Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

1.1.

The Place of CA in Linguistics

 The term 'linguist' can refer to the following:

 a person who is professionally engaged in the study and teaching of one or more
languages; a polyglot, who might work as a translator or interpreter; someone
interested in 'language families' or language history.

 Such a classification will involve three dimensions or axes:

 1. Sampson pointed out two approaches, being the generalist and the particularist . "On
the one hand, linguists treat individual languages: English, French, Chinese, and so on.
On the other hand, they consider the general phenomenon of human language of which
particular languages are examples. Neither of these approaches is superior to the other.

2. Linguists are those who choose to study one, or each, language in isolation, or those
whose ambition and methods are comparative. The former are concerned to discover
and specify the immanent 'genius' of the particular language which makes it unlike any
other language.
3. Whereas the comparativist proceeds from the assumption that while every language
may have its individuality, all languages have enough in common for them to be
compared and classified into types. This approach, called 'linguistic typology’

 3. De Saussure distinguishes between "two sciences of language": diachronic as


opposed to synchronic. "Everything that relates to the static side of our science is
synchronic: everything that has to do with evolution is diachronic.

 Typology is synchronic in that languages are grouped according to their present-day


characteristics. The diachronic parallel to typology is what is known as philology.

 CA is neither generalist nor particularist, but somewhere intermediate on a scale


between the two extremes. Likewise, CA is as interested in the inherent genius of the
language under as it is in the comparability of languages.

 Yet it is neither concerned with language families nor in static phenomenon.

 CA is a hybrid linguistic enterprise aimed at producing inverted two valued typologies


and founded on the assumption that languages can be compared.

 1.2. CA as Interlanguage Study


 Interlanguage is a branch of linguistics, which is primarily concerned with emergence of
languages rather than with the finished product.
 Now, CA belongs to interlanguage study, and since 'emergence' is an evolutionary
concept ,CA is diachronic rather than synchronic in orientation, but in a slightly different
sense of the term than that intended by De Saussure.
 Rather it is used in sense of ontogeny, or change within the human individual.
 There are thus three branches of two-valued interlingual linguistics: translation theory -
which is concerned with the processes of text conversion; error analysis; and contrastive
analysis - these last two having as the object of enquiry how a monolingual learns to be
bilingual.
1.3.CA as Pure or Applied Linguistics

 applied linguistics is a hybrid discipline, constituted not only of linguistics but also of
psychology and sociology, In assessing the relevance of any 'pure' linguistic statement.
the applied linguist must assess not only its linguistic validity, but its psychological
and/or its sociological validity.
 CA is assigned to applied linguistics for two reasons: first, that it is different from 'pure'
linguistics in drawing on other scientific disciplines; and secondly, because linguistics is
the science it draws most heavily upon.
 Is CA a form of 'pure' or of 'applied‘ linguistics?
 The answer is - of both, but while 'pure' CA is only a peripheral enterprise in pure
linguistics. it is a central concern of applied linguistics.
1.4.CA and Bilingualism

Bilingualism is not the study of individual single languages, but of the possession of two
languages.

If it is the possession of two languages by a single community we speak of societal


bilingualism. if we study the person who has competence in two languages we are dealing
with individual bilingualism: CA's concern is with this second category.

Bilingualism refers to the possession of two languages by an individual or society, whereas CA


is concerned with how a monolingual becomes bilingual: ‘bilingualisation’. We can call this
difference extant bilingualism incipient bilingualism

 CA is concerned with the effects exerted by the NL on the language being learnt.
Interlinguistically, the processes that bring about language change in contact situations
spanning generations are very similar to those processes determining an individual's
acquisiton of a FL in a time-span of weeks. The historical stages in the pidginisation and
creolisation of languages are similar to those a FL learner undergoes. Initially there is a
process of simplification involving loss of inflections, of the copula, and of function
words like articles, after which there sets in a process of gradual complication
 assimilating the interlingua to the target language.
The term 'linguist' can refer to professionals engaged in the study and teaching of one or more
languages, such as translators or interpreters. Linguistics can be classified into generalist and
particularist approaches, with Sampson identifying two approaches: generalist and comparative.
Generalists study individual languages, while comparativists study language in isolation or compare them
based on common characteristics. De Saussure distinguishes between diachronic and synchronic
sciences of language, with linguistic typology being synchronic and philology being diachronic. Critical
analysis (CA) is neither generalist nor particularist but somewhere intermediate on a scale between the
two extremes. CA is interested in the inherent genius of the language under as much as in the
comparability of languages. It is not concerned with language families nor static phenomena. CA is a
hybrid linguistic enterprise aimed at producing inverted two valued typologies and founded on the
assumption that languages can be compared. Interlanguage is a branch of linguistics that is primarily
concerned with the emergence of languages rather than the finished product. CA belongs to this branch,
and it is used in terms of ontogeny or change within the human individual. There are three branches of
two-valued interlingual linguistics: translation theory, error analysis, and contrastive analysis, which
investigate how a monolingual learns to be bilingual. Applied linguistics is a hybrid discipline constituted
of linguistics, psychology, and sociology. CA is assigned to applied linguistics because it draws on other
scientific disciplines and is the science it draws most heavily upon. CA is a central concern of applied
linguistics, while 'pure' CA is only a peripheral enterprise in pure linguistics. Bilingualism is not the study
of individual single languages but of the possession of two languages. CA is concerned with how a
monolingual becomes bilingual, known as 'bilingualisation'. Interlinguistically, the processes that bring
about language change in contact situations spanning generations are similar to those determining an
individual's acquisiton of a foreign language (FL) in a time span of weeks.

You might also like