Professional Documents
Culture Documents
The Hammer
The Hammer
COMMUNE EDITIONS
Ivánova, Adelaide
[The Hammer. English.]
The Hammer / Adelaide Ivánova; translated by Chris Daniels
Originally published as O martelo (Douda Correia, 2016)
isbn 9781934639276 (pbk.: alk. paper)
Library of Congress Control Number: 2019933303
one
the hammer 13
the visit 14
the banana 16
for laura 17
the elephant 19
the cat 21
the sow 22
the vulture 23
the dog 25
the half-confessed 26
the she-mule 27
the brooch 29
the envelope 32
the testicles 33
the judge 35
the sentence 37
two
the double 41
the minister 43
el martillo 45
the married woman 47
the seismograph 49
the morals 51
the technical matters 53
the other woman 54
the defense mechanisms 56
the cockfight 57
the husband 58
the useless organs 59
the good animal 61
the divorce 63
the tamer 65
the hammer 67
Afterword 72
Translator’s Notes 74
one
the hammer
13
the visit
14
another mattress
another visit
the wrenching
the violent
the blood
well no blood but
there was arrival
then silence
15
the banana
in the cellar
there was a trunk
and in it
josefine she
was hidden there with
her mother’s help so
she wouldn’t be raped
generally speaking
someone’s only raped
when they’re found her mother’s
fate is unknown but
josefine
is just fine thanks at 11
she ate her first banana
offered by the french
official who also
gave abortions to german
women
who had no hammers
or trunks.
16
for laura
17
THE HAMMER
18
the elephant
19
THE HAMMER
20
the cat
21
the sow
22
the vulture
corpus delicti is
the expression used
when law is breached and
traces of the fact of a crime
are left making body a
place and of the crime an
adjective the examination
consists of seeing and being
seen (parties also
consist of these)
23
THE HAMMER
24
the dog
25
the half-confessed
26
the she-mule
27
THE HAMMER
the lavinia-mule
also had her tongue
torn out from lucrece
sleeping she-mule nothing
was torn out but blackmail
is also a gag
the thalia-mule also
slept while being
violated
28
the brooch
i tried to write a
poem by heart for
the burka’d woman
it came to my mind
while i was trying
not to look at her
such is the real
function of burka
29
THE HAMMER
30
*
31
the envelope
32
the testicles
33
THE HAMMER
34
the judge
35
THE HAMMER
36
the sentence
II
37
THE HAMMER
38
two
the double
golyadkin is golyadkin
septimus is clarissa and
neo is at the same time
smith and mr anderson
leo needs aquarius
taurus is good for
scorpio what was
eve’s sign did
it go well
with adam’s?
for constantine
the first christian
there was no difference
between rape and adultery
and in a letter of april 1880
dostoevsky wrote
to a certain ekaterina
something like duplicity
41
THE HAMMER
my friend is muse
and tempest
42
the minister
43
THE HAMMER
44
el martillo
llena de choirboys
palm sunday
white fetish
insomniac sevilla
adília mujer lopes
i saw joão maravilla
cabra-listic stone
neto-metrics por
ing over acrostics
rat’s a star
poetics
syllables
sonido
rhythm
love is evil
saint’s stains
45
THE HAMMER
anne sexton
i know what it was
rats live
on no evil
star but since
i can’t count syllables
i recount
anecdotes: once upon
a time there was
Humboldt and his
blond dong.
46
the married woman
i sit
in the circle
like everyone
else
i swallow
the wine
dump
olive
pits in the
corner
control
my fertile time
pretend
i’m a
registered
vaccination-
card-carrying
fine
domestic animal
i celebrate
banalities
join the
conversation
get a lift
47
THE HAMMER
back home
unspeaking
with all these little
things in my head
sex
bikini
razors
trips
the olives
the napkins
the ova
cinnamon almonds
polar bears.
48
the seismograph
49
THE HAMMER
50
the morals
i could write
a love
poem
about
the fact
that we cross
every street without respecting the lights i
see a
daring on
your part
not to be
afraid
to die so
sure the
cars will stop to let you go by i
would stop
i still stop
i stand looking
pretending not
to see your
backlit bones
your pelt
51
THE HAMMER
unclipped
your cock i never sucked because you didn’t let me
pleading not
morality but
who knows
what it was
i forget i was
really drunk
so you slept
naked right
here when
you got up you put on jeans without any underwear i wish i were those
jeans i thought
that after
crossing at
all those
red lights
by your
side risking
my life
i’d have the right to suck your cock till morning but
the only
thing of yours
i ever
sucked
was a
nauseating
mozartkugel
filled with
marzipan.
52
the technical matters
hand me
the diamond
hand me
the roommate
hand me the floor
the step
the footstep
the pretend punch
the refined sugar
of the pau-de-arara
your cock
at morning
was it hard
or was it me?
53
the other woman
54
observe like a biologist
serene patient and proudly
the dynamics the lies the
lateness you coming home all
moody or flustered those things
of love oh darling i’ve known them
like the palm of my hand since long
before you were born.
55
the defense mechanism
i go cold
in your bed
purposefully
sublimating
to parade
the meat
you refuse
to serve
your self
denial.
56
the cockfight
57
the husband
58
the useless organs
the traveler
asked me to stay
to stay for good
don’t forsake
this haven said he the sailor
seer
onward
and i
sick
sexless
sexton
plath
without
palate
woolf
who never bites
louise
much too bourgeois
frigid shrub
on dying arbus
tonsil
plica semilunars
no orgasm
59
THE HAMMER
i didn’t
get up
prideful as i am
i levitated
sophisticated proper dead
full of dignity
no joy at all
i dried the
juice the
groove the
armpit
i calmed the jurors
woman
moral
vesicle
wisdom, the tooth
appendix
spleen.
60
the good animal
61
THE HAMMER
smelling of me
but my tongue
my poor tongue
only licked your
lashes
Humbert Humboldt
i’m no
Henriette Herz
at all
let me settle
my face on your cock
and drown myself in
the silence between
your thighs and testicles
your skinniness insults me
Humboldt
but every bone
Humboldt
allow me to remind you
has its
correspondent
meat.
62
the divorce
63
THE HAMMER
64
the tamer
65
THE HAMMER
66
the hammer
67
THE HAMMER
68
69
for my mother
for clarissa and raquel
for silvia and lucía (in memoriam)
for my aunts, girl cousins, and sisters
and for jakob, “who waited.”
71
AFTERWORD
There was no scream, yet surely there was; ever since, we hear the
sound of the hammer, an insistent, ever-present sound reminding us
that silence is not an option, that poetry is the most audible answer to
unasked questions. For if mattresses and pillows are mute, if the womb
is gagged, then the hammer shall make itself heard in bludgeoning
rhythms, as if these lines were striking the walls of bedrooms, living
rooms, bars, police stations. The poems you have just heard exploding
against the walls come together in one of the most ferocious works of
contemporary Brazilian poetry. In her second book, the poet Adelaide
Ivánova has composed a soundtrack full of hard, heavy beats to give her
voice to the bodies of women—and of poetry—bodies with an urgent
need for freedom from the judgments placed upon them.
This poet sharpens her knife on her tongue. This is no time for half-
words or half-confessions: the time has come to set free the Word and
the delight in saying what needs to be said in just the way it needs to be
said: how rape is rape, how fucking is fucking, and how literature is for
feeling the weight of words on your skin.
In the first part of the book, we read the epic of a woman raped: the
official, the clerk, the judge, the witnesses, and yet-another-man-
absolved—the whole Greek tragedy of our daily patriarchy. “Pese
a sentença igual da ignota morte” [despite the impartial sentence of
unknown death] wrote Ricardo Reis; Adelaide transforms this into “Pese
73
THE HAMMER
a sentença igual do juiz iníquo” [weigh well this righteous sentence from
a loyal judge].* These heroic decasyllabics sit on the page like an anvil.
Their crushing weight appears not only in this poem, but throughout
the book, in the form of a personal diction serving an ironic exercise, a
constant flirtation with language’s ability to contain a sense of humor:
where there is guilt, there will also be desire; where there is a handgun,
there will be a kiss on the shoulder (and a hammer under the pillow, as
a precaution).
In the second part, we read of the poet living with the pieces of a rela-
tionship. It has come to an end, but it pervades the house like a scent.
Poetry becomes a good unbroken animal: she does not gauge her dis-
quiet, yet she is written with a rhythm and a musicality all her own, a
cross between hardcore punk and the kind of power ballad you dance to
with a towel on your shoulder. And while Humboldt, the ghost present
from beginning to end of the book, enters the open gaps in her memory,
the poet always remembers other women: Emily Dickinson, Virginia
Woolf, Sylvia Plath, Anne Sexton, Hilda Hilst, Adília Lopes, Matilde
Campilho. Many women walk with Adelaide. This is no mere matter
of reverence: we must know that we have been informed by those
we admire.
—Carol Almeida
74
TRANSLATOR’S NOTES
The division of the book was inspired by Constantine the Great, the first
Christian Emperor of Rome, who decreed a law proclaiming that rape
and adultery were similar crimes, both committed only by a woman un-
able to take care of her husband’s or father’s property: her body.
____
The epigraphs by Paul Celan were very freely translated from Flávio R.
Kothe’s Portuguese translation. The epigraph by Anna Świrszczyńska was
translated by Czeslaw Milosz and Leonard Nathan.
____
75
THE HAMMER
I thank Sean Negus, who published some of the translated poems in Dusie
21.
The wonderful Brazilian poet Rafael Mantovani read the entire MS, made
many valuable suggestions, pointed out some problems, and improved my
work. I’m so very grateful.
I don’t have one single fucking genteel bone in my body, but I know
whose side I’m on. I know how, what, and whom to care for, to feel for,
to love.
76
the husband—Vinícius de Moraes, “Soneto de Separação”: http://www.
viniciusdemoraes.com.br/pt-br/poesia/poesias-avulsas/soneto-de-separa-
cao; https://allpoetry.com/Sonnet-of-Separation
the double—The final line quotes Emily Dickinson’s “The Court is far
away” (#235).
77
79
THE HAMMER
80