Squid Game S01 Ep02 Tagalog Transcript

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 42

1. Sang-woo.

Sang-woo.

2. Salamat.
Thank you.

3. Salamat.
Thank you.

4. Iniligtas ninyo akong dalawa.


You saved both of us.

5. Natutuwa ako at buhay ka.


I'm glad you're alive.

6. Lahat kayo ay nakaligtas sa unang laro.


All of you survived the first game.

7. Binabati ko kayo.
I congratulate all of you.

8. Narito ang resulta ng unang laro.


Here are the results of the first game.

9. Sa 456 na mga player, 255 ang mga natanggal,


Out of 456 players, 255 were eliminated,

at 201 mga player ang nakakumpleto ng unang laro.


and 201 players completed the first game.

10. Sir!
Sir!

11. Patawarin ninyo ako!


Forgive me!

12. Babayaran ko ang mga utang ko!


I will pay my debts!

13. Kahit ano'ng mangyari, magbabayad ako.


Whatever happens, I will pay.

14. Parang awa mo na, sir.


Please, sir.
15. May… anak ako.
I have... a child.

16. Hindi ko pa siya napaparehistro dahil hindi ko pa napapangalanan.


I haven't registered them yet because I haven't named them.

17. Pauwiin na ninyo ako.


Please let me go home.

18. Sir, patawarin mo ako.


Sir, forgive me.

19. Pakiusap. Huwag ninyo akong patayin.


Please. Don't kill me.

20. -Parang awa mo na.


-Have mercy.

-Ako rin.
-Me too.

21. Tama na. Titigil na ako.


That's enough. I'll stop.

Huwag n'yo akong patayin.


Don't kill me.

Pauwiin na ninyo ako.


Let me go home.

22. Huwag ninyo akong patayin!


Don't kill me!

23. Mukhang hindi ninyo naiintindihan.


It seems you don't understand.

24. Hindi namin kayo sasaktan, o sisingilin sa mga utang ninyo.


We won't harm you or collect your debts.

25. Nandito kami para bigyan kayo ng oportunidad.


We are here to give you an opportunity.

26. Oportunidad?
Opportunity?

Iyon ba ang tawag mo rito?


Is that what you call this?

27. Pinapatay kami habang pinaglalaro ng larong pambata.


We're being killed while playing a children's game.

28. Paano ito naging oportunidad?


How is this an opportunity?

29. Maaaring baon kami sa utang, pero hindi ito dahilan para patayin kami.
We might be buried in debt, but that's not a reason to kill us.

30. Isa lang itong laro. Pinatay ninyo ang mga taong 'yon.
It's just a game. You killed those people.

31. Laro ba ito?


Is this a game?

32. Natanggal sila dahil hindi sila sumunod sa mga patakaran ng laro.
They were eliminated because they didn't follow the game's rules.

33. Kung susunod lang kayo, makakaalis kayo rito dala ang ipinangako naming premyo.
If you just follow, you can leave with the promised prize.

34. Hindi ko kailangan ang premyong iyon.


I don't need that prize.

35. Palabasin na lang ninyo ako.


Just let me out.

36. Clause 1 ng consent form: Bawal tumigil ang isang manlalaro.


Clause 1 of the consent form: A player cannot stop.

37. Akala ninyo makakaligtas kayo?


Did you think you could escape?

38. Darating ang mga pulis anumang oras para hanapin kaming mga nawawala.
The police will come anytime to look for us.

39. Tama siya.


He's right.
40. Kung hindi ninyo kami palalabasin, matutunton nila kami dahil sa mga cell phone
namin.
If you don't let us out, they will track us through our cell phones.

41. -Katapusan na ninyong lahat!


-You're all finished!

-Tapos na kayo!
-It's over for you!

42. Clause 2: Ang manlalaro na tatangging maglaro ay aalisin.


Clause 2: A player who refuses to play will be eliminated.

43. Clause 3: Maaaring itigil ang mga laro kung sang-ayon ang karamihan.
Clause 3: The games can be stopped if the majority agrees.

44. Tama ba?


Is that correct?

45. Tama.
Yes.

46. Kung ganoon, magbotohan tayo.


In that case, let's vote.

47. Kung gustong umalis ng karamihan, kailangan ninyo kaming palabasin dito.
If the majority wants to leave, you need to let us out of here.

48. Kung iyan ang gusto ninyo, magbotohan tayo kung ititigil na ang laro.
If that's what you want, let's vote on whether to stop the game.

49. Pero bago tayo magbotohan, ipapaalam ko sa inyo ang naipong pera mula sa unang
laro.
But before we vote, I will inform you about the money collected from the first game.

50. May kabuuang 255 mga player ang natanggal sa unang laro.
A total of 255 players were eliminated in the first game.

51. May 100 milyong won ang nakalaan sa bawat player.


There's 100 million won allocated for each player.

52. Kaya may kabuoang 25.5 bilyong won ang naipon sa alkansiya sa kasalukuyan.
So, a total of 25.5 billion won has been saved in the piggy bank.
53. Kung aayaw kayo ngayon, ipadadala ang 25.5 bilyong won na ito sa naiwang pamilya
ng mga namatay, 100 milyon bawat isa.
If you refuse now, this 25.5 billion won will be sent to the families of the deceased, 100
million each.

54. At kayo ay uuwi na walang makukuha.


And you will go home with nothing.

55. Sandali lang.


Wait a moment.

56. Kung matatapos namin ang lahat ng anim na laro, magkano ang makukuha namin?
If we complete all six games, how much will we get?

57. Dahil may 456 na mga player, ang kabuoang premyo ay 45.6 bilyong won.
Because there are 456 players, the total prize is 45.6 billion won.

58. Uumpisahan na natin ang botohan.


Let's start the voting.

59. Makikita ninyo ang dalawang pindutan sa harap ninyo.


You will see two buttons in front of you.

60. Kung gusto ninyong magpatuloy, pindutin ang berdeng may "O."
If you want to continue, press the green one with "O."

1. Kung gusto ninyong tumigil, pindutin ang pulang may "X."


If you want to stop, press the red one with "X."

2. Pagkatapos ninyong bumoto, pumunta lamang sa kabila ng puting guhit.


After you vote, just go to the other side of the white line.

3. Ang pagboto ay gagawin nang pabaligtad ayon sa numero sa inyong dibdib.


Voting will be done in reverse order according to the number on your chest.

4. Player 456, puwede ka nang bumoto.


Player 456, you can now vote.

5. Player 453, puwede ka nang bumoto.


Player 453, you can now vote.

6. Player 218.
Player 218.
7. Nasisiraan na ba kayo?
Are you losing your minds?

8. Gusto ninyong ipagpatuloy ang kabaliwang ito?


Do you want to continue this madness?

9. Paano kung umalis kami? May mababago ba?


What if we leave? Will anything change?

10. Impiyerno pa rin ang buhay sa labas.


Life outside is still hell.

11. Tama siya! Kung titigil tayo, binigyan pa natin ng pabor ang mga namatay. Sila ang
makakakuha ng 100 milyon, pero tayo ang nanalo! Hindi patas!
He's right! If we stop, we're giving a favor to the deceased. They get 100 million, but we
win! It's not fair!

12. Pakiusap. Huwag ninyong gawin ito! Umuwi na tayo.


Please. Don't do this! Let's go home.

13. Wala akong uuwian.


I have no home to return to.

14. Dito may tsansa pa ako, pero sa labas? Walang naghihintay sa akin sa labas.
Here, I still have a chance, but outside? No one is waiting for me outside.

15. Tapusin na lang natin ito! Mas gugustuhin kong sumubok dito kaysa mamatay sa
labas na parang aso.
Let's finish this! I'd rather try here than die outside like a dog.

16. Buwisit ka. Kung gusto mong mamatay, mamatay kang mag-isa. Huwag mo kaming
idamay, gago ka!
You're a nuisance. If you want to die, die alone. Don't drag us into it, you idiot!

17. Tumigil ka!


Stop!

18. Hindi namin papayagan ang anumang bagay na makakasagabal sa prosesong ito.
We won't allow anything to disrupt this process.

19. Ngayon, ipagpatuloy na ang botohan.


Now, let's continue the voting.

20. Ngayon, ito na ang huling boboto.


Now, this is the last one to vote.

21. Player 1.
Player 1.

22. Sabi ng doktor ko may bukol daw sa ulo ko. Tumor sa utak.
My doctor said I have a lump in my head. A brain tumor.

23. Kung gusto mong magpatuloy, pindutin ang O.


If you want to continue, press O.

24. Kung gusto mong tumigil sa paglalaro, pindutin ang X.


If you want to stop playing, press X.

25. Ang karamihan sa mga player ay bumoto na itigil na ang laro. Samakatuwid, tinitigil
na ang larong ito. Umalis na ang gustong umalis.
The majority of players have voted to stop the game. Therefore, the game is stopping.
Those who want to leave may go.

26. Pero hayaan ninyong maiwan ang mga gusto pang maglaro. Kalahati na ang mga
namatay! Hindi tayo puwedeng tumigil!
But let those who still want to play stay. Half of us have already died! We can't stop!

27. Tama siya! Hayaan ninyo kaming magpatuloy! Tama! Hayaan ninyo kami!
He's right! Let us continue! Right! Let us!

28. Ikinalulungkot ko na kailangan naming magpalaam sa inyo nang ganito.


Gayunpaman, hindi namin isasara ang pinto ng oportunidad sa inyo. Kung karamihan sa
inyo ay gustong sumali uli, magsisimulang muli ang laro. Sa ngayon, paalam na.
I regret that we have to bid you farewell like this. Nevertheless, we won't close the door
of opportunity for you. If the majority of you want to join again, the game will start anew.
For now, goodbye.

29. Tulong! May tao rito! Tulungan ninyo ako! May tao rito!
Help! There's a person here! Help me! There's a person here!

30. -Tumahimik ka nga!


-Shut up!

-Ano?
-What?

31. Sino ka? Mandurukot? Ikaw ba 'yan, mandurukot?


Who are you? A pickpocket? Is that you, pickpocket?
32. Kalagan mo ako kung ayaw mong mahiga rito magdamag. Ano?
Leave me alone if you don't want to sleep here all night. What?

33. Buwisit. Nasaan ba tayo?


Damn it. Where are we?

34. Uy. Kalagan mo na ako. Uy… Sige. Magbihis ka muna. Ang lamig, hindi ba? Giniginaw
na nga rin ako.
Hey. Unbind me. Hey... Go on, get dressed first. It's cold, isn't it? I'm freezing too.

35. Grabe. Bilisan mo naman. Ang sakit ng mga binti ko.


Come on, hurry up. My legs hurt.

36. Hoy, kalagan mo na ako. Sige na. Hoy.


Hey, unbind me. Come on. Hey.

37. Teka! Ano'ng ginagawa mo? Kalagan mo muna ako bago ka umalis.
Wait! What are you doing? Leave me alone before you go.

38. -Bakit ko gagawin 'yon?


-Why would I do that?

39. -Dahil kinalagan kita!


-Because I saved you!

40. Parang matanda ka na yata para maging uto-uto.


You seem too old to be so gullible.

41. Oras na kalagan kita, sasaktan mo ako at pipiliting ibalik ang pera mo.
The moment I free you, you'll hurt me and try to get your money back.

42. Ganoon nga. Sige. Kalilimutan ko na ang pera. Kalagan mo lang ako, sige na.
That's right. Fine. I'll forget about the money. Just leave me alone, okay.

43. Totoo ba 'yan?


Is that true?

44. Oo, hindi ko na babanggitin ang tungkol sa pera.


Yes, I won't mention the money anymore.

45. Bakit ako maniniwala?


Why should I believe you?
46. Pangako. Mamatay man ang nanay ko.
I promise. Even if my mother dies.

47. Kalagan mo na ako. Maginaw!


Leave me alone. It's cold!

48. Aray! Ang sakit!


Ouch! That hurts!

49. Buwisit.
Damn it.

50. Hoy, halika rito. Ang pera ko, ibalik mo ang pera ko.
Hey, come here. Give me back my money.

51. Ibalik mo...


Give it back...

52. Buwisit. Ibalik mo ang pera ko! Aray!


Damn it. Give me back my money! Ouch!

53. Naaawa ako para sa nanay mo. Ikaw na babae ka…


I feel sorry for your mother. You're a woman...

54. Hoy, huwag kang umalis! Hoy!


Hey, don't go! Hey!

55. Buwisit!
Damn it!

56. Sir, nasaan tayo?


Sir, where are we?

57. Nasa Yeouido.


We're in Yeouido.

58. Saan banda ang Yeouido? Sa gitna ng Seoul.


Where is Yeouido? In the middle of Seoul.

1. Sir, nasa iyo ba ang cell phone mo?


Sir, do you have your cell phone?

2. Puwede bang mahiram?


Can I borrow it?
3. Isang tawag lang.
Just one call.

4. Lahat 'yan, 2,000 won.


All of that, 2,000 won.

5. CYBER POLICE: NAPADALA NA ANG SUBPOENA


CYBER POLICE: SUBPOENA SENT

6. SANG-WOO, TAWAGAN MO KAMI


SANG-WOO, CALL US

7. AT IAATRAS NAMIN ANG KASO


AND WE WILL DROP THE CASE

8. MR. CHO SANG-WOO, ANG MGA UTANG MO…


MR. CHO SANG-WOO, YOUR DEBTS...

9. SEOUL POLICE: PUMUNTA KA, NGAYON NA


SEOUL POLICE: GO THERE, RIGHT NOW

10. Salamat.
Thank you.

11. Hi.
Hi.

12. Oo, may trabaho lang ako.


Yes, I just have work.

13. Pasensiya na.


I'm sorry.

14. Sir, salamat.


Sir, thank you.

15. Paalam na.


Goodbye.

16. Sandali.
Wait.

17. -May pamasahe ka pa ba?


-Po?

18. Sabi mo nakatira ka sa Ansan.


You said you live in Ansan.

19. Wala ka ngang pambili ng ramyeon.


You don't even have money to buy ramen.

20. May pamasahe ka ba?


Do you have money for transportation?

21. Pera.
Money.

22. Wala akong pera. Maglalakad ako.


I don't have money. I'll walk.

23. Maglalakad ka mula rito hanggang Ansan?


You'll walk from here to Ansan?

24. Maghintay ka, tapos sumakay ka ng bus.


Wait, and then take the bus.

25. Hindi ko matatangap 'yan.


I won't accept that.

26. Wala akong pera para mabayaran ka.


I don't have money to pay you.

27. Hindi kita sisingilin.


I won't charge you.

28. Salamat.
Thank you.

29. Salamat, sir.


Thank you, sir.

30. Hindi mo ako sir, kaya huwag mo akong tawaging sir.


Don't call me sir; you don't have to call me sir.

31. Pasensiya na.


I'm sorry.
32. Salamat.
Thank you.

33. Sir, hindi mo yata naiintindihan kung gaano kaseryoso ang bagay na ito.
Sir, I don't think you understand how serious this matter is.

34. Sige, kuya.


Okay, brother.

35. Sinasabi mo na may mga di-kilalang tao na humakot ng mga tao sa isang lugar,
pinaglaro sila, at pinagbabaril sila?
You're saying that unknown people gathered people in one place, played with them,
and shot them?

36. Oo, ganoon nga!


Yes, that's right!

37. At hindi lang isa o dalawa. Nasa 200 ang pinagbabaril nang walang awa.
And not just one or two. Around 200 were shot mercilessly.

38. At ano ang laro? Red Light, Green Light.


And what was the game? Red Light, Green Light.

39. 'Yung laro ng mga bata?


The children's game?

40. -Oo.
-Yes.

41. -Pinalaro nila sa matatanda?


-They made adults play it?

42. Kanina ko pa sinasabi!


I've been saying that all along!

43. -At binaril lahat ng nahuli?


-And they shot everyone caught?

44. -Uulitin ko na naman ba?


-Should I repeat it again?

45. Kuya, saan ang lugar kung saan sila pinatay?


Brother, where is the place where they were killed?
46. Pinatulog nila ako bago ako kunin kaya hindi ko alam.
They put me to sleep before taking me, so I don't know.

47. E, ang mga pumatay?


But what about the killers?

48. Mga nakamaskara sila.


They were wearing masks.

49. Kung ganoon, paano ka nakalabas?


If that's the case, how did you get out?

50. Bumoto ang lahat ng mga player. Karamihan ay gustong umalis, kaya…
All the players voted. Most of them wanted to leave, so...

51. Teka, gusto nang umalis ng mga biktima, kaya sabi ng mga pumatay, "Sige,
makakaalis na kayo"?
Wait, the victims wanted to leave, so the killers said, "Okay, you can go"?

52. Oo.
Yes.

53. Teka, bakit ka nga ba pumunta roon?


Wait, why did you go there in the first place?

54. Kasi… bibigyan daw nila ako ng pera kung maglalaro ako.
Because... they said they would give me money if I played.

55. Pera?
Money?

56. Oo, bibigyan daw kami ng bilyon-bilyong won.


Yes, they said they would give us billions of won.

57. Sige. Uuliitin ko lahat ng mga sinabi mo. May nag-alok ng bilyon-bilyong won para
maglaro kayo, kaya sumunod kayo. Pinaglaro kayo ng Red Light, Green Light, at
pinagbabaril lahat ng nahuli. Nang sinabi niyong aalis na kayo, pinayagan nila kayo, at
hindi ninyo alam ang hitsura nila o kung saan ito nangyari. Tama ba ako?
Okay. I'll repeat everything you said. Someone offered billions of won for you to play,
so you followed. You were made to play Red Light, Green Light, and they shot everyone
caught. When you said you wanted to leave, they allowed you to, and you don't know
what they looked like or where it happened. Am I correct?

58. Oo.
Yes.

59. Ano'ng pangalan mo?


What's your name?

60. Seong Gi-hun, nakatira sa Ssangmun-dong.


Seong Gi-hun, living in Ssangmun-dong.

61. Mr. Seong Gi-hun, may kaanak ka ba?


Mr. Seong Gi-hun, do you have any relatives?

62. Kung kailangan mo ng tulong, puwede kaming tumawag sa ospital.


If you need help, we can call the hospital.

63. Mamamayan ako ng Ssangmun-dong!


I'm a citizen of Ssangmun-dong!

64. Ano'ng akala ninyo sa akin?


What do you think of me?

65. Ito ang calling card na binigay nila. Tawagan mo para malaman mo!
This is the calling card they gave. Call to find out!

66. Hello?
Hello?

67. Pasensiya na kung tumawag ako nang maaga.


I'm sorry for calling early.

68. Puwede bang magtanong?


May I ask?

69. -Sino ito?


-Who is this?

70. A, kasi…
Oh, well...

71. Pasensiya na sa abala.


I'm sorry for the trouble.

72. Puwede ba akong sumali sa laro?


Can I join the game?
73. Laro?
Game?

74. Magaling akong maglaro. Kahit ano puwede kong laruin. Gagalingan ko…
I'm good at playing. I can play anything. I'll do my best...

75. -Hoy.
-Hey.

76. Sino ka ba at bakit ka tumatawag nang ganitong kaaga?


Who are you and why are you calling this early?

77. Kung gusto mong maglaro, pumunta ka sa Internet cafe. Bastos ka!
If you want to play, go to an Internet cafe. You're rude!

78. Mali ang tinawagan mo!


You called the wrong number!

79. -Huwag naman kayong ganyan.


-Don't be like that.

80. -Umuwi ka na.


-Go home.

1. Sigurado ka bang tama ang numero?


Are you sure you have the right number?

2. Sigurado ka?
Are you sure?

3. Maghintay ka.
Wait.

4. Ako ang tatawag at ibibigay ko sa iyo.


I'll make the call and give it to you.

5. Nandito pa sa cell phone ko ang tinawagan ko.


The person I called is still on my cell phone.

6. Buwisit.
Annoying.

7. Ang numerong iyong tinawagan ay hindi gumagana.


The number you called is not working.
8. Tingnan maigi ang numero at tumawag muli.
Check the number carefully and call again.

9. Sino 'yon? Lasing?


Who's that? Drunk?

10. Baliw iyon.


That person is crazy.

11. Napakaraming problema ngayon.


So many problems right now.

12. Ikaw! Pabalik-balik ka na lang ba?


You! Are you just going to keep coming back?

13. Mauuna na ako. Ingat kayo.


I'll go ahead. Take care.

14. Magaling.
Good.

15. Mama.
Mom.

16. Nandito na ako.


I'm here.

17. Ano ang…


What...

18. Mama.
Mom.

19. Nasaan kaya siya?


I wonder where he/she is.

20. Nakapatay ang telepono.


The phone is turned off.

21. Ililipat ka sa voicemail…


You'll be transferred to voicemail...

22. Nasaan kaya ang matandang ito?


I wonder where this old person is.

23. Iniwan pang bukas ang pinto.


The door was left open.

24. Sang-woo.
Sang-woo.

25. Bakit ka nandito?


Why are you here?

26. Dahil ba sa mga utang mo?


Is it because of your debts?

27. Uy, ipinagmamalaki ka ng Ssangmun-dong, ang henyong ipinanganak dito.


Hey, you're being celebrated in Ssangmun-dong, the hero born here.

28. Nakapagtapos sa SNU Business School.


You graduated from SNU Business School.

29. Huwag kang mag-alala.


Don't worry.

30. Kikita ka pa.


You'll still make money.

31. Sabihin mo lahat sa nanay mo at magsimula kang muli.


Tell everything to your mom and start over.

32. Paano ako kikita ng anim na bilyong won?


How will I earn six billion won?

33. Anim na bilyon?


Six billion?

34. Akala ko 600 milyon lang.


I thought it was only 600 million.

35. May hindi pa sila alam.


They still don't know.

36. Bumili ka ng stocks habang nasa securities firm?


Did you buy stocks while in the securities firm?
37. Maliit na halaga lang ang stocks.
The stocks were a small amount.

38. Pinasok ko rin ang futures.


I also entered into futures.

39. Futures?
Futures?

40. Itinaya mo ang kinabukasan mo?


Did you bet your future?

41. Ano'ng klaseng taya 'yon? Bakit ang laki?


What kind of bet was that? Why was it so big?

42. -May girlfriend ka ba?


-Ibang "future" ito.
-Do you have a girlfriend?
-This is a different "future."

43. Huwag na nga lang.


Let's not talk about it.

44. Grabe.
Seriously.

45. Bakit hindi ka na lang mag-file ng bankruptcy o anuman?


Why don't you just file for bankruptcy or something?

46. Balita ko hindi ka na magbabayad kapag ganoon.


I heard you won't have to pay if you do that.

47. Ginawa kong kolateral ang mga ari-arian ko at ni nanay.


I made my properties and my mom collateral.

48. Pati ang bahay, ang tindahan, lahat.


Even the house, the store, everything.

49. Hello?
Hello?

50. Oo, ako nga.


Yes, it's me.
51. Ano?
What?

52. 24 ORAS EMERGENCY MEDICAL CENTER


24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER

53. May diabetes siya.


He/She has diabetes.

54. Hindi nagagamot kaya nagkakumplikasyon.


It's not being treated, so there are complications.

55. Matagal na siguro siyang nahihirapan.


He/She has probably been suffering for a long time.

56. Hindi mo ba alam?


Don't you know?

57. Magagamot pa siya, hindi ba?


He/She can still be treated, right?

58. Baka kailanganing putulin ang mga paa niya.


Maybe his/her feet need to be amputated.

59. Obserbahan natin kung ano'ng mangyayari habang ginagamot siya.


Let's observe what happens while he/she is being treated.

60. Mama!
Mom!

61. Mama!
Mom!

62. Saan ka ba pupunta?


Where are you going?

63. Kailangan mo raw ma-confine.


They said you need to be hospitalized.

64. Ayos na ako.


I'm okay.

65. Hindi ka ayos.


You're not okay.
66. Hindi ka nga makalakad nang maayos.
You can't even walk properly.

67. Tama na nga.


That's enough.

68. Ilang araw kang hindi umuwi.


You haven't been home for days.

69. Ngayon bigla kang susulpot at magbabait-baitan?


And now you suddenly show up and act nice?

70. Ma, huwag matigas ang ulo mo.


Mom, don't be stubborn.

71. Lalala 'yan kapag hindi nagamot.


It will get worse if it's not treated.

72. Kung maoospital ako, sino ang magbabayad ng upa sa bahay?


If I get hospitalized, who will pay the rent?

73. Isa pa, alam mo ba kung gaano kamahal ang maospital, bukod pa ang mga gamot?
And do you know how expensive it is to be in the hospital, not to mention the
medicine?

74. May insurance ka naman, a!


You have insurance, right!

75. Ano'ng sinabi mo? Insurance?


What did you say? Insurance?

76. Nakalimutan mo na ba?


Did you forget?

77. Ipinatigil mo na 'yon at ginamit mo lahat ng pera.


You canceled it and used all the money.

78. Umayos ka nga!


Get yourself together!

79. Pambihira ka.


Unbelievable.
80. Gi-hun.
Gi-hun.

81. Pagod na ako.


I'm tired.

82. Pagod na pagod na ako para magpatuloy.


I'm exhausted to continue.

83. Tigilan na natin ito.


Let's stop this.

84. Buwisit. Maghahagilap ako ng pera!


Damn it. I'll find some money!

85. Mag-uuwi ako ng pera.


I'll bring back some money.

86. Oo, Ma.


Yes, Mom.

87. Papunta na ako sa tinutuluyan niya.


I'm heading to where he/she is staying.

88. Sigurado akong ayos lang siya.


I'm sure he/she is fine.

89. Alam mo namang umiiwas siya sa mga tawag minsan.


You know he/she avoids calls sometimes.

90. Tatawagan ko ang mga kakilala niya, baka may alam sila.
I'll call his/her acquaintances; maybe they know something.

91. Kung hindi ko pa rin siya makakausap, irereport ko na siyang nawawala.


If I still can't reach him/her, I'll report him/her as missing.

1. Pulis ako, hindi ba?


I'm a police officer, right?

2. Hahanapin ko siya.
I'll find him/her.

3. Ma, huwag kang masyadong mag-alala.


Mom, don't worry too much.
4. CYBER DORMITORY
CYBER DORMITORY

5. Gaano katagal na siyang hindi umuuwi?


How long has it been since he/she hasn't come home?

6. Hindi ko naman nababantayan lahat ng nakatira rito.


I can't monitor everyone living here.

7. Bayaran dapat ng upa noong nakaraang linggo.


The rent should have been paid last week.

8. Araw-araw akong pumupunta rito, pero hindi siya umuuwi at hindi sumasagot sa mga
tawag ko.
I come here every day, but he/she doesn't come home and doesn't answer my calls.

9. Oo nga pala.'Yung tungkol sa upa niya…


Oh, by the way, regarding his/her rent...

10. Kung hindi siya makakabayad, ilalabas ko na ang mga gamit niya.
If he/she can't pay, I'll take out his/her things.

11. Sisilipin ko muna, tapos ibibigay ko mamaya.


I'll take a look first, then I'll give it later.

12. Sige, bahala ka.


Alright, it's up to you.

13. THEORY OF DESIRE


JACQUES LACAN
THEORY OF DESIRE
JACQUES LACAN

14. Lasing?
Drunk?

15. Baliw iyon.


That person is crazy.

16. Napakaraming problema ngayon.


There are so many problems right now.

17. Mga bata, mag-ice cream muna kayo.


Kids, let's have some ice cream first.

18. Wow! Ice cream!


Wow! Ice cream!

19. Ano'ng problema?


What's the problem?

20. Akala ko gusto mo ng ice cream?


I thought you wanted ice cream?

21. Ano'ng nangyari sa mukha mo?


What happened to your face?

22. Nakipag-away ka ba?


Did you get into a fight?

23. Kung hindi ka pa rin iimik, aalis na ako.


If you still won't talk, I'm leaving.

24. Ayaw ko na rito.


I don't want to be here.

25. Sabi mo kukunin mo si Mama.


You said you were going to get Mom.

26. Sabi mo magkakasama na tayong lahat, at isang buwan lang ako rito.
You said we'd all be together, and I'd only stay here for a month.

27. Cheol.
Cheol.

28. -Kasi…
-Sabi nila sinungaling ka raw.
-Because...
-They said you're a liar.

29. Hindi na raw ako makakaalis dito.


They said I won't be able to leave here.

30. Iniwan mo na raw ako rito.


They said you left me here.

31. Hindi.
No.

32. Darating sina Mama at Papa.


Mom and Dad will come.

33. Sinisiguro ko.


I'm making sure of it.

34. Titira na tayo sa iisang bahay sa susunod na taon.


We'll be living in the same house next year.

35. Kilala mo ako, hindi ba?


You know me, right?

36. Tumutupad ako sa mga pangako.


I keep my promises.

37. Oo, 'yung lalaking 'yon.


Red Light, Green Light.

38. Bakit mo hinihingi ang pangalan niya, Detective Hwang?


Why are you asking for his name, Detective Hwang?

39. Nakita ko kasi siya kahapon, at parang dati ko siyang kakilala.


I saw him yesterday, and he seemed familiar.

40. Talaga? Ano nga ba ang pangalan niya?


Really? What's his name?

41. Parang Seong na taga-Ssangmun-dong.


He seems like Seong from Ssangmun-dong.

42. Seong Gi-hun.


Seong Gi-hun.

43. Seong Gi-hun ng Ssangmun-dong.


Seong Gi-hun from Ssangmun-dong.

44. Tama ka, Seong Gi-hun nga.


You're right, it's Seong Gi-hun.

45. Kilala mo siya?


Do you know him?
46. Oo, palagay ko.
Yes, I think so.

47. Puwedeng makuha ang address niya?


Can I get his address?

48. Ali! Tagal mong nawala, a!


Ali! You've been gone for so long!

49. -Ali.
-Bakit hindi ka sumasagot sa tawag ko?
-Ali.
-Why aren't you answering my calls?

50. Tumawag ka? Hindi ko alam.


You called? I didn't know.

51. Bakit? May problema ba?


Why? Is there a problem?

52. Sir, ibigay mo na ang suweldo ko.


Sir, please give me my salary.

53. Ilang beses ko bang sasabihin sa iyo?


How many times do I have to tell you?

54. Wala pa akong pera. Mahina ang negosyo…


I don't have any money. The business is slow...

55. Hindi ko maipagamot ang daliri ko.


I can't get my finger treated. I don't have money for the hospital.

56. Wala akong pambayad sa ospital.


I don't have money to pay for the hospital.

57. Uuwi na ako.


I'm going home.

58. Pakiusap, ibigay mo na ang suweldo ko.


Please, give me my salary.

59. Tanungin mo nga ang iba kung nakasuweldo na sila.


Ask the others if they've been paid.
60. Mababayaran lang kita kapag nabayaran na rin ako!
I'll pay you only when I've been paid!

61. Marami nga rin akong nararamdaman sa katawan ko.


I've been feeling a lot of things in my body too.

62. Hindi ako makapagpatingin sa doktor.


I can't go to the doctor.

63. Sabi mo babayaran mo na ako.


You said you'd pay me.

64. Bayaran mo na ako. Anim na buwan na.


Pay me already. It's been six months.

65. Hindi ka makaintindi?


Can't you understand?

66. Mamaya na tayo mag-usap. Medyo abala ako.


Let's talk later. I'm a bit busy.

67. Sir, ang pera ko.


Sir, my money.

68. Ibigay mo ang pera ko.


Give me my money.

69. Huwag mo akong hawakan, gago ka!


Don't touch me, you idiot!

70. Huwag mo akong murahin!


Don't curse at me!

71. Walanghiya ka!


You're shameless!

72. May pera ka diyan!


You have money there!

73. -Walanghiya ka!


-Ang pera ko!
-You're shameless!
-My money!
74. Bitiwan mo ako, gago ka.
Let go of me, you fool.

75. Ibigay mo ang pera ko!


Give me my money!

76. Hoy, hindi ka puwedeng umalis!


Hey, you can't leave!

77. LALAKING TAGA-TIMOG, BABAENG TAGA-HILAGA


MAN FROM THE SOUTH, WOMAN FROM THE NORTH

78. Naiintindihan ko ang sitwasyon mo.


I understand your situation.

79. Pero alam mo, mahirap hanapin ang mga broker kapag tinakbuhan ka na.
But you know, it's hard to find brokers when they've run away.

80. Hindi lang ikaw ang nabiktima.


You're not the only victim.

81. Ang ibang biktima ay nagpunta pa ng Dandong para habulin sila, pero nahuli sila ng
pulisya ng China at halos kaladkarin pabalik ng North Korea.
Some victims even went to Dandong to chase them, but they were caught by the
Chinese police and almost dragged back to North Korea.

82. May iba pa bang paraan?


Is there another way?

83. Kailangan mong kumuha ng panibagong broker.


You need to get a new broker.

84. Pero alam mo naman, kailangan mong magsimula uli sa umpisa.


But you know, you'll need to start over from the beginning.

85. Magkano?
How much?

1. Una, hahanapin uli nila ang mga magulang mo.


First, they will search for your parents again.

2. At naghigpit ang mga bantay sa border, kaya tumaas ang presyo para maitawid sila.
And the guards at the border tightened security, causing the price to increase for them
to cross.
3. Magkano nga? Siguro mga… 40 milyong won ang kailangan mo.
How much is it? Maybe around... you'll need 40 million won.

4. Bale 40 milyon. Sa pagdala pa lang sa kanila sa China.


So, 40 million. Just for bringing them to China.

5. Kung gusto mong dalhin sila sa South… Ang init! Ang init niyan! Lintik!
If you want to take them to the South... It's hot! It's scorching! Damn!

6. Nagtiwala ako sa iyo at pinadala ang pera sa iyo.


I trusted you and sent you the money.

7. Itinaya ko ang buhay ko para sa perang 'yon.


I risked my life for that money.

8. Uy. Wala talaga akong alam.


Hey. I really don't know.

9. Hindi ko alam na itatakbo nila ang pera mo.


I didn't know they would run away with your money.

10. Pangako. Ibibigay ko ang pera.


Promise. I'll give the money.

11. Pero oras na lokohin mo uli ako, lalaslasin ko ang lalamunan mo. Malinaw ba?
But if you deceive me again, I'll slit your throat. Is that clear?

12. Oo. Ang init.


Yes. It's hot.

13. TINDAHAN NG ISDA NI SANG-WOO


SANG-WOO'S FISH STORE

14. Kumakain ka ba nang maayos?


Are you eating properly?

15. Oo, kumakain ako nang maayos, huwag kang mag-alala.


Yes, I'm eating well, don't worry.

16. Hindi mo gusto ang pagkaing Amerikano. Ano ang kinakain mo?
You don't like American food. What do you eat?

17. Ayos lang, Ma. Maraming Korean restaurant dito.


It's okay, Mom. There are many Korean restaurants here.

18. Talaga? Mabuti naman.


Really? That's good.

19. Kailan ka babalik? Mukhang matatagalan, hindi pa ako sigurado.


When are you coming back? It seems like it will take a while; I'm not sure yet.

20. -Baka matagalan ako.


-Ganoon ba?
-Maybe it will take a while.
-Is that so?

21. Ang hirap siguro para sa iyo.


It must be tough for you.

22. -Ma.
-Ano iyon?
-Mom.
-What is it?

23. Tao po. Pabili nga po ng pusit.


Excuse me. I'd like to buy some squid, please.

24. Sige, sandali lang.


Sure, just a moment.

25. Sang-woo, may customer. Huwag mo na akong pasalubungan.


Sang-woo, there's a customer. Don't bother bringing me anything.

26. Wala naman akong kailangan. Sige.


I don't need anything. Okay.

27. Sige, huwag kang magpapalipas ng gutom at magpangginaw ka. Sige na, anak. Mag-
iingat ka diyan.
Alright, don't go hungry and keep warm. Take care, my child.

28. Pusit ba kamo?


You want squid?

29. Naku, kung ano-ano ang pasalubong niya sa akin kapag may trabaho siya sa ibang
bansa.
Oh, he brings all sorts of gifts for me when he works abroad.
30. Mabait na bata siguro ang anak mo. Nakapagtapos siya sa Seoul University. Business
Administration.
Your son must be a good child. He graduated from Seoul University, Business
Administration.

31. Talaga? Business Administration sa SNU? Hindi lang pala siya matalino, guwapo pa.
Really? Business Administration at SNU? He's not just smart; he's handsome too.

32. May asawa na?


Is he married?

33. Wala pa. Ilang taon na siya?


Not yet. How old is he?

34. Gusto mo ireto ko siya? Mataas ang pamantayan ng anak ko.


Do you want me to introduce him? My son has high standards.

35. Tao po. Kayo po ba ang nanay ni Sang-woo?


Excuse me. Are you Sang-woo's mother?

36. Oo, anak ko nga si Sang-woo.


Yes, Sang-woo is my son.

37. Nasaan po siya ngayon? Nasa Amerika siya, may trabaho.


Where is he now? He's in America, working.

38. -Bakit ninyo siya hinahanap?


-Mga pulis kami. May dala kaming arrest warrant para kay Mr. Cho Sang-woo para sa
paglulustay, pamemeke ng mga dokumento, at iba pang krimeng pinansiyal.
-Why are you looking for him?
-We're the police. We have an arrest warrant for Mr. Cho Sang-woo for embezzlement,
document forgery, and other financial crimes.

39. Ano? Sino ang inaaresto ninyo?


What? Who are you arresting?

40. Naku, mga detective, baka nagkakamali kayo. Hindi gagawa ng ilegal ang anak ko.
Oh, detectives, you might be mistaken. My son wouldn't do anything illegal.

41. Kung makakausap mo ang anak mo, pakisabihang magpakita siya sa amin. Kung
patuloy siyang magtatago, hindi ito magiging maganda sa paglilitis niya.
If you can talk to your son, please tell him to meet with us. If he continues to hide, it
won't be good for his trial.
42. Sino 'yan?
Who's that?

43. ORAS: HATINGGABI, HUNYO 23


TIME: MIDNIGHT, JUNE 23
LUGAR: PAREHO NG DATI
LOCATION: SAME AS BEFORE

44. Saan mo nakuha itong pera? Ali, saan mo nakuha itong pera?
Where did you get this money? Ali, where did you get this money?

45. Makinig ka.

Bumili ka ng tiket para sa iyo at sa anak natin, mauna na kayong umuwi.


Listen to me. Buy tickets for yourself and our child, go home ahead of time.

46. Paano ka? Mauna na kayong dalawa. Uuwi ako sa oras na matapos ko ang gagawin
ko rito.
What about you? You two go first. I'll go home as soon as I finish what I need to do
here.

47. May tinatago ka sa akin, ano? Huwag ka na munang magtanong.


You're hiding something from me, aren't you? Don't ask for now.

48. Kailangan mong mag-impake at umalis agad. Intindihin mo na muna ako.


You need to pack and leave immediately. Just understand me for now.

49. Mahal kita, ikaw at ang anak natin. Wala akong pera.
I love you, you and our child. I don't have money.

50. Kahit tatlong milyon lang. Babayaran ko sa loob ng dalawang buwan.


Even just three million. I'll pay it back within two months.

1. Hindi pinag-uusapan ng magkakaibigan ang pera.


Friends don't talk about money.

2. Alam mo naman ang sitwasyon ko.


You know my situation.

3. Oo naman, alam ko.


Yes, of course, I know.

4. Hindi ako lalapit kung hindi lang talaga kailangan.


I won't approach if it's not really necessary.
5. Kahit magtrabaho ako bilang taga-deliver.
Even if I have to work as a delivery person.

6. Taga-deliver?
A delivery person?

7. Hindi nga ako halos makabayad ng upa.


I can hardly even pay the rent.

8. Babayaran kita sa loob ng dalawang buwan.


I'll pay you within two months.

9. Puwede akong maging driver at taga-deliver.


I can be a driver and a delivery person.

10. Sige na.


Okay, then.

11. Sabi ng doktor kailangan niyang maoperahan agad, pero…


The doctor said he needs to undergo surgery immediately, but...

12. Mahal.
It's expensive.

13. Pumasok ka na sa loob.


Go inside now.

14. Susunod na ako.


I'll follow shortly.

15. Pumasok ka na! At itapon mo ang sigarilyo mo!


Go inside! And throw away your cigarette!

16. Magandang gabi.


Good evening.

17. -Gi-hun.
-Ano?
-Gi-hun.
-What?

18. Hindi ka dapat naninigarilyo sa bar ng ibang tao.


You shouldn't smoke in someone else's bar.
19. Oo nga.
Yes, that's right.

20. Ikaw…
Tatang.
You... Tatang.

21. Ikaw ba 'yan?


Is that you?

22. Player 456.


Yes, Tatang.
It's me.

23. Ako nga.


It's me.

24. Ano ang ginagawa mo rito?


What are you doing here?

25. Tagarito lang ako.


I'm just from here.

26. Ganoon ba?


Is that so?

27. Tagarito ka rin ba?


Are you from here as well?

28. Hindi.
No.

29. May kaibigan ako malapit rito.


I have a friend nearby.

30. Wala kasi akong mapuntahan, kaya doon muna ako tumutuloy.
I didn't have anywhere to go, so I stayed there for a while.

31. Pambihira.
Unbelievable.

32. Maupo ka.


Have a seat.
33. Sige.
Okay.

34. Hindi ako makapaniwalang makikita kita rito.


I can't believe I'd see you here.

35. Akalain mo nga naman.


Imagine that.

36. Siguro… nakatakda talaga tayong magkita.


Maybe... it was fate for us to meet.

37. Pambihira.
Unbelievable.

38. Gusto mo nito?


Do you want this?

39. Oo ba.
Yes, please.

40. Sige.
Alright.

41. Ayos na ba ang ulo mo? Puwede kang uminom?


Is your head okay now? Can you drink?

42. Ayos lang.


I'm fine.

43. Ay, naku.


Oh, dear.

44. Pasensiya na, wala akong pagkain.


I'm sorry, I don't have any food.

45. Ayos lang.


It's okay.

46. RAMYEON
RAMEN

47. Sandali.
Hold on.

48. Ayos lang ba talaga? Baka maparami ka.


Are you sure it's okay? You might overdose.

49. Ayos lang.


It's fine.

50. Naisip ko… na gusto kong bumalik doon.


I thought... I want to go back there.

51. Bumalik saan?


Go back where?

52. Doon?
There?

53. Alam mo, hindi na rin ako magtatagal.


You know, I won't last long either.

54. Ayaw kong maghintay na lang sa kamatayan ko.


I don't want to just wait for my death.

55. Hindi natin alam.


We don't know.

56. Baka ako pa ang manalo.


Maybe I'll win.

57. Noong naglaro tayo ng Red Light, Green Light, nauna pa akong makatapos sa iyo.
When we played Red Light, Green Light, I finished ahead of you.

58. Pero ang lugar na iyon ay…


But that place is...

59. Noong pagkalabas ko, napagtanto kong tama lahat ang sinabi nila.
When I got out, I realized everything they said was true.

60. Mas mahirap ang buhay dito sa labas.


Life outside is even harder.

61. Boss!
Boss!
62. Bakit ngayon ka lang?
Why did you come so late?

63. May nag-away na mga lasing sa bar ko nang paalis na ako.


Some drunk people were fighting in my bar as I was leaving.

64. Alam mo naman 'yon.


You know how it is.

65. Nasaan ang pera?


Where's the money?

66. Iyan lang muna, biglaan kasi. Makakakuha pa ako pagkatapos ng linggo.
That's all for now, it was sudden. I'll be able to get more after a week.

67. Balita ko nagpadala si Big Boss ng mga tao sa Incheon para hanapin ka.
I heard that Big Boss sent people to Incheon to find you.

68. Saan ka ba nagtatago?


Where are you hiding?

69. Hindi ko puwedeng sabihin dito.


I can't say it here.

70. May sasakyan ka?


Do you have a car?

71. Oo, nandoon.


Yes, it's over there.

72. Ito ba ang imbitasyon sa sinasabi mong "Red Light, Green Light"?
Is this the invitation for the "Red Light, Green Light" you mentioned?

73. Tama.
That's right.

74. Pinadala nila sa akin kahapon.


They sent it to me yesterday.

75. Magsisimula na uli sila.


They're starting again.

76. Magtawag ka ng mga kasama hanggang Martes. Magdala kayo ng mga baril.
Call your friends until Tuesday. Bring guns with you.
77. -Mga baril?
-May mga baril sila.
-Guns?
-They have guns.

78. Pero isa lang ang sumusundo sa amin. Bubugbugin natin ang nakamaskarang 'yon at
papasukin ang kaha de-yero nila.
But only one of them is picking us up. We'll beat up the guy in the mask and break into
their container.

79. Kung sakaling totoo man ang mga sinasabi mo…


If what you're saying is true...

80. Gago ka. Anong "kung sakali"?


You idiot. What "if"?

81. Pasensiya na.


I'm sorry.

82. May bilyon-bilyong won sila na nasa malaking alkansiya.


They have billions of won in a large safe.

1. Kung makukuha natin iyon, hindi na nating kailangan pagkakitaan ang mga lasing sa
bar.
If we can get that, we won't need to earn money from the drunks at the bar.

2. Pero, boss… ang alam ng mga kasama natin nagtatago ka dahil ginalit mo si Big Boss.
Iyan ang iniisip ng lahat sa Incheon.
But, boss... our associates believe that you're in hiding because you angered Big Boss.
That's what everyone in Incheon thinks.

3. Mukhang wala akong makukumbinsi.


It seems like I can't convince anyone.

4. Makinig ka. Magnanakaw ako at iyon ang ibabayad ko sa kanya.


Listen. I'm a thief, and that's what I'll pay him with.

5. Boss.
Boss.

6. Magkano ba ang natalo mo sa casino sa Pilipinas?


How much did you lose at the casino in the Philippines?
7. Paano mo nalaman 'yon?
How did you find out?

8. Boss, alam mo dapat kung kailan ka titigil. Nasisiraan ka na ba?


Boss, you should know when to stop. Are you losing your mind?

9. Uy, Deok-su.
Hey, Deok-su.

10. "Deok-su"?
"Deok-su"?

11. Tanga. Nagpunta rito ang mga operator ng casino sa Pilipinas para kunin ang atay,
kidney, at mga mata mo pambayad sa mga utang mo. Wala ka nang kawala, tanga ka.
Fool. The casino operators from the Philippines came here to take your liver, kidney,
and eyes to pay for your debts. You have no way out, you fool.

12. Hoy! Maligayang pagdating sa Korea! Maligayang pagdating! Pinatay ko si Deok-su!


Hey! Welcome to Korea! Welcome! I killed Deok-su!

13. Lapit!
Come closer!

14. Lumapit kayo sa akin, mga loko!


Come closer to me, you idiots!

15. -Hoy!
-Sige! Patayin ninyo si Deok-su!
-Hey!
-Sure! Kill Deok-su!

16. Habulin siya!


Chase him!

17. -Pera?
-Oo.
-Money?
-Yes.

18. Magkano?
How much?

19. Mga… dalawang milyong won.


Around... two million won.
20. Dalawang milyong won?
Two million won?

21. Oo.
Yes.

22. Parang ang lakas naman yata ng loob mo? Hindi ka nga nagbibigay ng sustento sa
anak natin. Tapos ngayon manghihingi ka ng pera?
It seems like you have a lot of nerve, huh? You don't even provide for our child, and
now you're asking for money?

23. Pasensiya na. Pampaospital lang ng nanay ko. Gaano na siya kalala?
I'm sorry. It's for my mother's hospitalization. How serious is her condition?

24. Malala na ang diabetes niya. Kailangan niyang maoperahan.


Her diabetes is severe. She needs surgery.

25. Wala akong pera. Hirap din kami. Nakikiusap ako.


I don't have any money. We're struggling too. I'm begging you.

26. Naging mabait ang nanay ko sa iyo. Ganoon ako kadesperado para lumapit sa iyo.
Pangako, babayaran kita.
My mother was kind to you. That's how desperate I am to approach you. I promise I'll
pay you back.

27. Wala talaga akong pera. Binibigyan lang ako ng asawa ko ng panggastos. Baka
puwedeng sabihin mo sa kanya…
I really don't have money. My wife just gives me allowance. Maybe you can talk to her...

28. Nasisiraan ka na ba? Hoy. At ano ang sasabihin ko sa kanya, ha? Umalis ka na nga.
Are you going crazy? Hey. And what should I tell her, huh? Just leave.

29. -Pauwi na ang ama ng mga anak ko.


-Hoy.
-My kids' father is going home.
-Hey.

30. Bakit mo sinasabing siya ang ama ng mga anak mo?


Why are you saying he's the father of your kids?

31. -Ako ang ama ni Ga-yeong!


-Ano? Ama?
-I'm Ga-yeong's father!
-What? Father?

32. May ginawa ka ba? Dapat ka bang maging ama niya? Wala ka nga noong ipinanganak
siya!
Did you do something? Should you even be her father? You weren't there when she
was born!

33. Alam mo namang… Alam mo naman kung bakit hindi ako nakapunta!
You know... You know why I couldn't make it!

34. -Hinimatay ang kasamahan ko…


-Hinimatay din ako! Halos gumapang ako sa ospital! Kung nahuli pa ako, baka
namatay siya!
-My comrade fainted...
-I fainted too! I almost crawled to the hospital! If I got caught, she might have died!

35. Namatay ang kasamahan ko noon, sa harap ko mismo! Ni hindi siya makapunta sa
ospital!
My comrade died back then, right in front of me! She couldn't even make it to the
hospital!

36. Mahal, nandito na kami. Maaga kayong nakauwi.


Honey, we're here. You got home early.

37. Papa.
Dad.

38. Mama!
Mom!

39. May pinuntahan siya malapit dito kaya dinaanan na niya si Ga-yeong.
He went somewhere nearby, so he dropped by to see Ga-yeong.

40. Nakita ko na siya, aalis na ako. -Aalis ka na ba? -Oo, may importanteng lakad pa ako.
I've seen him, I'm leaving now. - Are you leaving? - Yes, I have an important
appointment.

41. Ga-yeong, aalis na ako. -Sa susunod uli. -Sige po. Ganito.
Ga-yeong, I'm leaving. - See you next time. - Alright. Like this.

42. Ano na naman ang ipinunta niya? -Bakit mo siya pinapasok? -Pasensiya na. Galing
ako sa pamimili, at naghihintay na siya sa harap. Sandali lang

. Ano 'yan?
What did he come here for again? - Why did you let him in? - I'm sorry. I was out
shopping, and he was waiting outside. Just a moment. What's that?

43. Kailangan mo raw ng pera. Maraming salamat. Pangako, babayaran kita. Huwag na.
Pero sana… tigilan mo na ang pamilya ko. Nahihirapan si Ga-yeong. Pupunta na kami ng
Amerika, pero kung panay pa rin ang punta mo…
He said you need money. Thank you very much. I promise I'll pay you back. No need.
But please... stop bothering my family. Ga-yeong is suffering. We're going to America,
but if you keep coming here…

1. Walanghiya ka!
You shameless person!

2. Akala mo nadadaan sa pera ang lahat?


Do you think everything can be solved with money?

3. Papa.
Dad.

4. Mr. Seong Gi-hun?


Mr. Seong Gi-hun?

5. Bakit?
Why?

6. Hwang Jun-ho, Pulisya ng Dobong.


Hwang Jun-ho, Dobong Police.

7. May nireport ka sa presinto noong nakaraan. Na may kumidnap sa mga tao para
sumali sa mga laro. At… pinatay sila roon.
You reported to the precinct in the past that people were being kidnapped to participate
in the games. And... they were killed there.

8. A, 'yon ba? Gawa-gawa ko lang 'yon. Lasing ako, nababagot, kaya gumawa ako ng
kuwento.
Oh, that? I just made it up. I was drunk and bored, so I fabricated a story.

9. May parehong card din ang kapatid ko, katulad ng card mo. At nawawala siya ngayon.
Napulot ko lang 'yon sa kalsada at ibinulsa ko.
My sister had a similar card, just like your card. And now she's missing. I just found it
on the street and kept it.

10. Mr. Seong. Tulungan mo akong… mahanap ang kapatid ko. Pasensiya na. Wala akong
kakayahang tumulong kahit kanino sa ngayon.
Mr. Seong. Help me... find my sister. I'm sorry. I don't have the ability to help anyone
right now.

You might also like