Professional Documents
Culture Documents
The Monkey's Paw
The Monkey's Paw
The Monkey's Paw
Jacobs
Key facts: A great number of novels, stories, movies, plays and comics are variations
or adaptations of the story, featuring similar plots built around wishes that go awry in
macabre ways, occasionally with references to monkeys' paws or to the story itself.
W.W. Jacobs, in full William Wymark Jacobs, (born September 8, 1863, London,
England—died September 1, 1943, London), an English short-story writer.
Jacobs’s early home was a house on a River Thames wharf, where his father was
manager. His favourite subject was marine life. His first volume, Many
Cargoes (1896), had an immediate success and was followed by two others, The
Skipper’s Wooing (1897) and Sea Urchins (1898). Most of his work was humorous,
however, he is best known for his classic horror story “The Monkey’s Paw.” An
omnibus, Snug Harbour, containing some 17 volumes of Jacobs’s work, was
published in 1931.
About the text
“The Monkey’s Paw” (first published in The Lady of the Barge, 1902), a tale
of superstition and terror unfolding within a realistic, Dickensian setting of domestic
warmth and coziness, is a felicitous example of Jacobs’s ability to combine everyday
life and gentle humour with exotic adventure and dread.
Mark the statements as True or False
7) The man is against the woman’s idea to return their son to life.
1. Translate
1. Out of the way
2. To put a spell on smth.
3. Resignation
4. To grope
5. To marvel
6. Henpecked
7. To dart
8. To disown
9. Admit (no) liability
10.To screw up enough/the courage to do
3. Transcribe
Fakir grimace bawl malign wrench amiably aghast feverish fusillade
presumptuous Sergeant
1. Translate
1. Ніхто не хотів визнавати відповідальність за аварію.
2. Вона зазвичай ходила (схильна була ходити) до школи зі своїм м’яким
ведмедиком.
3. Це чудовий ресторан, але трохи віддалений.
4. Я змушена була навпомацки йти вверх по темних сходах.
5. Якщо вона розлучиться з ним, її сім’я відречеться від неї.
6. Він нарешті набрався сміливості поговорити з нею.
7. Дівчина помчала по безлюдній вулиці.
8. Вже пізня осінь і все листя опало і скрутилось.
9. Він присів за кущем, щоб його не побачили.
10. Я кивнув йому, щоб йшов з нами.
11. Він порушив питання, яке уникав дуже довго.
12. Поліція тиснула на нього, щоб він видав більше інформації.
2. Substitute the words in bold with their synonyms from the active vocabulary
1)The bike hit a rut and I was thrown onto the road.
3) I left the duty room feeling annoyed that what had promised to be
another pleasant day was already spoiled
9) The evening had begun calmly, with families doing their food shopping and eating
ice cream.
1) to make an expression of pain, strong dislike, etc. in which the face twists in
an ugly way
2) to pull and twist something suddenly or violently away from its position
3) to shout in a very loud voice
4) to show or experience great surprise or admiration
5) suddenly filled with strong feelings of shock and worry
6) unnaturally excited or active
7) to say false and unpleasant things about someone, or to criticize someone unfairly
8) rude because of doing something although you know you do not have a right to do it
9) to do something awkwardly, especially when using your hands
10) (of sound) to continue to be heard; to echo repeatedly
Additional tasks
1. After reading the story “The Monkey’s Paw,” complete the chart below by locating
and recording examples of foreshadowing you found within the story. Write your
example in the left column and your explanation in the right column.