miejscach)
Rolka na dole:
min. 0,2 mm
(w najwęższym
maks. 0,5 mm
miejscu)
(w pozostałych
maks. 1,3 mm
miejscach)
WSKAZÓWKA
Wykonać tę kontrolę po upewnieniu się, że luz
(Y) znajduje się w granicach tolerancji.
¾ Umieścić wózek widłowy na płaskiej po-
wierzchni i podnieść widły.
¾ Umieścić równoległy klin (np. kawałek
drewna) pod końcami wideł.
¾ Opuścić widły na klin.
¾ Zmierzyć luz między rolką podtrzymującą a
powierzchnią toczną masztu przy pomocy
grubościomierza.
0252_003-037
UWAGA
Niebezpieczeństwo zranienia poprzez iskrzenie!
¾ Nie zamieniać i nie zwierać biegunów akumula-
tora.
WSKAZÓWKA
Układ elektryczny wózka i akumulatory należy
kontrolować oddzielnie.
WSKAZÓWKA
Znamionowe napięcie akumulatora < napięcie
testowe < 500 V.
¾ Mierzyć rezystancję izolacji przy użyciu
odpowiedniego licznika.
Rezystancja izolacji jest wystarczająca, gdy
dla napięcia znamionowego jej wartość
względem masy wynosi co najmniej 1000
omów/V.
Należy zwrócić się do działu serwisowego.
WSKAZÓWKA
Znamionowe napięcie akumulatora < napięcie
testowe < 500 V.
¾ Przed rozpoczęciem badania upewnić się,
czy obwód nie jest pod napięciem.
¾ Mierzyć rezystancję izolacji przy użyciu
odpowiedniego licznika.
Rezystancja izolacji jest wystarczająca, gdy
dla napięcia znamionowego jej wartość
względem masy wynosi co najmniej 1000
omów/V.
Należy zwrócić się do działu serwisowego.
Napełnianie olejem
¾ Napełnić zbiornik nowym olejem TOTAL
ELF: API GLA+ (80W90EP) zgodnie z
tabelą parametrów konserwacyjnych.
Pojemność: 0,9 l
¾ Zamontować z powrotem silnik na jedno-
stce napędowej, a następnie umieścić z
powrotem jednostkę napędową na podwo-
ziu.
WSKAZÓWKA
Zalecamy, by spuszczanie oleju wykonywali
pracownicy działu serwisowego.
Specyfikacja techniczna
6 Specyfikacja techniczna
Specyfikacja techniczna
Specyfikacja techniczna
Arkusz danych technicznych L10B / L10
Maszty
E S
h11 1940 2390 1490 1690 1940 2140 2390 2590
h1’ - - 1565 1765 2015 2215 2465 2665
h2 150 150 150 150 150 150 150 150
h2’ - - - - - - - -
h3 1462 1912 2024 2424 2924 3324 3824 4224
h4 - - 2502 2902 3402 3802 4302 4702
D T
h12 1490 1690 1940 2140 2390 2590 1690 1940
h1’ - - - - - - - -
h2 - - - - - - - -
h2’ 1012 1212 1462 1662 1912 2112 1212 1462
h3 2024 2424 2924 3324 3824 4224 3636 4386
h4 2502 2902 3402 3802 4302 4702 4118 4868
WSKAZÓWKA
W trakcie używania wózków przemysłowych
mogą występować niższe lub wyższe wartości
hałasu, na przykład z powodu sposobu
obsługi, czynników środowiskowych oraz
innych źródeł hałasu.
B K
Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Budowa wózka – widok ogólny . . . . . . . . 17 Funkcja jazdy powolnej* . . . . . . . . . . 33
Identyfikacja kierunku jazdy . . . . . . . . 31
C Jazda do przodu . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Codzienne przeglądy przed uży- Jazda w tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 74 Kierunek jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Czynności kontrolne przed pierwszym Nawrotnik bezpieczeństwa . . . . . . . . 33
użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 73
Oddawanie do eksploatacji . . . . . . . . 29
D Podnoszenie początkowe . . . . . . . . . 34
Podnoszenie początkowe (L12i) . . . . 40
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przycisk zatrzymania awaryjnego . . . 30
Deklaracja zgodności z normami WE . . . . 5
Wskaźnik zespolony . . . . . . . . . . . . . 30
H Zmiana kierunku jazdy . . . . . . . . . . . 33
Kody błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hałas
Konserwacja akumulatora . . . . . . . . . . . 86
Wielkości emisji hałasu . . . . . . . . . . 119
Konserwacja doraźna . . . . . . . . . . . . . . 74
Hamowanie, podnoszenie, opuszcza-
Konserwacja układu elektrycznego . . . . . 94
nie, klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Konserwacja układu hydraulicznego . . . 102
Automatyczne hamowanie LBC
(Linde Brake Control) . . . . . . . . . . 39 Spuszczanie oleju hydraulicznego
i wymiana filtra oleju hydraulicz-
Hamowanie mechaniczne . . . . . . . . . 39
nego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hamowanie przez zmianę kierunku
Kontrola izolacji elektrycznej . . . . . . . . . 104
jazdy na przeciwny . . . . . . . . . . . . 39
Kontrola poziomu oleju i stanu uszczel-
Obsługa klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . 40
nienia układu hydraulicznego . . . . 91
Opuszczanie wideł . . . . . . . . . . . . . . 40
Kontrola wideł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Podnoszenie wideł . . . . . . . . . . . . . . 40
Kontrola szczelności siłowników
Harmonogram czynności kontrolnych i podnoszących i połączeń . . . . . . . 97
konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . 73
Sprawdzenie stanu wideł . . . . . . . . . . 97
Holowanie wózka widłowego . . . . . . . . . 50
Korzystanie z wózków na pochyłościach . 37
I Podjeżdżanie na wzniesienie . . . . . . . 37
Ruszanie na pochyłości . . . . . . . . . . . 38
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zjeżdżanie z pochyłości . . . . . . . . . . . 38
L
Lista przeglądów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ł
Ładowanie akumulatora za pomocą
prostownika zewnętrznego . . . . . . 57
Schematy
7 Schematy
Schemat połączeń
Schemat połączeń
F1
S2
+-
G1 300 A F3
7.5 A
K1
+B
A1
A1 LAC02B
contacteur/main contactor
M
valve descente/lowering
pot. inclinaison/ tiller pot.
3
reduction vitesse/speed
M1
valve portique/mast
valve base/initial lift
capteur vitesse
portique/mast
speed sensor
creep speed
temperature
0V
Li
frein/brake
Lievre/hare
safety IP4
switch AU
Pot tract
pot hyd.
+4.3V
Can H
Can L
valve
belly
S1 ba
0V
-B 1X1 7 4 18 34 35 19 5 10 9 11 25 26 39 24 41 38 36 37 40 22 8 12 31 29 6 23 14 20 28 33 15 16 32 1 3 17 42 27 21 13 30 2 1 2
24V 24V
H1
0V 0V 0V
24V 0V 24V 0V
temperature M1
0V
m
b: sensor speed 1
n
bu: sensor speed 2
1X3 display can
diagnostic
afficheur
7X6:7 X20:1 K1 S2
Y2 Y6 Y1
X20 emergency button
B8 B1 A1 A2 A3 C2 C3
1/1 B3B4 A5 A6 A8 B6 B5 C1 arret urgence
0V
A2
m b n bc m b n bc m b n bc
X11A 1 2 3 4 1 2 1 2
S5 S6 S7
RC
Y5 Y3
X6 X6 b: blanc-white
tiller potentiometer
P3: inclinaison timon
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
bu: bleu-blue
g: gris-grey
b j 2 4 j: jaune-yellow
m: marron-brown
S4
4S1 2S80 2S81 creep 1S30 1 n: noir-black
P2 P1 bu r: rouge-red
S4: switch timon v: vert-green
v tiller switch
Opis podzespołów
Podzespół Oznaczenie
A1 Sterownik
A11 Prostownik akumulatora
A111 Karta diod
A112 Wspornik gniazda prostownika
A2 Zespół sterownicy
F1 Bezpiecznik zasilania
F3 Bezpiecznik sterowania
G1 Akumulator
H1 Klakson
K1 Stycznik przewodu
M1 Silnik napędowy
M2 Silnik pompy
P1 Jazda do przodu/do tyłu
P3 Potencjometr przechyłu
6P20 Wskaźnik wielofunkcyjny
S1 Wyłącznik kluczykowy
2S1 Przycisk opuszczania
4S1 Przycisk klaksonu
S2 Wyłączenie awaryjne
2S2 Przycisk opuszczania
S4 Przełącznik nożny sterownicy
S5 Wysokie podnoszenie dolne
S6 Niskie podnoszenie dolne
S7 Czujnik ramy ładunkowej
S9 Przycisk odblokowywania czujnika ograniczenia wysokości
S10 Czujnik ograniczenia wysokości lub zmniejszenie prędkości
1S30 Przełącznik zabezpieczający przed zgnieceniem
Y1 Elektrozawór opuszczania
Y2 Hamulec elektromagnetyczny
Y3 Zawór elektromagnetyczny podnoszenia dolnego
Podzespół Oznaczenie
Y5 Zawór elektromagnetyczny podnoszenia dolnego
Podzespół Oznaczenie
Zawór elektromagnetyczny stosowany tylko w modelu L12: służy do chwilowego zatrzymania wideł podczas
Y6
ich podnoszenia
Opcja Prostownik pokładowy (A11 + A111 + A112)
Opis podzespołów
Podzespół Oznaczenie
A1 Sterownik
A11 Prostownik akumulatora
A112 Wspornik gniazda prostownika
F1 Bezpiecznik zasilania
F3 Bezpiecznik sterowania
G1 Akumulator
K1 Stycznik przewodu
S1 Przycisk
Opcja Prostownik pokładowy (A11 + A111 + A112)
Digicode
Opis podzespołów
Podzespół Oznaczenie
F1 Bezpiecznik zasilania
F3 Bezpiecznik sterowania
1 Silnik pompy 4 Zawór elektromagnetyczny proporcjonalny 6 Ręczne opuszczanie awaryjne 9 Ogranicznik przepływu
2 Pompa hydrauliczna Y1 7 Zbiornik 10 Zawór elektromagnetyczny TOR Y6
3 Filtry oleju hydraulicznego 5 Zawór redukcyjny ciśnienia 8 Zawór jednokierunkowy 11 Siłownik
L10 i L12
1 Silnik pompy 4 Zawór elektromagnetyczny proporcjonalny 6 Ręczne opuszczanie awaryjne 9 Ogranicznik przepływu
2 Pompa hydrauliczna Y1 7 Zbiornik 10 Zawór elektromagnetyczny TOR Y6
3 Filtr oleju hydraulicznego 5 Zawór redukcyjny ciśnienia 8 Zawór jednokierunkowy
L12i