Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

Instrukcja montażu / Сборка инструкция / Montáž instrukce

/ Montáž inštrukcie / Assembling instruction / Szerelési

70-181-17 utasítás Montageanleitung / Сглобяване инструкция /


Notice de montage / Kurulum Talimatları / Montaje de
instrucción / Montagem de instrução / Sestavljanje navodila
Montage instructie / Склапање инструкцију / Asamblarea

WSTT185 de instrucțiuni / Sastavljanje upute / Montering instruktion /


Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція / Montāžas
instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend

PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z instrukcją montażu / RU- Перед началом обратитесь к инструкции по установке / CZ- Před zahájením
naleznete v montážním návodu / SK- Pred začatím nájdete v montážnom návode / EN- Before starting, refer to the assembling advice in annex /
HU- Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / DE- Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / BG-Преди да започнете се
отнасят към инструкциите за инсталиране / FR- Avant de commencer, se reporter aux conseils de montage en annexe / TR- Kuruluma baslamadan once,
montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / ES-Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / P- Antes de começar a consultar as
instruções de instalação / SLO- Pred začetkom glejte navodila za namestitev / NL- Voordat u begint Zie de installatie-instructies / SRB- Пре почетка
погледајте упутства за инсталацију / RO-Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / HR- Prije početka pogledajte upute za instalaciju /
S- Innan du börjar se Installationsanvisningen / I- Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / UKR- Перед початком зверніться до
інструкції з установки / LV- Pirms sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / LT- Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / EST- Enne käivitamist
vaadake paigaldusjuhiseid

TÜV geprüft
nach DIN EN 14749:2016-06
2. PfG 1988/05.2012
Prüfbericht 602739090, 12.09.2019

670 m m 65
4m
m

Ø10
863 mm
626 m m
1850 mm

max.
80kg
865 mm
é
é
é
é
≈ ≈

≈ ≈
- SRB –
Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i
izdržljivost zida. Treba birati odgovarajuće eksere i vijke
prema određenoj vrsti zida.
U slučaju sumnje kontaktirati se sa stručnjakom.
Montažu mora izvršiti kompetentno lico.
NAPOMENA!!! Ukoliko uz proizvod priloženi su
rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i
isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih
materijala.

- RO –
Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau
atașarea acestuia la perete (pentru a preveni
bascularea), verificați în prealabil tipul şi gradul de
- PL - - BG – rezistenţă a peretelui. Montați diblurile și șuruburile
Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do Преди да закачите мебела, или преди да го adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,
ściany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem), прикрепите към стената (за да се предотврати consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată
sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz падането), проверете предварително вида и силата de către o persoană competentă.
odpowiednie kołki i wkręty do rodzaju ściany. W на стената. Използвайте дюбели и винтове ATENŢIE!!! Dacă un produs este livrat împreună cu
przypadku wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą. подходящи за вида на стената. В случай на съмнение, dibluri cu șuruburi, înseamnă că este proiectat sunt
Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną. консултирайте се със специалист. Монтажът трябва proiectate exclusiv pentru pereți realizați din
UWAGA!!! Jeżeli do wyrobu są dołączone kołki да бъде извършен от компетентно лице. materiale solide și omogene.
rozporowe z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i ВНИМАНИЕ!!! Ако с продукта са доставени
wyłącznie do ścian wykonanych z litych i дюбели и винтове, те са предназначени - HR –
jednorodnych materiałów. единствено за стени, изработени от твърди и Prije kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite
еднородни материали. od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost.
- RU - Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu
Перед подвешиванием мебели или ее креплением к - FR – vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka.
стене (для защиты от падений) проверьте Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur Montažu treba vršiti stručno lice.
предварительно тип и прочность стены. Подберите (dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi,
соответствующие типу стены дюбели и шурупы. При préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les znači to da su oni namjenjeni samo za zidove
возникновении сомнений свяжитесь со специалистом. chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de napravljene od jedne vrste materijala.
Монтаж должен проводиться компетентным лицом. doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit
ВНИМАНИЕ!!! Если к изделию прилагаются être réalisé par une personne compétente. -S–
распорные дюбеля с шурупами, они ATTENTION !!! Si l’ensemble contient des chevilles Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att
предназначены исключительно для стен из литых avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
и однородных материалов. les murs constitués de matériaux pleins et och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
homogènes. väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
- CZ - specialist. Montage måste utföras av kompetent person.
Před zavěšením nábytku nebo jeho připevněním ke zdi - TR – OBS!!! Om produkten levereras med väggplugg och
(za účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte Mobilyayı duvara asmadan veya montaj etmeden önce skruv är de avsedda endast till väggar av kompakt
druh a odolnost stěny. Vyberte k druhu stěny vhodné (devrilmesini önlemek için) duvarın türünü ve homogent material.
hmoždinky a šrouby. V případě pochybností kontaktujte dayanaklığını kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve
specialistu. Montáž musí být provedena kompetentní vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile - I –
osobou. irtibata geçin. Kurulum yetkili bir kişi tarafından Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per
POZOR!!! Pokud jsou k výrobku přiloženy hmoždinky yapılmalıdır. proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e
se šrouby, jsou určeny jen a výhradně do stěn DİKKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il
zhotovených z masivních a homogenních materiálů. verilirse, bunlar sadece katı ve homojen tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il
malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur. montaggio deve essere fatto da una persona competente.
- SK – ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na - ES – nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri
stenu (za účelom zaistenia pred prevrátením) predtým Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de fatti di un certo tipo di materiale.
skontrolujte druh a odolnosť steny. Vyberte k druhu steny proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
vhodné hmoždinky a skrutky. V prípade pochybností antemano la naturaleza y la resistencia de la pared. - UKR –
kontaktujte špecialistu. Montáž musí byť vykonaná Seleccione tacos y tornillos adecuados para el tipo de la Перед підвішуванням меблів або їх кріпленням до
kompetentnou osobou. pared. En caso de duda, consulte a un especialista, стіни (з метою захисту від падінь) перевірте
POZOR!!! Pokiaľ sú k výrobku priložené hmoždinky debiendo efectuar este montaje una persona competente. попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні
so skrutkami, sú určené len a výhradne do stien ¡¡¡ATENCIÓN!!! En caso el producto esté типу стіни дюбелі та шурупи. При наявності сумнівів
zhotovených z masívnych a homogénnych acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan зв’яжіться зі спеціалістом. Монтаж повинен
materiálov. solamente a los muros hechos con materiales sólidos проводитися компетентною особою.
y homogéneos. УВАГА!!! Якщо до виробу додаються розпірні
- EN – дюбелі з шурупами, вони призначаються
Before suspending or fixing furniture to the wall (in order -P– виключно для стін з литих та однорідних
to prevent falling over), check the type and strength of the Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de матеріалів.
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the proteger contra a sua queda), verifique com antecedência
given type of the wall. In the case of doubts, contact a a sua natureza e resistência. Selecione buchas e - LT –
specialist. The installation must be performed by a parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia
competent person. dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser patikrinti sienos kokybę ir stiprumą. Reikia pasirinkti
WARNING!!! If the rawlplugs with screws are efetuado por uma pessoa competente. varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame
attached to the product, then they are intended only ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de kreiptis į specialistus. Montavimą turi atlikti
for walls made of solid and homogeneous materials. buchas e parafusos, estes destinam-se só às paredes kompetentingas asmuo.
feitas com materiais sólidos e homogéneos. DĖMESIO!!! Varžtai pateikti su baldais yra skirti tik
- HU – vientisų medžiagų pastatytams sienams.
A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése - SLO –
(megakadályozván ezzel eldőlésének lehetőségét) előtt Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k - LV -
ellenőrizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelelő, a steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite Pirms pakarat, piestiprināt mēbeli pie sienas (lai to
falhoz illő tipliket és csavarokat használjon. Ha kétsége vrsto in močnost stene. Izberite vložke in vijake, ki aizsargātu pret apgāšanos), pārbaudiet sienas veidu un
támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s nestspēju. Izvēlieties sienas veidam atbilstošus dībeļus
egy hozzáértő szakember végezheti el. specialistom. Montažo sme opraviti izključno ustrezno un skrūves. Šaubu gadījumā sazinieties ar speciālistu.
FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és csavarokat kvalificirana oseba. Montāža jāveic kvalificētai personai.
mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén POZOR!!! Če so k izdelku priloženi razporni vložki z UZMANĪBU!!! Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar
anyagból készült falakhoz szabad használni. vijaki, so le-ti namenjeni samo in izključno za skrūvēm, tie ir paredzēti tikai un vienīgi sienām, kas
montažo na stene, izdelane iz masivnih in homogenih izgatavotas no cietiem un viendabīgiem materiāliem.
- DE – materialov.
Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder - EST –
befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen - NL – Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale
Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur (ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina
die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im (om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga.
Montage muss durch eine sachkundige Person gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt.
ausgeführt werden. het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid
ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und Schrauben een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja
beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an door iemand met kennis van zaken. homogeensest materjalidest valmistatud seintele.
Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde
bestimmt. pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend
bestemd voor muren van massieve, homogene
materialen.

21/35
10
é
U
D
B
F
D
F B
U

R
L

R
L

max.
25kg
é
- PL- WSKAZÓWKI NA TEMAT PIELĘGNACJI Pokiaľ nábytok vyžaduje dôkladnejšie čistenie, možno Verwenden Sie keinesfalls ätzende, scheuernde und
MEBLA ho ľahko navlhčiť vodou alebo čistiacim prípravkom andere Mittel, deren Wirkung Sie nicht kennen.
určeným na čistenie nábytku a následne vytrieť Die Reinigungsmittel müssen einen klaren Hinweis
Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu właściwej čistené diely do sucha. Kovové a sklenené časti čistite tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind.
pielęgnacji mebli: na trhu dostupnými prípravkami určenými na čistenie ACHTUNG!!! Hochglanzelemente, von denen die
Do czyszczenia używać czystej, suchej i miękkiej tohto typu materiálov zhodne s na nich umiestneným Schutzfolie entfernt wurde, dürfen erst nach 72
tkaniny. Jeśli meble wymagają dokładniejszego návodom. Stunden gereinigt und verwendet werden.
czyszczenia można ją lekko zwilżyć wodą lub Nepoužívajte žieravé, brúsne a iné prípravky s
środkiem czyszczącym przeznaczonym do neurčitým určením. - BG - СЪВЕТИ ЗА ГРИЖА НА МЕБЕЛИТЕ
czyszczenia mebli, a następnie wytrzeć czyszczone Čistiace prípravky musia mať jasné označenie, že
elementy do sucha. Części metalowe i szklane czyścić sú určené na čistenie nábytku. Моля, използвайте следните бележки за
dostępnymi w handlu środkami przeznaczonymi do POZOR!!! Prvky vo vysokom lesku, z ktorých bola правилната грижа на мебели:
czyszczenia tego typu materiałów zgodnie z odstránená ochranná fólia, možno čistiť a používať až За почистване използвайте чиста, суха и мека
umieszczoną na nich instrukcją. po uplynutí 72 hodín. кърпа. Ако мебелите изискват прецизно
Nie używać środków żrących, szorujących i innych o почистване, тя може да бъде леко навлажнена с
nie wiadomym przeznaczeniu. - EN- GUIDELINES FOR FURNITURE CARE вода или препарат, предназначен за почистване на
Środki czyszczące muszą mieć wyraźne мебели, а след това избършете почистваните
oznakowanie że są przeznaczone do czyszczenia Please follow the below specified remarks in order to елементи до сухо. Метални и стъклени части
mebli. properly take care of your furniture: почиствайте с достъпни търговски средства,
UWAGA!!! Elementy w wysokim połysku, z których A clean dry soft fabric must be used for cleaning. If the предназначени за този тип материали в
usunięto folię ochronną można czyścić i użytkować furniture requires thorough cleaning, then you can съответствие с инструкциите, поставени върху тях.
dopiero po upływie 72 godzin. slightly moistened it with water or cleaning agent Не използвайте разяждащи, абразивни и други
designed for furniture cleaning, and subsequently the срества с неизвестно предназначение.
-RU- ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ cleaned elements must be wiped until they’re dry. Почистващи средства трябва да имат ясна
Metal and glass parts must be cleaned using индикация, че те са предназначени за
Следует придерживаться нижеприведенной commercially available cleaning agents designed for почистване на мебели.
инструкции по надлежащему уходу за мебелью: cleaning of this type of materials, in accordance with ВНИМАНИЕ!!! Елементи с гланц, от които
Для чистки использовать чистую, сухую и мягкую the included instructions. защитното фолио бе премахнато, може да се
ткань. Если мебель требует более тщательной Do not use corrosive agents, scouring agents and почиства и ползва единствено след 72 часа.
чистки, ткань можно слегка смочить водой или other agents if their intended use is unknown.
чистящим средством, предназначенным для чистки The cleaning agents must have clear marking that - FR- CONSEILS CONCERNANT L’ENTRETIEN
мебели, и далее вытереть очищаемые элементы they are intended for cleaning furniture. DU MEUBLE
досуха. Металлические и стеклянные части WARNING!!! High gloss elements, from which the
чистить доступными в продаже средствами, protective foil was removed, may be cleaned and used Nous vous prions de suivre les conseils ci-dessous
предназначенными для чистки материалов этого only after 72 hours. pour un entretien correct des meubles :
типа, в соответствии с размещенной на них Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour le
инструкцией. - HU- A BÚTOR ÁPOLÁSÁVAL nettoyage. Si les meubles nécessitent un nettoyage
Не использовать абразивные, жесткие средства, а KAPCSOLATOS TANÁCSOK plus précis, on pourra humidifier légèrement le chiffon
также другие с неизвестным предназначением. avec de l’eau ou avec un produit de nettoyage adapté
Чистящие средства должны иметь четкое Kérjük, hogy a lent leírt tanácsokat tartsa szem előtt a aux meubles et ensuite frotter les surfaces jusqu’au
обозначение о том, что они предназначены для bútor ápolásánál: séchage. Nettoyez les parties métalliques et vitrées
чистки мебели. A tisztításhoz csakis puha, száraz és tiszta ruhát avec des produits disponibles sur le marché et
ВНИМАНИЕ!!! Глянцевые элементы, с которых szabad használni. Ha a bútor alaposabb tisztítást adaptés au nettoyage de ces matériaux conformément
снята защитная пленка, можно чистить и igényel, akkor a ruhát vízzel illetve bútor tisztítására aux instructions des produits.
использовать только через 72 часа. használatos tisztítószerrel meg lehet nedvesíteni, N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou
majd pedig a tisztított bútorelemeket szárazra kell inconnus.
- CZ - POKYNY OHLEDNĚ PÉČE O törölni. A fém és üveg elemeket a szaküzletekben Les produits de nettoyages doivent clairement
NÁBYTEK kapható, erre a célra való tisztítószerekkel kell indiquer qu’ils sont adaptés au nettoyage des
tisztítani, a tisztítószer csomagolásán elhelyezett meubles.
Prosíme o dodržování níže uvedených poznámek pro utasításoknak megfelelően. ATTENTION !!! Les éléments très brillants dont le
správnou péči o nábytek: Ne használjon maró illetve súroló hatású, valamint film de protection a été retiré ne peuvent être nettoyés
K čištění používejte čistý, suchý a měkký hadřík. olyan tisztítószereket, melyek rendeltetése ismeretlen. et utilisés qu’après un délai de 72 heures.
Pokud nábytek vyžaduje důkladnější čištění, lze ho A tisztítószereken fel kell hogy legyen tüntetve,
lehce navlhčit vodou nebo čistícím přípravkem hogy ezek bútorok tisztítására valók. - TR - MOBİLYA BAKIMI ÖNERİLERİ
určeným k čištění nábytku a následně vytřít čištěné FIGYELEM!!! A magasfényű elemeket, amelyekről el
díly do sucha. Kovové a skleněné části čistěte na trhu lett távolítva a védőfólia, csak 72 óra elteltével szabad Mobilyanın doğru bakımı için lütfen aşağıdaki önerilere
dostupnými přípravky určenými k čištění tohoto typu használni és tisztítani. uyunuz. Temizlemek için, temiz, kuru, yumuşak bir bez
materiálů shodně s na nich umístěným návodem. kullanın. Mobilyanın daha ayrıntılı temizlenmesi
Nepoužívejte žíravé, brusné a jiné přípravky s - DE- HINWEISE ZUR MÖBELPFLEGE gerektiği taktirde bezi suyla hafifçe ıslatın veya
neurčitým určením. mobilya temizliği için özel deterjanı kullanın, ardından
Čistící přípravky musí mít jasné označení, že jsou Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen temizlenmiş yüzeyleri kuruyana kadar silin. Metal ve
určeny k čištění nábytku. Möbelpflege: cam parçaları üzerine yerleştirilmiş talimatlarına uygun
POZOR!!! Prvky ve vysokém lesku, z nichž byla Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, olarak bu tür yüzeyleri temizlemek için
odstraněna ochranná fólie, lze čistit a používat teprve trockenes und weiches Tuch. Wenn Ihre Möbel einer kullanılan piyasadaki mevcut temizlik maddeleriyle
po uplynutí 72 hodin. gründlichen Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch temizleyin.
mit etwas Wasser oder Möbelreinigungsmittel Aşındırıcı, paslandırıcı ve amacı bilinmeyen maddeleri
- SK- POKYNY OHĽADOM STAROSTLIVOSTI befeuchten und anschließend die gereinigten kullanmayın.
O NÁBYTOK Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen Sie Temizlik ürünlerinin mobilya temizliği için
Prosíme o dodržovanie nižšie uvedených poznámok am besten mit den handelsüblichen Metall- und uygunluk işareti bulunması gerekir.
pre správnu starostlivosť o nábytok: Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen DİKKAT!!! Koruyucu filmi kaldırılmış parlak yüzeyler,
na čistenie používajte čistú, suchú a mäkkú handričku. Pflegeanweisungen. 72 saat geçtikten sonra temizlenebilir ve kullanılabilir.
14/15
- ES - CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DE - SRB- UPUTSTVA U OBLASTI pulizia di questo tipo di materiali secondo le istruzioni
MUEBLES ODRŽAVANJA NAMEŠTAJA a loro allegate.
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi e altri con
Por favor, para un correcto mantenimiento de los Molimo primenjivati dole navedene primedbe radi destinazione sconosciuta.
muebles, siga las instrucciones que se mencionan a pravilnog održavanja nameštaja: I prodotti per la pulizia devono recare una chiara
continuación: Za čišćenje koristiti čistu, suvu i meku tkaninu. Ukoliko indicazione che sono destinati per la pulizia dei mobili.
Para la limpieza, utilizar un paño limpio, seco y suave. nameštaj zahteva tačno čišćenje može se nju lako ATTENZIONE !!! Gli elementi al alta lucidità, tolta la
Si los muebles requieren una limpieza más profunda, ovlažiti vodom ili čistilnim sredstvom namenjenom za pellicola protettiva possono essere puliti solo passate
se puede humedecerlo ligeramente con agua o con un čišćenje nameštaja, a zatim obrisati na suvo čišćene 72 ore.
producto de limpieza para muebles y, después, secar elemente. Metalne i staklene delove čistiti sredstvima
los elementos limpiados. Para las partes metálicas o koja su pristupna u trgovini i namenjena su za čišćenje - UKR - ІНСТРУКЦІЯ З ДОГЛЯДУ ЗА
de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza toga tipa materijala, saglasno sa uputstvom koje je МЕБЛЯМИ
destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con smešteno na njima.
las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Ne koristiti ribajućih i nagrizajućih sredstava, niti Слід дотримуватися нижченаведеної інструкції з
No utilizar productos corrosivos, abrasivos y otros drugih sredstava nepoznate namene. належного догляду за меблями:
productos de destinación desconocida. Čistilna sredstva treba da imaju izrazito označenje, Для чистки використовувати чисту, суху та м’яку
Es necesario que los productos de limpieza da su namenjena za čišćenje nameštaja. тканину. Якщо меблі вимагають ретельнішої
posean una información clara que sirven para NAPOMENA!!! Elementi politirani, sa visokim чистки, тканину можна злегка змочити у воді або
limpiar muebles. odsjajem, iz kojih je uklonjena zaštitna folija, mogu se миючому засобі, призначеному для чистки меблів, і
¡¡¡ ATENCIÓN !!! Los elementos en alto brillo de los čistiti i koristiti tek nakon isteka 72 satova. далі витерти елементи, які очищаються, насухо.
que fue retirada la película de protección se pueden Металічні та скляні частини чистити наявними у
limpiar sólo después de 72 horas. - RO- INDICAŢII PENTRU ÎNGRIJIREA продажу засобами, призначеними для чистки
MOBILIERULUI матеріалів цього типу, у відповідності до
-P- INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DE розміщеної на них інструкції.
MÓVEIS Va rugam sa aplicaţi indicaţiile de mai jos pentru Не використовувати абразивні, жорсткі засоби, а
ingrijirea adecvată a mobilierului: також інші з невідомим призначенням.
Por favor, para a manutenção correta dos móveis, Pentru curățarea mobilierului folosiți o cârpă curată, Миючі засоби повинні мати чітку примітку про
siga as instruções indicadas abaixo: uscată, moale. În cazul în care mobilierul nevoie de o те, що вони призначені для чистки меблів.
Para a limpeza, utilize um pano limpo, seco e suave. curățare mai amănunţită, cârpa poate fi umezită ușor УВАГА!!! Глянцеві елементи, з яких знята захисна
Caso os móveis requeiram uma limpeza mais cu apă sau detergent proiectat pentru curățat mobila, плівка, можна чистити та використовувати лише
profunda, pode-se humedecê-lo levemente com água apoi vor fi şterse cu ea elementele curățate până vor fi через 72 години.
ou com um produto de limpeza para móveis e, em complet uscate. Piesele de metal șide sticlă trebuie
seguida, secar os elementos limpos. Para as peças curățate cu agenţi de curăţare disponibili în comerț - LT - BALDŲ PRIEŽIŪROS NURODYMAI
metálicas e de vidro, utilizar produtos comerciais de alocaţi pentru curățarea materialelor de acest tip în
limpeza destinados a este tipo de materiais, em conformitate cu instrucțiunile furnizate pe materialele Prašome naudotis žemiau nurodytais patarimais, kad
conformidade com as instruções colocadas sobre sua respective. jūsų baldai būtų tinkamai eksplotuoti:
embalagem. Nu folosiți substanțe corozive, abrazive și alte Prašome valyti švaru, sausu ir minkštu audiniu. Jeigu
Não utilizar produtos corrosivos, abrasivos e outros substanțe ale căror scop şi mod de folosire este yra reikalas, galima sudrėkinti audinį vandeniu arba
produtos de destinação desconhecida. necunoscut. baldų valikliu ir kruopščiai nusausinti. Metalines ir
É necessário que os produtos de limpeza Substanțele de curăţare trebuie să aibă o stiklines dalis valyti naudojant tam tinkamus valiklius,
possuam uma informação clara que servem para etichetarea vizibil din care să rezulte că sunt pagal pakuotės lapelyje nurodytas instrukcijas.
limpar móveis. destinate curățării mobilierului. Nenaudoti stiprių, šveitimo valiklių.
ATENÇÃO !!! Os elementos em alto brilho de que foi ATENŢIE!! Elementele cu grad ridicat de strălucire, Valiklis turi buti pažymėtas, kad yra tinkamas
retirada a película de proteção, podem ser limpos e de pe care a fost îndepărtată folia de protecție pot fi baldų valymui.
utilizados apenas depois de 72 horas. curățate și utilizate numai după 72 de ore. DĖMESIO!!! Blizgančios detalės gali būti valomi po
72 valandų nuo apsauginio vokelio pašalinimo.
- SLO- NAVODILA GLEDE VZDRŽEVANJA - HR- POŠTOVANI
POHIŠTVA -LV- NORĀDĪJUMI PAR MĒBEĻU KOPŠANU
Molimo da se pridržavate navedenih napomena u cilju
Prosimo, da pri vzdrževanju pohištva upoštevate pravilne njege namještaja: Lūdzu, ievērojiet turpmāk sniegtos norādījumus par
spodnja navodila in opozorila: Za čišćenje koristite čistu, suhu i mekanu krpu. Ako pareizu mēbeļu kopšanu:
Za čiščenje uporabljajte čisto, suho in mehko krpo. Če namještaj zahtjeva detalnije čišćenje, krpa se može Tīrīšanai izmantot tīru, sausu un mīkstu audumu. Ja
je potrebno temeljitejše čiščenje pohištva, lahko krpo lagano natopiti vodom ili sredstvom namjenjenim za mēbelēm ir nepieciešama pamatīga tīrīšana, to var
rahlo navlažite z vodo ali tekočim čistilnim sredstvom, čišćenje namještaja te kasnije treba obrisati elemente viegli samitrināt ar ūdeni vai tīrīšanas līdzekli, kas
namenjenim za čiščenje pohištva, nato je treba da budu suhi. Metalne i staklene djelove čistiti paredzēts mēbeļu tīrīšanai, un pēc tam noslaucīt
čiščene elemente obrisati do suhega. Kovinske in dostupnim u prodaji sredstvima namjenjenim za takve tīrāmas virsmas ar sausu lupatu. Metāla un stikla
steklene dele čistite s čistilnimi sredstvi, namenjenimi materijale, u skladu sa uputima. daļas tīrīt ar komerciāli pieejamiem līdzekļiem, kas
za čiščenje te vrste materialov, ki so na voljo v Średstva za čišćenje moraju imati jasnu oznaku paredzēti šāda veida materiālu tīrīšanai atbilstoši tiem
trgovinah; ta sredstva uporabljajte skladno s namjene za negu namještaja. pievienotajai instrukcijai.
priloženimi navodili proizvajalcev. PAŽNJA!!! Elemente sa visokim sjajem sa kojih je Neizmantot kodīgus, abrazīvus vai citus līdzekļus ar
Ne uporabljajte jedkih, abrazivnih sredstev in podobnih skinuta zaštitna folija smijete čistiti tek 72 časa nakon nezināmu iedarbību.
sredstev, katerih namembnost ni opredeljena. uklanjanja folije. Uz tīrīšanas līdzekļiem jābūt skaidrai norādei, ka
Čistilna sredstva, ki jih uporabljate, morajo imeti tie ir paredzēti mēbeļu tīrīšanai.
jasno označbo, da so namenjena za čiščenje - S- ANVISNINGAR AVSEENDE UZMANĪBU!!! Spīdīgus elementus, no kuriem tika
pohištva. MÖBELSKÖTSEL noņemta aizsargplēve, var tīrīt un lietot tikai pēc 72
POZOR!!! Elemente visokega sijaja, s katerih je bila stundām.
odstranjena zaščitna folija, je dovoljeno čistiti in Vänligen följ nedanstående råd för korrekt
uporabljati šele po preteku 72 ur. möbelskötsel: - EST - MÖÖBLIHOOLDUSE LISA
Till rengöring använd ren, torr och mjuk trasa. Om
- NL- RICHTSNOEREN INZAKE möblerna kräver grundligare rengöring kan den vara Palume pöörata erilist tähelepanu nõuetekohaseks
MEUBELVERZORGING lätt fuktad med vatten eller rengöringsmedel som är mööbli hoolduseks:
avsett för möbler, därefter torka torrt de rengjorda Puhastamiseks kasutage puhast, kuiva ja pehmet
Let u met het oog op een juiste meubelverzorging aub delarna. Metalldelar och glas rengörs med tillgängliga i lappi. Kui mööbel vajab põhjalikumat puhastamist,
op het onderstaande: handeln medel som är avsedda för dessa material i võib seda kergelt vee või mööbli puhastamiseks
Maakt u bij het reinigen gebruik van een schone, enlighet med produktinstruktioner. mõeldud vahendiga niisutada ja seejärel pühkida
droge en lichte stof. Als de meubels grondiger moeten Använd inte frätande rengöringsmedel, skurmedel puhastatud elemendid. Metallosad ja klaas puhastada
worden schoongemaakt, dan mag deze stof licht eller andra rengöringsmedel med okänt ändamål. vastavate müügil olevate vahenditega vastavalt nendel
worden bevochtigd met water of een Rengöringsmedel måste ha tydlig märkning att de olevatele juhistele.
schoonmaakmiddel dat is bestemd voor de får användas till rengöring av möbler. Mitte kasutada söövitavaid, abrasiivseid ja teisi, mitte
meubelreiniging, en dienen de gereinigde onderdelen OBS!!! Element i högglans där skyddsfolien har selleks kasutatavaid vahendeid.
vervolgens te worden drooggeveegd. Metalen en avlägsnats kan rengöras först efter 72 timmar. Puhastusvahenditel peab olema selge märge, et
glazen delen dienen volgens de bijgevoegde need on mõeldud mööbli puhastamiseks.
aanwijzing te worden gereinigd met in de handel - I - INFORMAZIONI SULLA TEMATICA TÄHELEPANU!!! Kõrgläikega elemendid, millelt
verkrijgbare schoonmaakmidelen voor dit soort DELLA PULIZIA DEI MOBILI kaitsekile on eemaldatud võib puhastada alles peale
materialen. 72 tundi.
Maak geen gebruik van bijtende, schurende en andere Preghiamo di prestare la massima attenzione nella
middelen waarvan de bestemming niet bekend is. pulizia dei mobili.
Op de schoonmaakmiddelen moet duidelijk Per la pulizia usa un panno pulito, asciutto e morbido.
worden vermeld dat deze bestemd zijn voor Se ai mobili serve una pulizia dettagliata si può
meubelreiniging. bagnarlo con un po` d`acqua oppure con un
OPGELET!!! Sterk glanzende onderdelen waarvan de detergente adatto alla pulizia dei mobili, e poi
folie is afgehaald, mogen pas worden gereinigd en in asciugarli. Le parti metalliche o di vetro si puliscono
gebruik genomen na afloop van 72 uur. con dei detergenti presenti in commercio adatti alla
15/15
Pyrmonter Str. 78, D-32676 Lügde

ACHTUNG

- Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs-, Bedienungs-, oder Montageanweisungen des
Möbels. Bei Nichtbeachtung, Änderungen am Produkt oder der Verwendung von nicht
originalen Teilen entfallen jegliche Gewährleistung bzw. Haftungsansprüche.
- Die Montage und das Verlegen von Elektrischen, oder wasserführenden Leitungen sind nur
von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen.
- Ziehen Sie alle Schrauben und tragenden Verbindungsteile regelmäßig nach um eine
dauerhafte Standsicherheit zu gewährleisten.
- Richten Sie die höhenverstellbaren Füße des Schrankes so aus, dass alle vier Füße fest auf
dem Boden stehen und der Schrank nicht wackelt.
- In den Schrank können Waschmaschinen/Trockner in den maximalen Abmessungen von
Breite 62cm, Höhe 86cm und Gesamttiefe 65cm platziert werden. Die Stellfläche auf der
Metallablage hat eine Tiefe von 58,8cm.
- Platzieren Sie kleinere Geräte mittig, so dass in Tiefe und Breite noch mind. 20 mm Platz
verbleibt.
- Beachten Sie unbedingt die Betriebs-, Bedienungs-, und Montageanweisungen des
Geräteherstellers.

ACHTUNG

- In den Regalen dürfen nur Waschmaschinen und Trockner mit elektronischer


Unwuchtkontrolle eingesetzt werden
- Es sind nur Kondensationstrockner zugelassen
- Die Schränke und Regale sind fest mit der Wand zu verbinden
- Bei den Regalen für 1 Gerät beträgt die maximale Belastung 120kg inkl. nasser Wäsche
- Sollte es trotz eingesetztem Metallschutzboden durch Wasseraustritt zu Quellschäden
kommen, ist das Möbel nicht mehr funktionsfähig und darf nicht mehr verwendet werden.
- Beachten Sie bitte die Einbau- und Benutzungsbedingungen des Geräteherstellers.
- Je nach Gerätehersteller muss ggf. eine Fußfixierung für die Waschmaschine/den Trockner
verwendet werden.
Pyrmonter Str. 78, D-32676 Lügde

ATTENTION
- Please read our operating and or assembly instructions of the product. Failure to comply,
changes of the product or use of any other than original parts will result in the warranty or
any liability claims to be invalid.
- The assembly or connection of electrical cables or water pipes are only authorised by
qualified personnel.
- Retighten all screws and connecting parts on a regular basis to ensure continuous sturdiness.
- Adjust all height adjustable feet until all four feet are positioned evenly on the floor and the
unit is stable without any movement.
- The unit will take washing machines/tumble dryers with the maximum measurements of
62cm width, 86cm height and total depth of 65cm. The available standing space on the metal
plate has a depth of 58,8cm.
- Small appliances need to be centred and ensure 20 mm space will remain in depth as well as
width.
- It is imperative to observe the operating and assembly instructions from the appliance
manufacturer.
ATTENTION
- Only the usage of washing machines and tumble dryers with electrical out of balance sensors
are suitable.
- Only condensation dryers are suitable.
- The cabinets and shelving units are to be fixed to the wall.
- The maximum weight for 1 appliance is not to exceed 120kg including wet laundry.
- Should moisture damage/swelling due to water spillage occur contrarily the construction
including the metal shelf, the product is no longer suitable and should be discarded.
- Adhere to the installation and user manual from the appliance manufacturer.
- Depending on the appliance manufacturer a base fixing kit might be necessary to be installed
for the washing machine and/or tumble dryer.
-
Type 1 Type 2 Type 3

70-181-17 70-182-17 70-183-17


Appliance housing Cabinet WSC146 Cabinet WSC162 with drawer
with drawer and pull out shelf

You might also like