Professional Documents
Culture Documents
The Legal Transplant and The Building of
The Legal Transplant and The Building of
Manuel GUTAN
When a people is leaving its national [legal] institutions and replace them with
foreign ones, it destroys its roots of life C.G. Dissescu 1
Abstract
This paper aims to capture the intellectual effervescence trying to answer the delicate
need to build a Romanian legal identity in the modern Romanian nation-state.
Consequently, I m addressing the concept of legal identity in terms of subjective /
internal [legal] identity, i.e. how the Romanian intellectual elite of the 19th century
and the beginning of the 20th century understood the Romanian legal identity.
Accordingly, I m interested neither in assessing the objective content of it nor in
capturing a general subjective understanding of it, including the perspectives
belonging to all social actors in Romania. At the same time, having an overall
approach of the Romanian elite s subjective perception about the Romanian national
identity, I m not interested in drawing an exhaustive picture of the diverse intellectual
approaches to the problem of legal identity in Romania. In this paper I m interested
only in the Romanian intellectual elite s ideas about how to build a national legal
identity while undertaking legal modernization through legal transplants. Moreover,
from this pool of ideas I shall focus especially on those intellectual strategies aiming to
confer the transplanted law a Romanian identity through a special adaptation by re-
creation.
Keywords: legal transplant, legal imitation, legal identity, legal passivity, adaptation
by recreation
Professor of Romanian Legal History and Comparative Law, PhD, Lucian Blaga University of
Sibiu.
1 Constantin G. Dissescu, M. A. Dumitrescu, Istoria și principiile dreptului public român, vol. I
2 See Raymond Legeais, Grandes systèmes du droit contemporaines. Approche comparative (Paris:
Litec, 2004), p. 159.
3 See Sylvain Soleil, Le modele juridique français dans le monde – un ambition, une expansion (XVIe-
This Western approach is far from capturing the complexity of the legal
modernisation process in pre-communist Romanian nation-state. No doubt,
the Romanian modern legal system has been built through massive legal
transplants from the Western-European legal models, mainly French and
Belgian, undertaken at mid-19th century. However, the Romanian process of
legal modernization was far from being as smooth and effective as some
would be tempted to think and it was not ended in the full westernisation of
the Romanian law and society. We cannot talk about a successful passage
from the periphery to the centre, from the backwardness to civilization, from
the feudality to modernity. The legal institutional architecture has
dramatically changed but the Romanian society manifested resistance and the
legal transplants have been often compromised by a Romanian (legal) culture
4 See Antonio Gambaro, Rodolfo Sacco, Louis Vogel, Le droit de l Occident et d ailleurs (Paris:
LGDJ, 2011), p. 321; Gilles Cuniberti, Grandes systemes de droit contemporains (Paris: LGDJ, 2007);
Michele Graziadei, Transplants and Receptions, in Mathis Reimann, Reinhard Zimmermann
(eds.), The Oxford Handbook of Comparative Law (Oxford, Oxford University Press, 2008), p.
449.
5 Legeais, op. cit., supra, note . To be fair, I should mention that Sylvain Soleil s above mentioned
work is trying to deal with the effective impact of the French legal model inside the Romanian
legal system and society even if its perspective is blurred by the poor Romanian scholarship in
foreign languages and the methodological perspective of the author.
unsuitable for real change. This does not seem to be and it is not, for sure, a
spectacular development, as long as the tension between the legal transplants
and the irritated domestic (legal) cultures naturally occurred whenever the
process of legal change through legal transplantation was involved.
Nevertheless, the Romanian legal modernization through massive legal
transplantation could be a special case if someone would consider the huge
amount of ideas developed by the Romanian intellectual elites with regards
the transplant s causes, sources, modalities, methods and effects. The debate
was launched in the second half of the 19th century as a theorization about the
forms without substance in the Romanian culture and I have treated it
elsewhere as a true Romanian epistemology of the legal transplant.6 Thus, the
theoretical analysis of the meeting between the transplanted legal institutions
(the forms) and the Romanian (legal) culture (the substance) offers more
rewarding intellectual insights in the Romanian process of legal
modernization than the observation of the effective legal life of the Romanian
society. Moreover, this entire debate had a particular relevance to the problem
of the national legal identity. This connection was inevitable since the process
of (legal) modernization in the Romanian society and nation-state was
paralleled by a very effervescent attempt to build a national and national-legal
identities. Following, besides a general debate with regard the role played by
the legal transplant in the legal life of the Romanian society, a distinct but not
isolated debate arose with regard to the need to build a Romanian legal
identity. Analysing it could increase our understanding as regards the process
of the legal modernization in the pre-communist Romanian state and society
and surprise those considering the process of legal transplantation as a mere
transformation of the Romanian legal culture into a satellite of the French one.
It proves, above all, that the need for (legal) identity may go, in certain
circumstances, beyond any need for legal effectiveness.
6See Manuel Gutan, Comparative Law in Romania: History, Present and Perspectives, in (2010) 1
Romanian Journal of Comparative Law, pp. 9-70; Manuel Gutan, The French Legal Model in Modern
Romania. An Ambition, a Rejection. Comments on Sylvain Soleil s Le modèle juridique français dans le
monde. Une ambition, une expansion (XVIe-XIXe siècle , in (2015) 6 Romanian Journal of Comparative
Law, pp. 120-141; Manuel Gutan, Legal Transplant as Socio-Cultural Engineering in Modern
Romania, in M. Stolleis, G. Bender, J. Kirov (eds.), Konflikt und Koexistenz. Die
Rechtsordnungen Sudosteuropas im 19. Und 20 Jahrhundert. Band I: Rumanien, Bulgarien,
Griechenland (Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 2015), pp. 481-530.
Before entering the concrete debate about the need to build a Romanian legal
identity in the context of the massive legal transplants meant to modernize the
Romanian legal system and society, we should understand the intimate link
between the Romanian national identity, Romanian legal identity and the
modernization through legal transplants.
7 I could not less agree with David Brown s idea that in the building of the modern nationalism
the primordialist and constructivist approach are, to a certain degree, intermingled. See
Contemporary Nationalism. Civic, ethno-cultural and multicultural politics New York
Routledge, , pp. et seq.
mythologies have succeeded to blur the collective perceptions about the
essence of the national self.
9 Victor Neumann, Conceptually Mystified: East-Central Europe Torn Between Ethnicism and
Recognition of Multiple Identities Bucure;ti Editura Enciclopedică, , p. et seq.
10 Liah Greenfield, Nationalism. Five Roads to Modernity (Cambridge/Massachusetts,
12 It is important to remark that the national character and the necessity to build the Romanian
national identity around it were under heavy dispute at the beginning of the 20th century. Some
Romanian pioneers of Völkerpsychologie were very eager to emphasize numerous (and
historically rooted) negative elements of the Romanian national character that would transform
the modernization through full Europeanization not only in a possibility but in a stringent
necessity. From this perspective, the Romanian national identity is not something to negotiate
under the European pressure but something to be completely changed under the benefice of the
Western-European influence. See Constantin Schifirneț, Identitatea românească în contextul
modernității tendențiale, (2009) XX Revista română de sociologie, pp. 472 et seq.
13 Mihai Stelian Rusu, Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului
The legal culture is one of the shapes taken by the national culture that is shading
a true light over the superior qualities of a nation, necessary to establish order,
social harmony and pursuit of justice.14
However, both at the end of 1860s, when the first Romanian modern
Constitution was made (1866), and during the 1870s, when the European
powers obliged Romanian to amend its Constitution in order to have its
independence recognised (1878-1879), the increasing ethnocentric nationalism
started to tame the enthusiasm of modernization through transplantation,
question its opportunity and evaluate its impact with regard the Romanian
legal identity. Already at 1866, the massive liberal architecture borrowed from
the Belgian constitutionalism was transformed in an institutional structure
meant to sustain the ethnocentric ethos of the constitution and the national
identity of the Romanian people. Overall, the main subjects of the Constituent
Assembly, e.g. the place of the Orthodox Church and the Christian Orthodoxy
in the nation-state, the equation of the Romanian citizen with the Romanian
14Andrei Rădulescu, Cultura juridică românească , în Pagini din istoria dreptului românesc
Bucure;ti Editura Academiei RSR, , p. .
ethnic, witnessed the need to equate the Romanian national identity with the
Romanian constitutional identity. Again, at 1878, the expressivist function of
the Constitution was crystal clear with the occasion of the constitutional
amendment solicited by the European powers gathered in Berlin. The
amendment was related with the Article 7 of the Romanian Constitution
which, in its 1866 version, was denying the Romanian citizenship to the non-
Christian residents. The provision was undoubtedly aimed against the
growing Jewish community in the country, community that the European
powers were eager to protect by facilitating its access to political rights.
Evaluating it as an act of constitutional imperialism, the Romanian political
elite answered the European demand with a very stormy debate about the
preservation of the ethnical core of the Romanian nation.
This inquiry brought to attention the necessity to give the Romanian citizen a
definition with profound identitarian relevance. As expected, the Romanian
citizen was not defined as an individual entity endowed with free-will,
enjoying constitutional liberties and freedoms, but as a part of an ethnic
community, expected to meet particular traits. Following, the whole
parliamentary debate occurring in 1878-1879 contributed, in terms of D.
Muller, to build a code of the nation which defined the Romanian nation […]
by using ethnic, moral and civilizational categories.15 The moral dimension of
the Romanian nation has been cornered both in the parliamentary and public
educational discourses related to the philosophy of the good Romanian .
Besides the older moral and spiritual coordinate of the good Christian , the
concept of good Romanian has gradually encapsulated the coordinate of the
good patriot , defined in terms of attachment and responsibility towards the
national community and the nation-state.16 As long as the Jews was not
capable to meet the moral coordinates of the good Romanian, they could have
not and should have not received the Romanian citizenship. The revision of
the Article 7 finally gave expression to an ontological, ethnic, moral and
juridical delineation of the Romanian self against the ethnic alterity. At its
turn, the above mentioned cod of the nation generically become an
identitarian filter of the Romanian citizenship and an ideological weapon
This paper aims to capture the intellectual effervescence trying to answer the
delicate need to build a Romanian legal identity in the modern Romanian
nation-state. Consequently, I m addressing the concept of legal identity in
terms of subjective / internal [legal] identity, i.e. how the Romanian
intellectual elite of the 19th century and the beginning of the 20th century
understood the Romanian legal identity. Accordingly, I m interested neither
in assessing the objective content of it nor in capturing a general subjective
understanding of it, including the perspectives belonging to all social actors
in Romania. In the same time, having an overall approach of the Romanian
elite s subjective perception about the Romanian national identity, I m not
interested in making an exhaustive picture of the diverse intellectual
approaches to the problem of legal identity in Romania. In this paper I m
interested only in the Romanian intellectual elite s ideas about how to build a
national legal identity while undertaking legal modernization through legal
transplants. Moreover, from this pool of ideas I ll have a special focus on those
intellectual strategies aiming to confer to the transplanted law a Romanian
identity through a special adaptation by re-creation.
For this purpose, I shall dedicate a full section (2) to take a clear picture of
those diverse Romanian contexts that caused or underpinned the
transplantation of massive amounts of legal ideas, concepts, principles,
institutions and codes from different West-European legal models at mid-19th
century. A distinct section (3) will assess the effects, by emphasizing the huge
gap that popped-up between the Western-Europe faced but modernized
Romanian legal system and the Romanian society. Following (4-7), I shall
analyse those intellectual strategies aiming to build a Romanian identity
against the backdrop of the general debate about the causes, models, amounts,
mechanisms and aims of the legal transplantation process. The most
important and far-reaching strategy was those preaching the building of the
Romanian legal identity through the original recreation of the transplanted
legal institutions. I shall conclude (8) that the eager attempt to build a
Romanian legal identity made a possible dangerous swift from the interest in
the transplanted law s effectiveness and efficacy toward a pure theoretical
interest in the Romanian identity of the law that is lasting until the present
days. A theory of the originally adapted law was gradually developed and its
main consequences are, on the one side, a belief in Romanian society s
capacity to originally recreate any transplanted legal institutions and, on the
other side, the tendency to ignore the process of legal transplantation from the
scholarship of the Romanian legal history.
Since the 14th century until the beginning of 1860s the Romanians have lived
in two separate states (Moldavia and Wallachia) situated at the east and south
of the Carpathian Mountains, a region where the geopolitical interest of the
ottoman, Russian and Austrian empires occurred and, frequently,
overlapped. At mid-19th century, Romania was an autonomous unitary (since
1862) nation-state under the Ottoman suzerainty (until 1878), while almost
half of the Romanians were leaving in Romanian majority provinces
(Transylvania, Bucovina and Bessarabia) under foreign sovereignty.
Not accidentally, the birth of the Romanian national consciousness and the
Romanian ethnocentric nationalism was dominated by the obsession for the
ethnic, political and territorial unity of the Romanians. The Romanian elite
was fighting, since the beginning of the 19th century, to build a unitary and
independent nation-state on the mythicized historical territory of the
Romanian people including all Romanian-speaking residents. Being
paralleled by the fight for independency, the fight for the nation-state was
given against the suzerain power (Ottoman Empire) and the protective power
(Russian Empire) with the purpose to show to the rest of the European powers
the capacity of the Romanians to build and leave in a well-organized, civilised
and self-sustaining nation-state. For this purpose, the Romanian politicians
were trying to prove the Romanian state s modernity and its capacity to stand
as an equal partner of the European civilised nation-states. One of the fastest
and best ways to reach these goals was, believed the Romanian political elite,
to build overnight a modern European legal system.17
17 See Manuel Gutan, The Challenges of the Romanian Constitutional Tradition. II. Between
Constitutional Transplant and (Failed) Cultural Engineering, in (2013) 26 Journal of Constitutional
History, pp. 2017 et seq.
18 See Keith Hitchins, România -1947 Bucure;ti Humanitas, , pp. et seq.; Daniel
Chirot, Schimbarea socială într-o societate periferică Bucure;ti Corint, .
limited role in society. The urban population was quite small (less then 20%)
and more than 80% of the population was predominantly illiterate (85%) poor
peasantry living in misery. Public services were underdeveloped and
inefficient and corruption made good home with the public office. In
Weberian terms, the Romanian nation-state was evaluating rather towards a
patrimonial state than a bureaucratic one.19 Overall, the Romanian legal
system was mainly based on codified medieval customs, Byzantine laws and
constitutional acts imposed by the European powers, i.e. the Organic
Regulations (1831-1832) and the Paris Convention (1858).
In a very short period of time, between 1830s and 1860s, Romania massively
transplanted French modern law (Commercial, Civil and Criminal Codes,
Civil and Criminal Procedure Codes, and the laws organizing a modern
administration), with small particular Belgian, Swiss and Italian influences.
The Paris Convention of 1858 and its amending Statute of 1864, which were
regulating the constitutional organization of the Romanian Principalities
(Romania, since 1862) were largely inspired by the French Constitution of
1852. According to A. Rădulescu, almost all new organization of the
[Romanian] state was following the French one .21 In 1866 Romania massively
19 Tom Gallagher, Furtul unei națiuni. România de la comunism încoace Bucure;ti Humanitas,
2005), p. 41.
20 Ion Bulei, Românii în secolele XIX-XX. Europenizarea Bucure;ti Editura Litera, ,
pp. 45-46.
21 Andrei Rădulescu, Influența franceză asupra dreptului românesc până la 4, in Pagini din istoria
dreptului românesc, op. cit., supra, note 14, p. 248.
transplanted the 1831 Belgian Constitution, establishing the constitutional
parliamentary monarchy.
Taking all these into consideration, it may be said that the process of legal
transplantation determined a considerable gap between the transplanted legal
institutions and the great part of Romanian society s legal culture. The huge
cultural and economic discrepancy between Romania and Western Europe
and the contrast between the new legislation and the old Romanian legal
customs were easily noticeable. Remarkable was the real shock resented by
the Romanian peasantry after the new Romanian Civil Code of 1864 has
changed the multisecular legal customs (partially codified until 1864) with
new legal institutions massively borrowed from the French Civil Code of
1804. Far from bearing the symbolic cultural weight of the French Civil Code,
the Romanian Civil Code has been manufactured in a relatively short period
of time (1862-1864) by a group of Romanian lawyers with legal degrees in
Paris, through direct translation from the French language into a heavily
22 Definitely, this was not a strange thing, considering the huge influence of the French culture
over the Romanian one since the beginning of the 19th century. More and more Romanian young
aristocrats and members of the growing bourgeoisie started to study in the French (especially
Paris) universities, many of them graduating the Faculty of Law. Almost all the members of the
Romanian political and legal elite that have conducted the modernisation of the Romanian legal
system under the rule of Prince Al. I. Cuza (1859-1866) were former students of the French
universities. It is also relevant that, until 1914, the great majority of the Romanian scholars
teaching in the Universities of Ia;i and Bucharest graduated in France. At the same time,
ministers out of 141 members of the governments between 1866 and 1916 graduated in France
or pursued their academic studies in French language. See Bulei, op. cit., supra, note 20, pp. 26 et
seq.; Lucian Boia, Sur la diffusion de la culture européenne en Roumanie XIXe siècle et début du XXe
siècle , in Modelé français et experiences de la modernisation. Roumanie, e-20e siècle
What did they do to these people? They suddenly overthrown all institutional
shapes of our public life, all laws belonging to it and they have built a […]
manufacture of laws, which only in one year, from 1864 to 1865, has flooded us
with the Civil Code, Civil Procedure Code, Criminal Code, Criminal Procedure
Code and a sum of other laws. Everything has changed suddenly; it changed all
usual terms in our legislation; it made that nothing in this muddy legislation to be
no more understood by our people. Did our lower class take part in this situation?
No.24
23 Manuel Gutan, Le droit civil roumain entre recodification „nationale” et uniformisation européenne,
in (2008) no 1 Studia Universitatis Babes-Bolyai Jurisprudentia, pp. 171-189
24 Apud Constantin Schifirneț, Forme fără fond. Un brand românesc (Bucure;ti Comunicare.ro,
2007), p. 69.
25 Gutan, Legal Transplant as Socio-Cultural Engineering in Modern Romania, op. cit., supra, note 6,
Not only the new legislation let the Romanian society largely unchanged until
the beginning of the 20th century, considering, at least, the ambitious aims of
the legal modernization, but it also produced a considerable turmoil in the
Romanian society. A particular tension arose and developed between the two
Romania , having at stake the issues of legal efficacy and national legal
identity.
A prominent intellectual reaction, among others, has been the outcome of this
evolution towards modernity: a very intense and complex debate about how
to build a Romanian legal identity. This was not a diffuse and unconscious
resistance of the Romanian (legal) culture, but a conscious, voluntary and
intensely conceptualized one. It was circumscribed, maybe, to one of the most
important theoretical debates on legal transplant and its effects that occurred
in Europe at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century.
This is why, it should be understood as a result of a complex dialectic of legal
26See Manuel Gutan, The Challenges of the Romanian Constitutional Tradition. I. Between Ideological
Transplant and Institutional Metamorphoses, in (2013) 25 Journal of Constitutional History, pp. 223 et
seq.
change that become to constantly balance, in the Romanian (legal) culture,
legal modernity and legal tradition.
As soon as next to a people exists a higher culture, the latter necessarily influences
the former. Because one of the signs of a high culture is to give up the narrow circle
of the individual interests and, without losing the national element, to discover and to
formulate ideas for the whole mankind […] to be united in the cultural principles
is the necessary fate of every European people. The question is whether this could
be done as an equal partner or as a humble slave; whether it could do this by saving
27The critical cultural and institutional import was supposed to block massive and unnecessary
transfers from the Western European cultures both for the reason to encourage highly
qualitative imports
and strengthening its national freedom or by bowing to the foreign power. This
question gets an answer from the energy of the intellectual and economic life of
the people […].28
Only by making abstraction of the empty and senseless shells of our superficial
civilisation, only by returning to the original and resourceful spring of our country
side life, only by studying our customs and the language of our peasantry, the
educated classes of the Romanian society would understand themselves as a
distinguished element, as a free and necessary limb of the humanity. Only through
a thorough study of the Romanian people s nature they could give a new and
original shape to the imported general ideas.29
Proceeding otherwise would lead (as the reality finally proved) to strong
disturbances in the Romanian society and to the birth of a parallel formal /
false / unreal / delusive and fictive (M. Eminescu) / hypocrite (N. Iorga)
institutional architecture incapable to meet the true needs and finalities of
modernisation in the Romanian society.
This evolution has been critically evaluated by the theory of forms without
substance , develop in the nd half of the 19th century and the beginning of the
History shows us that those countries who did not know how to cure themselves
from this disease of reforms, that are succeeding so fast one after another, has been
cured by others but, in the same time, they lost their individuality, they have
disappeared as free nations.31
As a part of the Romanian culture, the law has been inevitably captured in
this very seminal debate. It has received even more attention than other
Romanian cultural dimensions (e.g. the literature, education, theatre, clothing
etc.) since the law was not only the object of modernization but also the main
tool of modernization in the hands of the Romanian political elite. The legal
transplant was the most important way to modernize, top-to-bottom, the
Romanian state, the Romanian law and the Romanian society overall. This
explains why the important mass of critique has been frequently focused on
30 See Gutan, Legal Transplant as Socio-Cultural Engineering in Modern Romania, op. cit., supra, note
6, pp. 504 et seq.
31 Schifirneț, op. cit, supra, note 24, p. 128.
32 Titu Maiorescu, În contra direcției de astăzi în cultura română (1868), in Stanomir, Vlad, op. cit,
The doctrinal legislation that ignore the historical evolution, the national character
exists only on paper […] The new imposed law, far from being the expression of
the national consciousness and [its] needs is received with disgust and everybody
give their best to fraud it.33
On the other side, the process of legal transplantation has known itself an in-
depth critical analysis, taking into consideration a wide range of issues: the
causes, the actors, the models, the techniques, the quantity, the scope and the
effects. This analysis, developed over decades as a true Romanian
epistemology of the legal transplant,34 has offered complex responses with
regards the dysfunctional meeting between the Romanian society and the
imported legal institutions. But it was not an isolated intellectual endeavour.
The very intense debate with regard to the modernization of the Romanian
society has had a direct and compelling impact upon the problem of legal
modernization. Having the imported legal forms and the Romanian cultural
substance as the main categories, it has built a strong causality between the
process of (legal) modernization, the preserving of the national (cultural)
identity and the building of a modern legal identity. Consequently, there was
only little support to the idea of having the national identity strongly
Until we shall not have a Romanian legislation, an organization of the state and
the local communities original and adapted to our needs, until we shall not have a
history, a language, a Romanian science, we shall not be a people but, at the best,
a geographical expression opened to daily changes, to the endless interference of
our neighbours.35
But these tasks were far from being very easy to perform.
The main challenge to the building of the Romanian national legal identity
has been the necessity to appeal to important amounts of legal transplants
from the Western European legal models. The irrational legal transplants
undertaken at mid-19th century considerably hardened the endeavour: how
would it be possible to build a national legal identity after being compelled to
import a wide diversity of foreign legal principles and institutions?! After
many Romanian legal traditions and peculiarities have been more or less
reasonably ignored in the process of legal modernization, the Romanian legal
system has been inevitably dominated by the French and Belgian legal models
and it generally tended towards a French-like legal identity. In order to build
a Romanian national legal identity it was necessary to manage this reality
without renouncing to the legal transplants. Expelling the foreign legal
principles and institutions from the Romanian legislation was not an option.
Overall, it was needed an intellectual strategy capable to cope with the
necessity of modernizing the Romanian legal system by using massive legal
transplants and, in the same time, with the necessity of building a national
legal identity.
This kind of intellectual strategies has been developed in the frame of the
critical response to the legal modernization undertaken through legal
transplants given by the proponents of the forms without substance theory.
Conservative or not, traditionalists or not, many Romanian intellectuals have
been interested both in concrete social processes meant to Romanian-ise the
transplanted law and in dressing up the Romanian legal system to look as if
it was the full expression of the Romanian national identity. This is why these
approaches cannot be addressed, instrumentally, only in terms of successful
or failed legal transplant or in terms of mixed legal traditions. While dealing
with the Romanian legal identity, some Romanian intellectuals were not
directly interested in the well-functioning of the transplanted legal
institutions (at some point, not interested at all) and, definitely, was not
interested in how far the Romanian legal system is French or Belgian and how
far it is Romanian, or how far the outcome of the legal transplantation process
was, in terms of 5r(c(, a mixing-bowl , a salad plate or a legal pure .36 The
Esin 5r(c(, Law as Transposition, in (2002) 51 The International and Comparative Law Quarterly,
36
pp. 205-223.
intellectual strategies to build a Romanian national legal identity have
inevitably become reductionist, less interested in the origin and particular
functioning of the transplanted legal institutions and mainly focused on
Romanian society s capacity to creatively and originally deal with them.
6. Queries:
A bunch of core questions dominated the debate and the answers come from
different intellectual backgrounds (philosophical, sociological and juridical)
have balanced the idea that law must mirror its society against the idea that
the law should and could engineer the society. The final solution, as an
intellectual strategy to cope with the national legal identity while undertaking
legal transplants grew up dialectically from these opposite perspectives
towards the legal modernization in Romania.
[…] the Constitution and the laws keep the trace of the past every people has made
great progresses but made them organically, keeping that institutional benchmark
that proved to be good in the past, adapting itself on the other hand to the new
realities through new legislation.38
[…] have imported [legal] institutions and ideas fitting the realities of the West but
unappropriated with a poor and unilateral in his preoccupations people.
Consequently,
[…] with empty shells instead of the substance, a nation cannot regenerate and
strengthen itself.39
38 Id., p. 96.
39 Ibid., pp. 86-87.
40 Ibid., p. 137.
the irrational, uncritical, legal transplants, Dobrogeanu-Gherea considered
the production of forms without substance (the legal state versus the real
state) as a normal step towards modernization.41 From the perspective of a
sociologist and philosopher of culture, Eugen Lovinescu (1881-1943)
answered also yes . To him it was obvious that the Romanian society could
not escape the synchronisation of civilisations, based on the law of imitation
(G. Tarde). Considering the remarkable backwardness of the Romanian
society, this law should imply a sudden and total (revolutionary) imitation of
the Western-European superior legal forms (institutions) by the Romanian
inferior legal system.42
To Garabet Ibrăileanu -1909) the answer should have been found out
rather on a middle ground. His answer was yes and no . Yes, because the
process of legal modernization (Europeanization) cannot be done without
legal imitation no, because the legal imitation must be undertaken with a
critical eye: only those legal institutions that fit the Romanian national
(ethnical) character must be imitated.43
To some others, the building of a Romanian (legal) identity was not intimately
conditioned by the preservation of the Romanian old (legal) traditions. The
transformative impact of the (legal) imported institutions upon the Romanian
has been considered unavoidable and desirable. This did not mean that the
problem of the national (legal) identity has been ignored or treated with
superficiality. On the contrary, it has represented a constant concern. To
Dobrogeanu-Gherea, for example, it has not been built on the Romanian
national spirit but on the new institutional (legal) architecture transplanted
from the Western Europe. This time, the Romanian identity relied on the
Romanian society s capacity to acquire a new modern shape and make a clear
modern political difference in this part of Europe. As such, building a
Romanian (legal) identity through West European institutions was strictly
linked to the nation-state s independence. Thus, the modern Romanian
independent state has become the ideal environment to protect the Romanian
nation and the matrix of its national (legal) identity.45
To Lovinescu (1924), the monkey-like imitation, as the first step of the (legal)
synchronisation with the more advanced (legal) forms of civilisation should
be followed by a second step: the subsequent creation of an original modern
Romanian law through the adaptation of the imitated legal institutions to the
Romanian national character. This would be the best way to affirm a legal
identity. In Lovinescu s terms, to imitate is the most ordinary way to be
original .46 The ethnocentric legal identity is favoured, in Lovinescu s
perspective, by the unescapable passage from the imitated (legal) forms to the
inner elements of the Romanian character (substance). However, the
transformative impact of the imported legal forms on the Romanian ethnic
substance is not expected to be null. On the contrary, far from being a pure
adept of the organic evolution (from the substance to the forms), Lovinescu
accepts the transformative impact of the imitated (legal) institutions. Thus, the
Preaching the necessity of the critical eye (spirit) in the process of social, legal
and cultural modernization, Ibrăileanu has linked the Romanian legal identity
to a process of original adaptation during and after a critical / rational /
creative legal imitation (borrowing). Joining the historian A.D. Xenopol (1847-
, Ibrăileanu accepts the inevitability of the (legal) transplants but firmly
rejects the imitation as uncritical or irrational approach to modernization.
Thus, on the one side, the Romanian imitator must be fully aware of his
national and legal identity before meeting the foreign legal models. On the
other side, Ibrăileanu accepts the transformation of the Romanian society
under the impact of the transplanted (legal) institutions but understands it in
terms of national innovation .47
I think this was, at the end of the day, the crucial issue at stake to the
proponents of the Romanian national legal identity. Almost all of them were
fully aware that any serious and consistent legal modernization could have
been done only through legal transplantation, i.e. imitation, of the Western
European legal models, both in the field of the public (constitutional and
administrative) and private (civil) law. In the same time, the great majority of
them were very sensitive to the issue of preserving the Romanian nation and
the Romanian national identity. The national self-awareness, the fight for the
national unitary state, the resistance, for centuries, against the neighbouring
empires all of these have turned into a threat any attempt to produce massive
and sudden change in the Romanian society through foreign imputes. The
equation between the Romanian nation and the Romanian ethnic group
hardened the process of legal modernization as long as the Romanian national
identity has been located both in objective (blood, common origin and
territory, language, common traditions, common religion and moral) and
subjective (common self-perception) elements. Even if there was no clear
consensus with regard the content of the Romanian national identity
In this context, the hard variant of the strategy to put on the same page the
Romanian legal identity and the Europeanization of Romanian legal system
through legal transplantation (imitation) was the Romanian-ization of the
transplanted legal institution by originally re-creating them so as the core
elements of the Romanian national (legal) identity are remaining untouched
or are suffering only a natural, organic, change. The soft (malleable)
alternative was the Romanian-ization of the transplanted legal institutions
and a limited change of the Romanian national (legal) identity under the
pressure of the legal transplants.
The balance was constantly and massively in favour of the hard alternative,
seeming to ignore all negative signals coming from the Romanian legal life
and tending to isolate the debate from the problem of legal effectivity and
efficacy. Thus, the obsession to preserve as untouched as possible the (rural)
core of the Romanian national identity has increased the peril to stabilize the
transplanted legal institutions as mere empty shells. The parallelism between
the forms and the substance would have become perpetual in many cases. The
creative and original adaptation of the transplanted legal institutions to the
Romanian (legal) culture often meant to compromise them, by getting them
afar from their original parameters of functionality developed in the exporting
societies. Romanian-ization could have meant sometime to kill the
transplanted legal institutions.
Witnessing this possible evolution, the expected organic change of the
Romanian society and its national identity occurred very slowly or did not
occur at all until the communist period. The Romanian elite did almost
nothing to underpin the organic evolution of the Romanian society so that it
would be capable to offer full support to its transplanted legal system.
Nonetheless, the soft alternative would not have had more chances to produce
modern legal change in the Romanian society. The ruling elite manifested
only a small interest to sustain an effective social engineering changing
enough the Romanian legal identity as to allow the transplanted legal
institutions to produce effective legal, social and economic modernization in
the Romanian society. In Constantin Schifirneț s terms, the legal
modernization in Romanian has remained only a tendential legal modernity.48
The Romanian national identity was almost entirely preserved but this
prevented the birth of a Romanian legal identity fully connected to legal
modernity. This development did nothing but to fuel the quarrel between the
pioneers of the legal modernization through Europeanization and the
defenders of the Romanian legal tradition.
The evolution of the imitated legal institutions inside the Romanian legal
system and the Romanian legal culture was compulsorily surveyed because it
had a strong identitarian relevance for those defending the national legal
53 See Angela Banciu, Istoria vieții constituționale în România – 1991) Bucure;ti Casa de
editură ;i presă Șansa SRL, 1996), p. 42
54 Lovinescu, op.cit., supra, note 42, p. 353.
Civil code in many aspects 55; as regards the Constitution of 1866, a real
intellectual battle was given not around its capacity to promote the liberal
constitutionalism in the Romanian society but around the mechanisms of its
making process. From this perspective, the ultimate expression of the
Romanian capacity to originally (re) create the Belgian Constitution of 1831
and to back up the Romanian legal (constitutional) identity was the ability to
not imitate it massively, urgently and directly but selectively, having a
convenient time of critical reflection and indirectly (working with previous
Romanian constitutional drafts inspired by the same Constitution).56
8. Conclusions
55 Andrei Rădulescu, Izvoarele dreptului civil, în Pagini din istoria dreptului românesc, op.cit.,
supra, note 14, pp. 184-187.
56 See Ioan C. Filitti, Izvoarele constituției de la (Bucure;ti Tipografia ziarului Universul,
Bucure;ti, Constantin C. Angelescu, Izvoarele Constituției române de la , in (1926)
no 30 Dreptul, p. 237 et seq. Simina Tănăsescu, Despre aproximarea legislativă în viziunea lui
Constantin C. Angelescu. Contribuția sa la stabilirea izvoarelor Constituției române de la , în
G. Vrabie (ed.), Constantin C. Angelescu. Centenar 2005 – Simpozion Comemorativ Ia;i
Institutul European, 2006), pp. 82 et seq.
57 Constantin Schifirneț, Câți intelectuali români își afirmă identitatea națională?, in C-tin Schifirneț,
From my point of view, both the theory of the Romanian adapted (re-created)
law and the logic of its originality imply only limited epistemological value
with regard the process of legal modernization through legal transplants. On
the one side, it departs from a potentially dangerous methodological premise:
any process of legal transplantation ends, regularly, in an adaptation and
well-functioning of the transplanted legal institutions to the (legal) culture of
the importing society. The inevitable Romanian-ization of the transplanted
legal institutions, regardless they have or not the potential to positively or
negatively irritate the Romanian society, would theoretically turn the foreign
legal institutions into ones a priori perfectly compatible with the Romanian
(legal) culture. On the other side, its main methodological deficiency is it got
the problem of legal transplantation out of the Romanian scholarship of the
legal history. As long as the transplanted legal institutions have been adapted
(re-created), becoming a perfectly integrated part of the Romanian legal
landscape, any further focus with the lens of the legal transplant theory
seemed to be futile. When acknowledged, the malfunction of these institutions
has been gradually assessed against the Romanian (legal) cultural
background and not against their quality of being transplanted institutions.
They were treated as ineffective legal institutions and not as failed legal
transplants. Or, this approach would deprive the scholarship of Romanian
legal history of one of its main methodological tools necessary to capture the
inner dynamic of the Romanian legal modernization.