Professional Documents
Culture Documents
BS350 PL
BS350 PL
BS350 PL
Pomoc online
2/211 Bosch Rexroth AG | Technologia wkrętarska
Ważność Wszelkie dane zostały podane jedynie w celu opisania produktu i nie należy ich rozumieć jako
gwarantowanych właściwości w sensie prawnym. Zmiany w treści dokumentacji oraz w możli-
wości dostawy produktów są zastrzeżone.
Wskazówka Dokumentacja w oryginalne. Niniejsza dokumentacja udostępniona jest w formie pliku pdf.
Dane o tłumaczeniu. Oryginalna instrukcja obsługi została utworzona w języku niemieckim.
Spis treści
1 Informacje odnośnie niniejszej 3.2 Wymagania systemowe . . . . . . . . . . . . . .28
dokumentacji 5
4 Uruchomienie podstawowe 31
1.1 Informacje ogólne na temat niniejszej
dokumentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1.2 Ważność dokumentacji . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1.1 Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.2 Zalecane okresy filtrowania (parametry
1.3 Dokumentacja dodatkowa . . . . . . . . . . . . . 7
gradientów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.4 Sposób prezentacji informacji . . . . . . . . . . 7 4.1.3 Wyszczególnienie etapów uruchomienia. . . . . . . 35
1.4.1 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Montaż komórki sterującej wkręcaniem .37
1.4.2 Symbole i oznaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.1 Montaż wrzeciona wkrętarki . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.4.3 Oznaczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.2 Montaż wkrętarki ręcznej ErgoSpin . . . . . . . . . . . 37
1.4.4 Skróty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.3 Montaż systemu kompaktowego CS351 . . . . . . . 37
4.2.4 Montaż systemu modułowego . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Zasady bezpieczeństwa 13 4.2.5 Moduły interfejsu (IM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.6 Ustanawianie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2.7 Zatrzymanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.1 Informacje odnośnie niniejszego
4.2.8 Włączanie komórki sterującej wkręcaniem . . . . . 44
rozdziału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.1 Stosowanie i przekazywanie zasad 4.3 Podłączenie komputera w celu
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 programowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2.1.2 Wskazówki dotyczące zastosowania. . . . . . . . . . 15 4.3.1 Podłączenie komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1.3 Wskazówki dotyczące eksploatacji . . . . . . . . . . . 16 4.3.2 Instalacja systemu operacyjnego BS350
2.1.4 Wskazówki dotyczące czyszczenia . . . . . . . . . . . 16 na komputerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1.5 Wskazówki dotyczące konserwacji i naprawy . . . 17 4.3.3 Uruchomienie BS350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.1.6 Wskazówki dotyczące utylizacji . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3.4 Utworzenie portu programowania . . . . . . . . . . . . 48
4.3.5 Logowanie do systemu wkrętarskiego
2.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 17
(wprowadzanie hasła) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.2.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.2 Zakresy zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4 Wysyłanie i zapisywanie . . . . . . . . . . . . . .50
4.4.1 Wysyłanie plików . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.3 Użytkowanie niezgodne
4.4.2 Zapisywanie danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.3 Zabezpieczanie danych przy użyciu funkcji
2.4 Kwalifikacje personelu . . . . . . . . . . . . . . . 18 kopii zapasowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . 19 4.5 Działanie systemu kompaktowego . . . . .54
2.6 Zależne od produktu i technologii 4.5.1 Konfiguracja - informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . 54
zasady bezpieczeństwa dotyczące 4.5.2 Konfiguracja online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
systemu wkrętarskiego 350 Rexroth . . . . 20 4.5.3 Konfiguracja offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.6.1 Zabezpieczenie przeciwko dotknięciu 4.5.4 Ustawienie programu wkręcania . . . . . . . . . . . . . 76
elementów elektrycznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5.5 Konfiguracja Tabeli przyporządkowania
2.6.2 Zabezpieczenie przed porażeniem prądem PLC SE/CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
poprzez niskie napięcie zabezpieczające . . . . . . 22 4.5.6 Ustawienie czasu sterowania wkręcaniem . . . . . 79
2.6.3 Zabezpieczenie przed niebezpiecznymi ruchami 22 4.5.7 Synchronizacja czasu z zewętrznym zegarem . . 80
2.6.4 Zabezpieczenie przed polami magnetycznymi i 4.5.8 Sprawdzenie sekwencji działania . . . . . . . . . . . . 81
elektromagnetycznymi podczas pracy i montażu 24 4.6 Działanie systemu modułowego . . . . . . .83
2.6.5 Zabezpieczenie przed dotknięciem gorących 4.6.1 Konfiguracja - informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . 83
elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.6.2 Konfiguracja KE online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6.6 Zabezpieczenie podczas obsługi oraz montażu . 25 4.6.3 Konfiguracja KE offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.6.7 Ochrona podczas obchodzenia się z bateriami . . 25 4.6.4 Konfiguracja kanałów sterujących wkręcaniem . . 96
2.6.8 Ochrona przed przewodami znajdującymi się 4.6.5 Ustawienie programu wkręcania . . . . . . . . . . . . . 99
pod ciśnieniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6.6 Ustalenie aplikacji wkręcania. . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.6.7 Tabela przyporządkowania PLC SE . . . . . . . . . 102
3 Zakres dostawy i wymagania 4.6.8 Tabela przyporządkowania PLC KE . . . . . . . . . 102
4.6.9 Ustawienie czasu KE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
systemowe 27 4.6.10 Sprawdzenie sekwencji działania . . . . . . . . . . . 103
4.7 Zapisana ("automatyczna")
3.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 konfiguracja kanału . . . . . . . . . . . . . . . .103
HASŁO OSTRZEGAWCZE
Rodzaj NIEBEZPIECZEŃSTWA
Skutki
Zapobieganie
Zasady bezpieczeństwa opisują następujące klasy zagrożeń. Klasa zagrożenia opisuje ryzyko zaist-
niałe na skutek nieprzestrzegania zasady bezpieczeństwa. Hasła ostrzegawcze mają następujące
znaczenie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
PRZESTROGA
Może powodować obrażenia ciała lub szkody materialne.
NOTYFIKACJA
Może powodować szkody materialne.
1.4.3 Oznaczenia
Blok aplikacji W jednej jednostce komunikacyjnej (KE) może być zaprogramowanych maksymalnie 48 aplika-
cji/aplikacji wkręcania. Maksymalnie 8 spośród tych aplikacji wkręcania może być równocześnie
sterowanych za pośrednictwem ośmiu dostępnych bloków aplikacji (FO1 ... FO8), o ile jednocze-
śnie nie obsługują one kanałów sterujących wkręcaniem. Maksymalna liczba pozycji wkręcania
koordynowanych przez jedną aplikację wkręcania wynosi 40.
CF350 Pamięć masowa CF350 to karta Compact Flash (karta CF) do slotu X6C1 systemu kompaktowe-
go (CS351) i jednostki komunikacyjnej (KE).
DMS Tensometr elektrooporowy. Urządzenie pomiarowe, które nawet przy niewielkich odkształce-
niach zmienia swój opór elektryczny i dlatego stosowane jest jako czujnik tensometryczny.
Bufor pierścieniowy Bufor pierścieniowy zawiera ograniczoną ilość miejsca w pamięci. Jeśli wymagana jest większa
ilość miejsca w pamięci, stare dane zostaną zastąpione najnowszymi.
Procedura wkręcania Procedura wkręcania oznacza całą operację wykonania połączenia śrubowego
z uwzględnieniem różnych, indywidualnie sparametryzowanych kroków programu wkręcania (np.
"Odnalezienie", "Wkręcenie", "Dokręcenie" itd.) aż do osiągnięcia funkcji docelowej (moment, kąt
itd.).
Aplikacja wkręcania Liczba kanałów sterujących wkręcaniem koordynowanych przez jedną aplikację wkręcania (zwa-
ną także aplikacją) wynosi od 1 do maks. 40.
Sterowanie wkrętarki Sterowaniem wkrętarki określa się system kompaktowy lub sterowanie wkrętarki w systemie mo-
dułowym z wieloma jednostkami wkręcania.
Kanał sterujący Kanał sterujący wkręcaniem obejmuje komponenty niezbędne do wykonania złącza śrubowego.
wkręcaniem W jego skład wchodzą: kompletne wrzeciono wkrętarki, sterownik, zasilacz oraz przewód
podłączeniowy.
Program wkręcania Program wkręcania koordynuje proces wkręcania/sekwencja wkręcania. Program podzielony jest
na różne kroki wkręcania, dla których ustalono parametry wkręcania.
Pozycja wkręcania Pozycja wkręcania określa zdefiniowane miejsce, w którym zostaje wykonane złącze śrubowe
przy pomocy kanału sterującego wkręcaniem oraz programu wkręcania.
System wkrętarski System wkrętarski to kompletny system zawierający wszystkie kanały sterujące wkręcaniem, nie-
zbędne do wykonywania złączy śrubowych zdefiniowanego połączenia śrubowego.
Komórka sterująca Pojęciem komórki sterującej wkręcaniem określa się zainstalowany sprzęt co najmniej jednego
wkręcaniem kanału sterującego wkręcaniem oraz co najmniej jednego interfejsu danych służącego do komu-
nikacji z programem serwisowym lub ze sterowaniem partnerskim. W jej skład wchodzą również
programy i aplikacje wkręcania.
1 pozycja wkręcania
2 kanał sterujący wkręcaniem
3 komórka sterująca wkręcaniem
4 program
5 interfejs danych
Moment progowy Moment progowy jest wielkością pomocniczą pomiaru kąta obrotu dla funkcji docelowej lub funk-
cji kontroli. Kontrola funkcji kąta rozpoczyna się w momencie, gdy tylko moment obrotowy mie-
rzony na śrubie osiągnie pierwszy raz wartość zadaną jako moment progowy. Później moment
progowy nie ma żadnego wpływu na procedurę wkręcania, z wyjątkiem korekty kąta.
SE Jednostka sterująca. Każdy system kompaktowy składa się z pojedynczej jednostki sterującej.
Proces pomiaru granicy Proces ten wykorzystuje obliczenie gradientu w czujniku pomiarowym. Śruba jest dokręcana tak
sprężystości długo, aż osiągnie granicę plastyczności (fizyczną granicę plastyczności dla plastycznego obsza-
ru odkształcenia).
Systemowy pendrive W zakres dostawy wchodzi pendrive zawierający m.in. program instalacyjny systemu operacyj-
nego BS350, a także oprogramowanie sprzętowe oraz dokumentację.
Funkcja kontroli Funkcja kontroli monitoruje zachowanie górnych i dolnych wartości granicznych podczas proce-
dury wkręcania poprzez weryfikację danego parametru kontrolnego (np. gradientu).
Jeśli funkcja kontroli działa w trybie włączania, przekroczenie wartości granicznej powoduje na-
tychmiastowe zakończenie kroku wkręcania. Jeśli funkcja nie pracuje w trybie włączania, wynik
stopniowy zostaje określony jako NOK, nawet jeśli parametr docelowy został osiągnięty.
Parametry kontrolne Parametr kontrolny jest wielkością pomiarową (n. p. gradient) kroku wkręcania, który musi być za-
chowany w określonych granicach w celu bezpiecznego przeprowadzenia procedury wkręcania.
Naruszenie granic może prowadzić do zakończenia kroku wkręcania.
Korekta kąta Korekta kąta stanowi dodatkowy parametr do pomiaru kąta obrotu. Ze względu na to, że kąt ob-
rotu nie jest mierzony bezpośrednio przy śrubie, tylko nad elementem napędzanym, występują
niewielkie odchylenia pomiędzy mierzonym kątem, a kątem przy śrubie na skutek skręcania ele-
mentu napędzanego momentem obrotowym. Odchylenie to można usunąć poprzez korektę kąta
pod koniec procedury wkręcania (nigdy podczas wkręcania!). Jako parametr docelowy, wzgl.
ostatni parametr kontrolny przyjmuje się w takim wypadku wartość kąta mierzoną pod koniec
wkręcania po przekroczeniu momentu progowego (skręcanie elementu napędzanego zostanie
wówczas cofnięte).
Funkcja docelowa Funkcja docelowa steruje poprzez kontrolę parametru docelowego (np. momentu obrotowego)
przebiegiem procesu danego kroku wkręcania oraz prowadzi do zakończenia kroku, jeśli para-
metr osiągnie swoją wartość docelową.
Parametr docelowy Parametr docelowy jest wielkością pomiarową (np. moment obrotowy) kroku wkręcania, która
musi osiągnąć określoną wartość (wartość docelową) w celu pomyślnego przeprowadzenia pro-
cedury wkręcania.
Funkcja dodatkowa Funkcja dodatkowa określa kolejne parametry dla kroku wkręcania. Funkcje dodatkowe mają
wprawdzie wpływ na procedurę wkręcania (np. powstrzymanie uruchomienia, ustalenie prędko-
ści obrotowej), ale nie mogą jej przerwać. Nie dokonują oceny OK/NOK.
Dodatkowe parametry Dodatkowe parametry to parametry danego kroku wkręcania, które mają wpływ na procedurę
wkręcania (np. zadana liczba obrotów, moment progowy), ale nie mogą jej przerwać.
1.4.4 Skróty
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące skróty:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nieprawidłowa obsługa systemu wkrętarskiego Rexroth oraz jego komponentów i nieprzestrze-
ganie niniejszych wskazówek ostrzegawczych oraz nieprawidłowe ingerencje w urządzenia
zabezpieczające mogą prowadzić do szkód materialnych, obrażeń ciała, porażenia elektrycz-
nego a w przypadkach skrajnych do śmierci!
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Przestrzegać również wskazówek dotyczących czyszczenia zawartych w danej instrukcji obsługi dla
odpowiedniego komponentu systemu.
Bosch Rexroth nie udziela gwarancji, nie ponosi odpowiedzialności ani nie świadczy odszkodowań
za szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, ryzyko związane z użyt-
kowaniem niezgodnym z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
Przed użytkowaniem produktów firmy Bosch Rexroth należy spełnić następujące wymagania, aby
zagwarantować użytkowanie produktów zgodne z przeznaczeniem:
Każda osoba mająca jakikolwiek kontakt z naszymi produktami powinna zapoznać się i zrozu-
mieć odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz dotyczące użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem.
Jeśli produktem jest sprzęt, należy go zachować w stanie oryginalnym, tzn. nie wolno przepro-
wadzać żadnych zmian konstrukcyjnych produktów. Nie wolno dekompilować produktów opro-
gramowania ani zmieniać ich kodów źródłowych.
Nie wolno instalować ani eksploatować uszkodzonych lub zawierających błędy produktów.
Przed uruchomieniem należy się upewnić, że na urządzeniach sterujących nagrana jest aktual-
na wersja oprogramowania sprzętowego (Release lub SP).
Należy zagwarantować instalację produktów zgodnie z przepisami zawartymi w dokumentacji.
Bosch Rexroth nie udziela gwarancji, nie ponosi odpowiedzialności ani nie świadczy odszkodowań
za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego programowania lub konfiguracji systemu
wkrętarskiego.
Odpowiedzialność i ryzyko związane z programowaniem i konfiguracją systemu wkrętarskiego pono-
si użytkownik.
System kompaktowy CS351 nie nadaje się do bezpośredniego podłączania do sieci niskiego napię-
cia, tylko do pracy w otoczeniu przemysłowym (klasa emisji A).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wysokie napięcie elektryczne oraz wysoki prąd rozładowania!
Niebezpieczeństwo dla życia lub ciężkie zranienia ciała w wyniku poraże-
nia prądem!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrażające ruchy! Niezamierzone ruchy silnika stanowią zagrożenie dla
życia, mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała lub szkody materialne!
OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie elektryczne w związku z błędnym przyłączeniem! Nie-
bezpieczeństwo dla życia lub zranienia ciała w wyniku porażenia prądem!
OSTRZEŻENIE
Osoby z rozrusznikami serca, metalowymi implantami oraz aparatami słu-
chowymi przebywające w bezpośrednim pobliżu wyposażenia elektrycz-
nego są narażone na niebezpieczeństwo!
PRZESTROGA
Możliwe gorące powierzchnie na obudowie urządzenia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń! Niebezpieczeństwo oparzenia!
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku nieprawidłowej obsługi! Obraże-
nia ciała poprzez zgniatanie, cięcie, skrawanie lub uderzenia albo w
wyniku nieprawidłowej obsługi przewodów pod ciśnieniem!
W przypadku kontaktu z elementami o napięciu większym niż 50 V, mogą być one niebezpieczne dla
osób i prowadzić do porażenia elektrycznego. Podczas pracy urządzeń elektrycznych niektóre ich
elementy znajdują się przymusowo pod niebezpiecznym napięciem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wysokie napięcie elektryczne!
Niebezpieczeństwo dla życia, niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub ciężkie zranienia ciała w
wyniku porażenia prądem!
Obsługę, konserwację i / lub naprawę tego urządzenia może wykonać personel wykształ-
cony i wykwalifikowany do pracy z urządzeniami elektrycznymi.
Należy przestrzegać ogólnych przepisów instalacji i przepisów bezpieczeństwa dotyczących
pracy przy urządzeniach elektroenergetycznych.
Przed włączeniem należy ustanowić stałe przyłącze przewodu ochronnego do wszystkich
urządzeń elektrycznych zgodnie ze schematem połączeń.
Praca urządzenia również dla krótkotrwałych celów pomiaru i kontroli dozwolona jest wyłącz-
nie z przyłączonym na stałe przewodem ochronnym w miejscach do tego przeznaczonych.
Urządzenie należy oddzielić od sieci przed dostępem do części elektrycznych przewodzą-
cych napięcie większe niż 50 V. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Po odłączeniu napięcia sieciowego poczekać 10 sekund, aż system się wyładuje. Dopiero po
tym czasie otworzyć obudowę i rozpocząć prace naprawcze/konserwacyjne.
W przypadku elektrycznych elementów napędowych i filtrujących przestrzegać następują-
cych zasad:
Aby ingerować w urządzenie po jego wyłączeniu należy odczekać podany czas rozładowa-
nia elementów. Należy zmierzyć napięcie kondensatorów przed rozpoczęciem prac, aby
wykluczyć niebezpieczeństwa w przypadku ich dotknięcia.
Nie wolno dotykać elektrycznych miejsc przyłączeniowych elementów w stanie włączonym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wysokie napięcie elektryczne oraz wysoki prąd rozładowania!
Niebezpieczeństwo dla życia lub zranienia ciała w wyniku porażenia prądem!
Przed włączeniem należy w pierwszej kolejności uziemić lub połączyć przewodem ochron-
nym wyposażenie elektryczne, obudowę wszystkich urządzeń elektrycznych oraz silników z
punktami uziemiającymi. Również przy testach trwających krótką chwilę.
Przed uruchomieniem, również w celu przeprowadzenia prób, należy zawsze przyłączyć
przewód ochronny lub połączyć z przewodem uziemiającym. Na obudowie mogą wystąpić
wysokie napięcia, które powodują porażenie elektryczne.
W przypadku wielokanałowych systemów wkrętarskich:
Należy zawsze na stałe łączyć przewód ochronny wyposażenia elektrycznego oraz urządzeń
do sieci zasilającej. Prąd rozładowania jest większy niż 3,5 mA.
Stosować przynajmniej 10 mm2 przekroju miedziowego dla tego połączenia przewodem
ochronnym w jego całym przebiegu!
W przypadku systemów kompaktowych dla ErgoSpin:
Nie wymaga się stosowania 10 mm2 przekroju miedziowego dla przewodu ochronnego. Prąd
rozładowania jest mniejszy niż 3,5 mA.
Naklejki ostrzegawcze
Naklejka ostrzegawcza dla systemu kompaktowego (CS), nośnika modułu (BT) i system boxu (SB)
wskazuje na zagrożenie porażenia prądem (miejsce naklejenia- patrz rysunek 2–1).
Rysunek 2–1: Naklejki ostrzegawcze na systemie kompaktowym (CS), nośniku modułu (BT) i system box (SB)
Naklejki ostrzegawcze widoczne na systemie kompaktowym przy otwartej osłonie, na system boxu
przy otwartych drzwiach.
Rysunek 2–3: Naklejka ostrzegawcza na nośniku modułu (BT) i system box (SB)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie elektryczne wewnątrz urządzenia!
Niebezpieczeństwo dla życia lub zranienia ciała w wyniku porażenia prądem!
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć urządzenie od sieci.
System kompaktowy (CS):
Poczekać 90 sekund przed otwarciem urządzenia lub rozpoczęciem prac konserwacyjnych,
aż urządzenie się rozładuje.
Nośnik modułu (BT) i system box (SB):
Poczekać 10 sekund przed otwarciem urządzenia lub rozpoczęciem prac konserwacyjnych,
aż urządzenie się rozładuje.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych zapoznać się i zrozumieć niniejszą instrukcję
obsługi.
OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie elektryczne w związku z błędnym przyłączeniem!
Niebezpieczeństwo dla życia lub zranienia ciała w wyniku porażenia prądem!
Do wszystkich przyłączy i zacisków z napięciami od 0 do 50 Volt można przyłączyć elementy
i przewody wykazujące niskie napięcie zabezpieczające (PELV = Protective Extra Low
Voltage).
Wolno przyłączać wyłącznie napięcia i obwody prądowe mające bezpieczne odseparowanie
od niebezpiecznych napięć. Bezpieczne odseparowanie można osiągnąć stosując przykła-
dowo transformatory izolujące, bezpieczne transoptory lub bezsieciowe zasilanie z baterii.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrażające ruchy!
Niebezpieczeństwo dla życia, zranienia, ciężkie obrażenia ciała lub szkody materialne!
Zapewnić środki ochrony osobistej. Ochronę zapewnić poprzez zastosowanie elementów
nadzorujących lub środków zaradczych znajdujących się po stronie urządzenia.
Środki uzależnione są od specyficznych warunków urządzenia i przewidziane według analizy
niebezpieczeństw i błędów. Do tego należy uwzględnić obowiązujące przepisy bezpieczeń-
stwa dla urządzenia. Poprzez wyłączenie, obejście lub błędną aktywację urządzeń bezpie-
czeństwa mogą wystąpić swobodne ruchy maszyny lub inne błędne funkcje.
Unikanie wypadków, zranienia ciała oraz/ lub szkód materialnych:
Nie wolno przebywać w obszarze ruchu maszyny i jej elementów. Możliwe środki zaradcze
przeciw niezamierzonemu pojawieniu się osób:
– płot ochronny
– kraty ochronne
– pokrywa ochronna
– zapora świetlna
Wystarczająca odporność płotów oraz pokryw przeciw maksymalnie możliwej energii ruchu.
Umieścić łatwo dostępny wyłącznik awaryjny w bezpośredniej bliskości. Przed uruchomie-
niem instalacji sprawdzić działanie urządzenia wyłączenia awaryjnego. W przypadku błęd-
nego działania wyłącznika awaryjnego nie pracować z urządzeniem.
Zabezpieczenie przeciw niezamierzonemu rozruchowi poprzez zastosowanie obwodu wyłą-
czenia awaryjnego.
Przed dostępem lub interwencją w obszar niebezpieczny należy bezpiecznie unieruchomić
napędy.
Osie pionowe zabezpieczyć dodatkowo przed upadkiem lub opuszczeniem po wyłączeniu
silnika przy pomocy:
– mechanicznej blokady osi pionowej
– zewnętrznych urządzeń hamujących, chwytających, zaciskających
– wystarczającego wyrównania wagi osi
Za pomocą wyłącznika głównego wyłączyć wyposażenie elektryczne i zabezpieczyć je przed
ponownym włączeniem podczas:
– prac konserwacyjnych i napraw
– czyszczenia
– długich przerw w eksploatacji
W pobliżu elektroniki urządzenia i jej przewodów doprowadzających należy unikać pracy z
urządzeniami o wysokiej częstotliwości, zdalnie sterowanymi i urządzeniami radiowymi. Jeśli
nie można uniknąć zastosowania tych urządzeń przed pierwszym uruchomieniem, należy
sprawdzić system oraz instalację pod względem ewentualnych błędnych funkcji we wszyst-
kich używanych położeniach. W razie konieczności niezbędne jest specjalne badanie insta-
lacji pod względem kompatybilności elektromagnetycznej.
W następujących przypadkach należy zamontować wspornik momentu obrotowego na wkrę-
tarce ręcznej ErgoSpin:
– ESM od 10 Nm
– ESA lub ESV od 40 Nm
Stosować wspornik momentu obrotowego, jeśli mają być wykonywane złącza śrubowe z
wysokimi momentami obrotowymi przy zastosowaniu ręcznego wrzeciona wkrętarki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Osoby z rozrusznikami serca, metalowymi implantami oraz aparatami słu-
chowymi przebywające w bezpośrednim pobliżu wyposażenia elektrycz-
nego są narażone na niebezpieczeństwo!
Pola magnetyczne i elektromagnetyczne mogą zakłócać i wpływać negatywnie na funkcjonowa-
nie rozruszników serca, aparatów słuchowych oraz implantów metalowych. Może to stanowić
zagrożenie dla osób, których dotyczy.
Osobom z rozrusznikami serca i metalowymi implantami zabrania się wstępu do poniższych
miejsc:
– Obszary, w których zamontowano urządzenia elektryczne i elementy lub w których powyż-
sze elementy pracują lub są uruchamiane.
– Obszary w których składuje się, naprawia lub montuje elementy silników z magnesami
trwałymi.
Jeśli zaistnieje konieczność wkroczenia na taki teren osoby z rozrusznikiem serca, wówczas
decyzję o wejściu powinien podjąć lekarz. Odporność na zakłócenia zaimplantowanych nie-
dawno lub w przyszłości rozuszników serca jest różna, dlatego nie istnieją w tym przypadku
ogólnie obowiązujące przepisy.
Osoby mające w ciele metalowe implanty lub odłamki oraz aparaty słuchowe przed przekro-
czeniem granicy takiego obszaru powinny zasięgnąć opinii lekarza, ponieważ w takich miej-
scach mogą doznać uszczerbku na zdrowiu.
PRZESTROGA
Możliwe gorące powierzchnie na obudowach silnika i przekładni!
Niebezpieczeństwo obrażeń! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Nie dotykać powierzchni obudowy urządzeń w pobliżu gorących źródeł ciepła! Niebezpie-
czeństwo oparzenia!
Nie dotykać powierzchni obudowy silników i przekładni! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas pracy lub po jej zakończeniu temperatury mogą wynosić ponad 60°C (140°F)
w zależności od warunków zakładowych.
Przed ingerencją należy dostatecznie schłodzić silniki po wyłączeniu.
Należy nosić rękawice ochronne lub nie pracować przy gorących powierzchniach.
Producent powinien przedsięwziąć środki zapobiegające obrażeniom spowodowanym na
skutek oparzenia podczas docelowego użytkowania dla określonego zastosowania produktu
końcowego, w maszynie lub urządzeniu zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Do takich
środków należą przykładowo: wskazówki ostrzegawcze, oddzielające wyposażenie
ochronne (osłony lub ogrodzenie), dokumentacja techniczna.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku nieprawidłowej obsługi!
Obrażenia ciała poprzez zgniatanie, cięcie, skrawanie lub uderzenia!
Należy przestrzegać ogólnych przepisów instalacji i przepisów bezpieczeństwa dotyczących
obsługi i montażu.
Należy stosować przystosowane urządzenia transportowe oraz urządzenia dla przeprowa-
dzenia montażu.
Poprzez stosowne środki zaradcze zapobiegać zakleszczeniom, zaciskom i zgnieceniom.
Stosować wyłącznie przystosowane narzędzia. O ile zostało to zalecone należy stosować
specjalne, dedykowane narzędzia.
Stosować w prawidłowy sposób podnośniki i narzędzia.
Jeśli jest to konieczne należy stosować odpowiednie wyposażenie ochronne (np. okulary
ochronne, obuwie ochronne, rękawice ochronne).
Nie przebywać pod wiszącymi ciężarami.
Natychmiast usuwać wypływające na podłoże ciecze ponieważ stanowią one niebezpieczeń-
stwo poślizgu.
Przewody i kable należy układać zachowując dopuszczalny promień zgięcia, tak aby nie ule-
gły uszkodzeniu i nie powodowały potknięcia się.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku nieprawidłowej obsługi!
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do wybuchów lub oparzeń środkiem
żrącym mogących powodować obrażenia.
Nie próbować reaktywować baterii poprzez podgrzewanie lub stosowanie innych metod (nie-
bezpieczeństwo wybuchu oraz poparzenia kwasem).
Baterii nie można ładować, ponieważ w takim przypadku mogą eksplodować lub może
nastąpić ich wyciek.
Nie rzucać baterii do ognia.
Nie rozkładać baterii na części pierwsze.
Nie uszkodzić wbudowanych elektrycznych części w urządzeniu.
Ochrona środowiska i utylizacja: Baterie umieszczone w produkcie stanowią w świetle przepisów ma-
teriał niebezpieczny podczas transportu drogą lądową, powietrzną i morską (niebezpieczeństwo eks-
plozji). Stare baterie należy utylizować osobno. Przestrzegać przepisów kraju w którym znajduje się
urządzenie.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku nieprawidłowej obsługi przewo-
dów pod ciśnieniem!
Nieprawidłowe obchodzenie się z przewodami znajdującymi się pod ciśnieniem może prowadzić
do wybuchów mogących powodować obrażenia.
Nie próbować rozdzielać lub otwierać przewodów znajdujących się pod ciśnieniem (niebez-
pieczeństwo wybuchu)
Przestrzegać przepisów eksploatacji danego producenta.
Przed demontażem przewodów spuścić ciśnienie i środek.
Należy stosować odpowiednie wyposażenie ochronne (np. okulary ochronne, obuwie
ochronne, rękawice ochronne).
Natychmiast usuwać wypływające na podłoże ciecze.
Ochrona środowiska i utylizacja: Media stosowane do eksploatacji produktu mogą mieć ewentualnie
negatywny wpływ na środowisko. Media mające szkodliwy wpływ na środowisko należy utylizować
osobno. Przestrzegać przepisów kraju w którym znajduje się urządzenie.
W przypadku gdy na komputerze operatora ma być aktywnych równocześnie kilka programów, zale-
cana jest odpowiednio wyższa wydajność systemu (procesor i pamięć robocza) niż ta podana przez
poszczególnych producentów systemów operacyjnych.
W systemie Windows XP z SP2 lub SP3 mogą wystąpić problemy z zaporą systemu, jeśli użytkownik
BS350-nie posiada praw administratora. W takim wypadku administrator powinien odblokować dla
BS350 port 7072 dla TCP/IP oraz port 7073 dla UDP.
4.1 Przegląd
4.1.1 Wskazówki ogólne
Jeśli występują w opisie różne etapy uruchomienia dla BT i SB podano dla SB specjalne wskazówki.
W przeciwnym wypadku obowiązuje jednakowy sposób postępowania.
PRZESTROGA
Błędne połączenia i otwarte sloty
Na skutek błędnych połączeń i niezamkniętych slotów może dojść do uszkodzenia systemu i
obrażeń.
Przed uruchomieniem systemu należy zamknąć całkowicie i prawidłowo wszystkie
przewody.
Zakryć wolne sloty płytkami zaślepiającymi.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy jest dostępny nowy Service Pack – zakładka Pobierz2)
pod adresem www.boschrexroth.com/schraubtechnik. Firma Bosch Rexroth zaleca zainstalowanie
przed uruchomieniem nowych pakietów Service Pack, ponieważ za ich pomocą eliminowane są
wszystkie wykryte dotychczas błędy. Na zakładce Pobierz można znaleźć również:
NOTYFIKACJA
Zagrożenie bezpieczeństwa systemu
Pobieranie oprogramowania sprzętowego lub tworzenie kopii zapasowej/przywracanie podczas
pracy systemu zagraża jego bezpieczeństwu.
Przed rozpoczęciem pobierania oprogramowania sprzętowego lub tworzeniem kopii zapaso-
wej/przywracaniem należy się upewnić, że system wkrętarski nie jest uruchomiony.
1) Oprogramowanie sprzętowe dla BS350 oraz dla CS351, KE i SE musi posiadać tę samą wersję
Release. LT35x, LTU350/1, komponenty wrzeciona wkrętarki i ErgoSpin mogą posiadać wersję
oprogramowania sprzętowego inną niż sterowanie wkrętarki.
2) www.boschrexroth.com/business_units/brc/en/information_en/software_en/download_se_en/in-
dex.jsp
Opis zastosowania aktualizacji oprogramowania sprzętowego oraz Service Packs znajduje się w roz-
dziale w dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
Montaż wrzeciona wkrętarki (patrz strona 37) lub wkrętarki ręcznej ErgoSpin (patrz strona 37)
Podłączenie wrzeciona wkrętarki (patrz strona 39) lub wkrętarki ręcznej ErgoSpin (patrz strona 39) do systemu
kompaktowego
Uruchomienie BS350, ustawienie portu programowania, wprowadzenie hasła (patrz strona 48) do (strona 49)
Montaż wrzeciona wkrętarki (patrz strona 37) lub wkrętarki ręcznej ErgoSpin (patrz strona 37)
1 Tylko w przypadku trybu wielokanałowego z więcej niż jednym nośnikiem modułu lub z system box
Szczegółowe informacje dotyczące montażu i uruchomienia wkrętarki ręcznej ErgoSpin zawiera in-
strukcja obsługi "ErgoSpin“ (3 609 929 965).
System kompaktowy CS351 nie nadaje się do bezpośredniego podłączania do sieci niskiego napię-
cia, tylko do pracy w otoczeniu przemysłowym (klasa emisji A).
Szczegółowe informacje dotyczące montażu i uruchomienia system box SB356 znajdują się
w instrukcji obsługi "SB356" (3 609 929 B67).
Szczegółowe informacje dotyczące montażu i uruchomienia nośnika modułów BT356 znajdują się
w instrukcji obsługi "BT356" (3 609 929 B68).
Rexroth
CS351
X3U3
OK NOK FG 2 2 3
X3U4 XDVI
A 1 8 C1 C2
9
17
16
24 C3
X7E1
C5 C4
X3U1
X6C1
B1 B2
X3C1 X3U2 XDN1
B1 R UN/S T O P
1 2 E R R OR
B1 B2 Reset R es et
Reset
X 3C 1
1
A
1 2 3
X 3U4
X 7E 1 X 3U1 X 3U2 X 3U3
X 3U1 X 3U2 X 3U3
X DV I
1 Interfejs A
2 Interfejs B1
3 Interfejs B2 K E 350G IL
Szczegółowe informacje na temat transmisji danych znajdują się w części "Projektowanie" dokumen-
tacji systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
Szczegółowe informacje o wymianie sygnałów sterowania znajdują się w części "Projektowanie" do-
kumentacji systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
NOTYFIKACJA
Otwarte sloty
Niezamknięte sloty mogą spowodować uszkodzenia systemu.
Zakryć wolne sloty płytkami zaślepiającymi.
Sloty w CS351/SE352M/KE350G IL
Dopuszczalne moduły interfejsów poszczególnych slotów przedstawiono w tabeli 4–2.
Nie jest konieczne używanie modułów interfejsu. W takim wypadku puste sloty należy zasłonić
zaślepką.
NOTYFIKACJA
Nadmierne napięcie
Uszkodzenie elektrycznych elementów
Ustanowić połączenia w stanie beznapięciowym BT/SB.
W przypadku system box (SB) należy zasadniczo stosować wtyczki kątowe w LT35x lub LTS350D
w taki sposób, aby drzwiczki system box były domknięte.
NOTYFIKACJA
Stosowanie nieoryginalnych części
Uszkodzenie systemu kompaktowego
Stosować wyłącznie przewody przyłączy sieciowych firmy Bosch Rexroth.
W ofercie firmy Bosch Rexroth można znaleźć odpowiednie przewody. Należy przestrzegać
miejscowych przepisów.
Interfejs przyłącza sieciowego (X1N) znajduje się poza przednim kołpakiem (patrz rys. 4–4).
QO XDS1
X1N
CS351E-D CS351S-D
1 2
PE 3
Rysunek 4–5: Przyłącza X1N
1. Włożyć przewód ochronny (przekrój minimalny 10 mm2 Cu) do zacisku przyłącza PE i zabezpie-
czyć śrubą.
2. Włożyć kabel przyłączeniowy L1, L2, L3 (przekrój 4 mm2 Cu) do przynależnego zacisku przyłą-
cza i zabezpieczyć każdorazowo śrubą.
L1 L2 L3 PE
3 x 230 V
A≥
230 V N 10mm2
Wybór napięcia Zaciski wyboru napięcia SB356 umożliwiają działanie system box w zakresie napięcia 380 V do
500 V.
Dostarczony system box ustawiony jest na 400 V (patrz rysunek 4–8).
Przegrody oddzielające interfejsu X1N4 odzwierciedlają logiczny podział 3 możliwych grup przyłą-
czeniowych (G1 do G3) (patrz rysunek 4–8).
NOTYFIKACJA
Uszkodzenia spowodowane różnymi napięciami
Różne napięcia sieciowe mogą powodować uszkodzenie elektroniki sterowania i mocy.
Należy wykonać przyłącze o tej samej wartości napięcia dla wszystkich faz sieciowych!
NOTYFIKACJA
Różne obłożenie przyłączy sieciowych
Uszkodzenie elektroniki sterowania i mocy
Należy stosować wyłącznie zaciski wyboru napięcia grupy G1, G2 i G3 dla przyłącza
sieciowego.
Nie zajmować przyłącza urządzeń.
NOTYFIKACJA
Różne obłożenie przyłączy jednej grupy
Zniszczenie urządzenia
Należy zawsze podłączać przyłącza jednej grupy.
Nie zajmować jednocześnie różnych grup.
NOTYFIKACJA
Nieprawidłowe okablowanie
Uszkodzenie elektroniki sterowania i mocy
Przyłącze sieciowe należy zawsze podłączać na górnym rzędzie zacisków (patrz tabela 4–6)
Dolny rząd zacisków pozostawić całkowicie okablowany.
.1 .3 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .1
}
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
.2 .4 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2
G1 G2 G3 G4
Rysunek 4–8: Zaciski wyboru napięcia X1N4 z grupami przyłączeniowymi G1, G2 i G3
NOTYFIKACJA
Nadmierne napięcie
Może dojść do uszkodzenia komponentów
Włącznik/wyłącznik CS można uruchomić po uprzednim utworzeniu wszystkich połączeń
przewodów i sprawdzeniu ich pod względem prawidłowego osadzenia.
Wyświetlacz LED
NOTYFIKACJA
Nadmierne napięcie
Może dojść do uszkodzenia elektroniki sterowania i napięcia.
Zasilanie napięciem BT wzgl. włącznika/wyłącznika SB (pod drzwiczkami) można włączyć,
jeśli wszystkie moduły zostały całkowicie wsunięte i zabezpieczone śrubami radełkowanymi
oraz utworzono wszystkie połączenia przewodów i sprawdzono je pod względem prawidło-
wego osadzenia.
Wyświetlacz LED
Wskaźniki wyświetlacza LED VM, SE, LT i KE podczas Fazy włączenia/uruchomienia, w Stanie
gotowości oraz w Trybie wkręcania przedstawiono w tabeli 4–8 do 4–10.
Szczegółowe informacje dotyczące wskaźników LED innych (n p. błędnych) stanów roboczych za-
wiera rozdział Postępowanie z błędami od strony 125
Rexroth
CS351
1
OK NOK FG
B1 B2
R UN/S T O P
X3U4 XDVI
A 1 8 C1 C2
E R R OR
1 9
17
16
24 C3
X7E1 R es et
C5 C4
2
X3U1
X6C1
X 3C 1
B1 B2 Reset
X 3U4
X 7E 1 X 3U1 X 3U2 X 3U3
1
X DV I
2
1 Port USB X3U3
2 Złącze Ethernet X7E1 K E 350G IL
Rysunek 4–10: Port USB i złącze Ethernet system kompaktowy (CS351) i KE350(G IL)
Frontowe drzwiczki SB mogą pozostać otwarte podczas uruchomienia, aby możliwe było przecią-
gnięcie kabla programującego, wzgl. kabla Ethernet.
Wymagania
• 1 port USB 1.1. dla podłączenia kabla USB
• Zalecane: Mysz lub inne kompatybilne urządzenie wskazujące
Wymagania systemowe
Komputer operatora (PC) pracuje pod kontrolą jednego z poniższych systemów operacyjnych (przy
czym muszą być spełnione wymagania systemu operacyjnego, np. odnośnie do wydajności
procesora):
• Windows XP Service Pack 3
• Windows Vista (wersja 32 bit)
• Windows 7 (wersja 32 lub 64 bitowa)
Instalacja BS350
Aby zainstalować BS350:
1. Podłączyć systemowy pendrive do komputera.
2. Otworzyć plik start.htm w katalogu głównym systemowego pendrive’a.
Uruchomi się przeglądarka HTML.
3. Kliknąć hyperlink Instalacja.
4. Kliknąć myszką (lub przy użyciu kompatybilnego urządzenia wskazującego) na wpis dla żądanej
wersji oprogramowania.
Uruchomi się program instalacyjny.
5. Wybrać żądany język i potwierdzić OK.
6. W oknie dialogowym BS350 Ustawienia V2.400 wybrać opcję BS350 Uruchamianie jednora-
zowe, tzn. BS350 aplikacja zostanie uruchomiona tylko raz na komputerze.
7. Zainstalować sterownik USB.
Aby wykonać instalację sterowników USB w poprawny sposób należy zapoznać się z instrukcją
instalacji. Koniecznie przestrzegać wszystkich procedur postępowania w dialogu podczas
instalacji.
8. Aktualne oprogramowanie sprzętowe dostępne jest do pobrania na stronach pomocy technicz-
nej w internecie.
Sterowniki USB oraz instrukcja instalacji znajdują się na pendrivie systemowym w katalogu:
\Miscellaneous\Additional Drivers\FTDI USB Driver.
Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane, można cofnąć wszystkie parametry połączeń bez zamyka-
nia BS350. Należy postępować w następujący sposób:
Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane, można cofnąć wszystkie parametry połączeń i zakończyć
otwarte połączenia bez zamykania BS350. Należy postępować w następujący sposób:
Zapytania odnośnie konfiguracji, wyników, list błędów, itp. nie wymagają od użytkownika zalogowa-
nia do systemu.
Tryb jednokanałowy Pliki załadowane w trybie online można edytować, a następnie wysłać przy użyciu funkcji
(CS) Dane → Wyślij ... do układu sterowania wkrętarki. Dotyczy to m. in.:
• Programu wkręcania
• Konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem
• Tabela przyporządkowania PLC SE/CS
Plików utworzonych offline nie można wysyłać przy użyciu funkcji Dane → Wyślij ... lub . W tym
celu należy użyć funkcji Wyślij → Dane do ... lub .
Tryb wielokanałowy Pliki załadowane online należy po edytowaniu wysłać do KE. Dotyczy to m. in.:
(KE) • Programu wkręcania
• Konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem
• Tabeli przyporządkowania PLC KE
KE wysyła programy wkręcania oraz konfiguracje kanałów sterujących wkręcaniem dalej do po-
szczególnych SE.
Plików utworzonych offline dla KE nie można wysłać przy użyciu funkcji Dane → Wyślij lub do
kanału sterującego wkręcaniem. W tym celu należy użyć funkcji Dane → Wyślij do ... lub .
Tryb jednokanałowy Pliki załadowane w trybie online lub utworzone w trybie offline można wysyłać do układu sterowania
(CS) wkrętarki przy użyciu funkcji Dane → Wyślij do ... . Dotyczy to m. in.:
• Jednego programu wkręcania lub kilku takich programów równocześnie
• Konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem
• Tabela przyporządkowania PLC SE/CS
Tryb wielokanałowy Pliki załadowane online, wzgl. utworzone offline należy wysłać do jednej/kilku SE lub KE. Dotyczy to
(KE) m. in.:
• Jednego lub kilku programów wkręcania dla jednej lub kilku SE
• Konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem do jednej lub kilku SE
• Tabeli przyporządkowania PLC do jednej lub kilku SE
• jednej lub kilku aplikacji wkręcania do KE
Konfiguracji KE lub tabeli przyporządkowania PLC KE nie można wysyłać przy użyciu funkcji Dane
→ Wyślij do ... lub wybierając ! W tym celu należy użyć funkcji Dane → Wyślij ... lub .
Pliki .dcg można zabezpieczyć i załadować tylko w pojedynczym menu, wybierając opcję
System → Dane komórki sterującej wkręcaniem.
Wybór opcji Plik → Zapisz umożliwia zapisanie otwartego i zmodyfikowanego pliku pod tą samą
nazwą.
Wybór opcji Plik → Zapisz komórkę sterującą wkręcaniem umożliwia zapisanie zawartości jednej
komórki sterującej wkręcaniem w kliku pojedynczych plikach
• System kompaktowy: patrz rysunek 4–12
• System modułowy: zależnie od wyboru dokonanego w punkcie Wybór CS wzgl. Wybór KE oraz
Wybór SE/CS-NK, patrz rys. 4–13
Pliki te można oddzielnie otworzyć w BS350 (Plik → Otwórz ...) i w razie potrzeby ponownie zapisać
pojedynczo w sterowniku.
Po wybraniu opcji Zapisz uruchamia się proces zapisywania. Zabezpieczone dane umieszczane są
w wybranym katalogu w pojedynczych folderach dla każdego SE z identyfikatorem "Ch x.y nazwa
kanału", wzgl. w jednym katalogu dla KE z identyfikatorem "KE". Rozszerzenie nazwy pliku zostanie
przydzielone w oparciu o tabelę 4–11.
Wszystkie programy wkręcania zawarte w układzie sterowania wkrętarki zapisywane są jako plik
*.prx dla każdej SE. Wszystkie aplikacje wkręcania KE zapisywane są jako plik *.fox. Wszystkie za-
dania systemów kompaktowych zapisywane są jako pliki z rozszerzeniem *.job, zadania jednostki
komunikacyjnej – jako pliki z rozszerzeniem *.kjb.
Struktura okna W oknie konfiguracji BS350 przedstawione są następujące elementy (patrz rysunek 4–14, od lewej
konfiguracji do prawej):
• wybór komponentów
• konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem jako logicznego łańcucha komponentów z podzia-
łem na 4 kolumny (od lewej do prawej):
– Nazwa
– Symbol
– Parametr
– Wskazówki
– Parametry globalne
Konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem z ErgoSpin SlimLine i ErgoSpin GripLine odbywa się
automatycznie. Nie ma potrzeby uzupełniania konfiguracji. Dalsze informacje na temat automatycz-
nej konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem ErgoSpin znajdują się w punkcie Konfiguracja kanału
sterującego wkręcaniem (strona 110).
Wyświetlą się wszystkie dostępne interfejsy. Interfejs szeregowy X3C1 i złącze Ethernet
X7E1 są zainstalowane na stałe, pozostałe interfejsy nie są używane1) .
NOTYFIKACJA
Błędna konfiguracja kanału
Błędnie skonfigurowana ErgoSpin VarioLine lub wkrętarka pistoletowa może powodować wyko-
nywanie nieprawidłowych złączy śrubowych.
Zasadniczo w przypadku ErgoSpin Varioline i wkrętarki pistoletowej należy sprawdzać, czy
zdefiniowane komponenty wkrętarki ręcznej zgadzają się z rzeczywistymi komponentami i w
razie potrzeby dokonać korekty konfiguracji w programie serwisowym.
System kompaktowy (CS) umożliwia konfigurację funkcji czujnika prądu silnika ("Wyłączony",
"Pierwszorzędny", "Redundantny"), przy czym obowiązują następujące ograniczenia (patrz rysu-
nek 4–17):
• System kompaktowy (CS) nie może być stosowany dla złączy śrubowych sterowanych prądem.
Oznacza to, że prąd silnika nie może być stosowany do pierwszorzędnego pomiaru
("Pierwszorzędny").
Odpowiednia opcja jest dezaktywowana w konfiguracji kanału.
• W systemie kompaktowym dla wkrętarki ręcznej ErgoSpin (CS351E…) można stosować prąd
silnika do pomiarów redundantnych. W przypadku systemów kompaktowych dla wrzecion wkrę-
tarki (CS351S…) funkcja ta jest również dezaktywowana.
CS351E… CS351S…
"Redundancja" możliwa, Zarówno "Redundancja"
"Pierwszorzędny" nie jak i "Pierwszorzędny"
Rysunek 4–17: System kompaktowy CS351: Ustawienie funkcji czujnika prądu silnika
Rysunek 4–18: Uzupełnianie konfiguracji przy pomocy okna wprowadzania Komponenty specjalne
W ramach kontroli należy porównać wszystkie wartości w polach parametrów z danymi na tablicz-
kach znamionowych. Aby skorygować te wartości, kliknąć podwójnie na odpowiednie pole parame-
tru, skorygować dane i zatwierdzić je w konfiguracji.
Alternatywnie istnieje również możliwość usunięcia komponentu (patrz wyżej). Po usunięciu kompo-
nentu wstawić do ErgoSpin VarioLine inny komponent side-by-side, np. głowicę kątową lub adapter
do odbiorników napędowych wrzeciona wkrętarki. Ustawić również brakujące parametry tego kom-
ponentu zgodnie z powyższym opisem.
Rysunek 4–19: Uzupełnianie konfiguracji przy pomocy okna wprowadzania Komponenty specjalne
NOTYFIKACJA
Uszkodzenie płaskiego odbiornika napędu
Dotyczy wyłącznie oprogramowania w wersji V2.200 SP1 i wcześniejszych:
Otwarte płaskie odbiorniki napędu z mechanicznym ryglem zapadkowym znajdują się w położe-
niu zerowym, tj. gdy są otwarte, możliwy jest tylko ruch w kierunku obrotu napędu. Jeśli kierunek
ruchu otwartego płaskiego odbiornika napędu z mechanicznym ryglem zapadkowym nie będzie
zgodny z kierunkiem obrotu ustawiania wkrętarki ręcznej, może dojść do uszkodzeń odbiornika
napędu.
Należy korzystać zawsze z oprogramowania sprzętowego zasilacza (LTU350/1 lub CS351),
które jest dostosowane do płaskiego odbiornika napędu.
Na zapytanie ofertowe dostępne jest oprogramowanie specjalne zapewniające wyrównanie
w prawo.
W systemie wkrętarskim Rexroth 350 można bezpośrednio dostosować kierunek obrotu ustawiania
poprzez podanie wyjściowego kierunku obrotu i zmianę kierunku obrotu, patrz Konfiguracjakanału ot-
wartych płaskich odbiorników napędu na stronie 62.
W tabeli 4–12 podano wymagane specjalne oprogramowanie sprzętowe w zależności od wersji opro-
gramowania systemu operacyjnego350 i kierunku obrotu ustawiania i napędu wkrętarki ręcznej
ErgoSpin.
Tabela 4–12: Potrzebne specjalne oprogramowanie sprzętowe do zmiany kierunku otwartych odbiorników napędu z mecha-
nicznym ryglem zapadkowym
Wersja oprogramowania Kierunek obrotu ustawiania i napędu wkrętarki ręcznej ErgoSpin
systemu operacyjnego BS350 W prawo W lewo
BS350 V2.000 … V2.200 Specjalne oprogramowanie Standard, tzn. nie potrzeba
sprzętowe: specjalnego oprogramowania
– LTU350/ V1.111 sprzętowego
– CS351-E V1.201
Od BS350 V2.200 SP1 wzwyż Standardowe oprogramowanie sprzętowe:
– LTE350D: od 01V03
– CS351/LT: od wersji 2.2 FT3 wzwyż
Konfiguracjakanału W BS350 w wersji od V2.200 SP1 wzwyż można łatwo skonfigurować wkrętarkę ręczną ErgoSpin
otwartych płaskich z otwartymi płaskimi odbiornikami napędu. W oknie dialogowym parametrów Płaski odbiornik
odbiorników napędu napędu (F), symbol – patrz rysunek 4–20, wybiera się kierunek obrotu odbiornika napędu i zmianę
kierunku obrotu. W zależności od tych dwóch ustawień dostosowywany jest odpowiednio kierunek
obrotu ustawiania silnika. W ten sposób można stosować płaskie odbiorniki napędu o kierunku ob-
rotu ustawiania zarówno w lewo, jak w prawo.
Tabela 4–13 przedstawia parametry, jakie można ustawiać w oknie dialogowym parametrów Płaski
odbiornik napędu (F).
Przykładowa
Tabela 4–14:
konfiguracja
Przykład
Informacje ogólne Wybrana z listy Jednostka momentu (Nm, Ftlb, Inlb, kpm, kgfm i kgm dotyczy programu wkręcania
oraz kanału sterującego wkręcaniem i stosowana jest dla danych wynikowych wkręcania, wykresów
krzywej itp. Wartości Przeciążenie wrzeciona i Dop. moment obrotowy w polu Granice wrzeciona
zostaną dostosowane do wybranej jednostki.
Konfiguracja kanału Opcja Automatyczny jest aktywna tylko wówczas, gdy istnieje konfiguracja kanału z jedną wkrętarką
ręczną. W takim przypadku istnieje możliwość wyboru automatycznej lub ręcznej konfiguracji kanału.
Dodatkowa Funkcja dodatkowa Wkrętarka ręczna umożliwia włączanie funkcji wkrętarki ręcznej w ramach kon-
funkcjonalność figuracji wrzeciona wkrętarki, w której nie dodano żadnej wkrętarki ręcznej.
W tym trybie aktywne jest rozpoznanie cyklu pracy przy włączniku wykonywanego przez użytkownika
(patrz Uruchomienie wkrętarki (strona 118)).
Próg, od którego przeprowadzana jest ocena, odpowiada wpisowi w polu Cykl pracy przy
włączniku, ocena od w kroku początkowym. Wartość ta ustawiana jest wstępnie na 5 %
znamionowego momentu wrzeciona wkrętarki.
Funkcja dodatkowa Użyj programów wkrętarki ręcznej (Program 99 i 0..3) umożliwia automatycz-
ne przeniesienie programów wkręcania 0, 1, 2, 3 i 99 z wkrętarki ręcznej ErgoSpin do układu stero-
wania wkrętarki.
Uwaga: Odpowiednie programy w sterowaniu wkrętarki zostaną zastąpione po zatwierdzeniu komu-
nikatu o błędzie (kod błędu 382) poprzez BS350 lub poprzez wyświetlacz TFT.
Funkcja dodatkowa Dokowanie wkrętarki umożliwia konfigurację dokowania wkrętarki, patrz
Konfiguracja funkcji dokowania wkrętarki (strona 74).
Za pomocą konfiguracji Kodowanie pojemnika na klucze nasadowe określa się sposób kodowa-
nia pojemnika na klucze nasadowe:
• Mapa bitowa
Każdy bit oznacza jedno gniazdo w pojemniku na klucze nasadowe. W przypadku kodowania bi-
towego może być wyświetlane więcej niż 1 gniazdo. Np. w przypadku 3 ustawiany jest bit 1 i 2,
tzn. w pojemniku na klucze nasadowe wybrano miejsce 1 i 2.
• Kodowanie dziesiętne
Określa miejsce w pojemniku na klucze nasadowe, tzn. 3 oznacza miejsce 3 w pojemniku.
Granice wrzeciona Wyświetlane parametry dop. liczba obrotów, maks. liczba obrotów i przeciążenie wrzeciona ob-
liczane są na podstawie danych wrzeciona. Służą one do sprawdzania wiarygodności programów
wkręcania. Podczas parametryzowania programu wkręcania nie wolno przekroczyć tych wartości!
Nie ma możliwości zmiany ustawień w tym miejscu.
Szczegółowe informacje na temat wymiany danych za pośrednictwem sieci Ethernet znajdują się
w dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
IMpdp
Kliknąć Zaakceptuj, aby zapisać dane w konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem w BS350.
IMdev
Kliknąć Zaakceptuj, aby zapisać dane w konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem w BS350.
IMpnio
Rysunek 4–25:Okno dialogowe parametru IMpnio (We/Wy i dane, konfiguracja, informacja o statusie)
To okno dialogowe parametru zawiera trzy karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja złącza
Profinet IO :
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
• Informacja o stacji
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
PROFINET: Zakres wartości 0 do 64 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
PROFINET: Zakres wartości 0 do 64 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 64 bajty
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów А
• Odbiór danych IL: Miejsce w pamięci do odbioru danych IL, maks. 64 bajty
Dane te przetwarzane są przez moduł funkcyjny IL ControlFieldbus.
• Wyślij dane IL: Miejsce w pamięci do wysyłania danych IL, maks. 256 bajty
Dane te przetwarzane są przez moduł funkcyjny IL ControlFieldbus.
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Za pomocą przycisku Utwórz plik GSDML można utworzyć plik GSDML po ustawieniu wszystkich
parametrów. Zapisać plik (*.gsd) i zaimportować go do konfiguratora PROFINET.
Kliknąć przycisk Zaakceptuj, aby zastosować dane do konfiguracji kanału sterującego wkręca-
niem BS350.
Konfiguracja
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
Informacja o stacji
Pole Nazwa stacji posiada szare tło i nie można wprowadzać w nim żadnych zmian.
Nazwa stacji musi zostać nadana przez sterownik PLC master za pomocą funkcji Nadaj nazwę.
IMenip
To okno dialogowe parametru zawiera dwie karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja
złącza Ethernet/IP:
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
EtherNet/IP: Zakres wartości 16 do 64 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
EtherNet/IP: Zakres wartości 16 do 64 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 64 bajty
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów А
• Odbiór danych IL: Miejsce w pamięci do odbioru danych IL, maks. 64 bajty
• Wyślij dane IL: Miejsce w pamięci do wysyłania danych IL, maks. 254 bajty
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Za pomocą przycisku Utwórz plik EDS można utworzyć plik EDS po ustawieniu wszystkich parame-
trów. Zapisać plik (*.eds) i importować go do konfiguratora Ethernet.
Kliknąć przycisk Zaakceptuj, aby zastosować dane do konfiguracji kanału sterującego wkręca-
niem BS350.
Konfiguracja
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
IMmtcp
To okno dialogowe parametru zawiera dwie karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja
złącza ModbusTCP:
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
ModbusTCP: Zakres wartości 16 do 64 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
ModbusTCP: Zakres wartości 16 do 64 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 64 bajty
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów А
• Odbiór danych IL: Opcja niedostępna
• Wyślij dane IL: Opcja niedostępna
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Konfiguracja
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
IM24V
Kliknąć Zaakceptuj, aby zapisać dane w konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem w BS350.
W przypadku tworzenia konfiguracji kanału offline należy dodać ręcznie wszystkie elektroniczne i
mechaniczne komponenty do pliku konfiguracyjnego.
Aby dodać komponent ręcznie:
Kliknąć puste pole symbolu i wybrać dozwolony komponent w polu wyboru komponentów (patrz
rysunek 4–30).
Ustawienie parametrów globalnych odbywa się tak jak w przypadku konfiguracji online (patrz
Ustawianie parametrów globalnych (strona 63)).
Konfigurację kanału sterującego wkręcaniem można zapisać również w formie pliku na komputerze
(patrz Wysyłanie i zapisywanie (strona 50)). Przed uruchomieniem kanału sterującego wkręcaniem
należy przesłać konfigurację do sterowania wkrętarki.
Utworzone w trybie offline konfiguracje kanałów sterujących wkręcaniem, zawierające albo wkrętarkę
ręczną ErgoSpin typu VarioLine (ESV) albo typ wkrętarki pistoletowej (ESM), nie są akceptowane
przez sterowanie wkrętarki.
Na dostarczonym urządzeniu znajdują się programy z kontroli sprawności maszyny. Programów tych
można użyć jako bazy dla własnego programu sterującego wkręcaniem.
Program wkręcania ustala proces wkręcania wzgl. sekwencję wkręcania. Program podzielony jest na
różne kroki wkręcania, dla których ustalono parametry wkręcania.
Uruchomienie podstawowe odbywa się przy pomocy programów wkręcania o minimalnym zakresie.
Składają się one z:
• kroku początkowego
• pojedynczego kroku wkręcania
• etapu końcowego
Poniżej opisano tworzenie programu wkręcania dla wkręcania i odkręcania śruby.
Kolejno wprowadzone dane muszą zostać dopasowane do poszczególnych konfiguracji kanału ste-
rującego wkręcaniem. Przeciążenie wrzeciona i maksymalna liczba obrotów, które można odczytać
w oknie konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem w polu Granice wrzeciona nie mogą zostać
przekroczone.
Przed etapem końcowym dodany zostanie pojedynczy krok wkręcania (patrz rysunek 4–32).
Kolejno wprowadzone dane muszą zostać dopasowane do poszczególnych konfiguracji kanału ste-
rującego wkręcaniem. Maksymalna liczba obrotów, którą można odczytać w oknie konfiguracji kana-
łu sterującego wkręcaniem (patrz rysunek 4–18) w polu Granice wrzeciona nie może zostać
przekroczona.
Wysłać domyślną tabelę przyporządkowania PLC do sterowania wkrętarki, można ją również zapi-
sać w postaci pliku na komputerze (patrz Wysyłanie i zapisywanie (strona 50)).
Czas jest np. odnotowywany w ramach wyświetlania wyników wkręcania, dzięki czemu możliwe jest
czasowe przyporządkowane danych wyników wkręcania.
Wszystkie wydruki systemu wkrętarskiego, np. z drukarki lub FTP mają lokalny czas systemu wkrę-
tarskiego z uwzględnieniem strefy czasowej oraz ewentualnie automatycznej funkcji przestawiania
czasu letniego/zimowego. Powyższe obowiązuje również dla wydruków w BS350, takich jak wartości
rzeczywiste lub krzywe. Nie stosuje się jednak żadnych ustawień systemu operacyjnego! Z tego
względu czas komputera oraz wydruków BS350 może się różnić.
3. W polu Adres serwera NTP podać nazwę (lub adres IP) serwera czasu.
4. Ustalić odstępy czasowe synchronizacji w polu Sync Intervall.
5. Kliknąć Zaakceptuj, aby zastosować ustawienie.
PRZESTROGA
Niedostateczne mocowanie
W przypadku niedostatecznego mocowania wkrętarki lub obrabianego przedmiotu istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Upewnić się, że wkrętarka i obrabiany przedmiot jest napięty pewnie i stabilnie lub że wkrę-
tarka ręczna jest prawidłowo trzymana zanim rozpocznie się sprawdzanie sekwencji!
Przestrzegać również zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi "ErgoSpin",
3 609 929 965!
BTB OK/NOK
Pozostałe funkcje
• Stop – wcześniejsze zakończenie bieżącego programu.
• Resetuj – potwierdzanie błędów należących do 3 klasy błędów.
• Norma – ile razy wybrany program wkręcania ma się kolejno uruchamiać.
Wyświetlenie stanu systemu aktywowane jest przez wybór opcji Start, Stop lub Poluzować.
Lewa strona wyświetlacza stanu systemu pokazuje stan systemu sprzętu:
• zielony: Kanał sterujący wkręcaniem jest gotowy do pracy
• czerwony: Błąd systemu
Prawa strona wyświetlacza stanu systemu informuje o ostatnim wykonanym złączu śrubowym:
• zielony: Ostatni wynik wkręcania jest OK
• czerwony: Ostatni wynik wkręcania jest NOK
• szary: Nieprawidłowy stan np. kanał sterujący wkręcaniem nie jest jeszcze gotowy lub nie wy-
konano jeszcze żadnego złącza śrubowego
Jeśli sprawdzanie sekwencji działania powiodło się, obie lampki stanu systemu w polu operatora oraz
w sterowaniu wkrętarki będą się palić nieprzerwanie na zielono.
Szczegółowe informacje dotyczące wskaźników LED innych (np. błędnych) stanów roboczych zawie-
ra rozdział Postępowanie z błędami od strony 125.
4.5.8.2 Sprawdzanie sekwencji działania poprzez wyświetlacz TFT CS351E-G lub CS351S-G
Struktura okna W oknie konfiguracji BS350 przedstawiono (patrz rysunek 4–36, od lewej do prawej):
konfiguracji • widok czołowy KE
• konfiguracja KE z dostępnymi interfejsami podzielona na 4 kolumny:
– Nazwa
– Symbol
– Parametr
– Wskazówki
Pola konfiguracji
Widok czołowy KE
Po utworzeniu konfiguracji należy ją przesłać do KE. Zostanie ona porównana z rzeczywistą konfi-
guracją (rzeczywistym wyposażeniem) KE. Błędy (np. niezgodność konfiguracji) zostaną wyświetlo-
ne po wysłaniu w oknie konfiguracji.
1) NTP = Network Time Protocol. Przy pomocy serwera NTP można ustawić czas KE w regularnych
odstępach. Niezbędne jest do tego połączenie Ethernet systemu wkrętarskiego z siecią. Więcej
informacji na temat połączenia Ethernet oraz synchronizacji czasu przy pomocy serwera NTP za-
wartych jest w dokumentacji "Projektowanie" systemu wiertarskiego Rexroth 350.
Szczegółowe informacje na temat wymiany danych za pośrednictwem sieci Ethernet znajdują się
w dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
Interfejs X3C1
Interfejs szeregowy X3C1 służy do podłączania urządzeń wprowadzania danych, czytników kodu itp.
bądź wyprowadzania danych dotyczących wyników wkręcania. Podwójne kliknięcie jednego z pól w
wierszu X3C1 (patrz rysunek 4–36) powoduje otwarcie odpowiedniego okna dialogowego parametru:
Podwójne kliknięcie pola parametru w wierszu A (patrz rysunek 4–36) powoduje otwarcie odpowied-
niego okna dialogowego parametru.
Z listy Kod (patrz rysunek 4–39) wybrać żądany moduł i dokonać jego parametryzacji.
IMpdp
IMdev
IMpnio
Rysunek 4–42:Okno dialogowe parametru IMpnio (We/Wy i dane, konfiguracja, informacja o statusie)
To okno dialogowe parametru zawiera trzy karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja złącza
Profinet IO:
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
• Informacja o stacji
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
PROFINET: Zakres wartości 0 do 2048 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
PROFINET: Zakres wartości 0 do 2048 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów A
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów A
• Odbiór danych IL: Miejsce w pamięci do odbioru danych IL, maks. 256 bajty
• Wyślij dane IL: Miejsce w pamięci do wysyłania danych IL, maks. 256 bajty
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Za pomocą przycisku Utwórz plik GSDML można utworzyć plik GSDML po ustawieniu wszystkich
parametrów. Zapisać plik (*.gsd) i zaimportować go do konfiguratora PROFINET.
Kliknąć przycisk Zaakceptuj, aby zastosować dane do konfiguracji kanału sterującego wkręca-
niem BS350.
Konfiguracja
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
Informacja o stacji
Pole Nazwa stacji posiada szare tło i nie można wprowadzać w nim żadnych zmian.
W tym oknie można dokonać następujących wpisów:
• Typ stacji
• Funkcja
• Miejsce instalacji
• Data instalacji
• Opis
IMenip
To okno dialogowe parametru zawiera dwie karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja
złącza Ethernet/IP:
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
EtherNet/IP: Zakres wartości 16 do 2048 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
EtherNet/IP: Zakres wartości 16 do 2048 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów A
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów А
• Odbiór danych IL: Miejsce w pamięci do odbioru danych IL, maks. 254 bajty
• Wyślij dane IL: Miejsce w pamięci do wysyłania danych IL, maks. 254 bajty
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Za pomocą przycisku Utwórz plik EDS można utworzyć plik EDS po ustawieniu wszystkich parame-
trów. Zapisać plik (*.eds) i importować go do konfiguratora Ethernet.
Kliknąć przycisk Zaakceptuj, aby zastosować dane do konfiguracji kanału sterującego wkręca-
niem BS350.
Konfiguracja
W tym oknie można dokonać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
IMmtcp
To okno dialogowe parametru zawiera dwie karty, które można wybrać w grupie Konfiguracja
złącza ModbusTCP:
• We/Wy i dane
• Konfiguracja
We/Wy i dane
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Liczba punktów E: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
ModbusTCP: Zakres wartości 16 do 2048 par sygnałów wejściowych
• Liczba punktów A: Liczba sygnałów sterujących, które mają być przetworzone przez interfejs
ModbusTCP: Zakres wartości 16 do 2048 par sygnałów wyjściowych
• Odbiór danych: Miejsce w pamięci do odbioru kodu ID, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów A
• Wyślij dane: Miejsce w pamięci do wysyłania wyników, maks. 254 bajty przy 2 bajtach dla
punktów А
• Odbiór danych IL: Opcja niedostępna
• Wyślij dane IL: Opcja niedostępna
W ramach grupy Zakres konfiguracji nie można dokonywać żadnych ustawień: pola oznaczone
szarym kolorem nie są edytowalne. Parametry widoczne w tym polu grupy są zależne od wybranej
liczby punktów E/A.
Konfiguracja
W tej karcie można dokonywać następujących ustawień:
• Pobierz konfigurację przez DHCP: Przy wyborze tego punktu konfiguracja załaduje się do
BS350
lub
• Zastosuj następującą konfigurację: W przypadku wybrania tego punktu można wprowadzić
następujące parametry:
– Adres IP: przydzielany przez administratora sieci, identyfikuje uczestnika podczas wymiany
danych.
– Maska podsieci: przydzielana przez administratora sieci, zawiera informacje na temat konfi-
guracji sieci (zakres adresów)
– Adres bramy sieciowej: tworzy połączenie do sieci zewnętrznych
• Nazwa hosta: Nazwa pozwalająca na komunikację z uczestnikiem Ethernet (w tym przypadku
KE systemu wkrętarskiego).
IM24V
Kliknąć Zaakceptuj, aby zapisać dane w konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem w BS350.
KE i jej interfejsy wymagają dokładnej konfiguracji i parametryzowania. W tym celu należy kliknąć
podwójnie odpowiedni wiersz i przeprowadzić konfigurację zgodnie z Ustawianie zamontowanych in-
terfejsów (strona 84).
Utworzoną konfigurację KE można zapisać również w formie pliku na komputerze
(patrz Wysyłanie i zapisywanie (strona 50)).
Przed uruchomieniem KE należy przesłać konfigurację.
Przy pierwszym uruchomieniu jednostki sterującej po jej dostawie bezpośrednio obok KE wy-
stępuje następująca sytuacja: jednostka sterująca jest automatycznie przestawiana na tryb jednoka-
nałowy.
Jednostka sterująca steruje i nadzoruje przebieg wkręcania maks. dwóch niezależnych kanałów. W
celu użytkowania jednostki sterującej w trybie jednokanałowym, należy wykonać następujące
czynności:
1. Wyświetlić ekran konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem.
– Konfiguracja online: System → Konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem
– Konfiguracja offline: Plik→ Nowy → Konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem
2. Zmienić Rodzaj trybu pierwszego kanału sterującego wkręcaniem z 2-kanałowego (standard)
na 1-kanałowy.
Opcja Rodzaj trybu nie wyświetla się w drugim kanale sterującym wkręcaniem.
Jednostka sterująca została skonfigurowana na tryb jednokanałowy.
Dzięki wykorzystaniu rezerw mocy zasilacza LT355 wzgl. LTS350 i silnika EC EC305 w systemie
wkrętarskim 350 możliwe jest zwiększenie granic wrzeciona stacjonarnego o rozmiarze 5
w następujący sposób:
Wykaz wymagań sprzętowych znajduje się w rozdziale BG5+ o zwiększonej wydajności (strona 42)
dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego 350 Rexroth.
Aby utworzyć program do wkręcania lub odkręcania śruby, postępować zgodnie ze wskazówkami w
rozdziale Ustawienie programu wkręcania (strona 99). Utworzony program wkręcania powinien być
wysłany do wszystkich kanałów sterujących wkręcaniem, uczestniczących w aplikacji wkręcania.
Program można zapisać również w postaci pliku na komputerze (patrz Wysyłanie i zapisywanie
(strona 50)).
Następnie przeprowadzić test działania programu wkręcania w każdym kanale sterującym wkręca-
niem poprzez sprawdzenie sekwencji działania (patrz Sprawdzenie sekwencji działania
(strona 103)).
Przykład 1. Aby utworzyć aplikację wkręcania, wybrać w BS350 w pasku menu Plik → Nowy → Aplikacje
wkręcania.
2. Wybrać numer aplikacji, np. Wybrać numer aplikacji, np. 1 i przydzielić nazwę dla aplikacji
wkręcania, np. Aplikacja testowa, zastępując istniejącą nazwę programu "n. a" (not available).
(W przypadku wyboru numeru programu 0 "n. a" nie wyświetli się) (patrz rysunek 4–52).
3. Kliknąć przycisk Informacja o aplikacji i w oknie dialogowym Informacja o aplikacji wprowa-
dzić komentarz do aplikacji wkręcania.
4. Zatwierdzić komentarz, klikając OK.
Okno dialogowe Informacja o aplikacji zostanie zamknięte, a napis Informacja o aplikacji
zostanie wyświetlony z podkreśleniem. Przeciągnięcie myszą nad przyciskiem powoduje
wyświetlenie komentarza w postaci wskazówki dotyczącej narzędzia.
5. Kliknąć dwukrotnie symbol kroku początkowego 1, A. Otworzy się okno dialogowe kroku począt-
kowego (patrz rysunek 4–52).
6. Przydzielić Nazwę kroku, np. Krok początkowy.
7. W polu Nazwa pozycji wkręcania wprowadzić nazwę pierwszej pozycji wkręcania, np. pozycja
wkręcania 1.
8. Z listy Wybór kanału wybrać kanał, który ma być używany w aplikacji wkręcania, np. 0.1.
9. Z listy Wybór programu wybrać program wkręcania (nr programu), który ma być wykonywany
w aplikacji.
10. Kliknąć Wstaw, aby przejąć te dane do Tabeli przyporządkowania.
11. Powtarzać kroki 7-10 do momentu aż utworzona zostanie żądana liczba pozycji wkręcania.
Kanały sterujące wkręcaniem przeniesione do pola Tabela przyporządkowania uruchamia-
ne są równocześnie z przydzielonym programem wkręcania w aplikacji 1.
12. Aby usunąć wpis z Tabeli przyporządkowania, należy go zaznaczyć, a następnie kliknąć
Usuń.
13. Aby zmienić wpis, należy najpierw wybrać ten wpis w tabeli przyporządkowania, a następnie
kliknąć Dokonaj zmian. Wpis można później edytować w polach Nazwa pozycji wkręcania,
Wybór kanału i Wybór programu.
14. Kliknąć Zaakceptuj, aby zapisać te dane w aplikacji wkręcania.
Należy wybrać z listy strefę czasową (dla Niemiec: strefa czasowa – patrz rysunek 4–55). Aktywacja
opcji znajdującej się poniżej listy powoduje automatyczne ustawienie czasu letniego lub zimowego.
Opcja Czas komputera powoduje wyświetlenie godziny i daty komputera. Opcja Ustaw czas
systemowy powoduje jednorazową synchronizację zegara KE z zegarem komputera.
Opcja Czas systemowy powoduje wyświetlenie aktualnie zapisanego czasu KE oraz daty KE. Aby
dokonać zmian kliknąć żądane pole numeryczne i kliknąć lub
Informacje na temat synchronizacji czasu systemu wkrętarskiego za pomocą serwera NTP znajdują
się w dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
Wrzeciono Wybór pola Poluzować powoduje równoczesne uruchomienie programu odkręcania (Ccw, nr 99) we
wkrętarki w biegu wszystkich kanałach sterujących wkręcaniem ustalonych w wybranej aplikacji wkręcania.
lewoskrętnym
Zapisywanie Następujące warunki powinny być spełnione dla wrzeciona wkrętarki, aby istniała możliwość zapisa-
konfiguracji kanału nia jednorazowo utworzonej konfiguracji.
Czujnik pomiarowy 1 typu DMC.
Jeżeli dostępne są dwa czujniki pomiarowe, konfiguracja zapisywana jest w czujniku, do którego
podłączony jest tylko jeden przewód CAN (MC1).
inne typy czujników pomiarowych nie są obsługiwane przez tę funkcję. Nie pojawiają się również żad-
ne komunikaty o błędach.
Aby wysłać dane konfiguracyjne do sterowania wkrętarki oraz wrzeciona wkrętarki, postępować w
następujący sposób:
Wkrętarka ręczna zostaje rozpoznana automatycznie i dane zostają przejęte do konfiguracji kanału
sterującego wkręcaniem. W przypadku wkrętarek Caroline konieczne jest jednorazowe zapisanie
konfiguracji w urządzeniu. Wkrętarka jest wówczas rozpoznawana automatycznie. Ingerencja użyt-
kownika nie jest już konieczna.
W przypadku wrzecion wkrętarki sterowanie wkrętarki próbuje w pierwszej kolejności zastosować
konfigurację zapisaną w DMC. Oznacza to, że przy użyciu wrzeciona wkrętarki z zapisaną konfigu-
racją kanału sterowanie wkrętarki wczytuje zapisaną konfigurację. Wczytana konfiguracja zostaje
następnie porównana z rozpoznanymi elektronicznymi komponentami Wkrę tarskimi (np. czujnikiem
pomiarowym).
• Jeżeli zapisane komponenty wrzeciona są identyczna z rozpoznanymi komponentami, zapisana
konfiguracja zostaje automatycznie zastosowana. Przeprowadzenie nowej ręcznej konfiguracji
z systemem operacyjnym BS350 nie jest konieczne.
• W przypadku gdy zapisana konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem różni się od rozpozna-
nych komponentów wrzeciona, należy ponownie skonfigurować kanał w systemie operacyjnym
BS350, a dane muszą zostać przesłane do sterownika.
Jeżeli kanał sterujący wkręcaniem utworzony jest z wrzecionem wkrętarki bez zapisanej konfiguracji
lub zapisane dane są nieprawidłowe, należy ponownie skonfigurować kanał w systemie operacyjnym
BS350. Następnie należy przesłać dane do sterownika. Dodatkowo wyświetlany jest komunikat o
błędzie1111 "Brak konfiguracji kanału". Procedura ta jest identyczna z procedurą znaną z wcze-
śniejszych wersji, w których nie było konfiguracji w sterowniku.
NOTYFIKACJA
Błędna konfiguracja kanału
Wymiana komponentów mechanicznych lub czujnika pomiarowego (DMC) może spowodować
różnice zapisanej konfiguracji kanału od konfiguracji rzeczywistej. Z tego powodu może dojść do
tworzenia nieprawidłowych złączy śrubowych.
Uruchomić nową konfigurację kanału sterującego wkręcaniem po każdej wymianie kompo-
nentów mechanicznych lub czujnika pomiarowego (DMC). Wykorzystać program serwisowy
BS350. Następnie zapisać nową konfigurację na wkrętarce ręcznej lub wrzecionie wkrętarki,
patrz Zapisywanie konfiguracji kanału na stronie 104.
NOTYFIKACJA
Dopasowane współczynniki sprawności komponentów wrzeciona
W bazie danych BS350 V2.300 częściowo zoptymalizowano współczynniki sprawności kompo-
nentów wrzeciona. Jeżeli do systemu sterowania wkrętarki przesłane zostaną konfiguracje
kanału utworzone z wykorzystaniem tych komponentów wrzeciona, to rzeczywiste momenty
dokręcenia śruby mogą nieznacznie różnić się w porównaniu ze "starą" konfiguracją kanału
w bazie danych < V2.300.
Usuwanie Wybranie opcji Dane → Usuń SE/CS → Konfiguracja w BS350 powoduje usunięcie danych konfi-
konfiguracji kanału guracji kanału i wrzeciona ze sterowania wkrętarki. Ponadto funkcja ta usuwa dane konfiguracyjne
wrzeciona w rozszerzonej pamięci DMC wrzeciona wkrętarki.
Wyświetlacz LC
Wyświetlacz LED
Przycisk Resetuj
Wyświetlacz LC Wyświetlacz LC umożliwia wyświetlenie wartości wyników (moment, kąt, gradient, czas) oraz kodów
błędu. Tekst prezentowany jest w 4 wierszach po 8 znaków. Wyświetlacz jest stale podświetlony.
Więcej informacji na temat wyświetlacza LC znajduje się w dokumentacji "Projektowanie" systemu
wkrętarskiego Rexroth 350.
Wyświetlacz LED Na płycie czołowej zasilacza umieszczono trzy diody LED informujące o następujących stanach
roboczych:
Wyświetlacz LC
Wyświetlacz LED
Przycisk Resetuj
Wyświetlacz LC Wyświetlacz LC umożliwia wyświetlenie wartości wyników (moment, kąt, gradient, czas) oraz kodów
błędu. Tekst prezentowany jest w 4 wierszach po 8 znaków. Wyświetlacz jest stale podświetlony.
Więcej informacji dotyczących wyświetlacza LC znajduje się w rozdziale "Wyświetlacz LC" na
stronie 719 dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętarskiego 350 Rexroth.
Wyświetlacz LED Na płycie czołowej zasilacza umieszczono trzy diody LED informujące o następujących stanach ro-
boczych:
Wysterowanie prze- Informacje na temat pozycji i ustawień wtyczki PIN na zasilaczu LTU350/1 zawiera tabela 4–20 i ry-
kaźnika silnika sunek 4–58.
Informacje na temat pozycji i ustawień przełącznika S2 na LTS350D/LTE350D zawiera tabela 4–21
i rysunek 4–59.
PRZESTROGA
Błędne ustawienie na LTU350/1
Błędne ustawienie wtyczki PIN może prowadzić do zagrożenia personelu obsługującego.
Pozycja wtyczki PIN decyduje o dostępności funkcji zatrzymania silnika. Ustawień należy doko-
nać na LTU350/1 w BS350 specyficznie dla aplikacji.
Wysterowanie przekaźnika silnika jest prowadzone niezależne od pozycji wtyczki PIN przez
włącznik na ErgoSpin. Bezpieczne zatrzymanie gwarantowana jest zasadniczo przez zwol-
nienie włącznika.
Dodatkowo w pozycji 2 uwzględniono zatrzymanie silnika przez VM350 w sterowaniu prze-
kaźnikiem silnika.
Błędne ustawienie na LTS350D/LTE350D
Błędne ustawienie przełącznika S2 może prowadzić do zagrożenia personelu obsługującego.
LT350D: Pozycja przełącznika S2 decyduje o dostępności funkcji zatrzymania silnika.
Przełącznik S2 określa funkcję zatrzymania silnika VM350 zgodnie z tabelą 9. Wybrane
ustawienie przełącznika S2 musi być zgodne z wyborem "Zatrzymanie silnika VM350"
w konfiguracji kanału LTE350D, aby zapewniona była gotowość do pracy zasilacza (stan
w chwili dostawy: S2 = 0).
Zabezpieczenia Obwód pośredni zasilacza zabezpieczony jest przez dwa bezpieczniki topikowe. Zadziałanie (prze-
palenie się) tych bezpieczników powoduje zmianę koloru LED BTB z zielonego na czerwony. Praca
w takim stanie nie jest możliwa.
Bezpieczniki topikowe znajdują się na tylnej ścianie zasilacza i wymagają wymiany w wyżej opisa-
nym przypadku (wyjmowanie bezpieczników – patrz rysunek 4–60).
Wtyczki PIN 1 i 2 są fabrycznie wyposażone w zworkę, aby zapewnić gotowość silnika do pracy.
Ogólne informacje odnośnie do wysyłania plików znajdują się w punkcie Wysyłanie i zapisywanie
(strona 50).
Jeżeli w systemie sterowania wkrętarki znajdują się odmienne programy wkręcania (0...3, 99), zosta-
ną one zastąpione po zatwierdzeniu komunikatu o błędzie (kod 382), o ile aktywna jest funkcja do-
datkowa Użyj programów wkręcania z wkrętarki ręcznej (Program 99 i 0..3) (patrzDodatkowa
funkcjonalność (strona 64)).
NOTYFIKACJA
Utrata danych
Programy wkręcania we wkrętarce ręcznej można usunąć, jeśli programy wkręcania w SE mają
zostać usunięte poprzez opcję Dane → Usuń SE/CS ....
Przed usunięciem należy zdezaktywować dodatkową funkcjonalność Użyj programów
wkręcania z wkrętarki ręcznej (program 99 i 0...3) i przesłać ją do kanału sterującego
wkręcaniem.
Automatyczne W przypadku braku konfiguracji kanału aktywne jest automatyczne pierwsze uruchomienie. W takim
pierwsze wypadku komponenty rozpoznane automatycznie przez sterowanie wkrętarki przejęte są do konfigu-
uruchomienie racji kanału bez zapytania użytkownika oraz skonfigurowane w ustawieniu podstawowym (SE, IM,
LTU).
Automatyczne pierwsze uruchomienie może zostać wymuszone w późniejszym czasie pracy po-
przez równoczesne usunięcie konfiguracji kanału i tabeli przyporządkowania PLC.
Komponenty odbiornika napędowego w ESV i ESM zostaną w takim przypadku automatycznie
usunięte.
Tabela przyporządkowania PLC zostanie utworzona automatycznie. Aby dokonać konfiguracji kana-
łu sterującego wkręcaniem, wybrać System → Konfiguracja kanału sterującego wkręcaniem lub
.
Automatyczna Automatyczna konfiguracja kanału jest aktywna, jeśli w zakresie globalnych parametrów w polu
konfiguracja Kanał wybrana jest opcjaAutomatyczny (patrz Konfiguracja kanału (strona 63)). Automatyczna
kanałów konfiguracja kanałow umożliwia np. wymianę ErgoSpin podczas pracy (Plug & Run). Dane ErgoSpin
przejęte zostają bez zapytania użytkownika do konfiguracji kanału. Pozostałe komponenty wymagają
ręcznej konfiguracji.
Jednostka sterująca Tabela przyporządkowania PLC ustala przyporządkowanie sygnałów sterowania do fizycznych inter-
(SE) fejsów sterowania wkrętarką (Arcnet, szybkie wejścia/wyjścia, sloty modułowe) w SE352(M).
Aby zapewnić łatwe wybieranie programów, sygnały w grupie Wejścia należy przyporządkować
w następujący sposób:
• Prog0 na B1/B2 0.0
• Prog1 na B1/B2 0.1
Kliknąć Edytuj, aby przesłać zmienioną tabelę przyporządkowania PLC do SE.
Aby wraz z oceną procedury wkręcania inicjować inne procesy, w grupie Wyjścia sygnały należy
przyporządkować w następujący sposób:
• Ok na B1/B20.0
• Nok na B1/B20.1
System kompak- W przypadku systemu kompaktowego przyporządkowanie jest w znacznym stopniu ustalone i nie
towy (CS) wymaga zmiany przed rozpoczęciem uruchamiania podstawowego. Opcjonalne można jednak usta-
lić sygnał wejściowy dla przycisku narzędzia wkrętarki ręcznej.
W tym celu postępować w następujący sposób:
1. W otwartej tabeli przyporządkowania kliknąć pole Edytuj.
2. Kliknąć wejście ErgoSpin 0.3.
3. Kliknąć <<, aby usunąć istniejący sygnał.
4. Kliknąć żądany sygnał wejściowy (np. ResRs).
5. Kliknąć wejście ErgoSpin 0.3.
6. Kliknąć >>, aby przydzielić sygnał.
Sygnał ResRs zostanie wyświetlony przy wejściu ErgoSpin 0.3 (patrz rysunek 4–63)
Informacje na temat konfiguracji offline zawiera rozdział Konfiguracja Tabeli przyporządkowania PLC
SE/CS (strona 79).
1) Kontrola sprawności maszyny odbywa się generalnie przy pomocy zewnętrznego, niezależnego
systemu pomiarowego. Taki system pomiarowy udostępnia wartość referencyjną. W MFU wyniki
pomiarowe systemu wkrętarskiego oraz pomiarowego systemu referencyjnego są dopasowywa-
ne, jeśli różnią się od siebie w niewielkim stopniu.
Wyboru programu można dokonać za pośrednictwem sygnałów 24 V (moduł interfejsu IM24V), ma-
gistrali polowej (moduł interfejsu IMpdp lub IMdev) lub w przypadku CS351E-G bezpośrednio po-
przez wyświetlacz TFT.
Jeśli żaden program nie zostanie wybrany poprzez te interfejsy, użyty zostanie domyślny program 0.
Program odkręcania 99 ustawiany jest przy pomocy przełącznika kierunku obrotów.
Jeśli programy wkręcania zapisane w ErgoSpin mają być ładowane automatycznie do systemu ste-
rowania wkrętarki (np. w przypadku wymiany ErgoSpin), w konfiguracji kanału niezbędne jest akty-
wowanie dodatkowej funkcjonalności Użyj programów wkręcania z wkrętarki ręcznej (program
99 i 0..3) (patrz Dodatkowa funkcjonalność (strona 64) i rozdział Zapisywanie programów wkręcania
(strona 112)).
Jeże w systemie sterowania wkrętarki znajdują się już odmienne programy wkręcania (0...3, 99), zo-
staną one zastąpione po zatwierdzeniu komunikatu o błędzie (kod 382), o ile aktywna jest dodatkowa
funkcjonalność Użyj programów wkręcania z wkrętarki ręcznej (program 99 i 0..3) (patrz
Dodatkowa funkcjonalność (strona 64)).
Dla porównania różnych programów wkręcania w systemie sterowania wkrętarki i wkrętarce ręcznej
dostępny jest w BS350 punkt menu Dane → Programy wkręcania ErgoSpin. Różniące się progra-
my zaznaczane są kolorem czerwonym (patrz rysunek 4–63):
Za pomocą przycisków ze strzałkami >> i << ustala się przyporządkowanie zmienionego programu
do systemu sterowania wkrętarki lub ErgoSpin. Następnie należy przesłać to przyporządkowanie do
systemu wkrętarskiego, używając opcji Wyślij.
Wybranie opcji Programy wkręcania ErgoSpin lub Programy wkręcania SE/CS powoduje otwar-
cie programów wkręcania z ErgoSpin lub systemu sterowania wkrętarki do edycji.
Opcjonalny skaner kodów kreskowych dla wariantów SlimLine, GripLine i VarioLine wkrętarki ręcznej
ErgoSpin udostępniony jest od wersji V2.200 Systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
3
2
1 Włącznik
2 Przełącznik kierunku obrotów
3 Przycisk narzędzia
4 Gniazdo przewodu podłączeniowego ErgoSpin
Zwolnienie włącznika (1) przerywa wykonywanie złącza śrubowego. Przerwana procedura wkręca-
nia oceniana jest przez sterowanie wkrętarki:
• Jeśli moment progowy dla manipulacji włącznikiem (ustawienie podstawowe: 5 % momentu zna-
mionowego wkrętarki ręcznej) nie został przekroczony, ocena złącza śrubowego nie będzie mia-
ła miejsca. Procedura ta zostanie zinterpretowana przez system jako "cykl pracy przy włączniku"
i zignorowana (tz n. OK = 0 i NOK = 0, obydwa wyświetlacze LED są wyłączone).
• Jeśli moment progowy został przekroczony, złącze śrubowe zostanie ocenione jako błędne
(NOK) i zaświecą się czerwone diody LED (patrz Zatwierdzenie błędnej procedury wkręcania
(strona 119)).
Kierunek obrotu wkrętarki ustalany jest przez znak liczby obrotów w programie wkręcania. Opis w
niniejszym rozdziale obowiązuje przy ustawieniu parzystej liczby obrotów w programie wkręcania. W
przypadku nieparzystej liczby obrotów opis obowiązuje odwrotnie dla biegu prawo-/lewoskrętnego.
Dla dokręcania i odkręcania złączy śrubowych należy odpowiednio odwrócić kierunek obrotu wkrę-
tarki. Przełączania kierunku obrotów dokonuje się za pomocą przełącznika kierunku obrotów (2) na
wkrętarce ręcznej (patrz rysunek 4–64).
Ustawienie kierunku obrotów wkrętarki widoczne jest na przełączniku kierunku obrotów (2).
Po włączeniu systemu kompaktowego należy nacisnąć przycisk narzędzia zanim uruchomione zo-
stanie pierwsze wykonanie złącza śrubowego.
Informacje na temat zmiany funkcji przycisku narzędzia (3) za pomocą tabeli przyporządkowania
PLC (sygnały sterujące) zawarte są w punkcie Tabela przyporządkowania PLC SE/CS (strona 113).
UWAGA!
Nieprawidłowe wyregulowanie silnika
Podczas pierwszego uruchamiania wkrętarki po włączeniu kanału śrubowego należy się upew-
nić, że element odbioru napędu może się swobodnie obracać, aby umożliwić prawidłowe usta-
wienie silnika.
Nieprzestrzeganie tej zasady może mieć negatywny wpływ na dokładność pomiaru podczas reje-
strowania momentu obrotowego!
Pierwsze obroty wkrętarki po włączeniu urządzenia nie mogą być wykonywane na śrubie!
System musi najpierw wykonać regulację silnika. Jest to wyczuwalne poprzez krótki (1 s)
sygnał wibracji wkrętarki. Następnie można rozpocząć wkręcanie.
Regulacja silnika jest powtarzana po każdym włączeniu!!
PRZESTROGA
Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych na skutek nieprawidłowej
obsługi!
Uruchomienie wkrętarki założonej na wkręconą już śrubę może doprowadzić do zerwania śruby
lub obrócenia wkrętarki o określony kąt wokół śruby. Kąt ten zależy od nastawionej prędkości
obrotowej i czasu "ignorowania rozruchu". W zależności od konkretnego połączenia śrubowego
obrócenie wkrętarki wokół śruby może doprowadzić do obrażeń ciała pracownika (np. zmiażdże-
nia).
Należy na ten aspekt zwrócić uwagę, ustawiając "ignorowanie rozruchu“.
Zaleca się korzystanie z funkcji "kontrola rozruchu".
Aby zagwarantować wysoką jakość złącz śrubowych, zaleca się wykonanie analizy dla każ-
dego konkretnego połączenia śrubowego. W tym celu prosimy zapoznać się z rozdziałami
"Proces wkręcania" oraz "Praca z systemem" w instrukcji projektowania 3 608 878 302
Rexroth System 350.
• W przypadku systemu CC-CS351 nie jest pokazywany slot modułowy A w konfiguracji kanału
sterującego wkręcaniem.
Moduły magistrali polowej oprogramowania sprzętowego "HMS“ w slocie A nie są obsługiwane
przez konfigurację kanału. Z tego względu wszystkie funkcje związane z magistralą polową są
nieaktywne.
• W przypadku systemu CC-CS351 "funkcja czujnika za pośrednictwem prądu silnika" jest usta-
wiona niezmiennie na "podstawowy" i nie może być zmieniona.
Działanie czujnika jest przyporządkowane w autokonfiguracji dla zasilacza niezmiennie na
"czujnik podstawowy", a dla wkrętarki ręcznej niezmiennie na "WYŁ". W przypadku systemów
nieskonfigurowanych odbywa się to automatycznie po ponownym włączeniu.
• Funkcja "kontrola czujnika“ nie jest obsługiwana w przypadku wkrętarki CC-ErgoSpin.
W przypadku "standardowej" wkrętarki ErgoSpin kontrola czujnika pomiarowego jest przeprowa-
dzana poza połączeniem śrubowym. Odczytywane są wartości pomiarowe z czujnika pomiaro-
wego w ErgoSpin.
Rejestrowanie wartości pomiarowych odbywa się w przypadku CC-ErgoSpin za pośrednictwem
prądu silnika podczas obrotów wrzeciona. Ze względu na bezpieczeństwo obsługi nie jest to
możliwe podczas kontroli czujnika.
Podłączenie bezprzewodowej wkrętarki akumulatorowej Nexo jest możliwe od wersji V2.300 syste-
mu operacyjnego BS350. Informacje na temat bezprzewodowej wkrętarki akumulatorowej Rexroth
Nexo można znaleźć w dokumentacji "Nexo".
Pliki konfiguracji
• Plik konfiguracji *.ini:
Plik konfiguracji zawiera jako ustawienie standardowe adres IP podłączanej bezprzewodowej
wkrętarki akumulatorowej Nexo oraz alokację magistrali polowej (SPS). Każdą bezprzewodową
wkrętarkę akumulatorową konfiguruje się identycznie. Konfiguracji dokonuje się poprzez system
operacyjny BS350.
• Plik zip Sys350_Fieldbus_Nexo.zip
Plik zip to archiwum IndraWorks. Obsługiwane wersje IndraWorks (10, 11, 12).
Plik zip zawiera program IL do przetwarzania protokołu Nexo. Plik zapisany jest na pendrivie sys-
temowym w katalogu Miscellaneous → IL-Examples.
Konfiguracja online
Kliknąć Narzędzia → Konfiguracja Nexo.
Konfiguracja offline
Kliknąć Plik → Nowy → Konfiguracja Nexo.
Po uruchomieniu wyświetlany jest widok Konfiguracja Nexo. Standardowo wyświetlany jest wpis
New Nexo z adresem IP 0.0.0.0.
5.1.1 Przegląd
Błędy w systemie wkrętarskim 350 wyświetlają się przez:
• diod LED w elektronice sterowania i mocy (system kompaktowy, moduł zasilający VM, jednostka
sterująca SE, zasilacz LT35x, LTU350/1 wzgl. LTS350D/LTE350D)
• wyświetlacze LED modułów interfejsu (IM24V, IMenip, IMmtcp, IMpnio, IMpdp, IMdev)
• program serwisowy BS350
• wyświetlacza na LTU350/1, LTS350D/LTE350D i w systemie kompaktowym
• sygnały sterujące
• wkrętarki ręcznej ErgoSpin
Wszystkie występujące błędy powinny być zasadniczo zatwierdzane po usunięciu ich przyczyny, aby
wprowadzić system wkrętarski w stan gotowości roboczej. Zatwierdzenie odbywa się przez:
• przycisk Resetuj na komponentach elektroniki sterowania i mocy (system kompaktowy, VM,
SE352(M), LT35x, LTU350/1, LTS350D/LTE350D, KE350(G IL))
• listy błędów w BS350 (przycisk Zatwierdzenie)
• TFT systemu kompaktowego (przycisk Zatwierdzenie)
• wyłączenie/włączanie całego systemu wkrętarskiego (wskazówka: Po wyłączeniu systemu
wkrętarskiego należy odczekać ok. 30 sekund przed ponownym włączeniem!)
• sygnały sterujące
• samodzielne zatwierdzenie przez system wkrętarski 350 (tylko w przypadku klasy błędu 4).
* Błędy klasy błędu 5 nie wyświetlają się w stacji zdalnej dla Open Protocol, tzw. "Open Interface".
NOTYFIKACJA
Uszkodzenia spowodowane za szybkim ponownym włączeniem
Za szybkie ponowne włączenie może powodować uszkodzenia elektroniki sterowania i
mocy.
Jeśli elektronika sterowania i mocy zostanie tylko raz wyłączona i ponownie włą-
czona, należy odczekać 10 sekund przed włączeniem.
Jeśli elektronika sterowania i mocy zostanie kilka razy wyłączona i ponownie włą-
czona, należy odczekać 30 sekund przed włączeniem.
Wyłączenie i włączenie elektroniki sterowania i mocy powoduje zatwierdzenie wszystkich błędów ka-
nału sterującego wkręcaniem.
IL RUN/STOP ERROR
Przycisk Resetuj
Przycisk Resetuj
INT
EXT
Przycisk Resetuj
Gotowość robocza sygnalizowana jest przez świecącą się stale na zielono diodę LED BTB.
Błędy temperatury i napięcia można zatwierdzić przez:
• Naciśnięcie przycisku Resetuj na płycie czołowej VM
• lub wyłączenie i włączenie całego systemu.
Przełącznik reset na VM góruje nad błędami, tz n. nawet przez ciągłe naciskanie przycisku Resetuj
nie można wymusić gotowości roboczej podczas istniejącego błędu.
NOTYFIKACJA
Uszkodzenia komponentów i części
Naciśnięcie przycisku Resetuj na VM podczas procedury wkręcania powoduje wypadnięcie
wrzecion. W skrajnym przypadku może to prowadzić do zerwania łbów śrub.
Nie naciskać przycisku Resetuj podczas procedury wkręcania!
Przycisk Resetuj
Jeśli zostanie przerwany sygnał zatrzymania awaryjnego podczas wykonywania złącza śrubowego,
np. na skutek zatrzymania silnika, nastąpi aktywne hamowanie wrzeciona wkrętarki i przerwanie wy-
konywania złącza śrubowego oraz zgłoszenie komunikatu o błędzie do SE. W zależności od statusu
procesu wkręcania podane zostaną błędy klasy 3 lub 4. Jeśli pojawi się ponownie sygnał zatrzymania
awaryjnego i przekaźnik ruszy, błąd klasy 4 zostanie automatycznie zatwierdzony w LT i SE. Jeśli nie
nastąpi automatyczne zatwierdzenie błędu w LT, należy wyłączyć i ponownie włączyć SE (np. przy
pomocy przycisku Resetuj na LT). Błędy 3 klasy można zatwierdzić przez sygnał sterowania ResF
lub listy błędów w BS350. Następnie można rozpocząć wykonywanie nowego złącza śrubowego.
Zielony (stały)
Sprawdzenie sekwencji - -
działania
Stan włączania, wzgl. Inicjalizacja jeszcze nie za- Odczekać aż inicjalizacja bę-
uruchamiania kończona dzie zakończona
Błąd systemu Ograniczenie błędu
**
przez BS350 - listę błędów
KE
LT
Legenda:
Szczegółowe informacje na temat modułów interfejsu IM24V, IMenip, IMmtcp, IMpnio, IMpdp i IMdev
zawiera dokumentacja "Projektowanie" systemu wiertarskiego Rexroth 350.
IMenip
1 2 3 4
NS MS
LINK 5
Tabela 5–13: NS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia, brak inicjalizacji lub nieważny adres IP
zielony Online, utworzono jedno lub kilka połączeń z urządzeniem głównym (1 lub 3 klasa CIP),
gotowy do pracy
miga na zielono Online, brak połączenia z urządzeniem głównym
czerwony Podwójny adres IP lub blokujące błędy
miga na czerwono Przekroczenie czasu jednego lub kilku połączeń (klasa CIP 1 lub 3)
Tabela 5–15: MS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia lub inicjalizacji
zielony Moduł sterowany przez skaner w uruchomionym trybie pracy
miga na zielono Brak konfiguracji lub skaner w stanie spoczynku
czerwony Błąd (wyjątek krytyczny lub błąd blokujący)
miga na czerwono Błąd samozatwierdzający
IMmtcp
1 2 3 4
NS MS
LINK 5
Tabela 5–16: NS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia, brak inicjalizacji lub błędny/brakujący adres IP
zielony Moduł jest aktywny lub w stanie spoczynku
miga na zielono Czekając na utworzenie połączenia
czerwony Podwójny adres IP lub blokujące błędy
miga na czerwono Przekroczenie czasu aktywnego procesu
Tabela 5–18: MS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia lub inicjalizacji
zielony Moduł gotowy do pracy
czerwony Wyjątek krytyczny, status modułu "EXCEPTION" lub błąd blokujący
miga na czerwono Błąd (ale nie wyjątek krytyczny), moduł działa w trybie ograniczonym
IMpnio
1 2 3 4
NS MS
LINK 5
Tabela 5–19: NS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia, brak inicjalizacji lub brak połączenia z kontrolerem IO
zielony Online (RUN), utworzone połączenie z kontrolerem IO, kontroler IO w uruchomionym
trybie pracy
miga na zielono Online (STOP), utworzone połączenie z kontrolerem IO, kontroler IO w stanie
spoczynku
Tabela 5–21: MS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia lub inicjalizacji, status modułu "SETUP" lub "NW_INIT"
zielony Moduł gotowy do pracy, moduł nie jest w stanie "NW_INIT"
miga na zielono (jed- Występują zdarzenia diagnostyczne
norazowe mignięcie)
miga na zielono (dwu- Działa konfiguracja sieci z identyfikacją modułu
krotne mignięcie)
czerwony Wyjątek krytyczny, status modułu "EXCEPTION"
miga na czerwono Błąd konfiguracji
(jednorazowe
mignięcie)
miga na czerwono Błąd w adresie IP lub nie podano adresu IP
(dwukrotne mignięcie)
miga na czerwono Błąd w nazwie stacji lub nie podano nazwy stacji
(trzykrotne mignięcie)
miga na czerwono Poważny wewnętrzny błąd
(czterokrotne
mignięcie)
IMpdp
2
5 1
1 3
5
9 6
4
Tabela 5–22: OP
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak połączenia z urządzeniem głównym lub brak napięcia
zielony Online, utworzone połączenie z urządzeniem głównym, wymiana danych
miga na zielono Online, utworzone połączenie z urządzeniem głównym, brak wymiany danych
miga na czerwono Błąd w parametryzowaniu
(1 Hz)
miga na czerwono Błąd konfiguracji PROFIBUS
(2 Hz)
Tabela 5–23: ST
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia lub inicjalizacji
zielony Gotowy do pracy
miga na zielono Gotowy do pracy, występują diagnozy
czerwony Wyjątek krytyczny
IMdev
1 3
NS MS
4
1 2 3 4 5
Tabela 5–24: NS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Po uruchomieniu urządzenia i podczas sprawdzania podwójnego MAC ID, brak napię-
cia lub brak połączenia z siecią
zielony Sieć istnieje, utworzone połączenie z urządzeniem głównym, wymiana danych
miga na zielono (1 Hz) Sieć istnieje, ale brak połączenia z urządzeniem głównym, oczekiwanie na urządzenie
główne w celu utworzenia połączenia
czerwony Błąd w module interfejsu, krytyczny błąd połączenia, urządzenie rozpoznało błąd sieci
(podwójny MAC ID lub wyłączona magistrala)
miga na czerwono Komunikacja nie powiodła się, poważny błąd komunikacji
(1 Hz)
Tabela 5–25: MS
Wyświetlacz LED Znaczenie
wyłączone Brak napięcia
zielony Gotowy do pracy
miga na zielono (1 Hz) Brak konfiguracji lub konfiguracja niepełna
czerwony Wyłącznie użytkownik może wprowadzić moduł interfejsu IMdev w stan gotowości robo-
czej np. przez:
miga na czerwono Błąd zostanie zatwierdzony samodzielnie przez moduł interfejsu IMdev po usunięciu
(1 Hz) przyczyny.
Błędy konfiguracji KE wpisywane są dodatkowo na listę błędów KE, którą można wyświetlić w menu
Test systemowy → Lista błędów KE ... (rysunek 5–8).
Niezgodności konfiguracji w połączeniu mogą występować przy wszystkich modułach interfejsu oraz
slotach KE!
Przykład Moduł interfejsu IMpdp skonfigurowany i sparametryzowany w BS350 nie jest umieszczony w slocie
Kod błędu 2208 typu A w KE. W oknie konfiguracji KE wyświetli się zaznaczone czerwonym kolorem wskazanie błędu
Moduł IMpdp usunięty! (rysunek 5–7, 5–9) i kod błędu 2208 na liście błędów:
Pomoc:
Brakujący moduł interfejsu IMpdp należy umieścić w KE, a następnie nacisnąć przycisk restart na
KE. Można również dokonać nowej konfiguracji KE w BS350 w polu System → Konfiguracja KE
(bez IMpdp). W tym celu kliknąć podwójnie wiersz A w oknie konfiguracji i jako moduł interfejsu wy-
brać brak (rysunek 5–9):
Wybrać Zaakceptuj, aby zapisać te dane w programie. Następnie należy wysłać nowy plik konfigu-
racyjny do KE poprzez menu Dane → Wyślij ... lub wybierając .
Jeśli brak jest skonfigurowanych modułów interfejsu w slotach typu B1 i B2, na liście błędów pojawią
się następujące kody błędów:
Przykład Moduł interfejsu IMpdp, który nie jest jeszcze skonfigurowany w KE zostanie umieszczony w niewy-
Kod błędu 2205 posażonym dotąd slocie typu A w KE. W oknie konfiguracji KE pojawi się zaznaczone czerwonym
kolorem wskazanie błędu Nowy moduł dodany w <A> (rysunek 5–10), a na liście błędów wyświetli
się kod błędu2205:
Pomoc:
Należy dokonać nowej konfiguracji KE w BS350 przez menu System → Konfiguracja KE (rysunek
5–10). W tym celu kliknąć podwójnie wiersz A w oknie konfiguracji i sparametryzować modułinterfej-
su:
Wybór Zaakceptuj powoduje zapisanie danych w programie. Następnie należy wysłać nowy plik
konfiguracyjny do KE przez menu Dane → Wyślij ... lub wybierając .
Jeśli w slotach typu A i B1 zostaną umieszczone nieskonfigurowane moduły interfejsu, na liście ko-
dów wyświetlą się następujące kody:
Przykład Moduł interfejsu IMpdp umieszczony jest w KE w slocie typu A, w którym skonfigurowany jest moduł
Kod błędu 2211 interfejsu IMser. W oknie konfiguracji KE pojawi się zaznaczone czerwonym kolorem wskazanie błę-
du Moduł w <A> zmieniony, a na liście błędów wyświetli się kod błędu 2211:
Pomoc:
Należy dokonać nowej konfiguracji KE w BS350 przez menu System → Konfiguracja KE. Dal-
szy sposób postępowania jest taki sam jak w przykładzie kodu błędu 2205.
Jeśli do slotów typu A i B1 włożono inne moduły interfejsu niż te konfigurowane w BS350, na liście
błędów wyświetlą się następujące kody:
W menu Lista błędów istnieje możliwość wyboru wyświetlania wszystkich lub tylko niezatwierdzo-
nych błędów KE.
W drugim wierszu wpisu o błędzie umieszczony jest odpowiedni tekst błędu. Za pomocą przycisków
strzałek po prawej stronie ekranu można przewijać wskazanie błędów w górę i w dół.
Błędy 3 klasy można zatwierdzać poprzez wyświetlacz TFT: w tym celu zalogować się za pomocą
przycisku , a następnie nacisnąć przycisk Zatwierdź .
Kliknięcie Zażądaj spowoduje zaktualizowanie listy błędów w przypadku połączenia komputera ope-
ratora z KE (wzgl. SE) (brak jest stałej, automatycznej aktualizacji).
Kliknięcie Usuń spowoduje usunięcie listy błędów przez BS350 w danym KE (SE wzgl. komórce ste-
rującej wkręcaniem).
Kliknięcie Zatwierdź potwierdzona zapoznanie się z błędem 3 i 5 klasy 1) .
W zakładce Częstotliwość błędu (rysunek 5–14) wyświetlane są wszystkie błędy z danej listy błę-
dów, posortowane według częstotliwości występowania.
Dodatkowo poniżej listy Częstotliwość błędu podawany jest okres błędu, suma błędów oraz abso-
lutne i procentowe dane częstotliwości błędu.
Listę błędów i Częstotliwość błędu można sortować w górę i w dół, klikając dowolną kolumnę; klik-
nięcie odpowiedniego nagłówka kolumny rozpocznie sortowanie, ponowne kliknięcie odwraca kolej-
ność sortowania w górę lub w dół.
Domyślne sortowanie dla:
• Lista błędów rosnąco według czasu (ostatni błąd u góry) (rysunek 5–13)
• Częstotliwości błędu rosnąco według liczby błędów (najczęstszy błąd u góry) (rysunek5–14).
Jeśli pasek sterowania (rysunek 5–15) jest aktywowany, wybrana KE/SE przechodzi w tryb testowa-
nia. Wyświetlacz LED na płycie czołowej KE/SE miga na zielono. W trybie testowania nie jest możli-
we uruchomienie programu lub aplikacji wkręcania przez sygnały sterujące. Aby przejść do trybu
normalnego należy wyjść z trybu testowania wyłączając sprawdzenie sekwencji działania na kompu-
terze (wyświetlacz LED KE/SE przestanie migać).
1 Błędy klasy błędu 5 nie wyświetlają się w stacji zdalnej dla Open Protocol, tzw. "Open Interface".
Przy pomocy tej funkcji można sprawdzić czujniki pomiarowe MC1 i/lub MC2 wybranego kanału,
wzgl. wkrętarki ręcznej ErgoSpin seria (moment znamionowy, odchylenie od punktu zerowego, war-
tość kalibrowana i wartość rzeczywista (moment, wartość maksymalna momentu, kąt)). Klikając
Aktualizuj, można dokonywać aktualizacji wartości rzeczywistych.
Przykład Kontrola czujnika powinna być stosowana w celu sprawdzenia transmisji sygnałów czujnika pomia-
rowego do komórki sterującej wkręcaniem. W tym celu wybrać Test systemowy → Kontrola
czujnika i nacisnąć Aktualizuj . Jeśli na wrzecionie zostanie wytworzony moment (np. przy pomo-
cy klucza nasadowego, klucza dynamometrycznego),wyświetlą się wartości rzeczywiste czujnika.
Poprzez wybór jednego z opcji (po prawej stronie na rysunku 5–17) można otrzymać informacje do-
tyczące wybranych komponentów (SE, LT, MC) kanału sterującego wkręcaniem, np. numer typu,
oprogramowanie sprzętowe, temperatura itp. Dla MC1 lub MC2 dodatkowo można wyświetlić listę
błędów.
5.6.5 Informacja KE
Tutaj wyświetlą się informacje o komponentach KE np. numer typu, oprogramowanie sprzętowe,
temperatura, itp.
Więcej informacji na temat instalacji aktualizacji oprogramowania sprzętowego oraz pakietów serwi-
sowych na komponentach elektronicznych zawiera dokumentacja "Projektowanie" systemu wkrętar-
skiego Rexroth 350.
W tym miejscu wyświetli się wykaz liczby cyklów złączy śrubowych KE oraz kanałów sterujących
wkręcaniem i ich komponentów.
Tutaj można sprawdzić stan licznika OK/NOK. W kolumnie Kanał wyświetlany jest odpowiedni kanał
sterujący wkręcaniem. W kolumnie Program wzgl. CntSel0-5 wyświetlany jest program wkręcania,
wzgl. sygnał PLC, do którego przyporządkowana jest wartość licznika. Suma OK wyświetla wartość
rzeczywistą i zadaną dla maksymalnej liczby ocen OK. C obok wartości rzeczywistej oznacza, że
licznik został zablokowany przez zmianę wartości licznika (Sygnał PLC Ch y.x CntNOK = "High").
Trójkąt wskazuje kierunek liczenia licznika. Suma NOK wyświetla wartości, ustawienia i kierunek li-
czenia dla wartości NOK.
5.6.6.4 Temperatura
Wyświetli się temperatura wszystkich aktywnych komponentów całej komórki sterującej wkręcaniem.
Tutaj można ograniczyć komunikat o błędzie "błąd temperatury".
Aktualne ustawienia jednostki pomiarowej momentu obrotowego oraz obliczonego gradientu wy-
świetlają się dla:
• konfiguracji kanału sterującego wkręcaniem (np. Nm, Nm/°)
• programu wkręcania (np. Nm, Nm/°).
W konfiguracji kanału ustawiana jest jednostka miary momentu obrotowego, w menu
System → Konfiguracjakanału sterującego wkręcaniem. Dla programów wkręcania można zmie-
nić jednostkę miary, wybierając Edytuj → Konwertuj jednostki.
Wyświetlone jednostki miary muszą być takie same wewnątrz jednego kanału sterującego wkręca-
niem, aby uniknąć niezgodności jednostek.
Szczegółowe informacje na temat montażu pamięci masowej CF350 znajdują się w dokumentacji
"Projektowanie" systemu wkrętarskiego Rexroth 350.
Zakładka Zawartość wyświetla strukturę katalogu w pamięci masowej na podobnej zasadzie jak
Explorer w systemie Windows. Widoczny jest zarówno katalog dla plików kodu ID (Kod ID) jak i ka-
talogi dla wyników wkręcania (FO i CH_xx_x). W pozostałej części systemu katalogów znajdują się
dane administracyjne do przesyłania wyników na serwer FTP.
W prawej dolnej części okna można sprawdzić obłożenie pamięci masowej.
Wolne miejsce w pamięci masowej w jednostce komunikacyjnej jest kontrolowane, aby zauważyć
przepełnienie w odpowiednim czasie. Przy 80 % zajętej pamięci generowany jest jako ostrzeżenie
komunikat o błędzie, który należy zatwierdzić (Błąd 2023, Warnlevel pamięć masowa, klasa błędu
3). Jeśli pamięć zostanie zajęta w 90 % generowany jest błąd nie do zatwierdzenia (błąd 2024, pełna
pamięć masowa, klasa błędu 1).
W zakładce Statystyka (rysunek 5–26) wyświetlane są pliki z wynikami, które nie zostały wysłane.
Przegląd zgodny ze strukturą katalogu w pamięci masowej:
• W kolumnie 1 wyświetlana jest informacja, czy chodzi o wynik dla aplikacji wkręcania (FO), czy
też o wynik dla podanego kanału sterującego wkręcaniem (CH_xx_x).
• Kolumna 2 podaje nazwę aplikacji, wzgl. programu wkręcania, którego dotyczy wynik.
• W kolumnie 3 znajduje się liczba przesłanych plików z wynikami dla aplikacji/programu wkręca-
nia z kolumny 1 i 2.
W zakładce Konserwacja (rysunek 5–27) udostępnione są różne funkcje dla pamięci masowej.
Wybór Sprawdź wywołuje program podobny do MS-DOS Chkdsk do sprawdzania pamięci masowej.
W polu Status przedstawiony jest wynik.
Wybór Test systemowy → Interfejs We/Wy KE ... powoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane
są sygnały wejściowe i wyjściowe KE (rysunek 5–28). Taka funkcja powala obserwować wymianę sy-
gnałów między KE i sterowaniem partnerskim n p. PLC. Przedstawione jest logiczne i fizyczne przy-
porządkowanie interfejsów oraz wartość sygnałów wejściowych i wejściowych.
Przykład Chcemy sprawdzić, czy sygnały sterujące ustalone w tabeli przyporządkowania PLC i wysłane do
systemu wkrętarskiego rzeczywiście do niego "dotrą". W tym celu należy aktywować przedstawione
na rysunku5–28 pole wyboru Aktualizuj. Aby sprawdzić sygnały wychodzące komórki sterującej
wkręcaniem, należy włączyć sygnały wejściowe poprzez PLC lub sprawdzanie sekwencji działania
1) (np. uruchomienie programu wkręcania). W przypadku prawidłowego działania odpowiednie war-
5.6.8.1 Ocena stanu roboczego (podczas procedury wkręcania) sygnały E/A dla KE
Opis:
• Sygnały wejściowe:
– Komórka sterująca wkręcaniem została aktywowana przez sterowanie partnerskie
(FC En = 1)
– Aplikacja 1 została aktywowana przez sterowanie partnerskie (FO1 Seq0 = 1)
– Aplikacja 1 została aktywowana przez sterowanie partnerskie (FO1 Cw = 1)
• Sygnały wyjściowe:
– KE jest gotowy do pracy (KE Rdy = 1)
– w komórce sterującej wkręcaniem nie występują błędy (FC NF = 1)
– Aplikacja 1 jest aktywna (FO InCy = 1)
– Wybór aplikacji 1 potwierdzony przez KE (FO1 Ack0 = 1)
Opis:
• Sygnały wejściowe:
– Komórka sterująca wkręcaniem została aktywowana przez sterowanie partnerskie
(FC En = 1)
– Aplikacja 1 została aktywowana przez sterowanie partnerskie (FO1 Seq0 = 1)
• Sygnały wyjściowe:
– KE jest gotowy do pracy (KE Rdy = 1)
– w komórce sterującej wkręcaniem nie występują błędy (FC NF = 1)
– Procedura wkręcania zakończona (FO CyCmp = 1)
– Ocena procedury wkręcania OK (FO CyCmp = 1)
– Wybór aplikacji 1 potwierdzony przez KE (FO1 Ack0 = 1)
Wyświetlą się dane diagnostyczne dla statusu, uczestników, łącznika sieciowego i działania testowe-
go magistrali sterującej Arcnet (SARC) i magistrali danych Arcnet(DARC) dla SE (wzgl. KE). Przy po-
mocy licznika diagnostycznego można wyświetlić błędy w magistrali Arcnet SE (wzgl. KE). Wybór
opcji Usuń licznik diagnostyczny powoduje zmianę wartości licznika na 0.
W zakładce Uczestnicy Arcnet są wyświetlane nazwy wszystkich uczestników magistrali Arcnet SE
(wzgl. KE).
Wyświetlą się dane diagnostyczne odnośnie statusu i uczestników magistrali CAN. Wybór opcji
Usuń licznik diagnostyczny powoduje zmianę wartości licznika na 0. Wybór opcji Uczestnik po-
woduje wyszukanie uczestników magistrali CAN i wyświetlenie informacji na temat ich zalogowania
w sterowniku.
5.6.11 Ethernet
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w dokumentacji "Projektowanie" systemu wkrętar-
skiego Rexroth 350.
W tym oknie można sprawdzić aktualny ruch danych przepływających magistralę polową. Formę pre-
zentacji można zmieniać na Tekst i Format szesnastkowy. Domyślnie ustawione jest okno diagno-
styczne z prezentacją tekstową Zakresu wysyłania. W zakładce Zakres odbioru podawany jest
odbiór danych kodu ID również w formie tekstu lub formacie szesnastkowym.
W tym oknie wyświetli się aktualny status magistrali polowej. Wyświetlane są: typ komponentu, adres
IP, maska podsieci, brama sieciowa, nazwa hosta, numer seryjny, wersja oprogramowania sprzęto-
wego, status, kod błędu, kod wyjątku oraz odebrane dane w kolumnie Wartość i w formacie szes-
nastkowym w kolumnie Prezentacja alternatywna.
Przycisk F5 na klawiaturze aktualizuje wskazanie.
Dla celów wewnętrznych przez KE (FF3) wywoływane jest okno Ścieżka sekwencyjna, zawierające
kod ścieżki i opis.
Aby zapewnić przerwanie odblokowania silnika, w każdym zasilaczu LT35x, LTU350/1 i LTS350D/
LTE350D zamontowano styczniki. W razie awarii przekaźniki oddzielają silnik EC od zasilacza i
zmniejszają zagrożenie personelu obsługującego.
Jeśli podczas wykonywania złącza śrubowego dojdzie do przerwania sygnału zatrzymania awaryj-
nego (np. przez zatrzymanie silnika), zostanie wygenerowany powyższy komunikat o błędzie.
Pomoc: Zamknąć obwód zatrzymania silnika, tz n. na wejściu PS pojawią się ponownie 24 V
(VM: Zacisk XDN2).
Jeśli sygnał startowy zostanie aktywowany (np. FO1 Cw), a na wejściu PS nie ma 24 V wzgl. podczas
wykonywania złączy śrubowych sygnał PS zostanie przerwany (np. przez uruchomienie wyłącznika
awaryjnego), wystąpią w zależności od statusu procesu wkręcania oprócz kodu błędu 100 również
inne błędy klasy 4 lub/i błędy klasy 3. Należy zwrócić uwagę na wskazówkę zawartą w punkcie Za-
silacze LT35x (strona 131).
Pomoc:
• Zamknąć obwód zatrzymania silnika, tz n. na wejściu PS pojawią się ponownie 24 V
(VM: zacisk XDN2).
• Reset LT, aby wyłączyć i ponownie włączyć SE
• Błędy 3 klasy można zatwierdzić przez sygnał sterujący ResF lub listy błędów w BS350 (patrz
Pełna lista błędów (strona 163))
SE nie może rozpoznać, czy uszkodzony jest przewód przyłączeniowy, czy sam komponent (tutaj:
LT i czujnik pomiarowy 1).
Pomoc:
• zachować dopuszczalną temperaturę otoczenia (wskazówka: Kontrola temperatury aktywnych
komponentów komórki sterującej wkręcaniem w polu Test systemowy → Informacje o
komórce sterującej wkręcaniem → Temperatura (patrz Temperatura (strona 149))
• wybrać odpowiednie napięcie zasilania
• wymienić uszkodzone przewody przyłączeniowe, wzgl.komponenty
• ewentualny problem czasu cyklu lub wkrętarka znajduje się na granicy wydajności
System pomiarowy (czujnik pomiarowy) wkrętarki jest przeciążony. Możliwą przyczyną jest np. wkrę-
canie wcześniej dokręconej śruby z dużą prędkością. Ze względów fizycznych wrzeciono wkrętarki
nie może natychmiast wyhamować do stanu spoczynku, tak że podczas zmniejszania prędkości
wzrasta w krótkim czasie moment obrotowy.
Pomoc: Zmniejszenie prędkości podczas końcowego dokręcania.
KE nie rejestruje się w magistrali Arcnet, wzgl. przeprowadzono restart KE. Po przeprowadzeniu re-
startu KE ładuje się ponownie, z tego powodu w fazie uruchomienia sterowniki (SE) nie mogą zna-
leźć żadnej KE. Częstym następstwem kodu 712/713 jest kod 1221.
Pomoc: Sprawdzić prawidłowe osadzenie KE w nośniku modułów, wzgl. w system boxie, w przypad-
ku połączenia kilku nośników modułów (BT), wzgl. system boxów (SB) sprawdzić prawidłowe połą-
czenie przewodów magistrali Arcnet. Odczekać fazę uruchamiania KE.
Przyczynę kodu błędu 712/713 można bliżej ograniczyć przez ustalenie wszystkich uczestników ma-
gistrali Arcnet SE/KE (patrz punkt Magistrala Arcnet SE/KE (strona 155)).
Kod 1221 jest następstwem kodu 712/713: Jeśli KE nie zaloguje się do magistrali Arcnet, nie można
przesyłać żadnych wyników.
Pomoc: Usunięcie błędu 712/713.
Przeprowadzono reset LT i SE uruchamia się ponownie. Teraz KE rejestruje np. kod 2401 dla kanału
0.1. Oznacza to, że KE nie może znaleźć tego kanału podczas fazy uruchamiania SE nr 0.1.
Pomoc: Nowe uruchomienie całego systemu wkrętarskiego lub restart KE.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe przeprowadzenie prac serwisowych
W przypadku nieprawidłowego przeprowadzenia prac serwisowych może dojść do zranienia
osób, uszkodzenia komponentów i zagrożenia bezpieczeństwa systemu wkrętarskiego.
Przeprowadzenie prac serwisowych należy zawsze zlecać wykwalifikowanym specjalistom,
posiadającym niezbędną wiedzę fachową oraz narzędzia do przeprowadzenia wymaganych
prac. Firma Rexroth zaleca serwis Rexroth. W szczególności podczas wykonywania prac
istotnych dla bezpieczeństwa oraz prac na systemach istotnych dla bezpieczeństwa nie-
zbędne jest przeprowadzenie prac serwisowych przez wykwalifikowanego specjalistę.
5.8.1 VM350
Ustawienie sprzętu: nie
Ustawienie oprogramowania: nie
5.8.2 LT35x
Ustawienie sprzętu: tak
• Sprawdzić ustawienie mostka wtykowego: przerwanie sygnału zatrzymania awaryjnego (zatrzy-
manie silnika) lub ustawienie fabryczne
Jeśli komponent stosowany jest jako część zamienna lub rozszerzenie w istniejącej instalacji, należy
zastosować oprogramowanie sprzętowe używane przez instalację.
Jeśli komponent stosowany jest jako część zamienna lub rozszerzenie w istniejącej instalacji, należy
zastosować oprogramowanie sprzętowe używane przez instalację.
5.8.4 LTS350D/LTE350D
Ustawienie sprzętu: tak
• Sprawdzić pozycję przełącznika obrotowego: dopuszczalna jest tylko pozycja 2
• Sprawdzić wtyczkę ze stykiem ochronnym: dopuszczalny tylko slot A
Jeśli komponent stosowany jest jako część zamienna lub rozszerzenie w istniejącej instalacji, należy
zastosować oprogramowanie sprzętowe używane przez instalację.
5.8.5 SE/CS
Ustawienie sprzętu: tak
• Aktywacja baterii do buforowania wartości rzeczywistych przy wyłączonej sieci.
Jeśli komponent stosowany jest jako część zamienna lub rozszerzenie w istniejącej instalacji, należy
zastosować oprogramowanie sprzętowe używane przez instalację.
Ustawienie oprogramowania:
• Przeprowadzić "przywracanie" z BS350 wraz z oprogramowaniem sprzętowym (wcześniej musi
odbyć się zabezpieczenie danych za pomocą funkcji kopii zapasowej, wraz z oprogramowaniem
sprzętowym). Podczas "przywracania" następuje sprawdzenie, czy występuje takie samo opro-
gramowanie sprzętowe, następnie cofnięte zostaną parametry wkręcania. Po przeprowadzeniu
"restore" SE/CS jest znowu sprawna.
Szczegółowy opis strategii zabezpieczania danych znajduje się w dokumentacji "Projektowanie" sys-
temu wkrętarskiego Rexroth 350.
5.8.6 KE
Ustawienie sprzętu: tak
• Aktywacja baterii do buforowania wartości rzeczywistych, czasu i list błędów przy wyłączonej
sieci.
Jeśli komponent stosowany jest jako część zamienna lub rozszerzenie w istniejącej instalacji, należy
zastosować oprogramowanie sprzętowe używane przez instalację.
Ustawienie oprogramowania:
• Przeprowadzić "przywracanie" wraz z oprogramowaniem sprzętowym z BS350 (wcześniej musi
odbyć się zabezpieczenie danych z funkcją kopii zapasowej, wraz z oprogramowaniem sprzęto-
wym). Podczas "przywracania" następuje sprawdzenie, czy występuje takie samo oprogramo-
wanie sprzętowe, następnie cofnięte zostaną parametry wkręcania. Po przeprowadzeniu
"restore" KE jest znowu sprawna.
Szczegółowy opis strategii zabezpieczania danych znajduje się w dokumentacji "Projektowanie" sys-
temu wkrętarskiego Rexroth 350.
5.8.7.1 IM24V
Ustawienie sprzętu: tak
• Sprawdzić ustawienie mostka wtykowego: pozycja wewnętrzne lub zewnętrzne napięcie zasila-
nia dla wyjść
Ustawienie oprogramowania: nie
5.8.7.3 IMdev
Ustawienie sprzętu: tak
• Sprawdzić ustawienie mostka wtykowego (Buspower detection): pozycja On lub OFF do spraw-
dzenia napięcia DeviceNet
Ustawienie oprogramowania: nie
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe przeprowadzenie prac serwisowych
W przypadku nieprawidłowego przeprowadzenia prac serwisowych może dojść do zranienia
osób, uszkodzenia komponentów i zagrożenia bezpieczeństwa systemu wkrętarskiego.
Przeprowadzenie prac serwisowych należy zawsze zlecać wykwalifikowanym specjalistom,
posiadającym niezbędną wiedzę fachową oraz narzędzia do przeprowadzenia wymaganych
prac. Firma Rexroth zaleca serwis Rexroth. W szczególności podczas wykonywania prac
istotnych dla bezpieczeństwa oraz prac na systemach istotnych dla bezpieczeństwa nie-
zbędne jest przeprowadzenie prac serwisowych przez wykwalifikowanego specjalistę.
* Błędy klasy błędu 5 nie wyświetlają się w stacji zdalnej dla Open Protocol, tzw. "Open Interface".
1045 3 Nieudana kontrola POST SDRAM Uszkodzona pamięć SDRAM Wymienić uszkodzony komponent
* Błędy klasy błędu 5 nie wyświetlają się w stacji zdalnej dla Open Protocol, tzw. "Open Interface".
6.1 Serwis
W sprawach know/how jesteśmy dla Państwa odpowiednią osobą kontaktową.
W każdym przypadku: Serwis firmy Rexroth
• Jesteśmy dostępnie przez całą dobę pod numerem:
+49 9352 40 50 60
• Oczywiście mogą się Państwo skontaktować z nami również za pośrednictwem poczty elektro-
nicznej na adres:
service.svc@boschrexroth.de
Przygotowanie informacji
Nasza pomoc będzie szybka i skuteczna, jeśli przygotują Państwo następujące informacje:
• Szczegółowy opis usterki oraz okoliczności, w których nastąpiła
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej produktów, a w szczególności numer materiału
oraz numerseryjny
• Numer telefonu oraz faksu, a także adres e-mail, pod którym są Państwo dostępni w przypadku
dodatkowych pytań.
210/211 Bosch Rexroth AG | Technologia wkrętarska BS350
6.2 Dystrybucja
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
Postfach 13 57
97803 Lohr, Niemcy
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Niemcy
Jesteśmy dostępni:
• pod nr telefonu
+49 9352 18 0
• pod nr faksu
+49 9352 18 8400
• pod adresem e-mail
schraubtechnik@boschrexroth.de
6.3 Internet
Informacje odnośnie techniki wkrętarskiej Rexroth znajdą Państwo pod adresem:
www.boschrexroth.com/electrics
Uzupełniające wskazówki dot. serwisu, napraw i szkoleń oraz aktualne adresy naszych biur dystry-
bucyjnych znajdą Państwo pod adresem
www.boschrexroth.com
Poza obszarem Niemiec należy skontaktować się najpierw z naszym najbliższym przedstawicielem.
FÜR BALKENCODE
06113609929910
Autoryzowany dystrybutor
Your cencessionary
BS350
PL | 2014-09-AG
© Bosch Rexroth AG 2014
Subject to revisions!
Printed in Germany