Professional Documents
Culture Documents
User Manual Eck4000 (0r-Hf-ps) (Manuk59.0b0) Ed.17 Ver.2.1sw.5.6b
User Manual Eck4000 (0r-Hf-ps) (Manuk59.0b0) Ed.17 Ver.2.1sw.5.6b
-1-
INSTRUCTIONS MANUAL
-2-
INSTRUCTIONS MANUAL
INDEX
INDEX ................................................................................................................................. 3
INTRODUCTION ................................................................................................................. 6
CARE OF THE MANUAL .........................................................................................................6
CONDITIONS OF WARRANTY ........................................................................................... 7
UNPACKING AND HANDLING INSTRUCTIONS.....................................................................7
GENERAL INFORMATION ................................................................................................. 8
END-OF-LIFE ...................................................................................................................... 9
BATTERY DISPOSAL ..............................................................................................................9
SAFETY RULES................................................................................................................ 10
REFRIGERANT AND LUBRICANT - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AND
PRECAUTIONS .....................................................................................................................11
HOSES CONNECTION .........................................................................................................12
PRECAUTIONS FOR HANDLING AND USE OF R134a FLUIDS ..........................................12
RULES FOR WORKING WITH R1234yf FLUIDS...................................................................12
EMERGENCY BUTTON(if installed, depending on machine model) 15
PURGE CONTAMINATED REFRIGERANT 16
GAS ANALYZER VERIFICATION 19
PRINCIPLES OF OPERATION ......................................................................................... 20
SETUP............................................................................................................................... 21
Release refrigerant scale: ......................................................................................................21
Lock refrigerant scale: ............................................................................................................21
THE MACHINE .................................................................................................................. 22
BODY SHELL COMPONENTS ..............................................................................................22
BASIC COMPONENTS ..........................................................................................................23
CONTROL PANEL FUNCTION KEYS ...................................................................................26
LIGHT SIGNALS ....................................................................................................................30
ALARMS ................................................................................................................................30
ERROR CODES ....................................................................................................................31
Analyzer error codes 31
Vacuum error codes 31
PRELIMINARY OPERATIONS .......................................................................................... 32
AUTOMATIC PROCEDURE.............................................................................................. 35
Edit VACUUM data: ...............................................................................................................36
Edit OIL data: .........................................................................................................................36
Edit TRACER-DYE data: ........................................................................................................36
Edit GAS FILLING data: .........................................................................................................36
Edit GAS FILLING mode: .......................................................................................................37
START AUTOMATIC PROCEDURE: .....................................................................................38
MANUAL PROCEDURE .................................................................................................... 46
-3-
INSTRUCTIONS MANUAL
-4-
INSTRUCTIONS MANUAL
-5-
INSTRUCTIONS MANUAL
INTRODUCTION
This machine is a pressure unit as can be seen in the CE declaration of conformity and
Data plate. The equipment supplied conforms to the Essential Safety Requirements
according to Annex I of Directive 2014/68/UE (PED) and Machinery Directive
2006/42/EC(*). Any work involving repairs, modifications, and/or changing pressurised
components or parts make safe use of the equipment very risky. Any tasks done must
be authorized by the Manufacturer.
This manual contains important information pertinent to operator
safety. Read this manual through before beginning operation of the
machine.
The manufacturer reserves the right to modify this manual and the machine itself with no prior
notice. We therefore recommend checking any updates. This manual must accompany the
machine in case of sale or other transfer.
Any repair, modification, or changing of components not formally agreed with and authorized
by the manufacturer poses a risk of the conformity to Directive 2014/68/UE and Machinery
Directive 2006/42/EC(*) being nullified and makes this pressure equipment a significant risk. If
not authorized in writing the Manufacturer considers the tasks indicated above to be tampering
with the machine, which nullifies the initial declaration of conformity issued, and so they do not
accept any direct responsibility.
Braze welding of parts that contribute to the pressure strength of the equipment and the parts
directed attached to it was done by adequately qualified personnel, using adequate operating
methods. Approval of the operating methods and personnel was entrusted to a competent
outside party for category III pressure equipment, and any work on this equipment that involves
the need to carry out braze welding must comply with the requirements laid down in annex 1 of
Directive 2014/68/UE, or the Manufacturer must be contacted for the relevant information.
The pressure equipment has been inspected and tested, complete with the safety
accessories identified by the manufacturer as being of a direct discharge type with
calibrated air pressure. Testing and inspection of the accessories is not necessary prior
to starting up.
The pressure equipment must be subjected to routine inspections and checks when
operating, according to the relevant regulations and legal norms.
For the unit in question, it is hereby declared that a competent Authorized Body carried out
their part of the final check according to annex I of point 3.2.3 of Directive 2014/68/UE and
Machinery Directive 2006/42/EC(*) as well as checking safety accessories and control devices
in conformity to comma d) of art 5 of Ministerial Decree 329 of 01/12/2004.
(*) depending on machine model
List of the critical components in terms of PED safety DIR 2014/68/UE
Condenser, dehydrator filters, distributor, refrigerant storage bottle, airtight compressor, safety
pressure switch, pressure transducers, and safety valves.
The operator has to check/substitute the PED critical components before their respective end
of life (according to national law)
CONDITIONS OF WARRANTY
Refer to CONDITIONS OF WARRANTY booklet supplied with the machine.
NOTE: keep the original packaging and re-use it for subsequent transportation
NOTE: use the handle (ref.x, Fig.15) to move the machine.
-7-
INSTRUCTIONS MANUAL
GENERAL INFORMATION
Machine identification information is printed on the data plate on the rear of the machine (see
Fig.1). Overall machine dimensions:
Height: 1100 mm Width: 600 mm
Depth: 640 mm Weight: 90 kg
Operating temperature 10/50°C Storage temperature -25/+50°C
Like any equipment with moving parts, the machine inevitably produces noise. The
construction system, paneling, and special provisions adopted by the Manufacturer are such
that during work the average noise level of the machine is not in excess of 64 dB (A).
CAUTION: avoid the use of external extensions and verify that all electrical systems and
devices connected comply with the regulations in force and in good state of preservation
CE/EAC LABEL
FIG. 1
-8-
INSTRUCTIONS MANUAL
END-OF-LIFE
The symbol on the right indicates that in accordance with Directive 2012/19/UE the
machine may not be disposed of as ordinary municipal waste but must be
delivered to a specialized center for separation and disposal of WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) or be returned to the dealer in case of
purchase of a new machine. Current legislation provides severe sanctions in the case of
disposal of WEEE into the environment. If improperly used or disposed of into the environment,
electrical and electronic equipment can release substances dangerous for the environment and
for human health.
BATTERY DISPOSAL
The machine uses an electronics card containing a Lithium battery (ref:1, Fig.2). When
discharged, it must be removed by expert personnel trained in machine demolition.
FIG. 2
+ +
1
0
-9-
INSTRUCTIONS MANUAL
SAFETY RULES
This machine is a piece of equipment designed to recover R134a or R1234yf (depending on
machine model) from air conditioning systems (A/C) for vehicles. The machine must be used
by qualified personnel and can only be used correctly after having read this manual that also
contains the basic safety rules listed below:
- Wear gloves and safety glasses.
- Do not expose to direct sunlight and rain.
- Before doing any task check the vehicle’s operating and maintenance handbook to
determine the type of refrigeration fluid used in the A/C system.
- No smoking in the vicinity of the machine and while working.
- The environmental conditions of use of the equipment are as follows:
• temperature from + 10 ° C to + 50 ° C;
• pressure from 80 kPa (0.8 bar) to 110 kPa (1.1 bar);
• air with normal oxygen content, generally 21% v/v.
- Machine storage: when not in use, the machine must be deposited in a dedicated
place with the following characteristics:
1. Forced ventilation with at least one air change of the entire volume of the
environment every 24 hours.
2. There must not be any sources of ignition, such as sources of heat, open flames,
sparks of mechanical origin (eg: due to grinding), electrical material (in particular,
the area where the machine is to be stored must not have power outlets electrical
installation less than 900 mm from the floor), stray electric currents and cathodic
corrosion (check that the electrical distribution system complies with the mandatory
legislative provisions); static electricity (check the earthing of the plant's electrical
distribution system), lightning.
3. Storage temperature -25/50 ° C
- Hose must be visually checked periodically, if they are damaged, or aged, substitute them.
- Use the machine away from heat sources, naked flames and/or sparks.
- Always make sure that when you switch off the engine the vehicle’s ignition key is turned to
the Fully Off position.
- Always connect the machine’s piping using the RED rapid coupling to the high pressure
branch of the A/C system.
- Always connect the machine’s piping using the BLUE rapid coupling to the low pressure
branch of the A/C system.
CAUTION: some car manufacturer on the fuel intake manifold install a
connector identical to the A/C low pressure fitting.
DANGER: DO NOT connect the recovery station to this connection; you
risk to recover petrol.
- Keep the connection pipes away from moving or rotating items or elements (cooling fan,
alternator, etc.).
- Keep the connection pipes away from hot items or elements (engine exhaust pipes, radiator,
etc.).
- Always fill the A/C system with the quantity of fluid recommended by the manufacturer.
Never exceed this quantity.
- Always check the oil levels prior to each operation.
- Always keep the oil at the correct quantity.
- Before connecting the machine to the electrical system, check that the power supply voltage
and frequency are the same as the values indicated on the CE plate.
The bottle must be filled to 80% of its maximum capacity to leave a plenum chamber for
the gas to absorb any increases in pressure.
-10-
INSTRUCTIONS MANUAL
LEAK STOP
- Recovery/recycling equipment must be used with refrigerants authorized by the
manufacturer.
- The authorized refrigerants are listed in the user manual or are available through technical
assistance.
- The manufacturer prohibits the use of recovery/recycling equipment on A/C systems
containing chemical and other leak sealants.
- The use of unauthorized refrigerants or sealants will invalidate the warranty.
-11-
INSTRUCTIONS MANUAL
HOSES CONNECTION
Hoses may contain refrigerant under pressure. Before substitute the quick coupler verify the
corresponding pressure in the service hoses (gauge).
The machine is equipped with the following safety devices:
SAFETY PRESSURE: stops the compressor in case of excessive
pressure
SAFETY VALVE: opens when the pressure inside the system reaches a
level of pressure above the estimated limits.
MAIN SWITCH: allows the machine’s turnoff by sectioning of the power
line. Prescribing however disconnection from the mains plug of the power
cord before servicing
- There is no proof of risks resulting from the absorption of R1234yf through the skin,
however, due to its low boiling point it is advisable to wear protective clothing that can
prevent any liquid sprayed or vapour reaching the skin and especially the eyes, where they
could cause the eye fluids to congeal.
- We also recommend no dispersing the R1234yf refrigerant fluid used in the machine,
because it is a substance that contributes to heating the planet, with a global warming
potential (GWP) of 4.
ANY USE THAT DIFFERS FROM THAT JUST DESCRIBED IS NOT ALLOWED BY THE
MANUFACTURER.
Uses not allowed
This machine may not be used for tasks not envisaged or to handle products other than
those envisaged, or for uses other than those specified in paragraphs "Conditions of use
envisaged".
The following are forbidden:
1. Using the machine with a constructive configuration that differs from that envisaged by
the manufacturer.
2. Using the machine in places at risk of explosion and/or fire
3. Adding other systems and/or equipment not considered by the manufacturer in their
working design.
4. Using the machine without the perimeter protection and/or the fixed and mobile guards
tampered wit or removed.
5. Connecting the machine to energy sources other than those envisaged by the
manufacturer.
6. Using the commercial devices for a purpose other than that envisaged by the
manufacturer.
Actions not allowed on the part of the operator
The operator tasked with operating, supervising, and maintaining the machine must not:
1. Use the machine if they have not been trained and informed beforehand as called for
by the law on safety in the workplace
2. Fail to act as described in the operating instructions.
3. Allow unauthorized people to approach and/or use the machine.
4. Tamper with the moving and fixed guards that provide perimeter protection, thereby
also exposing other operators and people to risks of a residual nature.
5. Remove or alter the safety signs (such as pictograms, warning signs, and others) on
the machine.
6. Use the machine without having first read and understood the behavioral, operating
and maintenance information contained in the operating instructions.
7. Leave the maneuvering keys on the electromechanical controls (selectors), pneumatic
controls, and doors of the housings for electrical and electronic materials (electrical
panels and derivation boxes).
8. Carry out the following operations as they pose residual risks:
Adjust the mechanical, pneumatic, or electrical parts on the machine while it is
working.
Remove the mechanical, pneumatic, or electrical parts on the machine while it is
working.
Remove the protective devices for mechanical, pneumatic, or electrical parts on the
machine while it is working.
Allow the machine to run when the electrical panels are open.
These uses, that cannot be avoided by way of construction, must not be allowed.
-13-
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNING
The employer (or safety manager) is obliged to see to it that the machine is not
used in an improper manner, putting the health of the operator and people
exposed first.
The operator is obliged to inform their employer (or the system safety manager)
if there is a danger of improper use of the machine since, as an instructed
person, the operator is responsible for the use that is to be made of the
machine.
9. If service station fall down, or is hit, or in case of big leakage, or sounds of flowing gas:
an internal damage could happen, also if externally the machine seems good, and it
is still working;
the machine must be taken outdoor or in a very ventilated place.
No fire, no smoke, no workers, no cars nearby this service station.
The service station must be fully tested by a trained technician before to be used
again.
-14-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 3
To restart the machine is necessary to unlock the emergency button, switch the machine.
Then wait at least 10 seconds before switch it on again.
-15-
INSTRUCTIONS MANUAL
4 3 FIG. 4
BOTTLE
2
1
-16-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 5
BOTTLE
NOTE: At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can be
used again.
NOTE: Use another machine or another method to extract the remaining contaminated gas
from A/C system.
-17-
INSTRUCTIONS MANUAL
6 5 FIG. 6
BOTTLE
3 1
4 2
NOTE: At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can be
used again.
-18-
INSTRUCTIONS MANUAL
BOTTLE FILING
connect and open LP coupler to the liquid side of the external bottle and open the liquid
valve, then press OK.
2. If external gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
R1234yf BOTTLE FILLING
GAS ANALYSIS
Preparing gas analysis
Please wait…
BOTTLE FILING
Connect and open analyzer coupler to vapor side of external bottle and open the vapor
valve, press OK to continue
The machine will test the purity of the refrigerant from external bottle.
If the result of the test is OK, it means that the gas analyzer is working properly; elsewhere, if
after 3 test the results is CONTAMINATED GAS, it means that the gas analyzer isn’t working
correctly, and it is necessary to call the technical service for assistance.
-19-
INSTRUCTIONS MANUAL
PRINCIPLES OF OPERATION
In a single series of operations, the machine permits recovering and recycling R1234yf
refrigerant fluids (R134a or R1234yf, depending on machine model) with no risk of releasing
the fluids into the environment, and also permits purging the A/C system of humidity and
deposits contained in the oil.
The machine is in fact equipped with a built-in evaporator/separator that removes oil and other
impurities from the refrigerant fluid recovered from the A/C system and collects them in a
container for that purpose.
The fluid is then filtered and returned perfectly recycled to the bottle installed on the machine.
The machine also permits running certain operational and seal tests on the A/C system.
-20-
INSTRUCTIONS MANUAL
SETUP
The machine is supplied fully assembled and tested.
Remove the protections under the refrigerant scales as follows:
TOOLS: Box spanner n°10
FIG. 8
BOTTLE
-21-
INSTRUCTIONS MANUAL
THE MACHINE
4 1
3
+
+
+
+
+ FIG. 9 2
-22-
INSTRUCTIONS MANUAL
Refer to Fig.10.
FIG. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-23-
INSTRUCTIONS MANUAL
BASIC COMPONENTS
Refer to Fig.11 .
a) Control panel
A
1) High pressure gauge
2) Low pressure gauge
3) Printer
4) Display touchscreen
5) LED operation status C
B
b) Front Connections
1) USB port
c) Side Connectors
1) High pressure threaded connector
2) Low pressure threaded connector
3) High pressure quick fitting
4) Low pressure quick fitting
5) Nitrogen connection
B
6) Contaminated refrigerant connection
FIG. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
-24-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG.12
-25-
INSTRUCTIONS MANUAL
j b
k
l
m
f
n
g
FIG. 13
-26-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 14
-27-
INSTRUCTIONS MANUAL
x
w h
q i
r p
u
t
FIG. 15
-28-
INSTRUCTIONS MANUAL
-29-
INSTRUCTIONS MANUAL
LIGHT SIGNALS
The machine is provided with a led (ref 1, Fig.16) for light signals indicating the status of the
machine:
BLU (STEADY): machine in stand by
FIG. 16 1
GREEN (STEADY): procedure running
GREEN (BLINK): procedure completed
YELLOW (BLINK): warning message
RED (BLINK): alarm message
ALARMS
HIGH PRESSURE ALARM: Beeper and led advise when the pressure of the fluid in the circuit
is too high (20bar). The recovery operation is automatically interrupted.
FULL BOTTLE ALARM: Beeper and led advise when the bottle is filled to more than 80% of
maximum capacity; (depending on machine model: 18kg for 22l bottle R134a or 10kg for 12l
bottle R1234yf). The RECOVERY operation is automatically interrupted (to cancel this alarm,
charge one or more A/C systems before recovering any more refrigerant).
EMPTY BOTTLE ALARM: Beeper and led advise when the quantity of refrigerant fluid
contained in the bottle is low. (less than 2kg)
SERVICE ALARM: Beeper and led advise whenever the total recovered refrigerant amounts to
100 kg. To deactivate the alarm, replace the filters and the vacuum pump oil. A code for
canceling the alarm is supplied with the spare filters.
AIR PURGE ALARM: Beeper and led advise when there is air inside the bottle when the
machine is switched on. To deactivate the alarm, purge the air from the bottle.
INSUFFICIENT GAS ALARM: Beeper and LED advise when the charging quantity set
exceeds the difference between availability and bottle minimum.
FAN STOPPED ALARM: This is displayed and an acoustic signal sounds when the extraction
fan is not moving.
VACUUM PUMP OIL CHANGE: Beeper advise after 20 hours of work of the vacuum pump;
change the oil of the vacuum pump
-30-
INSTRUCTIONS MANUAL
ERROR CODES
Analyzer error codes
Error #1: The air or gas readings were unstable.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
Error #2: The air or gas readings were excessively high.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
Error #3: The air calibration resulted in a low output.
Solution: Prevent refrigerant from flowing into the unit through the sample inlet during
air calibration.
Solution: Allow any refrigerant in the atmosphere to dissipate before performing air
calibration
Error #4: The unit is beyond the operating temperature range
Solution: Move the unit to an area where the ambient temperature is within the
specified operating range.
Error #5: The refrigerant sampled has an excessively large amount of air or there was little or
no sample flow due to plugged sample line gas analyzer filter. This is the code to prompt the
user to change the filters. This should be considered more as a prompt than an actual error.
Solution: Verify the coupler valve is open.
Solution: Verify the gas analyzer filters are not plugged with debris or oil
Solution: Replace gas analyzer filters
-31-
INSTRUCTIONS MANUAL
PRELIMINARY OPERATIONS
- Check that the main switch (ref.1, Fig.17) is set to O. Connect the machine to the
electrical supply and switch on.
FIG. 17
- At the startup the display show the name of the machine, sw version, ad date of
release:
- The fan will now extract air from inside the machine
Please wait…
FIG. 18
-32-
INSTRUCTIONS MANUAL
An accidental leakage of refrigerant may cause serious damage to skin and eyes, wear
protective gloves and goggles. Press OK to continue.
- Then the DATA MENU is visualized for 10 seconds:
DATA
Bottle refrigerant
Total: 3070g
Available: 1070g
Bottle pressure
Bottle temperature
A/C pressure
-33-
INSTRUCTIONS MANUAL
- Check that the vacuum pump oil level indicator (ref.3, Fig.19) shows at least one-half
full. If the level is lower, add oil as explained in the MAINTENANCE section.
FIG. 19
1
3
MAX
MIN
2
-34-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
In the automatic mode, all the operations are performed automatically: recovery and recycling,
oil discharge, vacuum, new oil reintegration, and charging. The values for the quantity of gas
recovered, quantity of oil recovered, vacuum time, quantity of oil reintegrated, and quantity of
gas charged into the system are automatically printed at the end of each single operation.
Connect the hoses to the A/C system with the quick-connect couplings bearing in mind that
BLUE must be connected to the low-pressure side and RED to high pressure. If the A/C
system is equipped with a single quick-connect coupling for high or low pressure, connect only
the relative hose.
Select the AUTOMATIC PROCEDURE, the following screen is displayed (only if the hardware
for hybrid vehicles is installed in the machine):
AUTOMATIC PROCEDURE
Standard
Vehicle
Select the STANDARD VEHICLE or HYBRID VEHICLE; according to the selection, one of the
following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE AUTOMATIC PROCEDURE
TRACER-DYE TRACER-DYE
NOTE: When HYBRID VEHICLE is selected the PAG OIL and TRACER-DYE phases of the
AUTOMATIC PROCEDURE are disabled.
NOTE: press button to enable active box (turn yellow), then use the keypad to modify
procedure parameters
-35-
INSTRUCTIONS MANUAL
YES NO
-36-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Select the brand of vehicle you are servicing, (use the arrow keys to change page if
necessary), the following screen is displayed (i.e. for CITROEN):
AUTOMATIC PROCEDURE
Select the model of vehicle you are servicing. (If you wish to install DATABASE contact the
machine dealer.), all the information about this model is displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Press OK to confirm, and insert the value into the GAS FILLING field.
NOTE: if gas filling is lower than 100 grams the following popup warning will be displayed:
Gas filling lower than 100 grams is not allowed, press OK then digit an higher amount of gas
filling.
-37-
INSTRUCTIONS MANUAL
Inset vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
The SUMMARY SCREEN will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
VACUUM TIME
TIME OF CHECK
OIL INJECTION
TRACER-DYE
GAS FILLING (LP)
CONNECTION MODE
PLATE NUMBER CG 779 85
Press OK to confirm the displayed values and start the procedure, BACK to return back.
Operation are different depend if analyzer is internal or external:
1. If Internal gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Connect and open
HP and LP coupling
to A/C system
press OK
Connect and open the coupling (HP, LP, or HP/LP, depend of the previous choice)
connected to the A/C system, then press OK, press BACK to return back.
2. If external gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Connect analyzer coupling
to low side of A/C system
without open it
then press OK
Connect the LP coupling of the external analyzer to the A/C system, then press OK,
press BACK to return back
-38-
INSTRUCTIONS MANUAL
The machine will test the purity of the refrigerant gas in the A/C system before beginning
recovery. Contaminated refrigerant cannot be recovered, since it would contaminate all the
refrigerant contained in the storage bottle. Purity testing is conducted after a sample of the
refrigerant gas to be analyzed is taken.
AUTOMATIC PROCEDURE
GAS ANALYSIS
Test 1
Please
Pleasewait…
wait…
RECOVERY/RECYCLING
GAS ANALYSIS
Test 1 Failed
Test 2 Failed
Test 3 Failed
Please wait…
RECOVERY/RECYCLING
After few minutes, the machine will sound an alarm and display the following screen:
AUTOMATIC PROCEDURE
ERROR#1
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Press OK
RECOVERY/RECYCLING
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK to continue.
The cause of the fail could be:
“00001” Error #1: The air or gas readings were unstable.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00002” Error #2: The air or gas readings were excessively high.
-39-
INSTRUCTIONS MANUAL
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00003” Error #3: The air calibration resulted in a low output.
Solution: Prevent refrigerant from flowing into the unit through the sample inlet during
air calibration.
Solution: Allow any refrigerant in the atmosphere to dissipate before performing air
calibration
“00004” Error #4: The unit is beyond the operating temperature range
Solution: Move the unit to an area where the ambient temperature is within the
specified operating range.
“00005” Error #5: The refrigerant sampled has an excessively large amount of air or there was
little or no sample flow due to plugged sample line gas analyzer filter. This is the code to
prompt the user to change the filters. This should be considered more as a prompt than an
actual error.
Solution: Verify the coupler valve is open.
Solution: Verify the gas analyzer filters are not plugged with debris or oil
Solution: Replace gas analyzer filters
Or the problem could be a CONTAMINATED REFRIGERANT; the user could operate as
described into the “PURGE CONTAMINATED REFRIGERANT” paragraph of “SAFETY
RULES”, or could follow the instruction from the display:
1. INTERNAL ANALYZER: the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
CONTAMINATED GAS
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Press OK
RECOVERY/RECYCLING
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK, the
following pop-up warning is displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
YES NO
RECOVERY/RECYCLING
Verify that both coupling are disconnected from the A/C system, then press YES to
continue:
-40-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Shut down the machine and move it outdoors
then, using goggles and protective gloves,
unscrew HP and LP coupling slowly to purge
contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15
minutes of vacuum before it can be used again
FOR GAS ANALYZER VERIFICATION SEE USER
MANUAL
Shut down the machine and move it outdoors then, using goggles and protective
gloves, unscrew HP and LP coupling slowly to purge contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can
be used again.
NOTE: Use another machine to extract the contaminated gas from A/C system.
2. EXTERNAL ANALYZER: the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
GAS CONTAMINATED
Close and disconnect analyzer
coupling and press ESC
GAS ANALYSIS
Test 2 OK
Please wait…
RECOVERY/RECYCLING
the AUTOMATIC PROCEDURE will start, and the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
Recovered gas
Bottle Pressure
A/C pressure
Bottle temperature
RECOVERY/RECYCLING
During the recovery phase, the machine displays the quantity of refrigerant recovered, in
grams. Upon completion of recovery, the machine will stop and discharge, while automatically
displaying the used oil extracted from the A/C system during the recovery phase.
-41-
INSTRUCTIONS MANUAL
Upon completion of recovery, the machine will stop and discharge, while automatically
displaying the used oil extracted from the A/C system during the recovery phase. The oil
discharge operation lasts 4 minutes.
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
Gas recovered
Bottle Pressure
Recovered oil
RECOVERY/RECYCLING
The machine checks whether or not there is air in the bottle and, if necessary, purges the non-
condensable gas; The machine will automatically discharge any non-condensable gas.
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
Gas recovered
Bottle Pressure
Bottle temperature
AIR PURGE
RECOVERY/RECYCLING
Allowing the machine to fully complete the procedure will reduce the risk of return flows, which
may cause excessive non-condensable gas to be recharged into the air conditioning system. If
any residual refrigerant in the A/C system should increase in pressure during this phase, the
machine will automatically begin recovering the refrigerant.
At the end of the recovery phase there is a final gas extraction from the A/C system:
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
Gas recovered
Bottle Pressure
Recovered oil
Bottle temperature
RECOVERY/RECYCLING
Gas recovered
Bottle Pressure
RECOVERY/RECYCLING
Completed the recovery phase, the machine automatically goes on to running the vacuum
phase for the preset time:
-42-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
A/C PRESSURE
VACUUM
At the end of this phase, the machine will test for leaks in the A/C system :
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
A/C PRESSURE
(WARNING! If vacuum time < 15 minutes this test is not reliable). If leaks are found, the
machine will stop automatically and display the A/C SYSTEM LEAKS alarm.
If the tracer function is installed, the quantity of tracer set by the operator will be automatically
reintegrated.
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
TRACER-DYE INJECTED
TRACER-DYE INJECTION
When completed, the system will go on to charging 50g of refrigerant and check if there are
leaks into the A/C system:
-43-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
GAS FILLING
If leaks are found, the machine will show and sound an alarm message, it not the machine will
continue the refilling with the preset quantity of refrigerant.
AUTOMATIC PROCEDURE
Recovery Vacuum Oil Tracer-dye Gas filling
Gas injected
A/C system Pressure
Bottle pressure
Bottle temperature
GAS FILLING
Unscrew HP and LP coupling without disconnect from A/C system end press OK to continue:
R1234yf AUTOMATIC PROCEDURE
YES NO
Recovered gas
Hoses pressure
EMPTYING HOSES
The machine will recover the residual refrigerant into the service hoses, then the following
screen will be displayed:
-44-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Please wait…
EMPTYING HOSES
The machine will check if the Schrader valve of the coupling are tightened (only if puff-free
coupling are installed, and puff-free option is enabled on the machine), then the following
screen will be displayed:
R1234yf AUTOMATIC PROCEDURE
Disconnect coupling from A/C system
Disconnect coupling from A/C system and press OK, the following screen will be displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Press PRINTER to print the receipt of the procedure. Press ESC to exit.
Automatic procedure is now successfully completed.
NOTE: The automatic procedure may be run even if the A/C system is empty. In this case the
machine will begin with the vacuum phase.
-45-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
In the MANUAL PROCEDURE, all the operations can be performed singly to the exception of
the recovery/recycling phase, which is automatically followed by used oil discharge.
The values for the quantity of gas recovered, quantity of oil recovered, vacuum time, quantity of
oil reintegrated, and quantity of gas charged into the system are automatically printed at the
end of each single operation.
From the MAIN MENU:
From MANUAL PROCEDURE, select RECOVERY / RECYCLE, the following screen will be
displayed:
MANUAL PROCEDURE
Inset vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
-46-
INSTRUCTIONS MANUAL
RECOVERY/RECYCLING
Connect and open the coupling (HP, LP, or HP/LP, depend of the previous
choice) connected to the A/C system, then press OK, press BACK to return
back.
2. If external gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Connect analyzer coupling
to low side of A/C system
without open it
then press OK
Connect the LP coupling of the external analyzer to the A/C system, then press
OK, press BACK to return back
The machine will test the purity of the refrigerant gas in the A/C system before beginning
recovery. Contaminated refrigerant cannot be recovered, since it would contaminate all the
refrigerant contained in the storage bottle. Purity testing is conducted after a sample of the
refrigerant gas to be analyzed is taken.
MANUAL PROCEDURE
GAS ANALYSIS
Test 1
Pleasewait…
Please wait…
RECOVERY/RECYCLING
In the case the refrigerant gas contained in the A/C system does not meet the required purity
standards, the machine will conduct a second test and a third test. If all the three test fails:
MANUAL PROCEDURE
GAS ANALYSIS
Test 1 Failed
Test 2 Failed
Test 3 Failed
Please wait…
RECOVERY/RECYCLING
After few minutes, the machine will sound an alarm and display the following screen:
-47-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
ERROR#1
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Press OK
RECOVERY/RECYCLING
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK to continue.
The cause of the fail could be:
“00001” Error #1: The air or gas readings were unstable.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00002” Error #2: The air or gas readings were excessively high.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00003” Error #3: The air calibration resulted in a low output.
Solution: Prevent refrigerant from flowing into the unit through the sample inlet during
air calibration.
Solution: Allow any refrigerant in the atmosphere to dissipate before performing air
calibration
“00004” Error #4: The unit is beyond the operating temperature range
Solution: Move the unit to an area where the ambient temperature is within the
specified operating range.
“00005” Error #5: The refrigerant sampled has an excessively large amount of air or there was
little or no sample flow due to plugged sample line gas analyzer filter. This is the code to
prompt the user to change the filters. This should be considered more as a prompt than an
actual error.
Solution: Verify the coupler valve is open.
Solution: Verify the gas analyzer filters are not plugged with debris or oil
Solution: Replace gas analyzer filters
Or the problem could be a CONTAMINATED REFRIGERANT, the user could operate as
described into the “PURGE CONTAMINATED REFRIGERANT” paragraph of “SAFETY
RULES”, or could follow the instruction from the display:
1. Internal Analyzer: the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
CONTAMINATED GAS
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Press OK
RECOVERY/RECYCLING
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK, the
following pop-up warnig is displayed:
-48-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
YES NO
RECOVERY/RECYCLING
Verify that both coupling are disconnected from the A/C system, then press YES to
continue:
MANUAL PROCEDURE
Shut down the machine and move it outdoors
then, using goggles and protective gloves,
unscrew HP and LP coupling slowly to purge
contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15
minutes of vacuum before it can be used again
FOR GAS ANALYZER VERIFICATION SEE USER
Shut down the machine and move it outdoors then, using goggles and protective
gloves, unscrew HP and LP coupling slowly to purge contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can
be used again.
NOTE: Use another machine to extract the contaminated gas from A/C system.
2. External Analyzer: the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
GAS CONTAMINATED
Close and disconnect analyzer
coupling and press ESC
GAS ANALYSIS
Test 2 OK
Please wait…
RECOVERY/RECYCLING
the RECOVERY/RECYCLING will start, and the following screen will be displayed:
-49-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
Recovered gas
Bottle Pressure
A/C pressure
Bottle temperature
RECOVERY/RECYCLING
During the recovery phase, the machine displays the quantity of refrigerant recovered, in
grams.
Upon completion of recovery, the machine will stop and discharge, while automatically
displaying the used oil extracted from the A/C system during the recovery phase. The oil
discharge operation lasts 4 minutes.
MANUAL PROCEDURE
Gas recovered
Bottle Pressure
Recovered oil
RECOVERY/RECYCLING
The machine checks whether or not there is air in the bottle and, if necessary, purges the non-
condensable gas; The machine will automatically discharge any non-condensable gas.
MANUAL PROCEDURE
Gas recovered
Bottle Pressure
Bottle temperature
AIR PURGE
RECOVERY/RECYCLING
Allowing the machine to fully complete the procedure will reduce the risk of return flows, which
may cause excessive non-condensable gas to be recharged into the air conditioning system. If
any residual refrigerant in the A/C system should increase in pressure during this phase, the
machine will automatically begin recovering the refrigerant.
At the end of the recovery phase there is a final gas extraction from the A/C system:
MANUAL PROCEDURE
Gas recovered
Bottle Pressure
Recovered oil
Bottle temperature
RECOVERY/RECYCLING
-50-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
Gas recovered
Bottle Pressure
RECOVERY/RECYCLING
Then the machine sounds an alarm while the following screen is be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Unscrew and disconnect HP and LP coupling from A/C system end press OK, the following
screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Press PRINTER to print the receipt of the procedure. Press ESC to exit, RECOVERY /
RECYCLE PROCEDURE successfully completed.
RECOVERY + VACUUM
From MANUAL PROCEDURE, select RECOVERY + VACUUM, the machine will run a
recovery phase and a vacuum phase as described into this MANUAL PROCEDURE chapter.
-51-
INSTRUCTIONS MANUAL
VACUUM
Use the quick-connect couplings to connect the hoses to the A/C system, bearing in mind that
BLUE must be connected to the low pressure side and RED to high pressure. If the system is
equipped with a single quick-connect coupling for high or low pressure, connect only the
relative hose.
From the MANUAL PROCEDURE, select VACUUM, the following screen will be displayed:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
VACUUM TIME
VACUUM
TIME OF CHECK
AUTO
TRACER DYE
GAS FILLING
CONNECTION HP LP HP+LP
use the KEYPAD to insert the new value of the VACUUM TIME, press OK to confirm, BACK to
return back.
Select TIME OF CHECK and type the new value to change the the duration of the control.
NOTE: TIME OF CHECK could be not displayed (depending of machine model).
NOTE: if selected VACUUM TIME is lower 15 minutes the following popup warning will be
displayed:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
YES NO
Insert vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
-52-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
VACUUM
Connect and open
HP and LP coupling
to A/C system
press OK
VACUUM
Connect and open the coupling connected to the A/C system, then press OK to start the
vacuum phase, press BACK to return back.
MANUAL PROCEDURE
A/C PRESSURE
VACUUM
When time of check is reached, the machine will test for leaks in the A/C system:
MANUAL PROCEDURE
A/C PRESSURE
(WARNING! If vacuum time is lower than 15 minutes this test is not reliable). If leaks are found,
the machine will stop automatically and display the A/C SYSTEM LEAKS alarm.
Detection of micro-leaks is not guaranteed.
At the end of the preset vacuum time, the machine will sound and alarm and the following
screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK, the following
screen will be displayed:
-53-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Press PRINTER to print the receipt of the procedure. Press ESC to exit, VACUUM
PROCEDURE is now successfully completed.
-54-
INSTRUCTIONS MANUAL
OIL+UV INJECTION
This operation can be carried out ONLY following a vacuum operation.
From the MANUAL PROCEDURE, select OIL+UV INJECTION, the following screen is
displayed (only if the hardware for hybrid vehicles is installed in the machine):
MANUAL PROCEDURE
Standard
Vehicle
Select the STANDARD VEHICLE or HYBRID VEHICLE; according to the selection, one of the
following screen will be displayed:
R1234yf MANUAL PROCEDURE R1234yf MANUAL PROCEDURE
TRACER-DYE TRACER-DYE
NOTE: When HYBRID VEHICLE is selected the PAG OIL and TRACER-DYE are disabled.
NOTE: press button to enable active box (turn yellow), then use the keypad to modify
procedure parameters
-55-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC PROCEDURE
Select the brand of vehicle you are servicing, (use the arrow keys to change page if
necessary), the following screen is displayed (i.e. for CITROEN):
AUTOMATIC PROCEDURE
Select the model of vehicle you are servicing. (If you wish to install DATABASE contact the
machine dealer.), all the information about this model is displayed:
AUTOMATIC PROCEDURE
Press OK to confirm, and insert the value into the GAS FILLING field.
NOTE: if gas filling is lower than 100 grams the following popup warning will be displayed:
Gas filling lower than 100 grams is not allowed, press OK then digit an higher amount of gas
filling.
-56-
INSTRUCTIONS MANUAL
START procedure
After selected all the procedure data, press OK to continue, the following screen will be
displayed:
MANUAL PROCEDURE
Inset vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
ASSISTED
MANUAL PROCEDURE
Connect and open
HP and LP coupling
to A/C system
press OK
OIL+UV INJECTION
Connect and open the coupling (HP, LP, or HP/LP, depend of the previous choice) connected
to the A/C system, then press OK, press BACK to return back.
MANUAL PROCEDURE
OIL INJECTION
Oil will be injected, then if previously selected the tracer dye will be injected :
R1234yf MANUAL PROCEDURE
TRACER-DYE injected
TRACER-DYE INJECTION
The machine will continue the refilling with the preset quantity of refrigerant.
-57-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
Gas injected
A/C system pressure
Bottle Pressure
Bottle temperature
GAS FILLING
Unscrew HP and LP coupling without disconnect from A/C system end press OK to continue:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
YES NO
Recovered gas
Hoses pressure
EMPTYING HOSES
The machine will recover the residual refrigerant into the service hoses, then the following
screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
AUTOMATIC
Please wait…
EMPTYING HOSES
The machine will check if the Schrader valve of the coupling are tightened (only if puff-free
coupling are installed, and puff-free option is enabled on the machine), then the following
screen will be displayed:
-58-
INSTRUCTIONS MANUAL
Disconnect coupling from A/C system, then press OK, the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Press PRINTER to print the receipt of the procedure. Press ESC to exit, procedure is now
successfully completed.
-59-
INSTRUCTIONS MANUAL
FILLING
From the MANUAL PROCEDURE, select FILLING, the following screen will be displayed:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
VACUUM TIME
GAS FILLING
TIME OF CHECK
PAG POE
TRACER-DYE
GAS FILLING
CONNECTION HP LP HP+LP
Select the brand of vehicle you are servicing, (use the arrow keys to change page if
necessary), the following screen is displayed (i.e. for CITROEN):
MANUAL PROCEDURE
Select the model of vehicle you are servicing. (If you wish to install DATABASE contact the
machine dealer.), all the information about this model is displayed:
MANUAL PROCEDURE
-60-
INSTRUCTIONS MANUAL
Press OK to confirm, and insert the value into the GAS FILLING field.
NOTE: if gas filling is lower than 100 grams the following popup warning will be displayed:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
GAS FILLING
CONNECTION HP LP HP+LP
Gas filling lower than 100 grams is not allowed, press OK then digit an higher amount of gas
filling.
START procedure
After selected all the procedure data, press OK to continue, the following screen will be
displayed:
MANUAL PROCEDURE
Inset vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
R1234yf MANUAL PROCEDURE
Connect and open HP and LP coupling
to A/C system press OK
Connect and open the coupling (HP, LP, or HP/LP, depend of the previous choice) connected
to the A/C system, then press OK, press BACK to return back.
The machine will start the filling with the preset quantity of refrigerant.
-61-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
Gas injected
A/C system pressure
Bottle Pressure
Bottle temperature
GAS FILLING
Unscrew HP and LP coupling without disconnect from A/C system end press OK to continue:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
YES NO
Recovered gas
Hoses pressure
EMPTYING HOSES
The machine will recover the residual refrigerant into the service hoses, then the following
screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
AUTOMATIC
Please wait…
EMPTYING HOSES
The machine will check if the Schrader valve of the coupling are tightened, then the following
screen will be displayed:
-62-
INSTRUCTIONS MANUAL
Disconnect coupling from A/C system, then press OK, the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Press PRINTER to print the receipt of the procedure. Press ESC to exit, procedure is now
successfully completed.
-63-
INSTRUCTIONS MANUAL
GAS IDENTIFICATION
From the MANUAL PROCEDURE, select GAS IDENTIFICATION, the following screen will be
displayed:
MANUAL PROCEDURE
Inset vehicle
Plate number:
Type the plate of the car, press OK to confirm. BACK to return back.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”.
Operation are different depend if analyzer is internal or external:
1. If Internal gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Connect and open
HP and LP coupling
to A/C system
press OK
GAS IDENTIFICATION
Connect and open the coupling (HP, LP, or HP/LP, depend of the previous
choice) connected to the A/C system, then press OK, press BACK to return
back.
2. If external gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
MANUAL PROCEDURE
Connect analyzer coupling
to low side of A/C system
without open it
then press OK
Connect the LP coupling of the external analyzer to the A/C system, then press
OK, press BACK to return back
The machine will test the purity of the refrigerant gas in the A/C system before beginning
recovery. Contaminated refrigerant cannot be recovered, since it would contaminate all the
refrigerant contained in the storage bottle. Purity testing is conducted after a sample of the
refrigerant gas to be analyzed is taken.
-64-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
GAS ANALYSIS
Test 1
Please
Pleasewait…
wait…
GAS IDENTIFICATION
In the case the refrigerant gas contained in the A/C system does not meet the required purity
standards, the machine will conduct a second test and a third test. If all the three test fails:
MANUAL PROCEDURE
GAS ANALYSIS
Test 1 Failed
Test 2 Failed
Test 3 Failed
Please wait…
GAS IDENTIFICATION
After few minutes, the machine will sound an alarm and display the following screen:
MANUAL PROCEDURE
ERROR#1
Close and disconnect
HP and LP coupling
from A/C system
Press OK
GAS IDENTIFICATION
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK to continue.
The cause of the fail could be:
“00001” Error #1: The air or gas readings were unstable.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00002” Error #2: The air or gas readings were excessively high.
Solution: Move the unit away from sources of EMF or RFI such as radio transmitters
and arc welders.
“00003” Error #3: The air calibration resulted in a low output.
Solution: Prevent refrigerant from flowing into the unit through the sample inlet during
air calibration.
Solution: Allow any refrigerant in the atmosphere to dissipate before performing air
calibration
“00004” Error #4: The unit is beyond the operating temperature range
Solution: Move the unit to an area where the ambient temperature is within the
specified operating range.
“00005” Error #5: The refrigerant sampled has an excessively large amount of air or there was
little or no sample flow due to plugged sample line gas analyzer filter. This is the code to
prompt the user to change the filters. This should be considered more as a prompt than an
actual error.
-65-
INSTRUCTIONS MANUAL
GAS IDENTIFICATION
Close and disconnect HP and LP coupling from A/C system, then press OK, the
following pop-up warnig is displayed:
MANUAL PROCEDURE
YES NO
GAS IDENTIFICATION
Verify that both coupling are disconnected from the A/C system, then press YES to
continue:
MANUAL PROCEDURE
Shut down the machine and move it outdoors
then, using goggles and protective gloves,
unscrew HP and LP coupling slowly to purge
contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15
minutes of vacuum before it can be used again
FOR GAS ANALYZER VERIFICATION SEE USER
Shut down the machine and move it outdoors then, using goggles and protective
gloves, unscrew HP and LP coupling slowly to purge contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can
be used again.
NOTE: Use another machine to extract the contaminated gas from A/C system.
2. External Analyzer: the following screen will be displayed:
-66-
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PROCEDURE
GAS CONTAMINATED
Close and disconnect analyzer
coupling and press ESC
GAS ANALYSIS
Test OK
Press OK to continue
GAS IDENTIFICATION
Press OK to return to the MAIN MENU; GAS IDENTIFICATION is now successfully completed.
-67-
INSTRUCTIONS MANUAL
SETUP
From the MAIN MENU:
LANGUAGE
VACUUM SETTINGS
N2 TEST SETTINGS
SET DATE / TIME
SETUP HEADER PRINT
INSERT OPERATOR NUMBER
COUNTERS
OIL SETTINGS
LANGUAGE
From the SETUP, select LANGUAGE :
R1234yf LANGUAGE
English
Italian
Deutsch
Français
-68-
INSTRUCTIONS MANUAL
VACUUM SETTINGS
Allows to modify the default vacuum time and the default time of check.
From the SETUP, select VACUUM SETTINGS, default setting is displayed:
R1234yf VACUUM SETTINGS
LEAK CHECK
Vacuum time
Time of check
Vacuum rising
N2 TEST SETTINGS
Allows to modify the default N2 test settings.
From the SETUP, select N2 TEST SETTINGS, default setting is displayed:
R1234yf N2 TEST SETTINGS
N2 TEST SETTINGS
Press OK to continue
Use ARROW key to change date and time, press OK to confirm, or press BACK to return to
SETUP menu without saving the changes.
-69-
INSTRUCTIONS MANUAL
Use the keypad to modify the 4 lines, then press BACK to return to SETUP menu.
NOTE: the numerical keys include an alphabet that is used similar to text messaging; for
example: press “2” once to display “A”, twice to display “B”, three time for “C”, four time for “2”
Operator number
COUNTERS
This is used to check total COUNTERS of: recovered gas, service alarm meter, total vacuum
minutes, injected gas, gas recovered into the bottle with the bottle refilling function.
From the SETUP MENU, select COUNTERS, the following screen is displayed:
R1234yf COUNTERS
Gas recovered
Service
Vacuum
Gas filling
Filling bottle
-70-
INSTRUCTIONS MANUAL
This screen displays the total values for: gas recovered, service alarm COUNTERS, total
vacuum time (minutes), gas injected, gas recovered in the internal bottle using the “Bottle
filling” function.
OIL SETTINGS
From the SETUP MENU, select OIL SETTINGS:
OIL SETTINGS
POE PAG
-71-
INSTRUCTIONS MANUAL
DATA
This menu shows all the data read by the machine. Turn on the machine, from MAIN MENU:
Bottle pressure
Bottle temperature
A/C pressure
Bottle refrigerant:
o Total: total amount of refrigerant in the storage bottle
o Available: quantity of refrigerant available in the storage bottle.
Bottle pressure: refrigerant storage bottle pressure.
PAG: quantity of oil in the PAG oil container
POE: quantity of oil in the POE oil container.
DYE: quantity of Tracer Dye in the Tracer Dye container.
Used: quantity of oil in the Used oil container.
A/C pressure: pressure in the external air conditioning system.
Press ESC to return to MAIN MENU.
-72-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE
Turn on the machine, from MAIN MENU:
EMPTYING HOSES
BOTTLE FILLING
TEST N2 / H2+H2
R1234yf MAINTENANCE
SERVICES ARCHIVE
MAINTENANCE REPORT
SELF TEST
-73-
INSTRUCTIONS MANUAL
EMPTYING HOSES
From MAINTENANCE , select EMPTYING HOSES, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
EMPTYING HOSES
Press OK
to start procedure
EMPTYING HOSES
EMPTYING HOSES
the machine will recover all the refrigerant into the service hoses; then the machine will sound
and alarm and the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
End of
procedure
Press OK to return to the MAIN MENU; EMPTYING HOSES is now successfully completed.
-74-
INSTRUCTIONS MANUAL
BOTTLE FILLING
This operation must be performed whenever the available refrigerant fluid in the bottle is less
than 3 kg and must in any case be performed when the “empty bottle” alarm is displayed.
From MAINTENANCE, select BOTTLE FILLING,
Operation are different depend if analyzer is internal or external:
1. If Internal gas analyzer is installed, the following screen will be displayed:
MAINTENANCE
connect and open LP coupler to the liquid side
of the external bottle and open the liquid
valve, then press OK
BOTTLE FILING
BOTTLE FILING
2 valve bottle
2 valve bottle 1 valve bottle
Connect and open analyzer coupler to vapor side of external bottle and open the vapor
valve, press OK to continue
The following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Set amount:
Min:
Max:
-75-
INSTRUCTIONS MANUAL
Use the keypad to insert the amount of refrigerant, the press OK to continue.
The machine will test the purity of the refrigerant gas before beginning bottle filling.
Contaminated refrigerant cannot be recovered, since it would contaminate all the refrigerant
contained in the storage bottle. Purity testing is conducted after a sample of the refrigerant gas
to be analyzed is taken.
R1234yf MAINTENANCE
GAS ANALYSIS
Test 1 in progress
BOTTLE FILING
In the case the refrigerant does not meet the required purity standards, the machine will
conduct a second test and a third test. If all the three test fails:
R1234yf MAINTENANCE
GAS ANALYSIS
Test 1 Failed
Test 2
Test 1 Failed
FAILED
Test 2 FAILED
Test 3 Failed
Test 3 FAILED
Please wait…
GAS ANALYSIS IN PROGRESS…
BOTTLE FILING
-76-
INSTRUCTIONS MANUAL
Shut down the machine and move it outdoors then, using goggles and protective
gloves, unscrew HP and LP coupling slowly to purge contaminated gas.
At the next power up the machine will execute 15 minutes of vacuum before it can be
used again.
If the refrigerant is PURE the machine will display the following screen:
R1234yf MAINTENANCE
GAS ANALYSIS
Test 1 OK
BOTTLE FILING
for external analyzer the machine will display the following screen:
R1234yf MAINTENANCE
GAS ANALYSIS OK
Close and disconnect analyzer
coupling and press OK to continue
BOTTLE FILLING
BOTTLE FILING
connect and open LP coupler to the liquid side of the external bottle and open the liquid valve,
then press OK
The BOTTLE FILLING will start
-77-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Bottle Pressure
Ext. Bottle Pressure
BOTTLE FILING
the machine will now fill the machine bottle with the preset quantity ~ 500g. When the quantity
minus 500 grams is reached, the machine will stop and display:
R1234yf MAINTENANCE
Close the bottle tap and press OK
BOTTLE FILING
Close the bottle tap and press OK, the machine will recover the residual refrigerant from the
hoses, then will display the following screen:
R1234yf MAINTENANCE
Close and disconnect LP coupler from
external bottle and press OK
BOTTLE FILING
Close and disconnect LP coupler from external bottle and press OK.
MAINTENANCE
End of procedure
-78-
INSTRUCTIONS MANUAL
TEST N2 / N2+H2
From MAINTENANCE, select TEST N2 / N2+H2, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Connect and open HP and LP coupling to A/C system, then press OK to continue; the following
screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Connect nitrogen bottle
and press OK
NITROGEN TEST
NITROGEN TEST
-79-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Nitrogen injection
Nitrogen pressure
6.5 bar(rlv)
NITROGEN TEST
The nitrogen will be injected into the A/C system, the test will start as soon as the pressure is
stable:
R1234yf MAINTENANCE
Nitrogen test
In progress…
Nitrogen pressure
10.2 bar(rlv)
NITROGEN TEST
NITROGEN TEST
If leaks are detected, the machine will give an alarm signal, discharge the nitrogen from the
system, and display a SYSTEM LEAKS alarm warning. If the test detects no leaks, the
machine will discharge the nitrogen:
R1234yf MAINTENANCE
Nitrogen discharge…
NITROGEN TEST
then the machine will sound and alarm and the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
End of nitrogen test
Disconnect coupling
and press BACK
Disconnect coupling, then press BACK to return to the MAIN MENU; NITROGEN TEST is now
successfully completed.
WARNING: Connect nitrogen supply only to the quick-connect coupling
-80-
INSTRUCTIONS MANUAL
ATTENTION!
For safety reasons the percentage
of hydrogen in the mixture must
be lower than 5%, continue?
YES NO
Connect and open HP and LP coupling to A/C system, then press OK to continue; the following
screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Connect mixture bottle
and press OK
MIXTURE TEST
MIXTURE TEST
-81-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Mixture injection
Pressure
6.5 bar(rlv)
MIXTURE TEST
MIXTURE TEST
The mixture (N2+H2) will be injected into the A/C system, the test will start as soon as the
pressure is stable:
R1234yf MAINTENANCE
Check for leaks on the
connections of the A/C system
using a leak detector
MIXTURE TEST
Check for leaks on the connections of the A/C system using a leak detector, then press OK to
continue.
The machine will discharge the mixture:
R1234yf MAINTENANCE
Mixture discharge…
MIXTURE DISCHARGE
MIXTURE TEST
then the machine will sound and alarm and the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
End of mixture test
Disconnect coupling
and press BACK
Disconnect coupling, then press BACK to return to the MAIN MENU; MIXTURE TEST (N2+H2)
is now successfully completed.
WARNING: Connect mixture supply only to the quick-connect coupling
-82-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
R1234yf MAINTENANCE
connect flushing-kit as illustrated
below and press OK
Connect the flushing kit as described previously, then press OK to begin the flushing operation:
R1234yf MAINTENANCE
A/C system flushing in progress…
A/C system pressure - 0.7 bar (rel)
The machine will proceed automatically, displaying the quantity of oil extracted and printing the
total volume at the end of flushing. When flushing is completed, the following screen is
displayed:
-83-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
End of flushing
Press OK, disconnect all the couplings and disconnect the machine from the power supply.
NOTE: for additional information about PRINCIPAL COMPONENTS, ASSEMBLY OF THE
FLUSHING KIT, CONNECTION TO THE SYSTEM and FLUSHING KIT MAINTENANCE,
please refer to A/C SYSTEM FLUSHING INSTRUCTIONS [MANU029.NFK].
-84-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 23
An accidental leakage of refrigerant may cause serious damage to skin and eyes, wear
protective gloves and goggles. Press OK to continue:
-85-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Make sure that HP and LP coupling
are disconnected from A/C system or
else, and press OK
6) Make sure that HP and LP coupling are disconnected from A/C system or else and
press OK, machine will check presence of refrigernt:
R1234yf MAINTENANCE
9) Type the filter code and press OK to delete the alarm. If the filter code is not available,
call the Service Center:
R1234yf MAINTENANCE
Remove the filter door using a Phillips
screwdriver and press OK
10) Remove the filter door using a Phillips screwdriver and press OK:
-86-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Open
11) Remove the drier filter, use the special wrench (ref Fig.24)
FIG. 24
13) Take the new filter, wet with clean POE oil both o-rings, and verify that they are correctly
placed into their seats press OK:
R1234yf MAINTENANCE
Close
-87-
INSTRUCTIONS MANUAL
14) Insert the new drier filter, use the special wrench (ref Fig.25),
FIG. 25
Vacuum check
VACUUM
VACUUM LEAKS
-88-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE
Pressure check
PRESSURE LEAKS
21) Press OK to return to the MAIN MENU; DRIER FILTER CHANGE is now successfully
completed.
-89-
INSTRUCTIONS MANUAL
Connect and open the coupling connected to the A/C system, then press OK, press BACK to
return back; the following screen is displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Turn on A/C system and check pressure using HP and LP manometers, then press OK:
R1234yf MAINTENANCE
Turn off A/C system and the vehicle’s engine, then press OK:
R1234yf MAINTENANCE
MAINTENANCE
Unscrew HP coupling without disconnect from
A/C system, then press OK
-90-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE
With LP coupling connected turn on the vehicle’s engine and A/C system, then press OK:
MAINTENANCE
Please wait…
The vehicle’s A/C system will recover the refrigerant from the service hoses, then:
MAINTENANCE
Turn off engine and A/C system,
unscrew LP coupling without
disconnect it
Then press OK
Turn off engine and A/C system, unscrew LP coupling without disconnect it, then press OK:
MAINTENANCE
EMPTYING HOSES
Press OK
to start procedure
EMPTYING HOSES
The machine will now emptying the hoses; press OK to continue, the following screen will be
displayed:
MAINTENANCE
Recovered gas
Hoses pressure
EMPTYING HOSES
the machine will recover all the refrigerant into the service hoses; then the machine will sound
and alarm and the following screen will be displayed:
-91-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE
Disconnect coupling from A/C system
Disconnect coupling from A/C system, press OK to return to the MAIN MENU; A/C
PRESSURES CHECK is now successfully completed.
-92-
INSTRUCTIONS MANUAL
FLUSHING HOSES
From MAINTENANCE, select FLUSHING HOSE, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
FLUSHING HOSES
Connect the HP and LP couplers to the respective fitting aside the machine, the press OK to
continue:
R1234yf MAINTENANCE
Flushing hoses in progress…
Estimated time 20 minutes
Hoses pressure – 0.9 bar (rel)
FLUSHING HOSES
FLUSHING HOSES
Flushing hoses lasts few minutes, then the machine will sound and alarm and the following
screen will be displayed:
MAINTENANCE
Disconnect coupling, then press OK to return to the MAIN MENU; FLUSHING HOSES is now
successfully completed.
-93-
INSTRUCTIONS MANUAL
PRESS OK TO PURGE
If the OK key is displayed, there is air in the bottle. In this case, press OK: the machine will
begin discharging the air. Press STOP to pause the Air Purging process.
NOTE: If there isn’t air into the bottle, the OK key is non displayed, and the following message
is displayed: AIR PURGE NOT NECESSARY
Press BACK to terminate the Air Purging process, and return to the MAINTENANCE menu.
SERVICES ARCHIVE
The machine keeps track of the operations done on refrigerant fluid: recovery, system refilling,
inner bottle filling. For any operation, a record is made with date, time, type of operation,
quantities involved, operator nr., inner bottle refrigerant fluid availability.
From the MAINTENANCE, select A/C GAS MANAGEMENT
R1234yf MAINTENANCE
YEAR SELECTION:
SEARCH BY PLATE
Selecting SEARCH BY PLATE, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
SEARCH BY PLATE:
INSERT
VEHICLE PLATE
Use the keypad to insert plate number to search, then press OK:
-94-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Plate: Time: Date:
Plate:
Time:
Date:
Recovered gas:
Injected gas:
Recovered oil:
Injected oil:
Injected die:
Vacuum time:
Vacuum reached:
Press Printer logo to print the report of the service, or press BACK to return to previous menu.
SEARCH BY DATE
Selecting SEARCH BY DATE, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
SEARCH BY DATE:
DAY
MONTH
Plate:
Time:
Date:
Recovered gas:
Injected gas:
Recovered oil:
Injected oil:
Injected die:
Vacuum time:
Vacuum reached:
Press Printer logo to print the report of the service, or press BACK to return to previous menu.
-95-
INSTRUCTIONS MANUAL
EXTRACT ARCHIVE
Selecting EXTRACT ARCHIVE, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
YEAR SELECTION:
Insert the storage device in the USB port and press OK, to save to copy a TXT file with all the
operations into the Pendrive.
The following screen will be displayed for few seconds:
R1234yf MAINTENANCE
YEAR SELECTION:
Extraction complete
Extraction is now completed, the machine will return to the previous menu
-96-
INSTRUCTIONS MANUAL
POE PAG UV
Select container to substitute, then press OK, the following screen will be displayed:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
Make sure that HP and LP coupling CONTAINER
are disconnected from A/C system or
else, and press OK
Make sure that HP and LP coupling are disconnected from A/C system or else and press OK:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
CONTAINER
Remove the old container and replace it with the
newer one already filled
Then press OK
Remove the old container and replace it with the newer one already filled, then press OK to
begin oil drain procedure, the following screen will be displayed:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
CONTAINER
After some minutes, at the end of the operation the following screen will be displayed:
-97-
INSTRUCTIONS MANUAL
-98-
INSTRUCTIONS MANUAL
Failure to replace the filters could result in oil damage to in the analyzer and the voiding
of the warranty.
1
-99-
INSTRUCTIONS MANUAL
screw off 2 screws marked (+) and disassemble the Right bottom door (ref 1, Fig.57),
wait few minutes to let the oil drain out the sample line filter,
FIG. 59 FIG. 60
2 2
i i
-100-
INSTRUCTIONS MANUAL
EMPTY HOSES
BOTTLE FILLING
SELF TEST
TEST N2 / H2+H2
FLUSHING HOSES
press DOWN ARROW to visualize the second page of the MAINTENANCE MENU:
R1234yf MAINTENANCE
SERVICES ARCHIVE
Enter the RESET CODE from the spare pair filters box, then press OK to confirm,:
R1234yf MAINTENANCE
CODE ACCEPTED
Analyzer filter counter reset
-101-
INSTRUCTIONS MANUAL
Type the code (retrieved on the new filter) and press OK to delete the alarm. If the filter code is
not available, call the Service Center.
-102-
INSTRUCTIONS MANUAL
VACUUM PUMP
Perform the operations listed below on a routine basis in order to ensure good operation of the
vacuum pump:
M1) Oil top-up.
M2) Oil change.
When topping-up or replacing the pump oil, use only the oil recommended by the
manufacturer. Contact your retailer for information concerning the correct type of oil.
FIG. 26
1
3
MAX
MIN
-103-
INSTRUCTIONS MANUAL
The oil must be added through the hole in which the oil cap was lodged by using a proper
funnel (ref 5, Fig.27).
FIG. 27
5
3
MAX
MIN
Add oil a little at a time, waiting for the level to rise before each successive addition, until the oil
level is about ½ cm above the red mark on the indicator (ref 3, Fig.27).
Replace the filling cap (ref 1, Fig.28) and tighten down.
FIG. 28
1
-104-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 29
2
FIG. 30
1
-105-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 31
2
Allow all the oil to run out into a disposal container (ref 4 Fig.31) (with height < 10 cm).
FIG. 32
2
-106-
INSTRUCTIONS MANUAL
6) Pour in new oil through the filling hole, using a proper funnel (ref 5, Fig.33), until the level
rises to the midpoint on the indicator (ref 3, Fig.33).
FIG. 33
5
3
MAX
MIN
FIG. 34
1
-107-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 36
1
j
4. Hold the container and unscrew the cap (ref 2, Fig.37). Fill the container (Fig.38) with
the correct quantity (about 250-260ml) of oil for compressors, of suitable type and
grade.
FIG. 37 FIG. 38
NOTE: in order to reduce humidity and air contamination of new oil, the collapsible container
has to be filled almost to the brim.
5. Screw the cap back into the container.
6. Replace the container and hook it up to the quick connection taking care not to exert
pressure on the scale in order not to damage it.
-108-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 40
1
4. Unscrew the cap (ref 2, Fig.41) and fill the container (Fig.42) with the required quantity
of tracer for compressors.
FIG. 41 FIG. 42
NOTE: in order to reduce humidity and air contamination of tracer dye, the collapsible
container has to be filled almost to the brim.
-109-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 46
1 k
j
4. insert the male fitting of new oil cartridge into the quick connection and replace the
cartridge in its lodging.
NOTE:Replace the cartridge taking care not to exert pressure on the scale in order not to
damage it.
-110-
INSTRUCTIONS MANUAL
Procedure: FIG. 47
1. Open the upper door on the right side (ref 4,
ig.47),
2. Press quick connection button (ref 1, Fig.48) to 4
disconnect the tracer cartridge.
3. Lift the tracer cartridge out of its lodging (ref l,
Fig.40),
FIG. 48
1 l
4. Insert the male fitting of thenew tracer cartridge into the quick connection and replace
the cartridge in its lodging.
NOTE:Replace the cartridge taking care not to exert pressure on the scale in order not to
damage it.
-111-
INSTRUCTIONS MANUAL
Procedure: 4
1. Open upper door on the right side (ref 4, Fig.49),
2. Press quick connection button (ref 1, Fig.50) to
disconnect the used olio container
3. Lift the used oil container out of its lodging (ref n,
Fig.44) without exerting pressure on the scale.
FIG. 50
n
1
4. Unscrew the cap (ref 2, Fig.51) while holding the container; empty the used oil into a
suitable container for used oils (Fig.52).
FIG. 51 FIG. 52
-112-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 53
-113-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE REPORT
From MAINTENANCE, select MAINTENANCE REPORT, the following screen will be
displayed:
MAINTENANCE REPORT
FILTER CHANGE
VACUUM PUMP OIL CHANGE
-114-
INSTRUCTIONS MANUAL
SELF TEST
Perform this operation whenever there is a problem attributable to a poorly-operating solenoid
valve; for example, if the recovery procedure does not terminate.
From MAINTENANCE, select SELF TEST, the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
Make sure that HP and LP couplings are
disconnected from A/C system or else
Press OK to start SELF TEST
SELF TEST
Make sure that HP and LP couplings are disconnected from A/C system or else, then press OK
to start the SELF TEST:
R1234yf MAINTENANCE
MAINTENANCE
CHECK n 1
SELF TEST
The machine will perform a series of operations: charging, recovery, vacuum, and so on.
During this phase the machine will check the solenoid valves that could cause the problem.
The result will be displayed after few minutes.
If the self test is completed succesfully the following screen will be displayed:
R1234yf MAINTENANCE
SELF TEST OK
Press OK
SELF TEST
NOTE: Self-diagnosis is valid only when the machine is not connected to the A/C system but
the hoses, complete with quick-connect couplings, are connected to the machine.
NOTE: every 50 kg of recovered refrigerant the machine displays a warning message in which
it advises to perform a SELFTEST
NOTE: automatic re-calibration of the vacuum sensor is performed during SELFTEST.
-115-
INSTRUCTIONS MANUAL
CALIBRATION
N.B. This menu is reserved for use by the technician performing final testing. It contains the
maximum safety threshold value; therefore, the bottle data may not be changed for any reason.
For assistance, call the Service Center.
Perform this operation whenever the values displayed on display do not correspond to real
values.
WARNING: The operations listed below must be performed with maximum attention and care.
In particular, always observe the following precautions.
Always place the weights at the center of the scale plate. Never exert pressure on the oil scale.
Always recover the gas in the high- and low-pressure hoses before beginning calibration of the
transducers.
Turn on the machine, from the MAIN MENU:
Type the code 0791 and press OK to confirm, the following screen will be displayed:
R1234yf CALIBRATION
BOTTLE CELL
BOTTLE PRESSURE
A/C PRESSURE
NOTE: press DOWN ARROW to visualize the second page of the CALIBRATION MENU:
R1234yf MAINTENANCE
EVAPORATOR PRESSURE
VACUUM TRANSDUCER
TEMPERATURE PROBE
-116-
INSTRUCTIONS MANUAL
2 FIG. 62
BOTTLE
6
+
1
Close the red tap of the bottle (ref 7, Fig.63) and 3 7
blue tap of the bottle (ref 8, Fig.63) 5
Close the tap of the red hose (ref 3, Fig.63) and
of the blue hose (ref 4, Fig.63), then disconnect
them from the bottle.
Close the tap of the capillary hose (ref 5, Fig.63)
then disconnect it from the bottle. 4
8
Remove the bottle (ref 6, Fig.62) from its
lodging, leaving the resistance around the scale
plate.
FIG. 63
-117-
INSTRUCTIONS MANUAL
3534 g
With the bottle lifted off the scale plate, verify that the value in the textbox Min is 0 g (otherwise
use the keypad) then press Min button (the corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf BOTTLE CELL
3534 g
Place the reference weight (28 to 30 kg) at the center of the scale plate. Select the textbox
Max, use keys 0 through 9 to type in the value of the weight; press MAX button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf BOTTLE CELL
3534 g
Remove the reference weight, the verify the correct reading of the scale, adding and removing
different reference weights.
Select the textbox Tare, use keys 0 through 9 to type in the value of the tare (depending on
machine model: 9500 g for 22l R134a bottle or 5800 g for 12l R1234yf bottle); then press Tare
button.
R1234yf BOTTLE CELL
3534 g
-118-
INSTRUCTIONS MANUAL
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Switch off the machine and disconnect
it from mains supply.
Replace the bottle (ref 6, Fig.64) on
2 FIG. 64
the scale plate and the heating coil (ref
BOTTLE
2, Fig.64) on the bottle (Attention: the
resistance must adhere tightly to the 6
bottle).
Screw the bottle lock nut (ref 1,
Fig.64).
1
Connect red and blue hoses to the bottle,
then open the tap of the red hose (ref 3, 3 7
Fig.65) and of the blue hose (ref 4, Fig.65),
5
Connect the capillary hoses to the bottle,
then open the tap of the capillary hose (ref
5, Fig.65).
Open the red tap of the bottle (ref 7, Fig.65)
4
and blue tap of the bottle (ref 8, Fig.65)
Replace plastic covers.
8
-119-
INSTRUCTIONS MANUAL
Remove container from its lodgings, taking care not to exert pressure on the scale, verify that
the value in the textbox Min is 0 g (otherwise use the keypad) then press Min button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf PAG OIL CELL
Fill the new oil container with a known volume of new oil (from 100 a 250 cc measured on the
container measure marks). Replace the container in its lodgings. Select the textbox Max, use
keys 0 through 9 to type in the value of the volume; press MAX button (the corresponding
lightpoint will turn to green):
R1234yf PAG OIL CELL
Verify the correct reading of the scale, adding and removing a reference weight (100g
correspond to 104ml). Select the textbox Tare, use keys 0 through 9 to type in the value of the
tare (usually approximately 150g); then press Tare to confirm.
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Switch off the machine and disconnect it from the electrical supply.
NOTE: To get an accurate value of the tare this should be weighed with the empty oil container
mounted on the plate (tare value can vary from a few grams, depending on the positioning of
the oil container and the tubing connected to it). Insert 140 g does not compromise the correct
functioning of the cell but simply move the value "0" reference distorting the availability of a few
grams of oil present in the container.
-120-
INSTRUCTIONS MANUAL
Remove container from its lodgings, taking care not to exert pressure on the scale, verify that
the value in the textbox Min is 0 g (otherwise use the keypad) then press Min button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf POE OIL CELL
Fill the new oil container with a known volume of new oil (from 100 a 250 cc measured on the
container measure marks). Replace the container in its lodgings. Select the textbox Max, use
keys 0 through 9 to type in the value of the volume; press MAX button (the corresponding
lightpoint will turn to green):
R1234yf POE OIL CELL
Verify the correct reading of the scale, adding and removing a reference weight (100g
correspond to 104ml). Select the textbox Tare, use keys 0 through 9 to type in the value of the
tare (usually approximately 150g); then press Tare to confirm.
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Switch off the machine and disconnect it from the electrical supply.
NOTE: To get an accurate value of the tare this should be weighed with the empty oil container
mounted on the plate (tare value can vary from a few grams, depending on the positioning of
the oil container and the tubing connected to it). Insert 140 g does not compromise the correct
functioning of the cell but simply move the value "0" reference distorting the availability of a few
grams of oil present in the container.
-121-
INSTRUCTIONS MANUAL
Remove container from its lodgings, taking care not to exert pressure on the scale, verify that
the value in the textbox Min is 0 g (otherwise use the keypad) then press Min button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf TRACER DYE CELL
Fill the TRACER DYE container with a known volume of TRACER DYE (from 100 a 250 cc
measured on the container measure marks). Replace the container in its lodgings Select the
textbox Max, use keys 0 through 9 to type in the value of the volume; press MAX button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf TRACER DYE CELL
Verify the correct reading of the scale, adding and removing a reference weight (100g
correspond to 104ml). Select the textbox Tare, use keys 0 through 9 to type in the value of the
tare (usually approximately 150g); then press Tare to confirm.
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Switch off the machine and disconnect it from the electrical supply.
NOTE: To get an accurate value of the tare this should be weighed with the empty TRACER
DYE container mounted on the plate (tare value can vary from a few grams, depending on the
positioning of the TRACER DYE container and the tubing connected to it). Insert 140 g does
not compromise the correct functioning of the cell but simply move the value "0" reference
distorting the availability of a few grams of TRACER DYE present in the container.
-122-
INSTRUCTIONS MANUAL
USED OILCELL
From CALIBRATION, select USED OIL CELL:
R1234yf USED OIL CELL
Remove container from its lodgings, taking care not to exert pressure on the scale, verify that
the value in the textbox Min is 0 g (otherwise use the keypad) then press Min button (the
corresponding lightpoint will turn to green):
R1234yf USED OIL CELL
Fill the USED oil container with a known volume of oil (from 100 a 250 cc measured on the
container measure marks). Replace the container in its lodgings. Select the textbox Max, use
keys 0 through 9 to type in the value of the volume; press MAX button (the corresponding
lightpoint will turn to green):
R1234yf USED OIL CELL
Verify the correct reading of the scale, adding and removing a reference weight (100g
correspond to 104ml). Select the textbox Tare, use keys 0 through 9 to type in the value of the
tare (usually approximately 150g); then press Tare to confirm.
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Switch off the machine and disconnect it from the electrical supply.
NOTE: To get an accurate value of the tare this should be weighed with the empty oil container
mounted on the plate (tare value can vary from a few grams, depending on the positioning of
the oil container and the tubing connected to it). Insert 140 g does not compromise the correct
functioning of the cell but simply move the value "0" reference distorting the availability of a few
grams of oil present in the container.
-123-
INSTRUCTIONS MANUAL
BOTTLE PRESSURE
From CALIBRATION, select BOTTLE PRESSURE, the following screen is displayed:
BOTTLE PRESSURE
AUTOMATIC
CALIBRATION
BOTTLE PRESSURE
ATTENTION: Automatic Evaporator Pressure calibration can be done only after an A/C
Pressure calibration and with a minimum of 1 kg of gas inside the bottle.
Press OK to continue:
AUTOMATIC CALIBRATION
Connect and open couplings
As shown on the display
Press OK
BOTTLE PRESSURE
BOTTLE PRESSURE
-124-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC CALIBRATION
Press OK
BOTTLE PRESSURE
-125-
INSTRUCTIONS MANUAL
A/C PRESSURE
From CALIBRATION, select A/C PRESSURE, the following screen is displayed:
A/C PRESSURE
AUTOMATIC
CALIBRATION
Press AUTOMATIC CALIBRATION button, after few seconds the following message is
displayed:
R1234yf AUTOMATIC A/C
CALIBRATION
PRESSURE
Make sure that HP and LP coupling
are disconnected from A/C system or
else, and press OK
A/C PRESSURE
Make sure that HP and LP coupling are disconnected from A/C system or else, and press OK:
R1234yf A/C PRESSURE
Verify HP or LP manometer
Pressure lower or equal to 0,2 bar?
YES
NO
A/C PRESSURE
Calibration running
Please wait…
A/C PRESSURE
-126-
INSTRUCTIONS MANUAL
Press OK
A/C PRESSURE
Switch off the machine and disconnect it from the electrical supply.
-127-
INSTRUCTIONS MANUAL
EVAPORATOR PRESSURE
From CALIBRATION, select EVAPORATOR PRESSURE, the following screen is displayed:
EVAPORATOR PRESSURE
AUTOMATIC
CALIBRATION
EVAPORATOR PRESSURE
ATTENTION: Automatic Evaporator Pressure calibration can be done only after an A/C
Pressure calibration and with a minimum of 1 kg of gas inside the bottle.
Press OK to continue:
AUTOMATIC CALIBRATION
Connect and open couplings
As shown on the display
Press OK
EVAPORATOR PRESSURE
EVAPORATOR PRESSURE
-128-
INSTRUCTIONS MANUAL
AUTOMATIC CALIBRATION
Press OK
EVAPORATOR PRESSURE
-129-
INSTRUCTIONS MANUAL
VACUUM TRANSDUCER
To verify the correct functioning of the vacuum transducer proceed as follow:
From CALIBRATION, select VACUUM TRANSDUCER:
R1234yf VACUUM TRANSDUCER
TEMPERATURE PROBE
BOTTLE TEMPERATURE
NOTE: A digital thermometer is required for bottle temperature sensor calibration.
Check that the bottle temperature probe is disconnected from the bottle and so capable of
reading the ambient temperature.
From the second page of CALIBRATION menu, select TEMPERATURE PROBE:
R1234yf TEMPERATURE PROBE
Bottle temperature
Check that the temperature shown on the display is that also read on the external
thermometer. If necessary, select the textbox reference, use keys 0 through 9 to type in the
value read on the external thermometer; then press SET to confirm.
IMPORTANT: Press OK to save and return to CALIBRATION MENU, otherwise press BACK
to exit without saving.
Replace the temperature probe on the bottle.
-130-
INSTRUCTIONS MANUAL
-131-
MANUEL D'INSTRUCTION
-1-
INSTRUCTIONS MANUAL
-2-
MANUEL D'INSTRUCTION
INDEX
INDEX ................................................................................................................................. 3
TABLE DES MATIÈRES ..................................................................................................... 6
SOIN DU MANUEL ..................................................................................................................7
CONDITIONS DE LA GARANTIE ....................................................................................... 8
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE MANUTENTION ....................................................8
INFORMATIONS GÉNÉRALES .......................................................................................... 9
FIN DE VIE ........................................................................................................................ 10
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE...........................................................................................10
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................................................................... 11
REFRIGERANT ET LUBRIFIANT - ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL ET
PRÉCAUTIONS .....................................................................................................................12
CONNEXION DES TUYAUX ..................................................................................................13
PRÉCAUTIONS POUR LA MANIPULATION ET L'UTILISATION DES FLUIDES R134a .......13
RÈGLES DE TRAVAIL AVEC LES FLUIDES R1234yf ..........................................................14
TOUCHE D'URGENCE (si installé, selon le modèle de machine) 16
PURGER LE RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ 17
VÉRIFICATION DE L'ANALYSEUR DE GAZ 20
PRINCIPES DE L'OPÉRATION......................................................................................... 21
REGLAGE ......................................................................................................................... 22
Libérer la balance de réfrigérant:............................................................................................22
Verrouiller la balance de réfrigérant: ......................................................................................22
LA MACHINE..................................................................................................................... 23
COMPOSANTS DU CARTER ................................................................................................23
COMPOSANTS DE BASE .....................................................................................................25
TOUCHES FONCTION DU PUPITRE DE COMMANDE ........................................................27
SIGNAUX LUMINEUX ...........................................................................................................31
ALARMES ..............................................................................................................................31
CODES D'ERREUR ...............................................................................................................32
Codes erreur analyseur 32
Codes erreur vide 32
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ...................................................................................... 34
PROCÉDURE AUTOMATIQUE ........................................................................................ 37
Modifier DONNEES vide: .......................................................................................................38
Modifier DONNEES HUILE: ...................................................................................................38
Modifier DONNEES TRACEUR:.............................................................................................38
Modifier DONNEES REMPLISSAGE GAZ: ............................................................................38
Modifier MODE REMPLISSAGE GAZ: ...................................................................................39
PROCEDURE DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE:...............................................................40
PROCÉDURE MANUELLE ............................................................................................... 49
-3-
INSTRUCTIONS MANUAL
-4-
MANUEL D'INSTRUCTION
-5-
INSTRUCTIONS MANUAL
-6-
MANUEL D'INSTRUCTION
SOIN DU MANUEL
Ce manuel doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine et protégé contre
l'excès de chaleur et l'humidité. Veiller à ne pas endommager ce manuel pendant sa
consultation.
-7-
INSTRUCTIONS MANUAL
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Se référer aux CONDITIONS DE GARANTIE dans la brochure fournie avec la machine.
-8-
MANUEL D'INSTRUCTION
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les informations d'identification de la machine sont imprimées sur la plaque de données au
dos de la machine (cf. Fig.1). Encombrement de la machine:
Hauteur: 1100 mm Largeur: 600 mm
Profondeur: 640 mm Poids: 90 kg
Température de fonctionnement 10/50°C Température de stockage -25/+50°C
Comme tous les appareils qui ont des parties en mouvement, la machine produit
inévitablement du bruit.. Le système de construction, les panneaux et les mesures spéciales
adoptées par le fabricant sont en mesure de limiter le niveau de bruit moyen produit par la
machine pendant le travail à 64 dB(A).
MISE EN GARDE: éviter l'utilisation d'extensions externes et vérifiez que tous les
systèmes électriques et les appareils connectés sont conformes aux réglementations en
vigueur et en bon état de conservation
PLAQUE CE/EAC
FIG. 1
-9-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIN DE VIE
Le symbole à droite indique que conformément à la Directive 2012/19/UE la
machine ne peut pas être éliminée avec les déchets urbains ordinaires mais qu'elle
doit être confiée à un centre spécialisé dans la collecte sélective des Déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ou retournée au vendeur lors
de l'achat d'une nouvelle machine. La législation en vigueur punit sévèrement toute personne
qui jette les DEEE dans la nature. Les équipements électriques et électroniques mal utilisés ou
éliminés dans la nature peuvent libérer des substances dangereuses pour l'environnement et
la santé humaine.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
La machine utilise une carte électronique qui contient une batterie au lithium (réf. 1. Fig. 2).
Lorsqu'elle sera déchargée, elle devra être retirée par du personnel expérimenté et formé pour
démolir les machines.
FIG. 2
+ +
1
0
-10-
MANUEL D'INSTRUCTION
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Cette machine fait partie d'un appareil conçu pour récupérer exclusivement du R134a ou
R1234yf ( dépendant du modèle de la machine) dans les systèmes de climatisation (A/C) des
véhicules. La machine doit être utilisée par du personnel qualifié qui devra avoir lu ce manuel
qui contient les règles de sécurité de base ci-dessous:
- Porter des gants et des lunettes de sécurité.
- Ne pas exposer à la pluie ni à la lumière solaire directe.
- Avant d'accomplir une quelconque opération consulter le manuel de fonctionnement et
d'MAINTENANCE du véhicule pour savoir quel type de fluide réfrigérant est utilisé dans le
système A/C.
- Ne pas fumer à proximité de la machine ni pendant son fonctionnement.
- Les conditions environnementales d'utilisation de l'équipement sont les suivantes:
• température de + 10 ° C à + 50 ° C;
• pression de 80 kPa (0,8 bar) à 110 kPa (1,1 bar);
• air à teneur normale en oxygène, généralement 21% v / v.
- Stockage de la machine: lorsqu'elle n'est pas utilisée, la machine doit être déposée
dans un endroit dédié possédant les caractéristiques suivantes:
1. Ventilation forcée avec au moins un changement d'air de la totalité du volume de
l'environnement toutes les 24 heures.
2. Il ne doit y avoir aucune source d'inflammation, telle que des sources de chaleur,
flammes nues, étincelles d'origine mécanique (par exemple: due à la mouture), du
matériel électrique (en particulier la zone où la machine doit être stockée ne doit
pas avoir prises électriques à moins de 900 mm du sol), courants électriques
vagabonds et corrosion cathodique (vérifier que le système de distribution
électrique est conforme aux dispositions législatives obligatoires); l'électricité
statique (vérifier la mise à la terre du système de distribution électrique de l'usine),
la foudre.
3. Température de stockage -25/50 ° C
- Les RINÇAGE FLEXIBLES doivent être vérifiés visuellement régulièrement; s'ils sont
endommagés ou vieux ils doivent être remplacés.
- Utiliser la machine loin de toute source de chaleur, de flamme nue et/ou d'étincelle.
- Toujours s'assurer après avoir éteint le moteur que la clé de contact du véhicule est en
position OFF.
- Toujours raccorder la tuyauterie de la machine avec le raccord rapide ROUGE sur la
branche haute pression du système A/C.
- Toujours raccorder la tuyauterie de la machine avec le raccord rapide BLEU sur la branche
basse pression du système A/C.
ATTENTION : Certains constructeurs automobiles montent sur le
collecteur d’aspiration du carburant un raccord qui est identique à celui
utilisé pour le circuit basse pression du système de climatisation A/C.
DANGER : Il est strictement INTERDIT de connecter la station de
recharge à ce raccord car vous risqueriez de récupérer du essence.
- Maintenir les tuyaux de raccordement à l'écart des éléments tournants (ventilateur de
refroidissement, alternateur, etc.).
- Maintenir les tuyaux de raccordement à l'écart des éléments chauds (tuyaux
d'échappement, radiateur, etc.).
- Toujours remplir le système A/C avec la quantité de fluide recommandée par le fabricant.
Ne jamais dépasser cette quantité.
- Toujours vérifier les niveaux d'huile avant chaque opération.
- Toujours maintenir la quantité d'huile correcte.
-11-
INSTRUCTIONS MANUAL
DETENER FUGAS
- El equipo de recuperación / reciclaje debe usarse con refrigerantes autorizados por el
fabricante.
- Los refrigerantes autorizados se enumeran en el manual del usuario o están disponibles a
través de asistencia técnica.
- El fabricante prohíbe el uso de equipos de recuperación / reciclaje en sistemas de aire
acondicionado que contengan selladores de fugas químicos y otros.
- El uso de refrigerantes o selladores no autorizados invalidará la garantía.
-12-
MANUEL D'INSTRUCTION
-13-
INSTRUCTIONS MANUAL
8. Accomplir les opérations suivantes car elles présentent des risques résiduels:
Régler les parties mécaniques, pneumatiques ou électriques de la machine
pendant qu'elle est en marche.
Retirer les parties mécaniques, pneumatiques ou électriques de la machine
pendant qu'elle est en marche.
Retirer les dispositifs de protection des parties mécaniques, pneumatiques ou
électriques de la machine pendant qu'elle est en marche.
Laisser marcher la machine lorsque les tableaux électriques sont ouverts.
Ces usages, impossibles à éviter par la construction, doivent être interdits.
AVERTISSEMENT
L'employeur (ou responsable de la sécurité) doit veiller à ce que la machine ne
soit pas utilisée de façon impropre, en donnant la priorité à la santé de
l'opérateur et des personnes exposées.
L'opérateur doit informer son employeur (ou le responsable de la sécurité du
système) des risques d'usage impropre de la machine, car, en tant que
personne instruite, l'opérateur est responsable de l'usage fait de la machine.
9. Si la station de service tombe ou est heurtée ou en cas de grosse fuite ou de bruit de
fuite de gaz:
un dommage intérieur peut se produire, même si extérieurement la machine semble
en bon état et qu'elle continue à fonctionner;
la machine doit être portée à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Ni feu, ni fumée, ni travailleurs, ni voiture à proximité de cette station de service.
La station de service doit être entièrement essayée par un technicien formé avant
d'être utilisée à nouveau.
-15-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 3
-16-
MANUEL D'INSTRUCTION
4 3 FIG. 4
BOTTLE
2
1
-17-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 5
BOTTLE
REMARQUE: Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15
minutes avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
REMARQUE: Utiliser une autre machine ou une autre méthode pour extraire le reste du gaz
contaminé du système A/C.
-18-
MANUEL D'INSTRUCTION
6 5 FIG. 6
BOTTLE
3 1
4 2
-19-
INSTRUCTIONS MANUAL
REMARQUE: Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15
minutes avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
REMPLISSAGE BOUTEILLE
REMPLISSAGE BOUTEILLE
-20-
MANUEL D'INSTRUCTION
PRINCIPES DE L'OPÉRATION
En une seule série d'opérations, la machine permet de récupérer et recycler du fluide
réfrigérant R134a ou R1234yf réfrigérant (selon le modèle de la machine) sans risque de fuite
de fluide dans l'environnement ainsi que de purger le système A/C de l'humidité et des dépôts
contenus dans l'huile.
La machine est en fait équipée d'un séparateur/évaporateur intégré qui élimine l'huile et les
autres impuretés du fluide réfrigérant récupéré dans le système A/C et les recueille dans un
récipient prévu à cet effet.
Le fluide est ensuite filtré et renvoyé parfaitement recyclé à la bouteille installée sur la machine.
La machine permet aussi d'accomplir certains TESTs de fonctionnement et d'étanchéité sur le
système A/C.
-21-
INSTRUCTIONS MANUAL
REGLAGE
La machine est vendue complètement montée et essayée.
Retirer les protections sous les balances de réfrigérant de la sorte:
OUTILS: Clé tubulaire n°10
FIG. 8
BOTTLE
-22-
MANUEL D'INSTRUCTION
LA MACHINE
COMPOSANTS DU CARTER
Consulter la Fig. 9.
2. Carter avant
Démontage: Visser les 6 vis marquées (+)
4 1
3
+
+
+
+
+ FIG. 9 2
-23-
INSTRUCTIONS MANUAL
6. Carter arrière
Démontage: Retirer la porte arrière inférieure, puis dévisser les 6 vis
marquées (+)
FIG. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-24-
MANUEL D'INSTRUCTION
COMPOSANTS DE BASE A
Consulter la Fig. 11.
a) Pupitre de commande
1) Manomètre haute pression
2) Manomètre basse pression
3) Imprimante
4) Ecran tactile C
5) LED état fonctionnement
B
b) Connexions avant
1) Port USB
c) Connecteurs latéraux
1) Connecteur fileté haute pression
2) Connecteur fileté basse pression
3) Raccord rapide haute pression
4) Raccord rapide basse pression
5) Connexion azote
6) Connexion réfrigérant contaminé
B
FIG. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
-25-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG.12
-26-
MANUEL D'INSTRUCTION
j b
k
l
m
f
n
g
FIG. 13
-27-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 14
-28-
MANUEL D'INSTRUCTION
x
w h
q i
r p
u
t
FIG. 15
-29-
INSTRUCTIONS MANUAL
BASE DE
Active le menu base de données
DONNÉES
-30-
MANUEL D'INSTRUCTION
SIGNAUX LUMINEUX
La machine est équipée de Leds (réf. 1, Fig. 16) pour les signaux lumineux indiquant l'état de
la machine:
JAUNE (CLIGNOTANTE): message avertissement
BLEUE (FIXE): machine en attente FIG. 16 1
VERTE (FIXE): procédure en cours
VERTE (CLIGNOTANTE): procédure achevée
ROUGE (CLIGNOTANTE): message alarme
ALARMES
ALARME HAUTE PRESSION: Avertisseur et Led avertissant que la pression du fluide dans le
circuit est trop élevée (20 bar). L'opération de récupération est automatiquement interrompue.
ALARME PURGE AIR: L'avertisseur et la Led avertissent qu'il y a de l'air dans la bouteille
lorsque la machine est allumée. Pour désactiver l'alarme, purger l'air de la bouteille.
ALARME VENTILATEUR ARRÊTÉ: S'affiche tandis qu'un signal acoustique retentit lorsque le
ventilateur d'extraction ne bouge pas.
-31-
INSTRUCTIONS MANUAL
CODES D'ERREUR
Codes erreur analyseur
Erreur n°1: Les lectures du gaz ou de l'air sont instables.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
Erreur n°2: Les lectures de l'air et du gaz sont trop élevées.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
Erreur n°3: Le ETALONNAGE de air résulte en une production faible.
Solution: Eviter que le réfrigérant circule dans l'unité à travers l'entrée d'échantillonnage
pendant le ETALONNAGE de l'air.
Solution: Laisser se dissiper le réfrigérant présent dans l'atmosphère avant de calibrer
l'air.
Erreur n°4: L'unité est en dehors de la plage de température du fonctionnement
Solution: Déplacer l'unité dans un endroit où la température ambiante est comprise
dans la plage de fonctionnement prescrite.
Erreur n°5: Le réfrigérant échantillonné contient une quantité trop importante d'air ou il n'y a
pas de débit ou un faible débit parce que le filtre de l'analyseur de gaz de la ligne
d'échantillonnage est colmaté. C'est un code qui invite l'utilisateur à changer les filtres. C'est
davantage une invitation qu'une erreur réelle.
Solution: Vérifier si le robinet du raccord est ouvert.
Solution: Vérifier si les filtres de l'analyseur de gaz ne sont pas colmatés par des débris
ou de l'huile
Solution: Remplacer les filtres de l'analyseur de gaz
-32-
MANUEL D'INSTRUCTION
Causes possibles de cette erreur: délais sélectionnés trop courts, manque d'étanchéité
du système:
- Etablir et corriger la cause de l'erreur
- Redémarrer la procédure.
-33-
INSTRUCTIONS MANUAL
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
- Vérifier si l'interrupteur principal (réf. 1, Fig. 17) se trouve sur O. Brancher la machine
sur l'alimentation électrique et l'allumer.
FIG. 17
FIG. 18
-34-
MANUEL D'INSTRUCTION
Une fuite accidentelle de réfrigérant peut blesser grièvement la peau ou les yeux, porter
des lunettes et des gants de protection. Presser sur OK pour continuer
- Puis le MENU DONNÉES s'affiche :
DONNÉES
Réfrigérant bouteille
Total: 3 070g
Disponibles: 1 070g
Pression bouteille
Température bouteille
Pression A/C
climatisation
-35-
INSTRUCTIONS MANUAL
- Vérifier si l'indicateur du niveau d'huile de la pompe à vide (réf. 3, Fig. 19) indique au
moins plein à moitié. Si le niveau est plus bas, ajouter de l'huile de la façon illustrée
dans le chapitre MAINTENANCE.
FIG. 19
1
3
MAX
MIN
2
-36-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
En mode automatique, toutes les opérations sont accomplies automatiquement: récupération
et recyclage,vidange d'huile, vide, ajout d'huile neuve et remplissage. Les valeurs de la
quantité de gaz récupérée, la quantité d'huile récupérée, le temps de vide, la quantité d'huile
rajoutée et la quantité de gaz remplie dans le système sont automatiquement imprimées à la
fin de chaque opération.
Raccorder les RINÇAGE FLEXIBLES sur le système A/C avec les raccords rapides sans
oublier que le BLEU doit se raccorder sur le côté basse pression et le ROUGE sur le côté
haute pression. Si le système A/C est équipé d'un seul raccord rapide pour la haute ou la
basse pression, ne raccorder que le tuyau flexible correspondant.
Sur le MENU PRINCIPAL:
Standard
Véhicule
TRACEUR TRACEUR
REMARQUE: Si VÉHICULE HYBRIDE est sélectionné les phases HUILE PAG et TRACEUR
de la PROCÉDURE AUTOMATIQUE sont désactivées.
REMARQUE: presser sur la touche pour activer la case (devient jaune) puis modifier les
paramètres de la procédure avec le clavier.
-37-
INSTRUCTIONS MANUAL
OUI NON
TRA TRA
La vérification des fuites ne sera pas non fiable, presser sur OUI pour continuer.
REMARQUE: presser sur pour en savoir davantage sur l'ajout d'huile AUTO
-38-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Presser sur OK pour confirmer et saisir la valeur dans le champ REMPLISSAGE GAZ.
REMARQUE: si le remplissage de gaz est inférieur à 100 grammes l'avertissement contextuel
suivant s'affiche:
Quantité
remplissage gaz
Moins de 100g
Le remplissage avec moins de 100 grammes de gaz n'est pas autorisé, presser sur OK et
taper une quantité plus importante pour le remplissage de gaz.
Saisir la plaquedu
véhicule
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
L'ÉCRAN RÉSUMÉ s'affiche:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
TEMPS DE VIDE
TEMPS DE CONTROLE
INJECTION HUILE
TRACEUR
REMPLISSAGE
MODE CONNEXION
NUMÉRO PLAQUE CG 779 85
Presser sur OK pour confirmer les valeurs affichées et démarrer la procédure, BACK pour
revenir en arrière.
L'opération est différente selon que l'analyseur est intérieur ou extérieur:
1. Si l'analyseur de gaz installé est intérieur, l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Connecter et ouvrir
les raccords HP et BP
sur le système
A/C
presser sur OK
Raccorder et ouvrir les raccords (HP, BP, ou HP/BP, selon le choix précédent)
raccordés sur le système A/C puis presser sur OK, presser sur BACK pour revenir en
arrière.
2. Si l'analyseur de gaz installé est extérieur, l'écran suivant s'affiche:
-40-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Connecter le raccord de
l'analyseur du côté bas sur
le système A/C sans l'ouvrir
puis presser sur OK
Connecter le raccord BP de l'analyseur de gaz sur le système A/C, puis presser sur OK,
presser sur BACK pour revenir en arrière
La machine fera l'TEST de pureté du gaz réfrigérant du système A/C avant de commencer la
récupération. Le réfrigérant contaminé ne peut pas être récupéré, afin de ne pas contaminer
tout le réfrigérant contenu dans la bouteille de stockage. L'TEST de pureté se fait à partir d'un
échantillon de gaz réfrigérant à analyser.
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1
Attendre
Attendres'il
s'ilvous
vousplait
plait
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 Echoué
TEST 2 Echoué
TEST 3 Echoué
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Après quelques minutes, la machine fait retentir une alarme et affiche l'écran suivant:
-41-
INSTRUCTIONS MANUAL
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
ERREUR1
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Fermer et déconnecter les raccords HP et BP du système A/C puis presser sur OK pour
continuer.
La cause de l'échec pourrait être:
“00001” Erreur n°1: Les lectures du gaz ou de l'air sont instables.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00002” Erreur n°2: Les lectures de l'air et du gaz sont trop élevées.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00003” Erreur n°3: Le ETALONNAGE de air résulte en une production faible.
Solution: Eviter que le réfrigérant circule dans l'unité à travers l'entrée d'échantillonnage
pendant le ETALONNAGE de l'air.
Solution: Laisser se dissiper le réfrigérant présent dans l'atmosphère avant de calibrer
l'air.
“00004” Erreur n°4: L'unité est en dehors de la plage de température du fonctionnement
Solution: Déplacer l'unité dans un endroit où la température ambiante est comprise
dans la plage de fonctionnement prescrite.
“00005” Erreur n°5: Le réfrigérant échantillonné contient une quantité trop importante d'air ou il
n'y a pas de débit ou un faible débit parce que le filtre de l'analyseur de gaz de la ligne
d'échantillonnage est colmaté. C'est un code qui invite l'utilisateur à changer les filtres. C'est
davantage une invitation qu'une erreur réelle.
Solution: Vérifier si le robinet du raccord est ouvert.
Solution: Vérifier si les filtres de l'analyseur de gaz ne sont pas colmatés par des débris
ou de l'huile
Solution: Remplacer les filtres de l'analyseur de gaz
A moins que le problème ne soit un RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ; l'utilisateur peut opérer de
la façon décrite dans le paragraphe “PURGER RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ de “RÈGLES
DE SÉCURITÉ”, ou suivre les instructions de l'écran:
1. ANALYSEUR INTÉRIEUR: l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
-42-
MANUEL D'INSTRUCTION
OUI NON
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Vérifier si les deux raccords sont déconnectés du système A/C puis presser sur OUI
pour continuer:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant
des lunettes et des gants de protection, dévisser lentement
les raccords HP et BP pour purger le gaz contaminé. Lors de
la prochaine mise sous tension la machine fera le vide
pendant 15 minutes avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
POUR LA VÉRIFICATION DE L'ANALYSEUR DE GAZ
CONSULTER LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant des lunettes et des gants
de protection, dévisser lentement les raccords HP et BP pour purger le gaz
contaminé.
Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15 minutes
avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
REMARQUE: Utiliser une autre machine pour extraire le gaz contaminé du système
A/C.
2. ANALYSEUR EXTÉRIEUR: l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter le raccord de
l'analyseur et presser sur ESC
-43-
INSTRUCTIONS MANUAL
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
ANALYSE DU GAZ
TEST 2 OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
La machine vérifie s'il y a ou non de l'air dans la bouteille et, au besoin, purge les gaz non-
condensables; la machine évacue automatiquement tous les gaz non-condensables.
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
n
Gaz récupéré
Pression bouteille
Température bouteille
PURGEUR AIR
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Si on laisse la machine achever la procédure on réduit le risque de retour de flux, qui causerait
le rechargement excessif de gaz non-condensables dans le système A/C. Si du réfrigérant
resté dans le système A/C augmente la pression pendant cette phase, la machine commence
automatiquement à récupérer le réfrigérant.
A la fin de la phase de récupération il y a une extraction finale de gaz hors du système A/C:
-44-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
n
Gaz récupéré
Pression bouteille
Huile récupérée
Température bouteille
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
PRESSION
VIDE
PRESSION
(AVERTISSEMENT! Si le temps de vide < 15 minutes cet TEST est non fiable). Si des fuites
sont découvertes, la machine s'arrête automatiquement et affiche l'alarme FUITES SYSTÈME
CLIMATISATION.
La détection de micro-fuites n'est pas garantie.
Au terme de la phase de vide, de l'huile neuve est automatiquement introduite: le volume sera
le volume l'huile évacué ou celui configuré par l'opérateur.
-45-
INSTRUCTIONS MANUAL
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
n
HUILE POE
Si la fonction traceur est installée, la quantité de traceur configurée par l'opérateur sera
automatiquement réintégrée.
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
n
TRACEUR- INJECTÉ
INJECTION TRACEUR
Une fois achevée, le système commence à charger 50g de réfrigérant et vérifie s'il y a des
fuites sur le système A/C:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
REMPLISSAGE GAZ
Si des fuites sont trouvées, la machine affiche un message d'alarme et déclenche une
sonnerie, en cas contraire la machine continue le remplissage de la quantité de réfrigérant
préétablie.
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Récupératio Vide Huile TRACEUR Remplissage
n
Gaz injecté
Pression système A/C
Pression bouteille
Température bouteille
REMPLISSAGE GAZ
-46-
MANUEL D'INSTRUCTION
Dévisser les raccords HP et BP sans déconnecter du système A/C et presser sur OK pour
continuer:
R1234yf PROCÉDURE AUTOMATIQUE
OUI NON
Un message contextuel s'affiche pour demander confirmation, presser sur OUI pour continuer:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Gaz récupéré
Pression
VIDANGE FLEXIBLES
La machine récupère le réfrigérant restant dans les RINÇAGE FLEXIBLES de service, puis
l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE AUTOMATIQUE
VIDANGE FLEXIBLES
La machine vérifie si les robinets Schrader des raccords sont serrés, (uniquement si le
couplage libre bouffée sont installés, et option sans bouffée est activée sur la machine), puis
l'écran suivant s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE AUTOMATIQUE
Déconnecter raccords du système climatisation
Déconnecter les raccords du système A/C et appuyer sur OK, l'écran suivant s’affiche :
-47-
INSTRUCTIONS MANUAL
Appuyez sur IMPRIMER pour imprimer la réception de la procédure. Appuyer sur Echap pour
quitter.
La procédure automatique est maintenant achevée.
REMARQUE: La procédure automatique peut être accomplie même si le système A/C est
vide. Dans ce cas la machine commence avec la phase de vide.
-48-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
Toutes les opérations de la PROCÉDURE MANUELLE sont accomplies séparément à
l'exception de la phase de récupération/recyclage, qui est automatiquement suivie par la
vidange de l'huile usée.
Les valeurs de la quantité de gaz récupérée, la quantité d'huile récupérée, le temps de vide, la
quantité d'huile rajoutée et la quantité de gaz remplie dans le système sont automatiquement
imprimées à la fin de chaque opération.
Sur le MENU PRINCIPAL:
RÉCUPÉRATION ET RECYCLAGE
Raccorder les RINÇAGE FLEXIBLES sur le système A/C avec les raccords rapides sans
oublier que le BLEU doit se raccorder sur le côté basse pression et le ROUGE sur le côté
haute pression.
Si le système A/C est équipé d'un seul raccord rapide pour la haute ou la basse pression, ne
raccorder que le tuyau flexible correspondant.
Saisir la plaquedu
véhicule:
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
-49-
INSTRUCTIONS MANUAL
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
L'opération est différente selon que l'analyseur est intérieur ou extérieur:
1. Si l'analyseur de gaz installé est intérieur, l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Connecter et ouvrir
les raccords HP et BP
sur le système
A/C presser OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Raccorder et ouvrir les raccords (HP, BP, ou HP/BP, selon le choix précédent)
raccordés sur le système A/C puis presser sur OK, presser sur BACK pour
revenir en arrière.
2. Si l'analyseur de gaz installé est extérieur, l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Connecter le raccord de l'analyseur
du côté bas sur le système A/C sans
l'ouvrir. puis presser sur OK
ANALYSE DU GAZ
TEST 1
Attendre
Attendres'il
s'ilvous
vousplait
plait
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Si le gaz réfrigérant contenu dans le système A/C ne remplit pas les conditions de pureté
requises, la machine fera un deuxième TEST et ensuite un troisième, Si tous ces TESTs sont
un échec:
-50-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 Echoué
TEST 2 Echoué
TEST 3 Echoué
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Après quelques minutes, la machine fait retentir une alarme et affiche l'écran suivant:
PROCÉDURE MANUELLE
ERREUR1
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Fermer et déconnecter les raccords HP et BP du système A/C puis presser sur OK pour
continuer.
La cause de l'échec pourrait être:
“00001” Erreur n°1: Les lectures du gaz ou de l'air sont instables.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00002” Erreur n°2: Les lectures de l'air et du gaz sont trop élevées.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00003” Erreur n°3: Le ETALONNAGE de air résulte en une production faible.
Solution: Eviter que le réfrigérant circule dans l'unité à travers l'entrée d'échantillonnage
pendant le ETALONNAGE de l'air.
Solution: Laisser se dissiper le réfrigérant présent dans l'atmosphère avant de calibrer
l'air.
“00004” Erreur n°4: L'unité est en dehors de la plage de température du fonctionnement
Solution: Déplacer l'unité dans un endroit où la température ambiante est comprise
dans la plage de fonctionnement prescrite.
“00005” Erreur n°5: Le réfrigérant échantillonné contient une quantité trop importante d'air ou il
n'y a pas de débit ou un faible débit parce que le filtre de l'analyseur de gaz de la ligne
d'échantillonnage est colmaté. C'est un code qui invite l'utilisateur à changer les filtres. C'est
davantage une invitation qu'une erreur réelle.
Solution: Vérifier si le robinet du raccord est ouvert.
Solution: Vérifier si les filtres de l'analyseur de gaz ne sont pas colmatés par des débris
ou de l'huile
Solution: Remplacer les filtres de l'analyseur de gaz
A moins que le problème ne soit un RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ; l'utilisateur peut opérer de
la façon décrite dans le paragraphe “PURGER RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ de “RÈGLES
DE SÉCURITÉ”, ou suivre les instructions de l'écran:
1. Analyseur intérieur: l'écran suivant s'affiche:
-51-
INSTRUCTIONS MANUAL
PROCÉDURE MANUELLE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
OUI NON
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Vérifier si les deux raccords sont déconnectés du système A/C puis presser sur OUI
pour continuer:
PROCÉDURE MANUELLE
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant
des lunettes et des gants de protection, dévisser lentement
les raccords HP et BP pour purger le gaz contaminé. Lors de
la prochaine mise sous tension la machine fera le vide
pendant 15 minutes avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
POUR LA VÉRIFICATION DE L'ANALYSEUR DE GAZ
CONSULTER LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant des lunettes et des gants
de protection, dévisser lentement les raccords HP et BP pour purger le gaz
contaminé.
Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15 minutes
avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
REMARQUE: Utiliser une autre machine pour extraire le gaz contaminé du système
A/C.
2. Analyseur extérieur: l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter le raccord de
l'analyseur et presser sur ESC
-52-
MANUEL D'INSTRUCTION
ANALYSE DU GAZ
TEST 2 OK
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Gaz récupéré
Pression bouteille
Pression climatisation
Température bouteille
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Gaz récupéré
Pression bouteille
Huile récupérée
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
La machine vérifie s'il y a ou non de l'air dans la bouteille et, au besoin, purge les gaz non-
condensables; la machine évacue automatiquement tous les gaz non-condensables.
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz récupéré
Pression bouteille
Température bouteille
PURGEUR AIR
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
-53-
INSTRUCTIONS MANUAL
Si on laisse la machine achever la procédure on réduit le risque de retour de flux, qui causerait
le rechargement excessif de gaz non-condensables dans le système A/C. Si du réfrigérant
resté dans le système A/C augmente la pression pendant cette phase, la machine commence
automatiquement à récupérer le réfrigérant.
A la fin de la phase de récupération il y a une extraction finale de gaz hors du système A/C:
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz récupéré
Pression bouteille
Huile récupérée
Température bouteille
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
Gaz récupéré
Pression bouteille
RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE
La machine fait alors retentir une alarme tandis que l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Fermer et déconnecter les
raccords HP et BP du
système A/C
Dévisser et déconnecter les raccords HP et BP du système A/C et appuyer sur OK, l’écran
suivant s’affiche :
Appuyer sur IMPRIMER pour imprimer la réception de la procédure. Appuyer sur Echap pour
quitter, la PROCÉDURE DE RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE est terminée avec succès.
-54-
MANUEL D'INSTRUCTION
RÉCUPÉRATION + VIDE
Dans PROCÉDURE MANUELLE sélectionner RÉCUPÉRATION + VIDE, la machine
accomplit les phases de récupération et de vide décrites dans ce chapitre PROCÉDURE
MANUELLE
-55-
INSTRUCTIONS MANUAL
VIDE
Raccorder les RINÇAGE FLEXIBLES sur le système A/C avec les raccords rapides sans
oublier que le BLEU doit se raccorder sur le côté basse pression et le ROUGE sur le côté
haute pression. Si le système A/C est équipé d'un seul raccord rapide pour la haute ou la
basse pression, ne raccorder que le tuyau flexible correspondant.
Dans PROCÉDURE MANUELLE, sélectionner VIDE, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
TEMPS DE VIDE
TRACEUR
REMPLISSAGE GAZ
CONNEXIONS HP BP HP+BP
avec le CLAVIER saisir la nouvelle valeur de TEMPS VIDE, presser sur OK pour confirmer,
BACK pour revenir en arrière.
Sélectionner TEMPS DE VÉRIFICATION et taper la nouvelle valeur pour modifier le temps la
durée de la commande.
REMARQUE: TEMPS DE VÉRIFICATION peut ne pas s'afficher (selon le modèle de
machine).
REMARQUE: si le TEMPS VIDE sélectionné est inférieur au 15 min l'avertissement contextuel
suivant s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
Presser sur OUI pour continuer ou sur NON pour revenir en arrière.
PROCÉDURE MANUELLE
Saisir la plaquedu
véhicule:
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
-56-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
VIDE
Connecter et ouvrir
les raccords HP et BP
sur le système A/C
presser sur OK
VIDE
Connecter et ouvrir les raccords connectés sur le système A/C puis presser sur OK pour
démarrer la phase de vide, presser sur BACK pour revenir en arrière.
PROCÉDURE MANUELLE
PRESSION
CLIMATISATION
VIDE
Lorsque le temps de vérification est atteint, la machine procède à l'TEST de fuites sur le
système A/C:
PROCÉDURE MANUELLE
PRESSION
CLIMATISATION
(AVERTISSEMENT! Si le temps de vide est inférieur au 15 min cet TEST est non fiable). Si
des fuites sont découvertes, la machine s'arrête automatiquement et affiche l'alarme FUITES
SYSTÈME CLIMATISATION.
La détection de micro-fuites n'est pas garantie.
A la fin du temps de vide préétabli, la machine fait retentir une alarme et l'écran suivant
s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP du
système A/C
Fermer et déconnecter les raccords HP et BP du système A/C puis appuyer sur OK, l’écran
suivant s’affiche :
-57-
INSTRUCTIONS MANUAL
Appuyer sur IMPRIMER pour imprimer la réception de la procédure. Appuyer sur Echap pour
quitter, la PROCÉDURE DU VIDE est maintenant terminée avec succès.
-58-
MANUEL D'INSTRUCTION
INJECTION HUILE + UV
Cette opération s'accomplit UNIQUEMENT après l'opération de vide.
Dans PROCÉDURE MANUELLE sélectionner INJECTION HUILE + UV, l'écran suivant
s'affiche (uniquement si le dispositif pour véhicules hybrides est installé sur la machine):
PROCÉDURE MANUELLE
INJECTION HUILE+TRACEUR
INJECTION HUILE+TRACEUR
TEMPS DE CONTROLE TEMPS DE CONTROLE 10
TRACEUR TRACEUR
REMARQUE: Lorsque VÉHICULE HYBRIDE est sélectionné HUILE PAG et TRACEUR sont
désactivés.
REMARQUE: presser sur la touche pour activer la case (devient jaune) puis modifier les
paramètres de la procédure avec le clavier.
-59-
INSTRUCTIONS MANUAL
Presser sur OK pour confirmer et saisir la valeur dans le champ REMPLISSAGE GAZ.
REMARQUE: si le remplissage de gaz est inférieur à 100 grammes l'avertissement contextuel
suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Quantité
remplissage gaz
Moins de 100g
Le remplissage avec moins de 100 grammes de gaz n'est pas autorisé, presser sur OK et
taper une quantité plus importante pour le remplissage de gaz.
-60-
MANUEL D'INSTRUCTION
Procédure DÉMARRAGE
Après avoir sélectionné toutes les données de la procédure, presser sur OK pour continuer,
l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Saisir la plaquedu
véhicule:
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
PROCÉDUREMANUELLE
PROCÉDURE ASSISTÉE
Connecter et ouvrir
les raccords HP et BP
sur le système A/C
presser sur OK
INJECTION HUILE + UV
Raccorder et ouvrir les raccords (HP, BP, ou HP/BP, selon le choix précédent) raccordés sur le
système A/C puis presser sur OK, presser sur BACK pour revenir en arrière.
PROCÉDURE MANUELLE
INJECTION HUILE
L'huile sera injectée, puis le TRACEUR sera injecté s'il a été sélectionné auparavant:
P
R1234yf E PROCÉDURE MANUELLE
TRACEUR injecté
INJECTION TRACEUR
-61-
INSTRUCTIONS MANUAL
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz injecté
Pression système A/C
Pression bouteille
Température bouteille
REMPLISSAGE GAZ
Dévisser les raccords HP et BP sans déconnecter du système A/C et presser sur OK pour
continuer:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
OUI NON
Unmessage contextuel s'affiche pour demander confirmation, presser sur OUI pour continuer:
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz récupéré
Pression
VIDANGE FLEXIBLES
La machine récupère le réfrigérant restant dans les RINÇAGE FLEXIBLES de service, puis
l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE
PROCÉDURE MANUELLE
AUTOMATIQUE
VIDANGE FLEXIBLES
La machine vérifie si les robinets Schrader des raccords sont serrés (uniquement si le
couplage libre bouffée sont installés, et option sans bouffée est activée sur la machine), puis
l'écran suivant s'affiche:
-62-
MANUEL D'INSTRUCTION
Déconnecter les raccords du système A/C, puis appuyer sur OK, l’écran suivant s’affiche :
Appuyer sur IMPRIMER pour imprimer la réception de la procédure. Appuyer sur Echap pour
quitter, la procédure est maintenant terminée avec succès.
-63-
INSTRUCTIONS MANUAL
REMPLISSAGE
Dans PROCÉDURE MANUELLE, sélectionner REMPLISSAGE, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
TEMPS DE VIDE
REMPLISSAGE GAZ
T
PAG POE
TRACEUR
REMPLISSAGE GAZ
CONNEXION HP BP HP+BP
-64-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
Presser sur OK pour confirmer et saisir la valeur dans le champ REMPLISSAGE GAZ.
REMARQUE: si le remplissage de gaz est inférieur à 100 grammes l'avertissement contextuel
suivant s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
Quantité
remplissage gaz
Moins de 100g
REMPLISSAGE GAZ
CONNEXION HP BP HP+BP
Le remplissage avec moins de 100 grammes de gaz n'est pas autorisé, presser sur OK et
taper une quantité plus importante pour le remplissage de gaz.
Procédure DÉMARRAGE
Après avoir sélectionné toutes les données de la procédure, presser sur OK pour continuer,
l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Saisir véhicule
Numéro plaque:
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
-65-
INSTRUCTIONS MANUAL
Raccorder et ouvrir les raccords (HP, BP, ou HP/BP, selon le choix précédent) raccordés sur le
système A/C puis presser sur OK, presser sur BACK pour revenir en arrière.
La machine démarre le remplissage avec la quantité préétablie de réfrigérant.
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz injecté
Pression système
climatisation
Pression bouteille
Température
REMPLISSAGE GAZ
Dévisser les raccords HP et BP sans déconnecter du système A/C et presser sur OK pour
continuer:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
OUI NON
Unmessage contextuel s'affiche pour demander confirmation, presser sur OUI pour continuer:
PROCÉDURE MANUELLE
Gaz récupéré
Pression
VIDANGE FLEXIBLES
La machine récupère le réfrigérant restant dans les RINÇAGE FLEXIBLES de service, puis
l'écran suivant s'affiche:
-66-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE
PROCÉDURE MANUELLE
AUTOMATIQUE
VIDANGE FLEXIBLES
La machine vérifie si les robinets Schrader des raccords sont serrés, puis l'écran suivant
s'affiche:
R1234yf PROCÉDURE MANUELLE
Déconnecter raccords du système climatisation
Déconnecter les raccords du système A/C, puis appuyer sur OK, l’écran suivant s’affiche :
Appuyer sur IMPRIMER pour imprimer la réception de la procédure. Appuyer sur Echap pour
quitter, la procédure est maintenant terminée avec succès.
-67-
INSTRUCTIONS MANUAL
IDENTIFICATION GAZ
Dans PROCÉDURE MANUELLE, sélectionner IDENTIFICATION GAZ, l'écran suivant
s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Saisir véhicule
Numéro plaque:
Taper la plaque de la voiture, presser sur OK pour confirmer. BACK pour revenir en arrière.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
L'opération est différente selon que l'analyseur est intérieur ou extérieur:
1. Si l'analyseur de gaz installé est intérieur, l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Connecter et ouvrir
les raccords HP et BP
sur le système A/C
presser sur OK
IDENTIFICATION GAZ
Raccorder et ouvrir les raccords (HP, BP, ou HP/BP, selon le choix précédent)
raccordés sur le système A/C puis presser sur OK, presser sur BACK pour
revenir en arrière.
2. Si l'analyseur de gaz installé est extérieur, l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
Connecter le raccord de
l'analyseur du côté bas sur le
système A/C sans l'ouvrir
puis presser sur OK
-68-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1
Attendre
Attendres'il
s'ilvous
vousplait
plait
IDENTIFICATION GAZ
Si le gaz réfrigérant contenu dans le système A/C ne remplit pas les conditions de pureté
requises, la machine fera un deuxième TEST et ensuite un troisième, Si tous ces TESTs sont
un échec:
PROCÉDURE MANUELLE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 Echoué
TEST 2 Echoué
TEST 3 Echoué
IDENTIFICATION GAZ
Après quelques minutes, la machine fait retentir une alarme et affiche l'écran suivant:
PROCÉDURE MANUELLE
ERREUR1
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
IDENTIFICATION GAZ
Fermer et déconnecter les raccords HP et BP du système A/C puis presser sur OK pour
continuer.
La cause de l'échec pourrait être:
“00001” Erreur n°1: Les lectures du gaz ou de l'air sont instables.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00002” Erreur n°2: Les lectures de l'air et du gaz sont trop élevées.
Solution: Eloigner l'unité des sources de EMF ou de RFI telles que émetteurs radio et
machines à souder à l'arc.
“00003” Erreur n°3: Le ETALONNAGE de air résulte en une production faible.
Solution: Eviter que le réfrigérant circule dans l'unité à travers l'entrée d'échantillonnage
pendant le ETALONNAGE de l'air.
Solution: Laisser se dissiper le réfrigérant présent dans l'atmosphère avant de calibrer
l'air.
“00004” Erreur n°4: L'unité est en dehors de la plage de température du fonctionnement
Solution: Déplacer l'unité dans un endroit où la température ambiante est comprise
dans la plage de fonctionnement prescrite.
“00005” Erreur n°5: Le réfrigérant échantillonné contient une quantité trop importante d'air ou il
n'y a pas de débit ou un faible débit parce que le filtre de l'analyseur de gaz de la ligne
-69-
INSTRUCTIONS MANUAL
d'échantillonnage est colmaté. C'est un code qui invite l'utilisateur à changer les filtres. C'est
davantage une invitation qu'une erreur réelle.
Solution: Vérifier si le robinet du raccord est ouvert.
Solution: Vérifier si les filtres de l'analyseur de gaz ne sont pas colmatés par des débris
ou de l'huile
Solution: Remplacer les filtres de l'analyseur de gaz
A moins que le problème ne soit un RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ; l'utilisateur peut opérer de
la façon décrite dans le paragraphe “PURGER RÉFRIGÉRANT CONTAMINÉ de “RÈGLES
DE SÉCURITÉ”, ou suivre les instructions de l'écran:
1. Analyseur intérieur: l'écran suivant s'affiche:
PROCÉDURE MANUELLE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter
les raccords HP et BP
du système A/C
Presser sur OK
IDENTIFICATION GAZ
OUI NON
IDENTIFICATION GAZ
Vérifier si les deux raccords sont déconnectés du système A/C puis presser sur OUI
pour continuer:
PROCÉDURE MANUELLE
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant
des lunettes et des gants de protection, dévisser lentement
les raccords HP et BP pour purger le gaz contaminé. Lors de
la prochaine mise sous tension la machine fera le vide
pendant 15 minutes avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
POUR LA VÉRIFICATION DE L'ANALYSEUR DE GAZ
CONSULTER LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant des lunettes et des gants
de protection, dévisser lentement les raccords HP et BP pour purger le gaz
contaminé.
Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15 minutes
avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
REMARQUE: Utiliser une autre machine pour extraire le gaz contaminé du système
A/C.
2. Analyseur extérieur: l'écran suivant s'affiche:
-70-
MANUEL D'INSTRUCTION
PROCÉDURE MANUELLE
GAZ CONTAMINÉ
Fermer et déconnecter le raccord de
l'analyseur et presser sur ESC
ANALYSE DU GAZ
TEST OK
Presser sur OK pour continuer
IDENTIFICATION GAZ
Presser sur OK pour revenir au MENU PRINCIPAL; IDENTIFICATION GAZ est achevée avec
succès.
-71-
INSTRUCTIONS MANUAL
REGLAGE
Sur le MENU PRINCIPAL:
LANGUE
RÉGLAGE DONNEES DE VIDE
N2 PARAMÈTRE DE TEST
SAISIR DATE/HEURE
SAISIR TITRE IMPR.
SAISIR CODE OPÉRATEUR
COMPTEURS
PARAMETRES HUILE
LANGUE
Sur REGLAGE, sélectionner LANGUE :
R1234yf LANGUE
Anglais
Italien
Allemand
Français
-72-
MANUEL D'INSTRUCTION
Temps vide
Temps de controlle
Mantée en presion
On peut modifier chaque valeur, dans la plage des valeurs entre parenthèses.
REMARQUE: presser sur DÉFAUT pour rétablir les valeurs par défaut.
N2 PARAMÈTRE DE TEST
Permet de modifier les paramètres de test par défaut N2.
De la configuration, sélectionnez TEST N2, réglage par défaut est affiché:
N2 PARAMÈTRE DE TEST
Le temps d'attente
Chaque valeur peut être modifiée, dans les valeurs indiquées entre parenthèses.
REMARQUE: appuyez sur DEFAULT pour restaurer les valeurs par défaut
-73-
INSTRUCTIONS MANUAL
Avec les touches DIRECTIONNELLES modifier la date et l'heure, presser sur OK pour
confirmer ou sur BACK pour revenir au menu REGLAGE sans sauvegarder les changements.
Avec le clavier modifier les 4 linges, puis presser sur BACK pour revenir au menu REGLAGE.
REMARQUE: les touches numériques contiennent aussi un alphabet utilisé pour les
messages de texte, par exemple: presser sur 2 une fois pour afficher A, deux fois pour afficher
B, trois fois pour afficher C, quatre fois pour afficher 2
Numéro opérateur
-74-
MANUEL D'INSTRUCTION
COMPTEURS
Permet de vérifier les COMPTEURS totaux de: gaz récupéré, compteur alarme service, total
minutes vide, gaz injecté, gaz récupéré dans la bouteille avec la fonction remplissage bouteille.
Sur le MENU REGLAGE, sélectionner COMPTEURS, l'écran suivant s'affiche:
P COMPTEURS
Gaz récupéré
Service
Vide
Gaz injecté
Remplissage
bouteille
Cet écran affiche les valeurs totales de: gaz récupéré, COMPTEURS alarme service, temps
total vide (minutes), gaz injecté, gaz récupéré dans la bouteille intérieure avec la fonction
Remplissage bouteille.
PARAMÈTRES D’HUILE
Dans le MENU RÉGLAGES, sélectionner PARAMÈTRES HUILE :
PARAMETRES HUILE
POE PAG
Utiliser la FLÈCHE pour sélectionner le TYPE D’HUILE, appuyer sur Echap pour quitter.
-75-
INSTRUCTIONS MANUAL
DONNÉES
Ce menu montre toutes les données lues par la machine Allumer la machine, dans le MENU
PRINCIPAL:
Pression bouteille
Température
bouteille
Pression A/C
Réfrigérant bouteille:
o Total: quantité totale de réfrigérant dans la bouteille de stockage
o Disponibles: quantité de réfrigérant disponible dans la bouteille de
stockage.
Pression bouteille: pression bouteille stockage réfrigérant.
PAG: quantité d'huile dans le conteneur d'huile PAG
POE: quantité d'huile dans le conteneur d'huile POE
TRACEUR: quantité de TRACEUR dans le conteneur de TRACEUR.
Usée: quantité d'huile dans le conteneur d'huile usée
Pression A/C: pression dans le système A/C extérieur.
Presser sur Echap pour revenir au MENU PRINCIPAL.
-76-
MANUEL D'INSTRUCTION
MAINTENANCE
Allumer la machine, dans le MENU PRINCIPAL:
VIDANGE FLEXIBLES
REMPLISSAGE BOUTEILLE
AUTO-TEST
TEST N2 / H2+H2
RINÇAGE FLEXIBLES
REMARQUE: presser sur pour avoir de plus amples informations sur RINÇAGE
FLEXIBLES
Porter toujours des lunettes et des gants de protection.
REMARQUE: presser sur la FLÈCHE VERS LE BAS pour afficher la deuxième page du
MENU MAINTENANCE:
R1234yf MAINTENANCE
-77-
INSTRUCTIONS MANUAL
VIDANGE FLEXIBLES
Sur MAINTENANCE, sélectionner VIDANGE FLEXIBLES, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
VIDANGE
FLEXIBLES
Presser sur OK
pour démarrer la
procédure
VIDANGE FLEXIBLES
VIDANGE FLEXIBLES
la machine récupère tout le réfrigérant dans les RINÇAGE FLEXIBLES de service; puis la
machine fait retentir une alarme et l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Fin de
la procédure
Presser sur OK pour revenir au MENU PRINCIPAL; VIDANGE FLEXIBLES est maintenant
achevée avec succès.
-78-
MANUEL D'INSTRUCTION
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Cette opération va faite chaque fois que le fluide réfrigérant disponible dans la bouteille est
inférieure à 3 kg et chaque fois que l'alarme Bouteille vide s'affiche.
Dans MAINTENANCE, sélectionner REMPLISSAGE BOUTEILLE,
L'opération est différente selon que l'analyseur est intérieur ou extérieur:
1. Si l'analyseur de gaz installé est intérieur, l'écran suivant s'affiche:
MAINTENANCE
raccorder et ouvrir le raccord BP sur le côté
liquide de la bouteille extérieure et ouvrir le
robinet de liquide, puis presser sur OK
Bouteille Bouteille
robinet 2 robinet 1
REMPLISSAGE BOUTEILLE
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Bouteille
Bouteille Bouteille
robinet
robinet 2
2 robinet 1
Quantité
configurée:
Mini:
Maxi:
-79-
INSTRUCTIONS MANUAL
Avec le clavier saisir la quantité de réfrigérant, presser ensuite sur OK pour continuer.
La machine fera l'TEST de pureté du gaz réfrigérant avant de commencer à remplir la
bouteille. Le réfrigérant contaminé ne peut pas être récupéré, afin de ne pas contaminer tout le
réfrigérant contenu dans la bouteille de stockage. L'TEST de pureté se fait à partir d'un
échantillon de gaz réfrigérant à analyser.
R1234yf MAINTENANCE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 en cours
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Si le gaz réfrigérant ne remplit pas les conditions de pureté requises, la machine fera un
deuxième TEST et ensuite un troisième, Si tous ces TESTs sont un échec:
R1234yf MAINTENANCE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 Echoué
TEST 1 ÉCHOUÉ
TEST 2 Echoué
TEST 2 ÉCHOUÉ
TEST 3 Echoué
TEST 3 ÉCHOUÉ
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Arrêter la machine et la porter à l'extérieur puis, en portant des lunettes et des gants de
protection, dévisser lentement les raccords HP et BP pour purger le gaz contaminé.
Lors de la prochaine mise sous tension la machine fera le vide pendant 15 minutes
avant de pouvoir être utilisée à nouveau.
Si le réfrigérant est PUR la machine affiche l'écran suivant:
R1234yf MAINTENANCE
ANALYSE DU GAZ
TEST 1 OK
REMPLISSAGE BOUTEILLE
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Bouteille Bouteille
robinet 2 robinet 1
REMPLISSAGE BOUTEILLE
raccorder et ouvrir le raccord BP sur le côté liquide de la bouteille extérieure et ouvrir le robinet
de liquide, puis presser sur OK.
Le REMPLISSAGE BOUTEILLE démarre
-81-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Pression bouteille
Pression bouteille ext
REMPLISSAGE BOUTEILLE
la machine remplit alors la bouteille de la machine avec la quantité établie ~ 500g. Lorsqu’il
manque 500 grammes pour atteindre la quantité, la machine s'arrête et affiche
R1234yf MAINTENANCE
Close the bottle tap and press OK
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Bouteille à 2 Bouteille à 1
robinets robinet
REMPLISSAGE BOUTEILLE
Fin de la procédure
-82-
MANUEL D'INSTRUCTION
TEST N2 / N2+H2
Sur MAINTENANCE, sélectionner TEST N2 / N2+H2, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Connecter et ouvrir les raccords HP et BP sur le système A/C et presser sur OK pour
continuer; l'écran suivante s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Connecter la bouteille
d'azote et presser sur
OK
TEST AZOTE
TEST AZOTE
-83-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Injection d'azote
Pression de l'azote
6.5 bar(rlv)
TEST AZOTE
L'azote est injecté dans le système A/C, l'TEST démarre dès que la pression est stable:
R1234yf MAINTENANCE
TEST azote
En cours...
Pression de l'azote
10,2 bar(rlv)
TEST AZOTE
TEST AZOTE
Si des fuites sont détectées, la machine lance un signal s'alarme, vide l'azote du système et
affiche un avertissement FUITES SYSTÈME. Si l'TEST ne révèle aucune fuite, la machine
vide l'azote.
R1234yf MAINTENANCE
Décharge azote...
TEST AZOTE
Déconnecter le raccord, presser sur BACK pour revenir au MENU PRINCIPAL; l'TEST AZOTE
est achevé avec succès.
AVERTISSEMENT: Ne connecter l'alimentation en azote qu'avec un raccord à connexion
rapide
-84-
MANUEL D'INSTRUCTION
ATTENTION
Par mesure de sécurité le
pourcentage d'hydrogène dans le
mélange est inférieur à 5%
continuer?
OUI NON
Presser sur NON pour revenir en arrière ou sur OUI pour continuer:
R1234yf MAINTENANCE
Connecter et ouvrir les raccords HP et BP
sur le système A/C et presser sur OK
Connecter et ouvrir les raccords HP et BP sur le système A/C et presser sur OK pour
continuer; l'écran suivante s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Connecter la bouteille
de mélange et presser
sur OK
TEST MÉLANGE
et presser sur OK
TEST MÉLANGE
-85-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Injection de mélange
Pression
6.5 bar(rlv)
TEST MÉLANGE
TEST MÉLANGE
Le mélange (N2+H2) est injecté dans le système A/C , l'TEST démarre dès que la pression est
stable:
R1234yf MAINTENANCE
Vérifier s'il y a des fuites sur les
connexions du système A/C avec
un détecteur de fuites
TEST MÉLANGE
Vérifier s'il y a des fuites sur les connexions du système A/C avec un détecteur de fuites, puis
presser sur OK pour continuer.
La machine vide le mélange:
R1234yf MAINTENANCE
Décharge mixture...
DÉCHARGE MÉLANGE
TEST MÉLANGE
Déconnecter le raccord puis presser sur BACK pour revenir au MENU PRINCIPAL; l'TEST
MÉLANGE (N2+H2) est achevé avec succès.
AVERTISSEMENT: Ne connecter l'alimentation en mélange qu'avec un raccord à connexion
rapide
-86-
MANUEL D'INSTRUCTION
REMARQUE: presser sur pour avoir de plus amples informations sur la quantité de gaz
Au besoin, sélectionner la case de texte pour modifier la quantité de réfrigérant, taper la
nouvelle valeur; puis presser sur OK pour continuer, l'écran suivant s'affiche.
R1234yf MAINTENANCE
connecter le kit de rinçage de la façon
illustrée ci-dessous et presser sur OK
Connecter le kit de rinçage de la façon décrite plus haut et presser sur OK pour commencer
l'opération de rinçage:
R1234yf MAINTENANCE
Rinçage système climatisation en cours…
Pression système climatisation - 0,7 bar (rlv)
-87-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Fin du rinçage
Presser sur OK, déconnecter tous les raccords et débrancher la machine de l'alimentation
électrique.
REMARQUE: pour plus d'informations sur composantes principales, ENSEMBLE DE LA
TROUSSE DE CHASSE, raccordement au réseau et le rinçage KIT ENTRETIEN, s'il vous
plaît se référer au système A / C LAVAGE INSTRUCTIONS [MANU029.NFK].
-88-
MANUEL D'INSTRUCTION
CHANGEMENT FILTRE
Remplacer le filtre sur la machine déclenche une alarme de service signalant la présence
d'humidité dans le circuit.
Avant de procéder, vérifier si le filtre de remplacement est du même type que ceux montés sur
la machine.
Procéder alors de la sorte:
1) Porter des lunettes et des gants de protection
2) Retirer le portillon inférieur (réf. 1, Fig. 23) sur le carter de droite
FIG. 23
IMPORTANT: Le filtre doit être remplacé le plus rapidement possible afin d'éviter
toute contamination par l'humidité de l'air ambiant.
REMARQUE: Si possible, vérifier l'étanchéité des raccords des nouveaux filtres avec un
détecteur de fuite électronique.
5) Dans MAINTENANCE, sélectionner CHANGEMENT FILTRE DÉSHYDRATEUR, le
message d'avertissement suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
CHANGEMENT FILTRE
Une fuite accidentelle de réfrigérant peut blesser grièvement la peau ou les yeux, porter
des lunettes et des gants de protection. Presser sur OK pour continuer:
-89-
INSTRUCTIONS MANUAL
R1234yf MAINTENANCE
Vérifier si les raccords BP et HP sont
ou non déconnectés du système A/C
et presser sur OK
CHANGEMENT FILTRE
CHANGEMENT FILTRE
7) Et le récupère au besoin.
R1234yf MAINTENANCE
CHANGEMENT FILTRE
9) Taper le code du filtre et presser sur OK pour réarmer l'alarme. Si le code du filtre n'est
pas disponible, appeler le SAV:
R1234yf MAINTENANCE
Retirer le portillon du filtre avec un
tournevis Phillips et presser sur OK
CHANGEMENT FILTRE
-90-
MANUEL D'INSTRUCTION
R1234yf MAINTENANCE
Ouvrir
CHANGEMENT FILTRE
11) Retirer le filtre déshydrateur avec une clé spéciale (Réf. Fig. 24)
FIG. 24
CHANGEMENT FILTRE
13) Prenez le nouveau filtre, humide avec de l'huile POE nettoyer les deux joints toriques,
et vérifier qu'ils sont correctement placés dans leurs sièges, presser sur OK:
R1234yf MAINTENANCE
Fermer
CHANGEMENT FILTRE
-91-
INSTRUCTIONS MANUAL
14) Enfiler le filtre déshydrateur avec une clé spéciale (Réf. Fig. 25)
FIG. 25
CHANGEMENT FILTRE
Vérification vide
VIDE
CHANGEMENT FILTRE
FUITES VIDE
Vérifier l'étanchéité
du filtre et presser sur OK
-92-
MANUEL D'INSTRUCTION
MAINTENANCE
Vérification de la
pression
CHANGEMENT FILTRE
FUITES DE PRESSION
Vérifier l'étanchéité du
filtre et presser sur OK
Changement filtre
déshydrateur accompli
Presser sur OK
-93-
INSTRUCTIONS MANUAL
Connecter et ouvrir les raccords connectés sur le système A/C, puis presser sur OK, presser
sur BACK pour revenir en arrière; l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Allumer le système A/C et vérifier la pression avec les manomètres HP et BP, puis presser sur
OK.
R1234yf MAINTENANCE
-94-
MANUEL D'INSTRUCTION
MAINTENANCE
Avec le raccord HP connecté allumer le moteur du véhicule et le système A/C puis presser sur
OK:
MAINTENANCE
Vérification pression
climatisation
VIDANGE
Presser sur OK
FLEXIBLES
pour démarrer la
procédure
VIDANGE FLEXIBLES
La machine vide alors les RINÇAGE FLEXIBLES; presser sur OK pour continuer, l'écran
suivant s'affiche:
MAINTENANCE
Gaz récupéré
Pression
VIDANGE FLEXIBLES
la machine récupère tout le réfrigérant dans les RINÇAGE FLEXIBLES de service; puis la
machine fait retentir une alarme et l'écran suivant s'affiche:
-95-
INSTRUCTIONS MANUAL
MAINTENANCE
Déconnecter raccords du système A/C
Déconnecter les raccords du système A/C, presser sur OK pour revenir au MENU
PRINCIPAL; la CONTROLE PRESSIONS SYSTEME A/C est achevée avec succès.
-96-
MANUEL D'INSTRUCTION
RINÇAGE FLEXIBLES
Sur MAINTENANCE, sélectionner RINÇAGE FLEXIBLES, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
RINÇAGE FLEXIBLES
Connecter les raccords HP et BP sur leur fixation respective sur le côté de la machine, presser
sur OK pour continuer:
R1234yf MAINTENANCE
Décharge RINÇAGE
FLEXIBLES en cours...
Durée estimée 20 minutes
Pression RINÇAGE
VÉRIFICATION FUITES
CONNEXION
RINÇAGE FLEXIBLES
Après avoir vérifié s'il y a des fuites sur la connexion,l' écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Décharge RINÇAGE FLEXIBLES en cours...
RINÇAGE FLEXIBLES
Le rinçage des RINÇAGE FLEXIBLES dure quelques minutes, puis la machine fait retentir une
alarme et l'écran suivant s'affiche:
MAINTENANCE
Déconnecter le raccord puis presser sur OK pour revenir au MENU PRINCIPAL; le RINÇAGE
FLEXIBLES est achevé avec succès.
-97-
INSTRUCTIONS MANUAL
Si la touche OK s'affiche, il y a de l'air dans la bouteille. Dans ce cas presser sur OK: la
machine commence à purger l'air. Presser sur STOP pour interrompre le processus de purge
d'air.
REMARQUE: S'il n'y a pas d'air dans la bouteille, la touche OK ne s'affiche pas et le message
suivant s'affiche: PURGE AIR PAS NÉCTESTRE
Presser sur BACK pour achever le processus de Purge d'air et revenir au menu
MAINTENANCE .
SÉLECTION ANNÉE
SAISIR
PLAQUE
VÉHICULE
-98-
MANUEL D'INSTRUCTION
R1234yf MAINTENANCE
Plaque Heure: Date:
Une liste s'affiche, sélectionner le service pour avoir de plus amples informations:
R1234yf MAINTENANCE
Plaques
Heure:
Date:
Gaz récupéré
Gaz injecté
Huile récupérée:
Huile injectée;
traceur injecté:
Temps vide;
Vide atteint:
Presser sur le symbole Imprimante pour imprimer le rapport du service ou sur BACK pour
revenir au menu précédent.
JOUR
MOIS
Une liste s'affiche, sélectionner le service pour avoir de plus amples informations:
R1234yf MAINTENANCE
Plaques
Heure:
Date:
Gaz récupéré
Gaz injecté
Huile récupérée:
Huile injectée;
traceur injecté:
Temps vide;
Vide atteint:
-99-
INSTRUCTIONS MANUAL
Presser sur le symbole Imprimante pour imprimer le rapport du service ou sur BACK pour
revenir au menu précédent.
EXTRAIRE ARCHIVE
Sélectionner la EXTRAIRE ARCHIVE, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
SÉLECTION ANNÉE
Enfiler le dispositif de
stockage dans le port USB
et presser sur OK
Enfiler le dispositif de stockage dans le port USB et presser sur OK, pour sauvegarder pour
copie un fichier TXT avec toutes les opérations sur la clé USB.
L'écran suivant s'affiche pendant quelques secondes:
R1234yf MAINTENANCE
SÉLECTION ANNÉE
Extraction achevée
-100-
MANUEL D'INSTRUCTION
POE PAG UV
Sélectionner le reservoir à remplacer, puis appuyer sur OK, l’écran suivant s’affiche :
R1234yf CHANGEMENT RESERVOIR HUILE/UV
S’assurer que les couplages HP et LP sont
débranchés du système A/C ou autre et
appuyer sur OK
S’assurer que les couplages HP et LP sont débranchés du système A/C ou autre et appuyer
sur OK :
R1234yf CHANGEMENT RESERVOIR HUILE/UV
Retirer le vieux récipient et le remplacer par le plus récent déjà rempli, puis appuyer sur OK
pour lancer la procédure de vidange d'huile, l'écran suivant s’affiche :
R1234yf CHANGEMENT RESERVOIR HUILE/UV
-101-
INSTRUCTIONS MANUAL
-102-
MANUEL D'INSTRUCTION
1
-103-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 59 FIG. 60
2 2
i i
-104-
MANUEL D'INSTRUCTION
VIDANGE FLEXIBLES
REMPLISSAGE BOUTEILLE
AUTO-TEST
TEST N2 / H2+H2
RINÇAGE SYSTÈME
CLIMATISATION
CHANGEMENT FILTRE
DÉSHYDRATEUR
CONTROLE PRESSIONS
SYSTEME A/C
RINÇAGE FLEXIBLES
presser sur la FLÈCHE VERS LE BAS pour afficher la deuxième page du MENU
MAINTENANCE:
R1234yf MAINTENANCE
SAISIR LE CODE
POUR RETIRER
BLOC FILTRE ANALYSEUR
Saisir le CODE REMISE À ZÉRO qui se trouve sur le boîtier des deux filtres de
rechange, puis presser sur OK pour confirmer.
R1234yf MAINTENANCE
CODE ACCEPTÉ
Remise à zéro du compteur du
filtre de l'analyseur
-105-
INSTRUCTIONS MANUAL
Taper le code (récupéré sur le nouveau filtre) et appuyer sur OK pour supprimer l'alarme.
Si le code de filtre n’est pas disponible, appeler le centre de service.
-106-
MANUEL D'INSTRUCTION
POMPE VIDE
Accomplir les opérations ci-dessous régulièrement afin de garantir le bon fonctionnement de la
pompe à vide:
M1) Remise niveau huile.
M2) Vidange huile.
Pour mettre à niveau ou vidanger l'huile de la pompe, n'utiliser que l'huile recommandée par le
fabricant. Demander au revendeur de plus amples informations sur le type d'huile correct.
FIG. 26
1
3
MAX
MIN
-107-
INSTRUCTIONS MANUAL
Ajouter l'huile à travers le trou dans lequel le bouchon de l'huile se trouvait à l'aide d'un
entonnoir (réf. 5, Fig. 27).
FIG. 27
5
3
MAX
MIN
Ajouter de l'huile petit à petit, en attendant que le niveau monte avant d'en ajouter encore,
jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve à environ 0,5 cm au-dessus du signe rouge sur
l'indicateur (réf. 3, Fig. 27). Remettre en place le bouchon de remplissage (réf. 1, Fig. 28) et
serrer.
FIG. 28
1
-108-
MANUEL D'INSTRUCTION
FIG. 29
2
FIG. 30
1
-109-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 31
2
Laisser toute l'huile s'écouler dans un récipient à déchet (réf. 4, Fig. 31) (avec hauteur < 10
cm).
FIG. 32
2
-110-
MANUEL D'INSTRUCTION
6) Verser l'huile neuve par le trou de remplissage à l'aide d'un entonnoir (réf. 5, Fig. 33)
jusqu'à ce que le niveau arrive au milieu de l'indicateur de niveau (réf. 3, Fig. 33).
FIG. 33
5
3
MAX
MIN
FIG. 34
1
-111-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 36
1
j
4. Tenir le récipient et dévisser le bouchon (réf. 2, Fig. 37). Remplir le récipient (Fig. 38)
avec la bonne quantité d'huile pour compresseurs (Environ 250 260ml), du type et du
degré adéquats.
FIG. 37 FIG. 38
REMARQUE: pour réduire la contamination par l'humidité et l'air de l'huile neuve, remplir le
récipient compressible presque à ras bord.
5. Revisser le bouchon sur le récipient.
6. Remettre le récipient en place et l'accrocher à la connexion rapide en veillant à ne pas
forcer sur la balance afin de ne pas l'endommager.
-112-
MANUEL D'INSTRUCTION
FIG. 40
1
4. Dévisser le bouchon (réf. 2, Fig. 41) et remplir le récipient (Fig. 42) avec la quantité
requise de traceur pour compresseurs.
FIG. 41 FIG. 42
-113-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 46
1 k
j
-114-
MANUEL D'INSTRUCTION
Procédure:
4
1. ouvrir le portillon supérieur de droite (réf. 4, Fig.
47).
2. Appuyer sur le bouton de connexion rapide (réf. 1,
Fig. 48) pour déconnecter la cartouche de traceur.
3. Soulever la cartouche de traceur hors de son
logement (réf. 1, Fig. 40).
FIG. 48
1 j l
-115-
INSTRUCTIONS MANUAL
FIG. 49
VIDER LE RÉCIPIENT D'HUILE
USÉE
4
Procédure:
1. ouvrir le portillon supérieur de droite (réf. 4, Fig. 49).
2. Presser sur le bouton de connexion rapide (réf. 1,
Fig. 50) pour déconnecter le récipient d'huile usée.
3. Soulever le récipient d'huile usée hors de son
logement (réf.n, Fig. 50) sans forcer sur la balance.
FIG. 50
n
1
4. Dévisser le couvercle (réf. 2, Fig. 51) tout en tenant le récipient, vider l'huile usée dans
un récipient de collecte des huiles usées (Fig. 52).
FIG. 51 FIG. 52
-116-
MANUEL D'INSTRUCTION
FIG. 53
-117-
INSTRUCTIONS MANUAL
RAPPORT DE MAINTENANCE
Dans le menu MAINTENANCE, sélectionner RAPPORT DE MAINTENANCE, l’écran suivant
s’affiche :
RAPPORT DE MAINTENANCE
CHANGEMENT DU FILTRE
CHANGEMENT HUILE POMPE A VIDE
-118-
MANUEL D'INSTRUCTION
AUTO-TEST
Accomplir cette opération chaque fois qu'il y a un problème imputable au mauvais
fonctionnement d'une électrovanne; par exemple si la procédure de récupération ne s'achève
pas.
Sur MAINTENANCE, sélectionner AUTO-TEST, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf MAINTENANCE
Vérifier si les raccords BP et HP sont ou non
déconnectés du système A/C
Presser sur OK pour démarrer
l'AUTO-TEST
AUTO-TEST
Vérifier si les raccords HP et BP sont ou non déconnectés du système A/C, puis presser sur
OK pour démarrer l'AUTO-TEST:
R1234yf MAINTENANCE
MAINTENANCE
MARCHE AUTO-TEST
VÉRIFICATION
n°1
AUTO-TEST
AUTO-TEST OK
Presser sur OK
AUTO-TEST
REMARQUE: L'auto-diagnostic n'a de valeur que si la machine n'est pas raccordée sur le
système A/C mais que les RINÇAGE FLEXIBLES, munis de raccords rapides, sont connectés
sur la machine.
REMARQUE: tous les 50 kg de fluide frigorigène récupéré, la machine affiche un message
d'avertissement dans lequel elle conseille d'effectuer un AUTO-TEST
REMARQUE: le recalibrage automatique du capteur de vide est effectué pendant le AUTO-TEST.
-119-
INSTRUCTIONS MANUAL
ETALONNAGE
N.B. Ce menu est réservé au technicien qui accomplit l'TEST final. Il contient la valeur
maximum du seuil de sécurité; il est donc interdit de modifier les données de la bouteille Pour
l'assistance faire appel au SAV.
Accomplir cette opération si les valeurs affichées à l'écran ne correspondent pas aux valeurs
réelles.
AVERTISSEMENT: Accomplir les opérations ci-dessous avec le maximum d'attention et de
soin. Prendre toujours, en particulier, les précautions suivantes:
Placer toujours les poids au milieu du plateau de la balance. Ne jamais forcer sur la balance
d'huile. Récupérer toujours d'abord le gaz des RINÇAGE FLEXIBLES de haute et basse
pression avant de procéder au ETALONNAGE des transducteurs.
Allumer la machine, dans le MENU PRINCIPAL:
SAISIR LE CODE
POUR ENTRER DANS
MENU ETALONNAGE
Taper le code 0791 et presser sur OK pour confirmer, l'écran suivant s'affiche:
R1234yf ETALONNAGE
BALANCE BOUTEILLE
BALANCE TRACEUR
CAPTEUR BOUTEILLE
REMARQUE: presser sur la FLÈCHE VERS LE BAS pour afficher la deuxième page du
MENU ETALONNAGE:
-120-
MANUEL D'INSTRUCTION
R1234yf MAINTENANCE
CAPTEUR ÉVAPORATEUR
CAPTEUR DE VIDE
SONDE TEMPÉRATURE
-121-
INSTRUCTIONS MANUAL
+ FIG. 61
BALANCE BOUTEILLE
Déconnecter la machine de l'alimentation électrique.
Se procurer un poids de référence connu entre 28 et 30 kg.
puis le couvercle arrière en plastique (réf. 6, Fig. 61) pour
accéder aux bouteilles de la machine. + 6
Dévisser l'écrou de verrouillage de la bouteille (réf. 1, Fig.
62).
Séparer la bobine de chauffage (réf. 2, Fig. 62) de la
bouteille (ne pas toucher ni déconnecter les conducteurs de
la bobine de la résistance).
2 FIG. 62
BOUTEIL
+
6
-122-
MANUEL D'INSTRUCTION
3 534 g
Avec la bouteille enlevée du plateau de la balance, vérifier si la valeur Mini dans la case de
texte est 0 g (sinon utiliser le clavier) puis presser sur la touche Mini (le point lumineux
correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE BOUTEILLE
3 534 g
3 534 g
3 534 g
-123-
INSTRUCTIONS MANUAL
3 7
Connecter les tuyaux rouges et bleus à la 5
bonbonne, puis ouvrir le robinet du tuyau
rouge (réf 3, Fig.65) et du tuyau bleu (réf 4,
Fig.65),
Connecter les tuyaux capillaires à la
bonbonne, puis ouvrir le robinet du tuyau 4
capillaire (réf 5, Fig.65).
8
Ouvrir le robinet rouge de la bonbonne (réf 7,
Fig.65) et le robinet bleu de la bonbonne (réf
8, Fig.65)
Remettre les couvercles en plastique
FIG. 65
REMARQUE: Pour avoir une valeur précise de la tare, il faudrait la peser avec la bouteille vide
montée sur le plateau (la valeur de la tare peut varier de quelques grammes selon la position
de la bouteille et les tuyaux qui y sont raccordés), mais il n'est pas toujours possible ou facile
de la vider. Saisir la valeur La valeur de la tare ne compromet pas le bon fonctionnement de la
BALANCE mais elle déplace tout simplement la valeur de référence 0 ce qui change de
quelques grammes la disponibilité en réfrigérant de la bouteille
-124-
MANUEL D'INSTRUCTION
Enlever le récipient de ses logements, en veillant à ne pas forcer sur la balance, vérifier si la
valeur de la case de texte Mini est 0g (sinon utiliser le clavier) puis presser sur la touche Mini
(le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE PAG
Remplir le récipient d'huile neuve avec un volume connu d'huile neuve (de 100 à 250 cc
mesurés sur les indications de mesure du récipient). Remplacez le récipient dans ses
logements. Sélectionner la case de texte Maxi, avec les touches de 0 à 9 taper la valeur du
volume; presser sur la touche MAXI (le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE PAG
Vérifier si la lecture de la balance est correcte en ajoutant et retirant des poids de référence
(100 g correspondent à 104 ml). Sélectionner la case de texte Tare, avec les touches de 0 à 9
taper la valeur de la tare (généralement environ 150g) et presser sur la touche Tare.
IMPORTANT: Presser sur OK pour sauvegarder et revenir au MENU ETALONNAGE ou sur
BACK pour sortir sans sauvegarder.
Eteindre la machine et la débrancher du secteur.
REMARQUE: Pour avoir une valeur précise de la tare, il faudrait la peser avec la bouteille vide
montée sur le plateau (la valeur de la tare peut varier de quelques grammes selon la position
du récipient d'huile et les tuyaux qui y sont raccordés). Saisir la valeur 140g ne compromet pas
le bon fonctionnement de la BALANCE mais elle déplace tout simplement la valeur de
référence 0 ce qui change de quelques grammes la disponibilité en huile du récipient.
-125-
INSTRUCTIONS MANUAL
Enlever le récipient de ses logements, en veillant à ne pas forcer sur la balance, vérifier si la
valeur de la case de texte Mini est 0g (sinon utiliser le clavier) puis presser sur la touche Mini
(le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE POE
Remplir le récipient d'huile neuve avec un volume connu d'huile neuve (de 100 à 250 cc
mesurés sur les indications de mesure du récipient). Remplacez le récipient dans ses
logements.Sélectionner la case de texte Maxi, avec les touches de 0 à 9 taper la valeur du
volume; presser sur la touche MAXI (le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE POE
Vérifier si la lecture de la balance est correcte en ajoutant et retirant des poids de référence
(100 g correspondent à 104 ml). Sélectionner la case de texte Tare, avec les touches de 0 à 9
taper la valeur de la tare (généralement environ 150g) et presser sur la touche Tare.
IMPORTANT: Presser sur OK pour sauvegarder et revenir au MENU ETALONNAGE ou sur
BACK pour sortir sans sauvegarder.
Eteindre la machine et la débrancher du secteur.
REMARQUE: Pour avoir une valeur précise de la tare, il faudrait la peser avec la bouteille vide
montée sur le plateau (la valeur de la tare peut varier de quelques grammes selon la position
du récipient d'huile et les tuyaux qui y sont raccordés). Saisir la valeur 140g ne compromet pas
le bon fonctionnement de la BALANCE mais elle déplace tout simplement la valeur de
référence 0 ce qui change de quelques grammes la disponibilité en huile du récipient.
-126-
MANUEL D'INSTRUCTION
BALANCE TRACEUR
Dans ETALONNAGE sélectionner BALANCE TRACEUR:
R1234yf BALANCE TRACEUR
Enlever le récipient de ses logements, en veillant à ne pas forcer sur la balance, vérifier si la
valeur de la case de texte Mini est 0g (sinon utiliser le clavier) puis presser sur la touche Mini
(le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE TRACEUR
Remplir le récipient de TRACEUR avec un volume connu de TRACEUR (de 100 à 250 cc
mesurés avec les signes de mesure sur le récipient). Remplacez le récipient dans ses
logements.Sélectionner la case de texte Maxi, avec les touches de 0 à 9 taper la valeur du
volume; presser sur la touche MAXI (le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE TRACEUR
Vérifier si la lecture de la balance est correcte en ajoutant et retirant des poids de référence
(100 g correspondent à 104 ml). Sélectionner la case de texte Tare, avec les touches de 0 à 9
taper la valeur de la tare (généralement environ 150g) et presser sur la touche Tare.
IMPORTANT: Presser sur OK pour sauvegarder et revenir au MENU ETALONNAGE ou sur
BACK pour sortir sans sauvegarder.
Eteindre la machine et la débrancher du secteur.
REMARQUE: Pour avoir une valeur précise de la tare il faudrait peser avec le récipient de
TRACEUR vide monté sur le plateau (la valeur de la tare peut varier de quelques grammes
selon la position du récipient de TRACEUR et les tuyaux qui y sont raccordés). Saisir la valeur
140g ne compromet pas le bon fonctionnement de la BALANCE mais elle déplace tout
simplement la valeur de référence 0 ce qui change de quelques grammes la disponibilité
TRACEUR du récipient.
-127-
INSTRUCTIONS MANUAL
Enlever le récipient de ses logements, en veillant à ne pas forcer sur la balance, vérifier si la
valeur de la case de texte Mini est 0g (sinon utiliser le clavier) puis presser sur la touche Mini
(le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE USÉE
Remplir le récipient huile USÉE avec un volume connu d'huile (de 100 à 250 cc mesurés sur
les indications de mesure du récipient). Remplacez le récipient dans ses logements.
Sélectionner la case de texte Maxi, avec les touches de 0 à 9 taper la valeur du volume;
presser sur la touche MAXI (le point lumineux correspondant s'éclaire en vert):
R1234yf BALANCE HUILE USÉE
Vérifier si la lecture de la balance est correcte en ajoutant et retirant des poids de référence
(100 g correspondent à 104 ml). Sélectionner la case de texte Tare, avec les touches de 0 à 9
taper la valeur de la tare (généralement environ 150g) et presser sur la touche Tare.
IMPORTANT: Presser sur OK pour sauvegarder et revenir au MENU ETALONNAGE ou sur
BACK pour sortir sans sauvegarder.
Eteindre la machine et la débrancher du secteur.
REMARQUE: Pour avoir une valeur précise de la tare, il faudrait la peser avec la bouteille vide
montée sur le plateau (la valeur de la tare peut varier de quelques grammes selon la position
du récipient d'huile et les tuyaux qui y sont raccordés). Saisir la valeur 140g ne compromet pas
le bon fonctionnement de la BALANCE mais elle déplace tout simplement la valeur de
référence 0 ce qui change de quelques grammes la disponibilité en huile du récipient.
-128-
MANUEL D'INSTRUCTION
CAPTEUR BOUTEILLE
Dans ETALONNAGE, sélectionner CAPTEUR BOUTEILLE, l'écran suivant s'affiche:
CAPTEUR BOUTEILLE
AUTOMATIQUE
ETALONNAGE
Le ETALONNAGE de la pression de la
bouteille ne peut se faire qu'après un
ETALONNAGE pression A/C et avec au
moins 1 kg de gaz dans la bouteille.
Bouteille réfrigérant 3,45 kg
Presser sur OK pour continuer
PRESSION BOUTEILLE
PRESSION BOUTEILLE
Connecter et ouvrir les raccords comme le montre l'écran puis presser sur OK:
ETALONNAGE AUTOMATIQUE
PRESSION BOUTEILLE
-129-
INSTRUCTIONS MANUAL
ETALONNAGE AUTOMATIQUE
Fin du ETALONNAGE
automatique
Presser sur OK
PRESSION BOUTEILLE
-130-
MANUEL D'INSTRUCTION
AUTOMATIQUE
ETALONNAGE
PRESSION A/C
Vérifier si les raccords BP et HP sont ou non déconnectés du système A/C et presser sur OK:
R1234yf PRESSION A/C
Vérifier les manomètres HP et BP CLIMATISATION
Pression inférieure ou égale à 0,2
bar?
OUI
NON
PRESSION A/C
Vérifier sur les manomètres HP et BP si la pression est INFÉRIEURE ou égale à 0,2 bar.
Presser sur NON pour vider rapidement les tuyauteries, sur OUI pour continuer, le message
suivant s'affiche:
R1234yf PRESSION A/C
CLIMATISATION
ETALONNAGE en cours
PRESSION A/C
-131-
INSTRUCTIONS MANUAL
Fin du ETALONNAGE
automatique
Presser sur OK
PRESSION A/C
-132-
MANUEL D'INSTRUCTION
PRESSION ÉVAPORATEUR
Dans ETALONNAGE, sélectionner PRESSION ÉVAPORATEUR, l'écran suivant s'affiche:
PRESSION ÉVAPORATEUR
AUTOMATIQUE
ETALONNAGE
Le ETALONNAGE automatique de la
pression de l'évaporateur ne peut se
faire qu'après un ETALONNAGE
pression A/C et avec au moins 1 kg de
gaz dans la bouteille.
Bouteille réfrigérant 3,45 kg
Presser sur OK pour continuer
PRESSION ÉVAPORATEUR
PRESSION ÉVAPORATEUR
Connecter et ouvrir les raccords comme le montre l'écran puis presser sur OK:
ETALONNAGE AUTOMATIQUE
PRESSION ÉVAPORATEUR
-133-
INSTRUCTIONS MANUAL
ETALONNAGE
Fin du ETALONNAGE
automatique
Presser sur OK
PRESSION ÉVAPORATEUR
-134-
MANUEL D'INSTRUCTION
CAPTEUR DE VIDE
Pour vérifier le bon fonctionnement du transducteur de vide procéder de la sorte:
Dans ETALONNAGE, sélectionner CAPTEUR DE VIDE:
R1234yf CAPTEUR DE VIDE
CLIMATISATION
SONDE TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE BOUTEILLE
REMARQUE: Un thermomètre numérique est néctestre pour calibrer le capteur de
température de la bouteille.
Vérifier si la sonde de température de la bouteille est déconnectée de la bouteille et donc en
mesure de lire la température ambiante.
Sur la deuxième page sur menu ETALONNAGE sélectionner SONDE TEMPÉRATURE:
R1234yf SONDE TEMPÉRATURE
Température bouteille
Vérifier si la température affichée sur l'écran est aussi lue sur le thermomètre extérieur. Au
besoin, sélectionner la case de texte de référence et avec les touches de 0 à 9 taper la valeur
lue sur le thermomètre extérieur, puis presser sur CONFIGURER pour confirmer.
IMPORTANT: Presser sur OK pour sauvegarder et revenir au MENU ETALONNAGE ou sur
BACK pour sortir sans sauvegarder.
Remettre en place la sonde de température sur la bouteille.
-135-
INSTRUCTIONS MANUAL
-136-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-1-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-2-
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDEX
INDEX ................................................................................................................................. 3
EINLEITUNG ....................................................................................................................... 6
AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG .............................................................7
GARANTIEBEDINGUNGEN................................................................................................ 8
AUSPACK- UND HANDHABUNGSANLEITUNG .....................................................................8
ALLGEMEINE INFORMATION............................................................................................ 9
ALTGERÄTE ..................................................................................................................... 10
BATTERIEENTSORGUNG ....................................................................................................10
SICHERHEITSREGELN .................................................................................................... 11
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UND –MASSNAHMEN – KÜHL- UND
SCHMIERMITTEL ..................................................................................................................12
SCHLAUCHANSCHLÜSSE ...................................................................................................13
VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER HANDHABUNG UND DER ANWENDUNG DER R134a
FLUIDA ..................................................................................................................................13
REGELN ZUR ARBEIT MIT R1234yf FLÜSSIGKEITEN ........................................................14
NOTFALL-TASTE (falls installiert, je nach Maschinenmodell) 16
ABLASSEN VON VERUNREINIGTEM KÄLTEMITTEL 17
GAS-ANALYSATOR ÜBERPRÜFUNG 20
FUNKTIONSPRINZIPIEN .................................................................................................. 21
EINSTELLUNG.................................................................................................................. 22
Freigabe Kältemittelskala: ......................................................................................................22
Sperrung Kältemittelskala: .....................................................................................................22
DIE MASCHINE................................................................................................................. 23
KAROSSERIEBAUTEILE.......................................................................................................23
GRUNDLEGENDE BAUTEILE ...............................................................................................25
STEUERPULT FUNKTIONSTASTEN ....................................................................................27
LICHTSIGNALE .....................................................................................................................31
ALARM ..................................................................................................................................31
FEHLER CODES ...................................................................................................................32
Fehler Codes analysieren 32
Vakuum Fehler Codes 32
VORBEREITENDE ARBEITEN ......................................................................................... 34
AUTOMATISCHE PROZEDUR ......................................................................................... 37
VakuumDATEN bearbeiten: ...................................................................................................38
ÖLDATEN bearbeiten: ...........................................................................................................38
KONTRASTM.DATEN bearbeiten: .........................................................................................38
GASBEFÜLLUNGSDATEN bearbeiten: .................................................................................38
GASBEFÜLLUNGSMODUS bearbeiten: ................................................................................39
START AUTOMATISCHER VORGANG: ...............................................................................40
MANUELLE PROZEDUR .................................................................................................. 48
-3-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-5-
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Diese Maschine ist ein Druckgerät, erkennbar in der CE-Konformitätserklärung und auf
dem Angabenschild. Das gelieferte Gerät entspricht den Grundlegenden
Sicherheitsanforderungen gemäß Anhang I der Richtlinie 2014/68/EG (DGRL) und
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG(*). Alle Eingriffe wie Reparaturen, Änderungen und/oder
Wechsel von druckführenden Bauteilen oder Teilen gefährden die sichere Verwendung
des Gerätes. Jegliche Arbeiten müssen durch den Hersteller genehmigt sein.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen bezüglich
der Anwendersicherheit. Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie mit dem Betrieb der Maschine beginnen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an dieser Anleitung und der Maschine
ohne Vorankündigung vorzunehmen. Daher empfehlen wir alle Aktualisierungen zu
überprüfen. Bei Verkauf oder anderen Transporten muss diese Anleitung mit der Maschine
aufbewahrt werden.
Eventuelle Reparaturen, Änderungen oder Austausch von Bauteilen, die nicht vereinbart und
genehmigt wurden von Seiten des Herstellers stellen ein Konformitätsrisiko der Richtlinie
2014/68/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG(*) dar, machen diese ungültig und sind
ein Risiko für dieses Druckgerät. Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers bedeutet die
Durchführung einer der oben beschriebenen Aufgaben, eine Manipulation der Maschine und
führt zu einer Aufhebung der anfangs erwähnten Konformitätserklärung und der Hersteller
übernimmt keine direkte Haftung.
Das Schweißlöten von Teilen, die zur Druckkraft des Gerätes beitragen und den Teilen, die
direkt an das Gerät angeschlossen sind, wurde durch qualifiziertes Personal durchgeführt
unter Benutzung von geeigneten Arbeitsmethoden. Mit der Anerkennung der Arbeitsmethoden
und dem Personal wurde eine kompetente Fremdfirma für die Kategorie III von Druckgeräten
beauftragt und für jegliche Arbeiten an diesem Gerät. Dazu gehört, dass das Schweißlöten mit
den Anforderungen aus Anhang 1 der Richtlinie 2014/68/EG übereinstimmt, oder der
Hersteller für Informationen kontaktiert werden muss.
Das Druckgerät wurde angesehen und getestet, einschließlich dem Sicherheitszubehör,
welches durch den Hersteller als direkte Einleitungsart mit kalibriertem Luftdruck
gekennzeichnet ist. Die Zubehör-Überprüfung ist nicht notwendig, um starten zu
können.
Das Druckgerät muss bei Betrieb regelmäßigen Überprüfungen unterzogen werden,
gemäß der entsprechenden Richtlinien und Rechtsnormen.
Für dieses Gerät wird hiermit erklärt, dass ein autorisierter Facharbeiter die Endprüfung gemäß
Anhang I von Punkt 3.2.3 der Richtlinie 2014/68/EG und Maschinenrichtlinie 2006/42/EG(*)
sowie die Kontrolle des Sicherheitszubehörs und Steuergeräten in Übereinstimmung mit
Komma d) von Art. 5 des Ministerialerlasses 329 vom 01/12/2004 durchgeführt hat.
(*) je nach Maschinenmodell
Liste kritischer Bauteile bezüglich DGRL Sicherheit RL 2014/68/EG
Kondensator, Entwässerungsfilter, Verteiler, Kältemittel-Lagerflasche, luftdichter Kompressor,
Sicherheitsdruckschalter, Drucksensoren und Sicherheitsventile.
Der Bediener muss die DGRL kritischen Bauteile vor ihrem Gebrauchende
überprüfen/austauschen (gemäß den nationalen Gesetzen)
-6-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-7-
BEDIENUNGSANLEITUNG
GARANTIEBEDINGUNGEN
Dies bezieht sich auf die Broschüre GARANTIEBEDINGUNGEN, die mit der Maschine
mitgeliefert wird.
HINWEIS: Bewahren Sie die Originalverpackung auf und verwenden Sie sie für den
späteren Transport erneut
HINWEIS: Verwenden Sie den Griff (Ref. x, Abb. 15), um die Maschine zu bewegen.
-8-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE INFORMATION
Die Information der Maschinenkennzeichnung ist gedruckt auf dem Angabenschild auf der
Rückseite der Maschine (siehe Abb. 1). Gesamtgröße der Maschine:
Höhe: 1100 mm Breite: 600 mm
Tiefe: 640 mm Gewicht: 90 kg
Betriebstemperatur 10/50°C Lagertemperatur -25/+50°C
Ebenso wie alle Geräte mit beweglichen Teilen, erzeugt die Maschine unvermeidlich
Geräusche. Das Aufbausystem, Verkleidung und spezielle Vorrichtungen sind so durch den
Hersteller ergriffen, dass sie während der Arbeiten den durchschnittlichen Geräuschpegel der
Maschine von 64 dB (A) nicht übersteigen.
VORSICHT: vermeiden die Verwendung von externen Erweiterungen und stellen Sie
sicher, dass alle elektrischen Systeme und angeschlossenen Geräte mit den geltenden
Vorschriften entsprechen und in einem guten Erhaltungszustand
CE/EAC ZEICHEN
ABB. 1
-9-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALTGERÄTE
Das rechte Symbol gibt an, dass gemäß Richtlinie 2012/19/UE die Maschine nicht
als Normalmüll entsorgt werden kann, sondern zu einer besonderen Entsorgungs-
und Trenneinrichtung der Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE) gebracht werden oder bei Kauf einer neuen Maschine an den Händler
zurückgegeben werden. Die aktuelle Rechtslage verfügt über strenge Sanktionen bei der
Entsorgung von WEEE in die Umwelt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Entsorgung in die
Umwelt, können elektrische und elektronische Geräte gefährliche Stoffe für die Umwelt und für
die Gesundheit der Personen freisetzen.
BATTERIEENTSORGUNG
Die Maschine verwendet eine elektronische Karte mit Lithiumbatterie (Ref: 1, Abb. 2). Wenn
diese aufgebraucht ist, muss sie von Fachpersonal für Maschinenabbruch entfernt werden.
ABB. 2
+ +
1
0
-10-
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSREGELN
Diese Maschine ist ein Geräteteil für die exklusive Gewinnung des Kältemittels R134a or
R1234yf refrigerant (depending on machine model) Klimaanlagen (A/C) für Fahrzeuge Die
Maschine darf nur von Fachpersonal benutzt werden und kann nur korrekt angewendet
werden, nach Lesen dieser Anleitung, die auch die im Folgenden aufgeführten grundlegenden
Sicherheitsregeln beinhaltet:
- Sicherheitshandschuhe und Schutzbrille tragen.
- Nicht direktem Sonnenlicht und Regen aussetzen.
- Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten, lesen Sie das Fahrzeug Betriebs- und
Wartungshandbuch, um den Kältemitteltyp, der in dem A/C System verwendet wird, zu
bestimmen.
- In Maschinennähe und während der Arbeit nicht rauchen.
- Die Umgebungsbedingungen für die Verwendung des Geräts lauten wie folgt:
• Temperatur von + 10 ° C bis + 50 ° C;
• Druck von 80 kPa (0,8 bar) bis 110 kPa (1,1 bar);
• Luft mit normalem Sauerstoffgehalt, im Allgemeinen 21% v / v.
- Lagerung der Maschine: Wenn die Maschine nicht verwendet wird, muss sie an
einem dafür vorgesehenen Ort mit den folgenden Eigenschaften abgelegt werden:
1. Zwangsbelüftung mit mindestens einem Luftwechsel des gesamten
Umgebungsvolumens alle 24 Stunden.
2. Es dürfen keine Zündquellen wie Wärmequellen, offene Flammen, Funken
mechanischen Ursprungs (z. B. durch Schleifen), elektrisches Material
(insbesondere der Bereich, in dem die Maschine gelagert werden soll, vorhanden
sein Steckdosen (weniger als 900 mm vom Boden entfernt), elektrische
Streuströme und kathodische Korrosion (prüfen, ob das elektrische
Verteilungssystem den zwingenden gesetzlichen Bestimmungen entspricht);
statische Elektrizität (Erdung des elektrischen Verteilungssystems der Anlage
prüfen), Blitzschlag.
3. Lagertemperatur -25/50 ° C
- Der Schlauch muss regelmäßig einer Sichtprüfung unterzogen werden, wenn er beschädigt
oder verbraucht ist, auswechseln.
- Die Maschine entfernt von Hitzequellen, offenen Flammen und/oder Funken benutzen.
- Immer sicherstellen, dass bei Ausschalten des Motors, der Zündschlüssel des Fahrzeugs in
der Ausschaltstellung ist.
- Immer die Rohrleitung der Maschine unter Benutzung der ROTEN Schnellkupplung an die
Hochdruckleitung der Klimaanlage anschließen.
- Immer die Rohrleitung der Maschine unter Benutzung der BLAUEN Schnellkupplung an die
Niederdruckleitung der Klimaanlage anschließen.
ATTENTION : Certains constructeurs automobiles montent sur le
collecteur d’aspiration du carburant un raccord qui est identique à celui
utilisé pour le circuit basse pression du système de climatisation A/C.
DANGER : Il est strictement INTERDIT de connecter la station de
recharge à ce raccord car vous risqueriez de récupérer du essence.
- Die Verbindungsrohre entfernt von beweglichen oder drehenden Teilen oder Elementen
halten (Kühlgebläse, Generator, usw.).
- Die Verbindungsrohre entfernt von heißen Teilen oder Elementen halten (Motor-
Auspuffsrohre, Kühler, usw.).
- Die Klimaanlage immer mit der, vom Hersteller empfohlenen Menge an Flüssigkeit füllen.
Diese Menge nie überschreiten.
- Den Ölstand vor jeder Bedienung überprüfen.
-11-
BEDIENUNGSANLEITUNG
LEAK STOP
- Rückgewinnungs- / Recyclinggeräte müssen mit vom Hersteller zugelassenen Kältemitteln
verwendet werden.
- Die zugelassenen Kältemittel sind in der Bedienungsanleitung aufgeführt oder durch
technische Unterstützung erhältlich.
- Der Hersteller verbietet die Verwendung von Rückgewinnungs- / Recyclinggeräten in
Klimaanlagen, die chemische und andere Dichtungsmassen enthalten.
- Die Verwendung von nicht zugelassenen Kältemitteln oder Dichtungsmitteln führt zum
Erlöschen der Garantie.
Nicht die Einstellung der Vorrichtungen, die für die Sicherheit relevant sind ändern und nicht
die Siegel der Sicherheitsventiele und der Kontrollsysteme enfernen. Man verwende keine
externen Tanks oder Lagerbehälter die nicht genehmigt wurden oder die nicht über
Sicherheitsventile verfügen.
Während dem Betrieb darf die Luftablass- und
die Lüftungsvorrichtung nicht blockiert oder
abgedeckt werden
SCHLAUCHANSCHLÜSSE
Schläuche können unter Druck stehendes Kühlmittel enthalten. Vor dem Ersetzen der
Schnellanschlüsse überprüfe man den entsprechenden Druck in den Betriebsschläuchen
(Druckmessgerät).
Die Maschine ist mit den folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:
DRUCKSICHERHEIT: Stoppt den Kompressor im Falle eines
Überdrucks
SICHERHEITSVENTIL: Dieser öffnet sich, sobald der Druck im Inneren
des Systems einen Druckpegel über der geschätzten Grenze erreicht.
HAUPTSCHALTER: Dieser ermöglicht es der Maschine, durch
Unterbrechung der Hauptstromversorgung, auszuschalten. Es empfiehlt
sich dennoch, den Hauptstecker des Versorgungskabels, vor der
Wartung herauszuziehen.
-14-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-15-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 3
NOTFALL-TASTE GEDRÜCKT
Zum Neustarten der Maschine muss die Notfall-Taste entsperrt werden, Gerät
ausschalten.
Dann mindestens 10 Minute warten und wieder einschalten.
-16-
BEDIENUNGSANLEITUNG
4 3 ABB. 4
BOTTLE
2
1
-17-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 5
BOTTLE
ANMERKUNG: Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie
fortfahren können.
ANMERKUNG: Eine andere Maschine oder eine andere Methode anwenden, um das
verbleibende verunreinigte Gas aus der Klimaanlage zu ziehen.
-18-
BEDIENUNGSANLEITUNG
6 ABB. 6
5 BOTTLE
3 1
4 2
-19-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANMERKUNG: Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie
fortfahren können.
GAS-ANALYSATOR ÜBERPRÜFUNG
Nachdem der (interne oder externe) Gasanalysator verunreinigtes Kältemittel entdeckt hat,
muss die korrekte Funktionsweise des Analysators überprüft werden.
Eine Flasche des Kältemittels R134a or R1234yf refrigerant (depending on machine model)
Aus WARTUNG, FLASCHE FULLEN wählen,
Die Vorgänge sind unterschiedlich, je nachdem ob der Analysator intern oder extern ist:
1. Wenn ein interner Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
FLASCHE FULLEN
ND Kupplung an Flüssigkeitsventil der externen
Flasche anschließen und öffnen, dann OK
2 Flaschenventil 1 Flaschenventil
FLASCHE FULLEN
GASANALYSE
Vorbereitung Gasanalyse
Bitte warten…
FLASCHE FULLEN
2 1
Flaschenventil Flaschenventil
-20-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKTIONSPRINZIPIEN
In einer einzigen Funktionsreihe kann die Maschine R134a oder R1234yf Kältemittel (je nach
Maschinenmodell) rückgewinnen und recyceln ohne die Gefahr, dass Flüssigkeiten in die
Umwelt gelangen; und ermöglicht das Entlüften des A/C Systems von Feuchtigkeit und
Rückständen im Öl.
Die Maschine hat einen eingebauten Verdampfer/Abscheider, der Öl und andere
Verunreinigungen aus der rückgewonnenen Kältemittelflüssigkeit aus dem A/C System
entfernt und sie in einem dafür vorgesehenen Behälter sammelt.
Die Flüssigkeit wird dann gefiltert und nach gutem Recycling in die Flasche an der Maschine
zurück gebracht.
Die Maschine ermöglicht auch die Durchführung gewisser funktioneller Tests zur Abdichtung
an dem A/C System.
-21-
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSTELLUNG
Die Maschine wird vollständig zusammengebaut und getestet geliefert.
Den Schutz unter den Kältemittelskalen folgendermaßen entfernen:
WERKZEUG: Steckschlüssel Nr.10
Freigabe Kältemittelskala:
- Um den Schutz unter der Kältemittelskala zu entfernen, muss die Schraube (Ref. 1,
Abb. 8) gelöst werden bis zum kompletten Stopp.
- Die Maschine an das Stromnetz anschließen und anschalten
- Überprüfen, dass das Ventil der Kältemittelskala korrekt ist.
Sperrung Kältemittelskala:
ANMERKUNG: falls das Gerät transportiert werden muss, sollte die Kältemittelflaschenskala
folgendermaßen gesperrt werden:
1. Die Maschine anschalten.
2. Die Schraube (Ref. 1, Abb. 8) anziehen, bis die Anzeige NULL Verfügbarkeit erscheint.
abb. 8
BOTTLE
-22-
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIE MASCHINE
KAROSSERIEBAUTEILE
Siehe Abb. 9.
1. Oberes Kunststoffgehäuse
2. Vordere Karosserie
Ausbau: Die 6 (+) markierten Schrauben abschrauben
3. Rechte Karosserie
Ausbau: Vordere und hintere Karosserie entfernen, beide rechten Türen, und
dann die 8 (+) markierten Schrauben abschrauben
4 1
3
+
+
+
+
+ ABB. 9 2
-23-
BEDIENUNGSANLEITUNG
6. Hintere Karosserie
Ausbau: Die hintere Tür entfernen, dann die 6 (+) markierten Schrauben
abschrauben
7. Linke Karosserie
Ausbau: Die vordere und hintere Karosserie entfernen, dann die 11 (+)
markierten Schrauben abschrauben
ABB. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-24-
BEDIENUNGSANLEITUNG
GRUNDLEGENDE BAUTEILE
A
Siehe Abb. 11.
a) Steuerpult
1) Hochdruckmanometer
2) Niederdruckmanometer
3) Drucker
4) Touchscreen Anzeige C
5) Betriebszustand LED
B
b) Vordere Verbindungen
1) USB Port
c) Seitliche Verbindungen
1) Hochdruck-Gewindeanschluss
2) Niederdruck-Gewindeanschluss
3) Hochdruck Schnellkupplung
4) Niederdruck Schnellkupplung
5) Stickstoffanschluss
6) Anschluss verunreinigtes Kältemittel B
ABB. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
4
-25-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB.12
-26-
BEDIENUNGSANLEITUNG
j b
k
l
m
f
n
g
ABB. 13
-27-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 14
-28-
BEDIENUNGSANLEITUNG
x
w h
q i
r p
u
t
ABB. 15
-29-
BEDIENUNGSANLEITUNG
STEUERPULT FUNKTIONSTASTEN
MANUELLE aktiviert ein Menü, das dem Benutzer dabei hilft einen
PROZEDUR manuellen Vorgang durchzuführen
-30-
BEDIENUNGSANLEITUNG
LICHTSIGNALE
Die Maschine hat eine LED (Ref. 1, Abb. 16) für Lichtsignale, die den Maschinenstatus
angeben:
BLAU (DAUERHAFT): Maschine im Standby Modus
GRÜN (DAUERHAFT): Vorgang läuft
GRÜN (BLINKEND): Vorgang fertig
ABB. 16 1
GELB (BLINKEND): Warnmeldung
ROT (BLINKEND): Alarmmeldung
ALARM
HOCHDRUCK ALARM: Pieper und LED signalisieren, wenn der Druck der Flüssigkeit im
Kreislauf zu hoch ist (20bar). Der Rückgewinnungsbetrieb wird automatisch unterbrochen.
FLASCHE VOLL ALARM: Pieper und LED signalisieren wenn die Flasche zu mehr als 80%
des maximalen Füllvermögens gefüllt ist; (Je nach Maschinenmodell: 18kg für 22l Flasche
R134a oder 10 kg für 12 l Flasche R1234yf). Der RÜCKGEWINNUNGS-Betrieb wird
automatisch unterbrochen (um den Alarm zu löschen, ein oder mehrere A/C Systeme
auswechseln bevor mehr Kältemittel rückgewonnen werden).
FLASCHE LEER ALARM: Pieper und LED signalisieren, wenn das Volumen der
Kältemittelflüssigkeit in der Flasche zu niedrig ist. (Weniger als 2kg)
WARTUNG FÄLLIG: Pieper und LED signalisieren wenn die Gesamtmenge des
rückgewonnen Kältemittels 100 kg ist. Um den Alarm zu deaktivieren, die Filter und das
Vakuumpumpenöl auswechseln. Ein Code zum Löschen des Alarms wird mit den
Wechselfiltern geliefert.
ENTLÜFTUNG ALARM: Pieper und LED signalisieren wenn Luft in der Flasche ist während
die Maschine eingeschaltet ist. Um den Alarm zu deaktivieren, die Luft aus der Flasche
entlassen.
UNGENÜGEND GAS ALARM: Pieper und LED signalisieren wenn die eingestellte
Lademenge die Differenz zwischen Verfügbarkeit und Flaschenminimum übersteigen.
LÜFTER ANGEHALTEN ALARM: Dies wird angezeigt und ein akustisches Signal ertönt,
wenn der Lüfter sich nicht bewegt.
VACUUM PUMP ÖLWECHSEL: Beeper Beratung nach 20 Stunden Arbeit der
Vakuumpumpe; das Öl der Vakuumpumpe
-31-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FEHLER CODES
Fehler Codes analysieren
Error #1: Luft oder Gas Messwerte waren unbeständig.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
Error #2: Luft oder Gas Messwerte waren extrem hoch.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
Error #3: Die Luftkalibrierung ergibt einen geringen Ertrag.
Lösung: Vermeiden, dass das Kältemittel während der Luftkalibrierung durch die
Bypassleitung in die Station fließt.
Lösung: Das Kältemittel ins Freie ableiten, bevor die Luftkalibrierung durchgeführt wird
Error #4: Die Station ist jenseits des Betriebstemperaturbereichs
Lösung: Die Station zu einem anderen Bereich bringen, wo die Umgebungstemperatur
innerhalb des angegeben Betriebsbereich liegt.
Error #5: Das ausgewählte Kältemittel hat eine übermäßig hohe Anzahl an Luft oder es gab
wenig oder keinen Probestrom aufgrund eingesteckten Bypassleitung Gasanalysator-Filters.
Dies ist der Code, den der Benutzer eingeben muss, um die Filter auszutauschen. Dies sollte
mehr als eine Eingabeaufforderung als ein tatsächlicher Fehler angesehen werden.
Lösung: Überprüfen, ob das Kupplungsventil offen ist.
Lösung: Überprüfen, dass der Gasanalysator-Filter keine Verschmutzungen oder Öl
aufweist
Lösung: Die Gas-Analysator-Filter austauschen
-32-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Error #9: Die zweite Testwiederholung, der Test wurde beendet aufgrund eines
Systemfehlers.
Mögliche Ursachen für diesen Fehler: gewählte Zeiten zu kurz, Leck der
Systemdichtung:
- Bestimmen und korrigieren der Fehlerursache
- Vorgang erneut starten
-33-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEREITENDE ARBEITEN
- Überprüfen, dass der Hauptschalter (Ref. 1, Abb.17) auf O gestellt ist. Die Maschine an
das Stromnetz anschließen und einschalten.
ABB. 17
- Beim Start zeigt die Anzeige den Maschinennamen, sw Version, zum Zeitpunkt der
Freigabe:
Bitte warten…
ABB. 18
-34-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kältemittelleckage
können schwere Schäden an Haut und Augen
verursachen
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen
Drücke OK zum Fortsetzen
Flaschendruck
Flaschentemperatu
r
A/C Systemdruck
-35-
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Überprüfen, dass die Ölstandanzeige der Vakuumpumpe (Ref. 3, Abb. 19) mindestens
halb voll anzeigt. Wenn der Stand niedriger ist, Öl hinzufügen wie in dem Abschnitt
WARTUNG erklärt.
ABB. 19
1
3
MAX
MIN
2
-36-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Im automatischen Modus werden alle Arbeitsvorgänge automatisch durchgeführt:
Rückgewinnung und Recycling, Ölablass, Vakuum, Wiedereinführung von neuem Öl und
Laden. Die Werte für die Menge an rückgewonnenem Gas, die Menge an rückgewonnenem
Öl, Vakuumzeit, Menge an wieder eingeführtem Öl und Menge an in das System geladenes
Gas werden automatisch am Ende eines jeden Vorgangs gedruckt.
Die Schläuche an das A/C System mit den Schnellanschlusskupplungen anschließen, dabei
darauf achten, dass BLAU an die Niederdruckseite und ROT an die Hochdruckseite
angeschlossen ist. Wenn das A/C System nur eine einzige Schnellanschlusskupplung für
Hoch- und Niederdruck hat, nur die entsprechenden Schläuche anschließen.
AUTOMATISCHE PROZEDUR wählen, die folgende Anzeige erscheint (nur, wenn die
Hardware für Hybridfahrzeuge in der Maschine installiert ist):
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Standard
Fahrzeug
Mechanischer
Die Verwendung von
Kompressor
PAG ÖL oder
KONTRASTM. in
Hybridautos ist
Hybrid
gefährlich für die Fahrzeug
Sicherheit des
Bedieners.
Bitte verwenden Sie
nur das vom Elektrischer
Hersteller Kompressor
empfohlene Öl mit
STANDARD FAHRZEUG oder HYBRIDFAHRZEUGE wählen, gemäß der Auswahl, wird eine
der folgenden Anzeigen erscheinen:
AUTOMATISCHE PROZEDUR AUTOMATISCHE PROZEDUR
KONTRASTMITTEL KONTRASTMITTEL
GASFUELLUNG GASFUELLUNG
-37-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VakuumDATEN bearbeiten:
die VAKUUMZEIT Taste drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann die Tastatur
benutzen, um die Vakuumzeit zu ändern.
die TESTZEITPUNKT Taste drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann die
Tastatur benutzen, um den Testzeitpunkt zu ändern.
ANMERKUNG: wenn die Vakuumzeit weniger ist als 15 Minuten, erscheint die folgende
Popup Warnung:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
JA NEIN
ÖLDATEN bearbeiten:
Die PAG oder POE* Taste drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit den
Tasten 0 bis 9 die Ölmenge eingeben, die automatisch nach Vakuum wieder eingegliedert
werden soll ("0" für keine Öl-Einspritzung), oder AUTO wählen, um die gleiche Menge an Öl,
das während der Rückgewinnung entnommen wurde wieder einzugliedern.
* die PAG ÖL Taste ist während der Arbeiten am HYBRIDFAHRZEUG aufgeschaltet
KONTRASTM.DATEN bearbeiten:
Die KONTRASTMITTEL* Taste drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit
den Tasten 0 bis 9 die Kontrastmittelmenge eingeben, die automatisch nach Vakuum wieder
eingegliedert werden soll ("0" für keine Kontrastmittel-Einspritzung)
ANMERKUNG: für Informationen über KONTRASTMITTEL Einspritzung, drücken
* die KONTRASTMITTEL Taste ist während der Arbeiten am HYBRIDFAHRZEUG aufgeschaltet
GASBEFÜLLUNGSDATEN bearbeiten:
ANMERKUNG: Für die meisten Systeme ist die zu befüllende Menge an Flüssigkeit auf der
Platte angegeben, die sich in dem Fahrzeug Motorraum befindet. Wenn diese Menge
unbekannt ist, sie in den entsprechenden Handbüchern suchen.
GASBEFÜLLUNG drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit den Tasten 0
bis 9 die Menge (in Gramm) des Kältemittels, das in das A/C System geladen werden soll,
eingeben.
Oder, wenn installiert, DATENBANK drücken, die folgende Anzeige erscheint:
-38-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Die Fahrzeugmarke wählen, (mit den Pfeiltasten die Seite ändern, wenn notwendig), die
folgende Anzeige erscheint (z.B. für CITROEN):
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Das Fahrzeugmodel auswählen. (Wenn Sie die DATENBANK installieren wollen, den
Maschinenhändler kontaktieren.), alle Informationen über dieses Model sind angezeigt:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Gas-Füllmenge
Weniger als 100 gr
Gasbefüllung geringer als 100 Gramm ist nicht erlaubt, OK drücken und dann eine größere
Menge an Gasbefüllung eingeben.
GASBEFÜLLUNGSMODUS bearbeiten:
Den Verbindungsmodus wählen:
- HD um das Kältemittel nur von dem HD Port zu füllen,
- ND um das Kältemittel nur von dem ND Port zu füllen,
- HD+ND um das Kältemittel von beiden HD und ND Ports zu füllen
-39-
BEDIENUNGSANLEITUNG
KFZ- Kennzeichen
eintragen:
VAKUUM ZEIT
ZEITPUNKT DES TESTS
OEL FUELLUNG
KONTRASTMITTEL
GASFUELLUNG (ND)
VERBINDUNGSMODUS
NUMMERNSCHILD CG 779 85
OK drücken, um die angezeigten Werte zu bestätigen und den Vorgang zu starten, ZURÜCK
um zurück zu gehen.
Die Vorgänge sind unterschiedlich, je nachdem ob der Analysator intern oder extern ist:
1. Wenn ein interner Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
HD-und ND-Kupplung
mit A/C-System
verbinden und
öffnen
Drücke OK
Die an das A/C System angeschlossene Kupplung (HD, ND oder HD/ND, abhängig von
der vorigen Wahl) verbinden und öffnen, dann OK drücken, ZURÜCK drücken, um
zurück zu gehen.
2. Wenn ein externer Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
-40-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Die Analysatorkupplung an
die untere Seite des A/C
Systems anschließen, ohne
sie zu öffnen
dann OK drücken
Die ND Kupplung des externen Analysators an das A/C System anschließen, dann OK
drücken, ZURÜCK drücken, um zurück zu gehen
Die Maschine testet die Reinheit des Kältemittels in dem A/C System bevor die
Rückgewinnung gestartet wird. Verunreinigte Kältemittel können nicht rückgewonnen werden,
da dies das gesamte Kältemittel in der Speicherflasche verunreinigen würde. Die
Reinheitskontrolle wird durchgeführt, nachdem eine Probe des zu analysierenden Kältemittels
genommen wurde.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
GASANALYSE
Test 1
Bitte
Bittewarten…
warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Wenn ein externer Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
GASANALYSE
Test 1 fehlgeschlagen
Test 2 fehlgeschlagen
Test 3 fehlgeschlagen
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Nach einigen Minuten gibt die Maschine einen akustischen Alarm und die folgende Anzeige
erscheint:
-41-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
ERROR#1
Die HD und ND Kupplung
schließen und von dem
A/C System trennen
OK drücken
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK drücken um
fortzufahren.
Die Fehlerursache könnte sein:
“00001” Error #1: Luft oder Gas Messwerte waren unbeständig.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00002” Error #2: Luft oder Gas Messwerte waren extrem hoch.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00003” Error #3: Die Luftkalibrierung ergibt einen geringen Ertrag.
Lösung: Vermeiden, dass das Kältemittel während der Luftkalibrierung durch die
Bypassleitung in die Station fließt.
Lösung: Das Kältemittel ins Freie ableiten, bevor die Luftkalibrierung durchgeführt wird
“00004” Error #4: Die Station ist jenseits des Betriebstemperaturbereichs
Lösung: Die Station zu einem anderen Bereich bringen, wo die Umgebungstemperatur
innerhalb des angegeben Betriebsbereich liegt.
“00005” Error #5: Das ausgewählte Kältemittel hat eine übermäßig hohe Anzahl an Luft oder
es gab wenig oder keinen Probestrom aufgrund eingesteckten Bypassleitung Gasanalysator-
Filters. Dies ist der Code, den der Benutzer eingeben muss, um die Filter auszutauschen.
Dies sollte mehr als eine Eingabeaufforderung als ein tatsächlicher Fehler angesehen werden.
Lösung: Überprüfen, ob das Kupplungsventil offen ist.
Lösung: Überprüfen, dass der Gasanalysator-Filter keine Verschmutzungen oder Öl
aufweist
Lösung: Die Gas-Analysator-Filter austauschen
Oder das Problem könnte VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL sein; der Benutzer könnte wie
in "ABLASSEN VON VERUNREINIGTEM KÄLTEMITTEL" Paragraph der
"SICHERHEITSREGELN" handeln, oder könnte die Anweisungen der Anzeige befolgen:
1. INTERNER ANALYSATOR: Die folgende Anzeige erscheint:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
VERUNREINIGTES
KÄLTEMITTEL
HD-und ND-Kupplung
schließen und
vom A/C-System
trennen
OK drücken
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
-42-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK
drücken, die folgende Popup Warnung erscheint.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
JA NEIN
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Überprüfen, ob beide Kupplungen vom A/C System getrennt sind, dann JA drücken
um fortzufahren:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe
und Schutzbrille tragen. HD-und ND-Kupplung abschrauben,
um das kontaminierte Gas langsam entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten
Vakuum, bevor Sie fortfahren können.
FÜR GASANALYSATOR KONTROLLE, SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe und Schutzbrille tragen.
HD-und ND-Kupplung abschrauben, um das kontaminierte Gas langsam
entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie
fortfahren können.
ANMERKUNG: Eine andere Maschine verwenden, um das verunreinigte Gas aus
dem A/C System zu ziehen.
2. EXTERNER ANALYSATOR: Die folgende Anzeige erscheint:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
VERUNREINIGTES GAS
Analysatorkupplung schließen und
trennen, dann ESC drücken
-43-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
GASANALYSE
Test 2 OK
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Rückgewonnenes Gas
Flaschendruck
A/C Systemdruck
Flaschentemperatur
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Während der Rückgewinnung zeigt die Maschine die Menge des rückgewonnen Kältemittels in
Gramm an. Nach Beendigung der Rückgewinnung stoppt die Maschine, während automatisch
das aus dem A/C System entnommene Altöl während der Rückgewinnung angezeigt wird.
Nach Beendigung der Rückgewinnung stoppt die Maschine, während automatisch das aus
dem A/C System entnommene Altöl während der Rückgewinnung angezeigt wird. Der
Ölablass dauert 4 Minuten.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
Rückgewonnenes
Kältemittel
Flaschendruck
Rückgewonnenes Öl
ALTOEL ABLASSEN
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Die Maschine überprüft, ob Luft in der Flasche ist und führt, wenn notwendig, das nicht-
kondensierbare Gas ab. Die Maschine lässt automatisch nicht kondensierbares Gas ab.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
Rückgewonnenes
Kältemittel
Flaschendruck
Flaschentemperatur
ENTLÜFTUNG
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Wenn die Maschine den Vorgang vollständig beendet, wird das Risiko von Rückflüssen,
welches die erneute Ladung von übermäßigem nicht kondensierbarem Gas in der
Klimaanlage, reduziert. Wenn Rückstände von Kältemittel in dem A/C System im Druck erhöht
werden während dieser Phase, startet die Maschine automatisch die Kältemittel-
Rückgewinnung.
Am Ende der Rückgewinnungsphase gibt es eine abschließende Gasentnahme aus dem A/C
System:
-44-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
Rück. Kältemittel
Flaschendruck
Rückgewonnenes Öl
Flaschentemperatur
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Rück.Kältemittel
Flaschendruck
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Wenn die Rückgewinnungsphase beendet ist, läuft die Maschine automatisch die
Vakuumphase für die voreingestellte Zeit:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
A/C
VAKUUM
am Ende dieser Phase, testet die Maschine auf Lecks im A/C System :
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
A/C
VAKUUM -
DICHTHEITSPRUEFUNG
(WARNUNG! Wenn die Vakuumzeit < 15 Minuten ist, ist dieser Test nicht zuverlässig). Wenn
Lecks gefunden werden, stoppt die Maschine automatisch und der A/C SYSTEMLECK Alarm
erscheint. Erkennung von Mikro-Lecks ist nicht garantiert.
Wenn die Vakuumphase beendet ist, wird das neue Öl automatisch eingeführt: die Menge ist
dieselbe wie die des abgelassenen Altöls oder die Menge, die vom Bediener eingestellt wurde.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
POE OEL
-45-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wenn die Kontrastmittelfunktion installiert ist, wird die Kontrastmittelmenge, die vom Bediener
eingestellt wurde, automatisch eingeführt.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
KONTRASTMITTEL
EINGEFÜLLT
KONTRASTMITTEL EINGEFÜLLT
Nach Beendigung, lädt das System 50g Kältemittel und überprüft, ob Lecks in dem A/C
System sind:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
GASFUELLUNG
Wenn Lecks gefunden werden, gibt die Maschine eine akustische Alarmmeldung, andernfalls
fährt die Maschine mit der Behüllung mit der voreingestellten Kältemittelmenge fort.
AUTOMATISCHE PROZEDUR
Rückgewin. Vakuum Öl Kontrastm. Gasfüllung
Eingefülltes Gas
A/C Systemdruck
Flaschendruck
Flaschentemperatur
GASFUELLUNG
HD und ND Kupplung
abschrauben ohne von A/C
System zu trennen, dann OK
drücken
HD und ND Kupplung abschrauben ohne von A/C System zu trennen, dann OK drücken um
fortzufahren:
R1234yf AUTOMATISCHE PROZEDUR
JA NEIN
-46-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rückgewonnene
s Gas
Schlauchdruck
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird das restliche Kältemittel in die Schläuche rückgewinnen, dann erscheint die
folgende Anzeige:
AUTOMATISCHE PROZEDUR
AUTOMATISCHER ABLAUF
Bitte warten…
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird überprüfen, ob das Schrader Ventil der Kupplung festgezogen ist (Nur
wenn puff freie Kopplung installiert sind, und Blätterteig-Option wird kostenlos auf dem System
aktiviert), dann erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf AUTOMATISCHE PROZEDUR
Kupplung von dem A/C System trennen
Kupplung vom A/C System trennen und OK drücken, dann erscheint folgende Anzeige:
AUTOMATIC PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Das Druckersymbol drücken, um den Beleg des Verfahrens zu drucken. Mit ESC verlassen.
Die automatische PROZEDUR ist nun erfolgreich beendet.
ANMERKUNG: Der automatische PROZEDUR kann sogar bei leerem A/C System
durchgeführt werden. In diesem Fall beginnt die Maschine mit der Vakuumphase.
-47-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLE PROZEDUR
In der MANUELLEN PROZEDUR können alle Arbeitsvorgänge einzeln durchgeführt werden,
mit Ausnahme der Rückgewinnung/Recycling Phase, auf welche automatisch der Altölablass
folgt.
Die Werte für die Menge an rückgewonnenem Gas, die Menge an rückgewonnenem Öl,
Vakuumzeit, Menge an wieder eingeführtem Öl und Menge an in das System geladenes Gas
werden automatisch am Ende eines jeden Vorgangs gedruckt.
Aus dem HAUPTMENÜ:
KFZ- Kennzeichen
eintragen:
ANMERKUNG: die Nummertasten beinhalten ein Alphabet welches ähnlich dem der
Textnachrichten ist; zum Beispiel: "2" einmal, um "A" anzuzeigen, zweimal um "B" anzuzeigen,
dreimal für "C" und viermal für "2".
Die Vorgänge sind unterschiedlich, je nachdem ob der Analysator intern oder extern ist:
1. Wenn ein interner Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
MANUELLER PROZEDUR
HD-und ND-Kupplung
öffnen und
an A/C System
anschließen
Drücke OK
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
GASANALYSE
Test 1
Bittewarten…
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Falls das Kältemittel in dem A/C System nicht die geforderten Reinheitsstandards erfüllt, führt
die Maschine einen zweiten und dritten Test durch. Wenn alle drei Tests fehlschlagen:
-49-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
GASANALYSE
Test 1 fehlgeschlagen
Test 2 fehlgeschlagen
Test 3 fehlgeschlagen
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Nach einigen Minuten gibt die Maschine einen akustischen Alarm und die folgende Anzeige
erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
ERROR#1
Die HD und ND Kupplung
schließen und von dem
A/C System trennen
OK drücken
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK drücken um
fortzufahren.
Die Fehlerursache könnte sein:
“00001” Error #1: Luft oder Gas Messwerte waren unbeständig.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00002” Error #2: Luft oder Gas Messwerte waren extrem hoch.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00003” Error #3: Die Luftkalibrierung ergibt einen geringen Ertrag.
Lösung: Vermeiden, dass das Kältemittel während der Luftkalibrierung durch die
Bypassleitung in die Station fließt.
Lösung: Das Kältemittel ins Freie ableiten, bevor die Luftkalibrierung durchgeführt wird
“00004” Error #4: Die Station ist jenseits des Betriebstemperaturbereichs
Lösung: Die Station zu einem anderen Bereich bringen, wo die Umgebungstemperatur
innerhalb des angegeben Betriebsbereich liegt.
“00005” Error #5: Das ausgewählte Kältemittel hat eine übermäßig hohe Anzahl an Luft oder
es gab wenig oder keinen Probestrom aufgrund eingesteckten Bypassleitung Gasanalysator-
Filters. Dies ist der Code, den der Benutzer eingeben muss, um die Filter auszutauschen.
Dies sollte mehr als eine Eingabeaufforderung als ein tatsächlicher Fehler angesehen werden.
Lösung: Überprüfen, ob das Kupplungsventil offen ist.
Lösung: Überprüfen, dass der Gasanalysator-Filter keine Verschmutzungen oder Öl
aufweist
Lösung: Die Gas-Analysator-Filter austauschen
Oder das Problem könnte VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL sein; der Benutzer könnte wie
in "ABLASSEN VON VERUNREINIGTEM KÄLTEMITTEL" Paragraph der
"SICHERHEITSREGELN" handeln, oder könnte die Anweisungen der Anzeige befolgen:
1. Interner Analysator: die folgende Anzeige erscheint:
-50-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL
HD-und ND-Kupplung
schließen und
vom A/C-System
trennen
OK drücken
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK
drücken, die folgende Popup Warnung erscheint.
MANUELLER PROZEDUR
JA NEIN
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Überprüfen, ob beide Kupplungen vom A/C System getrennt sind, dann JA drücken
um fortzufahren:
MANUELLER PROZEDUR
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe
und Schutzbrille tragen. HD-und ND-Kupplung abschrauben,
um das kontaminierte Gas langsam entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten
Vakuum, bevor Sie fortfahren können.
FÜR GASANALYSATOR KONTROLLE, SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe und Schutzbrille tragen.
HD-und ND-Kupplung abschrauben, um das kontaminierte Gas langsam
entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie
fortfahren können.
ANMERKUNG: Eine andere Maschine verwenden, um das verunreinigte Gas aus
dem A/C System zu ziehen.
2. EXTERNER ANALYSATOR: die folgende Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
VERUNREINIGTES GAS
Analysatorkupplung schließen und
trennen, dann ESC drücken
-51-
BEDIENUNGSANLEITUNG
GASANALYSE
Test 2 OK
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Rückgewonnenes Gas
Flaschendruck
A/C Systemdruck
Flaschentemperatur
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Während der Rückgewinnung, zeigt die Maschine die Menge des rückgewonnen Kältemittels
in Gramm an. Nach Beendigung der Rückgewinnung, stoppt die Maschine, während
automatisch das aus dem A/C System entnommene Altöl während der Rückgewinnung
angezeigt wird.
Nach Beendigung der Rückgewinnung, stoppt die Maschine, während automatisch das aus
dem A/C System entnommene Altöl während der Rückgewinnung angezeigt wird. Der
Ölablass dauert 4 Minuten.
MANUELLER PROZEDUR
Rück.Kältemittel
Flaschendruck
Rückgewonnenes Öl
ALTOEL ABLASSEN
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Die Maschine überprüft ob Luft in der Flasche ist und, wenn notwendig, das nicht-
kondensierbare Gas abführen. Die Maschine lässt automatisch nicht kondensierbares Gas ab.
MANUELLER PROZEDUR
Rück.Kältemittel
Flaschendruck
Flaschentemperatur
ENTLÜFTUNG
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Wenn die Maschine den Vorgang vollständig beendet, wird das Risiko von Rückflüssen,
welches die erneute Ladung von übermäßigem nicht kondensierbarem Gas in der
Klimaanlage, reduziert. Wenn Rückstände von Kältemittel in dem A/C System im Druck erhöht
-52-
BEDIENUNGSANLEITUNG
werden während dieser Phase, startet die Maschine automatisch die Kältemittel-
Rückgewinnung.
Am Ende der Rückgewinnungsphase gibt es eine abschließende Gasentnahme aus dem A/C
System:
MANUELLER PROZEDUR
Rück.Kältemittel
Flaschendruck
Rückgewonnenes Öl
Flaschentemperatur
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Rück.Kältemittel
Flaschendruck
RÜCKGEWINNUNG/RECYCLING
Dann gibt die Maschine einen akustischen Alarm während die folgende Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
Die HD und ND Kupplung
schließen und von demA/C
System trennen
Die HD und ND Kupplung abschrauben und vom A/C System trennen, dann OK drücken, und
die folgende Anzeige erscheint:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Das Druckersymbol drücken, um den Beleg des Verfahrens zu drucken. Mit ESC verlassen,
RÜCKGEWINNUNG / RECYCLING VERFAHREN erfolgreich beendet.
-53-
BEDIENUNGSANLEITUNG
RÜCKGEWINNUNG + VAKUUM
Aus MANUELLER PROZEDUR, RÜCKGEWINNUNG + VAKUUM wählen, die Maschine führt
eine Rückgewinnungsphase und eine Vakuumphase durch, wie in MANUELLER PROZEDUR
beschrieben.
-54-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAKUUM
Die Schnellanschlusskupplungen benutzen, um die Schläuche an das A/C System
anzuschließen, dabei darauf achten, dass BLAU an die Niederdruckseite und ROT an die
Hochdruckseite angeschlossen ist. Wenn das System eine einzige Schnellanschlusskupplung
für Hoch- und Niederdruck hat, nur die entsprechenden Schläuche anschließen.
Aus MANUELLER PROZEDUR, VAKUUM wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
VAKUUM ZEIT
VAKUUM
ZEITPUNKT DES TEST
AUTO
KONTRASTM.
GASFÜLLUNG
VERBINDUNG HD N HD+ND
mit der TASTATUR den neuen Wert der VAKUUM ZEIT eingeben, OK drücken, um zu
Bestätigen ZURÜCK, um zurück zu gehen.
TESTZEITPUNKT wählen und neuen Wert eingeben um die Zeit zu ändern, wenn der
Lecktest durchgeführt wird.
ANMERKUNG: TESTZEITPUNKT kann nicht angezeigt werden (abhängig von
Maschinenmodel).
ANMERKUNG: wenn die gewählte VAKUUMZEIT weniger als die 15 min die folgende Popup
Warnung erscheint:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
JA NEIN
JA drücken, um fortzufahren ohne den Lecktest, oder NEIN drücken um zurück zu gehen.
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
KFZ-Kennzeichen
eintragen:
-55-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
VAKUUM
HD-und ND-Kupplung
öffnen und
an A/C System
anschließen
Drücke OK
VAKUUM
Die an das A/C System angeschlossene Kupplung verbinden und öffnen, dann OK drücken,
ZURÜCK drücken, um zurückzukehren.
MANUELLER PROZEDUR
A/C SYSTEMDRUCK
VAKUUM
Wenn die Testzeit erreicht ist, testet die Maschine auf Lecks im A/C System :
MANUELLER PROZEDUR
A/C SYSTEMDRUCK
VAKUUM-DICHTHEITSPRUEFUNG
(WARNUNG! Wenn die Vakuumzeit weniger als die 15 min, wird dieser Test
vertrauenswürdigen). Wenn Lecks gefunden werden, stoppt die Maschine automatisch und der
A/C SYSTEMLECK Alarm erscheint.
HD und ND Kupplung schließen und von A/C System trennen, dann OK drücken und folgende
Anzeige erscheint:
Das Druckersymbol drücken, um den Beleg des Verfahrens zu drucken. Mit ESC verlassen,
VAKUUM VERFAHREN erfolgreich beendet.
-56-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÖL+UV EINFÜLLEN
Dieser Vorgang kann NUR nach einem Vakuum Vorgang durchgeführt werden.
Aus MANUELLER PROZEDUR, ÖL + UV EINFÜLLEN wählen, die folgende Anzeige
erscheint (nur, wenn die Hardware für Hybridfahrzeuge in der Maschine installiert ist):
MANUELLER PROZEDUR
Standard
Fahrzeug
Mechanischer
Die Verwendung von
Kompressor
PAG ÖL oder
KONTRASTM. in
Hybridautos ist
Hybrid
gefährlich für die Fahrzeug
Sicherheit des
Bedieners.
Bitte verwenden Sie
nur das vom Elektrischer
Hersteller Kompressor
empfohlene Öl mit
STANDARD FAHRZEUG oder HYBRIDFAHRZEUGE wählen, gemäß der Auswahl, wird eine
der folgenden Anzeigen erscheinen:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR R1234yf MANUELLER PROZEDUR
ÖL+UV EINFÜLLUNG ZEITPUNKT DES TESTS ÖL+UV EINFÜLLUNG ZEITPUNKT DES TESTS
KONTRASTM. KONTRASTM.
GASFÜLLUNG GASFÜLLUNG
ÖL-Daten bearbeiten
PAG oder POE* drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit den Tasten 0 bis
9 die einzufüllende Ölmenge eingeben.
* die PAG ÖL Taste ist während der Arbeiten am HYBRIDFAHRZEUG aufgeschaltet
KONTRASTM.-Daten bearbeiten
Die KONTRASTMITTEL* Taste drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit
den Tasten 0 bis 9 die einzufüllende Kontrastmittelmenge eingeben ("0" für keine
Kontrastmittel-Einfüllung)
ANMERKUNG: für Informationen über KONTRASTMITTEL Einfüllung, drücken
* die KONTRASTMITTEL Taste ist während der Arbeiten am HYBRIDFAHRZEUG aufgeschaltet
GASBEFÜLLUNG-Daten bearbeiten:
ANMERKUNG: Für die meisten Systeme ist die zu befüllende Menge an Flüssigkeit auf dem
Schild angegeben, die sich in dem Fahrzeug Motorraum befindet. Wenn diese Menge
unbekannt ist, sie in den entsprechenden Handbüchern suchen.
GASBEFÜLLUNG drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit den Tasten 0
bis 9 die Menge (in Gramm) des Kältemittels, das in das A/C System geladen werden soll,
eingeben.
Oder, wenn installiert, DATENBANK drücken, die folgende Anzeige erscheint:
-57-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
Die Fahrzeugmarke wählen, (mit den Pfeiltasten die Seite ändern, wenn notwendig), die
folgende Anzeige erscheint (z.B. für CITROEN):
MANUELLER PROZEDUR
Das Fahrzeugmodel auswählen. (Wenn Sie die DATENBANK installieren wollen, den
Maschinenhändler kontaktieren.), alle Informationen über dieses Model sind angezeigt:
MANUELLER PROZEDUR
Gas-Füllmenge
Weniger als 100 gr
Gasbefüllung geringer als 100 Gramm ist nicht erlaubt, OK drücken und dann eine größere
Menge an Gasbefüllung eingeben.
-58-
BEDIENUNGSANLEITUNG
START Vorgang
Nachdem alle Verfahrensdaten gewählt wurden, OK drücken um fortzufahren, die folgende
Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
KFZ- Kennzeichen
eintragen:
HD-und ND-Kupplung
öffnen und
an A/C System
anschließen
Drücke OK
ÖL+UV EINFÜLLUNG
Die an das A/C System angeschlossene Kupplung (HD, ND oder HD/ND, abhängig von der
vorigen Wahl) verbinden und öffnen, dann OK drücken, ZURÜCK drücken, um zurück zu
gehen.
MANUELLER PROZEDUR
POE Öl eingefüllt
ÖLFÜLLUNG
Öl wird eingefüllt, dann wenn vorher ausgewählt, wird das Kontrastmittel eingefüllt:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
KONTRASTMITTEL
eingefüllt
KONTRASTMITTEL EINGEFÜLLT
Die Maschine fährt mit der Nachfüllung fort mit der voreingestellten Kältemittelmenge.
-59-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
Eingefülltes Gas
A/C Systemdruck
Flaschendruck
Flaschentemperatur
GASFÜLLUNG
HD und ND Kupplung
abschrauben ohne von A/C
System zu trennen, dann OK
drücken
HD und ND Kupplung abschrauben ohne von A/C System zu trennen, dann OK drücken um
fortzufahren:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
JA NEIN
Rückgewonnene
s Gas
Schlauchdruck
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird das restliche Kältemittel in die Schläuche rückgewinnen, dann erscheint die
folgende Anzeige:
MANUELLER PROZEDUR
AUTOMATISCHER ABLAUF
Bitte warten…
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird überprüfen, ob das Schrader Ventil der Kupplung festgezogen ist (Nur
wenn puff freie Kopplung installiert sind, und Blätterteig-Option wird kostenlos auf dem System
aktiviert), dann erscheint die folgende Anzeige:
-60-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kupplung von dem A/C System trennen, dann OK drücken und folgende Anzeige erscheint:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Das Druckersymbol drücken, um den Beleg des Verfahrens zu drucken. Mit ESC verlassen,
die Prozedur ist nun erfolgreich beendet.
-61-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜLLUNG
Aus MANUELLER PROZEDUR, BEFÜLLEN wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
VAKUUM ZEIT
GASFÜLLUNG
ZEITPUNKT DES TESTS
PAG POE
KONTRASTM.
GASFÜLLUNG
VERBINDUNG HD ND HD+ND
GASBEFÜLLUNG-Daten bearbeiten:
ANMERKUNG: Für die meisten Systeme ist die zu befüllende Menge an Flüssigkeit auf dem
Schild angegeben, die sich in dem Fahrzeug Motorraum befindet. Wenn diese Menge
unbekannt ist, sie in den entsprechenden Handbüchern suchen.
GASBEFÜLLUNG drücken, um die Aktivbox (wird gelb) zu aktivieren, dann mit den Tasten 0
bis 9 die Menge (in Gramm) des Kältemittels, das in das A/C System geladen werden soll,
eingeben.
Oder, wenn installiert, DATENBANK drücken, die folgende Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
Die Fahrzeugmarke wählen, (mit den Pfeiltasten die Seite ändern, wenn notwendig), die
folgende Anzeige erscheint (z.B. für CITROEN):
MANUELLER PROZEDUR
Das Fahrzeugmodel auswählen. (Wenn Sie die DATENBANK installieren wollen, den
Maschinenhändler kontaktieren.), alle Informationen über dieses Model sind angezeigt:
-62-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
Gas-Füllmenge
Weniger als 100 gr
GASFÜLLUNG
VERBINDUNG HD ND HD+NP
Gasbefüllung geringer als 100 Gramm ist nicht erlaubt, OK drücken und dann eine größere
Menge an Gasbefüllung eingeben.
START Vorgang
Nachdem alle Verfahrensdaten gewählt wurden, OK drücken um fortzufahren, die folgende
Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
KFZ- Kennzeichen
eintragen:
-63-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die an das A/C System angeschlossene Kupplung (HD, ND oder HD/ND, abhängig von der
vorigen Wahl) verbinden und öffnen, dann OK drücken, ZURÜCK drücken, um zurück zu
gehen.
Die Maschine startet mit der Nachfüllung mit der voreingestellten Kältemittelmenge.
MANUELLER PROZEDUR
Eingefülltes Gas
A/C Systemdruck
Flaschendruck
Flaschentemperatur
GASFÜLLUNG
HD und ND Kupplung
abschrauben ohne von A/C
System zu trennen, dann OK
drücken
HD und ND Kupplung abschrauben ohne von A/C System zu trennen, dann OK drücken um
fortzufahren:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
JA NEIN
Rückgewonnene
Schlauchdruck
SCHLÄUCHE LEEREN
-64-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Maschine wird das restliche Kältemittel in die Schläuche rückgewinnen, dann erscheint die
folgende Anzeige:
MANUELLER PROZEDUR
AUTOMATISCHER ABLAUF
Bitte warten…
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird überprüfen, ob das Schrader Ventil der Kupplung festgezogen ist, dann
erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf MANUELLER PROZEDUR
Kupplung von dem A/C System trennen
Kupplung von dem A/C System trennen, dann OK drücken und folgende Anzeige erscheint:
MANUAL PROCEDURE
Plate: xxx
Time: xxx
Date: xxx
Das Druckersymbol drücken, um den Beleg des Verfahrens zu drucken. Mit ESC verlassen,
die Prozedur ist nun erfolgreich beendet.
-65-
BEDIENUNGSANLEITUNG
GAS IDENTIFIKATION
Aus MANUELLER PROZEDUR, GAS IDENTIFIKATION wählen, die folgende Anzeige
erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
KFZ- Kennzeichen
eintragen:
GAS IDENTIFIKATION
-66-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
GASANALYSE
Test 1
Bitte
Bittewarten…
warten…
GASANALYSE LÄUFT...
GAS IDENTIFIKATION
Falls das Kältemittel in dem A/C System nicht die geforderten Reinheitsstandards erfüllt, führt
die Maschine einen zweiten und dritten Test durch. Wenn alle drei Tests fehlschlagen:
MANUELLER PROZEDUR
GASANALYSE
Test 1 fehlgeschlagen
Test 2 fehlgeschlagen
Test 3 fehlgeschlagen
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
GAS IDENTIFIKATION
Nach einigen Minuten gibt die Maschine einen akustischen Alarm und die folgende Anzeige
erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
ERROR#1
Die HD und ND Kupplung
schließen und von dem
A/C System trennen
OK drücken
GAS IDENTIFIKATION
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK drücken um
fortzufahren.
Die Fehlerursache könnte sein:
“00001” Error #1: Luft oder Gas Messwerte waren unbeständig.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00002” Error #2: Luft oder Gas Messwerte waren extrem hoch.
Lösung: Entfernen Sie die Station aus der Nähe von EMF- oder HF-Quellen, z. B.
Funksendern oder Bogenschweißgeräten.
“00003” Error #3: Die Luftkalibrierung ergibt einen geringen Ertrag.
Lösung: Vermeiden, dass das Kältemittel während der Luftkalibrierung durch die
Bypassleitung in die Station fließt.
Lösung: Das Kältemittel ins Freie ableiten, bevor die Luftkalibrierung durchgeführt wird
“00004” Error #4: Die Station ist jenseits des Betriebstemperaturbereichs
Lösung: Die Station zu einem anderen Bereich bringen, wo die Umgebungstemperatur
innerhalb des angegeben Betriebsbereich liegt.
“00005” Error #5: Das ausgewählte Kältemittel hat eine übermäßig hohe Anzahl an Luft oder
es gab wenig oder keinen Probestrom aufgrund eingesteckten Bypassleitung Gasanalysator-
-67-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Filters. Dies ist der Code, den der Benutzer eingeben muss, um die Filter auszutauschen.
Dies sollte mehr als eine Eingabeaufforderung als ein tatsächlicher Fehler angesehen werden.
Lösung: Überprüfen, ob das Kupplungsventil offen ist.
Lösung: Überprüfen, dass der Gasanalysator-Filter keine Verschmutzungen oder Öl
aufweist
Lösung: Die Gas-Analysator-Filter austauschen
Oder das Problem könnte VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL sein; der Benutzer könnte wie
in "ABLASSEN VON VERUNREINIGTEM KÄLTEMITTEL" Paragraph der
"SICHERHEITSREGELN" handeln, oder könnte die Anweisungen der Anzeige befolgen:
1. Interner Analysator: die folgende Anzeige erscheint:
MANUELLER PROZEDUR
VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL
HD-und ND-Kupplung
schließen und
vom A/C-System
trennen
OK drücken
GAS IDENTIFIKATION
Die HD und ND Kupplung schließen und von dem A/C System trennen, dann OK
drücken, die folgende Popup Warnung erscheint.
MANUELLER PROZEDUR
JA NEIN
GAS IDENTIFIKATION
Überprüfen, ob beide Kupplungen vom A/C System getrennt sind, dann JA drücken
um fortzufahren:
MANUELLER PROZEDUR
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe
und Schutzbrille tragen. HD-und ND-Kupplung abschrauben,
um das kontaminierte Gas langsam entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten
Vakuum, bevor Sie fortfahren können.
FÜR GASANALYSATOR KONTROLLE, SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe und Schutzbrille tragen.
HD-und ND-Kupplung abschrauben, um das kontaminierte Gas langsam
entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie
fortfahren können.
ANMERKUNG: Eine andere Maschine verwenden, um das verunreinigte Gas aus
dem A/C System zu ziehen.
2. EXTERNER ANALYSATOR: die folgende Anzeige erscheint:
-68-
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUELLER PROZEDUR
VERUNREINIGTES GAS
Analysatorkupplung schließen und
trennen, dann ESC drücken
GASANALYSE
Test OK
OK drücken zum Fortsetzen
GAS IDENTIFIKATION
-69-
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSTELLUNG
Aus dem HAUPTMENÜ:
SPRACHE
VAKUUM EINSTELLUNG
N2 TEST EINSTELLUNG
EINSTELLUNG DATUM-UHRZEIT
DRUCKEREINSTELLUNG
EINGABE BEDIENERNUMMER
ZAEHLER
ÖL EINSTELLUNGEN
SPRACHE
Aus EINSTELLUNG, SPRACHE wählen :
R1234yf SPRACHE
English
Italiano
Deutsch
Français
-70-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAKUUM EINSTELLUNGEN
Kann die Vakuumszeit und Testzeit der Werkseinstellung ändern.
Aus EINSTELLUNG, VAKUUM EINSTELLUNGEN wählen, Werkseinstellungen werden
angezeigt:
R1234yf VAKUUM EINSTELLUNG
LECK TEST
Vakuum zeit
Vakuum
Jeder Wert kann geändert werden, innerhalb der Werte die in Klammern angezeigt werden.
ANMERKUNG: WERKSEINSTELLUNG drücken, um Werkseinstellungswerte wieder
herzustellen
N2 Test EINSTELLUNG
Ermöglicht die Standard N2 Testeinstellungen ändern.
Von der SETUP, wählen N2 Testeinstellungen, Default-Einstellung wird angezeigt:
R1234yf N2 TEST EINSTELLUNG
N2 TEST EINSTELLUNG
Jeder Wert kann geändert werden, wobei die in Klammern angegebenen Werte.
HINWEIS: Drücken Sie STANDARD, um die Standardwerte wiederherzustellen
-71-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mit den PFEIL-Tasten Datum und Uhrzeit ändern, OK zur Bestätigung drücken, oder ZURÜCK
drücken, um zu dem Menü EINSTELLUNG ohne Änderungen zurück zu gehen.
DRUCKEREINSTELLUNGEN
Der Druck kann personalisiert werden durch Eingabe von 4 Zeilen mit den Werkstattdetails
(z.B. Name, Adresse, Telefonnr. und Email).
Aus EINSTELLUNG, DRUCKERKOPFZEILE EINSTELLUNGEN wählen:
R1234yf EINSTELLUNG DRUCKERKOPFZEILE
Mit der Tastatur die 4 Zeilen ändern, dann ZURÜCK drücken, um zu dem Menü
EINSTELLUNG zurück zu gehen.
ANMERKUNG: die Nummertasten beinhalten ein Alphabet welches ähnlich dem der
Textnachrichten ist; zum Beispiel: "2" einmal drücken, um "A" anzuzeigen, zweimal um "B"
anzuzeigen, dreimal für "C" und viermal für "2”
EINGABE BEDIENERNUMMER
Aus EINSTELLUNG, EINGABE BEDIENERNUMMER wählen:
R1234yf EINSTELLUNG BEDIENERNUMMER
Bedienernummer
Es kann ein alphanumerischer Code von 10 Zeichen eingegeben werden, um die Freigabenr.
des Bedieners anzugeben. Diese Nummer wird auf allen Drucken angegeben.
Mit der Tastatur die Bedienernummer ändern, dann OK drücken, um zu dem Menü
EINSTELLUNG zurück zu gehen.
-72-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZÄHLER
Damit können alle ZÄHLER getestet werden: rückgewonnenes Kältemittel, Wartungsalarm
Meter, gesamte Vakuumminuten, eingefülltes Gas, rückgewonnenes Gas in der Flasche mit
der Flaschenbefüllungsfunktion.
Aus EINSTELLUNG, ZÄHLER wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf ZAEHLER
Rückgewonnenes
Kältemittel
Wartung
Vakuum
Gasfüllung
FLASCHE FULLEN
ÖL EINSTELLUNGEN
Vom MENÜ EINSTELLUNGEN ÖLEINSTELLUNGEN wählen:
OIL SETTINGS
POE PAG
-73-
BEDIENUNGSANLEITUNG
DATEN
Dieses Menü zeigt alle Daten, die von der Maschine gelesen wurden, an. Die Maschine
einschalten, aus dem HAUPTMENÜ:
Flaschendruck
Flaschentemperatu
r
A/C Systemdruck
Kältemittelflasche:
o Gesamt: Gesamtmenge Kältemittel in der Lagerflasche
o Verfügbar: Menge Kältemittel in der Lagerflasche
Flaschendruck: Kältemittel Lagerflaschendruck.
PAG: Ölmenge in PAG Ölbehälter
POE: Ölmenge in POE Ölbehälter
KONTRASTM.: Menge an Kontrastmittel in dem Kontrastmittel Behälter.
Benutzt: Ölmenge in Altölbehälter.
A/C Systemdruck: Druck in externer Klimaanlage.
ESC drücken, um zurück zu gehen zu HAUPTMENÜ.
-74-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
Die Maschine einschalten, aus dem HAUPTMENÜ:
SCHLAEUCHE LEEREN
FLASCHE FULLEN
SELBSTTEST
TEST N2 / H2+H2
A/C-SYSTEM SPUELUNG
WECHSEL FILTEREINHEIT
A/C SYSTEMDRUCK KONTROLLE
SCHLAEUCHE SPUELEN
ENTLÜFTUNG MANUELL
ARCHIV SERVICES
VAKUUMPUMPENÖL WECHSELN
WARTUNGSBERICHT
SELBSTTEST
-75-
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHLÄUCHE LEEREN
Aus WARTUNG, SCHLÄUCHE SPÜLEN wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
SCHLÄUCHE
LEEREN
OK drücken
um den Vorgang zu
starten
SCHLÄUCHE LEEREN
Rückgewonnene
s Gas
Schlauchdruck
SCHLÄUCHE LEEREN
die Maschine wird das gesamte Kältemittel in den Schläuchen rückgewinnen; die Maschine
gibt dann eine akustische Alarmmeldung und folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
Ende
Ablauf
-76-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLASCHE FULLEN
Dieser Arbeitsvorgang muss durchgeführt werden, wenn die verfügbare Kältemittelflüssigkeit in
der Flasche weniger als 3 kg ist und muss in jedem Fall durchgeführt werden, wenn die "leere
Flasche" Alarmmeldung angezeigt wird.
Aus WARTUNG, FLASCHE FULLEN wählen,
Die Vorgänge sind unterschiedlich, je nachdem ob der Analysator intern oder extern ist:
1. Wenn ein interner Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
WARTUNG
ND Kupplung öffnen und an Flüssigkeitsventil der
externen Flasche anschließen und
Flüssigkeitsventil öffnen, dann OK drücken
2 1
Flaschenventil Flaschenventil
FLASCHE FULLEN
Eine Flasche mit R134a oder R1234yf Kältemittel (je nach Maschinenmodell)
beschaffen, ND-Kupplung an Flüssigkeitsventil der externen Flasche anschließen und
öffnen, dann OK drücken.
2. Wenn ein externer Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf WARTUNG
GASANALYSE
Vorbereitung Gasanalyse
Bitte warten…
FLASCHE FULLEN
2 Flaschenventil 1 Flaschenventil
2
Flaschenventil Flaschenventil
-77-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Einstellung
Menge:
Min:
Max:
GASANALYSE
Test 1 läuft
GASANALYSE LÄUFT...
FLASCHE FULLEN
Falls das Kältemittel nicht die geforderten Reinheitsstandards erfüllt, führt die Maschine einen
zweiten und dritten Test durch. Wenn alle drei Tests fehlschlagen:
R1234yf WARTUNG
GASANALYSE
Test 1 fehlgeschlagen
Test Test
1 FEHLGESCHLAGEN
2 fehlgeschlagen
Test 2 FEHLGESCHLAGEN
Test 3 fehlgeschlagen
Test 3 FEHLGESCHLAGEN
Bitte warten…
GASANALYSE LÄUFT...
FLASCHE FULLEN
“00005” Error #5: Das ausgewählte Kältemittel hat eine übermäßig hohe Anzahl an Luft oder
es gab wenig oder keinen Probestrom aufgrund eingesteckten Bypassleitung Gasanalysator-
Filters. Dies ist der Code, den der Benutzer eingeben muss, um die Filter auszutauschen.
Dies sollte mehr als eine Eingabeaufforderung als ein tatsächlicher Fehler angesehen werden.
Lösung: Überprüfen, ob das Kupplungsventil offen ist.
Lösung: Überprüfen, dass der Gasanalysator-Filter keine Verschmutzungen oder Öl
aufweist
Lösung: Die Gas-Analysator-Filter austauschen
Oder das Problem könnte VERUNREINIGTES KÄLTEMITTEL sein,
Die ND Kupplung schließen und von externer Flasche trennen.
Wenn ein interner Gasanalysator eingebaut ist, erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf
R1234yf FLASCHE FULLEN
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe
und Schutzbrille tragen. HD-und ND-Kupplung abschrauben,
um das kontaminierte Gas langsam entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten
Vakuum, bevor Sie fortfahren können.
FÜR GASANALYSATOR KONTROLLE, SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gerät ausschalten und ins Freie bringen, dazu Handschuhe und Schutzbrille tragen.
HD-und ND-Kupplung abschrauben, um das kontaminierte Gas langsam
entweichen zu lassen.
Beim nächsten Einschalten zieht das Gerät 15 Minuten Vakuum, bevor Sie fortfahren
können.
Wenn das Kältemittel SAUBER ist, zeigt die Maschine folgende Anzeige an:
R1234yf WARTUNG
GASANALYSE
Test 1 OK
GASANALYSE LÄUFT...
FLASCHE FULLEN
GASANALYSE OK
Analyserkupplung schließen und trennen
und OK drücken um Fortzufahren
FLASCHENBEFÜLLUNG
-79-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
ND Kupplung an Flüssigkeitsventil der externen
Flasche anschließen und öffnen, dann OK
2 Flaschenventil 1 Flaschenventil
FLASCHE FULLEN
R1234yf WARTUNG
Flaschendruck
Ext. Flaschendruck
FLASCHE FULLEN
Die Maschine startet mit der Füllung mit der voreingestellten Menge ~ 500g. Wenn die Menge
unter 500 Gramm erreicht ist, stoppt die Maschine und zeigt
R1234yf WARTUNG
Verschließen Sie die Flasche
Leitungswasser, und drücken Sie OK
2 Flaschenventil 1 Flaschenventil
FLASCHE FULLEN
Verschließen Sie die Flasche Leitungswasser, und drücken Sie OK, wird die Maschine die
restliche Kältemittel aus den Schläuchen zu erholen, dann den folgenden Bildschirm
anzuzeigen:
R1234yf WARTUNG
Die ND Kupplung schließen und von
externer Flasche trennen und OK drücken
2 Flaschenventil 1 Flaschenventil
FLASCHE FULLEN
Schließen und Trennen LP Koppler von externen Flasche und drücken Sie OK.
-80-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
FLASCHENBEFUELLUNG - ABGESCHLOSSEN
-81-
BEDIENUNGSANLEITUNG
TEST N2 / N2+H2
Aus WARTUNG, TEST N2 / N2+H2 wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
Einen Test auswählen oder ZURÜCK drücken, um zu dem Menü WARTUNG zurück zu
gehen.
HD und ND Kupplung an das A/C System anschließen und öffnen, dann OK drücken um
fortzufahren, die folgende Anzeige erscheint::
R1234yf WARTUNG
Stickstoff-Flasche
anschließen und OK
drücken
STICKSTOFF TEST
STICKSTOFF TEST
-82-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Stickstoffeinspritzung
Stickstoff-Druck
6.5 bar(rlv)
STICKSTOFF TEST
Der Stickstoff wird in das A/C System eingespritzt, der Test startet sobald der Druck stabil ist:
R1234yf WARTUNG
Stickstoff Test
läuft…
Stickstoff-Druck
10.2 bar(rlv)
STICKSTOFF TEST
STICKSTOFF TEST
Wenn Lecks gefunden werden, gibt die Maschine ein Alarmsignal, der Stickstoff wird aus dem
System abgelassen und die SYSTEMLECKS Alarmmeldung erscheint. Wenn das Test keine
Lecks entdeckt, lässt die Maschine den Stickstoff ab:
R1234yf WARTUNG
Stickstoff ablassen...
STICKSTOFF TEST
Dann gibt die Maschine einen akustischen Alarm während die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
-83-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG!
Aus Sicherheitsgrúnden muss der
prozentuale Anteil an Hydrogen in dem
Formiergas geringer als 5% sein,
fortsetzen?
JA NEIN
HD und ND Kupplung öffnen und an das A/C System anschließen, dann OK drücken um
fortzufahren, die folgende Anzeige erscheint::
R1234yf WARTUNG
Formiergas-Flasche
anschließen und OK
drücken
FORMIERGAS TEST
FORMIERGAS TEST
-84-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Formiergaseinspritzung
Druck
6.5 bar(rlv)
FORMIERGAS TEST
FORMIERGAS TEST
Das Formiergas (N2+H2) wird in das A/C System eingefüllt, der Test startet sobald der Druck
stabil ist:
R1234yf WARTUNG
Lecktest an den Verbindungen des
A/C Systems mit einem Leckdetektor
FORMIERGAS TEST
Überprüfen auf Lecks an den Verbindungen des A/C Systems mit einem Leckdetektor, dann
OK drücken, um fortzufahren.
Die Maschine beginnt das Formiergas ablassen:
R1234yf WARTUNG
Formiergas ablassen...
FORMIERGAS ABLASSEN
FORMIERGAS TEST
Dann gibt die Maschine einen akustischen Alarm während die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
-85-
BEDIENUNGSANLEITUNG
A/C-SYSTEM SPÜLUNG
Achtung: vor dem Spülen, das Kältemittel des A/C Systems rückgewinnen mit einem
geeignetem R&R Gerät, dann mindestens 20 Minuten Vakuum laufen lassen.
R1234yf WARTUNG
A/C-SYSTEM SPÜLUNG
Gasmenge für jeden Zyklus:
R1234yf WARTUNG
SPÜLKIT VERBINDEN
Das Spülkit verbinden wie oben beschrieben, dann OK drücken, um mit dem Spülvorgang zu
beginnen:
R1234yf WARTUNG
A/C System Spülung läuft...
A/C Systemdruck - 0.7 bar (rel)
LECKTEST IM VAKUUM
A/C-SYSTEM SPÜLUNG
Die Maschine verfährt automatisch, die Menge von abgegebenem Öl wird angezeigt und der
Gesamtwert am Ende des Spülvorgangs gedruckt. Wenn Spülung beendet, erscheint die
folgende Anzeige:
-86-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
LECKTEST IM VAKUUM
OK drücken, alle Kupplungen trennen und die Maschine vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Weitere Informationen über die Hauptkomponenten, die Montage der FLUSHING
KIT, Anbindung an das System und FLUSHING KIT MAINTENANCE, wenden Sie sich bitte an
die A / C SYSTEM FLUSHING ANLEITUNG [MANU029.NFK] verwiesen.
-87-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WECHSEL FILTEREINHEIT
Den Filter austauschen, wenn die Maschine den Wartungsalarm gibt, der signalisiert dass
Feuchtigkeit im Zyklus ist.
Vor jeglichem Arbeitsvorgang, überprüfen ob der Austauschfilter derselbe ist, wie der in der
Maschine installierte.
Dann folgendermaßen vorgehen:
1) Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen
2) Untere Tür entfernen (Ref 1, Abb.23) an rechter Karosserie
ABB. 18
-88-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Sicherstellen, dass HD und ND Kupplungen
von dem A/C System getrennt sind und OK
drücken.
WECHSEL FILTEREINHEIT
6) Sicherstellen, dass HD und ND Kupplungen von dem A/C System getrennt sind und OK
drücken, Maschine prüft ob Kältemittel vorhanden ist:
R1234yf WARTUNG
WECHSEL FILTEREINHEIT
WECHSEL FILTEREINHEIT
Zurücksetzen
Wartungsalarm
Eingabe Filtercode
9) Den Filtercode eingeben und OK drücken, um den Alarm zu löschen. Wenn der
Filtercode nicht verfügbar ist, den Kundendienst benachrichtigen:
R1234yf WARTUNG
Die Filterabdeckung mit einem
Phillips Schraubenziehen entfernen
und OK drücken
WECHSEL FILTEREINHEIT
10) Die Filterabdeckung mit einem Phillips Schraubenziehen entfernen und OK drücken
-89-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Offen
WECHSEL FILTEREINHEIT
11) Die Filtereinheit mit dem Spezialschlüssel entfernen (siehe Abb. 24)
ABB. 24
WECHSEL FILTEREINHEIT
13) Nehmen Sie die neuen Filter, nass mit sauberem POE-Öl sowohl O-Ringe, und
überprüfen, ob sie korrekt in die Sitze gelegt, OK drücken:
R1234yf WARTUNG
Schließen
WECHSEL FILTEREINHEIT
-90-
BEDIENUNGSANLEITUNG
14) Die neue Filtereinheit mit dem Spezialschlüssel einbauen (siehe Abb. 25)
ABB. 25
WECHSEL FILTEREINHEIT
Vakuumcheck
VAKUUM
WECHSEL FILTEREINHEIT
VAKUUMLECKS
Filterdichte prüfen
und OK drücken
-91-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
Druckprüfung
WECHSEL FILTEREINHEIT
DRUCKLECKS
Filterdichte prüfen
und OK drücken
Wechsel Filtereinheit
erfolgreich
OK drücken
-92-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die an das A/C System angeschlossene Kupplung verbinden und öffnen, dann OK drücken,
ZURÜCK drücken, um zurückzukehren; die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
Das A/C System einschalten und den Druck mit den HD und ND Manometern testen, dann OK
drücken:
R1234yf WARTUNG
-93-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
Mit der ND Kupplung angeschlossen, den Fahrzeugmotor und das A/C System einschalten,
dann OK drücken:
WARTUNG
Bitte warten…
Das A/C System des Fahrzeugs wird das Kältemittel aus den Schläuchen rückgewinnen,
dann:
WARTUNG
Den Motor und das A/C System
ausschalten, ND Kupplung
abschrauben ohne sie zu trennen
Dann OK drücken
Den Motor und das A/C System ausschalten, ND Kupplung abschrauben ohne sie zu trennen,
dann OK drücken:
WARTUNG
SCHLÄUCHE
OK drücken
LEEREN
um den Vorgang zu
starten
SCHLÄUCHE LEEREN
Die Maschine wird die Schläuche leeren, dann OK drücken um fortzufahren, die folgende
Anzeige erscheint:
WARTUNG
Rückgewonnene
Schlauchdruck
SCHLÄUCHE LEEREN
die Maschine wird das gesamte Kältemittel in den Schläuchen rückgewinnen; die Maschine
gibt dann eine akustische Alarmmeldung und folgende Anzeige erscheint:
-94-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG
-95-
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHLÄUCHE SPÜLEN
Aus WARTUNG, SCHLÄUCHE SPÜLEN wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
SCHLAEUCHE SPUELEN
SCHLAEUCHE SPUELEN
SCHLAEUCHE SPUELEN
Die Schläuche zu spülen dauert ein paar Minuten, die Maschine gibt dann eine akustische
Alarmmeldung und folgende Anzeige erscheint::
WARTUNG
-96-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENTLÜFTUNG MANUELL
Aus WARTUNG, ENTLÜFTUNG MANUELL wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
ENTLÜFTUNG MANUELL
Wenn OK angezeigt wird, ist Luft in der Flasche. In diesem Fall, OK drücken: die Maschine
beginnt die Luft abzulassen. STOPP drücken, um den Entlüftungsvorgang anzuhalten.
ANMERKUNG: Wenn keine Luft in der Flasche ist, wird die OK Taste nicht angezeigt, und
folgende Anzeige erscheint: ENTLÜFTUNG NICHT NOTWENDIG
STOPP drücken, um den Entlüftungsvorgang zu beenden und zurück kehren zu dem Menü
WARTUNG.
ARCHIV SERVICES
Die Maschine verfolgt die durchgeführten Arbeiten an der Kältemittelflüssigkeit.
Rückgewinnung, Systembefüllung, innere Flaschenbefüllung. Alle Arbeitsvorgänge werden
aufgezeichnet mit Datum, Zeit, Vorgangsart, miteinbezogene Mengen, Bediener Nr.,
Verfügbarkeit innere Flasche Kältemittelflüssigkeit.
Aus WARTUNG, A/C KÄLTEMITTELVERWALTUNG wählen
R1234yf WARTUNG
BAUJAHR:
EINFÜGEN
KENNZEICHEN
Die Tastatur verwenden, um das Kennzeichen zur Suche einzugeben, dann OK drücken:
-97-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf WARTUNG
Kennze Zeit: Datum:
Kennzeichen:
Zeit:
Datum:
Rückgewonnenes Gas:
Eingefülltes Gas:
Rückgewonnenes Öl:
Eingefülltes Öl:
Eingefülltes Kontrastm.:
Vakuumzeit:
Vakuum erreicht:
TAG
MONAT
Kennzeichen:
Zeit:
Datum:
Rückgewonnenes Gas:
Eingefülltes Gas:
Rückgewonnenes Öl:
Eingefülltes Öl:
Eingefülltes Kontrastm.:
Vakuumzeit:
Vakuum erreicht:
-98-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ARCHIV EXPORTIEREN
SUCHE NACH ARCHIV wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
BAUJAHR:
Das Speichermedium in
den USB Port geben
und OK drücken
Das Speichermedium in den USB Port geben und OK drücken, zum Speichern, eine TXT
Kopie mit allen Arbeitsvorgängen in den Pendrive kopieren.
Für wenige Sekunden erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf WARTUNG
BAUJAHR:
Export beendet
Export ist nun beendet, die Maschine kehrt zu dem vorigen Menü zurück
-99-
BEDIENUNGSANLEITUNG
POE PAG UV
Behälter wählen, um ihn zu ersetzen, dann OK drücken und folgende Anzeige erscheint:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
Make sure that HP and LP coupling CONTAINER
are disconnected from A/C system or
else, and press OK
Sicherstellen, dass Hochdruck- und Niederdruck-Kuppling vom A/C System oder anderen
getrennt sind und OK drücken:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
CONTAINER
Remove the old container and replace it with the
newer one already filled
Then press OK
Den alten Behälter entfernen und den neuen, bereits gefüllten Behälter einsetzen, dann OK
drücken, um das Ölablassverfahren zu starten, folgende Anzeige erscheint:
R1234yf CHANGE OIL/UV CONTAINER
CONTAINER
Nach einigen Minuten erscheint nach Abschluss des Vorgangs folgende Anzeige:
-100-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-101-
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) GAS-ANALYSATOR FILTER
Den durchsichtigen Schutz entfernen (Ref
1, Abb.55);
1
-102-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 59 ABB. 60
2 2
i i
-103-
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHLAEUCHE LEEREN
FLASCHENBEFÜLLUNG
SELBSTTEST
TEST N2 / H2+H2
A/C-SYSTEM SPUELUNG
WECHSEL FILTEREINHEIT
A/C SYSTEMDRUCK
KONTROLLE
SCHLAEUCHE SPUELEN
ENTLÜFTUNG MANUELL
ARCHIV SERVICES
ZURÜCKSETZEN ANALYSER
ZÄHLER
CODE AKZEPTIERT
Analysator Filter Zahler
Zurücksetzen
HINWEIS - Ersatzteilcode:
Gasanalysator Filter [FLT5506]
-104-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAKUUMPUMPENÖL WECHSELN
Aus WARTUNG VAKUUMPUMPENÖL WECHSELN wählen, der folgende Bildschirm wird
angezeigt
R1234yf WARTUNGS
Zurücksetzen Vakuumpumpe
Alarm Geben Ölwechsel-
Code
Geben Sie den Code (auf dem neuen Filter abgerufen) und drücken Sie OK, um den Alarm zu
löschen. Wenn die Filter-Code nicht verfügbar ist, rufen Sie das Service-Center.
-105-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAKUUMPUMPE
Die unten aufgelisteten Arbeitsvorgänge regelmäßig durchführen, um einen guten Betrieb der
Vakuumpumpe zu garantieren:
M1) Öl Nachfüllung.
M2) Ölwechsel.
Beim Nachfüllen oder Auswechseln des Pumpenöls, nur das vom Hersteller empfohlene Öl
verwenden. Kontaktieren Sie Ihren Händler für Informationen bezüglich der richtigen Ölart.
M.1) Öl NACHFÜLLUNG
Dieser Vorgang muss durchgeführt werden, wenn der Ölstand auf weniger als die Hälfte der
Anzeige fällt (Ref.3, Abb. 26).
ANMERKUNG: um den Ölstand richtig zu kontrollieren, die Pumpe für mindestens 1 Minute
laufen lassen (einen Vakuumvorgang in den Schläuchen für 1 Minute durchführen), so dass
das Öl fließt.
Den Ölstand kontrollieren, wenn die Pumpe stoppt.
Um das Öl nachzufüllen, die unten aufgeführten Schritte in der gegebenen Reihenfolge
durchführen.
Die Maschine von der Hauptleitung entfernen.
Die Einfüllkappe positionieren (Ref. 1, Abb. 26) und vollständig abschrauben.
ABB. 26
1
3
MAX
MIN
-106-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Öl muss durch den Schlauch, in welchem die Ölkappe befestigt war, mit einem
geeigneten Fülltrichter zugefügt werden (Ref. 5, Abb.27).
ABB. 27
5
3
MAX
MIN
Nacheinander etwas Öl zugeben, warten bis der Stand ansteigt, vor jeder erneuten Zugabe,
bis der Ölstand bei etwa ½ cm über der roten Markierung auf der Anzeige (Ref. 3, Abb. 27).
Die Einfüllkappe austauschen (Ref. 1, Abb. 28) und festziehen.
ABB. 28
1
-107-
BEDIENUNGSANLEITUNG
M.2) ÖLWECHSEL
Das Öl der Vakuumpumpe muss 20 Stunden Funktionieren von rückgewonnenem Kältemittel
ausgetauscht werden und auf alle Fälle jedes Mal, wenn die Kältemittelfilter ausgetauscht
werden. HINWEIS: Alarmmeldung wird visualisiert, zu entfernen Alarmmeldung finden Sie
VACUUM PUMP ÖLWECHSEL Absatz. Das Öl muss auch ausgetauscht werden, wenn es
seine Farbe ändert aufgrund von Feuchtigkeitsaufnahme. Vor dem Ölwechsel, einen Behälter
mit mindestens 500 cc Füllvermögen beschaffen, in welchem das Altöl gesammelt wird. Die
Pumpe enthält ungefähr 250 cc Öl. Nur vom Hersteller empfohlene Öle benutzen (fragen Sie
Ihren Händler). Die Verwendung eines nicht empfohlenen Öl kann die korrekte Funktion der
Pumpe beeinträchtigen und zum Verlust der Garantie.
1) Die Maschine von der Hauptleitung entfernen.
2) Einen Behälter (Ref. 4 Abb. 29) unter die Ablasskappe stellen (Ref. 2, Abb. 29).
ABB. 29
2
ABB. 30
1
-108-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 31
2
Das Öl in einen Abfallbehälter auslaufen lassen (Ref. 4 Abb. 31) (mit Höhe < 10 cm).
ABB. 32
2
-109-
BEDIENUNGSANLEITUNG
6) Neues Öl in die Füllöffnung gießen, dazu einen geeigneten Fülltrichter benutzen (Ref. 5,
Abb. 33), bis der Stand zum Mittelpunkt auf der Anzeige ansteigt (Ref. 3, Abb. 33).
ABB. 33
5
3
MAX
MIN
ABB. 34
1
-110-
BEDIENUNGSANLEITUNG
abb. 36
1
j
4. Den Behälter halten und die Kappe lösen (Ref.2, Abb.37). Den Behälter (Abb. 38) mit
der richtigen Menge (Ca. 250-260ml) an Öl für Kompressoren von geeignetem Typ und
Grad füllen.
ABB. 37 ABB. 38
ABB. 40
1
4. Die Kappe (Ref. 2, Abb. 41) lösen und den Behälter (Abb.42) mit der benötigten Menge
Kontrastmittel für Kompressoren füllen.
ABB. 41 ABB. 42
-112-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-113-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FIG. 50
n
1
4. Die Kappe (Ref. 2, Abb. 51) lösen während der Behälter gehoben wird und das Altöl in
einen geeigneten Behälter für Altöl entleeren (Abb. 52).
ABB. 51 ABB. 52
-114-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wenn der Stand des neuen Öl / Kontrastmittels um einige ml fällt, wird empfohlen den
klappbaren
Einsatz auszutauschen, um ausreichen Reserve zu
haben. abb. 45
Ölarten: nur vom Hersteller empfohlene Öleinsätze
benutzen. Immer die Informationen des A/C System
Herstellers beachten. 4
Vorgang:
1. Öffnen Klappe auf der rechten Seite entfernen (Ref.
4, Abb. 45)
2. Die Schnellanschlusstaste (Ref. 1, Abb. 46)
drücken, um den Öleinsatz zu entfernen
PAG Einsatz (Ref j, Abb.46);
POE Einsatz (Ref k, Abb.46);
3. Den benutzten Einsatzbehälter aus seiner Befestigung entfernen
abb. 46
1 k
j
ANMERKUNG: Den Einsatz austauschen und dabei darauf achten keinen Druck auf die Skala
auszuüben um Schäden zu vermeiden.
-115-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorgang:
4
1. Öffnen Klappe auf der rechten Seite entfernen
(Ref. 4, Abb. 47)
2. Die Schnellanschlusstaste (Ref. 1, Abb. 48)
drücken, um den Kontrastmitteleinsatz zu
entfernen.
3. Den Kontrastmitteleinsatz aus seiner Befestigung
heben (Ref. l, Abb. 40),
abb. 48
1 l
ANMERKUNG: Den Einsatz austauschen und dabei darauf achten keinen Druck auf die Skala
auszuüben um Schäden zu vermeiden.
-116-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ABB. 53
-117-
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNGSGREPORT
Von WARTUNG WARTUNGSREPORT wählen, folgende Anzeige erscheint:
MAINTENANCE REPORT
FILTER CHANGE
VACUUM PUMP OIL CHANGE
-118-
BEDIENUNGSANLEITUNG
SELBSTTEST
Diesen Vorgang durchführen, wenn es ein Problem des kaum betriebenen Magnetventils gibt;
zum Beispiel, wenn das Rückgewinnungsverfahren nicht beendet wird.
Aus WARTUNG, SELBSTTEST wählen, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf WARTUNG
Sicherstellen, dass HD und ND Kupplungen
von dem A/C System getrennt sind und OK
drücken:
OK drücken für Beginn
·SELBSTTEST
SELBSTTEST
Sicherstellen, dass HD und ND Kupplungen von dem A/C System getrennt sind und OK
drücken um SELBSTTEST zu starten:
R1234yf WARTUNG
WARTUNG
SELBSTTEST LAEUFT
TEST Nr. 1
SELBSTTEST
Die Maschine führt eine Reihe von Vorgängen durch: Laden, Rückgewinnen, Vakuum und so
weiter.
Während dieser Phase testet die Maschine das Magnetventil, welches das Problem verursacht
haben könnte.
Das Ergebnis erscheint nach wenigen Minuten.
Wenn der Selbsttest erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint die folgende Anzeige:
R1234yf WARTUNG
SELBSTTEST OK
OK drücken
SELBSTTEST
ANMERKUNG: Selbstdiagnose ist nur gültig, wenn die Maschine nicht an das A/C System
angeschlossen ist, aber die Schläuche, vollständig mit Schnellanschlusskupplungen an die
Maschine.
ANMERKUNG: Alle 50 kg zurückgewonnenes Kältemittel zeigt die Maschine eine
Warnmeldung an, in der empfohlen wird, einen SELBSTTEST durchzuführen
ANMERKUNG: Die automatische Neukalibrierung des Vakuumsensors wird während des
SELBSTTEST durchgeführt.
-119-
BEDIENUNGSANLEITUNG
KALIBRIERUNG
Anmerkung: Dieses Menü ist reserviert für die Benutzung durch den Techniker, der die
Abnahmeprüfung durchführt. Es enthält den maximalen Sicherheitsgrenzwert; daher dürfen die
Flaschendaten aus keinem Grund geändert werden. Für Hilfe, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Diesen Vorgang immer durchführen, wenn die Werte auf der Anzeige nicht mit den
tatsächlichen Werten übereinstimmen.
WARNUNG: Die unten aufgeführten Vorgänge müssen mit höchster Vorsicht durchgeführt
werden. Insbesondere, immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Die Gewichte
immer in die Mitte der Waagplatte legen. Nie Druck auf die Ölwaage ausüben. Das Gas immer
in Hoch- und Niedrigdruckschläuchen rückgewinnen, bevor die Kalibrierung der Schalter
gestartet wird. Die Maschine einschalten, aus dem HAUPTMENÜ:
Den Code 0791 eintippen und OK drücken zur Bestätigung, die folgende Anzeige erscheint:
R1234yf KALIBRIERUNG
FLASCHENWAAGE
ALTOEL WAAGE
FLASCHENDRUCK
A/C SYSTEMDRUCK
ANMERKUNG: PFEIL NACH UNTEN drücken, um die zweite Seite des KALIBRIERUNG
anzuzeigen:
R1234yf WARTUNG
VERDAMPFERDRUCK
UNTERDRUCKSENSOR
TEMPERATURSONDE
-120-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLASCHENWAAGE
Die Maschine vom Stromnetz entfernen.
+ ABB. 61
Ein bekanntes Bezugsgewicht von 28 bis 30 kg
beschaffen.
dann die hintere Kunststoffabdeckung entfernen (Ref.
6, Abb.61), um zu den Maschinenflaschen zu gelangen.
Die Sicherheitsmutter der Flasche abschrauben (Ref. 1,
+ 6
Abb. 62).
2 ABB. 62
FLASCH
6
1 +
-121-
BEDIENUNGSANLEITUNG
R1234yf FLASCHENWAAGE
3534 g
Mit der von der Waagplatte angehobenen Flasche, überprüfen, dass der Wert in dem
Textkasten 0 g ist (andernfalls die Tastatur verwenden), dann die Min. Taste drücken (der
entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf FLASCHENWAAGE
3534 g
Das Bezugsgewicht (28 bis 30 kg) immer in die Mitte der Waagplatte legen. Den Textkasten
Max wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert des Gewichtes eingeben; die MAX Taste
drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf FLASCHENWAAGE
3534 g
Das Bezugsgewicht entfernen, dann das richtige Ablesen der Waage überprüfen und
verschiedene Bezugsgewichte dazugeben und entfernen.
Den Textkasten Leergewicht wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert des Leergewichts
eingeben (5800 g für R1234yf 12l Flasche); dann die Leergewicht Taste drücken.
R1234yf FLASCHENWAAGE
3534 g
WICHTIG: OK drücke, um zu
speichern und zurückkehren zu dem
KALIBRIERUNGSMENÜ, andernfalls 2 ABB. 64
ZURÜCK drücken, um das Menü zu FLASCH
verlassen ohne zu speichern.
Die Maschine ausschalten und aus 6
der Steckdose ziehen.
1-122-
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Flasche (Ref. 6, Abb. 64) auf der Waagplatte und die Heizspirale (Ref. 2, Abb. 64) auf der
Flasche auswechseln (Achtung: der Widerstand muss eng an der Flasche liegen).
Die Sicherheitsmutter der Flasche anschrauben (Ref. 1, Abb. 64).
-123-
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
Den roten (Bez. 7, Abb. 65) und den blauen
Flaschendeckel (Bez. 8, Abb. 65) öffnen
8
Man legen die Plastikabdeckung wieder an
.
ANMERKUNG: Um einen genauen Wert
des Leergewichts zu erreichen, muss dieses
mit der leeren Flasche auf der Platte ABB. 65
gewogen werden (Leergewichtwert kann um
wenige Gramm abweichen, abhängig von der Lage der Flasche und den verbundenen
Schläuchen), dies ist nicht immer möglich oder einfach zu leeren. Die Eingabe von Der Wert
des Leer beeinträchtigt nicht die korrekte Funktionsfähigkeit der WAAGE, einfach den
Bezugswert "0" bewegen und die Verfügbarkeit um ein paar Gramm Kältemittel in der Flasche
verschieben
-124-
BEDIENUNGSANLEITUNG
PAG ÖL WAAGE
Aus KALIBRIERUNG, wählen Sie PAG ÖL WAAGE:
R1234yf PAG OEL WAAGE
Behälter aus ihren Wohnungen, dabei darauf achten, keinen Druck auf die Waage auszuüben,
überprüfen, ob der Wert in dem Textkasten Min 0 g ist (andernfalls die Tastatur verwenden),
dann die Min. Taste drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf PAG OEL WAAGE
Den neuen Öl Behälter mit einer bekannten Menge an neuem Öl füllen (100 bis 250 cc
gemessen auf den Behältermessanzeigen). Ersetzen Sie den Behälter in seine Herberge.Den
Textkasten Max wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert der Menge eingeben; die MAX Taste
drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf PAG OEL ZELLE
Das richtige Ablesen der Waage überprüfen und verschiedene Bezugsgewichte dazugeben
und entfernen (100g entsprechen 104 ml). Den Textkasten Leergewicht wählen, mit den
Tasten 0 bis 9 den Wert des Leergewichts eingeben (normalerweise ungefähr 150g); dann die
Leergewicht Taste drücken, um zu bestätigen.
WICHTIG: OK drücke, um zu speichern und zurückkehren zu dem KALIBRIERUNGSMENÜ,
andernfalls ZURÜCK drücken, um das Menü zu verlassen ohne zu speichern.
Die Maschine ausschalten und aus der Steckdose ziehen.
ANMERKUNG: Um einen genauen Wert des Leergewichts zu erreichen, muss dieses mit dem
leeren Ölbehälter auf der Platte gewogen werden (Leergewichtwert kann um wenige Gramm
abweichen, abhängig von der Lage der Flasche und den verbundenen Schläuchen). Die
Eingabe von 140 g beeinträchtigt nicht die korrekte Funktionsfähigkeit der WAAGE, einfach
den Bezugswert "0" bewegen und die Verfügbarkeit um ein paar Gramm Öl in dem Behälter
verschieben
-125-
BEDIENUNGSANLEITUNG
POE ÖL WAAGE
Aus KALIBRIERUNG, wählen Sie POE ÖL WAAGE:
R1234yf POE OEL ZELLE
Behälter aus ihren Wohnungen, dabei darauf achten, keinen Druck auf die Waage auszuüben,
überprüfen, ob der Wert in dem Textkasten Min 0 g ist (andernfalls die Tastatur verwenden),
dann die Min. Taste drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf POE OEL ZELLE
Den neuen Öl Behälter mit einer bekannten Menge an neuem Öl füllen (100 bis 250 cc
gemessen auf den Behältermessanzeigen). Ersetzen Sie den Behälter in seine Herberge.Den
Textkasten Max wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert der Menge eingeben; die MAX Taste
drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf POE OEL ZELLE
Das richtige Ablesen der Waage überprüfen und verschiedene Bezugsgewichte dazugeben
und entfernen (100g entsprechen 104 ml). Den Textkasten Leergewicht wählen, mit den
Tasten 0 bis 9 den Wert des Leergewichts eingeben (normalerweise ungefähr 150g); dann die
Leergewicht Taste drücken, um zu bestätigen.
WICHTIG: OK drücke, um zu speichern und zurückkehren zu dem KALIBRIERUNGSMENÜ,
andernfalls ZURÜCK drücken, um das Menü zu verlassen ohne zu speichern.
Die Maschine ausschalten und aus der Steckdose ziehen.
ANMERKUNG: Um einen genauen Wert des Leergewichts zu erreichen, muss dieses mit dem
leeren Ölbehälter auf der Platte gewogen werden (Leergewichtwert kann um wenige Gramm
abweichen, abhängig von der Lage der Flasche und den verbundenen Schläuchen). Die
Eingabe von 140 g beeinträchtigt nicht die korrekte Funktionsfähigkeit der WAAGE, einfach
den Bezugswert "0" bewegen und die Verfügbarkeit um ein paar Gramm Öl in dem Behälter
verschieben
-126-
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTRASTM.
Aus KALIBRIERUNG, wählen Sie KONTRASTM. WAAGE:
R1234yf KONTRASTM.
Behälter aus ihren Wohnungen, dabei darauf achten, keinen Druck auf die Waage auszuüben,
überprüfen, ob der Wert in dem Textkasten Min 0 g ist (andernfalls die Tastatur verwenden),
dann die Min. Taste drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf KONTRASTM.
Den KONTRASTM. Behälter mit einer bekannten Menge an KONTRASTM. füllen (100 bis 250
cc gemessen an den Behältermessanzeigen). Ersetzen Sie den Behälter in seine
Herberge.Den Textkasten Max wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert der Menge eingeben;
die MAX Taste drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf KONTRASTM.
Das richtige Ablesen der Waage überprüfen und verschiedene Bezugsgewichte dazugeben
und entfernen (100g entsprechen 104 ml). Den Textkasten Leergewicht wählen, mit den
Tasten 0 bis 9 den Wert des Leergewichts eingeben (normalerweise ungefähr 150g); dann die
Leergewicht Taste drücken, um zu bestätigen.
WICHTIG: OK drücke, um zu speichern und zurückkehren zu dem KALIBRIERUNGSMENÜ,
andernfalls ZURÜCK drücken, um das Menü zu verlassen ohne zu speichern.
Die Maschine ausschalten und aus der Steckdose ziehen.
ANMERKUNG: Um einen genauen Wert des Leergewichts zu erreichen, muss dieses mit dem
leeren KONTRASTM. Behälter auf der Platte gewogen werden (Leergewichtwert kann um
wenige Gramm abweichen, abhängig von der Lage des KONTRASTM. Behälters und den
verbundenen Schläuchen). Die Eingabe von 140 g beeinträchtigt nicht die korrekte
Funktionsfähigkeit der WAAGE, einfach den Bezugswert "0" bewegen und die Verfügbarkeit
um ein paar Gramm KONTRASTM. in dem Behälter verschieben.
-127-
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALTÖLWAAGE
Aus KALIBRIERUNG, wählen Sie ALTÖL WAAGE:
R1234yf ALTÖL ZELLE
Behälter aus ihren Wohnungen, dabei darauf achten, keinen Druck auf die Waage auszuüben,
überprüfen, ob der Wert in dem Textkasten Min 0 g ist (andernfalls die Tastatur verwenden),
dann die Min. Taste drücken (der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf ALTÖL ZELLE
Den ALTÖL Behälter mit einer bekannten Menge an Öl füllen (100 bis 250 cc gemessen auf
den Behältermessanzeigen). Ersetzen Sie den Behälter in seine Herberge.Den Textkasten
Max wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den Wert der Menge eingeben; die MAX Taste drücken
(der entsprechende Lichtpunkt wird grün werden):
R1234yf ALTÖL ZELLE
Das richtige Ablesen der Waage überprüfen und verschiedene Bezugsgewichte dazugeben
und entfernen (100g entsprechen 104 ml). Den Textkasten Leergewicht wählen, mit den
Tasten 0 bis 9 den Wert des Leergewichts eingeben (normalerweise ungefähr 150g); dann die
Leergewicht Taste drücken, um zu bestätigen.
WICHTIG: OK drücke, um zu speichern und zurückkehren zu dem KALIBRIERUNGSMENÜ,
andernfalls ZURÜCK drücken, um das Menü zu verlassen ohne zu speichern.
Die Maschine ausschalten und aus der Steckdose ziehen.
ANMERKUNG: Um einen genauen Wert des Leergewichts zu erreichen, muss dieses mit dem
leeren Ölbehälter auf der Platte gewogen werden (Leergewichtwert kann um wenige Gramm
abweichen, abhängig von der Lage der Flasche und den verbundenen Schläuchen). Die
Eingabe von 140 g beeinträchtigt nicht die korrekte Funktionsfähigkeit der WAAGE, einfach
den Bezugswert "0" bewegen und die Verfügbarkeit um ein paar Gramm Öl in dem Behälter
verschieben
-128-
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLASCHENDRUCK
Aus KALIBRIERUNG, FLASCHENWAAGE wählen, die folgende Anzeige erscheint:
FLASCHENDRUCK
AUTOMATISCH
KALIBRIERUNG
FLASCHENDRUCK
FLASCHENDRUCK
Kupplungen verbinden und öffnen wie auf der Anzeige angezeigt, dann OK drücken:
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG
Flaschendruckkalibrierung
läuft…
FLASCHENDRUCK
-129-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE
KALIBRIERUNG
OK drücken
FLASCHENDRUCK
-130-
BEDIENUNGSANLEITUNG
A/C SYSTEMDRUCK
Aus KALIBRIERUNG, A/C SYSTEMDRUCK wählen, die folgende Anzeige erscheint:
A/C SYSTEMDRUCK
AUTOMATISCH
KALIBRIERUNG
A/C SYSTEMDRUCK
Sicherstellen, dass HD und ND Kupplungen von dem A/C System getrennt sind und OK
drücken:
R1234yf A/C SYSTEMDRUCK
Prüfe das HD- oder ND- Manometer.
Ist der Druck niedriger oder gleich
0,2 bar?
JA
NEIN
A/C SYSTEMDRUCK
Auf dem HD oder ND Manometer überprüfen, ob der Druck NIEDRIGER oder gleich 0,2 bar
ist?
NEIN drücken, um die Schläuche schnell zu leeren, JA drücken, um fortzusetzen, die folgende
Meldung erscheint:
R1234yf A/C SYSTEMDRUCK
Kalibrierung läuft
Bitte warten…
A/C SYSTEMDRUCK
-131-
BEDIENUNGSANLEITUNG
OK drücken
A/C SYSTEMDRUCK
-132-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERDAMPFERDRUCK
Aus KALIBRIERUNG, VERDAMPFERDRUCK wählen, die folgende Anzeige erscheint:
VERDAMPFERDRUCK
AUTOMATISCH
KALIBRIERUNG
Automatische
Verdampferdruckkalibrierung kann nur
nach einer PA/C Kalibrierung und mit
mindestens 1 kg Gas in der Flasche
durchgeführt werden.
Kältemittelflasche 3,45 kg
OK drücken zum Fortsetzen
VERDAMPFERDRUCK
VERDAMPFERDRUCK
Kupplungen verbinden und öffnen wie auf der Anzeige angezeigt, dann OK drücken:
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG
Verdampferdruck Kalibrierung
läuft…
VERDAMPFERDRUCK
-133-
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUTOMATISCHE
KALIBRIERUNG
OK drücken
VERDAMPFERDRUCK
-134-
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNTERDRUCKSENSOR
Um den korrekten Betrieb des Vakuumdruckgebers zu überprüfen, folgendermaßen vorgehen:
Aus KALIBRIERUNG, VAKUUMDRUCKGEBER:
R1234yf VAKUUMDRUCKGEBER
Die Taste "PUMPE EV4" drücken, dann die Taste "EV22" drücken.
Der angezeigte Druck muss schnell bis zu ein paar mbar abgesenkt werden, ansonsten
besteht ein Problem in dem Vakuumdruckgeber oder in der internen Schaltung der Maschine
(den Kundendienst für Hilfe kontaktieren)
ANMERKUNG: mit dem Kältemittel, sind die Tasten “PUMPE EV4 und “EV22” desaktiviert,
um den Vakuumdruckgeber zu schützen
-135-
BEDIENUNGSANLEITUNG
TEMPERATURSONDE
FLASCHENTEMPERATUR
ANMERKUNG: Ein digitales Thermometer wird für die Flaschentemperatursensorkalibrierung
benötigt.
Überprüfen, ob die Flaschentemperatursonde von der Flasche getrennt ist und somit die
Umgebungstemperatur gelesen werden kann.
Von der zweiten Seite des KALIBRIERUNG Menüs, TEMPERATURSONDE wählen:
R1234yf TEMPERATURSONDE
Flaschentemperatur
Überprüfen, ob die Temperatur auf der Anzeige dieselbe ist, wie die auf dem externen
Thermometer. Wenn notwendig, den Bezug-Textkasten wählen, mit den Tasten 0 bis 9 den
Wert des externen Thermometers eingeben dann EINSTELLUNG drücken, um zu bestätigen.
WICHTIG: OK drücke, um zu speichern und zurückkehren zu dem KALIBRIERUNGSMENÜ,
andernfalls ZURÜCK drücken, um das Menü zu verlassen ohne zu speichern.
Die Temperatursonde auf der Flasche austauschen.
-136-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-137-
BEDIENUNGSANLEITUNG
-138-
MANUALE D’USO
-1-
MANUALE D’USO
-2-
MANUALE D’USO
INDICE
INDICE ................................................................................................................................ 3
INTRODUZIONE ................................................................................................................. 6
CONSERVAZIONE DEL MANUALE ........................................................................................7
CONDIZIONI DI GARANZIA................................................................................................ 8
ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO E MOVIMENTAZIONE.....................................................8
INFORMAZIONI GENERALI ............................................................................................... 9
FINE VITA ......................................................................................................................... 10
SMALTIMENTO BATTERIA ...................................................................................................10
NORME DI SICUREZZA ................................................................................................... 11
REFRIGERANTI E LUBRIFICANTI - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE E
PRECAUZIONI: .....................................................................................................................12
NORME DI COMPORTAMENTO CON IL REFRIGERANTE R134A ......................................13
NORME DI COMPORTAMENTO CON IL REFRIGERANTE R1234YF..................................13
BOTTONE D’EMERGENZA(se installato, dipende dal modello di macchina) 16
SPURGARE GAS CONTAMINATO 17
VERIFICA ANALIZZATORE DI GAS 20
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO ...................................................................................... 21
MESSA IN SERVIZIO ........................................................................................................ 22
Sbloccare la bilancia del refrigerante .....................................................................................22
Bloccare la bilancia del refrigerante .......................................................................................22
LA MACCHINA .................................................................................................................. 23
CARTER DI CHIUSURA ........................................................................................................23
ELEMENTI FUNDAMENTALI ................................................................................................25
TASTI PANNELLO DI CONTROLLO .....................................................................................27
AVVISI LUMINOSI .................................................................................................................31
ALLARMI ...............................................................................................................................31
CODICI ERRORE ..................................................................................................................32
Codici errore analizzatore 32
Codici errore vuoto 32
OPERAZIONI PRELIMINARI............................................................................................. 33
PROCEDURA AUTOMATICA ........................................................................................... 36
Modificare i dati del VUOTO: ..................................................................................................37
Modificare i dati dell’iniezione OLIO: ......................................................................................37
Modificare i dati dell’iniezione TRACCIANTE: ........................................................................37
Modificare i dati di RIEMPIMENTO GAS: ...............................................................................37
Modifica dei dati di RIEMPIMENTO GAS: ..............................................................................38
AVVIARE LA PROCEDURA AUTOMATICA ..........................................................................39
PROCEDURA MANUALE ................................................................................................. 48
RECUPERO E RICICLO ........................................................................................................48
-3-
MANUALE D’USO
-4-
MANUALE D’USO
-5-
MANUALE D’USO
INTRODUZIONE
La macchina è un insieme in pressione come si evince dalla dichiarazione di conformità
CE e Targa dati; l’attrezzatura fornita è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza in
Accordo all’ All. I della Direttiva 2014/68/UE (PED) o la direttiva macchine 2006/42/EC(*).
qualsiasi intervento di: riparazione, modifica e/o sostituzioni di componenti o parti in
pressione mette in serio rischio l’ utilizzo in sicurezza dell’ attrezzatura, eventuali
interventi devono essere autorizzata dal Fabbricante.
Questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza
dell’operatore. Leggere attentamente il manuale prima della messa in
opera della macchina.
Il costruttore si riserva di apportare modifiche alla presente pubblicazione ed alla macchina
senza nessun preavviso, si consiglia pertanto di verificare sempre eventuali aggiornamenti. Il
manuale deve accompagnare la macchina in caso di cessione della stessa.
Qualsiasi riparazione, modifica, o sostituzioni di componenti non concordati ed autorizzati
formalmente dal costruttore rischia fa decadere la conformità alla Direttiva 2014/68/UE o la
direttiva macchine 2006/42/EC(*) e rendere l’ attrezzatura a pressione a rischi rilevante. Il
fabbricante ritiene interventi come sopra, se non autorizzati per iscritto, manomissione della
macchina, facendone decadere la conformità iniziale rilasciata”, per la quale non si assume
responsabilità diretta.
Le Saldobrasature delle parti che contribuiscono alla resistenza alla pressione dell'attrezzatura
e le parti ad essa direttamente annesse sono state realizzate da personale adeguatamente
qualificato e secondo modalità operative adeguate. L'approvazione delle modalità operative e
del personale sono state affidate per le attrezzature a pressione delle categorie II, III ad una
terza parte competente, qualsiasi intervento sull’attrezzatura, che comporta la necessità di
eseguire saldo brasature deve rispettare le prescrizioni dell’ all. I della Direttiva 2014/68/UE o
rivolgersi al fabbricate per le informazioni del caso;
L’attrezzatura a pressione è stata ispezionata e provata completa degli accessori di
sicurezza identificata con I’identificato del produttore Tipo di Scarico diretto in aria
pressione di tarata La prova ed ispezione degli accessori non è necessaria per la prima
messa in servizio.
L’attrezzatura a pressione deve essere sottoposta a controlli e a verifiche periodiche in
esercizio secondo le regole e norme di legge in materia.
Per l’insieme in oggetto si dichiara che un Organismo notificato competente ha effettuato per
quanto di propria competenza la verifica finale secondo all. I punto 3.2.3. della Direttiva
2014/68/UE o la direttiva macchine 2006/42/EC(*) e la verifica degli accessori di sicurezza e
dei dispositivi di controllo, in conformità al comma d) dell’art. 5 DM 329 del 01/12/2004
Elenco dei componenti Critici ai fini della sicurezza PED DIR 2014/68/UE
Condensatore, Filtri disidratatori, Distributore, Bombola di stoccaggio refrigerante,
Compressore ermetico, Pressostato di sicurezza, Trasduttori di pressione, Valvole di
sicurezza.
L’operatore deve verificare/sostituire i componenti PED critici prima dei rispettivi tempi di fine
vita (in accordo con le legislazioni nazionali)
-6-
MANUALE D’USO
-7-
MANUALE D’USO
CONDIZIONI DI GARANZIA
Far riferimento al libretto CONDIZIONI DI GARANZIA fornito insieme alla macchina.
ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO E MOVIMENTAZIONE
-8-
MANUALE D’USO
INFORMAZIONI GENERALI
I dati di identificazione della macchina sono indicati su una targhetta situata nella parte
posteriore della macchina (vedi Fig.1). La macchina ha le seguenti caratteristiche:
Altezza: 1100 mm Larghezza: 600 mm
Profondità: 640 mm Peso: 90 Kg
Temperatura funzionamento 10/50 °C Temperatura stoccaggio -25/50 °C
La macchina, come tutti i dispositivi con parti in movimento, produce inquinamento acustico. Il
sistema di costruzione, le pannellature e gli accorgimenti adottati dal Costruttore, fanno sì che
tale livello, anche in fase di lavoro, non superi il valore medio di: 64 dB (A).
ATTENZIONE: evitare l’utilizzo di prolunghe esterne e verificare che tutti gli impianti
elettrici e dispositivi connessi siano conformi alle normative in vigore ed in buono stato di
conservazione
ETICHETTA CE/EAC
FIG. 1
-9-
MANUALE D’USO
FINE VITA
Il simbolo a fianco indica che, in base In base alla direttiva 2012/19/UE, la
macchina non può essere smaltita tramite i rifiuti urbani, ma è fatto obbligo di
consegnarla ad un centro specializzato per la raccolta separata e lo smaltimento
dei rifiuti RAEE (Rifiuti Ambientali Elettrici ed Elettronici), oppure può essere riconsegnata al
rivenditore in caso di acquisto di una nuova. La legge prevede sanzioni per coloro che liberano
nell'ambiente rifiuti RAEE. I rifiuti RAEE se liberati nell'ambiente o usati in modo improprio,
possono rilasciare sostanze pericolose per l'ambiente stesso e la salute umana.
SMALTIMENTO BATTERIA
La macchina utilizza una scheda elettronica con all'interno una batteria del tipo Nichel Metal-
Idrato (NiMH), (rif.1, Fig.2). Pertanto a fine vita deve essere rimossa da personale esperto
addetto alla demolizione della macchina
.
FIG. 2
+ +
1
0
-10-
MANUALE D’USO
NORME DI SICUREZZA
La macchina è una apparecchiatura progettata per recuperare R134a o R1234yf refrigerante
(a seconda del modello di macchina) degli impianti di condizionamento e climatizzazione (A/C)
degli autoveicoli. La macchina deve essere utilizzata da personale qualificato e può essere
usata correttamente solo dopo avere letto il presente manuale contenente anche le basilari
regole di sicurezza di seguito enunciate:
- Indossare guanti ed occhiali di protezione.
- Non esporre ai raggi solari diretti ed alla pioggia.
- Usare solo in ambienti con ventilazione forzata che abbiano almeno un ricambio d’aria
dell’intero volume ogni 24 ore.
- Prima di qualsiasi operazione controllare sul libretto di uso e manutenzione del veicolo il tipo
di fluido frigorigeno utilizzato dall’impianto A/C.
- Non fumare nei pressi della macchina e durante le operazioni.
Le condizioni ambientali di utilizzo dell’attrezzatura sono le seguenti:
temperatura da +10° C a +50° C;
pressione da 80 kPa (0,8 bar) a 110 kPa (1,1 bar);
aria con contenuto di ossigeno normale, in genere 21 % v/v.
Rimessaggio macchina: la macchina, quando non viene utilizzata, deve essere depositata in
un luogo dedicato avente le seguenti caratteristiche:
1. Ventilazione forzata con almeno un ricambio d’aria dell’intero volume dell’ambiente ogni 24
ore.
2. Non devono essere presenti eventuali sorgenti d’innesco, quali fonti di calore, fiamme
libere, scintille di origine meccanica (e.g.: dovute a molature), materiale elettrico (in
particolare la zona di deposito destinata alla macchina non deve presentare prese di
alimentazione elettrica di stabilimento inferiori ad 900 mm dal piano di calpestio), correnti
elettriche vaganti e corrosione catodica (verificare che l’impianto di distribuzione elettrica
sia conforme alle disposizioni legislative cogenti); elettricità statica (verificare la messa a
terra dell’impianto di distribuzione elettrico di stabilimento), fulmini.
-11-
MANUALE D’USO
- Riempire sempre l’impianto A/C con la quantità di fluido raccomandata dal costruttore. Non
superare mai tale quantità.
- Controllare sempre il livello degli oli prima di ogni operazione.
- Reimmettere sempre la quantità corretta di olio.
- Prima di collegare la macchina con la rete elettrica, verificare che il voltaggio e la frequenza
della rete di alimentazione siano corrispondenti ai valori indicati nella targhetta CE.
La bombola deve essere riempita all’80% della capacità massima per lasciare un
polmone di gas per assorbire eventuali aumenti di pressione.
- Non toccare mai i rubinetti della bombola interna.
- Gettare l’olio estratto dall’impianto A/C e dalla pompa del vuoto negli appositi contenitori per
oli esausti.
- Cambiare i filtri alle scadenze previste utilizzando solamente i filtri raccomandati dal
costruttore.
- Utilizzare esclusivamente gli oli raccomandati dal costruttore.
- Utilizzare esclusivamente gli traccianti raccomandati dal costruttore Non scambiare mai l’olio
per la pompa del vuoto con l’olio per gli impianti di condizionamento.
Il mancato rispetto di ciascuna delle suddette regole di sicurezza comporta il decadimento di
ogni forma di garanzia sulla macchina .
ATTENZIONE: i vapori/gas del refrigerante R134a e/o R1234yf sono più pesanti dell’aria e
possono addensarsi sul pavimento o all’interno di cavità/fosse e provocare il soffocamento
riducendo l’ossigeno disponibile per la respirazione.
Alle alte temperature il refrigerante si decompone liberando sostanze tossiche e aggressive,
dannose per l’operatore e l’ambiente. Evitate di inalare i refrigeranti e gli oli degli impianti.
L’esposizione può irritare gli occhi e le vie respiratorie.
AVVISO: Questo è un prodotto di Classe “A”. In un ambiente domestico questo apparecchio
può provocare radiodisturbi e interferenze. In tale evenienza l’utilizzatore potrebbe dover
prendere contromisure adeguate.
PERDITE
- Le apparecchiature di recupero/riciclaggio vanno utilizzate con refrigeranti autorizzati dal
produttore.
- I refrigeranti autorizzati sono elencati sul manuale d'uso o sono disponibili tramite
l'assistenza tecnica.
- Il produttore vieta l'uso dell'attrezzatura di recupero/riciclaggio sui sistemi A/C contenenti
sigillanti per perdite di natura chimica e non solo.
- L'utilizzo di refrigeranti o sigillanti non autorizzati invaliderà la garanzia.
controllo. Non utilizzare serbatoi esterni o altri contenitori di stoccaggio che non siano
omologati oppure privi di valvole di sicurezza. Durante l’esercizio le aperture di aerazione e
ventilazione dell’apparecchiatura non devono essere chiuse o coperte.
COLLEGAMENTO TUBAZIONI
Tubi flessibili possono contenere refrigerante in pressione. Prima di cambiare gli attacchi di
servizio verificare le corrispondenti pressioni nei tubi flessibili (manometro). La macchina
ECK3900 è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
-13-
MANUALE D’USO
-14-
MANUALE D’USO
ATTENZIONE
E’ obbligo del datore di lavoro (o del responsabile della sicurezza) vigilare
affinché la macchina non sia utilizzata in modo improprio, mettendo a
repentaglio la salute dell’operatore e delle persone esposte.
E’ obbligo del lavoratore informare il datore di lavoro, (o il responsabile della
sicurezza dello stabilimento) se esiste il pericolo di utilizzare in modo improprio
la macchina in quanto, come persona istruita, il lavoratore è responsabile
dell’uso che si accinge a fare.
-15-
MANUALE D’USO
FIG. 3
-16-
MANUALE D’USO
4 3 FIG. 4
BOTTLE
2
1
-17-
MANUALE D’USO
l. Chiudere e disconnettere gli attacchi rapidi di alta e bassa pressione dall’impianto di aria
condizionata
m. spostare la macchina all’aperto
n. lentamente, svitare gli attacchi di alta e bassa pressione (rif.1 e 2, Fig.5) per spurgare il
gas contaminato (indossare guanti ed occhiali protettivi).
FIG. 5
BOTTLE
NOTA: alla prossima accensione la macchina effettuerà 15 minuti di vuoto prima che possa
essere usata nuovamente.
NOTA: utilizzare un’altra macchina od un’altro metodo per estrarre il rimanente gas
contaminato dell’impianto di aria condizionata.
-18-
MANUALE D’USO
6 5 FIG. 6
BOTTLE
3 1
4 2
-19-
MANUALE D’USO
NOTA: alla prossima accensione la macchina effettuerà 15 minuti di vuoto prima che possa
essere usata nuovamente.
RIEMPIMENTO BOMBOLA
Connettere ed aprire attacco di bassa pressione al lato liquido della bombola esterna,
quindi premere OK.
2. se è installato l’analizzatore esterno, viene visualizzata la seguente schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
ANALISI GAS
preparazione analisi
attendere prego…
RIEMPIMENTO BOMBOLA
-20-
MANUALE D’USO
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
La macchina permette, con un’unica serie di operazioni, di recuperare e riciclare senza
dispersioni nell’ambiente i fluidi R134a o R1234yf (a seconda del modello di macchina),
asportando inoltre dall’impianto A/C l’umidità ed i vari depositi contenuti nell’olio.
Infatti all’interno della macchina è presente un evaporatore/separatore mediante il quale si
asporta dal fluido frigorigeno recuperato dall’impianto A/C l’olio e le altre impurità che vengono
poi raccolte in un apposito contenitore.
Il fluido viene quindi filtrato e reimmesso, perfettamente riciclato, all’interno della bombola
presente nella macchina .
Mediante la macchina si possono inoltre eseguire alcune prove di funzionamento e tenuta
dell’impianto A/C.
-21-
MANUALE D’USO
MESSA IN SERVIZIO
La macchina viene fornita completamente assemblata e collaudata.
Rimuovere la protezione sotto la bilancia del refrigerante operando come segue:
ATTREZZI: Chiave a bussola n°10
FIG. 8
BOTTLE
-22-
MANUALE D’USO
LA MACCHINA
CARTER DI CHIUSURA
Rifer. Fig.9 .
1. carter superiore
2. carter frontale
smontaggio: svitare le 6 viti marcate (+)
4 1
3
+
+
+
+
+ FIG. 9 2
-23-
MANUALE D’USO
Riferimento Fig.10
6. carter posteriore
smontaggio: rimuovere sportello posteriore, quindi svitare le 6 viti marcate (+)
FIG. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-24-
MANUALE D’USO
ELEMENTI FUNDAMENTALI A
Riferimento Fig.11 .
a) pannello di controllo
1) manometro di alta pressione
2) Manometro di bassa pressione
3) Stampante C
4) Display touchscreen
5) Indicatore LED stato operazioni B
b) Connessioni frontali
1) Porta USB
c) Connessioni laterali
1) Raccordo alta pressione
2) Raccordo bassa pressione
3) Innesto rapido alta pressione
4) Innesto rapido bassa pressione
5) Innesto rapido azoto B
6) Raccordo gas contaminato
FIG. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
-25-
MANUALE D’USO
FIG.12
-26-
MANUALE D’USO
j b
k
l
m
f
n
g
FIG. 13
-27-
MANUALE D’USO
FIG. 14
-28-
MANUALE D’USO
x
w h
q i
r p
u
t
FIG. 15
-29-
MANUALE D’USO
-30-
MANUALE D’USO
AVVISI LUMINOSI
La macchina è provvista di una luce led (rif 1, Fig.16) per avvisi luminosi indicanti lo stato della
macchina:
BLU (FISSO): macchina in attesa
GREEN (STEADY): procedura in
esecuzione FIG. 16 1
VERDE (LAMPEGGIANTE): procedura
completata
GIALLA (LAMPEGGIANTE): messaggio di
avviso
ROSSO (LAMPEGGIANTE): messaggio di
allarme
ALLARMI
ALLARME PRESSIONE ALTA: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando la
pressione del fluido nel circuito raggiunge i 20 bar. Automaticamente si interrompe l’operazione
di recupero.
ALLARME BOMBOLA PIENA: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando
all’interno della bombola è presente più dell’80% della capacità massima, (dipende dal modello
della macchina: 18kg per la bombola da 22l R134a, oppure 10kg per la bombola da 12l
R1234yf). Automaticamente si interrompe l’operazione RECUPERO ( per cancellare questo
allarme bisogna caricare uno o più impianti A/C prima di recuperare altro refrigerante).
ALLARME BOMBOLA VUOTA: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando
all’interno della bombola è presente una quantità di fluido frigorigeno troppo bassa. (< 2kg)
ALLARME SERVIZIO: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando si
complessivamente sono stati recuperati 100 kg di refrigerante. Per disattivarlo bisogna
sostituire i filtri e l’olio della pompa del vuoto. Insieme ai filtri verrà inviato un codice per
eliminare l’allarme.
ALLARME SPURGO ARIA: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando,
all’accensione della macchina, si verifica presenza di aria all’interno della bombola. Per
eliminare l’allarme occorre spurgare l’aria dalla bombola.
ALLARME GAS INSUFFICIENTE: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando la
quantità impostata per il riempimento è superiore alla differenze tra la disponibilità e il minimo
bombola.
ALLARME VENTOLA FERMA: viene visualizzato ed emette un segnale acustico quando la
ventola estrattrice non sta viaggiando.
ALLARME CAMBIO OLIO POMPA VUOTO: allarme dopo 20 ore di lavoro della pompa del
vuoto; cambiare l'olio della pompa da vuoto
-31-
MANUALE D’USO
CODICI ERRORE
Codici errore analizzatore
Errore #1: lettura aria o gas sono instabili
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #2: lettura aria o gas eccessivamente alta.
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #3: la calibrazione aria risulta di livello basso.
soluzione: prevenire che il refrigerante fluisca dentro la linea di campionamento durante
la calibrazione dell’aria.
Soluzione: fare in modo che ogni refrigerante nell’atmosfera si possa dissipare prima di
eseguire la calibrazione tramite aria
Errore #4: l’unità è sopra la temperatura massima di funzionamento
Soluzione: spostare l’unità in un area dove la temperatura ambiente rientra nelle
specifiche di funzionamento.
Errore #5: il campione dj refrigerante contiene un quantitativo eccessivo di aria, oppure il
flusso campione è ridotto oppure nullo a causa di un ostruzione della linea di campionamento.
Questo è il codice di errore che spinge l’utente a cambiare i filtri. Questo dovrebbe essere
considerato più un consiglio che un errore.
Soluzione: verificare che l’innesto rapido sia aperto.
Soluzione: verificare che il filtro dell’analizzatore di gas non sia bloccato da detriti o olio
Soluzione: sostituire i filtri dell’analizzatore di gas
-32-
MANUALE D’USO
OPERAZIONI PRELIMINARI
- Verificare che l’interruttore principale (rif.1, Fig.17) sia posizionato su O. Connettere la
macchina alla rete elettrica ed accenderla.
FIG. 17
Prego attendere
FIG. 18
-33-
MANUALE D’USO
Una perdita accidentale di refrigerante può causare seri danni alla pelle ed agli occhi,
indossare guanti ed occhiali di protezione, pmere OK per continuare
- Quindi il MENU DATI viene visualizzato per 10 secondi:
DATI
Bombola refrigerante
Totale: 3070g
disponibile: 1070g
Pressione bombola
Temperature bombola
Pressione A/C
-34-
MANUALE D’USO
- Verificare il livello dell’olio nell’indicatore della pompa del vuoto (rif.3, Fig.19), deve
essere almeno mezzo pieno. Se il livello è inferiore, aggiungere olio come spiegato
all’interno della sezione MANUTENZIONE.
FIG. 19
1
3
MAX
MIN
2
-35-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
Nella procedura automatica tutte le operazioni sono eseguite in modo automatico: recupero e
riciclo, scarico olio, vuoto, reintegro olio nuovo e riempimento. La stampa della quantità di gas
recuperato, olio recuperato, tempo di vuoto, olio reintegrato e quantità di gas iniettato vengono
stampati in modo automatico alla fine di ogni singola operazione.
Collegare i tubi flessibili all’impianto A/C mediante gli innesti rapidi facendo attenzione a
collegare il BLU sul ramo di bassa pressione ed il ROSSO sul ramo di alta pressione. Se
l’impianto è dotato di un solo innesto rapido di alta o bassa pressione collegare solo l’innesto
rapido relativo.
Standard
veicolo
TRACCIANTE TRACCIANTE
NOTA: quando VEICOLI IBRIDI è selezionato, le fasi OLIO PAG e TRACCIANTE vengono
disabilitate dalla PROCEDURA AUTOMATICA.
NOTA: premere il bottone per abilitare le caselle (diventano gialle), quindi usare il tastierino per
modificare I parametri delle procedure
-36-
MANUALE D’USO
SI NO
-37-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
Selezionare la marca del veicolo su cui si sta facendo il servizio, (usare le frecce se necessario
epr cambiare pagina), viene visualizzata la seguente schermata (per esempio per CITROEN):
PROCEDURA AUTOMATICA
Premere OK per confermare ed inserire il valore dentro la casella di testo del RIEMPIMENTO
GAS.
NOTA: se il valore di riempimento gas è inferiore a 100 grammi, la seguente schermata di
avvertimento viene visualizzata:
PROCEDURA AUTOMATICA
quantità di
riempimento
inferiore a 100 g
Riempimento gas con una quantità inferiore a 100 grammi non è permesso, premere OK
quindi digitare una quantità di gas maggiore.
Inserire il numero di
targa del veicolo
Inserire la targa del veicolo, premere OK per confermare, premere BACK per tornare indietro.
NOTA: il tastierino numerico funziona in maniera similare ai messaggi di testo telefonici; per
esempio: premere “2” una volta per visualizzare “A”, due volte per “B”, tre volte per “C”, quattro
volte per “2”.
Una schermata di riepilogo verrà quindi visualizzata:
PROCEDURA AUTOMATICA
TEMPO DI VUOTO
TEMPO DI CONTROLLO
INIEZIONE OLIO
TRACCIANTE
RIEMPIMENTO GAS
CONNESSIONE
CG 779 85 NUMERO DI TARGA
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi (AP, BP, oppure AP/BP, a seconda della
precedente scelta) al sistema A/C, quindi premere OK, premere BACK per tornare
indietro.
2. se è installato l’analizzatore esterno, verrà visualizzata la seguente schermata:
-39-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
Connettere l’attacco rapido
dell’analizzatore al raccordo
di bassa pressione del
sistema A/C; senza aprirlo,
quindi premere OK
ANALISI GAS
Test 1
Please wait…
Attendere prego…
RECUPERO/RICICLO
ANALISI GAS
Test 1 fallito
Test 2 fallito
Test 3 fallito
Attendere prego…
RECUPERO/RICICLO
-40-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
ERRORE#1 Chiudere e
disconnettere gli attacchi rapidi AP
e BP dal sistema A/C, premere OK
per continuare
RECUPERO/RICICLO
Chiudere e disconnettere gli attacchi rapidi AP e BP dal sistema A/C, e premere OK per
continuare.
Le cause del fallimento potrebbero essere:
Errore #1: lettura aria o gas sono instabili
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #2: lettura aria o gas eccessivamente alta.
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #3: la calibrazione aria risulta di livello basso.
soluzione: prevenire che il refrigerante fluisca dentro la linea di campionamento durante
la calibrazione dell’aria.
Soluzione: fare in modo che ogni refrigerante nell’atmosfera si possa dissipare prima di
eseguire la calibrazione tramite aria
Errore #4: l’unità è sopra la temperatura massima di funzionamento
Soluzione: spostare l’unità in un area dove la temperatura ambiente rientra nelle
specifiche di funzionamento.
Errore #5: il campione dj refrigerante contiene un quantitativo eccessivo di aria, oppure il
flusso campione è ridotto oppure nullo a causa di un ostruzione della linea di campionamento.
Questo è il codice di errore che spinge l’utente a cambiare i filtri. Questo dovrebbe essere
considerato più un consiglio che un errore.
Soluzione: verificare che l’innesto rapido sia aperto.
Soluzione: verificare che il filtro dell’analizzatore di gas non sia bloccato da detriti o da
olio
Soluzione: sostituire i filtri dell’analizzatore di gas
O il problema potrebbe essere un GAS CONTAMINATO; l’operatore può operare come
descritto nel paragrafo “SPURGO GAS CONTAMINATO” del capitolo “REGOLE DI
SICUREZZA”, oppure può seguire le istruzioni date dallo schermo:
1. ANALIZZATORE INTERNO: verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA AUTOMATICA
GAS CONTAMINATO
Chiudere e disconenttere
Raccordi AP e BP
Dal sistema A/C e
premere OK
RECUPERO/RICICLO
-41-
MANUALE D’USO
SI NO
RECUPERO/RICICLO
Verificare che ambedue gli attacchi rapidi siano disconnessi dal sistema A/C, e
quindi premere SI per continuare:
PROCEDURA AUTOMATICA
Spegnere la macchina e spostarla all’esterno, quindi, usando
guanti ed occhiali protettivi, svitare lentamente gli attacchi
AP e BP per spurgare il gas contaminato. Alla prossima
accensione la macchina eseguirà 15 minuti di vuoto prima di
poterla usare nuovamente.
PER LA VERIFICA DELL’ANALIZZATORE DI GAS CONSULTARE
IL MANUALE D’USO
-42-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
ANALISI GAS
Test 2 OK
Attendere prego…
RECUPER/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Pressione A/C
Temperatura bombola
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Olio Recuperato
RECOVERY/RECYCLING
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Temperatura bombola
SPURGO ARIA
RECOVERY/RECYCLING
RECUPERO/RICICLO
Lasciare che la macchina completi la procedura ridurrà il rischio di ritorni di pressione, che
potrebbero causare un eccessiva quantità di gas non condensabili caricati nell’impianto A/C.
se vi fosse rimasta una residua quantità di refrigerante, si avrebbe un innalzamento di
pressione, quindi la macchina ripartirebbe automaticamente a recuperare il refrigerante.
Alla fine della fase di recupero, c’è l’estrazione finale del gas dal sistema A/C:
-43-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
Recupero vuoto olio tracciante riempimento
Gas recuperato
Pressione bombola
Pressione A/C
Temperatura bombola
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
RECUPERO/RICICLO
PRESSIONE A/C
VUOTO
Alla fine di questa fase, la macchina verificherà se nell’impianto A/C ci sono delle perdite:
PROCEDURA AUTOMATICA
recupero vuoto olio tracciante riempimento
PRESSIONE A/C
(ATTENZIONE! Se il tempo di vuoto < 15 minuti la verifica non sarà attendibile. Se vengono
trovate delle perdite, la macchina sei fermerà automaticamente e visualizzerà l’allarme
PERDITE IMPIANTO A/C.
Il rilevamento delle micro perdite non è garantito.
Terminata la fase di vuoto si procede al reintegro olio nuovo automaticamente in base al
volume d’olio scaricato o in base al volume impostato dall’operatore.
-44-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
recupero Vuoto olio tracciante riempimento
TRACCIANTE INIETTATO
INIEZIONE TRACCIANTE
RIEMPIMENTO GAS
Gas iniettato
Pressione sistema A/C
Pressione bombola
Temperature bombola
RIEMPIMENTO GAS
-45-
MANUALE D’USO
Svitare attacchi rapidi AP e BP senza disconnetterli dall’impianto A/C, quindi premere OK per
continuare:
R1234yf PROCEDURA AUTOMATICA
SI NO
Gas recueprato
Pressione tubi
SVUOTAMENTO TUBI
Attendere prego…
SVUOTAMENTO TUBI
La macchina verificherà la tenuta delle valvole Schrader (solo se gli attacchi rapidi antisbuffo
sono installati, e se l’opzione antisbuffo è abilitata sulla macchina), verrà visualizzata la
seguente schermata:
R1234yf PROCEDURA AUTOMATICA
Disconnettere gli attacchi rapidi dal sistema A/C
Targa: xxx
Ora: xxx
Data: xxx
-46-
MANUALE D’USO
Premere STAMPANTE per stampare lo scontrino della procedura. Premere ESC per uscire.
Procedura automatica completata con successo.
NOTA: la procedura automatica può essere eseguita anche se il sistema A/C è vuoto. In
questo caso la macchina inizierà direttamente dalla fase di vuoto.
-47-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
Nella PROCEDURA MANUALE tutte le operazioni possono essere eseguite singolarmente, ad
eccezione della procedura di recupero/riciclo, che viene automaticamente seguita dallo scarico
dell’olio.
I valori della quantità di gas recuperato, olio recuperato, tempo di vuoto, quantità di olio
reintegrato, e quantità di gas reintegrato dentro il sistema sono automaticamente stampati alla
fine di ogni singola operazione.
Dal MENU PRINCIPALE:
RECUPERO E RICICLO
Collegare i tubi flessibili all’impianto A/C mediante gli innesti rapidi facendo attenzione a
collegare il BLU sul ramo di bassa pressione ed il ROSSO sul ramo di alta pressione.
Se l’impianto è dotato di un solo innesto rapido di alta o bassa pressione collegare solo
l’innesto rapido relativo.
Inserire targa
veicolo:
Inserire la targa del veicolo, premere OK per conferma. Premere BACK per tornare indietro.
-48-
MANUALE D’USO
NOTA: i tasti numerici includono un alfabeto simile ai messaggi di testo, per esempio: premere
“2” una volta per visualizzare "A”, due volte per visualizzare “B”, tre volte per "C”, quattro volte
per “2”
Le operazioni risultano differenti a seconda se è installato l’analizzatore interno o esterno:
1. se è installato l’analizzatore interno, verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
Connettere ed aprire gli
attacchi rapidi AP e BP
al sitema A/C
premere OK
RECUPERO/RICICLO
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi (AP, BP, o AP/BP, a seconda della
precedente scelta), quindi premere OK per continuare, o premere BACK per
tornare indietro.
2. se è installato l’analizzatore esterno, verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
Connettere l’attacco rapido
BP dell’analizzatore al
sistema A/C senza aprirlo,
quindi premere OK
ANALISI GAS
Test 1
Please
Pleasewait…
Attendere wait…
prego…
ANALISI GAS IN IN
GAS ANALYSIS CORSO..
PROGRESS..
RECUPERO/RICICLO
Nel caso che il refrigerante contenuto nel sistema A/C non rispetti I parametridi purezza, la
macchina condurrà un secondo ed un terzo test. Se tutti e tre i test falliscono:
PROCEDURA MANUALE
ANALISI GAS
Test 1 fallito
Test 2 fallito
Test 3 fallito
Attendere prego…
RECUPERO/RICICLO
-49-
MANUALE D’USO
RECUPERO/RICICLO
Chiudere e disconnettere gli attacchi rapidi AP e BP dal sistema A/C, e premere OK per
continuare.
Le cause del fallimento potrebbero essere:
Errore #1: lettura aria o gas sono instabili
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #2: lettura aria o gas eccessivamente alta.
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #3: la calibrazione aria risulta di livello basso.
soluzione: prevenire che il refrigerante fluisca dentro la linea di campionamento durante
la calibrazione dell’aria.
Soluzione: fare in modo che ogni refrigerante nell’atmosfera si possa dissipare prima di
eseguire la calibrazione tramite aria
Errore #4: l’unità è sopra la temperatura massima di funzionamento
Soluzione: spostare l’unità in un area dove la temperatura ambiente rientra nelle
specifiche di funzionamento.
Errore #5: il campione dj refrigerante contiene un quantitativo eccessivo di aria, oppure il
flusso campione è ridotto oppure nullo a causa di un ostruzione della linea di campionamento.
Questo è il codice di errore che spinge l’utente a cambiare i filtri. Questo dovrebbe essere
considerato più un consiglio che un errore.
Soluzione: verificare che l’innesto rapido sia aperto.
Soluzione: verificare che il filtro dell’analizzatore di gas non sia bloccato da detriti o da
olio
Soluzione: sostituire i filtri dell’analizzatore di gas
O il problema potrebbe essere un GAS CONTAMINATO; l’operatore può operare come
descritto nel paragrafo “SPURGO GAS CONTAMINATO” del capitolo “REGOLE DI
SICUREZZA”, oppure può seguire le istruzioni date dallo schermo:
1. ANALIZZATORE INTERNO: verrà visualizzata la seguente schermata:
-50-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
GAS CONTAMINATO
Chiudere e disconenttere
Raccordi AP e BP
Dal sistema A/C e
premere OK
RECUPERO/RICICLO
SI NO
RECUPERO/RICICLO
Verificare che ambedue gli attacchi rapidi siano disconnessi dal sistema A/C, e
quindi premere SI percontinuare:
PROCEDURA MANUALE
Spegnere la macchina e spostarla all’esterno, quindi, usando
guanti ed occhiali protettivi, svitare lentamente gli attacchi
AP e BP per spurgare il gas contaminato. Alla prossima
accensione la macchina eseguirà 15 minuti di vuoto prima di
poterla usare nuovamente.
PER LA VERIFICA DELL’ANALIZZATORE DI GAS CONSULTARE
IL MANUALE D’USO
-51-
MANUALE D’USO
ANALISI GAS
Test 2 OK
Attendere prego…
RECUPER/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Pressione A/C
Temperatura bombola
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Olio Recuperato
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
Temperatura bombola
SPURGO ARIA
RECUPERO/RICICLO
Lasciare che la macchina completi la procedura ridurrà il rischio di ritorni di pressione, che
potrebbero causare un eccessiva quantità di gas non condensabili caricati nell’impianto A/C.
se vi fosse rimasta una residua quantità di refrigerante, si avrebbe un innalzamento di
pressione, quindi la macchina ripartirebbe automaticamente a recuperare il refrigerante.
Alla fine della fase di recupero, c’è l’estrazione finale del gas dal sistema A/C:
-52-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
Gas recuperato
Pressione bombola
Pressione A/C
Temperatura bombola
RECUPERO/RICICLO
Gas recuperato
Pressione bombola
RECUPERO/RICICLO
Chiudere e disconnettere gli attacchi rapidi AP e BP dal sistema A/C, quindi premere OK per
continuare:
PROCEDURA AUTOMATICA
Targa: xxx
Ora: xxx
Data: xxx
Premere STAMPANTE per stampare lo scontrino della procedura. Premere ESC per uscire.
PROCEDURA DI RECUPERO / RICICLO completata con successo.
RECUPERO + VUOTO
Dalla PROCEDURA MANUALE, selezionare RECUPERO + VUOTO, la macchina effettuerà
una fase di recupero seguita da una di vuoto come descritto nel capitolo della PROCEDURA
MANUALE.
-53-
MANUALE D’USO
VUOTO
Collegare i tubi flessibili all’impianto A/C mediante gli innesti rapidi facendo attenzione a
collegare il BLU sul ramo di bassa pressione ed il ROSSO sul ramo di alta pressione. Se
l’impianto è dotato di un solo innesto rapido di alta o bassa pressione collegare solo l’innesto
rapido relativo.
Dalla PROCEDURA MANUALE, selezionare VUOTO, verrà visualizzata la seguente
schermata:
R1234yf PROCEDURA MANUALE
TEMPO DI VUOTO
VUOTO
TEMPO DI CONTROLLO
AUTO
TRACCIANTE
RIEMPIMENTO GAS
CONNESSIONI AP BP AP+BP
Usare il tastierino per inserire i nuovi valori del TEMPO DI VUOTO, premere OK per
continuare, premere BACK per tornare indietro.
Selezionare TEMPO DI CONTROLLO, e digitare il nuovo valore per cambiare il tempo di
durata del controllo.
NOTA: TEMPO DI CONTROLLO può non essere visualizzato (dipende dal modello di
macchina).
NOTA: se il TEMPO DI VUOTO è inferiore a 15 minuti il seguente messaggio di avvertimento
viene visualizzato:
R1234yf PROCEDURA MANUALE
SI NO
Inserire targa
veicolo:
Digitare la targa del veicolo, premere OK per continuare, BACK per tornare indietro.
NOTA: il tastierino numerico funziona in maniera similare ai messaggi di testo telefonici; per
esempio: premere “2” una volta per visualizzare “A”, due volte per “B”, tre volte per “C”, quattro
volte per “2”.
-54-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
VUOTO
Connettere ed aprire
innesti rapidi AP e BP
Al sistema AC,
premere OK
VACUUM
Connettere ed aprire gli innesti rapidi al sistema A/C, quindi premere OK per iniziare la fase di
vuoto, premere BACK per tornare indietro.
PROCEDURA MANUALE
PRESSIONE A/C
VUOTO
Al termine di questa fase, la macchina testerà se ci sono perdite dentro il sistema A/C:
PROCEDURA MANUALE
PRESSIONE A/C
Chiudi e disconnetti gli attacchi rapidi AP e BP dal sistema A/C, quindi premere OK per
continuare:
-55-
MANUALE D’USO
PROCEDURA AUTOMATICA
Targa: xxx
Ora: xxx
Data: xxx
Premere STAMPANTE per stampare lo scontrino della procedura. Premere ESC per uscire.
La procedura di vuoto è stata completata con successo.
-56-
MANUALE D’USO
Standard
veicolo
TRACCIANTE TRACCIANTE
NOTA: quando VEICOLI IBRIDI è selezionato, le fasi OLIO PAG e TRACCIANTE vengono
disabilitate dalla PROCEDURA AUTOMATICA.
NOTA: premere il bottone per abilitare le caselle (diventano gialle), quindi usare il tastierino per
modificare I parametri delle procedure
Oppure, se installato, premere il bottone del DATABASE, verrà così visualizzata la seguente
schermata:
PROCEDURA MANUALE
Selezionare la marca del veicolo su cui si sta facendo il servizio, (usare le frecce se necessario
per cambiare pagina), viene visualizzata la seguente schermata (per esempio per CITROEN):
PROCEDURA MANUALE
Premere OK per confermare ed inserire il valore dentro la casella di testo del RIEMPIMENTO
GAS.
NOTA: se il valore di riempimento gas è inferiore a 100 grammi, la seguente schermata di
avvertimento viene visualizzata:
PROCEDURA MANUALE
quantità di
riempimento
inferiore a 100 g
Riempimento gas con una quantità inferiore a 100 grammi non è permesso, premere OK
quindi digitare una quantità di gas maggiore.
Avviare la procedura
Dopo aver selezionato I dati della procedura automatica, premere OK per continuare, la
seguente schermata verrà visualizzata:
PROCEDURA MANUALE
Inserire la targa
del veicolo
Inserire la targa del veicolo, premere OK per confermare, premere BACK per tornare indietro.
NOTA: il tastierino numerico funziona in maniera similare ai messaggi di testo telefonici; per
esempio: premere “2” una volta per visualizzare “A”, due volte per “B”, tre volte per “C”, quattro
volte per “2”.
ASSISTED PROCEDURE
PROCEDURA MANUALE
Connettere ed aprire gli
attacchi rapidi AP e BP
al sistema A/C
e premere OK
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi (AP, BP, oppure AP/BP, a seconda della precedente
scelta) al sistema A/C, quindi premere OK, premere BACK per tornare indietro.
PROCEDURA MANUALE
INIEZIONE OLIO
L’olio verrà iniettato, quindi, se selezionato in precedenza, anche il tracciante verrà iniettato:
R1234yf PROCEDURA MANUALE
Iniezione tracciante
INIEZIONE TRACCIANTE
-59-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
Gas iniettato
Pressione sistema A/C
Pressione bombola
Temperature bombola
RIEMPIMENTO GAS
Svitare gli attacchi rapidi AP e BP senza disconnetterli dall’impianto A/C, e premere OK per
continuare:
R1234yf MANUAL PROCEDURE
SI NO
Recovered gas
Gas recueprato
Hoses pressure
Pressione tubi
EMPTYING HOSES
SVUOTAMENTO TUBI
Attendere prego…
SVUOTAMENTO TUBI
La macchina verificherà la tenuta delle valvole Schrader (solo se gli attacchi rapidi antisbuffo
sono installati, e se l’opzione antisbuffo è abilitata sulla macchina), verrà visualizzata la
seguente schermata:
-60-
MANUALE D’USO
Targa: xxx
Ora: xxx
Data: xxx
Premere STAMPANTE per stampare lo scontrino della procedura. Premere ESC per uscire.
Procedura completata con successo.
-61-
MANUALE D’USO
RIEMPIMENTO GAS
Dalla PROCEDURA MANUALE, selezionare RIEMPIMENTO GAS, verrà visualizzata la
seguente schermata:
R1234yf PROCEDURA MANUALE
TEMPO DI VUOTO
RIEMPIMENTO GAS
TEMPO DI CONTROLLO
PAG POE
TRACCIANTE
RIEMPIMENTO GAS
CONNESSIONI AP BP AP+BP
Selezionare la marca del veicolo su cui si sta facendo il servizio, (usare le frecce se necessario
epr cambiare pagina), viene visualizzata la seguente schermata (per esempio per CITROEN):
PROCEDURA MANUALE
-62-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
Premere OK per confermare ed inserire il valore dentro la casella di testo del RIEMPIMENTO
GAS.
NOTA: se il valore di riempimento gas è inferiore a 100 grammi, la seguente schermata di
avvertimento viene visualizzata:
PROCEDURA MANUALE
quantità di
riempimento
inferiore a 100 g
Riempimento gas con una quantità inferiore a 100 grammi non è permesso, premere OK
quindi digitare una quantità di gas maggiore.
Iniziare la procedura
Dopo aver selezionato I dati della procedura automatica, premere OK per continuare, la
seguente schermata verrà visualizzata:
PROCEDURA MANUALE
Inserire il numero di
targa del veicolo
Inserire la targa del veicolo, premere OK per confermare, premere BACK per tornare indietro.
NOTA: il tastierino numerico funziona in maniera similare ai messaggi di testo telefonici; per
esempio: premere “2” una volta per visualizzare “A”, due volte per “B”, tre volte per “C”, quattro
volte per “2”.
-63-
MANUALE D’USO
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi (AP, BP, oppure AP/BP, a seconda della precedente
scelta) al sistema A/C, quindi premere OK, premere BACK per tornare indietro.
La macchina inizierà il riempimento con la quantità di refrigerante preselezionata.
PROCEDURA MANUALE
Gas iniettato
Pressione sistema A/C
Pressione bombola
Temperatra bombola
RIEMPIMENTO GAS
Svitare attacchi rapidi AP e BP senza disconnetterli dall’impianto A/C, quindi premere OK per
continuare:
R1234yf PROCEDURA MANUALE
SI NO
Gas recueprato
Pressione tubi
SVUOTAMENTO TUBI
PROCEDURA
AUTOMATIC MANUALE
PROCEDURE
Attendere prego…
SVUOTAMENTO TUBI
Targa: xxx
Ora: xxx
Data: xxx
Premere STAMPANTE per stampare lo scontrino della procedura. Premere ESC per uscire.
Procedura completata con successo.
-65-
MANUALE D’USO
IDENTIFICAZIONE GAS
Dalla PROCEDURA MANUALE, selezionare IDENTIFICAZIONE GAS, viene visualizzata la
seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
Inserire targa
veicolo:
Inserire la targa del veicolo, premere OK per conferma. Premere BACK per tornare indietro.
NOTA: i tasti numerici includono un alfabeto simile ai messaggi di testo, per esempio: premere
“2” una volta per visualizzare "A”, due volte per visualizzare “B”, tre volte per "C”, quattro volte
per “2”
Le operazioni risultano differenti a seconda se è installato l’analizzatore interno o esterno:
1. se è installato l’analizzatore interno, verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
Connettere ed aprire gli
attacchi rapidi AP e BP
al sitema A/C
premere OK
ANALISI GAS
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi (AP, BP, o AP/BP, a seconda della
precedente scelta), quindi premere OK per continuare, o premere BACK per
tornare indietro.
2. se è installato l’analizzatore esterno, verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
Connettere l’attacco rapido
BP dell’analizzatore al
sistema A/C senza aprirlo,
quindi premere OK
-66-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
ANALISI GAS
Test 1
Please
Pleasewait…
Attendere wait…
prego…
ANALISI GAS IN IN
GAS ANALYSIS CORSO..
PROGRESS..
ANALISI GAS
Nel caso che il refrigerante contenuto nel sistema A/C non rispetti I parametri di purezza, la
macchina condurrà un secondo ed un terzo test. Se tutti e tre i test falliscono:
PROCEDURA MANUALE
ANALISI GAS
Test 1 fallito
Test 2 fallito
Test 3 fallito
Attendere prego…
ANALISI GAS
ANALISI GAS
Chiudere e disconnettere gli attacchi rapidi AP e BP dal sistema A/C, e premere OK per
continuare.
Le cause del fallimento potrebbero essere:
Errore #1: lettura aria o gas sono instabili
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #2: lettura aria o gas eccessivamente alta.
soluzione: spostare la stazione lontano da fonti EMF o RFI come trasmettitori radio o
saldatori.
Errore #3: la calibrazione aria risulta di livello basso.
soluzione: prevenire che il refrigerante fluisca dentro la linea di campionamento durante
la calibrazione dell’aria.
Soluzione: fare in modo che ogni refrigerante nell’atmosfera si possa dissipare prima di
eseguire la calibrazione tramite aria
Errore #4: l’unità è sopra la temperatura massima di funzionamento
Soluzione: spostare l’unità in un area dove la temperatura ambiente rientra nelle
specifiche di funzionamento.
Errore #5: il campione dj refrigerante contiene un quantitativo eccessivo di aria, oppure il
flusso campione è ridotto oppure nullo a causa di un ostruzione della linea di campionamento.
-67-
MANUALE D’USO
Questo è il codice di errore che spinge l’utente a cambiare i filtri. Questo dovrebbe essere
considerato più un consiglio che un errore.
Soluzione: verificare che l’innesto rapido sia aperto.
Soluzione: verificare che il filtro dell’analizzatore di gas non sia bloccato da detriti o da
olio
Soluzione: sostituire i filtri dell’analizzatore di gas
O il problema potrebbe essere un GAS CONTAMINATO; l’operatore può operare come
descritto nel paragrafo “SPURGO GAS CONTAMINATO” del capitolo “REGOLE DI
SICUREZZA”, oppure può seguire le istruzioni date dallo schermo:
1. ANALIZZATORE INTERNO: verrà visualizzata la seguente schermata:
PROCEDURA MANUALE
GAS CONTAMINATO
Chiudere e disconenttere
Raccordi AP e BP
Dal sistema A/C e
premere OK
ANALISI GAS
SI NO
ANALISI GAS
Verificare che ambedue gli attacchi rapidi siano disconnessi dal sistema A/C, e
quindi premere SI per continuare:
PROCEDURA MANUALE
Spegnere la macchina e spostarla all’esterno, quindi, usando
guanti ed occhiali protettivi, svitare lentamente gli attacchi
AP e BP per spurgare il gas contaminato. Alla prossima
accensione la macchina eseguirà 15 minuti di vuoto prima di
poterla usare nuovamente.
PER LA VERIFICA DELL’ANALIZZATORE DI GAS CONSULTARE
IL MANUALE D’USO
-68-
MANUALE D’USO
PROCEDURA MANUALE
GAS CONTAMINATO
Chiudere e disconnettere attacco
rapido e premere ESC
ANALISI GAS
Test OK
Premere OK per continuare
ANALISI GAS
-69-
MANUALE D’USO
SETUP
Dal MENU PRINCIPALE:
LINGUA
IMPOSTAZIONI VUOTO
IMPOSTA DATA/ORA
PERSONALIZZA STAMPA
CODICE OPERATORE
CONTATORI
OPZIONI
LINGUA
Dal menu SETUP, selezionare LINGUA:
R1234yf LINGUA
English
Italiano
Deutsch
Français
-70-
MANUALE D’USO
IMPOSTAZIONI VUOTO
Serve per modificare il tempo di vuoto ed il tempo di controllo predefiniti.
Dal menu SETUP, selezionare IMPOSTAZIONI VUOTO, la seguente schermata verrà
visualizzata:
R1234yf IMPOSTAZIONI VUOTO
IMPOSTAZIONI VUOTO
Tempo di vuoto
tempo di controllo
Risalita vuoto
Ogni valore può essere modificato, in base ai valori presenti tra parentesi.
NOTA: premere DEFAULT per ripristinare i valori di fabbrica
IMPOSTAZIONI N2 TEST
Permette di modificare le impostazioni di test N2 predefinite..
Dal SETUP, selezionare IMPOSTAZIONI TEST N2, vengono visualizzate le impostazione di
default:
R1234yf IMPOSTAZIONI N2 TEST
SETTINGS
IMPOSTAZIONI N2 TEST
Ogni valore può essere modificato, entro i valori indicati tra parentesi.
NOTA: premere DEFAULT per ripristinare i valori predefiniti
-71-
MANUALE D’USO
Usare le frecce per cambiare la data e l’ora, premere OK per confermare, oppure premere
BACK per tornare al menu SETUP senza salvare i cambiamenti.
PERSONALIZZA STAMPA
La stampa può essere personalizzata digitando 4 linee contenenti i dettagli dell’officina (ad
esempio Nome, indirizzo, telefono ed Email)
Dal menu SETUP, selezionare PERSONALIZZA STAMPA:
R1234yf PERSONALIZZA STAMPA
Utilizzare il tastierino per modificare le 4 linee, quindi premere BACK per tornare la menu
SETUP.
NOTA: il tastierino numerico funziona in maniera similare ai messaggi di testo telefonici; per
esempio: premere “2” una volta per visualizzare “A”, due volte per “B”, tre volte per “C”, quattro
volte per “2”.
CODICE OPERATORE
Dal menu SETUP, selezionare CODICE OPERATORE:
R1234yf CODICE OPERATORE
Codice operatore
CONTATORI
Questo menu è utilizzato per verificare i contatori totali di: gas recuperato, allarme di servizio,
minuti totali di vuoto, gas iniettato, gas recuperato dentro la bombola durante la procedura di
riempimento bombola interna.
Dal menu SETUP, selezionare CONTATORI, verrà visualizzata la seguente schermata:
-72-
MANUALE D’USO
R1234yf CONTATORI
Gas recuperato
servizi
vuoto
Gas iniettato
Riempimento bombola
La schermata visualizza i valori totali di: gas recuperato, contatore allarme di servizio, minuti
totali di vuoto, gas iniettato, gas recuperato dentro la bombola durante la procedura di
riempimento bombola interna.
OPZIONI OLIO
Dal menu SETUP, selezionare OPZIONI OLIO:
OPZIONI OLIO
POE PAG
Usare le frecce per selezionare il tipo di olio, premere ESC per uscire.
-73-
MANUALE D’USO
DATI
Questo menu mostra tutti i dati letti dalla macchina. Accendere la macchina e dal MENU
PRINCIPALE:
Pressione bombola
Temperature bombola
Pressione A/C
Bombola refrigerante:
o totale: quantità totale di refrigerante presente dentro la bombola di
stoccaggio
o disponibile: quantità di refrigerante disponibile nella bombola di stoccaggio
Pressione bombola: pressione della bombola di stoccaggio
PAG: quantità di olio dentro il contenitore olio PAG
POE: quantità di olio dentro il contenitore olio POE.
DYE: quantità di tracciante dentro il contenitore tracciante.
Usato: quantità di olio dentro il contenitore olio usato.
Pressione A/C: pressione nel sistema di aria condizionata esterno.
Premere ESC per tornare al MENU PRINCIPALE.
-74-
MANUALE D’USO
MANUTENZIONE
Questo menu mostra tutti i dati letti dalla macchina. Accendere la macchina e dal MENU
PRINCIPALE:
SVUOTAMENTO TUBI
RIEMPIMENTO BOMBOLA
SELF TEST
TEST N2 / H2+H2
LAVAGGIO TUBI
ARCHIVIO SERVIZI
R1234yf MANUTENZIONE
ARCHIVIO SERVIZI
RAPPORTO MANUTENZIONE
SELF TEST
-75-
MANUALE D’USO
SVUOTAMENTO TUBI
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare SVUOTAMENTO TUBI, verrà visualizzata la
seguente schermata:
R1234yf MAINTENANCE
SVUOTAMENTO TUBI
Premere OK per
iniziare la procedura
SVUOTAMENTO TUBI
Recovered gas
Gas recueprato
Hoses pressure
Pressione tubi
EMPTYING HOSES
SVUOTAMENTO TUBI
Procedura
completata
-76-
MANUALE D’USO
RIEMPIMENTO BOMBOLA
Questa operazione deve essere eseguita ogni volta che il fluido refrigerante disponibile
all'interno della bombola è inferiore a 3 chili, e deve in ogni caso essere eseguita quando viene
visualizzato l'allarme "Bombola vuota".
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare RIEMPIMENTO BOMBOLA
operazioni sono diverse a seconda se è installato l’analizzatore interno o esterno:
1. Se è installato l’analizzatore interno, viene visualizzata la seguente schermata:
MANUTENZIONE
Connettere ed aprire attacco BP al lato liquido
della bombola esterna
Preme OK
RIEMPIMENTO BOMBOLA
RIEMPIMENTO BOMBOLA
-77-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
Impostare
quantità:
Min:
Max:
ANALISI GAS
Test 1
Please
Pleasewait…
Attendere wait…
prego…
ANALISI GAS IN IN
GAS ANALYSIS CORSO..
PROGRESS..
RIEMPIMENTO BOMBOLA
Nel caso che il refrigerante non rispetti I parametri di purezza, la macchina condurrà un
secondo ed un terzo test. Se tutti e tre i test falliscono:
MANUTENZIONE
ANALISI GAS
Test 1 fallito
Test 2 fallito
Test 3 fallito
Attendere prego…
RIEMPIMENTO BOMBOLA
ANALISI GAS
Test 1 OK
RIEMPIMENTO BOMBOLA
ANALISI GAS OK
chiudere e disconnettere attacco rapido
analizzatore, premere OK per continuare
RIEMPIMENTO BOMBOLA
-79-
MANUALE D’USO
MANUTENZIONE
Connettere ed aprire attacco rapido LP al
connessione di liquido della bombola esterna,
premere OK per continuare
RIEMPIMENTO BOMBOLA
Pressione bombola
RIEMPIMENTO BOMBOLA
La macchina adesso riempirà la bombola interna con la quantità impostata ~ 500g. quando la
quantità meno 500 grammi viene raggiunta, la macchina si ferma e viene visualizzata la
seguente schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
Chiudere il rubinetto bombola e
premere OK
RIEMPIMENTO BOMBOLA
RIEMPIMENTO BOMBOLA
Chiudere e disconnettere l’attacco rapido BP dalla bombola esterna e premere OK. bo.
MANUTENZIONE
-80-
MANUALE D’USO
-81-
MANUALE D’USO
TEST N2 / N2+H2
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare TEST N2 / N2+H2, verrà visualizzata la seguente
schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
TEST AZOTO
TEST AZOTO
-82-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
Iniezione azoto
Pressione azoto
6.5 bar(rlv)
TEST AZOTO
L’azoto verrà iniettato dentro al sistema A/C, il test inizierà non appena la pressione si sarà
stabilizzata:
R1234yf MANUTENZIONE
Pressione azoto
10.2 bar(rlv)
TEST AZOTO
TEST AZOTO
Scarico azoto…
TEST AZOTO
Disconnettere l’attacco rapido, quindi premere BACK per ritornare al MENU PRINCIPALE; il
TEST AZOTO è stato completato con successo.
ATTENZIONE: connettere l’alimentazione dell’azoto solamente all’attacco rapido
-83-
MANUALE D’USO
ATTENZIONE!
Per ragioni di sicurezza la % di
idrogeno nella miscela deve essere
inferiore al 5%, continuare?
SI NO
Connettere ed aprire attacchi rapidi AP e BP al sistema A/C, premere OK per continuare, verrà
visualizzata la seguente schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
Connettere la bombola
con la miscela e
premere OK
TEST MISCELA
TEST MISCELA
-84-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
Iniezione miscela
Pressione miscela
6.5 bar(rlv)
TEST MISCELA
La miscela verrà iniettata dentro al sistema A/C, il test inizierà non appena la pressione si sarà
stabilizzata:
R1234yf MANUTENZIONE
Verificare le perdite nelle
connessioni del sistema A/C
utilizzando un cercafughe
elettronico
TEST MISCELA
Verificare le perdite nelle connessioni del sistema A/C utilizzando un cercafughe elettronico,
quindi premere OK per continuare
La macchina scaricherà la miscela:
R1234yf MANUTENZIONE
Scarico miscela…
SCARICO MISCELA
TEST MISCELA
Disconnettere attacco rapido e premere BACK per tornare al MENU PRINCIPALE, il TEST
MISCELA è stato completato con successo.
ATTENZIONE: connettere l’alimentazione della miscela solo all’attacco rapido
-85-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
R1234yf MANUTENZIONE
Connettere kit lavaggio come
mostrato sotto e premere OK
Connettere e il kit di lavaggio come precedentemente descritto, quindi premere OK per iniziare
l’operazione di lavaggio:
R1234yf MANUTENZIONE
Lavaggio imianto A/C in corso…
pressione impianto A/C - 0.7 bar (rel)
-86-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
Fine lavaggio
-87-
MANUALE D’USO
FIG. 18
Una perdita accidentale di refrigerante può causare seri danni alla pelle ed agli occhi,
indossare guanti ed occhiali di protezione, premere OK per continuare:
-88-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
Assicurarsi che gli attacchi rapidi AP MANUTENZIONE
e BP siano disconnessi dall’impianto
A/C o similare, e premere OK
7) E se necessario recuperarlo
R1234yf MANUTENZIONE
9) Digitare il codice filtro e premere OK per cancellare l’allarme. Se il codice filtro non è
disponibile, contattare il servizio assistenza tecnica:
R1234yf MANUTENZIONE
Rimuovere lo sportello inferiore usando un
cacciavite a stellae premere OK
-89-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
aprire
11) Rimuovere il filtro disidratatore, usare l’apposita chiave speciale (rif Fig.24)
FIG. 24
13) Prendete il nuovo filtro, bagnare con olio POE pulito entrambi gli O-ring, e verificare che
essi siano posizionati correttamente nelle loro sedi:
R1234yf MANUTENZIONE
chiudere
-90-
MANUALE D’USO
14) Inserire il nuovo filtro disidratatore, usare la chiave speciale (rif Fig.25),
FIG. 25
Vacuum check
VACUUM
PERDITE VUOTO
Verificare il serraggio
del filtro e premere OK
-91-
MANUALE D’USO
MANUTENZIONE
Controllo pressione
PERDITE PRESSIONE
Verificare il serraggio
del filtro e premere OK
-92-
MANUALE D’USO
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi AP e BP al sistema A/C e premere OK, verrà
visualizzata la seguente schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
A/C PRESSURE
CONTROLLO CHECKA/C
PRESSIONI
-93-
MANUALE D’USO
MANUTENZIONE
Con l’attacco rapido BP connesso, accendere il motore e il sistema A/C del veicolo. Quindi
premere OK:
MANUTENZIONE
Il sistema A/C del veicolo recupererà il refrigerante presente nei tubi di servizio, quindi::
MANUTENZIONE
Spegnere il motore ed il sistema
A/C del veicolo, svitare senza
disconnettere l’attacco rapido
BP, quindi premere OK
Spegnere il motore ed il sistema A/C del veicolo, svitare senza disconnettere l’attacco rapido
BP, quindi premere OK:
MANUTENZIONE
SVUOTAMENTO TUBI
Premero OK per
iniziare la
procedura
SVUOTAMENTO TUBI
gas recuperato
pressione tubi
SVUOTAMENTO TUBI
La macchina recupererà il refrigerante presente nei tubi di servizio, quindi emetterà un avviso
acustico e verrà visualizzata la seguente schermata:
-94-
MANUALE D’USO
MANUTENZIONE
Disconnettere attacchi rapidi dal sistema A/C
Disconnettere gli attacchi rapidi dal sistema A/C, premere OK per tornare al MENU
PRINCIPALE; il CONTROLLO PRESSIONI A/C è stato completato con successo.
-95-
MANUALE D’USO
LAVAGGIO TUBI
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare LAVAGGIO TUBI, verrà visualizzata la seguente
schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
LAVAGGIO TUBI
Connettere attacchi rapidi AP e BP ai rispettivi innesti sul lato della macchina, quindi premere
OK per continuare:
R1234yf MANUTENZIONE
Lavaggio tubi in corso…
Tempo stimato 20 minutes
Pressione tubi – 0.9 bar (rel)
LAVAGGIO TUBI
LAVAGGIO TUBI
Il lavaggio tubi dura ancora qualche minuto, quindi la macchina emette un avviso sonoro e
visualizza la seguente schermata:
MANUTENZIONE
-96-
MANUALE D’USO
Se il tasto OK è visualizzato, significa che vi è aria dentro la bombola. In questo caso premere
OK e la macchina comincerà a spurgare l’aria. Premere STOP per mettere in pausa lo spurgo.
NOTA: se non è presente aria dentro la bombola, il tasto OK non è visualizzato, ed appare il
messaggio: SPURGO ARIA NON NECESSARIO
Premere BACK per terminare il processo di spurgo aria, e ritornare al menu MANUTENZIONE.
ARCHIVIO SERVIZI
La macchina memorizza le varie operazioni che coinvolgono il refrigerante: recupero,
riempimento dell'impianto A/C, riempimento della bombola interna. Per ciascuna operazione
vengono registrati: data e ora, tipo di operazione, quantità trasferita, numero dell'operatore,
disponibilità di refrigerante nella bombola interna.
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare ARCHIVIO SERVIZI
R1234yf MANUTENZIONE
MAINTENANCE
SCELTA ANNO:
INSERIRE TARGA
VEICOLO:
Usare il tastierino per inserire il numero di targa che si intende ricercare, quindi premere OK
-97-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
targa: ora: data:
targa:
ora:
data:
Gas recuperato
Gas iniettato
Olio recuperato
Olio iniettato
Trac.iniettato
Tempo di vuoto
Vuoto raggiunto
Premere il logo della STAMPANTE per stampare un riepilogo del servizio, o premere BACK
per tornare al menu precedente.
GIORNO
MESE
Plate:
Time:
Date:
Recovered gas:
Injected gas:
Recovered oil:
Injected oil:
Injected die:
Vacuum time:
Vacuum reached:
-98-
MANUALE D’USO
Premere il logo della STAMPANTE per stampare un riepilogo del servizio, o premere BACK
per tornare al menu precedente.
ESTRAZIONE ARCHIVIO
Selezionando ESTRAZIONE ARCHIVIO, verrà visualizzata la seguente schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
Scelta anno:
CERCA PER
SEARCH BY CERCA PER
SEARCH BY ESTRAZIONE
EXTRACT
TARGA
PLATE DATA
DATE ARCHIVIO
ARCHIVE
Inserire chiavetta nella porta USB e premere OK per salvare una copia in formato TXT di tutte
le operazioni
La seguente schermata verrà visualizzata:
R1234yf MANUTENZIONE
Scelta anno:
Estrazione completata
CERCA PER
SEARCH BY CERCA PER
SEARCH BY ESTRAZIONE
EXTRACT
TARGA
PLATE DATA
DATE ARCHIVIO
ARCHIVE
-99-
MANUALE D’USO
POE PAG UV
Assicurarsi che gli attacchi rapidi AP e BP siano disconnessi dall’impianto A/C o similare, e
premere OK:
R1234yf CAMBIO CONTENITORI OLIO
OLIO
Rimuovere il vecchio contenitore e sostituirlo
con il nuovo già riempito
Quindi premere OK
Rimuovere il vecchio contenitore e sostituirlo con il nuovo già riempito, quindi premere OK per
iniziare la procedura di scarico dell'olio, sarà visualizzata la seguente schermata:
R1234yf CAMBIO CONTENITORI OLIO
-100-
MANUALE D’USO
-101-
MANUALE D’USO
i FIG. 55
1) FILTRO ANALIZZATORE DI GAS
Rimuovere la protezione trasparente (rif 1,
Fig.55)
-102-
1
MANUALE D’USO
FIG. 59 FIG. 60
2 2
i i
SVUOTAMENTO TUBI
RIEMPIMENTO BOMBOLA
SELF TEST
TEST N2 / H2+H2
LAVAGGIO TUBI
ARCHIVIO SERVIZI
-103-
MANUALE D’USO
R1234yf MANUTENZIONE
inserire il CODICE DI RESET presente sulla scatola dei filtri di ricambio, quindi premere
OK:
R1234yf MANUTENZIONE
CODE ACCEPTED
Analyzer filter counter reset
-104-
MANUALE D’USO
Digita il codice (recuperato sulla nuovo filtro disidratatore) e premere OK per cancellare
l'allarme. Se il codice filtro disidratatore non è disponibile, chiamare il centro di assistenza.
-105-
MANUALE D’USO
FIG. 26
1
3
MAX
MIN
-106-
MANUALE D’USO
L'olio deve essere aggiunto attraverso il foro dove era avvitato il tappo usando l’apposito
imbuto (rif 5, Fig.27).
FIG. 27
5
3
MAX
MIN
Aggiungere l'olio un poco alla volta, aspettando che il livello aumenti prima di ciascuna
aggiunta successiva, finché il livello dell'olio non supera di circa mezzo centimetro il pallino
rosso dell'indicatore (rif 3, Fig.27). Riavvitare il tappo dell'olio (rif 1, Fig.28) e serrarlo.
FIG. 28
1
-107-
MANUALE D’USO
FIG. 29
2
FIG. 30
1
-108-
MANUALE D’USO
FIG. 31
2
Far defluire completamente l'olio in un contenitore (rif 4 Fig.31) (con altezza inferiore a 10 cm)
FIG. 32
2
-109-
MANUALE D’USO
FIG. 33
5
3
MAX
MIN
FIG. 34
1
-110-
MANUALE D’USO
FIG. 36
1
j
4. tenere il contenitore, e svitare il tappo (rif 2, Fig.37). riempire il contenitore (Fig.38) con
la corretta quantità di olio (circa 250-260ml) per compressori, di un tipo e grado corretti.
FIG. 37 FIG. 38
NOTA: al fine di ridurre l’umidità e la contaminazione di aria del nuovo olio, il contenitore
collassabile deve essere riempito fino all’orlo.
5. riavvitare il tappo sul contenitore.
6. rialloggiare il contenitore e connetterlo all’attacco rapido, facendo attenzione di non
esercitare troppa forza sulla bilancia, in modo da non danneggiarla
-111-
MANUALE D’USO
FIG. 40
1
4. tenere il contenitore, e svitare il tappo (rif 2, Fig.41). riempire il contenitore (Fig.428) con
la corretta quantità di tracciante per compressori.
FIG. 41 FIG. 42
FIG. 46
1 k
j
1. inserire l’innesto maschio della cartuccia olio nuovo nella connessione rapida e
riposizionare la cartuccia nel proprio alloggiamento.
NOTA: Riporre la cartuccia facendo attenzione di non esercitare una pressione troppo elevata
sulla bilancia in modo da non danneggiarla.
-113-
MANUALE D’USO
FIG. 47
Procedura:
1. aprire lo sportello superiore del cartel laterale
destro (rif 4, Fig.47), 4
2. premere il bottone dell’innesto rapido (rif 1,
Fig.48) e disconnettere il contenitore tracciante
3. rimuovere la cartuccia dal proprio alloggiamento
(ref l, Fig.48),
FIG. 48
1 j l
4. inserire l’innesto maschio della cartuccia olio nuovo nella connessione rapida e
riposizionare la cartuccia nel proprio alloggiamento.
NOTA: Riporre la cartuccia facendo attenzione di non esercitare una pressione troppo elevata
sulla bilancia in modo da non danneggiarla .
-114-
MANUALE D’USO
procedura: FIG. 49
1. aprire lo sportello superiore del cartel laterale
destro (rif 4, Fig.49),
2. premere il bottone dell’innesto rapido (rif 1, 4
Fig.50) e disconnettere il contenitore tracciante
3. rimuovere la cartuccia dal proprio alloggiamento
(rif.n, Fig.50).
FIG. 50
n
1
4. svitare il tappo (rif 2, Fig.51) mentre si tiene il contenitore; svuotare il contenitore olio
usato in un apposito contenitore per oli esausti (Fig.52).
FIG. 51 FIG. 52
-115-
MANUALE D’USO
FIG. 53
-116-
MANUALE D’USO
RAPPORTO MANUTENZIONE
Da MANUTENZIONE, selezionare RAPPORTO MANUTENZIONE, sarà visualizzata la
seguente schermata:
RAPPORTO MANUTENZIONE
CAMBIO FILTRO
CAMBIO OLIO POMPA DEL VUOTO
-117-
MANUALE D’USO
SELF TEST
Effettuare questa operazione ogni volta che la macchina ha un problema attribuibile ad un
malfunzionamento di una elettrovalvola; per esempio, quando la procedura di recupero non
viene portata a termine.
Dal menu MANUTENZIONE, selezionare SELF TEST, verrà visualizzata la seguente
schermata:
R1234yf MANUTENZIONE
Assicurarsi che gli attacchi rapidi AP e BP siano
disconnessi da un impianto A/C o similare
Premere OK per inizare il SELF TEST
SELF TEST
Assicurarsi che gli attacchi rapidi AP e BP siano disconnessi da un impianto A/C o similare.
Premere OK per iniziare il SELF TEST:
R1234yf MAINTENANCE
MANUTENZIONE
verifica n 1
SELF TEST
La macchina eseguirà una serie di operazioni: carica, recupero, vuoto, e così via.
Durante questa fase la macchina verificherà la tenuta delle elettrovalvole che potrebbero
causare il problema.
Il risultato verrà visualizzato dopo alcuni minuti.
Se il risultato del test sarà positivo, la seguente schermata verrà visualizzata:
R1234yf MANUTENZIONE
SELF TEST OK
premere OK
SELF TEST
-118-
MANUALE D’USO
CALIBRAZIONE
N.B. Questo menu è riservato al collaudatore. Il menu contiene il valore di soglia massima di
sicurezza, quindi i dati bombola non devono essere modificati per alcuna ragione. Se
necessario, telefonare al Centro Assistenza
Eseguire questa operazione ogni volta che i valori visualizzati sul display non corrispondono ai
valori reali.
ATTENZIONE: le operazioni di seguito elencate devono essere eseguite con la massima
attenzione e cautela. In particolare adottare sempre le seguenti precauzioni: posizionare
sempre i pesi al centro del piatto della bilancia; non esercitare mai pressione sulla bilancia
dell'olio; prima di iniziare la calibrazione dei trasduttori recuperare sempre il gas rimasto nei tubi
di alta e bassa pressione. Dal MENU PRINCIPALE:
Digitare il codice 0791 e premere OK per conferma, verrà visualizzata la seguente schermata:
R1234yf CALIBRAZIONE
CELLA BOMBOLA
CELLA TRACCIANTE
PRESSIONE BOMBOLA
PRESSIONE A/C
NOTA: premere il tasto FRECCIA in BASSO per visualizzare la seconda pagina del MENU
CALIBRAZIONE:
R1234yf CALIBRAZIONE
PRESSIONE EVAPORATORE
TRASDUTTORE VUOTO
SONDE TEMPERATURA
-119-
MANUALE D’USO
2 FIG. 62
BOTTLE
6 +
.7,
Chiudere il rubinetto rosso della bombola (rif
Fig.63) e il rubinetto blu della bombola (rif .8, 3 7
Fig.63)
Chiudere il rubinetto del tubo rosso (rif .3,
5
Fig.63) e il rubinetto del tubo blu (rif .4, Fig.63),
quindi disconnettere ambedue i tubi dalla
bombola
Chiudere il rubinetto del tubo capillare (rif .5, 4
Fig.63), quindi disconnetterlo dalla bombola
8
Rimuovere la bombola (rif .67, Fig.62) dal
proprio alloggiamento, lasciando la resistenza
intorno al piatto della bilancia
3534 g
-120-
MANUALE D’USO
Con la bombola sollevata dal piatto bilancia, verificare che il valore nella casella Min è 0 g
(altrimenti usare il tastierino) quindi premere il tasto Min (il punto luce corrispondente diventerà
verde):
R1234yf CELLA BOMBOLA
3534 g
Posizionare il peso di riferimento (da 28 a 32 kg) al centro del piatto della bilancia. Usare i tasti
da 0 a 9 per digitare tale peso; premere il tasto MAX (il punto luce corrispondente diventerà
verde):
R1234yf CELLA BOMBOLA
3534 g
3534 g
-121-
MANUALE D’USO
-122-
MANUALE D’USO
Rimuovere il contenitore vuoto dal proprio alloggiamento, facendo attenzione di non esercitare
una pressione elevata sulla cella. verificare che il valore nella casella Min è 0 g (altrimenti
usare il tastierino) quindi premere il tasto Min (il punto luce corrispondente diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO PAG
Riempire un volume noto di olio dentro al contenitore (da 100 a 250 cc, misurati alle tacche di
misurazione del contenitore). Riposizionare il contenitore vuoto nel proprio alloggiamento
Usare i tasti da 0 a 9 per digitare tale peso; premere il tasto MAX (il punto luce corrispondente
diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO PAG
Verificare la corretta lettura della cella, aggiungendo e rimuovendo un peso di riferimento (100g
corrispondono a 104 ml). Selezionare la casella tara , usare i tasti da 0 a 9 per digitare il valore
della tara (solitamente circa 150g), quindi premere il tasto Tara per confermare.
IMPORTANTE: premere OK per salvare e tornare al menu CALIBRAZIONE, altrimenti
premere BACK per tornare indietro senza salvare.
Spengere la macchina e scollegarla dalla rete elettrica.
NOTA: al fine di avere un valore accurato della tara occorrerebbe pesare un contenitore vuoto
(la tara può variare di pochi grammi, a seconda del posizionamento del contenitore e del tubo
ad essa connesso). Inserire 140 grammi non compromette il corretto funzionamento della cella
ma semplicemente muove il valore di riferimento “0” distorcendo la disponibilità di olio dentro al
contenitore di pochi grammi.
-123-
MANUALE D’USO
Rimuovere il contenitore vuoto dal proprio alloggiamento, facendo attenzione di non esercitare
una pressione elevata sulla cella. verificare che il valore nella casella Min è 0 g (altrimenti
usare il tastierino) quindi premere il tasto Min (il punto luce corrispondente diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO POE
Riempire un volume noto di olio dentro al contenitore (da 100 a 250 cc, misurati alle tacche di
misurazione del contenitore). Riposizionare il contenitore vuoto nel proprio alloggiamento
Usare i tasti da 0 a 9 per digitare tale peso; premere il tasto MAX (il punto luce corrispondente
diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO POE
Verificare la corretta lettura della cella, aggiungendo e rimuovendo un peso di riferimento (100g
corrispondono a 104 ml). Selezionare la casella tara , usare i tasti da 0 a 9 per digitare il valore
della tara (solitamente circa 150g), quindi premere il tasto Tara per confermare.
IMPORTANTE: premere OK per salvare e tornare al menu CALIBRAZIONE, altrimenti
premere BACK per tornare indietro senza salvare.
Spengere la macchina e scollegarla dalla rete elettrica.
NOTA: al fine di avere un valore accurato della tara occorrerebbe pesare un contenitore vuoto
(la tara può variare di pochi grammi, a seconda del posizionamento del contenitore e del tubo
ad essa connesso). Inserire 140 grammi non compromette il corretto funzionamento della cella
ma semplicemente muove il valore di riferimento “0” distorcendo la disponibilità di olio dentro al
contenitore di pochi grammi.
-124-
MANUALE D’USO
CELLA TRACCIANTE
Dal menu CALIBRAZIONE, selezionare CELLA TRACCIANTE:
R1234yf CELLA TRACCIANTE
Rimuovere il contenitore vuoto dal proprio alloggiamento, facendo attenzione di non esercitare
una pressione elevata sulla cella. verificare che il valore nella casella Min è 0 g (altrimenti
usare il tastierino) quindi premere il tasto Min (il punto luce corrispondente diventerà verde):
R1234yf CELLA TRACCIANTE
Riempire un volume noto di TRACCIANTE dentro al contenitore (da 100 a 250 cc, misurati alle
tacche di misurazione del contenitore). Riposizionare il contenitore vuoto nel proprio
alloggiamento Usare i tasti da 0 a 9 per digitare tale peso; premere il tasto MAX (il punto luce
corrispondente diventerà verde):
R1234yf CELLA TRACCIANTE
Verificare la corretta lettura della cella, aggiungendo e rimuovendo un peso di riferimento (100g
corrispondono a 104 ml). Selezionare la casella tara , usare i tasti da 0 a 9 per digitare il valore
della tara (solitamente circa 150g), quindi premere il tasto Tara per confermare.
IMPORTANTE: premere OK per salvare e tornare al menu CALIBRAZIONE, altrimenti
premere BACK per tornare indietro senza salvare.
Spengere la macchina e scollegarla dalla rete elettrica.
NOTA: al fine di avere un valore accurato della tara occorrerebbe pesare un contenitore vuoto
(la tara può variare di pochi grammi, a seconda del posizionamento del contenitore e del tubo
ad essa connesso). Inserire 140 grammi non compromette il corretto funzionamento della cella
ma semplicemente muove il valore di riferimento “0” distorcendo la disponibilità di
TRACCIANTE dentro al contenitore di pochi grammi.
-125-
MANUALE D’USO
Rimuovere il contenitore vuoto dal proprio alloggiamento, facendo attenzione di non esercitare
una pressione elevata sulla cella. verificare che il valore nella casella Min è 0 g (altrimenti
usare il tastierino) quindi premere il tasto Min (il punto luce corrispondente diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO USATO
Riempire un volume noto di olio dentro al contenitore (da 100 a 250 cc, misurati alle tacche di
misurazione del contenitore). Riposizionare il contenitore vuoto nel proprio alloggiamento
Usare i tasti da 0 a 9 per digitare tale peso; premere il tasto MAX (il punto luce corrispondente
diventerà verde):
R1234yf CELLA OLIO USATO
Verificare la corretta lettura della cella, aggiungendo e rimuovendo un peso di riferimento (100g
corrispondono a 104 ml). Selezionare la casella tara , usare i tasti da 0 a 9 per digitare il valore
della tara (solitamente circa 150g), quindi premere il tasto Tara per confermare.
IMPORTANTE: premere OK per salvare e tornare al menu CALIBRAZIONE, altrimenti
premere BACK per tornare indietro senza salvare.
Spengere la macchina e scollegarla dalla rete elettrica.
NOTA: al fine di avere un valore accurato della tara occorrerebbe pesare un contenitore vuoto
(la tara può variare di pochi grammi, a seconda del posizionamento del contenitore e del tubo
ad essa connesso). Inserire 140 grammi non compromette il corretto funzionamento della cella
ma semplicemente muove il valore di riferimento “0” distorcendo la disponibilità di olio dentro al
contenitore di pochi grammi.
-126-
MANUALE D’USO
BOTTLE PRESSURE
Dal menu CALIBRAZIONE, selezionare PRESSIONE BOMBOLA:
PRESSIONE BOMBOLA
CALIBRAZIONE
AUTOMATICA
PRESSIONE BOMBOLA
ATTENZIONE: La calibrazione del trasduttore bombola può essere fata solo dopo aver
calibrato PA/C e con un minimo di 1kg di gas dentro la bombola
Premere OK per continuare:
PRESSIONE BOMBOLA
Connettere ed aprire gli
attacchi rapidi AP e BP come
illustrato in figura; premere
OK per continuare
PRESSIONE BOMBOLA
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi AP e BP come illustrato in figura; premere OK per
continuare:
PRESSIONE BOMBOLA
PRESSIONE BOMBOLA
-127-
MANUALE D’USO
PRESSIONE BOMBOLA
PRESSIONE BOMBOLA
-128-
MANUALE D’USO
PRESSIONE A/C
Dal menu CALIBRAZIONE, selezionare PRESSIONE A/C, verrà visualizzata la seguente
schermata:
PRESSIONE A/C
CALIBRAZIONE
AUTOMATICA
PRESSIONE A/C
Assicurarsi che gli attacchi rapidi AP e BP siano disconnessi dal sistema A/C o similare;
premere OK:
R1234yf PRESSIONE A/C
Verificare sul manometro AP o BP che la
pressione sia inferiore o uguale a 0,2 bar
SI
NO
PRESSIONE A/C
Verificare sul manometro AP o BP che la pressione sia inferiore o uguale a 0,2 bar.
Premere NO per effettuare un svuotamento veloce dei tubi, premere Si per continuare, verrà
visualizzata la seguente schermata:
R1234yf PRESSIONE A/C
Calibrazione in corso
Attendere prego…
PRESSIONE A/C
-129-
MANUALE D’USO
Premere OK
PRESSIONE A/C
-130-
MANUALE D’USO
PRESSIONE EVAPORATORE
Dal menu CALIBRAZIONE, selezionare PRESSIONE EVAPORATORE, la seguente
schermata verrà visualizzata:
PRESSIONE EVAPORATORE
CALIBRAZIONE
AUTOMATICA
PRESSIONE EVAPORATORE
ATTENZIONE: La calibrazione della pressione avaporatore può essere fata solo dopo aver
calibrato PA/C e con un minimo di 1kg di gas dentro la bombola.
Premere OK per continuare:
PRESSIONE EVAPORATORE
Connettere ed aprire gli attacchi
rapidi AP e BP come illustrato in
figura; premere OK
PRESSIONE EVAPORATORE
Connettere ed aprire gli attacchi rapidi AP e BP come illustrato in figura; premere OK per
continuare:
PRESSIONE EVAPORATORE
PRESSIONE EVAPORATORE
-131-
MANUALE D’USO
PRESSIONE EVAPORATORE
Premere OK
PRESSIONE EVAPORATORE
-132-
MANUALE D’USO
TRASDUTTORE VUOTO
Per verificare il funzionamento del trasduttore di vuoto procedere come segue:
Dal menu CALIBRAZIONE, selezionare TRASDUTTORE VUOTO:
R1234yf TRASDUTTORE VUOTO
POMPA
SONDE TEMPERATURA
TEMPERATURA BOMBOLA
NOTA: è necessario un termometro digitale per la calibrazione del sensore di temperatura
bombola.
Verificare che la sonda di temperatura sia disconnessa dalla bombola e che misuri la
temperatura ambiente.
Dalla seconda pagina del menu CALIBRAZIONE, selezionare SONDE TEMPERATURA::
R1234yf SONDE TEMPERATURA
Temperatura bombola
Verificare che la temperatura mostrata sul display sia la stessa del termometro esterno. Se
necessario, selezionare la casella attiva ed usare il tastierino per inserire il valore corretto,
quindi premere il pulsante SET per confermare.
IMPORTANTE: premere OK per salvare e tornare al menu CALIBRAZIONE, altrimenti
premere BACK per tornare indietro senza salvare.
Riposizionare la sonda di temperatura sulla bombola.
-133-
MANUALE D’USO
-134-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-1-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-2-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE
ÍNDICE .......................................................................................................................... 3
INTRODUCCIÓN .......................................................................................................... 6
CUIDADO DEL MANUAL .........................................................................................................7
CONDICIONES DE LA GARANTÍA .............................................................................. 8
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN ....................................................8
INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................................... 9
FIN DE LA VIDA ÚTIL ................................................................................................. 10
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS ...............................................................................................10
REGLAS DE SEGURIDAD ......................................................................................... 11
REFRIGERANTE Y LUBRICANTE - DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y
PRECAUCIONES ..................................................................................................................12
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ......................................................................................13
PRECAUCIOES PARA LA MANIPULACIÓN Y USO DE FLUIDOS R134a ............................13
REGLAS PARA TRABAJAR CON FLUIDOS R1234yf ...........................................................14
BOTÓN DE EMERGENCIA(si está instalado, dependiendo del modelo de máquina) ......................................................16
PURGAR REFRIGERANTE CONTAMINADO ...................................................................................17
VERIFICACIÓN DEL ANALIZADOR DE GASES ...............................................................................20
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................ 21
CONFIGURACIÓN ...................................................................................................... 22
Disponer balanza de refrigerante: ..........................................................................................22
Bloquear balanza de refrigerante: ..........................................................................................22
LA MÁQUINA .............................................................................................................. 23
COMPONENTES DE LA CARROCERÍA ...............................................................................23
COMPONENTES BÁSICOS ..................................................................................................25
TECLAS DE FUNCIÓN DEL PANEL DE CONTROL .............................................................27
SEÑALES DE LUZ .................................................................................................................31
ALARMAS ..............................................................................................................................31
CÓDIGOS DE ERROR ..........................................................................................................32
Códigos de error del analizador ..........................................................................................................32
Códigos de error de vacío ...................................................................................................................32
OPERACIONES PRELIMINARES .............................................................................. 34
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO ............................................................................. 37
Editar DATOS de vacío: .........................................................................................................38
Editar DATOS del ACEITE: ....................................................................................................38
Editar DATOS del TRAZADOR: .............................................................................................38
Editar DATOS del RELLENO DE GAS: ..................................................................................38
Editar MODO DE RELLENO DE GAS: ...................................................................................39
PROCEDIMIENTO DE INICIO AUTOMÁTICO: ......................................................................40
-3-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-5-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Esta máquina es una unidad de presión como puede verse en la declaración CE de
conformidad y placa de datos. El equipo suministrado se ajusta a los requisitos
esenciales de seguridad de acuerdo al anexo I de la Directiva 2014/68/UE (PED) y la
Directiva de Máquinas 2006/42/CE(*). Cualquier trabajo de reparación modificación y/o
cambios de partes o componentes presurizados tornan muy riesgoso el uso seguro de
este equipo. Las tareas realizadas deben ser autorizadas por el fabricante.
Este manual contiene información importante relacionada a la
seguridad del operador. Leer este manual antes de comenzar con la
operación de la máquina.
El fabricante se reserva el derecho para modificar este manual y la máquina misma sin previo
aviso. Por lo tanto, se recomienda chequear las actualizaciones. Este manual debe
acompañar a la máquina en caso de venta u otra transferencia.
Cualquier reparación, modificación o cambio de componentes no formalmente acordado y
autorizado por el fabricante presenta un riesgo a la conformidad con la Directiva 2014/68/UE y
la Directiva de Máquinas 2006/42/CE(*) anulándola y haciendo de este equipo a presión un
riesgo significativo. Si no está autorizado por escrito, el fabricante considera que las tareas
indicadas anteriormente alteran la máquina, lo cual anula la declaración inicial de conformidad
expedida, por lo que no asume ninguna responsabilidad directa.
El cobresoldeo de las partes que contribuyen con la resistencia a la presión de los equipos y
las partes directamente unidas a él, ha sido realizado por personal adecuadamente
cualificado, utilizando métodos operativos adecuados. La aprobación de los métodos de
funcionamiento y del personal fue confiada a un tercero competente en equipos de presión de
categoría III, y cualquier trabajo en este equipo que implique la necesidad de realizar
cobresoldeo debe cumplir con los requisitos establecidos en el anexo 1 de la Directiva
2014/68/UE, o del fabricante debe ser contactado para la información pertinente.
El equipo a presión ha sido inspeccionado y probado, completo con los accesorios de
seguridad identificados por el fabricante como del tipo de descarga directa con presión
del aire calibrada. No es necesario la prueba e inspección de los accesorios antes de la
puesta en marcha.
El equipo a presión debe ser sometido a inspecciones y comprobaciones de rutina
cuando se opere, de acuerdo con la normativa vigente y las normas legales.
Para la unidad en cuestión, se declara que un organismo autorizado competente lleve a cabo
su parte en la verificación final de acuerdo al anexo I del punto 3.2.3 de la Directiva
2014/68/UE y la Directiva de Máquinas 2006/42/CE(*), así como el control de los accesorios
de seguridad y los dispositivos de control en conformidad con coma d) del Art. 5 del Decreto
Ministerial 329 del 01/12/2004.
(*)dependiendo del modelo de la máquina
Lista de los componentes críticos en términos de la Directiva de seguridad PED
2014/68/UE
Condensador, filtros deshidratadores, distribuidor, botella de almacenamiento de refrigerante,
compresor hermético, interruptor de seguridad de presión, transductores de presión y válvulas
de seguridad.
El operador tiene que revisar/sustituir los componentes críticos PED antes del respectivo final
de la vida útil (de acuerdo con la legislación nacional)
-6-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-7-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Remitirse al folleto de las CONDICIONES DE GARANTÍA suministrado con la máquina.
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Y
MANIPULACIÓN
-8-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN GENERAL
La información de identificación de la máquina está impresa en la placa de datos en la parte
trasera de la máquina (ver Fig.1). Dimensiones generales de la máquina:
Altura: 1100 mm. Ancho: 600 mm
Profundidad: 640 mm Peso: 90 Kg.
Temperatura de funcionamiento 10/50°C Temperatura de almacenamiento -25/+50°C
Como cualquier equipo con partes móviles, la máquina inevitablemente produce ruido. El
sistema de construcción, paneles y las disposiciones especiales adoptadas por el fabricante
son tales que durante el trabajo el nivel promedio de ruido de la máquina no supera los 64 dB
(A).
PRECAUCION: evitar el uso de extensiones externas y verificar que todos los sistemas
eléctricos y dispositivos conectados cumplen con la normativa vigente y en buen estado
de conservación
ETIQUETA CE/EAC
FIG. 1
-9-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS
El equipo utiliza una tarjeta electrónica que contiene una batería de litio (ref.:1, Fig.2). Cuando
se descarga, debe ser retirada por personal especializado en la demolición de la máquina.
FIG. 2
+ +
1
0
-10-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD
Esta máquina es un equipo diseñado para recuperar R134a o R1234yf refrigerante
(dependiendo del modelo de la máquina) de sistemas de aire acondicionado (A/C) para
vehículos. La máquina debe ser utilizada por personal cualificado y sólo puede ser utilizada
correctamente después de haberse leído este manual que contiene las reglas de seguridad
básicas indicadas abajo:
- Usar guantes y gafas de seguridad.
- No exponer a la luz directa del sol o lluvia.
- Antes de realizar cualquier tarea, revisar el manual de funcionamiento y mantenimiento del
vehículo para determinar el tipo de líquido de refrigeración utilizado en el sistema de A/C.
- No fumar en la proximidad de la máquina y mientras se trabaja.
- Las condiciones ambientales de uso de los equipos son las siguientes:
• temperatura de + 10 ° C a + 50 ° C;
• presión desde 80 kPa (0,8 bar) hasta 110 kPa (1,1 bar);
• aire con contenido normal de oxígeno, generalmente 21% v / v.
- Almacenamiento de la máquina: cuando no esté en uso, la máquina debe
depositarse en un lugar dedicado con las siguientes características:
1. Ventilación forzada con al menos un cambio de aire de todo el volumen del
ambiente cada 24 horas.
2. No debe haber ninguna fuente de ignición, como fuentes de calor, llamas
abiertas, chispas de origen mecánico (por ejemplo, debido a la molienda), material
eléctrico (en particular, el área donde se debe almacenar la máquina no debe
tener) tomacorrientes (instalación eléctrica a menos de 900 mm del piso),
corrientes eléctricas dispersas y corrosión catódica (verifique que el sistema de
distribución eléctrica cumpla con las disposiciones legales obligatorias);
Electricidad estática (verifique la puesta a tierra del sistema de distribución eléctrica
de la planta), rayos.
3. Temperatura de almacenamiento -25/50 ° C
- La manguera debe ser controlada de manera visual periódicamente, si está dañada o vieja,
sustituirla.
- Utilizar la máquina alejada de fuentes de calor, llamas y/o chispas.
- Asegurarse siempre al apagar el motor que la llave de encendido del vehículo esté
completamente en la posición de apagado.
- Conectar siempre las tuberías de la máquina mediante el acoplamiento rápido ROJO al
ramal de alta presión del sistema A/C.
- Conectar siempre las tuberías de la máquina utilizando el acoplamiento rápido AZUL al
ramal de baja presión del sistema A/C.
ATENCIÓN: algunas empresas automotriz montan en el colector de
admisión del combustible un conector idéntico al de la baja presión de
sistema A / C.
PELIGRO: NO conecter la estación de carga a este conector; es probable
que se recupere gasolina
- Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos móviles o giratorios
(ventilador, alternador, etc.).
- Mantener las mangueras de conexión lejos de elementos u objetos calientes (tubos de
escape del motor, radiador, etc.).
- Llenar siempre el sistema A/C con la cantidad de líquido recomendada por el fabricante.
No exceder nunca tal cantidad.
- Revisar siempre el nivel de aceite antes de cada operación.
- Mantener siempre el aceite en la cantidad correcta.
-11-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETENER FUGAS
- El equipo de recuperación / reciclaje debe usarse con refrigerantes autorizados por el
fabricante.
- Los refrigerantes autorizados se enumeran en el manual del usuario o están disponibles a
través de asistencia técnica.
- El fabricante prohíbe el uso de equipos de recuperación / reciclaje en sistemas de aire
acondicionado que contengan selladores de fugas químicos y otros.
- El uso de refrigerantes o selladores no autorizados invalidará la garantía.
-12-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-13-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-14-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-15-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 3
-16-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4 3 FIG. 4
BOTTLE
2
1
-17-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 5
BOTTLE
-18-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6 5 FIG. 6
BOTTLE
3 1
4 2
1 válvula de botella
2 válvula de botella
LLENADO DE BOTELLA
ANÁLISIS DE GASES
Preparación del análisis de gases
Por favor, esperar…
LLENADO DE BOTELLA
1 válvula de botella
2 válvula de botella
-20-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
En una serie de operaciones, la máquina permite la recuperación y reciclado de fluido R134a o
R1234yf refrigerante (dependiendo del modelo de la máquina)sin riesgo de liberación de los
fluidos en el ambiente, y permite también purgar el sistema A/C de humedad y depósitos
contenidos en el aceite.
La máquina de hecho está equipada con un evaporador/separador incorporado que elimina el
aceite y otras impurezas del líquido refrigerante recuperado desde el sistema A/C y las recoge
en un recipiente para tal fin.
El líquido es entonces filtrado y vuelve perfectamente reciclado a la botella instalada en la
máquina.
La máquina también permite ejecutar ciertas pruebas de funcionamiento y sellado en el
sistema A/C.
-21-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONFIGURACIÓN
La máquina se entrega totalmente ensamblada y probada.
Retirar las protecciones bajo las balanzas de refrigerante como a continuación:
HERRAMIENTAS: Llave de tubo n°10
FIG. 8
BOTTLE
-22-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LA MÁQUINA
COMPONENTES DE LA CARROCERÍA
Consultar Fig. 9:
2. Carrocería frontal
Desmontaje: Desatornillar los 6 tornillos marcados (+)
4 1
3
+
+
+
+
+ FIG. 9 2
-23-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6. Carrocería trasera
Desmontaje: Retirar la puerta inferior trasera, luego desenroscar los 6
tornillos marcados (+)
FIG. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-24-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPONENTES BÁSICOS A
Consultar Fig. 11:
a) Panel de control
1) Manómetro de alta presión
2) Manómetro de baja presión
3) Impresora
4) Pantalla táctil
C
5) Estado de funcionamiento LED
B
b) Conexiones frontales
1) Puerto USB
c) Conectores laterales
1) Conector roscado de alta presión
2) Conector roscado de baja presión
3) Acoplamiento rápido de alta presión
4) Acoplamiento rápido de baja presión
5) Conexión del nitrógeno
6) Conexión del refrigerante contaminado B
FIG. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
-25-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG.12
-26-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
j b
k
l
m
f
n
g
FIG. 13
-27-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 14
-28-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
x
w h
q i
r p
u
t
FIG. 15
-29-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-30-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SEÑALES DE LUZ
La máquina está provista con un LED (ref. 1, Fig. 16) para las señales de luz que indican el
estado de la máquina:
AZUL (CONSTANTE): máquina en estado de espera
VERDE (CONSTANTE): procedimiento ejecutándose
VERDE (PARPADEO): procedimiento completado
AMARILLO (PARPADEO): mensaje de advertencia
ROJO (PARPADEO): mensaje de alarma
FIG. 16 1
ALARMAS
ALARMA DE ALTA PRESIÓN: El localizador y el LED avisan cuando la presión del fluido en el
circuito es demasiado alta (20bar). La operación de recuperación se interrumpe
automáticamente.
ALARMA DE BOTELLA LLENA: El localizador y el LED avisan cuando la botella se llena a
más del 80% de la capacidad máxima; (Dependiendo del modelo de máquina: 18kg de 22l
botella R134a o 10 kg para la botella 12l R1234yf).. La operación de RECUPERACIÓN se
interrumpe automáticamente (para cancelar esta alarma, cargar uno o más sistemas A/C
antes de recuperar más refrigerante).
ALARMA DE BOTELLA VACÍA: El localizador y el LED avisan cuando la cantidad de fluido
refrigerante contenido en la botella es baja. (Menos que 2kg)
ALARM DE SERVICIO: El localizador y el LED avisan cuando el total recuperado ascienda a
100 kg. de refrigerante. Para desactivar la alarma, reemplazar los filtros y la bomba de vacío
del aceite. Un código de cancelación de alarma es suministrado con los filtros de repuesto.
ALARMA DE PURGA DE AIRE: El localizador y el LED avisan cuando hay aire en el interior
de la botella mientras la máquina está encendida. Para desactivar la alarma, purgar el aire de
la botella.
ALARMA DE GAS INSUFICIENTE: El localizador y el LED avisan cuando la cantidad de
carga establecida excede la diferencia entre la disponibilidad y el mínimo de botella.
ALARMA DE VENTILADOR DETENIDO: Esto se visualiza y suena una señal acústica
cuando el ventilador de extracción no se mueve.
CAMBIO DE ACEITE BOMBA DE VACÍO: Beeper consejo después de 20 horas de trabajo de
la bomba de vacío; cambiar el aceite de la bomba de vacío
-31-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÓDIGOS DE ERROR
Códigos de error del analizador
Error #1: Las lecturas de aire o gas eran inestables.
Solución: Mover la unidad lejos de fuentes de CEM o IRF tales como transmisores de
radio y soldadores de arco.
Error #2: Las lecturas de aire o gas fueron excesivamente altas.
Solución: Mover la unidad lejos de fuentes de CEM o IRF tales como transmisores de
radio y soldadores de arco.
Error #3: Calibración de aire resultante de una baja salida.
Solución: Evitar que el refrigerante fluya dentro de la unidad a través de la entrada de
muestreo durante la calibración de aire.
Solución: Permitir que el refrigerante en la atmósfera se disipe antes de realizar la
calibración de aire
Error #4: La unidad está más allá del rango de temperatura operativa
Solución: Mover la unidad a un área donde la temperatura ambiente esté dentro del
rango de operación especificado.
Error #5: El refrigerante muestreado tiene una cantidad excesivamente grande de aire o
había poco o nada de flujo de muestra por estar enchufado a la línea del filtro analizador. Este
es el código para recordar al usuario que cambie los filtros. Esto debe ser considerado más
como indicador de un error real.
Solución: Verificar que la válvula de acoplamiento está abierta.
Solución: Verificar que los filtros del analizador de gases no estén conectados con
fragmentos o aceite
Solución: Reemplazar los filtros del analizador de gases
-32-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Causas posibles para este error: tiempos seleccionados demasiado cortos, falta de
hermeticidad del sistema:
- Determinar y corregir la causa del error
- Reiniciar el procedimiento.
-33-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERACIONES PRELIMINARES
- Controlar que el interruptor principal (ref. 1, Fig. 17) está ajustado a O. Conectar la
máquina a la red eléctrica y encenderla.
FIG. 17
Por favor,
esperar…
FIG. 18
-34-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Una fuga accidental de refrigerante puede causar graves daños a la piel y los ojos,
usar guantes y gafas protectores. Pulsar OK para continuar.
- Luego se muestra el MENÚ DE DATOS:
FECHA
Botella de refrigerante
Total: 3070g
Disponible: 1070g
Presión de la botella
Temp. de la botella
Presión A/C
-35-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Controlar que el indicador de nivel de la bomba de vacío de aceite (ref.3, Fig. 19)
muestra al menos una mitad completa. Si el nivel está bajo, agregar aceite según se
explica en la sección MANTENIMIENTO.
FIG. 19
1
3
MAX
MIN
2
-36-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
En el modo automático, todas las operaciones se ejecutan automáticamente: recuperación y
reciclaje, descarga de aceite, vacío, reintegración de aceite nuevo y carga. Los valores para la
cantidad de gas recuperado, la cantidad de aceite recuperado, tiempo de vacío, cantidad de
aceite reintegrado y la cantidad de gas cargado en el sistema se imprimen automáticamente al
final de cada operación.
Conectar los tubos flexibles al sistema A/C con el acoplamiento de conexión rápida teniendo
en cuenta que el AZUL debe ser conectado al lado de baja presión y el ROJO al de alta
presión. Si el sistema A/C está equipado con un solo acoplamiento de conexión rápida para
alta o baja presión, conectar sólo la manguera relativa.
Desde el MENÚ PRINCIPAL:
Estándar
Vehículo
Compresor
El uso de aceite
mecánico
PAG o TINTE en los
coches híbridos es
peligroso para la
Híbrido
seguridad del Vehículo
operador.
Por favor, utilizar el
aceite recomendado
con un dispositivo Compresor
específico eléctrico
TRAZADOR TRAZADOR-TINTE
NOTA: Cuando se selecciona VEHÍCULO HÍBRIDO las fases de ACEITE PAG y TRAZADOR
del PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO están desactivadas.
NOTA: pulsar el botón para habilitar la casilla activa (se torna amarilla), luego utilizar el teclado
para modificar los parámetros del procedimiento
-37-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI NO
-38-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Seleccionar la marca del vehículo que está en servicio, (usar los cursores para cambiar de
página si es necesario), se mostrará la siguiente pantalla (es decir, para CITROËN):
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Seleccionar el modelo del vehículo que está en servicio. (Si desea instalar una BASE DE
DATOS contactar al distribuidor de la máquina.), toda la información acerca de este modelo es
mostrada:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Cantidad de relleno
de gas menor a 100g
El relleno de gas menor a 100 gramos no está permitido, pulsar OK y luego digitar una
cantidad mayor de relleno de gas.
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
La PANTALLA RESÚMEN será mostrada:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
TIEMPO DE VACÍO
TIEMPO DE CONTROL
INYECCIÓN DE ACEITE
TRAZADOR
LLENADO DE GAS
(LP)
MODO DE CONEXIÓN
NÚMERO DE PLACA CG 779 85
Pulsar OK para confirmar los valores mostrados e iniciar el procedimiento, ATRÁS para
regresar.
La operación es diferente según si el analizador es interno o externo:
1. Si el analizador de gases interno está instalado, se mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Conectar y abrir
acoplamiento HP y LP
al sistema A/C, pulsar
OK
-40-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Conectar el acoplamiento
analizador al lado inferior
del sistema A/C sin abrirlo
luego pulsar OK
Conectar el acoplamiento LP del analizador externo al sistema A/C, luego pulsar OK,
pulsar ATRÁS para regresar
La máquina probará la pureza del gas refrigerante en el sistema A/C antes de comenzar la
recuperación. El refrigerante contaminado no se puede recuperar, ya que contaminaría todo el
refrigerante contenido en la botella de almacenamiento. La prueba de pureza es realizada
después de que es tomada una muestra del gas refrigerante a analizar.
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1
Por
Porfavor,
favor,esperar…
esperar…
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 fallida
Prueba 2 fallida
Prueba 3 fallida
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Después de unos minutos, la máquina hará sonar una alarma y mostrará la siguiente pantalla:
-41-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
ERROR#1
Cerrar y desconectar el
acoplamiento HP y LP
del sistema A/C
Pulsar OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
-42-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI NO
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Verificar que ambos acoplamientos están desconectados del sistema A/C, luego
pulsar SI para continuar:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Apagar la máquina y moverla al aire libre, luego,
usando gafas y guantes protectores, desenroscar
lentamente el acoplamiento HP y LP para purgar
el gas contaminado. En el siguiente arranque la
máquina ejecutará 15 minutos de vacío antes de
que pueda ser usada de nuevo.
PARA LA VERIFICACIÓN DEL ANALIZADOR DE
GASES VER EL MANUAL DEL USUARIO
-43-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 2 OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
PURGA DE AIRE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Permitir que la máquina complete la totalidad del procedimiento reduce el riesgo de flujos de
retorno, lo que puede causar excesivo gas no condensable que será recargado en el sistema
de aire acondicionado. Si cualquier refrigerante residual en el sistema A/C aumentara la
presión durante esta fase, la máquina empezará automáticamente a recuperar el refrigerante.
Al final de la fase de recuperación hay una extracción final de gas del sistema A/C:
-44-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Recuperació Vacío Aceite Trazador Relleno de
n
Gas recuperado
Presión de botella
Aceite recuperado
Temp. de botella
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
PRESIÓN A/C
VACÍO
PRESIÓN A/C
-45-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Recuperació Vacío Aceite Trazador Relleno de
n
ACEITE POE
si la función de trazador está instalada, la cantidad de trazador fijado por el operador será
automáticamente reintegrado.
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Recuperació Vacío Aceite Trazador Relleno de
n
TRAZADOR INYECTADO
INYECCIÓN DE TRAZADOR
Cuando esté completado, el sistema pasará a cargar 50g de refrigerante y comprobar si hay
fugas en el sistema A/C:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Recuperació Vacío Aceite Trazador Relleno de
LLENADO DE GAS
LLENADO DE GAS
Destornillar el acoplamiento HP
y LP sin desconectarse del
sistema A/C y pulsar OK
-46-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SI NO
Gas recuperado
Presión de las
mangueras
VACIADO DE MANGUERAS
CONTROL DE LA VÁLVULA
VACIADO DE MANGUERAS
La máquina comprobará si la válvula Schrader del acoplamiento está apretada (Sólo en caso
de acoplamiento-puff libre están instalados, y la opción-puff libre está habilitada en la
máquina), luego se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Desconectar el acoplamiento del sistema A/C y pulsar OK, se mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Placa: xxx
Hora: xxx
Fecha: xxx
Pulsar IMPRESORA para imprimir el recibo del procedimiento. Pulsar ESC para salir.
El procedimiento automático está completado con éxito.
-47-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTA: El procedimiento automático puede funcionar incluso si el sistema A/C está vacío. En
este caso, la máquina comenzará con la fase de vacío.
-48-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
En el PROCEDIMIENTO MANUAL, todas las operaciones se pueden realizar por separado a
excepción de la fase de recuperación/reciclaje, seguida automáticamente por la descarga de
aceite usado.
Los valores para la cantidad de gas recuperado, la cantidad de aceite recuperado, tiempo de
vacío, cantidad de aceite reintegrado y la cantidad de gas cargado en el sistema se imprimen
automáticamente al final de cada operación.
Desde el MENÚ PRINCIPAL:
RECUPERACIÓN Y RECICLAJE
Conectar las mangueras al sistema A/C con el acoplamiento de conexión rápida, teniendo en
cuenta que el AZUL debe ser conectado al lado de baja presión y el ROJO al de alta presión.
Si el sistema A/C está equipado con un solo acoplamiento de conexión rápida para alta o baja
presión, conectar sólo la manguera relativa.
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
-49-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
La operación es diferente según si el analizador es interno o externo:
1. Si el analizador de gases interno está instalado, se mostrará la siguiente
pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Conectar y abrir
acoplamiento HP y LP
al sistema A/C
pulsar OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Conectar el acoplamiento
analizador al lado inferior
del sistema A/C sin abrirlo
luego pulsar OK
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1
Por
Porfavor,
favor,esperar…
esperar…
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
En caso que el gas refrigerante contenido en el sistema A/C no cumpla con los estándares de
pureza requeridos, la máquina realizará una segunda y tercer prueba. Si las tres pruebas
fallan:
-50-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 fallida
Prueba 2 fallida
Prueba 3 fallida
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Después de unos minutos, la máquina hará sonar una alarma y mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
ERROR#1
Cerrar y desconectar el
acoplamiento HP y LP
del sistema A/C
Pulsar OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
50
PROCEDIMIENTO MANUAL
GAS CONTAMINADO
Cerrar y desconectar el
acoplamiento HP y LP
del sistema A/C
Pulsar OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
SI NO
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Verificar que ambos acoplamientos están desconectados del sistema A/C, luego
pulsar SI para continuar:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Apagar la máquina y moverla al aire libre, luego,
usando gafas y guantes protectores, desenroscar
lentamente el acoplamiento HP y LP para purgar
el gas contaminado. En el siguiente arranque la
máquina ejecutará 15 minutos de vacío antes de
que pueda ser usada de nuevo.
PARA LA VERIFICACIÓN DEL ANALIZADOR DE
GASES VER EL MANUAL DEL USUARIO
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 2 OK
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Gas recuperado
Presión de botella
Presión A/C
Temp. de botella
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Gas recuperado
Presión de botella
Aceite recuperado
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Gas recuperado
Presión de botella
Temp. de botella
PURGA DE AIRE
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
-53-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Permitir que la máquina complete la totalidad del procedimiento reduce el riesgo de flujos de
retorno, lo que puede causar excesivo gas no condensable que será recargado en el sistema
de aire acondicionado. Si cualquier refrigerante residual en el sistema A/C aumentara la
presión durante esta fase, la máquina empezará automáticamente a recuperar el refrigerante.
Al final de la fase de recuperación hay una extracción final de gas del sistema A/C:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Gas recuperado
Presión de botella
Aceite recuperado
Temp. de botella
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Gas recuperado
Presión de la
botella
RECUPERACIÓN/RECICLAJE
Placa: xxx
Hora: xxx
Fecha: xxx
Pulsar IMPRESORA para imprimir el recibo del procedimiento. Pulsar ESC para salir, el
PROCEDIMIENTO de RECUPERACIÓN / RECICLADO se ha completado con éxito.
-54-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECUPERACIÓN + VACÍO
Del PROCEDIMIENTO MANUAL, seleccionar RECUPERACION + VACÍO, la máquina
ejecutará una fase de recuperación y una de vacío como se describe en este mismo capítulo.
-55-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VACÍO
Usar los acoplamientos de conexión rápida para conectar las mangueras al sistema A/C,
sabiendo que el AZUL debe ser conectado al lado de baja presión y el ROJO al de alta
presión. Si el sistema A/C está equipado con un solo acoplamiento de conexión rápida para
alta o baja presión, conectar sólo la manguera relativa.
Del PROCEDIMIENTO MANUAL, seleccionar VACÍO, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf PROCEDIMIENTO MANUAL
TIEMPO DE VACÍO
VACÍO
TIEMPO DE CONTROL
AUTO
TRAZADOR
LLENADO DE GAS
CONEXIÓN HP LP HP+LP
Usar el TECLADO para ingresar el nuevo valor de TIEMPO DE VACÍO, pulsar OK para
confirmar, ATRÁS para regresar.
Seleccionar TIEMPO DE CONTROL y escribir el nuevo valor para cambiar el momento en que
la prueba de fugas se realizará.
NOTA: TIEMPO DE CONTROL no puede ser mostrada (según el modelo de máquina).
NOTA: si el TIEMPO DE VACÍO seleccionado es menor 15 minutos la siguiente advertencia
aparecerá:
R1234yf PROCEDIMIENTO MANUAL
SI NO
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo:: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
-56-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
VACÍO
Conectar y abrir
acoplamiento HP y
LP
al sistema A/C
pulsar OK
VACÍO
Conectar y abrir el acoplamiento conectado al sistema A/C, luego pulsar OK para iniciar la fase
de vacío, pulsar ATRÁS para regresar.
PROCEDIMIENTO MANUAL
PRESIÓN A/C
VACÍO
Cuando se llega al momento de control, la máquina buscará por fugas en el sistema A/C:
PROCEDIMIENTO MANUAL
PRESIÓN A/C
Cerrar y desconectar el acoplamiento HP y LP del sistema A/C, luego pulsar OK, se mostrará
la siguiente pantalla:
-57-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
Placa: xxx
Hora: xxx
Fecha: xxx
Pulsar IMPRESORA para imprimir el recibo del prodecimiento. Pulsar ESC para salir, el
PROCEDIMIENTO de VACÍO se ha completado con éxito.
-58-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ACEITE + INYECCIÓN UV
Esta operación se puede realizar SÓLO después de una operación de vacío.
Del PROCEDIMIENTO MANUAL, seleccionar ACEITE+INYECCIÓN UV, la siguiente pantalla
es mostrada (sólo si el hardware para los vehículos híbridos está instalado):
PROCEDIMIENTO MANUAL
Estándar
Vehículo
Compresor
El uso de aceite
mecánico
PAG o TINTE en los
coches híbridos es
peligroso para la
Híbrido
seguridad del Vehículo
operador.
Por favor, utilizar el
aceite recomendado
con un dispositivo Compresor
específico eléctrico
ACEITE+INYECCIÓN UV ACEITE+INYECCIÓN UV
TIEMPO DE CONTROL TIEMPO DE CONTROL
TRAZADOR TRAZADOR
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Seleccionar la marca del vehículo que está en servicio, (usar los cursores para cambiar de
página si es necesario), se mostrará la siguiente pantalla (es decir, para CITROËN):
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Seleccionar el modelo del vehículo que está en servicio. (Si desea instalar una BASE DE
DATOS contactar al distribuidor de la máquina.), toda la información acerca de este modelo es
mostrada:
PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO
Cantidad de relleno
de gas menor a 100g
El relleno de gas menor a 100 gramos no está permitido, pulsar OK y luego digitar una
cantidad mayor de relleno de gas.
-60-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INICIAR procedimiento
Luego de seleccionar todos los datos del procedimiento, pulsar OK para continuar, se
mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTOASISTIDO
MANUAL
Conectar y abrir
acoplamiento HP y LP
al sistema A/C
pulsar OK
ACEITE+INYECCIÓN UV
INYECCIÓN DE ACEITE
TRAZADOR inyectado
INYECCIÓN DE TRAZADOR
-61-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
Gas inyectado
Presión sistema A/C
Presión de botella
Temp. de la botella
LLENADO DE GAS
Destornillar el acoplamiento HP
y LP sin desconectar del
sistema A/C y pulsar OK
SI NO
Gas recuperado
Presión de las
mangueras
VACIADO DE MANGUERAS
CONTROL DE LA VÁLVULA
VACIADO DE MANGUERAS
La máquina comprobará si la válvula Schrader del acoplamiento está apretada (Sólo en caso
de acoplamiento-puff libre están instalados, y la opción-puff libre está habilitada en la
máquina), luego se mostrará la siguiente pantalla:
-62-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Placa: xxx
Hora: xxx
Fecha: xxx
Pulsar IMPRESORA para imprimir el recibo del procedimiento. Pulsar ESC para salir, en este
momento el procedimiento se ha completado con éxito.
-63-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RELLENO
Del PROCEDIMIENTO MANUAL, seleccionar RELLENO, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf PROCEDIMIENTO MANUAL
TIEMPO DE VACÍO
LLENADO DE GAS
TIEMPO DE CONTROL
PAG POE
TRAZADOR
LLENADO DE GAS
CONEXIÓN HP LP HP+LP
Seleccionar la marca del vehículo que está en servicio, (usar los cursores para cambiar de
página si es necesario), se mostrará la siguiente pantalla (es decir, para CITROËN):
PROCEDIMIENTO MANUAL
Seleccionar el modelo del vehículo que está en servicio. (Si desea instalar una BASE DE
DATOS contactar al distribuidor de la máquina.), toda la información acerca de este modelo es
mostrada:
-64-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
Cantidad de relleno
de gas menor a 100g
LLENADO DE GAS
CONEXIÓN HP LP HP+LP
El relleno de gas menor a 100 gramos no está permitido, pulsar OK y luego digitar una
cantidad mayor de relleno de gas.
INICIAR procedimiento
Luego de seleccionar todos los datos del procedimiento, pulsar OK para continuar, se
mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
-65-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gas inyectado
Presión sist. A/C
Presión de botella
Temp. de botella
LLENADO DE GAS
Destornillar el acoplamiento HP
y LP sin desconectar del
sistema A/C y pulsar OK
SI NO
Gas recuperado
Presión de las
VACIADO DE MANGUERAS
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO MANUAL
AUTOMÁTICO
CONTROL DE LA VÁLVULA
VACIADO DE MANGUERAS
Placa: xxx
Hora: xxx
Fecha: xxx
Pulsar IMPRESORA para imprimir el recibo del procedimiento. Pulsar ESC para salir, en este
momento el procedimiento se ha completado con éxito.
-67-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IDENTIFICACIÓN DE GAS
Del PROCEDIMIENTO MANUAL, seleccionar IDENTIFICACIÓN DE GAS, se mostrará la
siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Vehículo insertado
Número de placa:
Ingresar la placa del coche, pulsar OK para confirmar. ATRÁS para regresar.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”.
La operación es diferente según si el analizador es interno o externo:
1. Si el analizador de gases interno está instalado, se mostrará la siguiente
pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Conectar y abrir
acoplamiento HP y LP
al sistema A/C
pulsar OK
IDENTIFICACIÓN DE GAS
Conectar el acoplamiento
analizador al lado inferior
del sistema A/C sin abrirlo
luego pulsar OK
-68-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1
Por
Porfavor,
favor,esperar…
esperar…
IDENTIFICACIÓN DE GAS
En caso que el gas refrigerante contenido en el sistema A/C no cumpla con los estándares de
pureza requeridos, la máquina realizará una segunda y tercer prueba. Si las tres pruebas
fallan:
PROCEDIMIENTO MANUAL
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 fallida
Prueba 2 fallida
Prueba 3 fallida
IDENTIFICACIÓN DE GAS
Después de unos minutos, la máquina hará sonar una alarma y mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
ERROR#1
Cerrar y desconectar el
acoplamiento HP y LP
del sistema A/C
Pulsar OK
IDENTIFICACIÓN DE GAS
analizador. Este es el código para recordar al usuario que cambie los filtros. Esto debe ser
considerado más como indicador de un error real.
Solución: Verificar que la válvula de acoplamiento esté abierta.
Solución: Verificar que los filtros del analizador de gases no estén conectados con
fragmentos o aceite
Solución: Reemplazar los filtros del analizador de gases
O el problema puede ser un REFRIGERANTE CONTAMINADO, el usuario puede operar
como se describe en el párrafo “PURGA DE REFRIGERANTE CONTAMINADO” de las
“REGLAS DE SEGURIDAD”, o puede seguir las instrucciones de la pantalla:
1. Analizador interno: se mostrará la siguiente pantalla:
PROCEDIMIENTO MANUAL
GAS CONTAMINADO
Cerrar y desconectar el
acoplamiento HP y LP
del sistema A/C
Pulsar OK
IDENTIFICACIÓN DE GAS
SI NO
IDENTIFICACIÓN DE GAS
Verificar que ambos acoplamientos están desconectados del sistema A/C, luego
pulsar SI para continuar:
PROCEDIMIENTO MANUAL
Apagar la máquina y moverla al aire libre, luego,
usando gafas y guantes protectores, desenroscar
lentamente el acoplamiento HP y LP para purgar
el gas contaminado. En el siguiente arranque la
máquina ejecutará 15 minutos de vacío antes de
que pueda ser usada de nuevo.
PARA LA VERIFICACIÓN DEL ANALIZADOR DE
GASES VER EL MANUAL DEL USUARIO
-70-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO MANUAL
GAS CONTAMINADO
Cerrar y desconectar el acoplamiento
del analizador y pulsar ESC
ANÁLISIS DE GASES
Prueba OK
Pulsar OK para continuar
IDENTIFICACIÓN DE GAS
-71-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONFIGURACIÓN
Desde el MENÚ PRINCIPAL:
IDIOMA
PARÁMETROS DE VACÍO
N2 AJUSTE PRUEBA
FIJAR FECHA/HORA
CONFIG. DEL CABEZAL MPRESIÓN
INGRESAR NÚMERO DE OPERADOR
CONTADORES
AJUSTES DE ACEITE
IDIOMA
De la CONFIGURACIÓN, seleccionar IDIOMA:
R1234yf IDIOMA
Inglés
Italiano
Alemán
Francés
-72-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARÁMETROS DE VACÍO
Permite modificar el tiempo de vacío por defecto y el tiempo por defecto de control.
De la CONFIGURACIÓN, seleccionar PARÁMETROS DE VACÍO, el ajuste por defecto es
mostrado:
R1234yf PARÁMETROS DE VACÍO
CONTROL DE FUGAS
Tiempo de vacío
Tiempo de control
Vacío en aumento
Cada valor se puede modificar, dentro de los valores indicados entre paréntesis.
NOTA: pulsar POR DEFECTO para restaurar los valores por defecto
N2 AJUSTE PRUEBA
Permite modificar los ajustes de prueba N2 defecto.
A partir de la configuración, seleccione AJUSTES DE PRUEBA N2, se muestra configuración
predeterminada:
R1234yf N2 AJUSTE PRUEBA
N2 AJUSTE PRUEBA
FECHA Y HORA
La máquina mantiene la configuración de fecha y hora, incluso si no se la utiliza por un año.
Del MENÚ DE CONFIG., seleccionar FECHA Y HORA:
R1234yf FIJAR FECHA/HORA
-73-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Usar los CURSORES para cambiar la fecha y hora, pulsar OK para confirmar, o pulsar
ATRÁS para volver al menú de CONFIG. sin guardar cambios.
Usar el teclado para modificar las 4 líneas, luego pulsar ATRÁS para volver al menú
CONFIGURACIÓN.
NOTA: las teclas numéricas incluyen un alfabeto que se utiliza de manera similar a la
mensajería de texto, por ejemplo: pulsar “2” una vez para mostrar “A”, dos veces para mostrar
“B”, tres veces por “C”, cuatro veces por “2”
Número de
operador
-74-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTADORES
Esto se utiliza para controlar los CONTADORES totales del: gas recuperado, medidor del
servicio de alarma, minutos totales de vacío, gas inyectado, gas recuperado en la botella con
la función de relleno de botella.
Del MENÚ DE SERVICIOS, seleccionar CONTADORES, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf CONTADORES
Gas recuperado
Servicio
Vacío
Relleno de gas
Llenado de botella
Esta pantalla muestra los valores totales de: gas recuperado, CONTADORES del servicio de
alarma, tiempo total de vacío (minutos), gas inyectado, gas recuperado en la botella interna
usando la función "Relleno de botella".
AJUSTES DE ACEITE
Desde el MENÚ CONFIGURACIÓN, seleccionar AJUSTES DE ACEITE:
AJUSTES DE ACEITE
POE PAG
Usar las FLECHAS para seleccionar el TIPO DE ACEITE, pulsar ESC para salir.
-75-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS
Este menú muestra todos los datos leídos por la máquina. Encender la máquina desde el
MENU PRINCIPAL:
Presión de la botella
Temp. de la botella
Presión A/C
Botella de refrigerante:
o Total: cantidad total de refrigerante en la botella de almacenamiento
o Disponible: cantidad de refrigerante disponible en la botella de
almacenamiento.
Presión de la botella: presión de almacenamiento del refrigerante en la botella.
PAG: cantidad de aceite en el recipiente de aceite PAG
POE: cantidad de aceite en el recipiente de aceite POE.
TINTE: cantidad de tinte trazador en el recipiente del trazador.
Usado: cantidad de aceite en el recipiente de aceite usado.
Presión A/C: presión en el sistema externo de aire acondicionado.
Pulsar ESC para volver al MENÚ PRINCIPAL.
-76-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Encender la máquina desde el MENU PRINCIPAL:
VACIADO DE MANGUERAS
LLENADO DE BOTELLA
AUTO PRUEBA
PRUEBA N2 / H2+H2
MANGUERAS DE LAVADO
INFORME
REINICIAR DE MANTENIMIENTO
CONTADOR DEL ANALIZADOR
AUTO PRUEBA
REINICIAR CONTADOR DEL ANALIZADOR
-77-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VACIADO DE MANGUERAS
Desde MANTENIMIENTO , seleccionar VACIADO DE MANGUERAS, se mostrará la siguiente
pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
VACIADO DE
MANGUERAS
Pulsar OK
para iniciar
procedimiento
VACIADO DE MANGUERAS
Gas recuperado
Presión de las
mangueras
VACIADO DE MANGUERAS
Fin del
procedimiento
-78-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LLENADO DE BOTELLA
Ejecutar esta operación cada vez que el fluido refrigerante disponible en la botella sea menor a
3 Kg., y en todo caso se debe realizar cuando se muestra la alarma de "botella vacía".
Desde MANTENIMIENTO, seleccionar LLENADO DE BOTELLA,
La operación es diferente según si el analizador es interno o externo:
1. Si el analizador de gases interno está instalado, se mostrará la siguiente pantalla:
MANTENIMIENTO
conectar y abrir el acoplador LP al lado del líquido
de la botella externa y abrir la válvula del líquido,
luego pulsar OK
2 válvula de 1 válvula de
botella botella
LLENADO DE BOTELLA
ANÁLISIS DE GASES
Preparación del análisis de gases
Por favor, esperar…
LLENADO DE BOTELLA
2 válvula de botella
2 válvula de 1 válvula de botella
botella botella
Conectar y abrir el acoplador del analizador al lado de vapor de la botella externa y abrir
la válvula de vapor, pulsar OK para continuar
Se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Fijar
cantidad:
Mín:
Máx:
-79-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 en curso
LLENADO DE BOTELLA
En caso que el gas refrigerante no cumpla con los estándares de pureza requeridos, la
máquina realizará una segunda y tercer prueba. Si las tres pruebas fallan:
R1234yf MANTENIMIENTO
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 Fallida
Prueba
Prueba1 FALLIDA
2 Fallida
Prueba 2 FALLIDA
Prueba 3 Fallida
Prueba 3 FALLIDA
LLENADO DE BOTELLA
Apagar la máquina y moverla al aire libre, luego, usando gafas y guantes protectores,
desenroscar lentamente el acoplamiento HP y LP para purgar el gas contaminado.
En el siguiente arranque la máquina ejecutará 15 minutos de vacío antes de que pueda
ser usada de nuevo.
Si el refrigerante es PURO, la máquina mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
ANÁLISIS DE GASES
Prueba 1 OK
LLENADO DE BOTELLA
ANÁLISIS DE GASES OK
Cerrar y desconectar el acoplamiento
del analizador y pulsar OK para continuar
LLENADO DE BOTELLA
LLENADO DE BOTELLA
conectar y abrir el acoplador LP al lado del líquido de la botella externa y abrir la válvula de
líquido, luego pulsar OK.
El LLENADO DE BOTELLA comenzará
-81-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Presión de la botella
Presión ext. botella
LLENADO DE BOTELLA
LLENADO DE BOTELLA
Cierre la llave de la botella y presione OK, el equipo recupere el refrigerante residual de las
mangueras, a continuación, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Cerrar y desconectar el acoplamiento LP
de la botella externa y pulsar OK
LLENADO DE BOTELLA
-82-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRUEBA N2 / N2+H2
Desde MANTENIMIENTO, seleccionar PRUEBA N2 / N2+H2, aparecerá la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Conectar y abrir el acoplamiento HP y LP del sistema A/C, luego pulsar OK para continuar;
aparecerá la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Conectar la botella de
nitrógeno y pulsar OK
PRUEBA DE NITRÓGENO
Regular el reductor de
presión entre 8 y 12 bar
y pulsar OK
PRUEBA DE NITRÓGENO
-83-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Inyección de nitrógeno
Presión de nitrógeno
6.5 bar(rlv)
PRUEBA DE NITRÓGENO
El nitrógeno se inyectará en el sistema A/C, la prueba se iniciará tan pronto como la presión
sea estable:
R1234yf MANTENIMIENTO
Prueba de nitrógeno
En curso…
Presión de nitrógeno
10.2 bar(rlv)
PRUEBA DE NITRÓGENO
PRUEBA DE NITRÓGENO
Si se detectan fugas, la máquina emitirá una señal de alarma, descarga el nitrógeno del
sistema y muestra una alarma de advertencia de FUGAS DEL SISTEMA. Si la prueba no
detecta fugas, la máquina descargará el nitrógeno:
R1234yf MANTENIMIENTO
Descarga de nitrógeno…
PRUEBA DE NITRÓGENO
-84-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
Por razones de seguridad, el
porcentaje de hidrógeno en la mezcla
debe ser menor a 5%, ¿continuar?
SI NO
Conectar y abrir el acoplamiento HP y LP del sistema A/C, luego pulsar OK para continuar;
aparecerá la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Conectar la botella de
mezcla y pulsar OK
PRUEBA DE MEZCLA
Regular el reductor de
presión entre 8 y 12 bar
y pulsar OK
PRUEBA DE MEZCLA
-85-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Inyección de mezcla
Presión
6.5 bar(rlv)
PRUEBA DE MEZCLA
PRUEBA DE MEZCLA
La mezcla (N2+H2) se inyectará en el sistema A/C, la prueba se iniciará tan pronto como la
presión sea estable:
R1234yf MANTENIMIENTO
Controlar por fugas en las
conexiones del sistema A/C
utilizando un detector de fugas
PRUEBA DE MEZCLA
Controlar por fugas en las conexiones del sistema A/C utilizando un detector de fugas, luego
pulsar OK para continuar.
La máquina descargará la mezcla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Descarga de mezcla…
DESCARGA DE MEZCLA
PRUEBA DE MEZCLA
-86-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Conectar el equipo de lavado como se ha descrito anteriormente, luego pulsar OK para iniciar
el lavado:
R1234yf MANTENIMIENTO
Lavado del sistema A/C en curso…
Presión del sistema A/C - 0.7 bar (rel)
-87-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Pulsar OK, desconectar todos los acoplamientos y desconectar la máquina del suministro de
energía.
NOTA: para obtener información adicional acerca de componentes principales, MONTAJE
DEL KIT DE LAVADO, conexión al sistema y KIT DE MANTENIMIENTO DE LAVADO, por
favor refiérase a INSTRUCCIONES DE LAVADO DEL SISTEMA A/C [MANU029.NFK].
-88-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 23
Una fuga accidental de refrigerante puede causar graves daños a la piel y los ojos,
usar guantes y gafas protectores. Pulsar OK para continuar:
-89-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Asegurarse de que los acoplamientos HP y
LP estén desconectados del sistema A/C y
demás, pulsar OK
7) Si es necesario se recuperará
R1234yf MANTENIMIENTO
9) Escribir el código del filtro y pulsar OK para borrar la alarma. Si el código del filtro no
está disponible, llamar al centro de servicio:
R1234yf MANTENIMIENTO
Quitar la puerta del filtro con un
destornillador Phillips y pulsar OK
10) Quitar la puerta del filtro con un destornillador Phillips y pulsar OK:
-90-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Abierto
11) Quitar el filtro secador, utilizar la llave especial (ref. Fig. 24)
FIG. 24
12) pulsar OK para continuar:
R1234yf MANTENIMIENTO
Verificar que ambas juntas tóricas
estén correctamente colocadas en sus
asientos
13) Tome el nuevo filtro, humedezca con aceite POE limpie ambas juntas tóricas, y
compruebe que están correctamente colocados en sus asientos:
R1234yf MANTENIMIENTO
Cerrar
-91-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14) Introducir el filtro secador, utilizar la llave especial (ref. Fig. 25)
FIG. 25
Control de vacío
VACÍO
FUGAS DE VACÍO
-92-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Control de presión
FUGAS DE PRESIÓN
-93-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conectar y abrir el acoplamiento conectado al sistema A/C, luego pulsar OK, pulsar ATRÁS
para volver; la siguiente pantalla aparecerá:
R1234yf MANTENIMIENTO
Encender el sistema A/C y controlar la presión usando manómetros HP y LP, luego pulsar OK:
R1234yf MANTENIMIENTO
-94-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Con acoplamiento LP
conectado
Apagar el sistema A/C y el
motor del vehículo
luego pulsar OK
Con el acoplamiento LP conectado encender el sistema A/C y el motor del vehículo, luego
pulsar OK:
MANTENIMIENTO
El sistema A/C del vehículo recuperará el refrigerante de las mangueras de servicio, luego:
MANTENIMIENTO
Apagar el motor y el sistema A/C,
desenroscar el acoplamiento LP
sin desconectarlo
luego pulsar OK
VACIADO DE MANGUERAS
Pulsar OK
para iniciar
procedimiento
VACIADO DE MANGUERAS
La máquina ahora vaciará las mangueras; pulsar OK para continuar, se mostrará la siguiente
pantalla:
MANTENIMIENTO
Gas recuperado
Presión de las
mangueras
VACIADO DE MANGUERAS
-95-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Desconectar acoplamientos del sistema A/C, pulsar OK para volver al MENÚ PRINCIPAL; el
CONTROL DE PRESIÓN A/C ha sido exitoso.
-96-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LAVADO DE MANGUERAS
Desde MANTENIMIENTO, seleccionar LAVADO DE MANGUERAS, aparecerá la siguiente
pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
LAVADO DE MANGUERAS
LAVADO DE MANGUERAS
LAVADO DE MANGUERAS
El lavado de mangueras toma unos minutos, luego la máquina emitirá una alarma y se
mostrará la siguiente pantalla:
MANTENIMIENTO
-97-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Si se muestra un 'OK', hay aire en la botella. En tal caso, pulsar OK: la máquina comenzará a
descargar el aire. Presionar DETENER para detener el proceso de purga de aire.
NOTA: Si no hay aire dentro de la botella, entonces no se muestra el 'OK' y el aparece el
siguiente mensaje: PURGA DE AIRE NO NECESARIA
Pulsar ATRÁS para terminar el proceso de purga de aire, y volver al menú de
MANTENIMIENTO.
ARCHIVO DE SERVICIOS
La máquina realizará un seguimiento de las operaciones hechas con el líquido refrigerante:
recuperación, sistema de llenado, llenado de botella interior. Para toda operación, se crea un
registro con la fecha, hora, tipo de operación, cantidades involucradas, Nº de operador,
disponibilidad del fluido refrigerante de la botella interior.
Desde MANTENIMIENTO, seleccionar GESTIÓN DE GAS A/C
R1234yf MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DE AÑO:
INTRODUCIR
PLACA DEL
VEHÍCULO
Usar el teclado para ingresar el número de placa a buscar, luego pulsar OK:
-98-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R1234yf MANTENIMIENTO
Placa: Hora: Fecha:
Placa:
Hora:
Fecha:
Gas recuperado:
Gas inyectado:
Aceite recup.:
Gas inyectado:
Tinte inyectado:
Tiempo de vacío:
Vacío alcanzado:
Pulsar Logo impresora para imprimir el reporte del servicio, o pulsar ATRÁS para volver al
menú anterior.
DÍA
MES
Placa:
Hora:
Fecha:
Gas recuperado:
Gas inyectado:
Aceite recup.:
Gas inyectado:
Tinte inyectado:
Tiempo de vacío:
Vacío alcanzado:
-99-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pulsar Logo impresora para imprimir el reporte del servicio, o pulsar ATRÁS para volver al
menú anterior.
EXTRAER ARCHIVO
Seleccionar EXTRAER ARCHIVO, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DE AÑO:
Insertar el dispositivo de
almacenamiento en el
puerto USB
y pulsar OK
Insertar el dispositivo de almacenamiento al puerto USB y pulsar OK, para guardar una copia
en un archivo TXT con todas las operaciones en el Pendrive.
Se mostrará la siguiente pantalla por unos segundos:
R1234yf MANTENIMIENTO
SELECCIÓN DE AÑO:
Extracción completa
-100-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHAMBIO DE CONTENEDOR
POE PAG UV
Seleccionar el contenedor que se debe sustituir, luego pulsar OK, se mostrará la siguiente
pantalla:
R1234yf CAMBIO DEL CONTENEDOR DE ACEITE/UV
Asegúrese de que los acoplamientos HP y
LP estén desconectados del sistema A/C u
otro, luego pulsar OK.
Asegúrese de que los acoplamientos HP y LP estén desconectados del Sistema A/C u otro,
luego pulsar OK:
R1234yf CAMBIO DEL
R1234yf CHANGE OIL/UV DE
CONTENEDOR CONTAINER
ACEITE/UV
CONTAINER
Retirar el contenedor viejo y sustituir con uno más nuevo
lleno
Luego pulsar OK
Retirar el contenedor viejo y sustitir con uno más nuevo lleno, luego pulsar OK para iniciar el
procedimiento de vaciado del aceite, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf
R1234yf CAMBIO DELCHANGE
CONTENEDOR
OIL/UVDE ACEITE/UV
CONTAINER
CONTAINER
-101-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-102-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
i FIG. 55
1) FILTRO DEL ANALIZADOR DE GASES
Quitar la protección transparente (ref. 1, Fig.
55)
1
-103-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 59 FIG. 60
2 2
i i
VACIADO DE MANGUERAS
LLENADO DE BOTELLA
AUTO PRUEBA
PRUEBA N2 / H2+H2
LAVADO DE MANGUERAS
pulsar FLECHA ABAJO para ver la segunda página del MENÚ DE MANTENIMIENTO:
R1234yf MANTENIMIENTO
ARCHIVO DE SERVICIOS
INTRODUCIR CÓDIGO
PARA ELIMINAR
BLOQUEO DEL FILTRO DEL
ANALIZADOR
-104-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÓDIGO ACEPTADO
Reiniciar contador del filtro del
analizador
-105-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Escriba el código (recuperado del nuevo filtro) y pulse OK para borrar la alarma. Si el código
del filtro no está disponible, llame al Centro de servicio.
-106-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BOMBA DE VACÍO
Realizar las operaciones citadas a continuación sobre una base de rutina a fin de garantizar el
buen funcionamiento de la bomba de vacío:
M1) Recarga de aceite.
M2) Cambio de aceite.
Al recargar o sustituir la bomba de aceite, utilizar sólo el aceite recomendado por el fabricante.
Contactar al distribuidor para obtener información sobre el tipo correcto de aceite.
FIG. 26
1
3
MAX
MIN
-107-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El aceite debe ser añadido con un embudo apropiado por el agujero en el que se haya
incrustado el tapón del aceite (ref. 5, Fig. 27).
FIG. 27
5
3
MAX
MIN
Añadir un poco de aceite por vez, esperando que el nivel suba antes de cada adición
sucesiva, hasta que el nivel de aceite esté alrededor de ½ cm por encima de la marca roja del
indicador (ref. 3, Fig. 27). Reemplazar el tapón de recarga (ref. 1, Fig. 28) y ajustarlo.
FIG. 28
1
-108-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 29
2
FIG. 30
1
-109-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 31
2
Dejar que todo el aceite caiga dentro del recipiente de eliminación (ref. 4 Fig. 31) (con altura
< 10 cm.).
FIG. 32
2
-110-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6) Verter el aceite nuevo a través del orificio de llenado, usando un embudo adecuado (ref.
5, Fig. 33), hasta que el nivel alcance el punto medio del indicador (ref. 3, Fig. 33).
FIG. 33
5
3
MAX
MIN
FIG. 34
1
-111-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 36
1
j
4. Sostener el contenedor y destornillar el tapón (ref. 2, Fig. 37). Llenar el contenedor (Fig.
38) con la cantidad correcta de aceite (Sobre 250-260ml) para los compresores, del tipo
y grado adecuado.
FIG. 37 FIG. 38
NOTA: A fin de reducir la humedad y la contaminación del aire del aceite nuevo, el contenedor
plegable tiene que ser llenado casi hasta el borde.
5. Volver a atornillar el tapón en el contenedor.
6. Volver a colocar el contenedor y conectarlo a la conexión rápida con cuidado de no
ejercer presión sobre la balanza para no dañarla.
-112-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 40
1
4. Destornillar el tapón (ref. 2, Fig. 41) y llenar el contenedor (Fig. 42) con la cantidad
requerida de trazador para los compresores.
FIG. 41 FIG. 42
NOTA: a fin de reducir la humedad y la contaminación del aire del aceite nuevo, el contenedor
plegable tiene que ser llenado casi hasta el borde.
-113-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 46
1 k
j
NOTA: Cambiar el cartucho teniendo cuidado de no ejercer presión sobre la balanza para no
dañarla.
-114-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Procedimiento:
4
1. abierto la puerta superior en el lado derecho (ref. 4,
Fig. 47),
2. Pulsar el botón de conexión rápida (ref. 1, Fig. 48)
para desconectar el cartucho de trazador.
3. Levantar el cartucho de trazador de su alojamiento
(ref. l, Fig. 40),
FIG. 48
1 l
NOTA: Cambiar el cartucho teniendo cuidado de no ejercer presión sobre la balanza para no
dañarla.
-115-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Procedimiento: FIG. 49
1. abierto la puerta superior en el lado derecho (ref. 4,
Fig. 49),
2. Pulsar el botón de conexión rápida (ref. 1, Fig. 50) 4
para desconectar el contenedor de aceite
3. Levantar el contenedor de aceite de su alojamiento
(ref. n, Fig. 44) sin ejercer presión sobre la balanza.
FIG. 50
n
1
4. Desenroscar el tapón (ref. 2, Fig. 51) mientras se sujeta el contenedor; vaciar el aceite
usado en un recipiente adecuado (Fig. 52).
FIG. 51 FIG. 52
-116-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FIG. 53
-117-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORME DE MANTENIMIENTO
Desde MANTENIMIENTO seleccionar INFORME DE MANTENIMIENTO, se mostrará la
siguiente pantalla:
INFORME DE MANTENIMIENTO
CAMBIO DE FILTRO
CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA
DE VACÍO
-118-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AUTO PRUEBA
Realizar esta operación cada vez que haya un problema atribuible a un mal funcionamiento de
la válvula de solenoide, por ej., si el procedimiento de recuperación no termina.
Desde MANTENIMIENTO, seleccionar AUTO PRUEBA, se mostrará la siguiente pantalla:
R1234yf MANTENIMIENTO
Asegúrese de que los acoplamientos HP y LP
estén desconectados del sistema A/C y
demás OK para iniciar la
Pulsar
AUTO PRUEBA
AUTO PRUEBA
Asegúrese de que los acoplamientos HP y LP estén desconectados del sistema A/C y demás,
luego pulsar OK para iniciar la AUTO PRUEBA:
R1234yf MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
AUTO PRUEBA
EJECUTÁNDOSE
CONTROL n 1
AUTO PRUEBA
AUTO PRUEBA
OK
Pulsar OK
AUTO PRUEBA
-119-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CALIBRACIÓN
N.B. Este menú está reservado para uso del técnico que realiza las pruebas finales. Contiene
el valor umbral máximo de seguridad; por lo tanto, los datos de la botella no pueden ser
cambiados por ninguna razón Por asistencia, contactar al centro de servicio.
Realizar esta operación siempre que los valores mostrados en pantalla no se correspondan
con los valores reales.
ADVERTENCIA: Las operaciones citadas a continuación se deben realizar con la máxima
atención y cuidado. En particular, tener siempre las siguientes precauciones. Colocar los
pesos siempre en el centro del plato de la balanza. No ejercer presión sobre la balanza de
aceite. Recuperar siempre el gas en las mangueras de alta y baja presión antes de comenzar
la calibración de los transductores.
Encender la máquina, desde el MENÚ PRINCIPAL:
INTRODUCIR CÓDIGO
PARA INGRESAR
MENÚ DE CALIBRACIÓN
CELDA DE LA BOTELLA
PRESIÓN A/C
NOTA: pulsar FLECHA ABAJO para ver la segunda página del MENÚ DE CALIBRATION:
R1234yf MANTENIMIENTO
TRANSDUCTOR DE VACIO
SONDA DE TEMPERATURA
-120-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 FIG. 62
BOTELL
+
6
3 7
Cerrar el grifo rojo de la botella (ref.7 Fig.63) y el
grifo azul de la botella (ref.8, Fig.63) 5
Cerrar el grifo de la manguera roja (ref. 3, Fig. 63) y
de la manguera azul (ref. 4, Fig. 63), luego
desconectarlos de la botella.
Cerrar el grifo de la manguera capilar (ref.5, Fig.63)
y después desconectarlo de la botella.
4
8
Retirar la botella (ref. 6, Fig.62) de su alojamiento,
dejando la resistencia alrededor del plato de la
balanza.
FIG. 63
Desde CALIBRACIÓN, seleccionar CELDA DE LA BOTELLA, la siguiente pantalla aparecerá:
-121-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3534 g
Con la botella levantada del plato de la balanza, verificar que el valor en el cuadro de texto
Mín. es de 0 g (si no, usar el teclado) y luego pulsar el botón Mín. (el correspondiente punto de
luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DE LA BOTELLA
3534 g
Ubicar el peso de referencia (de 28 a 30 Kg.) en el centro del plato de la balanza. Seleccionar
el cuadro de texto de Máx., con las teclas del 0 al 9 escribir el valor del peso, pulsar el botón
MÁX. (el correspondiente punto de luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DE LA BOTELLA
3534 g
3534 g
-122-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3 7
Conectar las mangueras roja y azul a la 5
botella, después abrir el grifo de la
manguera roja (ref. 3, Fig. 65) y el de la
manguera roja (ref.4, Fig.65),
Conectar las mangueras capilares a la
botella, después abrir el grifo de la
4
manguera capilar (ref.5, Fig.65).
8
Abrir el grifo rojo de la botella (ref.7 Fig.65) y
el grifo azul de la botella (ref.8, Fig.65)
Cambiar las cubiertas de plástico.
FIG. 65
NOTA: Para obtener un valor exacto de la tara esta debe ser sopesada con la botella vacía
montada en el plato (el valor de tara puede variar en unos pocos gramos, dependiendo de la
posición de la botella y del tubo conectado a ella), pero no siempre es posible o fácil vaciarla.
El valor de la tara no compromete el correcto funcionamiento de la celda, pero con sólo mover
el valor "0" de referencia, se distorsiona la disponibilidad de unos pocos gramos de
refrigerante presente en la botella
-123-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Llenar el nuevo contenedor de aceite con un volumen conocido de aceite nuevo (de 100 a 250
cc. medido con las marcas de medición del contenedor). Reemplazar el recipiente en sus
alojamientos. Seleccionar el cuadro de texto de Máx., con las teclas del 0 al 9 escribir el valor
del volumen, pulsar el botón MÁX. (el correspondiente punto de luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DEL ACEITE
PAG
-124-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Llenar el nuevo contenedor de aceite con un volumen conocido de aceite nuevo (de 100 a 250
cc medido con las marcas de medición del contenedor). Reemplazar el recipiente en sus
alojamientos. Seleccionar el cuadro de texto de Máx., con las teclas del 0 al 9 escribir el valor
del volumen, pulsar el botón MÁX. (el correspondiente punto de luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DEL ACEITE
-125-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Llenar el contenedor del TRAZADOR con un volumen conocido de TRAZADOR (de 100 a 250
cc medido con las marcas de medición del contenedor). Reemplazar el recipiente en sus
alojamientos. Seleccionar el cuadro de texto de Máx., con las teclas del 0 al 9 escribir el valor
del volumen, pulsar el botón MÁX. (el correspondiente punto de luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DEL TRAZADOR
-126-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Llenar el contenedor de aceite USADO con un volumen conocido de aceite (de 100 a 250 cc
medido con las marcas de medición del contenedor). Reemplazar el recipiente en sus
alojamientos. Seleccionar el cuadro de texto de Máx., con las teclas del 0 al 9 escribir el valor
del volumen, pulsar el botón MÁX. (el correspondiente punto de luz se tornará verde):
R1234yf CELDA DEL ACEITE
USADO
-127-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESIÓN DE LA BOTELLA
Desde CALIBRACIÓN, seleccionar PRESIÓN DE LA BOTELLA, la siguiente pantalla
aparecerá:
PRESIÓN DE LA BOTELLA
AUTOMÁTICA
CALIBRACIÓN
La calibración de la presión de la
botella se puede hacer sólo después de
una calibración PA/C y con un mínimo
de 1 Kg. de gas dentro de la botella.
Botella de refrigerante 3.45 kg
Pulsar OK para continuar
PRESIÓN DE LA BOTELLA
PRESIÓN DE LA BOTELLA
PRESIÓN DE LA BOTELLA
-128-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar OK
PRESIÓN DE LA BOTELLA
-129-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESIÓN A/C
Desde CALIBRACIÓN, seleccionar PRESIÓN A/C, la siguiente pantalla aparecerá:
PRESIÓN A/C
AUTOMÁTICA
CALIBRACIÓN
PRESIÓN A/C
SI
NO
PRESIÓN A/C
Calibración ejecutándose
PRESIÓN A/C
-130-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fin de la calibración
automática
Pulsar OK
PRESIÓN A/C
-131-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AUTOMÁTICA
CALIBRACIÓN
-132-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar OK
-133-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSDUCTOR DE VACIO
Para verificar el correcto funcionamiento del transductor de vacío proceder como sigue:
Desde CALIBRACIÓN, seleccionar TRANSDUCTOR DE VACÍO:
R1234yf TRANSDUCTOR DE VACIO
SONDA DE TEMPERATURA
TEMPERATURA DE LA BOTELLA
NOTA: Un termómetro digital es necesario para la calibración del sensor de temperatura de la
botella.
Controlar que la sonda de temperatura de la botella está desconecta de la botella y es capaz
de leer la temperatura ambiente.
A partir de la segunda página del menú de CALIBRACIÓN, seleccionar SONDA DE
TEMPERATURA:
R1234yf SONDA DE TEMPERATURA
Temperatura de la botella
-134-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-135-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
-136-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-1-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-2-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÍNDICE
ÍNDICE ................................................................................................................................ 3
INTRODUÇÃO .................................................................................................................... 6
CUIDADOS COM ESTE MANUAL ...........................................................................................7
CONDIÇÕES DE GARANTIA.............................................................................................. 8
INSTRUÇÕES DE DESEMBALAGEM E MANUSEAMENTO ..................................................8
INFORMAÇÃO GERAL ....................................................................................................... 9
FIM DA VIDA ÚTIL ............................................................................................................ 10
DESCARTE DA BATERIA .....................................................................................................10
NORMAS DE SEGURANÇA ............................................................................................. 11
MANGUEIRAS DE CONEXÃO ..............................................................................................13
PRECAUÇÕES PARA MANUSEIO E USO DE FLUIDOS R134a ..........................................13
NORMAS PARA TRABALHAR COM FLUIDOS R1234yf .......................................................14
BOTÃO DE EMERGÊNCIA(se instalado, dependendo do modelo da máquina) 16
PURGAR REFRIGERANTE CONTAMINADO 17
VERIFICAÇÃO DO ANALISADOR DE GÁS 20
NORMAS DE OPERAÇÃO................................................................................................ 21
CONFIGURAÇÃO ............................................................................................................. 22
Liberar a balança do refrigerante: ..........................................................................................22
Travar a balança do refrigerante: ...........................................................................................22
O EQUIPAMENTO ............................................................................................................ 23
COMPONENTES DA CARCAÇA ...........................................................................................23
COMPONENTES BÁSICOS ..................................................................................................25
TECLAS DE FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE .............................................................27
SINAIS LUMINOSOS .............................................................................................................31
ALERTAS ..............................................................................................................................31
CÓDIGOS DE ERRO .............................................................................................................32
Códigos de erro do analisador 32
Códigos de erro de vácuo 32
OPERAÇÕES PRELIMINARES ........................................................................................ 34
PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO .................................................................................... 37
Editar DADOS DE vácuo:.......................................................................................................38
Editar DADOS DE ÓLEO: ......................................................................................................38
Editar DADOS DE CORANTE TRAÇADOR: ..........................................................................38
Editar DADOS DE ENCHIMENTO DE GÁS: ..........................................................................38
Editar O MODO ENCHIMENTO DE GÁS : .............................................................................39
PROCEDIMENTO INÍCIO AUTOMÁTICO:.............................................................................40
PROCEDIMENTO MANUAL ............................................................................................. 49
RECUPERAÇÃO E RECICLAGEM ........................................................................................49
RECUPERAÇÃO + VÁCUO ...................................................................................................55
-3-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VÁCUO ..................................................................................................................................56
INJEÇÃO DE ÓLEO+UV ........................................................................................................59
Editar dados de ÓLEO 59
Editar dados de CORANTE TRAÇADOR 59
Editar dados de ENCHIMENTO DE GÁS 59
Editar O MODO ENCHIMENTO DE GÁS 60
Iniciar o procedimento 61
ENCHIMENTO .......................................................................................................................64
Editar dados de ENCHIMENTO DE GÁS 64
Editar O MODO ENCHIMENTO DE GÁS 65
Iniciar o procedimento 65
IDENTIFICAÇÃO DO GÁS .....................................................................................................68
CONFIGURAÇÃO ..............................................................................................................72
IDIOMA ..................................................................................................................................72
CONFIGURAÇÕES DE VÁCUO ............................................................................................73
N2 TESTE CONFIGURAÇÃO ................................................................................................73
DATA E HORA .......................................................................................................................73
CONFIGURAR IMPRESSÃO DE CABEÇALHO ....................................................................74
INSERIR NÚMERO DO OPERADOR ....................................................................................74
CONTADORES ......................................................................................................................75
CONFIGURAÇÕES DO ÓLEO ..............................................................................................75
DADOS ..............................................................................................................................76
MANUTENÇÃO .................................................................................................................77
ESVAZIAR MANGUEIRAS ....................................................................................................78
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO ....................................................................................79
AUTOTESTE .........................................................................................................................83
TESTE DE N2 / N2+H2 ............................................................................................................84
TESTE DE NITROGÊNIO (N2) 84
TESTE DE MISTURA (N2+H2) 86
LAVAGEM DO SISTEMA DE A/C ..........................................................................................88
UTILIZAÇÃO DO KIT DE LAVAGEM 88
TROCAR O FILTRO SECADOR ............................................................................................90
VERIFICAÇÃO DE PRESSÕES DO A/C ...............................................................................95
LAVAGEM DAS MANGUEIRAS .............................................................................................98
PURGA DE AR MANUAL .......................................................................................................99
ARQUIVO DE SERVIÇOS .....................................................................................................99
PESQUISAR PELA PLACA 99
PESQUISAR PELA DATA 100
EXTRAIR ARQUIVO 101
MUDAR O RESERVATÓRIO DE ÓLEO/UV ........................................................................102
REDEFINIR CONTADOR DO FILTRO DO ANALISADOR ...................................................104
MUDANÇA DE ÓLEO DA BOMBA DE VÁCUO ...................................................................107
BOMBA DE VÁCUO ............................................................................................................108
M.1) COMPLETAR O ÓLEO 108
M2) TROCA DE ÓLEO 110
ENCHIMENTO DO RECIPIENTE DESMONTÁVEL COM NOVO ÓLEO (PAG/POE) ..........113
ENCHER O RECIPIENTE DESMONTÁVEL DE TRAÇADOR..............................................114
-4-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-5-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INTRODUÇÃO
Esta máquina é uma unidade de pressão, conforme indicado na declaração de
conformidade CE e na placa de dados. O equipamento fornecido está em conformidade
com os Requisitos Essenciais de Segurança de acordo com o anexo I da Diretiva
2014/68/UE (PED) e da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE(*). Qualquer trabalho que
envolva reparos, modificações e/ou substituição de peças ou componentes
pressurizados coloca em sério risco o uso seguro do equipamento. Quaisquer
intervenções devem ser autorizadas pelo fabricante.
Este manual contém informações importantes pertinentes à
segurança do operador. Leia este manual completamente antes de
iniciar a operação da máquina.
O fabricante reserva-se o direito de alterar este manual e a própria máquina, sem aviso prévio.
Recomendamos, portanto, sempre verificar as atualizações. Este manual deve acompanhar a
máquina em caso de venda ou de outras transferências.
Qualquer reparo, modificação ou substituição de componentes sem a autorização ou
consentimento do fabricante, coloca em risco e anula a conformidade com a Diretiva
2014/68/UE e a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE(*), o que compromete significativamente
este equipamento de pressão. O fabricante considera as intervenções mencionadas acima,
caso não sejam autorizadas por escrito, uma adulteração da máquina, resultando na anulação
da declaração inicial de conformidade emitida, pela qual o fabricante não assumirá qualquer
responsabilidade direta.
A soldobrasagem das peças que contribuem com a resistência à pressão do equipamento e
das peças encaixadas diretamente no equipamento foi realizada por pessoal adequadamente
qualificado e de acordo com os métodos operacionais apropriados. Os métodos operacionais
e de pessoal foram aprovados por uma empresa terceirizada competente para equipamentos
de pressão de categoria III, e qualquer trabalho neste equipamento que envolva a
necessidade de realizar soldobrasagem deve cumprir com os requisitos estabelecidos no
anexo 1 da Diretiva 2014/68/UE, ou o fabricante deve ser contatado para se obter as
informações relevantes.
O equipamento de pressão foi inspecionado e testado, sendo comprovada a existência
de todos os acessórios de segurança identificados pelo fabricante como sendo do tipo
de descarga direta com pressão atmosférica calibrada. Não é necessário fazer testes e
inspecionar os acessórios antes de iniciar o uso.
Os equipamentos de pressão devem ser submetidos a inspeções e verificações de
rotina quando estiverem em funcionamento, de acordo com os regulamentos e normas
legais pertinentes.
Para a presente unidade, declara-se que um órgão competente autorizado realizou sua parte
da verificação final de acordo com o anexo I do ponto 3.2.3 da Diretiva 2014/68/UE e da
Diretiva de Máquinas 2006/42/CE(*), bem como verificou os acessórios de segurança e os
dispositivos de controle em conformidade com a alínea d) do artigo 5 do Decreto Ministerial
329 de 01/12/2004.
(*)dependendo do modelo da máquina
Lista dos componentes críticos nos termos da segurança PED DIR 2014/68/UE
Condensador, filtros desidratadores, distribuidor, reservatório de armazenamento de
refrigerante, compressor hermético, pressóstato de segurança, transdutores de pressão e
válvulas de segurança.
-6-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-7-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Consulte o folheto CONDIÇÕES DE GARANTIA fornecido com a máquina.
INSTRUÇÕES DE DESEMBALAGEM E
MANUSEAMENTO
-8-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INFORMAÇÃO GERAL
As informações de identificação do equipamento estão impressas na placa de informações na
parte traseira do equipamento (ver Fig.1). Dimensões gerais da máquina:
Altura: 1.100 mm Largura: 600 mm
Profundidade: 640 mm Peso: 90 kg
Temperatura de operação 10/50°C Temperatura de armazenamento -25/+50°C
Como qualquer equipamento com peças móveis, a máquina inevitavelmente produz ruído. O
sistema de fabricação, o revestimento e as disposições especiais adotados pelo fabricante
foram aplicados de modo que o nível médio de ruído não seja superior a 64 dB (A) durante o
funcionamento do equipamento.
CAUTELA: evitar o uso de extensões externas e verificar se todos os sistemas eléctricos
e dispositivos conectados em conformidade com as normas em vigor e em bom estado de
conservação
PLACA CE/EAC
FIG. 1
-9-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESCARTE DA BATERIA
O equipamento utiliza uma placa eletrônica contendo uma bateria de lítio (ref: 1, Fig. 2).
Quando descarregada, a bateria deve ser removida por pessoal especializado com
treinamento para desmonte do equipamento.
FIG. 2
+ +
1
0
-10-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NORMAS DE SEGURANÇA
Esta máquina é um equipamento exclusivamente concebido para recuperar R134a ou
R1234yf refrigerante (dependendo do modelo da máquina) de sistemas de ar-condicionado
(A/C) de veículos. A máquina deve ser utilizada por pessoal qualificado e só pode ser usada
corretamente após a leitura deste manual, que também contém as regras básicas de
segurança abaixo:
- Use luvas e óculos de segurança.
- Não exponha o equipamento à luz solar direta e chuva.
- Antes de fazer qualquer intervenção, verifique o manual de manutenção e operação do
veículo para determinar o tipo de fluido de refrigeração utilizado no sistema de A/C.
- Não fume perto do aparelho e enquanto trabalha.
- As condições ambientais de uso do equipamento são as seguintes:
• temperatura de + 10 ° C a + 50 ° C;
• pressão de 80 kPa (0,8 bar) a 110 kPa (1,1 bar);
• ar com conteúdo normal de oxigênio, geralmente 21% v / v.
- Armazenamento da máquina: quando não estiver em uso, a máquina deve ser
depositada em local dedicado com as seguintes características:
1. Ventilação forçada com pelo menos uma troca de ar de todo o volume do
ambiente a cada 24 horas.
2. Não deve haver fontes de ignição, tais como fontes de calor, chamas abertas,
faíscas de origem mecânica (por exemplo: devido a moagem), material elétrico (em
particular, a área onde a máquina deve ser armazenada não deve ter tomadas
eléctricas a menos de 900 mm do chão), correntes eléctricas parasitas e corrosão
catódica (verificar se o sistema de distribuição eléctrica cumpre as disposições
legais obrigatórias); eletricidade estática (verifique o aterramento do sistema de
distribuição elétrica da usina), raios.
3. Temperatura de armazenamento -25/50 ° C
- A mangueira deve ser visualmente inspecionada periodicamente em busca de danos ou
desgastes causados pelo tempo e, em caso positivo, deve ser substituída.
- Use a máquina longe de fontes de calor, chamas e/ou faíscas.
- Certifique-se sempre, ao desligar o motor, que a chave de ignição do veículo esteja na
posição totalmente desligado.
- Sempre conecte a tubulação do equipamento utilizando o engate rápido VERMELHO para
o ramal de alta pressão do sistema de A/C.
- Sempre conecte a tubulação do equipamento utilizando o engate rápido AZUL para o ramal
de baixa pressão do sistema de A/C.
AVISO: Alguns Fabricantes de Automóveis instalam, na entrada do
motor, uma ligação igual á da entrada da ‘Baixa Pressão de A/C.
PERIGO: Não fazer a Recuperação pelo esta Entrada porque corre o
risco de Recuperar Gasolina.
- Mantenha os tubos de conexão longe de itens ou elementos em movimento ou em rotação
(ventilador, alternador, etc.)
- Mantenha os tubos de conexão longe de itens ou elementos quentes (tubos de escape do
motor, radiador, etc.)
- Sempre encha o sistema de A/C com a quantidade de fluido recomendada pelo fabricante.
Nunca exceda essa quantidade.
- Verifique sempre os níveis de óleo antes de cada operação.
- Mantenha sempre o óleo na quantidade correta.
- Antes de ligar a máquina ao sistema elétrico, verifique se a fonte de energia e a frequência
têm os mesmos valores indicados na placa CE.
-11-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O reservatório deve ser preenchido até 80% de sua capacidade máxima para deixar
uma câmara de admissão para o gás, a fim de absorver qualquer aumento de pressão.
- Nunca encoste nas torneiras no reservatório interno.
- Jogue o óleo retirado do sistema de A/C e da bomba de vácuo nos recipientes próprios
para óleos usados.
- Troque os filtros nos intervalos estabelecidos e utilize apenas filtros recomendados pelo
fabricante.
- Use apenas os óleos recomendados pelo fabricante.
- Use apenas os UV recomendados pelo fabricante.
- Nunca confunda o óleo da bomba de vácuo com o óleo para os sistemas de ar-
condicionado.
O não cumprimento de qualquer uma das normas de segurança resulta na anulação ou
violação de qualquer forma de garantia que cubra o equipamento.
O equipamento é fornecido com válvula de segurança de classe III. No caso de avaria, a
válvula pode criar uma bolsa de gás inflamável no exterior, portanto, mantenha o equipamento
em área bem ventilada.
AVISO: Os refrigerantes R134a e/ou R1234yf a vapor/gás são mais pesados que o ar e
podem se condensar no chão ou dentro de cavidades/poços e causar asfixia reduzindo o
oxigênio disponível para a respiração.
A altas temperaturas, o refrigerante se decompõe liberando substâncias tóxicas e cáusticas,
perigosas para o operador e para o ambiente. Evitar a inalação dos refrigerantes e óleos do
sistema de A/C.
A exposição pode irritar os olhos e as vias respiratórias.
AVISO! A máquina deve ser ligada a uma tomada de terra eficaz.
WARNING: Este é um produto classe “A”. Em ambiente doméstico, este produto pode causar
interferências de rádio. Nestes casos, o utilizador deve tomar as medidas adequadas.
PARADA DE VAZAMENTO
- O equipamento de recuperação / reciclagem deve ser usado com refrigerantes autorizados
pelo fabricante.
- Os refrigerantes autorizados estão listados no manual do usuário ou estão disponíveis por
meio da assistência técnica.
- O fabricante proíbe o uso de equipamento de recuperação / reciclagem em sistemas de A /
C contendo produtos químicos e outros vedantes contra vazamentos.
- O uso de refrigerantes ou selantes não autorizados invalidará a garantia.
-12-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Não alterar a configuração dos dispositivos relevantes de segurança, não retirar as vedações
das válvulas de segurança e sistemas de controle. Não usar tanques externos ou outros
recipientes de armazenamento que não são
aprovados, ou sem válvulas de segurança.
Durante o funcionamento, as saídas de ar e o
equipamento de ventilação não devem ser
bloqueados ou cobertos.
MANGUEIRAS DE CONEXÃO
As mangueiras podem conter refrigerante sob pressão. Antes de substituir o engate rápido
verificar a pressão correspondente nas mangueiras de serviços (manômetro).
A máquina está equipada com os seguintes dispositivos de segurança:
-13-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-14-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-15-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 3
-16-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
4 3 FIG. 4
BOTTLE
2
1
-17-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 5
BOTTLE
-18-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6 5 FIG. 6
BOTTLE
3 1
4 2
-19-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-20-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NORMAS DE OPERAÇÃO
Em uma única série de operações, o equipamento permite a recuperação e reciclagem do
fluido R134a ou R1234yf refrigerante (dependendo do modelo da máquina)sem o risco de
liberar os fluidos para o meio ambiente, e também permite que a umidade e depósitos
contidos no óleo sejam retirados do sistema de A/C.
A máquina está equipada com um evaporador/separador integrado que remove o óleo e
outras impurezas do fluido refrigerante recuperado a partir do sistema de A/C e acumula essas
impurezas em um recipiente adequado para isso.
O fluido é, então, filtrado e devolvido perfeitamente reciclado para o reservatório instalado no
equipamento.
O equipamento também permite realizar alguns testes operacionais e de vedação do sistema
A/C.
-21-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONFIGURAÇÃO
O equipamento é fornecido totalmente montado e testado.
Retire as proteções das balanças do refrigerante, como a seguir:
FERRAMENTAS: Chave de caixa n° 10
FIG. 8
BOTTLE
-22-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O EQUIPAMENTO
COMPONENTES DA CARCAÇA
Consulte a Fig. 9.
2. Carcaça frontal
Desmontagem: Solte os 6 parafusos marcados (+)
4 1
3
+
+
+
+
+ FIG. 9 2
-23-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6. Carcaça traseira
Desmontagem: Retire a porta inferior traseira e solte os 6 parafusos
marcados (+)
FIG. 10
+
6 +
+
+ 7
+ +
-24-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPONENTES BÁSICOS A
Consulte a Fig. 11.
a) Painel de controle
1) Manômetro de alta pressão
2) Manômetro de baixa pressão
3) Impressora
4) Visor sensível ao toque
C
5) LED de status de operação
B
b) Conexões frontais
1) Porta USB
c) Conectores laterais
1) Conector roscado de alta pressão
2) Conector roscado de baixa pressão
3) Ajuste rápido de alta pressão
4) Ajuste rápido de baixa pressão
5) Conexão de nitrogênio
6) Conexão de refrigerante contaminado
B
FIG. 11 1
A
5 C
2 6 4
1 2
5
1
3
3
-25-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG.12
-26-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
j b
k
l
m
f
n
g
FIG. 13
-27-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 14
-28-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
x
w h
q i
r p
u
t
FIG. 15
-29-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-30-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SINAIS LUMINOSOS
O equipamento é fornecido com um LED (ref. 1, Fig. 16) usado como sinal luminoso para
indicar o status da máquina:
AZUL (ESTÁVEL): máquina em modo de espera
VERDE (ESTÁVEL): processo em andamento
VERDE (PISCANDO): processo concluído FIG. 16 1
AMARELO (PISCANDO): mensagem de aviso
VERMELHO (PISCANDO): mensagem de alerta
ALERTAS
ALERTA DE ALTA PRESSÃO: Aviso com sinal sonoro e LED quando a pressão do fluido no
circuito é muito elevada (20bar). A operação de recuperação é automaticamente interrompida.
ALERTA DE RESERVATÓRIO CHEIO: Aviso com sinal sonoro e LED quando o reservatório
ultrapassa os 80% da capacidade máxima de enchimento(Dependendo do modelo da
máquina: 18 kg para 22l garrafa R134a ou 10 kg para o frasco de 12l R1234yf).. A operação
RECUPERAÇÃO é automaticamente interrompida (para cancelar este alarme, carregue um
ou mais sistemas de A/C antes de recuperar mais refrigerante).
ALERTA DE RESERVATÓRIO VAZIO: Aviso com sinal sonoro e LED quando a quantidade
de fluido refrigerante contido no reservatório é baixo. (Menos de 2 kg)
ALERTA DE SERVIÇO: Aviso com sinal sonoro e LED sempre que a quantidade total de
refrigerante recuperado for de 100 kg. Para desativar o alerta, substitua os filtros e o óleo da
bomba de vácuo. Um código de cancelamento do alerta é fornecido com os filtros de
reposição.
ALERTA DE PURGA DE AR: Aviso de sinal sonoro e LED se existir ar dentro do reservatório
quando a máquina for ligada. Para desativar o alerta, purgue o ar do reservatório.
ALERTA DE GÁS INSUFICIENTE: Aviso de sinal sonoro e LED quando a quantidade de
carga definida exceder a diferença entre o mínimo e a disponibilidade do reservatório.
ALERTA DE PARADA DO VENTILADOR: Exibido junto com um sinal sonoro quando o
ventilador de extração não está se movendo.
BOMBA DE VÁCUO TROCA DE ÓLEO: Sinalizador aconselhar depois de 20 horas de
trabalho da bomba de vácuo; mudar o óleo da bomba de vácuo
-31-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CÓDIGOS DE ERRO
Códigos de erro do analisador
Erro nº 1:As leituras de ar ou de gás foram instáveis.
Solução: Mova o equipamento para longe de fontes de campos eletromagnéticos ou
interferências de radiofrequência, tais como transmissores de rádio e soldadores de
arco voltaico.
Erro nº 2:As leituras de ar ou de gás foram excessivamente altas.
Solução: Mova o equipamento para longe de fontes de campos eletromagnéticos ou
interferências de radiofrequência, tais como transmissores de rádio e soldadores de
arco voltaico.
Erro nº 3: A calibração de ar resultou num rendimento baixo.
Solução: Impeça que o fluido refrigerante flua para dentro da unidade através da
entrada de amostra durante a calibração de ar.
Solução: Permita que qualquer fluido refrigerante se dissipe na atmosfera antes de
fazer a calibragem de ar.
Erro nº 4: A unidade está fora da faixa de temperatura operacional.
Solução: Mova a unidade para uma área onde a temperatura ambiente esteja dentro
da faixa de operação especificada.
Erro nº 5: O refrigerante contido na amostra tem uma quantidade muito grande de ar ou há
pouco ou nenhum fluxo de amostra devido à obstrução do filtro do analisador de gás da linha
de amostragem. Este é o código para solicitar que o usuário troque os filtros. Isto deve ser
considerado mais como uma solicitação do que efetivamente um erro.
Solução: Verifique se a válvula de engate está aberta.
Solução: Verifique se os filtros do analisador de gás não estão obstruídos com detritos
ou óleo.
Solução: Substitua os filtros do analisador de gás.
-32-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Possíveis causas para esse erro: tempos selecionados muito curtos, falta de
estanqueidade no sistema:
- Determine e corrija a causa do erro.
- Reinicie o procedimento.
-33-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
OPERAÇÕES PRELIMINARES
- Verifique se o interruptor principal (ref.1, Fig.17) está definido como O. Conecte o
equipamento à rede elétrica e ligue-o.
FIG. 17
FIG. 18
-34-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Um vazamento acidental de refrigerante pode causar sérios danos à pele e aos olhos,
use luvas e óculos de proteção. Pressione OK para continuar.
- Em seguida, o menu DADOS é exibido:
-35-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- Verifique se o indicador de nível da bomba de vácuo (ref.3, Fig.19) está indicando, pelo
menos, que a metade está cheia. Se o nível estiver mais baixo, coloque mais óleo
como indicado na seção MANUTENÇÃO.
FIG. 19
1
3
MAX
MIN
2
-36-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO
No modo automático, todas as operações são realizadas automaticamente: recuperação e
reciclagem, descarga de óleo, vácuo, reintegração de óleo novo e carregamento. Os valores
da quantidade de gás recuperado, da quantidade de óleo recuperado, do tempo de vácuo, da
quantidade de óleo reintegrado e da quantidade de gás carregado no sistema são impressos
automaticamente no final de cada operação individual.
Conecte as mangueiras ao sistema de A/C com os engates de conexão rápida, não
esquecendo de que o AZUL deve ser conectado ao lado dedicado à baixa pressão e o
VERMELHO à alta pressão. Se o sistema de A/C estiver equipado com um engate rápido
único para pressão alta ou baixa, conecte apenas a mangueira relacionada.
No menu principal:
Selecione o VEÍCULO PADRÃO ou VEÍCULO HÍBRIDO; de acordo com a seleção, uma das
seguintes telas será exibida:
-37-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-38-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Selecione o tipo de veículo em que você está fazendo a manutenção, (use as teclas de seta
para mudar de página, se necessário) e a seguinte tela será exibida (por exemplo, para
CITROEN):
Selecione o modelo de veículo em que você está fazendo a manutenção. (Se você deseja
instalar um banco de dados, fale com o revendedor do equipamento). Todas as informações
sobre este modelo são exibidas:
Não é permitido enchimento de gás inferior a 100 gramas; pressione OK e digite uma
quantidade maior de enchimento de gás.
-39-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- BP (baixa pressão) para encher o refrigerante somente a partir da porta de serviço BP;
- AP + BP enche o refrigerante a partir das duas portas de serviço, AP e BP.
-40-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-41-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-42-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-43-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Deixe que a máquina conclua completamente o procedimento, pois isso reduzirá o risco de
fluxos de retorno que podem fazer com que o gás não condensável em excesso seja
recarregado no sistema de ar-condicionado. Se qualquer fluido refrigerante residual no
-44-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
sistema de A/C precisar aumentar a pressão durante esta fase, a máquina começará
automaticamente a recuperar o refrigerante.
No final da fase de recuperação, há uma extração de gás final do sistema de A/C:
(ATENÇÃO! Se o tempo de vácuo for menor que 15 minutos, este teste será não confiável.)
Se forem encontrados vazamentos, a máquina para automaticamente e exibe o alerta
SISTEMA DE A/C VAZANDO.
Após a conclusão da fase de vácuo, o óleo novo será automaticamente reintegrado: o volume
será igual ao do óleo usado retirado ou igual ao volume definido pelo operador.
-45-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Se a função de traçador estiver instalada, a quantidade de traçador fixada pelo operador será
automaticamente reintegrada.
Quando concluída esta fase, o sistema passará a carregar 50g de refrigerante e verificar se há
vazamentos no sistema de A/C:
-46-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Uma tela de mensagem será exibida pedindo sua confirmação, pressione SIM para continuar:
Desconecte o engate do sistema de A/C e prima OK. A seguinte tela será exibida:
PROCEDIMENTO AUTOMÁTICO
Placa: xxx
Hora: xxx
Data: xxx
-47-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-48-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PROCEDIMENTO MANUAL
No PROCEDIMENTO MANUAL, todas as operações podem ser realizadas individualmente,
exceto a fase de recuperação/reciclagem, que é automaticamente seguida pela retirada do
óleo usado.
Os valores da quantidade de gás recuperado, da quantidade de óleo recuperado, do tempo de
vácuo, da quantidade de óleo reintegrado e da quantidade de gás carregado no sistema são
impressos automaticamente no final de cada operação individual.
No menu principal:
RECUPERAÇÃO E RECICLAGEM
Conecte as mangueiras ao sistema de A/C com os engates de conexão rápida, não
esquecendo de que o AZUL deve ser conectado ao lado dedicado à baixa pressão e o
VERMELHO à alta pressão.
Se o sistema de A/C estiver equipado com um engate rápido único para pressão alta ou baixa,
conecte apenas a mangueira relacionada.
-49-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Se o gás refrigerante contido no sistema de A/C não cumprir as normas de pureza exigidas, a
máquina realizará um segundo teste e depois um terceiro teste. Se todos os três testes
falharem:
-50-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-51-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-52-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-53-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Deixe que a máquina conclua completamente o procedimento, pois isso reduzirá o risco de
fluxos de retorno que podem fazer com que o gás não condensável em excesso seja
recarregado no sistema de ar-condicionado. Se qualquer fluido refrigerante residual no
sistema de A/C precisar aumentar a pressão durante esta fase, a máquina começará
automaticamente a recuperar o refrigerante.
No final da fase de recuperação, há uma extração de gás final do sistema de A/C:
Placa: xxx
Hora: xxx
Data: xxx
-54-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RECUPERAÇÃO + VÁCUO
Em PROCEDIMENTO MANUAL, selecione RECUPERAÇÃO + VÁCUO equipamento
realizará uma fase de recuperação e uma fase de vácuo conforme descrito no capítulo
"Procedimento Manual".
-55-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
VÁCUO
Use os engates de conexão rápida para conectar as mangueiras ao sistema de A/C, não
esquecendo de que o AZUL deve ser conectado ao lado dedicado à baixa pressão e o
VERMELHO à alta pressão. Se o sistema estiver equipado com um engate rápido único para
pressão alta ou baixa, conecte apenas a mangueira relacionada.
Em PROCEDIMENTO MANUAL, selecione VÁCUO a seguinte tela será exibida:
Use o teclado para inserir o novo valor do TEMPO DE VÁCUO, pressione OK para confirmar,
VOLTAR para voltar.
Selecione o TEMPO DE VERIFICAÇÃO e digite o novo valor para alterar o tempo de
realização do teste de vazamento.
OBSERVAÇÃO: é possível que a opção TEMPO DE VERIFICAÇÃO não seja exibida
(dependendo do modelo da máquina).
OBSERVAÇÃO: se o TEMPO DE VÁCUO for inferior ao TEMPO DE VERIFICAÇÃO
(consulte as seções "Configurações de Vácuo" e "Configurações"), a seguinte tela de aviso
será exibida:
-56-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Conecte e abra o engate conectado ao sistema de A/C e pressione OK para iniciar a fase de
vácuo; pressione VOLTAR para voltar.
(ATENÇÃO! Se o tempo de vácuo for menor 15 minutos, este teste será não confiável.) Se
forem encontrados vazamentos, a máquina para automaticamente e exibe o alerta SISTEMA
DE A/C VAZANDO.
A detecção de microvazamentos não é garantida.
-57-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PROCEDIMENTO MANUAL
Placa: xxx
Hora: xxx
Data: xxx
-58-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INJEÇÃO DE ÓLEO+UV
Esta operação pode ser efetuada SOMENTE após uma operação de vácuo.
Selecione PROCEDIMENTO MANUAL, selecione INJEÇÃO DE ÓLEO+UV. A seguinte tela
será exibida (somente se o hardware para veículos híbridos estiver instalado na máquina):
Selecione o VEÍCULO PADRÃO ou VEÍCULO HÍBRIDO; de acordo com a seleção, uma das
seguintes telas será exibida:
-59-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ou, se instalado, pressione o botão BANCO DE DADOS e a seguinte tela será exibida:
Selecione o tipo de veículo em que você está fazendo a manutenção, (use as teclas de seta
para mudar de página, se necessário) e a seguinte tela será exibida (por exemplo, para
CITROEN):
Selecione o modelo de veículo em que você está fazendo a manutenção. (Se você deseja
instalar um banco de dados, fale com o revendedor do equipamento). Todas as informações
sobre este modelo são exibidas:
Não é permitido enchimento de gás inferior a 100 gramas; pressione OK e digite uma
quantidade maior de enchimento de gás.
-60-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- BP (baixa pressão) para encher o refrigerante somente a partir da porta de serviço BP;
- AP + BP enche o refrigerante a partir das duas portas de serviço, AP e BP.
Iniciar o procedimento
Depois de selecionar todos os dados de procedimento, pressione OK para continuar; a
seguinte tela será exibida:
-61-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Uma tela de mensagem será exibida pedindo sua confirmação, pressione SIM para continuar:
Desconecte o engate do sistema de A/C e, em seguida, pressione OK. A seguinte tela será
exibida:
PROCEDIMENTO MANUAL
Placa: xxx
Hora: xxx
Data: xxx
-63-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENCHIMENTO
Em PROCEDIMENTO MANUAL, selecione ENCHIMENTO e a seguinte tela será exibida:
Selecione o tipo de veículo em que você está fazendo a manutenção, (use as teclas de seta
para mudar de página, se necessário) e a seguinte tela será exibida (por exemplo, para
CITROEN):
Selecione o modelo de veículo em que você está fazendo a manutenção. (Se você deseja
instalar um banco de dados, fale com o revendedor do equipamento). Todas as informações
sobre este modelo são exibidas:
-64-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Não é permitido enchimento de gás inferior a 100 gramas; pressione OK e digite uma
quantidade maior de enchimento de gás.
Iniciar o procedimento
Depois de selecionar todos os dados de procedimento, pressione OK para continuar; a
seguinte tela será exibida:
-65-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Uma tela de mensagem será exibida pedindo sua confirmação, pressione SIM para continuar:
Desconecte o engate do sistema de A/C e, em seguida, pressione OK. A seguinte tela será
exibida:
PROCEDIMENTO MANUAL
Placa: xxx
Hora: xxx
Data: xxx
-67-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDENTIFICAÇÃO DO GÁS
Em PROCEDIMENTO MANUAL, selecione IDENTIFICAÇÃO DO GÁS e a seguinte tela será
exibida:
-68-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Se o gás refrigerante contido no sistema de A/C não cumprir as normas de pureza exigidas, a
máquina realizará um segundo teste e depois um terceiro teste. Se todos os três testes
falharem:
“00005” Erro Nº 5: O refrigerante contido na amostra tem uma quantidade muito grande de ar
ou há pouco ou nenhum fluxo de amostra devido à obstrução do filtro do analisador de gás da
linha de amostragem. Este é o código para solicitar que o usuário troque os filtros. Isto deve
ser considerado mais como uma solicitação do que efetivamente um erro.
Solução: Verifique se a válvula de engate está aberta.
Solução: Verifique se os filtros do analisador de gás não estão obstruídos com detritos
ou óleo.
Solução: Substitua os filtros do analisador de gás.
Ou o problema pode ser um REFRIGERANTE CONTAMINADO. O usuário pode operar como
descrito na seção “Purgar Refrigerante Contaminado" das "Normas de Segurança", ou seguir
as instruções da tela:
1. Analisador interno: a seguinte tela será exibida:
Pressione OK para voltar ao MENU PRINCIPAL. A identificação do gás foi concluída com
êxito.
-71-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONFIGURAÇÃO
No menu principal:
OPÇÕES
IDIOMA
Em CONFIGURAÇÃO, selecione IDIOMA:
-72-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONFIGURAÇÕES DE VÁCUO
Permite modificar o tempo de vácuo padrão e o tempo padrão de verificação.
Em CONFIGURAÇÃO, selecione CONFIGURAÇÕES DE VÁCUO, a configuração padrão é
exibida:
Cada valor pode ser modificado, dentro dos valores exibidos entre parênteses.
OBSERVAÇÃO: pressione PADRÃO para restaurar os valores padrão.
N2 TESTE CONFIGURAÇÃO
Permite alterar as configurações de teste padrão N2.
A partir da instalação, selecione Configurações de teste de N2, a configuração padrão é
exibida:
R1234yf N2 TESTE CONFIGURAÇÃO
N2 TESTE CONFIGURAÇÃO
Cada valor pode ser modificado, dentro dos valores indicados entre parênteses.
NOTA: imprensa DEFAULT para restaurar os valores padrão
DATA E HORA
O equipamento mantém as configurações de data e hora, mesmo se não for usado durante
cerca de um ano.
Em MENU DE CONFIGURAÇÃO, selecione DATA E HORA:
-73-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Use a tecla de seta para alterar a data e a hora, pressione OK para confirmar, ou VOLTAR
para voltar para o menu de configuração sem salvar as alterações.
Use o teclado para modificar as quatro linhas e, em seguida, pressione VOLTAR para voltar
ao menu CONFIGURAÇÃO.
OBSERVAÇÃO: as teclas numéricas incluem um alfabeto que é utilizado como nas
mensagens de texto, por exemplo: pressione "2" uma vez para exibir "A", duas vezes para
exibir "B", três vezes para "C", quatro vezes para "2".
-74-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONTADORES
Esta opção é utilizada para verificar o número total de CONTADORES de gás recuperado,
medidor de alerta de serviço, minutos totais de vácuo, gás injetado e gás recuperado no
reservatório por meio da função de recarga do reservatório.
Em MENU DE SERVIÇOS, selecione CONTADORES e a seguinte tela será exibida:
Esta tela mostra os valores totais para: gás recuperado, contadores de alerta de serviço,
tempo de vácuo total (minutos), gás injetado, gás recuperado no reservatório interno por meio
da função de recarga do reservatório.
CONFIGURAÇÕES DO ÓLEO
Em MENU DE SERVIÇOS, selecione CONFIGURAÇÕES DO ÓLEO:
CONFIGURAÇÕES DO ÓLEO
POE PAG
Use a SETA para selecionar o TIPO DE ÓLEO, pressione ESC para sair.
-75-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DADOS
Este menu mostra todos os dados lidos pela máquina. Ligue a máquina, no menu principal:
Refrigerante no reservatório:
o Total: quantidade total de refrigerante no reservatório de armazenamento
o Disponível: quantidade de refrigerante disponível no reservatório de
armazenamento.
Pressão do reservatório: pressão do reservatório de armazenamento de
refrigerante.
PAG: quantidade de óleo no recipiente de óleo PAG
POE: quantidade de óleo no recipiente de óleo POE
CORANTE: quantidade de corante traçador no recipiente de corante traçador.
Usado: quantidade de óleo no recipiente de óleo usado
Pressão do A/C: pressão no sistema externo de ar-condicionado.
Pressione ESC para voltar ao menu principal.
-76-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUTENÇÃO
Ligue a máquina, no menu principal:
-77-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESVAZIAR MANGUEIRAS
Em MANUTENÇÃO, selecione ESVAZIANDO MANGUEIRAS e a seguinte tela será exibida:
a máquina irá recuperar todo o refrigerante de dentro das mangueiras de serviço. Em seguida,
o aparelho emitirá um alerta sonoro e a seguinte tela será exibida:
Pressione OK para voltar ao menu principal. A etapa de esvaziamento das mangueiras foi
concluída com êxito.
-78-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
Esta operação deve ser realizada sempre que o fluido refrigerante disponível no reservatório
for menor do que 3 kg e deve, em qualquer caso, ser realizada quando o alerta de reservatório
vazio for exibido.
Em MANUTENÇÃO , selecione ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO.
A operação será diferente se o analisador for interno ou externo:
1. Se o analisador de gás interno estiver instalado, a seguinte tela será exibida:
-79-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Solução: Mova a unidade para uma área onde a temperatura ambiente esteja dentro
da faixa de operação especificada.
“00005” Erro Nº 5: O refrigerante contido na amostra tem uma quantidade muito grande de ar
ou há pouco ou nenhum fluxo de amostra devido à obstrução do filtro do analisador de gás da
linha de amostragem. Este é o código para solicitar que o usuário troque os filtros. Isto deve
ser considerado mais como uma solicitação do que efetivamente um erro.
Solução: Verifique se a válvula de engate está aberta.
Solução: Verifique se os filtros do analisador de gás não estão obstruídos com detritos
ou óleo.
Solução: Substitua os filtros do analisador de gás.
Ou o problema pode ser um REFRIGERANTE CONTAMINADO,
Feche e desconecte o engate BP do reservatório externo.
No caso de analisador interno, a seguinte tela será exibida:
Desligue a máquina e leve-a para uma área ao ar livre e, em seguida, usando óculos e
luvas de proteção, desenrosque os engates AP e BP lentamente para purgar o gás
contaminado.
Na próxima energização, a máquina irá executar 15 minutos de vácuo antes de poder
ser utilizada novamente.
Se o refrigerante for PURO, a máquina irá exibir a seguinte tela:
-81-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
Fim do procedimento
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO– –
AUTOTESTE
Realize esta operação sempre que existir um problema atribuível a uma válvula solenoide que
não esteja funcionado bem, por exemplo, se o processo de recuperação não termina.
Em MANUTENÇÃO, selecione AUTOTESTE e a seguinte tela será exibida:
O equipamento realiza uma série de operações: carga, recuperação, vácuo e assim por
diante.
Durante esta fase, o equipamento irá verificar as válvulas solenoides que poderiam causar o
problema.
O resultado será exibido após alguns minutos.
Se o autoteste for concluído com êxito, a seguinte tela será exibida:
-83-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TESTE DE N2 / N2+H2
Em MANUTENÇÃO, selecione o teste N2 / N2+H2 e a seguinte tela será exibida:
-84-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O nitrogênio será injetado no sistema de A/C; o teste começará logo que a pressão estiver
estável:
Desconecte o engate pressione VOLTAR para voltar ao menu principal. O teste de nitrogênio
estará, então, concluído.
ATENÇÃO: conecte o abastecimento de nitrogênio apenas ao engate de conexão rápida.
-85-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-86-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A mistura (N2+H2) será injetada no sistema de A/C e o teste terá início assim que a pressão
estiver estável:
Desconecte o engate e pressione VOLTAR para voltar ao menu principal. O teste de mistura
(N2+H2) estará concluído.
ATENÇÃO: conecte o abastecimento de mistura apenas ao engate de conexão rápida.
-87-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Conecte o kit de lavagem como descrito anteriormente e pressione OK para iniciar a operação
de lavagem:
-88-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-89-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 23
Um vazamento acidental de refrigerante pode causar sérios danos à pele e aos olhos,
use luvas e óculos de proteção. Pressione OK para continuar:
-90-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
9) Digite o código do filtro e pressione OK para apagar o alerta. Se o código do filtro não
estiver disponível, ligue para a Assistência Técnica:
10) Retire a porta do filtro usando uma chave de fenda Phillips e pressione OK:
-91-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
11) Retire o filtro secador, use a chave especial (ref. Fig. 24)
FIG. 24
13) Retire o novo filtro, molhado com óleo POE limpo tanto o-rings, e verificar que estão
correctamente colocados em seus lugares, pressione OK:
-92-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
14) Insira o novo filtro secador, use a chave especial (ref. Fig. 25)
FIG. 25
-93-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
21) Pressione OK para voltar ao menu principal. A troca do filtro secador foi concluída com
êxito.
-94-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Conecte e abra o engate conectado ao sistema de A/C e pressione OK; pressione VOLTAR
para voltar; a seguinte tela será exibida:
-95-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O sistema de A/C do veículo irá recuperar o refrigerante das mangueiras de serviço, então:
Agora a máquina esvaziará as mangueiras, pressione OK para continuar; a seguinte tela será
exibida:
a máquina irá recuperar todo o refrigerante de dentro das mangueiras de serviço. Em seguida,
o aparelho emitirá um alerta sonoro e a seguinte tela será exibida:
-96-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-97-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A lavagem das mangueiras dura alguns minutos, a máquina emitirá um alerta sonoro e a
seguinte tela será exibida:
-98-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PURGA DE AR MANUAL
Em MANUTENÇÃO, selecione PURGA DE AR MANUAL; a seguinte tela será exibida:
Se a tecla OK for exibida, existe ar dentro do reservatório. Neste caso, pressione OK: a
máquina iniciará o descarte do ar. Pressione PARAR para pausar o processo de purga de ar.
OBSERVAÇÃO: se não houver ar dentro do reservatório, a tecla OK não aparece e a
seguinte mensagem é exibida: PURGA DE AR DESNECESSÁRIA
Pressione VOLTAR para finalizar o processo de purga de ar e voltar ao menu
MANUTENÇÃO.
ARQUIVO DE SERVIÇOS
A máquina mantém o controle das operações realizadas no fluido refrigerante: recuperação,
sistema de recarga e enchimento do reservatório interno. Para todas as operações, é feita
uma gravação com data, hora, tipo de operação, quantidades envolvidas, número do
operador, disponibilidade de fluido refrigerante dentro do reservatório interno.
Em MANUTENÇÃO, selecione GERENCIAMENTO DE GÁS DO AR-CONDICIONADO
Use o teclado para inserir o número da placa para pesquisa e pressione OK:
-99-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-100-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EXTRAIR ARQUIVO
Selecione EXTRAIR ARQUIVO e a seguinte tela será exibida:
Para salvar em um pendrive um arquivo TXT com todas as operações, insira o dispositivo de
armazenamento na porta USB e pressione OK,
A seguinte tela será exibida após alguns segundos:
-101-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
POE PAG UV
-102-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-103-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 54
1. Se o filtro do analisador de gases (ref. i, Fig. 54) ficar
vermelho.
1
-104-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 59 FIG. 60
2 2
i i
-105-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
pressione a seta para baixo para visualizar a segunda página do menu de manutenção:
-106-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Digite o código (recuperado no novo filtro) e pressione OK para apagar o alarme. Se o código
do filtro não está disponível, ligue para a Central de Atendimento.
-107-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BOMBA DE VÁCUO
Realize habitualmente as operações indicadas abaixo, a fim de garantir o bom funcionamento
da bomba de vácuo:
M1) Completar o óleo.
M2) Trocar o óleo.
Quando reabastecer ou substituir o óleo da bomba, use apenas o óleo recomendado pelo
fabricante. Entre em contato com seu revendedor para obter informações sobre o tipo correto
de óleo.
FIG. 26
1
3
MAX
MIN
-108-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O óleo deve ser adicionado por meio de um funil apropriado, através do orifício que estava
tampado pela tampa do óleo que foi desenroscada (ref. 5, Fig. 27).
FIG. 27
5
3
MAX
MIN
Adicione o óleo um pouco de cada vez, esperando que o nível suba antes de cada adição
sucessiva, até que o nível de óleo esteja cerca de ½ cm acima da marca vermelha no
indicador (ref. 3, Fig. 27). Recoloque a tampa de enchimento (ref. 1, Fig. 28) e aperte para
baixo.
FIG. 28
1
-109-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 29
2
FIG. 30
1
-110-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 31
2
Deixe que todo o óleo escorra para o recipiente de descarte (ref. 4 Fig.31) (com altura inferior
a 10 cm).
FIG. 32
2
-111-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6) Verta o óleo novo através do orifício de enchimento, utilizando um funil apropriado (ref. 5,
Fig. 33), até que o nível suba para o ponto médio do indicador (ref. 3, Fig. 33).
FIG. 33
5
3
MAX
MIN
FIG. 34
1
-112-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 36
1
j
4. Segure o recipiente e desenrosque a tampa (ref. 2, Fig. 37). Encha o recipiente (Fig.38)
com a quantidade correta de óleo (Cerca de 250-260ml) para compressores, de tipo e
gradação adequados.
FIG. 37 FIG. 38
ENCHER O RECIPIENTE
DESMONTÁVEL DE TRAÇADOR
FIG. 39
ATENÇÃO: usar traçadores não recomendados pelo
fabricante i pode danificar as válvulas eletrônicas e
nvalidam a garantia.
4
Procedimento:
1. aberto a porta superior do lado direito (ref. 4, Fig.
39).
2. Pressione o botão de conexão rápida (ref. 1, Fig.
40) para desconectar o recipiente do traçador.
3. Levante o recipiente do traçador para fora de seu
compartimento (ref. l, Fig. 40).
FIG. 40
1
4. Desenrosque a tampa (ref. 2, Fig. 41) e encha o recipiente (Fig. 42) com a quantidade
necessária de traçador para compressores.
FIG. 41 FIG. 42
-114-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 46
1 k
j
OBSERVAÇÃO: Substitua o cartucho tomando cuidado para não exercer pressão na escala
para não danificá-la.
-115-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 48
1 j l
OBSERVAÇÃO: Substitua o cartucho tomando cuidado para não exercer pressão na escala
para não danificá-la.
-116-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESVAZIAR O RECIPIENTE DE
ÓLEO USADO
FIG. 49
Procedimento:
1. aberto a porta superior do lado direito (ref. 4, Fig.
49).
4
2. Pressione o botão de conexão rápida (ref. 1, Fig.
50) para desconectar o recipiente de óleo usado.
3. Levante o recipiente de óleo usado para fora de
seu compartimento (ref. n, Fig. 44) sem exercer
pressão sobre a escala.
FIG. 50
n
1
FIG. 51 FIG. 52
-117-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 53
-118-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RELATÓRIO DE MANUTENÇÃO
Em MANUTENÇÃO, selecione RELATÓRIO DE MANUTENÇÃO, será exibida a tela seguinte:
RELATÓRIO DE MANUTENÇÃO
MUDANÇA DE FILTRO
MUDANÇA DE ÓLEO DA
BOMBA DE VÁCUO
AUTOTESTE
Realize esta operação sempre que existir um problema atribuível a uma válvula solenoide que
não esteja funcionado bem, por exemplo, se o processo de recuperação não termina.
Em MANUTENÇÃO, selecione AUTOTESTE e a seguinte tela será exibida:
-119-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O equipamento realiza uma série de operações: carga, recuperação, vácuo e assim por
diante.
Durante esta fase, o equipamento irá verificar as válvulas solenoides que poderiam causar o
problema.
O resultado será exibido após alguns minutos.
Se o autoteste for concluído com êxito, a seguinte tela será exibida:
-120-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CALIBRAÇÃO
ATENÇÃO: este menu é reservado para uso do técnico que realizará os testes finais. Ele
contém o valor do limite máximo de segurança. Por isso, os dados do reservatório não podem
ser alterados de forma alguma. Para obter assistência, ligue para a Assistência Técnica.
Realize esta operação sempre que os valores exibidos no visor não corresponderem aos
valores reais.
ATENÇÃO: as operações listadas abaixo devem ser realizadas com o máximo de atenção e
cuidado. Em particular, sempre observe as seguintes precauções.
Sempre coloque os pesos no centro do prato da balança. Não exerça pressão sobre a
balança de óleo. Sempre recupere o gás nas mangueiras de alta e baixa pressão antes de
iniciar a calibração dos transdutores. Ligue a máquina, no menu principal:
Digite o código 0791 e pressione OK para confirmar, a seguinte tela será exibida:
OBSERVAÇÃO: pressione a seta para baixo para visualizar a segunda página do menu de
CALIBRAÇÃO:
-121-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPARTIMENTO DO RESERVATÓRIO
Desligue a máquina da rede elétrica.
Providencie um peso de referência conhecida de 28-30 + FIG. 61
kg.
retire a cobertura de plástico traseira (ref. 6, Fig. 61)
para acessar os reservatórios da máquina.
Desenrosque a contraporca do reservatório (ref. 1, Fig.
62).
Separe a bobina de aquecimento (ref. 2, Fig. 62) do
+ 6
reservatório (não toque ou desconecte os fios da
bobina de resistência).
2 FIG. 62
BOTTLE
6
+
1
Feche a torneira vermelha do reservatório (ref.
(ref.
7, Fig. 63) e a torneira azul do reservatório 3 7
8, Fig. 63).
Feche a torneira da mangueira vermelha (ref. 3,
5
Fig. 63) e a torneira da mangueira azul (ref. 4,
Fig. 63) e desconecte-as do reservatório.
Feche a torneira da mangueira capilar (ref 5,
Fig.63), emseguida,
reservatório.
desconecte-a do 4
8
-122-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Com o reservatório suspenso do prato da balança, verifique se o valor na caixa de texto Mín é
de 0 g (caso contrário, use o teclado) e pressione o botão Mín (o ponto de luz correspondente
ficará verde):
Coloque o peso de referência (de 28 a 30 kg) no centro do prato de balança. Selecione a caixa
de texto Máx, use as teclas de 0 a 9 para digitar o valor do peso. Pressione o botão MÁX (o
ponto de luz correspondente ficará verde):
-123-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG. 65
OBSERVAÇÃO: para obter um valor preciso da tara, ela deve ser pesada com o reservatório
vazio colocado sobre o prato (o valor da tara pode variar em alguns gramas, em função do
posicionamento do reservatório e dos tubos conectados a ele), mas não é sempre possível ou
fácil esvaziá-lo. O valor da tara não compromete o funcionamento correto do compartimento,
mas simplesmente mover o valor "0" de referência altera a disponibilidade em alguns gramas
de refrigerantes presentes no reservatório.
-124-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Remover o recipiente de seus alojamentos, tomando cuidado para não exercer pressão sobre
a balança, verifique se o valor na caixa de texto Mín é de 0 g (caso contrário, use o teclado) e
pressione o botão Mín (o ponto de luz correspondente ficará verde):
Encha o reservatório de óleo novo, com um volume conhecido de óleo novo (de 100 a 250 cc
medidos nas marcas de medição do recipiente). Substitua o recipiente em seus alojamentos.
Selecione a caixa de texto Máx, use as teclas de 0 a 9 para digitar o valor do volume.
Pressione o botão MÁX (o ponto de luz correspondente ficará verde):
-125-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Remover o recipiente de seus alojamentos, tomando cuidado para não exercer pressão sobre
a balança, verifique se o valor na caixa de texto Mín é de 0 g (caso contrário, use o teclado) e
pressione o botão Mín (o ponto de luz correspondente ficará verde):
Encha o reservatório de óleo novo, com um volume conhecido de óleo novo (de 100 a 250 cc
medidos nas marcas de medição do recipiente). Substitua o recipiente em seus alojamentos.
Selecione a caixa de texto Máx, use as teclas de 0 a 9 para digitar o valor do volume.
Pressione o botão MÁX (o ponto de luz correspondente ficará verde):
-126-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Remover o recipiente de seus alojamentos, tomando cuidado para não exercer pressão sobre
a balança, verifique se o valor na caixa de texto Mín é de 0 g (caso contrário, use o teclado) e
pressione o botão Mín (o ponto de luz correspondente ficará verde):
-127-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Remover o recipiente de seus alojamentos, tomando cuidado para não exercer pressão sobre
a balança, verifique se o valor na caixa de texto Mín é de 0 g (caso contrário, use o teclado) e
pressione o botão Mín (o ponto de luz correspondente ficará verde):
Encha o reservatório de óleo usado com um volume conhecido de óleo novo (de 100 a 250 cc
medidos nas marcas de medição do recipiente). Substitua o recipiente em seus
alojamentos.Selecione a caixa de texto Máx, use as teclas de 0 a 9 para digitar o valor do
volume. Pressione o botão MÁX (o ponto de luz correspondente ficará verde):
-128-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRESSÃO DO RESERVATÓRIO
Em CALIBRAÇÃO, selecione PRESSÃO DO RESERVATÓRIO e a seguinte tela será exibida:
ATENÇÃO: a calibração automática de pressão do evaporador pode ser feita apenas após a
calibração de pressão do ar-condicionado e com um mínimo de 1 kg de gás no interior do
reservatório.
Pressione OK para continuar:
-129-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-130-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRESSÃO DO AR-CONDICIONADO
Em CALIBRAÇÃO, selecione PRESSÃO DO A/C e a seguinte tela será exibida:
Verifique os manômetros de alta e baixa pressão se a pressão for INFERIOR ou igual a 0,2
bar.
Pressione NÃO para esvaziar rapidamente as mangueiras, pressione SIM para continuar; a
seguinte mensagem é exibida:
-131-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-132-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PRESSÃO DO EVAPORADOR
Em CALIBRAÇÃO, selecione PRESSÃO DO EVAPORADOR e a seguinte tela será exibida:
ATENÇÃO: a calibração automática de pressão do evaporador pode ser feita apenas após a
calibração de pressão do ar-condicionado e com um mínimo de 1 kg de gás no interior do
reservatório.
Pressione OK para continuar:
-133-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-134-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
TRANSDUTOR DE VÁCUO
Para verificar o funcionamento correto do transdutor de vácuo, proceda da seguinte forma:
EM CALIBRAÇÃO, selecione TRANSDUTOR DE VÁCUO:
-135-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SONDA DE TEMPERATURA
TEMPERATURA DO RESERVATÓRIO
OBSERVAÇÃO: um termômetro digital é necessário para a calibração do sensor de
temperatura do reservatório.
Verifique se a sonda de temperatura do reservatório está desconectada do reservatório e se é
capaz de ler a temperatura ambiente.
Na segunda página do menu CALIBRAÇÃO, selecione SONDA DE TEMPERATURA:
-136-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-137-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-138-