Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

smar[wares'

(-:l{i')iI{;)
t*1"1:
ì, . s¡ni1],e.

IEIV) DECLARATION OF PERFORMANCE


IDE) LEISTUNGSERKTÄRU NC
IP¿) D EKLARACJA WI.ASCIWOSCI UzYTKOWYCH
lNr) PRESTATT EVERKLART NG
IFR) DÉCLARATION DES PERFORMANCES
IESJ DECLARACIóN DE PRESTACIONES
(D A) Y DEEVN E D E KLARATT ON

ISYJ PRESTAN DADEKTARATION


(HR) TZJ,AVA O SVOJSTVTMA
(sL) tzJ.AvA o LASTNOST|H
lcs) PRoH ¡-Ásrru í o VLASTNOSTECH
IRO) DECLARATIA DE PERFORMANTA
( H U ) T EL JES ír rU É ruyruï LAT KOZAT

(B G)
AEKnApAr.lr4fl 3A E KC nn OATAqt4 O H H U n O KA3ATEI r4
IEI) TOI MIVUSDEKLARATS¡OON
lErl aHr\nEH EntaoEEoN
(/IJ D|CHtARAZtONE Dt PRESTAZTONE
(LV ) EKSPLUATÃC IJAS IPNSIE U D E KLA RAC IJA

I¿I) E KS PTOATACI N I U SAVYBI V DEKTARACIJA


( MT ) DIKJ ARAZZJON I TA' PRESTAZ

(PT) DECLARAçÃO DE DESEMPENHO


IsK,) VYHLÁSEN IE O PARAMETROCH
IF' SUORITUSTASOILMOITUS

N'RM250-002CPR

EN Unique identification code of the product-type: HU A terméktípus egyedi azonosító kódja:


DE Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: BG Ysøxa¡eH ø4enrøSøxaqnoHeH Koà Ha rØna npo4yKr:
PL Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: ET Tootetüübi kordumatu identifitseerimiskood:
NL Unieke identificatiecode van het producttype: EL Movqõrróç xrrlôrróç rouronoir¡or¡ç rou rúnou rou npoïóvtoç:
FR Code d'identification unique du produit type: lT Codice di identificazione unico del prodotto-tipo:
ES Código de identificación única del producto tipo: LV Unikalais izstrãdãjuma tipa identifikãcijas numurs:
DA Varetypens unikke identifi kationskode: LT Produkto tipo unikalus identifikavimo kodas:
5V Produkttypens unika identifi kationskod: MT Kodici uniku ta'identifikazzjoni tat-tip tal-prodott:
HR Jedinstvena identifikacijska oznaka vrste proizvoda: PT Código de identificaçäo único do produto-tipo:
5L Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: SK Jedineënf identifikaèn¡i kód typu v¡irobku:
C5 Jedineënf identifikaëní kód typu vfrobku: Fl Tuotetyypinyksilöllinentunniste:
RO Cod unic de identificare al produsului-tip:

Smoke detector I Rauchwarnmelder I Czujnikdymu I Rookdetector I Détecteur de fumée


Detector de humo I Røgdetektor I Rökdetektor I Detektor dima I Detektor dima
Detektor kouie I Detector de fum I Füstérzékeló lfierexrop Ha ÃnM ] Suitsuandur
Avr¡veurr¡ç Kqnvoú | Rilevatore di fumo I Dümu detektors I Dümq detektorius
Lokalizzatur tad-duhñan I Detetor de fumo Detektor dymu I savuilmaisin

RM25O
smartwares'
EN lntended use/es: HU Felhasználás célja(i):
DE Verwendungszweck(e): BG flpe¡søgeHa ynorpe6a /ynorpe6trt:
PL Zamierzone zastosowanie lub zastosowania: ET Kavandatud kasutusala(d):
NL Beoogd(e) gebruik(en): EL llpoBÀenópevq(-eç) Xpnon(-etç):
FR Usage(s) prévu(s): lTUsi previsti:
ES Usos previstos: LV Paredzètais izmantojums:
DA Tilsigtet anvendelse: LT Naudojimo paskirtis (-ys):
5V Avsedd användning/avsedda användningar: MT U2uli intenzjonat/i:
HR Namjena/namjene: PT Utilizaçáo(öes) prevista(s):
5L Predvidena uporaba: SK Zam,ii3/aané pouZitie/pouZitia:
CS ZamfËlené/zamfölená pouZití: Fl Aiottu käyttötarkoitus (aiotut käyttötarkoitukset):
RO Utilizare (utilizãri) preconizatä (preconizate):

Fire safety I Brandschutz I Bezpieczeñstwo po¿arowe I Brandveiligheid | Sécurité incendie


Seguridad contra incendios I Brandsikkerhed I Brandsäkerhet Zaitita od poåara
Poäarna varnost I Poåární bezpeënost I Siguran!å împotriva incendiilor lTúzbiztonság
floxapxa 6esonacxocr lTuleohutus I flupoogóÀetaç | Sicurezza antincendio I Ugunsdro5iba
Apsauga nuo ga¡sro I Sikurezza kontra n-nar I Protecçäo contra incêndios
Protipoiiarna bezpeënost I Paloturvallisuus

EN Manufacturer: DA Fabrikant: HU Gyártó: LT Gamintojas


DE Hersteller: 5V Tillverkare: BG llpoNreogøren: MT Manifattur:
PL Producent: HR Proizvotlaë: ET Tootja: PT Fabricante:
NL Fabrikant: 5L Proizvajalec: EL Korqox¿uoornç: SK V¡irobca:
FR Fabricant: CS V¡irobce: lT Fabbricante: Fl Valmistaja:
ES Fabricante: RO Fabricant: LV RaZotàjs:

Smartwares Europe
Jules Verneweg 87 | NL-5015 BH Tilburg I The Netherlands
EN System/s of AVCP: RO Sistemul (sistemele) de evaluare çi de verificare
DE System(e) zur Bewertung und Überprüfung der a constanlei performanlei: HU Az AVCP-rendszer(ek):
Leistu ngsbeständ ig keit: BG Crcrevra/cøcreMØ 3a oLleHflBaHe Ø npoeepKa Ha
PL System(-y) oceny i weryfikacji staloÉci wlaóciwo5ci nocrofl HcrBoro Ha eKcnnoaTaLløoH Hure noKa3are¡ ri:
u2ytkowych: ET Toimivuse püsivuse hindamise ja kontrolli süsteem
NL Het systeem of de systemen voor de beoordeling EL Iúorr¡¡ro/ouotr¡poro AVCP (q{roÀóynon Kqt enoÀq0euoq
en verificatie van de prestat¡ebestendigheid: rr¡ç oro0epótnrqç rnç eníõoonç):
FR Système(s) dévaluation et de vérification de la constance lT Sistemi diWCP:
des performances: LV Ekspluatacijas ipaSlbu noturibas novêrtejuma un pãrbaudes
E5 5istemas de evaluación y verificación de la constancia (AVCP) sistëma(-as):
de las prestaciones (EVCP) : LT Eksploataciniq savybiq pastovumo vertinimo ir tikrinimo
DA System eller systemer til vurdering og kontrol af sistema (-os):
konstansen af ydeevnen: MT Sistema/i ta'AVCP:
SV System för bedömning och fortlöpande kontroll PT Sistema(s) de avaliaçáo e verificação da regularidade
av prestanda: do desempenho (AVCP):
HR Sustav/sustav¡ za ocjenu i provjeru stalnosti 5K Systém(-y) posudzovania a overovania nemennosti
svojstava (AVCP): parametrov:
SL Sistemi ocenjevanja in preverjanja nespremenljivosti Fl Suoritustason pysyvyyden arvioinnissa ja varmentamisessa
lastnosti: käytetty jä rjestel mä/käytetyt järjestel mät:
CS Systém/systémyPOSV:

System 1 | System 1 | System 1 | Systeem 1 I Système 1 | Sistemas 1


System 1 | System 1 | Sustav 1 | Sistemi 1 | Systém 1 I Sistemul 1
Rendszer 1 | Cr,rcreMa 1 | Süsteem 1 I Eúorr¡¡ro 1 | Sistema 1 | Sistema 1

Sistema 1 | Sistema 1 | Sistema 1 | Systém 1 | Järjestelmä 1


smarlwares'
EN Harmonised standard: Notified body/ies: RO Standard armonizat: Organism (organisme) notificat(e):
DE Harmonisierte Norm: Notifizierte Stelle(n): HU Harmonizált szabvány: Bejelentett szerv(ek):
PL Norma zharmonizowana: Jednostka lub jednostki BG Xapuon ø3ØpaH craHÃa pr: Horøþø qu paH opran/oprax ra:
notyfikowane: ET Ühtlustatud standard:Teavitatud asutus(ed)
NL Geharmoniseerde norm: Aangemelde instantie(s): EL Evop¡.rovro¡rÉvo npóruno: KotvonorqpÉvoçCor)
FR Norme harmonisée: Organisme(s) notifié(s): opyovro¡róç(-or):
ES Norma armonizada: Organismos notificados: lT Norma armonizzata: Organismi notificati:
DA Harmoniseret standard: Notificeret organ/notificerede LV Saskaçotais standarts: Pazinota(-ãs) iestãdeCes):
ofganer: LT Darnusis standartas: Notifikuotoji (-osios) istaiga (-os):
5V Harmoniserad standard: Anmält/anmälda organ: MT Standard armonizzat: Korp/i nnotifikat/i:
HR Uskladena norma: Prijavljeno tUelo/prijavljena tijela: PT Norma harmonizada: Organismo(s) not¡ficado(s):
SL Harmonizirani standard: Priglaieni organi: 5K Harmon izova ná norma: Notifi kovanf (-é) su bjekt(-y):
CS Harmonizovaná norma: Ozná men¡i subjekt/ozná mené Fl Yhdenmukaistettu standardi: llmoitettu laitos
subjekty: ilmoitetut laitokset:

EN 4604:2005/AC:2008 (2008)
1

NB ANPI
1134-CPR-190

EN Declared performance/s: HU A nyilatkozatban szerepló teljesÍtmény(ek):


DE Erklärte Leistung(en): BG,Qexnapu paH!4 eKcnnoaraq!4oH Hl4 noKa3arenØ:
PL Deklarowane wlaiciwo:íci u2ytkowe: ET Deklareeritud toimivus:
NL Aangegeven prestatie(s): EL AqÀur0eíoqCeç) eníôoonCerç):
FR Performance(s) déclarée(s): lT Prestazionidichiarate:
E5 Prestacionesdeclaradas: LV Deklarètã(-ãs) ekspluatãcijas lpaðiba(- as):
DA Deklareret ydeevne/deklarerede ydeevner: LT Deklaruojama (-os) eksploatacine (-ès) savybé (-es):
SV Angiven prestanda: MT Prestazzjoni/jiet ddikjarata/i:
HR Objavljena svojstva: PT Desempenho(s)declarado(s):
SL Navedene lastnosti: 5K Deklarované parametre:
CS Deklarovaná vlastnost/Deklarované vlastnosti: Fl llmoitettu suoritustaso/ilmoitetut suoritustasot:
RO Performanla (performante) declaratä (declarate)

EN Essential characteristics Performance Harmonised technical specifi cation


DE Wesentliche Merkmale Leistung Harmonisierte technische Spezifi kation
PL Zasadnicze charakterystyki WlaS<.U2ytkowe Zharmonizowana specyfi kacja techniczna
NL Essentiële kenmerken Prestaties Geharmoniseerde technische specifi <aties
FR Caractéristiques essentielles Performances Spécifi cations techniques harmonisées
E5 Característicasesenciales Prestaciones Especifi <aciones técnicas armonizadas
DA Grundlæggende karakteristika Præstation Harmoniseret teknisk specifi kation
SV Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifi kation
HR Kljuëne karakteristike Performanse Usklarfe ne teh n iëke speciñ kacije
5L Bistveneznaèilnosti Lastnost Harmonizirane tehniËne specifi kacije
C5 Základní charakteristiky Vlastnost Harmonizovaná technická specifi kace
RO Caracteristici esenliale Performantå Speciñca!ii tehnice armonizate
HU Fontosjellemzók Teljesítmény Vonatkozó technikai specifi kációk
BG Cuu¡ecreeHu xapaKTepucrt/tKUr Pa6orxvl xa paKTepucrll Kl/t XapmoxueupaHa rexHuqecxa cnequSraKaqufl
ET Póhiomadused Toimivus Ühtlustatud tehniline kirjeldus
EL Bqorxó¡oporrqprorrxó Anóõoo4 Evoppovro¡rÉvr¡ re¡vrxq npoôroypogr'¡
lT Caratteristicheessenziali Prestazioni Specifi ca!ii tehnice armonizate
LV Pamatraksturojums Veiktspëja Saska4otå tehniska specifi kå<ija
LT Pagrindinèscharakteristikos Eksploatacinès savybès Darnioji techninè speciñkacija
MT Karatteristiii essenzjali Prestazzjoni 5peËifi kazzjoni teknika armonizzata
PI Caraterísticasessenciais Desempenho Especifi caçáo técnica harmonizada
SK Základná <harakteristika V¡ikon Harmonizované technické Ëpeciñkácie
Fl Tärkeimmätominaisuudet Suorituskyky Harmonisoidut tekniset ominaisuudet
EN Nominal activation conditions / 5ensit¡vity, Response delay (response time)
smarlwares' iiilili') ffi
and Performance under fire condition Passed
DE Nennansprechbedingungen / Empfindlichkeit, Ansprechverzögerung (Ansprechzeit) EN14604:2005/AC:2008
und Leistungsfähigkeit im Brandfall Erfüllt
PL Nominalne warunki aktywacji / czuloíé, opoínien¡e reakcji (czas reakcji) i wydajno5i w
warunkach po2aru Spelnione
NL Nominale activeringsomstandigheden / gevoeligheid, responsevertraging (responstijd)
en prestaties in geval van brand. Vervuld
FR Conditions nominales de déclenchement / Sensibilité, délai de réponse (temps de réponse)
et performances dans des conditions de feu Conforme
ES Condiciones de act¡vación Nominal / Sensibilidad, Retardo de respuesta (tiempo de respuesta)
y rendimiento en caso de incendio. Cumplido
DA Nominelle aktiveringsbetingelser / følsomhed, reakt¡onsforsinkelse (reaktionstid)
og præstat¡on under brand Bestået
SV Nominella aktiveringsvillkor / Känslighet, Svarsfördröjning (svarstid) och Prestanda vid brand Godkänd
HR Nominalni uvjet¡ aktivacije / Osjetljivost, odgoda (vrijeme) odaziva i u¿inkovitost
u uvjetima po2ara lspunjava zahtjeve
SL Nazivn¡ pogoji za aktiviranje/ob¿utljivost, zamik odziva (odzivni ëas)
in lastnosti pod vplivom ognja Opravljeno
cs Jmenovité aktivaËnÍ podmínky / citlivost, zpoådèní reakce (doba reakce)
a funkce v podmínkách poåáru Vyhovuje
RO Cond¡!¡¡ nominalede activare / sensibilitate, întårziere a råspunsului (timp de råspuns)
t¡efi cienlaîn timpul incendiilor Conform
HU Névleges bekapcsolási körûlmények/ Érzékenység,Válasz-késleltetés (válaszidó) ésTeljesítmény
túzeset alatt Megfelelt
BG Ho¡uøHanHø ycnolt n:a arrueaqøn / HyBcrBttrenHocr, 3a6as¡He Ha peaKqtîflTa
(apeue:a peaxLløn) ø pa6orHr xapaKrepøcrt/Kr't B ycrloBllt Ha noxap MøHan
ET Aktiveerumise tingimused / tundlikkus, reageerimise viivitus (reageerimisaeg)ja toimivus
tulekahjuolukorra Vastab nóuetele
EL OvogoolrÉç ouv€rjxeç evepyonoir¡oqç / Euoro0r¡oío, xo0uotép4or¡ onóxptor¡ç (¡póvoç
onóxpror¡ç) ror onó6oo4 unó ouv0r¡xtç nuproytóç Ey<píveror
IT Cond¡zion¡ nominali di att¡vazione / Sensibitià, ritardo di risposta (tempo di risposta) e prestazioni
in condizioni di incendio Conforme
LV Nominãlie darbibas apstàkli /jutigums, kavèta reakcija (reakcijas laiks) un veiktspèja ugunsgrèka
apsrãklos Pãrbaude izturèta
LT Vardinès aktyvinimo sElygos / Jautrumas, Reakcijos uådelsímas (reakcijos laikas) ir veikimas
gaisro sqlygomis Tenkina
MT Kundizzjonijiet nominalita'att¡vazzjoni / Sensittività, Dewmien fir-rispons (hin tar-rispons) u
Prestazzjoni taht kundizzjonijiet ta' nar Konformi
PT Condiçóes de ativaçåo nominal / Sensibilidade, Atraso de resposta (tempo de resposta)
e Desempenho em condiçoes de fogo Transmitido
SK Menovité akt¡va¿né podmienky / citlivost', omeðkané reakcie (doba reakcie) a funkcie v
podmienkach poåiaru Vyhovuje
FI Nimelliset åktivoint¡olosuhteet / herkkyys, reagointíviive (reagointiaika) ja suorituskyky
tul ipalo-olosuhteissa Hyvãksytty

EN Operationalreliability Passed
DE Betriebszuverlässigkeit Erfi¡llt
PL Niezawodnoíidzialania Spefnione EN14604:200S/AC:2008
NL Operationelebetrouwbaarheid Vervuld
FR F¡abilitéopérationnel¡e Conforme
ES Fiabilidadfuncional Cumplido
DA Driftssikkerhed Bestået
SV Driftsäkerhet Godkänd
HR Radna pouzdanost lspunjava zahtjeve
5L Zanesljivostdelovanja Opravljeno
CS Provozníspolehlivost Vyhovuje
RO F¡abilitateopera!¡onalà Conform
HU Múködésimegbízhatóság Megfelelt
BG OnepaLlØoHHaHaiqexAHocr Møsan
ET Töökindlus Vastab nóuetele
EL Aemoupyrx(olrontorío Eyrpíveror
lT Afñdabilitàoperativa Conforme
LV EkspluatãcijasdroËums Pãrbaude izturéta
LT Eksploatacinispatikimumas Tenkina
MT Afñdabilità operazzjonali Konformi
PT Fiabilidadeoperacional Transmitido
SK Prevádzková spol'ahlivost Vyhovuje
Fl Toiminnanluotettavuus Hyväksytty
EN Tolerance to supply voltage
smarlwares'
i tit:
Passed
t.i ii ffi
DE ToleranzderVersorgungsspannung Erfüllt
PL Tolerancja na napiçcia zasilania Spelnione EN14604:2005/AG:2008
NL Tolerantie aan de voedingsspanning Vervuld
FR Tolérance de la tension d'alimentation Conforme
ES Tolerancia a la tensión de alimentación Cumplido
DA Tolerance over for driftsspænding Bestået
SV Tolerans för nätspänning Godkänd
HR Tolerancija napona napajanja lspunjava zahtjeve
SL Toleranca napajalne napetosti Opravljeno
CS Kolísání napájecího napëtí Vyhovuje
RO Toleran!åa tensiunii de alimentare Conform
HU Aramingadozásitolerancia Megfelelt
BG TonepaHc cnpeMo 3axpaHBaqoro HanpexeHøe Møria¡
ET Toitep¡ngetoleranls Vastab nóuetele
EL Avo¡q orr¡v nopo¡r¡ róo4ç Eyrpíveror
lT Tolleranza alla tensione di al¡mentazione Conforme
LV Baroðanas sprieguma pielaide Pãrbaude izturèta
LT Leidåiamasis maitinimo ¡tampos nuokrypis Tenkina
MT Tolleranza gñall-vultaÇQ tal-provvista Konformi
PT Toleråncia para tensåo de fornecimento Transmitído
SK Kolísanie napájacieho napät¡a Vyhovuje
Fl Syöttöjännitteensieto Hyväksytty

EN Durability of operational reliability and response delay. temperature resistance Passed


DE Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit;Temperaturbesrändigke¡t Erfü llt
PL NiezawodnoÉÉdzialania iopóinieniareakcji, odpornoiénatemperaturç. Spelnione ENl4604:200S/AC:2008
NL Duurzaamheid van de operationele betrouwbaarheid, responsvertraging
en temperatuurbestendigheid Vervuld
FR Durab¡lité de la fiabilité opérationnelle et du délai de réponse, résistance à la tempér¿ture Conforme
ES Durabilidad de la fiabilidadoperat¡vâ y retardo de respuesta, resistencia a la temperatura Cumplido
DA Varighed af driftssikkerhed og reaktionsforsinkelse, modstandsdygtighed over for temperatur Bestået
SV Durab¡litet för driftsäkerhet och svarsfördröjning, temperaturres¡stens Godkänd
HR Trajnost radne pouzdanosti i vrijeme odaziva, temperaturna otpornost lspunjava zahtjeve
SL Trajnost zanesljivosti delovanja in zamik odzivnosti, temperaturna odpornost Opravljeno
CS Stálost provozní spolehlivosti a zpoZdèní reakce a odolnosti vú¿¡ teplu Vyhovuje
RO ConstanÌa fi abilitå!ii operalionalesi întårzierea rãspunsului, rez¡stenla term¡cã Conform
HU Múködési megbízhatóságra vonatkozó tartósság és válaszadási késleltetés, hóállóság Megfelelt
BG Cra6ø¡socr Ha onepaqøoHHala HaÄexAHocl l¡ :a6ae¡F¡ero Ha peaKqnnra,
ycroúvneocr Ha reMnepafypa Møsan
ET Töökindluse ja reageerimise viivituse vastupidavus, temperatuurikindlus Vastab nóuetele
EL Ârorr¡pr¡or¡rór4ro rqç Àe rroupyrxriç o{ronloríoç ror xo0uorÉpqoq onórpror¡ç,
ovro¡r¡ or 0ep¡.roxpooroxÉç ôrorupóvoerç Ey<pÍveror
IT Durevolezza dell'affidabilità operat¡va € r¡tardo di risposta, resistenza alla temperatura Conforme
LV Ekspluatãcijas droËuma un kavétas reakcijas izturiba, temperatùras izturlba Pârbaude ¡zturèta
LT Eksploatacinio patikimumo ilgaamåi5kumas, reakcijos uådelsimas, atsparumas temperatùrai Tenkina
MT Durabil¡tà tal-aflldabilità operazzjonali u d-dewmien fir-rispons, reZ¡stenza gñat- temperatura Konformi
PT Durabilidade da fiabilidade operacional e atraso de resposta, resistência de temperatura Transmitido
SK Stálost prevádzkovej spol'ahlivosti a omeËkanie reakcie a odolnosti vo¿i teplu Vyhovuje
FI Toiminnallinen luotettavuus ja reagointiviive, lämpötilan sieto Hyväks¡ty

EN Durability of operational reliability, vibration res¡stance Passed


DE Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit; Schwingungsfestigkeit Erfü llt
PL Niezawodnoicidzialania, odporno6é na wibracje Spelnione EN14604:2005/AC:2008
NL Duurzaamheid van de operat¡onele betrouwbaarheid; trillingsbestendigheid Vervuld
FR Durabil¡té de la fiåbilité opérationnelle, résistance auxvibrat¡ons Conforme
ES Durabilidad de Ia fiabilidad, resistencia a las vibraciones Cumplido
DA Varighed af driftssikkerhed, modstandsdygtighed over for vibration Bestået
SV Durabilitetför driftsäkerhet, vibrationsresistens Godkãnd
HR Trajnost radne pouzdanosti, otpornost na v¡bracije lspunjava zahtjeve
SL Trajnost zanesljivosti delovanja, odpornost na vibracije Opravljeno
CS Stálost provozní spolehlivosti, odolnost vúëi vibracím Vyhovuje
RO Constanla fiabilitålii operajionale, rezistenta la vibraJii Conform
HU Múködési megbízhatóságra vonatkozó tartósság, vibrác¡ótúrés Megfelelt
BG Cra6r¡¡uocr Ha onepaqhoHHara Harqex4Hocr, ycroùqngocl ua aø6paqlru Møsan
ET Töökindlusevastupidavus,niiskuskindlus Vastab nóuetele
EL Aror4pr¡orgórqro rr¡ç Àerroupyrx4ç o{rontorioç, ovro¡r1 or4v uypooío Eyxpíveror
lT Durevolezza dell'afñdabilità operativa, resistenza all'umidita Conforme
LV Ekspluatácijasdroðuma iztunba,mitrumizturiba Pãrbaude izturêta
LT EksploataciniopatikimumoilgaamZiËkumas,atsparumasdrègmei Tenkina
Mï Durabilità tal-affidab¡lità operazzjonali, re2istenza ghall-umdità Konformi
PT Durabilidade da fiabilidade operacional, resistência de humidade Transmitido
SK Stálost prevádzkovej spolãhlivosti, odolnostvoëi vlhkosti Vyhovuje
Fl Toiminnallinenluotettavuus,kosteudensieto Hyväksytty
smarlwares'
jr i) tii) í
ffi
-lqË5#F'

EN Durability of operational reliability, Humidity Passed


DE Dauerhâftigkeit der Betriebszuverlässigkeit; Feuchtigke¡tsbestandigkeit Erfüllt
PL Niezawodnoicidzialania,odpornoéénawilgoé Spelnione EN14604:2005/AC:2008
NL Duurzaamheid van de operationele betrouwbaarheid; vochtbestendigheid Vervuld
FR Durabilité de la fiabilité opérationnelle, L'humid¡té Conforme
ES Durabilidad de la fiabilidad, resìstencia a la humedad Cumplido
DA Varighed af driftssikkerhed, fugt modstand Bestået
SV Durabil¡tet för driftsäkerhet, fuktmotstånd Godkänd
HR Trajnost radne pouzdanost¡, otpornost na vlagu lspunjava zahtjeve
SL Trajnost zanesljivosti delovanja, odpornost na vlago Opravljeno
CS Stálost provozní spolehlivosti, odolnost proti vlhkosti Vyhovuje
RO Constanla fiab¡litã!¡i operalionale, rezistenla la umezealä Conform
HU Múködési megbízhatóságra vonatkozó tartóssá9, nedvességállóság Megfelelt
BG Cra6r¡¡gocr Ha onepaqøoHHara HaiqexÄHocr, ycloùqngocr Ha B¡ara MIHa¡
ET Töökindlusevastupidavus,niiskuskindlus Vastab nóuetele
EL Aror4p4or¡.rórr¡ro rr¡ç Àetroupyrr¡ç d€tontoríoç, ovro¡4 orr¡v uypooio Eyrpiveror
lT Durevolezzadell'affidabilitàoperativa,resistenzaall'umidità Conforme
LV Ekspluatác¡jas droiuma izturìba, mitruma izturiba Pårbaude izturéta
LT Eksploataciniopatikimumoilgaamåiõkumas,atsparumasdrègmei Tenkina
MT Durabilità tal'afndab¡l ità operazzionali, rezistenza ghall-umd ità Konformi
PT Durabilidade da fiabilidade operacional, resistência à umidade Transmitido
5K Stálost prevádzkovej spolãhlivosti, odolnost'voëi vlhkosti Vyhovuje
Fl Toiminnallinen luot€ttavuus,kosteuden kestävyys Hyväksytty

EN Durability of operational reliability, corrosion resistance Passed


DE Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit: Korrosionsbeständigkeit Erfüllt
PL Niezawodnoícidzialania, odpornoif na korozjç Spelnione EN14604:2005/AC:2008
NL Duurzaamheid van de operationele betrouwbaarheid, weerstand tegen corrosie Vervuld
FR Durabilité de la fiabilité opérationnelle, rés¡stance à la corrosion Conforme
ES Durabilidad de la fiabilidad, resistencia a la corrosión Cumplido
DA Varighed af driftssikkerhed, modstandsdygtighed over for korrosion Bestået
SV Durabilitetför driftsäkerhet, korrosionsresistens Godkänd
HR Trajnost radne pouzdanosti, otpornost na koroz¡ju lspunjava zahtjeve
5L Trajnost zanesljivosti delovanja, odpornost proti koroziji Opravljeno
CS stálost provozní spolehlivosti, odolnost vúèi korozi Vyhovuje
RO Constanla fiabilitàÌii operalionale, rezistenla la coroziune Conform
HU Múködési megbízhatóságra vonatkozó tartóssá9, rozsda-állóság Megfelelt
BG Cra6ø¡nocr Ha onepaqøoHHara HâAexAHocr, ycroúqøsoct na Kopo3ulfl Musan
ET Töökindluse vastupidavus, korrosioonikindlus Vastab nouetele
EL Arorqpqorpórqro 14ç Àaroupyrrr¡ç o{tontorioç, ovro¡r¡ ot4 õtópptloq Eyrpiveror
lT Durevolezza dell'aff dabilità operativa, resistenza alla corrosione Conforme
LV Ekspluatãcijas droiuma izturiba, korozijizturiba Pãrbaude izturêta
LT Eksploatacinio patikimumo ilgaamZiikumas, atsparumas korozijai Tenkina
MT Durabilità tal-affidab¡lità operazzjonali, re2istenza ghall-korru2joni Konformi
PT Durabilidade da fiabilidade operacional, resistência de corrosåo Transmitido
SK Stálost prevádzkovej spolãhlivosti, odolnost vofi korózii Vyhovuje
Fl Toiminnallinenluotettavuus,korroosionsieto Hyväksytty

EN Durabilityofoperational reliability,electrical stability Passed


DE Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit: elektr. Stabilitãt Erfüllt
PL Niezawodnoicidzialania, stabilno6celektryczna Spelnione EN14604:200S/AC:2008
NL Duurzaamheid van de operationele betrouwbaarheid; elektrische stab¡liteit Vervuld
FR Durabilité de la fiab¡lité opérationnelle, stabilité Electrique Conforme
ES Durabilidad de la fiabilidad de funcionamiento, la estabilidadeléctrica Cumplido
DA Varighed af driftssikkerhed, elektrisk stâbilitet Bestået
SV Durabilitet för driftsäkerhet, elektrisk stabilitet Godkänd
HR Trajnost radne pouzdanosti, elektri¿na stabilnost lspunjava zahtjeve
SL Trajnost zanesljivosti delovanja, elektri¿na stabilnost Opravljeno
CS Stálost provozní spolehlivosti, elektrická stabilita Vyhovuje
RO Constan!a fiabil¡täl¡i opera!ionale, stabilitatea electricå Conform
HU Múködési megbízhatóságra vonatkozó tartósság, elektromos stabilitás Megfelelt
BG Cra6unsocr Ha onepaquoHHara HaAexAHocr, enexrpt¡qecKa cta6ønsocr Mnsan
ET Töökindlusevastupidavus,elektristabiilsus Vastab nóuetele
EL Aror4pr¡or¡rótqro tr'1ç Àerroupyrxrlç q(tonrotioç, r¡Àerrprxq oro0epórqro Eyxpiveror
lT Durevolezza dell'affidabilità operativa, stab¡lità elettrica Conforme
LV Ekspluatãcijas droiuma iztur¡ba, elektr¡skã stabilitàte Párbaude izturèta
LT Eksploataciniopatikimumoilgaam2iõkumas,elektrinisstabilumas Tenkina
MT Durabilità tal-affidab¡lità operazzjonali, stabilità elettrika Konformi
PT Durabilidade da fiabilidade operacional, estabilidade elétrica Transmitido
5K Stálost prevádzkovej spol'ahlivost¡, elektrická stabilita Vyhovuje
Fl Toiminnallinenluotettavuus,sähköinenvakaus Hyväksytty
SMATLWATES

EN The performance of the product identified above is in conformity BG ExcnnoaraqL4oHHrlTe noKa3arenø Ha npoÄyKTa, nocoqeHØ no-rope¡ ca B
with the set of declared performance/s. This declaration of performance cboTBetcfBøe c AeK¡aprpaHøTe eKcnnoaTaquoHHn noKa3aTenn.
is issued, in accordancewith Regulation (EU) No 305/201 l, underthe sole Hacronqara,qexnapaqilr 3a eKcnnoaraqiloHHri noKa3arenø ce u3ÃaBa B
responsibility of the manufacturer identiñed above. Signed for and on c'borBercrBøe c PernaueHr (EC) Ns 305/201 l, Karo orroBopHocrra 3a Heff
behalf of the manufacturer by: ce Hocr,4 r/3qsno or nocoqeHøÍ no-rop€ npon3eo¡rren. flognucaHo 3a Í oT
l/¡Mefo Ha t]por43BoAt/lenå oT:
DE Die Leistung des vorstehenden Produkts entspricht der erklärten Leistung/
den erklärten Leistungen. Für die Erstellung der Leistungserklärung im ET Eespool kirjeldatud toote toimivus vastab deklareeritud toimivusele.
Einkla ng mit der Verordn ung (EU) Nr. 305/20 i 1 ist a llein der Käesolev toimivusdeklaratsioon on vãlja antud kooskólas nrÈiåirusega (EL)
obengenannte Hersteller verantwortlich. Unterze¡chnet für den Hersteller nr 305/2011 eespool nimetatud tootja ainuvastutusel. Tootja poolt ja nimel
und im Namen des Herstellers von: al I kirjastanud:

PL Wlaiciwoici u2ytkowe okreÉlonego powy2ej wyrobu sq zgodne z EL H rníôoor1 tou npoïóvroç nou rouro¡ror¿iror ovt'rréptrl eÍvor oú¡rgc,rvr¡ ¡re 14
zestawem deklarowanych wlaiciwoíci uZytkowych. Niniejsza deklaracja (rtç) õnÀo0eiooCeç) eniõoonCerç). H õ(Àrrloq ourr¡ rtov enrõóoetov
wlaÉciwoÉci u2ytkowych wydana zostaje zgodnie z rozporzqdzeniem (UE) ouvrooo¿rol, oúpeoivo U€ rov rovovro¡.ró (EE) opr0. 305/201 1, ¡re
nr 305/2O1 1 na wylqcznq odpow¡edzialnoÉ¿ producenta okre(lonego oÍoKÀ€rorrKi eu0úvq rou rorooreuoorq nou rouronoreíror dvotÉpt'-r.
powy2ej. W im¡eniu producenta podpisal(-a): Ynoypoç4 yro Àoyoproo¡ró xor e{ ovó¡roroç rou xorooxeuoorr¡ onó:

NL De prestaties van het hierboven omschreven product zijn conform de lT La prestazione del prodotto sopra identificato è conforme all'insieme delle
aangegeven prestaties. Deze prestatieverklaring wordt in prestazioni dichiarate. La presente dichiarazione di responsabilità viene
overeenstemm¡ng met Verorden¡ng (EU) nr. 3O5/2011 onder de exclusieve emessa, in conformità al regolamento (UE) n. 305/20'1 1, sotto la sola
verantwoordelijkheid van de hierboven vermelde fabrikant verstrekt. responsabilità del fabbricante sopra identificato. Firmato a nome e per
Ondertekend voor en namens de fabrikant door: conto del fabbricante da:

FR Les performances du produit identifié ci-dessus sont conformes aux LV Leprieki norãditã izstrádãjuma ekspluatâcijãs rpaïibas atb¡lst deklarèto
performances déclarées. Conformément au règlement (UE) no 305/201 1, ekspluatácijas rpaöibu kopumam. 5l ekspluatác¡jas ipaSrbu deklarácija
la présente déclarâtion des performances est établìe sous la seule izdota saskar;ã ar Regulu (ES) Nr. 305/201 '1, un par ro ir atbildigs vientgi
responsabilité du fabricant mentionné ci-dessus. Signé pour le fabricant et iepriekS norádttais razotãjs. Parakst¡ts ra2otàjâ vãrdå:
en son nom par:
LT Nurodyto produkto eksploatacinès savybès atitinka visas deklaruotas
ES Las prestac¡ones del producto identificado anteriormente son eksploatacines savybes. 5i eksploataciniq savybiq deklaracija pateikiama
conformes con el conjunto de prestaciones declaradas. La presente vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr.305/201 1, atsakomybe uZjos tur¡ni
declaración de prestaciones se emite, de conformidad con el Reglamento tenka tik joje nurod¡am gam¡ntojui. Pasrraìyta (gamintojo ir jo vardu):
(UE) no 305/201 1, bajo la sola responsabilìdad del fabricante arriba
identiñcado. Firmado por y en nombre del fabricante por: MT ll-prestazzjoni tal-prodott identifikat hawn fuq hija konformi
mal-prestazzjonijiet idd¡kjarati. Din id-dikjarazzjoni ta'prestazzjoni hija
DA Ydeevnen for den vare, der er anført ovenfor, er i overensstemmelse med mahruga, skont ir-Regolament (UE) Nru 305/201 1, tahr ir-responsabbiltà
den deklarerede ydeevne. Denne ydeevnedeklaration er udarbejdet i unika tal-manifattur identifikat hawn fuq. lffrrmat ghal u f isem
overensstemmelse med forordning (EU) nr. 305/20'1 1 på eneansvar af den ¡l-manifattur minn:
fabrikant, der er anført ovenfor. Underskrevet for fabrikanten og på dennes
vegne af: PT O desempenho do produto identifrcado acima está em conformidade com
o conjunto de desempenhos declarados. A presente declaração de
SV Prestandan för ovanstående produkt överensstämmer med den desempenho é emitida, em conformidade com o Regulamento (UE) n.o
ang¡vna prestandan. Denna prestandadeklaration har utfärdats i enlighet 305/201 1, sob a exclusiva responsabilidade do fabricante identificado
med förordning (EU) nr 305/201 1 på eget ansvar av den tillverkare som acima. Assinado por e em nome do fabricante por:
anges ovan. Undertecknad på tillverkarens vägnar av:
SK Uvedené parametre virobku sú v zhode so súborom deklarovan¡ich
HR Prije utvrdeno svojstvo proízvoda u skladu je s objavljenìm svojstvima. parametrov. Toto vyhlásenie o parametroch sa v súlade s nariadením (Eú)
Ova izjava o svojstvima izdaje se, u skladu s Uredbom (EU) br. 305/201 1, ¿.305/201 1 vydáva na vihradnú zodpovednost uvedeného v¡irobcu.
pod isklj uèivom odgovornoiéu prethodno utvrdenog pr oizv odata. Za Podpísal(-a) za a v mene vlirobcu:
proizvoclaèa i u njegovo ime potp¡sao:
Fl Edellä yksilöidyn tuotteen suoritustaso on ilmoitettujen suoritustasojen
5L Lastnosti proizvoda, navedenega zgoraj, so v skladu z navedenimi joukon mukainen.Tämä suor¡tustasoilmoitus on asetuksen (EU) N:o
lastnostmi. Za izdajo te izjave o lastnostih je v skladu z Uredbo (EU) ìt. 3O5/2O1 1 muka¡sesti annettu edellä ilmoitetun valmìstajan yksinomaisella
30512011 odgovoren izkljuèno proizvajalec, naveden zgoraj. Podpisal za in vastuulla. Valmistajan puolesta allekirjoittanut:
v imenu proizvajalca:

CS Vlastnosti vfie uvedeného v1i robku jsou ve shodè se souborem


deklarovan¡ich vlastností. Toto prohláËení o vlastnostech se v souladu Swaas van Heck
s naÍízením (EU) ¿. 305/201 1 vydává na vfhradnÍ odpovédnost v¡irobce
uvedeného vliÈe. Podepsáno za vfrobce a jeho jménem:
Process Ma
' :...,1, .,..,,,,.1..,:::

RO Performan_ta produsului identificat mai sus este în conformitate cu setul Jules Verneweg 8/
de performanle declarate. Aceastã declaraîie de performan!å este 501581 llilburg
eliberatå în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 305/201 1, pe
PO Box 31 89
ràspunderea exclusivå a fabricantului identificat mai sus. Semnatå pentru
5003 DD Tilburg
;i în numele fabricantului de cåtre:
The Netherl¿nds
HU A fent azonosított termék teljesítménye megfelel a bejelentett
teljesítmény(ek)nek. A 305/201 1/EU rendeletnek megfelelóen e , rl'r (0)135940300
teljesítménynyilatkozat kiadásáért kizárólag a fent meghatározott gyártó a Titb urg, 1e-02-09 +3r (0)r34670610
felelós. A gyártó nevében és részéról aláíró személy: r info@smartwaresgroup.com

You might also like