Professional Documents
Culture Documents
Lucy Coleman - Naše Božićno Vjenčanje
Lucy Coleman - Naše Božićno Vjenčanje
Club Books
1
Knjige.Club Books
Naslov izvornika
A Christmas Wedding in the Cotswolds
Lucy Coleman
NAŠE
BOŽIĆNO
VJENČANJE
S engleskoga prevela
Julijana Jurković Ravić
2
Knjige.Club Books
3
Knjige.Club Books
LIPANJ
4
Knjige.Club Books
PROLOG
Moje ime je Immi Tolliman. Kad sam imala četrnaest godina, preselila sam se u
Prevodničarevu kuću u Aysburyju i otada živim sa svojim djedom, Ernestom
Tollimanom. Budući da sam netom prije toga izgubila oca, bila sam ljutita i
buntovna tinejdžerica. A djed, kojega su svi - uključujući i mene - zvali Tollie,
isto je tako tugovao.
Gubitak sina vratio je staru bol i baka mu je počela još više nedostajati. Nakon
nekog vremena shvatila sam koliko mu ja zasigurno otežavam cjelokupnu
situaciju unatoč tome što se svim silama trudio udovoljiti svojoj - tada nadasve
ćudljivoj - unuci.
Naposljetku je među nama zavladalo primirje koje se s godinama pretvorilo
u divljenje i međusobno poštovanje. Vidjeli smo se u najgorem izdanju i u
najtežim trenucima, i upravo je to ojačalo vezu među nama.
Najvažniji dio godine za Aysbury, gradić smješten u pitoresknom
Cotswoldsu1, bez sumnje je Božićna plovidba s Djedicom, koja ima humanitarnu
svrhu: njome se želi pomoći lokalnom stanovništvu. A ove će godine biti posebna
po još nečemu.
Deseta je godišnjica nečega što je grupicu prijatelja pretvorilo u obitelj, a to
nešto pokrenuo je moj djed. Tollie je aysburški Djed Božićnjak. Sa mnom kao
glavnom Djedičinom vilenjakinjom, mojim dvjema pomoćnicama, Jade i Jude,
mojim zaručnikom Grayem Adamsom, našim zgodnim kapetanom, i ostalom
ekipom koja obavlja poslove u sjeni, počinju naše božićne plovidbe koje
označavaju početak božićnog razdoblja za sve aysburške stanovnike.
Doduše, stanovnici su raspršeni posvuda, ali mala grupa lokalnog
stanovništva živi blizu riječne marine. Njezina je specifičnost da je u njoj usidreno
mnoštvo brodova čiji se vlasnici ovdje pojavljuju vrlo rijetko, no isto tako ima i
dosta vezova koji pripadaju brodovima ljudi koji ovdje prebivaju tijekom cijele
godine. Uvijek će se naći netko tko će vam pomoći; od njih do obitelji koje vode
Konačište Bullrush i Rasadnik Lockside.
1
Područje u jugozapadnoj Engleskoj poznato po iznimnim prirodnim ljepotama (nap. prev.)
5
Knjige.Club Books
Tollie, koji je dvadeset i pet godina bio upravitelj marine, kaže da je Aysbury
utočište zalutalih duša, a s ponosom i samoga sebe ubraja među njih. Ljudi su
ovdje završili jer im je očajnički nešto trebalo - najčešće zapravo i nisu bili svjesni
što im točno treba. Možda im je bio nužan osjećaj zajedništva ili pak osjećaj
pripadnosti, ponajprije ako to nikad prije nisu iskusili; primjerice ako nemaju
blisku obitelj, ili im je jednostavno potrebna utjeha. I onda ostanu ovdje jer
napokon osjete da negdje mogu pustiti korijenje. „Oni koji se nigdje drugdje ne
uklapaju“, kako to zna reći Tollie. „I upravo se zato svi tako dobro slažemo i
nadopunjujemo. Jer dobro znamo kako se onaj drugi osjeća.“
Vrlo dobro znamo da nas ne određuje naša prošlost; ako netko ne želi pričati
o svojoj prošlosti, poštujemo njegov izbor, no isto tako, ako iskrsne neki problem,
uvijek će ga netko saslušati i biti voljan pomoći. A činjenica je da smo svaki dan
suočeni s kojekakvim, bilo malim, bilo velikim, izborima.
Nedugo nakon Božića Tollie se preselio u moj bivši dom, staju
prenamijenjenu u stambenu zgradu nazvanu Utočište koja se nalazi u vrtu iza
Prevodničareve kuće. Gray i ja radimo na tome da ostvarimo Tolliejev san: da
obnovimo staru kuću i pretvorimo je u svoj dom, no, nažalost, ne ide sve glatko
kako sam se nadala...
6
Knjige.Club Books
Naginjem se prema naprijed dok mi čelo ne dodirne zaslon računala koje se nalazi
preda mnom te nato ogorčeno zastenjem. Ruka mi i dalje čvrsto stišće mobitel:
već sam dvaput pročitala poruku, no ne mogu se natjerati na odgovaranje.
Bok, Immi, nažalost, loša vijest. Pukla je glavna vodovodna cijev. Daj mi
sat vremena da sredim problem, a onda bih te molio da svratiš. Tollie
ima gostinsku sobu, zar ne?
8
Knjige.Club Books
9
Knjige.Club Books
Uto krajičkom oka spazim nekakvo kretanje - došao je šef. Martin Williams
je dobar šef koji me je u mojoj najranjivijoj dobi, kad sam imala samo šesnaest
godina, subotama upošljavao kao svoju pomoćnicu. U to vrijeme nisam znala
ništa o biljkama i on me je naučio svemu što sada znam. Kad si zamjenik voditelja
u rasadniku, jako ti pomaže da znaš što se događa na terenu, u samim
staklenicima, jer s lakoćom obavljam sav posao u uredu dok Martin ide na
sastanke. On je pravi obiteljski čovjek i ima dobro srce i to su sve razlozi zašto
volim raditi za njega.
„Ajme, što bih sad dao za šalicu čaja!“ reče Martin umjesto pozdrava pritom
pruživši Patricku ruku. „Oprosti što si me morao čekao, Patrick. Zapeo sam u
koloni iza traktora.“
„Nema problema. Ja sam malko uranio pa sam napokon dobio priliku
upoznati Immi. Drago mi je zbog toga, posebno što sam toliko toga čuo o njoj.
Sad mi je jasno zašto ti posao cvjeta.“ Patrick me nato pogleda i načas mu licem
preleti smiješak da bi mu lice već u sljedećem trenutku poprimilo ozbiljan izraz.
„Najbolja stvar koju sam napravio bila je kad sam uspio uvjeriti Immi da
počne raditi za mene na puno radno vrijeme. Mnogo je organiziranija od mene
kad je riječ o papirima i računima, stoga i posao bolje ide. Samo njoj mogu
zahvaliti što sad bez problema mogu odlaziti na sastanke i dogovarati nove
poslove. Patrick, ajmo sad krenuti s raspetljavanjem tih računa.“
Patrick nato potvrdno kimne Martinu, a potom se ponovno okrene prema
meni. „Hvala ti, Immi, na čaju i na razgovoru. Cijenim to. Nadam se da će nam
se putovi uskoro opet ukrstiti. A uz malo sreće, radnici će ti problem riješiti brzo
i s lakoćom.“
Martin se na te njegove riječi namršti. „O, ne. Još jedna prepreka i zastoj u
radovima!“ zavapi Martin.
„A da. Još jedan divan ponedjeljak i hladni tuš za početak tjedna. A čini se da
me Reggie priprema na najgore.“
„A jadna“, tužno će Martin. „Ja ću ovdje biti do kraja dana tako da možeš
slobodno otići ako trebaš što obaviti, ili se malo sabrati, Immi. Nadoknadit ćeš to
drugi dan.“
„Hvala ti, Martine. Cijenim to.“
Nakon što su izašli iz ureda, ni sama ne znam čega bih se najprije uhvatila.
Bože, nadam se da ovo nije znak da će cijeli tjedan otići nizbrdo jer zaista
nemam snage da sve to izdržim. Zašto uvijek na sebe preuzmem toliko stvari?
Čovjek bi pomislio da sam se dosad već naučila ne činiti to. U tom mi se trenutku
oglasi mobitel: poruka moje najbolje prijateljice Sare, iz Konačišta Bullrush.
10
Knjige.Club Books
Naravno da Saru zanima što sam odlučila, da se i ona zna pripremiti, tako da
je napokon vrijeme da donesem tu odluku. No svaki put kad otvorim folder
„Vjenčanje“, iskrsne nešto drugo, hitnije, čime se trebam pozabaviti. Inače
nemam problema s usredotočivanjem, no činjenica je da mi je trenutačno nužna
pomoć. Uto mi se u glavi formira misao. Vrijeme je da nekoga zamolim za pomoć,
nekoga tko će uspjeti hladne glave ovo organizirati, a mislim da znam i tko bi to
mogao biti.
***
11
Knjige.Club Books
misliti da Gray i ja imamo problema u vezi. Dobro smo i dobri smo, sve je divno
i krasno. Ali tko ima vremena baviti se cvijećem i jelovnikom i...“ Izgovorim sve
to u jednom dahu, vidno uzrujana.
„Samo mi reci što želiš da napravim, i napravit ću to. Mislim da to i znaš.“
Val sad već zvuči prilično zabrinuto.
„Trebala bih nekoga tko će umjesto mene isplanirati vjenčanje, tko će se
pobrinuti za sve ono što je preostalo.“
Ona se nato suosjećajno nasmiješi i nježno se spusti na kauč pokraj mene.
„Želiš da ti ja nađem nekoga tko bi to učinio?“ blago me upita.
„Hm. Ne baš. Pitala sam se bi li ti imala vremena pomoći mi s tim.“
„Dala bi mi povjerenje za takvo što? Ali ja nikad prije nisam planirala ničije
vjenčanje“, ustvrdi. No, prema sjaju u očima vidim da joj je drago što sam je to
pitala.
„Val, očajna sam. Svi pretpostavljaju da mlada zna što želi, ali meni je sve to
previše. Ne želim razočarati Graya, ali jednostavno nemam pojma što točno
radim. Zaista mi treba netko tko će mi sve isplanirati jer će u suprotnome
vjenčanje biti jedna velika katastrofa.“
„Naravno da ću ti pomoći u planiranju!“ entuzijastično će Val, a pritom joj se
lice ozarilo. „Bit će mi čast.“
„Val, problem je u tome što ne znam otkuda početi, jer sam rastrgana na sve
strane, a bojim se da se u dogledno vrijeme moje obveze neće umanjiti. Poznaješ
me, stoga znaš da neću dopustiti da mi stvari izmaknu kontroli, a ako se na bilo
koji način opustim, sve će krenuti nizbrdo. Budući da Gray nije ovdje preko
tjedna, imamo samo vikende za sebe. A isto tako preuzimam i sve više posla na
sebe tako da se i Martin može malo opustiti. Usto stalno moram komunicirati s
radnicima, a i glavni sam organizator i blagajnik fonda Božićne plovidbe... počela
sam se osjećati kao muha bez glave. Ušli smo u drugu polovicu godine, a što se
tiče vjenčanja, rezervirala sam nam termin u crkvi i seoskoj vijećnici i znam da će
se proslava održati u Konačištu Bullrush. No nismo odabrali ni jelovnik niti
imamo popis gostiju, a Sarah mi je opet jutros poslala poruku u kojoj me pita
jesam li odabrala jelovnik, očito sa željom da me požuri.“
Potonem prema naslonu kauča jer se osjećam obeshrabreno i poraženo.
„Nemoj se brinuti, Immi. Samo mi daj popis zadataka i ja ću ti sve polako
početi rješavati nakon što jednu večer lijepo sjednemo i porazgovaramo što
otprilike želiš.“
Brada mi načas zadrhti prije negoli joj uputim pogled pun zahvalnosti i
olakšanja.
„Samo se nemoj uzrujavati. Kad smislimo plan, lako ćemo uključiti još neke
ljude koji će nam moći pomoći. No ti ćeš morati biti dostupna i predana te donositi
odluke poprilično brzo. Žao mi je što zbog Grayeva posla niste uspjeli organizirati
ljetno vjenčanje. Znam da ste oboje bili poprilično razočarani zbog toga.“
12
Knjige.Club Books
13
Knjige.Club Books
trebamo ga još dosta prikupiti ako želimo postići svoj cilj. Zaista se moram
potpuno posvetiti tome ako želim sve dobro napraviti.“
„Sve razumijem, Immi, ne trebaš mi objašnjavati. Samo imaj na umu da su ti
svi jako zahvalni za sve što činiš. I nemoj zaboraviti da se uvijek možeš osloniti i
na druge članove naše zajednice. Previše si toga preuzela na sebe, a zaista nije
sramota pitati druge za pomoć i raspodijeliti zadatke.“
Na te njezine riječi izmijenimo značajan pogled. Tollie ima osamdeset i
sedam godina i još je uvijek poprilično živahan, ali mene i Val je život podučio
da nikad ništa ne uzimamo zdravo za gotovo. Obje znamo da upravo zbog toga
želim da sve teče glatko.
„Ne zaboravi da si ti prava zvijezda svoga vjenčanja i da će Grayu laknuti kad
čuje da imaš pomoć.“
„Nekako je tiho kad nema Graya“, zamišljeno će ona. „Sigurno ti nedostaje
njegovo stalno pjevušenje melodija koje mu se motaju po glavi, a i njegovo
pjevuckanje je isto tako jako simpatično.“
„Oh, svakako, njegova strast za glazbom jedna je od stvari zbog kojih ga
toliko volim. U svakom slučaju, te njegove melodije su zarazne i često ih i ja sama
počnem pjevušiti. No nekad mi znaju i odvratiti pozornost od onoga što činim. E,
sad stvarno moram poći. Moram obavijestiti Tollieja o razvoju događaja jer
postoji mogućnost da ćemo ga uskoro Gray i ja morati moliti da nas na neko
vrijeme primi pod svoj krov.“
Val razrogači oči od čuđenja. „Jao, draga. Nije najbolji početak tjedna.“
„Nije, da. Ali opet, nije sve ni tako crno, zahvaljujući tebi.“ Zbog toga
osjećam golemo olakšanje, a to je dovoljno da me digne toliko da imam snage
prebroditi sve one nedaće koje me tek čekaju.
14
Knjige.Club Books
Izađem iz Kućice Byre. Konačište Bullrush mi se nalazi na putu prema kući i bit
će mi jako teško proći pokraj njega nezamijećeno, stoga odlučim banuti i pokušati
uvjeriti Saru da imam sve pod kontrolom i da ću odlučiti za jelovnik do početka
idućeg tjedna. Sarah i Kurt, vlasnici Bullrusha, i njihove dvije kćeri blizanke, Jade
i Jude, isto će biti gošće na našem vjenčanju, što zapravo naše planiranje jelovnika
čini kompliciranijim. Naime, uz ljetno razdoblje, za vrijeme božićnih blagdana
imaju najveću gužvu tako da im briga za jelo na našoj zabavi svakako stvara
dodatni stres.
Otvorim vrata i zakoračim unutra, a isti me čas zapahne divan miris iz kuhinje
te shvatim da sam jako gladna. Krčenje u želucu potvrdi moju pomisao, no,
nažalost, ne mogu se zadržavati. Bacim brzinski pogled po blagovaonici, ali ne
ugledam ni jedno poznato lice budući da je još uvijek rano za ručak. U ovo doba
dana mušterije su obično parovi koji su se šetali uz kanal i ogladnjeli, sretni što
im se na putu našla gostionica koja nudi ukusnu domaću hranu, ali Bullrushu
svakako u korist ide i to što tijekom cijelog dana nude doručak. Često kod njih
sobe iznajmljuju i ljudi koji su na proputovanju pa ostanu ondje samo dan-dva,
dok ne obiđu ono što ih zanima. Svakako je prednost ne morati kuhati, a ipak
pojesti domaći obrok, stoga je Bullrush postao nadaleko poznat.
„Evo i nje“, pozdravi me Kurt izašavši kroz pomična vrata iz kuhinje noseći
u rukama pladanj sa začinima. „Kako je, Immi? Jesi li došla na ručak ili trebaš
Saru?“
Kurt i Sarah su jedan od najljubaznijih parova koje poznajem, a kad su se
doselili u Aysbury, djevojčice su tek bile napunile sedam, a sad već imaju
četrnaest godina. Kurtu i Sari je trebala godina i pol da obnove ovo mjesto i to im
nipošto nije bilo lako, pogotovo jer su većinu posla obavili sami. Istodobno su se
morali brinuti o dvjema živahnih djevojčicama i pravo je čudo da su uspjeli
otvoriti gostionicu u vrijeme dok su se još uvijek obavljali grubi građevinski
radovi u samoj zgradi. I na koncu su uspjeli ovo mjesto preobraziti u srce naše
male zajednice. Jude i Jade su odmalena učili da se težak rad isplati i da je i
najmanja pomoć hvalevrijedna. Preko dana Bullrush je kafić i darovni dućan, a
svakog petka, subote i nedjelje navečer, između šest poslijepodne i deset sati
15
Knjige.Club Books
16
Knjige.Club Books
razdvojenost jako teško padala. A sad kad smo napokon počeli živjeti skupa, on
ne radi ovdje nego u Londonu. Kao da smo se vratili korak unatrag.
„Lijepo se provedite danas“, pozdravim ih preko ramena, na izlasku. Jako sam
sretna što imam tako dobre prijatelje, a kad se nađem vani ha zraku, sunčane zrake
počnu mi obasjavati lice i podizati mi raspoloženje.
S kanala je počeo puhati lagani povjetarac i najradije bih da sam preko kratke
majice obukla i tanku jaknu. Krenem putom koji vodi prema mojoj kući, a onda
skrenem lijevo i preda mnom se ukaže Delamereov brod gdje se ljuljuška po rijeci,
a s njega mi mahne neki par. Odmahnem im sa smiješkom. Ili su potpuni stranci
ili su neki ljudi koji znaju doći ovamo s vremena na vrijeme, samo ih ja sada nisam
prepoznala, no nije ni važno. Vlasnici brodova koji plove po rijekama obično su
opušteni i prijateljski raspoloženi. Upravo mi se zbog toga i sviđa život ovdje, kao
uostalom i Grayu.
Nebo je prekrasne boje potočnica, a zrakom odjekuje zvuk iz radionice u
marini kao podsjetnik na to koliko smo sretni što imamo priliku živjeti ovdje.
Lipanj mi je najdraži mjesec, kad sve postane zeleno i mirisno, s vatrometom boja
na svakom uglu što privlači pogled mnogobrojnih šetača i ulijeva im radost. Ako
se usredotočim na disanje, osjetim mirisnu slatkoću svježe trave i svjež zrak koji
se probija kroz lišće i grane iznad moje glave. Ptice lete svuda uokolo, kao da se
igraju lovice i zabavljaju se. Prepiru se poput male djece koja će zauzeti najbolju
granu ili se domoći najukusnije travke.
Jedina naznaka da se u blizini nalaze polja kukuruza jest miris koji mi dopire
do nosnica na povjetarcu. Čuje se i šuškanje njegova lišća dok se vjetrić poigrava
njime. To šuškanje u kombinaciji s lišćem, koje se nježno dodiruje dok vjetar njiše
grane, proizvodi zvuk vrlo sličan glazbi, kao da postoji nevidljivi dirigent koji ih
svojim dirigentskim štapićem sve usmjerava. Zrnca kukuruza, zaštićena kosom,
tek trebaju postati debeljuškasta i slatkasta, ali dosad je, od ožujka, već bilo
dovoljno sunčanih dana, što daje slutiti da bi berba mogla biti dobra.
Otprilike sam na krajnjem dijelu parkirališta koje se nalazi oko Bullrusha kad
se na splavi pojavi skupina pataka koju je očito uznemirilo brundanje brodova,
stoga su odlučile maknuti se odande. Dok hodaju po skliskom terenu meni zdesna,
počnu kvakati. Starije se spuste po kosini kao po toboganu, da bi u podnožju
dočekale mlade koji se međusobno bore koji će biti prvi. Jedan od njih popne se
na vrh uzvisine, blizu samog ruba šetnice. Nije se čak ni okrenuo prema meni,
valjda je osjetio da mu nisam nikakva prijetnja. No, kad mu se neka druga patka
odlučila približiti, postao je iznimno glasan. U tom sam trenutku shvatila da ne
kvaču sve patke, ova je zvučala kreštavo i kao da gunđa. To me je navelo na
smiješak jer je zazvučalo kao da ima grlobolju, no uspio je tim svojim čudnim
glasom potjerati nametljivu patku.
Trava je svugdje ista, neovisno o tome gdje se zaustave, ali shvatila sam da
im je to svojevrsna igra, a kad sam shvatila da me dvije patke prate iznimno glasno
17
Knjige.Club Books
18
Knjige.Club Books
19
Knjige.Club Books
tebi. Radovi ne napreduju kako treba, opet problemi, a bojim se da se neće uspjeti
brzo sanirati.“
Fisher tužno odmahne glavom. „Žao mi je što to čujem, Immi. Sigurno ti nije
lako s toliko stvari o kojima se moraš brinuti, s raznim nepredviđenim situacijama.
I hvala ti na ponudi, svakako ću ti se javiti jer želim porazgovarati o nečemu s
tobom prije nego što to priopćim Val.“
***
„Što se, zaboga, dogodilo?“ zabezeknem se, ne mogavši pojmiti da je šteta toliko
golema.
„Izgleda gore nego što zapravo jest“, dovikne Reggie požurivši prema meni.
Prekrasna stara kamena terasa sa stražnje strane kuće postala je blatna jama s
golemom rupom u sredini.
„Je li Tollie ovo vidio?“ upitam jer mi je teško zamisliti kakva bi mogla biti
njegova reakcija.
„Jest, jer je čuo kad je pukla cijev. Umirili smo ga, a on nas je uputio da
kamene ploče preselimo u pomoćnu zgradu, tako da se ne brineš jer su na
sigurnome.“
„A gdje je Tollie sad?“
„U Utočištu je, ali... pa, mislim da ima posjetitelja.“
Stara kamena terasa oduvijek je bila na ponos Tollieju, a sad je samo hrpa
blata i mulja.
„Što se zapravo dogodilo?“ teško mi je prikriti strah koji iznenada osjetim.
Donji rub gospina plašta potpuno je uništen, s njegovim prekrasnim mekim
okruglim listovima, a bodljikava plava božikovina s olovno plavim bobicama
potpuno je spljoštena. Udar vode očito je bio toliko silovit da je izbio i mnogo
zemlje. Sve je uništeno.
„Cijevi su stare, Immi. Sve ih treba zamijeniti, a sad kad sam obavio provjeru,
bojim se da to uključuje i septičku jamu. Nisam htio pitati Tollieja, ali zašto,
pobogu, nije zamijenjena za vrijeme radova u Utočištu? Bilo bi lakše da su obje
kuće povezane na isti odvod i da je to učinjeno odjednom.“
Jasno se vidi da je Reggie frustriran zbog toga.
„Znam, i sada je to potpuno razumno pitanje, no u ono vrijeme nije bilo lako.“
Kad sam napunila osamnaest godina, željela sam se na neki način osamostaliti.
Nisam željela ostaviti Tollieja samoga, ali mi je bila potrebna privatnost.
Sporazumjeli smo se da ću preuzeti nasljedstvo moga oca i Utočište preurediti u
svoj budući dom. Kuća je bila prepisana na mene, ali Tollie me isto tako nije želio
kočiti ako se ikad budem odlučila preseliti. „To su dvije potpuno odvojene zgrade
i, ako bi bilo potrebno, mogu se prodati svaka za sebe.“
20
Knjige.Club Books
21
Knjige.Club Books
„Nije to vaša pogreška, Reggie, i hvala što ste ublažili priču za Tollieja.
Poznajem Tollieja jako dobro već deset godina i znam da će se osjećati krivim
zbog ovoga. Valjda je dobra stvar što ćemo sada barem imati sve novo.“
Kad sam krenula prema Utočištu, glavom su mi se krenule motati razne stvari.
Svakako ćemo imati mnogo veći trošak nego što smo planirali, a to je trošak koji
si Gray i ja jednostavno ne možemo priuštiti. A, nažalost, nemamo više ništa
novca ni u svom svadbenom fondu, gdje ga ionako i nije bilo previše. Neću Grayu
prenositi loše vijesti do petka, a dotad ću možda, barem se nadam, imati bolju
predodžbu o našim predstojećim troškovima.
22
Knjige.Club Books
IZNENAĐENJA NE PRESTAJU
„E pa, ovo je poprilično ugodno“, reče Rona podižući šalicu sa svojim Earl Gray
čajem i potom se ušuškavši među jastučiće na Valinu kauču. Vidi se da je
oduševljena što je uključena u planiranje vjenčanja, a ja ne mogu vjerovati da
meni samoj nije palo na pamet takvo što.
Pojavi se Ziggy te dođe do svake od nas po dozu maženja, a potom odjuri
gore po stubama, bez sumnje s namjerom da se smjesti ispod kreveta.
Val se još uvijek bavi pečenjem, no to me ne obeshrabri da se poslužim jednim
kolačićem od začinjenih jabuka. „Mmm...“ promrmljam od užitka već pri prvom
zalogaju. „Jako je ukusno i prava stvar koja mi može dići raspoloženje. Srijede su
mi inače teške. Ali barem u četvrtak već mogu reći da Gray dolazi sutra.“
I Rona i Val me pogledaju; na licima im se ocrtava tuga.
„Šteta što Gray ponovno radi u Londonu.“ Znam da Roni nedostaje njezin sin
jednako kao i meni.
„Joj, djevojke, nećemo sad naricati nad stvarima koje ne možemo promijeniti.
Ajmo vidjeti što je dosad napravljeno tako da možemo planirati što i kako dalje.
Već sam se počela brinuti da bi se moglo dogoditi da se vjenčanje još jedanput
odgodi, a to ne bismo htjeli, zar ne?“ ustvrdi Val iznoseći gole činjenice.
Taman sam bila uzela drugi kolač i zagrizla ga te joj uputim zahvalan osmijeh
od uha do uha.
„Ovo je tako uzbudljivo“, reče Rona. „Nakon razočaranja što si se morala
vratiti natrag u Utočište, ovo će te sigurno malo oraspoložiti, Immi.“
Pojedem ostatak kolača i brzo prebrišem usne.
„Kad smo već kod Tollieja, zna li ijedna od vas ženu koja se zove Daphne
Harris?“
Val odmah zatrese glavom, no Rona se nagne prema stoliću i odloži svoju
praznu šalicu na njega, a ja primijetim da pritom stišće usnice, kao da je u
dubokom razmišljanju. „Pa, možda nije riječ o istoj ženi, no ubrzo nakon što sam
se preselila u Aysbury, nazvala me je neka žena koja se tako zove. Živi u Middle
Nortonu. Ta Daphne ondje vodi Ženski institut i jedna od mojih prijateljica joj je
bila dala moj broj. Zašto?“
23
Knjige.Club Books
24
Knjige.Club Books
U takvim situacijama često zna ne izići satima iz sobe, što katkad bude
neprimjereno, no dosad sam se već i navikla.
„Ako uspiješ porazgovarati s njim o tome prije subote, to bi bilo odlično. Ja
ga namjeravam pozvati u šetnju tako da mu ništa ne može svrnuti pozornost od
razgovora. Ne mogu procijeniti koliko svojih kolega u Londonu smatra
prijateljima, pogotovo jer nikoga od njih nisam upoznala; no, u svakom slučaju,
često ih spominje. Sad je samozaposlen, što je ipak malo drugačije. Londonski
studio za koji radi u izravnoj je vezi s onim iz Los Angelesa, naravno, budući da
oni i snimaju sam film. Tako da možda želi pozvati i nekoga od njih. No, da
budem iskrena, ja bih htjela skromno vjenčanje, samo s našim najbližim
prijateljima.“
„Prepusti to nama, Immi. Ti si zatrpana poslom i Gray to jednostavno mora
shvatiti. Iako je jako zaposlen, trebaš ga da i on donese neke odluke. Ako ga
namjeravaš nagovoriti da izaberete jelovnik sad za vikend, Val i ja možemo
sastaviti popis nekoliko jelovnika koji su nama ušli u uži izbor i poslati vam ih e-
mailom. Bilo bi lijepo da Sarah dobije konačni jelovnik do ponedjeljka. Ajmo
sada proći kroz sve ono što je potrebno za svadbu, kako nam što padne na pamet.“
Cvijeće, zdravice i govori, hoće li biti večernji tulum nakon svadbenog
ručka... pitanje za pitanjem za pitanjem... ali barem su diskusije produktivne.
Polako se uobličava okvirni plan same svadbe, iako ima još toliko detalja koje
treba riješiti.
„Odlično, sad smo se barem pomaknuli s mrtve točke, a to je dobro, zar ne?“
ustvrdi Val čekajući da ja potvrdim njezinu misao. Budući da nisam ništa
odgovorila, ispitivački se zabulji u mene.
„Izgleda da nas to vodi ponovno na odabir vjenčanice i lokacije samog
vjenčanja.“
„Immi, jesi li sigurna da je seoska vijećnica dobar odabir za vjenčanje?“
nježno me upita Rona.
„To mi je najjednostavnije“, odgovorim.
„Istina, ali, Immi“, ubaci se Val, „govorimo o tvom vjenčanju. Zaslužuješ
nešto romantičnije i ljepše. To je dan koji ćete oboje zauvijek pamtiti i, nadajmo
se, prepričavati svojoj djeci jednoga dana.“
U pravu su obje, naravno da jesu, a ja bih zaista voljela da imam divnu,
romantičnu zamisao svoga vjenčanja. No, kad god pomislim na vjenčanje, pred
očima mi se pojavi samo nas dvoje, kako izmjenjujemo zavjete i gledamo se
duboko u oči.
„U pravu si. To uopće nije ono što želim, ali sad sam je već rezervirala. A
budući da je to prostor u kojem se ionako obavljaju civilna vjenčanja, nećemo
morati ići u crkvu. A tko bi htio toliko hodati zimi?“
I Rona i Val me na to pogledaju u šoku.
25
Knjige.Club Books
***
„Dušo, kasniš.“ Obrati mi se Tollie kad sam ušla u sobu. Na trenutak mi prouči
lice. „Kako je prošlo?“
„Zapravo, dosta dobro. Što se tiče nekih stvari, bolje nego što sam mislila, a
u vezi s nekim drugima pak lošije od očekivanoga. Nazvat ću Graya na putu kući.
Samo da znaš, još mu nisam rekla koliko je problem na koji smo naišli u vezi s
kućom golem. Mislila sam mu predložiti da u petak dođe ravno u Bullrush i onda
mu to reći dok večeramo.“
26
Knjige.Club Books
28
Knjige.Club Books
siguran kad bi to moglo biti. Još uvijek čekaju da budu uplaćena sva financijska
sredstva.“
Svjesna sam da je riječ o poslu, i da bih trebala biti sretna zbog njega, ali u
tom mi trenutku glavom prođe misao da tajming ne može biti gori.
„U svakom slučaju“, nastavi, „nemoj se sada zamarati time. Zvučiš mi jako
umorno, tako da mislim da je najbolje da pokušaš večeras više ne misliti ni o čemu
- lijepo lezi i naspavaj se. E, zaboravio sam te pitati kako je Tollie.“
„Opet ga bole leđa. Mislim da bi ponovno trebao otići doktoru.“
„Trebat će ti vraška sreća da ga nagovoriš da zakaže pregled, Immi, znaš i
sama kakav je.“
„A da, no zaista sam iscrpljena tako da te sada moram pozdraviti. Laku noć,
Gray, volim te.“
Nisam željela prekinuti razgovor s njim, no ako me Tollie čuje kako
razgovaram, mogao bi mi pokucati na vrata da provjeri je li sve u redu, a nisam
sigurna da bih mogla prikriti koliko se loše osjećam.
„Ja tebe volim još više. Lijepo spavaj, Immi.“
29
Knjige.Club Books
„Petak je. A gdje je nestao tvoj poletni korak, Immi? Obično ne moram pogledati
na kalendar nego po tvome ponašanju točno znam koji je dan“, našali se Martin
dok nalijeva vruću vodu u šalice. Kimne glavom prema njima da uzmem jednu od
njih.
„Nisam još stigla razmišljati o današnjoj večeri. Jesi li vidio koliko mi je stol
zatrpan? Imam osjećaj da su svi pohrlili k nama prije nego što počnu praznici, da
riješimo njihove zahtjeve, no nisam sigurna kako ćemo uspjeti sve usrećiti.“
„Čini mi se da si jako loše volje. Ima li to veze s tvojim privremenim
povratkom u Utočište?“
Zatresem glavom, u sebi se prekorivši što sam takav Grinch. „Ma samo me
ignoriraj. Čim prionem poslu, sve ću riješiti. Nisam dobro spavala, samo to. Treba
mi vremena da se naviknem spavati u drugom krevetu.“
Martin popije gutljaj kave, a potom me sažaljivo pogleda.
„Svašta ti se sad događa, Immi, ali bit će bolje. E da, imam novosti koje će te
sigurno razvedriti. Kad sam jučer dostavio ono drveće u Hotel Linden, glavni
menadžer, Harrison, prišao mi je i rekao da razmišljaju donirati još novca, da
pomognu ostvarenju cilja fonda Božićne plovidbe. Pitao je hoćeš li imati vremena
nazvati ga jedan dan da malo porazgovarate o tome.“
Može biti da mi je kofein podario iznenadni nalet energije, no U svakom
slučaju odjednom se osjećam čilo i spremno za akciju.
„Pretpostavljam da ti nije rekao ništa konkretno?“ upitam ga s mrvicom nade
u glasu.
„Da, nije. Mislim da se on nada da ćeš ga ti bolje uputiti u stanje stvari.“
„Ah! U redu onda.“ Još jedan zadatak koji treba dodati mom beskonačnom i
stalno rastućem popisu zadataka.
„Ali“, Martin nastavi, „Patrick je spomenuo da bi se volio više uključiti u sve
to, stoga imaj to na umu kad ga nazoveš. Ima dosta vremena, a isto tako, dobar je
s brojkama, s obzirom na to da je započeo kao računovođa.“
„Hm... dobar je s brojkama, kažeš... To mi je korisna informacija“, kažem mu.
„Lijepo od njega da se ponudio pomoći.“
30
Knjige.Club Books
„Gle, znam da nije iz našeg mjesta, ali u zadnje mu je vrijeme bilo jako teško.
Nedavno ga je ostavila žena uzevši mu sve što je mogla uzeti, a to je, nažalost,
gotovo cijela njihova zajednička ušteđevina. Prošli su kroz mučan i složen razvod,
a, kako se čini, ona još uvijek ima sav njegov novac.“
„Grozno. Jadni čovjek.“
„Patrick nije od osoba koje će se žaliti, no zbrojio sam dva i dva iz djelića
koje mi je prepričao i zaista mi je žao tog čovjeka. I iskreno, Immi, bit će mu
drago da ima nešto što će mu zaokupiti misli i odvratiti pozornost od svega toga,
a nije da živi predaleko. Iako mislim da će prodati kuću i kupiti si neku manju.
Patrick je još prije bio rekao da je ta kuća prevelika i za njih dvoje, a kamoli ne za
njega samoga; a otkad je sam, jedva čeka otići odande.“
„Razumijem i zašto. Sigurno ću mu naći neki posao.“
„Možda bi on mogao porazgovarati s Harrisonom, ha?“
Ne želim da Martin pomisli da nisam ozbiljno shvatila Patrickovu ponudu, no
još uvijek ne zna ništa o našem prikupljanju sredstava, stoga ne bi znao odgovoriti
na neka eventualna pitanja koja bi mogla iskrsnuti.
„Mislim da bih najprije trebala porazgovarati s Fisherom jer on poznaje
Harrisona dulje nego ja.“
„Naravno, ne znam kako se ja toga nisam sjetio. Jer je zapravo potpuno
logično.“
„U svakom slučaju, hvala ti, i obećavam da ću razmisliti o Patricku. Gdje on
živi?“
„U Sjevernom Charltonu, s druge strane Middle Nortona. Poslat ću ti njegov
broj.“
Dok se rastajemo, postajem svjesna da mi ne pada lagano prenošenje ovlasti
na nekoga, pogotovo ako tu osobu i ne poznajem. Svakako bi mi dobro došla
pomoć, no većinom bi tu pomoć čovjek želio od nekoga koga poznaje, a ne samo
pomoć radi pomoći.
Iznenada začujem glasan tresak te počnem trčati u smjeru buke. Martin mi se
nalazi odmah iza leđa, a kad dođemo u dvorište, ugledamo kako se viličar svojim
stražnjim dijelom zabio u jedan od staklenika koji se zbog toga dijelom urušio.
Izgleda kao da je na njega pala bomba, s toliko metala, stakla i srušenih polica,
kao i razbijenih tegli s petunijama, francuskim nevenima i dalijama trenutačno
pretvorenih u neurednu hrpu. Očito je riječ o nezgodi, a vozač upravo pregledava
koliku je štetu načinio izgledajući kao da mu je strašno neugodno. Martin stoji i
promatra razmjere štete tresući glavom u nevjerici. Barem je polovica jučerašnje
isporuke biljaka sada uništena.
„Ponovno ću sve naručiti, Martine. Nadam se da bi nam mogli dostaviti biljke
do sredine sljedećeg tjedna.“
On nato kratko kimne glavom u znak slaganja. „Hvala ti, Immi. Nazvat ću
osiguravajuću kuću da vidim što se može učiniti. Ogradit ćemo mjesto nezgode,
31
Knjige.Club Books
a sreća u nesreći je što nitko nije nastradao. No s druge strane, dogodilo se baš
pred vikend, dakle poprilično loš odabir trenutka.“
Vikendi su nam tijekom proljeća i ljeta zauzeti, no to je samo dio posla budući
da su trgovački ugovori takvi da troškovi u odnosu na zaradu postaju sve manje
isplativi.
„Popravit ćemo to“, krenem ga uvjeravati. „Idem odmah napraviti novu
narudžbu.“
***
Kad je Gray ušao kroz vrata u restoranski dio Bullrusha, pojurim prema njemu.
Spustim se dvjema stubama i bacim mu se u naručje, a odjednom mi se i
raspoloženje popravi. Gray me čvrsto zagrli i podigne te zavrti na što završimo
okrenuti prema ostalim gostima, a oni nato podignu čaše u znak zdravice za nas.
„Spoj, spoj!“ počnu naglas navijati, a mi prasnemo u smijeh.
„Tako smo predvidljivi“, promrmlja Gray, usana blizu moga uha.
„Kakav ti je bio tjedan, Gray?“ dovikne mu Fisher kad me Gray spusti, a zatim
stojimo držeći se za ruke.
„Projekt je skoro gotov“, odgovori mu Gray s osmijehom od uha do uha i
prema tome zaključim da mu je tjedan završio izvrsno.
„Kad će film biti u kinima?“ dovikne mu Abe, što naizgled iznervira Ethel.
„Pusti ih na miru, Abe. Uživajte oboje u večeri i ignorirajte te njihove
upadice“, nježno nam se obrati Ethel.
Abe i Ethel posjeduju brod The Merry Robin. To je brod klase Admiral s četiri
ležaja, dug gotovo četrnaest metara i jedan je od rijetkih brodova koje posjeduju
ovdašnji stanovnici. Njihovi se životi vrte oko naše male zajednice, a naše
Božićne plovidbe ne bi prolazile tako glatko da njih dvoje ne sudjeluju u
organizaciji. Ethel doživljavam poput Majke Prirode, a Abea poput mitskog
Zelenog Čovjeka i beskonačno ih volim. Nikad im ništa nije teško i ponašaju se
prema meni kao da sam im unuka.
Mahnem im dok me Gray vuče za ruku prema našem uobičajenom stolu uz
prozor koji gleda na kanal i marinu. No prije nego što smo sjeli, Gray me zavrti i
utisne mi nježni poljubac na usne. Ne želim prekinuti taj trenutak, no većinu
gostiju čine neznanci i opasno smo blizu tome da od sebe napravimo spektakl.
„Svi su nekako napasni večeras“, reče Gray držeći mi stolac da sjednem za
stol.
Za nekoliko trenutaka pojavi se Karl s dva jelovnika i svijećnjakom.
„Sretan vam petak, ljudi. Immi, evo, zaručnik ti je napokon stigao. Kakav li
je samo tjedan s problemima iza tebe.“
32
Knjige.Club Books
2
U Engleskoj poznat kao Boxing Day - prvotno zamišljen kao dan kad se dariva siromašne,
danas općenito označava dan početka božićne rasprodaje (nap. prev.)
33
Knjige.Club Books
Kad se Jade odmaknula da nas više ne može čuti, on se nagne prema meni.
„Samo sam se šalio. Tjedan ti je bio jako težak, zar ne? Što mi to nisi rekla,
Immi?“
Nelagodno pogledam oko sebe, no nitko nam ne sjedi toliko blizu da bi nas
mogao čuti. Gray je jako sretan, no bojim se da ću mu ja sad pokvariti
raspoloženje.
„Pa, želiš li najprije dobru vijest ili lošu?“ Mogu samo malo odgoditi ono
neizbježno, no Gray zgrči lice i nagne mi se još bliže.
„Znao sam da se nešto dogodilo.“ U tom se trenutku pojavi Kurt donijevši
nam piće i mi se odmah razdvojimo.
„Brzo će i jelo. Evo, izvolite, uživajte!“ Kurt reče ljubazno, potpuno
nesvjestan da je Gray sav na iglama dok nestrpljivo čeka da ga obavijestim o
novostima. Kurt smjesti čaše ispred nas. Gray uzme svoje pivo i potegne dobar
gutljaj.
Kad je Kurt otišao, Gray duboko udahne. „Okej. Najprije dobra vijest.“
„U najgorem slučaju mjesec dana.“
On se zagleda u mene i ponovno se nagne naprijed te stiša ton kad mi se krene
obraćati. „U redu. To možda i nije kraj svijeta, iako uvelike ovisi o onome što tek
slijedi. A loša vijest?“
„Toliko ćemo ostati u gostinskoj sobi u Utočištu.“ Trenutačno ga ne mogu ni
pogledati u oči.
„Molim?“
Kad napokon smognem snage objasniti mu što se dogodilo, vidim da se on
čvrsto drži za naslone stolca na kojem sjedi kao da bi inače odletio s njega.
„Ne zezaš me, ha? Što je, pobogu, sada pošlo po krivu?“
„Puknula je glavna vodovodna cijev u kući pa su pregledali što se dogodilo i
zaključili da treba promijeniti sve cijevi. A kad je Reggie shvatio da Tollie nije
promijenio cijevi za vrijeme radova na cijevima Utočišta, pregledao je septičku
jamu i zaključio da su i njoj dani odbrojeni.“
Gray se nasloni na naslon stolca, vidno zaprepašten. „Ali rekao je da ona cijev
koja je pukla u kuhinji nije starija od deset godina.“
„I to je istina. Kad je došlo do oštećenja ventila, voda je ozbiljno procurila,
no majstori su iskopali samo manji dio i zamijenili cijev koja vodi u kuhinju.“
„A kad je ono Tollie kupio tu kuću, prije nekih pedeset godina, ha?“
„Da, baka i Tollie su kupili Prevodničarevu kuću 1969. Rekao je da cijevi
nisu olovne što je bilo dobro i nikad nismo imali većih problema, osim jedanput
problem s ventilom.“
Uto se Gray namršti i bora mu postane izraženija te odmah znam što slijedi.
„A troškovi?“
34
Knjige.Club Books
U SAVRŠENOM SVIJETU...
3
Obrok između doručka i ručka (nap. prev.)
36
Knjige.Club Books
„I, Tollie ima ženu za prijateljicu, a to je dobro, zar ne?“ Do očiju mu nato
dopre topao osmijeh. „Nije valjda da te je to uzrujalo?“
„Naravno da nije“, ispalim. Jednostavno sam zabrinuta zašto to Tollie taji od
mene.
Gray me načas promatra, a potom u nevjerici zadigne obrve.
„Ne stoji ti taj optužujući pogled“, kažem mu. No, činjenica je da je meni
Gray uvijek zgodan; čak i kad mu crna kosa visi kao sad i pada mu gotovo do
ramena - pogotovo jer ovako izgleda poput pravog glazbenika.
Približi mi se i obgrli me rukama oko struka. „Prestani se brinuti. Ako Tollieju
bude zatrebala tvoja pomoć, zatražit će je. Nego... jesam li ti nedavno rekao koliko
te volim?“ upita me Gray naočigled mijenjajući temu.
„Jesi. A ja sam jednostavno osoba koja se brine.“
„E pa, moj jedini cilj je promijeniti to. Da Tollie zna da ti svojim ponašanjem
stvara dodatni stres, misliš da bi bio sretan? Ne bi. Bio bi užasnut. Stoga, pregledaj
mu malo kroz prste i prestani pokušavati biti Super Žena.“
„Ja Super Žena? Ma ti si lud, Gray, no svejedno sam shvatila što želiš reći.“
Možda je u pravu. Tollie ima pravo imati svoje male tajne, kao uostalom i svi mi,
ali osjećala bih se grozno da ga netko povrijedi.
Uhvatim Graya za ruku, a on se nato nagne prema meni i utisne mi lagan
poljubac, a onda mi pusti ruku.
„Hajmo do šume. Dan je lijep, a i pretpostavljam da je bolje da se ne žurimo
kući. Dakle, ta Daphne je obavijena tajnom, ha?“
„Pitala sam Val i tvoju mamu znaju li neku Daphne i pogodi što je bilo? Tvoja
mama je rekla da ona vodi Ženski institut u Middle Nortonu.“
Gray mi pomogne da preskočim ogradu, a zatim ga pričekam s druge strane.
„Oh, sad sam se sjetio da je mama spomenula kako ju je neki ženski institut
kontaktirao na nagovor nekoga od suseljana. Nedostaju joj njezini stari prijatelji,
no sad kad je ponovno počela raditi, sumnjam da će imati vremena za njih.
Pogotovo sad kad je i tebi počela pomagati s pripremama za vjenčanje. Mama je
jako uzbuđena zbog toga“, zaključi i pritom me pogleda krajičkom oka dok
hodamo preko prostranog pašnjaka.
„Onda si svjestan koja je naša sljedeća tema“, uzvratim.
„Jesam. Moramo sjesti i ozbiljno porazgovarati o vjenčanju, zar ne?“
odgovori.
„Tako je, a palo mi je na pamet i pravo mjesto za to.“
Povedem nas na udaljeni dio, gdje se nalazi puno drveća i grmlja, i gdje smo
prošlog Božića došli s jutenim vrećama koje smo napunili zelenilom i
božikovinom kako bismo dekorirali Star Gazer i pretvorili ga u pravi božićni brod
za plovidbu s Djedicom. Kao i obično, Gray ne hoda pravocrtno nego ide lijevo-
desno, sve mu lako može odvratiti pozornost. U mnogo situacija pokazuje da
37
Knjige.Club Books
dijete u njemu još uvijek nije nestalo, ili možda uživanje u malim stvarima. Možda
mu pozornost odvlači glazba koja mu neprestano odzvanja u glavi. Čudi me što
već nije zastao i izvadio mobitel jer mu se u glavi pojavila melodija koju naprosto
treba zabilježiti. Kreativni umovi rijetko se mogu potpuno isključiti iz svoga
svijeta i prepustiti se trenutku.
Skratimo si put prolazeći pokraj jednog od onih stabala koja su bila srušena
zbog snažnog vjetra prošlog studenog. To mi je najdraže mjesto. Trenutačno me
obuzima osjećaj gubitka, no ovo prirodno okruženje podsjeti me da život teče u
krug. Kako godine budu prolazile, istrunut će i učiniti tlo plodnijim odakle će s
godinama izrasti nove sadnice koje će malo-pomalo rasti.
„Čekam te“, poviknem i dovučem se do panja, zapravo uistinu sretna što
imam priliku sjediti ovdje i uživati u ljepoti prizora. Kako se sunce diže sve više
na nebu, sunčeve zrake probijaju se kroz grane i blagi povjetarac miče lišće iznad
moje glave omogućujući tako svjetlosti da u većim snopovima prodre do mene.
Zvončići polako umiru, cvijeće je dalo sve od sebe. Grmići medvjeđeg luka
razbacani su svuda po tlu i sad se okreću prema suncu te raspršuju oko sebe oštar
miris. Na nekim mjestima smjestili su se po borovim iglicama koji tu i tamo
izgledaju kao tanki šumski tepih i zajedno stvaraju snažan i ugodan miris koji
putuje na povjetarcu do mojih nosnica.
„Miriše na Božić!“ doviknem Grayu dok on hita prema meni.
„Mogu li te nešto pitati prije nego što me počneš ispitivati stvari vezane za
vjenčanje?“ upita me Gray sjedajući uz mene.
„Slušam.“
„Na stranu novac, problemi i pokušaj da sve učiniš sretnima... opiši mi kako
bi izgledalo tvoje vjenčanje iz snova.“
Pogledam si u ruke koje sam sklopila u krilu te uvučem dubok uzdah dok
smišljam odgovor na to pitanje.
„Vjenčanje nije samo dan za mladu i mladoženju, Gray. Znaš da bih se voljela
udati na Star Gazeru dok plovimo po rijeci, ali kako bismo u tom slučaju odlučili
koga ćemo pozvati, a koga ne? Naravno da možemo skroz pojednostaviti. Ti i ja
u maloj župnoj crkvi izmjenjujemo zavjete, a uz nas Tollie, Rona, Fisher i Val i
kao svjedoci.“
„Nitko drugi? A nakon toga?“
Nasmijem se. „Veliki tulum. Opušten, zabavan i bez ikakva stresa. A tvoje
savršeno vjenčanje?“
„Hm... Kompliciranije je nego što sam mislio, zar ne? Naši prijatelji su nam
bliski poput obitelji i ne bih volio nikoga izostaviti iz priče.“
Gray podigne glavu i zagleda se u skupinu ptica koje su glasno počele
prelijetati između grana iznad naših glava. Njihovo lepršanje krilima po granama
razbacuje po nama prašinu i neko sitno smeće. Očistim te mrvice s krila i
nasmiješim se samoj sebi.
38
Knjige.Club Books
Nakon jako napornog tjedna, dok sjedim ovdje, počinjem žudjeti za time da
pronađem najbolje rješenje za sve.
Gray se nasloni na mene. „Budi mirna“, promrmlja dok mi nježno miče suho
lišće iz kose. A onda se njegove usne nađu na mojima i ja zatvorim oči, uživajući
u trenutku. Imamo jedno drugo i u trenucima kad mi je potrebna podrška, on je tu
za mene, kao i ja za njega.
„Volim te, Immi. Više od ičega na svijetu. Život te nije mazio, a opet se toliko
žrtvuješ za druge ljude. Samo te želim usrećiti jer ti to zaista zaslužuješ.“
Obgrlim mu dlanovima lice i maknem mu kosu s lica koja ga djelomično
zaklanja.
„Volim kad ti je kosa te dužine, baš nekako ide uz tvoju osobnost...“ Ostanem
bez daha od odanosti koju ugledam kako zrači iz Grayeva pogleda - ta njegova
zabrinutost dira me ravno u srce. „I ne želim razočarati ni tebe ni ljude koji nam
toliko znače. Mislim da će Rona i Val to dobro izvesti, Gray. Ja sama nisam
uspijevala ništa smisliti. Nije mi namjera pravdati se, ali tata mi je uvijek govorio
da je je važno znati se pobrinuti za sebe i poticao me je da više vremena provodim
vani, nego u kući. Podučio me je nekim praktičnim vještinama, na čemu sam mu
zahvalna. No sad kad je došlo vrijeme da trebam isplanirati vlastito vjenčanje,
nisam znala otkud krenuti ni što je uopće važno - i to je jedina istina.“
Malko se odmaknemo jedno od drugoga i Gray stavi moju ruku u svoju.
„Prvo ste bili slamo ti i tata, a nakon toga ti i Tollie, tako da mi je to
razumljivo. S obzirom na ono što se dogodilo tvom tati, pretpostavljam da se samo
želio pobrinuti da se jednoga dana znaš brinuti o sebi.“
Gray je u pravu.
„Tata me je vodio u istraživačke pohode i doživljavali smo razne pustolovine.
Penjali bismo se po drveću i gacali po potocima, a ja bih vrištala da je voda jako
hladna. Znao bi napraviti poligon i onda bismo ga morali proći, čisto radi zabave.
Nakon što bi odradio svoj radni tjedan u Centru za obuku Kraljevske mornarice
obučavajući svoje novake, došao bi kući i počeo provoditi razne testove i sa
mnom. Meni je to bilo super, no u školi sam se nakon nekog vremena počela
osjećati čudno, i to ne samo zato što nisam imala mamu. Jednom kad smo došli u
Aysbury, očito sam se bila požalila baki jer je tata odjednom počeo mijenjati
ponašanje prema meni. Ako bih išla na rođendan nekoj prijateljici iz razreda, on
bi mi nalakirao nokte ili bi mi napravio neku frizuru. Zajedno smo nekako
uspijevali sve to pohvatati, no svejedno sam u nekom trenutku shvatila da ni jedna
od mojih prijateljica nije poput mene pa sam s njima odlučila glumiti, iako sam
bila svjesna da to nisam ja. No kad je tata umro, ja nisam bila nikakva svetica,
Gray. Svima sam, uključujući i Tollieja, priuštila zaista teške trenutke jer sam bila
ljuta što mi je glupa nesreća oduzela osobu koja mi je bila sve na svijetu. No
svejedno nitko nije digao ruke od mene i sad im samo vraćam za tu njihovu
dobrotu, kao i za to što su tebe prihvatili širom otvorenih ruku.“
39
Knjige.Club Books
40
Knjige.Club Books
41
Knjige.Club Books
„E, a hoćeš mi učiniti jednu uslugu?“ Prema Grayevu izrazu lica vidim da se
ne šali. „Stalno govoriš da ćeš upisati jogu, a mislim da bi ti bilo dobro da se
navečer malo zabaviš.“
„Razmislit ću o tome“, odgovorim. Prijedlog mu nije loš, iako zapravo jako
puno pješačim, no joga bi svakako poradila na oblikovanju mojih mišića. A koja
mlada ne bi željela lijepo izgledati na dan svoga vjenčanja? Ne mogu se zamisliti
da odlazim u teretanu, no joga bi mi zaista mogla pomoći da se malo opustim.
Činjenica je da spavam dobro samo kad uz mene leži Gray jer se samo tada čini
da je sve kako treba biti.
43
Knjige.Club Books
44
Knjige.Club Books
nakon smrti svoje supruge proveo je ploveći duž kanala i niz rijeku da bi se
prošlog Božića k njemu uselila Yvonne. Sad su se oboje svesrdno uključili u našu
humanitarnu akciju i zaista je lijepo što se zauvijek vratio u naše malo mjesto. To
je dobro i za Tollieja jer sad ponovno može viđati svoga najboljeg prijatelja iz
djetinjstva kad god poželi.
Isključim se kad Ethel i Abe počnu zadirkivati Graya pitajući ga gdje je
nestala njihova pozivnica za vjenčanje i, nasreću, na ramenu mi se pojavi nečija
ruka. Okrenem se i ugledam Martina i njegovu suprugu, Ursulu, koji su upravo
došli i stali iza mene. Ustanem i zagrlim Ursulu.
„Nismo se zaista dugo vidjele, Ursula. Kako si? Kako su i cure?“
U tom se trenutku svi zagledaju u nas jer njihova starija kći, Olivia, koja ima
dvanaest godina, ima Kronovu bolest i artritis. Zadnjih nekoliko godina puno je
vremena provela po bolnicama i imala je dvije teške operacije, od kojih je jedna
bila nedavna. Ursula mi je jednom rekla da su Olivijina hrabrost i odlučnost
nadahnuće cijeloj obitelji. Rekla je da kad ti netko od voljenih ima tešku bolest,
naučiš cijeniti dobre dane i biti si potpora u onima lošima. Život počneš gledati iz
sasvim druge perspektive; usredotočiš se na ono što je zaista bitno i upravo im je
zato obitelj postala bliža i povezanija.
„Dobro su. Olivia se ovaj put dobro oporavlja, iako se još uvijek privikava na
nove lijekove. Svaki put kad joj promijene lijek, ima dosta burnu reakciju, no
zaista je pravi borac. A Katie je kao i inače puna energije i luda za nogometom.
Uspjela se ubaciti u školski tim i sad vježba svaki put kad dobije priliku. Danas
su kod bake i djeda koji će im udovoljavati u svemu, u to nimalo ne sumnjam.“
Na te riječi Martin i Ursula izmijene pogled pun nježnosti. Sigurna sam da im
godi malo vremena nasamo za što rijetko dobiju priliku.
„Nemam pojma od koga je naslijedila taj talent za nogomet. Meni nikad nisu
išli sportovi, ali Katie je stvarno dobra s loptom“, ustvrdi Martin s ponosom u
glasu.
„Pa, svakako ćemo morati nadoknaditi sve ono propušteno i potruditi se da
do sljedećeg viđanja ne prođe toliko vremena“, zaključim dok Martin krene prema
svom mjestu preko puta mene. „Usput, imaš zaista prekrasnu haljinu, Ursula.“
„Hvala ti, Immi. Sama sam je sašila“, odgovori mi, a onda i ona pođe za
Martinom.
Evo, možda je osoba kojoj se trebam obratiti za pomoć u vezi s vjenčanicom
upravo Ursula. Uvijek je dotjerana, ali na ležeran način. Ne sjećam se da sam je
ikad vidjela u trapericama, no isto tako nikad nije bila ni previše sređena.
„Dobro izgledaš, Fisheru“, zatresti Tolliejev glas kad je zakoračio u zimski
vrt te se smjestio na začelje stola, nasuprot Fisheru. „Sretan rođendan, prijatelju.
Još jednu godinu stariji i godinu dana bliži prijevremenoj mirovini. Uzeo sam si
slobodu i naručio nekoliko boca vina.“
45
Knjige.Club Books
***
46
Knjige.Club Books
Bila sam se napola šalila kad sam spomenula tortu, no kad je Jude došla do nas
preuzeti narudžbe za kavu, restoranom se počne širiti žamor jer Kurt tetura noseći
u rukama najveću tortu koju sam ikad vidjela. Val na brzinu napravi mjesto na
stolu ispred Fishera, a kad ju Kurt oprezno spusti na stol, svi se oduševimo
shvativši da je riječ o replici Star Gazera u njezinoj prekrasnoj, grimiznoj boji. I,
da, ipak se na torti nalazi mnoštvo svjećica tako da pretpostavljam da jest riječ o
točnom rođendanskom broju.
„Bolje da ih brzo ugasiš“, Sarah posavjetuje Fishera stavljajući hrpu tanjura i
nož za rezanje torte na stol. I ostali gosti krenu prema zimskom vrtu poneseni
znatiželjom čemu takvo komešanje. Završetak pjevanja pjesme „Sretan ti
rođendan“ završi bučno i potpuno neharmonično. Fisher duboko udahne da bi
ugasio sve svjećice.
„Hvala vam svima. Ne znam točno ni što bih rekao na ovakvo što, osim da
ćemo se sada svi lijepo zasladiti... Tko je uopće napravio ovakvu prekrasnu
tortu?“
„Val i Ethel“, ustvrdi Sarah. „Dame moje, zaista ste napravile odličan posao.
Jade i Jude, ipak ćemo trebati još dosta tanjura. Možda bi ti, Fisheru, htio razrezati
tortu?“
Sarah doda nož prema Fisheru koji u čuđenju podigne obrve te preda nož Val.
„Bojim se da ovdje imamo stručnjaka za rezanje torte koji nišani ja.“
Srce mi zatreperi kad ugledam da im se prsti načas dodirnu. Iz njih zrači
iskrena sreća, no isto tako znam da je prijevremena mirovina već dugo, dugo
Fisherov plan. Ne znam je li Val uopće svjesna koliko je ozbiljan u vezi s tim i
koliko bi to dugoročno moglo utjecati na njihove živote. Fisher je prije nego što
ga je supruga napustila imao plan započeti novi posao: želio je Star Gazer
pretvoriti u brod za luksuzna putovanja. Pitam se je li Fisher planirao zaposliti
nekoga da mu pomaže. Pretpostavljam da jest. U tom bi slučaju bio zauzet
vikendima i večerima u kasno proljeće, tijekom ljeta i najvjerojatnije u ranu jesen.
A to bi moglo imati značajan utjecaj na njihovu vezu. Osim što radi za Fishera tri
dana tjedno u marini, Val online podučava francuski za Linguis Linguispeak.
Dugo je bila sama i zapravo se još prilagođava ponovno imati nekog muškarca u
životu. Došlo je vrijeme kad bi Fisher trebao odbrojavati mjesece do ostvarenja
svoga sna, no on se umjesto toga nalazi u teškoj i neočekivanoj dvojbi.
***
47
Knjige.Club Books
48
Knjige.Club Books
projekt uključuje iste producente, no ostatak tima potpuno je nov. A kad smo već
tamo, Ollie je dogovorio još nekoliko poslovnih razgovora, za svaki slučaj.“
„Pa to zvuči odlično, Gray. I vidjet ćeš svoje ime na odjavnoj špici! Kakvo je
to samo postignuće. Naporno si radio na tom filmu, a ono što si zaradio nije
pomoglo samo s građevinskim radovima na našoj kući, nego i tvojoj mami. Ali
zašto mi nisi rekao ranije to za Los Angeles?“
„Ako ćemo iskreno, nisam znao kako točno započeti tu temu, a i imam grižnju
savjesti što ću se ja zabavljati dok ti budeš radila, a k tome i biti sasvim sama. Ali
nije samo o tome riječ. Nekad se pitam jesam li uopće dobro odlučio što sam rekao
da ću pomagati mami financijski i kad se doseli ovamo. Moj otac je vrlo dobro
znao da polovica novca od prodaje njihove kuće neće biti dovoljna da si ona kupi
kućicu u Cotswoldsu.“
„Meni je stalo do Rone koliko i tebi, Gray, i ja je isto nikad ne bih ostavila na
cjedilu.“
„To je zato što si dobrodušna, Immi. Itekako sam svjestan da joj je moj otac
dužnik, i to ne samo zbog činjenice da me je podigla sama. No isto sam tako znao
da mama sigurno neće uzeti ikakav novac od njega. Uvjerio sam je da to nema ni
veze i bio sam presretan što joj ja mogu nekako pomoći, no bili bismo debelo u
dugovima da njih dvoje nisu riješili svoje repove. Stvar je u tome da mu nisam
htio omogućiti da se kasnije naslađuje činjenicom da joj je baš on pomogao.“
Grayeva baka je uspjela u svom naumu da rastavi njegove roditelje, no pritom
je i sama izgubila kontakt s unukom kad je njezin sin, Grayson, otišao natrag u
SAD. Kad se Grayson prošle godine javio Roni i Grayu želeći obnoviti odnos s
njima, Gray je shvatio da njih dvoje uopće nisu razvedeni. I da je kuća u kojoj su
on i majka živjeli zapravo njihovo zajedničko vlasništvo. Gray je zbog svega toga
bio strašno ljut. Bio je dao otkaz i došao živjeti s Ronom da joj u bolesti bude
pomoć i podrška, i u svemu je bio sam.
„Ti ne bi bio čovjek u kojega sam se zaljubila, Gray, da joj nisi pokušao
pomoći na svaki mogući način. Rona je sada neovisna i ništa ne duguje Graysonu
upravo zbog tebe; sada ponovno radi i sretna je. Pred nama je cijeli život da si
priskrbimo ušteđevinu. Svjesna sam da nas ulaganje u Prevodničarevu kuću
financijski potpuno uništava, ali s druge strane, ta kuća toliko znači meni i
Tollieju. U toj je kući Tollie proveo s bakom Nell trideset i pet sretnih godina. To
je bila kuća koja je meni i mome tati bila jedino sigurno mjesto, jedina konstanta
u vremenima kad se on stalno selio zbog posla. A mislim da nas to čini jednako
krivima za situaciju u kojoj smo se trenutačno našli, slažeš li se?“
Gray pruži ruku da me pomiluje po obrazu.
„A čini nas i neizmjerno sretnima s obzirom na to da većina parova kreće od
nule. Zamisli samo kako će nam život izgledati kad sljedeće godine budem
dolazio za vikende kući, i to u našu kuću. A bit će zgodno i jer će dotad prestati
ovo stalno istjecanje novca iz naših novčanika, zar ne?“
49
Knjige.Club Books
Kimnem u znak slaganja, no jedva držim oči otvorenima. Kad sam se nakon
nekog vremena trgnula iz drijemeža, izvučem Grayevu ruku koja je bila poda
mnom i nakratko samo ležim promatrajući ga. Jedna od stvari zbog kojih ne volim
da ide u London jest ta da onda ne sudjelujem u njegovim svakodnevnim
aktivnostima, iako on zapravo cijelo vrijeme govori o svojim prijateljima
glazbenicima. A s druge strane, kad Gray za vikend dođe ovamo, on bude dio mog
svakodnevnog života. Što ako njegovi prijatelji misle da ga ja sputavam vežući ga
za neko malo mjestašce? Kako stvari sada stoje, svakako ću to uskoro saznati.
Legnem na svoj jastuk pitajući se kako netko može spavati tako blaženo i
glasno kad je Tollie toliko pojačao ton na televiziji. Mislim da bi zaista trebao
otići na pregled sluha. Okrenem se leđima prema Grayu i sklupčam se na svojoj
strani prekrivši uho jastukom. Još samo tri tjedna i dva dana do našeg povratka u
Prevodničarevu kuću... no... tko uopće broji takvo što?
50
Knjige.Club Books
NAPOKON SE USPIJEVAMO
ORGANIZIRATI
Kad razmišljam unatrag, shvatim da sam prošli tjedan bila poprilično deprimirana
u vezi sa svime, ali nakon što sam porazgovarala s Grayem, došla sam do
zaključka da stvari nisu ni upola loše kako su mi se činile. Kad smo se pozdravili
u pet sati ujutro, odlučila sam sve misli koje mi se motaju po glavi zapisati na
papir.
Sjela sam za stol doručkovati i pokraj sebe stavila bilježnicu i olovku i vrlo
brzo se ispunila cijela jedna stranica. Tollie, koji je sjedio sučelice meni, cijelo
me je vrijeme zabrinuto pogledavao. On ne voli popise, pogotovo jer zna da mi
je, kad dosegnem tu točku, prekipjelo i da više nema šale.
„Ovo mi izgleda kao da se trebam zabrinuti“, dobaci mi Tollie.
„Ma ne trebaš, samo je došlo vrijeme da malo posložim stvari i odlučim što
bih još mogla prebaciti na nekoga drugog. Želim se osigurati da ću se moći
osloniti na nekoga u slučaju da Reggieju bude potrebna pomoć. Sad ću svaki dan
u vrijeme ručka svraćati kući.“
„Mila, možda mogu ja to preuzeti na sebe?“
Tollie izgleda pomalo nesretno.
„Reggie je dobar čovjek, ali kao i svi građevinari istodobno ima više poslova.
Jesi li primijetio da se drugačije ponaša prema meni, a drugačije prema tebi?
Katkad je čak i prednost kad si žena“, kažem mu, a Tollie me neodobravajuće
pogleda.
„Pa, ja sam svakako stalno ovdje i mogu ti uštedjeti malo vremena. Pauza za
ručak služi da se čovjek malo odmori, a dok se došećeš najprije ovamo, a onda i
natrag na posao, postat će ti kraća nego što jest. Ako se predomisliš, obavijesti
me.“
Nisam sigurna je li mi Tollie ponudio pomoć zato što mu u to vrijeme dolazi
Daphne Harris pa me ne želi u blizini. Ako itko zna što se točno događa dok me
nema, to je jedino Reggie - i mislim da je vrijeme da on i ja malo porazgovaramo.
Stavim bilježnicu pod ruku i dođem do Tollieja da ga poljubim u obraz.
„Vidimo se kasnije. Zabavi se.“
51
Knjige.Club Books
***
„Bok, Sarah, jučerašnji je ručak bio odličan. Svaka čast na onoliko svjećica na
torti. Sigurna sam da nije bilo lako sve ih poslagati!“
Ona na te moje riječi prestane brisati kuhinjski pult te se uspravi.
„Nije, istina, ali nije mi bilo žao ni jedne jedine vlasi koja je nastradala zbog
vatre kad sam vidjela Fisherov izraz lica. Pretpostavljam da nisi došla ovamo
jesti?“
„Oh, nisam! Žao mi je što ti je kosa nastradala, a pogodila si i da nisam došla
jesti. Krenula sam razgovarati s Val i Ronom.“
„Aha“, odgovori ona spustivši ton, „planiranje vjenčanja!
„Tako je, ali najprije sam ti donijela popis gostiju što će ti, znam to, biti teško
povjerovati.“
Dodam popis gostiju Sari; ona ga pogleda i vrati mi ga. „Četrdeset - prava
brojka za jedno intimno, opušteno vjenčanje.“
„Pa, zapravo je trideset i devet, ali zaokružila sam na četrdeset. U to sam
ubrojila i tebe, Karla, cure i Maggie. Ako misliš da se možeš osloniti na moju
družbu“, uputim je nastojeći ne zvučati samodopadno, „one će pronaći konobare
i nekoga tko će cijelo vrijeme moći stajati za barom i posluživati piće.“
Sarah podigne ruku i nabacimo si pet. „Drago mi je što si odlučila malo stati
na loptu, Immi. Ja ti obećavam da ćemo mi paziti na svaki detalj.“
52
Knjige.Club Books
53
Knjige.Club Books
54
Knjige.Club Books
„Mislim da je“, plaho će ona. „No je li to baš tako loše? A Gray će biti tako
blizu svome ocu dok bude u studiju. To je savršena prilika da se upoznaju. Budući
da nemaju izravan kontakt, bi li bilo pogrešno od mene da ih obojicu uputim na
činjenicu da će se nalaziti pod nosom jedan drugome i onda njima prepustiti što
će napraviti s tim saznanjem?“
Grayson se vratio u SAD dok Gray još nije napunio ni pet godina, nakon što
mu je njegova majka postavila ultimatum. Prvotni je plan bio da se svi odsele u
Santa Barbaru i žive u njihovoj raskošnoj vili, no Rona je bila svjesna da će se
Graysonova majka potruditi da joj zagorča život i u konačnici je prisili da ona
bude ta koja će napustiti obitelj. U zadnjem je trenutku Rona shvatila da je
trenutak za izbor: ili će izabrati muža, kojega voli cijelim svojim srcem, ili ono
što je najbolje za njezina sina.
„Mislim da trebaš napraviti ono što ti nalaže srce, ali imaj na umu da Gray ne
želi nikakvo pomirenje. I dalje ga jako boli što te je Graysonova obitelj odbacila.
I bio je poprilično šokiran kad je saznao da si još uvijek udana za njegova oca i
da kuća u kojoj je odrastao nije samo tvoje vlasništvo. Sve mu je to bilo jako teško
prihvatiti.“
„Znam, i zapravo mi je s jedne strane čak i drago što Gray prošli put nije išao
sa mnom. Grayson i ja smo tako mogli otvoreno porazgovarati o svemu. Sad kad
mu je majka umrla, jako je usamljen.“
Nije na meni da je pitam kako napreduje razvod. Kad se vratila, rekla je Grayu
samo da će se kuća prodati i da će ona taj novac iskoristiti za preseljenje u
Aysbury. Grayson nije želio polovicu novca, ponajprije jer mu nije potreban, no
Gray je rekao da će on pomoći Roni s kupnjom kuće u Aysburyju tako da je na
kraju odbila Graysonov prijedlog. Ah, kakva zbrka.
„Hoćete li vas dvije ući ili ćete samo stajati vani?“ Val nas zazove iz svoga
malog vrta krenuvši prema vrtnim vratima.
„Upravo sam nam napravila čaj. Uđite i poslužite se“, pozove nas.
„Grayson ne zna za naše vjenčanje, zar ne?“ tiho je upitam kad smo sjele
jedna do druge na Valin kauč.
„Ne zna. Mislim da nije na meni da mu to kažem.“
Kimnem u znak slaganja kadli se na vratima pojavi Val noseći pladanj i ja
automatski poskočim da na stoliću napravim mjesta za njega.
„Baš sam rekla Roni da sam na putu ovamo bila navratila u Bullrush da
predam Sari popis gostiju. Napokon smo ga utanačili - ponijela sam kopiju i na
naš sastanak. Gray je rekao da će vam se javiti u vezi s jelovnikom.“
„Ajme meni, pa ovo je stvarno neočekivano.“ Rona izgleda iskreno
iznenađeno.
„Ponudio se da će on to riješiti, a ja sam sigurna da ćete ga vas dvije pogurnuti
u pravom smjeru. Imat ćemo trideset i devet gostiju tako da planiramo jelovnik za
četrdeset ljudi.“
55
Knjige.Club Books
57
Knjige.Club Books
Taman se vraćam kući nakon što sam nekoliko sati provela s našim
svadbenim planerkama. Uživaj na piću!
Iako je već prošlo devet sati, uz kanal još uvijek ima mnogo šetača - očito žele
iskoristiti lijepu i ugodnu večer. Neki od njih su, bez sumnje, večerali u Bullrushu
i sad prelaze most preko rijeke na putu do kuće. Kad sam prošla i zadnje šetače i
ostala manje-više sama na stazi, začujem neke korake iza sebe i osjetim kako mi
puls počinje ubrzavati.
„Immi! Immi!“
Zastanem i okrenem se te ugledam Patricka kako mi se približava. Vidim da
teško diše.
„Zovem te već duže, no nisi me čula. Mogu li te otpratiti do kuće?“
On je pravi pravcati džentlemen.
„Hvala ti, Patrick, bilo bi lijepo. Kako si ti?“
„Dobro sam, hvala na pitanju“, reče zvučeći slomljeno. „Martin i ja smo se
našli u Bullrushu na večeri. Bio sam zahvalan što imam društvo. Katkad sam baš
usamljen. Uglavnom, htio sam ti samo reći da sam tu ako ti bude trebala ikakva
pomoć s dobrotvornim fondom, ili s papirima... vikendima sam većinom
slobodan. Tako da me bez ustručavanja nazovi, volio bih se uključiti i pomoći.
Zamolio sam i Martina da proslijedi moj kontakt.“
„Jako ljubazno od tebe. Smislit ćemo neki zadatak za tebe.“
„Bit će mi čast. Dakle, ovo je Prevodničareva kuća“, reče Patrick ugledavši
krov i dimnjak iznad visoke živice koja opasava prednji dio imanja. „Obično se
ne šećem ovako daleko, ali lijepo je ovdje.“
„Da, je. Na onoj čistini tamo gradit će se dječje igralište.“
„E da, Martin je spomenuo da Tollie daruje svoju zemlju za to. Je li i voćnjak
u njegovu vlasništvu?“
58
Knjige.Club Books
„Je. Prije nego što smo raščistili zemljište, sve je bilo skroz obraslo i puno
kopriva i korova. Ni u snu nisam mogla zamisliti da bi se takvo zapušteno
zemljište moglo iskoristiti za bilo što korisno.“
„Pa, jedna od stvari koju sam dosad naučio jest da nikad ne znaš što se može
dogoditi. U svakom slučaju, sad je vrijeme da te pozdravim. Drago mi je što smo
malo porazgovarali, Immi. Uvijek mi je lijepo družiti se s tobom.“
„Čujemo se uskoro, Patrick.“
Ostanem stajati na kapiji gledajući za njim, kako se vraća stazom kojom smo
upravo došli i odlazi na parkiralište. Ramena su mu se pognula - izgleda mi kao
da ga mori mnoštvo briga. Možda bi ga užurbane aktivnosti vezane za našu malu
zajednicu mogle malo razvedriti, a uostalom, svaka pomoć je uvijek dobrodošla.
59
Knjige.Club Books
POTPUNA POSVEĆENOST
PLANIRANJU
„Bok, dušo. Kako si provela dan?“ Gray mi zvuči kao da je imao super dan i da
je pun energije, iako je nazvao kasnije nego inače što znači da je još uvijek na
poslu i da je izgubio pojam o vremenu.
Naslonim se na naslon kreveta, prozor mi je odškrinut. Još uvijek se jako čuje
zvuk traktora, iako je kasno i iako sam prozor otvorila tek toliko da uđe malo
zraka. Prvi usjevi su već požnjeveni i sad se zemlja mora pripremiti za novo
obiranje plodova. Večeras su čak i ptice još aktivne - čini se da se nikome ne
spava. Tollie gleda film u dnevnoj sobi koja se nalazi ispod moje i do mene dopire
tihi mrmor.
„Odlično. Zaposleno i užurbano kao i inače. Ti zvučiš veselo i energično za
ovaj kasni sat.“
„Taman sam završio razgovor s mamom i Val.“
„O, joj. I, kako je prošlo?“ upitam bojažljivo.
Gray se nato grleno zahihoće. „Zapravo, jako dobro.“
„Slušam, želim sve znati!“ ponukam ga.
„Evo, i to smo bili spomenuli. Da si odlučila drugima dodijeliti kojekakve
zadatke, no da se nisi dokraja opustila, nego ipak sve želiš sama držati pod
kontrolom. One će te svakako pitati kad god bude trebalo donijeti kakvu veliku
odluku, primjerice o tematskoj boji vjenčanja, a o manjima će se konzultirati sa
mnom. A o ostalim stvarima... palo mi je na pamet što bi te moglo usrećiti i bilo
bi mi drago kad bi imala povjerenja da ćemo ti mama, Val i ja pripremiti divno
bajkovito božićno iznenađenje. Ako ćemo iskreno, ne znam zašto im je važno da
se sve slaže s tvojom vjenčanicom, ali budući da su one rekle da je to jako važno,
odlučio sam im vjerovati.“
„Jasno se vidjelo da su se poprilično razočarale kad sam im rekla da to neće
biti veliko bijelo vjenčanje. Osim, naravno, ako ne bude snijega!“ Ne mogu ne
zapitati se jesam li sve ovo trebala shvatiti malo ozbiljnije.
60
Knjige.Club Books
61
Knjige.Club Books
***
62
Knjige.Club Books
***
63
Knjige.Club Books
64
Knjige.Club Books
„Lijepo izgledaš, reče Fisher nagnuvši se prema meni da me kratko zagrli. Kad
sam pod stresom, obično samo izjurim iz kuće još uvijek mokre kose, ali nije da
se i inače puno više sređujem. Danas sam se, evo, čak malo i našminkala.
„Oprosti što sam ti poremetio planove za ručak, ali ne mogu se usredotočiti
na posao.“
„Zašto mi se nisi javio ranije? Pa znaš da sam te uvijek spremna saslušati.“
Usporimo kad smo se našli na šetnici pokraj rijeke. Imamo još desetak minuta
do kuće, a ne znam hoće li netko biti tamo.
„Mirovinski zavod mi je odobrio odlazak u prijevremenu mirovinu i poslali
su mi sve dokumente, uključujući procijenjen iznos mirovine. S te strane je sve
riješeno.“
„To su odlične vijesti, Fisheru. Sigurno si oduševljen“, iskreno se razveselim.
„Jesam, da, ali ipak je to jedan velik korak.“ U glasu mu se osjeti tračak
oklijevanja, stoga shvatim da iza cijele priče u njemu postoji unutarnja borba.
„Misliš u financijskom smislu?“
„Dijelom i to, da, iako imam i nešto ušteđevine, u slučaju da krstarenja Star
Gazerom ne budu zaživjela kako se nadam. Nitko ti ništa ne može garantirati, zar
ne?“
„Tako je, ali ne možeš znati ako ne probaš. To je ipak tvoj davni san, Fisheru,
i sad si dobio priliku ostvariti ga. Dokad je krajnji rok za odluku?“
„Do kraja prosinca bih trebao odlučiti, a prvi dan mirovine službeno bi mi bio
prvi studenoga sljedeće godine.“
„Zaista sam sretna zbog tebe, Fisheru. Toliko dugo to čekaš.“
Udijeli mi smiješak zbog mog oduševljenja, ali jasno vidim da mu nedostaje
entuzijazma. „Naravno, bit će pravi izazov prilagoditi se novom načinu života.“
„Nikad nije lako napraviti korjenite promjene u životu“, složim se, „no samo
se sjeti koliku ćeš slobodu osjećati kad napokon budeš mogao provoditi vrijeme
65
Knjige.Club Books
66
Knjige.Club Books
67
Knjige.Club Books
„Želiš reći da se ponaša isto kao ti kad si upoznala Graya?“ ustvrdi Fisher.
Vratim se u mislima u vrijeme kad sam upoznala Graya i sjetim se kako sam
se brinula što će Tollie misliti i hoće li mu se svidjeti čovjek za kojega sam od
početka bila sigurna da je onaj pravi.
„Na kraju se sve posložilo, no prvih nekoliko mjeseci bilo je prilično napeto,
zar ne?“ napravim grimasu. Gray se morao iskazati prije nego što ga je Tollie
prihvatio.
„Upravo tako. Strpi se dok Tollie ne bude spreman reći ti novosti. Nema šanse
da bi on želio da ti sad odeš negdje drugdje, tako da se slobodno opusti, Immi.
Jednostavno mu daj prostora i pusti da sve ide svojim tijekom.“
Prerežem nam sendviče po pola, stavim ih na tanjure te ih odnesem do
blagovaonskog stola dok nam Fisher pripravlja čaj.
„Čim sam ovdje, ne mogu ne pomisliti na onu večer kad smo kampirali ovdje.
To je bila baš posebna večer, zar ne?“
Vidim da se Fisher isto prisjeća te snježne olujne noći, a meni pogled odluta
prema vratima koja vode na terasu. Zagledam se u vrt i nepregledna polja iza
njega; čini se kao da su odonda prošle godine, a zapravo je riječ samo o šest
mjeseci. No toliko se toga dogodilo otkad smo se Gray i ja zaručili.
„Nisi požalila što si ispoštovala Tolliejevu želju i preselila se u
Predvoničarevu kuću, zar ne?“ upita Fisher pridružujući mi se za stolom.
„Nisam. Da je on ostao u njoj, počela bi se raspadati njemu naočigled, a on
jednostavno nema živaca živjeti u neredu i dok su radovi uokolo. Barem ovdje u
Utočištu ima malo mira jer mu buka dovde ne prodire toliko, a znamo da voli
sjediti za stolom i gledati kroz prozor.“
„Ali“ nije baš bilo najpoštenije manje-više prisiliti Graya da se preseli u
Aysbury, zar ne? Budi iskrena.“
„Nije. Ne mogu to poreći. Imali smo dva mjeseca mira, a sad već četiri
mjeseca imamo građevinske radove kojima se ne nazire kraj. No znam da ćemo
već za godinu dana potpuno zaboraviti na ovo teško razdoblje i uživati u
prekrasnom domu i izvana i iznutra.“
„Ha, ha, ha! Samo ti možeš u ovakvim situacijama vidjeti i svijetlu stranu,
Immi. Ajmo sad jesti. A onda će mi trebati tvoj savjet u vezi s mojom situacijom
jer stvarno ne znam što je najbolje učiniti.“
Oboje znamo da se to odnosi na njegovu vezu s Val. Ni inače nije bio dobar
u iznošenju osjećaja, no mučna situacija kroz koju je prošao s bivšom ženom
učinila ga je samo još zatvorenijim. Jasno mi je da ga je strah da opet ne bi bio
povrijeđen. A što se tiče Val... i ona je jednaka u neiznošenju osjećaja, stoga je
nemoguće znati ni što se njoj mota po glavi. Koliko su uopće iskreni jedno s
drugim? Ako ona želi samo prijateljstvo, on bi opet mogao izaći povrijeđen iz tog
odnosa jer mislim da njemu svakako to nije na pameti.
68
Knjige.Club Books
Jedini savjet koji mu mogu dati jest da bude iskren s Val, da joj kaže kako se
osjeća prije negoli donese bilo kakvu odluku. No isto tako znam da Fisheru to
nipošto neće biti lako jer ni samome sebi još nije osvijestio činjenicu da ga upravo
odnos s Val koči u donošenju odluke o prijevremenoj mirovini.
***
„Nisam ni sama znala da mi je toliko potrebna joga. Bila sam među najmlađima,
a većina šezdesetogodišnjakinja bila je gipkija od mene“, uzdahnem osjećajući se
posramljeno. „No svejedno, sve što će mi oblikovati mišiće dobrodošlo je i
odlučila sam da ću se potruditi da se dovedem u psihičku i u fizičku formu.“
Uključim desni pokazivač smjera da se isključim s glavne ceste i započinjem
glavnu dionicu puta po seoskim cestama dok se ne nađemo kod marine.
„Ah, dakle, onda je ovo priprema za veliki dan. Drago mi je što si uživala.
Meni je joga jako opuštajuća i doživljavam to kao vrijeme koje sam odvojila samo
za sebe. Dva i pol sata kad nijedanput ne čuješ mama, mama! Samo ja i nitko
drugi, što čovjeku baš da poleta. Zvučim li možda sebično?“ upita me Ursula, a ja
osjetim kako se okrenula prema meni s nestrpljenjem iščekujući moj odgovor.
„Uopće ne. Mislim, ja nemam djecu, kao što znaš, ali nekad je i meni muka
kad me stalno netko doziva i nešto treba. A opet sam istodobno i sama sebi najveći
neprijatelj. Već dugo govorim kako želim upisati jogu, no Gray je mislio da mi
treba poticaj. I bio je u pravu.“
„Joj, on je tako drag čovjek. Podsjeća me na Jacka Blacka u onom filmu...
kako se ono zove? E, Ljubav i praznici, da. Lik kojega je glumio stalno je pjevušio
i lupkao prstima u ritmu zamišljene glazbe.“
To mi izmami osmijeh na lice. „Jako volim taj film i zaista si u pravu. Gray
je umiljat i sladak poput Jacka Blacka.“
„Da ne zaboravim, a stalno mi je na pameti. Pitala si me za vjenčanicu. Imaš
problema s nalaženjem one prave?“
„Osim što sam prelistala nekoliko časopisa s vjenčanicama, nisam nigdje
drugdje ni tražila. Da budem iskrena, na samu pomisao da idem po salonima
vjenčanica i isprobavam razne haljine počne me boljeti glava.“
Ursula uzdahne. „Ali to bi trebao biti najbolji dio planiranja vjenčanja“, reče
ona zazvučavši iskreno začuđena mojim zajedljivim odgovorom.
„Za mene zaista nije. Odrasla sam noseći samo traperice i pulovere. Nosim
hlače na posao. Na prste jedne ruke mogu nabrojiti koliko puta tijekom godine
odjenem haljinu. Što bih ja uopće mogla znati o kupnji haljine?“
„Nikad nisi išla u kupnju haljine? Nijedanput u životu?“ Iako sam
usredotočena na cestu, nakon ta dva Ursulina pitanja osjetim kako se uzbudila.
„Oh, Immi. Oprosti, nisam razmišljala. Dakle, kupuješ samo online?“
69
Knjige.Club Books
70
Knjige.Club Books
Ruže. To mi se učini kao znak. Baka Nell je voljela ruže, a i ja sama sam
razmišljala o ružama.
„Ursula, mislim da si me upravo spasila i nemaš pojma koliko sam ti zahvalna
zbog toga. Sad napokon imam kombinaciju boja što će beskrajno razveseliti Ronu
i Val.“
Ursula neko vrijeme samo šuti i ne mogu a da se ne zapitam jesam li rekla
nešto pogrešno, pogotovo jer sam shvatila da je, kad je napokon progovorila, na
rubu suza.
„Prije nekoliko godina, kad je Olivia imala prvu operaciju, bila je jako
nesretna, a ni posao nije dobro išao. A ti si nam pomogla, Immi. Nikad to nisam
zaboravila niti hoću. Zamolila si Fishera da ti da slobodno kako bi mogla pokriti
Martinov izostanak s posla iz Rasadnika Lockside. Znali smo da si zbog toga
morala odrađivati posao kad bi došla kući, u svoje slobodno vrijeme. To je bilo
toliko lijepo od tebe i Martin i ja smo bili svjesni da ćemo ti takvu uslugu jako
teško moći vratiti. No sad je došao naš trenutak.“
Zaustavim se na prvom ugibalištu jer mi suze klize niz lice. Kad ugasim
automobil, shvatim da i Ursula plače.
„Bila si pravi anđeo, Immi, u trenucima kad smo mislili da ćemo izgubiti kćer.
Održala si naš posao živim. Ovo je najmanje što mogu učiniti za tebe, a Martin će
pucati od sreće što ću ti baš ja sašiti vjenčanicu koja će biti savršeno usklađena s
njegovim cvijećem.“
71
Knjige.Club Books
SRPANJ
72
Knjige.Club Books
10
SUOČAVANJE S ČINJENICAMA
„O, Immi, tako bih volio da si sa mnom. Tako je... zapanjujuće i nevjerojatno.
Ollie i ja se vozamo uokolo u jednoj od limuzina koje pripadaju studiju. Sutra
ćemo pogledati film u cijelosti, da vidimo kako je ispao, a večeras idemo na
večeru s jednim od članova upravnog odbora. Vjeruj mi, ovo je iznad svih mojih
očekivanja.“
Danas je petak i obično u ovo vrijeme brojim sate kad ću se baciti u Grayev
zagrljaj. Ali sad se osjećam izgubljeno, a Gray nasuprot tome zvuči kao uzbuđeno
dijete koje su pustili u prodavaonicu igračaka. Već je tri dana u Americi, a osim
nekoliko poruka koje smo izmijenili, ovo je prvi put da me je nazvao. Vikend će
mi užasno sporo proći bez njega, no ne smijem dopustiti da moja tuga utječe na
njegov poslovni put jer to ne bi bilo pošteno.
„Samo uživaj da te se tetoši, zaslužio si to, ali ipak mislim da je limuzina za
dvoje ljudi pretjerivanje“, našalim se.
„Znam. Ali tako stvari funkcioniraju u Los Angelesu. Jesu li se pojavili
projektanti za uređenje okoliša?“
„Nisu. Pokvario im se kombi, no već im ponestaje izgovora. Reggie tu ne
može ništa učiniti, no vidim da mu je neugodno i da ih stalno zivka jer ih je on
bio preporučio. U svakom slučaju“, odlučim prebaciti temu na pozitivne stvari jer
me loše teme uznemiruju, „provest ću cijeli vikend čisteći kuću. Reggie je doveo
dvojicu radnika da dovrše radove u vezi s proširenjem kuće i ako uspiju sve
završiti, mogu započeti s velikim čišćenjem. Kad se ti vratiš u Englesku, moći
ćemo se vratiti u svoju kuću. Samo ćemo, dok vanjski radovi ne budu gotovi,
obavezno morati skidati cipele prilikom ulaska u kuću.“
„Misliš na pravo useljenje? A ne samo na kampiranje u dvije sobe?“
„Tako je. Vrijeme je za raspakiravanje svih onih kutija i dogovaranje za
dostavu pokućstva.“ Uto začujem glasan uzdisaj; čini mi se da se Gray proteže.
„Koliko je sati kod tebe?“
„Šest sati poslijepodne, ali od jutra smo u pogonu. Jeste li svi spremni za
sastanak odbora u ponedjeljak navečer?“
73
Knjige.Club Books
„Ima još nekoliko nepoznanica jer Tollie čeka neke informacije od odvjetnika
i lokalne vlasti“, odvratim teško uzdahnuvši. „Ali stres je svejedno velik, iako je
dobro što sada barem znam koliko nam točno nedostaje novca. Moguće je skupiti
toliko, no svi bi se trebali uključiti. Ako sastanak prođe kako se nadam, bit će
potrebno sve uputiti da upru iz sve snage i ne posustaju dok se ne postigne zadani
cilj, no to nipošto nije tako loše.“
„A ja se ovdje vozikam kao da sam neka zvijezda, a nisam. Bolje da sam sad
uz tebe i da pokušavam zajedno s tobom iznaći neka rješenja. Ako se nečega
sjetim, poslat ću ti mail. Jesi li kontaktirala onog Harrisona iz Hotela Linden?“
Otpuhnem. „Nisam, naravno, prebacila sam to na nekog drugog. To sam sada
ipak nova ja. Zadala sam Patricku da to obavi pa da se kasnije nađemo i
prokomentiramo.“
„Bravo, Immi. A daj mi reci namjeravaš li ići na jogu i sljedeći tjedan?“
„Najvjerojatnije da, a sinoć sam bila kod Ursule na kavi, a nakon toga mi je
otprilike sat vremena uzimala mjere za vjenčanicu. Moram se sad još dogovoriti
sa Sarom da zajedno odemo k Ursuli da uzme i njezine mjere, a onda se nadati da
ni jedna od nas do vjenčanja neće nabaciti koji kilogram. „
„Drago mi je što si otvorila tu temu. Mama i Val misle da bi se pozivnice
trebale uskoro poslati, bolje prije nego kasnije. One su ih već odabrale, stoga ih
možemo potpisati čim se ja vratim.“
„Nije li malo prerano za to?“
„I ja sam to rekao, no s druge strane, nismo nikoga službeno obavijestili o
točnom datumu i iako svi zapravo znaju o kojem je točno datumu riječ, one misle
da je važno da se pozivnice pošalju na vrijeme budući da je vjenčanje tako blizu
Božiću. A ne zaboravi da moja ekipa, na kraju krajeva, dolazi iz Londona. Val će
nazvati Hotel Linden i pitati mogu li im dati neki grupni popust. Ona tvrdi da bi
im bilo najisplativije da unajme minibus i zajedno dođu ovamo. Zato sam te i
pitao za Harrisona, da ga pitaš kad se budete nalazili.“
„O, to je odlična ideja, ali zaista ne mogu reći Patricku da pita takvo što.
Možda je najbolje prepustiti to Val. O Bože, pa te naše planerke vjenčanja zaista
misle na sve, zar ne?“
Razgovor počne zapinjati i mislim da smo oboje svjesni da postoji ta tema
koja nam visi nad glavom a oko koje se ne slažemo. To se ne događa često tako
da ni jedno od nas ne zna kako se postaviti u vezi s tim.
„Hoćeš li ti to prva spomenuti ili ja?“ Iz Grayeva glasa nestalo je uobičajene
topline tako da znam da je ljut na mene.
„Mislila sam da ne želiš razgovarati o tome“, izjavim s dozom opreza.
„Kako čovjek koji je otišao dok sam bio toliko malen da ga se uopće i ne
sjećam, može pokrenuti svađu među nama, Immi? To mi nema nikakva smisla.
Žao mi je što sam te bio ušutkao, to nije bilo lijepo od mene. Pogotovo jer je očito
da cjelokupna situacija utječe i na tebe, sviđalo se to meni ili ne.“
74
Knjige.Club Books
Tako sam podvojena u vezi s onim što osjećam. „Samo zato što je riječ o
nedovršenom poslu, Gray, i nečemu što si ti napravio većim problemom nego što
jest, ali ne razumijem zašto ne možeš to napraviti zbog mame? Samo trebaš
potpisati nekoliko dokumenata i to je to.“
„Zvuči jako jednostavno kad to tako kažeš, zar ne? No nepodnošljiva mi je i
sama pomisao da budem u istoj prostoriji s tim čovjekom. Ako bi se netko usudio
stati između nas dvoje, Immi, borio bih se za tebe do posljednjeg daha. A on je
samo tako odustao od mame.“
Rona o tome može otvorenije razgovarati sa mnom, nego s Grayem jer se on
isti čas kad se spomene njegov otac razbjesni. A ono što se dogodilo nipošto nije
bilo tako jednostavno i Grayson svakako nije odustao od Rone. Nakon iznenadne
smrti Graysonova oca njegova majka se trudila održati obiteljski posao. Na kraju
je njegov povratak u Ameriku bio neminovan, no isto tako je bio svjestan a će
njegovoj ženi i sinu biti bolje ako im se nitko ne bude miješao u život.
„Znam da će ovo što ću sada reći zazvučati poput emocionalne ucjene, Gray,
no znaj da nije jer ja to nikad ne radim. Ronu bi jako usrećilo kad bi se našao s
Graysonom i potpisao te dokumente, i to ponajviše jer si njegova krv. Tvoji
roditelji nastoje ispraviti nepravdu koja ti je nanesena uplitanjem Graysonove
majke u njihov život. Znaš, ni Graysonu nije bilo lako - izgubio je ženu koju je
volio i jedinog sina.“
Šutnja koja je nato zavladala gotovo je opipljiva koliko je teška.
„Razumijem ja sve što ti govoriš, Immi, ali zaista ti ne mogu ništa obećati.
Osim toga, u danima koji dolaze, raspored nam je prebukiran, a put s jednog dijela
Los Angelesa na drugi radi sastanka može potrajati i sat i pol, pogotovo ako se
vozimo u vrijeme gužvi.“
Ono njegovo dobro raspoloženje s početka razgovora potpuno je nestalo i
svjesna sam da ga ništa što ću reći ne može povratiti.
„Nedostaješ mi, Gray. Ali nemoj se brinuti ako me ne uspiješ nazvati,
dovoljno mi je samo da mi pošalješ poruku, čisto da znam da si dobro. Šaljem ti
virtualne zagrljaje i pozdravljam te.“ Pokušam oponašati američki naglasak
nadajući se da mu je to izmamilo osmijeh na lice.
Dosad me je Rona dvaput zamolila za uslugu, a oba puta je željela da nekako
nagovorim Graya da porazgovara sa svojim ocem. Ona je snažna žena koja je
divno odgojila svoga sina, i to sama samcata, no to je isto tako učinila pod svojim
uvjetima. Nikad ništa nije uzela od Graysona, samo je ishodila ono što joj je
pripadalo: da ostane živjeti u njihovoj zajedničkoj kući. Plaćala je polovicu
kredita za kuću svaki mjesec dok Gray nije završio školu. Grayson je inzistirao
da se njihov dogovor nastavi i nakon toga, a sad je čak i ta njihova poveznica
okončana. No ono što Grayu najviše smeta zapravo je činjenica da njegova majka
nikad nije prestala voljeti njegova oca. To joj nikako ne može oprostiti, a zbog
nekog samo njemu shvatljivog razloga svoj je bijes zbog toga usmjerio na
Graysona. No kako god, ja sam učinila sve što sam mogla i sad je sve na Grayu.
75
Knjige.Club Books
***
76
Knjige.Club Books
„Oh, obožavam biti ovdje. Volio bih imati brod, ali rijetko se pojavi slobodan
trajni vez.“
„Abe i Ethel su se našli na pravom mjestu u pravo vrijeme tako da nikad ne
znaš - možda ti se posreći. Možda da to spomeneš Fisheru jer on svugdje ima
kontakte i ako nešto sazna, sigurna sam da bi ti odmah javio. A sad ajmo unutra
uhvatiti se ukoštac s tim sastankom.“
Ispalo je da smo došli zadnji, iako smo zapravo uranili. Ostali su se već
smjestili za produženi stol u sobi za sastanke. Čavrljanje prestane isti čas kad smo
nas dvoje ušli u prostoriju, a ja uto uvidim da jedna osoba još nije došla.
„Nema Tollieja?“ upitam. „Ranije danas bio me je nazvao i rekao mi da se
vidimo na sastanku, a dobila sam dojam da je bio s Berniejem.“ Nato pogledam
prema Bernieju, a on mi se nasmiješi.
„Bio sam danas s Tolliejem, ali nije mi rekao da će kasniti na sastanak“,
ustvrdi Bernie slegnuvši ramenima.
„Ha!“ Tolliejev glas propara dvoranom dok hita prema svome mjestu, večeras
odjednom prilično okretno. „Ne kasnim ja, vi ste svi uranili.“
Svi se smjestimo, a ja dignem ruku i naslonim se prema naprijed da privučem
Tolliejevu pozornost.
„Prije nego što počnemo, samo bih vam htjela predstaviti Patricka Hirsta. On
je najnoviji novak naše dobrotvorne udruge i već je razgovarao s Harrisonom iz
Hotela Linden pa će nas obavijestiti kako je taj razgovor prošao i što su dogovorili.
Sad ću na brzinu predstaviti sve članove Patricku. Tollie je naš predsjednik, Val,
koja sjedi pokraj njega, naša je tajnica, zatim su tu Fisher, Abe, Ethel, Martin,
Kurt i Bernie. I ja, koja sam blagajnik.“ Sad se okrenem prema Patricku da vidim
je li sve pohvatao, a on mi potvrdno kimne. „David se ispričava. Možda ga
poznaješ, Patrick, jer on i njegov brat vode pivovaru Middle Norton. Oni svake
godine održe božićnu dobrotvornu večeru, a David je k tome i tajnik naše udruge.“
„Bok svima. Nekoliko ljudi čak i poznajem. Aysburyjevo zajedništvo
proizlazi iz dobrotvornog rada kojim se bavite kao zajednica. U ovakvim
vremenima to je takva rijetkost tako da je to jedan od razloga zašto sam toliko
sretan što sam dobio priliku biti ovdje s vama.“
Čini se da će se Patrick dobro uklopiti: svi su mu odmah uglas krenuli izraziti
dobrodošlicu.
„Ajmo se sada svi stišati“, krene ih nadglasati Tollie, „večeras imamo dosta
posla.“ Prva stvar dnevnog reda jest moje izvještavanje o trenutačnom stanju. „Na
prošlom sastanku sam rekla da ću otići do lokalne vlasti riješiti sve s pravne strane
u vezi sa zemljištem tik do Bullrushova parkirališta. Sad je sve oko dijela
zemljišta koji smo predvidjeli za igralište raščišćeno i ograđeno kao što smo se
dogovorili na sastanku.“
Tollie doda uručak dokumenata da krene u krug, tako da ih svi imaju prilike
pogledati.
77
Knjige.Club Books
78
Knjige.Club Books
79
Knjige.Club Books
Kurtu i Sari, Pivovara Middle Norton priskrbila nam je dodatne tri tisuće funti
tijekom tri mjeseca prodaje njihova božićnog piva.“
„A David je već potvrdio da ove godine planiraju još veću kampanju“,
obavijesti nas Kurt. „Prošla godina bila je prva i testna. Mi smo počeli prodavati
njihovo božićno pivo tek početkom prosinca i solidno se naručivalo skroz do kraja
veljače. U svakom slučaju, ovogodišnji nam je plan početi ga prodavati već
početkom listopada tako da dostignemo željenu brojku. David i njegov brat
planiraju ga oglasiti i u lokalnom listu.“
„Hvala ti, Kurte, to su odlične vijesti. Znam da ništa nije zajamčeno dok ne
bude vidljivo na bankovnom računu, ali zaista mislim da možemo postići željeni
cilj. Vrijeme je da se bacimo na razmišljanje što i kako dalje s kreativnim i
neuobičajenim prijedlozima, ali da pritom imamo na umu unaprijed zadani plan.“
„Samo malo, milena. Prije nego što nastavimo s daljnjim izvještajima, volio
bih da izglasamo povjerenje u naš projekt. Neka dignu ruku oni koji misle da
idemo u dobrom smjeru.“
Svi osim Patricka dignu ruke; on nije siguran smije li nam se pridružiti, no ja
mu odobravajuće kimnem pa i on podigne ruku.
„Odlično, a sad počujmo tvoje novosti. Svaka funta znači korak bliže našem
cilju.“
Uspjeli smo prijeći polovicu teškog puta i čovjek ne može ne zapitati se koliko
će nam trebati da prijeđemo ostatak. No ako na trenutak zastanemo i osvrnemo se
na to koliko smo dosad postigli, shvatit ćemo da smo napravili veliku stvar. A taj
će nas uspjeh svakako pogurnuti prema naprijed i dati nam potreban elan za dalje.
80
Knjige.Club Books
11
81
Knjige.Club Books
„Da, jesu. Trebala sam ti to spomenuti. Želiš li da ti se dostave kući ili ćemo
ih sada zajedno ići pokupiti?“
„Možemo i sad kad me ionako nitko ne čeka kod kuće, a i šetnja s tobom je
ugodna.“
„Kad se Gray vraća?“
„Avion slijeće tek u ranim jutarnjim satima u srijedu. Ne očekujem ga prije
sedam ujutro. Čak i dosta kasnije ako putem stane i malo odspava u autu.“
„Rona mi je rekla da ste sada smješteni u Utočištu.“
„Aha. Na jednom su se zidu stvorili mjehurići i nabubrila je boja pa su
dekorateri za vikend išli sanirati štetu i ponovno bojiti zid. Planirala sam počistiti,
ali budući da nije išlo kako sam zamislila, nazvala sam agenciju za čišćenje i
rezervirala ih da dođu sutra i počiste sve kako treba.“
Uto smo se našle sučelice The Merry Robinu, brodu Abea i Ethel klase
Admiral dugom gotovo četrnaest metara; užitak ga je gledati. Ethel je žena koja
voli boje tako da je središnji dio gornjeg dijela kabine pretvorila u svoj vrt. Tegle
za biljke pune su cvijeća živopisnih ljetnih boja i svaki prolaznik jednostavno
mora zastati načas i diviti se prizoru pred sobom.
„Sigurno je divno voditi jednostavan život i živjeti na usidrenom brodu na
rijeci“, naglas razmišljam.
„Tako mali prostor može biti divan i svakako je lakše za održavanje, ali takav
život me jednostavno ne privlači. Ja volim čvrsto stajati na zemlji.“
„Je li to razlog zašto nam se nikad nisi pridružila na Božić noj plovidbi s
Djedicom. Uvijek sam se pitala zašto te nema.“
Na te moje riječi zaigra joj osmijeh oko usana. „Zadovoljna sam svojim
mjestom na kraju mostića gdje provjeravam karte posjetiteljima.“
Jadni Fisher. Mislim da mu takvo što nije ni palo na pamet. U sebi zastenjem.
Svaki put kad se nađe za kormilom Star Gazera, na licu mu se stvori specifičan
izraz, a to je izraz čovjeka koji je u tim trenucima zaboravio sve svoje brige.
Vožnja brodom jednostavno je dio njega, reklo bi se da mu je u krvi. Baš me
zanima je li to Val već shvatila ili je jednostavno zadovoljna svojim životom u
Kućici Byre koju dijeli sa svojom mačkom Ziggy, sretna što joj Fisher živi blizu.
Doduše, čini se da im to trenutačno oboma odgovara, ali s obzirom na nedavno
Fisherovo ponašanje, mislim da njemu to neće biti dovoljno i zadovoljavajuće.
„A kako je Grayu u Los Angelesu?“
„Koliko mi se čini po njegovu tonu, odlično im je, no zbog vremenske razlike
i njegovih stalnih sastanaka, rijetko se čujemo, većinom komuniciramo samo
preko poruka. Sljedeći tjedan će uzeti nekoliko dana slobodno i želi da ja tada
dođem u London da se za vikend upoznam s njegovim prijateljima. Shvaćam da
mu je bitno da me upoznaju prije vjenčanja, pogotovo jer živimo sasvim različite
živote. Jedino je Ollieja, koji mu je šef, i njegovu ženu tek upoznao.
82
Knjige.Club Books
Ostale zna već više od deset godina i postali su prava, povezana ekipa, a samo
ja nisam dio te ekipe - još.“
Val okrene glavu i pogleda me. „Potpuno razumijem kako se osjećaš, sigurno
te užasava i sama pomisao da moraš upoznati tako povezanu skupinu ljudi. Gray
je dio naše zajednice i on poznaje sve koje i ti poznaješ, tako da je njegov popis
gostiju i tvoj. No isto tako mislim da ti je to nepotrebna bojazan. Vodi se svojim
srcem, Immi. Vjeruj da njegovi prijatelji dobro znaju koliko te Gray voli, a budući
da ti toliko govori o njima, oni ti i nisu potpuni stranci. Nemaš razloga bojati se
da te neće dočekati toplo i izraziti ti dobrodošlicu.“
Valine riječi potpuno su me dirnule. Takvo što bi mi rekla baka da je još živa.
„Hvala ti, Val. Izgleda da mi je trebalo da čujem takve riječi od nekoga kome
vjerujem.“
Osim Tollieja, i Fisher mi je postao rame za plakanje, ali u zadnje vrijeme Val
je postala moj glas razuma. Netko tko sagleda stvari iz drugog kuta i da mi jednu
sasvim novu perspektivu onoga što me muči, a to zaista cijenim.
„Drago mi je to čuti, Immi. Uvijek sam ovdje ako ti zatreba netko tko će te
saslušati. A sad hajdemo obaviti ono što smo si zadale jer se počelo smračivati, a
ne želim da sama ideš kući po mraku.“
***
Sarah nikad prije nije uzela slobodnu večer. No Ursula ju je nekako uspjela
nagovoriti da ide s nama na jogu, a zatim će ići k njoj na ceremonijalno uzimanje
mjera za haljinu.
„Neću se osjećati krivom što danas pijem vino“, reče Ursula kad smo podigle
čaše u znak zdravice. „Samo... čemu ono nazdravljamo?“
„Činjenici da smo dobile nekoliko sati slobode.“
„E da“, priključi se Ursula. „Večeras nisam ni majka, ni supruga, ni kći, samo
dobra stara ja.“
„A ja ne brišem čelo u pregrijanoj kuhinji istodobno nastojeći čuti što mi
govori troje ljudi u isto vrijeme“, iskreno će Sarah.
Nato se obje okrenu prema meni.
„A ja nisam sklupčana na kauču s kalkulatorom u ruci stalno nešto zbrajajući
i oduzimajući nastojeći uravnotežiti budžet“, priključim im se sliježući ramenima.
„Kakva li smo samo tužna skupinica!“ reče Ursula zazvučavši pomalo
ogorčeno. „Ali nije li zaista okrepljujuće imati nekoliko sati samo za sebe?“
„Mislite li isto što i ja?“ upita Sarah, a Ursula i ja kimnemo glavom u znak
potvrde.
„Sati joge su samo jedanput tjedno. Svijet neće propasti ako si mi uzmemo
večer za sebe. A ako to sačuva naš zdrav razum...“ entuzijastično će Ursula.
83
Knjige.Club Books
„... onda je prijeko potrebno“, ustvrdim ja dok se kucamo čašama. „No neće
li Kurtu to biti problem?“
„Maggie će uskočiti umjesto mene. Ona je uvijek sretna kad dobije priliku za
dodatni rad. Kad nema gužve, Kurt obično sjedne i popije piće s nekim iz kluba,
no ako ja ne kuham, ne slažem jela ili ne serviram, ne mogu se opustiti nego uvijek
nešto čistim. Cure odu u svoje sobe pisati zadaću ili na tabletima igraju online
igrice s prijateljima, a ja dotad ribam pećnice i pripremam sve za sljedeći dan.“
„Rad u uslužnoj djelatnosti nije lak“, zaključi Ursula namrštivši se. „Je l’ ti
nekad dosade stalna zahtijevanja, Sarah?“
„Iskreno, ne. Mi smo zahvalni što smo uspjeli stvoriti vlastiti biznis i raditi
zajedno kao obitelj. Cure nam vole pomagati i uskoče kad god stignu, no to će se
promijeniti kad završe školu, a to je za samo nekoliko godina. Tada ćemo morati
donijeti važne odluke i vidjeti što i kako dalje. Možda ću ja morati raditi samo
pola radnog vremena i preuzeti na sebe manje važnu funkciju. A, Ursula,
pretpostavljam da je tebi jedina opcija da radiš od kuće“, istakne Sarah na kraju.
„Da, a tako će biti i u doglednoj budućnosti. Olivia ima boljih i gorih dana,
nasreću, mnogo je više boljih nego onih lošijih. No ako joj postane loše u školi,
mogu odmah otići po nju, a k tome mi je dobro i što sam sama sebi šef.“
Nato se obje okrenu prema meni. „Hoće li se tebi puno toga promijeniti kad
postaneš gospođa Immi Adams?“ upita Ursula s očitim zanimanjem.
„Oh... zvuči zaista smiješno. Imogen Adams... kao da govorite o nekom
drugom!“
„Ima li Tollie braću koja će nastaviti nositi obiteljsko prezime?“ upita Ursula.
„Nema. Nažalost, izgubio je sestru dok je još bio dječak. Tollie doživljava
Graya kao sina. No zaista još ne razmišljam dalje od tog vjenčanja. Nadam se da
ćemo se lijepo useliti u svoju novouređenu kuću i da će sve biti na svome mjestu.
Voljela bih da Gray katkad može raditi i od kuće, čisto da ne mora toliko vremena
trošiti na vožnju. A, naravno, da nas poštedim i usamljenosti koja neminovno iz
toga proizlazi. No, ako ćemo iskreno, isto sam tako svjesna da to nije izvedivo,
osim ako ne kupi dodatnu opremu koja mu je prijeko potrebna za rad..“
„Jooj. Kakva šteta. No, kako bi rekla moja svekrva: život nam ne bi trebao
biti lagodan“, ustvrdi Ursula. „On služi tome da nam izgradi karakter.“
Nato sve tri prasnemo u smijeh.
„Ne znam za vas dvije, ali ja mislim da sam dosad naučila već dovoljno lekcija
i da bi sad bilo vrijeme da mi život istom mjerom uzvrati lijepim trenucima!“
izjavim entuzijastično.
„Pa, to će se dogoditi kad ti i Gray počnete razmišljati o zasnivanju obitelji.
No i tada ćete samo jednu vrstu uspona i padova zamijeniti drugom. Život se zaista
vrti u krug, a kad ga jedanput prođeš, u novu vrtnju ulaziš s ponešto promijenjenim
okolnostima. U svakom slučaju, hoćemo li sada odvesti Saru da malo pogleda
krojeve haljina?“ upita Ursula ostavivši me u razmišljanju o onome što je maločas
84
Knjige.Club Books
rekla: da svi u životu imamo svoje jedinstvene izazove i probleme. Kad je Ursula
otišla po svoju krojačku knjižicu, Sarah i ja sjednemo na kauč.
„Ako ti se bude svidio neki model, zadatak će nam biti jednostavniji: samo
odabir boje. Moja vjenčanica će biti srebrna sa sivim ukrasima, i ponešto
ružičastoljubičastih“, obavijestim je.
„Evo, ovo je Immina vjenčanica“, Ursula na trenutak lista po bilježnici tražeći
je. „A hama dvjema su se svidjela dva kroja haljina za tebe, Saro, koje, naravno,
možemo promijeniti i prilagoditi tvojim željama. I jednu i drugu haljinu nacrtala
sam kao duge, no mislim da bi obje bile lijepe i kao kraće, ako više voliš takve
haljine. Što ti misliš?“
Sarah blista, a prilično sam sigurna da to nije rezultat večerašnjeg rastezanja
na jogi. „Vau. Predivne su, a tek tvoja vjenčanica, Immi... Gray će se ponovno
zaljubiti u tebe, kao da te vidi prvi put.“
E, te su riječi zaslužile novu zdravicu, kao i svi oni divni utorci koji tek trebaju
doći. Znamo se već jako, jako dugo, ali kao zaposlene žene, lijepo je da smo
napokon odlučile osloboditi vrijeme za opušteno druženje. Nije da ijedna od nas
želi promijeniti svoj život, no zabavno je katkad se opustiti u društvu prijateljica
s kojima se osjećaš opušteno i kad nisi dotjerana i s kojima se možeš smijati, a
ako treba, i zaplakati.
85
Knjige.Club Books
12
ZAJEDNIŠTVO
Gray stoji iza mene, tijelo mu prianja uz moje koje je obgrlio rukama. Naslonio
je bradu na moju dok gledamo kako su nam proširili kuću.
„Predivno, zar ne?“ promrmlja teško dišući, još uvijek zadihan jer me je
maločas bio vrtio po praznom prostoru dok smo plesali od sreće.
„Što? Pogled ili činjenica da na vidiku nema ni jednog radnika?“
„Ma sve. To što sam ovdje s tobom, činjenica da smo napokon sredili svoj
dom kako treba. I...“
Snažno kucanje po ulaznim vratima ponuka nas da se razdvojimo, dakako
nerado.
„Očekuješ nekoga?“ upita me Gray.
„Sigurno ne u sedam ujutro, jedino ako na vratima nije poštar koji je stekao
dojam da smo se već vratili natrag. Idem provjeriti tko je.“ Ostavim Graya samoga
da tumara po kući. Gledati potpuno završeno proširenje kuće, bez ijednog trunka
prašine na podu, i prozore kroz koje se napokon može vidjeti van stvarno podiže
raspoloženje. Najgore je iza nas i neće dugo proći dok se ne uselimo. Odem u
hodnik i, otvorivši širom vrata, pred sobom ugledam krupnog mladića s podlogom
za pisanje u rukama.
„Jutro. Dolazim iz Uređenja krajobraza i okoliša.“
Napokon! „Dobro jutro i tebi! Ja sam Immi Tolliman.“
„Ja sam Pete“, reče pruživši ruku pa se rukujemo. „Reggie mi je rekao da se
kamene ploče nalaze u pomoćnoj zgradi. Ako mi možeš pokazati gdje je to točno,
mi bismo rado odmah počeli s radovima.“
„Naravno da mogu.“
Gray se stvori iza mene, obgrli me oko struka i nasloni se na mene. „Bi li ti
smetalo da malo odspavam? Slomljen sam.“
Napola se okrenem da mu utisnem nježan poljubac na usne i nasmiješim mu
se.
„Samo se idi odmoriti. Tollie će većinu dana provesti vani, a ja ću se vratiti
oko pet poslijepodne. U redu, Pete, slijedi me.“
86
Knjige.Club Books
***
87
Knjige.Club Books
„A sad dođi, da netko ne bi pomislio kako zabušavaš. Ajmo izabrati neke tegle
za cvijeće i stavimo ih u kolica. Možda je najbolje da Grayu ništa ne spominjemo
i pustimo ga da nam sam kaže. Grayson i ja bili smo razgovarali da ga ponovno
posjetim, no pretpostavljam da je to zato što se nadao da bi u tom slučaju možda
mogao doći i Gray. Sad to očito više nije potrebno i Grayson taj posjet nije ni
spomenuo.“
Razočaranje u Roninu glasu gotovo je opipljivo. Kad smo stigle u izložbeni
prostor, počela mi je djelovati uznemireno, stoga ne mogu ne zapitati se je li
možda ipak prilikom svoga posjeta Los Angelesu potpisala papire za razvod.
***
89
Knjige.Club Books
„Ne bih promijenio ni jednu jedinu stvar. Kuća je ionako zahtijevala temeljitu
obnovu, a sad ćemo lijepo sve srediti - ionako će nam ovo biti mjesto gdje ćemo
provesti cijeli život. A sad dođi. Slijedi me.“
Gray spusti noge na pod i ja pođem za njim - otapkamo do vrata sobe i onda
stubama nastavimo prema dolje. Čak i ovako u polumraku, hodnik je svijetao jer
ulazna vrata imaju ostakljene kocke po sebi, a nove svijetle vapnenačke pločice
čine hodnik svjetlijim i prozračnijim nego prije.
Gray me uzme za ruku i stišće je ohrabrujuće dok me vodi prema središnjem
dijelu našeg doma.
„Okreni se i pogledaj naš novi ugradbeni kamin. Što vidiš?“
„Vidim svog divnog jelena od lijevana željeza, na straži. I koji me podsjeća
na dan kad smo se zaručili“, odvratim odjednom obuzeta osjećajima.
„I što još vidiš, Immi?“
Glava mi se automatski okrene udesno i kao da vidim Tollieja gdje sjedi u
svom starom naslonjaču, a onda ulijevo i eno bake u njezinu naslonjaču, nogu
prekrivenih dekom, a pogleda uperena u svjetlucajuće iskrice razigrane vatre. Još
su uvijek tu, sve moje uspomene, iako kuća sada izgleda potpuno drugačije, i u
tom trenutku shvatim što mi je Gray želio reći.
„Dolazi naše vrijeme, to mi želiš reći?“ prošapćem dok me on privlači bliže
sebi prislonivši usne na moje.
„Da. Tvoje uspomene nisu nikamo nestale, još su uvijek u tvom srcu. Što
misliš, što bi tvoja baka mislila o ovom pogledu?“
Odvede me do kliznih vrata na drugom kraju sobe i trenutačno razabirem
samo livadu tamo u daljini, s druge strane živice, gdje se proteže unedogled da bi
se daleko na horizontu pojavili obrisi šumarka koji prekida postojanost inače
ravna krajolika.
„Bila bi oduševljena stojeći ovdje i gledajući prirodu svoga voljenog mjesta.“
Gray uzme moju ruku i privuče moje prste svojim usnama da im utisne
poljubac.
„Imaš njezine gene, Immi. Stoga, dio nje i stoji ovdje pred vratima s tobom,
a jednom u budućnosti možda ćemo stajati ovdje s našim djetetom. Tko zna? Ono
što želim reći je ovo: radimo na svojoj budućnosti i ni jedan novčić koji potrošimo
nije uzalud bačen.“
„Volim te, Gray“, kažem dok stojimo u zagrljaju. Srce mi je puno, ali isto
tako imam osjećaj da bi se moglo raspasti u tisuću komadića jer je mnome
ovladala tuga. Voljela bih da su sa mnom na dan vjenčanja tata i baka - jer tek bih
se tada osjećala potpunom - ali očito nije bilo suđeno da budu uz mene. Čini se da
Gray shvaća koliko su mi neke stvari važne i zašto ih grčevito držim; i iako kuća
sada izgleda potpuno drugačije, u pravu je. Promjene su samo materijalne - one
nam ne oduzimaju dragocjene uspomene koje će zapravo zauvijek živjeti u našim
srcima.
91
Knjige.Club Books
13
Jutros smo se oboje rano probudili, svježi i odmorni, sa željom da što prije odemo
u trgovinu po namirnice kojima ćemo napuniti svoj novi hladnjak i zamrzivač.
Kad je Gray otvorio vrata hladnjaka i shvatio da je on doslovno prazan, nakon
tjedan dana isprobavanja i jedenja sve američke hrane koja bi mu došla pod ruku,
jednostavno mu nije bilo do kruha s marmeladom.
Na povratku kući iz nabavke, Gray mi je pričao o svome putovanju priznavši
kako je bio na iglama dok je gledao film u sobi za projekcije s četvoricom
producenata i dvojicom scenarista. Na kraju su svi ustali i zapljeskali, i u tom je
trenutku shvatio na kakvom je velikom projektu radio te ga je obuzeo ponos.
„I drago mi je da je tako. Davao si cijeloga sebe čak i u smišljanje džinglova.
Svaki put kad perem kosu, shvatim da pjevušim onu pjesmicu koju si napisao za
onaj neki šampon, a čak ga i ne koristim. Onaj za blistavo svježu kosu.“
Naravno da ju je Gray odmah počeo pjevati, što me natjera na smijeh. Vidim
da je sretan, a opet... još uvijek mi nije spomenuo da se sastao s Graysonom. Uto
mu zazvoni mobitel pa se javi i to pjevušećim tonom: „Pa bok, mama, dobro jutro
i kako si mi danas? Da, naravno da sam te namjeravao danas posjetiti. Upravo se
vraćamo iz dućana pa ću navratiti čim doručkujemo, dogovoreno? Odlično,
vidimo se uskoro.“
Kad sam prošla kroz kapiju, Gray mi kaže da parkiram što više postrani kako
bi radnici imali više mjesta za palete i ostale svoje potrepštine.
„Što kažeš na to da nam pripremim francuski sendvič?“ predloži kad sam se
parkirala i kad smo krenuli s vrećicama prema kući. „Kvragu, trebao sam kupiti
malo slanine, no naša je ionako najvjerojatnije pretanko narezana da bi mogla
ispasti hrskava poput američke.“
„Znaš mene, pojest ću bilo što.“
S rukama punim vrećica hodamo kroz voćnjak, a kad se približimo kući,
ugledamo Petea i dvojicu njegovih radnika kako već naveliko rade na obnavljanju
terase.
„Odlično, već su tu. Računam na to da će zabetonirati terasu do kraja dana.
Nakon toga trebat će ponovno posaditi biljke uz rubove, tu i tamo nešto poravnati,
92
Knjige.Club Books
a zatim posaditi travu na okolno područje. Oni nisu donijeli nikakve biljke - hoćeš
li ih ti donijeti s posla?“
Kimnem. „Hoću, da. Poredane su s bočne strane sporedne zgrade. Izabrala
sam nešto novo, što smo dobili u ponedjeljak. Najbolje da uđemo na ulazna vrata,
da ih ne ometamo.“
Dok hodamo s pokrajnje strane kuće, neki čovjek otvori dvorišna vrata.
„Pretpostavljam da sam na pravom mjestu“, reče on i pogleda papir u svojoj
ruci. „Gospođica Tolliman?“
Pogledam Graya i nacerim mu se. „Tako je.“
„Dovezli smo vam bračni krevet i nekoliko ormara. Ovdje piše ‘sporedni ulazʼ
pa pretpostavljam da ne možemo ući sa stražnje strane?“
Glavom pokažem Grayu neka odloži vrećice pokraj ulaznih vrata tako da se
može pobrinuti za našeg dostavljača.
„Zapravo možete, ali, nažalost, ne možete kolicima prevesti ništa teško jer je
parkiralište prekriveno šljunkom, a prije dolaska na stazu kod kuće dodatno se
nalazi i golemi voćnjak s neravnim tlom“, obavijesti ga Gray.
„Objasnila sam vam teškoće s kojima ćete se susresti pri dostavi, stoga smo
povrh standardne dostave platili i dodatnu naknadu“, istaknem, ali muškarac se
svejedno ne čini nimalo zadovoljnijim.
„Jeste li parkirali na javnom parkiralištu kod Bullrusha?“ ubaci se Gray.
Muškarac kimne glavom.
„Tako sam i mislio. Pođite sa mnom do stražnjeg dijela, iako mislim da je
najbolje da krenete stazom. „
Muškarac preokrene očima, no malko se razvedri kad ugleda Tolliejevo
priručnu drvenu napravu na kotačima koju je sam složio za prijenos glomaznih
stvari - dvojica muškaraca time mogu prenijeti bilo što, neovisno o težini
predmeta.
Ostavim ih same, a ja uzmem vrećice i unesem ih u kuhinju kadli se maltene
isti tren odnekud pojavi i Tollie. Vidim da kratko razgovara s njima, a zatim
povede vozača kamiona i Graya prema velikom skladištu.
Brzo spremim svu hranu na njezino mjesto u kuhinji, a zatim se bacim na
pretraživanje interneta u potrazi za pripremom francuskog sendviča. Možda bih
trebala razmisliti da upišem kakav kulinarski tečaj. Iz čiste znatiželje, upišem u
tražilicu naše mjestašce s poštanskim brojem i počnem listati što se nudi. Prvi se
pojavi neki blizu Strouda, u vlastelinskoj kući koja nudi luksuzni vikend s
kulinarskim tečajem ujutro, a poslijepodne možeš izabrati ili odlazak u vinariju i
druženje s iskusnim vinarima ili opuštanje uz jogu ili masažu i kupanje u bazenu.
Kakav bi to divan svadbeni dar bio za Graya umjesto medenog mjeseca. Možemo
oboje otići na to, a uz to bi njegova novopečena supruga dobila nadahnuće za malo
više kreativnosti u kuhinji.
93
Knjige.Club Books
***
Gray je otišao k Roni kasnije nego što je obećao, ali nadam se da će svejedno
uspjeti porazgovarati iskreno i otvoreno. Ja sam u međuvremenu izglačala novu
posteljinu i pospremila krevet. Nema veće uživancije nego kad legneš na svježe
opranu plahtu koju si postavio na madrac, a onda preko sebe navučeš mirisni
poplun. Sljedeći zadatak je raspakiravanje kutije s porculanskim posuđem. Dok
hodam gore-dolje po stubama, svaki moj korak odzvanja praznom kućom. Toliko
toga još treba učiniti da bi se ovaj prostor od kuće pretvorio u dom i poprimio
obrise ugodnog mjesta za život.
„Vratio sam se i imamo društvo“, Grayev se glas probije do mene taman u
trenutku kad sam podigla još jednu kutiju na kojoj piše „staklo - lomljivo“.
„I donijeli smo pizzu“, sekundu kasnije dovikne Fisher.
Kad sam se spustila u kuhinju, oprezno stavim kutiju na kuhinjsku plohu dok
Fisher prebire po ladicama.
„Imate li nož za rezanje pizze?“
„Negdje imamo. Ali možda je još uvijek u nekoj kutiji. Izvadila sam samo
ono najnužnije. U svakom slučaju, kako to da si ti vani u vrijeme ručka u
četvrtak?“
Dvojica muškaraca nato izmijene pokajnički pogled.
„Što se događa?“ upitam gledajući čas u jednoga, čas u drugoga.
„Uzeo sam nekoliko dana slobodno pa sam se sjetio da bi Grayu možda
trebala pomoć.“
Osjetim kako mi se u kutku oka pojavljuje suza pa Fisher spusti nož te me
brzo zagrli.
„Hej, samo sam htio pomoći. Nemoj sad plakati zbog toga. Danas je Val
preuzela posao na sebe, znaš da je pouzdana i dobra. Pa ti si je na kraju krajeva
svemu podučila.“
„Nemoj mene kriviti“, doda Gray. „To nije bila moja zamisao. U svakom
slučaju, ajmo najprije pojesti pizzu, a onda se bacamo na posao. Ne trebamo
tanjure, zar ne?“
Stojimo za kuhinjskim pultom i jedemo pizzu, a Fisher gleda uokolo po
praznoj prostoriji. „Imate dosta velik prostor, treba to sve namjestiti“, ustvrdi.
„Nadam se da ćemo do kraja dana staviti stol i šest stolaca te dva kauča.“
„Kladim se da dostavljači nisu bili presretni.“
Gray se namršti. „Na kraju sam im ja morao pomoći s krevetom i ormarima.
Jedan od dostavljača bio je niškoristi, ali, nasreću, ona Tolliejeva kolica su zlata
vrijedna. Jedino što smo nekoliko puta morali ići ovdje-ondje jer je bilo
nevjerojatno puno kutija.“
„Ja sam, eto, prilično spretan s bušilicom“, razdragano će Fisher.
94
Knjige.Club Books
***
Za sat su stigli i kauči, no ovaj put dostavljači ne mogu biti ljubazniji i srdačniji.
„Super kuća“, reče jedan od njih dok su se probijali kroz hodnik s prvim
kaučem. „A tek lokacija.“
„Da, lokacija nam je odlična.“
„A pogled zadivljujući“, priključi se i drugi muškarac hvalospjevima.
Kad su otišli prema svome kombiju vozeći kolica za teret, ja krenem potražiti
svoju torbicu. Znam da smo platili dodatnu naknadu na standardnu dostavu, ali
mislim da su zaslužili napojnicu zato što su ljubazni iako im posao ovdje nije
nimalo lak.
Kad su se vratili, a prije nego što sam uopće dobila priliku dati im napojnicu
od deset funti koje sam pripremila, mlađi dostavljač reče: „Želite li da vam mi
raspakiramo kauče i onda odnesemo vreće i kartone u kojima se sada nalaze?
Nikakav problem.“
„To bi mi bilo od velike pomoći, hvala vam od srca.“ Uto mi počne zvoniti
mobitel, no prije negoli sam se javila, pružim mu napojnicu. Izgledao mi je
zbunjeno. „Zaslužili ste piće zbog toga“, objasnim mu svoju namjeru.
„Hvala, gospođo, cijenimo to!“
Prislonila sam mobitel uz uho i tek kad se oglasio glas s druge strane, shvatim
da me nazvala Val te odem na drugi kraj hodnika radi kolike-tolike privatnosti.
Radnici se taman koriste strojem za izravnavanje tla koji stvara popriličnu buku,
a istodobno potresa tlo pod mojim nogama.
„Ne znam je li ti Fisher rekao, no čim završim s poslom, dolazim k vama.
Tako da nemoj baš sve ti odraditi.“
95
Knjige.Club Books
96
Knjige.Club Books
14
97
Knjige.Club Books
sam bila odbila njezinu ponudu ranije danas, ali, kako sada stvari stoje, ne mogu
biti zahvalnija nego što jesam što su se ipak pojavile s hranom.
„A Sarah ti šalje pitu od jabuka“, uključi se Val.
„Oho, bogme je to onda zaista velika pita od jabuka“, ustvrdim. „Uđite, uđite.
I oprostite na smradu. Imam problema s otvaranjem vrata terase.“
Obje su naborale nosove kako se približavaju izvoru smrada.
„Dajte mi te posude da ih pospremimo. A Sarah je baš ljubazna. Evo, stavit
ću ih ovdje, a onda ponovno probati otvoriti vrata.“
„Kakva promjena!“ oduševi se Val, a ja tek tada shvatim da od Nove godine
nijedanput nije bila ovdje u Prevodničarevoj kući.
„A vidim da je namještaj došao na vrijeme“, doda Rona.
„Gray ga još uvijek nije vidio - njih dvojica su još uvijek u sobi na katu: bave
se slaganjem ormara. Dobila sam dojam da nije baš najjednostavnije, što su mi i
oni sami rekli, tako da sam ih odlučila ostaviti na miru.“
Dok petljam s ključem i razbijam glavu je li možda stvar u kvaki, shvatim da
se preda mnom pojavila neka sjena te podignem pogled i ugledam Tollieja.
Podignem obje ruke u zrak i slegnem ramenima. On mi glavom pokaže da će ući
s druge strane te nestane iza ugla.
„Možete li, molim vas, otvoriti Tollieju? Ja ću još jedanput probati otvoriti
ova vrata.“
„Ja ću“, reče Rona dok se Val sagnula i pokušava odgonetnuti kako radi
pećnica.
„Upute su ti u prvoj ladici do zida. Timer se ne želi isključiti. A ova vrata se
ne žele pomaknuti!“ reknem, sad već lagano na rubu strpljenja.
„Dobar dan, moje dame. Immi, što kažeš da ja pokušam otvoriti ta vrata? Još
su uvijek nova i mehanizam se mora razraditi. A za to se ne smije upotrebljavati
sila. Bogme ste sad dobili golem prostor ovdje.“
Sad i Val i Rona kleče na podu ispred pećnice kad u jednom trenutku Val
usklikne. „Shvatile smo o čemu je riječ. Treća ikona služi za gašenje. Još uvijek
jako smrdi tako da mislim da treba još malo odraditi na prazno.“
Rona se nagne preko sudopera i otvori prozor do kraja. Tollie nema sreće s
vratima tako da upita može li dobiti ključ za otvaranje drugih vrata, a ne ovih. „O
Bože, Immi, pogled vam je fantastičan.“
Za manje od minute vrata se pokrenu, i to s nevjerojatnom lakoćom, stoga se
zbunjeno pogledamo. Nato ih on ponovno zatvori. „A sad ti probaj.“
Krenem to učiniti sumnjičavo, no, začudo, klizna vrata odmah se pomaknu.
„Druga staklena stijena mora se podesiti“, reče. „Vjerojatno nije dobro
namještena pa je utonula u prag i sad zapinje. To se popravi za pet minuta, samo
je potreban pravi alat za to.“
98
Knjige.Club Books
Pridruže nam se Val i Rona diveći se činjenici kako se vrt sada čini kao
prirodan produžetak same terase, a tako i kuće.
„Kad se makne taj privremeni puteljak oko kuće i posadi se novi travnjak,
terasa će ti moći biti u funkciji“, ustvrdi Tollie.
„Znam, a znaš da se kaže i strpljen, spašen“, dobacim preko ramena budući
da sam se zaputila prema kuhinjskom dijelu da pripremim salatu. „A očito da je
meni strpljenje slabija strana. Ajde, barem više ne smrdi onako, a dobro je
prozračiti i od mirisa novih kauča, da uđe malo svježeg zraka u prostoriju.“
„Da odem gore i vidim kako dečki napreduju?“ upita Rona. „Uskoro će
potpuno nestati ovog oštrog mirisa pa bi mogla zagrijati lazanje koje sam
pripremila. Sa salatom će biti odlične.“
„Super ideja. Zagrijat ću i neke zamrznute ciabbatte koje smo kupili tako da
se možemo lijepo najesti.“
Rona me pogleda s ustručavanjem. „O, ali ja nisam namjeravala zadržavati
se.“
„Ma ne, samo ostani. Jako sam sretna što ste svi došli. A za četrdesetak minuta
jelo će biti na stolu, naravno, ako ne bude popratnih nedaća.“
Rona se namršti što me natjera na smijeh. „Ma bit će sve u redu.“
„Ajoj, Val, raspakirala sam samo dva tanjura. Na više kutija piše ‘porculan’,
no nisam sigurna u kojoj su tanjuri. Bi li ti bio problem da ih ti potražiš? Ja sam
dosad izvadila i pospremila u ormariće samo čaše.“
„Idem ja do Utočišta pa ću nam donijeti bijelo i crno vino i nekoliko piva“,
ponudi Tollie.
„Imamo crno vino tako da donesi samo bijelo. Vidiš, uopće mi nije bilo palo
na pamet kupiti pivo. Hvala ti, Tollie.“
Nato se okrenem i nastavim prati zelenu salatu, a iza mene se pojavi Tollie i
stisne mi oba ramena.
„Lijepo je vidjeti ovaj prostor s namještajem. Počinjete ga činiti svojim
domom i jako sam sretan zbog toga, mila“, prošapće.
„Ovdje ćemo provesti ostatak života i drago mi je što uz sebe imam muškarca
koji dijeli moje osjećaje. Tollie, hvala ti za sav novac koji si nam dao. Željela sam
nešto bezvremenski i što će dugo, dugo potrajati, a hrastov stol i stolci jednostavno
su prekrasni. A sad ćemo ih isprobati svi zajedno, sa zajedničkim obrokom.“
„A najbolje od svega je što nisam morao kuhati“, zagrmi on i počne se tresti
od smijeha. „Tako mi je drago što sam danas s tobom, mila.“
***
„Ima još lazanja ako je netko gladan“, obznanim, a Gray i Fisher poskoče u isti
čas s tanjurima u rukama. Tollie, Rona i Val razgovaraju o posebnosti ovogodišnje
99
Knjige.Club Books
ostvarenju. Moj tata je volio citirati Normana Vincenta Pealea: „Ciljaj na Mjesec.
Čak i ako promašiš, završit ćeš među zvijezdama“, no trebalo mi je neko vrijeme
da shvatim što to točno znači.
Kad sam imala osam godina, zamišljala sam raketu koja kreće na put i onda
ostane bez goriva prije nego što dosegne svoj cilj: Mjesec. Na trenutak lebdi
zrakom, okružena zvijezdama, a potom krene na svoj put natrag prema Zemlji.
Smisao sam shvatila tek kad sam odrasla. Autor zapravo želi reći da ne trebamo
uvijek birati najlakši put i prihvatiti sve ono što nam se usput dogodi, nego da
trebamo sami krojiti svoju sudbinu. Ja sam čekala pravog muškarca s kojim ću to
moći učiniti i mislim da bi tata bio ponosan na mene da je živ. Bile su to tri teške
godine za nas: otkad smo se upoznali, kao da nam ništa nije išlo lako. Jedna
prepreka za drugom, ali, evo, uspjeli smo ih sve prevladati - okruženi obitelji i
bliskim prijateljima, i nemamo nikakvih kajanja. Možda mi strpljenje i nije slabija
strana kako mislim. Još jedna, posljednja prepreka i u novu godinu ulazimo kao
muž i žena.
***
Gray zaključa ulazna vrata i vrati se u dnevni boravak. Ja gledam kroz prozor,
pokušavajući nazrijeti utabanu stazu preko livade kroz posvemašnju tamu. Sjetim
se dana kad je Gray ondje kleknuo u snijeg da me zaprosi. Prošli Božić trebao je
biti savršen, no ništa nije išlo po planu. Ove godine bi Božić zaista trebao biti
Božić iz snova, a osjećam da će tako i biti.
„Kako li se samo ovaj dan na kraju preokrenuo i postao divan“, Gray napola
prošapće kad se stvorio pokraj mene. „Moram ti priznati da Utočište nikad nisam
doživljavao domom. Znam da si ti ondje živjela i da jest bio tvoj dom, ali ja sam
se osjećao poput kakvog podstanara vikendom kad bih te posjećivao. A ova mi se
kuća, s druge strane, već čini poput doma“ iako smo tek počeli raspakiravati kutije
i još nismo dokraja sredili sve. Uložili smo vrijeme i novac da izvučemo najbolje
iz nje. Znam da imamo još puno posla s njom, ali nadam se da ni za čim ne žališ,
ha?“
Okrenem se prema njemu, a zatim prema kaminu. U nekadašnjoj kući nalazio
se u samom središtu kuće, ali mi smo ga sada pomaknuli bliže kuhinji.
„Ja ne žalim ni za jednom jedinom stvari, a gle onog Berta kako je samo
otmjen, poput kakvog čuvara, gdje ponosito stoji u onom kutu.“ I Gray isto smatra
Berta dijelom obitelji - bio je to dar za naše zaruke u čijoj su kupnji svi sudjelovali
jer je bio skup, no bez daljnjega poseban. Napravljen od lijevana željeza, čvrsto
stoji i ponosno pokazuje svoje rogove. Zaljubila sam se u tog jelena dok sam u
Rasadniku bila radila na pola radnog vremena. Nikad ne bih otišla s posla a da ga
ne bih pozdravila, bio on tada u plasteniku ili pak u izložbenom dijelu budnim
okom pazeći na božićna drvca.
101
Knjige.Club Books
102
Knjige.Club Books
15
POTPUNO NENADANO
103
Knjige.Club Books
104
Knjige.Club Books
„Zove se Dahne Harris. Lijepo nam je kad smo u društvu i stvarno mi puno
pomaže.“
U glavi mi se vrti hrpa pitanja, no znam da ga ne mogu bombardirati njima.
No, i dalje smatram zabrinjavajućim činjenicu da je to toliko dugo skrivao od
mene. Postoji toliko priča gdje su stari ljudi obmanuti i prevareni, a iako Tollie
nije glup, baka mu jako nedostaje. „A gdje si upoznao tu Daphne?“
„Ona je Berniejeva i Yvonnina prijateljica koju su pozvali jednom kad smo
imali kartašku večer. Svidjet će ti se, Immi. Medicinska sestra je, a prije pet godina
otišla je u mirovinu - bila je voditeljica sestara na kliničkom odjelu. Dobra je u
tome i točno zna što treba pitati. A znaš mene: ja samo sjedim kod doktora i
kimam glavom na sve što kažu, a u toj glavi mi je samo da što prije završimo s
mučenjem...“
„Pretpostavljam da za tu operaciju postoji lista čekanja?“ Prva pomisao mi je
bila da ne znam koje su posljedice te operacije, kao ni što zapravo uključuje. Dok
ne pročitam o čemu je zapravo riječ, nastavit ću paničari ti. Tollie mi je upravo
priredio golemo iznenađenje, a ako postoji i drugo rješenje, vidim da nije izravan.
„Postoji, da, ali ja ću ići kod privatnika. Za dva tjedna.“
Potpuno sam zaprepaštena. „Ali... ali... bit će ti potrebna njega nakon
operacije, a treba razmisliti i o mnoštvu drugih posljedičnih stvari.“ Ne znam o
kakvoj je točno operaciji riječ, tako da ne znam ni što uključuje postoperativna
njega. Koliko će mu uopće trebati da se oporavi?
„Evo, upravo je to jedan od razloga zašto ti ništa nisam govorio. Daphne će
doći ovamo i pomagati mi neko vrijeme, tako da će ona biti moja njegovateljica.
Nešto poput cjelodnevne patronažne sestre“, obavijesti me kao da to nije ništa
posebno.
„Uselit će se kod tebe?“
„Daphne je uvjerena da ću vrlo brzo biti onaj stari. Budući da su mi simptomi
dosta teški, bol u živcima mogla bi se zadržati još neko vrijeme nakon operacije,
a, naravno, i sama operacija ostavi posljedice, no sve je to normalno u slučaju
ovakvih problema s leđima. Daphne točno zna što treba raditi nakon takve
operacije tako da će se ona pobrinuti da sve odradim kako treba“, obavijesti me
kao da je zaposlio neku medicinsku sestru koja će ga njegovati nakon operacije.
Je li možda to i učinio?
„Aha, pa... dobro onda... mogu li ja što učiniti?“ upitam nastojeći ne zvučati
uznemireno što je Tollie u svoje planove uključio nekoga tko je meni potpuni
stranac.
„Samo se nemoj brinuti jer ću zaista biti u dobrim rukama. Moj doktor je
rekao da ću se osjećati kao novi čovjek ako sve prođe kako treba. Leđa me
neprestano bole, Immi, i to mi je počelo utjecati na kvalitetu života. Planiram biti
stari ja do trenutka kad ću prvi put ove godine obući odijelo Djeda Božićnjaka.
Želim samo da se ne brineš. Uskoro ću organizirati da se ti i Daphne upoznate pa
105
Knjige.Club Books
ćeš vidjeti da će ti svi strahovi nestati. A sad idi. Moraš puno toga obaviti danas
ako sutra ideš na put i neće te biti cijeli vikend. Bilo je i vrijeme da upoznaš
Grayeve prijatelje - nadao sam se da će te odvesti tamo prije vjenčanja. Moram
sad izvaditi tortu iz pećnice.“
Imam osjećaj kao da me tjera, no ustanem i gledam Tollieja kako se polako i
pažljivo diže s kauča i jedva se suzdržavam od suza. „Pa“, kažem teško progutavši
ne bi li odagnala knedlu koja mi se stvorila u grlu, „sama pomisao na to da će ti
bolovi prestati čini se divna.“
„Uskoro ću moći ponovno kositi travu.“ Nato se počne hihotati te mi se
približi da me umirujuće zagrli. Držim ga nekoliko sekundi dulje nego što je
potrebno jer mi je Tollie sve na svijetu i boli me što je osjetio potrebu da me ovako
isključi iz nekog dijela svog života.
Iz Utočišta se zaputim u Prevodničarevu kuću i odmah zasjednem pred
računalo da istražim što na internetu piše o operaciji ostavivši Graya da sam
namješta zavjese koje nam je Ursula sašila za spavaću sobu. No nije prošlo dugo
da me pozove jer mu je zatrebala pomoć.
„Dobro izgledaju“, ustvrdim, iako mi se čini da ih je postavio malo ukoso.
Gray me pogleda s vrha ljestava upitno podigavši obrve.
„Da, znam, lijepe su, ali mene zanima jesu li ravno postavljene. Postavio sam
karnišu uz pomoć libele, no malo je nezgodno ravno postaviti zavjese na čičak.“
„Hoćeš da ja probam?“
Njegovo olakšanje gotovo je opipljivo. „Osjećam se krivim što te odvraćam
od pretraživanja po internetu.“
„Mislim da sam saznala sve što sam mogla s internetskih stranica, bez
razgovora s pravim kirurgom. Tollie je u pravu: ne mogu stopostotno garantirati
uspješnost te operacije, no osamdesetpostotna je sigurnost da će pacijentu prestati
bolovi nakon nje.“
Gray siđe s ljestava i utisne mi brzinsku pusu u obraz.
„Immi, samo te molim da to ne shvatiš krivo, jer znam da se boriš sama sa
sobom da shvatiš zašto te je Tollie isključio iz tih svojih planova. Pretpostavljam
da se osjećaš kao da te je odbacio i okrenuo se nekom strancu, no meni se čini da
je očito da se Tollie i Daphne dosta dobro poznaju. A on isto tako nije čovjek
kojega bi se lako moglo natjerati na bilo što. Vrijeme je da ga malo pustiš.“
„I napustim ga?“ upitam iznervirana Grayevim nepokazivanjem ikakve
zabrinutosti oko toga što se događa s Tolliejem.
„Vidiš na što sam mislio? On je tako odlučio, a ti si sad ljuta jer te nije uključio
u tu svoju odluku. Nego je umjesto toga potražio savjet... prijateljice. Koliko smo
odluka ti i ja donijeli otkad smo zajedno? Odluka koje su utjecale na daljnji tijek
naših života. Kad si mene upoznala, nije li i Tollie imao razdoblje kad se morao
povući iz tvoga života i pustiti mene da postanem njegov dio. To je jednostavno
prirodan tijek.“
106
Knjige.Club Books
Uhvatim rub zavjese i povučem. Čičak se razdvoji i zrak propara ljutit zvuk,
identičan onome kakav se pojavio u mojoj nutrini. Gray se okrene, podigne
bušilicu i ode do drugog kraja prozora. Okrenut leđima, sagne se i postavi je na
pod te krene vaditi drugu zavjesu dok ja razmišljam o njegovim riječima.
„Dobro, možda i jesi u pravu, ali neću znati što mislim o njoj dok je ne
upoznam.“ A ako to ne bude brzo, saznat ću sama gdje ta Daphne živi i lijepo je
iznenaditi posjetom.
107
Knjige.Club Books
16
Kad smo napokon uskočili u automobil i krenuli prema Londonu, prvi put sam
osjetila da je Gray sretan što mora voziti. Njegove „uradi sam“ vještine dotjerane
su do samog ruba u zadnja dva dana i sad je vrijeme da se malo odmori.
„Jutros mi se činiš mnogo opuštenija“, Gray kao da mi je pročitao misli.
„Sinoć sam Tollieju poslala poruku da u utorak imam jogu.“
Gray se počne smijuljiti. „Dakle, ne tako suptilno poručila si mu da očekuješ
da će te s Daphne upoznati već sljedeći tjedan i da je to jedina večer koja ti ne
odgovara?“
„Tako je, a ako to ne organizira, to će mi svakako biti upozorenje da nešto
nije kako treba.“
Gray napravi grimasu kad ugleda da se iza jednog zavoja ispred nas pojavio
traktor. Počne bubnjati prstima po volanu jer smo morali drastično smanjiti
brzinu.
„Stvara li se to nekakva melodija unutar tvoje glave?“ upitam nasmijavši se.
„Pogodila si, a da budem iskren - koliko mi god bilo zabavno baviti se
uređivanjem naše kuće, zaželio sam se pravog posla.“
„Oh, a sastavljanje ormara i vješanje zavjesa nisu pravi posao?“
„Ajmo samo reći da mi je drago što je to iza nas i da bez Fisherove pomoći
još uvijek ne bih bio gotov s time. Znaš što mislim. Jedva čekam zapisati sve ove
ideje koje mi se vrte po glavi jer se dotad neću uspjeti smiriti.“
Traktor uspori i stane u jedno ugibalište da nas propusti ispred sebe, a nas
dvoje mu u znak zahvalnosti mahnemo uto prepoznavši da je to jedan od momaka
s Adlerove farme.
Očito da je Gray zabrinut jer ne zna hoće li i kada dobiti sljedeći posao. Mogli
bismo izdržati i s jednom plaćom, ali razumijem da ga to kopka kao i njegovu
potrebu da se kreativno izrazi svaki put kad mu se pojavi inspiracija.
„Ja isto jedva čekam ići na posao u ponedjeljak. Inače, dopisivala sam se s
Patrickom. Ponudio je da preuzme moju ulogu blagajnika u Udruzi ne bi li mi
malo olakšao. Počeli smo se nabacivati idejama za dodatnim prikupljanjem
sredstava brže nego što ja stignem delegirati zadatke, ali postoje neke stvari koje
108
Knjige.Club Books
svakako moram prebaciti na nekoga drugog. U svakom slučaju, treba nam još
jedan par ruku i to od nekoga tko živi ovdje i ima poznanike s kojima nas može
spojiti - već je to polovica obavljenog posla.“
„Aha, kužim što misliš. Ako je suditi po onome što je rekla Val, Patrick je
impresionirao Harrisona iz Hotela Linden. To mi je spomenula kad mi je donosila
letak s detaljima o hotelu i minibusu za moje prijatelje iz Londona. Harrison joj
je rekao da je Patrick bio došao s nekoliko dobrih ideja. Jedna od njih je da hotel
pozove svoje goste na dobrotvorno podupiranje fonda Božićne plovidbe. A druga
da na primjer organiziraju večeru za koju će se morati kupovati karte od čega će
se po deset funti donirati za fond. Mislim da je to prilično neobična ideja.“
„Tako je, Harrison je to i meni ispričao i pomislila sam isto što i ti. Ako
uspijemo u svome naumu, isprintat ćemo umjetničke prikaze, da svi imaju pred
sobom papir s izgledom parka. Netko će onda morati ići na večeru s upravom
hotela da bi se uživo dogovorili oko svega. Mislila sam da će ta osoba biti Tollie,
no možda bi i Fisher mogao preuzeti na sebe taj razgovor ako bude bilo potrebno.
Ovisi kad će to točno biti.“
Okrenem se prema prozoru i zamišljeno zagledam u krajolik. „Prilično sam
sigurna da možemo skupiti dovoljno novca u razdoblju koje nam je ostalo“,
zaključim s popriličnom sigurnošću. „Patrick je došao u pravi trenutak, da unese
dašak svježine i novina. Planiram raspodijeliti zadatke kako bi sve skupa brže
napredovalo, a bolje se osjećam i sad kad nam je kuća počela poprimati koliko-
toliko prihvatljiv izgled. Nakon što smo tjednima živjeli takoreći na gradilištu,
ono najgore odjednom je iza nas. Sad još samo da Tolliejeva operacija prođe
dobro i moći ću reći da sam zadovoljna životom. Grozno mi je gledati ga kako ga
boli i mogu misliti koliko je on sam frustriran zbog toga.“
Gray kimne glavom u znak slaganja. „U dobroj je formi i snažan s obzirom
na svoje godine, no problem s leđima mu je malo poljuljalo samouvjerenost.
Iskreno, Immi, ne znam koliko se dugo viđa s Daphne, ali očito je da se u zadnjih
nekoliko mjeseci promijenio, unatoč bolu koji trpi. Mislim da je na to svakako
imala utjecaj Daphne i da mu je vratila vjeru u sebe, tako da nemoj biti prestroga
prema njoj.“
Je li Tollie na početku bio prestrog prema Grayu? Više se ne sjećam. Ali kad
sad razmislim o tome, sigurna sam da mi je Tollie samo želio najbolje čak i ako
jest bilo tako. Sigurno će shvatiti da se i sama osjećam isto.
***
109
Knjige.Club Books
***
„Immi, ovo su Ollie i njegova žena Sylvia.“ Upute mi iskrene osmijehe, a onda
me, na moje iznenađenje, zagrle pri upoznavanju.
„Zaista mi je drago što te napokon upoznajemo, Immi, i hvala vam na pozivu
na sjenčanje“, nježno će Sylvia.
Odahnula sam kad sam vidjela da je i Sylvia obukla ljetnu haljinicu jer sam
se isti čas osjetila opuštenije.
„Već sam počeo sumnjati da si plod Grayeve mašte“, našali se Ollie, a Gray
nato prasne u smijeh. „Sigurno si jako strpljiva osoba kad se možeš nositi s ovim
110
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
114
Knjige.Club Books
17
115
Knjige.Club Books
***
116
Knjige.Club Books
117
Knjige.Club Books
***
„Zaista, Immi, što je s tobom?“ upita me Gray isti tren kad prijeđemo prag svoje
kuće. „Nikad se nisi tako ponašala.“
„Oprosti, ali jesmo li mi bili s različitim osobama?“ upitam ga sarkastično.
Gray se zaprepastio. „Što ti to znači?“
„Ta Daphne je postavila svoja pravila u vezi sa svime.
Odakle joj to pravo?“
Gray podigne obje ruke da me zaustavi u daljnjoj priči.
„Opa. Bojim se da bi ti ovo moglo izmaknuti kontroli, Immi. Ona je bila
nervozna, ti si bila nervozna... Kvragu, Tollie nije znao prema kome da se okrene.
A ja.
„A ti si samo sjedio i puštao Tollieju da ti stalno nadopunjuje čašu iz koje si
bez prestanka samo ispijao.“
„Immi, nisi fer. U nekim trenucima smo se Tollie i ja samo pogledavali, a u
očima nam se jasno vidjelo da bismo obojica najradije pobjegli odande.“
„Super. Dakle, kad si već odlučio da nisi na mojoj strani, ja ću noćas spavati
u gostinskoj sobi. Vidimo se ujutro.“
„Ali... ali... pa tu nije riječ o zauzimanju strana.
Ostavim Graya usred rečenice, toliko ljuta da mu nisam mogla poželjeti ni
laku noć.
U nekom trenutku Gray je otišao na zahod, a Tollie po novu bocu vina.
Daphne je čekala da se udalje, tako da je ne mogu čuti dok mi se obraća.
„Uvijek je mudro ostaviti njegu bolesnika nakon operacije profesionalcima,
nekome tko zna što radi, zar ne, Immi? Obitelj, u redu je i to... ali obitelj često zna
biti samo smetnja prilikom oporavka. Sigurna sam da ću ga ja brzo vratiti u staru
formu. Dok god ne bude izložen stalnoj najezdi posjetitelja koji će ga samo
iscrpljivati, sve će biti u redu.“
Pogled koji mi je pritom uputila nije mogao biti rječitiji. Daphne je odredila
granice bojnog polja, ali ako misli da ću se samo tako prepustiti njezinim
pravilima, grdno se vara. Ovo je očito rat, a nema šanse da ću joj dopustiti da
naređuje Tollieju samo zato što je trenutačno u bolovima i nije sav svoj. Ja sam
tu za njega oduvijek i zauvijek, ali čini mi se kao da je on na to privremeno
zaboravio i to mi slama srce.
***
118
Knjige.Club Books
120
Knjige.Club Books
121
Knjige.Club Books
18
ŽIVOTNE LEKCIJE
Kod Graya volim što je, iako je nekad sav u svom svijetu, posvećen glazbi koja
mu se rađa u glavi, uvijek tu za mene kad se dogodi nešto važno. Ne mogu ne
zapitati se jesu li svi umjetnici takvi: je li nužno da imaju neki samo svoj svijet u
koji nitko drugi nema pristup.
Sinoć smo oboje izrekli svoje mišljenje o novonastaloj situaciji s Tolliejem.
Nije mi bilo lako i mirno saslušati Grayevo mišljenje, shvatila sam da zapravo
samo želi biti neutralan. Moj doživljaj - budući da sam samo ranjivo ljudsko biće
- dolazi ravno iz mog srca, no ipak me je uspio uvjeriti da trebam razumski
promisliti kako da riješim problem koji je nastao i ublažim daljnji tijek događaja.
Podsjetio me je da je odlazak u bolnicu svakome zastrašujući i da je prirodno da
je Tollie zabrinut radi operacije. Postavio mi je ovo pitanje: „Pomažeš li mu ili ga
činiš još zabrinutijim takvim svojim ponašanjem?“
Nekoliko sam trenutaka promislila o tome, no zapravo znam da je u pravu.
Sebično je da stavljam svoje osjećaje na prvo mjesto kad je jedino važno da Tollie
bude dobro.
Možda trenutačno proživljavam ono što roditelji osjećaju kad im dijete počne
odrastati i postaje neovisno.
Nekoć sam o takvim stvarima raspravljala s Tolliejem, sad razgovaram s
Grayem. A ako su moje sumnje opravdane i Daphne će igrati sve veću ulogu u
Tolliejevu životu, ja bih se trebala povući. Jednu stvar nisam rekla Grayu: kad
smo sinoć ušli u Utočište, dok je Daphne stajala za štednjakom i prije nego što se
okrenula pozdraviti nas, na trenutak, sam pomislila da ondje stoji baka Nelk Zbog
toga sam osjetila strašnu tugu i može biti da je Daphne na mome licu, kad se
naposljetku okrenula prema nama, ugledala totalno razočaranje. A to sigurno nije
zaslužila.
Odlučim prekinuti s raspravom te počnem raščišćavati stol nakon doručka, no
Gray mi rukom pokaže da stanem. Dok guta zadnji zalogaj svoga kroasana,
prstom odmahuje u gesti da me zaustavi.
„Ostavi to meni. Ti se samo obuci i idi do Val.“
„Pokušavaš me se riješiti?“ optužim ga zazvučavši ozlojeđeno.
122
Knjige.Club Books
Gray zatrese glavom smijući se. „Ne... ali pretpostavljam da te neće biti neko
vrijeme tako da ću i ja uspjeti nešto odraditi. A kasnije bismo mogli otići na trčanje
koje već dugo dogovaramo, a nikako da odemo.“ Još uvijek ga zadirkujem zbog
Philova razotkrivanja. Čini se da i mladoženje postanu malo samosvjesniji zbog
nadolazećeg vjenčanja.
„Okej. Imaš sat, najviše dva, a onda dolazim kući i idemo trčati.“
„Ljudima će sigurno biti čudno vidjeti nas gdje trčimo, ali vrijeme je da
poradimo na sebi u nekom drugom obliku fizičke aktivnosti osim one jedne u
spavaćoj sobi.“
Nato mi se naceri. „U svakom slučaju, koja je to toliko važna tema o kojoj
moraš razgovarati s Val, a meni ne želiš ništa reći?“
„Moramo ponovno raspraviti o cvijeću“, obavijestim ga, a on nato samo
preokrene očima.
„Ah, da. Kad me je Val pitala za to, samo sam slegnuo ramenima. To je jedna
od stvari u kojima ne mogu biti ni od kakve pomoći. Lijepo se zabavi!“
Odmaknem stolac, a Gray požuri oko stola da me brzinski poljubi u obraz.
Vidim da je već u radnom, pomalo odsutnom raspoloženju tako da odem bez
daljnje priče.
Šećem po stazi uz kanal; danas ima baš puno obitelji i ljudi koji se šeću sa
psima. Dok prolazim pokraj Bullrusha, zapahne me divan miris pržene slanine i,
premda sam upravo jela, shvatim da mi je u želucu svejedno zakrulilo. Uto
ugledam Ethel i Abea kako zalijevaju cvijeće.
„Dobro jutro, još jedno koje je predivno“, pozdravim ih.
Abe mi odsalutira, a Ethel se okrene prema meni.
„Ništa se ne može usporediti s osjećajem kojim te ispuni vrtlarenje u nedjeljno
jutro“, ustvrdi ona vidno sretna. „Ideš u šetnju bez Graya? On još uvijek spava?“
Nasmijem se i zatresem glavom. „Priprema se za sutrašnji sastanak sa svojim
agentom, Olliejem, a ja idem do Val. Znaš kakav je. Sad kad je završio s jednim
poslom, žudi da počne nešto novo tako da se trenutačno bavi proučavanjem
potencijalnih klijenata. Mora suziti izbor jer su sve prijave vremenski ograničene.
Dakle, vrijeme je da se vrati u London.“
„Ah, Bog ga blagoslovio. Teško radi, a opet nas sve uveseljava kad je ovdje“,
reče Ethel. Znam da simpatizira Graya jer je pomalo poput plišanog medvjedića.
Umiljat je, srdačan i uvijek zna nasmijati druge - a to su osobine koje ljude
privlače.
„A gle tko nam je još ovdje - čini se da je došla ovamo upravo zbog tebe,
Immi.“
Okrenem se i ugledam Val kako korača prema nama.
„Zar kasnim?“ poviknem, u tom trenutku postavši svjesna da zapravo ne znam
kad sam točno izašla iz kuće.
123
Knjige.Club Books
124
Knjige.Club Books
125
Knjige.Club Books
Osim bake i Tollieja, u Aysburyju je još samo Bernie znao da je Valerie Price
zapravo Alison Tolliman. Iz ljubavi prema meni i poštovanja prema mome ocu,
nikome nisu odali tu tajnu. Nisam sigurna slažem li se s tatinom odlukom da mi
se to zataji, no očito je Val bilo vrlo izričito zapovjeđeno da mi ne smije otkriti
svoj pravi identitet. No činjenica da su baka i Val nakon Valina povratka
prijateljevale, govori mi da je baka vjerovala njezinoj priči. Ja sam o svojoj majci
znala samo da je nekoliko mjeseci nakon moga rođenja nestala i da se zove Alison,
kako je bilo zapisano u mome rodnom listu. Nemam nikakvih sjećanja na nju, a
tata nikad nije govorio o njoj. Prošlog Božića Val mi je otkrila svoju tajnu, a ja
sam onda Grayu, Fisheru i Roni sve ispričala, no nitko od njih nije spomenuo da
je ona moja biološka majka jer se tim saznanjem zapravo nije ništa promijenilo.
Prijateljstvo ne može čudesno prerasti u snažnu vezu majka-kći samo zato što je
odjednom otkrivena prava istina. Voljela bih da je tako lako, ali, nažalost, nije.
Njišem nogama naprijed-natrag, a dlanovima čvrsto držim sjedalicu klupe u
potrazi za pravim riječima.
„Fisher je bio nervozan, Val. Samo sam mu rekla neka bude iskren s tobom:
da ti kaže kako se osjeća i kakvi su mu planovi za budućnost.“
„Dakle, nije te tražio blagoslov?“
Zašto je to uopće pomislila? „Nije, naravno da nije. On je muškarac koji ne
zna dobro izraziti svoje osjećaje i to je to... i... pa...“
„I ja sam takva“, ubaci se Val. „To nije bio ugodan razgovor, Immi, jer ja
nisam bila spremna na takvo što, a on je to jasno mogao vidjeti. Fisher razumije
moje oklijevanje i jednostavno mi je predložio da uzmem vremena i da razmislim
o njegovoj prosidbi. Obećala sam da ću mu dati odgovor sutra navečer. Skuhat će
nam večeru kod sebe.“
„Joj, Val, pa cijeli ćete dan sutra sjediti jedno blizu drugoga u uredu. Bit će
vam to agonija.“
„Nećemo. Uzela sam slobodan dan. Odlučili smo da ne bi bilo dobro da sutra
radim upravo zbog toga što si sad rekla. Znaš u čemu je stvar, Immi. Nakon
razvoda od Liamova oca zaklela sam se samoj sebi da se nikad više neću udati.
Dva propala braka ne slute na dobro. Čini se da sam kažnjena za svu bol koju sam
nanijela tebi i tvome ocu. Možemo to nazvati i karmom. I ne mogu riskirati da
upropastim i Fisheru život.“
Znam da Val nikad neće prestati osjećati grižnju savjesti što je napustila svoje
tek rođeno djetešce i muža. Iako u to vrijeme Zapravo nije bila psihički dobro,
kako se kasnije ispostavilo; neko vrijeme nije se mogla brinuti čak ni o samoj sebi.
Puno mi je značilo saznanje da nije odbacila mene kao osobu. Na kraju je
promijenila ime i počela novi život, kilometrima odavde, dok naposljetku nije
smogla dovoljno hrabrosti da se vrati. No koliko god ja razumjela cijelu situaciju,
jednostavno je ne mogu zvati mama - osjećala bih se kao da time izdajem tatu.
126
Knjige.Club Books
Kad bismo došli u Aysbury, baka Nell mi je bila ženski uzor, zapravo, bila je
jedini ženski uzor koji sam imala u životu, a premda je tata znao da Val živi
nedaleko od bake i djeda, putevi im se nikad nisu ukrstili. A to je, kako su mi
rekli, bio njegov izbor. Val i ja smo postale prijateljice jer, unatoč tome što je bila
svjesna da nema nikakvih prava na mene, nikad nije prestala voljeti kćer koju je
napustila. Ali iako cijenim to što je sada postala dio mojega života, u našem
odnosu još uvijek postoji određena nelagoda. Ponajprije zbog njezina odnosa s
Fisherom, koji je, otkad sam se doselila u Aysbury, postao važna osoba u mome
životu. Nekad Fisher i ja u Valinu društvu počnemo razgovarati o prošlosti, a ona
onda samo zašuti. Stoga mi brzo promijenimo temu jer nitko je ni za što ne
okrivljuje, ali prošlost nitko od nas ne može promijeniti.
„Fisher se svim silama trudi ostaviti bol iz prošlosti u prošlosti, gdje joj je i
mjesto, Val. Otvorio ti je srce priznavši svoje osjećaje, a to ga ponovno čini
ranjivim. Zar ti to ne pokazuje koliko su mu snažni osjećaji koje gaji prema tebi?“
Val se nasloni na klupu, na trenutak zatvori oči lica izložena toplim sunčevim
zrakama. Ja pogledam uokolo upijajući zvukove pasa koji laju i žamora ljudskih
glasova koji dopiru do nas od grupice šetača s druge strane rijeke. I uto shvatim
da su to Aysburški izviđači koji su se danas našli radi petnaestokilometarskog
pješačenja za naš fond. To su organizirali Sarah i Kurt i osigurali su svima
besplatne bočice vode i energetske pločice da im olakšaju hodanje.
„Što ako nisam sposobna voljeti kako treba, Immi?“ Val se okrene od mene i
potapka nadolazeće suze nadlanicom, a ja osjetim kako mi steže srce u prsima.
Teško progutam; osjećam tugu zbog toga kako joj je život posložio karte.
„Tvoja ljubav prema posinku, Liamu, nikad nije podbacila, Val. Ljubav je
ljubav. Liarh se prošle godine za Božić iznebuha pojavio na tvojim, vratima samo
da vidi jesi li dobro. Kad smo Liam i ja zajedno čistili snijeg, rekao mi je da si
uvijek bila tu za njega. Znao je da ti je bilo teško kad se osamostalio i odvojio, ali
cijelo vrijeme se brinuo imaš li oko sebe prijatelje. Nije znao tko sam ja niti sam
ga ja išta ispitivala. Zapravo, prišao mi je jer je htio znati više o Fisheru, jer je
saznao da radiš za njega. Zavrijedila si Liamovu ljubav, Val, jer si se odnosila
prema njemu kao da je tvoje dijete. Kad dijete izgubi majku, treba mu netko tko
će mu ispuniti novonastalu prazninu. A ti si mu bila upravo to kad je njegov otac
odlučio povući se od njega.“
Ona na te moje riječi šmrcne; bojim se da samo pogoršavam situaciju što mi
nipošto nije bila namjera.
„A tvoj otac je tebi ispunio prazninu, a potom su njegovu ulogu preuzeli Tollie
i Fisher“, tužno će ona.
„Moj je život bio ispunjen ljubavlju dok se tvoj raspadao, no to nije bila tvoja
krivnja. Postale smo dobre prijateljice, Val, i samo tebi dovoljno vjerujem da ti
mirne duše mogu povjeriti organizaciju svoga vjenčanja. Ali...“ zastanem usred
rečenice jer ne znam kako joj reći da mi je tata bio sve na svijetu i da bih se
osjećala kao da ga izdajem da i nju počnem smatrati roditeljem.
127
Knjige.Club Books
128
Knjige.Club Books
19
PREKRETNICA
„Kako lijepo od tebe“, reče Rona otvorivši mi vrata. „Samo uđi. Sama si?“
„Aha, Grayu je trebalo nekoliko sati slobodno da pripremi sutrašnju
prezentaciju za svoga agenta. Tako da se lagano vraća u svoju staru rutinu dok
njih dvojica rade na pronalasku novog velikog projekta. Bila sam naletjela na
Abea i Ethel gdje zalijevaju cvijeće na palubi, a onda sam prošetala s Val. Danas
je i ona šetnja izviđača, na što sam potpuno zaboravila.“
„Pa, svašta se događa, što je dobro. Svaka je pomoć, i ona najmanja, dobra.
Skuhat ću nam čaj pa možemo sjesti u vrt. Hajde, uđi i udobno se smjesti.“
Jako mi se sviđa Ronina kuća. Udobna je, a iako nije velika, ima mnoštvo
prozora pa je svijetla i prozračna što je vizualno čini prostranijom. Ima najljepši
mali vrt koji sam ikad vidjela, koji se proteže oko zgrade i naslanja se na zemlju
pokraj zemljišta koje pripada aysburškoj gradskoj knjižnici. I jedna i druga zgrada
nastale su otprilike u isto vrijeme, stoga su slične i po stilu gradnje, i obje su nekoć
bile u vlasništvu obližnje farme.
„Novi grm ruža izgleda prekrasno, Rona. Odličan izbor. Takvo tradicionalno
cvijeće uvijek me vrati u prošlost.“ Jednom je baka Nell poludjela na Tollieja jer
joj je iščupao sve različke. A on je mislio da je to korov.“ Nasmijem se.
Rona stavi pladanj na mali metalni stolić, a onda i ona sjedne.
„Zar nisu i alceje divne?“ doda ona.
„Prekrasne su, i tako visoke! Vidim da si se lijepo smjestila, iako ti je to bila
velika promjena.“
Rona nam počne nalijevati čaj. Dobro zna zašto sam ovdje.
„Bila je, da, ali život ide dalje, Immi, i oprosti što odmah prelazim na stvar,
no pretpostavljam da ti Gray još ništa nije rekao, zar ne?“ direktno će Rona.
„Ne. A tebi?“
„Ni jednu jedinu riječ. To je očito tema koja nam stalno visi nad glavom, ali
Gray se boji da me ne uzruja pa ne želi započeti je.“
„A što ćeš ti onda napraviti?“
Doda mi šalicu s čajem, a ja si ulijem malo mlijeka.
129
Knjige.Club Books
krenuti. Drago mi je što napokon radim na sebi u tjelesnom smislu - sve što će mi
pomoći da se na dan vjenčanja osjećam samopouzdanije, dobrodošlo je. Ima dana
kad pogledam skicu haljine koju je Ursula dizajnirala za mene i jednostavno se ne
mogu zamisliti u njoj. Nikad nisam bila u središtu svačije pozornosti i sama me
pomisao na takvo što prestraši.
***
Ponedjeljci su rijetko laki, a danas, kad se Gray vraća u svoju nekadašnju rutinu,
čini mi se kao da se dan razvlači u beskonačnost. Poslao mi je poruku da mi kaže
da će večeras ići na poslovnu večeru s Olliejem i da dokasna neće doći u svoju
sobu. Zamalo sam mu rekla da nema veze, neka me samo nazove u bilo koje doba
jer ću ionako biti budna u iščekivanju Valina poziva, no, nasreću, zaustavila sam
se na vrijeme.
U normalnoj situaciji navratila bih Tollieju da vidim kako je, jer ga danas
nisam vidjela, no sad bih se ipak osjećala čudno. Prekosutra ide na operaciju i
pomislila sam da mu jutros pošaljem poruku i upitam ga odgovara li mu da
navratim nakon posla. Odgovara li mu. Uhvatim se kako na te riječi tužno
odmahujem glavom. Nikad nismo imali takav odnos, čak ni u počecima moga
viđanja s Grayem. Gray je bio iznimno pažljiv prema Tollieju i pazio je kako se
ophodi s njim, no Daphne se uopće nije potrudila stvoriti ikakav odnos sa mnom;
a onih nekoliko puta što smo se susrele na šetalištu, bila je uljudna, ali
distancirana. Da sam ja na njezinu mjestu, potrudila bih se od sebe napraviti
prijateljicu, a ne neprijateljicu.
Odlučim da je najbolje da pogledam neki film jer mi treba nešto da mi odvrati
misli od Val i Fishera i stalnog pogledavanja na sat. Legnem na kauč i pokrenem
film na laptopu i čim je glazba započela, odvede me u šumu. Kamera nas polako
vodi po kampu gdje se nalaze vojnici u crvenim i bijelim uniformama. Iznenada
se na zaslonu pojavi lice Aidana Turnera - uvijek me štrecne taj njegov osmijeh.
„Odvedi me u Cornwall“, kažem naglas lagano izdahnuvši. Žudim čuti kako se
valovi razbijaju o obalu i gledati Demelzu kako hoda po vrhovima stijena. Divno
je biti glavni ženski lik kad uz sebe imaš junaka u pravom smislu te riječi.
Zadrhtim kad vrh mača okrzne Rossov obraz ostavivši mu posjekotinu, iako bi
bez te nesavršenosti zapravo bio manje savršen. Nešto bi nedostajalo: ne bi bio
Ross Poldark kakvoga smo upoznali i zavoljeli. Već sam toliko puta pogledala
seriju, no svejedno svaki put iznova uživam u njoj. Bzzz. Bzzz.
Skočim i pauziram seriju te posegnem za mobitelom.
„Immi, Val je. Neću te dugo zadržavati. Je li ti uopće zgodno razgovarati?“
„Je. Gledala sam seriju Poldark već tisućiti put.“
„Melem je za dušu“, reče ona tihim glasom.
„Kako je prošlo?“
131
Knjige.Club Books
„Još uvijek sam ovdje. Izašla sam u vrt dok nam Fisher kuha kavu. Sjest ćemo
na terasu i pojesti desert vani na zraku. No znala sam da si sigurno na iglama pa
sam te odlučila nazvati da ti kažem što smo odlučili. Uselit ću se Fisheru i dati mu
svoj konačni odgovor na Božić.“
„Na Božić?“ blesavo ponovim za njom. No zapravo sam iznenađena što su
odlučili da će živjeti zajedno. To nisam očekivala pa ne znam što bih rekla.
„Tako je. To je dovoljno vremena da testiramo svoje osjećaje“, nastavi.
„Rekla sam mu da ću poći s njim na nekoliko riječnih plovidbi na Star Gazeru.
Natuknula sam mu da ne volim vodu, no mora i sam doći do tog zaključka. No
ipak sam odlučila probati. U svakom slučaju, ovo što sam ti sad rekla, neka bude
između tebe i mene. Pravi se iznenađenom kad ti on sve ispriča.“
„U redu, naravno da hoću! I hvala ti što si mi se povjerila, Val. Cijelu večer
samo iščekujem tvoj poziv. Drago mi je što ste smislili kompromis. I čujemo se.“
Malo je reći da sam iznenađena, no. što više razmišljam o tome, sve mi se
više čini kao dobra ideja. Na kraju krajeva, ne upoznaš nekoga dok ne živiš s njim
pod istim krovom, zar ne? Mislim da će to šokirati većinu ljudi jer je Val tako...
trezvena, a Fisher je pravi džentlmen, stoga su oboje oprezni u odnosu s drugim
ljudima. Ja sam oduševljena što su si odlučili dati priliku, no sigurna sam da će
nekolicina biti poprilično iznenađena kad se Val useli k Fisheru.
***
Petak je, najbolji dan u tjednu. Gray mi nedostaje čak i više sad kad smo počeli
zajedno živjeti i katkad me baš rastuži kad sat-dva provedemo međusobno se
loveći. Vratio se u studio koji inače unajmljuju on i njegovi prijatelji gdje snimaju
demo snimku.
Začujem zvuk kucanja te podignem pogled; na vratima mi stoji Patrick,
zagledan u mene. „Drago mi je što sam te uspio uloviti. Kako je Tollie?“
„Dobro, hvala na pitanju. Vidjela sam ga samo dvaput nakon operacije, ali
vidim da može polako hodati. Prerano je govoriti o uspješnosti operacije, ali
najgore je iza njega i svaki bi mu dan trebalo biti sve lakše. „
„Mislio sam da ćeš si uzeti koji dan slobodno“, napomene Patrick.
„Nisam. Ima medicinsku sestru koja se brine o njemu.“ Što je neka vrsta
istine... „A kako si ti?“
Patrick uđe dublje u sobu. „Napokon su zgotovljeni kupoprodajni ugovori za
kuću tako da imam dva tjedna za selidbu. Da budem iskren, osjećam se kao usred
noćne more.“
„Žao mi je što to čujem, Patrick. Jesi li si već našao kakvu kuću?“
132
Knjige.Club Books
133
Knjige.Club Books
134
Knjige.Club Books
20
POKISLI KIŠOBRANI
135
Knjige.Club Books
prihvatiti. Zar mi nisi to još prije upravo ti rekao?“ Svjesna sam da sam možda
pregruba, ali samo parafraziram ono što je Gray rekao. U svakom slučaju, još sam
uvijek povrijeđena, a to ne namjeravam prikrivati.
„Nadajmo se da će se situacija poboljšati do vremena kad budemo morali
početi planirati Božićnu plovidbu s Djedicom.“
Tom je izjavom Gray nesvjesno priznao da je Daphneina prisutnost zaista
pogoršala naš odnos te da nije riječ o mome umišljanju.
„U redu, sad zaista moram krenuti“, kažem sasjekavši razgovor dok se
emocije nisu razbuktale. „Kakvi su tvoji planovi za danas?“
Gray mi uputi jedan od svojih zaigranih smiješaka dok mu oči sjaje. „Danas
se sve vrti oko čokolade. Mijenjaju izgled moje omiljene čokolade, a moj je
zadatak smisliti džingl koji će odgovarati novom pakiranju. Mogu se smatrati
sretnikom što sam dobio taj posao jer ne žele nešto trendovsko, ali opet bi htjeli
nešto što bi pratilo današnju popularnu glazbu. Dakle, trebao bih smisliti
zaigraniju verziju od stare reklame.“
Ostanem nemalo iznenađena. „Sretno ti bilo s time.“ Stanem na prste i
poljubim ga u čelo, a onda mu stanem davati pusice duž lica, dok ne stignem do
usana. „Ako itko može smisliti takvo što, to si svakako ti.“
Jadni Gray. Njegov novi veliki projekt ponovno je odgođen i sad uzima sve
posliće koji mu se ponude. Dio od onog neočekivanog bonusa omogućio mu je
dva nova elektronička kompleta tako da si je zasad gostinsku sobu pretvorio u
studio. Ostatak novca stavili smo na zajednički bankovni račun, ali taj novac,
naravno, neće trajati dovijeka. Barem je sada svaku večer kod kuće, a to mi znači
više od sveg novca na bankovnom računu.
Vučem se po šetnici pokušavajući zadržati kišobran da mi ga vjetar ne
preokrene na drugu stranu. Bojim se da mi nije bila najbolja odluka ostaviti
gumene čizme na poslu, ali barem u ruksaku imam rezervne hlače i majicu.
Oduvijek sam uživala u poslovima od kojih si zaprljaš ruke, a najljepše uspomene
su mi one vezane za doba kad sam subotama radila u rasadniku sadeći sadnice u
posude i plijeveći korov. Iako gunđam zbog vremena, znam da ćemo se dobro
zabaviti dok budemo prebacivali cvijeće i da će to biti ugodnih nekoliko sati.
„Bok, Immi. Stvarno nije lako boriti se s ovim vjetrom, ha?“ dovikne mi
Patrick kad sam došla pred pješački most. Budući da mi se kišobran poput štita
nalazio ispred lica cijelim putem, nisam vidjela da stoji ondje i čeka me.
„Svakako se ne može brzo hodati. I cijelo vrijeme imam osjećaj da će mi
vjetar istrgnuti kišobran iz ruku. Nisam znala da ćeš danas biti u uredu“, kažem,
ili bolje reći poviknem budući da se od vjetra slabo čuje.
Okrene se da se popne uza stube i ja ga slijedim, a zatim se nađemo na mostu
i napokon možemo hodati jedno uz drugo povremeno izgubivši ravnotežu, kad
naiđe snažniji nalet vjetra.
136
Knjige.Club Books
***
„Kako je sinoć bilo u hotelu Linden?“ upita Sarah kad smo ušle u Ursulin hodnik
ostavivši pokisle kišobrane na trijemu. Došle smo prvi put isprobati svoje haljine
i jako sam nervozna zbog toga.
„Večera je bila odlična, iako se nadam da nikome nije pozlilo od tolike hrane
s obzirom na to da je poslužena u pet sljedova. Svi su ostali zadivljeni kad su
vidjeli kako je naš umjetnik zamislio dječje igralište. Fond je odmah postao
bogatiji za deset funti po osobi, a samo tako prodano je pedeset karata. A zadnji
mjesec ponudit će gostima da mogu donirati određeni iznos za naš dobrotvorni
fond prilikom plaćanja računa. Harrison misli da bismo na taj način mogli zaraditi
oko sedamsto funti.“
„To su odlične vijesti. Ne bi bilo loše kad bi se organiziralo još nekoliko
takvih stvari“, reče Sarah slijedeći Ursulu u dnevnu sobu. „Dobro je ponuditi
gostima da mogu donirati novac, ali bojim se da će se teško skupiti previše novca
od ljudi koji samo ispijaju jutarnju kavu.“
„Pozdrav, moje dame“, reče Martin ostavši s kauča čim nas je ugledao. „Stavit
ću vam grijati vodu i ostaviti vas nasamo. „ Zastane da udijeli Ursuli brzinski
poljubac u obraz. „Djeca već spavaju. Jeste za kavu?“ Sve tri zahvalno kimnemo
u znak pristanka. Prsti su mi se smrznuli, iako mi je tijelo još uvijek uzavrelo od
joge.
„Dakle, danas je velik dan“, reče on pogledavši u mom smjeru.
„Da, tako je“, odgovorim nastojeći ne zvučati ni uzbuđeno ni previše
zabrinuto.
„A sad mi dajte svoje jakne. Koja će prva?“ upita Ursula.
Ja nato odmah pogledam Saru, koja je i više nego uzbuđena što ima čast biti
prva.
„Jedva sam čekala ovo cijeli dan“, prizna.
„Pođi onda za mnom, Sarah. Objesit ću jakne na vješalicu u hodniku kod moje
radne sobe.“
137
Knjige.Club Books
138
Knjige.Club Books
„Pa, ne mogu tražiti bolju reakciju od te“, sretno će Ursula. „Morat ću malo
prepraviti taj gornji dio, no to ću ostaviti za kraj: taj ćemo dio odraditi na drugoj
probi, mjesec dana prije vjenčanja.“
„Ma ne brini se - redovito ću se vagati tako da znam jesam li dobila ili izgubila
koji kilogram. Ionako nam je ostalo samo jedanaest tjedana do vjenčanja.“
Na te riječi kralježnicom mi prođu trnci. Jedanaest je tjedana do vjenčanja,
dakle samo koji dan više od dvanaest tjedana do trenutka kad ćemo znati jesmo li
skupili dovoljno novca za izgradnju dječjeg igrališta. Nadam se da će sve na kraju
ispasti dobro.
„Sad je tvoj red“, veselo mi se obrati Ursula. „A onda ću vam pokazati
prekrasne nove tkanine koje sam dobila. Bit će hladno tako da ćete obje trebati
jaknu, ili barem neki topli ogrtač. Ne smijemo dopustiti da se razbolite dok
pozirate uz rijeku, je li tako?“
„Trebale bismo porazgovarati i o frizurama“, doda Sarah. „Immi, rekla si da
ne želiš veo, no većina mladenki stavi nešto u kosu.“
Obje me nato pogledaju s očitim iščekivanjem mojega odgovora. Kako bih
samo voljela da sam entuzijastična poput njih. One se zabavljaju dok uzbuđeno
listaju po magazinu gledajući fotografije i crpeći inspiraciju iz modela pred
sobom. Nimalo ne sumnjam da će moja haljina biti prekrasna, no pravo je pitanje
hoće li mi se dati nositi je cijeli dan ili ću se ipak osjećati kao da pokušavam biti
nešto što nisam.
***
Kad sam parkirala, iznenadi me što nam je kuća sva u mraku. A onda, kao da je
riječ o čaroliji, kad sam izašla iz auta, u dnevnoj se sobi upali svjetlo, stoga krenem
prema staklenim vratima i povirim unutra. Gray isto hoda prema meni, smiješeći
se. „Mislila sam da nisi kod kuće“, kažem mu dok prekoračujem prag i ulazim.
„A gdje bih bio u ovo doba noći?“ Gray me pogleda iskosa bacivši ručnik za
ruke na pod. „Ako i dalje budeš ulazila kroz ova vrata a ne kroz ulazna, morat
ćemo i ovdje postaviti otirač da ne hodaš u cipelama kroz cijelu kuću?“
Načas ga proučim; kosa mu je vlažna. „Ti si se tuširao.“
„Da, zato su i bila ugašena sva svjetla. I, kako je bilo?“
„Na jogi je bilo dobro. A haljina je ispala lijepa.“ Pogleda me, a u očima mu
se nazire bojazan. „Nisi zadovoljna?“
„Ma ne. Stvarno je lijepa. Samo se ne osjećam lijepo u njoj.“ Zastenjem
osjećajući se grozno.
„A što su rekle Ursula i Sarah?“
„Oh, njima je divna. Ma nije stvar u haljini, nego u meni. Bilo je vruće u
garaži, a budući da je cijeli dan padala kiša, kosa mi je bila čudno nakovrčana.“
139
Knjige.Club Books
140
Knjige.Club Books
21
„Dobro, ljudi, ajmo početi, u redu?“ zagrmi Tollie stišavajući metež. Večeras
imamo sastanak u zimskom vrtu u Bullrushu jer u vijećnici aysburski dramski
klub ima probu kostima za božićnu predstavu. Budući da će pedeset posto svoje
zarade donirati našem fondu za izgradnju dječjeg igrališta, nije nam bilo teško
ustupiti im vijećnicu, a sebi pronaći neko drugo mjesto. „Fisheru, molim te da
zatvoriš vrata.“
Lijepo je vidjeti da je Tollie dobro. Večeras je u posebno dobroj formi: vidim
da može normalno sjediti i da sa svima srdačno razgovara - i osjećam se kao da
mi se vratio moj stari djed. Nestao je onaj patnički izraz koji mu mjesecima nije
silazio s lica jer su ga boljela leđa i morao se zbog toga kljukati tabletama da bi
mogao pregurati dan.
„Mislim da bismo trebali dati Fisheru da otvori sastanak budući da on ima
neke novosti“, reče Tollie naslonivši se u naslon stolca, a mi se svi okrenemo
prema Fisheru.
„Tako je. Dobili smo datum kad bismo mogli započeti s gradnjom igrališta, a
to je nešto ranije nego što smo očekivali. Immi, nemoj sad početi paničariti jer je
datum uplate posljednje rate i dalje isti, kako smo se dogovorili - krajem prosinca.
Ali radovi će započeti onaj idući ponedjeljak.“
Većina ljudi za stolom glasno uzdahne.
„Ekipa bi trebala završiti posao za otprilike pet radnih dana, a to Tollieju daje
dva tjedna da organizira dolazak inspekcije za provjeru sigurnosti. Kraj se
svakako nazire.“ Fisher je, isto kao i Tollie, pozitivno raspoložen.
„Siguran sam da ćemo sigurnosnu dozvolu dobiti u roku od četrdeset i osam
sati“, ubaci se Tollie. „A napomenut ću i odvjetnicima da ih upozore kako nam je
hitno. Prema dogovoru, započet ćemo s plovidbama tjedan dana ranije, a po
svemu sudeći, i igralište bi tada moglo biti otvoreno.“
Nato se prostorijom začuje pljesak. Ovo je prvi sastanak u zadnje vrijeme na
kojem smo svi prisutni; a došli smo i do prijelomnog trenutka našeg okupljanja.
Svi pogledaju u mom smjeru.
141
Knjige.Club Books
„Prije nego što kažem koji su nam sve planovi za prikupljanje novca do kraja
akcije, dala bih riječ Patricku, našem blagajniku, da nas informira koliko smo
novca dosad uspjeli skupiti.“
Danas Patrick prvi put sudjeluje na sastanku u svojoj službenoj funkciji, koju
je svakako zaslužio.
„Naravno, Immi. Svakako mogu potvrditi da je polovica iznosa prikupljena
već polovicom kolovoza. Točan iznos na našem bankovnom računu je dvije tisuće
i dvjesto četrdeset tri funte. U to još nije uračunato ono što je prikupljeno prošli
tjedan.“
Moglo je biti i više, ali nije loše.
„Hvala ti, Patrick. A sad“, započnem. „Za posljednju ratu treba nam deset
tisuća i petsto dvadeset osam funti, stoga ću ukratko navesti događanja na kojima
se prikupljao novac, a koji još nije uplaćen na naš račun. Nisam sigurna da svi
znate da je Hotel Linden prikupio sedamsto funti na dobrotvornoj večeri i od
nasumičnih donacija. No, ako sam dobro shvatila, taj dio još nije uračunat u
konačnu bilancu“, zastanem i pogledam Patricka, koji kimne u znak slaganja.
„Uključilo se i pet lokalnih škola, a prihod od prodanih karata njihove plovidbe
ići će našem fondu, što možemo zahvaliti Roni. Isto tako, do kraja trećeg tjedna u
prosincu održavat će se razni sajmovi u crkvenim prostorijama i slično gdje ćemo
postaviti kutije za prikupljanje dobrotvornih priloga. Javili su mi s Adlerove farme
da su dosad prodali već osamdeset i tri ulaznice za Zimski ples. Sav prihod od
prodanih karata ide fondu, a Wes i njegova supruga ove će godine sami financirati
bar s pićima.“
„Jako su velikodušni“, ubaci se Tollie. „Prošetat ću se kasnije do njih i izraziti
im našu veliku zahvalnost za to.“
Svi kimnu glavama u znak podržavanja.
„Naše će se pivo prodavati na plesu na Adlerovoj farmi“, priključi se David.
„Već je počela prodaja božićnog piva u Bullrushu, a na plesu ćemo imati veliki
izložbeni štand. Ove godine možemo donirati dvadeset posto od ukupne prodaje
piva s obzirom na povećanje proizvodnje i nadamo se da će to uvelike premašiti
prošlogodišnju zaradu od tri tisuće funti.“
Dok sve brojke stavljam na papir, imam osjećaj da me svi promatraju.
„Naravno da ne možemo raditi računicu dok novac nije u banci, ali samo od svega
sada nabrojenog, bez tjednih priloga, mogli bismo doći do svote od sedam tisuća
funti. S prihodom od Božićne plovidbe s Djedicom, Berniejeva božićnog sajma i
zaradom od parkinga nismo daleko od konačne brojke.“
Olakšanje koje su svi u tom trenutku osjetili, gotovo je opipljivo.
„Kad se sve zbroji i oduzme, možemo zaključiti da smo u manje o godinu
dana uspjeli skupiti nevjerojatnih dvadeset i šest tisuća funti. Što je zaista
nevjerojatno. Dobro odrađeno, ljudi.“
142
Knjige.Club Books
Kurt nato ustane. „Takvo što zaslužuje piće na račun kuće. Odmah ću ga
donijeti pa ćemo nazdraviti.“
„Ne“, Tollie ga zaustavi u naumu. „Ja ću to platiti, Kurt. Vi ste planirali
svečanu večeru u moju čast, a ja sam vas nagovorio na ovo. Bio sam svjestan da
puno tražim - iako u tom trenutku nisam imao pojma o kolikom je točno trošku
riječ - ali zajedničkim smo snagama uspjeli dostići cilj. Svima sam vam jako
zahvalan na trudu, a otvaranje dječjeg igrališta svakako će na prikladan način
obilježiti desetu godišnjicu Božićne plovidbe s Djedicom.“
„To se traži“, reče Kurt i kimne glavom prema Tollieju kad je on krenuli
prema šanku.
U tom trenutku nastane graja jer svi počnu razgovarati, vidno dobro
raspoloženi. Bilo bi otužno da nismo uspjeli skupiti dovoljno novca za izgradnju
igrališta na vrijeme, a naš konačni rezultat svakako je dokaz koliko se toga može
postići kad se udružimo. To je Tolliejeva zasluga i jako sam sretna što mu se san
malo-pomalo ostvaruje.
***
Kako večer odmiče, postaje sve hladnije, stoga krenem oblačiti kaput, kad opazim
da prema meni ide Fisher.
„Nije valjda da već odlaziš? Planirao sam nešto reći tebi i Tollieju.“
„O, hm, pa dobro. Samo, Gray je sam kod kuće.“
David nas upravo pozdravlja što znači da smo ostali samo Fisher, Val, Tollie
i ja. Prebacim kaput preko naslona svoga stolca, a Fisher mi gestom pokaže da se
pridružimo Val i Tollieju koji se nalaze na drugoj strani stola.
„Val i meni je palo nešto na pamet. Moramo imati na umu da će se Božićni
sajam otkazati u slučaju da padne kiša, kao što se činilo i dosadašnjih godina, a u
tom bi slučaju fond ostao bez tog prihoda. Val i ja smo mislili organizirati večernje
vožnje Star Gazerom po rijeci tijekom studenog i prosinca. Moram provjeriti još
neke stvari, na primjer osiguranje putnika, ali sav dodatni prihod od karata, kad
pokrijemo svoje osnovne troškove, donirali bismo fondu za izgradnju igrališta.“
Ja isti čas pogledam Val, no ona se okrene prema Tollieju naizgled
izbjegavajući moj pogled.
„Odlična ideja. Dakle, planiraš malo vježbati vožnju Star Gazerom, ha?
Lagano privikavanje na umirovljeničke dane, bravo!“
O, Tollie. Bolje da to nisi rekao.
„Pa, možda na kraju ne bude ništa od toga. Ali morao sam vam reći večeras
kako bi Immi mogla napraviti letke i početi s oglašavanjem tih večernjih vožnji.“
„Može. To će mi biti prioritet. Do kad bi mi mogao potvrditi da si dobio
zeleno svjetlo i dati mi sve detalje?“
143
Knjige.Club Books
„Daj mi dva dana. Ako prođe, bilo bi to četvrtkom i petkom navečer. Barem
mislim. Jedina komplikacija je da brod moramo ostaviti čistim i urednim za
Djedicu i njegove vilenjake koji ga preuzimaju sljedeće jutro“, reče on
nasmiješivši mi se.
„Mislim da to neće biti nikakav problem“, ubaci se Val. „Ionako smo na umu
imali mirnije plovidbe duž kanala gdje će ljudi imati priliku popiti jednu ili dvije
čaše vina i nešto gricnuti“, objasni ona.
„Zvuči otmjeno, Val. Kao nešto luksuzno“, zamijeti Tollie. „Morat ću kupiti
karte i za sebe i Daphne.“
Na tu me izjavu nešto štrecne u trbuhu. Dakle, Daphne ne ide nikamo.
„Možemo reći da je naša zamisao dobro prošla“, reče Fisher okrenuvši se
prema Val. Vidim da je jako uzbuđen, a ona to očito radi samo zbog njega. Ajmo
se samo nadati da će sve proći dobro.
„Ja bih sad trebala poći jer se Gray već sigurno pita gdje sam toliko dugo.“
Fisher i Val me zagrle u znak pozdrava, a onda krenem pozdraviti i Tollieja.
On ustane i čvrsto me obgrli rukama, kao što je to nekoć znao činiti, ovaj put me
zadržavši malo dulje u zagrljaju.
„Mila, cijelo vrijeme si se brinula da sve bude pod kontrolom i mislim da si
uvelike ti zaslužna za to što ćemo uspjeti ostvariti zamišljeno. Ja se nisam
aktivirao koliko sam planirao, no odsad nadalje sve će ponovno biti normalno.“
Ostavim ih da nastave razgovarati, a ja odem kući ne mogavši se ne zapitati
što to normalno uključuje i odnosi li se to i na moj i Tolliejev odnos. Problem je
u tome što ne vidim da će se išta promijeniti ako Daphne ostane dio njegova
života. Pitam se hoću li se nekako uspjeti naviknuti na to da se naš odnos potpuno
promijenio ili će ponor među nama samo postajati sve veći. A što se tiče
vjenčanja... kad razgovaramo o nekim planovima u Daphneinoj prisutnosti, imam
osjećaj kao da samo čeka da sve upropasti.
Kad okrenem ključ u bravi, shvatim da mi je jako čudno što gori svjetlo samo
u hodniku. Objesim kaput na vješalicu i krenem na kat pogledavši najprije u
Grayev studio. Na ušima ima slušalice i voza se na stolici s kotačićima lijevo-
desno petljajući po prekidačima i gumbima golemoga glazbenog kućišta. Nježno
mu priđem; on krajičkom oka ulovi gibanje sa strane i skine slušalice.
„Nisam ni skužio da je ovako kasno. Kako je bilo?“
„Pregršt dobrih vijesti. Za desetak dana počinju radovi na igralištu i, ako sve
bude išlo po planu, uspjet ćemo skupiti dovoljno novca za posljednju ratu. Tollie
nam je svima platio piće da proslavimo.“
„Lijepo od njega. A jeste li vas dvoje imali prilike porazgovarati?“
„Ne baš. U svakom slučaju, jako sam umorna i idem leći. Nemoj ostati
dokasna budan“, kažem mu kad je ustao da mi da poljubac za laku noć.
144
Knjige.Club Books
„Bit će bolje, vjeruj mi. Samo treba proći malo vremena. A vjerujem da je
malo popustila i napetost, ha?“
Kimnem. „Malo je, istina, no sad se trebam prebaciti u božićnu organizaciju
događanja. Bit ću zauzeta planiranjem rasporeda i vođenjem brige o oglašavanju.“
„Ali kad se odvozi posljednja plovidba i uplati se posljednja rata, moći ćeš se
opustiti nekoliko dana, a onda se prebaciti na planiranje vjenčanja.“ Gray me
pogleda i vidim kako mu se izraz lica mijenja. „O Bože, stvarno se približilo, ha?
No... imamo sve pod kontrom.“
Jesam li to osjetila svojevrsno oklijevanje?
„A što s tvojim kumom?“
Gray se naizgled uznemiri. „Još sam uvijek u razmišljanju“, odgovori mi s
dozom opreza. „Prvo sam mislio pitati Phila, ali kad sam malo razmislio, palo mi
je na pamet da možda ipak pitam Fishera, što ti misliš?“
„Dobra zamisao, ali to je potpuno tvoja odluka, Gray. Samo nemoj predugo
razmišljati jer ako planiraš unajmljivati smokinge, trebao bi ubrzo imati to
riješeno.“
„Znam. Rona i Val su me već počele zafrkavati zbog toga, kao da sam
zaboravio da moram imati kuma. Obećavam da ću sutra ujutro donijeti konačnu
odluku, da prespavam dvojbu. Laku noć, ljubavi.“
Odem u spavaću sobu, no ne upalim svjetlo nego odem do prozora. Zagledam
se u dvorište i vidim da u Utočištu gore svjetla. Sjetim se svih onih večeri koje
sam ondje provela potpuno sama. Tada nisam shvaćala koliko sam zapravo
usamljena; shvatila sam to tek kad sam upoznala Graya i kad je počeo dolaziti k
meni za vikend. Je li se i Tollie tako osjećao kad se tamo uselio? Na kraju krajeva,
pedeset je godina proveo živeći u prostranoj i udobnoj kući.
„Bakice moja“, prošapćem u tamu. „Hoću li se ikada uspjeti priviknuti na ovu
novu situaciju?“ Osvrnem se po novoj spavaćoj sobi koja je nastala nakon što smo
proširili kuću i shvatim da ova kuća za mene predstavlja novi početak. A budući
da Tollie nikad prije nije živio u Utočištu, ovo je novi početak i za njega. No iako
i dalje živimo toliko blizu jedno drugome, nikad nismo bili udaljeniji. Boli me
srce kad samo pomislim na to da je ona snažna veza između Tollieja i mene tako
naprasno prekinuta. I to možda zauvijek. A ja ne mogu učiniti ništa u vezi s tim.
145
Knjige.Club Books
22
Vratili su nam se čarobni sunčani i suhi dani, iako je po noći jako hladno i lišće je
počelo mijenjati boju. Jarko zelena boja već je odavno počela blijedjeti, sad se
odjednom počela pretvarati u zlatnu, narančastu i žutu. Svugdje se može vidjeti
lišće nabacano na hrpice koje šuška dok prolaziš kroz njih što oduševljava i djecu
i pse. Cotswolds je lijep u svako godišnje doba, no u jesen je, ruku na srce, zaista
divan. Inače bih stalno bila vani, iskorištavajući svaki slobodan trenutak za
uživanje u dugim šetnjama, no ove me je jeseni zarobila neka tuga. Obitelj mi se
raspada, ili mi se tako barem čini.
Jučer je Gray ponovno otišao u Los Angeles i neće se vratiti do kraja tjedna.
Napokon je zaživio novi projekt i mora mu se posvetiti, iako mu nije bilo drago
što me mora ostaviti u tako turobnom raspoloženju. Kad sam jutros išla na posao,
pokušavala sam se uvjeriti da je danas samo uobičajen ponedjeljak, isti kao svi
drugi, i da smo se samo vratili u staru rutinu. Ali dok sam promatrala drveće oko
sebe, jednostavno nisam mogla pojmiti njegovu ljepotu, nego sam ga gledala kroz
oči osobe koja, ugledavši taj prizor pred sobom, osjeća samo nadolazak zime.
Dani će biti kraći, a noći dulje. Noći koje ću, čak i kad se Gray vrati iz Los
Angelesa, provoditi sama s obzirom na to da se on vraća na posao u London.
Davno su prošla vremena kad bi Tollie kuhao za oboje, a ja bih nakon toga oprala
posuđe i pospremila. Nekad bismo kasnije pogledali film ili samo sjedili pred
kaminom i razgovarali. Nije to bilo ništa posebno, no puno mi je značilo. Oboma
je puno značilo.
Zastanem usred koraka i načas se zagledam u nebo, a potom ponovno oko
sebe. Jako je hladno jutros i dok izdišem, ispred lica mi se stvaraju oblačići pare.
Svuda uokolo sama ljepota; svaki dan priroda nam daruje neko svoje čudo, a
činjenica da ja to ne vidim poprilično je alarmantna. Krenem hodati natrag prema
kući, pritom vadeći mobitel iz džepa.
„Bok, Martine. Oprosti što ti se javljam ovako u zadnji čas, no bi li bilo
moguće da danas uzmem slobodan dan? Hoćeš li moći bez mene?“
„Dobro jutro, Immi. Naravno da može. Valjda nisi bolesna?“
146
Knjige.Club Books
„Ma nisam. Samo sam malo u strci s tim božićnim oglašavanjem, a voljela
bih to danas riješiti.“
Nastane kratka stanka. „U redu, nema problema. Gray je otišao, je li tako?“
Martin očito želi znati kako se osjećam zbog toga, a to zaista cijenim.
„Otišao je, da. Moram priznati da je olakšanje što mu je projekt napokon
zaživio“, zadovoljno ustvrdim.
„Kad bi se trebao vratiti kući?“
„U ranim jutarnjim satima u subotu, a onda ponovno odlazi u ponedjeljak.“
„O Bože. Onda ću ti svaki tjedan omogućiti jedan dan slobodno, može?“
„Ma ne znam baš, Martine, ovo je baš razdoblje s puno posla.“
„Ništa se ti ne brini zbog toga. Sve može malo počekati. A ako nešto trebaš,
Immi, znaš da uvijek možeš računati na nas.“
Zahvalim mu, svim se silama trudeći zvučati vedro, iako sam svjesna da me
Martin dobro poznaje i da ga ne mogu zavarati. Ako se uskoro ne riješim ove
potištenosti, mogla bih skroz potonuti, a ne želim nikoga razočarati. A samo je
jedan način za oporavak i došlo je vrijeme za djelovanje.
***
147
Knjige.Club Books
„Prijatelj za teretanu?“
„Gray. Njihovi izletići utorkom i četvrtkom. Iako će Fisher nastaviti ići i bez
njega. Kaže da mu to daje dodatnu energiju. Jako se obradovao što ga je Gray
pitao da mu bude vjenčani kum i ispočetka je išao u teretanu da mu bude poticaj
i društvo, no na kraju mu se jako svidjelo.“
Šokirana sam. Gray je sve ovo vrijeme išao u teretanu?
„Vidiš, to mi je svakako iznenađenje, koje su očito vrlo dobro skrivali. Baš su
smiješni! U svakom slučaju, čuvaj se, Val, i čujemo se uskoro.“
Odmaknem se od stola jer mi pod hitno treba još jedna kava. Naravno da sam
primijetila da je Gray postao mišićaviji, ali nisam tome pridavala neku veću
pozornost i svakako nisam znala koliko je truda uložio da to postigne. A onda mi
sine. Utorkom sam na jogi i on je svaki put morao vraški požuriti kući da bi došao
prije mene. Zato mu je kosa bila mokra prošli tjedan. Četvrtkom se inače nalazi
na pivu s Fisherom u Bullrushu, samo što je očito da nisu to radili. Dakle, i on je
nervozan radi vjenčanja što me pomalo žalosti jer ga ja volim ovakvim kakav
jest... I uto me ošine još jedna spoznaja: i on voli mene upravo ovakvom kakva
jesam, neovisno o tome što sam obukla. Gray mi to govori cijelo ovo vrijeme, no
koliko često ja to govorim njemu? Očito ne dovoljno.
Dok čekam da mi zavri kava, uključim glazbu. Raspoloženje mi se
promijenilo; nestao je onaj crni oblak koji me je pratio od samoga jutra. Plešem
po sobi u donjem dijelu trenirke i vrećastom džemperu na Sladeovu pjesmu Merry
Christmas Everybody i pritom me ispunjava svojevrsno ushićenje. U praznično
vrijeme događaju se čarobne stvari jer to razdoblje iz većine nas izvlači ono
najbolje. Hladne zimske noći bit će zabavne kad Gray bude ovdje, ali bit će
zabavne i one kad ga ne bude bilo. Morat ću si smisliti neke aktivnosti, gledat ću
nove filmove i one stare koji me uvijek nasmiju, kao što su Sam u kući i Ljubav i
praznici.
Začuje se snažno kucanje na vratima - nadam se da su to darovi koje sam
naručila za Saru i Ursulu, da im to mogu dati dvadeset i drugog prosinca. Moram
podsjetiti Graya da svakako kupi nešto Fisheru, a trebamo se dogovoriti i što ćemo
darovati Roni i Val. Cvijeće je lijep dar, ali radije bih im dala nešto trajno... O
svemu tome razmišljam dok krećem otvoriti vrata.
„Val? Mislila sam da si na poslu“, poprilično sam iznenađena.
„Bila sam, ali Fisher mi je rekao da odem do tebe i da odmah riješimo to za
božićne plovidbe. Zna da cijelo vrijeme mislim na to, ali osjećam se pomalo
nemarno što sam to propustila. Jesi li ti to pustila božićnu glazbu?“
„Aha, baš me diže! Hajde, uđi. Taman sam si pristavila kavu. Daj da ti
objesim kaput.“
„Katkad činjenica da živiš sa svojim šefom donosi sa sobom i svojevrsne
povlastice.“ Val se nasmiješi, a ja prigušim hihot. Ova žena preda mnom jako se
promijenila u zadnjih godinu dana, što je uistinu divno.
148
Knjige.Club Books
„Bojiš se da neće shvatiti?“, to je retoričko pitanje, jer nastavim prije nego što
ona dobije priliku išta reći. „Rona na primjer zna što se dogodilo i ne osuđuje te.
Kao ni ja. A ni baka i Tollie ti nisu više zamjerali kad su saznali koliko si zapravo
patila.“
U očima joj. se jasno ocrtava tuga; i mene zaboli srce od samog pogleda na
nju.
„Ali tvoj mi tata nikad nije oprostio, Immi, i ne zaslužujem... Želim reći...
Mislim da ne trebaš to učiniti. U ovom trenutku ja uopće nisam bitna, a nadam se
da si dosad shvatila koliko te volim, i koliko sam te voljela od samog trenutka kad
si se rodila. Ali zbog bolesti sam te napustila i bojim se da to ljudi neće moći
pojmiti jer će im trebati vremena da prihvate da bolest može prouzrokovati takvo
što. A to ti ne mogu priuštiti.“
„Mislim da je vrijeme da te počnem zvati mama pa će im i to biti svojevrsni
dokaz da je sve istina, zar ne?“
Val na te moje riječi naizgled problijedi. „Slobodno pij čaj. Možemo mi to,
mama. Sve će biti u redu.“
***
150
Knjige.Club Books
151
Knjige.Club Books
23
Uzbuđenje raste tako da je prošli mjesec samo proletio. Jade, Jude i ja izvukle
smo svoje božićne kostime vilenjaka te smo ih oprale i pripremile za novu sezonu.
Plovidbe počinju sutra ujutro i imat ćemo dvije vožnje na dan svaku subotu i
nedjelju do Božića, s tri dodatne vožnje Plovidbi s Djedicom za Male zvijezde.
Aysburško novo dječje igralište još nije otvoreno, ali danas navečer ondje se
okuplja mala grupa nas Aysburšana da prisustvujemo postavljanju malene
spomen-ploče na jednu od klupa.
„Uskoro sam kod kuće, Immi“, reče Gray čim sam mu odgovorila na poziv.
„Upravo sam prošao pokraj Adlerove farme. Promet je bio užasan. Kod kuće sam
za najviše dvadeset minuta.“
„Samo pazi dok budeš prolazio kroz aleju stabala. Večeras je tamo pomalo
sklisko. Počet ću pripremati termosice. Volim te, ljubavi.“
Isti čas nazovem Fishera. „Na putu. Ajde, molim te, nazovi ostale i reci im da
budu na igralištu za otprilike pola sata. Hvala ti puno, vidimo se uskoro.“
Mama je skuhala vino, a ja nam pravim vruću čokoladu; obje u velikim
loncima koje smo posudili od Kurta.
„Djeluje li ti ovo dovoljno čokoladasto?“ upitam je kad zaviri u moj lonac.
„Hm... nekako mi je bljedunjava. Dodaj još malo čokolade.“
Izvučem žličicu i oprezno probam. „Vruća je, ali ima previše mlijeka.“
Dodam vrhom punu žlicu čokolade u prahu i promiješam, no mama me pogleda
ohrabrujuće, stoga dodam još jednu.
„Mislim da je tako bolje.“
Smanjim temperaturu i ostavim da se još malo krčka, a ja odem potražiti
papirnate čaše i poklopce, a zatim ih spakiram u jednu od dviju pletenih košara.
„Voljela bih da je Tollie pristao da se na spomen-ploči spomene njegovo
ime“, promrmljam, više za sebe.
„Znam, no jednostavno je sretan što je sve završeno, a i večerašnja ceremonija
bila je tvoja zamisao. A znaš da on ne voli biti u središtu pozornosti. Kao ni ti
uostalom.“
152
Knjige.Club Books
Taj mi zaključak izmami osmijeh na lice. U tom trenutku preko stola zatreperi
neka svjetlost - stigao je Gray i sad se napokon mogu opustiti.
„Odlično, sad možemo početi s pretakanjem vina i tople čokolade. Nadam se
da će se drugi sjetiti ponijeti fenjere.“
Kad je Gray ušao u kuću, mi smo već spremne za polazak. Stao je, sav ozaren,
a potom požuri prema meni, obuhvati me rukama oko struka i radosno me zavrti.
„Sama si kost i koža“, kaže obgrlivši me oko kaputa.
Podigne me s lakoćom, a kad me spusti na pod, ja ga zaigrano lupnem u rebra,
jer je i on smršavio.
„Mislim da ovo više ima veze s tvojim mišićima“, našalim se. Prije je imao
koji kilogram viška što ga je činilo maznim poput kakvog plišanca, no sad se
stesao, a meni će trebati vremena da se naviknem na tog mišićavijega Graya.
„Ne zvučiš mi odobravajuće. A kako ti se sviđa moja frizura? Planirao sam se
ošišati.“
Pogledam ga zgroženo. „Zašto?“
„Zbog vjenčanja, sjećaš se? Opako se približava.“
Nato ode do mame i zagrli je. „A kako si ti, Val?“
„Odlično, hvala na pitanju, Gray.“
„Molim te, nemoj se ošišati. Jako volim tvoju kosu.“ Kosa mu pada do ramena
u crnim valovima što mu zaista pristaje. „Ako ovako nastaviš, neću prepoznati
čovjeka kojemu ću trebati reći sudbonosno ‘da’.“ Samo se napola šalim; uzmem
zadnju termosicu i stavim je u jednu od košara.
„Pa, trebala bi se malo udebljati, Immi. Po mome mišljenju, previše radiš, a
dodatni stres ti radi i približavanje vjenčanja“, priključi se mama, a pritom joj se
produbi ona bora između obrva.
Uhvatim kako ona i Gray izmjenjuju zabrinut pogled. Istina, izgubila sam
pokoji kilogram u zadnje vrijeme, ali vjerojatno zbog joge, kao i zbog činjenice
da sam dosta umorna pa slabije jedem. Zimi se samo želim sklupčati na krevetu i
spavati, a ne sjediti na kauču i samo jesti. No, ionako se ne može reći da sam
mršavica.
„Evo“, reče on, ja ću ovo ponijeti. A vi me, moje dame, vodite. Dakle, sigurne
ste da ne bih trebao posjetiti frizera i promijeniti frizuru, ha? Mislio sam probati
s nekom modernijom, na primjer da me natrag obrije, a gore na vrhu da bude
duže.“
„Ako to radiš zbog mene, radije nemoj, molim te. Savršen si mi kakav si sad.
Ali ako želiš promjenu, onda svakako idi. Tko zna? Možda ću imati osjećaj da
imam sasvim novog muškarca u životu.“
Nastavimo se zadirkivati dok hodamo šetnicom. Ledeni pokrivač nije nestao,
baš naprotiv, očvrsnuo je jer su noći sad prilično hladne. Već smo imali nekoliko
jakih mrazova, ali mene je najviše strah onog tankog leda. Ne samo zato što je
153
Knjige.Club Books
sam po sebi opasan nego ako ljudi ne budu mogli doći do Aysburyja po uskim
putevima, sve naše božićne proslave mogle bi propasti. Misli pozitivno, Immi,
strogo se opomenem. Adlerova farma ove je godine za svaki slučaj osigurala
dodatne ljude za pomoć na cesti ako nas snijeg iznenadi kao primjerice prošle
godine,
„Jesi li se sjetila ponijeti spomen-ploču?“ sjeti se Gray pitati me kad smo već
gotovo stigli na igralište.
„Jesam. Kod mene je, a Tollie nosi bušilicu i nekoliko čavlića. Ajme, zar
fenjeri ne izgledaju predivno?“ oduševim se kad Gray otvori vrata, a mi uđemo.
Krenemo prema Kurtu, Fisheru, Roni, Abeu, Ethel, Martinu i Patricku koji
stoje u krugu i koji su po svemu sudeći vrlo dobro raspoloženi budući da im smijeh
odzvanja u noći.
„Sad je službeno“, dovikne Tollie preko ramena. „Odvjetnik mi je jutros
potvrdio da je zemljište na kojoj se nalazi ovo dječje igralište i službeno postalo
općinsko vlasništvo.“
„Pa, u svakom slučaju bolje i kasnije, nego nikad. A sutra će biti svečano
otvorenje tako da je vrijedilo sveg truda koji smo uložili.“
„Možeš li podići fenjer malo više?“ Tollie se obrati Fisheru, mrmljajući kroz
zube budući da je među usnice zataknuo čavlić. Koliko sam ga puta upozorila da
to ne čini? No izgleda da nas stare navike nikad ne napuštaju.
„Evo i spomen-ploče.“ Izvadim je i stupim naprijed, a Tollie se okrene i
pogleda me usput izvadivši čavlić iz usta.
„Upravo si pripremam rupice za čavle. Evo ovdje.“ Uzme malenu mjedenu
ploču od mene i oboje smo svjesni da je to značajan trenutak. „Izgledat će odlično
na ovoj klupi“, nježno doda.
Dok se ostali bave nalijevanjem kuhanog vina i vruće čokolade, Fisher i ja
stojimo i gledamo Tollieja kako pričvršćuje spomen-ploču na klupu. Na zlaćanoj
svjetlosti fenjera čini se kao da svjetluca.
„Spremni smo, ljudi“, reče Tollie uspravivši se, a ja ne mogu ne pomisliti da
bi mu to prije samo šest mjeseci bilo nemoguće. Vratio se onaj stari Tollie kojega
ne bole leđa. „Dođite svi ovamo. Želio bih nešto reći.“
„Kuhano vino ili vruća čokolada, Tollie?“ upita mama.
„Može vruća čokolada, Val. Nisam je dugo pio.“ Uzme šalicu od nje s
iskrenim smiješkom.
„O Bože, još uvijek ne mogu vjerovati da je došao i ovaj dan. Prije deset
godina pala mi je na pamet luda ideja da moja obitelj i prijatelji skoče sa mnom u
brodsku avanturu, i doslovno i metaforički.“ Tollie zastane, a potom se začuju
uzdasi popraćeni smijehom. „Nemoguće je pobrojiti koliko nam se roditelja i
djece pridružilo na našim Božićnim plovidbama s Djedicom tijekom svih ovih
godina, no jedno je sigurno: na mnoga smo lica i u mnoga srca unijeli smijeh i
154
Knjige.Club Books
veselje u pravom božićnom duhu. Ova zdravica nije samo za nas, nego za svaku
osobu koja je sudjelovala na bilo koji način u izgradnji ovoga igrališta.“
„Pročitaj naglas što piše na ploči, Tollie“, potakne ga Kurt.
Tollie se okrene da pročita, a Fisher podigne svoj fenjer da mu posvijetli.
„Na njoj se ne nalazi tvoje ime?“ iznenadi se Abe, kao da je riječ o nečemu
što smo previdjeli.
„Ne. Ako želiš staviti moje ime na nešto, onda ga možeš zakucati na neku
drugu klupu kad umrem. Ali još uvijek nisam mrtav i nadam se da je preda mnom
još koja dobra godina!“ Na te njegove riječi svi uglas prasnemo u smijeh.
„Za Aysbury i djecu čiji će smijeh ispunjati ovaj prostor i koja će uživati na
ovom igralištu, kao i za sve vas i za sav trud koji ste uložili da se ovaj san ostvari.“
Svi podignemo papirnate čaše u zrak, a pritom se svakome od nas u oku
zacakli suza.
***
Bit će ovo duga noć, ali nije me briga. Nekolicina nas nalazi se na Star Gazeru jer
je vrijeme da ga pretvorimo u božićni brod, spreman za Božićne plovidbe s
Djedicom.
„Lijepo od Kurta što nam je ustupio jednu od svojih garaža da u nju
pospremimo darove i ukrase za brod“, reče mama dok se bavimo čišćenjem
kuhinjskog dijela.
„Kako ide s vašim večernjim Plovidbama sa stilom?“ usput upitam mamu.
Puno toga govori sama činjenica da ih provode već tri tjedna, a ona ih još
nijedanput nije spomenula.
Mama pogleda uokolo, naizgled uznemireno, da se uvjeri da nas nitko ne
sluša; Abe ubacuje drva u peć, a Fisher i Tollie provjeravaju rade li sve lampice
za borove koje ćemo postaviti na božićna drvca.
Vidim da u nevjerici promatraju sve te lampice jer i ove godine, kao uostalom
i svake godine dosad, radi samo jedan jedini lanac s lampicama!
„Bilo je užasno, Immi. Nekoliko prvih plovidbi bile su mi prava noćna mora.
Sve sam pokušala - tablete od đumbira, neke biljne pripravke, čak sam u ljekarni
kupila i flastere protiv mučnine, ali ništa mi nije pomoglo.“
155
Knjige.Club Books
156
Knjige.Club Books
157
Knjige.Club Books
24
BOŽIĆNO UZBUĐENJE
SVUDA OKO NAS
Kad je alarm odzvonio, Gray prebaci ruku preko mene i stisne se uz mene. Utješna
mi je toplina kojom zrači, u potpunom kontrastu s prazninom koju osjećam svaki
put kad ode. Uvijek sam pomalo napeta svaki put kad ga nema, kao da je zadnji
komadić slagalice u mome životu i slika onda bez njega nije potpuna.
„Vrijeme je za ustajanje“, prošapćem nastojeći zvučati entuzijastično.
„Moramo krenuti u potragu.“ Ne mogu reći da nisam uzbuđena ali svjesna sam
da je vani jako hladno, stoga se pokrijem poplunom po glavi jer bih najradije
nastavila spavati.
Gray slijedi moj primjer i tako ležimo prilijepljeni jedno uz drugo u
posvemašnjoj tami.
„Kako ćemo išta vidjeti u tom mraku?“ istakne.
„Dok mi popijemo kavu i pojedemo nešto, istuširamo se i obučemo te
dokaskamo dotamo, bit će već pola osam. Sunce će već započeti svoj put po nebu
i upit ćemo čaroliju rađanja novog dana. Zar nismo sretnici?“
„Ako ti tako kažeš. Znači li to da možemo ostati u krevetu još pet minuta?“
„Ne. Hajde, ustani. Svi će biti na brodu točno u pola devet i čekati samo nas
- pred nama je mnogo posla. Pokreni to lijeno tijelo“, kažem mu dok sama iskačem
iz kreveta.
„Je li grijanje uključeno? Jaako je hlaadno!“
Gray stavi jastuk na glavu dok se ja ogrćem svojom kućnom haljinom i
odlazim dolje provjeriti termostat.
„Na osamnaest je stupnjeva“, zgroženo poviknem.
„Pa, sinoć nam je bilo vruće dok smo ležali na deki ispred kamina. Rekla si
da se znojiš i zato sam ugasio grijanje.“
Pojačam ga i odem nam napraviti doručak. Gray nije jutarnji tip, a ja volim,
čim otvorim oči, odmah ustati i započeti dan. On se pojavi tek nakon dvadeset
minuta i pridruži mi se dok promatram tminu vani.
„Rekao sam ti da se ništa neće vidjeti.“
158
Knjige.Club Books
159
Knjige.Club Books
zlata i čini se kao da tamo u daljini na nebu gori vatra. „Hajde, krenimo po to
zelenilo.“
Trava pod našim stopalima pucketa, a kako gazimo preko nje, tako ostavljamo
tragove dvaju para čizama za sobom. Divljeg cvijeća koje cvjeta ljeti već odavna
nema, no na nekim mjestima iz trave izviruju njihove osušene stabljike, a tu i tamo
naiđemo i na grozdove osušenog divljeg čička čije šiljaste glavice svjetlucaju
prekrivene mrazom.
„Čuješ li ti to?“ Gray se okrene prema meni mičući šal s usana.
„Što?“
„Zvuk potpune tišine i mirnoće. Naravno, ako naćuliš uši, možeš čuti neko
šuškanje preko u grmlju, no pretpostavljam da je to samo ptica. Nema ni
automobila, ni ljudskih glasova, ni aviona, ni traktora.“
„Svi su još u krevetima. Svi osim nas.“
„Ne znaju što propuštaju.“ On se nato nagne naprijed pa i ja počnem opuštati
šal; uskoro mi je omotan samo oko vrata. Gray prstima posegne prema mojoj bradi
i nasmiješi mi se. „Volim te, Immi Tolliman, koja ćeš uskoro biti gospođa Immi
Adams, ili ti se možda više sviđa gospođa Immi Tolliman-Adams“, Gray slijedi
svoj tijek misli namrštivši se dok razmišlja.
„Možda ću se vratiti u Imogen kad se udam. Gospođa Imogen Adams zvuči
jako otmjeno, zar ne?“
Gray zatrese glavom. „Ti ćeš uvijek biti moja Immi - kad kažem Imogen, kao
da ne govorim o tebi!“
Gurnem ga lagano dlanovima uputivši ga da nastavi hodati. „Hajde, nemamo
previše vremena. Željela bih nekoliko onih razgranatih grana, ali nemoj ih sve
odrezati s istog drveta“, poučim ga te posegnem za jednom borovom granom.
„Ove borove grančice jednostavno mirišu prekrasno.“
„Budi mirna.“ Gray počne rezati grane, a kad krene dalje, ja ih brzo ubacim u
jednu od vreća. Vrlo brzo vreća je dupkom puna; tu su dugačke grane bršljana,
nekoliko lovorovih grana i naposljetku grane plave smreke.
„Treba nam i božikovina“, podsjetim ga.
„Dodaj mi vreću pa ću objesiti na ovu granu. Uzet ćemo je kad se budemo
vraćali natrag. Moglo bi potrajati dok ne nađemo neku lijepu božikovinu, s
podosta crvenih bobica, tako da bismo trebali brže Hodati.“
Slijedim ga pritom uživajući u sunčevim zrakama koje se probijaju kroz lišće
i grane drveća oko nas. Prisustvovali smo buđenju prirode; dosad su već ona tišina
i mir potpuno narušeni - čuje se bučno zviždanje kosova koji kao da se svađaju, i
šuškanje grančica najvjerojatnije od zečeva koji bježe kad čuju da im se
približavamo.
Kad smo ovdje bili prošlog Božića, veselili smo se predstojećim zarukama, a
sad je ostalo jako malo vremena do našeg vjenčanja. Više se neću preživati
160
Knjige.Club Books
Tolliman i to će zaista biti završetak jednog poglavlja moga života, ali i života
moje obitelji. Ne mogu ne zapitati se je li možda to ono što muči Tollieja.
***
Atmosfera na Star Gazeru užurbana je. Ethel, Rona i mama su u kuhinji i slažu
zalogajčiće za djecu, a ja sam vani s Fisherom i Tolliejem gdje vješamo zelenilo
da bi Star Gazer od običnog broda postao brod za Božićnu plovidbu s Djedicom.
Gray je otišao po vreće s igračkama koje će privremeno spremiti u kabinu.
„Svake godine izgleda sjajno, zar ne?“ reče Tollie Fisheru.
„Dobro se brinem o ovom brodu“, odvrati Fisher s ponosom.
„Ove dekoracije ti neće smetati prilikom vaših večernjih Plovidbi sa stilom?“
zapita se Tollie.
„Samo ćemo ih malo drugačije posložiti, a onda ih ujutro ponovno vratiti na
staro“, ubacim se ja osjetivši grižnju savjesti što meni takvo što nije palo na pamet.
„Može, dobra ideja. Stvara božićnu atmosferu, a siguran sam da će Val htjeti
dodati i pitu s mljevenim mesom na pladnjeve koje nudimo gostima“, reče Fisher.
„Sa svakom plovidbom naučimo nešto novo.“
Sigurna sam da naučite. „Bi li vam smetalo ako se ja sada odem istuširati i
presvući? Mama se ponudila da će biti ispomoć u Bullrushu kad djevojke budu
ovdje. One su već sad poprilično zaposlene, a vidim i da je parkiralište puno.
Treba li nešto nekome od vas?“
„Ne treba ništa, mila. Samo ti idi pod tuš i malo se zgrij.“ Stanem na prste i
poljubim Tollieja u obraz što ga naizgled obraduje.
„Završit ću ovo s Tolliejem, a onda idem zapaliti vatricu dok se Djedica ne
pripremi za svoju ulogu.“ Fisher i ja nato izmijenimo smiješak.
„Vidimo se uskoro, dečki.“
Stavim svoju kapu s pomponom na glavu i preko ušiju pa potražim rukavice
koje sam zagurala duboko u džepove te izađem na puteljak i načas zastanem diviti
se naših ruku djelu. Star Gazer je stvarno divan brod. Fisher provodi sate i sate
polirajući je i non-stop obnavlja boju ne dopuštajući da njegova ljepotica ne bude
u besprijekornom stanju. A sada, uređena u božićnom duhu, izgleda kao plutajuće
saonice Djeda Božićnjaka.
Sad kad je mostić broda spušten i božićno drvce koje tu stoji ukrašeno,
nedostaje još samo mama odjevena u svoj bijeli kaput od lažnoga krzna, s
crvenom beretkom na glavi, koja stoji na njegovu početku i pregledava karte.
Tako me podsjeća na kombinaciju Bake Božićnjak i polarnog medvjeda što se
djeci jako sviđa.
Okrenem se i krenem prema Prevodničarevoj kući“, a odjednom se uz mene
stvori Patrick.
161
Knjige.Club Books
„Neću te zaustavljati jer znam da si u gužvi, no htio sam ti reći da još uvijek
nisam dobio ček koji mi je trebao dati Harrison.“
„O. to je baš čudno. Provjeri to s Fisherom. Zar Hotel Linden nije taj iznos
uplatio direktno na naš račun? Imaju sve potrebne detalje, s obzirom na to da su
nam već ljetos uplaćivali novac kad su bili organizirali prikupljanje sredstava za
fond za vrijeme poslijepodnevnog čaja.“
„Aha, dobro. Nema problema, provjerit ću još jednom. Je li sve spremno?
Napravili ste odličan posao.“
Ljudi samo dolaze i odlaze jer se proširila vijest da je otvoreno novo dječje
igralište i svi ga žele vidjeti.
„Hvala ti, naradili smo se, ali vrijedilo je.“
„Sad ću te pustiti na miru, ali ako trebaš nešto, slobodno me nazovi. Možda
se onda vidimo kasnije u Bullrushu. A zasad te pozdravljam.“
Takvo je olakšanje što je Patrick preuzeo posao blagajnika i vodi brigu o
svemu.
„E da“, dobaci on okrenuvši se. „Djeca iz škola prikupila su četiristo dvadeset
i dvije fonte. I učitelji su isto tako sudjelovali.“
„O, pa to je odlična vijest, Patrick. Hvala što si mi rekao.“ Smrznuli su mi se
prsti na nogama i jedva čekam stići kući i ući pod tuš da se utoplim vodom, a onda
nakon toga popiti vruću čokoladu prije nego što se presvučem u vilenjački kostim
i postanem vilenjakinja.
***
162
Knjige.Club Books
163
Knjige.Club Books
je jako zgodan, ali osjetim kako mi srce počinje jače kucati dok se okrećem prema
svojoj publici.
Počne glazba, dakle Ethel je pokrenula predstavu, a ove godine je Gray snimio
nekoliko novih odličnih glazbenih dionica. Tiho zveckanje postupno postaje sve
glasnije, a onda se iznenada niotkuda stvori Jade, u vilinskom kostimu i mašući
čarobnim štapićem.
„Bok svima. Jesmo li spremni za zabavu?“ Sve se glavice okrenu prema njoj
i slijede svaki njezin pokret. Izgleda poput balerine u svijetlo plavoj haljini s
dugim donjim dijelom od sifona i svijetlo plavim satenskim papučicama. Krila su
joj taman toliko velika da samo centimetar-dva vire iznad njezinih ramena, a na
glavi joj je bliješteća tijara. No djecu naizgled najviše fascinira njezin čarobni
štapić kojim maše naprijed-natrag. Prehoda prolazom i dođe do ruba tepiha
pridruživši mi se. „Ovo je Jade i ona će nas sve posuti čarobnim vilinskim
prahom...“
„Ššš!“ Gray stavi prst preko zatvorenih usana širom otvorivši oči prema
uzbuđenoj publici. „Čujem neko lupanje s palube.“
Isti čas nastane sveprožimajuća tišina jer su svi odreda zadržali dah i slušaju.
Iznenada se začuje snažno kucanje po vratima koje poprate uzbuđeni vriskovi.
Gray pričeka koji trenutak, da počne nova pjesma: i začuje se zveket zvončića.
Za koji čas otvori dvokrilna vrata i tako nas načas zapahne hladan zrak. I Djed
Božićnjak stupi u sobu, zastane kad je prešao prag i veselo pozdravi: „Ho! Ho!
Ho! Sretan Božić svima!“
Jedno od najmanje djece u nevjerici stavi dlanove na obraze i širom otvori
usta netremice se zagledavši u Djedicu. Tollie je najbolji Djed Božićnjak, iako je
debljinu postigao većinom jastucima. Pustio je brkove i bradu - oboje sijede - a
na glavu je stavio prilično realističnu periku; takvoga ga se sjećam još od svoga
djetinjstva. Crvenih obraza i s izrazom neprikosnovene sreće nije da izgleda samo
dobro, nego izgleda potpuno realistično.
„Oduševljen sam što vas je toliko došlo danas vidjeti me. A kako ste se samo
ušarenili. Obukli ste pulovere s pahuljicama, a vidim da ima jedan i s mojim licem
na njemu. Kako se zoveš?“ upita Tollie prozvavši malog dječaka da ustane i
pokaže ga svima.
„Ja sam Toby, Djedice. A džemper mi je isplela baka.“
Drago djetešce, ima oko četiri godine i oči mu svjetlucaju dok govori.
„Pa, reci baki da joj je Djedica poručio da je napravila izvrstan posao,
dogovoreno?“ Njegov bariton istodobno je i nježan i veseo, a dječakovo je lice
ozareno kad je natrag sjeo prekriživši noge.
„Moja glavna vilenjakinja, Immi, zapisat će vaše želje koje ću onda ponijeti
sa sobom na Sjeverni pol“, reče im Djedica. „A njezine pomoćnice, Jude i Jade,
pobrinut će se da se svi dobro zabavimo. A hoćemo li sada zamoliti kapetana
Graya da digne sidro i da krenemo na plovidbu?“
164
Knjige.Club Books
Svi su mirni i prate Djedičin pogled prema vratima i Grayu koji stoji pred
njima. Počne uzbuđeno čavrljanje koje se prekine kad Gray stavi dlan oko desnog
uha. „Jeste li i vi to čuli?“ upita ih poluprigušenim tonom upirući kažiprstom
prema gore, u smjeru kabine. Svi ponovno utihnu. Nešto zagrebe po stropu
kabine, a potom se začuje podulje tapkanje; sve oči u čudu su širom otvorene.
Jade i Jude sad su na tepihu između djece raspirujući im maštu.
„Mislite li da su to Rudolph i njegovi sobovi?“ upita Jude, a djeca u znak
odgovora samo još jače rašire oči.
Djedica pljesne rukama. „Taman sam se pitao kad li će moj prijatelj Rudolph
doći s darovima. Kapetane Gray, biste li im vi, molim vas, otvorili vrata?“
Gray ponovno širom otvori vrata i pusti Abea, odjevena u kombinezon
božićnog pudinga, s pletenom zelenom kapom i velikim čuperkom božikovine
zataknutom u nj. Mahne dječici, a zatim vreću s igračkama doda Grayu.
„Oprosti što malo kasnimo, Djedice. Bilo je to dugo putovanje pa smo putem
morali stati jer su sobovi bili gladni. Rudolph se ispričava. Bok, djevojčice i
dječaci.“
Svi mu uglas odzdrave dok Gray podigne vreću visoko iznad dječjih glava i
odnese je do Djedove klupice. Sva su mjesta popunjena i prilično je gužvovito,
ali nitko se ne žali.
„A sad je vrijeme da se pokrenemo“, obavijesti nas Gray i ode.
Mijenjani pjesmu u pozadini da ispunim vrijeme koje je potrebno Abeu da
povuče sidro i Grayu da zauzme svoje mjesto za kormilom.
Jude i Jade počnu dijeliti svim roditeljima i djeci papire s riječima pjesama i
svjetleće štapiće dok počinju taktovi prve božićne pjesme.
„Tko će sve pjevati?“ upitam.
Sve su ruke u zraku kad riječi „Rudolph the Red-Nosed Reindeer“ ispune
prostoriju.
Mnogo je mahanja rukama, još više migoljenja i - najvažnije od svega - more
nasmijanih lica. Začuje se zvuk pokretanja motora: znak da kreće naše
četrdesetpetominutno krstarenje po rijeci.
Ostavim Jade da jedno po jedno dijete vodi do Djedice, da mu povjere što žele
za Božić. Jude vrlo ozbiljno sluša svako dijete i zapisuje njihove želje u moj
posebni blok.
Tollie radi ono što najbolje zna i to me čini sretnom. Naš Djedica koji se smije
i šali, iskreno veseo. On je zapravo jedno veliko dijete, a dok se smije, debeo,
okrugao trbuh treska se kao da je uistinu njegov. Stvoren je za ovu ulogu, a vidim
da su i roditelji i djeca očarani njime: jer nitko od roditelja nije izvadio mobitel,
nego ga zadivljeno slušaju i gledaju! Svi sjede i uživaju u plovidbi.
Ethel i ja počnemo vaditi kutije sa zalogajčićima, a ja poželim da je mama
ovdje a ne da je u Bullrushu gdje pomaže Roni s posluživanjem jer su cure ovdje.
165
Knjige.Club Books
No ajde, barem se nalazi na čvrstom tlu, iako propušta svu zabavu ovdje, a znam
da bi uživala. Nadam se da mama koristi broj na koji sam joj upravo poslala
poruku, da joj kažem koje mi misli prolaze kroz glavu. Na brodu je zaista
zavladala magična atmosfera, i to ne zahvaljujući čarobnoj vilinskoj prašini.
Jednostavno je nastala u svakom pojedinom srdašcu djece koja su prisutna na
ovom putovanju. A mi odrasli načas smo vraćeni u dane svoga djetinjstva i
uspomene koje su - nadam se - lijepe i šire u nama samo radost i sreću.
166
Knjige.Club Books
PROSINAC
167
Knjige.Club Books
25
Pregledavam kutije koje smo Gray i ja upravo donijeli s tavana. A onda pogledam
prema plavoj smreci koja ogoljena stoji kod staklenih vrata koja vode na terasu
na stražnjem dijelu kuće.
„Sigurna si da ćeš imati snage večeras ukrasiti kuću?“ upita, a iz izraza
njegova lica vidim da se napola nada da ću reći da neću.
„Gray! Danas je šesti prosinca, a naše vjenčanje je dvadeset i drugog. Sljedeća
dva vikenda bit ćemo zauzeti našim božićnim plovidbama, a jedino ako ne
očekuješ da ga sama kitim dok si ti u Londonu, danas je jedini dan kad ga možemo
u miru okititi. Voljela bih da bude posebno jer je ovo prvi Božić kad se
jednostavno možemo odvojiti od cijeloga svijeta. A k tome, ja imam mnogo više
dekoracija od tebe i trebalo bi ih sortirati i riješiti se onoga što nam se više ne
sviđa.“
„Želiš da se pobrinem za lampice, zar ne?“
Čak i jelen Bert, koji stražari postrani, izgleda pomalo začuđeno.
„Naravno. A njega bi trebalo ukrasiti božikovinom ili nečim sličnim“, kažem
pokazavši u Bertovu smjeru.
Kupili smo si čupavi sag i stavili ga ispred kamina tako da smo zadnjih
nekoliko petaka navečer bili porazbacali po njemu jastučiće te bismo tako ležali
na podu i promatrali pucketanje vatre. Budući da smo otvorili prostor srušivši
pregradni zid, to više nije ona ista atmosfera kao kad su baka i Tollie - u odvojenoj
dnevnoj sobi - sjedili u naslonjačima ispred vatre uživajući u društvu onoga
drugog. Ali svejedno je ugođaj blagdanski i vatra svakako rastjerava hladnoću i
sivilo hladnih zimskih večeri.
„Idem ugasiti, a ti možeš upaliti vatru. I onda možemo početi.“
Kad sam se vratila u sobu, Gray kleči ispred kamina. Nije lako upaliti vatru i
iako postaje sve bolji u tome, ne može je svaki put upaliti otprve.
Krenem otvarati kutije što me automatski vrati na prošlogodišnje božićno
ukrašavanje kuće. I predobro mi je ostalo u sjećanju koliko je stresno bilo. Pozvali
smo svoje najbliže prijatelje i obitelj na božićnu večeru u Utočište jer smo željeli
168
Knjige.Club Books
proslaviti i zaruke. Po cijeloj smo kući objesili razno zelenilo koje smo bili
pronašli u kući i imali smo golemo božićno drvce, skroz do stropa - i bilo je zaista
prelijepo - no ovu mi je kuću teško ukrasiti jer mi je teško pojmiti što bi gdje
dobro izgledalo. Još uvijek nemamo mnogo pokućstva, iako je Gray dobio
predujam za trenutačni projekt, no taj smo novac iskoristili za otplatu
prekoračenja po računu.
Dok razmišljam kako bi bilo najljepše ukrasiti ovaj golemi prostor, shvatim
da sam još uvijek u šoku nakon što me je Gray jučer onako iznenadio, i to u
negativnom smislu, a da me prije toga nije pripremio na tako veliku promjenu
svoga izgleda ni jednom jedinom riječju. Nakon krstarenja samo se pojavio s
mojom zimskom jaknom i rekao mi da imamo sastanak i da se moramo požuriti.
Još smo uvijek bili odjeveni u svoje kostime - on kao kapetan, a ja kao vilenjakinja
- kad me je odveo do našega župnika, gospodina Goldinga, da položim prisegu i
potpišem izjavu pod zakletvom. Ostvarit će se moj san da se udam u maloj
aysburškoj crkvi svetoga Jakova!
„Kako si znao da možeš dobiti riješen zahtjev za posebnu dozvolu u tako
kratkom vremenu?“ kažem upitno ga pogledavši. Okrenuo se prema meni sa
smiješkom na licu.
„Nisam znao. Bio sam razgovarao s Val i rekao joj da mi vjenčanje u seoskoj
vijećnici nikako ne sjeda. I ona je imala isto mišljenje pa je nazvala župnika.
Gospodin Golding je rekao da najava našeg vjenčanja treba biti pročitana na
misama tijekom triju nedjelja, no ostale su samo dvije, i onda mu je ona rekla da
ti jednostavno nisi osoba koja bi željela imati samo civilno vjenčanje, stoga joj je
rekao neka mi kaže da dođem k njemu na razgovor. Objasnio mi je što sve trebamo
napraviti, a meni se, Immi, čini da imaš još jednog obožavatelja s obzirom na to
da je pristao na ovu iznimku samo radi tebe. Val i mama su našim gostima odmah
poslale promjenu lokacije vjenčanja i na kraju je ispalo mnogo jednostavnije nego
što smo Val i ja mislili.“
U tom sam trenutku shvatila da nisam samo ja pomalo tradicionalna - i Gray
se osjeća tako.
Gray mi priđe i zagrli me te ja zastanem s onim što sam radila, a on se naviri
nad kutiju koju držim ispred svojih nogu.
„O... samo ne božićne lampice. Tollie ih je provjeravao prošle godine.“
„Sad si ti glava kuće“, zloćkasto ga podsjetim.
„A izgleda da jesam.“
„Ove godine nekako razmišljam da je manje-više. Dok još nismo sredili kuću
do kraja, možda bi bilo najbolje imati samo bor, ukrasiti blagovaonski stol u
božićnom duhu te tamo u kutu postaviti neki neobičan, ekstravagantan ukras, što
kažeš? Problem je što se noću stakleni zid pretvara u svojevrsno zrcalo, a u odrazu
ne bi moglo biti mnogo toga, je li tako?“
169
Knjige.Club Books
„Moja draga Immi. Obećavam ti da ćemo, nakon što mi ovaj projekt završi i
na račun mi sjedne ostatak novca, ići u kupnju. Ili ćemo, ako ti je tako draže, sve
naručiti online, ti pogledaj što te zanima i napravi popis onoga što nam treba.“
Nato mi uputi jedan od onih svojih glupastih osmijeha, a ja se zabuljim u njega.
„Što je bilo?“
„Još uvijek se nisam naviknula na tu tvoju frizuru“, odvratim tužno ga
pogledavši. „Trebat će mi neko vrijeme.“
Na vrhu glave i dalje ima busen kovrčave kose, koja mu malčice pada na čelo,
no natrag ju je jako skratio. I dalje je i zgodan i sladak, ali na skroz drugačiji način.
„Ovo mi je novi imidž. Više nisam onaj dječarac koji piskara note na
ubrusima u kafiću, Immi. A najvažnije od svega, uskoro ću postati i suprug. Život
nam se mijenja i osjećam da nas čekaju divne stvari.“
Ajde barem nešto: nije se ošišao radi vjenčanja, jer to bi bilo potpuno ludo.
„I ja isto“, promrmljam, a onda mu okrenem leđa. „A sad je vrijeme da
pregledamo te dosadne božićne lampice!“
Zastenje kad mu dodam prvu kutiju. „Imaju još dvije, ali, srećom, trebaju nam
samo dva lanca lampica za ovo drvce. Zašto si uopće kupio tako veliko?“
Gray me pogleda sramežljivo. „Muška posla. Koji bi još muškarac želio da
ga se vidi gdje nosi neko malo drvce kad možeš uzeti ono najveće i onda ga
zavezati za krov auta i praviti se da ne izgledaš kao potpuni idiot?“
To me nasmije. „Ako si već idiot, barem si moj idiot“, s ljubavlju zaključim.
„Ako večeras uspijemo okititi bor i blagovaonski stol, imat ćemo sat-dva za
leškarenje ispred vatrice. A ja ću onda tijekom sljedećeg tjedna smisliti što bismo
mogli staviti u taj kut da ga malo dignemo.“
„Kad ono ideš na probu vjenčanice?“ upita Gray namrštivši se u pokušaju
prisjećanja.
„U utorak, nakon joge.“ A znam da će me Ursula prekoriti jer sam ponovno
omršavjela. Morala sam si probušiti još jednu rupicu na remenu svoga vilenjačkog
kostima jer mi struk naizgled postaje sve tanji. Stalno sam u pokretu, no počela je
sezona pita od mljevenog mesa pa se nadam da ću uskoro malo-pomalo početi
vraćati izgubljene kilograme.
Kad je Gray završio s raspetljavanjem i provjerom božićnih lampica, otišao
je po ljestve. Dok mu držim lanac s lampicama, stalno ga upućujem što je dobro,
a što nije.
„Taj dio koji si omotao oko vrha, počeo se odmatati“, upozorim ga, „i nemoj
previše razvući lanac!“
Čuje se povremeno zapomaganje kad ga ubode iglica, no kad je završio,
odmaknemo se da uživamo u bljeskanju lampica na svome božićnom drvcu.
Prošle smo godine propustili ovaj trenutak budući da je Gray zapeo automobilom
u snijegu dok se svim silama trudio sebe i Ronu dovesti u Aysbury, a putem ih je
uhvatila najveća snježna oluja u zadnje vrijeme.
170
Knjige.Club Books
171
Knjige.Club Books
***
Utorak je jako hladan i kad se probudim, ugledam prvi mraz ove godine. Zaista je
divan prizor gledati ovako polja, grmlje i drveće posuto mrazom, no voljela bih
da je Gray ovdje sa mnom, da zajedno uživamo. Zavladala je prava zimska
172
Knjige.Club Books
173
Knjige.Club Books
„A što kažete da umjesto k tebi, danas dođete k meni? A mogle bismo pozvati
i Ronu i mamu, ha? Stalno me pitaju da im opišem vjenčanicu, a s obzirom na to
koliko su se posvetile planiranju vjenčanja, mislim da su to zaslužile.“
„Odlična ideja. Da ja nešto donesem?“
„Samo Saru, sebe i haljine“, nasmijem se. „I koju pribadaču“, dodam. „Može
u pola osam?“
„Dogovoreno.“
***
174
Knjige.Club Books
Otvorim staklena vrata i uđem unutra, a Leonard i Tollie ostave tegle na trasi
i vrate se do kamioneta po ostatak cvijeća. Dok su se vratili, ja sam s unutarnje
strane na pod stavila plahtu pa ih uputim da tegle odlože na nju.
„Mogu se izuti i staviti ih gdje god želiš“, ponudi se Leonard.
„Ljubazno od tebe, ali mogu ih povući uz pomoć plahte. Hvala vam obojici
za pomoć. A ovo je za tebe, Leonarde.“ Dodam mu vrećicu s buteljom vina i
velikom bombonijerom.
On se zahvalno nasmiješi od uha do uha. „Sretan Božić, Immi! Ovo će biti
tvoj i Grayev najljepši Božić!“
„Hvala ti, Leonarde. Jedva čekam uzeti koji dan slobodno nakon vjenčanja i
samo se odmoriti i opustiti.“
Leonard pogleda u Tollieja, kimnuvši mu u znak pozdrava, a zatim ode do
kamioneta.
„Želiš li ući na čaj ili kavu?“ upitam Tollieja.
„Radije ne. Taman gledamo film. Danas je dan joge, zar ne?
„Da, ali otkazano je. Tako da će biti večer za cure, uz probavanje haljina.“
„O, onda bolje da što prije odem. Što god obučeš, mila, bit ćeš predivna“,
kaže i okrene se, a zatim se uputi natrag prema Utočištu. Tollie je bio u kući samo
jedanput otkad smo je renovirali. Svjesna sam da smo se udaljili, ali ne mogu ne
zapitati se želi li možda zadržati samo svoje uspomene na ovu kuću i ne narušiti
ih promjenama koje smo Gray i ja unijeli.
Nema više vremena za razmišljanje jer je već skoro sedam i najprije moram
sortirati biljke, a onda ću staviti peći zamrznute pitice da imamo što grickati dok
se družimo. Zatvorim staklena vrata te povučem prvu teglu, s lakoćom je
dovukavši do najudaljenijeg kuta. Ne treba mi puno vremena da ih odnesem do
željenog dijela, no da ih posložim kako mi se sviđa, ipak zahtijeva malo
manevriranja. Najprije sam stavila najviši cvijet u stražnji dio, a najniži naprijed,
no srednja tri cvijeta ne izgledaju dobro jedan uz drugi jer su različitih visina.
Stoga napravim svojevrsni polukrug s teglama: visoki cvijet, zatim onaj srednje
visine, pa visoki, pa niži od preostala dva srednja stavim naprijed, a skroz sa strane
jarko crveni božićni kaktus. Malo se udaljim i načas se divim rasporedu odmah
shvativši da su biljke već uspjele prigušiti onaj odzvanjajući zvuk prazne kuće.
Ovako zbijeni jedan do drugoga - različite nijanse zelene, crvene i žute - stvaraju
dojam kao da si u kakvom stakleniku. Uzmem božićne lampice u obliku snježnih
pahulja i omotam cvijeće njima, a kad ih uključim, bijela svjetlost koja ih okupa
djeluje zaista prekrasno. Prije nego što uspijem staviti pitice u pećnicu, pogled mi
privuče svjetlo kod staklenih vrata. Sarah i Ursula već su stigle i gledaju kroz
vrata, a vidim da su im ruke pune vrećica.
„Hajde, samo uđite. Dajte mi to da vam pomognem.“
„Hvala ti, Immi. Rona mi je upravo poslala poruku da mi kaže kako je krenula
po tvoju mamu, tako da će i one uskoro stići“, reče Ursula.
175
Knjige.Club Books
Još uvijek mi je neobično čuti da su svi Val počeli zvati mojom mamom, iako
se zaista lijepo osjećam zbog toga. Donijele su hrpu tamno plavih torbi za pohranu
odjeće i kovčeg srednje veličine, a sve to smjestimo na jedan od kauča.
„O Bože, donijele ste hrpu stvari.“
„Donijela sam i jakne. Mislila sam da bismo večeras trebale isprobati
cjelovitu opravu.“ Panično pogledam Ursulu, a ona se zabrinuto namršti. „Opusti
se, među prijateljima si.“
Uputim ih da sve odnesu u gostinsku sobu, a ja stavim peči dvije tepsije pita
pritom zguravši njihove kutije duboko u koš za smeće.
Začujem zvuk zveckanja pred ulaznim vratima, a potom i kucanje, stoga brzo
obrišem ruke kuhinjskim ubrusom i požurim prema hodniku.
„Ostavila sam auto na Bullrushovu parkiralištu pa smo se prošetale“, reče
Rona, a ja nju i mamu usmjerim unutra pritom im objema uputivši zagrljaj.
„Stražnja cestica mi je malo preuska, a Bullrush nije tako daleko.“
„Uzbuđena sam zbog večeras“, reče mama, a oči joj blistaju. Uzmem njihove
kapute i objesim ih na vješalicu u hodniku te one pođu prema kuhinjskom dijelu
da se malo zagriju.
„Da Rona i ja izvadimo piće?“ upita mama, a ja joj kimnem u znak potvrde te
izvadim pet tanjura. Pronađem i salvete pa sve skupa donesem do stola.
„Pretpostavljam da su Sarah i Ursula gore?“ upita Rona.
„Aha. Pozovi ih, raspoređuju gore stvari za probavanje.“
Dogovorile smo se da ćemo piti vruću čokoladu, a prokopavši malo po
kuhinjskim ormarićima, pronađem i sljezove kolačiće. Ne potraje dugo da stol
izgleda prekrasno, uređen u blagdanskom duhu, sa zelenilom iz vrta i malim
bokalom s božićnim ružama koje sam pronašla kod ograde s pokrajnje strane naše
kuće.
„Sve je jako lijepo i blagdanski sređeno“, reče Sarah kad smo se okupile oko
stola. „Sviđa mi se kako si zelenilom podigla prostor, Immi. A bor je naprosto
divan,“
Odmah se sjetim Graya kako je uzdisao dok smo se trudili ravnomjerno
rasporediti ukrase po drvcu. Ovo je naša prva zajednička godina, kada stvaramo
svoju tradiciju, a čovjek mora početi od nečega. Sljedeće godine ću predložiti da
imamo tri manja bora jedan do drugoga. To je malo drugačije, zabavno, a i bit će
puno lakše okititi ih.
„A sad je vrijeme da nešto gricnemo.“ Donesem pladanj s piticama i smjestim
ga na sredinu stola. „Navalite.“
„Koja će prva probati haljinu?“ upita Ursula kad krenemo jesti.
„Ja ne“, odmah mi izleti. „Najprije se moram psihički pripremiti na to.“
176
Knjige.Club Books
177
Knjige.Club Books
178
Knjige.Club Books
26
„Ne mogu vjerovati da je toliko zatoplilo“, požalim se Grayu nakon što sam bila
jako uzbuđena zbog lepršanja snijega u četvrtak, što je on propustio. A danas je
nebo svijetlo plavo - što je dobro za aysburški božićni sajam jer je već sada došlo
puno ljudi - i ja, dok između dvaju krstarenja obilazim štandove u svome
vilenjačkom kostimu, moram otkopčati kaput. Ili se skuhati od vrućine.
„Još uvijek ne mogu shvatiti da ti, kao odrasloj osobi, nije nikakav problem
obući se u vilenjački kostim, a onda dramiš oko oblačenja svečane haljine.“
Gray se brani jer sam ga napala da je izdao moje povjerenje kad je rekao mami
za moju dvojbu oko haljine. Nije mi bila namjera uvlačiti nju u to, kao ni priuštiti
Ursuli da mora šivati drugu haljinu. Doduše, ona mi je rekla neka se ne brinem jer
je sigurna da će netko kupiti tu prvu haljinu koja je zaista divna, iako nije ona
prava za mene.
„Nosim kostim, Gray, svi znaju da nisam prava vilenjakinja“, odgovorim mu
posluživši se sarkazmom, još uvijek pomalo ljuta na njega. „Što da sam ti rekla
da želim da uz mene na vjenčanju hoda muškarac u crnom smokingu sa satenskim
ovratnikom, uštirkanom bijelom košuljom i leptir-mašnom?“
Gray na trenutak zastane i okrene se prema meni. „Je li to ono što zaista
želiš?“
„Naravno da nije. Ali bi li se ti u tom slučaju osjećao ugodno?“
Uhvatimo se za ruke i nastavimo tumarati između štandova.
„Poanta shvaćena, ali upravo sam zato i razgovarao s Val. Onda nisi bila
sretna, a sada jesi. A samo sam to htio, Immi.“
Svjesna sam da je u pravu, ali još uvijek osjećam grižnju savjesti. Dok
hodamo pokraj štanda na kojemu se prodaju pite s mljevenim mesom, začinjeno
kuhano vino i punč, zrak je ispunjen snažnim mirisom, pravim božićnim. Jako me
mami da zastanem i kupim štogod, no ipak nastavim dalje.
„Joj, daj pogledaj ove držače za lučice, zar nisu krasni?“ Pustim Grayevu ruku
da podignem jedan u obliku srebrne snježne pahuljice. „Koliko su ovi držači?“
„Četiri i pol funte. Immi, ma jesi li to ti?“
179
Knjige.Club Books
180
Knjige.Club Books
„A sad moram juriti jer Plovidba s Djedicom za Male zvijezde počinje za pola
sata“, kažem pogledavši na sat.
„Čuo sam da ste gotovo skupili cjelokupan iznos. To je stvarno veliko
postignuće, Immi. I kapa dolje za vašu udrugu. Ovih dana Tollie hoda uokolo sa
širokim osmijehom na licu!“
Sve što je rekao, stoji, a čini se da to svi zamjećuju.
***
Tollie razgovara s dječačićem koji se zove Joshua. Njegova mlađa sestra je prije
šest mjeseci poginula u tragičnoj prometnoj nesreći i obitelj je još shrvana tugom.
Ovo je prvi Božić koji će provesti bez nje. Teško mi je ne zasuziti kad pogledam
majku, gdje sjedi za jednim od stolova a oči joj blistaju dok nastoji držati emocije
pod kontrolom. Joshuin tata je poslao mami e-mail da kandidira Joshuu za zlatnu
zvijezdu:
Svi smo slomljeni i ima dana kad imamo snage nastaviti dalje samo zbog
Joshue, koji se silno trudi izmamiti nam osmijeh na lice. Svaki dan
spominje Kaitlin i ispočetka nam je bilo jako teško zbog toga. Jedno
vrijeme supruga i ja bismo odmah promijenili temu. To nas je
jednostavno razdiralo; jer život nam više nije bio isti. Ušli smo u fazu kad
bismo ujutro jedva ustali i onda se trudili izdržati cijeli dan.
Ali Joshua je bio snažan, unatoč svojim suzama, i u jednom smo trenutku
uvidjeli da je dječje poimanje smrti drugačije od poimanja nas odraslih.
Bilo mu je jasno da Kaitlin više neće biti s nama u fizičkom smislu, no
svejedno bi sjeo na pod i razgovarao s njom. Govorio bi joj kako mu je
bilo u školi, čak bi joj rekao i da mu jako nedostaje. Kad smo vidjeli da
Kaitlinina medvjedića nema, našli smo ga u njegovu krevetu, uz njegov
jastuk, jer mu je služio kao utjeha. Tako da smo sada i mi počeli
razgovarati s njom. I iako će nam ovaj Božić biti jako teško, pokušat ćemo
ga proslaviti onako kako bi voljela Kaitlin. Svjesni smo da neće proći bez
suza, no njezin medvjedić Boo sjedit će s nama, uz Joshuu, za
blagovaonskim stolom dok ja budem rasijecao puricu.
Kaitlin bi željela da u danim okolnostima Joshui učinimo Božić što
posebnijim. No naravno da tu nije riječ o darovima, zato Vam se i javljam.
Prošle godine bili smo treći put na Božićnoj plovidbi s Djedicom - oboma
im je to bilo prekrasno iskustvo. Voljeli bismo da naša mala zvijezda,
Joshua, dobije zlatnu kartu. Zadnjih šest mjeseci samo nas je on držao
iznad površine i iako bol nikad neće prestati, bez njega bismo davno
potonuli. Ovo je svjedočanstvo koliku snagu zapravo može imati jedno
182
Knjige.Club Books
Dok smo čitali taj e-mail, svima nam je bilo teško, a istodobno nas je podsjetio
zašto sve ovo činimo.
Što se tiče Plovidaba s Djedicom za Male zvijezde, mama stupi u kontakt s
obitelji da bi se dogovorili što bi bio poseban dar za to dijete, a često i za njihovu
braću i sestre jer tragedija se najčešće prelije na cijelu obitelj. Sjećam se da je
mama uspjela srediti da jedan salon vjenčanica daruje prekrasnu kristalnu tijaru
za djevojčicu Lauru. Željela je postati balerini kad odraste i oči su joj zasvjetlucale
kad je otvorila kutiju s tijarom. Laurina majka boluje od dijabetesa i jedan dan se
onesvijestila kod kuće. Ta odvažna petogodišnjakinja nazvala je hitnu pomoć i
onda sjedila uz mamu dok oni nisu došli. Joshuin otac je u pravu: djeca nas katkad
mogu iznenaditi svojom nesebičnošću i odvažnošću. Dok gledam Joshuu kako
uzima svoj posebni dar od Djedice, rubom svoga vilenjačkog kaputića moram
obrisati suze iz kutova očiju jer vidim da ispod ruke drži medvjedića.
Okrenem se prema prozoru i zagledam u daljinu; treba mi malko vremena da
se saberem. Ispred Konačišta Bullrush pjeva Aysburški pjevački sastav - u
umjetničkom su zanosu i privlače sve veći broj posjetitelja da zastanu i poslušaju
ih. Dvojica muškaraca hodaju uokolo s posudicama, a djeca razdragano ubacuju
kovanice u njih, a potom brzo trče do roditelja tražeći još novčića. Božić je ono
doba godine koje nas podsjeća da je užitak u davanju, ne u primanju.
„Dobro...“ odjednom odjekne Djedičin glas. „Sad je vrijeme za malo pjesmica
prije nego što vam ispričam jednu od svojih najdražih priča!“
Tollie trzne glavom da me uputi da promijenim pjesmu tako da krenem prema
brodskoj kuhinji.
„A koja je to priča, Djedice?“ upita jedna mala djevojčica stežući objema
ručicama svoga novog plišanca: soba. Otkad je otvorila dar, nije ga ispustila iz
ruku.
„Pa, riječ je o Rudolphu koji je jednom svima spasio Božić“, reče s ozbiljnim
izrazom lica zbog čega mu se obrve namreškaju.
„Ali kako je to učinio?“ upita ona, nestrpljiva da čuje priču.
Tollie se nato počne grohotom smijati. „Morat ćeš još malo pričekati, a zasad
ću ti reći samo to da počinje na jedan snježni Badnjak, kad je napadalo toliko
snijega da nisam mogao vidjeti ni svoju ruku pred nosom. Malo je nedostajalo da
se izgubimo, vrlo, vrlo malo!“ Tollie uvijek osjeti koja bi pričica mogla biti
zanimljiva određenoj skupini djece.
183
Knjige.Club Books
***
„Hajde, djevojke, dođite, ja ću vas otpratiti. Hvala vam što ste se potrudile da i
današnje krstarenje bude divno“, kažem kad krenemo skupa ruku pod ruku. Iako
smo u kaputima, naši kostimi su i dalje vidljivi, stoga privlačimo svačiju
pozornost - i svi nam se razdragano smješkaju.
Pjevači još uvijek pjevaju i najradije bih zastala i poslušala ih, ali još uvijek
sam pomalo zabrinuta zbog Patricka. Ako Ziggy nije dobro, moguće je da se boji
to reći mami. Naravno, možda sam u krivu, ali moje misli odu u sasvim
drugačijem smjeru i nato mi niz kralježnicu prođu srsi. Božić je za neke ljude
teško doba, a ovo je njegov prvi samački Božić. Iako se nadam da nije sposoban
učiniti išta glupo.
„Ajmo ući kroz stražnja vrata“, predložim Jade i Jude budući da je u
ugostiteljskom dijelu poprilična gužva. No ni tamo situacija nije bolja; večeras je
zaista krcato. Mala djeca trče između stolova i poprilično je kaotično, ali svi su
dobro raspoloženi. Zagrlim djevojke i odem potražiti mamu u kuhinju - nađem je
kako stavlja posuđe u perilicu.
„Pozdrav svima“, poviknem maknuvši Sari, koja se okrenula od štednjaka
uputivši mi širok osmijeh. „Cure su iza, otišle su se presvući.“
Odem do mame, koja taman zatvara perilicu posuđa. „Gotova sam. Mogu li
još nešto učiniti prije nego što odem, Sarah?“
„Ma ne, hvala ti. Cure će brzo sići dolje. Hvala ti za pomoć, Val.“
„Nema na čemu, Sarah.“ Mama se uto okrene prema meni. „Je li sve u redu,
Immi?“
Kimnem da je. „Prošetat ću se malo s tobom.“
Mama me upitno pogledava dok hodamo prema hodniku.
„Neki problemi?“ upita kad smo stigle dalje od znatiželjnih ušiju.
„Je li ti Patrick nešto spomenuo?“
„O čemu?“
„Možda o Ziggy?“
184
Knjige.Club Books
„Ziggy? Ziggy?“ Mamin glas puca dok doziva svoju voljenu mačku; okrene
se prema meni s bojazni. „Očito nije ovdje. Izgleda da je sve na mjestu tako da
Patrick svakako nije otišao u žurbi. Nema prljavog posuđa u sudoperu. Oh, gdje
su Ziggyne posude za hranu i vodu?“ Mama se naizgled rastuži dok gleda u mali
gumeni otirač na kojemu se inače nalaze njezine tri zdjelice.
„Ostani ovdje, a ja ću malo provjeriti uokolo“, kažem joj, iako osjetim kako
mi se želudac grči od same pomisli na to.
Jako se trudim ostati smirena; ostavim mamu naslonjenu na radnu plohu dok
ja pokušavam odgonetnuti što se, pobogu, događa. Dnevna soba je u
besprijekornom stanju: jastuci na kaučima su uredno posloženi, naizgled je svaka
stvar na svome mjestu.
Oprezno krenem prema stubama koje vode u kupaonicu i spavaću sobu. Vrata
kupaonice su odškrinuta i ja ih nježno otvorim. Polica ispod zrcala je potpuno
prazna: nema nikakvog toaletnog pribora, čak ni mrlje od paste za zube. Sapun na
posudici je suh, slavine ulaštene do sjaja.
Odem do spavaće sobe. Zavjesa na krovnom prozoru je navučena, no kroz
glavni prozor, koji gleda na vrt, ulazi dovoljno svjetlosti.
Krevet je pospremljen, sve je na svome mjestu. Odem do ugradbenog ormara
i povučem klizna vrata. Prazan je.
I drugi ormar je isto tako prazan.
„Mama, bolje da dođeš gore.“
Patrick je nestao, a s njim i Ziggy.
186
Knjige.Club Books
27
VRIJEME BEZNAĐA
Dok Fisher, mama, Rona, David, Gray i ja sjedimo za stolom u Fisherovoj kući,
novosti koje im prenosim gore su nego što sam se cijelo vrijeme bojala.
„Dakle ovako. Provjerila sam stanje računa fonda - nema ni jedne jedine
funte: na nuli je. Sav je prikupljen novac podignut s njega prekjučer.“
Svi teško uzdahnu, maltene istodobno.
„Bio je ovo težak dan, pogotovo jer sam znala da će postati samo gore kad
počnu pitanja sa svih strana, no s obzirom na to da smo danas imali tri zakazane
plovidbe, taj sam dio morala prepustiti Martinu.“
Gledam u papire ispred sebe na kojima sam štošta naškrabala, a Martin me je
nadopunio.
„Kad sam Martinu rekla da je Patrick nestao, najprije mu je bilo teško uopće
povjerovati u to. A kad su mu rekla za ukradeni novac, obuzela ga je panika.
Očajan je jer nam je upravo on bio preporučio Patricka. Patrick primjerice nije
ukrao ni jedan jedini cent od Rasadnika Lockside, iako je Martin ostao užasnut
kad je otkrio da je prilikom sklapanja nekoliko poslova u njegovo ime isposlovao
proviziju za sebe.
A to je Martin tek sad saznao. Zvao me je prije otprilike sat vremena da me
obavijesti o daljnjem tijeku događaja: uspio je doći do Patrickove bivše žene.“
Kratko zastanem, da se svima slegnu dojmovi. Kad pogledam u Fishera,
vidim da je problijedio, a ja duboko udahnem da imam snage prenijeti i ostatak.
„Dakle, kuća im je bila zaplijenjena, a Patrickova žena je zatražila razvod
zbog njegove ovisnosti o kockanju. Dug je postao golem i ona je odlučila da to,
vise ne može trpjeti. Već se nekoliko mjeseci nije čula s njim i nije ni znala da
sada živi u Aysburyju. Martin je bio diskretan i nije spominjao nikakve detalje -
rekao je samo da je trebao doći u Rasadnik, a ne javlja mu se na mobitel.“
„Ali dobio je poruke?“ upita David naizgled se trudeći suspregnuti uzrujanost
zbog svega što je čuo, što je potpuno razumljivo s obzirom na situaciju.
„Da. Sve one koje su mu bile poslane prije ručka danas, kad je Martin dobio
obavijest da se broj više ne koristi.“
187
Knjige.Club Books
188
Knjige.Club Books
***
189
Knjige.Club Books
„Jesi li sigurna, Immi?“ upita me. Znam da se slaže s mojom idejom, ali isto
tako se boji što bi Tollie rekao da zna.
„Nikad u životu nisam bila sigurnija u bilo što. Ne smijemo dopustiti da nas
ovo porazi.“
„Slažem se i uz tebe sam - mislim da to znaš. Ali..
Zastanem i pričekam da se Gray okrene prema meni.
„I ja isto imam jednu ideju. Nemojmo samo sve skupa razvlačiti i produljivati
ovu agoniju. Uz to, sigurno nismo jedini koji su smislili nekakav plan.“
Nato se sagne i zahvati malo snijega te napravi grudu, što me natjera da
potrčim. Ono što nam sada treba jest božićno čudo, onakvo kakvo samo Djed
Božićnjak može ostvariti. Kad usporim, jer sam se već uznojila pod
podstavljenom jaknom, šalom i kapom s pomponom, vidim da Gray korača prema
meni.
„Neka to zasad ostane među nama. Vjeruj mi da ćemo već nešto smisliti.“
Nato se zagledam u nebo - pahuljice padaju brzo i žestoko, no još su uvijek
premale da bi se zadržale na tlu. Iako je nebo gusto bijele boje prošarane sivilom,
kao inače pred snijeg i hladnoću, temperatura je porasla barem za pet stupnjeva,
a to je dovoljno da se sve počne topiti prije nego što se uopće i uhvati za tlo.
Započeli smo prosinac s takvom veselošću i pozitivom, a sad su svi koji znaju za
ovo s Patrickom potišteni. I je li ovo uopće prikladno raspoloženje za svadbu koja
se treba održati tri dana prije Božića?
Uhvatimo se za ruke, a Gray ih počne ljuljati kao da smo mala djeca. I potom
počne pjevati The Holly and the Ivy. Note su malo previsoke za njegov glas, ali
svejedno pjeva lijepo i utješno.
Kad otvorimo kapiju Fisherove kuće, čujemo da nas netko doziva. Martin, a
s njim je i Kurt. Mislila sam da smo se dogovorili da nikome nećemo govoriti o
tome što se dogodilo?
„Bok, dečki. Jesmo li spremni?“ pozdravi ih Gray.
„Svakako“, odlučno će Kurt. „Nećemo dopustiti da nas mala gnjida poput
Patricka dotuče.“
Vidim da je ratoborno raspoložen i voljela bih da ga Martin nije uvukao u
ovo. Kurt i Sarah u ovo doba godine imaju jako puno posla. Božićni ručak za
mnoštvo ljudi, a k tome i naše predstojeće vjenčanje... zaista nije bilo potrebno
uplitati ih u ovu zavrzlamu.
Mama nam otvori vrata te objesimo jakne na vješalicu u hodniku i izujemo
se.
„Ne znam kome treba ovoliki snijeg“, zagunđa Martin „nije nimalo zabavno.“
Što brže sjednemo za stol i smislimo odgovarajuće rješenje, tim bolje, samo
da ne nastavimo uništavati si dane koje su preostali od najčarobnijeg dijela godine.
Tek bi to bila groteska.
190
Knjige.Club Books
191
Knjige.Club Books
rado ću taj novac dati za igralište. Star Gazer može još godinu-dvije ostati
ovakav.“
Podignem ruku da ih zaustavim i usput spriječim ostale da se nadovežu s istim
prijedlozima, no Gray se ubaci prije mene.
„Mogu li ja nešto reći? Trenutačno radim s nekim velikim klijentima koji
sponzoriraju razne humanitarne akcije diljem svijeta. Za njih su ovakve svote
mizerne i služe im manje-više samo za poreznu olakšicu, a ruku na srce, nitko od
nas nema dovoljno ušteđevine da bismo mogli skupiti čak ni približno koliko je
potrebno za ovo. Immi, znam da samo želiš da se sve brzo riješi, no mislim da dan
ili dva ne igraju neku preveliku ulogu. Obavit ću nekoliko poziva čim sutra ujutro
stignem u studio.“
Fisher si je dlanom obgrlio bradu, naizgled duboko zamišljen. „U marini su
nam usidreni neki jako skupi brodovi, čiji su vlasnici bogataši. Istina, dođu ovamo
samo nekoliko puta godišnje da bi plovili po rijeci i uživali, no svaki put kad su
ovdje, jasno pokazuju koliko cijene nas starosjedioce. Baš ću se malo raspitati jer
je Gray u pravu - njima su ovakve svote vrata za poreznu olakšicu.“
„A kako bi bilo da odemo do aysburške kurije?“ ubaci se Kurt.
„U zadnje je vrijeme tamo samo upravitelj imanja“, podsjeti nas Fisher.
„Da, ali prošloga su Božića poslali tri čovjeka sa svoga imanja da pomognu
pri razgrtanju snijega oko Bullrusha, zar ne?“ istakne Martin.
Pogledam mamu, a vidim da i ona mene značajno pogledava. „To je dobra
ideja“, reče ona. „Poznajem upravitelja imanja i baš ću navratiti da malo
pročavrljamo pa ću ga usput pitati gdje se obitelj trenutačno nalazi. Ako su još u
Španjolskoj, bit će teško doći do ikoga od njih, no nećemo znati dok ne pitamo!“
„Dakle, imamo kakav-takav plan“, ustvrdi Fisher. „Immi, odgodi zasad
podizanje kredita. Drago dijete, ovo nije teret koji bi trebala preuzeti na svoja leđa,
kao ni Gray na svoja. Zapravo, svi smo jednako upetljani u ovo. Ajmo se ponovno
sastati ovdje, recimo u srijedu navečer, i vidjeti jesmo li uspjeli štogod postići.
Dogovoreno?“
Svi dignu ruke u znak slaganja, jedino moja ostane ležati u krilu.
„Što je bilo?“ upita Fisher proučavajući me.
„Pod uvjetom da nitko ne govori o ovome nikome drugom, pogotovo Tollieju,
dok se sve ne riješi - ako bude sreće, do nakon Božića. Ne želim da Patrickovi
postupci zasjene proslavu desete godišnjice, a upravo će se to dogoditi ako išta od
ovoga iscuri van prije božićne proslave. Krenulo je od trijumfa što smo uspjeli
skupiti sav novac do trenutačne situacije, koju slobodno možemo nazvati
katastrofalnim raspletom, a želimo li uistinu da se drugi ljudi osjećaju ovako kako
se mi osjećamo? Dječje igralište već je sad postalo popularna destinacija i privlači
još više ljudi nego inače na sva naša lokalna događanja. Ali znam kako će Tollie
gledati na to - da je barem prihvatio posebnu večeru u svoju čast, ništa se od ovoga
ne bi dogodilo. A bio bi u krivu. Ovo nas je još više združilo i učinilo nas jačima.“
192
Knjige.Club Books
Gray posegne za mojom rukom i stavi je među svoje dlanove. „Smislit ćemo
nešto, Immi, ne brini se.“
„U redu. Dakle, jesmo li se dogovorili?“ upitam.
Začuje se zbor hmkanja i potvrda. „A ja ću sutra ujutro, čim dođem u studio,
obaviti nekoliko poziva“, Gray odlučno ponovi ono što je već bio rekao. „Ako
želimo ljude odvojiti od njihova novca u znak humanitarne akcije, Božić je
svakako najbolje vrijeme za to!“
Svi oni imaju dobre namjere, no vrijeme nam je od presudne važnosti.
Problem se neće riješiti sam od sebe i što prije platimo dug, Charlstonu i sinovima,
bit će manja vjerojatnost da će se vijest proširiti. Znam da će Tollie biti jako ljut
na mene kad sazna, ali nadam se da će se dotad već sve riješiti. Ja sam Patricku
omogućila nesputan pristup novcu, ali nije mi bilo palo na pamet povremeno ga
provjeriti. Nitko to nije bio spomenuo, ali to je jednostavno istina. Ne bismo bili
u ovoj situaciji da sam bila revnija i da mi moja naivnost i vjera u ljude nisu
zamaglile oči, tako da je odgovornost jedino na meni.
193
Knjige.Club Books
28
Iako sam si obećala da prije večerašnjeg sastanka neću ništa činiti, svejedno sam
jutros provela neko vrijeme u policijskoj postaji, a potom otišla i u banku. Već su
onemogućili Patricku pristup do računa, no svejedno, već je načinjena šteta od
oko četrnaest i pol tisuća funti, pa smo raspravljali o mogućnostima podizanja
kredita kojim bi se namirio taj iznos. Trebalo bi proći oko tjedan dana dok taj
novac ne bi sjeo na moj račun, no sama procedura bila bi vrlo jednostavna i bez
popratne gnjavaže. Otišla sam iz banke s obrascima za podnošenje zahtjeva i
razmišljajući o roku povrata sredstava.
Stigla sam kući taman da pripremim ručak čekajući da mi se javi Gray;
mobitel mi je zazvonio, ali bila je mama. „Immi, htjela sam ti samo javiti da sam
provela jutro u Kućici Byre čisteći. Pokucala sam na Cameronova vrata i
obavijestila ga da je više ne iznajmljujem i da Ziggy više neće biti tu. Bila sam
dosta neodređena i mislim da je on pretpostavio kako je ona trenutačno s Fisherom
i sa mnom. Fisher će večeras skoknuti do tamo kako bi zamijenio brave i
namjestio vrijeme automatskog uključivanja rasvjete u dnevnoj sobi. To ne bi
trebalo izgledati previše sumnjivo, zar ne?“
Užasava me pomisao da na taj način moramo ulaziti Patricku u trag. „Hvala,
mama. Hvala i Fisheru. U redu je sve ovo što činimo?“
S druge strane začuo se dug i dubok uzdah. „Mislim da se stvari u Aysburyju
trenutačno odvijaju kao i obično i ne može se reći da ignoriramo problem. Iako,
slažem se s tobom da nema nikakvog smisla uništiti ljudima Božić. Nisam sigurna
hoćemo li moći još dugo čuvati tajnu, ali zasad još nitko ne zna za ovo. U svakom
slučaju, vidjet ćemo se večeras. Pokušaj se ne brinuti previše, Immi. Svi smo u
ovome zajedno.“
Znam na što mama misli - ako lokalne novine saznaju bilo što, napravit će od
toga vijest za naslovnicu. Ljudi su se s dobrom namjerom odrekli svoga novca, a
sada je sve to nestalo.
Netko kuca na ulaznim vratima, pogledam i vidim Tollieja kako me promatra,
nema sumnje da se pita zašto samo tako sjedim i zurim ni u što određeno.
Poskočim i natjeram se na osmijeh kako bih prikrila koliko se iscrpljeno osjećam.
194
Knjige.Club Books
„Da, opusti se. A sada idi, druži se s Daphne, jer Tollieju će to biti jako drago.
Htio bih ti reći samo jednu stvar, a nadam se da me nećeš ubiti zbog toga... mislim
da se osjeća pomalo odbačeno, izostavljeno... Razmisli malo o tome, kako bi se ti
možda osjećala da se nađeš u jednoj takvoj prilično zatvorenoj obiteljskoj
zajednici. A sad bok, moram se vratiti na posao.“
„Volim te, Gray, i hvala ti, puno ti hvala. Sve ovo nije bilo nimalo lako.
Nedostaješ mi i rasturi u petak navečer!“
***
196
Knjige.Club Books
„Zaista? Ne govoriš to tek tako? Znam kako ti je sve to... teško, Immi. Rekla
sam Tollieju da se stvari odvijaju prebrzo i da je njegova operacija na neki način
sve ubrzala. „Ni jedno od nas nije to planiralo.“
Prestanem jesti kako bih je pažljivo pogledala. „Mogu li vas pitati koliko se
dugo vi i Tollie viđate?“
Pogledi nam se susretnu dok mi odgovara. „Nešto malo više od godinu dana.
Upoznali smo se u vrijeme kada je Tollie pomagao Bernieju i Yvonne da se
presele ovdje u Aysbury. Nedugo nakon toga našli smo se nekoliko puta na kavi
i naš se odnos otada razvio.“
„Nisam to znala“, priznam joj.
„Tollie nije htio o tome razgovarati jer nikad ne znaš kako će se neki odnos
razvijati, zar ne? Nema smisla od toga praviti priču drugima ako sve ostane na
prijateljstvu.“
„Drugima? Zapravo mislite na mene?“
„Draga moja Immi, zaista nisam htjela dodatno otežavati stvari u trenutačnim
okolnostima.“
„U redu je. Mislim da počinjem shvaćati.“
„Nadam se da je zaista tako, jer kako vrijeme prolazi, Tollie i ja sve više
shvaćamo da je pravi blagoslov u našim godinama naći nekoga s kime možeš
dijeliti život. Tollie je zbog činjenice da je ovo tvoj nekadašnji dom bio i zabrinut
jer se bojao kako bi mogla reagirati kada se ja uselim. Sve se dogodilo mnogo
prije nego što smo uopće zamislili, dakako, ponajviše zbog njegove operacije. Ni
jedno od vas dvoje nije bilo spremno, a on nije htio stvarati vam ikakve daljnje
probleme.“
To me je ražalostilo. „Briga o Tollieju bila bi mi najmanji problem, zaista“,
izgovorim suosjećajno. „Uvijek smo bili jako bliski, i Tollie se uvijek brinuo za
mene i pomagao mi u najtežim trenucima. Odrekla bih se svega samo kako bih
mu mogla pomoći.“
Daphne me promatra, pomalo napeta izraza lica. „To sam mu i ja rekla. Ali
on mi je rekao da si već preopterećena svojim brigama i da on to jasno vidi.“
Pustila sam da njezine riječi ostanu visjeti u zraku.
„Dakle, on je riskirao i to da se mi posvađamo samo da mi ne bude na teret?“
„Tako nešto. Ali ja sam sretna što sam tu i što sam mu mogla pomoći, i htjela
bih da shvatiš da je njemu drago što sam ja cijelo to vrijeme bila s njim. Iako
mislim da je mnogo riskirao u odnosu s tobom. Ti si mu prva i najvažnija osoba
u životu, i to se nikad neće promijeniti. I upravo to je razlog zašto ne mogu doći
na vaše vjenčanje, jednostavno zato što ja nisam dio obitelji, Immi, a ti i ja nismo
čak ni prijateljice. To je tvoj najvažniji dan i ja ga ne želim ni na koji način učiniti
manje lijepim.“
Naslonila sam se u stolcu i počeli su me prolaziti valovi krivnje.
197
Knjige.Club Books
„Oprostite mi. Bila sam zaista pod velikim stresom, i sve mi je to bila kap
koja je prelila čašu. I jako me je povrijedilo, jer imala sam osjećaj da me odbacuje
od sebe. Pogriješila sam što sam na kraju za sve to okrivila vas. Činjenica je da
ga činite sretnim i da se sada potpuno oporavio. Sve to kao da mu je bilo oduzelo
deset godina života. Ali sad je onaj stari Tollie opet tu i moram vama zahvaliti na
tome, Daphne. „
„Jako mi je drago što to misliš, Immi, a to mi znači mnogo više nego što uopće
možeš zamisliti.“
„A što je onda s vjenčanjem?“
„Pa, ako sve to zaista misliš, onda će mi biti čast da budem pratnja Tollieju i
da budem dio vašeg slavlja. Nemojmo baš reći Tollieju o čemu smo danas
razgovarale. Bit će dovoljno da zna da smo sada prijateljice. Nije baš tip za te
emocionalne stvarčice, zar ne?“
To me je zaista nasmijalo. „Da, nije, ali zato ima veliko srce.“
„A ja ću se uvijek brinuti za njega, Immi, u to možeš biti sigurna.“
***
„To zaista zvuči nevjerojatno, Immi.“ U Fisherovu glasu osjeti se olakšanje, ali i
blagi šok.
Dok se obraćam skupini pred sobom, svima im se na licima očituje isto ono
što i u Fisherovu glasu.
„Znam. Gray je zamolio za uslugu i sve je objasnio, da je novac ukraden? Ako
ga uspijemo vratiti, ili prikupimo više nego što je bilo planirano, bilo bi im drago
da višak bude uplaćen u humanitarne svrhe. Mislim da ću im u službenoj zahvali
napisati s kojim lokalnim humanitarnim organizacijama surađujemo. Velika je
vjerojatnost da ćemo na kraju prikupiti više novca nego što nam treba, što će im,
kao što znamo, itekako dobro doći jer sigurno neće očekivati bilo kakve prihode
do kraja ove godine.“
„Šteta što Gray nije ovdje, ali poruči mu da je sve odlično učinio. U petak ima
pivo od mene“, pridruži se Martin.
„I od mene“, doda Fisher. „Imao je pravo kada je rekao da Božić potiče u
ljudima da malo dublje razmisle o nekim stvarima, pa tako i Val ima neke dobre
vijesti/
Svi se okrenemo prema mami. „Razgovarala sam sa Sethom, upraviteljem
aysburskog imanja, da proslijedi vlasnicima moj broj mobitela. Vrlo ljubazno sam
mu objasnila da bi obitelj vlasnika mogla biti zainteresirana da čuje o planiranoj
izgradnji igrališta. Upalilo je, i nešto ranije ove večeri nazvao me je osobno
Stephen Harrington-Forbes. Rekao je da će uputiti svoga sina, Anthonyja, da
uplati pet tisuća funti za tu inicijativu. S obzirom na to da obilježavamo i desetu
198
Knjige.Club Books
199
Knjige.Club Books
200
Knjige.Club Books
29
„Ovo je ono što zovu lijepo nedjeljno jutro, Gray. Sve je na svome mjestu i
osjećam da stvari mogu biti samo još ljepše od toga.“
Gray leži na tepihu pokraj kamina, oslonjen na hrpicu jastučića, i promatra
me dok pripremam sljezove kolačiće. „Mislim da si potpuno u pravu“, odgovori
mi zadovoljno.
Pružam mu komadić kolačića na čijem se kraju opasno topi grumen šlaga
prijeteći da će se preliti. „Pažljivo, još je vruće.“
„Nije li taj komadić malo zagorio?“ progovori kriveći lice, na što mu ja
odmahnem glavom.
„Uzmi onda ovaj.“
Zamijenimo mjesta i ja legnem na pod do njega lagano mašući kolačićem
kako bih ga malo ohladila.
„Baka je više voljela pečene kestene dok Tollie obično uživa u domaćem
bijelom kruhu.“
Dvadeseti je prosinca, a Gray je uzeo godišnji i neće se vratiti prije drugog
vikenda u siječnju. Božićne plovidbe s Djedicom završile su za ovu godinu, sutra
je dan našeg vjenčanja, a za blagdan sv. Stjepana u seoskoj vijećnici održat će se
proslava desete obljetnice Božićnih plovidbi s Djedicom.
„Sjećaš li se prošle godine? Bila si iscrpljena i u panici zbog manjeg
zaručničkog slavlja.“ Nasmije se.
„Kao u dobrim starim danima“, odgovorim dok Gray mumlja ton pjesme „Let
It Snow“.
Kad mi zazvoni mobitel, on položi svoju ruku na moju.
„Nemoj se javiti, molim te. Što god da je, može pričekati.“ Naravno, ne
poslušam ga. Odjurim ravno do našeg novog stola na kojem sam ostavila mobitel.
„Hej, mamice. Ma ne, ne ometaš nas“, govorim dok me Gray promatra
kolutajući očima.
201
Knjige.Club Books
***
203
Knjige.Club Books
Dok pratim Tollieja niz stube, shvatim koliko me je pogodilo slušati ga prvi
put da govori na taj način. Nadam se da to što je s Daphne ne smatra pogreškom,
jer to ne bi bilo u redu, ni pravedno. To što jedno drugome unose malo sreće u
život, neće nikoga povrijediti. Jednom mi je bio rekao da samo čeka da ga pozovu
„gore“, kako je on to bio nazvao, nakon čega sam paničarila. Bilo bi divno znati
da sada više ne želi samo tako prepustiti svoj život. Ponovno je u formi i zdrav, i
aktivniji je od većine mnogo mlađih ljudi. Ispratim ga, a okrenuvši se prema
Grayu, shvatim da on više ne gleda film.
„I, Tollie je shvatio da se nešto dogodilo, zar ne? Ne mogu reći da me je to
iznenadilo.“
„Da, i onda sam mu sve ispričala. Podnio je to prilično dobro.“
„Onda sada možeš doći i sjesti pokraj mene. I ja tebi također moram nešto
reći.“ Gray pogladi jastuk pokraj sebe; primjećujem da mu je nelagodno. „Moram
ti nešto priznati, isprva sam mislio da je to briljantna ideja, a kako su dani prolazili,
počeo sam se pitati jesam li se možda trebao najprije posavjetovati s tobom.“
Sjednem do njega, a on me uzme za ruke i promatra me dubokim pogledom
kao da se želi za nešto ispričati.
„Immi, nemoj se ljutiti na mene, ali predao sam službeni zahtjev za
promjenom imena. Znam da nismo o tome razgovarali, ali to je nešto o čemu sam
dugo razmišljao, i čini mi se ispravnim.“
Uh, oh. Misli mi divljaju. Uzimaš li ti, Immi Tolliman, Elvisa Adamsa za
svoga zakonitog muža? Oh, ne, pa ne bi to valjda učinio. Oh, Gray, katkad tvoj
predivni um nije nimalo u skladu sa stvarnošću. Pripremam se, bojeći se najgoreg.
„U redu, za koga se onda točno udajem?“
Nervozno se grize za usnicu. „Za Graya Tolliman-Adamsa.!
Nato se bacim prema njemu natopivši Suzama njegovu majicu na ramenima.
„Oh, sviđa mi se! Tollie će biti ganut. Uzela bih tvoje prezime takvo kakvo jest“,
zajecam, „ali ovo mi tako puno znači. Gray, ti si moja stijena, moj heroj.“
***
Gray se namjestio na kauču kako bi nastavio gledati film, a ja sam uzela olovku i
papir. Prošle godine u ovo vrijeme napisala sam pismo Djedici, nakon jedne
prilično teške godine. Tada sam poželjela samo jednu stvar - proslaviti Božić s
muškarcem kojega volim, a to je bio Gray. Sada se mogu samo prisjetiti toga i
nasmijati, jer dobila sam ono što sam željela, uz nekoliko iznenađenja koja nisam
očekivala.
Ova će godina biti drugačija.
204
Knjige.Club Books
Dragi Djedice, ako sam ikad sumnjala u to da mi možeš donijeti ono što
želim, događaji od prošle godine učinili su da sve moje sumnje nestanu.
Darovao si mi točno ono što sam tražila, i više od toga. Istina, to nije bio
najromantičniji Božić, ali bila je najbolja zabava ikada.
Ove godine posljednji ti put pišem pismo koje ću, kao i uvijek, poslati
po oblačićima dima kroz dimnjak. Nije da sam prestala vjerovati u tebe,
ali moj se život sada čini potpunim kao nikad prije. Shvatila sam da je
čarolija Božića dar koji postoji u svima nama ako ga odlučimo iskoristiti.
Dakle, kao dosadašnja glavna vilenjakinja u Aysburyju, ostavljam tu
tradiciju i nastavljam drugu, a to je nadahnjivati djecu da vjeruju u Tebe.
Znam da se katkad može dogoditi nemoguće upravo zbog ljudi koji
razumiju da je davanje najdragocjeniji dar od svih. A to, dragi Djedice,
ovisi o tebi.
S ljubavlju,
Immi
205
Knjige.Club Books
206
Knjige.Club Books
30
STIŽE MLADA
Nakon što se oglasilo zvono na vratima, začula sam Saru kako pozdravlja Ronu i
mamu dok se frizerka još uvijek mučila s mojim francuskim velom.
Odabrala sam ukosnicu okićenu imitacijom dijamanata, koja treba držati veo
tako da mi ne pada preko očiju već da pada jednom stranom moga lica. Nakon što
mi je ukovrčala kosu i pričvrstila je sa strane, pustivši po jedan uvojak da visi sa
svake strane lica, bilo joj je teško namjestiti ukosnicu na pravo mjesto. Upravo
kad sam je htjela zamoliti da odustane, ona pobjedonosno promrmlja: „Napokon!“
„Hvala nebesima! Već sam ti mislila reći da preskočimo taj dio. Hvala ti puno,
Claire, na tolikom strpljenju.“
„Bilo mi je zadovoljstvo. Ti i Sarah izgledate zaista divno. Želiš li možda da
ti pomognem i s haljinom prije nego što krenem?“
„Ne treba. Sve će biti u redu, ali hvala ti. Prvo moram smiriti malo živce.“
„Zaista je predivna“, prokomentira promatrajući vješalicu koja visi s ručkice
vrata ormara. „Klasična, jednostavna, a ipak tako elegantna. U svakom slučaju,
lijepo se provedi, Immi. A sad polako idem.“
„Dame, mogu li vas poslužiti kavom ili čajem?“ Sarah se javi iz prizemlja.
„Claire upravo odlazi, a ja neću, hvala!“ doviknem.
Nakon što je Claire otišla, sjednem i stanem se promatrati u ogledalu. Čim
sam probala drugu haljinu, odmah sam znala do je to ono što želim, iako izgleda
mnogo više kao vjenčanica nego što sam isprva željela. No katkad treba iskoračiti
iz zone komfora i probati nešto drugačije, razmišljam dok se sama sebi zadovoljno
smješkam u ogledalu.
Začujem nježno kucanje na vratima koja se potom odškrinu jedva nekoliko
centimetara.
„Trebam li zažmiriti?“ upita me mama prije nego uđe u sobu.
„Nema potrebe, slobodno uđi.“
„Oh, Immi, izgledaš tako lijepo, frizura i make-up, zaista sve izgleda odlično.
A taj veo zaista je čaroban - i savršeno ti stoji.“
207
Knjige.Club Books
„Hvala ti. Claire je bilo potrebno dvadesetak minuta da sve doradi tako da na
kraju sve dobro izgleda, ali mislim da je vrijedilo gnjavaže.“
„Ali, Immi, nije da izgleda samo dobro nego savršeno. Jesi li spremna
odjenuti haljinu?“
„Gotovo spremna. Treba mi samo nekoliko minuta da se malo posložim.“ Na
licu joj se pojavi blagi izraz razočarenja. „Možeš li doći za pet minuta?“
„Naravno, viči kad budeš spremna.“
Kad su se vrata zatvorila, I otvorim gornju ladicu komode i izvadim jedan od
starijih fotoalbuma.
Brižno ga listajući, pronalazim stranicu s tatom, bakom i sa mnom, kako
sjedimo za stolom na Božić. Bilo mi je sedam, možda osam godina. A nastala je
upravo tu, u našoj kući.
Tata čita šale iz božićnih praskavaca, a baka i ja se smijemo; ja se pritom
igram s jednom od onih starih igračaka kod koje se moralo upravljati sitnom
metalnom kuglicom.
Dok pretražujem stare fotografije, shvaćam koliko sam zapravo bila sretna.
Imala sam zaista divno djetinjstvo i mislim da bi se tati i baki zaista svidjela ideja
božićnog vjenčanja.
„Nije vrijeme za nostalgična sjećanja, Immi“, izgovorim si naglas uz zrno
prijekora. „Ali to me neće spriječiti da poželim da ste oboje danas ovdje sa mnom.
Mama je danas ovdje sa mnom i htjela bih da to znate.“ Prelazeći prstom jedne
ruke preko fotografije, drugom im pošaljem poljubac.
„Mama, spremna sam“, poviknem, a ona se pojavi u sobi koju sekundu
kasnije. Pitam se je li možda stajala vani na odmorištu stuba i je li me mogla
pritom čuti što govorim. No po izrazu lica činilo se da nije nazočila ničemu
neuobičajenom.
„U redu“, reče vedro. „Sad se moraš odjenuti, ali tako da haljinom ne
upropastiš frizuru.“
Čak ni u svojim najluđim snovima nisam mogla zamisliti kako na sebe
navlačim kratku haljinu od tafta s prorezom na leđima i da se u tome osjećam
samopouzdano. Na njoj zapravo i nema nikakvih ukrasnih elemenata, ali njezin
kroj i prianjanje čini da se u njoj osjećam visokom i elegantnom. Iako vrlo
jednostavna, pomalo odiše daškom glamura pa me živo zanima kako će Gray
reagirati kada me vidi u njoj.
„Struk ti izgleda tako usko, Immi. Izgledaš zadivljujuće“, dobaci mama.
„Znaš, izgubila sam malo na težini u zadnje vrijeme, a to mi samo naglašava
trbuh. Srećom, nabori haljine sve skrivaju, inače bi netko mogao pomisliti da sam
trudna“, nasmijem se.
Mama se također nasmiješi. „Pa, nije li to i smisao svega? Evo, primi se za
moju ruku dok navlačiš cipele. I one su zaista lijepe.“
208
Knjige.Club Books
209
Knjige.Club Books
***
Fisherov prijatelj vlasnik je Jaguar XJL-a i ljubazno se ponudio da bude naš vozač
na dan vjenčanja. Nisam htjela odbiti tako velikodušnu ponudu, ali, iskreno, bila
bih jednako sretna da sam uskočila i u Tolliejevu starudiju. Gledam kroz prozor
automobila i razmišljam kako je sve ovo na neki način nadrealno.
Vožnja je ugodna i u trenutku kada se zaustavljamo na parkiralištu crkve
svetog Jakova, koje se nalazi nasuprot marine, nitko nije sretniji od mene. Gray
je učinio dobar izbor - ova crkva za mene je posebno mjesto jer smo, još dok je
baka bila živa, ovamo dolazili pjevati božićne pjesme na Božić.
„Ovo je bilo super, ali mogli smo taj put prijeći i pješice“, komentiram smijući
se.
„Mladenke ne pješače na vjenčanje, barem ne uz kanal.“
Na parkiralištu je i jedan luksuzni minibus, stoga pretpostavljam da su
Grayevi prijatelji očito sigurno stigli; tu su parkirani još mnogi drugi automobili
koji očito pripadaju gostima.
Rona parkira svoj automobil odmah preko puta nas, nakon čega promatram
Saru, Daphne i mamu kako idu s njom u crkvu.
„I, jesi li spremna?“ Tollie upita dok ja čekam našeg dobrog vozača da otvori
vrata.
„Jesam.“ Okrenem se u svome sjedalu kako bih izbacila noge van i napokon
ustala dok mi vozač, Jeff, pruža ruku.
210
Knjige.Club Books
211
Knjige.Club Books
212
Knjige.Club Books
31
GOSPODIN I GOSPOĐA
TOLLIMAN-ADAMS
„Znam da je sve ovo bio nagli preokret u zadnji čas, ali Val i ja smo sigurni da bi
jednog dana požalila da si imala samo građansku ceremoniju. Jesam li ispravno
postupio?“ upita Gray pomalo tjeskobno, u trenutku kad je Jeff pritvarao vrata
Jaguara.
Nakon poduljeg fotografiranja u crkvi i ispred nje, postaje nam hladno i
shvaćamo da su naši gosti već vjerojatno gladni. Oči mi blistaju od zadovoljstva
dok se okrećem prema suprugu - svome suprugu!
„Prekrasan kvintet, cvijeće i obred. Bilo je jednostavno čarobno, Gray.“
Osmijeh mu je ozario lice. „To je sve što sam želio čuti.“
Uhvatio me je za ruku i zatim ju podignuo do svojih usana. „Slijede još neka
iznenađenja, i znam da će te dodatno razveseliti.“
Ne prestajem se smješkati dok on ljubi moju ruku i spušta je natrag.
Jeff se spušta u vozačko sjedalo zakrenuvši pogled prema nama. „I, hoćemo
li krenuti na naše kratko tajno putovanje, gospodine i gospođo Tolliman-Adams?“
„Tajno putovanje?“ Mislila sam da ćemo se zaputiti u seosku vijećnicu, koja
je udaljena samo pet-šest minuta vožnje automobilom.
„Samo vozi“, Gray zapovijedi cerekajući se.
Jeff skrene desno, napuštajući crkveni parking, a ja sam i dalje potpuno
zbunjena. Dok se tako vozimo, imam osjećaj kao da smo na dokonoj
poslijepodnevnoj vožnji seoskim krajolikom, a ne da putujemo na neko konkretno
mjesto. A onda shvatim što on zapravo radi.
„Gray, pa mi samo kružimo!“ ustvrdim. „Što se zapravo događa?“
Jeff skrene natrag na crkveni parking, gdje su još uvijek parkirani automobili
svih naših gostiju. „Prokužila nas je“ prokomentira Gray smijući se, a Jeff mu se
pridruži.
Dok se Jeff zaustavlja ravno ispred same crkve, ja se još uvijek pitam kamo
mi to zapravo idemo.
213
Knjige.Club Books
214
Knjige.Club Books
215
Knjige.Club Books
sloj bijele boje. Sve ovo zasigurno je iziskivalo dosta pripreme i organizacije, i
teško mi je vjerovati da su se toliko potrudili da ovo izvedu. Zaista nevjerojatno.
Dok otvaram oči, Gray me vodi do vidikovca, gdje sam provela toliko mnogo
stanki za ručak s Fisherom, sjedeći i promatrajući brodove kako plove kanalom.
Danas vijenci od zelenila i mali buketi ručno povezanih ruža ukrašavaju ogradu
ispred prozora, čineći svečani okvir za jedan od mojih omiljenih pogleda. Nije
moglo biti savršenije od toga.
Rona se udubila u razgovor s nekim, a kako im se približavamo, oni se
udaljavaju jedno od drugoga.
„Immi, draga moja.“ Uzima me za jednu ruku, a drugu mi polaže na rame
grleći me. „Prsti su ti zaista hladni.“
„Oh, da, mama nam pripravlja vruću čokoladu. Sve je ispalo zaista predivno,
Rona. Čini mi se da su oni koji su planirali moju svadbu imali jasniju predodžbu
o onome što želim nego ja sama“, priopćim veselo.
Obrazi joj se ozare, a na njezinu licu uočavam lakoću koju nikad prije nisam
zamijetila dok se okreće prema muškarcu koji stoji pored nje. „Ova prostorija bila
je Fisherova ideja, ovo je zaista jedinstveno okružje, imalo je smisla, čak i unatoč
činjenici da nam je bilo potrebno puno priprema.
Val, Gray i ja bili smo zaduženi samo za završni touch, ali svejedno sam
presretna što si zadovoljna sa svime. Sada je vrijeme da te upoznam s Grayevim
ocem, Graysonom.“
Ispred mene je visok muškarac otmjena izgleda. Gray ima gotovo identičnu
liniju vilice i brade, ali boju očiju i kose naslijedio je očito od Rone. Grayson mi
pruži ruku, a dok se rukujemo, on stavlja svoju drugu ruku na moju, držeći je tako
nekoliko sekundi.
„Zaista mi je drago što sam te napokon upoznao, Immi. Vjenčanje je bilo jako
lijepo“, reče mi toplim glasom.
No to je bila zadnja stvar koju sam očekivala od njega pa ne znam što bih mu
rekla.
„Bilo je jako lijepo, zar ne? No ja nisam imala previše udjela u tome. Prave
zasluge pripadaju Grayu, Roni i mojoj majci.“
„U svakom slučaju, napravili su izvrstan posao, zar ne?“
„Teško mi je proturječiti.“ Toplo se nasmijem. „Nadamo se da ćete ostati
dovoljno dugo da se bolje upoznamo, gospodine Graysone. Ne sumnjam da ćete
stići malo razgledati ovo naše ljupko malo mjesto dok ste ovdje“, više
pretpostavljam, naravno, ali Rona izgleda oduševljeno tim mojim riječima.
„Jako to cijenim, Immi. Aysbury je vrlo lijepo i ugodno mjestašce i očito je
da Rona uživa živjeti u njemu.“ Njegove su riječi iskrene i baš mi je drago što je
danas dio svega ovoga.
216
Knjige.Club Books
Gray nam prilazi tražeći mene, uputivši svome ocu pogled zahvale prije nego
što me uzme za ruku. „Ispričavam se na smetnji, no vrijeme je da se moja supruga
i ja napokon malo ugrijemo“, izjavi pomalo se opravdavajući. „Pustit ćemo vas
da uživate uz švedski stol.“
„Oh, naravno da hoćemo. Izgleda zaista svečano.“
Gray me odvodi do podesta, da stanemo pokraj radijatora.
„Ah, tu ste, dragi moji“, kaže nam mama penjući se uza stube s dvije vruće
čokolade na pladnju. „Ovo će vam sigurno pomoći.“
„Hvala ti. Nožni prsti mi napokon ponovno pokazuju znakove života, što je,
za početak, zaista ohrabrujuće“, kažem uz ponešto olakšanja.
„Onda, vidimo se unutra.“
Kad se mama dovoljno udaljila da nas ne može čuti, okrenem se prema Grayu.
„Što tvoj otac radi ovdje?“ izvalim ne uspijevajući se više suzdržavati.
„Moj otac je tajanstveni donator kojem sam se bio obratio za pomoć. Nije me
tražio ništa zauzvrat, a nije ni znao da ćemo se vjenčati. Mama je smatrala da nije
na njoj da mu ona priopći tu vijest, s obzirom na to da to nisam spominjao kada
smo se nas dvojica sastali.“
„Što te je navelo da mu se obratiš za pomoć?“
Gray spusti glavu promatrajući šalicu u svojoj ruci.
„Tolliejeva situacija nagnala me je da malo stanem na loptu i razmislim o
svojim postupcima. Da budem iskren, nakon što sam tebe posavjetovao vezano za
Daphne, počeo sam se osjećati kao licemjer. Znao sam da moja mama želi da moj
otac bude ovdje, iako to nikada nije izravno rekla. Sve se nekako odvilo u zadnji
tren i stvari su malo... napete među nama, ali barem neću žaliti ni za čim kada se
jednom budem osvrtao na današnji dan. A znao sam da će i tebe to usrećiti.“
„Oh, Gray, tako mi je drago što si to učinio; ako ne zbog sebe i oca, onda
barem zbog Rone.“
„Hej, pa Božić je vrijeme ljubavi i mira za sve, zar ne kažu tako? I čini se da
sam učinio pravu stvar. U svakom slučaju, popijmo ovo i pođimo malo među
ljude. Vrijeme je da se malo pokažem svima sa svojom novom suprugom.“
„Tvojom suprugom zauvijek“, dodam uz primjesu ponosa u glasu.
***
Pridruživši se redu uz švedski stol, čini se kao najprirodnija stvar na svijetu tako
stajati i razgovarati. I divno je vidjeti“ kako se svi dobro zabavljaju. Sam
vidikovac nije golema prostorija, ali u njemu se četrdesetak ljudi osjeća sasvim
ugodno, a prostor istodobno odiše udobnošću. Ima ga dovoljno da se ljudi u njemu
mogu komotno raspršiti, šetati uokolo, a isto tako, i za one koji jednostavno žele
samo sjediti i uživati u pogledu. Uočim Daphne kako patrolira prostorijom u
217
Knjige.Club Books
potrazi za praznom čašom, s malim pladnjem u ruci. Prošećem se do nje kako bih
joj zahvalila, i potom je kratko zagrlim.
„Tako je lijepo od tebe što si pomogla u svemu, jako to cijenim“, obznanim
joj.
„Oh, zaista sitnica, Immi. Volim biti zaposlena. Ali ne mogu se trenutačno
mjeriti s Tolliejem. Upravo razgovara s nekim Grayevim prijateljima, priča im
sve o tebi, od prvog dana tvog dolaska u Aysbury. Kaže da si bila pravi dinamit.“
Kimnem glavom, pribojavajući od najgorega. „Ne sumnjam da će ispričati
kako nam je kućepaziteljica dala otkaz jer se umorila slušajući naše svađe danima
bez prestanka. Bila sam tako drska! Tollie i ja smo u jednom trenutku živjeli čak
tri tjedna pod istim krovom a da nismo progovorili ni jednu jedinu riječ jedno s
drugim.“
„Zaista? Je li kućepaziteljica bila neka lokalna žena?“
„Moja majka Val. Ali u to vrijeme nisam znala da mi je ona majka, očito.“
Daphne se čini šokiranom. „Kako si sve to prebrodila?“
„Tollie i ja ukopali smo se u svoje pozicije i nastavili po svome. Naposljetku
smo ostali bez čistog rublja, a meni je dozlogrdilo svaki dan jesti konzerve graha
i tost, jer to je bilo jedino što sam si znala pripremiti za jelo. Proglasili smo
primirje i nekoliko prvih dana trudili smo se uspostaviti kakva-takva kućna pravila
i sve dovesti u red. Zajedno smo čistili i prali rublje, Tollie ja kuhao, a ja sam
prala posuđe. Mamin plan je uspio, a istodobno, Tollie i ja naučili smo mnogo
jedno o drugome.“
„Smiješno kako se stvari na kraju odviju, zar ne? Mogu li ti možda donijeti
neko piće?“
„Popila bih neko osvježavajuće piće, hvala ti, nešto što će mi ublažiti žeđ,
Daphne. Rado bih popila voćni sok.“
„Nikakav problem.“ Kimnula je glavom upućujući me da prođem ispred nje.
„Oh, Sylvia i Ollie - kako ste vas dvoje?“
Sylvia se nagne prema meni kako bi me zagrlila, a Ollie stoji iza nje.
„Presretna sam što sam ovdje, Immi. Kakva predivna haljina - tako neobična
i savršena za božićno vjenčanje. A ovo je zaista predivno. Osjećamo se tako
razmaženi uživajući u tako nevjerojatnom pogledu“„, priopći mi sva oduševljena.
Privlačim ih bliže prozoru. „Vidite tamo gdje završava pješački most, s druge
strane staze na nasipu? Vidite tamo gdje se proteže visoka živica, dimnjaci koji se
izdižu iza nje, e pa, to je Prevodničareva kuća.“
„Predivno, morat ćemo je vidjeti izbliza“, kaže Ollie. „Često smo razgovarali
o tome kako bismo uzeli slobodan tjedan za plovljenje kanalima na uskom
putničkom brodu, a ovo će nas putovanje napokon potaknuti da poduzmemo nešto
u vezi s tim.“
218
Knjige.Club Books
219
Knjige.Club Books
220
Knjige.Club Books
32
BOŽIĆNA IZNENAĐENJA
DOLAZE U SVIM OBLICIMA
I VELIČINAMA
221
Knjige.Club Books
dok smo pomalo sa zavišću promatrali vlasnike pasa kako svojim ljubimcima
dobacuju loptice i štapove, Gray je odlučio da i on želi sebi nabaviti jednoga.
„Čekam te“, Gray dovikne nestrpljivo.
„Evo me, silazim. „
Bauljam niz stube, s omotnicom u rukama i velikim osmijehom na licu, i
golemom bliještećom nježnom pahuljicom na džemperu. U trenutku kada sam
zakoračila stopalima na jednu od zadnjih stuba, Gray mi užurbano prilazi.
„Zatvori oči, ja ću te voditi dalje prema sobi“, inzistira, a ja učinim kako mi
on kaže.
No on me ne uzima za ruku već stoji iza mene, gurkajući me poput robota,
upravljajući mojim rukama.
„A što ti je to u ruci?“ upita naginjući mi se preko ramena.
„Nije te briga.“
Kada me je smjestio na određeno mjesto, kaže mi: „A sada otvori oči.“
Udahnem. Sa svake strane mog lijepog kamina nalazi se naslonjač boje
zobene kaše na kojima su otisnute male crne glave jelena. Kladim se da su i Bertu
izmamile osmijeh na lice.
„Oh, Gray, prekrasni su!“ zaskvičim bacajući ruke oko njegova vrata, a onda
me on krene okretati po sobi.
„Nisam bio siguran bi li ti se više svidjeli naslonjači obične zelene boje, ali
zato sam uzeo dva zelena ukrasna jastuka. Zapravo, zamolio sam mamu da se
pobrine za to.“
„Zaista podižu prostor, Gray, sada možemo sjediti i uživati uz vatru, umjesto
sjediti na tepihu praveći se da nam je udobno“, priznam.
„Da. To nije bilo najbolje rješenje, zar ne?“
„A sada je red na tebi“, obznanim dozivajući ga prema sebi kažiprstom.
„Iznenađenje broj jedan ili iznenađenje broj dva? Izaberi.“
„Budimo realni, teško je nadmašiti dva naslonjača, stoga je rukavica bačena.
Mislim da ću odabrati iznenađenje broj jedan.“
„Oh, a ja sam prilično uvjerena da ću pobijediti u ovom izazovu“, odgovorim
bezbrižno držeći omotnicu u ruci.
„Sjednimo.“ Gray mi daje do znanja da želi da ja budem prva. „Hajde.“
„Ovo će biti moj naslonjač. To je uvijek bila Tolliejeva strana uz kamin“,
objasnim. „A sada otvori omotnicu.“
Otvara omotnicu i počinje čitati, zadirkujući. „Raskošan kulinarski vikend?
Oh, pa to je zaista iznenađenje.“
„Čitaj dalje. Nije riječ samo o ta dva sata kulinarskog tečaja koji ćemo zajedno
pohađati, možemo se opustiti u toplicama svako poslijepodne. Ili na satu joge, ako
te na primjer zanima čime se bavim svakog utorka navečer. Ili možeš naučiti sve
222
Knjige.Club Books
***
223
Knjige.Club Books
„Priopćila bih ti vijest mnogo prije da sam znala da ćeš me tako dvoriti.“
Nasmijem se udijelivši mu brz poljubac i tražeći pogledom knjigu koju sam
posudila u knjižnici prošli tjedan.
Lijepo je imati sat vremena za ugoditi samoj sebi i dopustiti da se vijest
napokon slegne. Već sam neko vrijeme sumnjala na trudnoću, no opet, moglo je
biti da nemam apetit ni zbog stresa. A onda je postalo očito o čemu je riječ i
emocije su me preplavile. Toliko se toga događalo i nisam se s time mogla nositi.
Sada se pak u jednom trenutku osjećam uzbuđeno da bih već u sljedećem bila
uplašena. Što ako budem prolazila kroz isto što i moja majka? Razgovarala sam s
liječnikom o postporođajnoj depresiji, i on mi je rekao da su u današnje vrijeme
takve stvari, nažalost, gotovo uobičajene i da će mi, ako mi zatreba razgovor o
tome, on svakako biti na raspolaganju.
U svakom slučaju, sada je Božić - moj najdraži dan u godini - ali nakon sveg
onog silnog svadbenog uzbuđenja, nekako ga ne osjećam. Možda je to i zato što
se sunce neprestano probija kroz oblake, za razliku od prošle godine, kada je
snijeg za Božić prekrio cijeli kraj.
Gray priprema stol za dvoje, a unutra je tako tiho... tako tiho da se naša kućica
doima praznom.
***
224
Knjige.Club Books
„Tako je ljubazno od tebe i Graya što ste nas pozvali, Immi“, uzdahne Rona.
„Bilo nam je nekako pretiho u kući.“
„Kao i nama u Utočištu“, ubaci se Tollie. „Zar ne, Daphne?“
Ona kimne. „Da, a ja i tako uvijek pečem cijelu puricu. Ima je dovoljno za
sve.“
Mama me pogleda i primjećujem da je oduševljena što je ovdje s nama.
„Fisher i ja taman smo razgovarali o tome prije nego što nas je Gray pozvao.
Nakon sveg onog svadbenog uzbuđenja, bilo je pomalo čudno i previše tiho ustati
jutros.“
„Sviđaju mi se ovi naslonjači s uzorcima jelena“, prokomentira Tollie
krenuvši isprobati jedan. „Cijeli tjedan stajali su u ostavi Utočišta“, napokon
prizna smješkajući se.
„Pitala sam se sinoć što se to događa dolje“, odgovorim. „Moram priznati da
mi nije bilo ni na kraj pameti da bi moglo biti riječ o novim naslonjačima. Prije
bih pomislila da će naš Bert možda dobiti društvo.“
„Oh, teško da ćeš naći još jednog sličnog njemu, mila. On je ipak bio
ekskluzivan primjerak. Nego, što si ti darovala Grayu?“
Pogledam prema Grayu, koji pomalo nelagodno odvrati pogled. Nato slegnem
ramenima.
„Kulinarski vikend za dvoje u luksuznom hotelu s gomilom popratnih
sadržaja“, odgovori Gray.
„Baš lijepa gesta“, dobaci mama.
Tollie se suzdržava da se ne nasmije. „Immi više voli čistiti nego kuhati, ali
nikad nije kasno za naučiti nešto novo.“
„Ni ja nisam ništa bolji“, prizna Gray. „Ali, zapravo, to nije jedino
iznenađenje...“
„Nešto je zagorjelo“, Tollie ga prekine.
„Oh, nadjev!“ mama se trzne i krene brzo otvarati vrata pećnice dok Rona
raspoređuje podmetače. „Mislim da bismo mogli početi s posluživanjem hrane. Je
li stol spreman?“
Provjeravam je li sve u redu i vidim da je Gray učinio odličan posao. Tu je
šest novih stolaca od hrastovine i dvama koja je donio iz Utočišta, uredno
raspoređenih okolo stola. Jučer sam ispeglala stolnjake, po kojima je on posložio
srebrne podmetače, najljepše kristalne čaše za vino te noževe i vilice. Priredio je
čak i dvije vaze s božićnim kukurijekom i čak je ukrasio dio stola s aranžmanima
probranog zimzelenog bilja. Zaista izgleda blagdanski i domaće.
„Trebaju nam samo papirnati ubrusi, a osim toga, spremni smo. Pomoći ću
vam“, kažem.
225
Knjige.Club Books
226
Knjige.Club Books
227
Knjige.Club Books
228
Knjige.Club Books
ZAHVALE
Pisac je zapravo samo jedna karika u lancu procesa nastanka knjige - od prve
verzije rukopisa do objavljivanja romana. Velikodušno zahvaljujem mojoj
čudesnoj direktorici izdavaštva, Sarah Ritherdon, čije mi je vodstvo omogućilo da
roman bude objavljen u najboljoj mogućoj inačici. Također, nudim srdačan
zagrljaj svojoj predivnoj lektorici, Sue, kao i Candidi, za njezino oko sokolovo
koje je pripomoglo da ovaj roman napokon zablista.
Moja agentica Sara Keane bila je također uključena u cijeli proces i bila mi je
nevjerojatna podrška. Znati da je netko udaljen samo jedan telefonski poziv od
tebe, kad god ti zatreba za bilo kakav razgovor bez obzira na to o čemu je riječ,
pravi je blagoslov. Također, ne mogu dovoljno zahvaliti cijelom Boldwoodovu
izdavačkom timu - grupi nevjerojatno inspirativnih žena - za svesrdnu podršku i
riječi ohrabrenja. Zaista cijenim istinski entuzijazam svih uključenih.
Također, željela bih zahvaliti svojoj obitelji i prijateljima, koji potpuno
razumiju moj čudan život kompulzivne spisateljice. Osoba kakva sam danas, nije
nimalo slična osobi kakva sam bila u vrijeme kada sam napustila svoj redoviti
posao kako bih se profesionalno posvetila pisanju knjiga. Teško se isključiti u
trenucima kada priča vapi da bude napisana, a u glavi vam neprestano odjekuje
žamor likova koje ste stvorili. U takvim situacijama sklona sam „nestati“ na neko
vrijeme, hvatajući tek donekle koji trenutak između pisanja kako bih saznala što
se u međuvremenu događa oko mene. Srećom, moj suprug, Lawrence, uvijek je
uz mene i spreman je svako malo doći sa šalicom toploga biljnog čaja kako bih
napravila pauzu. On mi pomaže i u istraživanju mjesta koje želim posjetiti radi
pisanja sljedećih romana - jednom riječju, on je moja stijena!
Kao i obično, ni jedna knjiga ne bi mogla biti objavljena bez šireg popisa ljudi
koji su radili na njoj.
Dugujem istinsku zahvalnost ljupkosti mojih dragih prijatelja pisaca, čitatelja
i recenzenata. Nastavljate me razveseljavati, oduševljavati i iznenađivati svojom
velikodušnošću i podrškom. Bez vaše blagonaklonosti u širenju dobre riječi o
mojoj zadnjoj knjizi i vaših iskrenih recenzija, koje su potakle mnoge čitatelje da
kupuju moje knjige, ne bih imala priliku odati se svome najvećem poroku -
pisanju.
229
Knjige.Club Books
S ljubavlju, Lucy
230
Knjige.Club Books
O AUTORICI
facebook.com/LucyColemanAuthor
twitter. com/LucyColemanAuth
instagram.com/lucycolemanauthor
bookbub.com/authors/lucy-coleman
231