Professional Documents
Culture Documents
Karai Karai Karekare English Hausa Dictionary Compress
Karai Karai Karekare English Hausa Dictionary Compress
Karai Karai Karekare English Hausa Dictionary Compress
ENGLISH-HAUSA
DICTIONARY
SECOND EDITION
Edited by
RUSSELL G. SCHUH
Preparation and publication of this work was supported by a grant from the US
National Science Foundation (award BCS-05553222, Russell G. Schuh, Principal
Investigator).
Published by
Ajami Press, Box 343, Potiskum, Yobe State
INTRODUCTION
1
The name of the language is actually pronounced Karai-Karai. The spelling
“Karekare” is the most familiar in published works on the language and is the
spelling that was used in the FIRST EDITION of the dictionary and has hence been
retained here.
iii
iv Introduction
KAREKARE SPELLING
Karekare uses the same spelling system as Hausa for the most
part. However, Karekare has a few sounds not found in Hausa. They
are as follows:
• LONG VOWELS have a macron above the vowel, short vowels have
no marking for length:
Long vowel: Short vowel:
r ‘second weeding’ r ‘peeling’
d fu ‘leaves’ dfu ‘scar’
• LOW TONES have a grave accent ( ` ) over the vowel, HIGH TONES
have no accent marks, FALLING TONES have a circumflex accent ( ^
), and RISING TONES have a hachek ( ):
HIGH: gam ‘ram’ LOW: gàm ‘many’
LOW-LOW: nku ‘gums’ HIGH-LOW: inku ‘cooking’
HIGH-LOW: zinkò ‘peeping’ LOW-HIGH: zìnko ‘harvesting’
FALLING: f ‘close!’ RISING: fi ‘to close’
3
Adamu Hassan marks long vowels as doubled vowels, and he marks high tone
with an acute accent ( ´ ), leaving low tone unmarked. The marking system in this
dictionary, with macron marking a vowel as long and grave accent marking low
tone with high tone unmarked conforms to the system used in all the major
reference works and pedagogical grammars for Hausa and may thus be viewed as
“standard”.
viii Introduction
where final long vowels are not marked as such, and probably cases
where final short vowels are mistakenly marked as long.
Alphabetical order for Karekare entries is as follows: a, b, , c, d
(including dl), , e, f, g, h (including hn), i, j, k, l, m, n, o, p, r, s
(including sh), t (including tl), u, w, ’w, y, ’y, z (including zh).
KAREKARE-ENGLISH-HAUSA SECTION
4
The classification system is adapted from the system developed for Bole by
Johannes Lukas in “Die Personalia und das primäre Verb im Bolanci
(Nordnigerien),” Africa und Übersee, 54:237-286, 55:114-139, 1970-172. Karekare
verbs fall into exactly the same classes.
Introduction ix
Each verbal entry also includes the verbal noun, noted as “v.n.”
Noun and adjective entries: Plural forms accompany some noun
and adjective entries. However, many nouns do not have a commonly
used plural form, and speakers vary as to whether they accept plurals
for particular nouns as well as in the form of plural that they use. The
dictionary has not attempted to list every acceptable plural for every
noun.
Karekare has remnants of grammatical gender. This is
particularly the case in choice of the possessive “linker” mà
(masculine) and tà (feminine), as in ryi m l? ‘whose bird?’ vs.
rjo t l? ‘whose girlfriend?’. For many words, speakers vary, for
example, baka ta a ~ baka ma a ‘branch of a tree’. For words that
were explicitly checked, or where a particular genitive-marked linker
is always used, dictionary entries are marked “n.m.” or “n.f.”
respectively, but most nouns simply list “n.” as the category, meaning
either that the gender was not checked at all or that it varies.
Other categories: There are numerous other categories, most of
which should be self explanatory. See below for category
abbreviations.
5
Class A1 verbs generally drop the final –u before the completive marker, with the
completive marker then taking falling tone, for example, íyr-ku ‘he stopped’
rather than ?’yàru-kàu. The –u consistently shows up in other cases, for example,
with a noun direct object as in s tmci ‘he took a sheep’.
x Introduction
ACKNOWLEDGMENTS
The Karekare wordlist that formed the original basis from which
the authors worked was compiled in Potiskum in 1969-70 by Maxine
Schuh, working with several Karekare speakers. The Orthography of
the Karai-Karai Language by Adamu Hassan proved valuable both
for its description of Karekare and for wordlists that included many
items that may not have otherwise come to the attention of the
compilers of this dictionary. The late Malam Kariya Gambo, Umaru
Manu Karofi, the late Dauda Mamu, and Rifkatu I. Bumi worked
together with the editor from 2002-2004 to create the FIRST EDITION
of the dictionary with the support of a grant from the US National
Science Foundation (award #BCS-0111289, Russell G. Schuh,
Principal Investigator). Production of the FIRST EDITION was in part
made possible through generous donations from the Tikau Emirate
Council and from Hon. Adamu Usman Dazigau. This SECOND
EDITION has been compiled by the authors and editor with the support
of a grant from the US National Science Foundation (award #BCS-
05553222, Russell G. Schuh, Principal Investigator). Alhaji Maina
Gimba has been In-Country Director of both projects.
The authors and the editor would like to thank HRH, Mai Tikau,
Alhaji Muhammadu Abubakar ibn Grema and the Tikau Emirate
Council for their continued support of this project. Special thanks go
to Malam Madu Liman, Registrar of the College of Education Zuba,
Abuja, and to Halima Madu Liman and members of the Madu Liman
household, for indispensable logistic support without which the
project would have been difficult if not impossible. Thanks also to
Alhaji Ali Goni and to Malam Saleh Adamu for helping to create a
smooth working environment. For technical contributions, thanks go
to Jeffrey Heinz and Sarah Foxe of the UCLA Linguistics
Department. Roger Blench kindly provided a comprehensive list of
Hausa botanical names and modern genetic classification that is the
basis for the identifications in this dictionary.
Contact information:
ABBREVIATIONS
adj. adjective
adj.participle participle usable as an adjective, e.g. “broken (pot)”
adv. adverb
adv.loc. locative adverb, such as “outside”, “there”)
adv.man. manner adverb, such as “with difficulty”, “thus”
adv.time time adverb, such as “today”, “last year”
aux. auxiliary particle indicating verb tense and the like
clitic a form added at the beginning or end of a word
conj. conjunction, such as “and”, “if”, “until”
det. determiner, including esp. articles and demonstratives
det.def. definite determiner, such as “the”
det.dem. demonstrative, such as “this”, “those”
det.indef. indefinite determiner, such as “a”, “some”
f. feminine
existential word meaning “there’s...”, “there’s no...”
gen.linker particle meaning “of”, as in “ear of a sheep”
id. ideophone-a large class of words that emphasize actions or
qualities
id.adj. ideophonic adjective-ideophone-like words than can modify
nouns
idiom an expression whose meaning is not predictable from its parts
interjection all types of exclamations, expressions, greetings, etc.
interr. interrogative word, such as “who?”, “how?”
interr.adv. interrogative adverb, such as “how?”, “when?”
interr.det. interrogative determiner, such as “which...?”
interr.pro. interrogative pronoun, such as “who?”
m. masculine
n. noun
n.mass mass noun, such as “water”, “millet”
num.card. cardinal number, such as “five”, “six”
num.ord. ordinal number, such as “fifth”, “sixth”
part. particle, added to reinforce meaning, such as Hausa dai, ma
pl. plural
plac. pluractional verb indicating multiple action, such as Hausa firfita
prep. preposition
Introduction xv
Introduction iii
Acknowledgements xi
Special terms in English definitions xiii
Abbreviations xiv
KAREKARE-ENGLISH-HAUSA DICTIONARY 1
ENGLISH-KAREKARE WORDLIST 79
1
2 Karekare-English-Hausa Dictionary
Riddle: Here’s a termite mount, lw n.f. name given to a female born
there’s a termite mound, then a hare after the father's death | Hausa Audi
pops out bik! (A fart.) | Hausa da layyho n. spinach (Amaranthus
ik n.m. 1. grains, kernels; coins. 2. hybridus) | Hausa alayyaho
blade of axe, hoe, etc. ex ik m lbas n.m. onion (Allium cepa) |
gyaku axe blade | Hausa tsaba, Hausa albasa
tsabar kui; ruwan gatari lbasr m znjai n. a type of inedible
aikwl n.m. a pure white sheep, wild onion (Urginea spp.) | Hausa
including feet | Hausa albasar kura
is n.f. female name, short for lw n.m. locally made candy | Hausa
Aishatu | Hausa sunan mace alewa
is n.m. sand | Hausa yashi lfidr n. mule | Hausa alfadari
ajab = ajb n. amazement | Hausa lgrif n. a plant something like
alajabi cloves | Hausa bishiya (iri)
ajagwly n.m. roots of a tree dug up lhr n.m. good fortune, beneficience |
for firewood | Hausa itacen wuta Hausa alheri
wanda ake tonowa daga asa l fr n.m. needle; injection | Hausa
ajam n.m. rattles on legs of dancers | allura
Hausa Alj n.m. a male name | Hausa sunan
jan n.m. desert date (Balanites namiji
aegyptiaca) | Hausa aduwa ljimm = ljumm n.m. Friday |
kto, kt conj. because of, for the Hausa Jummaía
sake of, in order that ex Akata wa a ljin n. devil, jinn | Hausa aljanu
ma aci se bira aka gabi. For the lkalmi n. pen | Hausa alalami
sake of tomorrow’s meal does one lkl n.m. judge | Hausa alali
wash pots. | Hausa saboda, domin alkam n.m. wheat (Triticum aestivum)
kk n. refugees | Hausa masu gudun | Hausa alkama
hijira lk n.m. people, the populace | Hausa
ko = kau n.f. 1. stomach. belly. 2. jamaía
pregnancy ex nn ta ko pregnant All-wadare! interjection To hell with
woman. 3. inside ex Sai ada it! | Hausa Alla wadai
cakesuka tonu ti aka mensu a ll‰ n.m. writing board, slate | Hausa
akai. Then the dog dug them a hole allo
for them to lie down in (it).; walu ka lpw n.m. a belt made of leather |
retika aka ta nza go and enter inside Hausa alfon.wa
the thatch grass | Hausa ciki lb n. epidemic, disaster | Hausa
aljf n.m. abandoning a child to be anoba, balaíi
left to his own resources | Hausa m = m (q.v.) det.dem. that, those
almbazm n.m. male spirit who ex see amu see amu | Hausa
guards the entrance of a house | wancan, waccan, waancan
Hausa sasari m presentative there it is, there they
almp n.m. calabash fragment | Hausa are ex ms there he is; mt there
sakaina she is; msun there they are; m
lu n.m. (pl. lwin, lucn) (f. m there’s water (there) | Hausa ga
luco) sorcerer, wizard | Hausa (shi/su) can
maye m conj. but | Hausa amma
Karekare-English-Hausa Dictionary 3
m n.m. best friend of a bride | Hausa ma badine those associated with the
awar amarya husband of the girl; imitu anka
msnji n. colostrum | Hausa daashi Baba ka Mama tausu ba! Wait until
mb n.m. lungfish, mudfish Dand and Mom and the others come
(Protopterus annectens) | Hausa back! | Hausa su Wane
gaiwa ankl n. common sense, intelligence |
am a presentative here it is, here they Hausa hankali
are, there it is, there they are (referred nky n.m. large gourd ladle used for
to) | Hausa ga (shi/su) nan beer | Hausa ludayi
m m det.dem. that one, that one over nkuni = nkun adv. today | Hausa
there | Hausa wancan yau
am det.dem. the one in question, that nks n.m. yellow earth used in
one | Hausa wannan calabash decoration | Hausa rawaya
am u presentative there it is | Hausa ga nkwr n.m. grey hair | Hausa furfura
shi nan any interjection 1. OK, well then…
m det.dem. that, that one ex ami (often used when taking one’s leave)
yawo! that’s good! | Hausa wannan ex Anya! Na waka mizi ma ba
min = mun n. (pl. mnni) year | zimbilim hnno, ma la walatim ka
Hausa shekara hnni. That's it! I have found a man,
msh n. an alcoholic drink made from possessor of my heart, and he and I
sweet potatoes | Hausa giyar dankali are going away. 2. (with question)
m n.m. water ex amu ma yasi hot expresses doubt or unexpected
water | Hausa ruwa realization | Hausa shikenan
m m clm = am clm n.m. water níyr = hníyr adj. black and white,
in which grain has been soaked | red and white ex tmci am níyr
Hausa ruwan sirki the sheep is black and white | Hausa
m m ndagi = m ndagi n.m. rain wake-wake
| Hausa ruwan sama níywi = hníywi n. late morning ex
an am det.dem. those over there, ka aníyawi sai Bukar rai hnni ya i
those ex an am nk l? who are in late morning Bukar got upset (his
those people? | Hausa waancan life spoiled), | Hausa hantsi
an det.dem. those in question | pti n.f. flour ex pti t wa flour for
Hausa waannan tuwo | Hausa gari
nku n. (pl. nkwi) pestle | Hausa ar = har conj. until, even | Hausa har
taarya r n.m. sorrel, roselle (Hibiscus
anym det.dem. these, these nearby ex sabdariffa) | Hausa yakuwa
anyam my? what are these? | arj˘ n.m. tax | Hausa haraji
Hausa waannan arncni n.m. chameleon (Chamaeleo
nce adv. now ex nca-nc right now africanus) | Hausa hawainiya
| Hausa yanzu ro = hrau n.f. palm fronds ex
nd‰ adv.time not long ago | Hausa hra t dkw b c fronds for
azun nan weaving a mat | Hausa kaba
n adv. then | Hausa saíannan r n. bean cakes | Hausa osai
anjlm n.m. newborn baby | Hausa Ar n. a male name | Hausa sunan
jariri namiji
nk pro. those associated with…, and r‰ n.m. root ex r‰ m yyi tree
others like…, & Co. ex anka mizi roots | Hausa saiwa
4 Karekare-English-Hausa Dictionary
ru v.A1 (v.n. r ) dip out, scoop out | atti = attt = attr rm
Hausa iba interjection expression of surprise |
arzki n. wealth, riches | Hausa arziki Hausa ap
s k idiom praise | Hausa kirari, yabo atm tr n.m. tomato (Lycopersicon
su = s˘ n.m, adj. (pl. as wn) (f. esculentum) | Hausa tumatir
swo) old; old person | Hausa tsoho tlai n. cotton (Gossypium spp.) |
swu v.A2c (v.n. sw) get old ex Hausa auduga
sutink he has grown old | Hausa uc n.m. river; ocean (characterized by
tsufa never drying up) | Hausa kogi
s conj. and then (next event in ur n.m. female donkey | Hausa jaka
narrative;subjunctive form of su) ex uri n.m. (pl. aurri) black kite
Wayatan cacasum, ase lauke (Milvus migrans) | Hausa shirwa
walahnni a kwaro. When they had uy = huy num. twenty (used to
finished their talk, then everyone form numbers 30-100), a score ex
went back home.; sai ndala bire ka uy k mba thirty; uy blu
ndala wao sai ase bire ma nza eni forty; uy b 100 | Hausa ashirin
then the drummers and the singers uy b = huy b num. one
took up praising the ostrich | Hausa hundred | Hausa ari
sai uyk n.m. (pl. uykwcin) ground
sh n.f. a nickname for the female squirrel (Xerus erythropus) | Hausa
name Aishatu | Hausa sunan mace kurege
sh n n.m. matches ex Ayya! Bido uyk n. castrated goat | Hausa taure
menta ashana bai. Good grief! The uy‰ n.f. (pl. uyiyi) jujube
monkey doesn't know anything about (Ziziphus mauritiana or Z.
matches. | Hausa ashana abyssinica) | Hausa magarya
asm = asm = asn n.m. plan, uy‰ t znjai n.f. buffalo thorn
knowledge, wit | Hausa dabara, sani (Ziziphus mucronata) | Hausa
asir n.f. secret, personal information ex magaryar kura
Da iba waa ka ka ta kwar daika wi n. (pl. wicin) cat | Hausa mage,
asir ta njonai bai. They say that kyanwa
handing food over the top of a ya interjection hey! (cry of alarm) ex
compound wall does not allow the ya! ya! daíy no, ku íyi bai! hey!
secrets of a twin to remain hidden. | hey! stop it! don’t do that! | Hausa
Hausa asiri ayya
sk n.f. (pl. skwkwi) market | yb n. banana (Musa sapientum) |
Hausa kasuwa Hausa ayaba
su v.A1 (v.n. s ) pick up, take | ayam det.dem. this, this one; (as adj.)
Hausa auka this…, these… ex /yli + ayam/
asuwni n. a type of tree | Hausa [yl yam] this country; /kwr/
bishiya (iri) [kwryam] this house; /sm/
asw nm n. pickpocket | Hausa an [sm yam] this name | Hausa
sane wannan
at interjection oh! (interjection of ay miw n. older maternal aunt ex
sudden realization) | Hausa af Ay miw ftr br zato.
atan n. hedgehog (Atelerix (Zngco.) Riddle: My senior aunt
albiventris) | Hausa bushiya has spread out her incense about.
(Stars.) | Hausa iya babba
Karekare-English-Hausa Dictionary 5
ay interr.adv.loc. where? ex n y? b n.m. (pl. ndl ) (f. nnta) 1. one
where is he?; ka z k y? where who has…, owner of… ex baíato ba
did you put it? | Hausa ina? meni her father was a rich man;
aye presentative here it is, here they are Gagegire ba wula manzai Gagegire
ex ay s here he is; ayet here she the one with the long neck. 2. one
is; ayemun here we are; aye m who does…, doer of… ex ba cawa
here’s water | Hausa ga (shi/su) nan uwan ka sara wa i someone who
yy interr.adv. where?, where is it? | catches an elephant with one hand;
Hausa ina ne Dar ta ba kuto zabu sakiti tai ishe.
ayndin n. black grain storing ants | Lack of anyone to give advice causes
Hausa tururuwa a vulture to eat shit. | Hausa mai
az n.m. time spent with a prospective b, bí, b í n.m. (possessed form: b
husband before marriage ex Ba ta with 1st sing. and 3rd masc. sing.
kwar timu na la aza ye se pronouns, b í before nouns, bí
kwankwaru ka ta nantau. (Lawa elsewhere; citation form bbu;
ma kuci.) Riddle: The girl of our address form bba) father ex b tin
house when she was going to spend my father; bb his father; bík
the night with her husband, she gave your (m.s.) father; b í m Kriy
her mother a knock on the head. Kariya’s father | Hausa uba
(Baobab fruit.) | Hausa bba n.m. (address form; citation form
az n.m. intestines, guts | Hausa hanji bbu; possessed forms b, bí, b í)
zintr n. heavy fog, light rain, mist | father, dad, daddy (term of reference
Hausa asunsumi or address for one's father) | Hausa
azrfa n. silver | Hausa azurfa baba
b b n. indigo (Indigofera sp.) ex zb
b b dying cloth | Hausa baba
bs n.f. loan ex bs t wyim loan of bazar n.m. hot season before rains ex
money | Hausa bashi bazar m darye this year’s hot
bs ru n. hemorrhoids, piles | Hausa season | Hausa bazara
basur bzrtu v.A2c (v.n. bzrt) gossip
b t mnd n.f. (pl. lm m ra j) about, slander ex n bzrtusko I
girl | Hausa yarinya slandered him | Hausa fallasa
btr n. spices | Hausa yaji bzn n. (pl. bzno) youth, young man
Bttt n. a female name | Hausa | Hausa saurayi
sunan mace b n. (pl. l wi) son ex bnau, bye =
bt wad quant. a little ex brhnn bíe my son, his son; am b l?
bt wad give me a little | Hausa whose son is this? | Hausa a
kaan b b n. mute (deaf or hard of hearing,
b tingno n.m. (pl. ndl tingno) (f. but can speak) | Hausa bebe
nnta tingno) neighbor | Hausa b b conj. according to ex Kriy d
mawabci b b ka nd c Kariya said that
b tlb n.m (pl. ndl tlb) (f. nnta you should come tomorrow | Hausa
tlb) crazy person, lunatic, madman wai
| Hausa mahaukaci b n. night | Hausa dare
butu v.A2b (v.n. but) sell | Hausa bellm n. decorated calabash | Hausa
sayar warya zananniya
b wn n.m. (pl. ndl wn) (f. blu = lu num. two | Hausa biyu
nnta wn) worker | Hausa bn m k zin n. | Hausa akurki
maíaikaci bn n.m. (pl. bencin) hut, room ex
bwi n. (pl. bwwi) bush duiker bntno = bnno, bnko, bntn,
(Silvicapra grimmia) | Hausa gada my room, your room, his room |
bwu v.A1 (v.n. bw) get lost, Hausa aki
disappear; die | Hausa ata, rasu brsn n. knee | Hausa gwiwa
bwso n. a charm that makes one b z n. salt | Hausa gishiri
invisible | Hausa layar zana biÖ if a word beginning biÖ is not
bay conj. but; if that's not the case… | found here, see buÖ | Hausa
Hausa amma; im ba haka ba bi part. particle placed at the end of a
by n. wealth, riches ex babui ka yes/no question ex Maiwa ma farsi
wayim ka baya her father had ke lu e maiwa bi? Does a big
money and possessions | Hausa vagina (necessarily mean) the baby
dukiya will be big? | Hausa
by n. tiger nuts (Cyperus esculentus) b n. place (see also bce, bt, bt) ex
| Hausa aya buzuru tauneka bi mbandi dayu
bayku n. a type of grass (perhaps mende hnni the billygoat came back
African myrrh) | Hausa dashi to the place where he had left his
bz n. hairy goat or sheep | Hausa wives | Hausa wuri
Bzm n. a male name, short for bb n. a type of rat that eats tigernuts |
Alambazam, a spirit who guards the Hausa era (iri)
door of a compound | Hausa sunan b burum n. darkness | Hausa duhu
namiji bc v.B (v.n. bc) explode, snap shut
bzn n.m. (pl. bzabzn) well (for ex kel yi bicakau the trap snapped
water) | Hausa rijiya closed | Hausa
Karekare-English-Hausa Dictionary 9
bcu n. a type of tree | Hausa bishiya blnkar n. a very fine type of kunu
(iri) given to babies who cannot nurse |
bce adv.loc. here | Hausa nan Hausa koko
bdi n. red horse with white spots | blbl id.adj. red and sharp pointed ex
Hausa doki bidi bilbil ka bo gidi bo ba ngadari your
bdi k‰ro n. a type of horned bush mouth is like the mouth of a liar |
animal | Hausa Hausa amsa amo
bd n. monkey, esp. patas monkey blim n. deception ex tmu blim s
(Erythrocebus patas) | Hausa biri w lahnn he deceived us and then
bd birum = birum m bd n.m. disappeared | Hausa zamba
baboon (Papio anubis) | Hausa bmba = mba num. ten | Hausa
gwaggon biri goma
bd ngr n.m. vervet monkey bindrk k n. rhinoceros (Diceros
(Cercopithecus aethiops) | Hausa bicornis longipes) | Hausa karkandam
ira bni n. (pl. bnni) grinding stone |
b n. bathing ex n íyuk b I Hausa dutsen nia
took a bath | Hausa wanka bnj n. stink bug | Hausa waro mai
b n. strutting, swaggering ex wari
Kariya janka mto n b Kariya bnku = bnkwu v.A2b (v.n. bnk )
has bought a car and is strutting (intr.) hide, conceal onself | Hausa
about | Hausa yanga uya
b nkru v.A2c (v.n. b nkr ) roll Bint n. a female name | Hausa sunan
along | Hausa mirgine mace
b bndim n. mist | Hausa asunsumi bntu v.A2b (v.n. bnt ) pierce, be
b i n. culled grain heads | Hausa pierced ex n bnt k garw I
kuftiri pierced the kerosene can; garwai
b u v.A1 (v.n. b ) wash ex n b bntutak the kerosene can is
nzani I washed the gown; íy k pierced | Hausa huda, huje
b she bathed | Hausa wanke br n. mist, haze | Hausa hazo
bgl n. harvest season, beginning of br u v.A2c (v.n. br ) wash
the dry season | Hausa kaka, farkon dishes, wash pots | Hausa wanke
rani tukwane
bjim n. false locust (Prosopis brnk u v.A2c (v.n. biranka a) roll
africana) | Hausa irya on the ground | Hausa birgima, gara
bkl n. two-colored horse | Hausa doki brz n.m. incense (used by sorcerers)
(iri) | Hausa turaren wuta
bikr n. sweat, perspiration | Hausa brza m n. a plant with fragrant
gumi, zuffa leaves | Hausa
bil m n. ward head, village head | Birb = Burb n. a female name, after
Hausa mai anguwa, bulama a powerful spirit | Hausa sunan mace
bln adj., n.m. good, beautiful, brb i n. morning | Hausa safe
handsome; beauty ex Bilan ma zu birbr n. dust | Hausa ura
adimo. (That's) the beauty of a brbr zng n. a plant something like
snake's body. | Hausa mai kyau, da cloves | Hausa bishiya (iri)
kyau, kyakyawa brddko n. a rope used to make
Bln n. a male name | Hausa sunan decorations on raw pots | Hausa
namiji
10 Karekare-English-Hausa Dictionary
brdku n. (pl. brdkwcin) stirring bsnu v.A2b (v.n. bsn) plant, sow |
stick (used to stir tuwo) | Hausa Hausa shuka
muciya bt adv.loc. there, that (distant) place
brdu v.A2b (v.n. brd) fall down ex ka bt from there | Hausa can
from a height (used mainly in bit n. the next world, the afterlife |
ventive) | Hausa suuto Hausa lahira
br u v.A2b (v.n. br ) become rich bti n. place, that place, there ex ka bti
ex br utink he became rich | Hausa thereupon | Hausa wuri, waje
wadata bt adv.loc. there, that place (away
bir n.m. drumming, playing any from the speaker) | Hausa nan, can
percussion or stringed instrument ex btl v.B (v.n. bitl ) open out, expand,
bir m gng/m‰l‰/g˘g playing a e.g. a flower | Hausa bue
drum/banjo/fiddle | Hausa kia bto = bto n. ashes | Hausa toka
bir n n. (pl. birnni) a thorny biy interr.adv.loc. where? | Hausa ina?
shrub, probably Dichrostachys by n. there, the place in question ex
cinerea or Acacia ataxacantha | by bai not there | Hausa wurin
Hausa duhuwa, unu biyk n.m. piles, hemorrhoids | Hausa
biri = buri n.m. herd, flock ex biri m basur
waki herd of goats | Hausa garke byu v.A1 (v.n. biy) 1. dry, dry up ex
br n. wealth, riches | Hausa dukiya byi b ytak the place has dried up.
birim = burum adj. (pl. babirm) 2. blow | Hausa bushe, busa, hura
black ex brm sikit coal black; b˘ n. 1. mouth, opening ex b˘no, b˘n,
birum m ˘ci black goat; babir m b˘ tmci my mouth, his mouth,
waki black goats; biri-birum sheep’s mouth. 2. language. 3. edge,
blackish | Hausa bai border, boundary ex b˘ tar
birim m ko n.m. unhappiness | boundary of a farm. 4. time (as in
Hausa bain ciki ‘two times’) | Hausa baki, harshe,
brku v.A2b (v.n. brk) go around, iyaka
surround | Hausa zaga, kewaye b˘ uci n. river bank | Hausa bakin
bru v.A1 (v.n. bir ) beat (drum), play kogi
any percussion or stringed instrument b˘ b n n. (pl. b˘ bncin) doorway |
| Hausa yi kia Hausa ofa
brnk um = b nkran = b˘b n. edge | Hausa gefe
jrgyl n. a clay stand or a B˘b = Gwrb n. a female name |
depression made in the ground on Hausa sunan mace
which to set a pot to keep it upright | b˘b‰ n. turn by turn | Hausa kara-
Hausa kara
bry n. unripe millet heads for b‰l n. white horse | Hausa doki fari
roasting ex na fn bry I broke b‰n n. suffering, difficulty | Hausa
off new millet heads | Hausa tumu wahala
bryu v.A2b (v.n. bry) scrape seeds B˘ri n. a male name | Hausa sunan
from roasted millet head | Hausa namiji
tuma b‰ro n. ridgerow | Hausa kunya
bsn n.m. planting, sowing | Hausa b˘ssim n. a charm that makes one
shuka invisible | Hausa layar zana
bsku v.A2b (v.n. bsk) accept, receive b˘ trai n. moonlight | Hausa farin
| Hausa kara wata
Karekare-English-Hausa Dictionary 11
buÖ if a word beginning buÖ is not bnkwu = bnku v.A2b (v.n. bunkw)
found here, see biÖ | Hausa (intr.) hide, conceal onself | Hausa
bc n.f. (pl. bciy) mat ex bc t uya
r o mat made of palm fronds | br n n. washing dishes, pots ex
Hausa tabarma Bw n jbira jb t guco.
b nkru v.A2c (v.n. b nkr ) | (Br in.) Riddle: The duiker is
Hausa mirgine hopping on the stone. (Doing
b nkran = brnk um = laundry.) | Hausa wanke-wanke
jrgyl n. a clay stand or a burb n. Allah | Hausa Allah
depression made in the ground on brdnglu v.A2c (v.n. brdngl )
which to set a pot to keep it upright | become entangled | Hausa hare
Hausa brdk m ndagi n.m. unidentified
b -b n. Senegal coucal type of insect | Hausa waro (iri)
(Centropus senegalensis) | Hausa brdngl id.adj. lying out flat | Hausa
ragon maza burum = birim adj. (pl. baburm)
b k id. indicates coming out with a black ex brm sikit coal black |
pop ex amarya zazzagu tuma Hausa bai
bu ok the bride uprooted the mortar brz zu v.A2c (v.n. bz z ) stir, mix |
with a pop | Hausa amsa amo Hausa gauraya
b u v.A2a (v.n. b ) glean | Hausa brzungulu n. large intestine | Hausa
yi kala hanji
b n. a type of black bird with a but n. the afterlife | Hausa lahira
long tail (whydah bird?) | Hausa bt n. distress, troubles, woe ex Ai
tsuntsu (iri) btnau! Woe is me! | Hausa wahala
bf n. burbling of billygoat | Hausa bto = bto n. ashes | Hausa toka
barbara ta bunsuru bt n. cheapness, ease (of a task),
buk-buk-buk id. indicates sound of uselessness ex n w n wyim
rhythmic slapping ex sai zayi tabi a bt I got money with no difficulty |
far ta baka hnni, sai dukwateti Hausa araha, banza, saui
buk-buk-buk-buk he had a faifai byim n. ratel, honey badger
under his arm, fanning with it buk- (Mellivora capensis) | Hausa dage,
buk-buk | Hausa amsa amo damageri
bkur n. (pl. bkurrai) billy goat | bzru n. billygoat | Hausa bunsuru
Hausa bunsuru bzz n. dung beetle | Hausa buzuzu
bulus id. easily, cheap | Hausa amsa
amo
bmbyu v.A2c (v.n. bmby ) singe |
Hausa babbaka
bumbum n. mount of Venus, pudenda |
Hausa
bun n. implanting, establishing (see n.m. or f. (pl. yyi) tree ex
b) | Hausa kafawa nz tak the tree fell; a ta dami
bnkwtu v.A2c (v.n. bnkwt ) (tr.) maiwa large tamarind tree (with ta);
hide ex n bnkwtk wyumn I but a ma cirfi deleb palm (with ma)
hid my money | Hausa oye | Hausa bishiya
ku v.A2c (v.n. k ) pare, peel |
Hausa are
12 Karekare-English-Hausa Dictionary
tlu v.A2c (v.n. tl) hatch | m = m det.dem. that, those ex for
Hausa kíyankíyashe examples, see m for examples,
it n. flea | Hausa tunkuyo see m | Hausa wancan, waccan,
c adj. brittle | Hausa gautsi waancan
di n. (pl. di) knife | Hausa wua m adj. naked ex gi karai ngatata-
gum n. jaw | Hausa mamui su ka zuni dayese zuni ami all his
agwalam n. jawbone, mandible | clothes fell from his body and left
Hausa muamui him with his body naked | Hausa
ktu v.A2c (v.n. kt) force open | tsirara
Hausa bue, alle mi adv.man. thus, in that way ex Ka
l v.B (v.n. al ) 1. throw, cast, cast bo farsi ti e ami, kola yaye zabto.
off, heave up or out ex n lk zla Rather than a vagina pass the night
I threw the stick. 2. cast one’s eyes; thus, let even a finger be put into it. |
break forth vocally (in song, crying) Hausa haka
ex tingi a bo baka ta a ale wa o m, m = m det.dem. that, those
daÖ she sat on the branch of a tree (demonstrative clitic) ex yli m =
and broke forth in song saying…; sai yli ím that country; kwacin˘ m
gwadagori ale zawa ma meto then those houses | Hausa wancan,
the tortoise broke forth with wailing waccan, waancan
over the dead; ndika jagai alu ida nn num. nine | Hausa tara
hnni ma sai nai ra jo bilan ka rmu v.A2b (v.n. arm) faint, pass
taman bai when he went to town, he out | Hausa suma
cast his eyes about and saw an ru v.A2a (v.n. r) fail to do, be
exceptionally beautiful girl. 3. put on unable ex rtak wni she was
an upper garment | Hausa jefa, saka unable to do the work | Hausa kasa
riga rzu v.A2b (v.n. rz) grind coarsely
l mri n. celebration with sacrifices ex rz dibr˘ she ground
held at harvesting of new crops | groundnuts | Hausa arza
Hausa yu v.A2a (v.n. y, y) crack,
lli- lli n. heart palpitations | Hausa form a crack ex y t bn crack in
alli-alli a wall | Hausa tsage
l n.m. firing a pot ex íy k l m lwi n. (pl. llwi) dove
gby she fired the pot | Hausa gasa (Streptopelia spp.) | Hausa kurciya
tukunya lim n.m. (pl. lmi) horn | Hausa
lu v.A1 (v.n. l) 1. drop, release ex afo
n l k mri I distributed new lu = blu num. two | Hausa biyu
millet. 2. divorce (wife) ex ng i , = ë det.def. the, the one in
l k mndye that man divorced question ex yli ‘the country;
his wife; Do mendo tingeka a ka ta kwr = kwr ë the house |
doku ta bo ben ya, da nda ala Hausa -n. -r
mizitau. If a woman sits on the dem. that place, there | Hausa can
threshhold of a doorway, they say cam adv.loc. here, this place | Hausa
that she wants to divorce her nan
husband. 3. lay eggs | Hausa saka ka v.B (v.n. ik) appear, pop out ex
am n. tuwo without miya | Hausa k bcam he appeared here | Hausa
gayan tuwo ulla
Karekare-English-Hausa Dictionary 13
cfu v.A1 (v.n. cf) 1. catch in the air. clum n. shade, shadow; soul ex
2. bathe parts of the body, such as the mndi cwk clum hnn the
arms and legs or shoulders up ex woman has possessed his soul; t t
Jimmai y n cf b˘ sh ri t k clum hnn he calmed down |
lailai Jimmair bathed just her ams Hausa inuwa, ?ruhu, ( MHS)
and legs out of fear of the cold | cm n., adj. love, beloved | Hausa
Hausa cafke; kwaskware, yi soyayya, na so
kwaskwarima cmtu n. oath, swearing ex tu cmtu
cfu v.A2a (v.n. cf) thresh | Hausa he took an oath | Hausa
sussuka cmtu v.A2b (v.n. cmt) soil oneself,
cagdlau n. (pl. cagadladli) lion beshit oneself ex cmtu k zn he
(Panthera leo) | Hausa zaki beshat himself | Hausa kasaya
cagadl r n. the vine Cissus populnea | cmu v.A1 (v.n. cmi) pick beans ex n
Hausa dafara cm k dm I picked beans | Hausa
cagadl r n.m. sand fox (Vulpes rore
pallida) | Hausa yanyawa, tulu-tulu cmu v.A2a (v.n. cm) gather, collect
ci n. transplanting, seedling ex n íy | Hausa tara
ci m wtai tara tnau I filled in cn n.m. (pl. cnkc) paternal uncle ex
gaps in the guinea corn by cnno my uncle; cníe his uncle;
translanting seedlings | Hausa dashe cam m Kriy Kariya’s uncle |
cak id. in a group | Hausa amsa amo Hausa kawu
ck v.B (v.n. cak ) dig, dig up | Hausa cn n. dispute, argument | Hausa musu
tona cnkc n. hangnail, cuticle | Hausa
ck n. weaving | Hausa saawa an uba
cakaram n. chattering | Hausa surutu cnc˘li n. (pl. canc˘lli) the gum
ck do n. an erect weed with soft yielding acacia Acacia sieberiana |
leaves (Waltheria indica), root mixed Hausa farar aya
with potash as toothache medicine; canc˘li n. a sore that emerges from the
root used by women for stomach nose or eye | Hausa ciwon ido
ache | Hausa hankufa cndw adj. beautiful | Hausa mai
ckck n.m. dregs from beer brewing kyau
| Hausa dusar giya cngy n. cornstalk hut built for
cku v.A2a (v.n. ck) weave | Hausa rituals during harvest | Hausa
saa tsangaya
ckum = ckumu n.f. twigs, cngwi n. coarse grain left after
kindling ex ckum t fnt ysi sifting | Hausa tsaki
kindling for starting a fire | Hausa cnkli id.adj. having protruding teeth
irare ex kai cankalai ka utu you snaggle-
cl n.m. root clump of any grain ex tooth! | Hausa
cl m mr au root clump of capkar n. comb | Hausa matsefi
milled | Hausa tushiya cptu v.A2b (v.n. cpt) collect, gather
clfti n. type of gecko thought to be | Hausa tara
poisonous | Hausa sarikutup cpu v.A1 (v.n. cp) cut off, intercept
clm n. water in which flour or a little ex an d˘k cpank ndl pash
kunu has been added for drinking | the police intercepted the bandits |
Hausa surki Hausa tare
Karekare-English-Hausa Dictionary 15
car id. indicates fullness ex B ta twines around trees and kills them |
kw inu car na cf. (B˘ k t.) Hausa shirinya
Riddle: My small calabash is c pro.2 sg.f. see c | Hausa
completely filled with potash. (A cbdl n. a type of bird | Hausa
mouth and teeth.); njmtak car it is tsuntsu (iri)
completely full | Hausa amsa amo ckirk n. clitoris | Hausa an tsaka
crf n. (pl. crffi) fish | Hausa c w n. a type of bird | Hausa tsuntsu
kifi (iri)
crr n.m. small centipede | Hausa ci pro.2 sg.f. you (feminine singular
aimaka subject pronoun for verbs) | Hausa
cargm n. type of flying squirrel, kin
family Anomaluridae, perhaps ci, c pro.2 sg.f. you, to you, your
Beecroft’s flying squirrel (feminine singular general bound
(Anomalurus beecrofti) | Hausa suffix--genitive, direct object with
kuregen bisa totality extension, non-completive
cariy = cariíy n. weighing, indirect object) | Hausa ki, miki, nki,
measuring | Hausa awo rki
crk n. fodder | Hausa harawa ci pro.2 sg.f. (preceded by low tone)
crnn n. a type of grass | Hausa your (feminine singular linked
ciyawa (iri) genitive pronoun) | Hausa nki, rki
cru = cryu v.A1 (v.n. cr = cry) ci ~ ciki pro.2 sg.f. you (second
weigh, measure ex n cr k ww feminine singular intransitive copy
I measured out guinea corn | Hausa pronoun) | Hausa
auna c v.B (v.n. c ) tie a knot ex ci i
csim n. (pl. casami) rat, mouse | zorayam ka amu tie this rope to
Hausa era that one | Hausa kulla
ctir n. (pl. catiri) tail | Hausa c u v.A1 (v.n. c ) place on | Hausa
wutsiya sa
cw n. shame, embarrassment, cc c interjection here's a scary thing! |
reticence, modesty ex kl cw he Hausa
felt shame/embarrassment | Hausa cdm n. (pl. cdacdm) seed | Hausa
kunya iri
cw v.B (v.n. cw ) 1. hold, seize, c i n. small cricket | Hausa tsanya
catch. 2. (with verb complement) c kind n. baby tooth which does not
start | Hausa rie, kama fall out when the adult tooth emerges
cwan adv.time a while ago ex k | Hausa
cwan lhaj wluk Alhaji went cki n. open space outside a compound
not long ago; cwan n nn | Hausa fili gaban gida
formerly I was going to go, I had ckr n. purse on a string hung around
planned to go | Hausa azu the neck | Hausa
cw sra idiom give condolences on a ckr n.m. thinning crops | Hausa raga
death, express sympathy | Hausa jaje cikn adj. new ex jnn dibr t
cyi n. nettle tree (Celtis integrifolia) | cikn he bought new peanuts | Hausa
Hausa zuwo sabo
cyi n. the parasitic fig Ficus ckwnkwyu v.A2c (v.n.
iteophylla, has milky sap which ckwnkwy) rinse mouth ex n
16 Karekare-English-Hausa Dictionary
kill both his father and his mother to dndmar n. bran | Hausa dusa
death kurus! | Hausa duk, duka dindno n., interj. (pl. dind n-
dk n.f. (pl. dki) (f. of dshi) dind n) folktale, riddle; opening
grandmother; granddaughter ex formula for folktale ex Dindno! -
dkn my Mrz! Here’s a tale! - Let’s hear it!
grandmother/grandaughter; dkí | Hausa tatsuniya
his grandmother/grandaughter | dnd n. (pl. dndiyk) toad | Hausa
Hausa kaka (tamata); jika (tamata) kwao
dkir prayer | Hausa adduía dingl n. drumstick of chicken leg |
dko pro.2 sg.m. you (masculine Hausa
singular independent pronoun) | dingn n.pl. small children | Hausa
Hausa kai yara
dku pro.2 pl. you (plural independent dingns = dbn = dbn n. a
pronoun) | Hausa ku reinforcement around the inside of a
dl v.B (v.n. dil) scoop out dry thatched roof | Hausa giniya
substance; clean a well ex d dl n dnk = dnku n. gums | Hausa
bzn Idi cleaned out the well | dasashi
Hausa yasa dntu = dmtu v.A2b (v.n. dntu,
dil n. jackal (Canis aureus) | Hausa dnt) warm up, heat up | Hausa
dila umama
dlk n. false sesame leaves dnu v.A1 become warm, become
(Ceratotheca sesamoides), used as a heated ex w i dntak the tuwo is
potherb | Hausa karkashi warm | Hausa umama
dimbl n. stocks for restraining mad dr v.B (v.n. dir) for water in a well
person | Hausa turu to dry up ex bzn y drtak the
dmbru n. a type of tree | Hausa well is dry | Hausa afe
bishiya (iri) dirdr n. sawdust; residue of grain in a
dmdim n. probably the shrub Gisekia granary | Hausa dudduga
pharnacioides | Hausa dandami drs id.adj. shady, having shade |
d mn adv.time formerly, previously, in Hausa
earlier times | Hausa daa dr n. sowing seeds broadcast ex íy
dmpo n. forehead | Hausa goshi dr tar hnn he sowed seeds
dmpu v.A2b (v.n. dimp) butt with the broadcast on his farm | Hausa shuka
head | Hausa tunkwiya drn n. a game like draughts played by
dmtu = dntu v.A2b (v.n. dmtu) women | Hausa dara irin na mata
warm up, heat up ex dmtu wa dirk n. Achilles tendon | Hausa agara
heat up the tuwo! | Hausa imama drmsu v.A2c (v.n. drms) rub with
dmu pro.1 pl. we, us (independent hand, rub between hands | Hausa
pronoun) | Hausa mu murtsuka
dmu v.A1 (v.n. dm) plug up, stop up drmi n.f. the fig tree Ficus polita |
| Hausa toshe Hausa durumi
Dmz n. name given to a male or drmi t Gwna n.f. a type of tree |
female who is born feet first | Hausa Hausa bishiya (iri)
sunan namiji ko mace dirt (t b) adv.time, n.f. midnight,
dn v.B (v.n. dn ) tan leather | Hausa middle of the the night | Hausa tsakar
jema fata dare
dnr n. gold | Hausa zinariya
22 Karekare-English-Hausa Dictionary
dru v.A2a (v.n. dr) pound grain | dlikm n. camel | Hausa raumi
Hausa daka dlmba-dlmbu n. a type of insect that
drkl a boil without pus | Hausa attacks okra | Hausa waro (iri)
kumburi wanda ba ruwa dlr n. fighting | Hausa faa
dry n. a type of bird | Hausa tsuntsu d˘ conj. 1. if; nothing but, just ex Do
(iri) ka kala ìdayu, dayu!î bai ye, ka
ds n.m. (f. dskcau) evil, ugly, bad kale ìpopo!î If you don't hear “quit
ex ds m ng ugly or evil person | doing that!”, you will hear “sorry!”;
Hausa mugu, mummuna lawayam, do yawaka ya, na yina
ds ltink my? n. a type of disa this child, when he grows up, he
beetle that feigns death when touched will become evil. 2. just ex mn k
(name means “why has an ugly one d˘! just do it | Hausa idan
touched me?”) | Hausa ngurgm d˘ , d˘ m adv.time on that day ex
dshi n.m. (pl. dki) (f. dk) Ka na asawo na wa o a asku ye, ca
grandparent, grandchild ex dsh n do i bai. If you see an old woman
my grandson/grandfather; dsh í his dancing in the market, (you know)
grandfather; dsh t M sa Musa’s she didn't begin on that day. | Hausa
grandfather | Hausa kaka ran nan
dsu pro.3 pl. they, them (independent d˘ku n.m. (pl. d˘kn) horse | Hausa
pronoun) | Hausa su doki
dsu v.A2a (v.n. ds) become filled, fill d˘ku m m n.m. hippopotamus
up; heal over | Hausa cika (Hippopotamus amphibius) | Hausa
dto pro.3 sg.f. she, her (independent dorina
pronoun) | Hausa ita d˘ku m ndagi n.m. praying mantis |
dya t d˘ku n.f. horsefly | Hausa Hausa oi-oi
udan doki d˘n n. blood | Hausa jini
dyo n.f. (pl. diyi) fly (insect) | Hausa d˘nu prep., n.m. in front of, ahead ex
uda n d˘nno/dnko they are ahead of
Diy˘ n. a male name | Hausa sunan me/of you | Hausa gaban
namiji dbn = dbn = dingns n. a
dlb c id.adj. huge ex kwam yi reinforcement around the inside of a
maiwa dlb c the cow is very thatched roof | Hausa giniya
huge | Hausa ato dugrum = kurt n. deaf mute (can
dlbru v.A2c (v.n. dlbr) become neither hear nor speak) ex ngyam
confused ex n dlbrhnnak I got dugrum m ng that person is a
confused | Hausa rue deaf mute | Hausa kurma
dl dlr id.adj. physically weak and dgwar n. a scar that leaves a welt |
loose ex dl dlr gdi yi t kut˘ Hausa tabo
loose like a calabash for draining dugzhr n. bastard | Hausa shege
water from ashes | Hausa dj n. frankincense tree (Boswellia
dlrbd n. joking, not taking things dalzielii; B.odorata; Commiphora
seriously ex M s r b dlrbd, kerstingii) | Hausa ararrai, hanu
ccyam j r kwa? Musa is not dkw cc idiom resolve a dispute,
serious, is this talk true? | Hausa lay a matter to rest | Hausa kashe
wasa-wasa magana
dlt n. a type of bird | Hausa tsuntsu dkwa d‰ t gno idiom flavoring a
(iri) food by adding particular ingredients,
Karekare-English-Hausa Dictionary 23
F tsakar gida
fltu v.A2b (v.n. flt ) exchange |
Hausa musaya
fnd n. furrow, space between
f v.D (v.n. fun [f”n ]) close | Hausa ridgerows on farm | Hausa kwarin
rufe kunya
fc n.m. coarsely ground flour; a dish fans n. retaliation | Hausa ramuwa
made with coarsely ground millet ex far prep., n.f. 1. under, under part, base
fc m mr au millet gumba | ex spd n far t ndi the shoe is
Hausa tsaki; gumba under the bed. 2. private parts,
f di n. bed made of planks | Hausa genitals ex ngozo zabu farhnni ma,
gadon katako sai kiyto when the lizard inserted his
fa n.m. pain, ache ex sr hnn n penis, it broke off | Hausa arashi,
fa his hand hurts; fa m k gindi
headache | Hausa ciwo farat id. clearly in view; quickly ex n
f n. discrimination ex ndattijo i may‰ parat I see it clearly | Hausa
fa a u a gi hnni, in mihnni bai ye amsa amo
ndalo nga bai that old man is f ri n. melon (Citrullus lanatus), has
discriminatory, if not of his clan, he bitter taste | Hausa guna
likes no one | Hausa nuna ba farn-farn n. dub grass (Cynodon
f u v.A1 (v.n. f ) take out, remove; dactylon), planted to prevent erosion |
remove (article of clothing), undress Hausa iri-iri
ex n f ka shk ayam I’ll take frsi = prsi n. vulva, vagina | Hausa
off this shirt; Kezi na Sawana ye, na duri, gindin mace
rakase sai siyo hnni fa ese. If a hen far t bka n.f. armpit | Hausa hamata
sees Spider, she chases him and his fsku n. (pl. faskwi) arrow | Hausa
feet save him (“remove him”). | kibiya
Hausa fitar, tue fs n. flowing ex amu na faso the
fafa n.m. traditional type of women’s water is flowing | Hausa tafiyar ruwa
loincloth ex Menda madai ka fafa ft v.B (v.n. fat ) go out, exit | Hausa
ma dagar. (Cirfi.) Riddle: A red fita
woman with a loincloth for a fta adv.time (in fta wad) one day,
celebration. (A deleb palm.) | Hausa on that day ex Sai fata wadi lewi
f fmu v.A2c (v.n. f fm) shake | waliko a rakin a jaga ta mbandi
Hausa kae lawansako. The one day the boy
fak = pak id. indicates distance | Hausa went traveling to the town where he
amsa amo had been born. | Hausa wata rana
fakwat id. indicates running off ex fata adv.time last year | Hausa bara
zanjai fatise ka jojo fakwat the ft n.m. skin, hide | Hausa fata
hyena went off at a run fakwat | ftaft n. rash | Hausa uraje
Hausa amsa amo fatak n. two shillings | Hausa dala
f l n.f. (pl. f lli) lake, pond | Hausa ft m b˘ n. lip | Hausa fatar baki,
rafi, tabki lee
fall n. side ex fall wa i to one side | f t ri n. women's pants | Hausa fatari
Hausa waje
26 Karekare-English-Hausa Dictionary
ftru v.A2c (v.n. ftr) put out fl n. place ex n fl wa i they are
laundry to dry, spread thing out ex together | Hausa wuri, tare
ftr k wanky he put the laundry | Hausa
out to dry | Hausa shanya Filt n.m. or f. (pl. Filtn) Fulani
fti n.f. 1. sun, daylight ex k fti bai person | Hausa Bafilatani
there’s no sun. 2. the day of, a day ex fl wa i idiom together ex n fl
Dawaka fawun a fat ta marka bai. wa i they are together | Hausa wuri,
One doesn’t scape out a water gourd tare
on the day of a trip.; fat ta Subdu filfl = f fl n. wind, air ex fati wa i
Saturday | Hausa rana Sawana fata meni a sina filfila ka
fti db k rnktu idiom mid zambayi one day Sawana (the
afternoon (“the sun has broken its trickster) went out and was having a
bow”) | Hausa azahar stroll in the late afternoon | Hausa
fti wike quant.univ., adv.time iska
always, anytime, whenever | Hausa f l pain in fingers (whitlow?) | Hausa
kullum, koyaushe kakkare
ftlu n.m. courtyard in a compound ex flm-filim n. nausea, hunger in the
ftlu m kwr courtyard of a morning | Hausa kumallo
house | Hausa tsakar gida flu v.A1 (v.n. fil) boil, come to a boil
fau id. indicates sourness, acidity, heat ex fltaku it has come to a boil; n
ex dm fau the tamarind is sour; ft filu it is boiling | Hausa tafasa
fau the sun is hot. | Hausa amsa amo fntu v.A2b (v.n. fnt) blow, start fire
fwun n. gourd plant (Lagenaria ex fnt íysi she started the fire |
siceraria); unprocessed gourd | Hausa fura, tura
Hausa duma fníyau n. whistling | Hausa fito
f dlr id.adj. whitish ex f dlr k fir id. indicates great distance ex
k white-headed | Hausa rtink ry fir he entered deep
f u num. four | Hausa huu into the bush | Hausa amsa amo
f u v.A2a (v.n. f , f ) roll up fr v.B (v.n. fr ) throw, hurl | Hausa
(mat, etc.); coil up (snake, millipede, jefa
etc.) | Hausa nae frd n.m. winged termites | Hausa
f lzm id.adj. rolling eyes exposing zuzu
only the whites ex ida hnni felazum fre n. tobacco blossom | Hausa fure
his eyes are rolled back; felazum ma fri n.f. peak, top | Hausa ololuwa
ido rolled back eyes | Hausa harari fr n. a type of bird that lives in wells |
garke Hausa tsuntsu (iri)
fn n. flame | Hausa harshen wuta frfr n. francolin (Francolinus
fs n. for free ex w mn fs bicalcaratus) | Hausa makwarwa
he got his thing for free | Hausa a fri t k n.f. crown of the head | Hausa
banza, a kyauta tsakar ka
fi ok id.adj. sour ex bono íyutako fs n. the weed Borreria stachydea |
fi ok my mouth tastes sour | Hausa Hausa alkamar tururuwa
tsami ftu v.A1 (v.n. fitc) dodge, duck ex ka
f f u num. eight | Hausa takwas n pr y, pit if you see something
f fl = filfl n. (pl. f flli) wind, air | being thrown, duck | Hausa baue
Hausa iska fyu = fíyu v.A1 (v.n. fy) | Hausa
muntsina
Karekare-English-Hausa Dictionary 27
fíyu = fyu v.A1 (v.n. fíy) pinch ex gab t gabi = g km n. medium-
lwi pyinko the child pinched me | sized storage pot (rests on a larger
Hausa muntsina gùrf in a stack of pots) | Hausa randa
f˘lo n.m. turban | Hausa rawani g tl n. sacrifice on the death of an
fntrm n. (in bba fntrm) a large old person | Hausa
mythical animal, “Saskwatch” | g u v.A1 (v.n. g ) sip ex n g
Hausa m nà gà àm | Hausa kura
f l n. butter | Hausa man shanu gd n. nosebleed | Hausa hao
flu v.A2a (v.n. f l) abuse | Hausa gd s id.adj. big, fat, and strong ex
zaga gd s gdi r um m m big
fun n. closing (see f) | Hausa rufewa and strong like a hippo | Hausa
fnto = fntau n.f. thigh | Hausa cinya gdgir n.m. broom made of twigs |
fr n. the tall coarse grasses Hausa
Pennisetum polystachyon, P. gdgzr n. first weeding of a farm |
pedicellatum, P. subangustum | Hausa noman fari
Hausa ansuwa gdn adv.time next year | Hausa bai
fru v.A2a (v.n. fr) spray | Hausa gad n. made up stories, fiction | Hausa
fesa age
f t n. limit, extent ex sai kali me gdgam n. door panel of a city wall |
tamu ka futu bai he tasted Hausa yauren garu
something pleasant without limit | gdr = gdr n. excrement, feces |
Hausa iyaka Hausa kashi
gdlai n.m. granary woven like a zana
mat | Hausa rumbu
gfau n.m. ring ex gfau m k˘la ring glu adj. raw ex tmtry glu the
for the finger | Hausa zobe tomato is unripe | Hausa anye
g g ng s n. dark bird with a long tail gluglau id.adj. sliminess,
| Hausa tsuntsu (iri) slipperiness ex gluglau m
g grgdu n. type of sorghum with crf slippery fish | Hausa yaui
bent over heads (Sorghum bicolor) | glu v.A1 (v.n. gli) spend the day |
Hausa dawa mai lanwasah kai Hausa wuni
ggru v.A2c be impossible, resist, gm quant. many, much, a lot of ex
defy ex har ankuni bai gwadagori kwamai gam, sawa gam, tamakin
takcane gagartako dan o that was gam, wakai gam kwamai gam sawa
it such that the tortoise’s back is gam tamakin gam wakai gam | Hausa
broken up and defies repair (sewing) | da yawa
Hausa gagara gam n. (pl. ggmi) ram | Hausa rago
g gíyu v.A2c (v.n. g gíy ) shake, gm b idiom intercept, go to meet ex
shake to remove dirt, etc. | Hausa Na la gama bo Bukar, su gami a
kae ya i. He was going to intercept
gitu v.A2b (v.n. git ) burn | Hausa Bukar so they could meet in battle. |
one Hausa tarba
gaiw = gauíy n. testicles | Hausa gmk id. indicates striking with force
gwaiwa ex Sai dukwe zanjai gamak! And he
gj n. (pl. gjanjiy) rooster, cock | struck the hyena gamak! | Hausa
Hausa zakara amsa amo
gjagj m Ndaga = gj m gmrm n. tree in the center of town
ndagi n.m. Senegal hoopoe (Upupa which is revered | Hausa
epops) | Hausa kafufu = alhudahuda g mshta n. cobra | Hausa ganshea
G j n. youngest sibling (male or g m t b˘ idiom joining forces,
female) | Hausa auta collaboration | Hausa haa gwiwa
g jram n. harvesting hoe | Hausa g m t k idiom causing a fight |
magirbi Hausa haa faa
g jirwai n. the creeping plant g mtu v.A2c (v.n. g mt) join, bring
(Oxystelma bornouense) | Hausa together, combine | Hausa haa
hanjin rago gambr n. black and white striped
gl v.B (v.n. gl) for water to collect cloth | Hausa
ex amu galtako, ka ga e bai, ka gmbram n. okra (Abelmoschus
rina bai water has collected and esculentus) | Hausa kuewa
there’s no way in or out | Hausa taru gampw n. an axe with a broad blade
(ruwa) used in battle | Hausa mauni
gl fi n. small axe (for chopping up g mu v.A2a (v.n. g m, g m) 1.
grass etc.) | Hausa gatari arami meet. 2. wipe on, rub on ex n l
g la-g lau adj. green ex g la-g l gm mr zno I will wipe oil on
tlirit bright green; m g la-g lau my body | Hausa hau; shafa
green water; gl-gl m tmtr gndr n. (pl. gndriyo) very large
green tomato | Hausa kore pot | Hausa randa
glak = glk n. enclosed area for gandara n. misfortune, evil deed |
storing bundles of grain heads before Hausa masifa
threshing | Hausa shingen hatsi gand n. (pl. gand r ) unmarried man,
bachelor | Hausa gwauro
Karekare-English-Hausa Dictionary 29
gandu n. outperform and taunt other guzhi m bd n.m. old monkey |
people cultivating a farm by hoeing Hausa tsohon biri
ridges while leaving unhoed ridges gw n. fruit bat ex Ciwatako rishi a
equal in number to the others, to be leu ta gawa bai. One doesn't teach
hoed by them | Hausa swinging to the child of a fruit bat. |
gangl n. erect penis | Hausa bura a Hausa jemage
tsaye gwur n. drawing water using the feet |
Gnjgi n. a male name | Hausa sunan Hausa jan ruwa da afa
namiji gwz n. a type of tree | Hausa
ganju n. flood | Hausa ambaliya bishiya (iri)
ganjisk n. rope ladder, used to enter a gay n.m. galloping ex gay m d˘ku
well | Hausa horse race | Hausa sukuwa
gntmo n. old cassava plant | Hausa gyku n. winter thorn (Faidherbia
tsohuwar bishiyar rogo albida) | Hausa gawo
gny n. communal labor | Hausa gyym n. woman who ululates for a
gayya Mai | Hausa mai gua
gpk n. wettest part of rainy season | gyzngn n. a type of false sesame
Hausa marka used to cure sores Ceratotheca
gr = gr = wr v.B (v.n. gr) sesamoides | Hausa karkashi (iri)
exceed, surpass, be better ex lyim gyu v.A1 (v.n. gay) burn | Hausa
ayam grak jka ayam blm one
this umbrella is nicer than this bag | gz n., adv.loc. north | Hausa arewa
Hausa fi gazal id. indicates popping out ex eli
gra conj. it would be better that ex ca takau, sai fate hnni gazal when
gra ka nduk it’s best that you go | the earth had softened enough, he
Hausa gara popped out gazal | Hausa amsa amo
gry n. jaw | Hausa muamui gzk n. balsam apple (Momordica
gr n. man’s gown | Hausa babbar riga balsamina) | Hausa garafuni
gr n. cassava flour | Hausa garin rogo gg n. side-whiskers | Hausa saje
gr v.A2a (v.n. gr ) thresh ex gr gl n.m. loud laughter by women |
m swa threshing guinea corn | Hausa shewa
Hausa shea g l n. jumping, leaping ex íy g l
grw n. bull | Hausa bijimi ngthnn bz he jumped and fell
gaswr n. large calabash for carrying into the well | Hausa tsalle
water | Hausa warya ta aukan ruwa gen n., adv.loc. west | Hausa yamma
gshk n. a type of tree | Hausa g n.f. 1. place; place of ex g bai not
bishiya (iri) there; Bai dibero gi binka bai.
gsi n. door panel made of bamboo Behind a peanut plant is no place to
poles | Hausa yaure hide.; Sai Abari na marko baru gi
Gsik n. a male name | Hausa sunan Bukar, Bukar ke na marko na nna
namiji barne gi Abari. So Abari was
gtantanw n.m. snail shell | Hausa travelling heading for Bukar, Bukar
gatantanwa too was travelling he was coming and
gttu v.A2b (v.n. gtt) increase | headed for Abari.; Turku kaleka
Hausa ara kuto ka gi ba babo. An orphan hears
gauíy = gaiw n. testicles | Hausa admonitions via some who has a
gwaiwa father.; gi ta tuwa battle field; mu
30 Karekare-English-Hausa Dictionary
nanka gi ta tina-tina bai we don’t ggtu v.A2c (v.n. ggt) thrash, beat
see a place for eating. 2. part of with a stick | Hausa doka
something, e.g. parts of a butchered gjr adj. yellow; yellow earth used in
animal | Hausa wuri; angare making dyes | Hausa rawaya
gid adv. thus, like this | Hausa haka gimtl n. blinking ex da hnn n
gidi conj., prep., n.m. 1. as, like ex gidi gimtl his eyes are blinking | Hausa
mr o like millet; Biyi sai birbir yiftawa
fasi gidi bazara. The place, dust gin n. slaughtering, cutting (see g) |
covered it as if it were the windy Hausa yanka
season. 2. way, manner | Hausa gngíyu v.A2c (v.n. gngíy ) gnaw |
kamar Hausa gwigwiya, gurgura
gdb n. shelter | Hausa rumfa gr = gr v.B (v.n. gr) exceed,
gidib interjection amazing! | Hausa surpass, be better | Hausa fi
abin mamaki! grw n. early morning, pre-dawn |
gdir n. activity during the night, such Hausa asuba
as games or arguments, that prevent gr = gr u v.B2 (v.n. gr ) start,
one from sleeping ex t an k gdir jump up with a start, be startled;
they spent the night in celebration | wake up ex gr ku k b he
Hausa firmitsi woke up scared in the night | Hausa
gdru v.A2c (v.n. gdr ) 1. thrash, razana; farka
beat. 2. do to excess. 3. be drunk ex gr tu v.A2c scare, startle, terrify |
z fan, gdri if! my friend, have Hausa razanar
some drinks!; gdr n f he is gr u = gr v.A2b (v.n. gr ) wake
drunk’ | Hausa doka, buga; bugu up, start, be startled | Hausa farka,
gdl v.B (v.n. gdl) scold ex gdli razana
kt lewyi scold those children | gir n. direction, side ex n gir mu
Hausa tsawata ‘it’s over there | Hausa waje
gi quant. all ex kos gi mngwai Grm n. a male name | Hausa sunan
their stomachs are all aching | Hausa namiji
duka girgi n. cattle tick | Hausa kaskar
g v.B (v.n. g ) prevent, prohibit, giwa
withhold ex mina i idim ma riya grn, grigrn n.m. or f. thunder,
gi esuka rina a gabai ta kine ma scolding ex grn m ndagi thunder
men ma riya those individuals, the | Hausa tsawa
king of the bush forbade them from grjgrj id.adj. serrated ex bo adi
entering among the other wild grjgrj the knife blade has a rough
animals | Hausa hana place | Hausa
gi k kut conj. nonetheless ex gi ka girjiwuli id.adj. fat-headed ex
kuti, Jilwaye daruka mizi ma Walitikau girjiwuli ka ka gidi
akwaro nonetheless, Jilwaye dami! Get out of here you fathead
lacked a husband for marriage | with a head like an anvil! | Hausa
Hausa duk da haka grnu v.A2b (v.n. grn) scold | Hausa
ggm n.m. meeting point, rendezvous tsawata
ex bcayam ggm m yin w n t grz n. child who stays with a new
y kr this is the meeting point for wife to help her | Hausa sa aka
doing hard work | Hausa
Karekare-English-Hausa Dictionary 31
gno = gnau n.f. miya ex gn t kci, gwb n. large round gourd | Hausa
gn t tgalu baobab flavored gora
miya; g n t kt miya flavored gw la n. round gourd with a large
with cornstalk ashes | Hausa miya opening | Hausa gora mai babban
g nu n. plant with sweet leaves used to baki
flavor kunu | Hausa bishiya (iri) gwadag‰r n. tortoise | Hausa kunkuru
gnm n. a type of tree with sweet- gwdl n. fever | Hausa zazzai
tasting leaves | Hausa bishiya (iri) gwdl n. depression behind collar
gptu v.A2b (v.n. gpt) lose | Hausa bone ex smpusku gwdl hnn
oya he stabbed him behind the collar
gr n. Bambara groundnuts (Vigna bone | Hausa
subterranea) | Hausa gujiya gwd n. blanket | Hausa gwado
grbn n.m. mourning period gw i-gw i n. a twining shrub with
immediately following a death | tough stems (Hippocratea
Hausa zaman makoki guineensis) | Hausa gwaayi
grdis n. eczema on animals | Hausa gwgu n. quinine tree (Gardenia
azwar dabba erubescens) | Hausa gaue
grdli n.f. cucumber (Cucumis melo) | gwgwa n. millet with short heads |
Hausa gurji Hausa gero (iri)
grdl t bd n. a type of plant | gwgwa n. batter, flour mixed into
Hausa bishiya (iri) boiling water to begin making of
grfu n. large pot used for storage | tuwo | Hausa talge
Hausa randa gwgw u v.A2c (v.n. gwgwa )
gurgwadlo n. throat | Hausa bubble, for a thick liquid to come to a
maogwaro boil | Hausa ararraka
grs n. shallow hole in the ground for gwgwi n. finding someone who has
pot stand; place where hen lays eggs | been lost ex mu wane gwagw hnni
Hausa gurbi ka rya we managed to find him lost
grmi n.m. empty eye socket | Hausa in the bush | Hausa cigiya
oon ido gwaib n. guava (Psidium guajava) |
grm m do n.m. having deep-set Hausa gwaiba
eyes ex b grm m do person gwigwai n. spirit, demon | Hausa iska,
having deep-set eyes | Hausa kwarmi aljani
grmp n. straw hat | Hausa malamfa gwlntu v.A2c (v.n. gwlnt)
grzu v.A2b (v.n. gurz) dig out of the persuade, coax | Hausa lallasa
ground, hoe up ex n gurz m gwmo n.f. thigh | Hausa cinya
dibr t mr I am hoeing up gwamper n. door panel | Hausa yaure
peanuts | Hausa fara na gora
gtu v.A1 (v.n. gt) finish | Hausa gwmpi n. fortune-telling | Hausa duba
gama Gwnd n. a female name | Hausa
gy v.B (v.n. j‰j‰, gy) run | Hausa sunan mace
gudu gwndg n. giant rat (Cricetomys
gy v.B (v.n. gy) pierce a hoe gambianus) | Hausa gafiya
handle ex n gyka g t dyku gwndil n. log laid across a well
I pierced the handle of the hoe | against which well bucket rope is
Hausa huda ota pulled | Hausa jakin rijiya
Karekare-English-Hausa Dictionary 33
htu v.A2a (v.n. h t ) rest ex h t lmo n.f. fat ex lma t gm fat from a
tmu resting is pleasant | Hausa huta ram | Hausa kitse
m n. pride, arrogance ex k m m
my? what makes you so arrogant? |
I Hausa gadara
imk id. indicates hiding ex Sai ndai
zabe ka hnni a toni imak ar wula
hnni gupto gi ka bita a toni. Then
dídm n. kidney | Hausa oda he went and put his head in the hole
dm n.m. cowpeas, beans (Vigna imak to where his neck disappeared
sinensis) | Hausa wake completely from the place into the
dam m br wa n.m. one of the wild hole. | Hausa amsa amo
beans Vigna pubigera; V. reticulata; mpu v.A2b (v.n. mp ) suck | Hausa
V. vexillata | Hausa waken barewa tsotsa
da t syo n. ankle | Hausa idon afa indr n. shelf in a house for
dfu n.m. (pl. dipcn) (becomes dm displaying pots, etc. | Hausa
mÖ when used with linker) king, ndi n.f. bed ex ndi t k‰r cornstalk
chief | Hausa sarki bed | Hausa gado
dm mÖ n.m. (form of dfu when indim n.f. the herb Raphionacme
used with linker) king of…, chief brownii, with milky juice and edible
of… ex dim m Jl the chief of tubers | Hausa lojiya, lujiya, rujiya
Jalam | Hausa sarkin. indim t mbzam n.f. the plant
do = dau n. eye; face | Hausa ido; Xysmalobium heudelotianum | Hausa
fuska lojiyar maharba
f n.m. 1. alcohol, beer. 2. a festival for indn = íyandn n. urine ex n l indn
which beer is brewed ex f m I’m going to urinate | Hausa fitsari
Jlm the Jalam (hunting) festival | ins n.m. egg | Hausa wai
Hausa giya ns nu v.A2c (v.n. nsn ) smell, sniff |
iky = yiky = iky conj. and then Hausa sansana
(< yik y ‘it was done so’) ex ir id. indicates redness ex d˘n m
Mendai kezi yikaye wala riya ir bright red blood | Hausa amsa amo
mbato íyetu kwaraku. His wife, the iriri = yararai n. ululating | Hausa
hen, well then she was going alone to gua
do farming. | Hausa sai sh n.m. faeces, excrement, shit |
l v.B (v.n. l ) carry, transport ex Hausa kashi
lskau he took it; na l he is ish-ish n. diarrhea | Hausa zawayi
taking it; ls he should take it | ish m wnti n. mucous, dried
Hausa kai mucous, phlegm | Hausa majina,
l = l = wl v.B (v.n. l ) carry, tasono
transport ex lskau he took it; na ish ni n.m. honey; bee | Hausa zuma,
l he is taking it; ls he should take udan zuma
it | Hausa kai ish ri n.f. fear ex Lauke na yunu ta
il n. penis | Hausa bura men mbandi zimbilim hnni ndalo,
ilm t jadawi n. the plant Merremia na isheri ta nga bai. Each was doing
tridentata, with narrow leaves and what he pleased (what his heart
yellow flowers | Hausa yamururu wanted), he didn't fear anyone. |
Hausa tsoro
Karekare-English-Hausa Dictionary 35
shrtu v.A2c (v.n. shrt) fear ex n jgl adj. clean, neat | Hausa mai
shrthnnak I got scared | Hausa tsabta
tsorata Jgl adj. woman's name | Hausa mai
w v.B (v.n. w) remove from a liquid tsabta
| Hausa tsame jgo n.f. 1. home, place of one's origin
y = y n. etching, tracing, designs | ex jga tm our home. 2. town ex
Hausa zane sai afi ka jago ta gaja madai and
he passed by way of the town of the
red rooster. 3. environment ex Dik
J manzai ma be i, jago na ba e. No
matter how long the night, the dawn
will come.; da dita kalaka jagai fau
she said that she felt the weather to
jb n.m. or f. 1. chest, front ex donu be be hot | Hausa gida, gari
paca-paca a jaba ta cagadlau blood jgu v.A2a (v.n. jg) intercept, head
was (splattered) paca-paca on the off ex M sa, wl ka jghnnau k
front of the lion. 2. cough ex Idifu, t waki Musa, go and intercept my
anya ayam na yatiko sorim ma goats for me | Hausa tare
jaba ka ribiyi yam Oh king, here jjfu v.A2c (v.n. jjf) hit with a
this will serve you as medicine for sharp blow to remove dust, etc. |
coughing at this cold time. 3. breadth Hausa kae
| Hausa tari, kirje; fai Jjai n. name give to a female born
jb t ndagi n.f. the sky, the after a string of males | Hausa sunan
firmament ex Sai rayan ndirtu pir mace
ka jaba ta ndagai, Then the birds jajak = jijik id. indicates being
flew up pir from the sky. | Hausa terrified or startled ex Sai rayi
sama nasaka ma, sai gir i jajak! When
jb n.f. cooked whole beans | Hausa the bird saw him, she was terrified
ja id. just, merely, only ex To, ka jajak! | Hausa amsa amo
ndala ya, ga a eti ja ! OK, if you Jj n. a male name given to someone
want to, just come in! | Hausa amsa named Jibrilu | Hausa sunan namiji
amo jajm n. appointed time; established
j ir n. jumping, hopping ex lwi n rule | Hausa aíida
j ir the children are jumping | jjim n.m. grumbling, complaining ex
Hausa tsalle k jjim m my? what are you
j u v.A1 (v.n. j , j ) make holes grumbling about? | Hausa gunaguni
in ground for planting | Hausa yi jkw n. cap, hat | Hausa hula
kaftu, yi saran asa jllm n.pl. the 12 tribes of Jalam |
jdwi n. widow | Hausa mai takaba Hausa
Jd˘ n. a male name | Hausa sunan jalle n. swaying by dancers; jumping
namiji with joy | Hausa rangwaa, tsalle
jgdlr n. cactus (Euphorbia jm n. the populace ex Jm, kln
unispina) | Hausa tinya b! Oh people, listen to me!’ | Hausa
jgafau n. 1. hot weather, heat. 2. jamaía
sweat | Hausa gumi Jm n. a nickname for a man named
jgli n. cheek | Hausa kunci Muhammadu | Hausa sunan namiji
jmli n. high rank | Hausa daraja
36 Karekare-English-Hausa Dictionary
jmbe n. front of abdomen below the medication for the scalp disease
navel | Hausa mara ngsin) | Hausa kashin kaza
jm dlai n. sand fox (Vulpes pallida) jngwzm id.adj. tall and skinny but
| Hausa tulu-tulu, yanyawa energetic ex jngwzm gdi
jm = jm n. hemp plant, kenaf dligmau s m sn m d au
(Hibiscus cannabinus) | Hausa rama tall, skinny, but strong like a camel
jm lm n. bundle of guinea corn that has taken a heavy load | Hausa
heads | Hausa damin hatsi jnj n.m. rust | Hausa tsatsa
jm = jm n. hemp plant, kenaf jnjmi n. metal rattles worn on the
(Hibiscus cannabinus) | Hausa rama legs of dancerts | Hausa caccakai
jmi n.m. type of drum played for jnjmiy n. water bag made of a
wrestlers | Hausa gunduwa animal hide | Hausa salka
jmtu v.A2b fill ex jmtank dandli janjank n. drum played for hunters ex
they filled the square; jmtk tali dukwanka janjanku ma la bara
k m she filled the jug with water | aci the drum has been beaten and
Hausa cika we are going hunting tomorrow |
jan conj. then, should ex dka jan ka Hausa gangar maharba
ndyi g hnn you should go to him janja id. indicates swelling tightly ex
| Hausa sai t k sirk aka hnn janja he ate
jn v.B (v.n. jn) buy | Hausa saya poison and his stomach became
jn n. a yellow cow | Hausa saniya swollen tightly | Hausa amsa amo
(iri) jnj n.m. African rosewood
jangwi n.f. millipede (Pterocarpus erinaceus) | Hausa
(Archispirostreptus gigas) | Hausa madobiya
adandoniya jnj blan n. a type of edible turtle |
jangwi t fltn n.f. unidentified type Hausa kunkuru (iri)
of arthropod | Hausa waro (iri) jnk n. comb fringe grass
Jng n. a male name | Hausa sunan (Dactyloctenium aegyptiaca), a type
namiji of grass with two fuzzy appendages
jnglongl n. squatting, e.g. to that can be opened and closed |
defecate | Hausa tsuguna Hausa gue-gue
jangm n. 1. goods of all kinds ex jnka n. the fodder plant
mota íyilenetimu jangum a jago the Peristrophe bicalyculata | Hausa
vehicle brought us all kinds of goods tubanin dawaki
to town. 2. twins ex mendiíe law jnklk n. miya made of various
jangum his wife bore twin | Hausa greens mixed together | Hausa miyar
(1) kaya; (2) tagwaye taushe
jngrm id.adj. harsh sound ex jnkwl˘ i = jngwl˘ i n. soft
janguram ka wulau ayam wulau ta chicken excrement (used as
nammu kice bai that rough voice, medication for the scalp disease
the voice of our mother is not like ngsin) | Hausa kashin kaza
that | Hausa jnkwar = jnkar n. louse | Hausa
jngwli n. grumbling | Hausa kwarkwata
gunaguni jrgyl = brnk um =
jngwl˘ i = jnkwl˘ i n. soft b nkran n. a clay stand or a
chicken excrement (used as depression made in the ground on
Karekare-English-Hausa Dictionary 37
which to set a pot to keep it upright | jdbn m ndagi n. the tree Bauhinia
Hausa rufescens | Hausa matsattsagi, kargon
jrnn id.adj. in a line ex Jarnana Allah
elim ma jana. (Taka ma kwaro.) jdbi n. the fig trees Ficus
Riddle: Lined up (like) the horns of a gnaphalocarpa, F. sycomorus |
yellow cow. (Posts of a house wall.) | Hausa aure
Hausa jg n. jigger | Hausa jiga
jar n. watering animals ex n yan jgrnm n. malnutrition ex kíy
jar m kwami I watered the cattle lew t ka b˘ y i amma jgrnim
| Hausa bayi cw nnink she weaned her child
jaur n. trading ex b jaur tngka but malnutrition overcame him |
bai a trader doesn’t sit in one place | Hausa rashin abinci
Hausa kasuwanci jgna n. complaining | Hausa mita
jut prep. like, nothing but ex Nga jgum n.m. gourd for storing oil ex
birim jauta ishe. A human being is jgum m mr gourd for oil |
nothing more than excrement. | Hausa butar mai
Hausa kamar jgwi n. small mound formed by
jl n. potsherd | Hausa tsingaro hoeing in which grain is planted |
jle n. going to and fro ex ankun na Hausa jinga
ndika aska na galneka a jele today I jj n. rubbish heap ex ng miw k t
went the market and spent the day jj an important person must be
going here and there | Hausa kai da long-suffering/must put up with a lot
kawowa | Hausa juji
jni n.f. (pl. jni) ladle ex jni t Jj n. a male name | Hausa sunan
gno ladle for miya | Hausa ludayi namiji
jr n. 1. clap net (for fishing). 2. jj n. the grass Cyperus articulatus,
trough for feeding animals | Hausa used as incense | Hausa kajiji
koma (ta su); komi jijik = jajak id. indicates being
jr n. old age, growing old ex mtu terrified or startled | Hausa amsa amo
ba y jro mnzai if itÆs not death, jl v.B (v.n. jl) 1. belch. 2. become
old age is (still) a long way off | fermented, become sour | Hausa (1)
Hausa tsufa yi gyatsa; (2) yi tsami
jru v.A2a (v.n. jr˘) grow old ex jld n. a type of shrub with attractive
jrtink he has grown old | Hausa flowers | Hausa bishiya (iri)
tsufa jl n.m. belch | Hausa gyatsa
jwi n.f. (pl. jwi) gourd water bottle | jl n.m. chip, a piece broken off ex jl
Hausa buta m g‰r a piece of kola | Hausa
jib-jib id. indicates short size ex Sai algace
da, ìCirfi talatalau, cirfi jibjib.î jil n. a bird that makes nests in caves |
She said, “Tall palm tree, short palm Hausa kwaliya
tree.” | Hausa amsa amo jmfrm n. a type of bird | Hausa
jb n. a beating, a thrashing ex íy tsuntsu (iri)
jb he did a beating | Hausa duka jmjm n. heads of grain that have been
jd v.B (v.n. jd) choose | Hausa zaa threshed | Hausa
jdbn n.m. the trees Piliostigma jimjm n. envy ex Dal n jimjm
reticulatum, P. thonningii, whose Sar Dala is envious of Sari | Hausa
bark is used as rope | Hausa kargo hassada
38 Karekare-English-Hausa Dictionary
Riddle: Five birds descended upon a kz n. (pl. kzin) hen, chicken |
termite mound. (Five fingers descend Hausa kaza
on the food bowl.). 3. (as reflexive) kic = kut adv. thus | Hausa haka
go in large numbers, move as a ki ak-ki ak id. carefully, stealthily,
crowd ex min kase kasu ii the furtively | Hausa amsa amo
people went out in a crowd (poured ki -ki id. indicates sound of laughter
themselves) dii. 4. put on clothes ex ex Sai idihu ngati ka baini ka ziro
kumtu karai ma ado, karai ma ki -ki . The the king fell on his
dinari ka azirfa, kase a zuni he back with laughter hee-hee. | Hausa
gathered up fine clothes, and gold amsa amo
and silver jewelery, and he put it on kkinjr n.m. camel | Hausa raumi
his body. 5. (with do as object) stare kld n. guile, evil | Hausa hila,
in silence | Hausa zuba mugunta
k t bka n. shoulder | Hausa kafaa kl-kl n. zorilla, Saharan striped
k t b n n. roof | Hausa kan aki polecat (Ictonyx libyca) | Hausa
k t cru n. the weed rattlebox bodari
(Leonotis spp.) | Hausa kan arawo kltrm n. catarrh in animals, esp.
ktff n. butterfly | Hausa malam horses or donkeys | Hausa
bue littafi mashasshara
k t gdlai n. top for a granary | kl n. white horse | Hausa farin doki
Hausa kan rumbu klklu v.A2c (v.n. klkl) warn or
katark n. wooden bridge | Hausa gada threaten by pointing with the
ta katako forefinger ex bba hnno
ktlm n. greed | Hausa kwaayi klkl nkau k k˘la father warned
kw n.m. playing, game | Hausa wasa me by shaking his finger at me |
ky v.B (v.n. ky) 1. precede. 2. pass Hausa
by | Hausa riga; wuce kimb n. guinea pepper (Xylopia
k pro.2 sg.m. see k | Hausa aethiopica) | Hausa kimba
ke part. too, as for, indeed ex Abari ke kin n. transplanting, erecting (see k) |
na akata bai mala ka gen As for Hausa kafawa, dasawa
Abari he was in the world toward the kn v.B (v.n. kin ) remain, be left, be
west; Bukar ke nene gen ma, sai left over | Hausa saura
nai birbir a gen na yin e When kin n. seedling, something
Bukar looked west, then he saw dust transplanted | Hausa dashe
in the west rising | Hausa ma, dai kin n. (pl. kinni) calf (young of a
k k n. bicycle | Hausa keke cow) | Hausa marai
kl n. small reservoir to store water | knm n. greedy person, glutton |
Hausa Hausa handamau
km n. a type of duiker | Hausa gada knmi n. leather belt for sharpening a
(iri) razor | Hausa
krw n. a type of striped rat | Hausa kincr = kingr n. giraffe (Giraffa
era (iri) camelopardalis) | Hausa raumin
ket n., adv.man. (in k ket) with dawa
difficulty, barely, hardly ex sai kin n.m. remainder, the rest ex mina i
zanjai wali ka ket! and the hyena idim ma riya gi esuka rina a gabai
barely managed to get away! | Hausa ta kine ma men ma riya those
da kyar individuals, the king of the bush
42 Karekare-English-Hausa Dictionary
forbade them from entering among k‰li n. locking legs together around
the rest of the wild animals | Hausa something, e.g. wrestler around
saura opponent, donkey rider around
kingr = kincr n. giraffe (Giraffa donkey ex íy k k‰li k‰ri he
camelopardalis) | Hausa raumin locked his legs around the donkey |
dawa Hausa
kntif n. duck | Hausa agwagwa kl‰k n. a type of wild lizard | Hausa
kird n. pagan | Hausa arna k˘ri n. dirty person ex mn t Sar
kiri id. indicates a large amount or k˘ri Sari’s wife is dirty | Hausa
variety ex eyi wa ato ma sari kiri azami
she made her tuwo [and other food k‰r‰ n.m. (pl. k˘rcin) donkey | Hausa
and drink] kirib | Hausa amsa amo jaki
krnu v.A2b (v.n. krn ) become great k‰r‰ m rya n. bush donkey
(said of a celebration) | Hausa (reference to a type of wild animal?) |
bunasa Hausa jakin daji
kríyu v.A2b (v.n. kríy) strangle, k˘sh r id.adj. having a body like a
choke someone | Hausa shae lizard | Hausa
kit adv.loc. far away, over there ex ku pro.2 pl. you (plural subject
w l kit go over there | Hausa can pronoun for verbs) | Hausa kun
ky = kíy n. circumcision | Hausa ku, k pro.2 pl. you, to you, your
kaciya (second plural general bound suffix--
kyr n. black horse | Hausa doki bai genitive, direct object with totality
kyu = kíyu v.A1 (v.n. ky) cut, snap extension, non-completive indirect
off, cut off, separate in two | Hausa object) | Hausa ku, muku, nku, rku
tsinke, yanka kci n.m. (pl. kcci) baobab tree
ko, k pro.2 sg.m. you, to you, your (Adansonia digitata) | Hausa kuka
(masculine singular general bound kucup id. indicates falling suddenly
suffix--genitive, direct object with upon, suddenly discovering ex
totality extension, non-completive kucup! lewi dai akwaruko nani a
indirect object) | Hausa ka, maka, dar ta mentatu kucup the boy
nka, rka indeed married his mother out of
k‰ conj. or ex k l sin mya, Fant ignorance | Hausa amsa amo
k‰ Coke? what will you drink, Fanta kd n.m. (pl. kdandyin) (f.
or Coke? | Hausa ko kdkco) lame person | Hausa gurgu
k‰c n.m. fingernail | Hausa farce kudr n. misfortune | Hausa masifa
k˘c n. pounded potsherd mixed with k dl id.adj. big fat stomach ex
clay to make new pots | Hausa k dl k kau gdi tmci t bje
dakakken tsingaro big and fat in the belly like a sheep
k˘ n. chieftainship | Hausa sarauta that has eaten baje sorghum | Hausa
k˘ u v.A2a (v.n. k˘ ) | Hausa era k dlur n. false sesame leaves
k˘ktm n. hardness | Hausa tauri (Ceratotheca sesamoides), used as a
k˘k˘ji n. red-billed hornbill (Tockus potherb | Hausa karkashi
erythrorhynchus) | Hausa cilakowa k f n. small ants | Hausa kiyashi
mai jan baki k nc n. sty in the eye | Hausa
k˘l n. (pl. k˘lcin) finger | Hausa hazbiya, kumbuluga
yatsa k inkiy n. (pl. k ngy yi) gourd
drinking cup | Hausa moa
Karekare-English-Hausa Dictionary 43
become pregnant again (before her krikri (t Ndagi) n. bright red
previous child was weaned) | Hausa velvet spider seen during the rainy
kunika season | Hausa karamiski
knka n. (pl. knkcin) insect | Hausa kurm si n. biting ants | Hausa cirnaka
waro kurn n. Christ's thorn (Ziziphus spina-
knksu n. charcoal | Hausa gawayi christi) | Hausa kurna
kuno n. happiness | Hausa murna, farin kurt = dugrum n. (pl. kurtntyin)
ciki deaf mute (can neither hear nor
kntu v.A2b (v.n. knt) pinch small speak) | Hausa kurma
piece off, bite off small piece of ex krttu v.A2c (v.n. krtt) become
lwi knttank z mangwru deaf | Hausa kurmanta
the children bit off small pieces of krt tn n. deafness | Hausa
mango | Hausa incine krtu n. small round gourd | Hausa
kntunkuru n. mallet for pounding aramar gora
dyed cloth | Hausa krm-kurum n. rummaging through
k n num. three | Hausa uku kitchen for food in the absence of the
kuníy r n. a tree will broad leaves and owner | Hausa
thorns | Hausa bishiya (iri) kurus id. indicates completeness of
kupirm n. loincloth, worn as death ex m ttink kurus he is stone
underwear by women and by dead | Hausa amsa amo
wrestlers | Hausa bante kurya n. small drum played for barbers
kpsr n.f. gizzard | Hausa undu | Hausa kurya
kr n. burned crust of tuwo inside pot kshktm = ktkshm n. fowl lice
| Hausa anzo | Hausa urdumus
kr v.B (v.n. kr ) 1. trip, cause to kt n. warmed up tuwo | Hausa
loose footing ex Tngl i t imamme
Lngw kr b dt. ( l kut-kut adj. having the taste of ashes
w a.) Riddle: The slipperiness of | Hausa toka-toka
Langawa tripped up the tall man. ktau n. a type of miya flavored with
(Swallowing food.). 2. cut grass with ashes | Hausa miyar lami
sickle | Hausa kwashe; yanka ciyawa ktau n. bellows | Hausa zugazugi
krb n. rudeness, disparagement, kut = kic adv. thus ex gi k kut
contempt, scorn ex kotn k krb nonetheless; kt kut because of
he is rude in his behavior | Hausa reni that, for that reason | Hausa haka
krbu v.A2b (v.n. krb) 1. ktkshm = kshktm n. fowl lice
accompany. 2. scorn, despise, belittle | Hausa urdumus
| Hausa raka kut n.f. ashes of burned cornstalks,
kr tu v.A2c (v.n. kr t) work used to flavor kutu | Hausa toka
hard at a task ex na kur atuto kto n. admonition, advice ex Turku
kwarakuto she was hard at her kaleka kuto ka gi ba babo. An
cultivating | Hausa labta orphan hears admonitions via some
kr n. broth, soup made with meat | who has a father. | Hausa gargai
Hausa farfesu ktu v.A1 (v.n. kt) finish | Hausa
kurf n. (pl. kurffi) well-bucket | arasa
Hausa guga kutufi n. chisel used to cut iron or a
kri n. red earth, used in making dyes | horse’s hoof | Hausa
Hausa koya kwa part. indeed | Hausa kuwa
Karekare-English-Hausa Dictionary 45
kwrk‰d n. type of insect that digs a kylkyl n. hard bare ground, plain ex
small pit in the sand to catch prey | n k t kylkyl he is on that
Hausa kurkudu plain over there | Hausa euwa, fao
kwarkwaro n.m. spindle ex
kwarkwaro m cka spindle for
weaving | Hausa kwarkwaro
kwrnn n. black-crowned tschagra
(Tchagra senegala) (called “Senegal
L
bush shrike” in Hausa dictionaries) |
Hausa suda l interr.pro. who? ex g kka na l?
kwr = kwru n.f. (pl. kwrri, = l g kkau? who helped you?;
kwarcin˘) 1. compound, house, ka g l? who did you help? |
home ex kwr hnn his house; bo Hausa wa
kwaro entrance to a compound. 2. lbi n. food bowl made of a calabash |
times (in multiplication) ex mba Hausa waryar cin tuwo
kwr mba ten times ten | Hausa lci ˘ n.m. flower balls of locust bean
gida tree which are putting out beans |
kwr t f n.f. bar (for drinking), club | Hausa
Hausa kulob Ld n. Sunday | Hausa Lahadi
kwtfar n. cockroach | Hausa la u n. cocoon formed by grain eating
kyankyaso insect | Hausa
kwatak‰r n. hero | Hausa gogan naka lfy n. sandal, slipper | Hausa takalmi
kwtnkwami n. tsetse fly | Hausa lfiy n. health, good health ex Q:
udan tsando Kar l wi? - A: L wi lfiys. Q:
kwtankwar n.m. old lizard | Hausa How are the children? - A: The
tsohon adangare children are fine. (standard greeting) |
kwtl n. loofah gourd (Luffa spp.), Hausa lafiya
sponge | Hausa soso lf n. Semegal hartebeest (Damaliscus
kwatlnkn n. shells of peanuts, korrigum) | Hausa dari
eggs, etc. | Hausa wanso, kwafsa lg-lg id.adj. loose, loose-fitting ex
kwazmbt n. boil (abscess) | Hausa íy iko yankn lg-lg his
maruru pants are always loose | Hausa
kwz n.m. or f. convalescence, lailai adj. cool | Hausa sanyi
nursing, becoming well ex n kwaza lkk n. large calabash | Hausa masaki
t lu hnno I am caring for my son; lak‰d n.f. whip, cane switch ex
dila ndai yayi kwazo ma zuni the lak‰d() t mlm the teacher’s
jackal went and did care of his body | switch | Hausa tsumangiya
Hausa jinya llla! interjection count me out!, I'm
kw t n.m. egg plant, garden egg. bitter not involved! | Hausa
tomato (Solanum incanum) | Hausa lli = l˘li n. a type of tree | Hausa
gauta bishiya (iri)
kyl u = kl u = klíyu = v.A2b (v.n. llintr n. purse, handbag | Hausa jaka
kyl u) chew, chew cud ex km yan lall n. henna (Lawsonia inermis) |
kyl ka miya? what is that cow Hausa lalle
chewing? | Hausa tauna tia lm u = lm u v.A2c (v.n.
lm ) grind wet substance | Hausa
markae
Karekare-English-Hausa Dictionary 47
lm n. oatgrass (Monocymbium lw v.B (v.n. lw) clear area for
ceresiiforme) | Hausa jan bauje farming | Hausa sassabe
lmu = lmu v.A2c (v.n. lw n.m. 1. birth; children. 2. fruit ex
lm) grind something wet ex lw m fruit | Hausa haihuwa;
lm sw she wet-ground guinea íyaíyan bishiya
corn | Hausa markae lwi n.f. abandoned place; site, location
Lm sw n. Thursday | Hausa ex l u t kwr abandoned house;
Alhamis l u t jg abandoned town; l u t
lm‰ = lmau n. plaiting hair, twisting sku abandoned marked | Hausa
a two-strand rope ex íyantak lm‰ kufai
her hair has been plaited; Ci ka saku lwu v.A2a (v.n. lw) give birth, bear
ma Wance bai, ci ndalaka lamo ta ex lw lwi t mz she bore a son |
Wance. You don't have So-and-so's Hausa haihu, haifa
hair, (yet) you want So-and-so's layi n. cold | Hausa sanyi
hairdo. | Hausa kitso, tuka igiya ly interr.pro. who?, who is it? | Hausa
lmp n. valley, low area between wane ne
hills such as space between lyim n. umbrella | Hausa laima
ridgerows | Hausa kwari líyu v.A1 (v.n. laíy) vomit | Hausa
lmu v.A1 (v.n. lm) meet, overtake, harar
find, come across ex sai lame Bukar lbn n. a sticky substance used to trap
na tingena hnni she found Bukar birds | Hausa dano
sitting; sai lame batai ka dami bai lf n. copaiba balsam (Daniellia
she found that there were no oliveri) | Hausa kadaura, maje
tamarind fruits; sai lame a ta dami llk˘ n.m. a type of tuwo made of
maiwa they found a big tamarind ground beans, eaten with oil | Hausa
tree | Hausa tarad da ll w n. a type of tamarind with sweet
lmu v.A1 (v.n. lm‰ = lmau) 1. plait fruits (Tamarindus indica) | Hausa
hair. 2. make a rope by twisting two tsamiya mai zai
strands together | Hausa yi kitso; tuka lli n.f. razor | Hausa aska
lnt n.m. comb (of chicken) ex lnt lli-lli n. a type of water insect | Hausa
m gj rooster’s comb | Hausa askan ruwa
zanko lmm˘ n.f. bride ex mn tkau
lnu v.A1 (v.n. lan) wither ex kunci lmm˘ bai your wife is not a bride |
lntak kt dar t m the young Hausa amarya
corn has withered because of lack of ltu = ltu v.A2a (v.n. lt) touch, taste
rain | Hausa yanwane ex lt b˘kau taste it! | Hausa taa,
Lrab n. Wednesday | Hausa Laraba danana
lard n. | Hausa karkara l w n. soaring ex s gw n l w the
lu n.f. see lwi | Hausa storks are soaring | Hausa shawagi
ludi n.m. (pl. laudi) sickle | Hausa lwai n. a type of bird | Hausa shirya ?
lauje lwi n.f. (pl. l wi) child; boy ex l w t
luke quant.univ. everyone, anyone, mnd girl; l w t mzi boy | Hausa
whoever | Hausa kowa yaro
lulau n.m. quickness, speed ex lulau lw t bni n.f. top grinding stone |
m kwrku speedy farming | Hausa Hausa an dutsen nin.a
sauri lw t kwm n.f. calf (of cow) | Hausa
lu t bzn n. collapsed well | Hausa marai
48 Karekare-English-Hausa Dictionary
lb v.B (v.n. lb) be tired ex n linkir id.adj. tiny in size ex Kariya
lbhnnaku I’m tired | Hausa gaji njillehnno lo b t linkir Kariya cut
lbdi n. quilt armor for a horse | Hausa off a tiny piece of meat for me |
lifidi Hausa
lb n. tiredness, fatigue ex Kar lb? l pu n. pocket | Hausa aljihu
- K lb bai. How’s the tiredness? - ltnu v.A2c (v.n. ltn) rub, wipe |
There’s no tiredness. (standard Hausa shafa
greeting) | Hausa gajiya ltu = ltu v.A2a (v.n. lt) touch, taste |
li an id. indicates completely covering Hausa taa, danana
ex ca la asa gazuka ci libsi a zuci l‰ n.m. meat ex l‰ tno my meat; l‰ tn
har zu catirci li an! you will seek his meat; l‰ m tmci mutton (meat
out some twiners and put them all of sheep) | Hausa nama
over your body and even on your tail l‰kc n.f. time | Hausa lokaci
completely | Hausa amsa amo l˘li = lli n. a type of tree | Hausa
l u v.A1 (v.n. l ) stick on, place bishiya (iri)
someting sticky on | Hausa manna l‰ m ry n.m. wild animal | Hausa
lid = lidu n. bedbugs | Hausa kuin naman daji
cizo l‰ m z n.m. flesh | Hausa naman jiki
lfri n. pad on donkey's back for riding lon n. (pl. lln, l˘nni) chewstick
or placing load | Hausa akumari tree (Anogneissus leiocarpus) | Hausa
lfu v.A1 (v.n. lf) 1. pound to sharpen marke
a blade or to roughen grindstone ex l u v.A1 (v.n. l ) spread, smear ex
lf di he sharpened the knife; lf m l u t blnno we are putting
bni/lf kl/lf d roughening a the balambo food out to dry | Hausa
grindstone, sharpening a hole, yaa
sharpening a knife. 2. head toward ex l n. (pl. l n yin) baby | Hausa
ngai lf gen the person headed west jinjirii
| Hausa (1) koa; (2) nufa lugd n. (pl. lugdcin) ladle | Hausa
ljm n. bridle | Hausa linzami ludayi
liki id.adj. indicates fine texture of lku v.A1 (v.n. lk) leave behind,
flour, etc. ex íys sk liki she leave ex lk k yim hnn bn
ground it finely | Hausa hn he left his money in his room |
lm n. saliva, spit | Hausa yawi, miyaw Hausa bari
lm = lm v.B (v.n. lm) duck, lm n. type of soft grass | Hausa
dodge | Hausa kauce, baue ciyawa (iri)
lm a t br wa n.f. antelope sesame lnkw u v.A2c (v.n. lunkw )
(Sesamum alatum) | Hausa riin taste, taste by dipping finger in |
barewa Hausa danana
lm o = ln o n.f. sesame (Sesamum l sn n.m. tongue | Hausa harshe
orientale) | Hausa nomi, rii l sn m kwm n.m. purslane
lmptu v.A2c (v.n. lmpt) lick | (Portulaca oleracea; P. quadrifida) |
Hausa lasa Hausa harshen saniya
ln o = lm o n. sesame (Sesamum lwt-lwt id.adj. easily bent, pliable
orientale) | Hausa nomi, rii | Hausa mai laushi, mai rauni
link n. the tree Grewia mollis | Hausa
dargaza, dargaji
Karekare-English-Hausa Dictionary 49
turned into a cobra; arncni belu.) Riddle: From here to the end
mlíytak ka burin mf the of the earth, how many turns (do you
chameleon changed from black to make)? (Two turns, i.e. good or bad) |
white. 2. pour into. 3. turn around ex Hausa nawa
cagadlau na kuti, sai mal ise, sai mni n.pl. siblings, compatriots,
jojo when the lion saw that, he brethren ex mni hnn his siblings |
turned around and ran away | Hausa Hausa íyanuwa
riki, juya mn-mn adv. this and that ex mn
mlk n. angel | Hausa malaíika mn ke f hnn bai he didn’t
Mlk n. a female name | Hausa even say this or that to me | Hausa ga
sunan mace shi ga shi
mlkwm n. traditional spirit mnn n. spitting cobra (Naja
within a house to whom sacrifices are nigricollis) | Hausa kumurci
made | Hausa mndi rel. pro., conj. the one who; that
mlm n. (pl. no plural) Hausa person | which; that, which (relative clause
Hausa Bahaushe marker--see mbndi) | Hausa wanda
Ml‰ n. a name given to a male born man n. type of insect that attacks
after the father's death | Hausa Audi beans | Hausa waro mai cin wake
mlu n.m. (pl. mni) (f. mla) youger mnp adj. sweet ex mem m sin
brother; younger sister ex m ln, mnef something nice to drink |
m ly, mal m Kriy Hausa zai
my/his/Kariya’s younger brother; mngwai = ngwai n.f., adj., conj. 1.
mlan, mlaí mla t Kriy difficulty; pain ex bn n mngwai
my/his/Kariya’s younger sister | his back hurts; Kiya riwo waraka
Hausa ane kiya ka adi a mangwai! The “cut”
mlu v.A2a (v.n. ml) take care of, of a lie is more painful than cutting
care for a child ex mlink he cared with a knife!; Dumare yi mangwai
for me | Hausa yi reno wanninki, na ruru na zawa. As for
mlm n. male sorcerer | Hausa boka Dumare, dificulty had overcome him,
namiji he was moaning and crying. 2.
Mlm n. a title for someone who hardly, barely ex mangwai na rina
deals in traditional medicines | Hausa ma dodo a ca i maÖ hardly had the
sarautu dodo entered the neighborhood … |
ml s n. African peach (Nauclea Hausa wuya, ciwo
diderrichii) | Hausa tafashiya mangwr n. mango (Mangifera
mma n. Mom (term of reference or indica) | Hausa mangwaro
address for one’s mother) | Hausa Iya mni n. thatching needle | Hausa bida
Mm n. a male name | Hausa sunan mni-mni n. whirlwind | Hausa
namiji guguwa
Mmn n. a male name, short for mn˘ pro.m. (f. mnce) So-and-So,
Muhammadu | Hausa sunan namiji some unnamed person ex fhnn
mmu pro.1 pl. ours (independent d mn˘ wl‰m bai sai wlahnn
genitive pronoun) | Hausa namu, he didn’t say So-and-So let’s go but
tamu just went off | Hausa Wane
man interr. num. how much?, how mntnu = mnu v.A2c (v.n.
many? ex Ka bice wala bo íyarina mntn) forget | Hausa manta
ta ndagai, kwana mana? (Kwana
Karekare-English-Hausa Dictionary 51
mnu = mntnu v.A1 (v.n. mn) mrko = mrkau n.f. trip, journey,
forget | Hausa manta traveling, walking ex D niy mrka
mnzai = nzai adv., adj. far; tall, long; t kwarkwat, k dir bai, sai ka
deep ex jg mnzai a distant town; kl yad. The world is the
ba wula manzai someone with a movement of a louse: there’s no
long neck; Dik manzai ma pire, na noise, then you feel a bite. | Hausa
ngatetu a íyali. No matter how high tafiya mai nisa, bulaguro
something is thrown, it will fall back mrnw n. sarcasm ex ng gwni
to earth.; Dik manzai ma be i, jago mrnw that person is an expert in
na ba e. No matter how long the sarcasm | Hausa gatse
night, the dawn will come.; bzn mr‰ n. promiscuous person | Hausa
mnzai deep well | Hausa nisa farka, daduro
mío n. affection ex ng b mío mrtu v.A2b sprout | Hausa tofar
that person is affectionate | Hausa mru v.A1 (v.n. mran) sprout ex
auna mrtaku the tree has sprouted (new
mraf n. tool for pounding a floor to leaves) | Hausa tohu
make hard | Hausa iccen dae mr n.m. oil ex mr m dibr
marguw n. the trees Cassia arereh; peanut oil | Hausa mai
C. sieberana | Hausa marga, gama masallci n. mosque | Hausa masallaci
faa mass n. the shrub Guiera
mrmp n. temporary well | Hausa senegalensis | Hausa sabara
roji Msk n. a female name, after a spirit
mran n. sprouts, new leaves | Hausa who makes men impotent | Hausa
tofo sunan mace
mry n. scimitar horned or white mtci n. (pl. mtcci) locust bean
oryx (Oryx dammah) | Hausa mariri tree or fruit (Parkia biglobosa) |
mrdl id.adj. largeness, esp. of penis Hausa dorawa
ex mardl k l large penissed | mtu v.A2a (v.n. mt) speak | Hausa
Hausa yi magana
mr o n. bulrush millet (Pennisetum mwi adv.man. on purpose,
glaucum) | Hausa gero deliberately ex ngyam r yka
mr u v.A2b (v.n. mr ) twist, rw mwi that person deliberately
wring | Hausa mure lies | Hausa da gangan
mr-mr competition | Hausa rige- myri n.f. fermented baobab seed
rige cakes used as flavoring | Hausa
marga n. type of sorghum with daddawa
sweet pulp (Sorghum mellitum) | myu v.A2a (v.n. my‰) find, look for,
Hausa takana hunt, watch, see ex Bi mandi menta
mr prep. without ex Madai ma bo ka ta goro, a biti ne maya ka hnni
mari soko. A red mouth without dafau. Where one understands kola
sorcery. (Proverb meaning (“knows the head of kola”), there one
appearance of something doesn’t looks for leaves for it (to cover it and
make it the real thing--the belief is keep it from drying up).; gi sa
that sorcerers have a red mouth.) | mayatim fat ta Subdu nanta wale
Hausa babu he’s seeking all of us next Saturday |
mri n. new millet | Hausa sabon hatsi Hausa samu, nema, yi kallo, gani
52 Karekare-English-Hausa Dictionary
mzgu v.A2c (v.n. mzg) moisten mbsu v.A2a (v.n. mb su) count ex
by sprinkling, dampen ex mzgu mbs yu he counted money |
amy ka ts moisten the plain tuwo Hausa irga
(with oil) a little and eat it | Hausa mbiÖ if a word beginning mbiÖ is
yayyafa not found here, see mbuÖ | Hausa
mba- + poss. pron. quant. alone, only mbn n. joining one’s resources,
ex hnn mban just him, him alone; cooperation | Hausa hain kai
dsu mbas only them | Hausa kaai, mbl v.A1 (v.n. mbl) snatch up, grab
kawai up ex sai Jilwaye mbili leutau wirgi
mbc n. a women’s game in which a baitau, sai cawe jojo ka yarna bai
they strike each other in dancing to then Jilwaye grabbed up her child,
show strength | Hausa put him her back, and set to running
mbac n. eating with four fingers while without stopping | Hausa sura
hooking the thumb over the rim of mbil n. buttocks | Hausa uwawu
the food bowl | Hausa mbl n. scrambling for something |
mbdlg n. a type of tree | Hausa Hausa wasoso
inuwar samari? mbln n gum Arabic | Hausa aro
mba = bmba num. ten ex mba k mblmu v.A2b (v.n. mblm, mblm )
blu twelve | Hausa goma bury | Hausa binne
mba kÖ num. … teen ex mba k mbrn n.m. 1. help, aid, salvation. 2.
blu twelve (10 and 2) | Hausa breaking up a fight ex Mbiran ma
(goma) sha. ngufanai. Breaking up a fight out of
mb jbo n. Jimson weed (Datura self-interest. (Pretending to be doing
stramonium) | Hausa zaami one thing when in fact doing
mbalwzi n. a type of tree used for another.) | Hausa ceta, taimaka, raba
medicinal purposes | Hausa bishiya faa
(iri) mbru v.A1 (v.n. mbr ) save ex
mbmb n. gluttony, greed | Hausa mbr nnak he saved me | Hausa
haama ceta
mbmu v.A1 (v.n. mbm, mbm ) mbtu v.A1 (v.n. mbt ) put out,
excrete (faeces) ex mbm extinguish, quench | Hausa kashe
she/mbmuk ish he shat | Hausa wuta, bice
yi (kashi) mbzam = mzam n. hunter | Hausa
mband = bnd = mnd rel.conj. maharbi, mafarauci
that, which (relative clause marker) | mbz n. a type of bee that forms its
Hausa da hive in the ground | Hausa rakuwa
mbrr n. a type of white lizard | (iri)
Hausa adangare (iri) mb˘ci id.adj. bulging-eyed | Hausa
mbaryo n. (pl. mbaryyi) the mbuÖ if a word beginning mbuÖ is
flowering shrub Catunaregam not found here, see mbiÖ | Hausa
nilotica | Hausa barbaji, wanarya mb n. communal labor ex mu
mbry n. type of tree whose leaves íym mb tar m lhaj we
are used for arrow poison | Hausa did communal work on Alhaji’s farm
bishiya (iri) | Hausa gayya
mbno n. close friendship, clan feeling mbu v.A1 (v.n. mb ) knead, form
| Hausa zumunci into balls ex Gwarzo mb zn
ngtak bzn. (Lmb.) Riddle:
Karekare-English-Hausa Dictionary 53
The strong man formed his body into without outside influence ex Sai ada
a ball and fell into the well. (Steamed cakesuka tonu ti aka mensu a
cakes--made with dough boiled in a akai. Then the dog dug them a hole
wrapper of leaves.) | Hausa cura and they just lay down in it. | Hausa
mbgm = mgm n.m. (pl. abu
mbgwwn) (f. mbgmco) blind mnd = mndu n.f. (pl. mendi)
person | Hausa makaho (becomes mnd with 3rd m.
mbgmtn n. blindness | Hausa possessor, mn with other
makanta possessors) woman; wife ex Dindeno
mbgmtu v.A2c (v.n. mbgmt) ayi akata mendo ka batau. Let the
become blind | Hausa makance story take on the topic of a woman
Mb la n. God, Allah | Hausa Allah, and her daughter.; Men ta ku a a
Ubangiji ta ne mendau. A woman who
mblm n. grain head after threshing | protests (getting married), she
Hausa sille (becomes a real) wife.; mndye his
mbttu = mttu v.A2b (v.n. mbtt) wife | Hausa mace, mata
join things together, mix substances mntu v.A2b (v.n. mnt) know ex n
together | Hausa haa mntas I know; n mnta bai I
m n.m. (used with wad, optionally as don’t know; mu mentasi dai
~ m Ö in compounds, and before gwadagori nzafa ta lauke a bicam
pronouns beginning with a nasal; see we know that the tortoise is the friend
men for other contexts) thing ex m of everyone here | Hausa sani
wad something; m n, m n, mrk n.m. ulcer, sore ex Meraku
m m my/his/our thing | Hausa abu, ma ka ta ada. an ulcer on a dog's
abin head (something troublesome that
mecc n.m. herd, flock ex mecc m you can’t do anything about) | Hausa
waki a herd of goats | Hausa garke gyambo
m wi n. python, probably African mto n. death | Hausa mutuwa
rock python (Python sebae) | Hausa mtu v.A2a (v.n. mto) 1. die. 2.
mesa coagulate, freeze ex mri mttaku
m m gno n. ingredients for miya | the oil has coagulated | Hausa (1)
Hausa kayan miya mutu; (2) daskare
mem m gm b˘ n. gift brought by a miÖ if a word beginning miÖ is not
traveler | Hausa tsaraba found here, see muÖ | Hausa
mn n.f. (possessed form; see mnd) mci pro.2 sg.f. yours (feminine
wife ex mn hnno my wife; mn singular independent genitive
tko your wife; mn t M sa Musa’s pronoun) | Hausa naki, taki
wife | Hausa matar mcin quant. a little | Hausa kaan
men n.m. (m before pronouns m y n.m. millet (Pennisetum
beginning in a nasal) 1. thing (see glaucum) | Hausa maiwa
also m ) ex m n, menk, m n, mgnim n. owner, master ex Kola
ment, m m, mem m ˘ci ngusuka ya a ka ta miginimto. If a
my/your(m)/his/her/our/goat’s; Ki! finger rots, it is on (the hand of ) its
K men gm skw ! Wow! There owner. (One suffers from the
are a lot of things in the market!. 2. misdeeds of one’s family members.) |
(as an anaphor with pronoun Hausa mamallaki
reflecting subject) on one’s own,
54 Karekare-English-Hausa Dictionary
nd ri = ndl ri n. red-eyed pigeon ndr = ndlr n.m. African myrrh
(Columba guinea) | Hausa hazbiya (Balsamodendron africanum;
nd n.f., adj. weight, heaviness; Commiphora africana) | Hausa dashi
heavy | Hausa nauyi ndr m m n. watercourse | Hausa
ndfu v.A1 (v.n. ndf) (tr.) destroy; kwari
(intr.) collapse ex beni ndaftako the ndr n.m. road, path ex h ndr
house collapsed | Hausa rushe, urme ayam follow this road; ndar ma
ndagi n. 1. sky, heaven, up ex karatu how to read, the path to
ayinno na piraka ndagai do reading | Hausa hanya
ngateneka íyali ye, ta eka bai. nd ruw m XÖ? idiom what does X
(Gabaga.) Riddle: My pot, if I throw care about…? (calque on Hausa) ex
it up and it falls to earth, it doesn't da ruwa ma kezi ka íyandin?
shatter. (Cotton cloth.); jaba ta What does a chicken care about
ndagai the sky, the firmament; amu urinating? | Hausa ina ruwan Ö?
ma ndagai rain. 2. Allah, God ex nd in n. mud, muddy water | Hausa
Ndagai gamatuka ido ka ta u. God tao
has joined the eye with sleep.; ndr n.m. Jerusalem cricket | Hausa
Ndagai ga tike! May God help you! gyare
(salutation to a superior); Ywi nd cc idiom sow dissension, set
Ndagi! Woe is me! | Hausa Allah, one against another by spreading
sama rumors ex ngyam b nd cc
ndgy n. (pl. ndgyacin) sorceress, that man is a rumor monger | Hausa
female sorcerer | Hausa boka mace gama kai
ndkwco n. a broken calash that has nd u v.A1 (v.n. nd ) tie together, tie
been sewn together | Hausa a knot | Hausa ulla
inkakkiyar warya ndigr n.m. pile, mound ex ka ndigir
ndl n.pl. (pl. of b, nnta) 1. ones ma mem ma sara he has a lot of
who have… ex ndala kwaro riches | Hausa tari, tuli
houseowners, gentlemen. 2. ones ndra v.B (v.n. ndr) exceed, surpass,
who do… ex ndala bara hunters | be better than | Hausa fi
Hausa masuÖ ndrm n. herbalist, dealer in
ndl k n.pl. followers, adherents | traditional medicine ex Ndirama íyai
Hausa sorim a ka hnni ba! Let the herbalist
ndli n. entanglement ex m íyanka make medicine for himself! | Hausa
ndli our ropes became entangled | boka
Hausa ndrntu v.A2c (v.n. ndrnt) be
ndlo n. like, love, want ex n ndla better than, surpass, exceed ex
ins I like eggs; ta waka mizi ma ndrntu nzfak be better than
mbandi zimbilimto ndalo she had your friend | Hausa fi
found the husband that her heart ndir n. 1. jumping, flying ex
would love; Nga ndalo ya i ye, na gwadagori ka baka ma ndire bai a
la dawai. If a person wants milk, he tortoise does not have wings for
will tend cows.; sa ndala baba hnni flying. 2. dancing ex m sun n
ndai te ehnni a akwaro he ndir there they are dancing | Hausa
wanted his father to go ask on his tsalle, tsallakawa
behalf for marriage | Hausa so ndru v.A1 (v.n. ndir) jump, fly ex n
ndrk na tsallake; Ka birba i
Karekare-English-Hausa Dictionary 57
n v.C (v.n. nuk) ripen, become ripe ma aka bai don na nzaka azi ma
ex n tak it is ripe | Hausa nuna nzafato. Let the hen not be happy
nuk n. ripening (see n ) | Hausa nuna because one is pulling out the innards
nym n. gluttony, eating greedily ex of her compatriot. | Hausa zare
dkyam nyma tkau y tak gam! nzkwa-nzk n. swift, mosque
you there you are too gluttonous | swallow (Cecropis = Hirundo
Hausa ciye-ciye senegalensis) | Hausa alallaka
nym adv. three days after nzlu v.A1 (v.n. nzl) pour in thin
tomorrow | Hausa citta stream, pour through narrow opening
nynya n. disgust | Hausa yama ex nzale amu a jewi they poured
ny‰nyo n. mosquito | Hausa sauro water into gourd bottles (in
nz n. grass used for thatching | Hausa preparation for travelling) | Hausa
ciyawar jinka ura
nz v.D (v.n. nzin) pull, draw (water) nzna n. guinea worm | Hausa kurkunu
ex n nzn k‰r‰ I pulled the donkey nzani = zani n. gown | Hausa riga
this way; n nzn m I drew water | nzno adv. yesterday | Hausa jiya
Hausa ja nznt adv. day before yesterday ex
nza ni n. (pl. nza nni) ostrich nznt am two days before
(Struthio camelus) | Hausa jimina yesterday | Hausa shekaran jiya
nz tu v.A2c (v.n. nz t) throw nzr v.B (v.n. nzr) drip, leak out
down, knock over, fell (tree) | Hausa (air, water) ex tli bntitak, m n
kayar, ka da nzr the jug is pierced and water is
nz u v.A1 (v.n. nz ) fall from leaking out; filfil y nzrtaku the
standing position | Hausa fai air leaked out | Hausa yoye, yi yoyo,
nzfa n.f. (pl. nzfi) friend, sace
compatriot, peer; opponent ex nzrku = ndlrku n. pied crow
nzfan, nzfay, nzfa t Kriy (Corvus albus) | Hausa hankaka
my/his/Kariya’s friend; Kada kezi nzrtu v.A2c (v.n. nzrt) pour in
íyayi mafe ma aka bai don na drops ex n nzratka m I poured
nzaka azi ma nzafato. Let the hen out water drop by drop | Hausa yoyar
not be happy because one is pulling da
out the innards of her compatriot.; nzar n.m. milking (a cow, etc.) ex
Bukar ka Abari lauke ori a nzar m kwm milking a cow |
nzafaíe da, ìKa mentani bai!î Hausa tatsa
Bukar and Abari each rebuked his nzru v.A1 (v.n. nzr) drag, pull with
compatriot saying, “Don't you a rope, e.g. a goat | Hausa ja
forget!” | Hausa aboki, abokin gaba nzk n. a type of wild yam | Hausa
nzfi = nzftna n.m. friendship | bishiya (iri)
Hausa abota nzhm n. sourness, acidity | Hausa
nzftna = nzfi n. friendship | tsami
Hausa abuta, abutaka nzhmu v.A2a (v.n. nzhm) ferment,
nzai = mnzai adv. far; tall, long; deep become sour ex sw nzhmtak the
ex jgai nzai the town is distant; grain has spoiled/gone sour | Hausa
jg nzai a distant town | Hausa nisa, nz n. bottom | Hausa gindi
dogo, zurfi nzfir n. earthworm | Hausa tana
nzku v.A1 (v.n. nzk) pull out, draw nzm n. miserliness, stinginess ex Do
out, extract ex Kada kezi íyayi mafe nga apko da min wadi na nzima
Karekare-English-Hausa Dictionary 61
ya, cama ndalo mensuyi. If a person will carry him far into a distant
says certain people are miserly, you wilderness | Hausa amsa amo
know he wants their things. | Hausa prsi = frsi n. vagina, vulva | Hausa
rowa duri, gindin mace
nzmy n. centipede | Hausa patl id. indicates striking a blow ex ka
shanshani la hnni a riyai patl dukka dakuma
nzm n.m. Ruppell's griffon (Gyps upon his arrival in the bush pow! he
rueppellii) ex nzm wrtink the killed a guinea fowl | Hausa amsa
griffon landed | Hausa miki, mikiya amo
nzin n. pulling, drawing water (see pincini id.adj. small but rambunctious
nz) | Hausa ja ex c pincini! hey you little rascal! |
nzu ku n. hot ashes | Hausa raushi Hausa
nzktu v.A2b (v.n. nzkt ) (tr.) move pir id. indicates whirring of wings ex
aside or away slightly | Hausa matsa, sai rayan ndirtu pir ka jaba ta
gusa ndagai then the birds flew up pir
nzku v.A1 (v.n. nzk, nzk) (intr.) from the sky | Hausa amsa amo
move aside or away slightly, budge, pz n. rainy season | Hausa damina
move next to ex nzktink he moved p˘lo n. turban ex Lewai ma baba
a little | Hausa matsa, gusa lauke ka hnni ka polo ka polo.
nzmi n. aerial yam (Dioscorea ( imbo.) Riddle: Children of the
bulbifera) | Hausa tuwon biri father each one, his head has a
turban. (a type of twining plant) |
Hausa rawani
R
osu = wasu n. bone | Hausa ashi
yum = wyum n. metal, iron, money |
Hausa kui, arfe
P Hausa shiga
rababa n. itching; scratching to relieve
an itch ex z na n rababa my body
is itching; n rababa I am scratching
paca-paca id. splattered, messy ex | Hausa aiayi
donu paca-paca a jaba ta cagadlau rbbu v.A2c (v.n. rbb , rabab)
blood was (splattered) paca-paca on scratch to relieve an itch ex n
the front of the lion | Hausa amsa rabab t z nau I am scratching my
amo body | Hausa sosa
pak = fak id. great distance ex mu
ulanni pak a riya ma manzai we
62 Karekare-English-Hausa Dictionary
rib = ribyi n.f. cold season ex anya One doesn’t teach swinging to the
ayam na yatiko sorim ma jaba ka child of a fruit bat. | Hausa lilo
ribiyi yam here this will serve you as Rtrn n. Monday | Hausa Littinin
medicine for coughing at this cold rw = rw n. lie, untruth ex Kiya
time | Hausa dari, sanyi riwo akata nga waraka kiya nga ka
rib-rib n. viper, night adder (Causus adi mangwai. “Cutting” a lie about
maculatus) | Hausa kububuwa a person is more painful than cutting
ribyi = rib n.m. cold season | Hausa a person with a knife. | Hausa arya
ari, sanyi ry n.m. the bush | Hausa jeji
rbo n. a carrier for a baby, made of riyn n. embers | Hausa garwashin
leather and worn over the shoulder | wuta
Hausa majeni na fata r part. indeed, as for ex hnna ro na
ri is-ri is id.adj. soft and edible (said ga e layya nanta nna yam bai me
of biscuit bone) ex íwsu ri is-ri is indeed I won‘t make it past the
she ground it finely | Hausa sacrifice that is coming up | Hausa
ri s n.m. liver | Hausa hanta dai
r so n. the plant tindora Coccinia r˘ i n. clay for making pots | Hausa
grandis | Hausa gwanduwa, gujin daji yumu
rc v.B (v.n. rci) become thin ex r˘ u v.A2a (v.n. r˘ o) beg, beseech,
Kwm m kwr tm n l dawi plead | Hausa roa
y, k rci, dtau ye n tw y, k ru s n. custard apple (Annona
ko. (Kurfi) Riddle: When the cow senegalensis) | Hausa gwandar daji
of our house goes to graze, there’s r n. batter, mixed of flour and
thinness, but when she comes back, water as starter for tuwo | Hausa talge
she’s pregnant. (Well-bucket.) | r ru n. shout, cry out ex kiye dila
Hausa rame mangwai ka adi, sai ruri da, Ö he
rdl v.B (v.n. rdl) melt | Hausa narke cut the jackal painfully with the
rgjm id.adj. fat-headed | Hausa knife, and he cried out, … | Hausa yi
r mi n. kapok tree, silk cotton tree ihu
(Ceiba pentandra) | Hausa rimi rt n. (pl. rtti) grass shelter for
rin entering (see r) | Hausa shiga donkey or horse | Hausa rumfar
rnni n. trembling ex sai zuto na dabbobi
rinanai sai tingato sirimm! her
body was trembling and she sat
stunned | Hausa karkarwa
rni n.f. 1. shade, shadow ex rin t
shade of a tree. 2. one’s senses,
S
thinking clearly ex bai ganko
tauneka rinitam, sai nayi ka ankal s/s pro.3 sg.m. him (direct object of
after time had passed and she had verbs without totality extension--
recovered her senses (she returned to completive/non-completive) | Hausa
her shadow) | Hausa inuwa, rufu shi
rnk n.m. bow (for shooting) ex rnk s v.D (v.n. sin) 1. drink ex sai aye
m bs bow for shooting | Hausa zanjai na nna sina amu here came a
baka hyena to drink water. 2. experience,
r shi n. swinging, e.g. on a rope ex undergo ex Ba rabo ma sina jibo
Ciwatako rishi a leu ta gawa bai. kaleka caca bai, se sako. One whose
64 Karekare-English-Hausa Dictionary
hnno I am going to plow my farm | shi id. indicates stinging pain ex sai
Hausa hua íyandari kastau base shi ! then the
Suku n. end of year ritual blessing scorpion fell on her with a sting shid |
each member of the household to Hausa amsa amo
drive away evil | Hausa bikin cikon shl n.m. long flute made of an animal
shekara horn and gourd resonator | Hausa
sun = swna n. 1. spider. 2. aho irin na Ngizimawa
trickster in tales | Hausa tautau; gizo shm n. wetness, moisture | Hausa
sw n.m. medium-sized storage pot | damshi, laima
Hausa randa shmp u n. grain with bran removed |
sw n. guinea corn (generic term for Hausa
millet and sorghum) | Hausa hatsi shn tu = yn tu = hn tu v.A2c
swi n. leather apron worn as (v.n. shn t) raise, lift | Hausa
loincloth by men | Hausa warki aga, tayar
swn = sun n. 1. spider. 2. shn u = yn u = hn u v.A2b (v.n.
trickster in tales | Hausa tautau; gizo shn ) stand up, arise, get up |
sy n. beads, gemstone | Hausa dutsen Hausa tashi
wuya shing n. thorn fence | Hausa shinge
s pro.3 sg.m. see s | Hausa shnkf n. rice (Oryza glaberrima) |
sgwi n. Abdim's stork, rainbird Hausa shinkafa
(Ciconia abdimii) | Hausa shamuwa shshy n.m. sediment, dregs,
shbu v.A2a (v.n. shb) branch off granules, etc. left once liquid or main
from a road ex n l hnnau sk substance has been extracted ex
n shb g b dm I was on my shshy m mr au millet dregs
way to the market (but) I stopped off (left after washing) | Hausa tsaki
at the blacksmith’s | Hausa ratse sht n. red pepper (Capsicum annuum,
sh v.B (v.n. sh ) reach, arrive | C. frutescens) | Hausa barkono
Hausa isa shy n.m. marrow ex shya m ka ta
sh u v.A1 (v.n. sh ) roll up ex n osu marrow in a bone | Hausa argo
sh k b ci I rolled up the mat | shyu v.A1 (v.n. shy) pierce, bore a
Hausa nae hole | Hausa huda
shfnu v.A2c (v.n. shfn) touch, shkw = shkí n. shirt, robe,
rub against | Hausa taa, shafa gown | Hausa taguwa, riga
shfara n. a type of stiff grass used for Shw n. a male or female name |
arrow shafts, probably Saccharum Hausa sunan namiji ko mace
spontaneum | Hausa kyauro sb = sb n. resemblance, likeness ex
shgga n. wild animal, bush meat | sbsu wa i they are alike | Hausa
Hausa naman daji kama, kamanni
shru v.A1 (v.n. shr) grab, wrest Sibd n. Saturday | Hausa Asabar
away | Hausa wace sibli n. forked post | Hausa gwafa
shy n. tea | Hausa shayi sikit id. indicates blackness ex brm
shel n. stench, rotten odor ex kar sikit coal black | Hausa amsa amo
insyam n shel? why is it that this slly n. skink (Mabuya perottetii and
egg stinks? | Hausa arni other skink spp.) | Hausa kula
sh l n. proclamation, public sil i n. bald head, baldness | Hausa
announcement | Hausa yekuwa, mai sano
sanarwa
66 Karekare-English-Hausa Dictionary
sil n. a plant with cucumber-like fruit srm adv. even, including ex mba
similar to gurji but bitter and inedible srm up to ten, even ten; Kriy
(Citrullus lanatus) | Hausa gunar srm even Kariya | Hausa har
shanu sird n. saddle | Hausa sirdi
slp u v.A2c (v.n. slp ) slip down, sirm n. root; basis, meaning ex men
slip away | Hausa suuta, sullue k sirm bai this matter makes no
sim n.m. name ex sin hnno my name; sense | Hausa saiwa, maíana
sin hnn his name; sim m bíto the sirk n. fetish, a charm or hex used to
name of her father | Hausa suna do evil to someone | Hausa tsafi
sm u v.A2b (v.n. sm ) come to sirkc n. ice, hail, snow | Hausa
(after fainting, etc.), become revived anara
ex sm utink he came to | Hausa sirr id. indicates listening carefully ex
farfao baí ma Dumare dukwe kumo sirrr
sim r n.f. (pl. simrri) Cape hare sai da, Ö Dumare's father perked up
(Lepus capensis), rabbit ex Simer ta his ears sirrr and said, … | Hausa
daríe, se ada ma daríe. This year’s amsa amo
hare requires this year’s dog. | Hausa sit-sit id. indicates sound of breathing |
zomo Hausa amsa amo
smmna n.m. discussion, stu v.A2a (v.n. st) choke, become
conversation, story ex Simmana ma choked ex na sthnnak I choked |
zimbilim, te i fiska. For news from Hausa shae
the heart, ask the face. | Hausa labari syo n.f. leg, foot | Hausa afa
smu v.A1 (v.n. sm) pay back , take s˘k‰ n. sorcery | Hausa maita
revenge, avenge oneself | Hausa rama s˘mu v.A2a (v.n. s˘m) begin | Hausa
sin/sin = sun/sun pro.3 pl. them soma
(direct object of verbs without s‰rm = s‰rm n.m. medicine, remedy
totality extension--completive/non- ex sorim ma jaba remedy for a
completive) | Hausa su cough | Hausa magani
sin n. drinking (see s) | Hausa sha su, s pro.3 pl. them, to them, their
sntu v.A2c lay, lay down, lay out | (general bound suffix--genitive,
Hausa kwantar direct object with totality extension,
sin pro.3 pl. see sin | Hausa non-completive indirect object) |
snsir n. dew | Hausa raa Hausa su, musu, nsu, rsu
snu v.A1 (v.n. sn) sneak up on, stalk | su/suku pro.3 pl. them (third plural
Hausa sana intransitive copy pronoun) | Hausa
spd n. shoe with covered top | Hausa sb n.f. abandoned eggs | Hausa bar a
kabashu gurbi
sp u v.A2b (v.n. sp ) comb, comb skc n. placenta | Hausa mahaifa
out | Hausa tsefe sun/sun = sin/sin pro.3 pl. them
spu v.A1 (v.n. sp) divide, distribute (direct object of verbs without
ex Baranka sipa lo a zanjai. They totality extension--completive/non-
have given (the job of) distributing completive) | Hausa su
meat to the hyena. (letting the fox sn n. dream | Hausa mafarki
guard the henhouse) | Hausa raba, sru v.A1 (v.n. sr) fry ex sr l‰ she
rarraba fried meat | Hausa soya
sr n. shredded meat | Hausa dambu ss n. sugar cane (Saccharum
officinarum) | Hausa rake
Karekare-English-Hausa Dictionary 67
sti n.m. cobra | Hausa gamshea t n.m. 1. sleeping. 2. day (24 hour
sw v.B (v.n. sw) dissolve, melt | period) | Hausa barci, kwana,
Hausa narke kwanciya
swn n. white-tailed mongoose t u v.A2a (v.n. t o) break, shatter ex
(Ichneumia albicauda) | Hausa tunku Sai bai gwadagori ta ato kacaca!
And the tortoise’s back shattered into
pieces!; ta a ida ta caca proverb |
tku v.A1 (v.n. tk) 1. dip out (water) t msu v.A2c (v.n. t ms) pound a
ex Me nja an ku inkiya bai ye, second time after removing bran |
takka amu bi? Well, if one doesn't Hausa
push the dipper down, will it draw tambl n. kettle drum, beaten for
water?. 2. taste ex tk m taste the ceremonies involving the king |
water. 3. to have ever done, (in Hausa tambari
negative) never done ex na taku tmci n. (pl. tamci, tamkn) sheep |
wala Kano siya wa i tak I have Hausa tunkiya
gone to Kano before; n tk wl tmu adj., n.f. pleasant, nice, sweet,
Kan˘ bai I have never gone to Kano tasty; pleasantness ex Zimibilim ma
| Hausa iba, danana, taxa nga tam hnni. A person's heart it
t kurnkus = tnkunks interjection what gives him pleasure.; l w m
closing formula for folktales | Hausa i tmu the fruit is tasty; c c m
urunus kwri tmu the news of the
tkwa -tkwa id. indicates sound of marriage is nice | Hausa dai, zai
boiling ex Yeti ka kali men bandi ifi tmu v.A1 (v.n. tm) speak, say, tell
tamkau, ìCan budo takwa - ex Kurta na tamas a bebe. The deaf
takwa !î Come and hear the thing mute is speaking to the hard-of-
that the (bubbling) beer is saying, hearing. (Under difficult
“Uncle monkey is there bubble- circumstances, one finds a way to do
bubble!” | Hausa amsa amo things.); Baba tikau yimneka ye, ka
tkwli id.adj. bulging-eyed ex tamni na walhnnako. When Father
tlwli k dau having bulging eyes comes back, tell him that I have gone
| Hausa away. | Hausa faa, gaya
T l Birb n. Almighty God | Hausa tngl i id.adj. slipperiness ex
Allah Mawadaci Tngl i t Lngw kr b
Tlt n. Tuesday | Hausa Talata dt. (l w a.) Riddle: The
talau-talau id. indicates tall and erect slipperiness of Langawa tripped up
ex Sai da, ìCirfi talatalau, cirfi the tall man. (Swallowing food.) |
jibjib.î Then she said, “Tall palm Hausa santsi
tree, short palm tree.” | Hausa amsa tangw n. making a fire by twirling a
amo stalk next to cotton or other
tlfu v.A2b (v.n. tlf ) answer, respond flammable material ex na íy
| Hausa amsa tangw k ta na wai ysi I did
t l n. tulip tree (Stereospermum tangawi in order that I get a fire |
kunthianum) | Hausa sansami Hausa kyasfun samun wuta
tl‰-tlo n. turkey | Hausa talo-talo tni n. mahogany (Khaya senegalensis)
tlu v.A1 (v.n. tl) pluck fruit, knock | Hausa maaci
fruit down from tree ex n tal m t nu v.A2a (v.n. t n ) remember, think
kci I am knocking fruits off the about, consider | Hausa tuna
baobab | Hausa cire, tsinke tpkar n. francolin (Francolinus spp.)
tman n. limit ex sai nai rajo bilan | Hausa fakara
ka taman bai then he saw a girl who tar n.m. (pl. trri) farm | Hausa
was beautiful without limit | Hausa gona
iyaka trai n. (pl. trr) moon, month |
Hausa wata
Karekare-English-Hausa Dictionary 69
belu. So she stayed in the town up to tlru v.A1 (v.n. tlr) wrest away, take
two weeks. | Hausa zauna, zama by force ex ama fa ngai wadi
ting no n.f. living, dwelling, staying | tlaruka riyai look there’s someone
Hausa zama who has taken over the bush | Hausa
tnkunks = t kurnkus interjection wace
closing formula for folktales ex tl tlni id.adj. bitter ex ki! g‰r yam
Tinkunkus, dindeno waltaka far ta tl tlni wow! this kola is bitter |
gunja a riya. That's it, the story has Hausa aci
gone to the base of a termite mound tl v.B (v.n. tl ) peel off, strip off |
in the bush. | Hausa urunus Hausa aye
tntir n. wood boring insect, auger tlkau n.m. quiver | Hausa kwari
beetle | Hausa kiciciya tlin reaching (see tl) | Hausa isa
tny n. scabies | Hausa azwa tlr v.B (v.n. tlr ) tear, tear off |
tru v.A2b (v.n. tr ) express pus Hausa yaga
from boil, crush by pressing ex mota tlirit id. indicates greenness ex g la-
tiruka luayi the car crushed the g l tlirit very green | Hausa amsa
child | Hausa danna, matsa amo
tiri n. a type of tree on which oaths tlkm n. fool | Hausa wawa
are taken | Hausa bishiya (iri) to, t pro.3 sg.f. her, to her (general
tirn n n. stingless bee that produces bound suffix--genitive, direct object
sweet nectar | Hausa rakuwa with totality extension, non-
t si n. savings | Hausa ajiya completive indirect object) | Hausa ta
t tku v.A2c (v.n. t tk ) sift, winnow mata, nta, rta
with tray | Hausa tankae to pro.3 sg.f. her (linked genitive
tl v.D (v.n. tlin ) reach, be enough ex pronoun) | Hausa nta, rta
leutai ar tlahnni marko, na jojo t˘li id.adj. small and round of head
hnni ayeke her son reached the ex to li k k gdi k t
walking stage, he was running gwng˘li a little round head like the
everywhere | Hausa isa head of a gwangoli bird | Hausa
tlb v.B (v.n. tlb ) kick forward, tdli n. burr grass (Cenchrus biflorus,
kick with foot | Hausa shura C. ciliaris) | Hausa arangiya
tl btu v.A2c (v.n. tl bt ) make mad, tokolok id.adj. small-headed ex
craze | Hausa haukata tokolok k k tiny-headed | Hausa
tl bu v.A2a (v.n. tl b ) be mad, crazy tn m wntin n.m. nostril | Hausa
ex tl btink he is mad | Hausa kafar hanci
haukace t˘n = t˘n n.m. (pl. tncin, t˘niy˘)
tl bu v.A2a (v.n. tl b) allow to pass, 1. hole, depression ex tn m kmo
pass through, trip | Hausa ratse, tae ear canal; Ba tom ma ido manzai
tl v.B reach, be enough, suffice ex ceka zawani kae. Someone with
badine har tlaata akwaro the deep set eyes should start his crying
girl had even reached (the age for) early. (One should get an early start
marriage | Hausa isa if one is at a disadvantage.). 2.
tl fu v.A2c (v.n. tl f ) break into granary buried in the ground as
pieces, split wood | Hausa faskare protection against fire, etc. | Hausa
tlaram n. leaves of guinea corn (fresh rami
or dry) | Hausa karmami t˘n m ish = tm m ish n.m. anus
| Hausa tsuliya
Karekare-English-Hausa Dictionary 71
t˘ri n. ridgerow on farm (cf. fnd ) | tt n.m. (pl. ttiy) puppy ex tt m
Hausa kunya d puppy dog; Ada maiwa limpatu
t‰tai adj. (pl. t‰tcin) small, little ex bo tutu. The big dog is licking the
anka dankara totacin ma men dai mouth of the puppy (profiting from
things like a lizard and other small the work of a subordinate). | Hausa
animals | Hausa arami kwikwiyo
t‰zli n. antimony | Hausa tozali tw n. war, battle ex Daga u tanka
t v.C (v.n. hnn /tin /) 1. eat (esp. jagai a tuwa. He found that the town
tuwo) ex Hnna wano bai. Eating had been conquered in battle. | Hausa
isn’t working. (Just because someone yai
eats a lot doesn’t mean he’ll work
hard.). 2. conquer, win (in a contest
or battle) ex Daga u tanka jagai a
tuwa. He found that the town had
been conquered in battle. 3.
U
experience, undergo ex Ba ha u
simeri ye tu jojo. One who eats a ugg interjection expression of
hare has “eaten” running. (note that amazement or disbelief | Hausa capi
‘eat hare’ uses the root h u) | Hausa l = wl v.B (v.n. l ) bring, carry
ci (tuwo) hither ex l nsku he brought it; n
t ci n. witchweed (Striga senegalensis lt he will bring it; ls he should
or S. hermontheca), a parasitic plant bringit | Hausa kawo
in guinea corn | Hausa udiji, makasa lau = wlo n. neck, voice | Hausa
tf adv. day after tomorrow | Hausa wuya, murya
jibi mf n. mosque stalk (Caralluma
tglu v.A2c (v.n. tgl ) churn, stir dalzielii) | Hausa karan masallaci
something thin | Hausa kaa nono mp n. the plant Euphorbia
tgm n. stump, log | Hausa gungume lateriflora | Hausa bi-sartse
tukc l n.f. crop of bird ex tukc l t mpo n.m. groaning, moaning ex
kz chicken’s crop | Hausa kururu gwadalayi ngwai na umpo the pain
tuku -tuku id. indicates movement of is great and he is groaning | Hausa
a donkey | Hausa amsa amo nishi
t li n.f. (pl. tuli) large water pot | ntu v.A2b (v.n. nto) copulate with,
Hausa randa have sexual intercourse with ex
t m n. (pl. t miy, t mamiya) nt kat he is having sex with her |
mortar | Hausa turmi Hausa ika, ci
t m m ndgya n.m. grub, ru = wru v.A1 (v.n. r ) descend,
grubworm | Hausa tsutsa get down; arrive ex ase ai a ai,
tm-tm n. unidentified type of gagarhnni ure and he climbed the
biting insect | Hausa waro (iri) tree and was unable to get down |
tm n. laziness | Hausa yuya Hausa sauka
tnm n. a type of tree with sweet r n. short person, dwarf | Hausa
fruits, possibly dry-zone cedar wada
(Pseudocedrela kotschyii) | Hausa Usin n. name for the second born of
tunas female twins | Hausa Usaina
trku n.m., n.f. (pl. trkcin, sain n. name for the second born of
trkwcin) orphan | Hausa maraya male twins | Hausa Usaini
72 Karekare-English-Hausa Dictionary
íywo = ywo adj., adv. good, nice; zkwlmb n. hornet | Hausa rina
well | Hausa kyau; da kyau zmbtu n. olive (Olea europea) |
íy˘íyi n. stone used to roughen Hausa zaitun
grinding stone | Hausa makoi zambyi = zambi n. late afternoon,
íyu = yu v.C (v.n. íyin = yin ) 1. (tr.) evening ex fati wa i Sawana fata
do, make ex n íy w no I did work. meni a sina filfila ka zambayi one
2. (intr.) happen, become | Hausa yi day Sawana (the trickster) went out
íyw = w v.B (v.n. íyw ) remove and was having a stroll in the late
from liquid | Hausa tsame afternoon | Hausa yamma, maraice
zn n. (pl. zzn) Kanuri person |
Hausa Babarbare
79
80 English-Karekare Wordlist
fight(ing) y
F fighting dlr
fighting, cause gm t k
file dart˘
fable dindno
fill jmtu, njmtu
face do = dau
fill up/out dsu
faeces sh
filthy bb
fail ru
find bku, dg u, lmu, myu, w
failure dar
finding lost person gwgwi
faint rmu
fine consistency liki
faintness from hunger kmallo
finely granulated yi i i
fall brdu, ngt, nz u
finger k˘l
far kit, nzai = mnzai
fingernail k‰c
farm tar
finish gtu, ktu, wytu
farm, disused sbr
finished, be wy
farm, personal ymanc
fire ysi = íysi
farmer b kwrk
fire, start qq tangw
farming gdgzr, kwrk
firefly t kra
fart wr o
fireplace rwun
fast (swiftly) ka , ka -ka
firewood ajagwly
fat lmo
firing (pot) l
fat stomach kdl
firmament jb t ndagi
fat-headed girjiwuli, rgjm
first dgo
father bba, bbu, b, bí, bí
fish crf, bbrakkm African
father-in-law skwr
catfish, mb Protopterus annectens
fatigue lb
(lungfish, mudfish), sr‰ Nile perch
fatness yari = íyar
fish, small yw
fear cn, shrtu
fit tfu
fear(ing) ishri
five b
feather sk
fix k˘ u
feces gdr = gdr
flame fn
feed btu
flashing w
feeding (by animals) dawi
flavor, add dkwa d‰ t gno
feel kl
flay wlu
fell r u
flea it
fell (tree) nz tu
flesh l‰ m z
femented, becom jl
fling against wrgu
fence dang, shing
flock biri = buri, mecc
fence post tk
flood ganju
fennec cagadlr
flour pti, fc
ferment nzhmu
flour, cassava gr
fertilizer tk
flour, coarse cngwi, angy
festival br
flowing fs
fetish gwram, rn i, sirk
flustered bglu
fetish stand sr u
flute (made of horn) shl
fever gwdl
fly dyo, ndru
fiction gad
flying ndir
field ml
88 English-Karekare Wordlist
indigestion yr
information ffi
inhabited area lard
K
injection l fr
kangaroo rat kwa ank˘li
injury dnka y
keep doing dfu
injury (to toe or finger) dank˘tliy
kernel(s) ik
inquiry t
kick bd, tlb
insect knka
kidney dibmbro, dídm
insect (type) brdk m ndagi,
kill dkwu
dlmba-dlmbu, dl, gabk t
kindling ckum = ckumu, yg
sw, jangwi t fltn, kwrk‰d,
king gwm, dfu
man , t m-t m
kite uri
insect, biting ngu
knead mb u, m nglu
inside ko = kau, tfan = tfu
knee brsn
inspect n
kneel ks brsn
insult flu
knife di
intelligence ankl
knife, domestic dli
intentionally wwi = mwi
knock down nz tu
intercept cpu, gm b, jgu
knock-kneed brm
interior ko = kau
knock-kneed person b brm
intestine, large brzungulu
knot, tie nd u
intestines az
know mntu
into
knowledge asm = asm = asn
iron wyum = yum = íwyim
kola g‰r˘
itching rababa
kunu da tlu, dgwl
J L
jackal dil
lack dru, dar
jaw gum, agwalam, gry
ladder, rope ganjisk
jealousy míy
ladle nky , jni, lugd
jigger jg
lake fl
jinn ljin
lame kd
join gmtu
lament brme
join together mttu = mbttu
land yali
joining forces gm t b˘
language b˘
joint of stalk kwalalai
large m iw
joking dlrbd
large penis mrdl
journey mrko = mrkau
late, be ngstu
judge lkl
laughter gl, zro
jump ndru
law gwram
jumping gl, j ir, ndir
lay t tu
jute stalk knkl
lay eggs lu
lay out sntu
lay out to dry ftru
English-Karekare Wordlist 93
praying mantis d˘ku m ndagi dku 2 pl., dto 3 f., hnn /dn/ 3 m.,
precede ky dsu 3 pl.
pregnancy ko = kau pronoun, independent genitive mno 1
pregnancy before weaning kunink m. or f., mmu 1 pl., mci 2 f., mko
premarriage meeting with husband az 2 m., mku 2 pl., mto 3 f., mn 3
prematurely born kul m., msu 3 pl.
prepare ywntu pronoun, subject n 1 m. or f., mu 1
press down on kltu pl., ci 2 f., ka 2 m., ku 2 pl.
press on nj u protruding teeth cnkli
press out tr u pudenda bumbum
prevent g puff adder knkrc
previously d mn pull dgu, nz, bgu
pride m pull off nku
proclamation shl pull out nku, nzku
procreate lwu pull with rope nzru
prod zngwrru puppy t t
professional ululator gyym purpose dl l
profit tman purposefully wwi = mwi
progessive marker z purse ckr, llintr
prohibit g pus wurk = rku
prolapse of the vagina wli, zrzir = put away z
wili put back tutu, ymtu
promiscuous person mr‰ put down z
pronoun, [completive indirect object put on zbu
and intransitive copy]/[completive put on gown l
intransitive copy] hnnau/hnnakau 1 put out mbtu
m. or f., timu/tunku 1 pl., ci ~ ciki 2 python m wi
f., tikau/tikakau 2 m., tiku/tikuku 2
pl., tau/takau 3 f., hnni/tinki 3 m.,
su/suku 3 pl.
pronoun, direct object (completive/non-
Q
completive) n/n 1 m. or f.,
quarrel y
min/min 1 pl., c ~ c 2 f., k/k
quarter of town c i
2 m., kun/kun 2 pl., t/t 3 f.,
s/s 3 m., sin/sin = sun/sun 3 quench mbtu
pl. question (noun) t
pronoun, general bound suffix question particle bi
quickly ka , ka -ka
(genitive, direct object with totality
quickness lulau
extension, non-completive indirect
quiet, be k u
object) no, n 1 m. or f., mu, m 1
pl., ci, c 2 f., ko, k 2 m., ku, k 2 quilt armor for a horse lbdi
pl., to, t 3 f., n 3 m., su, s 3 pl. quiver tlkau
pronoun, genitive linked hnno /tno/ 1
m. or f., tmu 1 pl., ci 2 f., tko 2 m.,
tku 2 pl., to 3 f., hnn /tn/ 3 m. R
pronoun, independent hnno /dno/ 1 m.
or f., dmu 1 pl., dci 2 f., dko 2 m., rabbit simr
100 English-Karekare Wordlist
set up k singing w
seven bc lu = bcib lu sip g u
sew dn u sister, older yy
sexual intercourse, have tu, ntu sister, younger mlu
shade, shadow clum, rni sit tng
shady dr s site lwi
shake ffmu, ggíyu six bc‰
shame cw skin ft
sharp pointed blbl skin (verb) wlu
sharpen lfu skin for water jnjmiy
sharpen a blad k u skink slly
shatter t u, tkcnu, tkccnu sky jb t ndagi, ndagi
shave kl slacker s
sheep tmci slander bzrtu
sheep, hairy bz slare kwlíymu
sheep, white aikwl slate ll‰
shelf for display indr slaughter g
shell of nut kwatlnkn slave njrum = njrm = njrin
shelter gdb sleeping t
shillings, two fatak sliminess gluglau
shin íwamparam slip tl u
shining w slip down or away slp u
shirt shkw = shkí slipper lfy
shit sh slipperiness gluglau, tngl i
shoe lfy, spd slit yu, jr
shoot bs slow movement ttru
short wli = wl slut mr‰
short in excess gwnt r small b, t‰tai
short person r small head tokolok
shortness wlitn small opening ululu
shoulder k t bka small round head t˘ li
shout ˘ru, r ru smear l u
shove zngwrru smell kl
show tm smell at nsnu
shrike (see tchagra) kwrnn smell sour zhmu
sibling, older yy smith njzu = ngzu
siblings mni smithing ddk
sickle ludi smoke wlyo
side brk , fall, gir , z snail shell gtantanw
side (body) il il snake dmo
side-whisters gg snake (type) ngwmngwa
sieve rriya snake, harmless type
sift ttku snap shut bc
silent, be k u snatch up mbl
silver azrfa sneak up on snu
since tin sneeze wattish
singe wwsu, bmbyu sniff nsnu
English-Karekare Wordlist 103
W
U waist b
ugly ds wait mu
ulcer mrk wait (for) nyu = mtu
umbrella lyim waiting m
wake up gr = gr u
unable, be ru
walking rkin
uncle cn
108 English-Karekare Wordlist
Y
yard in front of house c ki
yawning hkm
year min = mun
year, last fata
year, next gdn
year, this daríe
yell ˘ru
yellow gjr
yes ˘í‰
yesterday nz no
youth b zn
Z
zorilla kl-kl