A+u Issue 596

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 190

建築と都市

Architecture and Urbanism


20:05
596 Feature: Architecture of Hope
30 years of European Architecture
– EU Mies Award

特集:建築の希望
EU ミース賞を通してみる欧州建築 30 年の潮流
令和 2 年 4 月 27 日発行/毎月 1 回 27 日発行/昭和 46 年 3 月 3 日第 3 種郵便物認可
30 years of European Architecture – EU Mies Award
Architecture of Hope
建築と都市
Architecture and Urbanism
2020 年5 月号 No.595

Computational
Introduction: Generative Architecture: Making a Critical Practice
Jenny E. Sabin

Discourses Zaha Hadid Architects


Morpheus Hotel at City of Dreams
One Thousand Museum

Essay: Parametricism: The Next Decade


Patrik Schumacher
コンピュテーショナル・ Morphosis

デザインの展開
Kolon One & Only Tower

The Living
Embodied Computation Lab
Hy-Fi
Institute for Computational Design and Construction (ICD)
BUGA Fiber Pavilion 2019
BUGA Wood Pavilion 2019
ICD/ITKE Research Pavilion 2016 – 17

Essay: Towards a Computational Material Culture in Architecture


Achim Menges

MARC FORNES / THEVERYMANY


Minima | Maxima

Jenny Sabin Studio


Ada

Neri Oxman and The Mediated Matter Group


Silk Pavilion
Aguahoja
Wanderers

Sabin Lab
PolyBrick Series

イントロダクション: 生成的建築:批評的実践の習慣化
ジェニー・E・セイビン

ザハ・ハディド・アーキテクツ
モルフェウス・ホテル・シティ・オブ・ドリームス
ワンサウザンド・ミュージアム

エッセイ:パラメトリシズム:ザ・ネクスト・ディケード
パトリック・シューマッハ

モーフォシス
コーロン・ワン・アンド・オンリー・タワー

ザ・リヴィング
エンボディド・コンピュテーション・ラボ
Hy-Fi

コンピュテーショナル・デザインおよび建設研究所(ICD)
BUGA ファイバー・パヴィリオン 2019

In Stores Now ! BUGA ウッド・パヴィリオン 2019


ICD/ITKEリサーチ・パヴィリオン 2016 ∼ 17

エッセイ:建築におけるコンピュテーショナルな物質文化をめざして
アヒム・メンゲス
定価:2,852 円(税込)
Price (Outside Japan) : ¥2,852 + Shipping マルク・フォルネス/ザベリーメニー
ミニマ|マクシマ
Publisher: A+U Publishing Co., Ltd. ジェニー・セイビン・スタジオ
Distributor: Shinkenchiku-sha Co., Ltd. エイダ
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5,
発行:株式会社エー・アンド・ユー ネリ・オックスマン、メディエイティド・マター・グループ
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo,
〒100-6017 東京都千代田区霞が関 シルク・パヴィリオン
100-6017, Japan
三丁目 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階 アグアオハ
Tel: +81-3-6205-4380 Tel: 03-6205-4384(代表) ワンダラーズ
Fax: +81-3-6205-4386 Fax: 03-6205-4387
E-mail: ja-business@japan-architect.co.jp E-mail: au@japan-architect.co.jp セイビン・ラボ
URL: https://au-magazine.com/ URL: https://shinkenchiku.online/ ポリブリック・シリーズ
Message
メッセージ

The novel coronavirus (COVID-19) pandemic is causing devastating social, economic and political
crises in countries around the world. We are all now entering completely unknown territory, and
there is no way to predict when it will end.

a+u produces our magazine with the kind and generous cooperation of many architects from
around the world, and we most fervently hope and pray that the world’s architects will overcome
the challenges we all currently face.

This month we were scheduled to present a special issue about the EU Mies Award. Next year the
EU Mies Award will mark its 34th year, and this special issue was originally intended to offer an
overview of trends in European architecture over the past 30 years by introducing works that have
won awards to date. While viewing the award-winning works repeatedly and intensively during
the editing process, we strongly felt the wonder and power of architecture, and under the current
circumstances, we feel more than ever the hope and encouragement that architecture provides.

In response to the global situation, we have entitled this special issue “Architecture of Hope” out
of a desire to convey this feeling to all our readers. Some readers may find the title and content
out of sync, but we collected and published these messages from many architects to our editorial
department telling us to “have hope,” in the hopes that our readers will do the same.

Nobuyuki Yoshida

新型コロナウイルスのパンデミックは、世界中の国々で甚大な社会的・経済的・政治的な危機を引き起こしています。いま
私たちはまったく未知の領域に踏み込み、いつこの事態が終息するかも見えません。
『a+u 』は、世界の多くの建築家の方々から沢山の協力を得ながら雑誌をつくっています。世界中の建築家がこのような状況
を無事に乗り切って欲しいと切に願っています。

今月は EU ミース賞の特集号です。
EU ミース賞は来年で 34 年を迎えます。この特集号では、これまでの受賞作品を紹介することで 30 年間のヨーロッパの建築
の潮流を紹介する予定でした。そして制作過程で改めてじっくりと受賞作品を見ていくと、建築の素晴らしさや建築のもつ
力を強く感じるとともに、今回のような状況の中でも我々は建築に励まされ、希望を与えられるのだと強く実感した次第です。

この特集号のタイトルを『建築の希望』としたのは、この気持ちを皆さんにお伝えしたかったからです。タイトルと内容に違
和感を覚える方もおいでになるかと思いますが、編集部宛に届いた建築家からの「希望をもって」という沢山のメッセージを
かたちにしたものです。
吉田信之

2
特集:建築の希望
EU ミース賞を通してみる欧州建築 30 年の潮流

Architecture and Urbanism エッセイ:


1,500トンの継続学習 6
2020:05 No.596
イヴァン・ブラシ

発行者・編集長
EUミース賞 受賞作品とショートリスト選考作品
吉田信之

1988 年:24 作品 12
デザイン・コンサルタント
ボルジェス・アンド・イルモン銀行
マッシモ・ヴィネリ

1990 年:20 作品 18
副編集長
スタンステッド空港
横山圭
シルビア・チェン
1992 年:29 作品 24
市営スポーツ・スタジアム
編集スタッフ
グレイス・ホン
1994 年:26 作品 32
小野寺諒朔
ウォータールー・インターナショナル・ステーション
佐藤綾子
キャメロン・コルテズ
1996 年:35 作品 38
フランス国立図書館
レイアウト制作
安藤聡(pickles design)
1998 年:31 作品 46
ブレゲンツ美術館
海外事業担当
ヌル・ロスマワティ
2001 年:38 作品 56
クルサール・センター

2003 年:41 作品 64
ホエンハイム・ノースの駐車場とターミナル

2005 年:33 作品 74
在ベルリン・オランダ大使館

2007 年:40 作品 82
MUSAC −−カスティーリャ・イ・レオン現代美術館

2009 年:49 作品 90
ノルウェー国立オペラ・ハウス

2011 年:45 作品 102


新博物館

2013 年:40 作品 112


ハルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・カンファレンス・センター

2015 年:40 作品 122


フィルハーモニー・ホール

2017 年:40 作品 132


クライブルク・デフラット

2019 年:40 作品 140


表紙:ローマのパンテオン。 ボルドー、グラン・パルクの集合住宅 530 戸の改修
裏表紙:EU ミース賞シンボルマークに示された、
ヨーロッパ圏。

© 建築と都市 596 号 令和 2 年 4 月 27 日発行 エッセイ:


毎月 1 回 27 日発行 建築はケアするか ?
昭和 46 年 3 月 3 日第三種郵便物認可
キャピタロセン(資本新世)時代の EUミース・ファン・デル・ローエ賞 150
定価:2,852 円(本体 2,593 円)
年間購読料 34,224 円(年 12 冊 / 税・送料込み) アンジェリカ・フィッツ
発行:株式会社エー・アンド・ユー
〒 100-6017 東京都千代田区霞が関三丁目 2 番
5 号霞が関ビルディング 17 階
エッセイ:
電話 :(03)6205-4384 FAX:(03)6205-4387 解釈術 156
青山ハウス ディートリヒ・ノイマン
〒 107-0062 東京都港区南青山二丁目 19 番 14 号
電話 :(03)6455-5597 FAX:(03)6455-5583
E-mail: au@japan-architect.co.jp アート・インターヴェンション 8 作品 163
URL: https://shinkenchiku.online
振替:00130-5-98119
印刷:大日本印刷株式会社 日本の建築(1986 ∼ 2018 年) 170
取次店 = トーハン・日販・中央社・鍬谷・西村・
楽天ブックスネットワーク
Feature: Architecture of Hope
30 years of European Architecture – EU Mies Award

Architecture and Urbanism Essay:


1,500 tons of continuous learning 6
2020:05 No.596
Ivan Blasi
Publisher/Editor:
Nobuyuki Yoshida EU Mies Award Prize Winners and Shortlisted Works

Design Consultant: 1988: 24 Works 12


Massimo Vignelli Borges & Irmão Bank

Senior Editor: 1990: 20 Works 18


Kei Yokoyama Stansted Airport
Sylvia Chen
1992: 29 Works 24
Editorial Staff: Municipal Sports Stadium of Badalona
Grace Hong
Ryosaku Onodera 1994: 26 Works 32
Ayako Sato Waterloo International Station
Cameron Cortez
1996: 35 Works 38
Layout Design: French National Library
Satoshi Ando (pickles design)
1998: 31 Works 46
International Business Art Museum of Bregenz
Development:
Nur Rosmawati 2001: 38 Works 56
Kursaal Centre
Distributor:
Shinkenchiku-sha Co., Ltd. 2003: 41 Works 64
Car Park and Terminus Hoenheim North
2005: 33 Works 74
Netherlands Embassy Berlin
2007: 40 Works 82
MUSAC – Contemporary Art Museum of Castilla y León

Front cover: Pantheon, Roma. Photo


2009: 49 Works 90
by YOSHIO TOMII/SEBUN PHOTO/ Norwegian National Opera & Ballet
amanaimages.
Back cover: The European bloc, as shown by 2011: 45 Works 102
the EU Mies Award symbol mark. Neues Museum
p. 2: English text translated by Christopher
Stephens.
2013: 40 Works 112
©A+U Publishing Co., Ltd. 2020 Harpa – Reykjavik Concert Hall and Conference Centre
Printed in Japan
Published by A+U Publishing Co., Ltd. 2015: 40 Works 122
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5, Philharmonic Hall
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo
100-6017, Japan
Tel: +81-3-6205-4384 Fax: +81-3-6205-4387
2017: 40 Works 132
Aoyama House DeFlat Kleiburg
2-19-14 Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo
107-0062, Japan 2019: 40 Works 140
Tel: +81-3-6455-5597 Fax: +81-3-6455-5583 Transformation of 530 dwellings – Grand Parc Bordeaux
E-mail: au@japan-architect.co.jp
URL: https://au-magazine.com

ISBN 978-4-9002-1251-0 Essay:


a+u = Architecture and Urbanism is handled Does Architecture Care?
exclusively
by Shinkenchiku-sha Co., Ltd.: The EU Mies Award in the Era of Capitalocene 150
Kasumigaseki Building 17F, 3-2-5, Angelika Fitz
Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo
100-6017, Japan
Tel: +81-3-6205-4380 Fax: +81-3-6205-4386 Essay:
E-mail : ja-business@japan-architect.co.jp The Art of Interpretation 156
Subscription rate for 2020 outside Japan
Dietrich Neumann
¥42,000 (Airmail – Asia), ¥45,000 (Airmail –
Europe, North America, Oceania, & Middle
East), ¥49,000 (Airmail – South America & Selected Art Interventions 163
Africa)
U.S.Dollars, Euro, and Sterling Pounds
equivalent to the above Japanese Yen prices Japanese Architecture (1986–2018) 170
are acceptable. Your remittance should be
converted at the current exchange rate when
you remit us.
Feature:
Architecture of Hope
30 years of European Architecture – EU Mies Award

特集:
建築の希望−− EU ミース賞を通してみる欧州建築 30 年の潮流

The a+u May 2020 issue features the European Union Prize for
Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award (EU
Mies Award). Its organizer, the Fundació Mies van der Rohe was
founded in 1983 during the reconstruction of the Barcelona
Pavilion (1929). The EU Mies Award has been held biennially
since 1988 and marked its 16th edition in 2019. The issue
covers all the shortlisted works and the Jury proceedings of each
edition that were curated together with Ivan Blasi, an architect
and a coordinator of the award at the Mies Foundation, along
with an essay by Angelica Fitz, one of the jury members in 2019.

Additionally, the issue features another initiative of Mies


Foundation, the Art Intervention at the Barcelona Pavilion. 8
works are highlighted here and supported with an essay by
architectural historian, Dietrich Neumann.

Finally, through the collection of more than 500 works recorded


since the construction of the Pavilion in 1929, we are able to
trace the trends and discussions of the “European architecture”
that have continued since more than 90 years ago till today.
(a+u)

『a+u 』2020 年 5 月号は EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞(以下


EU ミース賞)を特集する。欧州での建築活動を対象とする EU ミース賞は、バル
セロナ・パヴィリオンの再建を機に 1983 年に設立されたミース・ファン・デル・ロー
エ財団によって運営される。1988 年以来隔年で開催され、2019 年には第 16 回を
迎えている。本特集では各年度の EU ミース賞ショートリストに選出された作品を
掲載、その年の審査議録とともに紹介した。ミース財団で賞のコーディネーター
も務める建築家のイヴァン・ブラシ氏に編集協力いただき、エッセイでは EU ミー
ス賞 2019 年度の審査員アンジェリカ・フィッツ氏に本賞の現代性について語って
いただいた。

加えて、ミース財団によるもう一つの活動、バルセロナ・パヴィリオンでの「アー
ト・インターヴェンション」にも焦点を当て、建築史家のディートリヒ・ノイマン
氏によるエッセイとともに 8 作品を収録した。

掲載された 500 以上の作品群を通して、 1929 年のバルセロナ・パヴィリオン建設


以来、90 年以上前から今日まで続く「欧州建築」の潮流とその議論の軌跡をたどる。
(編)

5
Introduction:
1,500 tons of continuous learning
Ivan Blasi
イントロダクション:1,500 トンの継続学習
イヴァン・ブラシ
中田雅章訳

Ivan Blasi is Curator and Coordinator of Programmes. Fundació Mies van der
Rohe, Barcelona, Europe. Image courtesy of the author.

イヴァン・ブラシはバルセロナ、ミース・ファン・デル・ローエ財団のキュレーター兼プ
ログラム・コーディネーター。

6
“The Barcelona Pavilion is a complete lesson in architecture: it 「バルセロナ・パヴィリオンは建築における完全な学びである。それはパリンプセ
is palimpsest, in that its logic grows naturally out of the traces of スト(古い文章を削り落として書き直した羊皮紙)であり、そこでそのロジックは、
what went before; it is paradigm, in that its rhetoric broke with かつてあったものの痕跡から自然に展開していく。それはパラダイムであり、そ
established conventions to become emblematic of modernity;
こでそのレトリックは、モダニティを象徴するものとなるために、確立されたこ
and iconoclastic, in that it refutes redundant (in this case the
れまでの手法から離脱していく。それは因襲の打破であり、そこで余剰なるもの
overload of modernist “moralism”), so restoring to architecture
its innermost simple-minded logic: a confrontation between itself (この場合、行き過ぎたモダニストの「道徳主義」である)は否認され、かくして建
and activity in general. Its iconographic rhetoric is recognised 築にその最も内奥の汚れなきロジック、建築そのものと様々な活動との対立がと
by our experience, where it is automatically transformed and り戻される。その図像学的なレトリックは我々の体験によって認識され、自動的
redeemed: we recognise it as a great work of art and a paradigm
に変容され、変換される。我々はそれを、偉大なる芸術作品、そして美のパラダ
of beauty.”1
イムとして認識するのである。」1

The reconstruction of the Pavilion between 1983 and 19862


meant not only the actualization of its physical space, but also 1983 年から 86 年にかけて行われたパヴィリオンの再建 2 は、物理的な空間の建設
the creation of an international platform for the discussion of だけでなく、その再建とともに始まった建築の文化をめぐる議論の国際的な舞台
architectural culture that had begun with the reconstruction itself.
の創造でもあった。この傑作をとり戻すことは、感性、興味、そして再建を担当
The retrieval of this masterpiece was a result of the sensitivities,
interests and projections that were confronted and experimented した建築家によってとり組まれ、試みられた投影の結果であり、再建からほどなく、

with by the architects in charge of its reconstruction. This was パヴィリオンのもつ意味とインパクトに関する継続的な研究にもとづいて、EU 現


immediately followed by the creation of the European Union 代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞(実現されたデザインに隔年で贈ら
Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award れる)とインターヴェンションのプログラム 3 が創設された。それぞれのプログラ
(awarded biennially to a built design) and the program of
ムは、この特集号にまとめられた近代、そして現代の建築にたいする、新しくま
Interventions3, that were based on the continuous research of
the meaning and impact of the Pavilion. Both programs allow たこれまでとは異なる見方を発見することを可能にしている。
us to discover new and different perspectives on modern and
contemporary architecture which are summarised into this 賞とインターヴェンションは同じような目的をもつ別々のプロジェクトとして生
publication. まれ、発展してきた。その目的は、我々の時代の課題をよりよく理解すること、
そしてパヴィリオンが表象するこのパリンプセストを通して、それらにたいする
The Prize and Interventions were born and developed as separate
projects with similar objectives: to gain a better understanding 様々な反応を映しだすことである。1988 年以降、賞の審査委員会のメンバーに
of the challenges of our time and to reflect on the different よって書き継がれてきたテキストを読み直してみることで、我々は普通のもの
responses to them from this palimpsest that the Pavilion (ordinary )が改変され、変換される不安定さの世界、重大な岐路に立つ自分自身
represents. Rereading the texts written by members of the
に向き合う瞬間の連続のなかに生きていることに、幾度となく気づかされる。我々
Prize juries since 1988, we repeatedly find ourselves living in
は社会を統治する価値の多くが繰り返し問い直される危機の文化のなかに生きて
a firmament of instability in which the ordinary is reformed
and redeemed, with constant moments in time in which we おり、そしてこれは我々に、社会の根幹のあるものについて、再考することを強
find ourselves at critical crossroads. We live in a culture of crisis いている。このコンテクストのなかで、賞とインターヴェンションが我々の学び
where many of the values that govern our society are repeatedly にどのように貢献してきたかを振り返ってみること、そしてそこには共通の疑問
questioned, forcing us to rethink some of the pillars of our society.
や課題と様々な答えがあったことを知ることは興味深い。この特集号のために 8
In this context, it is interesting to look at how the Prize and the
Interventions have contributed to our learning and to realize that つのインターヴェンションが選ばれた。ここには、完全なアーカイブ 4 を構成する

there have been common questions, challenges, and a variety of 3,618 の作品も、すべてのインターヴェンションも含まれていない。しかしこの
answers. 8 Interventions have been selected for this publication. 特集号は、ヨーロッパにおけるグローバルなコンテクストのなかでの現代の文化
This does not include the 3,618 works that make up the complete の 35 年間を、我々がよりよく理解することを可能にするだろう。
archive4, nor does it include all of the Interventions. It does allow
us, however, to have a better understanding of the 35 years of
contemporary culture in Europe, in a global context. 素材性
グローバリゼーションが建築に及ぼす影響については、1988 年の最初の賞の建築
Materiality をめぐる議論に、すでに明らかに見てとることができた。審査委員会の委員長で
The effect of globalisation on architecture has already been あったケネス・フランプトンは「批判的地域主義に向けて、抵抗の建築に関する 6
very present in the architectural debate during its first award in
つの考察」5 を執筆し、そのなかでポール・リクールの「いかにしてモダンなもの
1988. The president of the jury, Kenneth Frampton, had written,
Towards a Critical Regionalism: Six points for an architecture of となり、そのうえで源へと戻るのか。いかにして長く放置された古い文明を復活
resistance5, in which he recalled Paul Ricoeur’s paradox: “how to させ、そのうえで普遍的な文明に参画するのか」というパラドックスを思い返し
become modern and to return to sources; how to revive an old, ている。受賞作品はポルトに近いヴィラ・ド・コンデのボルジェス・アンド・イ
dormant civilization and take part in universal civilization”. The ルモン銀行(本誌 12 頁)で、街の歴史的な中心地区に注意深く挿入された銀行の
winner was the Borges and Irmão Bank (p. 13) in Vila do Conde,
建物は、建築と市民との間の対話を拡張している。およそ 30 年後、
「ミース・ミッ
near Porto, an office building for a bank carefully inserted into
the historic heart of the town, enhancing the dialogue between シング・マテリアリティ」
(本誌 166 頁)は、パヴィリオンの表層を白いビニール
the building and its citizens. Nearly 30 years later, Mies Missing で完全に覆った。その結果は、パヴィリオンのデザインに用いられていたきわめ
Materiality (p. 166) completely covered the surfaces of the て豊かで多様な素材の重要性と、それなしにはプロジェクトがいかに陳腐なもの
Pavilion with white vinyl. The result brought up the importance
になるかを浮き彫りにした。その結果は、近代建築のステレオタイプと、我々の
of the extremely rich and diverse materials employed in the whole
今の時代にも存在するそうしたものに対抗するものとなっている。それは実のと
design of the Pavilion, and how without them the project becomes
7
vulgar. The result came up against the stereotypes of modern Education facilities have been a field of research and
architecture and those of our present time, a fact that Siza was experimentation for a long time. The French National Library
very aware of when designing the bank. Here the relevance of (1996, p. 39) was built in Paris’ Rive Gauche, an area which
materiality is very present, as seen from the delicate use of white had previously been considered for the 1989 World’s Fair and
marble with strong grey veins, its white-washed surfaces, and the the organization of the 1992 Olympic Games. These 2 events
positioning of the elevator which is visible from the outside. never took place, and for a long time this huge area represented
a major land resource owned by the public railway company.
Industry and technology Infrastructural and industrial areas such as these are intensively
Global transport infrastructures became greatly important in transformed into new neighbourhoods, often with their past
the ’90s when the first low-cost airline companies appeared being totally erased. In 2004, Dennis Adams built a portable
in Europe and its internal border checks were progressively replica of one of the 8 cruciform columns of the Pavilion and
abolished. It was the time of Stansted Airport (1990, p. 19) and installed a camera at both ends. This transformed the column
Waterloo International Station (1994, pp. 32–33), the former into a bidirectional camera designed to record front and rear
situated 50 km away from London and the latter in one of the images of a procession through the neighbourhood of La Mina-
densest downtown areas. Both works were conceived as a way Sant Adrià de Besòs, where the workers who built the pavilions
of transforming reality from the rational interpretation of a of the 1929 International Exhibition were from. In a similar
given program, and overcoming an outmoded building industry way, the temporarily reconstructed oil-drum-columns also refer
by sensibly integrating with the productive potential of other to this industrial landscape, an “eroded, deteriorated landscape
industries, such as aerospace. The intervention Geometry of that nonetheless conceals an inner beauty”6, which is placed as
Light (p. 167) used technology – affordable to all of us – to clad something that belonged to our era and those of the past. The
the space of the Pavilion with bright red lasers controlled using columns also speak about time – which both the library and the
bluetooth and a self-created software, emphasizing the floor plan Pavilion oppose – and weight. Each column claims for itself the
and material selections while heightening the illusion of the least possible weight, like the library that gently rests on its plinth
physical and material boundaries. In this intervention, the artists despite its huge scale.
added a new interpretive layer to the Pavilion, integrating the
physical structure and its historical context while embedding new Attitude
information into it. In 2020, Re-enactment: Lilly Reich’s work The Art Museum of Bregenz (1998, pp. 46–47) is an autonomous
occupies the Barcelona Pavilion (pp. 167–168) has recaptured the and absolutist piece of architecture by Peter Zumthor who puts
importance of the German industries in the 1929 International emotional experience before any theory or dogma. It is an
Exhibition. The Pavilion forms part of a sequence between the introverted space for contemplation that represents the author’s
industrial palaces (metallurgy, electricity, communications, coherent attitude towards architecture and life. It also illustrates
textiles, projections, industrial arts, graphic arts and agriculture, his aim to materialise his ideas and the capacity he has in doing
among others) in which the German companies presented their so. In his intervention, the artist Iñaki Bonillas proposed to
products – 16,000 m² of industrial exhibitions – following the change the colour of the Pavilion’s existing lightwell to pink,
general layout that Mies van der Rohe and Reich designed for transforming a light box into a heavy, 3-dimensional object (p.
them. 163). The voice of Luis Barragán suddenly appeared; an architect
who described himself as emotional in which his impressions of
Public space youth merged with those of his travels, the influences of teachers
International events such as the Olympic Games or World Fairs and friends, the management of colour, and the collaboration
have substantially transformed cities in social, cultural and with other professionals. The role of mass, matter and light in
economic terms. The 1992 Olympics in Barcelona was in many Zumthor’s spaces is comparable to that of Barragán’s, including
aspects very important for the city, and one area highlighted by their extreme slowness, which, as Dietmar Steiner stated, is a
the Municipal Sports Stadium of Badalona (p. 25) was the role consequence of incredible exactitude.
of its urban public space. This public building created an open
and accessible space around itself despite being surrounded by Light architecture
a semi-urban peripheral context at the time. The decision to The 2 translucent and dynamic cubes that form the Kursaal in
address this space around the façade of the building, distributing San Sebastian (2001, pp. 56–57) are cladded with curved glass
public entrances all around its perimeter, proved to be very tiles which give them a material tremor when viewed from
successful when the area became part of the consolidated city a distance, at close proximity, and from the inside. Light and
centre. A similar achievement was accomplished in 2016 with shadow become part of the building with majestic naturalness as
the intervention I don’t want to change the world. I only want they are in the architecture of SANAA and their intervention of
to express it (p. 165) by Luis Martínez Santa-Marí – a temporary the Pavilion, where spaces of freedom are created with a rather
recreation of the 8 ionic columns designed by Josep Puig i artistic willingness. And although similar spaces are created in
Cadafalch that stood next to the German Pavilion in 1929. These the Kursaal, here, unlike most of Rafael Moneo’s works, lightness
columns, both in 1929 and in 2016, defined a space within the is very present and the building seeks to detach itself from its
larger public context, which created different tensions between thickness and to free itself from its density. Much like in the
their neighbours and allowed for interactions among people who work of SANAA (p. 163) that flattens hierarchy in its schemes,
approached the pavilions. Like the black carpet that defines a the spaces in the Basque building that surround the concert
space within the space of the golden onyx, the columns created a rooms provide sensorial experiences of the same quality as the
similar space of relationship that could also be found in Badalona entrance spaces, auditoriums and outdoor areas. In a similar way
not only when there are games taking place, but also in the daily to the black carpet in the Pavilion that creates a space within the
life of the city as well. space, SANAA’s acrylic curtain softly encompasses the space and
creates a new atmosphere without denying the space in which it
Industry, time and weight is asserted, like the Kursaal on the beach of the city.
8
ころ、シザが銀行をデザインしたときに十分に認識していたことであった。深い 有鉄道が所有する大型のランド・リソース(開発可能な場所)となっていた。こう
グレーの縞模様をともなった白い大理石の繊細な扱い、ホワイトウォッシュの仕 したインフラストラクチュアや産業的な規模の区画は、時としてその過去を完全
上げ、そして外から見ることができるエレヴェータの配置によって、ここでは素 に消し去り、まったく新しい場所に転換されてきた。 2004 年、デニス・アダムスは、
材性とのかかわりが明白である。 パヴィリオンの 8 本の十字形の柱の運搬可能なレプリカをつくり、その両端にカ
メラを組み込んだ。これによって柱は、 1929 年の万国博覧会のパヴィリオンを建
産業とテクノロジー 設した労働者が暮らしていたラ・ミナ・サン・アドリア・デ・ボセオス地区を通
ヨーロッパに初のローコスト・キャリアが登場し、域内の入国審査が徐々に撤廃 り抜け、正面と背後の画像を連続的に記録するようにデザインされた、双方向に
された 90 年代には、グローバルな交通のインフラストラクチュアがきわめて重 向けられたカメラとなった。我々の時代に属し、同時に過去にも属する存在とし
要なものとなった。そして時代は、スタンステッド空港(1990 年、本誌 19 頁)と て置かれた、石油のドラム缶によるコラムの一時的な再建も、同じようにこの産
ウォータールー・インターナショナル・ステーション(1994 年、本誌 32 ∼ 33 頁) 業のランドスケープ、「蝕まれ、劣悪なものとなりながらも、その内になお美しさ
の時を迎えた。前者はロンドンから 50km の場所にあり、後者は最も密集したダ を秘めたランドスケープ」6 に触れている。コラムはまた、時間−−図書館とパヴィ
ウンタウンにある。どちらの作品も、まず第一に、与えられたプログラムの合理 リオンの双方がそれに抗っている−−について、そして重量−−巨大なスケールに
的な解釈から、時代遅れになった建設産業を克服することへと、プロジェクトの もかかわらず柱脚の上に穏やかに乗る図書館のように、それぞれのコラムは最小
実態を転換するものとして計画された。建設産業は、航空産業などほかの産業の 限の重量を主張している−−についても語っている。
生産的なポテンシャルと巧みに組み合わせられることで改変されていった。イン
ターヴェンション「光のジオメトリー」
(本誌 167 頁)は、誰もが入手できるテクノ 姿勢
ロジーを自分自身でつくったソフトウェアで動かすことで、パヴィリオンの空間 ブレゲンツ美術館(1998 年、本誌 46 ∼ 47 頁)は、いかなる理論やドグマよりも感
をブルートゥースで制御された明るい赤のレーザーで覆い、平面のプランと素材 情的な体験を第一義に考えるピーター・ズントーによる、自立した絶対主義の建
の選択を強調し、物理的および素材的な境界の幻想を強めている。インターヴェ 築作品である。それは作者の建築と生活にたいする一貫した姿勢を表象する、思
ンションのために、アーティストはパヴィリオンに新たな解釈のレイヤーを加え、 索のための内省的な空間である。それはまた、自らのアイディアを実現すること
物理的な構造と歴史的なコンテクストを統合し、そこに新しい情報を組み込んで への彼の意志と、それを実行していくうえでの彼の力も示している。アーティス
いる。 2020 年、
「再演:バルセロナ・パヴィリオンに蘇るリリー・ライヒの作品」
(本 トのイニャキ・ボニリャスは、パヴィリオンに設けられていた天窓の色をピンク
誌 168 ∼ 169 頁)が、1929 年の万国博覧会におけるドイツの産業の重要性を再現 に変え、光のボックスを重みのある 3 次元のオブジェクトに転じることを提案し
した。パヴィリオンは、ミース・ファン・デル・ローエとライヒが彼らのために た(本誌 163 頁)。自分は感情的だと語っていた建築家、ルイス・バラガンの声が
デザインした全体の配置に従って、ドイツの企業がそこに各社の製品を展示した、 突如として姿を現し、そのなかで彼の若かりし日の印象が、旅の思い出、教師や
会場に建ち並ぶ産業の殿堂(冶金、電気、通信、テキスタイル、映像、産業芸術、 友人からの影響、色のマネージメント、他のプロフェッショナルとの協働と一体
グラフィックアート、農業など)−− 16 ,000 m2 の産業見本市−−の一部であった。 になっている。ズントーの空間におけるマッス、物質、光の役割は、バラガンの
建築でのそれらの役割にも似たものであり、そしてディートマー・シュタイナー
パブリック・スペース が述べているように、信じがたいほどの厳格さがもたらす、彼らの極限ともいえ
オリンピックや万国博覧会などの国際的なイベントが、社会的、文化的、経済的 る遅さにも見合ったものである。
な面で、街を大きく変容させてきた。 1992 年のバルセロナ・オリンピックは街に
とって様々な点からきわめて重要であったが、バダロナの市営スポーツ・スタジ 光の建築
アム(本誌 25 頁)によって焦点が当てられた一つの領域は、都市の公的な空間の サン・セバスティアンのクルサール・センター(2001 年、本誌 56 ∼ 57 頁)の半
役割であった。当時この地域は半都市的な場所であったにもかかわらず、この公 透明でダイナミックな 2 つの立方体は、遠くから見たとき、近づいたとき、そし
共の建物はその周囲に、開かれたアクセスしやすい空間をつくりだした。建物の てその内部でも建物に素材のゆらめきをもたらす、曲面のガラス・タイルに覆わ
ファサード全体を囲むこの空間に対応し、一般の出入口をその外周全体に配置す れている。SANAA の建築や、パヴィリオンで行われた彼らのインターヴェンショ
る決断は、市域が広がりこの場所が街の中心の一部になったとき、きわめて適切 ン(本誌 163 頁)に見られるように、光と影は見事なほどの自然さをもって建物の
であったことが証明された。同様の効果は、ジュゼップ・プッチ・イ・カダファ 一部となり、どちらかというと芸術的な志向をもった自由の空間がつくりだされ
ルクのデザインで、 1929 年のパヴィリオンの前に立てられた 8 本の象徴的なコラ る。クルサール・センターでも同様の空間がつくりだされているが、ラファエル・
ムを一時的に復活させたインターヴェンション、「私は世界を変えたくはない。た モネオの多くの作品とは異なり、この建物ではそこに明るさが明確に存在してお
だそれを表現したいのだ」
(本誌 165 頁)でも実現されている。 1929 年と 2016 年 り、建物は厚さからの解放を求め、密度から逃れている。作品のなかでヒエラルキー
のコラムはそれぞれ、広大な公的なコンテクストのなかに、もう一つの空間を区 を平板化していく SANAA の建築と同じように、バスク地方に建つこの建物では、
画した。それによって周囲の空間との間にテンションの違いがつくりだされ、パ コンサートの会場を囲む空間が、エントランス、オーディトリアムそのもの、そ
ヴィリオンにアプローチする人々との交わりが生まれた。金色のオニキスの空間 して屋外のエリアと同じクオリティの感覚的な体験をもたらしている。パヴィリ
のなかにもう一つの空間を定める黒いカーベットのように、コラムは同様の交わ オンの黒いカーペットが空間のなかに空間をつくりだすように、SANAA のアク
りの空間をつくりだした。我々はバダロナで、競技があるときだけでなく、街の日々 リルのカーテンはそれを使うことなく柔らかく空間を包み込み、街の浜辺の上に
の生活のなかにも交流の空間を見ることができる。 建つクルサール・センターと同じように、作品が挿入された空間を否定すること
なく新たな空間をつくりだしている。
産業、時間、そして重量
教育施設は長年にわたって、研究と実験の場となってきた。フランス国立図書館 ジオメトリー
( 1996 年、本誌 39 頁)はかつて、1989 年の万国博覧会と 1992 年のオリンピック ザハ・ハディド・アーキテクツ( ZHA )によるストラスブール、ホエンハイム・ノー
の組織委員会の会場として検討された、パリのセーヌ川の左岸に建てられている。 スの駐車場とターミナル(本誌 67 頁)が 2003 年の賞を受賞し、それから間もなく
二つのイベントはいずれも実現に至らず、この広大な区画は長年にわたって、国 ZHA によるパヴィリオンのためのプロポーザルが検討されたが、それは実現に至

9
Geometry economy and environment. It is through culture that Europe
The Car Park and Terminus Hoenheim North in Strasbourg by seeks to establish its own identity, and it is one of the reasons
ZHA (p. 67) won the Prize in 2003, and shortly afterwards a that the Prize has been supported by the European Commission
proposal for the Pavilion with ZHA was discussed despite it not since its inception. In addition, public cultural competitions
going forward. One of the most important aspects of the Alsatian allow architects to experiment and work with a certain freedom
project was the construction of a public transport system that while encouraging citizens to engage in the debate about the
would avoid intensive use of cars in the city. Furthermore, the transformation of their cities. This takes us closer to our aim of
tram station is a strategy – open-ended, imperfect, intelligent and understanding that architecture is about the public interest.
playful7 – where Zaha Hadid adds something that is meaningful
to our lives by overlapping fields and lines that knit together to Housing and re-enactment
form a constantly shifting whole. These fields are the patterns of After having 5 cultural buildings that consecutively won the Prize,
movement made by cars, trams, bicycles and pedestrians. The an important change took place when the collective housing
transition between transport types is rendered as the material block in Kleiburg Amsterdam (p. 133) and the transformation
and spatial transitions of the station, landscaping and context, of 530 dwellings in Grand Parc Bordeaux (p. 141) won the
as reflected in her proposal for the Barcelona Pavilion. Here she Prize in 2017 and 2019, respectively. Despite very different
worked with the modular grid of the building and added a new transformations taking place, these projects had a similar attitude
itinerary typology, overlaying the water with a flow which changes against demolition. Today, housing is one of the world’s most
in terms of intensity. This new landscape topology would have critical needs and it has been throughout the 20th century. The
completely changed the spatial perception of the Pavilion, similar intervention The Stadium, the Pavilion and the Palace (p. 167),
to how she changed the traditional program of a tram station. reflected on the political strategies of historical memory and social
empowerment that contrasted with the international image that
Politics Barcelona had propelled in the 1929 Exhibition. It revealed the
The Netherlands Embassy in Berlin (2005, p. 75) is an example social reality of the place directly after the exhibition and until the
of how O.M.A. understands that architecture must move with the reconstruction of the Pavilion in 1988. Slums in different areas of
speed of modern transportation, electronic media and changing the city, including the one just around the Pavilion, were home to
fashion. It becomes the “perfect monument, but one that turns around 10,000 people who were not able to acquire an apartment
itself inside out and lets that same sense of discovery, play and in housing blocks like those built in the 1960s. The Prize that
open-ended relations appear at the very heart of the state and was given to the housing projects in Amsterdam and Bordeaux
state-controlled architecture”, as Aaron Betsky wrote in 2005. In a becomes a way to re-enact the role of these neighbourhoods
similar way, PHANTOM. Mies as Rendered Society (p. 164), turned which serve as places for people to live while having certain basic
the Pavilion inside out (ironic for a place with no in or out) and qualities.
discovered that the value and beauty in the traditions of European
architecture appear only when they are reinvented. The Pavilion Epilogue
and the embassy became part of the debate on how architecture While new ideas and proposals keep developing, the results of
relates to the commonality and how it is a collective construction the previous works are used as starting points. Whether they are
with a social response that stands alongside time. As the Office through the texts, images, models or art pieces, they nourish this
for Political Innovation reminded us, Walter Lippmann doubted second life of the Barcelona Pavilion. Its physical weight – 1,500
in 1925 whether the public would ever gain awareness of or be tons – is continuously strengthened through our global network
involved in the relational complexities constituting societies. It is of architects, artists, architectural and cultural institutions,
a question relevant today as it was back then, and both projects and citizens, who are curious to continue their learning and
plunged themselves into a debate to offer up their answers. determined to be critical with who we are and what surrounds us.

Culture
Architecture as a matter of human life reflects the culture in
every society and closely interacts with the structural, historical,
political, economic and social features of society. Architecture
that is related to culture has been very present throughout the 1. ZENGHELIS, Elia. “Architecture is propaganda.” In: European Union
Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award 2001.
different editions of the Prize, and the Pavilion stands as one of Barcelona: Fundació Mies van der Rohe, 2001.
its main disseminators. The MUSAC in Leon (2007, pp. 82–83), 2. The Barcelona Pavilion was rebuilt by architects Ignasi de Solà-Morales,
the Norwegian National Opera & Ballet in Oslo (2009, pp. 90–91), Fernando Ramos and Cristian Cirici.
the Neues Museum in Berlin (2011, pp. 102–103), the Harpa in 3. The European Union Prize for Contemporary Architecture – Mies van der
Reykjavik (2013, p. 113) and the Philharmonic Hall in Szczecin Rohe Award was established in 1987 following an agreement between the
Barcelona City Hall and the European Commission. Both the Prize and the
(2015, pp. 122–123) are magnificent examples of the importance program of Interventions are organised by Fundació Mies van der Rohe, the
that public institutions give to culture and how architecture institution that was created to rebuild the Pavilion in its original setting in
competitions have led to the development of very high-quality Barcelona.
projects. Museums, concert halls, cultural centres, theatres and 4. The archive of the Prize can be visited at https://eumiesaward.com/
galleries constitute the biggest group of projects in the Prize archive
5. FRAMPTON, Kenneth. “Towards a Critical Regionalism: six points for an
archive and they have become the generators of new urban architecture of resistance.” In: FOSTER, Hal (Ed.). The anti-aesthetic: essays
centralities and catalysts in the regeneration process of depressed on Postmodern culture. Seattle: Bay Press, 1983.
areas. In many cases, their construction has been the result of 6. Luis Martínez Santamaría, author of the intervention ‘I don’t want to
the European Union cohesion funds established in 1994 which change the world. I only want to express it’, during his presentation speech
aim to reduce economic and social disparities. They promote the on June 1st, 2016.
7. CHIPPERFIELD, David. “Expecting the unexpected.” In European Union
sustainable development of the Structural and Investment Funds Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award 2003.
which invest in job creations that support a sustainable European Barcelona: Fundació Mies van der Rohe, 2003.

10
らなかった。アルザス地方のプロジェクトの最も重要な側面の一つは、自動車が 指しており、そしてそれが、この賞がその創設以来、欧州委員会のサポートを受
市内の主要な交通手段になることを避けるための、公共交通機関の建設であった。 けてきた理由の一つである。文化に関する公的なコンペティションは、建築家が
トラムの駅はストラテジーであり、同時に未確定で、不完全で、知的で、遊び心 一定の自由をもって、試みの一貫としてとり組むことを可能にし、同時に自らの
に満ちたものである 7。ザハ・ハディドはそこに、常に流動する全体をつくりだす 街の変容にかかわる議論に市民が参加する機会にもなっている。こうして我々は、
ために、一つに織り上げられた重なり合う面と線によって、我々の生活に有意義 建築は公共の利益に関するものであることを理解するという、我々の目的に近づ
な存在を加えている。これらの面は、自動車、トラム、自転車、歩行者がつくり いている。
だす動きのパターンである。バルセロナ・パヴィリオンのための彼女のプロポー
ザルにみられるように、交通機関の乗り換えは、駅の素材と空間の移行、ランド 住宅と再現
スケープの扱い、そしてコンテクストとして表現されている。彼女はバルセロナ・ 5 つの文化的な施設が相次いで賞を受賞した後の 2017 年、重要な変化が起こった。
パヴィリオンのためのプロポーザルで、建物のモデュール化されたグリッドにた その年、アムステルダム、クライブルクの集合住宅(本誌 133 頁)が賞を受け、そ
いして、新たな移動経路のタイポロジー、強度という点で変化した水に重なり合 の 2 年後、ボルドーのグラン・パルクの集合住宅 530 戸の改修(本誌 141 頁)が受
う流れを加え、トラムの駅でこれまでのプログラムを変容したのと同じように、 賞した。二つの作品がもたらした変容はまったく異なるものであったが、とり壊
パヴィリオンの空間にたいする認識を一変させることになったであろう、新たな しにたいする姿勢は同様のものであった。今日、住居は世界で最も喫緊のニーズ
ランドスケープのタイポロジーをつくりだしている。 であり、それは 20 世紀を通じて同様であった。インターヴェンション「スタジアム、
パヴィリオン、そして宮殿」
(本誌 167 頁)は歴史的な記憶と社会的な権力の行使
政治 にたいする政治的なストラテジーを反映し、1929 年の博覧会でバルセロナが推進
在ベルリン・オランダ大使館(2005 年、本誌 75 頁)は、建築が現代の交通手段、 した国際的なイメージを、博覧会の直後から 1988 年のパヴィリオンの再建までの
電子メディア、そして流行の移り変わりと同じ速度で動かなければならないこ 間の、この場所の社会的な現実と対比している。パヴィリオン周辺のものを含め、
とを、OMA が深く理解していることを示す一例である。アーロン・ベツキーが 街の様々な場所にあった貧民窟は、 1960 年代に建設された居住地区の集合住宅な
2005 年に書いているように、それは「完璧なモニュメント」になっているが、同 どに入居できなかった 10,000 人もの人々が暮らす場所であった。アムステルダム
時に「内と外を反転させ、屋外と同じ発見、戯れ、開かれた関係性の感覚が、国 とボルドーの作品に与えられた賞は、人々が一定の水準を保ちながら生活するた
家と国家によって管理される建築のまさにその中核にも感じられるものとしてい めの場所として、これらの地区の役割を改めて実現していく道筋となるものでも
る」。同じように「ファントム。表現された社会としてのミース」
(本誌 164 頁)は ある。
パヴィリオンの内と外を反転させ(皮肉なことにそこには内も外もないのだが)、
ヨーロッパの建築の伝統がもつ価値と美しさは、それらがつくり直されてはじめ エピローグ
て姿を現すことを発見した。パヴィリオンと大使館は、建築はいかにして一般の 新しいアイディアや提案は絶えず発展し続けているが、以前のものの成果が、文章、
人々とかかわるのか、そしていかにして、社会的な応答をともないながら、共同 画像、模型、そしてバルセロナ・パヴィリオンの第二の人生を豊かなものにして
体の構築物としてこの時代に存在するのかをめぐる議論の一部になっている。オ いる芸術作品を通して、次のものの出発点となっている。1,500 トンというその
フィス・フォー・ポリティカル・イノヴェーションが改めて指摘しているように、 物理的な重量は、建築家、アーティスト、建築および文化機関、そして学び続け
1925 年にウォルター・リップマンは、公的なものはいつしか社会を構成している ることに情熱をもち、我々は何者であるのか、我々をとり巻くものは何であるの
関係の複雑さを認識し、実際にそれに関与することになるのだろうかと、疑念を かに批評的であろうとする世界中の人々のネットワークを通して、絶えずその重
呈している。これは当時と同じように現在にもかかわることで、二つのプロジェ みを増している。
クトはいずれも、それぞれの答えをもたらすために、その存在を議論へと投じて
いる。
原註
1, 4, 5 ∼ 7. 英文参照
文化 2. バルセロナ・パヴィリオンは建築家、イグナシ・デ・ソラ・モラレス、フェルナンド・
人の暮らしにかかわるものとしての建築は、あらゆる社会で文化を反映し、社会 ラモス、クリスティアン・シリースによって再建された。

の構造的、歴史的、政治的、経済的、社会的な特徴と密接に呼応している。文 3. EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞はバルセロナ市と欧州委員会の合
意のもと、1987 年に創設された。賞とインターヴェンションのプログラムはいずれも、
化に関係する建築は賞の歴史を通して様々な年に登場しており、パヴィリオン
バルセロナにかつてと同じ姿でパヴィリオンを再建するために設立された、ミース・
はそうした建築を広く知らしめる中心的な存在の一つになっている。レオンの
ファン・デル・ローエ財団によって運営されている。
MUSAC(2007 年、本誌 82 ∼ 83 頁)、ノルウェー国立オペラ・ハウス( 2009 年、
5. ケネス・フランプトン「批判的地域主義に向けて、抵抗の建築に関する 6 つの考察」。
本誌 90 ∼ 91 頁)、ベルリンの新博物館( 2011 年、本誌 102 ∼ 103 頁)、レイキャビ ハ ル・ フ ォ ス タ ー 編『 反 美 学、 ポ ス ト モ ダ ン の 諸 相 』、 シ ア ト ル: ベ イ・ プ レ ス、
クのハルパ( 2013 年、本誌 113 頁)、シュチェチンのフィルハーモニー・ホール( 2015 1983 年(邦訳:室井尚・吉岡洋訳、勁草書房、1987 年)。
年、本誌 122 ∼ 123 頁)は、公的な機関が文化を非常に重視していること、そして
建築のコンペティションが高いクオリティのプロジェクトの実現につながってき
This text has been written from my home confinement due to the global
たことの素晴らしい証である。博物館、コンサート・ホール、文化センター、劇場、 Covid-19. This pandemic is compelling us to re-evaluate the role of culture and
what it means to design for a world that has important consequences on how we
美術館といったプロジェクトが賞のアーカイブのなかで大きなグループを構成し
live together. Once again, we are living in a time where the speed of change has
ており、それらは低迷した地域を再生するとり組みのなかで、新たな都市の中核 become more bewildering, and consequently, more challenging.
と変化のきっかけを生みだすものとなっている。多くの場合それらは、経済的お
世界的な Covid-19 の影響で、自宅の小さな部屋でこの原稿を書いている。このパンデミッ
よび社会的な不均衡を是正することを目的に 1994 年に創設された EU の結束基金
クはすでに、ともに暮らす我々の生活、そして文化がもつであろう役割に大きな影響を及
によって建設されている。それらはまた、雇用の創出とサステイナブルなヨーロッ
ぼすことになる、世界のためにデザインするとはどういうことかを改めて考えるよう我々
パの経済および環境にたいする投資を行う構造投資基金の持続的な発展をうなが にうながしている。時代はふたたび、さらに驚くべき速度で変化し、これまで以上に我々
している。ヨーロッパは文化を通してそのアイデンティティを確立することを目 の力が求められる時を迎えている。

11
1988
Prize Winner: Borges & Irmão Bank
Architect: Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA
Location: Vila do Conde, Portugal

受賞:ボルジェス・アンド・イルモン銀行
設計:アルヴァロ・シザ−−アーキテクト SA
所在地:ポルトガル、ヴィーラ・ド・コンデ

Mies van der Rohe Award for European Architecture


1988. Act of the Jury

On September 24, 1988, at 4:30 p.m., the Jury of the European


Architecture Award ‘Mies van der Rohe’, promoted by the E.E.C.
Cultural Commission, the European Parliament, the Council of
Europe and the Barcelona City Council through the Mies van der
Rohe Foundation, met at the Palau de la Virreina in Barcelona.
The Jury, presided over by the British architect Kenneth
Frampton, is composed of the architects Hans Hollein (Vienna),
Vittorio Gregotti (Milan), François Burckhardt (Paris), Ricardo
Bofill (Barcelona) and Ignasi de Solà-Morales (Barcelona), who
acts as Secretary. The architect Alessandro Giulianelli also
attends the meeting as the personal representative of the E.E.C.
Cultural Commissioner, with no intervening powers.
(Continued on p. 15)

欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ賞 1998 、審査議録

1988 年 9 月 24 日午後 4 時 30 分、欧州経済共同体文化委員会、欧州議会、欧州評議会、


そしてミース・ファン・デル・ローエ財団として参加するバルセロナ市によって
設立された「欧州建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ」の審査委員会が、バ
ルセロナのビレイナ宮殿で開催された。
英国人建築家、ケネス・フランプトンを委員長とする審査委員会は、いずれも建
築家のハンス・ホライン(ウィーン)、ヴィットリオ・グレゴッティ(ミラノ)、
フランソワ・ブルクハルト(パリ)、リカルド・ボフィル(バルセロナ)、そして幹
事を務めたイグナシ・デ・ソラ・モラレス(バルセロナ)で構成されている。欧州
経済共同体文化委員会委員長の代理として、建築家アレッサンドロ・ジュリアネッ
リも、発言権をもたない立場で審査委員会に出席した。 (17 頁へつづく)

01
Jury Members
Kenneth Frampton, Chair
Ricardo Bofill
François Burckhardt
Alessandro Giulianelli, representative of the EEC Cultural Commission
Vittorio Gregotti
Hans Hollein
Ignasi de Solà-Morales, Secretary
Photos on pp. 13–149, courtesy of Fundació Mies van der Rohe unless specified with “*”.

13
2

1 3
Office:
Gatehouse / Oswald Mathias Ungers / Frankfurt am Main, Germany (1). Lloyds of London / Richard Rogers Partnership / London, UK (2). Bank Head Quarters – Cassa
Rurale e Artigiana / Natalini Architetti / Alzate Brianza, Italy (3).

Industrial Governmental & Civic

Renault Centre Schlumberger Factories City Hall


Foster + Partners Renzo Piano Building Workshop Alcino Soutinho Arquitecto, Lda
Swindon, UK Montrouge, France Matosinhos, Portugal

14
Collective housing
The Jury originally considered a selection of some 70 buildings
made by the members of the Jury themselves at their previous
meeting in Brussels and those presented by a Committee of
Experts of the different countries of the E.E.C.
The final selection of the Award, in accordance with the rules
and guidelines established by the Jury itself, will be selected from
buildings finished during the last four years in an E.E.C. country
by a European architect.
The Jury first thought of making a restricted selection of
five candidates from which the Award would be chosen, but
revised this proposal during the meeting. After an extensive
debate, all the members agreed to make a wider selection more
representative of the real diversity of trends of the best European
architecture. Since variety itself is characteristic of the European
specificity, the Jury felt that such variety, reflected in a diversity
of works, would best exemplify the criteria of innovation, urban
sense, and historic consciousness of tradition.
The proclamation of the winner of the first European Architecture
Award ‘Mies van der Rohe’, will take place in Barcelona on Housing Block, rue Ménil-Montant
December 8, 1988, at the Mies van der Rohe Barcelona Pavilion, Gaudin
Paris, France
with the assistance of the E.E.C. Cultural Commissioner, the
Mayor of Barcelona, and other European authorities of the
Institutions promoting the Award.
The Award will consist of a singular object referring to the Award
and an amount in cash equal to 50.000 Ecus.
After a second debate, the Jury proceeded to the election of the
awarded building and architect. After a succession of votes the
Jury agreed to grant the European Architecture Award, ‘Mies van
der Rohe’ to the Borges & Irmão Bank (a+u 89:06ex) in Vila do
Conde (Portugal), constructed between 1982 and 1986 and to the
architect Álvaro Siza Vieira, designer of the building.
The Jury passed a resolution not to make this decision public
until the E.E.C. Cultural Commissioner deems it appropriate.
Barcelona, October, 1988

Haarlemmer Houttuinen Housing


Architectuurstudio HH
Amsterdam, The Netherlands

Friedrichstadt Housing Block


Aldo Rossi
Berlin, Germany

Housing on Giudecca
Valle Architetti Associati
Venice, Italy

15
1 2 3

4 5

6 7

Culture:
Arab Cultural Centre / Ateliers Jean Nouvel / Paris, France (1). Whitechapel Art Gallery / John Miller + Partners / London, UK (2). Museum of Gibellina / Francesco
Venezia / Sicily, Italy (3). Orsay Museum / Gae Aulenti Architetti Associati / Paris, France (4). Clore Gallery / James Stirling Michael Wilford & Associates / London, UK (5).
National Museum of Roman Art / Rafael Moneo / Mérida, Spain (6). André-Malraux Cultural Centre / Mario Botta Architetto / Chambéry-le-Bas, France (7).

16
Infrastructure Education

Bach de Roda – Felip II Bridge Phosphate Elimination Plant Faculty of Arts


Santiago Calatrava Architects & Engineers Peich&Partner Achitekten Bosch, Theo
Barcelona, Spain Tegel, Germany Amsterdam, The Netherlands

Health Mixed use – Cultural & Social Landscape

St. Antoine Hospital Kitchen City Hall and Opera House Creueta del Coll Park
Atelier d architecture Ciriani Atelier Holzbauer MBM
Paris, France Amsterdam, The Netherlands Barcelona, Spain

審査委員会はまず、ブリュッセルでの前回の会合で委員会のメンバー自身が選ん 1988 年 12 月 8 日、バルセロナのミース・ファン・デル・ローエ・バルセロナ・パヴィ


だ作品と、欧州経済共同体各国の専門家委員会によって提示された作品を合わせ リオンにおいて、欧州経済共同体文化委員会委員長、バルセロナ市長、そして賞
た、約 70 の建物を検討した。 の創設にかかわったヨーロッパのほかの関係機関の出席を得て行われた。
審査委員会自身が定めたルールとガイドラインに従って、賞の最終選考はヨーロッ 賞は栄誉を称える本賞と 5 万 Ecu( European Currency Unit )相当の副賞で構成
パの建築家の設計で、過去 4 年の間に欧州経済共同体の域内に完成した建物から される。
選ばれるものとされた。 2 回目の議論の後、審査委員会は受賞作品と建築家の投票に進んだ。数回にわた
審査委員会は当初、そのなかから受賞作が選出される最終候補作品を 5 つに絞り る投票の後、審査委員会は「欧州建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ」を、
込むことを考えていたが、会合の間にこの提案を見直した。長時間にわたる議論 1982 年から 86 年にかけて建設された、ポルトガル、ヴィラ・ド・コンデのボルジェ
を経て、優れたヨーロッパの建築において現実に存在する多様なトレンドを適切 ス・アンド・イルモン銀行(『a+u 』 89 :06 臨)とその設計者、アルヴァロ・シザ・ヴィ
に反映するため、より広範な選考とすることに全委員が同意した。多様性そのも エイラに贈ることで合意した。
のがヨーロッパを特徴づける特質であることから、審査委員会は作品の多彩さに 審査委員会は欧州経済共同体文化委員会委員長が承認するまで、この決定を公表
反映されるそうした広がりが、革新性、都市的な感覚、伝統の歴史的な認識といっ しないとする決議を採択した。
たクライテリアを最もよく例証するものとなるであろうと感じていた。 1998 年 10 月、バルセロナにて
はじめての「欧州建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ」の受賞者の発表は、 (中田雅章訳)

17
1990
Prize Winner: Stansted Airport
Architect: Foster + Partners
Location: London, UK
Photos by Ken Kirkwood (above), Dennis Gilbert (below) *

受賞:スタンステッド空港
設計:フォスター+パートナーズ
所在地:英国、ロンドン

Mies van der Rohe Pavilion Award for European


Architecture 1990. Act of the Jury

In the name of both the EEC and the Fundació Mies van der
Rohe, the jury for the Mies van der Rohe Pavilion Award for
European Architecture 1990 has unanimously decided to
award this year’s prize to the Third London Airport (a+u 91:10),
completed at Stansted, U.K. to the designs of Norman Foster and
Foster Associates. (Continued on p. 21)

欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリオン賞 1990、審査議録

欧州経済共同体ならびにミース・ファン・デル・ローエ財団に代わって、「欧州建
築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリオン賞 1990 」の審査委員会
は、本年の賞をノーマン・フォスターおよびフォスター・アソシエイツ設計の英国、
スタンステッドに完成した第三ロンドン空港(『 a+u 』91:10)に贈ることを満場一
致で決定した。 (23 頁へつづく)

02
Jury Members
Kenneth Frampton, Chair
Ricardo Bofill
François Burkhardt
Vittorio Gregotti
Hans Hollein
Ignasi de Solà-Morales, Secretary
Lluís Hortet, Director
Diane Gray, Coordinator
19
3

2 5

Government & Civic:


Bank of Spain / Clotet, Paricio i Assoc. S.L. Joan Sabaté, Associated Architect / Girona, Spain (1). New Ministry of Economics and Finances / Chemetov + Huidobro /
Paris, France (2). Regional Social Security Centre / JLCG arquitectos / Portalegre, Portugal (3). Technical and Administrative Centre / Michel Kagan Architectures &
associés / Paris, France (4). Cultural Centre for the Statate Secretariat of Culture / Souto Moura – Arquitectos, SA / Porto, Portugal (5).

20
Office
Having been synonymous with the spirit of an enlightened
modernity expressed in terms of a rational and elegant
architecture, airports have evolved over the last quarter of
a century into relatively efficient, but often unnecessarily
labyrinthine complexes where it is difficult to find the main
entrance as it is to find one’s way to the gate.
One of the prime virtues of this building derives from its
simplicity and this has been due above all to the decision to opt
for a simple rectangular volume, having a heroic but intimate
scale, from whence it is possible to have immediate visual contact
with both the aircraft and the runway. This new-found proximity
is able to restore something of the early romance and excitement
of flight.
The basic part is a simple rectangular glass-sided shed situated
between the apron and the approach road with direct rail access
underneath. The resultant prism is divided by screen walls into
arrivals and departures, an arrangement that allows for both
arriving and departing passengers to enter and leave by the same
portico. By this efficient, but nonetheless symbolic arrangement,
the architects have been able to return to the monumental clarity
that used to characterize the nineteenth-century railway station,
allowing for the fact that the modern air terminal addresses itself
to a necessarily larger megalopolitan scale. The Grande Arche de la Défense
Paul Andreu architecte Otto Von Spreckelsen
As one may judge from its ingenious structure, this is by no Paris, France
means the only thing that Stansted has in common with the
nineteenth-century rail head. Like the wide-span arches of the
latter, this shed with its 36 m spans assembled out of 18 m square
vaults, carried on tubular steel trees of the same modular spread,
asserts itself as a structural tour de force. While its structural
lucidity is as much due to the capacity of the engineers as to the
architects, the clarity of the final result stems from the decision
to accommodate all the services in the undercroft, thereby
liberating both space and structure from the encumbrance of
mechanical equipment. In this way, the top-lit vaults are perfectly
illuminated, while the passenger halls beneath are flooded with
natural light. The indirect reflected artificial light provided by the
service capsules within the trees replicates this effect at night and
in reverse. New Olivetti Office Building
Two further attributes require recognition. The first of these Valle Architetti Associati
Ivrea, Italy
concerns the rigor with which the architects have tried to control
the furnishing of the space, so as to meet everyday needs while
precluding visual clutter; the second resides in the capacity of
the terminal for expansion, while keeping the air and landside
approaches as they are and maintaining the unitary image of
the building. One must comment finally on two fundamental
values that are so evident in the work; first, the way in which it is
integrated into the surrounding topography, and the second, the
probity with which the building manifests its tectonic order as an
essential attribute of architectural form.
Kenneth Frampton, 1990 Single house

Two Houses and Shops in the Van der Vennepark


Castanheira & Bastai Arquitectos Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA
The Hague, The Netherlands

21
Education

Primary School for the School Association Aerdenhout Bentveld Children’s Centre
Architectuurstudio HH Atelier d architecture Ciriani
Aerdenhout, The Netherlands Torcy, France

Archives of Paris Public State Library


Gaudin López, Puente, García
Paris, France Zaragoza, Spain

Collective housing

Public Housing in Carabanchel


Cruz y Ortiz Arquitectos
Madrid, Spain

Housing on Boulevard de Belleville Checkpoint Charlie Housing Thames Reach Housing


Frederic Borel Architect O.M.A. Richard Rogers Partnership
Paris, France Berlin, Germany London, UK

22
Culture
合理的で洗練された建築として表現される良識的なモダニティの精神と同義のも
のであった空港は、半世紀の時間のなかで、比較的効率的ではあるものの、時とし
て搭乗口への行き方はおろか、メイン・エントランスを見つけることさえも難しい、
必要以上に迷路のようなコンプレックスとなってきた。
この建物の最大の特徴はその明快さにあり、それは何よりもシンプルな長方形の
ヴォリュームを選択し、どこからでも航空機と滑走路を直接目にすることができ
る、堂々としていながらも人間的なスケールを備えたことによるものである。新
たにつくりだされた親しみやすさは、かつて空の旅がもっていたロマンや心の高
鳴りのようなものをとり戻すことを可能にしている。
基本となる構成要素は、駐機場とアプローチの道路−−その下に鉄道が位置してい
る−−の間に位置する、シンプルな四角形のガラス張りの建物である。結果として
生みだされたプリズム(長方形の棟)はスクリーン・ウォールで到着と出発に分け
られ、到着客と出発客のいずれもが同じポルティコから出入りできる構成になって
いる。この効率的ではあるがなお象徴的な構成によって、建築家はかつて 19 世紀
の鉄道の駅舎を特徴づけていたモニュメンタルな明快さへと立ち戻り、近代の空
The German Postal Museum
港ターミナルがより大きな巨大都市のスケールに対応することを可能にしている。
Behnisch Architekten
その非常に優れた構造からもわかるように、スタンステッドのターミナルが 19 世 Frankfurt, Germany Photo by Christian Kandzia

紀の鉄道の終着駅と類似している点はこれだけではない。鉄道の駅舎の大きなス
パンのアーチのように、この建物は 18m の正方形のヴォールトで構成された 36m
のスパンをもち、モデュール方式で広がる管状のスティールの樹木をもち上げた、
構造上の傑作である。その構造の明晰さは建築家だけでなくエンジニアの力によ
るものであるが、最終的な建物の明快さは上屋のもとにすべての機能を納めたこ
とから来ており、それによって設備機器の足かせから空間と構造の双方が解放さ
れている。こうすることで頂部から採光されたヴォールトが完璧に照らされる一
方で、その下の旅客ホールに自然光が満ちている。夜には樹木に組み込まれたサー
ヴィス・カプセルの間接照明が、この効果を反転して再現している。
さらに 2 つの特性を示しておきたい。その一つは、調度の配置にたいする建築家の
強い意識である。日常的なニーズを満たしながらも視覚的に乱雑になるのを避け
ることに成功している。二つ目は拡張可能性である。滑走路側とターミナル側の
Hydraulic Museum and Cultural Centre in the Segura
アプローチを現状のまま維持しながら、建物の統一的なイメージを失うことなく River Mills / Navarro Baldeweg Asociados SL
Murcia, Spain
拡張することができる。最後にこの作品に明らかな、2 つの根本的な価値について
言及しておきたい。それは第一に、周囲のトポグラフィに統合していくその手法、
そして第二に、建物がそのテクトニックな秩序を、建築形態の本質的な特性とし
て明確に表現している誠実さである。
ケネス・フランプトン、1990 年
(中田雅章訳)

Ricostruzione E Rinnovo Delle Case Di Stefano


Aprile, Collova, Rocca
Gibellina, Italy

23
1992
Prize Winner: Municipal Sports Stadium
Architect: Bonell i Rius
Location: Badalona, Spain Photos courtesy of the architect*

受賞:市営スポーツ・スタジアム
設計:ボネル・イ・リウシュ
所在地:スペイン、バダロナ

Mies van der Rohe Pavilion Award for European


Architecture 1992. Act of the Jury

On October 23, 1992, the Jury of the Mies van der Rohe Pavilion
Award for European Architecture 1992 met in Brussels.
The Jury, presided over by British architect, Norman Foster,
was composed of architects, Henri E. Ciriani (France), Kenneth
Frampton (United Kingdom), Herman Hertzberger (The
Netherlands), Henning Larsen (Denmark), Álvaro Siza Vieira
(Portugal), Ignasi de Solà-Morales (Spain), Francis Strauven
(Belgium), and Elia Zenghelis (Greece). The Director of the
Fundacio Mies van der Rohe-Barcelona, Lluís Hortet, acted as
secretaryzw, with no intervening powers.
(Continued on p. 27)

欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリオン賞 1992、審査議録

1992 年 10 月 23 日、
「欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリ
オン賞 1992 」の審査委員会がブリュッセルで開催された。
英国人建築家、ノーマン・フォスターを委員長とする審査委員会は、アンリ・ E・
シリアニ(フランス)、ケネス・フランプトン(英国)、ヘルマン・ヘルツベルハー
(オランダ)、ヘニング・ラーセン(デンマーク)、アルヴァロ・シザ・ヴィエイラ(ポ
ルトガル)、イグナシ・デ・ソラ・モラレス(スペイン)、フランシス・ストローヴァ
ン(ベルギー)、エリア・ゼンゲリス(ギリシャ)で構成された。また、バルセロナ
のミース・ファン・デル・ローエ財団の理事、ルイス・オルテが発言権をもたな
い幹事を務めた。 (30 頁へつづく)

Jury Members

03
Norman Foster, Chair
Henri Ciriani
Kenneth Frampton
Herman Hertzberger
Henning Larsen
Álvaro Siza Vieira
Ignasi de Solà-Morales
Francis Strauven
Elia Zenghelis
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator
25
1 2 3

4 5 6
Culture:
Museum of Art / O.M.A. / Rotterdam, The Netherlands (1). Gallery for a Private Collection of Contemporary Art / Herzog & de Meuron / Munich, Germany (2).
Convention Center / Navarro Baldeweg Asociados SL / Salamanca, Spain (3). «La Cité», Congress Centre and Concert Hall, Nantes / Ateliers Lion Associés Architectes
Urbanistes / Nantes, France (4). Bonn Art Museum / Schultes & Frank Architekten / Bonn, Germany (5). Van Beuningen-de Vriese Pavilion, Museum Boymansvan
Beuningen / Bierman Henket architecten / Rotterdam, The Netherlands (6).

Infrastructure Industrial

Atocha Railway Station Santa Justa Railway Station Braun Headquarters and Industrial Complex
Rafael Moneo Cruz y Ortiz Arquitectos James Stirling Michael Wilford & Associates
Madrid, Spain Seville, Spain Nägeliarchitekten /Melsungen, Germany

26
Education

School of Management Nursery School – Bércy National Superior Conservatory of Dance and Music
Beaudouin Architectes Pierre-Louis Faloci Atelier Christian de Portzamparc
Nancy, France Paris, France Paris, France

Sport & Leisure

Municipal Swimming Pool Yacht Club of l’Estartit


JLCG arquitectos OAB – Carles Ferrater – Gerardo Rodríguez
Campo Maior, Portugal L’Estartit, Spain

Government & Civic Mixed use – Cultural & Social

Plenary Complex Of The German Parliament Brians Penitentiary City of Artists


Behnisch Architekten Bonell, Rius, Brullet, Gil Michel Kagan Architectures & associés
Bonn, Germany Sant Esteve de Ses Rovires, Spain Paris, France

After an extensive debate, the Jury made a restricted selection of the minor axes of the elliptical arena; the long tubular member
30 candidates from which the winner was chosen. The Jury then uniting the cable braced trusses of the cross section.
proceeded to the election of the awarded project. Further to this the building is very well articulated over a wider
After a succession of votes, the Jury decided by majority vote, scalar range, passing from the trussed structure of the monitor
to award this year’s prize to the Municipal Sports Stadium of roof; to the delicate detailing of the open air loggia; and from
Badalona, Spain designed by Esteve Bonell and Francesc Rius. the precise coursing of the stone cladding and the paving of the
The Jury felt that this building is particularly distinguished by piazza; to the precision of the balustrading throughout.
making a contribution on three levels at once. Firstly because it In all this great care has been devoted to the tectonic probity of
simultaneously establishes both the presence of a public building the work as a whole and above all to the durability of the fabric
and the boundary of a clear public space within a semi-urban as a permanent public institution.
peripheral context that is still rather ill formed. Secondly, it The Award will be granted by the EEC Cultural Commissioner
gives a totally fresh interpretation to a rather fixed building type and the Mayor of Barcelona in a ceremony to take place on
in such a way as to afford it a clear public entry and axis while November 14, 1992, in the German Pavilion of Barcelona of Mies
at the same time, maintaining convenient entries all around its van der Rohe.
perimeter. Finally, it articulates the long span structure of the Brussels, October 23, 1992
roof in such a way as to reflect simultaneously both the major and
27
Cemetery Park designed by Miralles / Pinós. Photo by Hisao Suzuki.*

28
Funerary Religion Food & Accommodation

Cemetery Park Church for the Moluccan Community Daidalos Tourist Resort
Miralles / Pinós Van Eyck Nicos Valsamakis Architect
Igualada, Spain Deventer, The Netherlands Kos, Greece

Single house Collective housing

House in Alcanena Dall Ava Villa


Souto Moura – Arquitectos, SA O.M.A.
Alcanena, Portugal Saint-Cloud, France

Rue de Meaux Housing Complex


Renzo Piano Building Workshop
Paris, France

Aktion Poliphile M House


Studio Granda Stéphane Beel Architects
Wiesbaden, Germany Zedelgem, Belgium

29
Ephemeral – Cultural & Social
長時間にわたる議論の後、審査委員会は受賞作品選出候補となる 30 作品を決定し
た。その後、審査委員会は受賞作品の投票に進んだ。
数回にわたる投票の後、審査委員会は多数決によって、本年の賞をエステベ・ボー
ネルとフランシスコ・リウシュ設計の、スペイン、バダロナの市営スポーツ・ス
タジアムに贈ることを決定した。
審査委員会はこの建物が、同時に 3 つの側面に貢献している点で、特に優れたも
のであると評価した。第一に、いまだ劣悪な状況にあった周辺の半都市的なコン
テクストのなかに、公共建築の存在感と明快な公共空間の境界、双方を同時に実
現していることである。第二に、建物に明快な正面のエントランスと軸線をもた
らすと同時に、外周に使いやすい出入口を設けることで、どちらかといえば定型
化されたビルディング・タイプに、まったく新しい解釈をもたらしていることで
ある。最後にこの建物は、屋根の長いスパンの構造を、楕円形のアリーナの長軸
と短軸の双方を同時に織り込むように表現している。長い円管状の部材がケーブ
ルで補強された断面のトラスを結び合わせている。
さらにこの建物は、幅広く様々な部分できわめて優れた表現がなされており、た
とえば越屋根のトラス構造をはじめとし、オープン・エアのロッジアの繊細なディ
テール、石の外壁や広場の舗装の正確な目合わせ、全体の手摺の適確さなどが挙
げられる。
こうした細やかな心遣いはそのすべてが、作品全体でのテクトニックな誠実さ、
The Finnish Pavilion そして何よりも、恒久的な公共施設としての建物の耐久性に向けられている。
Monark Group
Seville, Spain 賞は 1992 年 11 月 14 日、ミース・ファン・デル・ローエによるバルセロナのドイ
ツ・パヴィリオンで行われる授賞式で、欧州経済共同体文化委員会委員長ならび
にバルセロナ市長から授与される。
1992 年 10 月 23 日、ブリュッセルにて
(中田雅章訳)

The Danish Pavilion (dismantled)


KHR Arkitekter
Seville, Spain

Office

The Ark Office Building


Erskine Tovatt Architects
London, UK

30
Gallery for a Private Collection of Contemporary Art designed by Herzog & de Meuron. Photo by Shinkenchiku-sha.

31
1994
Prize Winner: Waterloo International Station
Architect: Nicholas Grimshaw & Partners
Location: London, UK

受賞:ウォータールー・インターナショナル・ステーション
設計:ニコラス・グリムショウ・アンド・パートナーズ
所在地:英国、ロンドン

Mies van der Rohe Pavilion Award for European


Architecture 1994. Act of the Jury

The International Terminal at Waterloo Station (a+u 95:01) has


been selected for the biennial Mies van der Rohe Pavilion Award
for European Architecture 1994 presented by the Fundació
Mies van der Rohe – Barcelona and the European Commission.
The architects were Nicholas Grimshaw and Partners. The Jury
expressed the importance of also giving credit to Tony Hunt who
was the structural engineer for the project.
(Continued on p. 36)

欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリオン賞 1994、審査議録

ウォータールー・インターナショナル・ターミナル(『a+u 』 95 :01)が、バルセロ
ナのミース・ファン・デル・ローエ財団と欧州委員会が主催し、隔年で授与される「欧
州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリオン賞 1994 」に選ばれた。
建築家はニコラス・グリムショウ・アンド・パートナーズである。審査委員会は、
プロジェクトの構造エンジニアであったトニー・ハントの功績を顕彰することも
重要であると表明した。 ( 37 頁へつづく)

Jury Members
Norman Foster, Chair
Henri Ciriani
Henning Larsen
Fritz Neumeyer
Alvaro Siza Vieira
Ignasi de Solà-Morales
Francis Strauven
Elia Zenghelis
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator

04
33
1 2

3 4

5 6

7 8
Culture:
Cartier Foundation / Ateliers Jean Nouvel / Paris, France (1). Strolling Players Museum / Atelier d Architecture Benoît Crépet / Artenay, France (2). Pilar & Joan Miró
Foundation / Rafael Moneo / Palma, Spain (3). Glyndebourne Opera House / Hopkins Architects / Lewes, UK (4). Kaiserbad Building / Ernst Kasper + Klaus Klever /
Aachen, Germany (5). Rehabilitation of the Monastery of Sant Pere de Rodes / Martínez Lapeña – Torres Arquitectos / Port de la Selva, Spain (6). CCCB – Centre for
Contemporary Culture in Barcelona / Albert Viaplana & Helio Piñón / Barcelona, Spain (7). Restoration and Rehabilitation of the Roman Theatre / Giorgio Grassi
Manuel Portaceli Arquitectos / Sagunt, Spain (8).

34
Education Mixed use – Cultural & Social

Academy of Art & Architecture Fashion Design Atelier


Wiel Arets Architects / WAA Georges Baines
Maastricht, The Netherlands Antwerp, Belgium

Institute for Communication L’Illa Diagonal Block


JLCG arquitectos Rafael Moneo Manuel de Solà-Morales
Lisbon, Portugal Barcelona, Spain

European Film College Dominican Monastery and Cultural Centre


Heikkinen-Komonen Architects Ltd JFCG Arquitectos Associados Lda. – Gonçalves Providência
Ebeltoft, Denmark arquitectos / Lisbon, Portugal

Sport & Leisure

Department of Geosciences, Aveiro University Charlety Stadium


Souto Moura – Arquitectos, SA Gaudin
Aveiro, Portugal Paris, France

35
Industrial
The Jury recognized the important role that the modern railway
station plays in society and in urban life; for many people, it is
the gateway to the city. Waterloo Station is in the tradition of its
Victorian forebearers but it builds on the structural engineering
technology of today. The Jury was impressed by the rigor of
the three-dimensional geometry of the roof and the manner in
which it responded to the track alignment and the urban grain
into which it is integrated. It is not possible to study this building
without being reminded of similar organic forms in nature. The
Jury enjoyed the qualities of natural light and the sense of uplift
in this project which were a part of the experience of arrival and
departure.
Ricola Europe, S.A It was only afterward that one member of the Jury commented
Herzog & de Meuron
Mulhouse, France
on the symbolic overtones of a European Award for architecture
in 1994 to the Terminal for the cross channel link in the year of
its inauguration.
There were 69 submissions for this year’s Award from which the
Jury selected twenty-seven finalists projects and made a special
mention of either early or first works of three young architects.
It was the promise and optimism of these schemes that led to
much discussion and a collective decision to highlight the three
buildings for qualities which were different but special to each
one. These schemes were the Maastricht Academy for Arts and
Architecture (a+u 94:02), by Wiel Arets; the Postmen’s Flats in
Paris, by Philip Gazeau and the Vitra Fire Station in Weil-am-
Rhine, Germany by Zaha Hadid.
The Jury meeting for this Award is a rare opportunity for
architects from different countries, several with academic links to
universities, to come together and review a cross-section of two
years of production in the professional field compiled by a group
of independent Experts.
Government & Civic In the many discussions that were stimulated by the entries there
was also constant reference by the Jury to the important role that
clients play in the commissioning and encouragement of socially
responsible projects. More than one member felt that it was time
for new social initiatives. It was suggested that public bodies were
well placed to create briefs that were innovative and could better
use the skills of architects to create projects with more social
relevance.

Vitra Fire Station


Zaha Hadid Architects
Weil am Rhein, Germany

City Hall and Public Square


Beaudouin Architectes
Bousse, France

36
Urban planning Single house Office

Rehabilitation of Saint Nazaro Square in Brolo Postmen’s Flats Rue de l’Ourcq Administrative Headquarters for E. Pihl & Søn
Riva, Umberto Philippe Gazeau Architecte A.S. / KHR Arkitekter
Milan, Italy Paris, France Photo by Jean-Marie Monthiers Copenhagen, Denmark

Collective housing

Bercy Front de Parc Single Family House Residential Housing KNSM-Eiland


Buffi Associés Xaveer De Geyter Architects Prof. Kollhoff Generalplanungs-GmbH / Amsterdam,
Paris, France Braaschaat, Anvers, Belgium The Netherlands Photo by Schwendinger & Buttner

審査委員会は、社会と都市生活のなかで近代の鉄道の駅が果たす重要な役割を認 建物を特に顕彰することについて一致した結論に導いたのは、これらの作品の将
識している。それは多くの人にとって、都市の入口となるものである。ウォーター 来性と希望であった。3 つの作品は、ヴィール・アレッツによるマーストリヒト
ルー駅はヴィクトリア朝様式を引き継ぐ駅舎の伝統の内にありつつも今日の構造 美術・建築アカデミー(『a+u 』 94 :02)、フィリッペ・ガザウによるパリの郵便配
工学の技術で建てられている。審査委員会は屋根の 3 次元的な幾何形状、そして 達員の集合住宅、そしてザハ・ハディドによるドイツ、ヴァイル・アム・ライン
この施設が線路の線列と駅舎を囲む都市環境に対応する手法の適確さに感銘を受 のヴィトラ・ファイヤー・ステーションであった。
けた。施設を詳しく見ていくと、自然に見られる有機的な形態との類似性を思わ 賞の審査委員会の会合は、様々な国の建築家(そして大学で教育に携わるもの)に
ずにはいられない。審査委員会は自然光のとり込み方、そして到着と出発の体験 とって、一堂に会し、独立した専門家のグループによって集められた建築の世界
の一部となる高揚感を好感をもって体験した。 における 2 年間の成果を横断的にを見直す稀有な機会である。
審査委員会のメンバーの一人が、英仏海峡トンネルの開業の年に、 1994 年の賞を 候補作品に刺激された審査委員会での多くの議論では、作品を発注し、社会的に
このターミナルに授与することの象徴的な意味合いに言及したのは後になってか 責任のあるプロジェクトを後押ししていくうえで、クライアントが果たす役割の
らのことであった。 大切さが繰り返し言及された。新たな社会的な行動の時を迎えていると感じた委
この年の賞には 69 の応募があり、そのなかから審査委員会は 27 の最終候補作品 員は一人ではなかった。社会により深くかかわるプロジェクトをつくりだすため
を選出し、3 人の若手建築家の初期あるいは一つ目の作品に特に言及した。異なっ に、革新的でまた建築家のスキルをよりよく活かす募集要項を作成するうえでは、
てはいるがそれぞれが固有の特性をもつことから多くの議論につながり、3 つの 公的な団体が重要な立場にあることが示唆された (中田雅章訳)

37
1996
Prize Winner: French National Library
Architect: Dominique Perrault Architecte, Paris.
Location: Paris, France Photo by Georges Fessy*

受賞:フランス国立図書館
設計:ドミニク・ペロー・アーキテクト・パリ
所在地:フランス、パリ

Mies van der Rohe Pavilion Award for European


Architecture 1996. Act of the Jury

On March 10, 1997, the Jury of the Mies van der Rohe Pavilion
Award for European Architecture held their second and decisive
meeting in Thessaloniki, the European Cultural Capital. On the
basis of their recommendation, Marcelino Oreja, member of the
Commission Responsible for Cultural Affairs named the French
National Library (a+u 03:04), in Paris, by Dominique Perrault as
the winner of the fifth Award. (Continued on p. 42)

欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ賞 1998 、審査議録

1997 年 3 月 10 日、「欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ・パヴィリ
オン賞」の審査委員会は、欧州文化首都のテッサロニキにおいて、2 回目となる決
定のための委員会を開催した。委員会の推薦にもとづき、文化政策担当委員会の
メンバー、マルセリーノ・オレハが、第 5 回の受賞者として、ドミニク・ペロー
によるパリのフランス国立図書館(『 a+u 』03 :04 )を選定した。 ( 44 頁へつづく)

05
Jury Members
Fritz Neumeyer, Chair
Andrej Hrausky
Toyo Ito
Jacques Lucan
Marja-Riitta Norri
Dietmar Steiner
Francesco Venezia
Elia Zenghelis
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator
39
1

2 3
Finalists:
Aukrust Center / Sverre Fehn Architect / Alvdal, Norway (1). European Archaeological Center / Pierre-Louis Faloci / Mont Beuvray, France (2). Thermal Bath / Büro
Peter Zumthor / Vals, Switzerland (3).

Infrastructure

Footbridge over the Mur Teboil Gas Station


Meili, Peter Architekten AG Heikkinen-Komonen Architects Ltd
Murau, Austria Virolahti, Vaalimaa, Finland

Education

Signal Box Auf dem Wolf


Herzog & de Meuron
Basel, Switzerland Photo by Margherita Spiluttini

Arts and Human Sciences Building Faculty of Economics and Management


Lacaton & Vassal architectes Mecanoo
Grenoble, France Utrecht, The Netherlands Photo by Christian Richters

Primary School of Avgorou Boarding School University House of Arts


Sierepeklis Architects Miralles / Pinós Studio Fuksas
Avgorou, Cyprus Morella, Spain Bordeaux, France

40
Single house

House at Kiourka House for Art Collector


Pantelis Nicolacopoulos Diacomidis & Haritos
Attica, Greece Photo by Schwendinger & Buttner Marousi, North Athens, Greece

Babanek House
Bienfeld, Heinz
Brühl, Germany

Collective housing

Cité Internationale (First Phase) Boileau Apartments, Transformation of an Office Block


Renzo Piano Building Workshop into Housing / Ateliers Lion Associés Architectes Urbanistes
Lyon, France Paris, France

Residential Block in Rua do Teatro Shipboy Housing


Souto Moura – Arquitectos, SA Helin & Co Architects
Porto, Portugal Helsinki, Finland

41
Education
The panel based its decision fundamentally on the important
contribution the building makes to the urbanscape of a major
city and appreciated, in particular, the new urban condition that
it creates. As the first large public monument on the Left Bank
of the Seine in the east of Paris, it offers a vast esplanade of a
new type that simultaneously takes up and renews the Parisian
tradition of the grands espaces that open on the river such as: the
Invalides, place de la Concorde, Champ-de-Mars and so on. At the
same time, it provides a new front to the 13th arrondissement
linking it to the river, where its extension will bridge over the
railway tracks that separate it.
Archaeological and Fine Arts Museum
Mansilla + Tuñón Arquitectos The four towers become reference points in the Parisian cityscape;
Zamora, Spain they propose another urban scale for a public monument, joining
the repertoire of other existing vertical monuments.
The panel recognized the capacity of the architecture to operate
on different scales and to articulate them individually, without
losing its coherence or its power. From this point of view,
the choice of materials, deliberately limited in number and
innovations concerning their use, contributes to the intelligibility
of a program of great complexity.
Furthermore, the panel was impressed by the beauty of the idea
of the library as a laboratory of intellectual achievement and
research, contrasting with and encircling a primordial forest, the
heart and point of internal reference for its entire organization.
Ny Carlsberg Glyptotek Extension Finally, the panel salutes the success in the realization of a project
Henning Larsen Architects of this magnitude in such a short period of time from concept
Copenhagen, Denmark
to completion and the architectural choices made, capable of
resisting the imponderable vicissitudes of a changing program; a
realization that proved the need of common goals between client
and architecture.
In their first meeting in Barcelona on January 20–21, 1997, the
Jury initially considered 127 projects submitted by the Experts
from which they first selected 36 finalists for their respective
merits. Out of these, a shortlist of prospective candidates for the
Award was arrived at after extensive deliberation. The shortlisted
projects were visited by the panel and are commended by the
Jury for their excellence and high level of achievement,
Extension of Kunstmuseum Winterthur
These projects are:
Annette Gigon / Mike Guyer Architekten
Winterthur, Switzerland Photo by H. Helfenstein River and Rowing Museum, Henley-on-Thames, UK (a+u 04:03)
by David Chipperfield

European Archaeological Centre at Mont Beuvray, France


by Pierre-Louis Faloci

Aukrust Centre, Alvdal, Norway (a+u 99:01)


by Sverre Fehn
Archeological Museum and Research Centre
Atelier d architecture Ciriani French National Library, Paris (awarded project)
Arles, France
by Dominique Perrault

Thermal Baths, Vals, Switzerland (a+u 98:02ex)


Industrial by Peter Zumthor

However the Jury, after visiting the River and Rowing Museum,
concluded that the construction was not sufficiently completed
for them to be able to form a definitive opinion and to consider
the project as a possible winner. Given that the intention of the
prize is to support architectural quality, the decision was made
that this building would be considered as a proposal for the next
convocation of the Award to be held in 1998.

IMPIVA Headquarters
OAB Office of Architecture in Barcelona
Castelló de la Plana, Spain

42
Signal Box Auf dem Wolf designed by Herzog & de Meuron. Photo by Margherita Spiluttini.*

43
委員会はその決定の理由を、基本的にこの建物が大都市のアーバン・スケープに 議を経て、これらのなかから受賞候補となる最終的なリストが決定された。審査
もたらした重要な貢献に置いており、特にこの建物がつくりだした新たな都市環 委員会は候補となったプロジェクトを訪問し、それらの優れた点と実現されたレ
境を評価した。パリ東部、セーヌ川左岸では初の大型の公的なモニュメントとして、 ヴェルの高さについてコメントした。
図書館はアンヴァリッド、コンコルド広場、シャン・ド・マルス公園など、川に 最終候補となったプロジェクトは次の通りである。
面した広大な広場というパリの伝統を受け止めそしてとり戻す、新しい形式の「グ
ラン・エスパス(大空間)」を提供している。同時にこの建物は 13 区に新たな正面 川と漕艇の博物館(英国、ヘンリー・オン・テムズ)
(『 a+u 』 04 :03 )
をもたらし、地区と川を結び合わせている。さらに図書館の増築が、地区を分断 デイヴィッド・チッパーフィールド
する鉄道の上に架け渡されることにもなっている。
4 つのタワーがパリの都市風景の目印となり、それらは公的なモニュメントに新 欧州考古学センター(フランス、モン・ブーブレ)
たなアーバン・スケールをもたらし、既存の垂直的なモニュメントのレパートリー ピエール・ルイ・ファロシ
に加わっている。
委員会は、一体性や機能を損なうことなく施設を様々なスケールで運営し、それ (『a+u 』 99 :01)
アウクルスト博物館(ノルウェー、アルヴダル)
らを個々に表現していく建築の力を評価した。この点では、意図的にその数が絞 スヴェール・フェーン
られた素材の選択とそれらを使用するうえでの革新性が、きわめて複雑なプログ
ラムの明快さにつながっている。 フランス国立図書館(パリ、フランス)
さらに委員会は、知の修養と探究のための実験の場としての図書館、そしてそれ ドミニク・ペロー(受賞作品)
に囲まれ対比をなす、図書館全体の中核であり内的な基点となる原生の森、とい
うアイディアの美しさに感銘を受けた。最終的に委員会は、この規模のプロジェ (『a+u 』 98 :02 臨)
温泉施設(スイス、ヴァルス)
クトを、コンセプトから完成に至るまできわめて短期間で成功裡に実現したこと、 ピーター・ズントー
そして予測不能なプログラムの変更に対応する力を備えた建築上の選択に敬意を
表した。その実現は、施主と建築の間に共有のゴールが必要であることを証明し しかし、川と漕艇の博物館を訪問した審査委員会は、このプロジェクトは委員会
ている。 が最終的な意見をまとめ、受賞作品として検討するためには工事が十分に進んで
1997 年 1 月 20 日から 21 日にかけて行われたバルセロナでの最初の会合で、審査 いないと判断した。建築の質を支えることが賞の意図であることから、この作品
委員会はまず専門家によって提出された 127 のプロジェクトを検討し、そのなか は 1998 年に行われる次回の賞の評議会の候補として検討されることとした。
からそれぞれの特徴にもとづいて 36 の最終候補を選びだした。長時間にわたる審 (中田雅章訳)

Office Food & Accommodation

Investment and Post Bank Brno Transformation of a Former Milk Factory in an Porterlodges for the National Park De Hoge Veluwe
Architektonicka kancelar Burian – Krivinka Office Building / Stéphane Beel Architects MVRDV
Brno, Czech Republic Eeklo, Belgium Honderloo, The Netherlands

Banco de Santander Headquarters Office and Research Centre Seibersdorf


Atelier Hollein COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner
Madrid, Spain Seibersdorf, Austria

44
Urban planning Government & Civic

Temple Bar Framework Plan New Offices for the Estremadura Geovernment
Group 91 Architects Navarro Baldeweg Asociados SL
Dublin, Ireland Mérida, Spain

Urban Project at Monte Carasso Police Station Vaals


Luigi Snozzi Wiel Arets Architects / WAA
Monte Carasso, Switzerland Vaals, The Netherlands

Commerce

Hall 26 Friedrichstadt Passagen – Block 207


Herzog + Partner Ateliers Jean Nouvel
Hannover, Germany Berlin, Germany

45
1998
Prize Winner: Art Museum of Bregenz
Architect: Büro Peter Zumthor
Location: Bregenz, Austria Photo by Hélène Binet*

受賞:ブレゲンツ美術館
設計:ビュロー・ピーター・ズントー
所在地:オーストリア、ブレゲンツ

06
2

1 3
Finalists:
Villa in Bordeaux / O.M.A. / Bordeaux, France (1). Museum Liner Appenzell (renamed: Kunstmuseum Appenzell) / Annette Gigon / Mike Guyer Architekten /
Appenzell, Switzerland Photo by Heinrich Helfenstein (2). Beyeler Foundation / Renzo Piano Building Workshop / Riehen, Switzerland Photo by Michel Denancé (3).

Mies van der Rohe Award for European Architecture 査委員会は、その賞をピーター・ズントーによるブレゲンツ美術館(『 a+u 』 98 :02
1998. Act of the Jury 臨)に贈ることを決定した。その決定は、慎重な選考プロセスと徹底した議論によ
るものである。
In its second meeting in Weimar, Germany, taking place on
1999 年 1 月 16 日から 17 日にかけてバルセロナで開かれた第 1 回の会合では、22
March 7, 1999, in the Bauhaus-Universität Weimar, the Jury
人の専門家と各国の建築家協会からノミネートされた 123 作品が審査委員会に
of the 6th Mies van der Rohe Award for European Architecture
decided to give the prize to the Art Museum of Bregenz (a+u よって審査された。 2 日間の議論のなかで、 33 作品がヨーロッパで実現された現
98:02ex), Austria, by Peter Zumthor. The decision resulted from 代建築の優れた、重要な例として選びだされた。
a careful selection process and an intense debate. これらのなかから有望な受賞候補作品として、いくつかの建物が訪問対象に選定
In the first meeting in Barcelona on January 16–17, 1999, the
された。ジャン・ヌーヴェルによるルツェルン文化会議センター(『a+u 』06 :04 臨)
123 works that had been nominated by the twenty-two Experts
and the National Associations of Architects were examined を訪問した審査委員会は、施設の初期段階が完成したに過ぎず、プロジェクト全

by the Jury. In two days of discussion, thirty-three buildings 体の複合的な機能が都市に及ぼすインパクトと施設の複雑さが適切に判断できな


were selected as excellent and significant examples of current いとの結論に達した。しかしながら審査委員会は建築のコンセプトの卓越したク
European architectural production. オリティを評価し、次年度の審査対象とすることを決定した。 (54 頁へつづく)
Out of these, a number of prospective candidates for the prize
were chosen to be visited. In the course of the visit to the
Culture and Congress Centre in Luzern (a+u 06:04ex) by Jean
Nouvel, the Jury came to the conclusion that, the building
being completed only in its first phase, the urban impact
and complexity of the mixed functions of the whole project
could not be judged in an appropriate way. However, the Jury
acknowledged the exceptional quality of the architectural Jury Members
concept and recommended that the project be considered in the Vittorio Magnago Lampugnani, Chair
Wiel Arets
next edition of the prize. (Continued on p. 50)
Oriol Bohigas
Andrej Hrausky
Marja-Riitta Norri
Dominique Perrault
欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ賞 1998 、審査議録
Dietmar Steiner
Wilfried Wang
Elia Zenghelis
1999 年 3 月 7 日、ドイツ、ワイマールのバウハウス大学ワイマールで開催された
Lluís Hortet, Secretary
第 2 回の会合で、
「第 6 回欧州建築のためのミース・ファン・デル・ローエ賞」の審 Diane Gray, Coordinator

48
Culture

University Museum
Alfredo Payá Benedito (noname29)
Alacant/Alicante, Spain

River and Rowing Museum


David Chipperfield Architects
Henley-on-Thames, UK Photo by Margherita Spiluttini

Cultural Center
Navarro Baldeweg Asociados SL
Villanueva de la Cañada, Spain

Fine Arts Museum Extension and Renovation Museums of Modern Art and Architecture
Jean Marc Ibos Myrto Vitart Rafael Moneo
Lille, France Stockholm, Sweden

Ephemeral – Cultural & Social

Salt Water Pavilion Fresh Water Pavilion


Oosterhuisassociates NOX architekten
Burgh-Haamstede, The Netherlands Photo by Oosterhuisassociates Vrouwenpolder, The Netherlands

49
The large number of finalists is a testimony to the generally Leaving all materials uncladded and unpainted has to be read as
high architectural standard that has characterized the European a commitment to architectural Wahrheit; and, of course, to the
architectural production of the last two years. The Jury recognized materials’ intrinsic beauty.
with great satisfaction that remarkable architectural quality could The debates of the Jury reflected the discussions ongoing in the
be found in different programs of diverse scales reflecting the European architectural culture. The exchange of ideas clarified
variety and richness of contemporary European culture. the different positions but did not create consensus. The final
The debate that took place during the seven days of the visits discussions were polarised between the buildings (and the
and meetings came to a climax in the final Jury meeting. Three theoretical assumptions) of Koolhaas and Zumthor. Although the
specific buildings were taken as representatives of three specific Jury recognized the two masterful representations of the positions
architectural positions. of these three buildings, it came to the decision of one prize in
The Liner Appenzell Museum by Annette Gigon and Mike Guyer accordance with the Rules.
is an example of how, with limited resources and in a small town, The building by Peter Zumthor not only represents in a very
it is possible to produce high quality architecture. The Museum coherent way the attitude of its author but also shows his
stands for the precise and intelligent fulfillment of the program concern and capacity for a perfect materialization of his ideas.
with an appropriate usage of a minimum of elements and His experimentation with materials and spatial relationships
resources, thus creating an exemplary building that establishes a stretch the limits of the possibilities of construction materials and
high quality normality. technology. In spite of the geometrical rigor and purist attitude
In the tradition of outstanding avant-garde, single-family that control the whole building there is also attention to its usage
houses, the Villa in Bordeaux by Rem Koolhaas challenges the by the public and the curatorial requirements. The pure geometry
conventional notions of everyday living in an exceptionally and single material of the façade is not an aim in itself but also
radical way, creating disquietingly fascinating spaces. A has an exceptional urban dimension.
fundamental factor in the design of this work is the complicity All of these qualities make this building particularly appropriate
between a particular client and a particular architect. for this 6th edition of the Mies van der Rohe Award for European
The Art Museum of Bregenz by Peter Zumthor conveys with a Architecture.
similar radicality the attitude of resistance to a world of easy Weimar, March 7, 1999
consumption creating an introverted place of contemplation.

Sport & Leisure

Losone Gym Indoor Swimming Pool


Studio di Architettura Livio Vacchini Mansilla + Tuñón Arquitectos
Losone, Switzerland Madrid, Spain

50
Education

Nursing School Le Fresnoy National Studio for Contemporary Arts Ranelagh Multi-Denominational School
ATELIERarhitekti Bernard Tschumi Architects O’Donnell + Tuomey
Ljubljana, Slovenia Tourcoing, France Photo by Robert Cesar Dublin, Ireland

Turku Art Academy Departments for Information Technology Lower Austrian Regional Archive and Regional
LPR arkkitehdit Oy / Laiho-Pulkkinen-Raunio architects Riegler Riewe Architekten ZT-Ges.m.b.H Library / Architekt Katzberger
Turku, Finland Photo by Ola Laiho Graz, Austria St. Pölten, Austria Photo by Rupert Steiner

Faculty of Social and Economic Sciences New Construction of School Site Including Secondary School Extension
Henke Schreieck Architekten ZT GmbH / Innsbruck, Multipurpose Hall / Bearth & Deplazes Galinke + Peters
Austria Photo by Margherita Spiluttini/ D. Henke Vella, Switzerland Velen, Germany

Funerary

Blue end of the road Baumschulenweg Crematorium LNIV (National Veterinary Investigation Laboratory)
Atelier Loegler i Partnerzy Sp Axel Schultes Architekten João Àlvaro Rocha – Arquitectos, Lda José Gigante arq
Krakow, Poland Photo by Macieias Berlin, Germany Photo by Ulrich Schwarz Vila do Conde, Portugal

51
Santa María Church designed by Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA. Photo by Duccio Malagamba.*
Religion Collective housing

Santa María Church Social Housing rue des Lyanes


Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA Odile Seyler
Marco de Canaveses, Portugal Paris, France

Food & Accommodation Single house

Santa María do Bouro Convent Reconversion House Van Hee


Souto Moura – Arquitectos, SA Marie-José Van Hee architecten
Amares, Braga, Portugal Ghent, Belgium

53
Office
最終候補作品の数の多さは、全般的な水準の高さの証であり、この 2 年間のヨー
ロッパにおける建築生産の特徴を示しているの。審査委員会は、現代のヨーロッ
パ文化の多様性と豊かさを反映して、注目すべき特質を備えた建築が様々なスケー
ルの様々なプログラムにみられることに喜びを感じた。
7 日間の訪問と会合で交わされた議論は、最終の審査委員会で頂点に達した。特
徴的な 3 つの建物が、それぞれ異なる 3 つの建築的な考え方を代表するものとして
とり上げられた。
アネット・ギゴンとマイク・ゴヤーによるアッペンツェル・リニア博物館(『 a+u 』
14:08)は、限られたリソースで、小さな町のなかにいかにして高いクオリティの
建築をつくりだすことが可能かを示すものである。博物館は最小限のエレメント
とリソースを適切に用いて、精緻にまた知的に実現されたプログラムを象徴し、
ノ ー マ リ テ ィ
それによって普 通であることを高い次元で実現する好例となる建物をつくりだし
ている。
レム・コールハースによる一家族用の住宅、ボルドーの家(『a+u 』 01 :06 )は、傑
出したアバンギャルドの系譜のなかで、きわめてラディカルなやり方で日常生活
にたいする一般的な認識に挑戦し、不安にさせるほどに魅力的な空間をつくりだ
している。この作品のデザインの根底にあるものは、一人のクライアントと一人
の建築家による深い協力関係である。
ピーター・ズントーによるブレゲンツ美術館は、同様のラディカルさをもって安
易な消費世界に抵抗する姿勢を示し、思索のための内省的な場をつくりだしてい
る。すべての素材を、覆うことも塗装することもなく残すことは、建築的な真実
(ヴァールハイト)、そしてもちろん素材の本質的な美へのとり組みとして解釈さ
れるべきである。
Commerzbank Headquarters
Foster + Partners 審査委員会の議論は、ヨーロッパの建築文化のなかで重ねられてきた対話を反映
Frankfurt am Main, Germany Photo by Mylias していた。意見の交換は立場の違いを鮮明にしたが、合意に至ることはなかった。
最後の議論は、コールハースとズントーの建物(そしてその理論的側面)をめぐっ
て分かれた。審査委員会はこれら 3 つの建物の考え方のなかの二つの見事な表現
も評価していたが、規則に従って一つの受賞作品を決定するに至った。
ピーター・ズントーによる建物は、きわめて一貫したやり方で作者の姿勢を表現

Urban planning しているだけでなく、自身のアイディアを完璧に具現化することへの彼の強い意


識と能力を示している。素材と空間的な関係にたいする彼のとり組みは、建築の
マテリアルとテクノロジーの可能性を広げている。建物全体を支配する幾何学的
な厳格さと純粋主義的な姿勢にもかかわらず、そこには人々が使うこと、そして
キュレーション上の必要性への配慮も存在している。ファサードの純粋な幾何形
状と単一の素材はそれ自身が目的ではなく、きわめて優れた都市的な側面を有し
ている。
これらの特性のすべてが、この建物を第 6 回の「欧州建築のためのミース・ファン・
デル・ローエ賞」に特に相応しいものとしている。
1997 年 3 月 7 日、ワイマールにて
(中田雅章訳)

Theatre Square
West 8 urban design & landscape architecture b.v.
Rotterdam, The Netherlands

54
Villa in Bordeaux designed by O.M.A. Photo by Hans Werlemann.*

55
2001
Prize Winner: Kursaal Centre
Architect: Rafael Moneo
Location: Donostia (San Sebastian), Spain
Photo by Michael Moran*

受賞:クルサール・センター
設計:ラファエル・モネオ
所在地:スペイン、ドノスティア(サン・セバスティアン)

European Union Prize for Contemporary Architecture –


Mies van der Rohe Award 2001. Excerpts from the Act of
the Jury

The jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award 2001 has decided that
this year’s prize will be given to the Kursaal Centre (a+u 00:01) in
San Sebastián, Spain by Rafael Moneo.
In its first meeting in Barcelona on February 3 and 4, 2001,
the jury considered the more than 200 works that had been
nominated by the independent experts and the national
architects’ associations from all over Europe. (Continued on p. 58)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2001、審査議録

「EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2001」の審査委員会は本年


の賞を、ラファエル・モネオによるクルサール・センター(『a+u 』00 : 01)に授与
することを決定した。
2001 年 2 月 3 日から 4 日にかけてバルセロナで開催された第 1 回の会合で、審査
委員会は独立した専門家と各国の建築家協会によってヨーロッパ各地からノミ
ネートされた 200 を越える作品を検討した。 ( 62 頁へつづく)

Jury Members
Vittorio Magnago Lampugnani, Chair
Wiel Arets
Esteve Bonell
David Chipperfield
Kristin Feireiss
Luis Fernández-Galiano
Dominique Perrault
Dietmar Steiner
Elia Zenghelis
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator

07
57
1 2

3 4
Finalists:
Courthouse / Ateliers Jean Nouvel / Nantes, France Photo by Philippe Ruault (1). Altamira Museum and Research Centre / Navarro Baldeweg Asociados SL / Santillana
del Mar, Spain (2). Unibank Headquarters / Henning Larsen Architects / Copenhagen, Denmark (3).
Emerging Architect:
Kaufmann Holz AG Distribution Centre / Florian Nagler Architekten / Bobingen, Germany (4).

In its meeting in Barcelona, the jury members established a first while its massive dimensions, radical geometries, and translucent
list of exemplary works for the exhibition and catalog about this materials allows the ensemble to become a singular piece of the
edition of the prize. To honor the memory of Enric Miralles and urban tissue.
his significant contribution to architectural culture they decided The jury expanded and ratified its definitive selection of works to
that all three of his nominated works would be presented in the be published raising the total number to 39. This large number
exhibition and catalog. of works represents the high level of architecture produced in
The jury also made the selection of works that were finalists for Europe in the last two years as well as the increased participation
the prize: the Altamira Museum and Research Centre (a+u 01:04), of the independent experts and European architects’ associations.
Santillana del Mar, Spain by Juan Navarro Baldeweg, the new The sudden and tragic death of Ignasi de Solà-Morales induced
Courthouse of Nantes (a+u 00:11) by Jean Nouvel, the Unibank them to provide for him a homage in the exhibition and catalog.
Headquarters in Copenhagen by Henning Larsen, and the Kursaal The criteria for the Emerging Architect Special Mention was
Centre. based on two considerations: that the authors were no more
Immediately after visiting these four works, the second meeting than 40 years of age when the works were finished and they had
took place in Copenhagen where the jury members entered into realized a maximum of one other work in addition to that which
an extensive change of opinions regarding the finalists’ works and was nominated for the prize.
their respective merits. Out of a field of 12 proposals, the jury decided that the Emerging
The Altamira Museum and Research Centre represents an Architect Special Mention for this edition of the prize will be
intelligent and sensitive response to its topographical conditions. given to the Kaufmann Holz AG Distribution Centre in Bobingen,
On its visit to the Courthouse in Nantes the jury was impressed Germany by Florian Nagler.
by its dramatic and expressive qualities that are especially This work is an example of how a program for a simple
appropriate for its purpose as a public building of great warehouse can be transformed into a significant work of
importance. With respect to the Unibank Headquarters, the contemporary architecture. This is achieved through the careful
jury appreciated the elegant and well-executed solution to its handling of typological elements common to industrial buildings
commercial program and the skillful proposal of an urban form such as: the massive doors that subtly articulate the principle
that completes the city block and the waterfront. façade; the finely-detailed wooden structure; and the simple plan
The jury emphasized the masterful resolution of the Kursaal transversed by an elevated central passageway that provides for
Centre in relationship to its unique site. The extraordinary both supervision as well as the operation of machinery. Moreover,
manner in which it responds to its urban condition as well as to the utilization of a single material for the translucent skin permits
the surrounding landscape is achieved through a forceful synthesis views into the warehouse while also creating a dynamic, luminous
of formal ideas. The powerful image of two beached rocks reflects work space inside.
its position on the bay and the mountainous landscape beyond April, 2001
58
Government & Civic Culture

New German Parliament


Foster + Partners
Berlin, Germany

Roger Raveel Museum


Stéphane Beel Architects
Machelen aan de Leie, Belgium

Utrecht City Hall


Miralles Tagliabue – EMBT
Utrecht, The Netherlands

New Luxor Theatre


BOLLES+WILSON
Rotterdam, The Netherlands Photo by Christian Richters

Embassies of the Nordic Countries


Berger + Parkkinen Architekten ZT GmbH
Berlin, Germany Photo by Christian Richters

Het Valkhof Museum


UNStudio
Nijmegen, The Netherlands

Chamber of Commerce and Industry of Slovenia Office Fine Arts Museum New Art Gallery and Public Square
Building / Sadar + Vuga Mansilla + Tuñón Arquitectos Caruso St John Architects
Ljubljana, Slovenia Castelló de la Plana, Spain Walsall, UK

59
Office Infrastructure Sport & Leisure

GSW Headquarters Canary Wharf Underground Station La Licorne Football Stadium


Sauerbruch Hutton Foster + Partners Atelier d Architecture Chaix & Morel et Associés
Berlin, Germany London, UK Amiens, France

Muzo Centre La Granja Escalator NatWest Media Centre


D3A / Fiala Prouza Zima Martínez Lapeña – Torres Arquitectos Future Systems
Prague, Czech Republic Toledo, Spain Photo by David Cardelus London, UK Photo by Richard Davies

Mixed use – Cultural & Social Urban planning

Recreation and Culture Centre Borneo Sporenburg


RCR Arquitectes West 8 urban design & landscape architecture b.v.
Riudaura, Spain Amsterdam, The Netherlands Photo by Jeroen Musch

Education

Faculty of Information Science Peckham Library and Media Centre Music School
Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA Alsop Architects Miralles Tagliabue – EMBT / Hamburg,
Santiago de Compostela, Spain Photo by Roland Halbe London, UK Germany Photo by Duccio Malagamba

60
1 2

3 4

Single house:
Herrera House / MGM morales-giles-
mariscal / Seville, Spain (1). Courtyard
Houses / Souto Moura – Arquitectos,
SA / Matosinhos, Portugal Photo by Luís
5 6
Ferreira Alves (2). La Clota House /
Miralles Tagliabue – EMBT / Barcelona,
Spain Photo by Eugeni Pons (3).House
in Palaio Psychico / Zoe Samourkas /
Filothei-Psychiko, Athens, Greece (4).

Collective housing:
Private Housing / Edouard François
/ Montpellier, France (5). Lohbach
Residences / Baumschlager Eberle /
be St Gallen / Innsbruck, Austria (6).
Apartment Building D, Giudecca /
Cino Zucchi Architetti / Venice, Italy
Photo by Cino Zucchi (7). Student
Housing at Polo II, Universidade de
Coimbra / AIRES MATEUS / Coimbra,
Portugal (8).
7 8

61
バルセロナにおける会合で、審査委員会のメンバーは今年の賞の展覧会とカタロ ている。
グのために、優秀作品の最初のリストを決定した。エンリック・ミラーリェスを 最終的に審査委員会はカタログに収載する作品数を増やし、合わせて 39 作品とす
追悼し、彼の建築文化への多大なる貢献を記念するために、委員会はノミネート ることを承認した。この作品数の多さは、この 2 年間にヨーロッパで実現された
された彼の 3 作品すべてを展覧会とカタログに含めることとした。 建築の質の高さ、さらにこれまでよりも多くの独立した専門家とヨーロッパの建
審査委員会はさらに、最終的な受賞候補作品を選出した。フアン・ナヴァーロ・ 築家協会が参加したことを示している。
バルデヴェーグによるスペイン、サンティリャーナ・デル・マルのアルタミラ博 イグナシ・デ・ソラ・モラレスの突然の悲劇的な訃報を受けて、審査委員会は展
物館・研究センター(『a+u 』01:04 )、ジャン・ヌーヴェルによる新しいナントの 覧会とカタログで追悼の意を表することとした。
裁判所(『 a+u 』00 :11)、ヘニング・ラーセンによるコペンハーゲンのユニバンク 「新進建築家特別表彰」のクライテリアは、 2 つの基準にもとづいている。作品が
本社、そしてクルサール・センターである。 完成した時点で設計者が 40 歳を越えていないこと、そして賞にノミネートされた
これら 4 作品の訪問を終えた直後にコペンハーゲンで第 2 回の会合が開かれ、審査 作品以外に実現された作品は多くても 1 つであることである。
委員会のメンバーは最終候補の作品とそれぞれの特徴について、長時間にわたる 12 のプロポーザルのなかから、審査委員会は今年度の新進建築家特別表彰を、フ
意見交換に入った。 ロリアン・ナグラーによるドイツ、ボビンゲンのカウフマン・ホルツ配送センター
アルタミラ博物館・研究センターは地形的な条件への、知的で繊細な対応を示し に授与することを決定した。
ている。ナントの裁判所の訪問では、審査委員会はきわめて重要な公的な建物に この作品はシンプルな倉庫のプログラムが、いかにして現代の建築の重要な作品
特に相応しい、ドラマティックで表現的な特性に感銘を受けた。ユニバンク本社 に転換しうるかの一つの例である。これは、産業用の建物の一般的なタイポロジー
については、審査委員会は商業的なプログラムにたいする洗練された巧みなソ の構成要素を、注意深く扱うことで実現されている。たとえば、メインのファサー
リューションと、街の街区とウォーターフロントを完結させる都市的な形態の優 ドを巧みに分割する大きな扉、繊細にディテールがつくり込まれた木造の構造、
れた提案を評価した。 そして運営管理と機械操作のためのもち上げられた通路が中央を貫くシンプルな
審査委員会は敷地との特別な関係性から、クルサール・センターの見事なソリュー プランである。加えて半透明の外装に単一の素材を用いたことで、倉庫の内側を
ションを強く推挙した。都市の状況、さらに周囲のランドスケープへの素晴らし 見ることが可能になると同時に、その内部にダイナミックで明るい作業空間が生
い対応は、形態的なアイディアを強力に融合することを通して実現されている。 みだされている。
海辺の上の二つの岩の力強いイメージが湾に面した立地と背後の山のランドス 2001 年 4 月
ケープに呼応する一方で、堂々とした大きさ、ラディカルな幾何形状、そして半 (中田雅章訳)
透明のマテリアルが、全体の組み立てを都市を構成する特徴的な要素の一つとし

Ephemeral – Cultural & Social Food & Accommodation Commerce

Dutch Pavilion, EXPO 2000 Tea House in Paço das Infantas


MVRDV João Mendes Ribeiro Arquitecto Lda
Hannover, Germany Castelo de Montemor-o-Velho, Portugal

Funerary Landscape

New HELEXPO Gates


Alexandros Skouvaklis Katerina Tsigarida Architects
Nicos Kalogirou / Thessaloniki, Greece

Srebrnice Cemetery Botanical Garden


vodopivec+ogrin+gazvoda ferrater+figueras+canosa
Srebrnica, Slovenia Photo by Dusan Ogrin Barcelona, Spain Photo by AlejoBague

62
Dutch Pavilion, EXPO 2000 designed by MVRDV. Photo by Masao Nishikawa, Shinkenchiku-sha*.

63
2003
Prize Winner: Car Park and Terminus Hoenheim North
Architect: Zaha Hadid Architects
Location: Strasbourg, France Photo by Roger Rothan*

受賞:ホエンハイム・ノースの駐車場とターミナル
設計:ザハ・ハディド・アーキテクツ
所在地:フランス、ストラスブール

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2003. Act of the Jury

The jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award 2003 has decided that
this year’s prize will be given to the Car Park and Terminus
Hoenheim North (a+u 01:11), in Strasbourg, by Zaha Hadid.
At its first meeting in Barcelona on January 25–26, 2003 the jury
considered 269 submissions, nominated by independent experts
and the national architects’ associations from all over Europe.
The jury made a selection of 41 works for inclusion in the
exhibition and catalog of the 2003 edition of the prize.
(Continued on p. 67)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2003、審査議録

「EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2003 」の審査委員会は、本


年の賞をザハ・ハディドによる、ストラスブール、ホエンハイム・ノースの駐車
場とターミナル(『 a+u 』 01:11)に授与することを決定した。
2003 年 1 月 25 日から 26 日にかけてバルセロナで開催された第 1 回の会合で、審
査委員会はヨーロッパ各地の独立した専門家と各国の建築家協会によってノミ
ネートされた 269 作品を検討した。審査委員会では、今年の賞の展覧会とカタロ
グに収められる 41 作品が選定された。 (72 頁へつづく)

Jury Members

08
David Chipperfield, Chair
Aaron Betsky
Eduard Bru
Ingeborg Flagge
Shane O’Toole
Matthias Sauerbruch
Kazuyo Sejima
Deyan Sudjic
Alejandro Zaera-Polo
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator
65
1 2

3 4
Finalists:
Palais de Tokyo – Site for Contemporary Creation / Lacaton & Vassal architectes / Paris, France Photo by Philippe Ruault (1). Chassé Park Apartments / Xaveer De
Geyter Architects / Breda, The Netherlands (2). Hagen Island / MVRDV / The Hague, The Netherlands Photo by Rob t Hart (3).
Emerging Architect:
Scharnhauser Park Town Hall / J. Mayer H. / Ostfildern, Germany Photo by David Franck (4).

Government & Civic

Commissariaat voor de Media Building Dunshaughlin Civic Offices, Town Hall, One-Stop Shop
Koen van Velsen architects Grafton Architects
Hilversum, The Netherlands Photo by Duccio Malagamba Dunshaughlin, Ireland Photo by Denis Gilbert

66
Five works were selected for special consideration for the prize: familiar forms and the nearly sceptical approach towards design,
could have resulted in a project that relied too heavily on effect,
Chassé Park Apartments, Breda, the Netherlands however, the intelligence of the urban approach and the obvious
by Xaveer De Geyter Architects consideration of the project has created a domestic environment
of extraordinary quality.
Car Park and Terminus Hoenheim North, Strasbourg, France The Scharnhauser Park Town Hall by Jürgen Mayer H. was
by Zaha Hadid Architects admired by all as a work of high quality and sophistication. As a
first work, it is especially remarkable. The building sits within a
Palais de Tokyo – Site for Contemporary Creation, Paris, France developing masterplan and as such the success of its position is
(a+u 12:03) still difficult to assess. Some criticism was made of the tendency
by Lacaton & Vassal Architectes to over-articulate the building. However, the jury had no
reservation in awarding it the prize of the Emerging Architect
Hagen Island, the Hague, the Netherlands (a+u 12:01) Special Mention.
by MVRDV The Palais de Tokyo was the cause of great satisfaction on
the part of the jury. The familiar problem of bringing cultural
Scharnhauser Park Town Hall, Ostfildern, Germany programs to large and abandoned buildings was approached
by Jürgen Mayer H. with extraordinary intelligence and skill. The jury also
appreciated the success of the working relationship established
During May 1 and May 2, the jury visited the works. On May 3 between the client and the building. The jury found the project
the jury met in Paris to consider the awarding of the prize. provocative and convincing.
The jury debated the various merits of the shortlisted works. All The work of Zaha Hadid has become universally appreciated.
works were praised for their intelligence and interpretation of She has held an avant-garde position for many years.
their respective tasks. Surprisingly then the jury’s decision in selecting her project
The housing project by Xaveer De Geyter, Chassé Park above some of the others rested in its conventional architectural
Apartments, was praised for its success in creating a powerful qualities. Despite its obvious graphic and scenographic power, the
composition that found consistency from the urban gesture, physical presence of the ‘building’ is totally convincing. The jury
organization of site, planning of the apartments, construction appreciated the economy of the project, with minimum means,
and the handling of materials. The jury was impressed by the not only the ‘shelter’ of the tram station but the surrounding
positive attitude of the residents, who clearly enjoyed living field of car parking has been invested with great care and a
there. place of great intensity and elegance has been created from an
The project by MVRDV, Hagen Island, took a more provocative apparently innocent opportunity.
approach to the program of housing. The work was enjoyed
by the jury and provoked much debate. The manipulation of

Single house

M&M Houses
Roldán+Berengué, arqts.
Cerdanyola del Vallès, Spain Photo by Eva Serrats

The Red House House on Bacon Street Dr. Saraiva Lima House
Tony Fretton Architects Pentagram Architects Falcao de Campos Arquitecto Lda. Gonçalo Byrne Arquitectos
London, UK Photo by Hélène Binet London, UK Photo by Ed Reeve Alcácer do Sal, Portugal Photo by João Pedro Falcão de Campos

67
Tossols-Basil Track and Field Stadium designed by RCR Arquitectes. Photo by R.Prat.*

68
Landscape Office

Strip Park between Caltagirone & San Michele di Park of Colors Swiss Re Office Building
Ganzaria / NOWA (NavarraOfficeWalkingArchitecture) Miralles Tagliabue – EMBT BRT Architekten
Caltagirone, Italy Photo by Salvatore Gozzo Mollet del Vallès, Spain Photo by Duccio Malagamba Unterföhring, Germany

A Second Nature Landscape Cospuden Pathway through the Jelení Príkop – Prague Castle Granada General Savings Bank
Architecture Research Unit AP Atelie Estudio Arquitectura Campo Baeza
Leipzig, Germany Photo by Daniel Mallo Prague, Czech Republic Granada, Spain Photo by Hisao Suzuki

Religion Collective housing

Dresden Synagogue Mortensrud Church Schots 1 and 2


Wandel Hoefer Lorch + Hirsch Jensen & Skodvin Arkitektkontor AS S333 Architecture + Urbanism
Dresden, Germany Photo by Norbert Miguletz Oslo, Norway Photo by Jan Olav Jensen Groningen, The Netherlands Photo by Denis Gilbert

Sport & Leisure Mixed use - Cultural & Social

Bergisel Ski Jump Tossols-Basil Track and Field Stadium Palác Euro Building
Zaha Hadid Architects RCR Arquitectes DaM
Innsbruck, Austria Photo by Hélène Binet Olot, Spain Prague, Czech Republic Photo by Filip Saval

69
1

Culture:
Hedge House Art Gallery / Wiel
Arets Architects / WAA / Wijlre, The
Netherlands Photo by Jan Bitter (1). The
Eden Project / Nicholas Grimshaw
& Partners / St Austell, UK Photo
by Peter Cook / View (2). Imperial
War Museum North / Studio Daniel
Libeskind / Manchester, UK Photo by
C. Duisberg (3). Art Depot / Brückner
4 8
& Brückner Architekten / Würzburg,
Germany Photo by Peter Manev (4).
Museumsquartier Wien: Mumok,
Kunsthalle, Leopold Museum /
Ortner & Ortner Baukunst ZT GmbH /
Vienna, Austria Photo by Rupert Steiner
(5). Ciudad de León Auditorium /
Mansilla + Tuñón Arquitectos / León,
Spain Photo by Luis Asín (6). Concert
Hall / Robbrecht en Daem architecten
/ Bruges, Belgium (7). Multipurpose
Building / Ladner Meier Architekten
Praksis Arkitekter ApS / Næstved,
Denmark Photo by Christine Capetillo
(8). Soviet Special Camp Memorial
Nr.7/Nr.1 in Sachsenhausen /
schneider+schumacher / Oranienburg,
5 9 Germany Photo by Jörg Hempel (9).

70
Education

Public Library in Usera University of Arts & Human Sciences (2nd phase)
Abalos&Herreros Lacaton & Vassal architectes
Madrid, Spain Photo by Bleda & Rosa Grenoble, France

Multimedia Library Material Testing Laboratory IUAV


Dominique Perrault Architecte, Paris. Francesco Venezia
Vénissieux, France Photo by André Morin Venice, Italy

Multimedia Library
du Besset-Lyon Architectes DBL
Troyes, France Photo by Philippe Ruault

The Furniture College Lecture Hall 3, University of Alicante


O’Donnell + Tuomey Javier García-Solera
Letterfrack, Ireland Sant Vicent del Raspeig, Spain

71
最終選考に向けた詳細な検討のために、次の 5 作品が選ばれた。 MVRDV によるプロジェクト、ハーゲンエイランドは、住宅のプログラムにより挑
発的なアプローチをとっている。審査委員会はこの作品を楽しみ、多くの議論が
シャッセ・パーク・アパートメント(オランダ、ブレダ) 巻き起こされた。慣れ親しんだ形態の改変とデザインへの疑り深いともいえるア
ザヴェール・デ・ヘイテル・アーキテクツ プローチが、その効果にあまりにも大きく依存したプロジェクトに帰結した可能
性があるが、プロジェクトの都市的なアプローチと随所に明らかな徹底して検討
ホエンハイム・ノースの駐車場とターミナル(フランス、ストラスブール) する知性が、並外れたクオリティの生活環境をつくりだしている。
ザハ・ハディド・アーキテクツ ユルゲン・マイヤー・H によるシャルンハウザー公園タウンホールは、高いクオリ
ティと洗練された作品として全員に評価された。それ一作目として、特に注目すべ
パレ・ド・トーキョー、現代創造サイト(フランス、パリ) きものである。建物は全体の開発が進みつつある街区に位置しているため、立地上
ラカトン・アンド・ヴァッサル・アーキテクツ(『a+u』12:03) の成否を評価することが現時点では困難である。建物を過剰に表現する傾向につ
いて、いくつかの批評的な意見が聞かれた。しかし審査委員会では、この作品に「新
ハーゲンエイランド(オランダ、ハーグ) 進建築家特別表彰」を授与することに一切の異議はなかった。
MVRDV パレ・ド・トーキョーは、審査委員会に大きな満足をもたらした。このプロジェ
クトは、使われなくなった大規模な建物に文化的なプログラムを導入する、とい
シャルンハウザー公園タウンホール(ドイツ、オストフィルダーン)
(『a+u』12:01) うよくみられる課題に、並外れた知性とスキルをもってとり組んでいる。審査委
ユルゲン・マイヤー・H 員会はまた、施設の運営者と建物の間に築かれた運用上の連携が成功しているこ
とも高く評価した。審査委員会はこのプロジェクトを、挑発的で説得力のあるも
5 月 1 日から 2 日にかけて、審査委員会は作品を訪問した。5 月 3 日、賞の授与につ のであると受け止めた。
いて検討するための審査委員会がパリで開催された。 ザハ・ハディドの作品は、全委員に例外なく評価された。彼女は長年にわたって、
審査委員会は、最終候補作品の様々な特徴について議論した。すべての作品で、そ アバンギャルドの立場を保ってきた。したがって、他の作品ではなく彼女のプロ
の知性とそれぞれの課題にたいする解釈が高く評価された。 ジェクトを選出した審査委員会の決定が、伝統的な建築の質にもとづくものであっ
ザヴェール・デ・ヘイテルによる住宅プロジェクト、シャッセ・パーク・アパート たことは驚きであった。誰の目にも明らかな図像的そして舞台美術的な力にもか
メントは、都市の状況、敷地の構成、集合住宅のプラン、施工、そして素材の扱い かわらず、
「建物」の物理的存在感は非常に説得力のあるものであった。審査委員会
に一貫性を見出し、力強いコンポジションをつくりだしたことが高く評価された。 は、トラムの駅の「上屋」だけでなく、駐車場を囲む広場にも細かく気を配り、こ
審査委員会は、この集合住宅での生活を明らかに楽しんでいた居住者の明るさに れといった特徴のない設計の機会から、最小限の手段で大いなる強度と優美さの
強い印象を受けた。 場をつくりだした、プロジェクトの経済性を称賛した。 (中田雅章訳)

Funerary Commerce

Fisterra Cemetery M-Preis Supermarket


César Portela Rainer Köberl
Fisterra, Spain Wenns, Austria

72
Fisterra Cemetery designed by César Portela. Photo by Hisao Suzuki.*

73
2005
Prize Winner: Netherlands Embassy Berlin
Architect: O.M.A.
Location: Berlin, Germany Photo by Christian Richters*

受賞:在ベルリン・オランダ大使館
設計:OMA
所在地:ドイツ、ベルリン

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2005. Jury Proceedings

The Jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award met on two occasions,
in January and later in March. During the first meeting in
Barcelona, the members made their initial selection, basing
their choice on the graphic data and dossiers of the 242 entries
for this 2005 edition. After debate, 31 projects were singled out
for the initial phase (there would be 33 on completion of both
phases). (Continued on p. 77)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2005、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞の審査委員会は、 1 月、そし
て 3 月の 2 度にわたり、審査会議を開催した。バルセロナで最初に行われた会議の
間に、審査委員たちは最初のセレクションを行い、本年度候補に挙がった 242 作を、
図面データと書類にもとづきふるいにかけた。議論の後に、第 1 段階で 31 のプロ
ジェクトに絞られた(第 2 段階の完了時点で 33 プロジェクトとなった)。
( 81 頁へつづく)

Jury Members

09
Zaha Hadid, Chair
Aaron Betsky
Stefano Boeri (first meeting)
Eduard Bru
Robert Collovà
Mohsen Mostafavi
Suha Özkan
Francis Rambert
Kazuyo Sejima
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator
1 2 3

4 5
Finalists:
30 St Mary Axe, Swiss Re Headquarters / Foster + Partners / London, UK (1). Forum 2004 Esplanade and Fotovoltaic Plant / Martínez Lapeña – Torres Arquitectos /
Barcelona, Spain Photo by Martínez Lapeña – Torres Arq. (2). Selfridges & Co. Department Store / Future Systems / Birmingham, UK Photo by Richard Davies (3). Braga
Municipal Stadium / Souto Moura – Arquitectos, SA / Braga, Portugal (4).
Emerging Architect:
BasketBar / NL Architects / Utrecht, The Netherlands (5).

Single house Collective housing

Social Housing (14 dwellings in Cité Manifeste) Sphinxes


Lacaton & Vassal architectes Neutelings Riedijk Architects
Mulhouse, France Huizen, The Netherlands Photo by Jeroen Musch

Health

Living room Vista Teenager Hospital


seifert.stoeckmann@formalhault Simon Conder Associates Jean Marc Ibos Myrto Vitart
Gelnhausen, Germany Photo by Quirin Leppert Dungeness, UK Photo by Chris Gascoigne Paris, France

76
A shortlist was subsequently drawn up of projects to be visited: in their praise of two works in particular: OMA’s Embassy and
Souto de Moura’s Stadium, two projects that reject the concept
Forum 2004 Esplanade and Photovoltaic Plant in Barcelona of architecture-object in favor of harmonization with the
by José Antonio Martínez Lapeña and Elías Torres surrounding milieu, something they both achieve extraordinarily
well: the reunified city of Berlin in the first case and the hilly
Netherlands Embassy in Berlin landscape of Braga in the second. The Jury felt that the latter
by Office for Metropolitan Architecture project presented a sculptural alternative to the usual spectacle
of such buildings, and offered spectacular spaces sheltered
Braga Municipal Stadium in Portugal underneath its simple forms. The places where the rocks and the
by Eduardo Souto de Moura structure met were deemed especially memorable.
Having stressed the excellence of Souto de Moura’s work in
Selfridges & Co Department Store in Birmingham Braga, the Jury declared the Netherlands Embassy in Berlin by
by Future Systems OMA (Rem Koolhaas and Ellen van Loon) winner of the Mies
van der Rohe Award for the quality of the urban reflection and
30 St Mary Axe (Swiss Re Headquarters) in London intelligence of the concept implemented.
by Foster and Partners The Jury felt that the Embassy was a powerful reconceptualization
of the notion of an embassy, a government agency, and a
In their final deliberations in March, the Jury weighed the building block within a city. OMA’s refusal to either adapt to
different strategies pursued by the projects it had visited. The the city grid or create a monument, choosing instead to create a
qualities of each of the buildings were subject to discussion: carefully formed fragment that leaves open the question of what
the identity of a government or a country should be, was much
the architecturally attractive role of the Selfridges store as part appreciated. It was also felt that the spiraling ‘trajectory’ that
of the refurbished urban core of Birmingham; winds its metal-clad way through the whole block while allowing
the exceptionally high degree of sophistication and detail of carefully framed views of the neighboring city, produced such a
the Swiss Re tower, which stands like a lighthouse in London’s seductive series of spaces carried out with such a sophistication of
City quarter; materials and visual effects and so revealing of its context that it
the potent sign-like presence of the Forum photovoltaic panel, should receive the 2005 Mies van der Rohe Award.
an emblem of the upgrading of Barcelona’s urban seafront at For the Emerging Architect Special Mention, the Jury selected
the lower end of Avinguda Diagonal; NL Architects’ BasketBar for the Utrecht University campus, the
the impact of the Braga stadium in harmony with its Netherlands, part of a plan for the site by OMA. The Jury believes
surroundings; that NL Architects has shown its ability to create innovative and
the unprecedented concept of ‘trajectory’ applied to the highly visually startling structures, and that this small building shows
restrictive embassy program in Berlin. that they have disciplined their abilities to such an extent that
they promise to make a significant contribution to the future of
It soon became obvious that the Jury members were unanimous European architecture.

Urban planning Infrastructure

South-east Coastal Park Pedestrian Bridge and Capitania Building Millau Viaduct
Foreign Office Architects (FOA) mamen domingo ¡! ernest ferré Foster + Partners
Barcelona, Spain Photo by Infrastructuras Barcelona, SpainJordi Bernadó Millau, France Photo by Stephane Compoint

Sport & Leisure

Restoration of the Martos Mill and Urban An Turas Ferry Shelter Maritime Youth Centre
Development of the Stadium Bank / Navarro Sutherland Hussey Ltd. PLOT
Baldeweg Asociados SL / Córdoba, Spain Isle of Tiree, UK Photo by Peter Mackinven Copenhagen, Denmark Photo by PLOT Julien De Smedt

77
The Scottish Parliament designed by Miralles Tagliabue – EMBT RMJM. Photo by Roland Halbe.*
1

2 3 4

5 6
Culture:
Kunsthaus Graz / Cook Fournier Architects / Graz, Austria (1). Minicity Model Park (dismantled) / EAA – Emre Arolat Architecture / Antalya, Turkey Photo by Cemal
Emden (2). Museum of World Culture / Brisac Gonzalez Architects /Gothenbourg, Sweden Photo by Hélène Binet (3). Barcelona International Convention Centre / MAP
Architectes / Barcelona, Spain Photo by J. Orpinell – X. Basiana – C. Raso – A. Stössel (4). Arts Center – Casa das Mudas / Paulo David Arquitectos / Madeira, Portugal Photo
courtesy of Sosiedade de Desenvolvimento da Pouta Oeste* (5). Museum for Children / fasch&fuchs.architekten / Graz, Austria Photo by Hans Weingratz (6).

Office Industrial Religion

Ferrari Product Development Center Efaflex Door Systems Kärsämäki Church


Studio Fuksas ARTEC Architekten | Bettina Götz + Richard Manahl OOPEAA Office for Peripheral Architecture
Maranello, Italy Photo by Maurizio Marcato Baden, Austria Photo by Margherita Spiluttini Kärsämäki, Finland Photo by Jussi Tiainen

T-Center St. Marx Ardennes Leather Tannery Monastery of Our Lady of Novy Duur
Architektur Consult ZT GmbH Berger-Anziutti Architectes / Bogny-sur-Meuse, France John Pawson architect / Tepla u Touzime, Czech
Vienna, Austria Photo by Ninanuri Photo by J. Abinal pour Berger Anziutti architecte Republic Photo by Stepan Bartos

80
その後に作成された現地審査対象となるプロジェクトは以下の通り: 審査委員会メンバー全員が全会一致で特に称賛したのが、OMA による在ベルリン・
オランダ大使館と、ソウト・デ・モウラによるブラガ市営スタジアムであったこと
Forum2004 遊歩道と太陽光発電設備(スペイン、バルセロナ) は、まもなく明らかになった。というのも、これら 2 つのプロジェクトは、周囲の
ホセ・アントニオ・マルティネス・ラペーニャ&エリアス・トーレス 環境との調和を優先しながら、オブジェとしての建築のコンセプトを拒否し、両
者ともに並外れて良好な成果を上げていたからである。OMA の大使館はベルリン
在ベルリン・オランダ大使館(ベルリン) という再統一された都市に位置し、ソウト・デ・モウラの市営スタジアムはブラ
OMA ガの丘陵風景の中にたつ。審査員は、後者について、これ見よがしのよくあるス
タジアムのデザインにたいし、ソウト・デ・モウラのプロジェクトは彫刻を思わ
ブラガ市営スタジアム(ポルトガル) せる代替案を提示しており、シンプルな形態の真下に覆われた壮大な空間を提供
エドゥアルド・ソウト・デ・モウラ しているものと感じた。岩盤と構造体が遭遇する場所は特に印象的に感じられた。
審査委員会は、ソウト・デ・モウラがブラガで設計した作品の卓越性を強調しつつ
セルフリッジズ百貨店(バーミンガム) も、OMA(レム・コールハースとエレン・ヴァン・ルーン)が設計した在ベルリン・
フューチャー・システムズ オランダ大使館について、そこに実装されたコンセプトの都市的反射と知性のク
オリティを重視し、こちらをミース・ファン・デル・ローエ賞の受賞作とした。
30 セント・メリー・アクス(スイス・リ本社タワー、ロンドン) 在ベルリン・オランダ大使館は、都市内部において、大使館、政府機関、建築ブロッ
フォスター・&パートナーズ クの概念をパワフルに更新するものであると審査委員会は感じていた。OMA が都
市のグリッドへの順応やモニュメントタルな建物を拒否し、そのかわりに、形態を
3 月の最終審議で、現地審査が行われたプロジェクトに関して、それぞれ追求した 慎重に決定して断片的な建物をつくり、政府や国家のアイデンティティとは何かと
戦略について、審査委員会は比較検討を行った。議論の対象となったのは各建物 いう疑問を未決にすることを選択したことが高く評価された。また、らせん状の「軌
の質であった: 跡」が、ブロック全体を金属で覆った道を巻きあげていく一方で、隣接する都市へ
セルフリッジズ百貨店は、再生されたバーミンガムのアーバン・コアの一部 の眺望を丁寧にフレーミングする。洗練された素材と視覚効果とともに、魅惑的
を成し、魅力的な建築としての役割を担う。 な空間の連続を創出し、そうしたコンテクストを明らかにしたことが、2005 年ミー
スイス・リ本社タワーについて、その高度な洗練とディテールは並外れており、 ス・ファン・デル・ローエ賞の受賞につながった。
ロンドンのシティ地区に聳える灯台のようである。 審査委員会は、新進建築家特別表彰について、NL アーキテクツがオランダのユト
Forum2004 の標識のような太陽光発電設備は強烈な存在感をはなち、ディア レヒト大学キャンパスでデザインしたバスケットバーを選んだ。これは、OMA が
ゴナル通り下端に位置するバルセロナ市街地の海岸改良のシンボルとなって 設計した敷地の計画の一部であった。審査委員会は、NL アーキテクツの建築家た
いる。 ちが、革新的で視覚的にびっくりさせる構築物を創出する能力を備えており、ま
周囲と調和したブラガ市営スタジアムのもつ影響力。 たこの小さな建物は彼らの能力の十分な鍛錬を示していると考え、そうした彼ら
在ベルリン・オランダ大使館は非常に制約が多く、そのプログラムにたいし の資質が、ヨーロッパの建築の未来に大きな貢献を約束するものと信じている。
て適用されたかつてない「軌道」の概念。 (松本晴子訳)

Government & Civic Education

Ministry of Culture and Communication – Ilôt


des Bons Enfants / Office of Architectures Francis
Soler / Paris, France Photo by D.Fournier The Scottish Parliament University Library Utrecht
Miralles Tagliabue – EMBT RMJM Wiel Arets Architects / WAA
Edinburgh, UK Photo by Duccio Malagamba Utrecht, The Netherlands Photo by Lauren Manning

Town Hall Hennigsdorf


Sauerbruch Hutton
Hennigsdorf, Germany

81
2007
Prize Winner:
MUSAC – Contemporary Art Museum of Castilla y León
Architect: Mansilla + Tuñón Arquitectos
Location: León, Spain Photo by Luis Asin*

受賞:MUSAC −−カスティーリャ・イ・レオン現代美術館
設計:マンシーリャ+トゥニョン・アルキテクトス
所在地:スペイン、レオン

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2007. Jury Proceedings

The jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award has agreed to grant the
2007 Award to MUSAC – Contemporary Art Museum of Castilla
y León, designed by Luis M. Mansilla and Emilio Tuñón/
Mansilla+Tuñón Arquitectod (Madrid).
The jury met on two occasions, in January and April 2007.
During the first meeting in Barcelona, the members reviewed
the 272 proposals submitted by the independent experts,
national architects’ associations and the Advisory Committee to
the Award. Following a discussion on the works, 40 projects were
selected for inclusion in the exhibition and catalog.
(Continued on p. 87)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2007、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞の審査委員会は、2007 年建築
賞について、マンシーリャ+トゥニョン・アルキテクトス(マドリード、ルイス・M・
マンシラ、エミリオ・トゥニョン)が設計した、MUSAC −−カスティーリャ・イ・
レオン現代美術館を受賞作に選ぶことで合意した。
審査委員会は、2007 年 1 月と 4 月の 2 回にわたり、審議を行った。
バルセロナで行われた最初の会議中に、審査委員たちは、独立した専門家、各国
の建築家協会、および諮問委員会から建築賞に提出された 272 件のプロポーザルを
検討した。作品についての討議を経て、ミース賞展覧会とカタログ収録の対象と
なる 40 のプロジェクトが選ばれた。 ( 88 頁へつづく)

Jury Members
Ricky Burdett, Chair
Peter Cachola Schmal
Luis Fernández Galiano
Ellen van Loon
Mohsen Mostafavi
Francis Rambert
Dietmar Steiner
Bettina Götz
Beth Galí
Lluís Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator

10
83
1 2

3 4

5 6 7
Emerging Architect:
Department of Mathematics, Faculty of Physics and Mathematics / Bevk Perovic arhitekti / Ljubljana, Slovenia (1).
Finalists:
School for Management / Lacaton & Vassal architectes / Bordeaux, France Photo courtesy of LacatonVassal (2). Phæno Science Centre / Zaha Hadid Architects / Wolfsburg,
Germany Photo by Werner-Huthmacher (3). Mercedes-Benz Museum / UNStudio / Stuttgart, Germany (4). Sines Arts Centre / AIRES MATEUS / Sines, Portugal (5).
National Choreographic Centre / Rudy Ricciotti / Aix en Provence, France (6). America’s Cup Building / David Chipperfield Architects b720 Fermín Vázquez Arquitectos
/ Valencia, Spaina (7).

Collective housing

Housing in Trondheim VM Houses Illa de la Llum Housing at Diagonal Mar


Brendeland & Kristoffersen architects JDSA / Julien De Smedt Architects BIG – Bjarke Ingels Clotet, Paricio i Assoc. S.L.
Trondheim, Norway Photo by Johan Fowelin Group / Ørestad, Denmark Photo by Nikolaj Møller Barcelona, Spain Photo by Lluís Casals

84
Religion

Poustinia New Monastery for Cistercian Order on Tautra


Architects TM Jensen & Skodvin Arkitektkontor AS
Cluain Meala (Clonmel), Ireland Photo by Ros Kavanagh Tautra, Norway Photo by JSA

Mixed use - Cultural & Social Culture

Woermann Tower & Square Fluc 2, Music and Art Club, Transformation of a Pedestrian Underpass
Abalos&Herreros Casariego Guerra Arquitectos Klaus Stattmann – Büro für Architektur und Forschung
Las Palmas de Gran Canaria, Spain Photo by Paolo Rosselli Vienna, Austria Photo by Klaus Stattmann

Single house

Brick House SM House Ecker Abu Zahra House


Caruso St John Architects Mimarlar Tasarim Ltd. Hertl Architekten
London, UK Photo by Hélène Binet Canakkale, Turkey Photo by Cemal Emden Luftenberg, Austria Photo by Paul Ott

85
Education

Shipping and Transport College Jaume Fuster Library


Neutelings Riedijk Architects Josep-Antoni Llinàs i Carmona
Rotterdam, The Netherlands Photo by Joost van den Broek Barcelona, Spain Photo by Duccio Malagamba

Free University of Berlin


Foster + Partners / Berlin, Germany Photo by
Nigel Young/Foster + Partners

Document Centre Hinzert West School Complex


Wandel Hoefer Lorch + Hirsch Duncan Lewis
Hinzert, Germany Photo by Norbert Miguletz Obernai, France Photo by Duncan Lewis

Fran Krsto Frankopan Elementary School GlaxoSmithKline Day Nursery Economics Building, University of Ghent
Randic Turato arhitekti Antonio Citterio Patricia Viel and Partners Xaveer De Geyter Architects Stéphane Beel
Krk, Croatia Photo by ROBERT LE Verona, Italy Photo by Leo Torri Architects / Ghent, Belgium Photo by Hans
Werlenmann

Sport & Leisure Infrastructure Government & Civic

Lakeside Bath New Area Terminal Madrid- Barajas (NAT) Federal Environmental Agency
the next ENTERprise – architects Richard Rogers Partnership Estudio Lamela Sauerbruch Hutton
Kaltern, Italy Photo by Lukas Schaller Madrid, Spain Photo by Roland Halbe Dessau, Germany Photo by Anette Kisling

Kastrup Sea Bath Pedestrian Bridge Simone de Beauvoir


Henrik Jais-Nielsen & Mats White Arkitekter AB Dietmar Feichtinger Architectes
Kastrup, Denmark Photo by Erco lighting Paris, France Photo by David Boureau

86
A shortlist of seven projects was subsequently drawn up as finalists MUSAC – Contemporary Art Museum of Castilla y León
to be awarded the 2007 European Union Prize for Contemporary The apparent simplicity and scale of the MUSAC cultural center,
Architecture – Mies van der Rohe Award, following a visit to each located in the undistinguished peripheral landscape of León,
individual building. belies an architecture of significant complexity and depth.
The final seven schemes are: Designed around a modular system of distorted quadrilateral
lozenge-shaped structures, it creates a network of interconnected
Sines Art Centre in Sines, Portugal spaces dedicated to the display and consumption of contemporary
by Aires Mateus e Associados (Lisbon) art. Full-height doors double up as display walls which can be
reconfigured to suit the requirements of changing exhibitions
Mercedes-Benz Museum in Stuttgart, Germany and the efficient movement of art works across the museum.
by UNStudio (Amsterdam) Double-height vertical lanterns rise above the common horizontal
plane of this sprawling single-height building, creating a rich and
America’s Cup Building in Valencia, Spain intense interior world around open courtyards and the multi-
by David Chipperfield Architects (London and Berlin), Fermín faceted entry plaza.
Vázquez/b720 Arquitectos (Barcelona) One of the outstanding successes of the museum lies in the
effortless integration between the programmatic visions of its
Phaeno Science Center in Wolfsburg, Germany clients and the building’s ability to deliver spaces that work
by Zaha Hadid Architects (London) – first and foremost – for the art and the people who visit it.
The standard gallery units, with exposed concrete finishes and
School for Management in Bordeaux, France industrialized roof structure, adapt with great ease to the demands
by Lacaton & Vassal Architectes (Paris) of a changing arts program with some rooms filled with poetic
light interspersed with black-boxes for multi-media displays.
MUSAC – Contemporary Art Museum of Castilla y León in León, The colored texture of the exterior panels facing the entry plaza
Spain and street contribute to the creation of an urban presence to a
by Mansilla+Tuñón (Madrid) building that otherwise retreats from its surroundings. There was
consensus that the architectural language, tectonic integrity and
National Choreographic Centre in Aix-en-Provence, France spatial dynamism of MUSAC represented a confident and original
by Rudy Ricciotti architecte (Bandol) statement for the future of European architecture.
For the Emerging Architect Special Mention, the jury selected the
Following visits to the seven projects on 11–15 April 2007, the Faculty of Mathematics (Fakulteta za metematiko) in Ljubljana,
jury met for its second meeting in Wolfsburg, Germany, on 15 Slovenia by Matija Bevk, Vasa J. Perović/bevk perović arhitekti
April 2007. Following an extended debate, the jury members (Ljubljana). Based on the material submitted, the jury welcomed
reached the following conclusions about the individual works and the unaffected materiality and formal coherence of the building
their respective qualities. by this emerging practice in Slovenia, whose body of work
... displays a mature and confident interpretation of the architectural
vocabulary of modernism.

Office Commerce Food & Accommodation

The Bridge New Trade Fair Milan Garden Pavilion for the Boxy Catering Company
JHK Architecten Studio Fuksas Maarten Van Severen
Rotterdam, The Netherlands Photo by Roos Aldershoff Milan, Italy Photo by Paolo Riolzi Deurle, Belgium

Agbar Tower Santa Caterina Market Rehabilitation Sotelia Hotel


b720 Fermín Vázquez Arquitectos Ateliers Jean Nouvel Miralles Tagliabue – EMBT ENOTA
Barcelona, Spain Photo by Philippe Ruault Barcelona, Spain Photo by ALEX GAULTIER Podcetrtek, Slovenia

87
その後、ファイナリストとして選ばれた 7 つのプロジェクトが選抜候補者名簿に掲 MUSAC −−カスティーリャ・イ・レオン現代美術館
載され、各建物の現地調査の末に、2007 年 EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ MUSAC 文化センターは、レオンの平凡な郊外風景の中にあり、その外観のシンプ
ローエ賞が決定した。 ルさと規模は、この非常に複雑で深みのある建物と相反する。この建物は、四辺か
最終候補 7 作は以下の通り: らなる歪んだ菱形の構造体のモジュラー・システムでデザインされており、現代美
術の展示、鑑賞用に特化した、相互接続型の空間ネットワークを創出する。天井
シネス文化センター(ポルトガル、シネス) 高のドアは折れ曲がって展示壁としても機能し、またこの展示壁は、美術館全体で、
アイレス・マテウス・アンド・アソシアドス(リスボン) 展示替えを行ったり、アート作品を効率的に移動させる要件に合わせ、再構成が
可能である。地上を無秩序に這うような建物と、2 倍の高さの直立型ランタン・タ
メルセデス・ベンツ博物館(ドイツ、シュトゥットガルト) ワーは、共通の水平面上にたち、開放的な中庭と多角形の入口広場の周辺に豊か
UN スタジオ(アムステルダム) で強烈な内部空間を創出する。
MUSAC の傑出した成功の一つは、プログラムにたいするクライアントのヴィジョ
アメリカズ・カップ・ビル(スペイン、バレンシア) ンと、アートとアートを目的に訪れる人々のために−−何よりも優先的に−−機能
デイヴィッド・チッパーフィールド・アーキテクツ(ロンドン、ベルリン)、b720 する空間を提供するだけの建物の能力を、非常に巧みに統合した点にある。標準
アルキテクトス(バルセロナ) 的なギャラリー・ユニットは打ち放しコンクリートで仕上げ、工場生産の屋根構
造を備えており、変化するアート・プログラムの要求に合わせてごく簡単に改装
フェーノ科学センター(ドイツ、ヴォルフスブルク) 可能であり、詩情豊かな光に満ちた室内空間には、マルチメディア・ディスプレ
ザハ・ハディド・アーキテクツ(ロンドン) イ用のブラックボックスが点在する。入口広場と通りに面した外部パネルの色と
りどりの織地は、都市的な存在感を創出する支えとなっており、これがなければ
経営管理大学センター(フランス、ボルドー) 建物自体が周辺環境から後退していたであろう。MUSAC の建築言語、構造的完全
ラカトン・アンド・ヴァッサル・アルシテクト(パリ) 性、空間的ダイナミズムは、ヨーロッパ建築の将来にたいする自信と独創的な声
明を表すものである、というのが一致した見方であった。
MUSAC −−カスティーリャ・イ・レオン現代美術館(スペイン、レオン) 審査委員会は、新進建築家特別表彰について、スロベニアのリュブリャナにある、
マンシーリャ+トゥニョン・アルキテクトス(マドリード) ベヴクペロヴィッチ・アーキテクティ(リュブリャナ、マティヤ・ベヴク+ヴァ
サ・J・ペロヴィッチ)が設計したリュブリャナ大学数学学部を受賞作とした。審
国立振付センター(フランス、エクス=アン=プロヴァンス) 査委員会は、提出された資料にもとづき、スロベニアの新進建築家であるベヴク
ルディ・リチオッティ・アルシテクト(バンドル) ペロヴィッチ・アーキテクティがデザインした、気取らない素材性や形式的な一
貫性を歓迎した。彼らの作品群は、モダニズムの建築的ヴォキャブラリーにたいし、
審査委員たちは、2007 年 4 月 11 ∼ 15 日にかけて、7 つのプロジェクトの現地審査 成熟し自信に満ちた解釈を行っている。 (松本晴子訳)
を実施した後、2007 年 4 月 15 日にドイツのヴォルフスブルクにて 2 回目の会合を
行った。延長審議を経て、審査委員たちは個々の作品とそのクオリティを鑑みた
上で、結論に達した。
(中略)

Urban planning Landscape

Ecoboulevard of Vallecas Intervention on Nasrid Wall and Surroundings Sea Organ


[ecosistema urbano] arquitectos Antonio Jiménez Torrecillas Marinaprojekt d.o.o.
Madrid, Spain Photo by Emilio P. Doiztua Granada, Spain Photo by Vicente Del Amo Zadar, Croatia Photo by Mladen Radolovic Mrlja

88
Sines Arts Centre designed by AIRES MATEUS. Photo by DMF–FOTOGRAFIA.*

89
2009
Prize Winner: Norwegian National Opera & Ballet
Architect: Snøhetta
Location: Oslo, Norway Photo by Christian Richters*

受賞:ノルウェー国立オペラ・ハウス
設計:スノヘッタ
所在地:ノルウェー、オスロ

11
91
1
Emerging Architect:
Gymnasium 46° 09 N / 16° 50 E / STUDIO UP / Koprivnica, Croatia Photo by Robert Les (1).
Finalists (Opposite):
Zenith Music Hall / Studio Fuksas / Strasbourg, France Photo by Moreno Maggi (2). Library, Senior Citizens Centre & Interior Courtyard / RCR Arquitectes / Barcelona,
Spain Photo by Hisao Suzuki (3). University Luigi Bocconi / Grafton Architects / Milan, Italy Photo by Federico Brunetti (4). Tramway terminal of Nice / Atelier Marc
Barani / Nice, France (5).

European Union Prize for Contemporary Architecture –


Mies van der Rohe Award 2009. Jury Proceedings

The Jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award has decided to give the
2009 Prize to the Norwegian National Opera & Ballet in Oslo by
SNØHETTA.
The Jury met on two occasions. In their first meeting held
in Barcelona on February 6–8, 2009, they reviewed the 340
nominated works. After extensive debate, a preliminary list of 38
works were selected for inclusion in the catalogue and exhibition.
Among these, five works were highlighted as finalists to be
considered for the Prize. (Continued on p. 94)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2009、審査議録
Jury Members
Francis Rambert, Chair
Ole Bouman EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞審査委員会は、スノヘッタが
Irena Fialová 設計したノルウェー国立オペラ・ハウスを 2009 年の受賞作に決定した。
Fulvio Irace
Luis M. Mansilla 審査委員会は 2 回にわたり会合を行った。最初の会合はバルセロナにて 2009 年 2
Vasa J. Perović 月 6 日から 8 日にかけて行われ、340 の推薦作品を評価した。徹底討論の後、カタ
Carme Pinós
ログ、展覧会展示の対象となる 38 の候補作が予備審査リストに採択された。この
Lluis Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator リストの中から 5 作品が最終候補として選ばれた。 (97 頁へつづく)

92
2

3 5

Infrastructure

Nordpark Cable Railway Sant Erasmo Water Filtration Plant Parking Garage
Zaha Hadid Architects C+S associati Birk und Heilmeyer Architekten
Innsbruck, Austria Photo by Werner Huthmacher Venice, Italy Photo by Pietro Savorelli Coesfeld-Lette, Germany

93
Tramway Terminal of Nice, France, typology for what is normally considered merely infrastructure.
by Atelier Marc Barani The Luigi Bocconi University was admired for its very meticulous
reinterpretation of the architectural culture of Milan. The
Luigi Bocconi University, Milan, Italy, building’s high quality in terms of concept and execution –
by Grafton Architects from the structural expression to the articulation of the details;
the skilfully designed corner and the fragmented lateral block
Library, Senior Citizens’ Centre and Public Space, Barcelona, composition; the generous use of light and the clear circulation
by RCR Arquitectes pattern – allows the building to assert a strong presence in the
heart of the city.
Norwegian National Opera & Ballet, Oslo, Norway The Library, Senior Citizens’ Centre and Public Space in Barcelona
by SNØHETTA was commended for its capacity to go beyond being just a project
of urban infill by exploring a strategy of permeability that allows
Zenith Music Hall, Strasbourg, France for a fluid relationship between the interior and the exterior,
by Studio Fuksas facilitating contact and interaction between the various user
groups. The global approach of the design concept integrates
After visiting the five finalists between April 23–25, the Jury urban design, architecture, and interior design, resulting in a
met again on April 26 at the Triennale di Milano. The members rigorous and coherent ensemble.
expanded the list of works to be presented in the publication and The urban periphery is all too frequently characterized by chaotic
exhibition to a total number of 50 in response to the large number development and banal constructions. Making quality architecture
of nominated works and as an affirmation of the high quality of emerge in such a difficult situation, as is the case of the Zenith
architecture developing throughout Europe. Differing widely in Music Hall, is a considerable achievement and even more so
terms of scale, program, and context, this ample selection reflects given the limited budget. The innovative use of the translucent
the strength of European architectural culture and its connection textile skin to cover the entire volume, a dynamic landmark that
to urban values. revitalizes the outskirts of Strasbourg has been created.
Subsequently, the Jury members entered into an exchange of After extensive debate, a decision was reached to award the
opinions about the finalists and their respective qualities. The Norwegian National Opera and Ballet the 2009 Prize. An example
Jury members concluded with satisfaction that while each of of the power of architecture to recuperate urban territory and
the projects presented a particular strategy in response to their transform it into public spaces of great quality, the new opera is
specific site conditions and program, all five finalists dealt with the first element in the urban plan to revitalize Oslo’s harbor area.
contemporary situations and issues and from a conceptual The building is a catalyst of all the energies of the city and it takes
standpoint confronted and resolved the real challenges that our on the role of a new cultural symbol for the citizens of Oslo.
cities face today. The Gymnasium 46° 09’ N / 16° 50’ E in Koprivnica, Croatia
The intelligent and sensitive response of the Tramway Terminal by Lea Pelivan and Toma Plejić / STUDIO UP was chosen for the
of Nice to both the complicated topography of its site and its Emerging Architect Special Mention from 28 projects shortlisted
complex program was highly praised. Located on the edge of for the Special Mention. The building, with its mixed-use program
the city, wedged between the motorway, blocks of social housing of sports hall and school, transforms the suburban periphery of
and the hills behind, through the skillful weaving together of Koprivnica by creating a landmark and an emblematic place for
the different functions – the tram station, the workshops, and the young people of the town.
the parking – the project strives to reinvent a new architectural

Sport & Leisure

Majori Sport Hall Les Bains des Docks Aquatic Complex Extension of the Stadium Ljudski vrt
SIA “Substance” Ateliers Jean Nouvel Multiplan arhitekti d.o.o. OFIS arhitekti
Jurmala, Latvia Photo by Martins Kudrjavcevs Le Havre, France Máribor, Slovenia Photo by Tomaz Gregoric

94
Library, Senior Citizens Centre & Interior Courtyard designed by RCR Arquitectes. Photo by Hisao Suzuki.*
This page, above: Didden Village designed by MVRDV. Photo by Rob t Hart.* This page, below: Kraanspoor designed by OTH. Photo by Rob Hoekstra.*

96
トラム・ターミナル駅(フランス、ニース) るインフラと見なされがちな施設のための、新たな建築のタイポロジー開発を目
アトリエ・マーク・バラニ 指している。
ルイージ・ボッコーニ商業大学は、ミラノの建築文化を非常に詳細な部分まで再
ルイージ・ボッコーニ商業大学(イタリア、ミラノ) 解釈したことで称賛された。建物のコンセプトと施工のクオリティの高さ(巧みに
グラフトン・アーキテクツ デザインされたコーナー部分と断片化した側面ブロックの構成、ゆったりと使用
した光と明快な動線パターンなど、構造表現からディテール表現に至るまで)によ
公共図書館・高齢者用センター・公共空間(スペイン、バルセロナ、) り、大学キャンパスはミラノ中心部において力強い存在感をはなつ。
RCR アルキテクタス バルセロナの公共図書館・高齢者用センター・公共空間は、内部と外部の間の流
動的な関係を可能にする浸透性を戦略的に追及し、また様々な利用団体間の接触
ノルウェー国立オペラ・ハウス(ノルウェー、オスロ) と相互作用を促進することにより、単なる都市の充填物にとどまらないプロジェ
スノヘッタ クトのキャパシティが称賛された。デザイン概念のグローバルなアプローチによ
り、都市デザイン、建築、インテリア・デザインが統合され、結果的に全体が厳
ゼニス・ミュージックホール(フランス、ストラスブール) 密で一貫性のある建物が生まれた。
スタジオ・フクサス 都市の郊外は、混沌とした開発と陳腐な構造体で特徴づけられることがまったく
多すぎる。ゼニス・ミュージックホールの場合のように、このような困難な状況
審査委員会は、4 月 23 日から 25 日にかけて最終候補となった 5 つのプロジェクト においてクオリティの高い建築物を生みだすことは相当の成果であるし、限られ
を訪問した後、 4 月 26 日にミラノ・トリエンナーレにて再び会合を開いた。委員 た予算を考えればなおさらである。半透明のテキスタイル・スキンを革新的に使
会メンバーたちは、展覧会で展示しカタログに掲載する作品を合計 50 作まで広げ 用し、躯体全体に覆いをかけることにより、ストラスブール郊外を活性化するダ
たが、これは、推薦作品が多数であったことに対応し、またヨーロッパ全体で建 イナミックなランドマークが生みだされた。
築の質が高まっている状況を認めたがゆえである。規模、プログラム、文脈のど 広範囲にわたる議論の末、2009 年の受賞作はノルウェー国立オペラ・ハウスに決
れをとっても選択肢は多様であり、このことはヨーロッパにおける建築文化の底 定した。新オペラ・ハウスは、建築が都市の領土を回復し、素晴らしいクオリティ
力と都市的価値とのつながりを反映している。 の公共空間に再生させる力をもつことの実例であり、オスロの港湾地域活性化の
その後、審査委員会メンバーの間で、最終候補作と各作品のクオリティについて ための都市計画の最初の要素となっている。オペラ・ハウスは都市すべてのエネ
意見が交わされた。審査員たちは、各プロジェクトが特定の敷地条件とプログラ ルギーの触媒となり、オスロ市民のための新しい文化的シンボルの役割を果たし
ムに合わせた戦略を提示する一方で、5 つの最終候補作すべてが、現代的な状況 ている。
と問題に対処し、概念的な観点から私たちの都市が今日直面する現実的な課題に 新進建築家特別表彰の候補として 28 のプロジェクトがあげられたが、選ばれたの
向きあい、解決した、という満足のいく結論に達した。 は、スタジオ・アップ(レア・ペリヴァンとトマ・プレイッチ)設計の、クロアチア、
ニースのトラム・ターミナル駅における、敷地の複雑な地形と複雑なプログラム コプリヴニツァの運動施設、46 ° 09 'N / 16 ° 50' E である。この建物は、運動
の両方にたいする知的で感性豊かな対応は高く評価された。このプロジェクトは、 施設と学校が合わさる複合用途のプログラムをもち、コプリヴニツァの町の若者
ニースの市境に位置し、高速道路、社会住宅群、背後の丘陵の隙間をかいくぐり、 のためのランドマークと象徴的な場所を創出することで、郊外周辺を変容させて
様々な機能(トラム駅、作業場、駐車場)を巧みに織りまぜることで、通常は単な いる。 (松本晴子訳)

Spanish Pavilion Expo Zaragoza 2008


Mangado y Asociados
Zaragoza, Spain Photo by Pedro Pegenaute

97
1 4

Culture:
Netherlands Institute for Sound and
Vision / Neutelings Riedijk Architects
/ Hilversum, The Netherlands Photo
by Daria Scagliola and Stijn Brakkee
6 (1). Kalmar Museum of Art / Tham
& Videgård Arkitekter / Kalmar,
Sweden Photo by Åke E:son Lindman
(2). Santa Marta Lighthouse Museum
/ AIRES MATEUS / Cascais, Portugal
Photo by marco arroiolos (3). Gallery
Building Am Kupfergraben 10 /
David Chipperfield Architects / Berlin,
Germany Photo by Ioana Marinescu (4).
Auditorium & Convention Centre of
Aragon EXPO Zaragoza 2008 / Nieto
Sobejano Arquitectos / Zaragoza, Spain
Photo by Roland Halbe (5). Porsche
Museum / Delugan Meissl Associated
Architects DMAA / Stuttgart, Germany
Photo by Uli Jooss (6). Alvéole 14 –
Transformation of a Submarine
Base / LIN (Finn Geipel + Giulia Andi) /
Saint-Nazaire, France Photo by Christian
3 7 Richters (7).

98
Collective housing

Práter Street Social Housing The Mountain / JDSA / Julien De Smedt Architects
Peter Kis architecture atelier BIG – Bjarke Ingels Group
Budapest, Hungary Photo by Németh Dániel Copenhagen, Denmark Photo by jens markus lindhe

Social Housing Rehabilitation in El Pópulo School of Music – Polytecnic Institute of Lisbon Herold Social Housing
MGM morales-giles-mariscal JLCG arquitectos Jakob+Macfarlane
Cádiz, Spain Photo by Jesus Granada Lisbon, Portugal Photo by Fernando Guerra Paris, France

Single house

Didden Village Hof


MVRDV Studio Granda
Rotterdam, The Netherlands Photo by Rob t Hart Höfðaströnd, Iceland Photo by Rafn Sigurbjörnsson

Tupper Home Single-Family House in Cernošice Villa 1


Andrés Jaque Arquitectos kopecky and studeny architects, Ksa. Powerhouse Company
Madrid, Spain Prague, Czech Republic Photo by j. studeny Ede, The Netherlands Photo by Jeroen Musch

Food & Accommodation Social welfare

House in the Countryside Ar de Rio Esplanade Pavilion / Menos é Mais Arquitectos Rabot Youth Centre
Herreros arquitectos Associados, Lda. / Vila Nova de Gaia, Portugal Photo by Achtergael architecten Stéphane Beel Architects
Artà, Spain Photo by José Hevia Fernando Guerra (FG + SG fotografias de arquitectura) Ghent, Belgium Photo by Jeroen Musch

99
Commerce Office

BMW Welt MediaPro Building at the Audiovisual Campus 22@ Rotermanni Carpenter’s Workshop Renovation
COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner Patrick Genard y Asociados, OAB Office of Architecture KOKO architects
Munich, Germany Photo by Duccio Malagamba in Barcelona / Barcelona, Spain Photo by Alejo Bagué Tallinn, Estonia Photo by Andrus Kõresaar

Bookstore Selexyz Dominicanen Maastricht Major Extension of the Court of Justice of the Kraanspoor
Merkx+Girod Architects European Communities / Dominique Perrault OTH / Amsterdam, The Netherlands Photo by Christiaan
Maastricht, The Netherlands Photo by roos aldershoff Architecte, Paris. / Luxembourg, Luxembourg de Bruijne

Education

School of Architecture Public Municipal Library and Reading Park


Lacaton & Vassal architectes Martín Lejarraga
Nantes, France Photo courtesy of the architect Torre Pacheco, Spain Photo by Paisajes Españoles

Ephemeral – Cultural & Social

A Folded Mat – Kindergarten MB La Rioja Technology Transfer Centre The Kitchen Monument (dismantled)
njiric+ arhitekti Foreign Office Architects (FOA) Plastique Fantastique RaumlaborBerlin
Zagreb, Croatia Logroño, Spain Photo by Jordi Todo Berlin, Germany Photo by Rainer Schlautmann

100
Industrial

Bell-lloc Winery Craftsman City


RCR Arquitectes Comte Vollenweider Architectes
Palamós, Spain Photo by Hisao Suzuki Valbonne, France Photo by serge demailly

Mixed use – Cultural & Social

Metal Recycling Plant Jaclyn Residential & Office Building


Dekleva Gregoric Architects Aedes Studio
Pivka, Slovenia Photo by Matevz Paternoster Sofia, Bulgaria Photo by Georgi Markov

Funerary

11 March Memorial
FAM Arquitectura y Urbanismo
Madrid, Spain Photo by Esaú Acosta

101
2011
Prize Winner: Neues Museum
Architect: David Chipperfield Architects;
Julian Harrap Architects LLP
Location: Berlin, Germany Photo by Ute Zscharnt*

受賞:新博物館
設計:デイヴィッド・チッパーフィールド、ジュリアン・ハラップ
所在地:ドイツ、ベルリン

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2011. Jury Proceedings

The jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award decided to give the
2011 Prize to the Neues Museum in Berlin by David Chipperfield
Architects in collaboration with Julian Harrap.
The jury members met on two occasions. In their first meeting
held in Barcelona on February 3–6, 2011, they reviewed the
343 works that had been nominated by the national architects’
associations, experts and the Advisory Committee. After an
extensive discussion, 45 works were chosen for presentation in
the catalog and exhibition. (Continued on p. 105)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2011、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞の審査委員会は、デイヴィッド・
チッパーフィールド・アーキテクツとジュリアン・ハラップが共同で設計したベ
ルリンの新博物館に、2011 年ミース・ファン・デル・ローエ賞の授与を決定した。
審査委員会は 2 回にわたり会合を行った。2011 年 2 月 3 日から 6 日にかけて、バル
セロナで開かれた最初の会議において、審査委員たちは各国の建築家協会、専門
家、および諮問委員会から推薦された 343 作品の評価を行った。徹底的な議論の末、
45 作品がカタログおよび展示会でのプレゼンテーション対象に選ばれた。
(110 頁へつづく)

Jury Members
Mohsen Mostafavi, Chair
Ole Bouman
Anne Lacaton
Annette Gigon
Yvonne Farrell
Zhu Pei
Tarald Lundevall
Lluis Hortet, Secretary
Diane Gray, Coordinator

12
103
3

1 4

2 6

104
Single house
From among these, two works, in particular, were singled out for
the Emerging Architect Special Mention: the New Town Market
in Celje, Slovenia by Lena Krušec, Tomaž Krušec, Vid Kurinčič/
Arhitektura Krušec and the Collage House in Girona, Spain by
Ramon Bosch, Bet Capdeferro/bosch.capdeferro arquitectures.
The decision was made to give the Special Mention to the Collage
House while at the same time recognizing the New Town Market
as the runner-up for its exceptional qualities.
In addition, six works were chosen as finalists for the Prize:

Neues Museum in Berlin, Germany


by David Chipperfield Architects in collaboration with Julian
Harrap

BrOnks Youth Theatre in Brussels, Belgium


by MDMA Martine De Maeseneer Architecten

MAXXI Museum of XXI Century Arts in Rome, Italy


by Zaha Hadid Architects
The Truffle
Danish RadioConcert House in Copenhagen, Denmark Ensamble Estudio
by Jean Nouvel Architectures Costa da Morte, Spain Photo by Roland Halbe

Acropolis Museum in Athens, Greece


by Bernard Tschumi Architects

Groot Klimmendaal Rehabilitation Centre in Arnhem, The


Netherlands
by Architectenbureau Koen van Velsen

The jury members visited the six finalists and on March 27, 2011
they met again in Amsterdam.
After an extended discussion about the merits of each finalist,
the jury members reached a decision to award the Prize to the
Neues Museum, noting that its transformation represents a nearly
decade-long process of investigation that has resulted in a totally Passive House with Textile Skin
new approach to the recuperation of historical buildings. Rather BLAF architecten
than attempting to conceal the difference between the old and Asse, Belgium Photo by Stijn Bollaert
the new elements, the past and present are fused together in a
beautifully crafted intervention that allows for a complex reading
of the museum’s multiple layers. The addition of new parts link
together the original pieces of the 19th-century building, which
were heavily damaged during WWII, providing a spatial sequence
that allows visitors to once again enjoy the museum’s collection.

House in Paderne
Carlos Quintáns Arquitecto
Paderne do Courel, Spain Photo by Ángel Baltanás

Emerging Architect:
Collage House / bosch.capdeferro arquitectures / Girona, Spain Photo by Jose Hevia (1).
Finalists:
Groot Klimmendaal Rehabilitation Centre / Koen van Velsen architects /
Arnhem, The Netherlands Photo by Rene de Wit (2). MAXXI Museum of XXI
Century Arts / Zaha Hadid Architects / Rome, Italy Photo by Iwan Baan (3).
Danish Radio Concert Hall / Ateliers Jean Nouvel / Copenhagen, Denmark Photo
by Philippe Ruault (4). Acropolis Museum / Bernard Tschumi Architects / Athens,
Greece Photo by Christian Richters (5). BrOnks Youth Theatre, Brussels / MDMA
– Martine De Maeseneer Architecten / Brussels, Belgium (6).

105
1 5

10

2 6

11

3 7

12

4 8

9 13

Culture:
Zagreb Dance Centre / 3LHD / Zagreb, Croatia (1). Madinat al-Zahra Museum / Nieto Sobejano Arquitectos / Córdoba, Spain (2). Visual – Centre for Contemporary Art
& the George Bernard Shaw Theatre / Terry Pawson Architects / Carlow, Ireland Photo by James Brittain (3). Paula Rêgo s House of Stories / Souto Moura – Arquitectos,
SA / Cascais, Portugal Photo by Luis Ferreira Alves (4). C-Mine Cultural Infrastructure / 51N4E / Genk, Belgium Photo by Stijn Bollaert (5). Victor Jara Cultural Centre
/ Bureau d Etudes Weinand L Escaut Architectures / Soignies, Belgium (6). La Llotja Theatre and Congress / Mecanoo / Lleida, Spain Photo by Christian Richters (7).
Altenburg Abbey / Jabornegg & Pálffy / Altenburg, Austria Photo by Ivan Nemec (8). Exhibition and Congress Centre of Ávila / Mangado y Asociados / Ávila, Spain
Photo by Pedro Pegenaute (9). Museum for City History / Neutelings Riedijk Architects / Antwerp, Belgium Photo by Sarah Blee (10). South London Gallery / 6a Architects
/ London, UK Photo courtesy of 6a Architects (11). MUMUTH Music Theatre / UNStudio / Graz, Austria Photo by Iwan Baan (12). Nottingham Contemporary / Caruso St
John Architects / Nottingham, UK Photo by Helene Binet (13).

106
Education

ICD/ITKE Research Pavilion TU Delft Faculty of Architecture / Fokkema & Partners


ICD, Institute of Building Structures & Structural Design ITKE Architecten Braaksma & Roos Kossmann.dejong Octatube
Stuttgart, Germany Photo by Julian Lienhard International BV. MVRDV / Delft, The Netherlands Photo by
Rob t Hart

Katarina Frankopan Kindergarten UFO University Hall


Randic Turato arhitekti Xaveer De Geyter Architects Stéphane Beel Architects
Krk, Croatia Photo by Sandro Lendler Ghent, Belgium Photo by Hans Werlemann

Commerce

Kaufhaus Tyrol New Town Market


David Chipperfield Architects / Innsbruck, Austri Photo by Ute ARK Arhitektura Krušec d.o.o.
Zscharnt for David Chipperfield Architects Celje, Slovenia Photo by Miran Kambic

Religion

Kuokkala Church Wooden Church


OOPEAA Office for Peripheral Architecture Beton
Jyväskylä, Finland Photo by Jussi Tiainen Tarnów, Poland Photo by Lech Rowinski

107
Wooden Church designed by Beton. Photo by Jakub Certowicz.*
Office Infrastructure

Studio in the woods


selgascano
Madrid, Spain Photo by Iwan Baan

Offices Robbrecht and Daem Architects and Marie-José Pedestrian Bridge over the Carpinteira River
Van Hee Architect JLCG arquitectos
Robbrecht en Daem architecten / Ghent, Belgium Covilhã, Portugal

KfW Westarkade New Access to the Castello di Rivoli


Sauerbruch Hutton Hubmann Vass Architekten
Frankfurt am Main, Germany Photo by Jan Bitter Rivoli, Italy Photo courtesy of the arcihtect

Food & Accommodation Ephemeral – Cultural & Social

Juvet Landscape Hotel Oaktree Opera


Jensen & Skodvin Arkitektkontor RaumlaborBerlin
Valldal, Norway Photo courtesy of the arcihtect Mülheim on the Ruhr, Germany Photo by Rainer Schlautmann

Landscape

Father Collins Park


MCO Projects ArArq Ireland
Dublin, Ireland Photo by anthony woods

109
これらの作品の中から、特に 2 つの作品が新進建築家特別表彰の最終選考対象と アクロポリス博物館(ギリシャ、アテネ)
なった。2 作は、スロベニア、ツェリェにおいて、アーヒテクトゥラ・クルシェック(レ ベルナール・チュミ・アーキテクツ
ナ・クルシェック、トマシュ・クルシェック、ヴィッド・クリニッチ)が設計した
ニュータウン・マーケットと、スペイン、ジローナにおいて、ボッシュ・カプデフェッ フロート・クリメンダール・リハビリテーション・クリニック(オランダ、アーネム)
ロ・アルキテクトス(ラモン・ボッシュ、ベット・カプデフェッロ)が設計したコラー クーン・ファン・フェルゼン・アーキテクテンビュロー
ジュ・ハウスである。最終的に、新進建築家特別賞はコラージュ・ハウスに授与され、
同時に、ニュータウン・マーケットは、作品の並外れた質の高さにより、次点と 審査員は 6 つの最終候補作を訪問し、2011 年 3 月 27 日にアムステルダムで再び会
認める決定がなされた。 合を開いた。
さらに、以下 6 つの作品が賞の最終候補に選ばれた: 各最終候補作の長所について綿密な議論を交わした後、審査委員たちは、新博物館
にミース賞を授与する決定に至ったが、特筆されたのは、当改修が、建築の調査
新博物館(ドイツ、ベルリン) に費やされたほぼ 10 年間のプロセスを示すとともに、歴史的建造物改修にたいす
デイヴィッド・チッパーフィールド・アーキテクツ、ジュリアン・ハラップ るまったく新しいアプローチを示すことに成功したことであった。古い要素と新
しい要素の違いを隠すのではなく、むしろ過去と現在を美しく巧みに融合させて、
ブロンクス・ユースシアター(ベルギー、ブリュッセル) 美術館の複数のレイヤーを複雑に読みとることができるようにされた。新しい部
マルティーネ・ドゥ・マーセニア・アーシテクト 分を追加し、19 世紀の建物のオリジナル部分にリンクすることにより、第二次世
界大戦中に大きな被害を受けた建物との空間的連続性が生まれ、来館者は博物館
イタリア国立 21 世紀美術館(イタリア、ローマ) のコレクションを今ひとたび、楽しむことができるようになったのである。
ザハ・ハディド・アーキテクト (松本晴子訳)

DR コンサートホール(デンマーク、コペンハーゲン)
ジャン・ヌーヴェル・アーシテクチュール

Collective housing

Verdana Blok K 8 House Timberyard Social Housing


NL Architects / Amsterdam, The Netherlands Photo BIG – Bjarke Ingels Group O’Donnell + Tuomey
courtesy of NL Architects Copenhagen, Denmark Photo by Jens Lindhe Dublin, Ireland Photo by Dennis Gilbert / VIEW

Urban planning

Revitalisation and Public Spaces of Nantes Island Bookmark Salbke Open-Air-Library D. Diogo de Menezes Square
Alexandre Chemetoff et associés architektur+netzwerk KARO* Architekten Miguel Arruda Arquitectos Associados, Lda.
Nantes, France Photo by Arnauld Duboys Fresney Magdeburg, Germany Photo courtesy of KARO Cascais, Portugal Photo by Fernando Guerra

110
The Truffle designed by Ensamble Estudio. Photo by Roland Halbe.*

111
2013
Prize Winner:
Harpa – Reykjavik Concert Hall and Conference Centre
Architect: Henning Larsen Architects; Studio Olafur Eliasson;
Batteríid architects
Location: Reykjavík, Iceland Photo by Nic Lehoux*

受賞:ハルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・カンファレンス・センター
設計:ヘニング・ラーセン・アーキテクツ、スタジオ・オラファー・エリアソン、
バッテリーズ・アーキテクツ
所在地:アイスランド、レイキャヴィク

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2013. Jury Proceedings

In their second meeting held on April 24, 2013, the jury members
of the 2013 European Union Prize for Contemporary Architecture
– Mies van der Rohe Award decided to grant the 13th Prize to
the Harpa – Reykjavik Concert Hall and Conference Centre in
Reykjavik, Iceland.
They also decided to give the Emerging Architect Special
Mention to the Red Bull Music Academy in Madrid, Spain. This
intervention by María Langarita, Víctor Navarro/Langarita-
Navarro Arquitectos was highly considered by the jury for the way
in which it resolves the problem of adapting the interior of an
early 20th-century warehouse to accommodate a music festival
through the construction of an urban structure that permitted
flexibility and functionality.
The jury met on two occasions. In their first meeting held in
Barcelona on January 25–26, 2013, the 335 works that had been
nominated by the experts, ACE-member associations and other
national architects’ associations and the Advisory Committee,
were reviewed by the jury members. Following an extensive
discussion, they proceeded to make a selection of 40 exemplary
projects to be presented in the catalog and exhibition.
(Continued on p. 116)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2013、審査議録

2013 年 4 月 24 日に開催された 2 回目の会議で、2013 年 EU 現代建築賞−−ミース・


ファン・デル・ローエ賞の審査委員会は、アイスランド、レイキャビクにあるハ
ルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・カンファレンス・センターに、第
13 回目の賞を授与することを決定した。
また、審査委員会は、スペインのマドリードにあるレッドブル・ミュージック・
アカデミーに新進建築家特別表彰の授与することを決定した。ランガリータ・ナ
バーロ・アルキテクトス(マリア・ランガリータ、ビクター・ナバロ)設計の、音
楽祭に利用する目的で、 20 世紀初頭の倉庫内部を柔軟性と機能性を兼ね備えた都
市的な構造体に改造することにより問題解決をはかったその方法は、審査委員た
ちに高く評価された。
審査委員会は 2 回にわたり会合を開いた。2013 年 1 月 25 日から 26 日にかけて、
バルセロナで開催された最初の会議では、専門家、欧州建築家評議会(ACE)、そ

13
の他各国の建築家協会、および諮問委員会により推薦された 335 作品が、審査員
に評価された。広範な議論の後、審査委員たちはカタログと展覧会で発表する、
40 の代表プロジェクトの選定を行った。 (119 頁へつづく)

Jury Members Kent Martinussen


Wiel Arets, Chair Frédéric Migaryou
Pedro Gadanho Ewa Porebska
Antón García-Abril Giovanna Carnevali, Secretary
Louisa Hutton Diane Gray, Coordinator
1 2

3 4 5
Emerging Architect:
Red Bull Music Academy / Nave de Música Matadero Madrid / Langarita-Navarro Arquitectos / Madrid, Spain Photo by Luis Díaz Díaz (1).
Finalists:
Nursing Home / AIRES MATEUS / Alcácer do Sal, Portugal Photo by fg+sg (2). Metropol Parasol / J. Mayer H. / Seville, Spain Photo by Fernando Alda (3). Superkilen /
TOPOTEK 1 SUPERFLEX BIG – Bjarke Ingels Group / Copenhagen, Denmark Photo courtesy of the architect (4). Market Hall / Marie-José Van Hee architecten Robbrecht en
Daem architecten / Ghent, Belgium Photo by Marc De Blieck (5).

Education

Centre for Virtual Engineering ZVE Scientific Information Centre and Academic Library
UNStudio HS99
Stuttgart, Germany Photo by Christian Richters Katowice, Poland Photo by Jakub Certowicz

114
Sport & Leisure

Youth Centre National Tourist Route Trollstigen


selgascano Reiulf Ramstad Architects
Mérida, Spain Trollstigen, Norway Photo courtesy of the architect

Boathouse The Norwegian Wild Reindeer Pavilion, Tverrfjellhytta


TYIN tegnestue Architects Snøhetta
Aure, Norway Photo by Pasi Aalto / pasiaalto. com Hjerkinn, Norway Photo by Ketil Jacobsen

Infrastructure

Integrated train and tram stop Wroclaw – Maslice Gaia Cablecar


Mackow Pracownia Projektowa Menos é Mais Arquitectos Associados, Lda.
Wroclaw, Poland Photo by T. Lewandovski Vila Nova de Gaia, Portugal Photo by Alberto Plácido

115
From among these, five were singled out as finalists for the Prize: Copenhagen neighborhood by utilising an approach that insists
on the role of urban space making as a catalyst for change while
Market Hall, Ghent, Belgium rejecting the typical gentrification process. The jury members
by Robbrecht en Daem architecten; Marie-José Van Hee appreciated the elegant and well-executed design solution offered
architecten by the Nursing Home in Alcácer do Sal to a health-care program
that is becoming increasingly relevant in today’s aging society.
Superkilen, Copenhagen, Denmark The Metropole Parasol represents an example of how an urban
by BIG Bjarke Ingels Group; Topotek 1; Superflex space can have impact as a new landmark for Seville, promote
tourism and at the same time be appropriated by the citizens as a
Nursing Home, Alcácer do Sal, Portugal center for public activities and events.
by Aires Mateus The jury noted with satisfaction that the Harpa – Reykjavik
Concert Hall and Conference Centre has captured the myth of
Metropol Parasol, Seville, Spain a nation – Iceland – that has consciously acted in favor of a
by J. MAYER H. hybrid-cultural building during the middle of the ongoing Great
Recession. The iconic and transparent porous ‘quasi brick’ appears
Harpa – Reykjavik Concert Hall and Conference Centre, Reykjavik, as an ever-changing play of colored light, promoting a dialogue
Iceland between the city of Reykjavik and the building’s interior life. By
by Henning Larsen Architects; Studio Olafur Eliasson; Batteríið giving an identity to a society long known for its sagas, through
Architects an interdisciplinary collaboration between Henning Larsen
Architects, Batteríið Architects, and artist Olafur Eliasson, this
After visiting these five works on April 21–24, 2013, the jury project is an important message to the world and to the Icelandic
members met for the second time in Iceland where they engaged people, fulfilling their long-expected dream.
in a lively debate about the five works and their respective merits. All of these qualities make the Harpa – Reykjavik Concert Hall
The Market Hall was commended for its capacity to transform a and Conference Centre an especially appropriate choice for the
former parking lot into a multifunctional public space that restores 13th edition, which is at the same time, the 25th anniversary of
activity and vitality to the historical center of Ghent. Superkilen the European Union Prize for Contemporary Architecture – Mies
was admired for how it recuperates a deteriorated part of a van der Rohe Award.

Office Landscape

New Court Rothschild Bank Madrid Rio / Rubio & Álvarez-Sala estudio de arquitectura Burgos & Garrido
Allies and Morrison O.M.A. Arquitectos Asociados Porras & La Casta, Architects West 8 urban design &
London, UK Photo coutesy of OMA landscape architecture b.v. / Madrid, Spain

116
1 6

11

2 7

3 8 12

4 9 13

5 10 14

Culture:
San Telmo Museum Extension / Nieto Sobejano Arquitectos / Donostia (San Sebastian), Spain Photo by Winniepix, courtesy of flickr (1). Memorial to the Abolition of
Slavery / Wodiczko+Bonder Arcadis Agence Roulleau Architectes / Nantes, France Photo by Philippe Ruault (2). Brockholes Nature Reserve & Visitor Centre
/ Adam Khan Architects / Preston, UK Photo by Ioana Marinescu (3). RAKE exhibition space / Trestykker2011 Arkitekt August Schmidt AS / Trondheim, Norway (4). Giant’s
Causeway Visitors Centre / heneghan peng architects / Bushmills, UK Photo by Peter Cox (5). EYE Film Institute Netherlands / Delugan Meissl Associated Architects
DMAA / Amsterdam, The Netherlands Photo by Iwan Baan (6). Perimetral Building and Roman Temple of Diana Environments / José María Sánchez García / Mérida,
Spain Photo by Pablo Calzado (7). Alesia Museum and Archaeological Park / Bernard Tschumi Architects / Alise Sainte Reine, France Photo by Iwan Baan (8). Buda Art
Centre / 51N4E / Kortrijk, Belgium Photo by Paul Steinbrueck (9). El B Cartagena Auditorium / selgascano / Cartagena, Spain (10). Reconversion of Thalia Theater,
Lisbon / Barbas Lopes Arquitectos Gonçalo Byrne Arquitectos / Lisbon, Portugal Photo by Daniel Malhão (11). Joanneum Museum Extension / eep Architekten Nieto
Sobejano Arquitectos / Graz, Austria Photo by Ronald Halbe (12). Platform of Arts and Creativity / Pitágoras Arquitectos, Arquitectura e Engenharia Integradas / Guimaraes,
Portugal Photo by João Morgado (13). Extension of the Städel Museum / schneider+schumacher / Frankfurt am Main, Germany Photo by Norbert Miguletz (14).

117
Youth Centre designed by selgascano. Photo by Iwan Baan.*

118
これらの中から以下 5 つのプロジェクトがミース賞の最終候補作として選ばれた: 動と活力を回復する多機能の公共空間に生まれ変わらせた、その器が高く評価さ
れた。スーパーキーレンは、コペンハーゲンの一地区における荒廃した界隈を活
マーケット・ホール(ベルギー、ゲント) 性化し、ジェントリフィケーション(下層住宅の高級化)が典型的に進行するプロ
ロブレヒト・エン・ダーム・アルキテクテン、マリエ・ホセ・ヴァン・ヒー・ア セスを拒否しながらも、変化の触媒となる都市空間を創出する役割を重視したア
ルキテクテン プローチが賞賛された。審査委員たちは、今日の高齢化社会でますます重要化し
ているヘルスケア・プログラムについて、アルカセル・ド・サルの老人ホームが
スーパーキーレン(デンマーク、コペンハーゲン) 提供する、優美で巧みに実践されたデザイン的解決法を高く評価した。メトロポー
BIG ビャルケ・インゲルス・グループ、トポテック1、スーパーフレックス ル・パラソルは、都市的な空間が、セビリアの新たなランドマークとして影響力
をもち、観光を促進し、同時に市民によりパブリックな活動やイベントのセンター
老人ホーム(ポルトガル、アルカセル・ド・サル) として活用可能となる方法を示した実例となる。
アイレスマテウス 審査委員会は、ハルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・アンド・カンファ
レンス・センターについて、大不況のただ中にありながら混成的な文化施設にた
メトロポール・パラソル(スペイン、セビリア) いする支持を意識的に示しつづけた国家−−アイスランド−−の神話をとり込んだ
ユルゲン・マイヤー・H 点を評価した。象徴的で透明な多孔質の「クアジ・ブリック」
(疑似煉瓦)は、移り
かわる色光の戯れのようであり、レイキャビクの街中と建物の内部空間での生活
ハルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・アンド・カンファレンス・センター の間の対話をうながす。このプロジェクトは、ヘニング・ラーセン・アーキテクツ、
(アイスランド、レイキャビク) バッテリーズ・アーキテクト、アーティストであるオラファー・エリアソンの領
ヘニング・ラーセン・アーキテクツ、スタジオ・オラファー・エリアソン、バッテリー 域横断的なコラボレーションを通じて、サーガ(英雄物語)で古くから知られる社
ズ・アーキテクツ 会に一つのアイデンティティをもたらすことにより、世界とアイスランドの人々
に長い間期待されていた夢を実現する重要なメッセージとなる。
審査委員会のメンバーたちは、2013 年 4 月 21 日から 24 日にかけて、これら 5 つ これらすべての特性により、ハルパ−−レイキャビク・コンサート・ホール・アンド・
のプロジェクトを訪問した後、アイスランドで 2 回目の会合を行い、そこで最終 カンファレンス・センターは、25 周年を迎える第 13 回目の欧州現代建築賞−−ミー
候補作とそれぞれの長所について活発な議論を交わした。 ス・ファン・デル・ローエ賞にとって、とりわけ適切な選択となった。
マーケット・ホールは、以前は駐車場だった場所を、ゲントの歴史的中心部の活 (松本晴子訳)

Health Government & Civic Urban planning

Maggie s Gartnavel Offices for the Junta de Castilla y León Pormetxeta Square
O.M.A. Estudio Arquitectura Campo Baeza XPIRAL Architecture MTM Architects
Glasgow, UK Photo by Philippe Ruault Zamora, Spain Barakaldo, Spain Photo by David Frutos

119
Single house

Dune House
Jarmund/Vigsnæs AS Arkitekter MNAL
Thorpeness, UK Photo by Nils Petter Dale

Lude House
Grupo Aranea
Murcia, Spain

House made of recycled precast garages


ABRUPTARHITECTURA
Bragadiru, Romania Photo by Cosmin Pavel
Industrial

Residence in Sykamino Pratic Headquarters and Production Complex


Tense Architecture Network Geza_ Gri e Zucchi Architetti Associati / Fagagna, Italy Photo
Sykamino, Oropos, Greece Photo by STELIOS DELIS by Fernando Guerra / FG+SG fotografia de arquitectura

Collective housing Food & Accommodation

Transformation of Tour Bois-le-Prêtre Housing Block 1301iNN (Slow Horse)


Frédéric Druot Architecture Lacaton & Vassal architectes ELASTICOSPA+3
Paris, France Photo courtesy of Druot, Lacaton & Vassal Piancavallo, Italy Photo by stefano pujatti

120
Metropol Parasol designed by J. Mayer H. Photo by Fernando Alda.*

121
2015
Prize Winner: Philharmonic Hall
Architect: Barozzi / Veiga
Location: Szczecin, Poland Photo by Simon Menges*

受賞:フィルハーモニー・ホール
設計:バロッツィ/ヴェイガ
所在地:ポーランド、シュチェチン

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2015. Jury Proceedings

In the evaluation process of an important award like the European


Union Prize for Contemporary Architecture – Mies van der
Rohe Award one, the jury was called to observe and judge the
architectural quality of projects which were very different in their
program, context, scale, and cultural milieu. This process has
been at moments quite difficult and even painful, since the quality
of the selected projects was already very high. We all thought that
good architecture should be animated by an intrinsic quality, but
it also has to be able to dialog with a wider audience, and reach
an accomplished relationship between the values expressed by the
client, the architect’s research and the society at large.
(Continued on p. 125)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2015、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞のという重要な賞の評価プロセ
スにおいて、審査委員たちは、プログラム、文脈、規模、文化的環境といった点で、
非常に多様なプロジェクト群の建築としての質を観察、判断するために招集された。
選ばれたプロジェクトの質は、前提として、どれもが非常に高かったため、こうし
たプロセスはときに非常な困難をともない、さらには苦痛な瞬間さえあった。私た
ちは皆、優れた建築は、それ自体に固有のクオリティにより生命を吹きこまれるべ
きと考えていたが、建築は今ではより幅広いオーディエンスとの対話も可能にしな
くてはならず、またクライアントが表明する価値、建築家によるリサーチ、社会全
体の間で成しとげられる関係に到達できなければならない。 ( 130 頁へつづく)

Jury Members
Cino Zucchi, Chair
Margarita Jover
Lene Tranberg
Peter L. Wilson
Li Xiangning
Tony Chapman
Giovanna Carnevali, Secretary
Ivan Blasi, Coordinator

14
123
1 2

3 4 5
Finalists:
Danish Maritime Museum / BIG – Bjarke Ingels Group / Helsingør, Denmark Photo by Iwan Baan (1). Antinori Winery / Archea Associati / Florence, Italy (2). Saw Swee
Hock Student Centre, London School of Economics / O’Donnell + Tuomey / London, UK Photo by Dennis Gilbert (3). Ravensburg Art Museum / Lederer Ragnarsdóttir
Oei / Ravensburg, Germany Photo by Roland Halbe (4).
Emerging Architect:
Luz House / ARQUITECTURA-G / Cilleros, Spain Photo by José Hevia (5).

Urban planning

Redevelopment of the New Waterfront in Thessaloniki – Second Phase Marseille Vieux Port Vartov Square
Nikiforidis-Cuomo Architects Foster + Partners Hall McKnight / Copenhagen, Denmark
Thessaloniki, Greece Photo by Prodromos Nikiforidis Marseille, France Photo by Nigel Young Photo by StamersKontor

124
We all feel that in this moment Europe needs to reflect on the to watch them in their daily life, to speak with their clients and
relationship between its rich and varied heritage and the great users, and finally to hear the designers explain their conception,
changes the environments and societies are going through. goals, and values in their public audition. The final choice was
Beside the great differences still existing between different parts a very difficult one, because our visit confirmed the quality of
of Europe, we can recognize a common feeling that is so strong the selected projects, each responding in a very precise way to
to be almost unconscious: the idea that the act of design, beside their specific conditions. We hope you can share with us the great
its necessary response to its functional and economic conditions, appreciation we had of these works.
should enhance the comfort, the degree of social interaction, and
the cultural life of its users; in other words, the conviction that ...
any architecture, even if responding to a private commission, has
a degree of public relevance in giving form to the collective space Philharmonic Hall Szczecin, Szczecin, Poland
and the common good. Barozzi/Veiga (Studio A4 collaborator)
This attitude marks in a deep way the political and human
experience of Europe over the centuries. Marsilio Ficino used to A contemporary public forum animates the cultural life of
talk about “the city of stone” and “the city of people”, seeing an evolving city
each one of the two as impossible to exist without the other; the The extensive bombing of Szczecin during WWII destroyed
root of words such as “civic” (which from the Latin “civitas”) and not only its main monuments, but also a large part of the
“urbanity” (which in English is synonymous of “virtuous social urban structure of the city. The project is the winning entry
manners”) shows how deeply our experience of space cannot be of an international open competition for the design of a new
divided from this shared dimension. Philharmonic complex on the site of the old one. Public
In past or recent history, cultural and technical advancements expectations charged the program not only with a number of
always crossed national borders. This cultural dialogue at many integrated functions – a large hall for symphonic music and a
levels generated another character of European architecture: smaller one for chamber music, a grand foyer with upper level
the capacity to rely on strong intellectual principles, but exposition spaces – but also with a new symbolic role. The series
also to adapt to specific situations, needs and customs, and of pitched gables which crowns the rectangular complex of the
different geographical contexts. Between the danger of reducing new building dialogues well with the silhouette of the nearby
architecture to a pure technical procedure or a simple formal Castle. On the facades, an array of white metal mullions, gently
invention, we find that the world “interpretation” defines well the tapering toward the top, unifies the broken geometry of the
critical attitude of European architecture. volumes and amplifies the course of the sun in the different hours
We think that all the shortlisted projects, although quite different of the day, while in the night the whole building spreads its light
from each other, showed in a clear and uncompromising way this on the surrounding streets. The main symphony hall is clad with
critical, “interpretative” attitude. triangular wooden acoustic panels gilded with gold leaf. A large
The five finalists and the winner of the 2015 European Union hall with the cafeteria and two grand open stairs take the role of
Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award a new covered square in the cold seasons, while multi-functional
have been chosen because of their capacity of doing a number rooms wrap around the concert halls, offering new chances for
of things: to read and transform their context, which is often cultural and leisure events.
very complex and precious; to generate a symbiosis between the The 2015 winning project, the Philharmonic Hall in Szczecin
new and the existing, and between their function and the public by Barozzi/Veiga (with the collaboration of Studio A4) finds a
realm; to transform physical, economic or technical constraints convincing formal and spatial strategy for a city which strives for
into resources; to create a series of spaces appreciated by the a better future in a fast changing economy and social patterns,
users, shaping a welcoming meeting place; and finally, to be able delivering a dignity to urban life and the same time enhancing
to constitute a bold architectural statement, enabling a dialogue the city’s specific historical identity with a contemporary
between the evolution of a discipline and the parallel evolution of “monument”. The wonderful acoustic effects of the halls, which
the values and needs of society. were experienced by the jury members, are also one of the most
After a long work and a collective discussion which greatly important aspects of the concert hall’s success.
enriched us, the jury selected these five projects, which all
represent in our eyes marvelous examples of the capability of Cino Zucchi, Tony Chapman, Margarita Jover, Xiangning Li,
contemporary architecture to fulfill all the goals stated above. Hansjörg Mölk, Lene Tranberg and Peter L. Wilson
It was very important for us to visit the final projects in their real Barcelona, May 8 2015
context, to appreciate their physical reality moving through them,

125
Danish Maritime Museum designed by BIG – Bjarke Ingels Group. Photo by Rasmus Hjortshøj.*
1 5

2 6

3 7 10

4 8 11
Culture:
Soulages Museum / RCR Arquitectes / Rodez, France Photo by Hisao Suzuki (1). POLIN – Museum of the History of Polish Jews / Architects Lahdelma & Mahlamäki
/ Architects Kaira-Lahdelma-Mahlamaki (1993) / Warsaw, Poland Photo by Wojciech Krynski (2). Contemporary Art Centre / Nieto Sobejano Arquitectos / Córdoba, Spain
Photo by Fernando Alda (3). Moesgaard Museum / Henning Larsen Architects / Aarhus, Denmark Photo by Jens Lindhe (4). Rijksmuseum / Cruz y Ortiz Arquitectos /
Amsterdam, The Netherlands Photo by Duccio Malagamba Fotografía de Arquitectura (5). Everyman Theatre / Haworth Tompkins Ltd / Liverpool, UK Photo by Philip Vile (6).
Silesian Museum / Riegler Riewe Architekten ZT-Ges.m.b.H / Katowice, Poland Photo by Paolo Rosselli (7). ARQUIPÉLAGO – Contemporary Arts Centre / Menos é Mais
Arquitectos Associados, Lda. João Mendes Ribeiro Arquitecto Lda / Ribeira Grande, Portugal Photo by José Campos (8). Rozet, Culture House / Neutelings Riedijk Architects /
Arnhem, The Netherlands Photo by ScagliolaBrakkee (9). Waterford Medieval Museum / Waterford City Council Waterford City Architects / Waterford, Ireland Photo by Philip
Lauterbach (10). FRAC – Regional Contemporary Artwork Collection, North Region / Lacaton & Vassal architectes / Dunkerque, France Photo by Philippe Ruault (11).

Religion

Immanuel Church Bishop Edward King Chapel Sancaklar Mosque


Sauerbruch Hutton Niall McLaughlin Architects EAA – Emre Arolat Architecture
Cologne, Germany Photo by Margot Gottschling Oxford, UK Photo by Niall McLaughlin Architects Istanbul, Turkey Photo by Cemal Emden

128
Education

Education Centre Erasmus MC University of Limerick – Medical School, Student


KAAN Architecten Housing, Piazza and Pergola / Grafton Architects
Rotterdam, The Netherlands Photo by Bart Gosselin Limerick, Ireland Photo by Dennis Gilbert

Forfatterhuset Kindergarten Public Library


COBE Paredes Pedrosa Arquitectos
Copenhagen, Denmark Photo by Rasmus Hjortshøj Ceuta, Spain Photo by Roland Halbe

Collective housing

Urban Spaces / Dogarilor Apartment Building R50 – Cohousing


ADN Birou de Arhitectura HEIDE & VON BECKERATH ifau Jesko Fezer
Bucharest, Romania Photo by Cosmin Dragomir Berlin, Germany Photo by Andrew Alberts

Mixed use - Cultural & Social

De Rotterdam Urban Park and Transportation Hub


O.M.A. Ábalos + Sentkiewicz Arquitectos Arquitectura Agronomia
Rotterdam, The Netherlands Photo by Ossip van Duivenbode Logroño, Spain Photo by José Hevia

129
私たちは皆、この瞬間に、ヨーロッパは、その豊かで多様な遺産と、環境や社会が 周辺を移動しながら物理的な現実を理解し、日常的な暮らしの中でプロジェクトを
経験しつつある大きな変化との関係を、省察する必要があると感じている。 観察し、依頼主や利用者と言葉をかわし、そして最後に、設計者が公開の場でコン
ヨーロッパの様々な地域間に依然として存在する大きな差異に加え、私たちは、強 セプト、目標、価値観について説明するのに耳を傾けることであった。最終的な選
固であるがためにほぼ無意識に存在する共通感覚を認識することができる。それは、 択は非常に困難であったのも、私たちは実際に現地を訪れることで、最終候補となっ
デザイン行為とは、機能的、経済的な環境にたいする必然的な反応であるのに加え、 たプロジェクトの品質を確認し、それらすべてが特定の条件に状況にたいして正確
快適さや社会的な相互作用の度合い、利用者の文化的生活を高めていくべきである に対応していたからである。私たちはこれらの作品にたいし大いに感謝しており、
という認識である。言いかえれば、どんな建築も、たとえ私的な依頼への対応であ そうした気持ちを皆さんにも共有いただければ幸いである。
(中略)
るとしても、集合的な空間と共有財に形態を与えるという点で、ある程度の公共的
な妥当性があると確信できるということだ。 フィルハーモニー・ホール(ポーランド、シュチェチン)
こうした態度は、ヨーロッパにおける何世紀にもわたる政治的、人的な経験を深い バロッツィ・ヴェイガ(スタジオ A4 との協働)
意味で表している。マルシリオ・フィチーノはかつて、「石の都市」と「人間の都市」
について語り、これら二つは、そのうちのどちらも、他方がなければ存在できない 現代の住民討論は進化する都市の文化生活を活性化する
ものと見なしていた。
「civic」
(ラテン語の「civitas」)、そして「urbanity」
(英語で 第二次世界大戦中のシュチェチンの大規模な爆撃は、この街の主たる記念碑的建造
は「有徳な社会的慣習」と同義)のような単語の語源は、私たちの空間体験が、こう 物だけでなく、その都市構造の大部分も破壊した。このプロジェクトは、オープン
した共有された次元から根源的に切り離すことができないことを示している。 形式の国際設計競技の勝利作であり、旧交響楽堂の敷地に、新たに交響楽用の複合
過去または最近の歴史において、文化的、技術的な進歩は常に国境を越えた。この 施設を設計するものであった。市民が期待していたのは、多くの統合された機能(交
文化的対話は、多くのレヴェルにおいて、ヨーロッパの建築のもう一つの特徴を生 響楽用の大ホールと室内楽用の小ホール、上層の展示空間を備えたグランドホワイ
みだした。それは、強力な知的原則に依存し、なおかつ特定の状況、需要、習慣、 エ)だけでなく、新しい象徴的な役割を課すプログラムであった。一連の傾斜した
そして異なる地理的状況にも適応する能力である。建築を、純粋な技術的手順や、 切妻屋根は、新しい建物の長方形の複合体にかぶさり、すぐ近くの城のシルエット
単純で形式的な発明に矮小化するのは危険であり、私たちは世界の「解釈」がヨー とうまいこと調和する。ファサードには、白色合金のマリオンがずらりと並び、上
ロッパ建築の批評的態度を明確に定義していると考えている。 部に向かって少しずつすぼまり、いびつな幾何学のボリュームに統一性を与え、日
最終候補に挙げられたすべてのプロジェクトは、それぞれかなり異質なものに見え 中の異なる時間帯の太陽の進路を増幅し、夜は建物全体から光があふれ、周辺の通
るが、どれもが批評的で「解釈的な」態度を、明確かつ妥協なく示しているものと考 りを明るく照らす。メインの交響楽ホールは、金箔で美しく装飾された三角形の木
えている。 製音響パネルで覆われている。大ホールは、カフェテリアと二つの大きな階段を備
5 つの最終候補作と、EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞の 2015 年 えており、寒い季節には新しい屋根つき広場の役割を果たし、多機能ルームがコン
受賞作は、その様々な器ゆえに選ばれた。つまり文脈を読みとり、変換することで サートホールを囲み、文化系、娯楽系のイベントが新たに開催できるようになる。
あり、これは非常に複雑で稀少な場合が多い。次に、新しいものと既存のもの、ま 2015 年度受賞プロジェクトであるバロッツィ・ヴェイガ設計のポーランド、シュ
たそれらの機能とパブリックな領域の間に共生関係を生成させること。そして物理 チェチンのフィルハーモニー・ホール(スタジオ A4 と共働)は、都市のための説得
的、経済的、技術的な制約を資源に変えること。また利用者を喜ばせる一連の空間 力のある形式的・空間的戦略を見いだし、急速に変化する経済と社会のパターンの
を創出し、一堂に会せる心地よい場所を作ること。最後に、大胆な建築的発言を可 中でよりよい未来を目指し、都市での生活に尊厳を与えると同時に、現代の「モニュ
能にし、分野の進化と、社会的価値、需要の並行的進化の間で対話できるようにす メント」として、都市の特定の歴史的アイデンティティを高める。審査委員たちが
ることである。 体験したホールの素晴らしい音響効果も、コンサートホールが成功している最重要
長い作業と集合的な議論は、私たちにとって非常に豊かな経験となり、その後、審 な側面の一つである。
査委員会は 5 つの最終候補作を選んだ。これら 5 つのプロジェクトを通じて、私た チノ・ズッキ、トニー・チャップマン、マルガリータ・ホベール、シャンニン・リー、
ちは、上記のすべての目的を果たす現代建築の能力の素晴らしい実例を目にするこ ハンスユルグ・メルク、レネ・トランバーグ、ピーター・L・ウィルソン
ととなった。 バルセロナ、2015 年 5 月 8 日
私たちにとって非常に重要であったのは、最終候補作を本当の文脈で現地調査し、 (松本晴子訳)

130
Food & Accommodation Commerce Social welfare

Hostel Wadi in Hoge Rielen H71a Childrens Home of the Future


Studio Associato Bernardo Secchi – Paola Viganò Studio Granda CEBRA
Kasterlee, Belgium Photo by Frederik Buyckx Reykjavík, Iceland Photo by Studio Granda Kerteminde, Denmark Photo by Mikkel Frost

Ephemeral - Cultural & Social Office

Expo Gate (dismantled) 2226


Scandurra Studio Architettura Baumschlager Eberle / be St Gallen
Milan, Italy Photo by Filippo Romano Lustenau, Austria Photo by Eduard Hueber

Landscape Funerary

Atrio Relais Châteaux


Mansilla + Tuñón Arquitectos
Cáceres, Spain Photo by Luis Asín

Sport & Leisure

Gleisdreieck Park The New Crematorium of the Woodland Cemetery


Atelier Loidl Johan Celsing Arkitektkontor AB
Berlin, Germany Photo by Julien Lanoo Stockholm, Sweden Photo by Erik HugosonHugoson

High Performance Rowing Centre


spacialAR-TE
Vila Nova de Foz Côa, Portugal Photo by João Morgado

131
2017
Prize Winner: DeFlat Kleiburg
Architect: XVW architectuur; NL Architects
Location: Amsterdam, The Netherlands
Photo by Marcel van der Burg*

受賞:クライブルク・デフラット
設計:XVW アーキテクチュア、NL アーキテクツ
所在地:オランダ、アムステルダム

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2017. Jury Proceedings

The Jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award decided to award the
2017 Prize to DeFlat Kleiburg in Amsterdam, commissioned by
KondorWessels Vastgoed to NL Architects and XVW architectuur.
The jury members met on three occasions. In their first
meeting held in Barcelona on January 19–22, 2017, the
Chairman suggested jury members should develop a
shared position – a framework for assessing projects and a
statement of intent, a common vision of what role the best of
Europeanarchitecturecanplay. “We all believe in the European
cities’ ability to evolve while continuing to embody the spatial
pleasures of urban life: interaction through multiplicity of use
and spatial proximity. We believe in continuity, as eloquently
argued by Ernesto Nathan Rogers in 1957, and in the need for
contemporary work to engage not only with the new, but also
the specificity of place, history and the culture of architecture.
We want to acknowledge the city as a background to our lives, to
find pleasure and art in the less overt, but no less accomplished
production of the profession.” The jury concurred that their
approach could be summed up by Peter Smithson’s words: “Things
need to be ordinary and heroic at the same time”.
(Continued on p. 135)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2017、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞の審査委員会は、コンドールヴェッ
セルズ不動産により、NL アーキテクツと XVW アーキテクチュアに委託されたアム
ステルダムのクライブルク・デフラットを、2017 年の受賞作とする決定をした。
審査委員会は 3 回にわたり会合を開いた。バルセロナで 2017 年 1 月 19 日から 22 日
に開催された最初の会議で、委員長は、審査委員たちが共有する立場、つまりプロジェ
クトを評価するための枠組みと意図の表明、またヨーロッパ建築が果たしうる最高
の役割についての共通のヴィジョンを発展させるべきであると提案した。
「私たちは皆、多様な用途と空間的な近さの相互作用がもたらす都市生活の空間的喜
びを具現化しながら、進化をつづけるヨーロッパの能力を信じている。アーネスト・
ネイサン・ロジャースが 1957 年に雄弁に主張したように、私たちは継続性を信じな
がらも、現代の仕事が、新しいものだけでなく、特定の場所、歴史、建築文化にも
とり組む必要性があると考えている。私たちは、自分たちの生活の背景には都市が
あることを認めたいと考えており、これ見よがしでない、玄人仕事の建築作品の中

15
に喜びや芸術を見いだしたいと思う」。審査委員たちは、彼らのアプローチについて、
ピーター・スミッソンが語った「物事は平凡であると同時に英雄的でなければならな
い」という言葉に集約されうるという意見で一致した。 (138 頁へつづく)

Jury Members Dominique Jakob


Stephen Bates, Chair Juulia Kauste
Gonçalo Byrne Małgorzata Omilanowska
Peter Cachola Schmal Anna Ramos, Secretary
Pelin Dervis Ivan Blasi, Coordinator
1 2 3

4 5
Emerging Project:
NAVEZ – 5 social units as Northern entrance of Brussels, Belgium / MSA / V+ / Schaarbeek, Belgium Photo by Serge Brison (1).
Finalists:
Katyn Museum / BBGK Architekci Sp. z o. o. Jerzy Kalina Maksa Sp. z o.o. / Warsaw, Poland Photo by Juliusz Sokolowski (2). Ely Court / Alison Brooks Architects / London,
UK Photo by Paul Riddle (3). Kannikegården / Lundgaard & Tranberg Architects / Ribe, Denmark Photo by Anders Sune Berg (4). The Rivesaltes Memorial Museum /
Rudy Ricciotti / Rivesaltes/Ribesaltes, France Photo by KEVIN DOLMAIRE (5).

Mixed use – Commercial & Offices Mixed use – Infrastructure & Urban

Timmerhuis Skjern River Pump Stations


O.M.A. Johansen Skovsted Arkitekter
Rotterdam, The Netherlands Photo by Ossip van Duivenbode Skjern, Denmark Photo by Photo by Rasmus Norlander

134
The Jury reviewed the 355 works that had been nominated by buildings with a narrative, that explore ideas of continuity, a sense
the national architects’ associations, experts and the Advisory of atmosphere, a material presence; “architecture as background,
Committee. After extensive discussions over three days, 40 works conceptually strong, urban, mediating with its context, relevant to
were shortlisted, from which 5 finalists were chosen. They also the European condition, inventive...”.
selected the winner of the Emerging Architect category: NAVEZ After an extended discussion on the merits of each of the works,
– 5 social units as Northern entrance of Brussels in Schaerbeek, the jury agreed to award the Prize to DeFlat Kleiburg. They
commissioned by the City of Schaerbeek to MSA/V+. noted that the transformation of the original building designed
The Jury agreed that housing is a vital topic throughout Europe by Siegfried Nassuth in 1971 inspires reflection on the new and
and felt that MSA/V+ understood and solved brilliantly the complex reality of contemporary living. It proposes new forms of
constructive and economic constraints of the program and site: “affordable housing”, adding to what is universally a complex and
5 flats in a very small corner site at the northern entrance of multi-layered offer (ranging from fully subsidized rent, to shared
Brussels. The Jury commended the high quality of the flats, each ownership, to rent-purchase schemes) by providing options for the
unique, filled with natural light, with access to outdoor spaces, large majority who have a little money but cannot afford to get on
impressive views and dynamic spatial experiences both in the the conventional property ladder. They also underlined the words
common and private spaces. They also recognized that the of Kamiel Klasse of NL Architects, who stated that the project is
architects had carefully and meticulously worked to integrate the “a collective effort by many people about facilitating individual
building and its residents into the neighborhood and to have met dreams”. The Jury praised the transformation of the Megablock
the client’s request for a landmark. from uniform living units with the separation of vehicle and
Between April 29 and May 2, the Jury members visited the 5 pedestrian circulation into a contemporary residential building
finalists: The Rivesaltes Memorial Museum by Rudy Ricciotti; that lands on the ground positively, which allows flexibility in
the Katyn Museum in Warsaw by BBGK Architekci, Jerzy Kalina internal planning, creates a new edge to the street and landscape
and Maksa; Kannikegården in Ribe by Lundgaard&Tranberg with minimal intervention on the part of the architects.
Architects; DeFlat Kleiburg in Amsterdam by NL Architects Kleiburg and Navez help us imagine a new kind of architectural
and XVW architectuur; Ely Court in London by Alison Brooks project, which responds to changing household patterns and
Architects. lifestyles in the twenty-first century: the transformation of an
The second jury meeting took place on May 3 in London and the existing building and a revitalization of typologies of the past that
Jury selected the Winner. Common reactions emerged and jurors are as relevant and radical as experimenting with new, untested
agreed that each project represents important aspects of what models. Two buildings that are both heroic and ordinary at the
they wished to highlight as the best of European architecture: same time.

Food & Accommodation

Polyvalent Infrastructure Take a(l)titude Landmark Nieuw-Bergen


BAUKUNST Archaeus ltd. Monadnock / Nieuw-Bergen, The
Spa, Belgium Photo by Hélène Binet Fagaras Mountain, Romania Photo by Dan Purice Netherlands Photo by Stijn Bollaert

135
1 2

3 4 5

6 7 Collective housing:
Rasu Houses / Paleko architektu
studija PLAZMA Architecture Studio
/ Vilnius, Lithuania Photo by Norbert
Tukaj (1). Shepherdess Walk Housing
/ Jaccaud Zein Architects / London, UK
(2). Moholt 50I50 – Timber Towers
/ MDH Arkitekter SA Masu planning
/ Trondheim, Norway Photo by Ivan
Brodey (3). Collective housing for
elderly people and civic and health
centre / Bonell i Gil peris+toral.
arquitectes / Barcelona, Spain Photo by
José Hevia (4). Puukuokka Housing
Block (house 1) / OOPEAA Office for
8 9
Peripheral Architecture / Jyväskylä,
Finland Photo by Mikko Auerniitty (5).
59 Dwellings, Neppert Gardens
Social Housing / Lacaton & Vassal
architectes / Mulhouse, France Photo by
Philippe Ruault (6).

Single house:
Granby Four Streets / ASSEMBLE
/ Liverpool, UK Photo by Lewis Jones
(7). Barn / Thomas Kröger Architekten
/ Fergitz, Germany Photo by Thomas
Heimann (8). House in Oeiras / Pedro
Domingos Arquitectos / Oeiras, Portugal
Photo by João Carmo Simões (9). House
1014 / HARQUITECTES / Granollers,
Spain (10). Weekend House at
Sildegarnsholmen / Knut Hjeltnes AS
Sivilarkitekter MNAL / Herøy, Norway
10 11 Photo by Knut Hjeltnes (11).

136
Mixed use – Cultural & Social

Fondazione Prada Suvela Chapel


O.M.A. OOPEAA Office for Peripheral Architecture
Milan, Italy Photo by Iwan Baan Espoo, Finland Photo by Mika Huisman

Community Workshop Opinmäki School


Boidot Robin architectes Esa Ruskeepää
Poigny-la-Forêt, France Photo by Clément GUILLAUME Espoo, Finland Photo by Antti Canth

Ephemeral – Commercial Sport & Leisure

Östermalm’s Temporary Market Hall Merrion Cricket Pavilion Ariane futsal sports complex
Tengbom TAKA CAB ARCHITECTES (CALORI AZIMI BOTINEAU)
Stockholm, Sweden Photo by Felix Gerlach Dublin, Ireland Photo by Alice Clancy Nice, France Photo by Aldo Amoretti

137
審査委員会は、各国の建築家協会、専門家、諮問委員会から推薦された 355 作品 したのは、各プロジェクトが、連続性の概念、雰囲気、物質としての存在感を探
を評価した。3 日間にわたる広範な議論の末、40 作品が最終選考に残り、そのう 求する、物語のある建物を表すヨーロッパ建築の極みであり、審査委員たちがそ
ち 5 組のファイナリストが選ばれた。審査委員会はまた、新進建築家賞について、 うした重要な側面を強調したいと考えたことであった。つまり「背景としての建築
ブリュッセル北部入口に位置するスハールベーク市の委託で、 MSA/V+ が設計し は、力強く都市的なコンセプトをもち、その文脈を媒介することにより、ヨーロッ
たナヴェ−− 5 戸のソーシャル・ハウジングを選んだ。 パ的環境にふさわしく独創的である…」。
審査委員会は、ヨーロッパ全体において住宅は重要なテーマであり、MSA/V+ が 各作品の長所について詳細な議論をかわした後、審査委員会は、クライブルク・
プログラムと敷地の建設的および経済的制約を理解し、見事に解決しているとす デフラットに賞を授与することで合意した。審査委員会は、1971 年にジークフリー
る見方で一致した。このプロジェクトは、ブリュッセルの北側入口にあたる非常 ト・ナッスがデザインしたオリジナルの建物の変容が、現代の生活の新しく複雑
に小さな角地にたつ 5 戸からなる集合住宅である。審査委員たちは、自然光に満 な現実について省察するよううながしていることを指摘した。このプロジェクト
ちたユニークなアパートの質の高さを賞賛し、共有空間と私的空間の両方で、屋 は「手ごろな価格の住宅」の新たな形態を提案しており、従来の住宅すごろくに乗
外空間へのアクセス、印象的な眺望、ダイナミックな空間体験を楽しむことがで る余裕のない大多数の低所得者たちに選択肢を与えることで、複雑で多層的な選
きる。委員会メンバーはまた、建築家が、建物とその居住者を近隣と一体化でき 択肢(家賃の完全補助から、共同所有、賃貸後保有政策まで)を提供している。委
るよう、注意深く細心の注意を払ってとり組み、クライアントが要望したランド 員会メンバーはさらに、このプロジェクトを「個人の夢を後押しするための多くの
マーク化への期待に応えていると認識した。 人々による集合的な努力」であるとする、NL アーキテクツのカミエル・クラッセ
4 月 29 日から 5 月 2 日にかけて、審査委員会メンバーは、ルディ・リッチオッティ による言葉を強調した。審査委員会は、この巨大団地について、均一な住居ユニッ
設計のリヴサルト記念館、 BBGK アルキテクチ、イェジ・カリーナ、マクサがワ トから車両と歩行者の動線を分離することにより、積極的に地面に接する現代的
ルシャワで設計したカティン博物館、ルンドゴー・アンド・トランバーグ・アー な住宅への変身を称賛した。これにより、内部空間のプランニングの柔軟性が高
キテクツ設計によるリーベのカニケガルデン、NL アーキテクツと XVW アーキテ まり、建築家による最小限の改造により、路面と景観の新たなエッジが生まれる。
クチュア設計によるアムステルダムのクライブルク・デフラット、アリソン・ブルッ クライブルク・デフラットとナヴェは、 21 世紀の変化する住宅のありかたとライ
クス・アーキテクツ設計のエリー・コート・ロンドンを含む 5 つの最終候補作を フスタイルに対応する、新しい種類の建築プロジェクトを想像する一助となる。
訪問した。 既存の建物の変容と、過去のタイポロジーの活性化は、新しい、まだ実験されて
5 月 3 日に 2 回目の審査委員会による会合がロンドンで開かれ、委員会メンバーは いないモデルを試すのと同程度に、適切であり、また過激である。この二つの建
受賞作の選考にのぞんだ。審査委員たちの間で共通した反応であり、意見が一致 物は、英雄的であると同時に平凡でもある。 (松本晴子訳)

Social welfare Education

Holmes Road Studios Model School Inchicore Beyazıt State Library Renovation
Peter Barber Architects Donaghy + Dimond Tabanlioglu architects
London, UK Dublin, Ireland Photo by Ros Kavanagh Istanbul, Turkey Photo by Emre Dörter

138
Culture

Nadir Afonso Museum for Contemporary Art European Hansemuseum


Álvaro Siza 2 – Arquitecto, SA Studio Andreas Heller GmbH Architects & Designers
Chaves, Portugal Photo by fernando guerra Lübeck, Germany Photo by Werner Huthmacher

Museum of the Royal Collections Museum of Art, Architecture and Technology


Mansilla + Tuñón Arquitectos Emilio Tuñón Architects AL_A
Madrid, Spain Photo by Suravia Lisbon, Portugal

Industrial Office

Angelos Organic Olive Oil Mill EDP Headquarters


Mimarlar ve Han Tümertekin AIRES MATEUS
Bademli, Dikili, Izmir, Turkey Photo by Cemal Emden Lisbon, Portugal Photo by EDP / Polycord

Landscape Urban planning

Eldhusøya Tourist Route Project Kvæsthus Pier


Ghilardi+Hellsten Arkitekter Lundgaard & Tranberg Architects
Averøy, Norway Photo by Roland Halbe Copenhagen, Denmark Photo by Jens Lindhe

139
2019
Prize Winner:
Transformation of 530 dwellings – Grand Parc Bordeaux
Architect: Lacaton & Vassal architectes; Frédéric Druot Architect:
Lacaton & Vassal architectes; Frédéric Druot Architecture;
Christophe Hutin Architecture
Location: Bordeaux, France Photo by Philippe Ruault*

受賞:ボルドー、グラン・パルクの集合住宅 530 戸の改修


設計:ラカトン・アンド・ヴァッサル・アーキテクツ、フレデリック・ドルオ・
アーシテクチュール、クリストフ・ユタン・アーシテクチュール
所在地:フランス、ボルドー

European Union Prize for Contemporary Architecture


– Mies van der Rohe Award 2019 Jury Proceedings

The Jury of the European Union Prize for Contemporary


Architecture – Mies van der Rohe Award decided to award the
2019 Prize to the Transformation of 3 Housing Blocks, 530
Dwellings – Grand Parc Bordeaux, commissioned by AQUITANIS
to Lacaton & Vassal architects, Frédéric Druot Architecture and
Christophe Hutin Architecture.
The jury members met on three occasions. In their first meeting
held in Barcelona on January 9–11, 2019, the Jury reviewed the
383 works that had been nominated by the national architects’
associations, experts and the Advisory Committee. After extensive
discussions over three days, 40 works were shortlisted, from
which 5 finalists were chosen. They also selected the winner
of the Emerging Architecture category: E26 (school refectory),
commissioned by the Village of Montbrun-Bocage to BAST.
(Continued on p. 144)

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞 2019、審査議録

EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞審査委員会は、アキタニス住
宅公社が、ラカトン・アンド・ヴァッサル・アーキテクツ、フレデリック・ドルオ・アー
シテクチュール、クリストフ・ユタン・アーシテクチュールに委託した、ボルドー、
グラン・パルクの集合住宅 3 棟 530 戸の改修に 2019 年の賞を授与することを決定
した。
審査委員会のメンバーたちは会合を 3 回行った。バルセロナで 2019 年 1 月 9 日か
ら 11 日にかけて開催された最初の会合で、審査委員たちは、各国の建築家協会、
専門家、諮問委員会から推薦された 383 点の作品を評価した。3 日間にわたる徹
底的な議論の後、40 作品が最終選考に残り、そのうちの 5 組がファイナリストに
選ばれた。審査委員会はまた、モンブリュン・ボカージュ村が BAST に委託した
E26(学校の食堂)を、新進建築家部門の受賞作に選んだ。 ( 119 頁へつづく)

16
Jury Members
Dorte Mandrup, Chair
George Arbid
Angelika Fitz
Stefan Ghenciulescu
Kamiel Klaasse
María Langarita
Frank McDonald
Anna Ramos, Secretary
Ivan Blasi, Coordinator
141
3

1 4

2 5
Emerging Project:
E26 (school refectory) / BAST / Montbrun-Bocage, France Photo by BAST (1).
Finalists:
Terrassenhaus Berlin / Lobe Block / Brandlhuber+ Emde, Burlon Muck Petzet Architekten / Berlin, Germany Photo by Erica Overmeer (2). Plasencia Auditorium and
Congress Centre / selgascano / Plasencia, Spain Photo by Iwan Baan (3). PC CARITAS / architecten de vylder vinck taillieu / Melle, Belgium Photo by Filip Dujardin (4).
Skanderbeg Square / 51N4E Plant en Houtgoed Anri Sala iRI / Tirana, Albania Photo by Filip Dujardin (5).

Mixed use – Commercial & Offices

Desert City Adaptation of the former factory Mlynica


GARCIAGERMAN ARQUITECTOS GutGut
Madrid, Spain Photo by Imagen Subliminal Bratislava, Slovakia Photo by Jakub Skokan a Martin Tůma (BoysPlayNice)

142
1

2 4
Collective housing:
Residential and studio building at the former Berlin flower market / HEIDE & VON BECKERATH ifau / Berlin, Germany
Photo by Andrew Alberts (1). Performative Brise- Soleil / StudioVlayStreeruwitz ZT-GMBH / Vienna, Austria (2). Occidentului
40 / ADN Birou de Arhitectura / Bucharest, Romania Photo by Andrei Margulescu (3). LIFE REUSING POSIDONIA / IBAVI /
Sant Ferran de ses Roques, Spain Photo by José Hevia (4).

Single house

Solo House House 1413


OFFICE Kersten Geers David Van Severen HARQUITECTES
Matarranya, Spain Photo by Bas Princen Ullastret, Spain Photo by Adrià Goula

Industrial

Ryhove Urban Factory Prada Productive Headquarter


Trans Canali associati s.r.l.
Ghent, Belgium Photo by Stijl Bollaert Arezzo, Italy Photo by Gabriele Croppi

143
The chairwoman of the jury underlined that the 40 works merits of each of the works, the Jury agreed to award the Prize
highlight a new agenda that asks for new ways of thinking. to Transformation of 3 Housing Blocks, 530 Dwellings – Grand
Excellence and skilfulness are inherent in all of them, but this Parc Bordeaux which presents the housing question in a different
is not enough; it is necessary that they also make an impact way and speaks about the heritage of the mass housing of the
and make architects themselves think differently about the 20th century, its impending demolition and the improvement
profession. The jury also drew special attention to the fact that of living conditions through transformation. The conversations
more and more people see, feel and experience that architecture with the neighbors had a strong impact on the jury members
is not anymore about self-referentiality, about doing the best, who also highlighted the updating of climate requirements
the most chic and shiny. Instead, it is really about improving through architecture and not only through material addition.
our lives and the way we live together. The crisis has been like For the first time, the jury visited the emerging architecture
a warning but also an incentive to do more with less: more work and it was drawn by the extremely precise implementation
architecture with less material, fewer costs, etc. It is an evolution and design decisions of the School Refectory in Montbrun-
that we can see in the scale of the nominated projects, but we Bocage. These make the building a remarkable project built on a
must also be aware of the ecological crisis and change the way relatively small budget, creating a new spatial experience which
we are living on the planet. This is not just about technology, shows that urban planning can also take place in rural situations.
materials, or insulating; it is really about how we plan and The work was done with extreme humbleness, taking into
organize the territory. account the context of the village and the immediate landscape,
The Jury also considered that the 5 finalist works tackle thereby creating a very respectful work of architecture where the
undetermined programs which allow people to find different simplicity of its devices and construction offers generous space,
ways of using spaces and transform them into different places: excellent capacity of use and immense poetry.
The Jury met for a third time at the Awards Ceremony which
Plasencia Auditorium and Congress Centre took place on May 7 at the Barcelona Pavilion, with the
by selgascano participation of Mrs. Viviane Hoffmann (Deputy Director-
General for Education, Youth, Sport and Culture of the European
PC CARITAS in Melle Commission) and Mr. Josep Maria Montaner (Councillor of
by architecten de vylder vinck taillieu Housing and Renovation of the Barcelona City Council). The
clients of the six works discussed about their role in the
Terrassenhaus Berlin / Lobe Block construction of these exceptional buildings and the architects
by Brandlhuber + Emde, Burlon and Muck Petzet Architekten presented their work, before receiving the sculptures that
celebrate the 2019 cycle of the European Union Prize for
Skanderbeg Square in Tirana Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award with the
by 51N4E, Anri Sala, Plant en Houtgoed and iRI jury members and all those participating in the open event.
... June 2019
Dorte Mandrup – Jury Chairwoman, George Arbid,
The jury had a difficult time choosing the winner due to the Angelika Fitz, Stefan Ghenciulescu, Kamiel Klaasse,
high quality of the 5 works. After an extended discussion on the María Langarita, Frank McDonald, Anna Ramos – Jury Secretary

Culture

LEGO House Musis Sacrum


BIG – Bjarke Ingels Group van Dongen – Koschuch Architects and Planners.
Billund, Denmark Photo by Iwan Baan Arnhem, The Netherlands Photo by Bart van Hoek

144
House of Music Innsbruck The Perret Hall – Cultural Centre / Atelier Civic Centre Lleialtat Santsenca
Erich Strolz Dietrich | Untertrifaller Architekten d’architecture Pierre Hebbelinck HBAAT – HELEEN HARQUITECTES
Innsbruck, Austria HART — MATHIEU BERTELOOT / Montataire, France Barcelona, Spain Photo by Adrià Goula
Photo by François Brix

M9 Museum District ‘Théodore Gouvy’ Theatre in Freyming-Merlebach Reconstruction of Museum of Contemporary Art,
Sauerbruch Hutton Dominique Coulon et associés Belgrade / nooto Dejan Todorovic architect
Venice, Italy Photo by Alessandra Chemollo Freyming-Merlebach, France Photo by Eugeni Pons Belgrade, Serbia Photo by relja ivanić

Visitor center park Vijversburg Arvo Pärt Centre Hammershus Visitors Centre
STUDIO MAKS Junya Ishigami Associates Nieto Sobejano Arquitectos Arkitema Architects Christoffer Harlang
Leeuwarden, The Netherlands Photo by Iwan Baan Tallinn, Estonia Photo by Roland Halbe Hammershus, Denmark Photo by Jens Markus Lindhe

Lafayette Anticipations Museum of Arts, Nantes St. Mary’s Medieval Mile Museum 14 Henrietta Street
O.M.A. Stanton Williams Architects McCullough Mulvin Architects / Kilkenny, Shaffrey Architects
Paris, France Photo by DSL Studio Nantes, France Photo by Hufton+Crow Ireland Photo by Christian Richters Dublin, Ireland Photo by Paul Tierney

145
審査委員会委員長は、40 点の作品が、新規の考え方を求める新しい議題に光をあ 審査員は、5 つの作品のクオリティの高さのため、受賞作を決定するのに苦労した。
てていることを強調した。すべての作品は卓越性と巧みさを兼ねそなえているが、 審査委員会は、各作品の長所について詳細な議論をかわした後、ボルドー、グラン・
それだけでは十分ではなく、作品がインパクトを与え、建築家自身に、建築とい パルクの集合住宅 3 棟 530 戸の改修を受賞作とすることで合意した。このプロジェ
う仕事にたいする認識の変化をうながす必要がある。審査員はまた、建築はもは クトは、住宅に関する疑問をこれまでとは異なる方法で提示し、 20 世紀における
や自己参照に明けくれ、最高に素晴らしく上品できらびやかなものを求めるもの 大衆的な住宅遺産が、その解体の瀬戸際で変身をとげることにより、生活環境を
ではないことを、より多くの人々が見て感じ経験している事実にとりわけ注意を 改善したことを物語っている。審査委員たちは近隣住民とかわした会話に衝撃を
向けた。そうではない、建築は、現実には私たちの生活と私たちが共に生きるた 受け、また、素材の追加のみならず、建築を通じた地域情勢の要件の更新に注目
めの方法を改善するものである。あの危機は警告のようなものであったが、より した。
少ないリソースでより多くのことを行う、つまり、より少ない素材、コストにより、 審査委員会は、はじめて新進建築家賞の対象作にも現地調査を行なった。モンブ
より豊かな建築を成立させるための動機づけともなった。これは、推薦されたプ リュン・ボカージュの学校食堂を訪れた際に、非常に厳密な実装とデザイン的な
ロジェクトの規模に見られる進化であるが、私たちは生態学的な危機を意識し、 決定に引きよせられた。こうした実践方法により、比較的低予算で建設された注
地球上で生きていく方法を変えなくてはならない。これは、テクノロジー、素材、 目に値するプロジェクトが成立し、都市的なプランニングが農村部の環境におい
断熱だけではなく、私たちが実際に領土をどのように計画し、組織するかにかか ても実施可能であることを示す、新たな空間体験を生みだした。この作品は、村
わってくる。 の状況と現在の景観を考慮しながら、著しい謙虚さをもって建設された。そのため、
審査委員会はまた、最終候補となった 5 つの作品が、未決定のプログラムにとり 装置と構造のシンプルさにより、ゆったりとした空間、使い勝手のよさ、そして
組むことにより、人々が違った空間の使用方法を見いだし、違った場所につくり 大いなる詩情を備えた、非常に尊敬すべき建築作品が生みだされた。
変えていくことができたことを考慮に入れた。
(中略) 5 月 7 日にバルセロナ・パヴィリオンにて、ヴィヴィアンヌ・ホフマン氏(欧州委
員会教育・青少年・スポーツ・文化担当参事官)とジョセップ・マリア・モンタネー
プラセンシアのオーディトリアムと会議場 ル氏(バルセロナ市議会住宅改修担当評議員)の参加を得て授賞式が行われ、審査
セルガスカーノ 委員会が顔を合わせるのはこれで 3 度目となった。6 つの作品の依頼主たちは、こ
れらの特別な建物の建設における自分たちの役割について議論し、建築家たちは
メッレのカリタス 自分たちの作品について、EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞
アーキテクテン・デ・ヴィルダー・ヴィンク・タユー 2019 年の副賞となる彫刻を受けとる前に、審査委員会メンバーとオープン・イベ
ントの参加者全員にたいして、プレゼンテーションを行った。
テラスハウス・ベルリン 2019 年 6 月
ブランドルフーバー+エムデ、バーロン、ムック・ペッツェ・アルヒテクトン ドルテ・マンドラップ(審査委員長)、ジョージ・アルビド、アンジェリカ・フィッ
ツ、シュテファン・ゲンシウレスク、カミエル・クラッセ、マリア・ランガリータ、
ティラナのスカンデルベグ広場 フランク・マクドナルド、アンナ・ラモス(審査委員会書記長)
51N4E、アンリ・サラ、プラント・エン・ハウトフッド、iRI (松本晴子訳)

Office Social welfare

Restoration, refurbishment of the Headquarters of the Residential care center Kapelleveld


Opposite: Skanderbeg Square designed order of Architects of Romania – Bucharest Branch architecten de vylder vinck taillieu
by 51N4E Plant en Houtgoed Anri Sala STARH – Birou de arhitectura (Florian & Iulia Stanciu) Ternat, Belgium Photo by Filip Dujardin
iRI. Photo by Filip Dujardin.* Bucharest, Romania Photo by Radu Malasincu

147
Education

ENSAE PARISTECH, Campus Paris-Saclay Helsinki Central Library Oodi


CAB ARCHITECTES (CALORI AZIMI BOTINEAU) ALA Architects Ltd.
Paris, France Photo by Aldo Amoretti Helsinki, Finland Photo by Tuomas Uusheimo

Aspern Federal School De Krook library


fasch&fuchs.architekten Coussée & Goris architecten RCR Arquitectes
Vienna, Austria Photo by hertha hurnaus Ghent, Belgium Photo by Hisao Suzuki

Silesia University’s Radio and Television department


BAAS arquitectura Grupa 5 Architekci Małeccy Biuro Projektowe
Katowice, Poland Photo by Adrià Goula

Infrastructure Sport & Leisure

Lisbon Cruise Terminal Streetmekka Viborg


Carrilho da Graça EFFEKT
Lisbon, Portugal Photo by Fernando Guerra Viborg, Denmark Photo by Rasmus Hjortshøj

148
De Krook library designed by Coussée & Goris architecten; RCR Arquitectes. Photo by Hisao Suzuki.*

149
Essay:
Does Architecture Care?
The EU Mies Award in the Era of Capitalocene
Angelika Fitz
エッセイ:
建築はケアするか ? −−キャピタロセン(資本新世)時代の EU ミース・ファン・デル・ローエ賞
アンジェリカ・フィッツ
松本晴子訳

One year ago, on 31 March 2019, I set off on a journey across best scenario. So how can architecture contribute to the major
Europe with my colleagues from the EU Mies Award Jury, issues of our time; for instance, the handling of resources, the
visiting 6 countries and more than 10 places in a week; it was a housing question,the issue of land policy, the social, economic
fact-finding mission that would not be possible in spring 2020. and ecological justice, and the cohabitation in an increasingly
I am writing this text from my home-office in Vienna. Due to diverse society. When architects ask these questions while
the Covid19 pandemic, we have largely switched to teleworking meeting clients, users and public administrators who share
at the Architekturzentrum Wien, the Austrian Museum of their sense of urgency, new possibilities for a better life emerge.
Architecture. And even though the museum is present with its Ideally, the potential of a built space that the award-winning
content on various digital channels, the most important parts projects extend here will, in turn, impact on architectural
are missing: the objects, the physical spatial experience and production more broadly.
the personal encounter. The same can be said for the EU Mies
Award, where on-site inspections, meetings with clients and For the jury, participation in this special procedure of the EU
users, dining together and discussing of the jury’s findings are Mies Award is a privilege. More than 70 experts from 38 European
central to its process. Perhaps we will learn from the Corona countries, with their specialist know-how and knowledge of
crisis that some meetings are possible without thousands of local contexts, offer up a dense selection of outstanding projects
air miles and we can adapt to our work routines accordingly. with such depth and scope that none of us would have had
However, it could heighten our longing for high-quality private access to. In addition, the jury for this year’s award was notably
and public spaces. The imperative #stayhome makes it clear heterogeneous with a wide variation of perspectives, types of
how important good housing is. Too many families are currently knowledge and vocabularies. As a result, each project proposal
suffering from being cooped up in cramped and perhaps, along with its personal preferences were extensively “argued
badly planned flats. It shows the importance of having new through”; there were no shortcuts. In addition to collating
combinations of living and working, or as a whole, having a perspectives from the various fields of expertise, the issue
city of close proximity with functioning neighbourhoods and of what architecture can do for society and a planet in crisis
generous public spaces. became dominant. Our discussions, which lasted several days,
did not involve a normative search for the “right” architecture,
Will this current crisis lead to a far-reaching rethink? There but they were about how architecture can improve our lives,
was no positive awakening during the last major crisis – the improve the way we live together, and improve our relationship
financial crisis of 2007–08, the financial crisis that turned into with the natural resources. It also involved the question of to
an economic crisis. Those occupied squares where once a system what extent is architecture dominated by the interests of capital?
change was proclaimed have been cleared. What remains are Capitalism has resulted in a new era on earth: the Anthropocene
the flight of capital into “concrete gold” and the speculative period, or which should be more appropriately called, the
real estate sector threatening social cohesion that devastate our Capitalocene period when referred to in a causal context with
cities in the long term. 10 years later, during our jury trip in its unsustainable way of doing business. And, we should not
spring 2019, Fridays for Future experienced its great heyday. It forget these ongoing threats despite the world’s current fear of
was these young activists who made it apparent that climate Covid 19. Man-made environmental and social catastrophes are
change has long since become a climate crisis. What if politics threatening to render the planet uninhabitable. In the words
had reacted quickly and comprehensively to the climate crisis of anthropologist Anna Tsing, the diagnosis of the planet’s
as it did to the corona crisis? And how does architecture react condition is as follows: “Too-rapid climate change; massive
to these crises? The building sector is part of a huge bottom- extinctions; ocean acidification; slow-decaying pollutants;
to-top redistribution and one of the biggest CO2 emitters. With fresh water contamination; critical ecosystem transitions:
many architects and developers realising that they are pulling industrialization has proved far more deadly to life on earth
on a huge lever, some of them want to ensure a fairer and more than its designers might ever have dreamed.”1 The situation is
sustainable future. And, the current EU Mies Award proves this. critical and architecture is caught up in this crisis dominated by
the interests of capital. “[O]ur job is to make the Anthropocene
Seismographing the Capitalocene as short/thin as possible and to cultivate with each other in
The EU Mies Award is a seismograph of the architectural every way imaginable,”2 writes the philosopher Donna Harraway.
scene in Europe; admittedly, it does not necessarily account
for the mass of everyday building activity, but it does for the Handle with care
transformative potential that architecture can provide under the How can architecture help to lead the planet and its inhabitants

150
1 年前の 2019 年 3 月 31 日、私は EU ミース・ファン・デル・ローエ賞審査委員会 住宅問題、土地政策の問題、社会的、経済的、生態学的な公正さなど、ますます
の委員をともにつとめる同僚たちと欧州横断の旅にでかけた。1 週間で訪れたの 多様化する社会でともに生きることに何が貢献できるだろうか。建築家がこれら
は 6 か国、10 カ所以上に及んだ−−この 2020 年春であれば、こんな現地調査の任 の問いを立て、こうした緊急性に共感する依頼者、利用者、および行政機関の人々
務遂行は無理だったろう。私はこの文章をウィーンにある自分のオフィスで書い に会うと、良好な人生の新たな可能性が生まれる。そして、理想的には、受賞し
ている。Covid- 19 の世界的流行により、私たちはオーストリアの建築博物館であ たプロジェクトがここで測定する可能性をもつ構築空間は、今度は建築の生産に
るウィーン建築センターでの業務を在宅勤務におおむね切りかえている。また、 たいしてより広範な影響を与えるだろう。
博物館のコンテンツは、様々なデジタル・チャネルで公開されているものの、もっ
とも重要な部分である、展示オブジェ、物理的な空間体験、個人的な出会いなど 審査員にとって、ミース・ファン・デル・ローエ賞の特別な選考手続きに参加で
はここにはない。これは、ミース・ファン・デル・ローエ賞にも表れている。こ きるのは特権である。ヨーロッパの 38 か国から 70 名以上の専門家が招集され、
の賞で中心となるのは、現地調査、依頼主や利用者と語らうこと、審査委員どう 彼らはその専門知識と現地の文脈についての知識を駆使して、そのような深遠さ
しの調査結果について食事をともにしながら議論することであるからだ。おそら と範囲でアクセスできる人間などほかにいないような優れたプロジェクトを数多
く私たちは、コロナ禍を通じて、何千マイルもの飛行距離を移動しなくともこな く選んでくる。さらに、今年のミース賞の審査員は特に異種混合であり、視点、
せる会議がいくつもあることを学び、それに応じて作業手順を調整するようにな 知識の種類、語彙がそれぞれ大きく異なっていた。その結果、各プロジェクトの
るだろう。しかし同時に、クオリティの高い私的空間と公共空間を求める機運が プロポーザルと個人的な好みのすべてについて、広範囲にわたって「議論しつくす」
高まる可能性もある。命令形の「#stayhome 」は、良質な住宅がいかに重要であ 必要があり、近道などなかった。専門知識について、様々な分野からの視点を照
るかを明確化する。現在、あまりにも多くの家族が、窮屈でおそらくプランニン 合することに加えて、建築は、危機に瀕する社会と地球全体のために何ができる
グの悪いアパートに閉じ籠められ、苦しんでいる。また、生活と仕事の新しい組 かが、もっとも重点的な問題となった。私たちが数日間にわたり議論したのは、
「正
みあわせの重要性、または機能的な近隣地区とゆったりとした公共空間を備えた しい」建築を規範に則り検索するようなことではなく、建築がいかにして私たちの
近距離にある都市の重要性も示している。 生活や、私たちがともに生きるための生活様式をよりよいものにし、天然資源と
の関係のありかたを改善できるかについてであった。これには、「建築は資本がも
現在の危機は広範囲にわたる再考につながるのだろうか。 2007 年から 2008 年に たらす権益にどの程度支配されているか」という問いも含まれてくる。資本主義は
かけての金融危機は直近で最大の危機であったが、この間に前向きな気づきはな 地球上に、新しい時代をもたらした。それは、因果関係、つまりビジネスの持続
かった。金融危機は経済危機となった。システム変更が宣言され占領されていた 不可能な方法に言及する、より適切に言えば、キャピタロセン(資本新世)と呼ぶ
広場は解除された。残っているのは、
「コンクリート・ゴールド」
(建物のような有 べきアントロポセン(人類新世)の時代である。現在、世界は Covid- 19 に怯えて
形資産)や、社会的な結束を脅かし、長期的に見ると私たちの都市を荒廃させる いるが、私たちはこうした進行中の脅威を忘れるべきではない。人間がつくりだ
不動産投機の分野への資本の移行である。 10 年後にあたる 2019 年春に、審査委 した環境および社会を苛む大災害は、惑星を人の住めない土地にすると脅しにか
員会メンバーの出張が行われたとき、「フライデーズ・フォー・フューチャー」は かる。人類学者のアンナ・ツィングの言葉を借りれば、この惑星の状態は「急激な
最高潮に達していた。これらの若い活動家たちにより、ずいぶん以前から、気候 気候変動、大規模絶滅、海洋酸性化、汚染物質の緩慢な腐敗、淡水の汚濁、重大
変動は気候危機となっていたことが明確化された。政治が、気候危機にたいして、 な生態系の移行。つまり工業化は、それを設計した人々が夢見ていたよりもはる
コロナ危機にたいするのと同じように、迅速かつ包括的に対応するならばどうだ かに地球上の生命にとって命とりであることを証明してきた」 1 と診断される。状
ろうか。そして、建築はこれらの危機にたいしてどのように反応するか。建設部 況は危機的であり、資本の権益に支配されているため、建築は危機に巻きこまれ
門は両方とも、下から上への巨大な再配分の両端をなし、 CO 2 の最大の排出源の ている。哲学者のダナ・ハラウェイは「私たちの仕事は、アントロポセンを可能な
一つである。多くの建築家と開発業者は、自分たちが巨大なレバーを引いてきた 限り短く/薄いものにし、想像のつくかぎりあらゆる方法で互いを育成しあうこ
ことに気づいている。そして、より公正かつ持続可能な未来を保証したいという とである」 2 と記している。
人も中にはいる。最近のミース・ファン・デル・ローエ賞はそのことを証明する。
とりあつかい注意
キャピタロセンを地震計測する 建築は、地球とその住民を危機から救うのにどうすれば役立つことができるだろ
ミース・ファン・デル・ローエ賞は、ヨーロッパにおける建築シーンにとっての うか。私たちの学芸研究プロジェクトであり、 2019 年に公開された「クリティ
地震計である。この地震計は、必ずしも日常的に行われる大量の建築行為ではなく、 カル・ケア、あるいは壊れた惑星のための建築とアーバニズム( Critical Care.
最良のケース・シナリオにもとづき建築が提供しうる変革の可能性を計測するこ Architecture and Urbanism for a Broken Planet )」3 は、ウィーンを拠点とす
とは疑うべくもない。建築は、私たちの時代の主要な問題である、資源のとり扱い、 る研究者兼キュレーターであるエルケ・クラスニーと私自身が、現代の壊滅的な

151
out of a crisis? In our curatorial research project Critical Care. Parc in Bordeaux with minimal but effective interventions. They
Architecture and Urbanism for a Broken Planet3 published in were able to present to the public housing agency a conversion
2019, the Vienna based researcher and curator Elke Krasny project that was far more economic, ecological and social than
and I saw ethics of care as the most important perspective for the previously envisioned new building complex. In the center
architecture in our times of a catastrophic ruination. Through of the change is an addition of winter gardens and balconies
referencing pioneers of the care theory, such as Joan Tronto, that acts both as a climatic layer and an extension of the living
Berenice Fisher or María Puig de la Bellacasa, we advocate space. These generous extensions were made possible by a
for an attitude of care in architecture and urbanism. It is an highly economical approach based on retaining most of the
attitude that takes its cue from what is already there and begins existing structure and ensuring residents can stay both during
to act in the midst of things. “While modern orientations in and after the extremely short conversion period. The project,
architecture adopted the blank-slate ideology with its progress- with a total of 530 units, demonstrates how large-scale post-
centric better future, a care perspective starts from the given and war housing estates can be brought into the 21st century while
works toward repairing the future.”4 Although, this may sound sparing resources, and that public housing can provide luxurious
somewhat unspectacular to practiced innovation seekers, it may spatial experiences. While room sizes in many fast growing
turn out to be highly transformative. This is because in addition cities around the world are dwindling with the argument of
to an ethical standpoint, the repair of the future requires a affordability, the residents of these social housing projects in
new framework of conditions (political, economic, legal and Bordeaux enjoy the spaciousness, flexibility and new spatial
technological) for planning and construction, including having qualities of their flats while maintaining their rent levels and
new constellations of players with stronger interfaces between reducing energy costs. “I used to live in a rabbit hutch; now I
the “top-down” and “bottom-up”. inhabit a house”, said a long-term tenant.

The Housing Crises In the last decades of the 20th century, many cities began to
Beginning in the midst of things means not to pursue a course privatise their social housing stock. Today, they are faced
of business as usual. This is especially true for the housing with the wreckage of their hasty sell-offs and their envy of
crises which became a major topic in our jury discussions. As Vienna with 60 percent of its population living in social or
Article 25 of the 1948 UN Declaration of Human Rights states: subsidised housing. Yet in Vienna, too, the prerequisites for
“Everyone has the right to a standard of living adequate for the publicly subsidised housing have changed and the share of
health and well-being of himself and of his family, including privately financed flats has increased. “Concrete gold” fuels
food, clothing, housing…” The lack of affordable housing that land speculation and swamps the city with investment flats
we experience in many European cities and rural areas popular (“nest-egg”) less concerned about providing housing than
with tourists constitute a violation of human rights, including generating revenue. With the population steadily growing and
the lack of public infrastructure. Hence, it is only logical that land prices increasing, affordable sites are becoming scarce and
the 2 collective housing projects and 2 public spaces were apartment layouts are more compact. With the invention of the
among the 5 finalists of the EU Mies Award 2019. Among the 40 Performative Brise-Soleil, StudioVlayStreeruwitz has successfully
shortlisted projects, there were a total of 6 communal residential navigated up an extremely difficult location along an urban
buildings and mixed-use buildings. Here, I would briefly outline expressway. The stacked apartment typologies provide for a wide
some of them to illustrate what innovative architecture offices, variety of lifestyles at different life stages, while the multifaceted
far-sighted clients, good processes and political frameworks can vertical outdoor space brings spatial opulence to the social
do to counter an increasingly capital-driven and speculative real housing. In recent years, the housing innovation in Berlin is
estate industry. primarily initiated by self-organised project groups that include
exemplary approaches to combine living and working. Heide &
After the Second World War, the critical housing shortage von Beckerath have planned an integrative building project ifau
was met in many places in Europe by employing standardised for the former central flower market that contains cooperative
prefabricated buildings. Unfortunately, these large housing apartments, artists’ workshops and apartments, and rooms for
estates aged and ended up with a bad image. Hence, in order to social clubs and businesses. Both Brandlhuber+ Emde Burlon
avoid demolition, they have to be renovated both technically and Muck Petzet Architects have created a radical example of
and programmatically. Together with Frédéric Druot and an open-use architectural structure with the Terrassenhaus
Christophe Hutin, Lacaton & Vassal architects renovated 3 Berlin/Lobe Block, where the blending of the private and public
apartment buildings from the late 1960s in the Cité du Grand realms is a continuous living experiment. However, typological

152
破滅の時代における建築のもっとも重要な視点として、ケアの倫理について考察 とした拡張工事は、非常に経済的なアプローチにより可能であり、既存の構造の
している。ジョアン・トロント、ベレニス・フィッシャー、マリア・プーチ・デ・ 大部分を維持し、非常に短い工期で改修工事を済ませたため、住人は工事中の住
ラ・ベリヤカーサら、ケア理論の先駆者たちを参考にして、建築とアーバニズム 宅で暮らすこともでき、また仮住まいで過ごすのであっても非常に短期間で戻っ
におけるケアの姿勢を提唱する。そのような態度は、すでにそこにあるものを手 てこられた。この総戸数 530 戸のプロジェクトは、戦後の大規模な住宅団地が、
がかりにして、物事のただなかで行動を開始する。
「建築における近代的志向性は、 資源を節約しながら 21 世紀に継承することができ、また公共住宅が豪華な空間体
よりよい未来に向けた進歩中心主義による白紙のイデオロギーを採用したが、ケ 験を提供できることを示している。世界中で急速に成長している多くの都市では、
アの視点は、所与のものを出発点とし、未来の修復をめざしてとり組む」4。こう 家賃を手ごろな水準に抑えるために、住戸の部屋の大きさ狭くする傾向があるが、
した言葉は、実践されたイノヴェーションの探求者にしてみれば、いくぶん冴え ボルドーのこれらのソーシャル・ハウジング・プロジェクトの居住者たちは、アパー
ないものに聞こえるかもしれないが、将来的には非常に革新的であると判明する トの広さ、フレキシビリティ、新たな空間の品質を享受しており−−長くこの団地
だろう。倫理的および政治的立場に加えて、未来の修復は、計画と建設にたいし に住む住人は「以前はウサギ小屋みたいなところでしたが、今はちゃんとした住宅
て(政治的、経済的、法的、技術的な種類の)新しい枠組みとなる条件を必要とし、 で暮らしています」と語った−−、その一方で、家賃水準はそのまま維持しながら
また「トップダウン」と「ボトムアップ」と一般に呼ばれるものの間に、より強力な エネルギー・コストを削減している。
インターフェースと共に、関係者の新たな配置が求められる。
20 世紀の最後の数十年で、多くの都市が公営住宅のストックを民営化しはじめた。
住宅危機 今日、そうした都市では、大急ぎで安く売り払った住宅は荒廃し、一方で人口の
したがって、物事のただなかから始めるには、ビジネスにおける常套手段を踏襲 60 %が公営住宅や公的助成住宅に住むウィーンを羨望する。それでも、ウィーン
しないことだ。これは、審査委員会の議論で主要なトピックとなった住宅危機に においてさえ、公的助成住宅の前提条件は変化しており、民間融資によるアパー
特に当てはまる。 1948 年の国連人権宣言第 25 条には次のように述べられている。 トのシェアが増加している。
「コンクリート・ゴールド」は土地投機を刺激し、こ
「すべての人は、衣食住……について、自分自身と家族の健康および福祉に十分な の都市には、住宅供給そのものよりも収益増加に関心をよせる投資用アパート「ネ
生活水準を保持する権利を有する」。したがって、ヨーロッパの多くの都市だけで ストエッグ」がどっと増えている。人口が再び急増し地価が上昇するにつれて、手
なく、観光客に人気のある田園地帯においても、私たちが現在経験しているよう 頃な価格の敷地は再び不足してきており、アパートの間取りはよりコンパクト化
な手頃な価格の住宅の不足や公共インフラの欠如は人権を侵害していることにな している。スタジオ・ヴレイストリールヴィッチは、「パフォーマティブ・ブリー
る。したがって、2019 年のミース・ファン・デル・ローエ賞のファイナリスト 5 ズ・ソレイユ」の発明により、都市高速道路沿いという非常に困難な場所を改良す
組の中に、 2 つの集合住宅プロジェクトと 2 つの公共空間が選ばれたのは必然であ るのに成功した。積層したアパートの類型は、多種多様なライフ・スタイルとラ
る。最終選考に残った 40 のプロジェクトには、合計 6 つの共同住宅もしくはミク イフ・ステージを提供し、多面体の垂直型屋外空間は、ソーシャル・ハウジング
スト・ユースの建物が入っている。私はこのうちのいくつかのプロジェクトにつ に豊かな空間をもたらす。ベルリンでは、近年の住宅の革新はおもに自己組織化
いて概説し、建築とアーバニズムにおいて、資本主導を一層強める投機的発展に されたプロジェクト・グループによって始められており、職住を組み合わせるた
対抗し、革新的な建築事務所や先見の明のある依頼主、また優れたプロセスと政 めの模範的なアプローチを含んでいる。ハイデ・アンド・フォン・ベッケラート
治的枠組みができることについて説明していこうと思う。 は、かつての中央生花市場に統合的な建築プロジェクトである応用都市計画研究
所( ifau)を計画し、協同住宅、アーティスト用の工房、アパート、社交クラブや
第二次世界大戦後、深刻な住宅不足により、ヨーロッパの多くの場所では、標準 ビジネス用の部屋を配置した。ブランドルフーバー+エムデ、バーロン、ムック・
化されたプレハブ建物が雨後の筍のように現れた。これらの大規模な住宅団地は、 ペッツェ・アルヒテクトンは、テラスハウス・ベルリン/ローブ・ブロックをもっ
残念ながら、しばらくすると劣悪なイメージで老朽化してしまったため、解体を て、オープンユースの建築構造体のラディカルな実例を出現させ、プライヴェー
避けるためには、技術的な改修だけでなく、プログラムの改造も必要となった。 トな領域とパブリックな領域を暮らしの中でブレンドさせる実験が行われている。
フレデリック・ドルオ、クリストフ・ユタン、ラカトン・アンド・ヴァッサル・アー 住居は伝統や慣習に強く影響されており、現代の生活や仕事のあり方に合わせる
キテクツは、ボルドーのシテ・デュ・グラン・パルクにある 1960 年代後半に建設 のを妨げる場合があるため、住宅分野におけるタイポロジーの拡張を過大評価す
された 3 棟の住宅団地の建物を、最小限ながら効果的な方法を用いてリノヴェー ることはできない。住宅セクターのこうした側面は、建築家、都市計画家である
ションを行った。彼らは、以前に想定されていた新築の複合施設を建てるよりも、 デニス・スコット・ブラウンが 1971 年のエッセイ「ポップから学ぶ」5 ですでに指
はるかに経済的、生態学的、社会的に優れた改造プロジェクトを住宅公団に提案 摘しており、ブラウンは、大規模住宅プロジェクトの根底にある住宅幻想は、建
できた。この団地改修の中心にあったのは、気候層とリヴィング・ルームの両方 築設計事務所よりも、広告代理店がつくりだしたものであると考えていた。そして、
をひろげるための、サンルームとバルコニーの増築である。このようにゆったり 現代においては、ここに投資ファンドを追加すべきだろう。

153
extensions in the field of housing cannot be overestimated as idea of “the house as a path and square”, or Le Corbusier with
housing is strongly influenced by traditions and routines, which his “promenade architecturale” realised such qualities in their
sometimes prevent its adaptation to contemporary forms of villas. The winner of the EU Mies Award brings this generosity
living and working. This aspect of the housing sector has been to social housing. The creation of a climatic buffer through
pinpointed by architect and urban planner Denise Scott Brown architecture is no less topical than covering the facade with
in her 1971 essay Learning from Pop5, in which she opines that petrochemical hazardous waste. In addition, the project proves
the housing dreams underlying mass residential projects are to be an economical use of land by avoiding new buildings and
more a product of advertising agencies – and investment funds, a preservation of a contemporary architectural testimony that
as one would add in today’s context – than of the architectural reflects the prosperity of the welfare state. The large housing
studios. estates from the 1970s are part of our cultural identity which
should be positively remembered and preserved through clever
Caring for common spaces interventions.
Hospitals and nursing homes are also part of residential spaces,
and outdoor areas play a crucial role in these situations, whether Among the 40 projects on the shortlist for the current EU Mies
they are for clients, staff or visitors. The Caritas Psychiatric Award, almost half are conversions and extensions to existing
Centre in Melle, Belgium, consisted originally of small pavilions buildings. As their projects demonstrate, conserving resources
scattered around a landscaped park. In the post-war modernist and taking a creative approach to the existing fabric is possible
era, the complex was no longer considered functional, and the in both contexts of the dilapidated brick buildings and the
pavilions were successively replaced by new clinic buildings. modernist concrete prefabs. Everyone from the civil society
In 2014, just as the last 2 pavilions were about to be razed, to businesses, including politicians and administrators, can
the management of the centre changed their plans and the learn from this year’s prize candidates to give fairer responses
demolition for one of the pavilions was halted. What could be to issues of housing and land policy, to enhance public spaces,
done with this half ruin which was not in compliance with any and to collaborate with architects in contributing towards social
construction laws, and partly without a roof? “Can a house and ecological coexistence. This is not just about a good life for
not become a square?” Architects de Vylder Vinck Taillieu everyone, but more so about survival as we face the state of our
wondered. Then, they dismantled the house and turned it into planet. The EU Mies Award makes it clear: Architecture can care
a multi-storey public square. Windows and doors were taken and is progressively doing so.
out, and floorboards on the mezzanine were removed to let
sunlight in. On the ground level, the floor was replaced by gravel
and a tree was planted in the middle of the structure, while the
open fireplace remained. Several rooms were furnished with
glasshouses as nature quickly welcomed itself into the house.
Ivies climb up the walls, foliage entangles itself at the corners,
and birds nest themselves up on the beams. For the human
visitors (patients, caregivers or public park users), there are
benches, lighting, handrails, and a clay court to play pétanque.
As the history of PC Caritas shows, care concepts can advance
and alter the architecture of these buildings and perhaps,
architecture is now starting to care. Note
1. Anna Tsing, “Earth Stalked by Man,” In: The Cambridge Journal of
The jury decision Anthropology 34 No. 1, (Spring 2016): 2.
All of these projects and even many of those shortlisted are 2. Donna Haraway, “Anthropocene, Capitalocene, Plantationocene,
Chthulucene: Making Kin”, In: Environmental Humanities (2015) 6 (1):
worthy winners. At the same time, the jury’s decision in favour
159–165.
of Grand Parc in Bordeaux proves to be particularly visionary 3. See: Angelika Fitz, Elke Krasny, Architekturzentrum Wien (ed.): Critical
from today’s perspective. In this Corona crisis, homes suddenly Care. Architecture and Urbanism for a Broken Planet, Cambridge/MA: MIT
have to be classrooms, offices and sports studios; it increases Press, 2019.
the demands we have on our homes. Those who do not live in a 4. Ibid., p. 22.
5. Denise Scott Brown, “Learning from Pop” (original 1971), in: Gerd de
“rabbit hutch” find themselves happy living with a generous and
Bruyn, Stephan Trüby (eds.), architektur_theorie.doc: Texte seit 1960,
flexible spatial structure. Architects such as Josef Frank with his Basel/Berlin/Boston, 2003, p. 237.

154
共用空間のケア ト造のプレハブの両方の文脈で可能である。政治家や行政関係者、市民社会、企
病院や老人ホームもまた居住空間であり、屋外エリアは、依頼主、スタッフ、訪 業の誰しも、今年のミース・ファン・デル・ローエ賞から学び、住宅、土地政策
問者のいずれにとってもこうした状況においては重要な役割を果たす。ベルギー、 の問題により公平に対処し、公共空間を拡張し、建築家と協力して社会的、生態
メッレにあるカリタス精神医学センターは、当初は美しい眺望をもつ公園の周囲 学的な共存に貢献できる。これは、皆にとってのよい生活にかかわるのみならず、
に小さな病棟が分散配置されていた。戦後のモダニズム時代には、この病院施設 生存にかかわることであり、私たちが住む惑星の状態に直面しなくてはならない。
はもはや機能的とは見なされなくなり、分棟は次々に新しい病棟に置きかえられ ミース・ファン・デル・ローエ賞が明らかにするのは、建築は、ケアすることが
ていった。 2014 年に最後の 2 棟がとり壊されようとしていたそのとき、センター 可能であり、ますますその傾向を強めていることである。
の運営方針が変更され、2 棟のうちの 1 棟の解体が中止された。すでに現行の建築
法が適用できない、屋根の一部が崩落したなかば廃墟化したこの建物で何ができ
原註
るだろうか。アーキテクテン・デ・ヴィルダー・ヴィンク・タユーは「家は広場
1 ∼ 5 英文参照
になれないだろうか」と考え、この建物を分解し、複層階の公共広場に変身させ
た。窓とドアをなくし、日光をとり込むために中 2 階の床板をとりはらった。地
上階の床には砂利を敷き、構造体の中央に木を植え、開いた暖炉は残した。いく
つかの部屋はサンルームにし、それ以外の場合、建物の中に自然がすぐにとり込
めるようにした。蔦は壁を伝い、葉は各コーナーに茂り、鳥は梁の上に巣をつくる。
患者、介護者、公園の利用者であれ、人間の訪問者たちのために、ベンチ、照明、
手摺、ペタンク用のクレイコートが設置されている。カリタス精神医学センター
の歴史が示すように、ケアの概念は進歩し、建物の建築としての質を改変する。
おそらく建築は現在、ケアを変化させている。

Angelika Fitz is director of the Az W Architekturzentrum Wien


審査委員会による決定
(Austria’s Architecture Museum). She is part of the Advisory
これらのプロジェクトすべてと、最終候補者リストに選ばれたより多くのプロジェ Board of the EU Mies Award and was a jury member for its
クトは勝者にふさわしいだろう。同時に、ボルドーのグラン・パルクを支持する 2019 edition. Fitz has worked internationally as curator and
審査委員会の決定は、今現在の観点から見れば、とりわけ先見性があることは明 cultural theorist since the late 1990s. Recent exhibitions and
らかである。コロナ危機では、自分たちが暮らす家にたいしての要求が高まって
publications include We-Traders. Swapping Cities for Crisis and
Actopolis. The Art of Action, and with the Az W Assemble. How
いるのも、そこが突然、学校の教室にもなり、オフィスにもなり、スポーツ・ス
to Build and Downtown Denise Scott Brown. Most recently Fitz
タジオにもなる必要があるからだ。
「ウサギ小屋」に住んでいるのではなく、ゆっ worked with Elke Krasny on the exhibition and publication
たりとフレキシブルな空間構造をもっている人たちは幸せである。ジョセフ・フ Critical Care. Architecture and Urbanism for a Broken Planet co-
ランクのような建築家は「小道と広場のような家」のアイディアをもち、ル・コル published by Az W and MIT Press in 2019. www.azw.at
ビュジエは遊歩道のような建築を構想し、それぞれのヴィラにおいてそのような
クオリティを実現させた。ミース・ファン・デル・ローエ賞の受賞者たちは、ソーシャ
ル・ハウジングにたいしてこうしたゆとりをもたらす。同様に、石油化学製品を アンジェリカ・フィッツは、ウィーン建築センター( Az W 、オーストリア国立建
使用した有害廃棄物でファサードを覆うのではなく、建築を通して気候バッファ 築博物館)のディレクター。フィッツは EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ロー
を作成することも同様に話題となる。これに追加されるのは、新しく建物を建て エ賞諮問委員会のメンバーであり、 2019 年同賞では審査委員をつとめた。フィッ
るのを避け、福祉国家の繁栄を目撃した時代の建築を保存することによる土地の ツは 1990 年代後半から、キュレーターおよび文化理論家として国際的に活動し
経済的な利用である。1970 年代の大規模な住宅団地は、私たちの文化的アイデン てきた。最近の展覧会や出版物としては、「 We-Traders. Swapping Cities for
ティティの一部であり、巧妙な改修を通じて積極的に記憶することが可能である。 Crisis」や「Actopolis. The Art of Action」、および『Assemble. How to Build』
2019 年のミース・ファン・デル・ローエ賞の最終候補リストに選ばれた 40 のプ や『Downtown Denise Scott Brown』がある。直近では、フィッツはエルケ・ク
ロジェクトのうち、およそ半分が既存の建物の改修と拡張である。これらのプロ ラスニーと共同で、「Critical Care. Architecture and Urbanism for a Broken
ジェクトが示しているように、資源を節約し、既存の組織構造にたいして創造的 Planet」展および出版物を担当し、2019 年にウィーン建築センターとマサチュー
なアプローチをとることは、荒廃した煉瓦造の建物と、モダニズムのコンクリー セッツ工科大学出版局から共同出版された。

155
Essay:
The Art of Interpretation
Dietrich Neumann
エッセイ:
解釈術
ディートリヒ・ノイマン
土居純訳

Who could forget the images of Christo’s Wrapping of Berlin’s いったい誰が、あの光景を忘れることができようか。あのクリストが 1995 年に
ラッピング
Reichstag in the summer of 1995, or Olafur Eliasson’s gigantic ベルリンで行なったライヒスターク(旧ドイツ帝国議会議事堂)の〈 梱包〉を。あの
orange sun in the main hall of the Tate Modern in London in オラファー・エリアソンが 2003 年にロンドンはテート・モダンの大ホールに出現
his 2003 Weather Project? Our understanding of both buildings
させた赤く燃える巨大な太陽〈ウェザー・プロジェクト〉を。以来、どちらの建物
was profoundly altered by these temporary installations. Artist’s
も、我々にはまるで違って見えることになった。現代アートには、アーティスト
interventions in architecture are one of the most fascinating
and too little recognized subgenres of contemporary art. が既存建築に介入するというジャンルがある。これほど面白いジャンルもないの
Art installations can respond to, engage and, yes, interpret に、なぜかあまり知られていない。アート・インスタレーションは建築に応答し、
architecture. The most prominent and continuous location for 建築を味方につけ、そしてじっさい建築をある解釈にもとづいて演出することも
such interventions has been the rebuilt Barcelona Pavilion.
ある。そうした介入のための表舞台を永らく提供してきたのが、あの復元された

Perhaps it all started with Rem Koolhaas. He had been critical バルセロナ・パヴィリオンである。

of the reconstruction (the “clone of Mies’s pavilion” he called


it) since its inception. At the Milan Triennale of 1986, Koolhaas ことの発端は、おそらくレム・コールハースである。だいたい彼は、この復元(い
squeezed a replica of the pavilion into the “curved exedra of the わく、この「ミースのパヴィリオンと瓜二つのクローン」)には、はなから否定的だっ
Fascist Triennale building” in order to contrast the “lifeless,
た。 1986 年のミラノ・トリエンナーレにおいてコールハースは、パヴィリオンの
empty, puritanical, and uninhabitable” modernity of the original エ ク セ ド ラ

with “physical culture in the widest sense,” including “projected レプリカを無理やり「ファシスト様式のトリエンナーレ宮の丸い張 りだし」に押し

images, lighting effects,” vapor, wind, smell, exercise equipment, 込めることで、当時はモダンだったこの「およそ生気がなく禁欲的で、とても住め


and “an abstract soundtrack using the human voice.”1 Koolhaas たものではない空虚な」パヴィリオンとはまるで対象的な、
「映像、照明」、霧、風、
even had a blurry photograph of himself made where he was on 匂い、運動器具、
「肉声による抽象的なサウンドトラック」を用いて「最も広義にと
his knees as he was cleaning the small pool in his installation:
らえた身体鍛錬」を展示する 1。そこには、コールハース自身が小プールの脇に跪
“Yes, I have even cleaned Mies. But, since I do not idolize Mies,
his admirers have a hard time with me.”2 いて床を磨く姿を撮らせた不鮮明な写真もあった。
「 そう、ついでにミースにたまっ
た汚れも落としておいた。ミース・ファンにはおあにくさまだが、私はミースを
Perhaps inspired by Koolhaas’s spirited response to the new 偶像視していないのでね」2
pavilion, the Mies van der Rohe Foundation initiated an ongoing
series of interventions by artists and architects in 1996.3 Many of
復元パヴィリオンにもひるまないこのコールハースの心意気に感化されてか、
which add surprising depth to the interpretations of the pavilion,
as they engage with its history, its experiential qualities and the 1996 年にはミース・ファン・デル・ローエ財団が連続企画を立て、毎回アーティ
ongoing discourse. ストや建築家を招くようになる 3。その多くが、パヴィリオンを驚くほど深く読み
解いているのも、彼らがパヴィリオンの歴史や空間体験の質、パヴィリオンにま
One of the first works to come out of this initiative was a
つわる同時代の言説に敏感であるがゆえだろう。
photograph by the Canadian artist Jeff Wall, Morning Cleaning,
Mies van der Rohe Foundation, Barcelona 1999. (Fig.1) In
what seemed a direct reference to Rem Koolhaas, it shows a 初期の企画では、カナダ人アーティストのジェフ・ウォールによる写真〈Morning
man cleaning the glass wall by the small pool with a squeegee Cleaning, Mies van der Rohe Foundation, Barcelona 1999〉
(図 1)が展示さ
on a pole – an act of maintenance required by Mies’ precise れた。この写真は、レム・コールハースの直喩のようなところもある。というの
architecture but usually not witnessed by the public. Briefly, the
も写真には、小プール手前のガラス壁をひとりの男が長柄の水切りワイパーを手
pavilion’s inherent order is undermined: the glass is covered
in suds, a yellow cleaning bucket on wheels destroys the に――一般人の目の届かぬところで、ミースの端正な建築を維持するために――掃

carefully composed color scheme, the black carpet is dirty and 除している姿がとらえられているのだ。要するに、パヴィリオン本来の秩序を乱
rolled back, and the white leather chairs stand irregularly. In a す光景だ。ガラスは泡まみれ、キャスターつきバケツの黄色が周到に練られた配
conversation with the critic Michael Fried, Wall recounted how 色を台無しにし、汚れのついた黒いカーペットはめくり上げられ、白い革張り椅
carefully he planned and timed his photographs in the mornings
子はてんでばらばらに置かれている。美術評論家マイケル・フリードとの対話の
over the span of several weeks – there was a very short window
when the lighting was optimal. The depiction of an apparently なかでウォールは、自分はこの瞬間を撮るために――絶好の光が射す僅かな瞬間を

unguarded moment before the visitors arrive and the quotidian 狙って――毎朝現場に通い詰め、結局何週間も粘ることになったのだと打ち明ける。

156
Photos of the German national pavilion
for the 1929 Barcelona International
Exhibition taken by Sasha Stone.

1929 年バルセロナ万国博覧会のためにつ
くられたドイツ・パヴィリオン、サーシャ・
ストーン撮影。

157
act of cleaning which makes the artifice of the pavilion’s
timeless perfection possible, turned out to have been a highly
staged and elaborate construct that was assembled digitally from
a number of photographs taken on different occasions.4

In the same year, the magazine 2G and the Mies van der Rohe
Foundation launched an ideas competition for a new visitors’
center. The entry by Israeli architects Sharon Rotbard and Dudi
Elazar commented on the “3 lives” of the pavilion and proposed
building 2 additional copies of the pavilion in the open space
between the fountain and the reconstruction, one in solid black,
gray, and white materials to examine the difference between the
photographic source of the reconstruction and its result, and the
other consisting of wall-high photographic murals of the original
Berliner Bild-Bericht photographs mounted on a curtain wall
system following the original layout.5

This same concept was echoed 17 years later in an exhibition


to celebrate the 30th anniversary of the reconstruction held on
the esplanade between the pavilion and the Magic Fountain
on Montjuïc. The Lives of the Pavilion: Intermittent Account of
an Essential Space again represented the pavilion’s 3 lives: the
German Pavilion (1929), the absent pavilion (1930–86), and the
rebuilt Barcelona Pavilion (1986–), which has “assumed new
uses related to the current architectural debate while respecting
the representative spirit of the original building.”6

This installation coincided with the result of a competition called


Fear of Columns, where the Mies van der Rohe Foundation had
asked artists to somehow evoke the presence of the eight Ionic
columns that had screened the pavilion from the Plaza de Bellas
Artes and its Magic Fountain.7 Catalan architect Luis Martinez
Santa-Maria had been selected from a shortlist of 26 architects,
designers, and artists, and on June 2, 2016, precisely 30 years
after the inauguration of the new pavilion, his installation
was unveiled. 8 columns made from 100 discarded industrial
steel drums recalled those 8 columns that stood in front of the
original pavilion, their somewhat worn and aged appearance
look the result of a high-pressure water treatment and not of the
passage of time, which was kept at bay at the pavilion. (p. 165)

Other artists also have addressed the confusing fact that one is
“unable to find the smallest trace of the time that has elapsed,
the wear and tear wrought by the passing of the years… rust
eating away at the chrome surfaces,”8 an image of timelessness
that does not arise naturally, but is the result of continuous
maintenance.

In December 2009, Chinese conceptual artist Ai Weiwei created


This page, top (Fig.1): “Morning With Milk __ find something everybody can use by filling the
Cleaning Mies van der Rohe pavilion’s large pool with milk and the small one with coffee
Foundation, Barcelona 1999” by Jeff – liquids whose fast deterioration could be observed and
Wall. This page, center (Fig. 3): Photo
by Kay Fingerle, 2001. Opposite,
documented over a few days. Considering the water in the
top (Fig. 2): A display for the glass 2 pools was “replaced all the time, unnoticed to visitors”, a
industry in “Deutsches Volk Deutsche “demanding effort” was now required to preserve the condition
Arbeit” designed by Mies and Reich, of the liquids “against light, air, warmth … anything [that]
1934. encourages growth and change.”9 The “metabolism of a living
本頁、上(図 1):ジェフ・ウォールによる
machine” was thus revealed.
写 真〈Morning Cleaning, Mies van der
Rohe Foundation, Barcelona 1999 〉。 The Spanish architect Andrés Jaque explored a related theme
本 頁、 中( 図 3): カ イ・ フ ィ ン ガ ー レ に in 2013 with a piece titled Phantom: Mies as Rendered Society.
よる写真(2001)。右頁、上:〈Deutsches
All the artifacts necessary for the building’s upkeep were on
Volk Deutsche Arbeit〉展でミースとライ
ヒがデザインしたガラス産業のための展示
display in the pavilion, be they cleaning devices or chemicals,
(1934)。 replacement glass or marble samples; it was an archaeology
158
そこには客を迎える前のパヴィリオンの無防備な姿が、パヴィリオンの完成度を
永続させるべく日々繰り返される清掃作業がとらえられているのだが、じつのと
ころこの写真は、複数の写真を緻密な計算と演出のもとにデジタル合成したもの
である 4。

同年、『2G』誌とミース・ファン・デル・ローエ財団とが共同で新ヴィジター・セ
ンターのアイディア・コンペを催す。これに応募したイスラエル人建築家シャロン・
ロットバードとドゥディ・エラザルは、パヴィリオンの「三つの生」と題してマジ
カ噴水と復元パヴィリオンに挟まれたオープンスペースに二種類の複製を追加し、
まず一方の複製を黒・灰・白のモノトーンの素材で統一することで復元資料となっ
た白黒写真を模し、これを復元された現物と対比させつつ、他方の複製では、竣
工当時『Berliner Bild-Bericht』誌に掲載された写真を壁一面に引き伸ばし、原作
のレイアウトに従って建てられたカーテンウォールにこれを貼りつけている 5。
こ の コ ン セ プ ト は 17 年 の 時 を 超 え て 蘇 る。 再 建 30 周 年 を 祝 う 展 覧 会 が、 パ
ヴィリオンからマジカ噴水へ至る遊歩道で開かれた。その〈 The Lives of the
Pavilion: Intermittent Account of an Essential Space〉
(パヴィリオンの生:
現れては消えるかけがえのない空間)展では、ふたたびパヴィリオンの 3 つの生が、 2008 年、日本の建築事務所 SANAA(妹島和世と西沢立衛)11 がパヴィリオン内
すなわち原作のドイツ館( 1929 年)、消えたパヴィリオン( 1930 ∼ 86 年)、「建築 部にアクリル製の曲壁を立て、これにより空間を交錯させ、光の反射を増幅させ、
界の時論を意識した機能を盛り込み、なおかつ原作の時代精神を尊重」 して復元 6
そればかりかミースによる硬い直線的な構造に、そのミースにしては珍しい初期
されたバルセロナ・パヴィリオン(1986 年∼)の 3 つが披露された。 の自由曲線的デザインを融合させた(163 頁)。このアクリル壁の曲線的なフォル
ムは、ミースの〈ガラスの摩天楼〉案の平面を暗示し、またその名称――「透明なカー
このインスタレーションと時を同じくして、ミース・ファン・デル・ローエ財団 テン」――は、1927 年のミースとリリ−・ライヒの共同設計によるベルリンの〈ヴェ
いっとき
主催のコンペ〈Fear of Columns 〉
(列柱の恐怖) 7 の結果が発表された。財団の求 ルヴェットとシルクのカフェ〉を連想させる。あのミースにも、ほんの一 時とは
めに応じた参加アーティストは、かつて美術館前広場やマジカ噴水側からパヴィ いえ、豊かな語彙を用いていた時代があったのだ。となると、いやでも思い出さ
リオンへの眺めを遮っていたイオニア式の列柱 8 本を、何らかのかたちで蘇らせ れるのが、ナチス・ドイツ時代の 1934 年に開かれた〈 Deutsches Volk Deutsche
ることになった。最終選考に残った 26 組の建築家、デザイナー、アーティストの Arbeit〉
(ドイツ民族−−ドイツの労働)展におけるミースとライヒの最後の合作で
中から選ばれたのが、地元カタルーニャの建築家ルイス・マルティネス・サンタ ある。二人はガラス産業をアピールするために、会場に円筒状・曲線状のガラス
=マリアで、そのインスタレーションは復元パヴィリオン落成 30 年の節目にあた 壁を並べたのだった(図 2)。
る 2016 年 6 月 2 日に公開された(165 頁)。古ドラム缶 100 本からつくられた列柱
がパヴィリオンの手前に立ちはだかる光景は、かつてパヴィリオンの正面を塞い 2017 年 11 月、アンナとエウジェニ・バックもやはり介入によってパヴィリオン
でいた 8 本の列柱を彷彿させた。ちなみに、そのいかにも古びた印象は経年劣化 の辿った歴史や建築的位置づけに人々の意識を振り向けることになった。二人は
ではなく高圧水処理によるものである。 〈 Mies Missing Materiality 〉
(ミース・ミッシング・マテリアリティ)と題して、
ほかのアーティストにしても、「傷だの褪色だのといった経年劣化の気配がまるで 1 週間にわたり壁という壁を白いビニルシートで覆った( 166 頁)。いわく、「こう
なく……クロムメッキには一点の錆もない」 事態に当惑させられる。だが、永遠
8
するだけでパヴィリオンは実大模型と化し、一種の自己表象となり、その結果、
に古びないのは決して自然の成り行きではなく、手入れを怠らなかったためであ たとえば原作の価値をどこに置くかとか、モダニティの典型ともいうべき白い仕
る。 上げが何を意味するか、素材がどれほど空間認識を左右するか、といった面での
解釈の幅が広がる」 12。これまでしきりにとり沙汰された、あのぴかぴかに磨き上
2009 年 12 月には中国人コンセプチュアル・アーティストのアイ・ウェイウェイ げられた素材のありがたみがこうして失われると、パヴィリオンはむしろミース
が〈With Milk __ find something everybody can use 〉
(ミルク入り __ 身近に が 1931 年の〈ベルリン建築展〉会場に建てたモデル住宅の系譜に近づいていった。
あるもので)と題して、パヴィリオンの大プールに牛乳を、小プールにコーヒーを
張った。どちらの液体も腐りやすいので、二、三日もあれば経過観察をして記録 ところで、バルセロナ・パヴィリオンを撮った写真は数多あるものの、はたしてサー
を残せる。大小プールの水は「人目につかぬところで始終入れ替えられ」ていたが、 シャ・ストーン(アレクサンドル・ステインサピル)が 1929 年 7 月末に撮ったあ
この作品では「光、空気、気温……何であれ、変質と菌の増殖を進行させないため の 13 点の写真( 157 頁)ほど、この建物の歴史を伝えるものがあっただろうか。現
にも」、
「せっせと手間ひまをかけ」 9 なければ液体の質を保てない。これは、
「生け 物もなければ、たやすく手に入る写真もないなか、おそろしく冷厳な眼差しで対
る機械の新陳代謝」の可視化である。 象をとらえたこの 13 点は、続く 50 年ものあいだパヴィリオンにたいする審美眼
を育み、その正史編纂に貢献した。いざ再建の機会が訪れても建築図面がいっさ
2013 年、スペイン人建築家アンドレス・ハケが似たようなテーマにとり組んだ。 い残っていなかったために、またしてもこの写真が第一級の証拠として手本にさ
作品名は〈Phantom: Mies as Rendered Society 〉
(亡霊:ミースに透かし見る社 れた。ミース・ファン・デル・ローエ財団の連続企画とはまた別に、ほかの写真
会)。館内には、建物の維持管理に必要な品々が、それが掃除用具や洗剤であれ、 家たちもジェフ・ウォールに続けとばかりに、パヴィリオンに改めて目を向けた。
交換用のガラスや大理石のサンプルであれ一切合切が――ふだんは人の目の届かな それこそ 2001 年にミースの大回顧展を開催した MoMA (ニューヨーク近代美術
い舞台裏で繰り広げられる一部始終や裏方の働きをパヴィリオン地下室から発掘 館)は、写真家たちに撮影を依頼している。ベルリン在住のカイ・フィンガーレは、
し記録した考古学が――展示された (164 頁)。 10
それまで誰も気づかなかった視点を発見する。小プールに足を踏み入れた彼女は、
ゲオルク・コルベの裸婦像の反対側に立って――まるで一来館者が警備員の目を盗

159
documenting the behind-the-scenes stories, actors, and events speed. “When Mies’s German pavilion was built for the 1929
normally invisible to visitors, and locked away in the storage international exposition, it must have looked like an UFO had
space beneath the pavilion.10 (p. 164) landed in Barcelona,” Ruff mused. “Speed in photography is
always blurry, and my picture of the German pavilion looks
In 2008, the Japanese architecture firm SANAA (Kazuyo Sejima like a high-speed locomotive – modernity arriving at the train
and Ryue Nishizawa)11 installed a meandering acrylic wall that station of the present (albeit the present of 1929).”14 Here Ruff
induced additional reflections and spatial complexity in the was tapping into an early 20th-century sentiment: in 1910 (at the
interior of the pavilion, infusing the strict linearity of Mies’ time Mies was working for him), Mies’ most important teacher,
structure with his earlier, and rarer, attempts at free-form design. Peter Behrens, had written about an architecture future designed
(p. 163) The wall referenced its curvilinear form though the floor with the perception from a moving car in mind. “When we race
plan of Mies’ glass skyscraper, while its name –“transparent through the streets of our metropolis in a super-fast vehicle, we
curtains” – evoked Mies’ and Lilly Reich’s Café Samt und Seide can no longer recognize the details of the buildings. […] Such
in Berlin in 1927. A reminder, perhaps, of phases in Mies’ work a way of looking at the world, which has become a constant
when his vocabulary was, while tentative, still richer. We also habit, needs an architecture with forms as coherent and calm
cannot avoid being reminded of the last exhibition that Mies as possible.”15 But Ruff, of course, also celebrated the fact that
and Reich worked on together in Nazi Germany of 1934, called photographers finally had access to the orthogonal view that
Deutsches Volk Deutsche Arbeit. A large display for the glass for so long had eluded them – in 1929, the above mentioned 8
industry which featured curved and cylindrical glass walls. columns and a pavilion for Swiss soup manufacturer Maggi were
in the way; and from 1986 up to its demolition, the enormous,
Similarly, in November 2017, Anna and Eugeni Bach performed Brutalist INI building blocked that same view. What’s more,
another intervention at the pavilion evoking its historical, this view was now available, not just from one carefully placed
architectural context. Under the title Mies Missing Materiality, position, but rather over the full length of the building, as if to
they covered all of its walls with white vinyl sheets for one be conquered in a “drive-by shooting.”
week. (p. 166) “This simple act turns the pavilion into a 1:1
scale mock-up, a representation of itself that opens the door In recognition of the central role that photography had played in
to multiple interpretations about aspects like the value of the the history of the old and new pavilion, German photographer
original, the role of the white surface as an image of modernity, Michael Wesely installed a camera in 2018 that took a single
and the importance of materiality in the perception of space,”12 picture over the course of 365 days. The final image, which was
the artists wrote. Thus, the pavilion was deprived of the much extracted, enlarged to a 1:1 scale, and installed in the pavilion
discussed preciousness of its materials and their polished during the fall of 2019, layers the multitude of movements and
reflective surfaces, and became a closer sibling to the temporary light conditions the pavilion encountered during that year.
house that Mies erected at the Berlin Building Exhibition in It merges continuity and change, materials and reflections –
1931. reminding us of old and new viewpoints and the seductive power
of images. Did Michael Wesely know that 10 years after the
Has any set of photographs ever played a more central role in a Barcelona Pavilion, Mies, shunned by the Nazis and desperate
building’s history than the 13 famous images of the Barcelona for new directions, submitted several patents for wall high
Pavilion taken by Sasha Stone in late June 1929? In the absence photographic wall papers?16
of the building itself and of any other readily available images,
it was the strikingly stark vision of these prints that shaped both In 2018, Spencer Finch related to Mies’ often stated affinity to
the critical perception and the historiography of the pavilion for Japanese architecture with a gesture of compelling simplicity:
the ensuing 5 decades. And when the moment came to rebuild, His installation “Fifteen Stones (Ryōan-ji)” turned the large pool
again the photographs served as prime evidence and guide for into a meditative Zen garden with carefully placed rocks. At
the reconstruction, since almost no architectural drawings had the Ryōan-ji monastery in Kyoto (“The Temple of the Dragon
survived. Inspired by Jeff Wall, and independently from the at Peace”), the garden (karesansui) consists of a field of white
Mies van der Rohe Foundation’s series, other photographers gravel (its 25 by 10 meter size similar to that of the large pool
began looking at the pavilion afresh, most notably, when the at the pavilion) in which 15 stones are placed in such a way
Museum of Modern Art in New York held its large Mies van der that it is not possible to see all of them at the same time. The
Rohe exhibition in 2001 and asked photographers for their take. viewer is compelled to move in order to experience the effect.
Berlin based Kay Fingerle found a vantage-point no one else had Finch wrote: “The Ryōan-ji Garden in Kyoto and the Mies van
thought of before. She took a picture from inside the small pool, der Rohe Pavilion in Barcelona are 2 of my favorite places in
occupying the opposite corner of Kolbe’s sculpture – an image the world. In spite of their many differences, to me they are
out of kilter, as if taken quickly and furtively with a small, incredibly similar, in terms of how they generate thought about
cheap tourist camera by a visitor who stepped into the pool being a human, seeing and moving through space.”17
while a guard looked the other way. It was a space, where, as the
architect Paul Rudolph had put it, “not even fools can tread”,13 Undoubtedly, the most forceful, provocative and courageous
but from where the structure and its spatial depth were most intervention at the pavilion was conducted by Laura Martinez
apparent. de Guereñu in March 2020. Never has the pavilion been so
directly violated – but has violence against a building ever made
For the same occasion, Thomas Ruff produced a strikingly so much sense? Laura Martinez ripped out the heart18 of Mies’
successful view of the Barcelona Pavilion – its sky manipulated pavilion, its luminous wall, and replaced it with a display table
into the color of pink lemonade – which adorned MoMA’s catalog designed by Lilly Reich and a documentation of her plentiful
cover, announcing the exhibition’s irreverent, postmodern work at the exhibition, routinely dismissed or overlooked by the
approach.The image shows the pavilion’s front with horizontal critics. Justice at last. And something else emerged…which was
blurs, as if the viewer (or even the building) was moving at high hard to admit… – a better Barcelona Pavilion. The luminous
160
んでプールに忍び込み、ちゃちなコンパクトカメラで盗み撮りしたかのごとく、 ケースを置き、平素は評論家らが歯牙にもかけなかったその膨大な作歴を展示す
いかにも素人くさい写真を撮った。そこはまさに建築家ポール・ルドルフをして る。最後の審判が下される。そして現れたのは……こう言っては憚られるが……
「あそこに立ち入るバカはいない」13 と言わしめた場所だが、しかしこれほど構造 むしろ好ましいバルセロナ・パヴィリオンであった。そもそもあの光の壁が設置
と空間の奥行きが一目瞭然になるスポットもないのである(図 3)。 されたせいで居心地が悪くなり、日中はその壁一面の乳白色のせいであたりが薄
暗くなり、ゆえに使い勝手も悪かった。それがいまや視界が開け、光がまんべん
このときにトーマス・ルフが制作したバルセロナ・パヴィリオンの――空をピンク なくまわり、隅から隅まで快適な空間になったのである( 168 ∼ 169 頁)。
レモネード色に加工した――外観は、鮮烈な印象を与え、 MoMA の図録の表紙を
飾った。つまり MoMA 展は、恐れ多くもあのミースをポストモダンの視点でとり バルセロナ・パヴィリオンを対象とした芸術・歴史・記録・解釈は、当然ながら、
扱ったのだった。パヴィリオン正面を撮ったその写真には横ブレの筋が入り、ま 今後も続々と現れる。この建物はそうした時代を超えた普遍性をそなえながらも、
るで撮影者が(あるいは建物さえもが)高速で移動しているような印象を与える。 その目的・意味・効果についてはずばりこれだという正解がないだけに、今後も
「万国博覧会の開催された 1929 年当時の感覚なら、ミースのドイツ館はバルセロ この謎の解明に掻き立てられる者は後を絶ちそうにない。
ナに降り立った UFO も同然だったろう」とルフはつぶやく。
「速度があるほど流れ
て写る。だから私の撮ったドイツ館はさしずめ高速列車――モダニティの象徴――
が現在(といっても 1929 年だが)という名の駅に到着したようなものだろう」 14。
ルフは 20 世紀初頭の空気を再現したのだった。それこそ(ミースがベーレンス事
務所で見習いをしていた) 1910 年にはミースの恩師ペーター・ベーレンスが、建
築はいずれ車窓からの視線を意識してデザインされると想定してこう書き綴って
いる。
「大都市の街路を猛烈な速度で走り抜ける我々は、もはや建物の細部になど
頓着しなくなる(……)世界がそのようにしか見えないなら、建築は要素が少なく
寡黙な形態であるに越したことはない」15。それはそれとして、ルフは今ようやく
建物と正対して撮れるようになったと喜ぶ―― 1929 年当時は、パヴィリオン手前
には前述した 8 本の列柱と、スイスのスープブランドのマギー館が、1986 年以降
はブルータリストばりの巨大な INI 館がしばらく眺めを邪魔していたのだ。とこ
ろがいまや、ある特定の 1 点からなら見通しが効くという次元ではなく、建物の
端から端までを舐めるように「走行中の車から銃撃」できるようになる。

新旧の両パヴィリオンの辿った歴史がもっぱら写真によって伝えられてきたこと
を受け、 2018 年にドイツ人写真家ミヒャエル・ヴェーズリは現地にカメラを設置
し、1 枚につき 365 日もの露光時間をかけて撮影する。その 1 年間にパヴィリオン
を見舞った無数の動きと光が、やがて 1 枚の写真に重なり合い、フィルムに焼き
つけられ、原寸大に引き伸ばされ、 2019 年秋にパヴィリオンに展示された。ここ
には変化と不変が、実体と影が共存する――そして私たちは新旧の視点の隔たりを、
人を引き込む写真の力を改めて思い知る。ところでミヒャエル・ヴェーズリは気
づいていただろうか。バルセロナ・パヴィリオンを建てたミースがその 10 年後に
ナチスの弾圧を逃れ、キャリアの再出発をかけて写真製版技術を用いた壁紙印刷
技術の特許をいくつか申請していたことを 16。 1. ∼ 4. 英文参照。
5. シャロン・ロットバードを紹介してくれたバルドイネス・ヴァイツマンに感謝する。
2018 年にはスペンサー・フィンチが、よく言われるミースと日本建築との近さを、 また、ロットバードにはプロジェクトに関する詳細情報を 2016 年 7 月 11 日付の E メー

じつにさりげない手つきで適確にとらえている。そのインスタレーション〈 Fifteen ルで提供してくれたことに感謝。Ines Weizman, Architectural Doppelgängers,


AA Files 65 (spring 2012), 19–20, 22–24.
Stones〉
( 15 の石(龍安寺))では、大プールに石を周到に配して哲学的な石庭を演
6. 英文参照。
出している。京都の龍安寺の庭(枯山水)には、白砂が敷き詰められたところに(そ
7. この題名は、カタルーニャの歴史家ジョゼップ・ケトグラスがバルセロナ・パヴィリ
の広さ 25 m × 10m は大プールの規模に近似)計 15 個の石が、どこから見ても必
オンを論じた著書『Fear of Glass』(Basel: Birkhaeuser, 2001) にちなんでいるよう
ずどれかが欠けるように配されている。すべての石を見るには、視点をずらさざ だが、と同時に、パヴィリオンの正面に立ちはだかっていた 8 本の列柱についてその
るをえない。フィンチによれば、「京都の龍安寺とミースのバルセロナ・パヴィリ 重要性をはじめて指摘することにもなった。

オンほど、この世で好きな場所はありません。この 2 つはまるで違うはずなのに、 8. ∼ 14. 英文参照。


15. Peter Behrens, Kunst und Technik ( 1910 ) quoted in Fritz Neumeyer, ed.,
妙に似たところがある。それこそ、その空間をうろつきながらじっとみつめるう
Quellentexte zur Architekturtheorie (Munich: Prestel, 2002), 358. ジ ー ク フ
ちに、ふと気づけば人間とは何かということに思いを致しているのです」17。
リート・クラカウアーも同様のことを、ミースの手がけたシュトゥットガルトの
(1927)のファサードについて述べている。See
〈ヴァイゼンホーフジードルンク〉
それにしても、ラウラ・マルティネス・デ・ゲレニュが 2020 年 3 月で行なった介 Siegfried Kracauer, Das neue Bauen: Zur Stuttgarter Werkbund-Ausstelung
入ほど、大胆かつ強烈で物議を醸したプロジェクトもほかにあるまい。パヴィリ Die Wohnung, in Frankfurter Zeitung, July 31, 1927.
オンへのまさかの冒瀆――だが、その冒瀆がこれほど説得力をもったためしが過去 16. ∼ 17. 英文参照。

にあっただろうか。ラウラ・マルティネスはミースのパヴィリオンの心臓部 18 と 18. キ ャ ロ リ ン・ コ ン ス タ ン ト が こ の 光 の 壁 を、 建 物 の 心 臓 部 と 呼 ん で い る。 The


Barcelona Pavilion as Landscape Garden: Modernity and the Picturesque, AA
もいうべきあのほんのりと光る壁をとり払い、そこへリリー・ライヒ設計の展示
Files 20 (Fall 1990): 46–54.

161
wall had made people uncomfortable as soon as it was installed,
and its greyish presence during the day rendered all areas near
it too dark to be useful. Now, there were open vistas, light
everywhere and inviting spaces throughout. (pp. 168–169)

Further artistic, historical, archival, and interpretative


engagements with the Barcelona Pavilion will inevitably happen,
attesting not only to the building’s continuing relevance but to
the tantalizing enigma of the absence of an entirely convincing
final interpretation of its purpose, meaning, and effect.

1. Office for Metropolitan Architecture, “Body-building Home: La Casa


Palestra,” in Georges Teyssot, Il Progetto domestico: la casa dell’uomo:
archetipi e prototipo (Milan: Electa, 1986), 52. Office for Metropolitan
Architecture, “La Casa Palestra,” AA Files, 13 (Autumn 1986), 8–12;
Koolhaas, “Miesverständnisse” (see note 27).
2. Koolhaas, “Miesverständnisse” (see note 27).
3. Xavier Costa, “Activating the Pavilion,” in Xavier Costa, ed., SANAA,
Kazuyo Sejima and Ryue Nishizawa: Intervention in the Mies van der Rohe
Pavilion (Barcelona: Fundació Mies van der Rohe, 2010), 4–7.
4. Michael Fried, “Jeff Wall, Wittgenstein, and the Everyday,” Critical Inquiry,
vol. 33, no. 3 (spring 2007), 495–526; Christine Conley, “Morning Cleaning:
Jeff Wall and the Large Glass,” in Art History 32, no. 5 (December 2009),
996–1015.
5. Ines Weizman, “Architectural Doppelgängers,” AA Files 65 (spring 2012),
19–20, 22–24. I would like to thank Weizman for the introduction to
Sharon Rotbard, and to Rotbard herself for additional information about
the project, email correspondence, July 11, 2016.
6. http://miesbcn.com/calendar/the-lives-of-the-pavilion-intermittent-
account-of-an-essential-space.
7. The title, one assumes, in honor of Catalan Historian Josep Quetglas, whose
book on the Pavilion, Fear of Glass (Basel: Birkhaeuser, 2001) was the first
to point to the importance of the eight Ionic columns that stood in front of
the pavilion.
8. Marco de Michelis, “The Smells of History,” in Xavier Costa (Ed.),
MUNTADAS. On Translation: PAPER/BP MVDR (Barcelona: Fundació Mies
van der Rohe, 2010), 28–31.
9. Ai Weiwei, With Milk__find something everybody can use, online at http://
miesbcn.com/project/ai-weiwei-intervention.
10. Ethel Baraona Pohl, “The Value of the Infra-ordinary,” Domus (January 23,
2013), online at http://www.domusweb.it/en/architecture/2013/01/23/
the-value-of-the-infra-ordinary.html. See also http://miesbcn.com/project/
jaque-intervention.
11. http://miesbcn.com/project/sanaa-intervention.
12. http://miesbcn.com/project/mies-missing-materiality/.
13. Paul Rudolph, “Conversation at 23 Beekman Place: Interview with Peter
Blake (1986),” in Paul Rudolph: The Late Work, ed. Roberto de Alba (New
York: Princeton Architectural Press, 2003), 203–17.
14. See Ronald Jones, “A Thousand Words: Thomas Ruff Talks About ‘l.m.v.d.r,’”
Artforum 10 (2001): 159, and Julian Heynen, ed., Thomas Ruff (Krefeld:
Krefelder Kunstmuseen, 2000), n.p.
15. Peter Behrens, Kunst und Technik (1910) quoted in Fritz Neumeyer, ed.,
Quellentexte zur Architekturtheorie (Munich: Prestel, 2002), 358. Siegfried
Kracauer similarly comments on the facade of Mies’s building for the
Weissenhofsiedlung in Stuttgart (1927). See Siegfried Kracauer, “Das Dietrich Neumann is a professor for the history of Modern Architecture and
neue Bauen: Zur Stuttgarter Werkbund-Ausstelung ‘Die Wohnung,’” in director of Urban Studies at Brown University. He was trained as an architect in
Frankfurter Zeitung, July 31, 1927. Munich, Germany and at the Architectural Association in London and received
16. Dietrich Neumann, “’...Wallpaper with arctic landscapes...’ Mies van der his PhD from Munich University. His publications have dealt with the history of
Rohe’s Patents for Wallpaper Design and Printing Technology 1937-50” in: skyscrapers, movie set design, architectural illumination, building materials and
Helmut Reuter, Birgit Schulte (Eds.) Mies and Modern Living (Ostfildern, in particular with the work of Ludwig Mies van der Rohe.
Germany: Hatje Cantz, 2008), 265-276.
17. “Artist Spencer Finch Evokes Kyoto’s Ryoan-ji Garden at the Mies Pavilion,”
ArchDaily (October 3, 2018), https://www.archdaily.com/902857/artist- ディートリヒ・ノイマンは、ブラウン大学にて近代建築史の教授、都市研究学部長を務める。
spencer-finch-evokes-kyotos-ryoan-ji-garden-at-the-mies-pavilion.
ドイツ、ミュンヘンそしてロンドンの AA スクールで建築を学び、ミュンヘン大学で博士号
18. Caroline Constant calls the luminous wall the equivalent of the heart of the
project. “The Barcelona Pavilion as Landscape Garden: Modernity and the を取得。著作では、高層ビルの歴史、映画のセットデザイン、建築のイルミネーション、建
Picturesque,” AA Files 20 (Fall 1990): 46–54. 設材料、そして特にルートヴィヒ・ミース・ファン・デル・ローエの作品をとりあげてきた。

162
Selected Art Interventions
アート・インターヴェンション 8 作品

Pavilion / Iñaki Bonillas 2005


パヴィリオン/イニャキ・ボニリャス 2005

The intervention proposes a dialogue with Mies van der Rohe, transforming the
building with color. Although light comes from a single origin, its influence does
not leave any of the elements arranged by the German architect indifferent. This
effect is no coincidence, light games are essential in the pavilion. The reflection
deceives, it is a distortion of the real. Perhaps interwar Germany was nothing
more than a distorted image of the modern nation it pretended to be. The truth
is that the materials chosen by Mies, and their arrangement within the pavilion,
reinforce a series of reflections where light games are of particular importance.
The dialogue becomes a triangle to include the voice of Luis Barragán, perhaps
the last person who could use the pink color without being redundant. The white
glass wall has a greater luminosity as the result of the artist’s discovery of the box
of natural light formed by an opening in the ceiling. That glass wall, the color of
light and Barragán himself came together in his thoughts, shaping this project:
a box of Mexican pink colored light. Light and color, the raw material of the
Pavilion Intervention.

このインターヴェンションはミース・ファン・デル・ローエとの対話を提案し、色によっ
て建物を変容している。光は一つの光源から来ているが、その影響はこのドイツ人建築家
によって構成されたエレメントのすべてに影響を及ぼしている。この効果は偶然のもので
はない。光の戯れはパヴィリオンに本質的なものである。反射が欺くもの、それは現実の
歪曲である。おそらく戦間のドイツは、近代国家であるかのように振る舞ってはいたが、
実態はそのゆがめられたイメージにすぎなかった。真実は、ミースによって選ばれた素材、
そしてパヴィリオンでのそれらの構成が、光の戯れが特に重要な場所で一連の反射を強め
ていることである。
ルイス・バラガン−−ピンクをもて余すことなく扱うことができたおそらく最後の人物であ
る−−の言葉を織り込むために、対話は三者によるものになる。白いガラスの壁は、アー
ティストが天井に開けられた自然光のボックスを発見したことで、より強い発光性をもつ
ものになっている。ガラスの壁、光の色、バラガン自身が彼の思考のなかで一つにまとま
り、このプロジェクト、メキシカン・ピンクに染まった光のボックスをかたちづくっている。
光と色、それがパヴィリオン・インターヴェンションの原材料である。 (中田雅章訳)

Intervention / SANAA (Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa) 2009


インターヴェンション/ SANAA(妹島和世+西沢立衛) 2009

We decided to use acrylic to make transparent curtains. 透明なカーテンをつくるために、我々はアクリルを使うこととした。


We imagined an installation design that leaves the existing space of Barcelona 我々が想い描いたのは、バルセロナ・パヴィリオンの既存の空間を、邪魔することなくあ
Pavilion undisturbed. りのままに残すインスタレーションである。
The acrylic curtains are standing freely on the floor and shaped in a calm spiral. アクリルのカーテンはフロアに自立し、緩やかな螺旋を描く。
The curtain softly encompasses the space within the pavilion and creates a new カーテンはパヴィリオンの内部の空間を柔らかく包み込み、新たな雰囲気をつくりだす。
atmosphere. アクリルを通した眺めは、パヴィリオンをかすかにゆがめる柔らかな反射によって、オリ
The view through the acrylic will be something different from the original with ジナルのものとはどこか違ったものとなっていく。 (中田雅章訳)
soft reflections slightly distorting the pavilion.

163
PHANTOM. Mies as Rendered Society / Andrés Jaque /
Office for Political Innovation 2012
ファントム ミースに透かし見る社会/アンドレス・ハケ/オフィス・フォー・
ポリティカル・イノヴェーション 2012

At different points of the Pavilion’s space, an important part of the objects that are
kept in the basement on which it sit are arranged. A basement, presented as the
ghost of the Pavilion (PHANTOM) that had never before attracted the attention of
those who visit or study it and to which, however, Jaque recognizes an important
role in the emergence of its architecture as social construction.

The team in charge of the reconstruction of the Pavilion in 1929 thought the
basement would facilitate the registration and maintenance of its facilities, but
also decided that access should be difficult in order to avoid, in the future, that
it ended up being used as an exhibition space explaining Mies and the pavilion.
In the basement one can find all those material witnesses that reflect the social
fabric affected by a common project: reinterpreting every day the May morning
in which the 1929 Pavilion opened. The basement, like the portrait of Dorian
Grey, contains everything that makes one see the Pavilion as a monumental
collective construction. But it is hidden to avoid diminishing the illusion of an
unmediated reception by an enlightened hand, that of the Mies who worked in
Barcelona in 1929. The basement holds the public ghost (PHANTOM, referring
to Walter Lippman’s important text: The Phantom Public, New Jersey, 1925-) of
the companies that every day contribute to the manufacture of the Pavilion. As
Mies himself noted, architecture is built in the way that the visible shapes what
is hidden. The Barcelona Pavilion is an arena of confrontation organized in a
two-story architecture, in which two interdependent notions of what is political
compete. A bright top floor, which reactivates foundational notions of politics
(in which the extraordinary, the origins and essences lead what is common) and
a dark basement, that builds it through contingencies and interim agreements.
The above one is physically transparent, but it hides the social pacts in which
it happens, to give access to a daily incalculability experience. The bottom is
opaque; however, it is where contracts, experiments and disputes that build the
Pavilion gain transparency. The Pavilion, in the way its two-stories operate, builds
a belief: ‘that which is exceptional emerges in the absence of the ordinary’. The
intervention departs from the suspicion that the recognition and re-articulation of
the two fields can provide new possibilities in which architecture finds answers to
contemporary challenges.

パヴィリオンは地下室の上に建っている。パヴィリオンを支える地下室に保存されていた
オブジェクトのなかの重要ないくつかが、館内の様々な場所に配された。パヴィリオンの
ゴースト(ファントム)として示された地下室は、これまでここを訪れる人々、あるいは研
究する人々の注意を惹くことはまったくなかったが、ハケはこの空間に、その建築が社会
的な構造物として姿を現すうえでの重要な役割を認めている。

1929 年にパヴィリオンの再建を担当したチームは、地下室は施設の保守管理に役立つも
のと考えたが、同時に将来、ミースとパヴィリオンを紹介するための展示スペースとして
使われることがないよう、安易にアクセスできないものとすべきだと判断した。この地下
室では、1929 年のパヴィリオンが開館した 5 月の朝を、毎日繰り返し再演するという公
的なプロジェクトに影響を受けた社会的な存在を反映する、重要な証拠のすべてが発見さ
れる。 「ドリアン・グレイの肖像」のように、地下室はパヴィリオンをモニュメンタルな共
有の建築物に見せるための、あらゆるものを納めている。しかしそれは、天啓を受けた手、
1929 年にバルセロナで仕事をしたミースの手から、何ものも介在することなく授かった
ものであるという幻想が弱まることがないよう隠蔽されていた。地下室はパヴィリオンの
生産に日々貢献する企業の、パブリック・ゴースト(ファントム:ウォルター・リップマ
ンによる重要な著作、 (原題『The Phantom Public』ニュージャージー、1925
『幻の公衆』
年を参照)を収めている。ミース自身が記しているように、建築は見えるものが隠された
ものにかたちを与えるように建てられている。バルセロナ・パヴィリオンは 2 層の建築と
して構成された衝突のアリーナであり、そこでは政治的なものである二つの相互に依存し
た概念がせめぎ合っている。政治の根源的な概念(そこでは卓越したもの、起源、そして
本質が公的なものを導く)を復活させる明るい上部のフロアと、偶然と暫定的な合意によっ
てそれを成立させる暗い地下。上部のものは物理的に透明であるが、日々の予測不能な体
験を可能にするために、そこで生じている社会的な協定を隠している。下部は不透明であ
p.163, top: Photo by Iñaki Bonillas. る。しかしそこは、パヴィリオンを成立させている契約、実験、そして意見の相違が透明
Photos on pp. 163–169 courtesy of 性を得る場所である。パヴィリオンは二つのフロアを運営していくなかで、一つの信念、 「卓
the Fundació Mies van der Rohe. This 越したものが姿を現すのは、普通のもの(ordinary)の不在においてである」という信念を
page: Photos by Imagen Subliminal. 得るに至っている。インターヴェンションは、二つの領域を認識し、改めて表現すること
Opposite: Photos by Ronald Halbe. で、建築が現代の課題にたいする答えを見いだす、新たな可能性をもたらすことができる
のではないかという問いかけから出発している。 (中田雅章訳)

164
I don’t want to change the world. I only want to express it
Luis Martínez Santamaría 2016
私は世界を変えたくはない。ただそれを表現したいのだ
ルイス・マルティネス・サンタ・マリア+ロジャー・ソケット 2016

We say nothing new if we remember that the horizontality of the German pavilion
in Barcelona sought to contrast against the verticality of the eight ionic columns
that once existed in front of it. It is very likely that Mies van der Rohe saw in
those columns - so markedly different - a valuable counterpoint to the work he
was going to do, the pavilion that would represent Germany at the Barcelona
International Exhibition, in 1929.

The steel oil drums from chemical waste cemeteries are related to today’s city,
marked by recognizable signals, and placed one on top of each other thanks to
simple welding. They are also artistic objects, because time has been responsible
for removing the paint and disfiguring them, deactivating their functionality,
creating on their surfaces and in their dents, inimitable effects. The multicolored
row of columns made with industrial waste drums also creates an irony between
the threats of the industrial landscape and an ambiguous, erroneous beauty
revealed by them. Perhaps Mies, who once said, “I don’t want to change the
world. I just want to express it,” would have liked this intervention.

バルセロナのドイツ・パヴィリオンの水平性は、かつてその正面に存在していた 8 本の象
徴的なコラムの垂直性にたいして、対比を求めたものであったことを記憶しているのであ
れば、我々が改めて語るべきことは何もない。おそらくミース・ファン・デル・ローエは
これらのコラムに、彼がこれから手がけようとする作品、1929 年のバルセロナ万国博覧会
でドイツを代表することになるパヴィリオンにとって、欠くことのできない対比を見てとっ
ていたはずである。

よく目立つ姿で際立つ、簡単な溶接で積み重ねられた有害廃棄物の処分場からのスティー
ルのドラム缶は、現代の都市と結びついている。時間とともに色が落ち、変形し、役割を
終え、表面と凹みに真似ることができない効果を生みだしているそれらは、芸術的なオブ
ジェクトでもある。産業廃棄物のドラム缶でできた色鮮やかな列柱はまた、産業のランド
スケープの危うさと、それらによって明らかにされた曖昧で誤った美しさとの間にアイロ
ニーをつくりだしている。かつて、
「私は世界を変えたくはない。ただそれを表現したいのだ」
と語ったミースは、おそらくこのインターヴェンションを楽しんでくれることだろう。
(中田雅章訳)

165
Mies Missing Materiality / Anna & Eugeni Bach 2017
ミース・ミッシング・マテリアリティ/アナ・アンド・エウジェニ・バック 2017

Dressing the Mies van der Rohe Pavilion to strip it of its materiality. 素材性を引き剥がすためにミース・ファン・デル・ローエを覆う。

This simple act turns the Pavilion into a representation of itself that opens the このシンプルな行為が、パヴィリオンをオリジナルの価値、モダニティのイメージとして
door to multiple interpretations about aspects like the value of the original, の白い表層の役割、そして空間を知覚するうえでの素材性の大切さなどに関する複合的な
the role of the white surface as an image of modernity and the importance of 読み解きへの扉を開く、それ自身の表象としている。
materiality in the perception of space.
我々が創作活動を行ったバルセロナ・パヴィリオンは再建されたもの、ややもするとその
The Barcelona Pavilion upon which we act is a reconstruction, a replica so 本質を忘れてしまうほどにオリジナルに忠実なレプリカである。仮設のものであるべきだっ
faithful to the original that it is often difficult to remember its true nature. A た建物は、まずはじめにモダン・ムーブメントを記録する文章によって、そして後にそれ
building that should have been temporary was immortalised first by the written 自身の再建によって不滅のものとされた。
account of the modern movement and later by its own reconstruction.
すべての表層を同じ素材に限定し、パヴィリオンをそれ自身の図像に転じることで、国家
Turning the Pavilion into an image of itself, with all the surfaces restricted to the の象徴としての当初の役割、そして前者を表象することによるレプリカの役割の双方が明
same material, reveals the building’s representative roles-both the original one, らかになっている。しばらくの間パヴィリオンは、最も長期間にわたって建つ、近代建築
as a national symbol, and the replica’s, by representing the former. For a time, の仮設のパヴィリオンのレプリカの、原寸大のモックアップとなる。
the Pavilion will be the longest-standing 1:1 scale mock-up of the replica of the
temporary pavilion in modern architecture. パヴィリオンから素材性をとり去ることは同時に、20 世紀の建築の歴史編修にたいして、
これまでとは異なる解釈をもたらす。
Removing part of the materiality from the Pavilion also raises other
interpretations related to the historiography of 20th-century architecture. バルセロナのパヴィリオンは、1932 年にニューヨークの MoMA(ニューヨーク近代美術館)
で開催された「Modern Architecture」展で、モダニティのアイコンとして王座の地位を与
The Pavilion in Barcelona was enthroned as an icon of modernity at the ‘Modern えられた。展覧会のカタログは選び抜かれた写真と批評的なエッセイを通して、ミース・ファ
Architecture’ exhibition at the MoMA in New York in 1932. The exhibition ン・デル・ローエ、ル・コルビュジエ、ノイトラ、ライト、アウト、グロピウスといった
catalogue presents various buildings by architects like Mies van der Rohe, 建築家による様々な建物を紹介している。エッセイのなかでフィリップ・ジョンソンとヘ
Le Corbusier, Neutra, Wright, Oud, Gropius and others through a selection of ンリー・ラッセル・ヒッチコックは、同じ判断基準にもとづいてすべての作品をまとめて
photographs and critical essays in which Philip Johnson and Henry-Russell いくための、統一化のクライテリアを示している。そのなかには、新たな建築のエンブレ
Hitchcock indicate the homogenising criteria for combining all the works ム(象徴)として最も強固なものであると思われる、白い表層が含まれている。
under the same lens. These include the white surface as an emblem of a new
architecture, which appears as one of the most insistent. バルセロナ・パヴィリオンに統一化の白をもたらすことは、この建物に近代の歴史編修(モ
ダニティではなく)の決定的な特徴の一つをもたらすことを意味している。しかしそれは同
To provide the Barcelona Pavilion with that homogenising whiteness means 時に、パヴィリオンから素材性と固有の特性−−特にこの建築をモダン・ムーブメントのア
to endow it with one of the defining features of modern historiography (not of イコンたらしめたもの−−を引き剥がすことにもなっている。
modernity). Yet at the same time, it also involves stripping the Pavilion of its
materiality and its unique characteristics-specifically the one that erected it as an インターヴェンションは、このパラドックスを体験に転じている。それは、表象的なポテ
icon of the modern movement. ンシャルのすべてを引きだすために、数日間にわたって素材性を失うパヴィリオンのなか
で、来館者が自身の体験を通して、これらのアイディアをはじめ、多くのことを考えてい
The intervention turns this paradox into an experience. It helps visitors to consider くきっかけとなる。
these ideas and many more through their own experience in a pavilion that will
lose its materiality for a few days to assume all its representative potential. それは我々に、はじめて目にした日には美しく非の打ちどころがないように思われるが、
繰り返し訪問した後には好ましかったものの痕跡のすべてを示す、つくり変えられたパヴィ
It allows us to reflect on transversal aspects like the value of imperfection in リオンの不完全さの価値のような、これまでとは異なる側面を考えることを可能にする。
an altered pavilion that appears neat and immaculate on the first day, but that ファサード正面の 8 本のコラムは今も失われているものの、白くなったこの建物は、ドイ
shows all the traces of desire after days of visits. It reinforces the interpretation ツ精神の神殿としてのパヴィリオンの解釈を強化している。我々は白いパヴィリオンを、
of the Pavilion as a temple of the German soul, now white, although still devoid ミースがおそらくクレラー・ミューラー家のためにつくったであろう、白い布でできた模
of its eight columns on the access facade. We can compare it with the image of 型のイメージと比べてみることができる。さらに白いパヴィリオンは、テクスチュアと反
that model made of white cloth that Mies supposedly made for the Kröller-Müller 射−−それは面を隠し、ミースならではのパースペクティヴあるいはコラージュの一つ、今
family. Furthermore, it shows us the power of the boards, now perfectly visible 日我々が歩くことができるコラージュを想い起こさせる−−が消し去られることで完璧に姿
through the disappearance of the textures and reflections that hid them and that を現した、面の力を我々に示している。
remind us of one of the perspectives or collages so characteristic of Mies, a collage
through which we now can walk. 白いパヴィリオンはすなわち、思索のトリガーとして作用するインターヴェンションで
ある。 (中田雅章訳)
It is an intervention that, in short, works as a trigger for reflection.

166
El estadio, el pabellón y el palacio / Domènec 2018 Geometry of Light / Luftwerk & Iker Gil 2019
スタジアム、パヴィリオン、そして宮殿/ドミニク 2018 光のジオメトリー/ルフトヴェルクおよびイケル・ギル 2019

After the Spanish Civil War (1936–1939), the Franco dictatorship used some of Geometry of Light became an immersive intervention at the Barcelona Pavilion,
the precincts and facilities of the 1929 International Exhibition that took place envisioned as a contemporary lens for this important masterpiece, highlighting
in the Montjuïc area of Barcelona, to intern immigrants. The Palace of Missions and expanding upon the architectural and material features of this structure.
was used as a prison where Republicans detained by the fascist regime were piled
up. It subsequently became a “homeless classification” center used to stop and Using the 1929 Pavilion, designed by Ludwig Mies van der Rohe and Lilly Reich,
classify immigrants from all over Spain before returning them to their place of as the foundation of the work, Geometry of Light creates a new interpretive layer
origin. extending from the primary elements of the architecture, including the gridded
plan, vertical planes, and materiality.
The Barcelona City Council helped to aggravate the situation in 1964 when
it decided to use the Olympic Stadium to host “temporarily” until 1968 the This intervention of light and sound enlivens and alters our perception of the
neighbours of the Somorrostro area, along with families occupying other facilities essential elements of the pavilion. By emphasizing the open floor plan and
such as the 1929 Belgian Pavilion. In the 1950s, in Montjuïc, these barracks material selections, Geometry of Light heightens the illusion of physical and
ranged from the Poble Sec quarter to the quarries of the west side and from the material boundaries. Focused on the gridded plan of the pavilion, a projected grid
site of the 1929 Exhibition to the castle. of light animates the travertine floor that extends beyond the steel-framed glass
walls to accentuate the flowing space as it permeates through the interior and
The image that we have of the mountain of Montjuïc is the result of the exterior. The animated lines of light are choreographed to trace, highlight, and
international exhibition of 1929, but it contrasts with this other social reality and alter the composition of the pavilion.
the artist relates to it by inserting images, texts and objects into the space of the
Pavilion, an abstraction of how the Mies van der Rohe Pavilion could have been In concert with the projected light and patterns, a custom-designed sound piece
used after the Exhibition if it had not been dismantled. by Oriol Tarragó is integral to this experience. Developed in direct response to
the pavilion, this auditory component uses the pitch of the space to create a
tonal reading. A spatial installation of this soundtrack creates a comprehensive,
immersive experience. Together, these elements coalesce – both unifying and
スペイン内乱(1936 ∼ 39 年)の終結後、フランコ独裁政権は 1929 年にバルセロナのモン
disjointing the physical and perceptual space – in a new, altered perception and
ジュイック地区で開催された万国博覧会の会場跡地と施設のいくつかを、移住者の収容施
interpretation of the Barcelona Pavilion.
設として使用した。国立宮殿は、独裁政権によって収監された共和主義者を留置しておく
ための収容所として使われた。この建物はやがて「ホームレス選定」センターとなり、スペ
イン各地からの移住者を出身地に送還する前に収容し、グループ分けするための場所となっ
世界的に有名なこの傑作のための、現代のレンズとして計画された「光のジオメトリー」は、
た。
この構築物の建築的および素材的な特徴を強調し、拡張する、バルセロナ・パヴィリオン
全体を包み込むインターヴェンションとなっている。
1964 年、バルセロナ市はオリンピック・スタジアムを、1929 年の万国博覧会で建てられ
たベルギー・パヴィリオンなどを不法占拠していた人々やソモロストロ地区の周辺住民を、
ルートヴィヒ・ミース・ファン・デル・ローエとリリー・ライヒによってデザインされた
1968 年まで「一時的に」収容するために使うという決定を下したことで、この状況をさら
1929 年のパヴィリオンを作品の舞台として、「光のジオメトリー」はグリッド化されたプラ
に深刻化させた。1950 年代、モンジュイックではこうしたバラック(収容施設)が、ポブレ・
ン、垂直の面、そして素材性など、この建築の基本的な構成要素を超えて広がる、新たな
セク地区から西の石切場まで、そして 1929 年の万国博覧会の会場跡地からモンジュイック
解釈のレイヤーをつくりだしている。
城まで広がっていた。

投影された光と音のインターヴェンションは、パヴィリオンの本質的な構成要素にたいす
モンジュイックの丘にたいする我々のイメージは 1929 年の万国博覧会から来ているが、そ
る我々の認識を活性化し、変化させる。オープン・フロアのプランと素材選択を強調する
れはこうしたもう一つの社会的な現実とは対照的である。アーティストはイメージ、テキ
ことで、「光のジオメトリー」は物理的および素材的な境界の幻想を強めている。パヴィリ
スト、オブジェクトをこの場所に挿入することで、パヴィリオンをもう一つの現実に結び
オンのグリッド化されたプランに焦点を当て、遮られることなく内と外に広がる投影され
付けている。それは、博覧会の後でパヴィリオンが解体されていなかったならば、ミース・
た光のグリッドが、流れるような空間を際立たせるために、スティールの窓枠に収められ
ファン・デル・ローエの建築がたどったであろう行く末の空想である。 (中田雅章訳)
たガラスの壁を越えて続くトラバーチンのフロアに動きをもたらしている。活性化された
投影には、パヴィリオンの構成をトレースし、強調し、変化させるために、計算された所
作が与えられている。

投影された光とパターンに連動して、オリオル・タラーゴによって特別にデザインされた
p. 166: Photos by Adrià Goula. Right Photos by Pepo Segura.
音響がこの体験に統合されている。パヴィリオンにたいする直接的な応答として展開され
photo shows compiled vinyl pieces that
た音響作品は、音階をつくりだすために空間のピッチ(間隔)を使っている。音響を伴った
were taken away from the walls at the 166 頁、左:インターヴェンション終了後
この空間のインスタレーションは、大きく包み込むような体験をつくりだしている。これ
end of the intervention.This page, left: に壁から剥がされ、集められたビニール・
らのエレメントは連携して、物理的および知覚的な空間を統合し、そして分解しながら、
Photo by Domènec. This page, right: シート。
バルセロナ・パヴィリオンの新しく、変容された認識と解釈のうちに一体となっている。
Photo by Kate Joyce. pp. 168–169:
(中田雅章訳)

167
Re-enactment: Lilly Reich’s Work Occupies the Barcelona / Laura Martínez de Guereñu 2020
再演:バルセロナ・パヴィリオンに蘇るリリー・ライヒの作品/ラウラ・マルティネス・デ・ゲレニュ 2020

Re-enactment is a material response to the pervasive invisibility of Lilly Reich’s cases, circular tube railings, false ceilings, and continuous white-linoleum
work. It arises with a clear motivation: to reveal the architecture designed by floors, as well as M.R. chairs, armchairs, stools, and tables. All show how Lilly
Lilly Reich for the German sections of the 1929 Barcelona International Exposition Reich transformed the classical spaces into modern, unadorned, and consistent
inside eight Noucentista Palaces, an area that is fifty times greater in magnitude environments, able to reveal a German identity across different industrial
than the Pavilion itself. Re-enactment occupies the heart of the Pavilion with the sections.
reconstruction of two display cases that Lilly Reich originally designed and built
for the Palaces. This reconstruction was possible thanks to the blueprints that In the lower narrative, twenty-three other photographs from another eight
Lilly Reich saved, moving them to Mühlhausen (Thuringia) during World War II, archives in Barcelona, Berlin, Frankfurt am Main, Madrid, and Weimar are shown.
the originals of which are today a part of the Lilly Reich Collection in the Mies Two uncharted photos stand out: one is from a private collection in Frankfurt
van der Rohe Archive at The Museum of Modern Art in New York. and another from the Bauhaus-Archiv in Berlin. Likewise, many other less known
photographs are also included, such as one of the M.R. chairs occupying the
The intervention transforms a vertical element of light – the milky-colored, Pavilion before the opening, held at the Bauhaus-Museum Weimar – Klassik
double-glazed screen – into a horizontal display case and adds a vertical display Stiftung Weimar.
case to the visitor’s path toward the inner pond. An unprecedented documentary
sequence is built in the horizontal display case with new archival evidence The patents and trademarks of those products that, besides being present at the
(letters, photographs, patents, trademarks, and plans) that links the Pavilion with exhibition, were also registered in Spain during the project development period
the architecture of the Palaces. Two film sequences from the exhibition opening, are laid in an intermediate narrative between the two sequences of photographs.
which reveal the Pavilion as the starting point of an attentive promenade across It is not a coincidence that the same industries which patented their products
the unequal industrial sections, are reproduced in the vertical display case. during this time also commissioned photographs of their stands. For many, their
Together, both sequences now contribute to re-enacting a work that the history of interest in settling in Spain was clear, as happened with the M.R. trademark,
architecture had unfairly set aside. which Mies registered a few weeks after the opening of the exhibition.

The intervention opens the skylight by rendering transparent its dark side glass These narratives of photographs and patents are preceded by the plan of the
and by removing its metalwork and its double-glazed screen. The original International Exposition, which is portrayed in Exposición Internacional de
thickness is made explicit, and a visual continuity is created that removes Barcelona 1929: Catálogo Oficial de la Sección Alemana [International Exposition
hierarchical differences – between a representative interior space, reserved for of Barcelona 1929: Official Catalog of the German Section], a book edited and
the authorities, and a popular exterior space, where ordinary visitors could sit. designed by Lilly Reich. This is a credit not granted explicitly to her in the book.
The opening of the horizontal plane is left intact in its exterior side at the roof, It was only mentioned, in the 1970s, in interviews conducted by the MoMA
while it is covered in its interior, as was also the case in the Palaces’ ceilings. curator Ludwig Glaeser with different people involved in the Barcelona project.
The horizontal display case unfolds underneath the same light projection and
reveals the industrial products as those objects that surpassed social divisions and This overall plan of the International Exposition reveals the areas occupied
balanced inequality during modernism. with the German sections in each of the Palaces. The narrative is continued by
larger plans – showing the stand distributions – of the Palaces of Metallurgy,
The documentary sequence starts with a letter that Lilly Reich sent in 1944 to Electricity and Motive Force (with their Chemical and the Machines sections),
Eduard Ludwig, a former Bauhaus student and collaborator at Mies’s office in Communications and Transport, Textiles, Projections, Industrial Arts, Graphic
Berlin, with whom she maintained a close friendship. In this letter, a copy of Arts, Agriculture, and Southern. All are fragments of other larger plans of the
which is kept at the Bauhaus Dessau Foundation today, Lilly Reich regretted Arxiu General de Fira de Barcelona, which include all national sections and
how, after a bombing, and among many other objects of personal value, “the which are at the origin of the invisibility of Lilly Reich’s work. By contrast, the
big photos of Barcelona” had burned. Although it is thought that no copies of photographs above reveal how the distribution of the industries in the Palaces was
these big photos have ever been found again, this letter opens an opportunity for only the beginning of an architectural development of a much broader richness
reassessment. It works as an index, forging continuity with other photographs and and complexity.
postcards of the Barcelona exhibits that have been traced over time.
The Pavilion was occupied by the work of Lilly Reich for only a few weeks, but
The fourteen images preserved in the MoMA Archive have been displayed in the her two reconstructed display cases will remain in the City of Barcelona. They
upper narrative. They are all-encompassing photographs revealing the elements bear witness to the homage that the first edition of the eponymous grant paid to
that Lilly Reich designed in order to endow consistency throughout the different her work, and they serve as a material record of the effort that is still needed to
interiors: built-in display case walls, vertical and horizontal free-standing display promote access to equal-opportunity architectural practice.

168
「再演」では、知られざるリリー・ライヒの作品を物理的に再現する。動機は明快で、ライ ベルリンのバウハウス・アーカイヴ蔵である。残りの 21 点もやはりあまり知られていない
ヒがドイツ展のために設計した建築をバルセロナ万国博覧会の開かれた 1929 年当時の姿に もので、たとえばヴァイマールのバウハウス・ミュージアム蔵の写真には、開館を控えた
蘇らせるためだ。ちなみに博覧会場自体は、ノウセンティスム(20 世紀初頭のカタルーニャ パヴィリオンにずらりと並べられた MR チェアが写っている。
地方の様式)の旧館全 8 棟にまたがる規模で、当のドイツ館の 50 倍の広さがあった。今回
の「再演」では、リリー・ライヒの設計・製作したオリジナルの展示ケース 2 台を復元し、 これらの製品は開発段階で、スペイン国内で特許と商標を取得している。そのうち現物が
これをバルセロナ・パヴィリオンの中心に据えた。こうして復元できたのも、ひとえにリ 会場に展示されていないものについては、上下段の写真に挟まれた中段に展示した。その
リー・ライヒ自身が青焼き図面を第二次世界大戦中に(テューリンゲン州)ミュールハウゼ 当時、自社製品の特許を取得した企業が自社の展示をわざわざ業者に写真撮影させていた
ンに疎開させてくれたからだ。その原図は現在、ニューヨーク近代美術館(以下、MoMA) のも、決して偶然の成り行きではない。いずれの企業もスペインに拠点を構えるつもりで
ミース・ファン・デル・ローエ・アーカイヴのリリー・ライヒ・コレクションに収められ あったことは、誰の目にも明らかだった。現にミースは、博覧会開幕後まもなく〈MR〉シリー
ている。 ズを商標登録している。

ここでは、直立していた光の要素−−乳白色の複層ガラス・スクリーン−−を撤去し、その これらの写真と特許によって綴られる物語の手前には、万国博覧会場の全体配置図を展
代わりに平置きの展示ケースを置き、さらに中庭の池へと至る順路上に縦置きの展示ケー 示した。この配置図を収めた『Exposición Internacional de Barcelona 1929: Catálogo
スを 1 台追加した。平置きの展示ケースには、一連の旧館とパヴィリオンとの関係を伝え Oficial de la Sección Alemana』
(バルセロナ万国博覧会 1929:ドイツ展公式図録)の編
る新史料(書簡、写真、特許、商標、図面)も含めた全史料を並べた。かたや縦置きのケー 集と装丁はリリー・ライヒの手になるが、図録自体にはそのようなクレジットは入ってい
スには、博覧会開幕式典のもようを撮影した映像 2 本を展示した。この映像が伝えるよう ない。MoMA 学芸員のルートヴィヒ・グレイザーが 1970 年代にバルセロナ・パヴィリオ
に、不規則に並んだ産業展示区画をくまなくめぐる経路のまさに起点にこのパヴィリオン ン関係者にインタヴューを行なった際に、はじめてその事実が明かされた。
はあった。建築史が不当にもとりこぼした作品が、この両シークエンスによって再演される。
万国博覧会場の全体配置図には、一連の旧館のどこにドイツが出展していたかが示されて
ここでは、トップライトをとり込むべく側壁の暗色ガラスを透明ガラスに交換し、かつ複 いる。この話の続きは、冶金技術館、電気館、(化学部門と機械部門からなる)動力館、交
層ガラス・スクリーンとその金属枠を撤去した。こうして側壁本来の厚みを見せ、かつ視 通通信館、繊維館、映像館、工業技術館、グラフィックアート館、農業館、南国館それぞ
覚的連続性を演出すべく−−貴賓室代わりの内部空間と一般見学者用の座席を設けた外部空 れの−−展示の配置を示した−−大判図面に引き継がれる。一連の図面は、フィラ・デ・バ
間との間の−−諸々の差異をとり払ってヒエラルキーをなくした。トップライトの上面にあ ルセロナ総合資料館の所蔵するほかの大判原図からの抜粋である。原図の方にはほかの国々
たる屋上側はそのまま残し、ただし下面については一連の旧館の天井に倣って膜で覆った。 のブースの配置もすべて記されているため、かえってリリー・ライヒ作品を特定しづらく
平置きの展示ケースをトップライトの真下に配し、ケース内にはあのモダニズムの時代に なっている。反対に、史料上段の写真は、当時どのような産業が出展していたかを伝えて
社会の分断を乗り越え不平等を解消することになった工業製品を並べた。 おり、まだ建築が豊かさと複雑さを増してゆく以前であったことがわかる。

一連の史料の先頭にはリリー・ライヒのしたためた 1944 年の書簡を置いた。書簡の宛先は、 パヴィリオンにリリー・ライヒの作品が蘇ったのもわずか数週間限りのことであったが、


バウハウス出身で、ミースのベルリン事務所で同僚となって以来、彼女と親交を結んだエ 復元された展示ケース 2 台は今後もバルセロナ市に残る。これは、リリー・ライヒの名を
ドゥアルド・ルートヴィヒである。現在バウハウス・デッサウ財団にその写しが保管され 冠した奨学金が、まずはライヒへのオマージュとしてその作品に授与されたことの証しで
ているこの書簡のなかで、リリー・ライヒは、あの爆撃のせいで自分の大切なものと一緒 あり、また、建築実践の機会均等化へのとり組みを伝える物証でもある。
に「バルセロナの大判写真」も焼失してしまったと嘆いている。その大判写真はもうどこに (土居純訳)
も残っていないようだが、少なくともこの書簡がバルセロナ・パヴィリオン再評価のきっ
かけにはなる。たとえばこれを指標にしてこれまでの調査で集められた古い写真や絵葉書
を整理すれば、当時の博覧会のようすが浮かび上がってこよう。

一連の史料の上段には、MoMA アーカイヴ蔵の写真 14 点を並べ、これによりリリー・ライ


ヒが内装に一貫性をもたせるべくデザインした全要素を網羅した。具体的には、壁面造付
け展示棚、縦置き・平置きの展示ケース、管状の手摺、吊天井、一面の白いリノリウムの
〈MR〉シリーズのチェアにアームチェアにスツールにテーブルである。リリー・ライヒ
床、
は、古典様式の空間をこうした徹頭徹尾飾り気のないモダンな環境に仕立て上げることで、
出展された工業製品がいかに多様であろうと、ドイツのアイデンティティをはっきりと打
ちだしたのである。

かたや史料の下段に並んだ写真 23 点はそれぞれ、バルセロナ、ベルリン、フラクフルト・
アム・マイン、マドリード、ヴァイマールにある全 8 アーカイヴの所蔵品である。なかで
もひときわ目を引くのが、初公開の写真 2 点で、一方はフランクフルトの個人蔵、他方は

169
Japanese Architecture (1986–2018)
日本の建築(1986 ∼ 2018 年)

pp. 170–177 show Japanese architecture from 1986 to 2018 excerpted from the 170 ∼ 177 頁には 1986 年から 2018 年の間につくられた日本の建築を、雑誌『新建築』表紙
cover pages of Shinkenchiku magazine. In addition to the trends in European 作品を抜粋し掲載した。ここまでに紹介してきた欧州建築の潮流とともに、日本の建築 30
architecture that have been introduced so far, we would like to take a look at the 年の潮流の一端を紹介する。
30 years of Japanese architecture. Photos on pp. 170–171 by Shinkenchiku-sha.

1986

SPIRAL / Maki and Yoshiundo Head Office Hiryukan / Toyokazu Kiyose City Museum Tokyo Fire Department, Naniwa Junior college, Setagaya Art Museum
Associates / Kisho Kurokawa Watanabe Architecture / Tadahiro Toh, Akasaka / TFD, K. Sone Itami Campus / / Shozo Uchii + S. Uchii
Architects and Studio Archivision Architect + Environmental Design Sakakura Associates Architects
Associates and Associates Associates architects and engineers

1987

RISE / Atsushi Chapel in Mt. Rokko / Tokyo Metropolitan Hotel Appi Grand / MOCA / Arata Isozaki & OUB Center / Kenzo Technopolis Center,
Kitagawara Architects Tadao Ando Architect & College of Allied Taniguchi & Associates, Associates Tange Associates Kumamoto / Shozo
Inc. Associates Medical Sciences / Kajima Design Urbanists-Architects Uchii + S. Uchii
Sakakura Associates Architects

Kitakyushu Municipal Yamato International / Guest House OLD / Ginza Theatre Building Waseda University Minakami Kogen Ashiya City Library / Urasoe Civic Stadium /
Museum of Art Annex Hiroshi Hara + AtelierΦ NEW Rokko / Tadao / Kiyonori Kikutake Tokorozawa Campus / Prince Hotel / Design Sakakura Associates Daiichi-kobo Associates
/ Arata Isozaki & Ando Architect & Architects Yoshiro Ikehara System architects and + ARG
Associates Associates engineers

1988

Crystal Light / Takasaki Koji Fukiya Memorial Ochanomizu Square Community Center, Chapel-auditorium ANGLE / Kunihiko Unoki Primary School /
Architects Museum of Art / / Arata Isozaki & Kentoushikan / for Joshi-seigakuin Hayakawa, Architect Kiko Mozuna, Architect
Shozo Uchii + S. Uchii Associates Hiromichi Matsui School / Koichi and Associates & Associates
Architects Nagashima + AUR

1989

Silk Road Exposition, Naritasan Library for Oguni Dome / Yoh Hotel Nikko Saipan Clinic in Hanayama / Yatsugatake Ongakudo Konan Women's Univ.
Nara, Noborioji Area / Buddhism / Takenaka Design Office / Kume Architects- Kazuo Shinohara / Junzo Yoshimura Ashihara Memorial
Takao Doi Corporation, Building Engineers Hall / Murano and Mori,
Design Department Associated Architects

170
Tokyo Salesian Boys' Zenrosai Kaikan / Fujita Saibu Gas Museum of Chapel on the Water / Yokohama Exotic Nippon Fire & Marine Otsu Prince Hotel / TEPIA / Maki and
Town / Sakakura Corporation Phoenomena Art / Yoh Tadao Ando Architect & Showcase '89 Insurance Yokohama Kenzo Tange Associates Associates
Associates Architects Designs Associates Building / Nikken Urbanists-Architects
and Engineers Sekkei

1990

Shonandai Culture Takanawa Catholic Tokyo Sea Life Park / Nippon Convention Hotel il Pallazzo / Aldo Sukiya-yu / Kazuhiro Sotetsu Culture Center
Center / Itsuko Church / Tohru Taniguchi & Associates Center / Maki and Rossi Ishi Architect & / Hiroshi Hara + AtelierΦ
Hasegawa Architectural Funakashi + Arcom R & Associates Associates
Design Studio D

Tokyo Budokan / Kijo Folly 7 / Jose A.M. Aoyama Technical Art Tower Mito / Arata Children's Museum, Koizumi Lighting Okinawa Convention Sant Jordi Sports Hall /
Rokkaku Architect & Lapena, Elias Torres Collage / Makoto Isozaki & Associates Hyogo / Tadao Ando Theater / Peter Center Theater Building Arata Isozai y Assoiados
Associates Watanabe / Architect's Architect & Associates Eisenman, Kojito / Otani Kenkyushitsu, Espana
Office Kitayama Kuniken Design J.V.

1991

Kintakyushu Tokyo Metropolitan Tokio Marine Plaza / Metrotour / Edoken Hitachi Civic Center Tokyo Metropolitan Team Disney Building
International Conference Art Space / Y. Ashihara Kajima Corporation Head Office Building / Sakakura Associates Government / Kanzo / Arata Isozaki &
Center / Arata Isozaki & Architect & Associates / Atsushi Kitagawa + and Engineers Tange Associates Associates
Associates ILCD

1992

Century Tower / Foster Tokyo Metropolitan Shinchi Danchi-A / Saishunkan Seiyaku Yatsuhiro Municipal Museum of Tateyama Sakamoto Ryoma
Associates / Obayashi University / Nihon Kunihiko Hayakawa Women's Dormitory Museum / Toyo Ito & Tenji-kan / Arata Isozaki Memorial Hall / Akiko &
Corporation Sekkei, Daiichi-kobo Architect & Associates / Kazuyo Sejima Associates, Architects & Associates Hiroshi Takahashi, Work
Associates Architects & Associates Sation

Waseda University Aqua Zeus – Nima Sand TERRAZZA / Kiyoshi Sei Expo '92 / Sevilla Seiwa Bunraku Puppet GRAND ECRAN / Kenzo Keio University Kobuchizawa Ongaku
Arena / Tokorozawa Museum / Shin Takeyama + Amorphe Japan Pavilion / Tadao Theater / Kazuhiro Ishii Tange Associates Shonan Fujisawa no Mori / Mario Bellini
Sports Hall / Ikehara Takamatsu Architect & Architects & Associates Ando, Theilacker Pons, Architect & Associates Campus / Maki and Associates, Takeda
Architect & Associates Associates Contijoch, Marco Cardona Associartes Associates Architects

1993

Nunotani Building / Sea-folk Museum Kenji Miyazawa United Nations Kyushu Golf Club O.P.S. Oguni / Mozuna Amusement Complex H
Eisenman Architects / Naito Architect & "Ihatobu" Center / University / Kenzo Yahata Club House Kiko Architects & / Toyo Ito & Associates,
Associates Furuichi & Associates Tange Associates / Kisho Kurokawa Associates Architects
Architect & Associates

171
Makuhari Prince Nakatsu Obata Shin Umeda City, Kabuki-cho Project Student Lounge / Waseda Center for Advanced Kunibiki Messe / Shin R-90 Takenaka
Hotel / Kenzo Tange Memorial Library / Maki Umeda Sky Building / / Richard Rogers Univ. Tokotozawa / Science & Technology, Takamatsu Architect & Research &
Associates and Associates Hiroshi Hara + AtelierΦ Partnership + Architect Yoshiro Ikehara Architect & Hyogo / Arata Isozaki, Associates Development Institurte
5 Partnership Associates etc. / Takenaka Corporation

1994

Pacific Tower / Kisho Vitra Seminar House / Shinchi Housing-C Bay Square Yokosuka Shouhaku Art Aged People's Home in Museum of Wood /
Kurokawa Architect & Tadao Ando Architect & / Yuzuru Tominaga + / Kenzo Tange Museum / Murano, Mori Yatsushiro / Toyo Ito & Tadao Ando Architect &
Associates Associates Form System Institute Associates Architects Associates, Architects Associates

1995

Kansai Internatinal Shinjuku Park Tower / Saikai Pearl Sea Center Kirishima International International Research Ehime Prefectural Toride Art Museum /
Airport / Renzo Piano Kenzo Tange Associates / Furuichi & Associates Concert Hall / Maki and Center for Japanese Science Museum Kijo Rokkaku Architect
Building Workshop Urbanists-Architects Associates Studies / Uchii Architect / Kisho Kurokawa & Associates
Japan, Nikken Sekkei & Associates Architect & Associates

Suntory Museum / Chiba City Museum of Museum of Zenrosai Computer Domus, Interactive Isar Büro Park / Nariwa Museum / Kasai Rinkai Park
Tadao Ando Architect & Art / Sachio Ohtani & Contemporary Art, Center / Daiichi-kobo Museum about Humans Maki and Associates, Tadao Ando Architect & View Point Visitors
Associates Associates Tokyo / TAK Associated Associates / Arata Isozaki & Schmidt-Schicketanz Associates Center / Taniguchi and
Architects Associates (Masato Hori) und Partner Associates

1996

Tomioka City Museum Hotel Kyocera / Kisho Toyota Museum of Tokyo Church of Christ Notre Dame Seishin Iki Bunka Hall / Junzo Makuhari Bay-town
Fukuzawa Ichiro Kurokawa Architect & Art / Taniguchi and / Maki and Associates Univ. Center Building / Munemoto + Raum Patios 11 / Steven Holl,
Memorial Gallery / TAK Associates Associates Toru Murakami Architect Associates K. Sone, Kajima Design
Associated Architects & Associates

1997

Makuhari Sohgoh High Naoshima Contemporary Tokyo Internatinal Tamayu Health Spa Fuji Television College of Nursing Art The Grappling Area of
School / Enomoto Art Museum Annex / Forum / Rafael Vinoly / Shin Takamatsu Building / Kenzo Tange and Science, Hyogo / Shimizu High School
Architectural Design Tadao Ando Architect & Architects K. K. Architect & Associates Associates Urbanists- Tadao Ando Architect & / Takayo Ageta &
Office, Yasufumi Kijima Associates Architects Associates Associates

Fukuoka University, St. Andrew's Auglican- Kannabe Resort Spa Reversible Destiny Hanamaki City New National Theater Kaze-no-oka The Yamaguchi
Helios Plaza / Maki and episcopal Church, "Yutorogi" / Atelier Zo Office,Yoro / Arakawa & Gymnasium / Furuichi Tokyo / TAK Associated Crematorium / Maki Prefectural Museum
Associates Tokyo / Hisao Koyama Madeline Gins/Containers & Associates, Takahashi Architects and Associates of Art / Kenzo Tange
Atelier of Mind Foundation Associates JV Associates

172
1998

Kyoto Station Building Fukushima Lagoon Park Dome Kumamoto / Sakata City Museum Makuhari Messe Phase Amakusa Tech. High Stage Installation,
/ Hiroshi Hara + Atelier Museum / Jun Aoki & Daiichi-kobo Associates of Art / Y. Ikehara II North Hall / Maki and School / Murofushi Jiroh Olympic Winter Games
Associates Architect & Associates Associates / Studio Artec + SDA 1998 / Kiyonori Kikutake,
Architects & Associates NAOC, Maeda Corporation

Kumagaya Bunka Miyagi Prefectural Akino Fuku Museum TOTO Seminar House / Kuala Lumpur Natori Performing "Nanohana-kan" / Hitachino Refle /
Souzoukan Hall / Y. Library / Hiroshi Hara + / Terunobu Fujimori Tadao Ando Architect & International Airport Arts Center / Maki and Takasaki Masaharu Kazuyo Sejima &
Ikehara Architect & AterlierΦ + Yoshio Uchida Associates / Kisho Kurokawa Associates Architects Associates
Associates (Syusakusha) Architect & Associates

1999

Big Palette Fukushima Shizuoka Convention & Shinagawa Intercity / Gallelia Kameoka / Bâtiment A.P.C. / Paul Church of the Light, Comme des Garçons,
/ Atsushi Kitagawa Arts Center "Granship" Obayashi Corporation Y. Ikehara Architect & Chemetov + Shomei Sunday School / Aoyama Shop / Rei
Architects / Arata Isozaki & Associates Tadao Ando Architect & Kawakubo / Takao
Associates Associates Kawasaki, Future Systems

2000

Saitama Prefectural St. Ignatius Church / Gunma Astronomical Azabu University Toyama International Pipia-an / Kan Izue Taisha Bunka Place /
University / Riken Sakakura Associates Observatory / Arata Veterinary Clinical Conference Center / Architect & Associates Toyo Ito & Associates,
Yamamoto & Field Shop Architects & Engineers Isozaki & Associates Center / Workstation Maki and Associates Architects

Gifu Reaserch Lab, Complex for Performing Atelier at Horie / Akira Gifu Kitagata Apartments Fushiguro Castle Awaji Yume Butai / Center for Environmental The Future University
Amano Pharmaceutical Arts and Gallery / Sakamoto Architect & 2nd Phase / Arata Isozaki Campsite Cottage C / Tadao Ando Architect & Science in Saitama / Ken of Hakodate / Riken
/ Kisho Kurokawa, Kazuhiro Kojima + Masao Associates (Coordinator), Martha Future scape Architects Associates Yokogawa Architect & Yamamoto & Field Shop
Richard Rogers Koizumi / C+A Schwartz (Landscape) Associates

2001

Villa Fuji / Motomu Uno Nasu History Museum Louis Vuitton Ginza / Kunimi Culture Factory W • House / Akira Sendai Mediatheque / i / Jun Aoki & Associates
+ Phase Associates / Kengo Kuma & Jun Aoki & Associates "Minnankan" / Takao Watanebe Architect & Toyo Ito & Associates,
Associates Shiotsuka Atelier Associates Architects

Tokyo National Long-term Care at Fukushima Gender Maison Hermes / Renzo Tokyo Weld Technical Futou-an Atelier / gin-gin wing / Klein Bank of China Tower,
Museum the Gallery Health for Facilities for Equality Center / Maki Piano, Rena Dumas Center / Riken Terunobu Fujimori + Dytham Architecture Shanghai / Nikken
of Horyuji Treasures / the Elderly at Susami / and Associates Architecture Interieure, Yomamoto & Field Shop Nobumichi Ohshima Sekkei, Planners,
Taniguchi & Associates Muramatsu Architects Takenaka Corporation (Ohshima Atelier) Architects and Associates

173
2002

Arte Piazza Bibai / Kan The National Museum Ai-City / Plantec Hasemoku Library / Brugge Pavilion / Yokohama International International Library
Yasuda of Modern Art, Tokyo/ Shozo Uchii + S. Uchii Toyo Ito & Associates, Passenger Terminal / of Chldren's Literature
Sakakura Associates Architects Architects Foreign Office Architects / Tadao Ando, Nikken
Architects and Engneers Sekkei

2003

Keio Yochisha Kani Public Arts Center Louis Vuitton Ceramics Park Mino Dentsu Head Office / Izumi Garden / Nikken Atelier at Ninomiya /
Elementary School / Hisao Kohyama Atelier Omotesando / Jun Aoki / Arata Isozaki & Obayashi, Jean Nouvel, Sekkei Hirohiko Skane Planners
New Wing / Taniguchi & Associates Associates the Jerde Partnership & Architects
and Associates International Inc.

Housing Exhibitin Shiodome Block B Wakanoura Art Cube / Roppongi Hills / Mori Riverwalk Kitakyushu / Glass Pyramid in Fukui Prefectural Louis Vuitton Roppongi
Center / Kengo Kuma Taketo Shimohigoshi / Building, Irie Miyake, The Jerde Partnership Moerenuma Park / Library & Archives / Hills / Jun Aoki, Louis
& Associates + Kajima A.A.E. Ymashita Sekkei, Nikken Architect 5 Partnership Maki and Associates Vuitton Malletier, Studio
Design Housing, etc. Aurelio Clementi, etc.

2004

The Meridian Line Ehimeken Budokan / Dior Omotesando / Church for Travellers, Nagoya-C-Office Louis Vuitton 1 East 57th The National Museum
Akashi Ferry Terminal Ishimoto Architectural & Kazuyo Sejima + Ryue Trapistine Monastory Building / FT Architects / Jun Aoki & Associates, of Art, Osaka / Cesar
/ Waro Kishi + K. Engineering Nishizawa / SANAA / Yunokawa Hakodate, Peter Mrino + Assoc, Peli & Associates
Associates / Architects Hisao Kohyama Atelier Louis Vuitton Malletier Architects

2005

Funabashi Apartment Jianwai SOHO / Riken Neweast / Piccola Chichu Art Museum / Meijiyasudaseimei 21st Century Museum Takenaka Corporation
/ Office of Ryue Yamamoto & Field Shop Rotonda / Y. Ikehara Tadao Ando Architect & Building / Mitsubishi of Contemporary Art / Tokyo Main Office /
Nishizawa Architect & Associates, Associates Jisho Sekkei Kazuyo Sejima + Ryue Takenaka Corporation
Seibu Construction Nishizawa / SANAA

TOD'S Omotesando Apartment Buildlng in Shizuoka Taisei Junior Tomihiro Art Museum / Spanish Pavilion / foa Osaka Contemporary Kyoto Stage Guest Mishuku Apartments /
Building / Toyo Ito & Chofu / Yuki Ishiguro / Senior High School / AAT + Makoto Yokomizo Theater Fesetival / Jun House / Nikken Sekkei Architecture Workshop
Associates, Architects Architect and Associate Itsuko Hasegawa Atelier Architects. Inc Igarashi Architects

2006

MoMA / Taniguchi and Shimane Arts Center Picture Book Museum / Lotus House / Kengo MIKIMOTO Glnza 2 / Moriyama House brood / Sambuichi
Associates / Hiroshi Naito / Naito Tadao Ando Architect & Kuma Associates Toyo Ito & Associates, / Office of Ryue Architects
Architect & Associates Associates Architects + Taisei Nishizawa
Corporation

174
Xel-Ha by afloat / Jun Omotesando Hills / Tea House "Tetsu" Chokkura Plaza Y Building Y House Aomori Museum of Art Glass Pavilion Toledo Zollverein School of
Aoki & Associates Tadao Ando Architect / Terunobu Fujimori / Kengo Kuma & / Shin-ichi Okuyama / Jun Aoki & Associates Museum of Art / Management and Design
& Associates, Mori + Nobuichi Ohshima Associates Architectural Studio Kazuyo Sejima + Ryue / Kazuyo Sejima + Ryue
Building (Ohshima Atelier) Nishizawa / SANAA Nishizawa / SANAA

2007

Marine Station The National Art Studio Gotenyama House A / Office of Sony City / Plantec Tokyo Midtown / Shimane Museum of
Naoshima / Kazuyo Center, Tokyo / Kisho / Chiba Manabu Ryue Nishizawa Architects Skidmore, Owings & Ancient Izumo / Maki
Sejima + Ryue Kurokawa + Nihon Architects Merrill (master architect) and Associates
Nishizawa / SANAA Sekkei

2008

Tama Art University Kamiyoga Court House Republic Polutechnic Nicolas G. Hayek Seijo Townhouse N / Jun Aoki & New Museum of
Library / Toyo Ito & / Hitoshi Wakamatsu / Maki and Associates Center / Shigeru Ban / Kazuyo Sejima & Associates Contemporary Art /
Associates, Architects Architect and in Association with DP Architects Associates + Taisei Kazuyo Sejima + Ryue
Associates Architects Corporation Nishizawa / SANAA

Dancing trees, Singing Faculty of Nanagawa Shenzhen Cultural Inujima Art Project Park Library in Belen / Fussa City Hall / Riken Building K / Ryuji Tokyu Toyoko-Line
bird / Hiroshi Nakamura Institute of Technology Center / Arata Isozaki & Seirensho / Sambuichi Hiroshi Naito, Yu Nakai, Naito + Field Shop Fujimura Architects + Shibuya Station / Tadao
& NAP / junya.ishigami + Associates Architects Yoshiyuki Kawazoe, Land Ohno Japan Ando + Tokyu Corporation
associates -scape and Civic Lab + Nikken Sekkei, etc.

2009

Numazu Club / Akira Church Shun-pu / Taira Okurayama Apartments Shanghai World Keyaki Garden Higashi Junior High/ Inariya Special
Watanabe Architect and Nishizawa Architects / Kazuyo Sejima & Financial Center / Mori / Yasushi Horibe Kazuo Watanabe, Hiroy- Education School
Associates Associates Building, Kohn Pedersen Architect & Associates uki Kumura,Yui Architects for Children / Atsushi
Fox, Irie Miyake & Planners, etc. Kitagawa Architects

ZA-Koenji Public Tokyo Tech Front / Mono Cosmology Yonosaka Townhouse / Mokuzai Kaikan / Marunouchi Park Nezu Museum / Kengo Punta Della Dogana
Theater / Toyo Ito & Kazunari Sakamoto / Tenchi House / Itsuko Hasegawa Atelier Tomohiko Yamanashi Building / Mitsubishi Kuma & Associates Renovation / Tadao
Associates, Architects Architectural Laboratory Takasaki Architects / Nikken Sekkei + Ichigokan / Mitsubishi Ando Architect &
+ Nikken Sekkei Takeyuki Katsuya / NSD Jisho Sekkei Associates

2010

The Annenberg Public Yokohama Apartment / Tokyo Skytree / Nikken Extension for "the Fair Villa in Hayama / Iki City Ikikoku Center Pompidou –
Policy Center, Univ. of Osamu Nishida + Erika Sekkei of Barcelona Gran Via Kazuyo Sejima & Museum / Kisho Metz / Shigeru Ban
Pennsylvania / Maki Nakagawa / On Design Venue" / Toyo Ito & Associates Kurokawa Architect & Architects Europe / Jean
and Associates Associates, Architects Associates de Gastines Architects

175
2011

Mainson Aoao / Jun Rolex Learning Center Summer Workshop Tokyo International Hoki Museum / Tomohiko Teshima Art Museum Belle Vue Residences
Aoki & Associates / Kazuyo Sejima + Ryue "Digital Teahouse" / Airport / Azusa Sekkei, Yamanashi, Taro Nakamoto, / Office of Ryue / Toyo Ito & Associates,
Nishizawa / SANAA, GSAPP+UTDA PCPA Japan,Yasui Takashi Suzuki, Masanori Nishizawa Architects
Architram SA Architects & Engineering Yano / Nikken Sekkei

Forum Building Yoshioka Library Amitsu Municipal Ring Around a Tree / Shenzhen Bay Sports Yoga Intersection Bldg. Sony City Osaki / School of Engineering
/ Taniguchi and / Akihisa Hirata Elementary School / Takaharu+Yui Tezuka / Center / Axs Satow / Hitoshi Wakamatsu Nikken Sekkei Center Hall, Tohoku
Associates Architecture Office Atelier and I, Kazunari Tezuka Architect + Beijing Institute of Architect & Associates University / Yamamoto
Sakamoto Architectural Design Hori Architects

2012

Hiroshi Senju Museum Ark of Bamboo / Toki Memu Meadows Sugoroku Office Akasaka K-Tower / Green Note Day Asakusa Culture
Karuizawa / Office of Lab + University of / Kengo Kuma & / Met Architects / Kajima Design Nursery / Mitsuru Senda Tourist Information
Ryue Nishizawa Shiga Prefecture + Associates Nawakenji-M + Environment Design Center / Kengo Kuma &
Takahashi Kogyo Institute Associates

2013

Tokyo Skytree® / Nikken Shimizu Corporation SHAREyaraicho / D.T. Suzuki Museum Ronald McDonald Tokyo Station Kogakuin Univ. 125th
Sekkei Head Office / Shimizu Satoko Shinohara + / Taniguchi and House Todai / Marunouchi Building Memorial Education
Corporation Ayano Uchimura / Associates Yokogawa Architects & / JR East Design Center / Chiba Manabu
Spatial Design Studio Associates Inc Corporation Architects

The Louvre Lens Calling a Plan a Map / "Home for All" / Toyo Nakagawara Nursery Ginza Kabukiza / Grand Front Osaka Charnel House in Next21 Phase Ⅳ /
Museum / Kazuyo Osamu Nishida + Erika Ito, Kumiko Inui, Sou School / Nobuaki Mitsubishi Jisho Sekkei / Nikken Sekkei, Chikurin-ji / Yasushi Shu-Koh-Sha, Yoshiji
Sejima + Ryue Nakagawa / on Design Fujimoto, Akihisa Hirata Furuya + NASCA Kengo Kuma and Mitsubishi Jisho Sekkei, Horibe Architect & Takehara / Moo Architect
Nishizawa / SANAA Associates NTT Facilities Associates Workshop,Yoko Chikazumi

2014

Fukita Pavilion / Office Kaga Katayamazu City Lucerne Festival Ark The Red and Blue Line 4 World Trade Center / Kyoto Apartments Salon of Kazo /
of Ryue Nishizawa Spa / Taniguchi and Nova / Isozaki, Aoki / Jun Aoki Hiroshi Sugito Maki and Associates (Nishinoyama House) Masahiro Harada + Mao
Associates & Associates, Anish (Spiders) / Kazuyo Sejima & / Mount Fuji Architects
Kapoor Associates Studio

Abeno Harukas / Joshu Tomioka Station Mino Nursery School / Toranomon Hills / Kikkoshin / Azuma WKB / Kenichiro Niizeki Shonan Harbor Takenaka Carpentry
Takenaka Corporation, / Makoto Takei + Chie Atelier Zo Nihon Sekkei Architect & Associates / Niizeki Studio + Shuji Yacht House / Helm + Tools Museum /
Pelli Clarke Pelli Nabeshima / TNA Tada Ondesign Takenaka Corporation
Architects

176
2015

The Heisei Chinshinkan Shanghai Poly Theater Apartment in Blue Bottle Coffee Hiroshima Ushida Toshima Ecomusee The Yasuda Auditorium
Wing, Kyoto National / Tadao Ando, Tongji Okachimachi / Go Kiyosumi-Shirakawa Church / Nakako Town / Kengo Kuma & Renovation Project in
Museum / Taniguchi University Shanghai Hasegawa & Associates Roastery & Cafe / Architect & Enviroment Associates Nihonsekkei the University of Tokyo
And Associates Schemata Architects Design Hiroshima Landscape Plus / Kohyama Atelier

2016

Oita Prefectural Art Hoshinotani Danchi / 'Minna no Mori' Gifu On the Water / Nikken Fujinomiya Kobuchizawa Art Naoshima Hall /
Museum / Shigeru Ban Blue Studio Media Cosmos / Sekkei / Tomohiko Holzmassivbau / Village / Atsushi Sambuichi Architects
Architects Toyo Ito & Associates, Yamanashi + Satoshi Amino Yoshiaki + Heisei Kitagawara Architects
Architects Onda + Hajime Aoyagi Corporation

Cooperative Garden / Rohm Theatre Kyoto / Seapal – Pier Onagawa Mori No Ouchi Nursery Tokyu Plaza Ginza / Shinkenchiku-Sha Omachi 1st Public Hiroshima Orizuru
Osamu Nishida + Osamu Kohyama Atelier / Azuma Architect & School / Kan Architects Nikken Sekkei Aoyama House / Office Housing / Chiba Tower / Sambuichi
Iwasaki / Ondesign + Associates Studio of Kumiko Inui Manabu Architects + Architects
Erika Nakagawa Daiwa House Industry

2017

Connel Coffee / Aoyama Chiryu Afterschool / Estonian National Mosaic Tile Museum Yoyogi Terrace / National Taichung Miyanomori
Office / Nendo + Nomura Masahiro Harada + Mao Museum / Dorell. / Terunobu Fujimori + Fujiwalabo Theater / Toyo Ito & Elementary School
(2f / 6f) / Nendo + / Mount Fuji Architects Ghotmeh.Tane / A • k + Ace Design Associates / Sakari Sogo Plan +
Nomura + Kokuyo (8f) Studio Architects Paris Community Coelacanth K&H

Artmuseum & Library, Minakata Kumagusu Asahi Kindergarten Kowa Public Apartment Park Groot Vijversburg Kindai University Kochiken Jitikaikan Tree-ness House
Ota / Akihisa Hirata Museum / Kazuhiro Phase I / Tezuka Complex in Mihama / Renovation and Academic Theater / / Hosogi Architect & / Akihisa Hirata
Architecture Office Kojima + Kazuko Architects, TIS Partners Studio Velocity Extension / Junya. NTT Facilities Associate Architecture Office
Akamatsu / CAt Ishigami

2018

Shogin TACT Tsuruoka Shinkenchiku-Sha Kamaishi Unosumai Minato City Local History Tokyo Midtown Hibiya Josei Elementary 'Meguri No Mori' /
/ SANAA + Shinbo Kitaoji House / Akihisa Elementary School Museum / Nihon Sekkei, / Hopkins Architects, School / Hiroshi Hara + Toyo Ito & Associates,
Architects Office + Hirata / Kazuhiro Kojima + Taisei Desig + Kohyama Nikken Sekkei, Kajima Atelier Φ Architects
Ishikawa Architects Office Kazuko Akamatsu / Cat Atelier + JR East Design

Apartment House in Botanical Garden Tomioka Chamber Shibuya Stream / Tokyu Kyoto Design Lab /
Tokyo / Takahashi Ippei Art Biotop "Water of Commerce and Architects & Engineers Dai Nagasaka Tohata
Office Garden" / junya. Industry / Tezuka Kazuhiro Kojima + Architects & Engineers
ishigami+associates Architects, Ohno Japan Kazuko Akamatsu / Cat Mega

177
Profile: Prize Winners
受賞者プロフィール

1988 Prize Winner


Álvaro Joaquim de Melo Siza Vieira was born in アルヴァロ・シザ・ヴィエイラは、1933 年にポルトガルのマトジニ
Matosinhos in 1933. He studied architecture at the Fine ョシュで生まれた。1949 ∼ 1955 年にポルト芸術学校で建築を学び、
Arts School of Porto between 1949 and 1955, and its first 1954 年に処女作を発表。フェルナンド・ターヴォラ教授と 1955 ∼
project in 1954. He was a collaborator of Prof. Fernando 1958 年に協働した。ポルト造形美術高等学校では、1966 ∼ 1969 年に
Távora between 1955 and 1958. He taught at ESBAP 教鞭を執り、1976 年に再度「施工」の准教授を務めた。また、スイス
between 1966 and 1969; rejoined in 1976 as Assistant 連邦工科大学ローザンヌ校、ボゴタのペンシルベニア大学ロス・アン
Professor of “Construction”. Was Visiting Professor at デス・スクール、丹下健三客員教授枠でハーヴァード大学 GSD で客員
the Polytechnic School of Lausanne, the University of 教授を務めるとともに、ポルト大学建築学部で建築を教えた。ポルト
Pennsylvania in Los Andes School in Bogota, Graduate を中心に活動。
School of Design of Harvard University as “Kenzo Tange
Visiting Professor” and taught at the Architecture Faculty
of Porto.

1990 Prize Winner


Foster + Partners is a global studio for architecture, フォスター+パートナーズは、持続可能性に根ざした建築、都市主義、
urbanism and design, rooted in sustainability. Founded デザインなどを国際的に行う事務所。1967 年にノーマン・フォスター
in 1967 by Norman Foster, it has a worldwide reputation によって設立され、建築とエンジニアリングや他の関連分野を統合し、
for integrating architecture with engineering and other 建物、空間、都市のデザインへの革新的なアプローチを確立すること
allied disciplines to establish an innovative approach to the で世界的に高い評価を得ている。
design of buildings, spaces and cities.

1992 Prize Winner


Bonell i Gil arquitectes is an architecture studio in ボネル・イ・ギル・アルキテクトは、バルセロナ拠点の建築事務所。
Barcelona formed by Esteban Bonell Costa and Josep エステバン・ボネル・コスタとジョセップ・マリア・ギル・ギタール
Maria Gil Guitart, graduted in Escola Tècnica Superior によって設立。両者は バルセロナ建築学校で教授を務めるなど、専門
d’Arquitectura de Barcelona in 1971 and 1978 who have 的な活動と学術的な活動を両立させている。これまでに 1992 年ミース・
combined their professional activity with the academic ファン・デル・ローエ賞、2000 年デポルティバ国立建築賞、1975 年、
one, being professors at the Barcelona school. They have 1984 年 FAD 賞、1994 年、1996 年バルセロナ・シウタット賞を受賞。
been honoured with the prizes of the Mies van der Rohe
Prize 1992, the Premio Nacional de Arquitectura Deportiva
in 2000, the FAD Award in 1975 and 1984 and the Ciutat
de Barcelona in 1994 and 1996.

1994 Prize Winner


Nicholas Grimshaw & Partners was formed in London ニコラス・グリムショウ・アンド・パートナーズは 1980 年にロンドン
in 1980, fast establishing a reputation for rational building に設立。精密な技術にもとづいて設計された理性的な建物によって早
design that draws on rigorous engineering. The award- くから評判を勝ち得る。1992 年のセヴィリア万博で賞を受賞した英国
winning British Pavillion at the Seville Expo in 1992 パヴィリオンは、サステイナブルなデザインにたいするグリムショウ
publicly displayed Grimshaw’s pioneering commitment の先見性を証明した。さらに 1994 年、グリムショウはロンドンの国際
to sustainable design. In 1994 Grimshaw achieved critical トリエンナーレにおけるウォータールー・ステーションにおいて賞賛
acclaim with the International Terminal at Waterloo を浴びる。これにより、年間英国建築賞とミース・ファン・デル・ロ
Station, London; it won the UK Building of the Year Award ーエ・パヴィリオン賞を受賞した。
and the Mies van der Rohe Pavilion Award for European
Architecture. Portrait courtesy of the architect.

178
1996 Prize Winner
Dominique Perrault Architecture is an international ドミニク・ペロー・アーキテクチュアはパリおよびジュネーブを拠点
architecture, urban planning and design studio, based とする国際的な建築・都市計画・デザイン事務所。ドミニク・ペロー
in Paris and Geneva. Dominique Perrault gained an はフランスの国立図書館 (1995) で国際的に有名となり、当プロジェク
international recognition with the French National library トをきっかけに、ベルリンのヴェロドロームとオリンピック・プール
(1995). This project marked the starting point of many (1999)、大阪の富国タワー(2010)など、海外で多くの作品を手がけ
other commissions abroad, such as The Velodrome and る。都市計画の分野では、現在、2024 年のパリ・オリンピック・パラ
Olympic swimming pool of Berlin (1999), the Fukoku リンピック村の開発事業を行っている。作品は多くの権威ある賞を受
Tower in Osaka, Japan (2010). In the field of urban 賞、世界有数の美術館に収蔵されている。
planning, Dominique Perrault is currently developing the
Olympic and Paralympic Village for the 2024 Paris Games.
His work has received prestigious distinctions and entered
the collections of the world’s greatest museums.

1998 Prize Winner


Peter Zumthor was born in Basel, Switzerland in 1943. ピーター・ズントーは 1943 年、スイス、バーゼルに生まれる。バー
He trained as a cabinetmaker, designer and architect. ゼルの造形学校で、収納家具製作と設計の技術を習得する。1979 年よ
Since 1979, he has his own practice in Haldenstein, りグラウビュンデン州、ハルデンシュタインに事務所を開設し設計活
Graubünden, Switzerland. He is Professor at the Accademia 動を開始する。メンドリジオ建築アカデミー教授を務める。最近の主
di Architettura di Mendrisio. Major awards include 1996, な受賞は、1996 年カールスルーエのエーリッヒ・シェリング建築賞、
Erich Schelling Preis für Architektur, Karlsruhe; 1998, 1998 年デンマーク、コペンハーゲンのカールスベルグ建築賞、1999
Carlsberg Architectural Prize, Copenhagen, Denmark; 年スペイン、バルセロナのミース・ファン・デル・ローエ欧州建築賞、
1999, Mies van der Rohe Award for European Architecture, 2006 年フィンランドのスピリット・オヴ・ネイチャー木の建築賞、ト
Barcelona, Spain; 2006, Spirit of Nature Wood Architecture ーマス・ジェファーソン財団建築メダルなどがある。
Award, Finland; 2006, Thomas Jefferson Foundation Medal
in Architecture, University of Virginia.
Photo by Martin Mischkulnig, courtesy of Kunsthaus
Bregenz.

2001 Prize Winner


Rafael Moneo was born in Tudela, Spain, in 1937. He ラ フ ァ エ ル・ モ ネ オ は 1937 年 に ト ゥ デ ラ、 ス ペ イ ン で 生 ま れ る。
graduated in 1961 from the Architecture School of Madrid. 1961 年にマドリード建築学校を卒業。バルセロナ、マドリード建築学
Professor in the Architecture Schools of Barcelona and 校で教授を務めた後、ハーヴァード大学 GSD 建築学科の学科長に任命、
Madrid, he was appointed Chairman of the Architecture 現在はホセイ・ルイ・セルト名誉教授を務める。講師、評論家、理論
Department of the Harvard University Graduate School of 家としての活動と設計活動を結合する。モネオは 1996 年にプリツカー
Design where he is now Emeritus Josep Lluis Sert Professor 賞、2003 年に英国王立建築家協会のロイヤル・ゴールド・メダルを受賞。
in Architecture. He combines his professional activity with
that as lecturer, critic and theoretician. Moneo has been
awarded numerous distinctions, among them the Pritzker
Prize for Architecture in 1996, the Royal Gold Medal of
Royal Institute of British Architects in 2003

2003 Prize Winner


Working with clients that have global reputations for ザハ・ハディド・アーキテクツ(ZHA)は、国際的に著名なクライアン
excellence, Zaha Hadid Architects (ZHA) is developing トとともに仕事を進め、これまでのあり方を一変させるプロジェクト
transformational projects across six continents. Based in を世界規模で展開している。ZHA はロンドンを拠点に 40 年にわたっ
London for 40 years, ZHA has refined architecture for て活動を続け、世界各地のイマジネーションをとらえる様々なプロジ
the 21st century with a repertoire of projects that have ェクトで、21 世紀の建築をより緻密で高度なものとしている。その作
captured imaginations across the globe. Form and space 品は、形態と空間を環境に根差した構造に織り込み、多様なプログラ
are woven within the structure of buildings that evolve ムを一つに融合させている。魅力的なコンテクストをもたらすそれぞ
from their surroundings and tie disparate programs れのプロジェクトは、コネクティビティとインテグレーションのコン
together. Enticingly contextual, each project combines セプトに、揺らぐことのない未来への希望を結び合わせている。
an unwavering optimism for the future with concepts of
connectivity and integration.

179
2005 Prize Winner
OMA is an international practice operating within the OMA は、建築と都市主義のいわゆる境界線上で活動する国際的設計事
traditional boundaries of architecture and urbanism. AMO, 務所です。そして、研究とデザインのスタジオである AMO は、建築の
a research and design studio, applies architectural thinking 思考をそれを超えた領域に適用する。OMA は 9 人のパートナー、レム・
to domains beyond. コールハース、エレン・ヴァン・ルーン、レイニエル・デ・グラーフ、
OMA is led by nine partners – Rem Koolhaas, Ellen van 重松象平、イヤド・ラサカ、クリス・ファン・デュイン、イッポリー
Loon, Reinier de Graaf, Shohei Shigematsu, Iyad Alsaka, ト・ペステリーニ・ラパレリ、ジェイソン・ロングおよびマネージング・
Chris van Duijn, Ippolito Pestellini Laparelli, Jason Long, パートナーデイヴィッド・ジャーノッテンの主導により、ロッテルダム、
and Managing Partner-Architect David Gianotten – and ニューヨーク、香港、北京、ドーハ、ドバイおよびブリスベンでオフ
maintains offices in Rotterdam, New York, Hong Kong, ィスを構える。
Beijing, Doha, Dubai and Brisbane.

2007 Prize Winner


Tuñón Architect is a Madrid-based office that originated トゥニョン・アルキテクトは、マンシーリャ+トゥニョン・アルキテ
in 2012 as a natural transition from Mansilla+Tuñón クトスを引き継ぐかたちで 2012 年に設立されたマドリッドを拠点とす
Architects. It concerns itself with the contemplations that る事務所。設計・建築活動と理論的・学術的実践の対比から生じる思
result from the confrontation of theoretical and academic 考を重視。エミリオ・トゥニョン(1959)は、マドリード建築学校で
practice with the design and building activity. Emilio Tuñón 建築家資格(1981)、博士号(2000)を得、マドリード建築学校の建築
(1959) is an architect by the E.T.S.A.M (1981), Ph.D (2000) デザイン学科学科長を務める。2018 年、エミリオ・トゥニョンは英国
and Chair Professor of the Architectural Design Department 王立建築家協会から RIBA 国際フェローに選出。
in Madrid’s School of Architecture. In 2018 Emilio Tuñón
was elected an RIBA International Fellow by the Royal
Institute of British Architects.

2009 Prize Winner


For 30 years, Snøhetta has designed some of the world’s スノへッタは 30 年にわたり、世界でも注目される公共・文化プロジェ
most notable public and cultural projects. Snøhetta kick- クトを設計。1989 年、エジプトのアレキサンドリア新図書館コンペで
started its career in 1989 with the competition-winning の勝利からキャリアを始め、その後オスロのノルウェー国立歌劇場、
entry for the new library of Alexandria, Egypt. This was ニューヨーク世界貿易センターの国立 9/11 メモリアル・アンド・ミュ
later followed by the commission for the Norwegian ージアムなど、数多くのプロジェクトを手がける。設立以来、建築、
National Opera in Oslo, and the National September 11 ランドスケープ、インテリア、グラフィック・デザイン、プロダクト・
Memorial Museum Pavilion at the World Trade Center in デザインなどを統合した独自の学際的なアプローチを続けている。
New York City, among many others. Since its inception,
the practice has maintained its original trans-disciplinary
approach, integrating architectural, landscape, interior,
graphic design and product design its projects.

2011 Prize Winners


David Chipperfield was born in 1953 in London. He studied デイヴィッド・チッパーフィールドは 1953 年にロンドンで生まれる。
at Kingston School of Art and the Architectural Association ロンドンのキングストン美術学校、AA スクールで学ぶ。1985 年にロ
in London. He established David Chipperfield ンドンでデイヴィッド・チッパーフィールド・アーキテクツを設立、
Architects in 1985 in London and opened further さらにベルリン、ミラノ、上海にも事務所を設置する。第 13 回ヴェ
practices in Berlin, Milan and Shanghai. Currently he is ネツィア国際建築ビエンナーレのキュレーターを務める。新博物館で
Curator of the 13th International Architecture Exhibition of 2011 年 EU 現代建築賞−−ミース・ファン・デル・ローエ賞を受賞する
the Venice Biennale 2012. The practice has won numerous など、多くの設計競技や賞での勝歴をもつ。
competitions and awards including the European Union
Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe
Award 2011 for the rebuilding of the Neues Museum.
Portrait by Ingrid von Kruse.

Julian Harrap was educated and undertook his ジュリアン・ハラップは、ロンドン中心部でレスリー・マーティン、


architectural training in central London under the tutelage ジェームズ・スターリング、コリン・セント・ジョン・ウィルソンの
of Sir Lesley Martin, Sir James Stirling and Sir Colin St 指導のもと建築を学ぶ。1973 年に自身の事務所を設立し、歴史的建造
John Wilson. He established his own practice in 1973 and 物や景観の保存に特化したデザイン、技術、素材に関する知識と理解
has developed a particular knowledge and understanding を深める。現在は、ウェスト・スミスフィールドの新ロンドン博物館
of the design, technology and materials employed in the のために、ホレス・ジョーンズ設計の一般市場(1863 年)と鶏肉市場
conservation of historic buildings and landscapes. He is (1958 年)の改修にとり組んでいる。
currently working on Horace Jones’s 1863 General Market
and the 1958 Poultry Market for the New Museum of
London in West Smithfield.

180
2013 Prize Winners
Henning Larsen Architects is an architecture company ヘニング・ラーセン・アーキテクツは 1959 年にヘニング・ラーセンに
founded in 1959 by Henning Larsen. The partners of よって設立された。現在は、メッテ・カイネ・フランゼン(右)、ルイス・
Henning Larsen Architects are Mette Kynne Frandsen ベッカー(中央)、ピア・テグルガード・ジェプセンがパートナーを務
(right), Louis Becker (center), and Peer Teglgaard Jeppesen. める。メッテ・カイネ・フランゼンは 1987 年にデンマーク王立美術ア
All members of the management team are architects and カデミーで修士号を取得。ルイス・ベッカーは 1989 年にアーハス建築
partners. Frandsen received her master of Architecture 学校から修士号を取得。またピア・テグルガード・ジェプセンは 1986
from the Royal Danish Academy of Fine Arts, School 年にデンマーク王立美術アカデミーから修士号を取得。
of Architecture in 1987. Becker received his master of
Architecture from Aarhus School of Architecture in 1989.
Jeppesen received his master of architecture from the Royal
Danish Academy of Fine Arts, School of Architecture in
1986. Portrait by Agnete Schlichtkrull.

Olafur Eliasson was born in 1967. He grew up in Iceland オラファー・エリアソンは 1967 年生まれ。アイスランドとデンマーク
and Denmark and studied from 1989 to 1995 at the で育ち、1989 年から 1995 年までデンマーク王立芸術アカデミーで学
Royal Danish Academy of Fine Arts. In 1995, he moved to ぶ。1995 年にベルリンに移り住み、今日では、職人、建築家、アーキ
Berlin and founded Studio Olafur Eliasson, which today ビスト、研究者、管理者、料理人、プログラマー、美術史家、専門技
comprises a large team of craftsmen, architects, archivists, 術者からなる大規模なチームで構成されたスタジオ・オラファー・エ
researchers, administrators, cooks, programmers, art リアソンを設立。オラファー・エリアソンの芸術は、知覚、動き、身
historians, and specialised technicians. Olafur Eliasson’s 体化された経験、自己の感情にたいする自身の関心にもとづいている。
art is driven by his interests in perception, movement, 芸術を社会全体に関連させるように活動。エリアソンにとって芸術と
embodied experience, and feelings of self. He strives to は、この世界で思考を実行に移すための重要な手段である。
make the concerns of art relevant to society at large. Art,
for him, is a crucial means for turning thinking into doing
in the world.

Batteríið Architects Ltd. is an Iceland based consulting バッテリード・アーキテクツはアイスランドを拠点とする 1988 年設立


architectural firm, founded in 1988, with a broad range of の建築コンサルティング事務所。建物のデザイン・計画で広範囲の仕
experience in building design and planning. The company 事を受託する。革新的なアイディアと創造的なデザイン・ソリューシ
benefits from highly trained and well educated employees ョンを重視し、高度な訓と教育を受けた所員によって構成される。シ
that emphasize innovative ideas and creative design solutions. ーグルズル・エイナルソンは 1985 年にコペンハーゲンのデンマーク王
Sigurður Einarsson graduated as Architect in 1985 from the 立芸術アカデミーを卒業、1988 年にヨン・オラフルとともにバッテリ
Royal Danish Academy of Arts in Copenhagen and founded ード・アーキテクツを設立した。
Batteríið Architects in 1988 together with Jón Ólafur.

2015 Prize Winner


Barozzi Veiga was founded in Barcelona by Fabrizio バロッツィ・ヴェイガは、2004 年にバルセロナで、ファブリッツィ
Barozzi and Alberto Veiga in 2004. The practice has since オ・バロッツィとアルベルト・ヴェイガにより設立された。それ以来、
worked internationally in public and private projects 公共および民間のプロジェクトで国際的に活躍し、多くの栄誉ある賞
receiving several prestigious distinctions. Barozzi Veiga’s を受賞。バロッツィ・ヴェイガは文化/教育分野で多く作品をつくり、
work, which mainly includes cultural and educational 場所に根ざした提案、時間が経っても廃れることなく、感情的に訴え
buildings, is characterized by the intention to arrive at かける建築を目指している。雰囲気を生成し、建築的に明確で、表現
solutions that are rooted in place, architectures that can be 力があり、それ自体で意味をもつことができるコンセプトと考え方を
perceived over time and that have an emotional content. 重視する。
Concepts and ideas which are able to create particular
atmospheres, that are architecturally clear and expressive,
and able to have a meaning by itself. Photo by Runa Maya
Mørk Huber / Studio Olafur Eliasson

2017 Prize Winners


NL Architects is an Amsterdam based office. Their 3 NL アーキテクツはアムステルダムに拠点を置く設計事務所。プリンシ
principals, Pieter Bannenberg (left), Walter van Dijk (center) パル・アーキテクトであるピーター・バネンベルク(左)、ウォルター・
and Kamiel Klaasse (right) graduated from the Technical ファン・ダイク(中)、カミエル・クラス(右)の 3 氏は、デルフト工科
University in Delft. The trio officially opened their practice 大学を卒業後、1997 年に NL アーキテクツを設立。都市生活に触媒作
in 1997. NL Architects aspires to catalyze urban life. The 用を起こす建築を目指し、人々の新しい生活や働き方を常に探し求め
office is on a constant hunt to find alternatives for the ている。彼らは、素晴らしくも複雑な我々が生きる世界を調査、明ら
way we live and work. They understand architecture as かにし、再構成する投機的なプロセスとして建築を捉えている。手が
the speculative process of investigating, revealing and けるプロジェクトは、人々をとり巻く環境の予期せぬポテンシャルを
reconfiguring the wonderful complexities of the world we 前面に引きだすために、あまり見向きもされないことがらを含めた日
live in. Their projects focus on ordinary aspects of everyday 常生活の焦点が当てられている。
life, including the unappreciated, to bring to the fore the
unexpected potential of things surrounding us.

181
XVW Architecture was founded in 2010 by Xander XVW アーキテクチュアは 2010 年にザンダー・フェルミューレン・ヴ
Vermeulen Windsant. Before that, he studied at the Faculty ィンサンツによって設立。彼はデルフト工科大学の建築学科で学び、
of Architecture, University of Technology Delft and worked クラウス・アンド・カーン・アーキテクツに所属。アムステルダムを
at Claus en Kaan Architects in Amsterdam. The small team, 拠点とし、小規模なチームで住宅プロジェクトにたずさわる。個人宅
based in Amsterdam, focuses mostly on residential projects, から中規模アパートの新築、大規模改装プロジェクトまで幅広い仕事
ranging from small private commissions, medium size をしている。文脈、改善、そして住民との協働が事務所のデザインの
newly built apartment buildings to large scale renovation 動力となる。このようなプロジェクトの性格を決定づけるテーマと、
projects. Context, Transformation, and Collaboration, with 手を動かすアプローチによって、個人、企業クライアント、どちらか
its inhabitants, drive the design work at the studio. With its らも同様に委託を受けている。
hands-on approach, the studio is asked by private clients
and commercial developers alike to work on projects in
which these themes define the character of the project.

2019 Prize Winners


Anne Lacaton (right) was born in Saint Pardoux, France アンヌ・ラカトン(右)は 1955 年、フランス、サン・パルドゥー生ま
in 1955. She received Diploma from Architecture School れ。1980 年、ボルドー建築学校を卒業し、1984 年、ボルドー大学で
of Bordeaux, France in 1980, and in town planning from 都市計画の学位を取得。2004 年、2006 年、2010 ∼ 2011 年にはスイ
University of Bordeaux in 1984. She has been a visiting at ス連邦工科大学ローザンヌ校(EPFL)の客員教授、2007 年よりマドリ
the Superior Technical School of Architecture of Madrid ード建築大学の客員教授を務める。ジャン・フィリップ・ヴァッサル
since 2007. Jean Philippe Vassal was born in Casablanca, は、1954 年、モロッコ、カサブランカ生まれ。1980 年、ボルドー建
Morocco in 1954. He received Diploma from Architecture 築学校を卒業し、1980 ∼ 1985 年、アフリカのニジェールで建築家、
school of Bordeaux in 1980. He had worked as an Architect 都市計画家として働く。2007 ∼ 2010 年にはベルリン工科大学、2010
and town planner in Niger (West Africa), 1980–1985. He is ∼ 2011 年には EPFL で客員教授を務め、2012 年よりベルリン芸術大学
a professor at the Berlin University of the Arts since 2012. にて教授を務める。1989 年、パリを拠点にラカトン・アンド・ヴァッ
They created the office Lacaton & Vassal in 1989, based サルを設立。
in Paris. Portrait courtesy of the architect.

Frédéric Druot is a DPLG architect, graduated from the フレデリック・ドルーは 1984 年にボルドーの建築学校を卒業し、以
Bordeaux School of Architecture in 1984.In 1987, with a 来建築家として活動。1987 年、彼は数人の建築家の友人と建築事務所
few architect friends, he founded the architecture agency エピナール・ブルーを設立し、1990 年代にフランス建築界にて若い世
Epinard Bleu, which became one of the young cult agencies 代のカルト的代理人となる。研究のテーマとスケールは多岐にわたり、
of French architecture in the 1990s. The themes and scales デザイン、音楽、ファッション、アーバニズム、建築などの分野に絡
of study are free, the disciplinary fields intertwine, design, み合っている。
music, fashion, urbanism, and architecture

Christophe Hutin is a French architect from Bordeaux, クリストフ・ヒューティンはボルドー出身の建築家。クリストフ・ヒ


founder of Christophe Hutin Architecture office ューティン・アーシテクチュールの創設者であり、建築教育にもかか
and also a teacher in architecture school. He studied わっている。彼は南アフリカのタウンシップや不法占拠者のキャンプ
and documented townships and squatters’ camps from を研究・記録。経済的・生物気候学的な配慮をした一戸建て住宅(ハウス・
South Africa and he is committed to the issue of housing, グリーンハウス)や革新的な集合住宅プロジェクトを通して、住宅問
developing economic and bioclimatic single houses 題にとり組んでいる。また、歴史的建造物を再利用した文化施設も手
(house-greenhouses) and innovative collective housing がけている。またヨハネスブルグの EUNIC スタジオの創設者兼コーデ
projects. Also, on his credit there are examples of cultural ィネーターでもあり、デトロイト ( 米国 )、ソウェト ( 南アフリカ ) およ
facilities that re-use historical buildings. He is the founder びウゼステ ( フランス ) などで「Learning From」ワークショップを実
and coordinator of the Eunic Studio in Johannesburg, 施している。
conducting the “Learning From” workshop in places like
Detroit (USA), Soweto (South Africa) and Uzeste (France).

182
2008 年 3 月号増刷
建築と都市 No. 450
Architecture and Urbanism March, 2008

新建築 Online、amazon、全国の書店でお取り寄せいただけます。

定価:本体 2,381 円+税


発行:(株)エー・アンド・ユー
〒 100 -6017 東京都千代田区霞が関三丁目 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階
TEL:03-6205-4384 FAX:03-6205-4387

Rogelio Salmona
ロヘリオ・サルモナ

好評につき
増刷!!
〒 100-6017 東京都千代田区霞が関三丁目
Architecture and Urbanism エー・アンド・ユー
2020 年 06 月号 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階
Forthcoming June, 2020 発売:2020 年 05 月 27 日 TEL:03-6205-4384
No. 597 予価:2,852 円(税込) FAX:03-6205-4387
発行:
(株)エー・アンド・ユー 振替:00130-5-98119
建築と都市 2020 年 06 月号予告

MVRDV FILES 4
Projects (tentative): 作品(暫定)
Cube mall, Tainan Spring, Airbus UAM, Tencent Campus, SALT キューブ・モール、台南スプリング、エアバスUAM 、テンセント・キャンパス、
Amsterdam, Roskilde Festival Højskole, KoolKiel, Rennes Palais SALTアムステルダム、ロスキレ・フェスティバル・ホイスコーレ、クールキエル、
du Commerce, Future Towers, The Imprint, The Stack, The
レンヌ・パレ・デュ・コメルス、フューチャー・タワー、ザ・インプリント、ザ・
Pyramid of Tirana, Bulgari Kuala Lumpur, Werk12, Overschie
ストック、ティラーナのピラミッド、ブルガリ・クアラルンプール、ワーク12、オ
Villa, Tianjin Binhai Library, Depot Boijmans van Beuningen,
Bordeaux projects, Magasin 113, Green Villa ーフェルスヒー・ヴィラ、天津浜海図書館、ボイマンス・ヴァン・ベーニンゲン・
デポ、ボルドー・プロジェクト、マガザン113、グリーン・ヴィラ
a+u Digital Issues

2020年4月号 2020年3月号 2020年2月号 2020年1月号 2019年12月号


Computational Architecture in Chile Toshiko Mori SuperNormal OFFICE Kersten Geers
Discourses – In Search of a Architecture in the David Van Severen
New Identity 森俊子 Netherlands
コンピュテーショナル・デザ 2010–2020 オフィス・ケルステン・ゲー
インの展開 チリの建築−− ス・ダヴィド・ファン・
新たなアイデンティティの スーパーノーマル セーヴェレン
探求 オランダの建築
2010∼2020

2019年11月号 2019年10月号 2019年9月号 2019年8月号 2019年7月号


Contemporary Sri Drawings from the Heinz Bienefeld – Arabic Context and Transit Oriented
Lanka on Geoffrey Kenzo Tange Archive – Drawing Collection Culture – 3 Projects by Development
Bawa s 100th National Gymnasiums Jean Nouvel and Management
for Tokyo Olympics ハインツ・ビーネフェルト─ Recent Projects
スリランカの現在−− ドローイング・コレクション 35都市のTODM──持続的
ジェフリー・バワ100周年 丹下健三アーカイヴのドロ アラビアの文化とコンテクス なまちづくりのマネジメント
ーイング−− ト−−ジャン・ヌーヴェルの3
国立屋内総合競技場 作品 最新作品

We are on Zinio!
Issues from 2017 are also available.

2019年6月号
Diller Scofidio +
2019年5月号
Mid-century Modern
電子書籍発売中
Renfro Houses in New
Canaan ・ zinio サイトでのご購入となります
ディラー・スコフィディオ+ ・ zinio をはじめてご利用の方は、ユーザー登録が必要となります
レンフロ ニューケイナンのミッドセン ・ 目次リンク、頁リンク機能付き(広告など一部頁を除いております)
チュリー・モダン・ハウス
日本国内からの購入は:shinkenchiku.online
海外からの購入は:au-magazine.com

発行:
(株)エー・アンド・ユー
〒 100-6017 東京都千代田区霞が関三丁目 2 番 5 号 霞が関ビルディング 17 階
TEL:03-6205-4384 | FAX:03-6205-4387

You might also like