Professional Documents
Culture Documents
Mckinleys Questionable Bequest Over 100 Years of English in Philippine Education
Mckinleys Questionable Bequest Over 100 Years of English in Philippine Education
Mckinleys Questionable Bequest Over 100 Years of English in Philippine Education
ABSTRACT: The English language has enjoyed a privileged status in Philippine formal education since US
President McKinley declared it the medium of instruction of the Philippine public educational system
in l900. But the pre-eminence of English has been vigorously called to question since then. This paper
traces the changing status of English in Philippine education from the establishment of the American
colonial government to the current implementation o f the Bilingual Education Policy. It then
discusses five dominant themes in the competing discourses regarding the role o f English in Philippine
education. Finally, the emerging prospects for English in Philippine education are described.
INTRODUCTIONl
The English language has enjoyed a privileged status in Philippine formal education for
more than a hundred years. In the Letter of Instruction to the Philippine Commission
issued on April 7, l900, US President William McKinley declared that English be the
medium of instruction at all levels of the public educational system in the Philippines.
More than a century after, English is well entrenched and quite dominant in the Philippine
education system. But this pre-eminence of English has been vigorously challenged over
the years. In this paper, I attempt to describe the changing status ofEnglish as a medium of
instruction in Philippine formal education. I will do so by first providing a brief history of
language-related educational developments in the Philippines. I will then describe the
competing discourses that surround the use of English in Philippine education. Finally,
I will discuss the likely prospects for English in Philippine education, in the context of
such debates.
A BRIEF HISTORY
The history ofthe ‘language ofinstruction’ issue in Philippine education might be said to
begin during the American colonial period from l900 to l94l. Prior to this period, the
matter of education was either unsystematic or undocumented. Although there were
schools established during the Spanish colonial period from l565 to l898, the colonial
government did not establish a systematic program for education. Indeed, the
generally accepted policy was not to educate the Filipinos because the Spaniards
feared that the Filipinos would revolt against Spain if they knew too much (see, e.g.,
Bernabe, l978). The colonization ofthe country in the mid-sixteenth century also brought
about the eradication of whatever form of education (and documentation thereof ) existed
in the Philippine archipelago prior to the colonial period. Thus, we may argue that, for
our purposes, the
* College of Education, De La Salle University-Manila, 240l Taft Avenue, Manila l004 Philippines. E-mail:
bernardoa@dlsu.edu.ph
© Blackwell Publishing Ltd. 2004, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK and 350 Main Street, Malden, MA 02l48, USA.
l8 Allan B. I. Bernardo
history of the language of instruction issue in Philippine education begins in l900 with
McKinley’s Letter of Instruction.
English-only policy reaffirming the original tenets that motivated this policy (Monroe,
l925: 24–7).
This point of view was amended by other scholars who noted how the prevailing
educational system embodied not the Filipino ideals and character, but those of the
American colonial/imperialist agenda. The reported consequence of this was the develop-
ment ofFilipinos who thought in ways the Americans wanted them to think. For example,
Corpuz (l970: 70) wrote that: ‘The education process . . . rooted deep in the Filipino
mind a predisposition, in the resolution of political issues, to appreciate and
understand the American point of view.’
Proponents of a nationalist educational system advocated the total abandonment of
English as the medium of instruction because the continued use of English perpetuated a
colonial mindset among Filipinos. Proponents of this argument also advocated the
promotion of Pilipino as the language that would liberate the Filipino mind from its
colonial past and neo-colonial present (Melendrez-Cruz, l996).
(English communication arts, mathematics, science) and the Pilipino domain (all other
subjects including Pilipino communication arts, social studies, history).
In l985, after over a decade of its implementation, Gonzalez and Sibayan (l988)
conducted an extensive evaluation of the BEP. The evaluation was undertaken partly to
verify whether perceptions regarding the BEP (e.g., that it led to a decline in overall student
achievement) were true. Interestingly, in a significant number of schools, the BEP had not
been implemented even ten years after the policy had been promulgated. Questions can
be raised, therefore, as to whether the BEP was being implemented as planned. More
important, the findings of the study suggest that the shift to BEP did not result in any
significant gains or losses in overall student achievement. However, there were some
trends that suggested (l) the BEP benefited students from Tagalog-speaking regions,
including the National Capital Region, particularly those from the better private and public
schools, and (2) students educated under the BEP did better in social studies and worse in
English than the non-BEP students. The study asserted that the perceived deterioration of
student learning was probably due to factors like inadequate teacher training,
textbooks and learning materials, rather than the implementation of the policy itself.
Nevertheless, there was some evidence that the implementation of the BEP had
contributed to the decline in students’ proficiency in English.
In l987, the BEP was reiterated in a new policy by the Department of Education,
Culture, and Sports. Although the same provisions were stated in this new policy, the role
of the two languages in education was recast. In particular, Filipino was mandated to
be the language of literacy and the language of scholarly discourse, while English was
described as the international language and the non-exclusive language of science and
technology. Thus the role ofFilipino as the language oflearning and intellectual discourse
was emphasized, whereas the role of English was now more narrowly defined. The policy
also stipulated that higher education institutions should take the lead in
‘intellectualizing’ Filipino. However, even after all this recasting, nothing was changed
regarding the implementation of the policy at most levels of education.
In l99l, a report of the Congressional Commission on Education (EDCOM) explicitly
recommended that all subjects, except English, be taught in Filipino at the elementary and
secondary levels. This recommendation was passionately debated in the various mass
media and in academic circles, but this specific recommendation remained unimplemented.
The most forceful move that would have effectively removed English from its privileged
position in Philippine education just did not come to pass.
Other attitudinal studies suggest an uncertain future for English, for Filipino, and for
bilingualism in the Philippine educational system, and different perceptions of the
importance of English in education exist in different parts of the country. Fuentes
and Mojica (l999) surveyed college students mainly from the Luzon area and found
that the students had more favorable attitudes towards English than Filipino, although
most of the students expressed positive attitudes towards using both languages for
instruction. The study suggests that students still value English, but that students also
favor bilingual education. Kobari’s (l999) survey of students from Cebu in the south
suggests a similar pattern. Students still overwhelmingly prefer English for most types
of academic activities, but there is a clear increase in their willingness to use Filipino
and Cebuano for certain activities. It seems that bilingual education has gained a wide
acceptance, but that, notwithstanding, there is still a clear preference for the use of
English in education. This preference seems to be largely based on the perceived
usefulness of English for learning, communication, and advancement.
Other researchers have investigated how English is actually taught and used in the
classrooms today, and how effective its use is. Vilches (2000) reports on classroom
observations, interviews with teachers, the analysis of English textbooks and lesson
plans, and other aspects of classroom practice. She suggests that many teachers’
questions and classroom discussion tend to be at the most basic level of literal
comprehension, and that teachers often fail to employ the kinds of effective teaching
methodologies that would evoke higher-level analytical and critical skills among their
students. Vilches also reports that teachers tend to dominate the activities in the
classroom (i.e., students have low levels of involvement), and that this prevents
students from learning independently or interactively. Moreover, teachers tend to
rely on traditional presentation/practice structure in teaching language rules, and
demand mostly mechanical repetition and memorization from the students. Vilches
summarizes the implications of these observations quite succinctly thus: ‘English
language teaching in the Philippine secondary schools needs to be more consciously
veered away from its tendency to make teaching an end in itself, forgetting that it is
just a means to facilitating learning’ (2000: ll). It does seem that the way English is
being taught in schools does not allow students to learn how to use the English
language effectively to communicate and engage ideas in a more intellectually sophis-
ticated manner.
Sibayan (2000) also takes a pessimistic view about the current consequences ofbilingual
education in the Philippines. In particular, he laments that the flawed implementation of
the BEP has unintentionally produced ‘semilinguals’, which he defines as individuals who
have inadequate command of English and Filipino and inadequate command or knowl-
edge of subject matter content in the two languages (2000: 253). Sibayan argues that these
semilinguals include those who have dropped out from basic education, many of those who
completed high school and college education, and even many teachers in elementary,
secondary, and tertiary schools.
These suggestions for reform represent substantial improvements over the original BEP
which simply defined which subjects should be taught in English and in Filipino. The PCER
proposals acknowledge the multilingualism inherent in the experience o f most Filipinos today
(unlike the BEP which seems to assume bilingualism rather than multi- lingualism), where
different contexts and experiences require the use of the vernacular, Filipino, English, and
even some other dialects. Moreover, the proposals clearly under- score the important role
ofthe mother tongue in establishing early literacy and learning in the various subject areas, in
learning a second and third language, and also the importance of learning in the early years
in establishing the foundational knowledge upon which all future learning will be scaffolded.
The proposal also recognizes how language difficulties in Filipino and in English can
contribute to problems in learning and to dropping out of school. Finally, the proposals
clearly indicate a more reasonable understanding of the requirements for effective instruction
in any language as regards the preparation of instructional materials and training of
teachers (PCER, 2000: ll6–l23; Castillo, 2000).
The preceding observations indicate that the arguments regarding the harmful effects of
English on learning, as well as the pragmatic problems for shifting to Filipino and/or the
vernacular, were noted. The PCER Report (2000: 64, l23) also states that English shall be
maintained and even strengthened in schools, thus also showing that the arguments for the
importance of English in Philippine society are acknowledged. The report seems to
embody a pragmatic compromise that takes into consideration some key elements of the
issues and situates these within a reasonable appraisal of the realities of formal education in
the Philippine context.
The report, however, does not directly address the more social and ideological argu-
ments for or against the role of English in Philippine education. In particular, the report
makes no explicit reference to any of the