Professional Documents
Culture Documents
La Piel Del Cine
La Piel Del Cine
Introduction
times in formally experimental ways. These include, for example,
Stephen Frears/Hanif Kureishi’s My Beautiful Laundrette () and
Sammy and Rosie Get Laid (), Mira Nair’s Mississippi Masala
(), Srinivas Krishna’s Masala () and Lulu (), Julie Dash’s
Daughters of the Dust (), Haile Gerima’s Sankofa (), Trinh T.
Minh-ha’s A Tale of Love (), and some other films that fall into
the gray area between noncommercial and commercial production.
I hope that this genre will become more common, fed by the experi-
Introduction
archive so that they have a space in which to speak. Yet to undertake
all this work, which requires the sometimes traumatic interrogation
of personal and family memories, only to create an empty space
where no history is certain, can be a psychically draining experi-
ence. The story suspends in order to contemplate this emptiness,
which is narratively thin but emotionally full: it is the product of
a process of mourning, a search for loved ones who have vanished
and cannot be recalled with any of the means at the artist’s disposal.
film market: for example, Shu Lea Cheang and Elia Suleiman each
moved from experimental video to mm film. Thus it is important
to establish a continuity between the media even while noting their
formal, institutional, and perhaps ontological differences. Whether
they are short experimental works or feature-length narratives, I
choose to refer to all these works as cinema, because not only are
they all time-based, audiovisual media, but also the word refers to
the experience of an audience gathered in a theater. That these the-
Introduction
with this term is that it could suggest a politically neutral exchange
between cultures, and this is never the case in any of the works I dis-
cuss. However, the term avoids the problem of positing dominant
culture as the invisible ground against which cultural minorities ap-
pear in relief. Instead it implies a dynamic relationship between a
dominant ‘‘host’’ culture and a minority culture. Certainly the domi-
nant in the cases I discuss is almost always the hegemonic, white,
Euro-American culture. But the site of power is always sliding and
Introduction
First Nations people 4 cannot be subsumed under the term ‘‘coloni-
zation’’: ‘‘apartheid’’ is more appropriate to describe the appropria-
tion of land, confinement to reservations, and forced education.
Ideologies of cultural nationalism conflate the dominant, usually
white culture with a national culture, both of which intercultural
cinema works to denaturalize. Yet intercultural cinema tends nei-
ther to seek inclusion for another cultural group in the national
mosaic (multiculturalism) nor to posit an alternative nationalism
Introduction
Octavio Getino, Teshome Gabriel, Kobena Mercer, Hamid Naficy,
and Trinh T. Minh-ha, who describe the ways that cinematic form
cultivates a politics and poetics by which to represent the experi-
ence of racial minorities and diasporic peoples. Their writings often
emphasize this work’s double movement of tearing away old, op-
pressive representations and making room for new ones to emerge.
From its earliest formulations, intercultural cinema obviates the
distinction between ‘‘Western’’ and ‘‘non-Western’’ practices. Many
Introduction
countermemory Mercer describes, the affective memory Gilroy rec-
ognizes at the foundation of African diasporic narratives is a mem-
ory that cannot be expressed in Eurocentric terms: a memory stored
in safekeeping until a means of translation can be found. This search
for the means to represent memory, clearly visible in the intellectual
and political history of Black British cinema, is paralleled in more
diffuse ways in other nodes of intercultural cinema production.
Introduction
daring than government agencies in their funding policies, one of
the most progressive being the Rockefeller Foundation’s Intercul-
tural Film/Video Fellowships. But these foundations’ resources, as
well as being finite, are also capriciously and interestedly disbursed;
the Ford Foundation, Philip Morris, and other foundations under-
standably invest in projects that will reflect well upon their spon-
sors. Notwithstanding all our criticisms of multiculturalist slotting,
the loss of a government mandate to fund innovative art and art by
Introduction
tion for intercultural film and video.
Once the work is made, intercultural film/videomakers have a
great challenge to distribute and exhibit it. Since many of these
works are short, they struggle in a market oriented toward features
or, at the shortest, half-hour television programs. Many short inde-
pendent films are produced as ‘‘calling cards’’ to entice industry to
invest in the filmmaker’s feature script, but this is rarely the case in
intercultural cinema, for several reasons. Some of these films and
Introduction
The discourse around intercultural cinema that these events sup-
port is, of course, extended into print, but considerably less often
than that for more established bodies of work. Often festival and dis-
tribution catalogues and slim screening brochures contain the only
written information about these works (for example, Fusco and Colo
, Rashid , and Salloum ); others leave no traces at all in
writing, only in the word of mouth of people who have seen them.
ences, each context adds to the meaning of the work. Most of these
works are rare and hard to get hold of. Few copies are in circula-
tion, and anyone who undertakes the complicated arrangements to
screen them cannot help but be aware of their farflung itineraries,
shipping from, say, Rotterdam to Vancouver to New York. They carry
whatever physical damage they may incur from one engagement to
the next. In their rarity, such works are like bodies that must be as-
siduously protected (Marks a).
Introduction
inforced by networks both ephemeral and concrete, from gossip and
e-mail to community organizations, university classes, and funding
agencies.
Toni Cade Bambara describes the audience of African American
women as Daughters of the Dust ’s ‘‘authenticating audience.’’ But
most audiences cannot authenticate: intercultural works are tailor-
made only for a very few people. A viewer of intercultural cinema
may be aware that her understanding of it is imperfect, but that other
In the first chapter of this book I discuss the intellectual and aes-
thetic grounds of many works of intercultural cinema in terms of
a search for the language with which to express cultural memory.
This search leads initially to a confrontation with silence and ab-
sence. I suggest that intercultural cinema performs an excavation of
the available sources of recorded history and memory, only to find
that cultural memory is located in the gaps between these recorded
images. Consequently, I argue, many works of intercultural cinema
begin from the inability to speak, to represent objectively one’s own
culture, history, and memory; they are marked by silence, absence,
and hesitation. All these works are marked by a suspicion of visu-
ality, a lack of faith in the visual archive’s ability to represent cultural
memory. The use of silence and absence of visual image in these
works may make them appear insubstantial, but I consider it to be
an opening toward the exploration of new languages, new forms of
expression.
Chapter establishes a basis for these new languages that involves
a radical reconsideration of how cinema signifies, one less visual
than material. I propose a concrete, ‘‘fetishistic,’’ and auratic theory
of representation. Amplifying the rather wistful fetishism of Walter
Benjamin and André Bazin, I argue that film or video may be con-
22 sidered to have aura, because it is a material artifact of the object it
has witnessed. Thus cinema functions like a fetish, in the anthro-
pological sense described by William Pietz: an object whose power
The Skin of the Film
Introduction
depending on their own sensoria, but I argue that sense experience
can be learned and cultivated. I suggest that the meeting of cultures
in the metropoli is generating new forms of sense experience and
new ways of embodying our relation to the world. These emerging
configurations of sense experience contribute a countercurrent to
global culture’s increasing simulation of sensory experience.