Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

PRESSURE WASHER PHD 150 A1

PRESSURE WASHER ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ


Translation of original operation manual ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_GB_IE_CY.indd 20 19.10.11 15:56


Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.

GB / IE / CY Translation of original operation manual Page 4


GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 13

68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_GB_IE_CY.indd 21 19.10.11 15:56


A
1
2
12
3

13
11 5
16

15

10
6

7
14
8

9
1

17

18

12
19

20
B
1

23
21 22
GB IE CY

Content Notes on Safety


Notes on Safety......................................4 This Section is concerned with the basic
Symbols in the manual.......................4 safety rules when working with the pres-
Explanation of symbols.......................4 sure washer.
General notes on safety......................5
Areas of Application...............................6 Symbols in the manual
General Description...............................6
Overview.............................................6 Warning symbols (the danger can
Functional description.........................7 be explained at the place of the ex-
Scope of Delivery................................7 clamation mark) with information
Start-up....................................................7 on damage and injury preven-
Setting up............................................7 tion.
Mains connection................................8
High-pressure / low-pressure Instruction symbols (the instruction
operation.............................................8 can be explained at the place of the
Operation............................................8 exclamation mark) with information
Interrupting operation..........................9 on preventing damage.
Ending operation.................................9
Using detergents.................................9 Help symbols with information on
Cleaning and Maintenance....................9 improving tool handling.
Cleaning..............................................9
Maintenance.....................................10 Explanation of symbols
Storage..................................................10
Waste Disposal and Environmental Attention!
Protection..............................................10
Guarantee Notes...................................10 Before beginning work, familiarise
Technical data.......................................11 yourself thoroughly with all the op-
Spare Parts Order................................. 11 erating elements, particularly with
Trouble shooting..................................12 how they function and operate. Ask
Translation of the original EC declaration a specialist if necessary.
of conformity.........................................23
Service-Center......................................25 Attention: Remove the plug from
the socket as soon as the power
lead is damaged or cut.

The pressure washer is not suit-


For your own safety, and for the safety able for direct connection to the
of others, please read these Operating drinking water supply system.
Instructions carefully before you use the
pressure washer for the first time! Keep CAUTION. pressure washers
the manual in a safe place and pass it on can be dangerous if they are
to any subsequent owner to ensure that not operated correctly! The
the information contained therein is avail- jet must never be directed
able at all times. at people, animals, electric
equipment connected to the
power supply or against the
actual pressure washer.
4
GB IE CY

Safety class II • Do not operate the pressure washer


when other people are in the immediate
Electric appliances should not be vicinity, other than they are also wearing
disposed of in the domestic gar- protective clothes.
bage. • Take appropriate measures to keep
children away from the equipment whilst
it is running.
General notes on safety • Dispose of the packaging material cor-
rectly.
• This appliance is not intended for use • Do not use the equipment in the vicinity
by persons (including children) with of flammable liquids or gases. Non-
reduced physical, sensory or mental observance will result in a risk of fire or
capabilities, or lack of experience and explosion.
knowledge, unless they have been giv- • If you come into contact with cleaning
en supervision or instruction concern- agents, rinse with plenty of clean water.
ing use of the appliance by a person • Store the equipment in a dry place and
responsible for their safety. out of reach of children.
• Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the Caution! To avoid damage to the
equipment. equipment and any possible per-
• People who are unfamiliar with the op- son injury resulting from this:
erating instructions are not permitted to
use the equipment. The operation of the • Do not work with damaged or incom-
equipment is not authorised for people plete equipment, or with equipment that
under the age of 16. has been converted without the ap-
proval of the manufacturer. Before initial
Working with the equipment operation, have a specialist check that
the required electrical protection meas-
Caution: to avoid accidents and ures are in place.
injuries: • Never operate the pressure washer if
the power supply cable or other impor-
CAUTION. pressure washers tant parts, such as the high-pressure
can be dangerous if they are hose or the gun, are damaged.
not operated correctly! The • Protect the pressure washer from frost
jet must never be directed and dry running.
at people, animals, electric • High-pressure hoses, fittings and cou-
equipment connected to the plings are important for machine safety.
power supply or against the Use only high-pressure hoses, fittings
actual pressure washer. and couplings recommended by the
manufacturer.
• Use the equipment only on a flat, sta- • Use only original accessories and do
ble surface. not carry out conversion work on the
• Do not direct the jet at yourself or others equipment.
in order to clean clothes and shoes. • Please read the notes in the operating
• To protect against water or dirt splash- instructions on the topic of “mainte-
ing back, wear suitable protective cloth- nance and cleaning”. Any measures
ing and safety goggles. above and beyond these, particularly

5
GB IE CY

opening the equipment, are to be car- • Use only extension cables that are pro-
ried out by an electrician. In the case tected from spray water and designed
of repairs, always contact our service for outdoor use. Always fully unroll a
centre. cable drum before use. Check the cable
for damage.
Electrical safety: • Before any work on the equipment, dur-
ing work breaks and in the case of non-
Caution: to avoid accidents and use, remove the plug from the socket.
injuries from electric shocks: • The cross-section of the power supply
cable must not be less than
• The plug and socket of an extension 2 x 2,5 mm².
cable must be water-tight!
Areas of Application
Unsuitable extension cables can
be dangerous as people can be Only use the pressure washer in the follow-
harmed by an electric shock! ing private home areas:
• To clean machines, vehicles, buildings,
• Protect the electric plug connections work tools, facades, terraces, gardening
against moisture. tools, etc. with a high-pressure water
• If there is a risk of flooding, fix the plug jet.
connections in an area that is safe from • Only use with original accessories and
flooding. spares.
• Ensure that the mains voltage matches • cleaning the object according to its
the specifications on the rating plate. manufacturer’s information.
• Connection to the mains must be carried
out by an experienced electrician and General Description
meet the requirements of IEC 60364-1.
• The electrical installation shall be ac- The diagram of the most im-
cording to national wiring rules. portant functional elements
• The device must only be connected to a can be found on the foldout
mains socket via a residual-current cir- side.
cuit breaker (RCD) with a rated leakage
current of not more than 30 mA. Fuse: Overview
at least 13 ampere.
• Before each use, check the equipment, A 1 Jet gun
cable and plug for damage. 2 Carrying handle
• If the power cable for this equipment is 3 High-pressure hose on reel
damaged, it must be replaced by the 4 Hose reel crank
manufacturer, a customer service agent 5 Cable hook
of the same or a similarly qualified per- 6 Mains lead
son in order to prevent hazards. 7 Wheels
• Do not pull the plug from the socket by 8 Strainer frame
the cable. Protect the cable from heat, 9 Water supply
oil and sharp edges. 10 On/Off switch
• Do not carry or fix the equipment by the 11 Jet gun holder
cable. 12 High-pressure fitting (gun)

6
GB IE CY

13 Opening of cleaning agent tank Start-up


14 Quick-action
water supply connector In keeping with current regulations
15 Cleaning agent tank a pressure washer must never be
16 Accessories holder operated off the drinking water mains
17 Jet tube w/ high-pressure nozzle supply without a controllable back-
18 Jet tube w/ flat spray nozzle flow preventer. A suitable backflow
19 Rotating brush preventer in conformity with EN
20 Nozzle cleaning pin 12729 type BA must be used.
21 Cleaning agent
22 Fork spanner Water that has passed through a backflow
preventer is classified as undrinkable.
Functional description
A backflow preventer is available in spe-
The pressure washer uses high-pressure cialist shops.
water for cleaning.
A detergent can be added if this is re- • Employ an ordinary garden hose for
quired. the water intake and ensure sufficient
For the functions of the operating elements length.
please refer to the subsequent description.
Ensure that the safety instructions are al- • Use the device on a domestic water
ways observed! supply or a water source with a feed
rate of at least 500l/h.
Scope of Delivery
Setting up
Unpack the pressure washer and verify the
contents: • Slide the cable hook (5) and the jet
gun holder (11) onto the guides on the
- Pressure washer with power supply device housing.
cable
- High-pressure hose on reel • Connect the high-pressure fitting (jet
- Cable hook gun) (12) to the jet gun (1). Use the
- Jet gun holder fork spanner from the package.
- Quick-action
water supply connector • Connect the quick-action water supply
- Jet gun connector (14) to the unit’s water sup-
- Jet tube w/ high-pressure nozzle ply port (9). Always use the filter insert
- Jet tube w/ flat spray nozzle (8) and clean this as required.
- Rotating brush
- Nozzle cleaning pin • Plug in and turn the jet tube with high-
- 0.5 l cleaning agent pressure nozzle (17) or the jet tube
- Fork spanner with flat spray nozzle (18) or the rotat-
ing brush (19) to connect to the jet
gun (1).

7
GB IE CY

• To change the jet tube (17/18) or the In this mode (low pressure), the unit will
rotating brush (19) push in the tube or automatically draw in cleaning agent from
brush and turn in the opposite direc- the built-in tank.
tion.
Push in the tip of the nozzle to change to
• The jet tube with high-pressure nozzle high-pressure operation.
(17) produces a rotating water jet and
is designed for low water consumption Operation
work.
• Turn on the water tap entirely.
• The jet tube with flat spray nozzle (18)
produces a flat wide jet particularly Never operate the pressure washer
suited for large surfaces. with a closed water tap. Dry running
will damage the washer!
Turn the tip of the nozzle left to reduce the
width of the jet. Turn the tip of the nozzle Be prepared for the recoil force of
right to expand the width of the jet. the emitted water jet! Ensure that
you are standing firmly and that
Mains connection you are holding the gun (1) se-
curely, otherwise you could injure
The pressure washer you have acquired is yourself or other people.
already fitted with a mains plug. The pres-
sure washer must only be connected to an • Switch on the pressure washer
earthed socket 230 V ~ 50Hz. with the ON / OFF switch (10).
The pressure washer turns on
Only operate the pressure washer for a short time to build up pres-
after all the above points have been sure.
observed. • Pull the lever of the gun (1) to
turn on the washer.
• Ensure that the pressure washer is • Hold the switch-on lever of the
turned off by its ON / OFF switch (10). gun (1) until there is no more air
• Insert the mains plug into the mains in the pressure washer.
socket
Releasing the lever will switch
High-pressure / low-pressure off the washer, but the pressure
operation within the system is retained.

The jet tube with flat spray nozzle (18) is If there is still air in the device, please
designed for either high-pressure or low- proceed as follows:
pressure operation.
a) Switch on the on/off switch (10) until
The adjustable flat spray nozzle is set to pressure has built up.
high pressure by default.
Push the tip of the nozzle forward to b) Switch off the on/off switch (10).
change to low-pressure operation.
c) Press the on lever on the spray gun
(1) until the pressure has gone.

8
GB IE CY

Please repeat process a) to c) a few times • To add cleaning agent to the jet, you
until there is no more air in the device. must first fill the cleaning agent tank
(15).
• Operate the jet tube with flat spray
B •
Lock / unlock the switch-on lever nozzle (18) in low-pressure mode to
of the gun (1) by depressing the automatically add cleaning agent to
locking button (22). the water.
Lock the switch-on lever to pre- • The rotating brush (19) is always
vent the pressure washer from in low-pressure mode and cleaning
being inadvertently / acciden- agent will thus always be added to the
tally started. water.
• To operate the rotating brush (19)
Locked without any cleaning agent, remove
the cleaning agent tank (15).
Open • To remove the cleaning agent tank
(15), hold it on the side and push it
upwards. You can now pull the clean-
Interrupting operation ing agent tank out of the bottom and
side guides on the pressure washer.
• Release the lever of the gun (1). Mind to first remove the induction
• During prolonged work intervals turn hose and the cap from the opening of
off the washer by its ON / OFF switch the cleaning agent tank (13) as they
(10). will remain on the pressure washer.
• To reinstall the cleaning agent tank,
Ending operation trace back the above steps.

• After having worked with a detergent


rinse the washer with clear water. Cleaning and


Release the lever of the gun (1).
Turn off the pressure by its ON / OFF
Maintenance
switch (10).
• Turn off the water tap. Pull out the power plug before every
• Disconnect the pressure washer from maintenance operation. There is a
the water mains. risk of electrocution or of injury from
• Pull the lever of the gun (1) to vent the moving parts.
pressure existing within the system.
• Disconnect the mains plug. Cleaning

Using detergents Never direct the water jet against


the washer, nor clean the washer
The washer was designed for operation under flowing water. This could
with a neutral detergent based on a bio- give rise to the danger of electric
logically decomposable anionic tenside. shock and damage the washer! .
Other detergents or chemical substances
could impair the safety of the washer and Always keep the washer clean. Do not
damage it. use any detergents or solvents.

9
GB IE CY

• Always keep the ventilation slots Electric appliances should not be


clean and free. disposed of in the domestic gar-
• Only clean the pressure washer with a bage.
soft brush or a slightly moist cloth.
• In case a nozzle of the jet tube (17/18) Hand the tool in at a recycling centre. The
is clogged up, use the nozzle cleaning plastics and metal parts can be separated
pin (21) to remove the object from the and recycled. Ask your Service Center
nozzle. about this.

Maintenance Guarantee Notes


The pressure washer is maintenance free. • This unit has a guarantee period of 36
months, or 12 months for units used on
Ask our service centre to carry out a commercial basis or for replacement
any work that is not described in units according to the statutory regula-
these instructions. Use only original tions.
parts. • Damage due to natural wear and tear,
overload or incorrect use is excluded
Storage from the guarantee. Certain compo-
nents are subject to normal wear and
• Drain all the water from the pressure tear and are excluded from the guar-
washer. antee. Inappropriate use will invalidate
Disconnect the unit from the water the warranty.
supply. Press the On/Off switch (10) • Furthermore, the prerequisite for guar-
to turn on the pressure washer for no antee services is that the references
longer than 1 minute until no more indicated in the operating instructions
water escapes from the jet gun(1) or regarding cleaning and maintenance
from the attaching parts (17/18/19). have been adhered to.
Turn off the unit. • Damage, which has been caused
• Protect the pressure washer and its from material or manufacturing faults,
accessories from frost when they will be made good free of charge, by
have not been completely drained of replacement delivery or repair.
all water. This requires that the appliance is
• Store the pressure washer and its ac- returned to our service center undis-
cessories in a frost-free room. mantled and with proof of purchase
and guarantee.
• Repairs, which are not covered by
Waste Disposal the guarantee, can be carried out for
and Environmental charge by our service center. Our
service center will be glad to provide
Protection you with a cost estimate.
Be environmentally friendly. Return the We can only process devices which
tool, accessories and packaging to a recy- have been packaged sufficiently and
cling centre when you have finished with which have been dispatched with cor-
them. rect stamping.

10
GB IE CY

• Devices sent in freight collect - by Do not exceed the maximum permitted


bulk freight, express or with other network impedance of 0.277 Ohms at the
special freight - are not accepted. electrical connection point.
• If you have a justified guarantee
claim, please contact our service Technical and optical changes can be car-
centre by telephone, which will then ried out in the course of further development
advise you on how the claim will be without notice. All dimensions, references
processed. and information of this instruction manual
• Defective units returned to us will be are therefore without guarantee. Legal
disposed of for free. claims, which are made on the basis of the
instruction manual, cannot thus be consid-
Technical data ered as valid.

Pressure Washer .................PHD 150 A1


Mains connection.................230V~, 50 Hz Spare Parts Order
Power consumption....................... 2100 W
Mains cable..........................................5 m When buying parts for the pressure wash-
Weight (without accessories).......... 10,8 kg er, use the service address given.
Safety class.......................................... II Please enter your machine type and the item
Degree of protection........................... IPX5 number of the part you are ordering.
Inflow temperature t, max...................40°C
Inflow pressure p, max................. 0,8 MPa High-pressure hose................... 91097400
Operating pressure p......................11 MPa Jet tube w/ high-pressure nozzle
Max. permissible pressure p max..15 MPa .................................................. 91097403
Pumping rate, water .................... 5,5 l/min Jet tube w/ flat spray nozzle...... 91097404
Pumping rate, water max............. 7,5 l/min Water port w/ strainer frame...... 91097401
Sound pressure level(LpA) Quick-action water
......................... 78,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A) supply connector....................... 91097401
Sound power level Jet gun....................................... 91097399
measured (LWA) Rotating brush........................... 91097405
.................... 91,7 dB(A); KwA = 3,0 dB(A)
guaranteed.............................98,0 dB(A)
Vibration
(an)...................... 0,496 m/s2; K=1,5 m/s²

11
GB IE CY

Trouble shooting

Problem Possible cause Remedy

ON / OFF switch (10) is


Check ON / OFF switch (10)
turned off
Check power supply cable (6) for
Washer is not Damaged power supply damage. If necessary have the power
operating cable (6) supply cable (6) replaced by a quali-
fied electrician.
Check the electrical system for confor-
Mains fault
mity with the data on the rating plate.
Turn on the washer with high-pressu-
Air trapped in the pressure
Washer does re hose until bubble-free water flows
washer
not generate out of the high-pressure connection.
any pressure Drop in the water mains
Check the water mains.
pressure

Rinse the high-pressure nozzle (17)


Severe pressu- High-pressure nozzle (17)
with water. If necessary clean the
re fluctuations is dirty
nozzle hole with a needle.

12
GR CY

  


 ..........................13 Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε όλες τις βα-
Σύμβολα στις οδηγίες........................13 σικές προδιαγραφές ασφαλείας που ισχύ-
    ουν κατά την εργασία σας με τη συσκευή
.........................................13 καθαρισμού υψηλής πίεσης.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας...........14
 ...........................15 Σύμβολα στις οδηγίες
Λειτουργικά εξαρτήματα.......................16
.............................................16 Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία
 ......................16 για την πρόληψη προσωπικών
Παραδοτέα υλικά...............................16 και υλικών ζημιών.
 ......................................16
Συναρμολόγηση................................17 Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση
Σύνδεση με το δίκτυο........................17 του συμβόλου έκτακτης ανάγκης
Λειτουργία υψηλής/χαμηλής πίεσης.. 17 επεξηγείται η αντίστοιχη υποχρέωση)
Διακοπή.............................................18 με στοιχεία για την πρόληψη ζημιών.
Διακοπή λειτουργίας..........................18
Τερματισμός λειτουργίας....................18 Σύμβολο υπόδειξης με
Χρήση καθαριστικών.........................19 πληροφορίες για τον καλύτερο
Καθαρισμός / Συντήρηση.....................19 χειρισμό της συσκευής.
Καθαρισμός......................................19
Συντήρηση........................................20    
Φύλαξη.................................................20 
/
.................................... 20 !
      
.................................................20
 .................21     
 ...................................21      ,
 -  – ...........22      
Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης .  . 
συμμόρφωσης CE.................................24    
Service-Center......................................25  ,   
 !

!   


     
Για τη δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια     
τρίτων να διαβάσετε αυτές τις Οδηγίες    .
χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πί- Συσκευή ακατάλληλη για σύνδεση
εσης.       σε σύστημα τροφοδότησης πόσι-
       μου νερού.
  .
  II

13
GR CY

Οι συσκευές καθαρισμού • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε


υψηλής πίεσης μπορούν να επίπεδη και ανθεκτική επιφάνεια.
είναι επικίνδυνες εάν δεν • Μη τείνετε την ακτίνα προς τον εαυτό
χρησιμοποιηθούν σωστά. σας ή προς άλλα άτομα για να καθαρί-
Ποτέ να μη τείνετε την σετε ρούχα ή παπούτσια.
ακτίνα προς ανθρώπους, • Για προστασία από πιτσιλιές νερού
ζώα, ενεργό ηλεκτρικό ή ακαθαρσιών να χρησιμοποιείτε
εξοπλισμό ή προς την ίδια κατάλληλα προστατευτικά ρούχα και
τη συσκευή. προστατευτικά γυαλιά.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν
    βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα,
    εκτός εάν φορούν προστατευτικό ρου-
. χισμό.
• Λάβετε τα αναγκαία μέτρα ώστε τα
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας παιδιά να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή, όταν αυτή βρίσκεται σε
• Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν λειτουργία.
τη συσκευή πρόσωπα που δεν είναι • Αποσύρετε το υλικό συσκευασίας
εξοικειωμένα με τις οδηγίες χειρισμού. σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τη • Εάν έρθετε σε επαφή με καθαριστικά,
συσκευή άτομα κάτω των 16 ετών. ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
για τη χρήση από άτομα εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Σε περίπτωση
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μη συμμόρφωσης με την υπόδειξη
περιορισμένες φυσικές, αισθητικές και αυτή, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάςα ή
νοητικές ικανότητες ή από άτομα με έκρηξης.
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης; εκτός • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα ξηρό
και αν επιτηρούνται από κάποιο άτομο μέρος και εκτός της εμβέλειας των
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή παιδιών.
λαμβάνουν από αυτό οδηγίες σχετικά
με το χειρισμό της συσκευής. Προσοχή! Έτσι θα αποφύγετε ζημιές
της συσκευής και ενδεχόμενες
Εργασία με τη συσκευή συνακόλουθες ζημιές προσώπων:

Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε • Μην εργάζεστε με συσκευές που έχουν


ατυχήματα και τραυματισμούς: υποστεί ζημιές, που δεν είναι πλήρεις ή
που τροποποιήθηκαν χωρίς την έγκριση
Οι συσκευές καθαρισμού του κατασκευαστή. Πριν από τη θέση
υψηλής πίεσης μπορούν να σε λειτουργία, δώστε εντολή σε κάποιον
είναι επικίνδυνες εάν δεν ειδικό να ελέγξει, αν είναι διαθέσιμα
χρησιμοποιηθούν σωστά. όλα τα απαιτούμενα ηλεκτρικά μέτρα
Ποτέ να μη τείνετε την προστασίας.
ακτίνα προς ανθρώπους, • Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε πε-
ζώα, ενεργό ηλεκτρικό ρίπτωση ελαττωματικού καλωδίου ή
εξοπλισμό ή προς την ίδια ελαττωματικών άλλων σημαντικών
τη συσκευή.. τμημάτων, όπως ο σωλήνας χαμηλής
πίεσης ή το πιστόλι ψεκασμού.

14
GR CY

• Να προστατεύετε τη συσκευή από πα- • Η σύνδεση με το δίκτυο να γίνει μόνο


γετό και στεγνή λειτουργία. από έμπειρο ηλεκτρολόγο και να πληροί
• Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι βάνες τις απαιτήσεις του ΙΕC 60364-1.
και οι σύνδεσμοι είναι εξαιρετικά σημα- • Nα συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
ντικοί για την ασφάλεια της συσκευής. πρίζα με διακόπτη διαρροής με
Να χρησιμοποιούνται μόνο οι σωλήνες ευαισθησία όχι πάνω από 30 mA,
υψηλής πίεσης, βάνες και σύνδεσμοι ασφάλεια τουλάχιστον 13 αμπέρ.
που συνιστώνται από τον κατασκευα- • Αν το καλώδιο ρεύματος της
στή. συσκευής αυτής φθαρεί, πρέπει
• Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά να αντικατασταθεί από έναν άλλο,
εξαρτήματα και μη διεξάγετε ειδικό καλώδιο ρεύματος, μέσω
τροποποιήσεις στη συσκευή. του κατασκευαστή, της υπηρεσίας
• Παρακαλούμε, διαβάστε τις υποδείξεις εξυπηρέτησης πελατών αυτού ή ενός
των οδηγιών χειρισμού πάνω στο όμοια καταρτισμένου προσώπου, έτσι
θέμα „Συντήρηση και καθαρισμός“. ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενοι
Οποιαδήποτε περαιτέρω μέτρα, ειδικά κίνδυνοι.
το άνοιγμα της συσκευής, πρέπει • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να λαμβάνονται από εξειδικευμένο να τραβήξετε το φις από την πρίζα.
ηλεκτροτεχνίτη. Σε περίπτωση ανάγκης Προστατεύετε το καλώδιο από τη ζέστη,
επισκευής, αποταθείτε στο Κέντρο έλαια και αιχμηρές γωνίες.
Σέρβις μας. • Μη μεταφέρετε και μη στερεώνετε τη
συσκευή από το καλώδιο.
Ηλεκτρική ασφάλεια: Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
προέκτασης που διαθέτουν προστασία
Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε πιτσιλίσματος και προορίζονται για
ατυχήματα και τραυματισμούς εξωτερική χρήση. Ξετυλίγετε πάντα
οφειλόμενα σε ηλεκτροπληξία: την μπομπίνα του καλωδίου εντελώς
πριν τη χρήση. Ελέγχετε το καλώδια για
• Σε περίπτωση χρήσης μπαλαντέζας ενδεχόμενες ζημιές.
πρέπει το βύσμα και η σύνδεση να • Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή,
είναι υδατοστεγανή. κατά τα διαλείμματα και όταν δε
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βγάζετε
����������������������������
Ακατάλληλες μπαλαντέζες απο- πάντα το φις από την πρίζα.
τελούν ενδεχομένως κίνδυνο. • Τα καλώδια σύνδεσης με το δίκτυο δεν
Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμών επιτρέπεται να έχουν μικρότερη διατομή
από ηλεκτροπληξία. από 2 x 2,5 mm².

• Να προστατεύετε τις ηλεκτρικές συν-  


δέσεις από υγρασία.
• Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος Να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή καθα-
πλημμύρας, φέρτε τις συνδέσεις σε ρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά και
περιοχές ασφαλείς από υπερχειλίσεις. μόνο για χρήση στον ιδιωτικό τομέα:
• Φροντίστε ώστε η τάση του ρεύματος να
συμφωνεί με τα στοιχεία τις πινακίδας • για καθαρισμό μηχανών, οχημάτων,
τύπου. κτιρίων, εργαλείων, προσόψεων, ταρα-
τσών, συσκευών κήπου κλπ. με ακτίνα
νερού υψηλής πίεσης.

15
GR CY

• με γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά.  


• ����������������������������������
ακολουθώντας τις οδηγίες του κατα-
σκευαστή του προϊόντος που θα καθα- Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης κα-
ριστεί. θαρίζει με υδροριπή υψηλής πίεσης
Εάν χρειαστεί, προσθέτετε καθαριστικά.
Λειτουργικά εξαρτήματα Για τη λειτουργία των τμημάτων χειρισμού
διαβάστε τις ακόλουθες περιγραφές. Προ-
Την απεικόνιση των σέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας.
σημαντικότερων
εξαρτημάτων λειτουργίας θα Παραδοτέα υλικά
βρείτε στη σελίδα-φάκελλο.
 Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε το
περιεχόμενο της συσκευασίας:
1 Πιστόλι ψεκασμού
A 2 Χειρολαβή - Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
3 Σωλήνας υψηλής πίεσης με καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο
4 Μανιβέλα για καρούλι σωλήνα - Σωλήνας υψηλής πίεσης
5 Άγκιστρο καλωδίου - Άγκιστρο καλωδίου
6 Καλώδιο: - Στήριγμα για πιστόλι ψεκασμού
7 Τροχοί - Ταχυσύνδεση για την
παροχή νερού
8 Σίτα - Πιστόλι ψεκασμού
9 Σύνδεση νερού - Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ ψηλής
10 Διακόπτης ενεργοποίησης/απε- πίεσης
νεργοποίησης - Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επίπεδης
11 Στήριγμα για πιστόλι ψεκασμού ακτίνας
- Περιστρεφόμενη βούρτσα
12
Σύνδεση υψηλής πίεσης πλευρά - Βελόνη καθαρισμού μπεκ
πσιτολιού - 0,5 l καθαριστικό
13 Οπή δοχείου καθαριστικού - Διπλό κλειδί
14 Ταχυσύνδεσμος για την
παροχή νερού  
15 Δοχείο καθαριστικού
16 Στήριγμα για αξεσουάρ �������������������������������
Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατά-
17 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ ψη- ξεις δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
λής πίεσης ποιηθεί η συσκευή καθαρισμού
18 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επί- υψηλής πίεσης ποτέ χωρίς διαχω-
πεδης ακτίνας ριστικό συστήματος στο δίκτυο πό-
19 Περιστρεφόμενη βούρτσα σιμου νερού. Να χρησιμοποιείται
20 Βελόνη καθαρισμού μπεκ κατάλληλο διαχωριστικό συστήμα-
21 Καθαριστικό τος σύμφωνα με EN 12729 τύπου
22 Διπλό κλειδί BA.

Το νερό που περνάει από έναν διαχωριστή
συστήματος δεν θεωρείται πλέον ως πόσι-
μο νερό.

16
GR CY

Θα βρείτε διαχωριστικό συστήματος στα • Ο ατσάλινος σωλήνας με το μπεκ


ειδικά καταστήματα. επίεπδης ακτίνας (18) είναι χάρη στην
επίπδη ακτίνα ιδιαίτερα κατάλληλος για
• Για την παροχή του νερού καθαρισμό επιφανειών.
χρησιμοποιήστε ένα κοινό λάστιχο
νερού και προσέξτε να έχει αρκετό Με περιστροφή του άκρου του μπεκ προς
μήκος. τα αριστερά μπορείτε να μειώσετε το
πλάτος της ακτίνας. Με περιστροφή του
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε άκρου του μπεκ προς τα δεξιά μπορείτε
παροχή νερού του σπιτιού ή σε πηγή να μεγαλώσετε το πλάτος της ακτίνας.
νερού με ελάχιστη ταχύτητα ροής
500l/h. Σύνδεση με το δίκτυο

Συναρμολόγηση Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης που


αγοράσατε διαθέτει ήδη ένα βύσμα δικτύου.
• Σπρώξτε το άγκιστριο για το καλώδιο Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
(5) και το στήριγμα για το πιστόλι ψεκα- προορίζεται για σύνδεση με πρίζα σούκο με
σμού (11) στους οδηγούς στο κέλυφος 230 V ~ 50Hz.
της συσκευής.
Να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία
• Βιδώστε τη σύνδεση υψηλής πίεσης μόνο αφού προσέξετε τις προανα-
του πιστολιού ψεκασμού (12) με το πι- φερθείσες υποδείξεις.
στόλι ψεκασμού (1). Χρησιμοποιήστε το
συμπαραδιδόμενο διπλό κλειδί. • Σιγουρευθείτε πως η συσκευή καθα-
ρισμού υψηλής πίεσης έχει απενεργο-
• Δημιουργήστε με τον ταχυσύνδεσμο για ποιηθεί με το διακόπτη ενεργοποίησης
την παροχή νερού (14) την τροφοδοχία / απενεργοποίησης (10).
νερού στη σύνδεση νερού (9). Να χρη- • Βάλτε το φις στην πρίζα.
σιμοποιείτε πάντα μία σήτα (8) και να
την καθαρίζετε όταν χρειαστεί. Λειτουργία ψηλής / χαμηλής πί-
εσης
• Συνδέστε πιέζοντας και βιδώνοντας τον
ατσάλινο σωλήνα με το μπεκ υψηλής Ο ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επίπε-
πίεσης (17) ή κατ΄επιλογή τον ατσάλινο δης ακτίνας (18) προορίζεται για την
σωλήνα με το μπεκ επίπεδης ακτίνας κατ΄επιλογή λειτουργία με ψηλή και χαμη-
(18) ή την περιστρεφόμενη βούρτσα λή πίεση.
(19) με το πιστόλι ψεκασμού.
Στη στάνταρ ρύθμιση λειτουργεί το ρυθ-
• Η αλλαγή ενός ατσάλινου σωλήνα μιζόμενο μπεκ επίπεδης ακτίνας με ψηλή
(17/18) ή της περιστρεφόμενης βούρ- πίεση.
τσας (19) γίνεται με πίεση και βίδωμα Μπορείτε να σπρώξετε το άκρο του μπεκ
προς την αντίθετη κατεύθυνση. προς τα εμπρός και έτσι να αλλάξετε στη
λειτουργία χαμηλής πίεσης.
• Ο ατσάλινος σωλήνας με το μπεκ
ψηλής πίεσης (17) είναι χάρη στην Σε αυτό το είδος λειτουργίας (χαμηλή πίε-
περιστρεφόμενη ακτίνα νερού ιδιαίτερα ση) αναρροφάται το καθαριστικό αυτόμα-
κατάλληλος για εργασία με χαμηλή τα από το ενσωματωμένο δοχείο.
κατανάλωση νερού.
17
GR CY

Μία αλλαγή στη λειτουργία ψηλής πίεσης β) Σβήστε τον διακόπτη ON/OFF (10).
γίνεται με τοποθέτηση του άκρου του
μπεκ. γ) Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησηςτου
ψεκαστικού πιστολιού (1) μέχρι να
Διακοπή απαλειφθεί η πίεση.

• Ανοίξτε τελείως τη βρύση νερού Να επαναλάβετε τη διαδικασία α) έως γ)


μέχρι να μην υπάρχει πλέον αέρας στη
��������������������������������
Μη λειτουργείτε τη συσκευή καθα- συσκευή.
ρισμού υηλής πίεσης με κλειστή
τη βρύση του νερού. Μία στεγνή
λειτουργία θα προκαλέσει ζημιά της B • ������������������������������
Μπορείτε κατ΄επιλογή να κλει-
συσκευής. δώσετε ή να ξεκλειδώσετε το
μοχλό ενεργοποίησης του ψεκα-
�������������������������������
Λάβετε υπόψη σας τη δύναμη ανά- στήρα (1) με πίεση του κουμπιού
κρουσης της εξερχόμενης ακτίνας κλειδώματος (22).
νερού. Φροντίστε να στέκεστε σε
σταθερό σημείο και κρατάτε γερά Με κλείδωμα του μοχλού
το πιστόλι ψεκασμού. Διαφορετικά ενεργοποίησης αποφεύγετε
δεν αποκλείεται να τραυματίσετε μία αθέλητη έναρξη
τον εαυτό σας ή και άλλα άτομα. λειτουργίας της συσκευής.

• ����������������������������
Ενεργοποιήστε τη συσκευή κα- κλειδωμένο
θαρισμού υψηλής πίεσης με τον
διακόπτη ενεργοποίησης / απε- ανοικτό
νεργοποίησης (10).
Διακοπή λειτουργίας
• Τραβήξτε το μοχλό του πιστολιού
ψεκασμού (1). Η συσκευή ενερ- • Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό του
γοποιείται. πιστολιού (1).
• Σε περίπτωση μεγαλύτερων δια-
• ����������������������������
Να κρατάτε τον μοχλό ενεργο- λειμμάτων εργασίας να απανερ-
ποίησης του ψεκαστήρα (1) μέ- γοποιείτε τον διακόπτη ενεργο-
χρι να μην υπάρχει πλέον αέρας ποίησης/απενεργοποίησης (10).
μέσα στη συσκευή.
Τερματισμός λειτουργίας
Εάν αφήσετε ελεύθερο το μοχό
θα απενεργοποιηθεί η συσκευή. ��������������������������������
• Μετά από εργασία με καθαριστι-
Η υψηλή πίεση διατηρείται στο κά, να ξεπλύνετε το σύστημα με
σύστημα. καθαρό νερό.
• Αφήστε ελεύθερο το μοχλό στο
Εάν υπάρχει ακόμη αέρας στη πιστόλι ψεκασμού (1).
συσκευή, ακολουθήστε τα εξής βήματα: • Απενεργοποιήστε τη συσκευή
ψεκασμού υψηλής πίεσης με τον
α) Ανάψτε τον διακόπτη ON/OFF )10) διακότη ενεργοποίησης / απε-
μέχρι να μην υπάρχει πίεση. νεργοποίησης (10).
• Κλείστε τη βρύση του νερού.

18
GR CY

• Διακόψτε την παροχή νερού τη συσκευή καθαρισμού υψηλής


προς τη συσκευή καθαρισμού πίεσης. Να απομακρύνετε επί-
υψηλής πίεσης. σης στην οπή του δοχείου με το
• Τραβήξτε το μοχλό του πιστολιού καθαριστικό μέσο (13) και το σω-
ψεκασμού (1), για να εκκενωθεί λήνα αναρρόφησης με το πώμα
η πίεση στο σύστημα. του. Αυτά τα εξαρτήματα παρα-
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. μένουν στη συσκευή καθαρισμού
υψηλής πίεσης.
Χρήση καθαριστικών
• Για να επανατοποθετήσετε το
Η συσκευή αυτή αναπτύχθηκε και κατα- δοχείο καθαριστικού, ακολουθή-
σκευάστηκε για τη χρήση με ουδέτερο στε τις πιο πάνω οδηγίες στην
καθαριστικό με βάση βιολογικά αποσυ- αντίστροφη
ντιθέμενα ανιονικά επιφανειοδραστικά. Η σειρά.
χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών Καθαρισμός / Συντήρηση
ουσιών μπορεί να μειώσει την ασφάλεια
της συσκευής και να προκαλέσει ζημιές.    
   
• Για τη χρήση καθαριστικού πρέ- . Υφίσταται κίνδυνος
πει να βρίσκεται καθαριστικό ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού
στο δοχείο καθαριστικού (15). από κινούμενα τμήματα.

• Όταν χρησιμοποιείτε τον ατσάλι- Καθαρισμός


νο σωλήνα με το μπεκ επίπεδης
ακτίνας (18) στη λειτουργία χα- Μη πλένετε τη συσεκυή με νερό
μηλής πίεσης, αναρροφάται το και μη την καθαρίζετε κάτω από
καθαριστικό αυτόματα. πόσιμο νερό. Υφίσταται κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας και βλάβης της συ-
• Η περιστρεφόμενη βούρτσα σκευής.
(19) λειτουργεί πάντα στη λει-
τουργία χαμηλής πίεσης και έτσι Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθα-
αναρροφά πάντα το αθαριστικό. ρή. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή
διαλύτες.
• Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε
την περιστρεφόμενη βούρτσα • Να διατηρείτε τις σχισμές αέρα πάντα
(19) χωρίς καθαριστικό, πρέπει καθαρές και ελεύθερες.
να αφαιρέσετε το δοχείο καθαρι-
στικού (15). • Να καθαρίζετε τη συσκευή με μία μα-
λακιά βούρτσα ή με ένα ελαφρά νωπό
• Για την αφαίρεση του δοχείου πανί.
καθαριστικού (15) πιάστε το δο- • Εάν ένα από τα μπεκ στον ατσάλινο
χείο από το πλαϊκαι σπρώξτε τον σωλήνα (17/18) είναι βουλωμένο,
προς τα επάνω. Τώρα μπορείτε μπορείτε με τη βελόνα καθαρισμού των
να αφαιρέσετε το δοχείο καθαρι- μπεκ (20) να αφαιρέσετε το ξένο αντι-
στικού από τον κάτω και πλαϊνό κείμενο από το μπεκ.
οδηγό του και να το βγάλετε από

19
GR CY

Συντήρηση     


 . 
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης    
δεν χρειάζεται συντήρηση.    
    .
Αναθέστε τις εργασίες που δεν     
περιγράφονται στις οδηγίες .
αυτές στο Κέντρο Σέρβις της
εταιρίας μας. Χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά εξαρτήματα.    
Φύλαξη
   
•     
• Αδειάστε τη συσκευή καθαρισμού με  36 .   
υψηλή πίεση τελείως από το νερό.    
διακόψτε την παροχή νερού. Ενερ- 12 ,    
γοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού .
υψηλής πίεσης με τον διακόπτη • ,    
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ,   
(10) για το ανώτερο 1 λεπτό, μέχρι    
να μην εξέρχεται πλέον νερό από τη .
σύνδεση ψηλής πίεσης στην πλευρά •    
της συσκευής. Απενεργοποιήστε τη      
συσκευή.     
• Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίε-   .
σης και τα εξαρτήματα καταστρέφο- • ,    
νται από παγετό, εάν δεν έχει εκκενω-     
θεί τελείως το νερό. ,  
• Να φυλάγετε τη συσκευή καθαρισμού    .
υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα σε      
χώρο με θερμοκρασία πάνω από το   
μηδέν.      
  .
/ •    
  ,   

   
 ,     .   
          
.  .
    
     ,   
         
.   .
•   
  –  
,    
 –   .

20
GR CY

•     


  
      συσκευή καθαρισμού υψηλής
     . πίεσης ................................. PHD 150 A1
     H .............. 230V~, 50 Hz
      ................................... 2100 W
. ............................................. 5 m
•    .............................................10,8 kg
   .  .............................. II
 ...............................IPX5
 Μέγ. θερμοκρασία εισαγωγής T ....... 40°C
Μέγ. πίεση εισαγωγής p............... 0,8 MPa
 Πίεση λειτουργίας p....................... 11 MPa
Μέγ. επιτρεπτή πίεση p max......... 15 MPa
    Ποσότητα μεταφοράς, νερό .........5,5 l/min
   Ποσότητα μεταφοράς, νερό max..7,5 l/min
     .   (LpA)
     .........................78,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A)
          
      (LWA)................91,7 dB(A); KwA = 3,0 dB(A)
 .    
................................................. 98,0 dB(A)
Σωλήνας ψηλής πίεσης Δονήσει χεριού-βραχίονα
...................................... Art.-Nr. 91097400 (an)......................0,496 m/s2; K=1,5 m/s²
Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ ψηλής πίε-
σης................................. Art.-Nr. 91097403 Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης
Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επίεπδης επι-τρεπτής αντίστασης δικτύου των 0,277
ακτίνας Ohm στο σημείο της ηλεκτρικής σύνδε-
...................................... Art.-Nr. 91097404 σης.
Σύνδεση νερού με σίτα.. Art.-Nr. 91097408
Ταχζσύνδεσμος παροχής νερού     
...................................... Art.-Nr. 91097401 -   
Πιστόλι ψεκασμού.......... Art.-Nr. 91097399    .   ,
Περιστρεφόμενη βούρτσα   ,     
...................................... Art.-Nr. 91097405     
  .   ,
      
,    - 
  .

21
GR CY

 -  – 

Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση

Απενεργοποιημένος διακόπτης Έλεγχος θέσης διακόπτη


ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενεργοποίησης /
(10) απενεργοποίησης (10)

Δεν λειτουργεί Έλεγχος καλωδίου σύνδεσης


η συσκευή με το δίκτυο (6) για ενδεχόμενες
Ελαττωματικό καλώδιο σύνδεσης βλάβες. Ενδεχομένως να
με το δίκτυο (6) αντικατασταθεί το καλώδιο από
ειδικευμένο τεχνίτη.
Έλεγχος της ηλεκτρικής
εγκατάστασης για συμφωνία
Ελαττωματική τροφοδοσία τάσης
με τα στοιχεία στην ετικέτα της
συσκευής

Συνδέστε τη συσκευή χωρίς


Εγκλωβισμένος αέρας στη σωλήνα υψηλής πίεσης, μέχρι
συσκευή καθαρισμού με υψηλή να εξέρχεται στη σύνδεση
Η συσκευή δεν πίεση υψηλής πίεσης νερό χωρίς
έχει πίεση φυσαλλίδες.

Έλεγχος της τροφοδοσίας


Ελάττωση πίεσης στον αγωγό
τάσης

Ξεπλύνετε το μπεκ υψηλής


Μεγάλες πίεσης (17) με νερό. Με μία
Ρύποι στο μπεκ υψηλής πίεσης
διακυμάνσεις βελόνα να καθαρίζετε την οπή
(17)
πίεσης του μπεκ αν χρειαστεί.

22
Translation of the original EC
GB IE CY declaration of conformity
We hereby confirm that the
Pressure Washer
Design Series PHD 150 A1
Serial number 201112000001 - 201112130000

conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:

2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG

In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as


national standards and stipulations have been applied:

EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-79:2009 • EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006


EN 55014-2:A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-11:2000

We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions


guideline:
Guaranteed sound power level: 98 dB(A)
Measured sound power level: 91,7 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in accordance with
Appendix V, 2000/14/EC

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 18.01.2012 Oliver Christ
Documentation Representative

23
GR
Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE
CY
        
συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης PHD 150 A1
Αριθμός σειράς 201112000001 - 201112130000
    2011       
   :

2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG

    ,    


      :

EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-79:2009 • EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006


EN 55014-2:A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-11:2000

          2000/14/EE:
   :
98 dB(A)
   : 91,7 dB(A)
           
  
V / 2000/14/EE:

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt / 18.01.2012
Oliver Christ
και υπεύθυνος τεκμηρίωσης

24
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 68584

IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 68584

GR Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.gr
IAN 68584

CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: grizzly@lidl.com.cy
IAN 68584

2011-11-08-rev02-op

25
IAN 68584
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt

Last Information Update: 10 / 2011


Ident.-No.: 75040128102011-GB - IE - CY

68584_par_Hochdruckreiniger_PHD100A1_Cover_GB_IE_CY.indd 19 19.10.11 15:56

You might also like