Paguro 22 Ek

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

PAGURO

22 EK
22 KVA - 20 KW
PAGURO 22 EK 22 KVA - 20 KW
Codice prodotto Peso (capsula inclusa)
Product reference Weight (capsule included)
Produktcode AP22523050EK Gewicht (inkl. Kapsel) kg 520
Référence du produit Poids (capsule incluse)
Código de producto Peso (cápsula incluida)

Dimensioni L x L x H mm Emissione acustica dB(A) 7 mt


Dimensions L x W x H mm Noise level dB(A) 7 mt
Abmessungen L x B x H mm 1224 X 631 X 828 Lärmpegel Entfernung dB(A) 7 m 49 dB(A)
Dimensions L x l x H mm Niveau sonore dB (A) 7 mt
Dimensiones L x A x A mm Emisión acústica dB(A) 7 mt

ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNATEUR ALTERNADOR


Sincrono, senza spazzole, Synchronous, brushless, Ein bürstenloser Synchron- Synchrone, sans balai, Asimétrico sin escobillas,
AVR AVR Wechselstromgenerator, AVR AVR
Scambiatore di calore Heat exchanger water/air AVR Échangeur thermique Intercambiador de calor
acqua/aria in acciaio inox made in stainless steel Wärmetauscher Wasser/ eau / air fabriqué en acier Agua/Aire en acero
Carica batterie per batteria Battery charger for Luft aus Edelstahl inoxydable inoxidable
d’avviamento dedicata (12 dedicated starting battery Ladegerät für dedizierte Chargeur de batterie pour Cargador de batería
V 8 A) (12V 8A) Starterbatterie (12 V 8 A) batterie de démarrage para batería de arranque
Isolamento in classe H Isolamento in classe H Isolationsklasse H dédiée (12V 8A) dedicada (12V 8A)
Classe d’isolation H Clase de aislamiento H
MOTORE ENGINE MOTOR
Alimentato a diesel Diesel fueled Mit Dieselmotor MOTEUR MOTOR
4 cilindri 4 cylinders 4 Zylinder Alimenté au diesel Alimentado con diesel
Quattro cicli Four cycle Viertakt-Motor 4 cylindres 4 cilindros
Raffreddamento ad acqua esh water cooling circuit Frischer Wasser À quatre temps Cuatro ciclos
dolce a mezzo scambiatore via heat exchanger kühlkreislauf Le refroidissement par Refrigeración a traves del
di calore über Wärmetäuscher radiateur eau intercambiador de calor
REMOTE CONTROL
COMANDO REMOTO Remote control with LCD FERNBEDIENUNG COMMANDE À CONTROL REMOTO
Comando remoto con display Fernbedienung mit LCD- DISTANCE Control remote con display
display LCD Load indicator, hour meter, Display Télécommande avec écran LCD
Contaore, indicatore di frequency / engine speed Ladeanzeige, LCD Indicador de carga, cuenta
carico, frequenza/ regime Automatic shut down for Betriebsstundenzähler, Indicateur de charge, horas, frecuencia/regimen
di rotazione motore low oil pressure and/or Frequenz / Motordrehzahl horamètre, fréquence / de rotacion del motor
Arresto automatico per high temperature Automatische Abschaltung vitesse du moteur Parada automática por
bassa pressione olio e/o With 15 mt of cable and bei niedrigem Öldruck und/ Arrêt automatique en cas baja presión de aceite y
sovratemperatura quick connector oder hoher Temperatur de pression d’huile basse sobre-temperatura
Connettore rapido e 15 mt Automatic start (optional) Mit 15 m Kabel und et / ou de température Con 15 mts. de cableado y
di cavo Schnellverbinder élevée conectores rapidos
Avviamento automatico SOUNDPROOF Automatischer Start Avec 15 m de câble et un Inicio automático
(optional) CAPSULE (optional) connecteur rapide (opcional)
Soundproof capsule made Démarrage automatique
CAPSULA from multi layer GRP, SCHALLDICHTE KAPSEL (facultatif) CAPSULA
INSONORIZZANTE a high density sound Schalldichte Kapsel aus INSONORIZADA
Isolamento acustico con absorbing material and mehrschichtigem GFK, CAPSULE INSONORISÉE Capsula insonorizada
capsula in vetroresina heat insulating foam lining schallabsorbierendes Capsule insonorisée en fabricada en fibra de vidrio
rinforzata a stratificazione Split into two halves, the Material mit hoher Dichte PRV multicouche, un multicapa de alta densidad
composita e rivestimento in capsule lids enable easy of und wärmedämmendem matériau insonorisant très reforzada y con una capa
materiale fonoassorbente access for servicing, even Schaumstoff dense, et doublure en de material aislante
ad alta densità in tight spaces In zwei Hälften mousse thermo-isolante Capsula compuesta de
La capsula composta da Dual anti-vibration system geteilt, ermöglichen Divisés en deux parties, les dos partes superiors y una
due parti superiori ed based on 4 internal soft die Kapseldeckel couvercles de la capsule parte inferior que permiten
una inferiore consente shock absorbers and 4 auch bei beengten permettent un accès facile la instalacion en espacios
l’installazione anche in vani firm captive engine mounts Platzverhältnissen einen pour l’entretien, même reducidos
angusti outside the capsule einfachen Zugang zur dans les espaces restreints Doble sistema anti-
Doppio sistema Wartung Système anti-vibration vibración basado en 4
antivibrante, interno a 4 Duales Anti-Vibrations- double monté sur 4 soportes internos en la
supporti soffici ed esterno System auf der Basis amortisseurs souples capsula y 4 en la parte
a 4 supporti semielastici von 4 internen weichen internes et 4 supports externa
Stoßdämpfern und 4 fermes de moteur à
festen Motorhalterungen l’extérieur de la capsule
außerhalb der Kapsel

Caratteristiche, dimensioni e pesi soggetti a modifiche senza preavviso


Specifications, dimensions and weights may be subjected to modifications without prior notice
Spezifikationen, Abmessungen und Gewichte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
Les spécifications, dimensions et poids peuvent être modifiés sans préavis
Caracteristicas,dimensiones y pesos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso
SPECIFICHE TECNICHE E PRESTAZIONI - TECHNICAL SPECIFICATIONS AND PERFORMANCES
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND LEISTUNGEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
PERFORMANCES - ESPECIFICACIONES TECNICAS Y PRESTACIONES
Costruttore del generatore
Generator manufacturer
Generator-Hersteller VTE Srl - Italy
Fabricant du générateur
Fabricante generador

Tipo alternatore Sincrono, senza spazzole, AVR


Alternator type Synchronous, brushless, AVR
Wechselstrommaschine Synchrone, bürstenlose AVR
Type d’alternateur Synchrone, sans balai, AVR
Tipo alternador Sincrónico, sin escobillas, AVR

Potenza elettrica continuativa


Continuous electrical power
Elektrische Dauerleistung 22 KVA
Courant électrique continu
Potencia eléctrica en continuo

Tensione di uscita Monofase 230 V (50 HZ)


Voltage output Single-phase 230 V (50 HZ)
Spannungsausgang Einphasig 230 V (50 HZ)
Tension de sortie À phase unique 230 V (50 HZ)
Tensión de salida Monofásico 230 V (50 HZ)

Corrente di spunto
Peak current
Spitzenstrom 280 A
Courant de crête
Pico de arranque

Sistema raffreddamento alternatore Scambiatore acqua/aria in acciaio inox


Alternator cooling system Heat exchanger water/air in stainless steel
Lichtmaschinen-Kühlsystem Wärmetauscher Wasser/Luft aus Edelstahl
Système de refroidissement de l’alternateur Échangeur thermique eau / air en acier inoxydable
Sistema refrigeración alternador Intercambiador agua/aire de acero inoxidable

Costruttore del motore e modello


Engine manufacturer and type
Motorhersteller und Typ Kohler KDI 2504
Fabricant du moteur et type
Fabricante del motor y modelo

Numero cilindri
Cylinders nr.
Zylinder nr. 4
Nombre de cylindres
Numero de cilindros

Velocità di rotazione
Engine speed
Motordrehzahl 1500 giri - rpm - U/min - tr/min
Régime du moteur
Velocidad de rotación

Sistema di avviamento ed arresto Elettrico a 12 V con comando a distanza


Starting and shut-off system 12V electrical starter, remote controlled
Start- und Stoppsystem 12 V Elektrostarter, ferngesteuert
Système de démarrage et d’arrêt Démarreur électrique 12V, télécommandé
Sistema de arranque y parada Motor de arranque eléctrico a 12V. Con control a distancia

Consumo specifico gasolio


Specific fuel consumption
Spezifischer Kraftstoffverbrauch 0,35 lt/KW/h
Consommation de carburant spécifique
Consumo especifico de combustible

Sistema di raffreddamento motore Ad acqua dolce con scambiatore di calore


Engine cooling system Fresh water with heat exchanger
Maschinen-Kühlanlage Frisches Wasser mit Wärmetauscher
Système de refroidissement du moteur Eau douce avec échangeur thermique
Sistema de refrigeración del motor Refrigeración a traves del intercambiador de calor

Pompa acqua Autoadescante


Cooling pump Self priming
Kühlpumpe Selbstansaugend
Pompe de refroidissement À amorçage automatique
Bomba de agua Auto aspirante
DIAMETRI INTERNI INTERNAL DIAMETERS P22 EK
Ingresso acqua Water inlet 19mm x 1/2”
Linea di scarico Exhaust system 60mm
Alimentazione gasolio Fuel in 8mm
Ritorno gasolio Fuel return 8mm
Valvola antisifone Siphon break 19mm

VTE Srl
Via Luciano Lama, 5
33050 Fiumicello (UD) - Italy
Tel. +39 0431 96488
Fax +39 0431 970634
www.volpitecno.com

You might also like