Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 75

CALIBERS 17’’’ SAV PS, 17’’’ SAV PS IRM,

17’’’ LEP PS, 17’’’ LEP PS IRM

MANUALLY WOUND
MOVEMENTS
POCKET WATCHES
CALIBERS

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
POCKET WATCHES

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Italiano .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Español .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
....................... 93
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
.. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
English

CALIBERS

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
POCKET WATCHES
Remaining faithful to the spirit of the art of fine
watchmaking, Patek Philippe has always attached a
great deal of importance to the quality of its move-
ments. The brand is part of a small circle of authentic
manufacturers who all develop and manufacture
their own calibers. A demanding process that com-
bines ancestral savoir-faire with avant-garde design,
manual expertise, and cutting-edge technology.
Patek Philippe manual winding movements reflect
one of the key principles of watch manufacturing:
integrating maximum complexity into minimum
dimensions to create a case that is exceptionally slim
and timelessly elegant. The epitome of fine horolog-
ical construction, Patek Philippe’s movements are
also distinguished by their refined finishes.

5
MOVEMENT DISPLAYS
• Caliber 17’’’ SAV PS Hour hand
• Manual winding Minute hand

Subsidiary dial:
• Diameter: 38.65 mm
Small seconds
• Height: 3.80 mm
• Number of parts: 137
• Number of jewels: 18
• Power reserve: CROWN
min. 50 hours
1 Manual winding
2 Setting the time
• Balance: plain with screw
• Frequency:
18,000 semi-oscillations/hour (2.5 Hz)
• Balance spring: Breguet
• Patek Philippe Seal

6 7
MOVEMENT DISPLAYS
• Caliber 17’’’ SAV PS IRM Hour hand
• Manual winding Minute hand

Subsidiary dials:
• Diameter: 38.65 mm
Small seconds
• Height: 3.80 mm
Power reserve
• Number of parts: 154
• Number of jewels: 20
• Power reserve:
min. 36 hours CROWN
1 Manual winding
• Balance: plain with screw
2 Setting the time
• Frequency:
18,000 semi-oscillations/hour (2.5 Hz)
• Balance spring: Breguet
• Patek Philippe Seal

8 9
MOVEMENT DISPLAYS
• Caliber 17’’’ LEP PS Hour hand
• Manual winding Minute hand

Subsidiary dial:
• Diameter: 38.65 mm
Small seconds
• Height: 3.80 mm
• Number of parts: 137
• Number of jewels: 18
• Power reserve: CROWN
min. 50 hours
1 Manual winding
2 Setting the time
• Balance: plain with screw
• Frequency:
18,000 semi-oscillations/hour (2.5 Hz)
• Balance spring: Breguet
• Patek Philippe Seal

10 11
MOVEMENT DISPLAYS
• Caliber 17’’’ LEP PS IRM Hour hand
• Manual winding Minute hand

Subsidiary dials:
• Diameter: 38.65 mm
Small seconds
• Height: 3.80 mm
Power reserve
• Number of parts: 158
• Number of jewels: 20
• Power reserve:
min. 36 hours CROWN
1 Manual winding
• Balance: plain with screw
2 Setting the time
• Frequency:
18,000 semi-oscillations/hour (2.5 Hz)
• Balance spring: Breguet
• Patek Philippe Seal

12 13
INSTRUCTIONS

WINDING CROWN CAUTION


The winding crown is used to manually wind the Please wind the watch and set the time before
watch (position 1) and to set the time (position 2). you put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
WINDING
Your watch incorporates a manually wound move- Never pull out the crown in a humid envi-
ment. Fully wound, it will continue to run for at ronment or underwater: the water resist-
least: ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
- 50 hours if your watch is equipped with calibers
17’’’ SAV PS and 17’’’ LEP PS If your watch has stopped running, rewind
it fully before performing any corrections or
- 36 hours if your watch is equipped with calibers adjustments.
17’’’ SAV PS IRM and 17’’’ LEP PS IRM

We recommend that you wind your watch at about


the same time every day, preferably in the morning.
Turn the crown clockwise gently and steadily, and
stop when you feel resistance. Excessively forceful
winding could damage the movement.

SETTING THE TIME


To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again.

14 15
MAINTENANCE

CERTIFICATE OF ORIGIN QUALITY CONTROL


Your watch is delivered with a certificate of origin The movements and completely assembled watches
that indicates the movement and case numbers. The are subject to a series of technical tests and visual
certificate is valid only if it is dated, signed by an inspections to verify their rate accuracy, winding
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed speed, power reserve, reliability, water resistance,
with your name. It guarantees the authenticity of and overall appearance. Once assembled, your man-
your watch and validates your warranty privileges ually wound watch will run for several weeks before
for a period of two years after the date of sale. The leaving the workshops; it fully complies with the
unique movement and case numbers of each watch stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
ACCURACY
of charge. The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
PATEK PHILIPPE SEAL the results must conform to the following Patek
As an all-encompassing hallmark of quality, Philippe precision benchmarks:
the Patek Philippe Seal applies to the entire
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
watch, including the movement, case, dial,
or larger must range within -3 and +2 seconds per
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
24 hours.
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical, The precision of a watch is determined by how accu-
functional, and aesthetic factors, but also rate accu- rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
racy, dependability, and customer service quality. is considered precise if the amount by which it is
Additionally, it reflects the maker’s know-how and fast or slow remains constant. Such a deviation can
all other assets needed for the development, produc- be easily corrected. Consequently, the final test of
tion, and long-term maintenance of an extraordinary accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
timekeeping instrument. ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well as
vibrations and other factors may also affect its accuracy.

16 17
If you notice that your watch exhibits such irreg- The watchmaker will completely disassemble the
ularities, please do not hesitate to take it to an movement and then inspect, clean, and lubricate
Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized all of the individual parts prior to reassembly. All
Service Center where no effort will be spared to functions of the watch will also be tested in detail
assure that it is adjusted to meet your expectations. and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
WATER RESISTANCE watch must undergo a complete series of tests to
Your watch is fitted with different types of seals fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture only. Therefore, exercise care to If you have any questions regarding the maintenance
ensure that liquid does not come into contact with of your watch or need the address of your closest
your watch. Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.

SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the assurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.

18 19
Français

CALIBRES

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
MOUVEMENTS MANUELS
MONTRES DE POCHE
Fidèle à l’esprit du grand art horloger, Patek
Philippe a toujours accordé une importance majeure
à l’excellence de ses mouvements. La maison
s’inscrit dans le cercle restreint des authentiques
manufactures à même de développer et fabriquer
leurs propres calibres. Une démarche exigeante où
s’allient savoir-faire ancestral et recherche d’avant-
garde, compétences manuelles et technologies de
pointe. Les mouvements Patek Philippe à remon-
tage manuel reflètent l’un des grands principes de
la manufacture : loger un maximum de complexité
dans un minimum d’espace et de diamètre afin de
donner au boîtier une minceur optimale, gage
d’élégance intemporelle. Fleurons de construction
horlogère, ils se distinguent aussi par le raffinement
de leurs finitions.

23
MOUVEMENT INDICATIONS
• Calibre 17’’’ SAV PS Aiguille des heures
• Remontage manuel Aiguille des minutes

Cadran auxiliaire :
• Diamètre : 38,65 mm
Petite seconde
• Épaisseur : 3,80 mm
• Nombre de composants : 137
• Nombre de rubis : 18
• Réserve de marche : COURONNE
min. 50 heures
1 Remontage manuel
2 Mise à l’heure
• Balancier : à vis
• Fréquence :
18 000 alternances/heure (2,5 Hz)
• Spiral : Breguet
• Poinçon Patek Philippe

24 25
MOUVEMENT INDICATIONS
• Calibre 17’’’ SAV PS IRM Aiguille des heures
• Remontage manuel Aiguille des minutes

Cadrans auxiliaires :
• Diamètre : 38,65 mm
Petite seconde
• Épaisseur : 3,80 mm
Réserve de marche
• Nombre de composants : 154
• Nombre de rubis : 20
• Réserve de marche :
min. 36 heures COURONNE
1 Remontage manuel
• Balancier : à vis
2 Mise à l’heure
• Fréquence :
18 000 alternances/heure (2,5 Hz)
• Spiral : Breguet
• Poinçon Patek Philippe

26 27
MOUVEMENT INDICATIONS
• Calibre 17’’’ LEP PS Aiguille des heures
• Remontage manuel Aiguille des minutes

Cadran auxiliaire :
• Diamètre : 38,65 mm
Petite seconde
• Épaisseur : 3,80 mm
• Nombre de composants : 137
• Nombre de rubis : 18
• Réserve de marche : COURONNE
min. 50 heures
1 Remontage manuel
2 Mise à l’heure
• Balancier : à vis
• Fréquence :
18 000 alternances/heure (2,5 Hz)
• Spiral : Breguet
• Poinçon Patek Philippe

28 29
MOUVEMENT INDICATIONS
• Calibre 17’’’ LEP PS IRM Aiguille des heures
• Remontage manuel Aiguille des minutes

Cadrans auxiliaires :
• Diamètre : 38,65 mm
Petite seconde
• Épaisseur : 3,80 mm
Réserve de marche
• Nombre de composants : 158
• Nombre de rubis : 20
• Réserve de marche :
min. 36 heures COURONNE
1 Remontage manuel
• Balancier : à vis
2 Mise à l’heure
• Fréquence :
18 000 alternances/heure (2,5 Hz)
• Spiral : Breguet
• Poinçon Patek Philippe

30 31
MODE D’EMPLOI

COURONNE IMPORTANT
DE REMONTOIR Il est préférable d’effectuer le remontage
et la mise à l’heure hors du poignet afin
Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure
d’éviter les pressions latérales sur le tube
(position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de
de la couronne. Nous vous recommandons
remontoir.
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec l’ongle pour tirer la couronne.

REMONTAGE Ne tirez jamais la couronne dans un environ-


nement humide ou dans l’eau. L’étanchéité
Votre montre est dotée d’un mouvement à remon-
de votre montre n’est garantie qu’avec la
tage manuel. Complètement remontée, elle bénéficie
couronne poussée contre le boîtier.
d’une réserve de marche de minimum :
- 50 heures pour les montres équipées des calibres Si votre montre s’est arrêtée, il est impéra-
17’’’ SAV PS et 17’’’ LEP PS tif d’effectuer un remontage complet avant
toute correction ou manipulation.
- 36 heures pour les montres équipées des calibres
17’’’ SAV PS IRM et 17’’’ LEP PS IRM
Nous vous recommandons de remonter votre montre
chaque jour à la même heure, de préférence le matin.
Tournez doucement la couronne, dans le sens des
aiguilles d’une montre, et arrêtez dès que vous sen-
tez une résistance ; un remontage trop énergique
peut endommager le mouvement.

MISE À L’HEURE
L’heure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers
l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de
repousser la couronne contre le boîtier.

32 33
ENTRETIEN

CERTIFICAT D’ORIGINE CONTRÔLES


Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un Les mouvements et les montres finies sont soumis à
certificat d’origine mentionnant notamment ses une série de tests techniques et esthétiques portant
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document notamment sur la précision, la vitesse de remon-
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé tage, la réserve de marche, la fiabilité, l’étanchéité
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre et l’aspect extérieur. Votre montre à remontage
nom. Il atteste l’authenticité de votre garde-temps manuel, une fois assemblée, a fonctionné plusieurs
et fait office de garantie internationale, valable deux semaines avant de quitter la manufacture et elle
ans à partir de la date d’achat. Les numéros indivi- remplit parfaitement les exigences ultrarigoureuses
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre du Poinçon Patek Philippe.
sont archivés dans les livres d’établissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
PRÉCISION
cieux le Magazine International Patek Philippe. La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
POINÇON PATEK PHILIPPE répondre aux normes de précision Patek Philippe
Label de qualité globale, le Poinçon Patek suivantes :
Philippe s’applique à l’ensemble de la montre
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
la plage de [-3; +2] s/24 h.
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection La précision d’une montre se mesure à sa régula-
extérieure d’un garde-temps. Couvrant à la fois les rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il si cette avance ou ce retard journalier est constant.
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi test que devra subir votre montre sera celui de son
que la qualité du service. Il intègre par là même tous fonctionnement à votre poignet. Les variations de
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep- position, de température ou de pression, les champs
tion, à la fabrication et à l’entretien à long terme d’un magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
garde-temps d’exception. des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien d’autres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
34 35
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé L’horloger démontera complètement le mouvement,
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
qui prendra les mesures nécessaires pour régler fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
votre garde-temps selon vos exigences. fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de l’échappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
L’ensemble du service peut prendre plusieurs
ÉTANCHÉITÉ semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
Votre montre est dotée de joints et de fermetures les tests et contrôles permettant de répondre aux
conçus pour protéger le mouvement de la poussière normes de qualité Patek Philippe.
et de l’humidité uniquement. Veillez donc à ce qu’au-
cun liquide n’entre en contact avec votre montre. Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
RÉVISION ter notre site Internet www.patek.com.
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de l’envoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.

36 37
Deutsch

KALIBER

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
UHRWERKE MIT HANDAUFZUG
TASCHENUHREN
Ganz im Sinne der Haute Horlogerie hat Patek
­­
­Philippe der Spitzenqualität ihrer Uhrwerke schon
immer große Bedeutung beigemessen. Das G ­ enfer
Haus gehört zu jenem erlauchten Kreis authenti-
scher Manufakturen, die heute noch ihre eigenen
Kaliber herstellen können. Überliefertes Savoir-
faire und modernste Forschung, Hand­geschick und
Spitzentechnologien verschmelzen hier zu Verfah-
ren, die höchste Ansprüche erfüllen. Die Uhrwerke
mit Handaufzug von P ­ atek Philippe
­­ sind Ausdruck
eines ehernen Grundsatzes der Manufaktur: maxi-
male Komplexität auf minimalem Raum. So wirkt
das Gehäuse stets wunderbar schlank und zeitlos
elegant. Dass es sich hier um Meisterwerke der
Uhrmacherkunst handelt, ­bekunden auch die raf-
finierten Finissierungen.

41
UHRWERK ANZEIGEN
• Kaliber 17’’’ SAV PS Stundenzeiger
• Handaufzug Minutenzeiger

Hilfszifferblatt:
• Durchmesser: 38,65 mm
Kleine Sekunde
• Höhe: 3,80 mm
• Anzahl der Einzelteile: 137
• Anzahl der Rubine: 18
• Gangreserve: KRONE
min. 50 Stunden
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
• Schraubenunruh
• Frequenz:
18 000 Halbschwingungen/Stunde
(2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• ­Patek ­Philippe Siegel

42 43
UHRWERK ANZEIGEN
• Kaliber 17’’’ SAV PS IRM Stundenzeiger
• Handaufzug Minutenzeiger

Hilfszifferblätter:
• Durchmesser: 38,65 mm
Kleine Sekunde
• Höhe: 3,80 mm
Gangreserve
• Anzahl der Einzelteile: 154
• Anzahl der Rubine: 20
• Gangreserve:
min. 36 Stunden KRONE
1 Handaufzug
• Schraubenunruh
2 Einstellen der Uhrzeit
• Frequenz:
18 000 Halbschwingungen/Stunde
(2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• ­Patek ­Philippe Siegel

44 45
UHRWERK ANZEIGEN
• Kaliber 17’’’ LEP PS Stundenzeiger
• Handaufzug Minutenzeiger

Hilfszifferblatt:
• Durchmesser: 38,65 mm
Kleine Sekunde
• Höhe: 3,80 mm
• Anzahl der Einzelteile: 137
• Anzahl der Rubine: 18
• Gangreserve: KRONE
min. 50 Stunden
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
• Schraubenunruh
• Frequenz:
18 000 Halbschwingungen/Stunde
(2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• ­Patek ­Philippe Siegel

46 47
UHRWERK ANZEIGEN
• Kaliber 17’’’ LEP PS IRM Stundenzeiger
• Handaufzug Minutenzeiger

Hilfszifferblätter:
• Durchmesser: 38,65 mm
Kleine Sekunde
• Höhe: 3,80 mm
Gangreserve
• Anzahl der Einzelteile: 158
• Anzahl der Rubine: 20
• Gangreserve:
min. 36 Stunden KRONE
1 Handaufzug
• Schraubenunruh
2 Einstellen der Uhrzeit
• Frequenz:
18 000 Halbschwingungen/Stunde
(2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• ­Patek ­Philippe Siegel

48 49
BEDIENUNGSANLEITUNG

AUFZUGSKRONE WICHTIG
Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und
stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie
der Aufzugskrone. vermeiden dadurch seitlichen Druck auf
das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen
der Krone die Fingernägel und drehen Sie
die Krone zwischen zwei Finger­spitzen.
AUFZIEHEN
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit Handaufzug. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter
Wenn die Uhr vollständig aufgezogen ist, verfügt Umgebung oder im Wasser. Die Wasser-
sie über eine Gangreserve von mindestens: dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das
Gehäuse ge­drückter Krone gewährleistet.
- 50 Stunden bei Uhren mit den Kalibern 17’’’ SAV
PS und 17’’’ LEP PS
Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss
- 36 Stunden bei Uhren mit den Kalibern 17’’’ SAV sie mit der Aufzugskrone vollständig auf­
PS IRM und 17’’’ LEP PS IRM ge­zogen werden, bevor irgendwelche
Kor­rekturen oder andere Einstellungen
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr jeden Tag zu der-
vor­genommen werden.
selben Uhrzeit aufzuziehen, am besten morgens.
Drehen Sie die Krone sorgfältig im Uhrzeigersinn
und hören Sie auf, sobald Sie einen Widerstand
spüren. Ein zu kraftvolles Aufziehen könnte das
Uhrwerk beschädigen.

EINSTELLEN DER UHRZEIT


Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen,
ziehen Sie die Aufzugskrone und drehen diese vor-
oder rückwärts. Drücken Sie die Krone wieder an
das Gehäuse, sobald Sie die Uhrzeit eingestellt

50 51
WARTUNG

URSPRUNGSZERTIFIKAT KONTROLLEN
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus- Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe
geliefert, in dem die Werk- und Gehäuse­nummern technischer und visueller Kontrollen unterzo-
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch gen, bei denen insbesondere Ganggenauigkeit,
die offizielle ­Patek ­Philippe Verkaufsstelle sig- Aufzugsgeschwindigkeit, Gangreserve, Zuver-
niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es lässigkeit, Wasserdichtheit und äußeren Aspekte
garantiert die Echtheit der Uhr und dient als geprüft werden. Ihre Uhr mit Handaufzug ist
Garantie­schein für die Dauer von zwei Jahren ab nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse­ gelaufen, bevor sie die Manufaktur verlässt. Sie
nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek
der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- Philippe Siegels.
nen können Sie sich im „Register der Besitzer von
­Patek ­­Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie
kostenlos das Internationale ­Patek ­Philippe Magazin
erhalten.
GANGGENAUIGKEIT
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren
wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten,
bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse
PATEK PHILIPPE SIEGEL eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am
Das P­ atek P
­ hilippe Siegel gilt als um­fas- Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe
sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer Präzisionsvorgaben erfüllen:
Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk,
Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder
Gehäuse, Zifferblatt, Zeiger, Drücker, Armband
größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von
und Schließe, sowie aller anderen Merkmale, die
[-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen.
zum guten Gang und zur ästhetischen Perfektion
des Zeitmessers beitragen. Es gilt für die techni- Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi-
schen, funktionalen und ästhetischen Aspekte, aber gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist
auch für die Gang­genauigkeit und Zuverlässigkeit genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon-
sowie die Qualität des Kundendienstes. Er gilt stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann
zudem für das ganze Savoir-faire und alle Beson- auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test
derheiten, die für die Entwicklung, die Fertigung Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun-
und die langfristige Wartung dieses außergewöhn- gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks
lichen Zeitmessers erforderlich sind. sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den
meisten Elektronikgeräten, Sicherheitsschleusen,
Haushaltsgeräten u. ä. erzeugt werden), Vibrati-
onen und weitere Faktoren können die Präzision
52 53
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei- Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim
einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen-
einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen
wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre- Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch
chend einregulieren.. zwei Wochen lang um die Feinregulierung der
Gang­genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision
kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle
Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali-
WASSERDICHTHEIT tätsvorgaben von ­Patek P ­ hilippe zu erfüllen.
Ihre Uhr ist mit Dichtungen und Schließvorrich-
tungen versehen, die so konzipiert sind, dass sie Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
das Uhrwerk lediglich vor Staub und Feuchtigkeit Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
schützen. Achten Sie also darauf, dass Ihre Uhr ­Patek ­Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nicht mit Flüssigkeit in Kontakt kommt. nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.

REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen P­ atek
­Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
­Patek ­Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto-
risierten Service-Centers gelangt.

54 55
Italiano

CALIBRI

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
MOVIMENTI A CARICA MANUALE
OROLOGI DA TASCA
Fedele all’essenza della grande arte orologiera,
Patek Philippe ha sempre dato grande importanza
all’eccellenza dei suoi movimenti. La maison fa parte
del ristretto circolo di autentiche manifatture in
grado di sviluppare e produrre internamente i loro
calibri. Un processo rigoroso che abbina savoir-faire
antico e ricerca all’avanguardia, capacità artigianali
e nuove tecnologie. I movimenti Patek Philippe a
carica manuale riflettono uno dei grandi principi
della manifattura: alloggiare la massima comples-
sità in uno spazio minimo e nel minore diametro per
ridurre lo spessore della cassa, garanzia di eleganza
intramontabile. Fiore all’occhiello dell’orologeria, si
distinguono per la raffinatezza delle loro finiture.

59
MOVIMENTO INDICAZIONI
• Calibro 17’’’ SAV PS Lancetta delle ore
• Carica manuale Lancetta dei minuti

Quadrante ausiliario:
• Diametro: 38,65 mm
Piccola lancetta dei secondi
• Spessore: 3,80 mm
• Numero di componenti: 137
• Numero di rubini: 18 CORONA
• Riserva di carica:
1 Carica manuale
min. 50 ore
2 Messa all’ora

• Bilanciere: a vite
• Frequenza:
18.000 alternanze/ora (2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• Sigillo Patek Philippe

60 61
MOVIMENTO INDICAZIONI
• Calibro 17’’’ SAV PS IRM Lancetta delle ore
• Carica manuale Lancetta dei minuti

Quadranti ausiliari:
• Diametro: 38,65 mm
Piccoli secondi
• Spessore: 3,80 mm
Riserva di carica
• Numero di componenti: 154
• Numero di rubini: 20
• Riserva di carica: CORONA
min. 36 ore
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
• Bilanciere: a vite
• Frequenza:
18.000 alternanze/ora (2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• Sigillo Patek Philippe

62 63
MOVIMENTO INDICAZIONI
• Calibro 17’’’ LEP PS Lancetta delle ore
• Carica manuale Lancetta dei minuti

Quadrante ausiliario:
• Diametro: 38,65 mm
Piccoli secondi
• Spessore: 3,80 mm
• Numero di componenti: 137
• Numero di rubini: 18 CORONA
• Riserva di carica:
1 Carica manuale
min. 50 ore
2 Messa all’ora

• Bilanciere: a vite
• Frequenza:
18.000 alternanze/ora (2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• Sigillo Patek Philippe

64 65
MOVIMENTO INDICAZIONI
• Calibro 17’’’ LEP PS IRM Lancetta delle ore
• Carica manuale Lancetta dei minuti

Quadranti ausiliari:
• Diametro: 38,65 mm
Piccoli secondi
• Spessore: 3,80 mm
Riserva di carica
• Numero di componenti: 158
• Numero di rubini: 20
• Riserva di carica: CORONA
min. 36 ore
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
• Bilanciere: a vite
• Frequenza:
18.000 alternanze/ora (2,5 Hz)
• Spirale: Breguet
• Sigillo Patek Philippe

66 67
ISTRUZIONI PER L’USO

CORONA DI CARICA IMPORTANTE


La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora È preferibile effettuare la carica e la messa
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di all’ora con l’orologio non al polso, per evi-
carica. tare di premere lateralmente sull’albero di
carica. Si raccomanda di estrarre la corona
con due dita, facendo leva con l’unghia.
CARICA Non estrarre mai la corona in ambiente
L’orologio è dotato di un movimento a carica manuale. umido o in acqua. L’impermeabilità dell’oro-
Completamente carico, la riserva di carica minima logio, infatti, è garantita solo con la corona
è di: premuta contro la cassa.
- 50 ore per gli orologi dotati dei calibri 17’’’ SAV PS
Se l’orologio si è fermato, è assolutamente
e 17’’’ LEP PS
necessario effettuare una carica completa
- 36 ore per gli orologi dotati dei calibri 17’’’ SAV prima di procedere a qualsiasi correzione
PS IRM e 17’’’ LEP PS IRM o manipolazione.
Si raccomanda di caricare l’orologio tutti i giorni alla
stessa ora, preferibilmente al mattino. Ruotare deli-
catamente la corona in senso orario, fermandosi non
appena si avverte una certa resistenza; una carica
troppo energica può danneggiare il movimento.

MESSA ALL’ORA
L’ora si regola estraendo delicatamente la corona e
facendo ruotare le lancette in senso orario o anti­
orario, fino a visualizzare l’ora desiderata. Terminata
l’operazione, ricordarsi di premere la corona contro
la cassa.

68 69
MANUTENZIONE

CERTIFICATO D’ORIGINE CONTROLLI


Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a
Certificato d’Origine che indica i numeri del una serie di test tecnici ed estetici che riguardano
movimento e della cassa. Il certificato, che riporta in particolare la precisione, la velocità di carica, la
obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- riserva di carica, l’affidabilità, l’impermeabilità e
nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’aspetto estetico. Una volta assemblato, il Suo oro-
l’autenticità dell’orologio e funge da garanzia inter- logio a carica manuale ha funzionato per diverse
nazionale, valida per due anni dalla data d’acquisto. I settimane prima di lasciare la manifattura ed è per-
numeri individuali incisi sul movimento e sulla cassa fettamente conforme ai rigorosissimi requisiti del
di ciascun orologio sono archiviati nei Libri di pro- Sigillo Patek Philippe.
duzione della manifattura. Con queste informazioni
è possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek
Philippe. L’iscrizione dà diritto a un abbonamento
gratuito al Patek Philippe International Magazine.
PRECISIONE
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe
è controllata in diverse fasi della produzione e i
movimenti sono testati prima e dopo il loro inse-
SIGILLO PATEK PHILIPPE rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato
Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek su un apparecchio che simula i movimenti del polso
Philippe si applica all’orologio finito nel e l’orologio deve soddisfare le seguenti norme di
suo insieme, inclusi il movimento, la cassa, precisione Patek Philippe:
il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i
Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la
fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono
precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2]
alla precisione di marcia e alla perfezione estetica
secondi/24 ore.
del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec-
nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe La precisione di un orologio si misura dalla sua
non si limita a garantire la lavorazione a regola regolarità. Un movimento che anticipa, o ritarda,
d’arte dell’orologio, ma anche la sua precisione e è preciso se l’anticipo, o il ritardo, giornaliero è
la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la costante; in questo caso lo scarto può essere facil-
vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi mente corretto. L’ultimo test cui sarà sottoposto
legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le
manutenzione a lungo termine di un segnatempo variazioni di posizione, di temperatura o di pres-
d’eccezione. sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla
maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal
detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e
molti altri fattori possono incidere sulla precisione.
70 71
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad Durante la revisione, l’orologiaio smonta comple-
affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- tamente il movimento, ne pulisce i componenti,
rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
autorizzato che adotterà le misure necessarie per Dopo aver controllato il corretto funzionamento
regolarlo secondo le Sue esigenze. dell’orologio e proceduto, se necessario, alla rego-
lazione dello scappamento, lo trattiene presso di
sé altre due settimane per regolarne la marcia.
L’assistenza può protrarsi per diverse settimane
IMPERMEABILITÀ – il tempo necessario per effettuare tutti i test e
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure controlli che permettono di soddisfare le norme di
progettate allo scopo di proteggere il movimento qualità Patek Philippe.
unicamente dalla polvere e dall’umidità. Eviti
quindi che l’orologio possa entrare in contatto con Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
qualsiasi tipo di liquido. del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La
invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale
Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito
REVISIONE Internet www.patek.com.
Le raccomandiamo di sottoporre l’orologio a revi-
sione almeno una volta ogni tre/cinque anni, con-
segnandolo (o eventualmente inviandolo) a un
Concessionario autorizzato o a un Centro Assi-
stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo,
avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a
un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe,
a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati
nel mondo.

72 73
Español

CALIBRES

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
MOVIMIENTOS DE CUERDA MANUAL
RELOJES DE BOLSILLO
Fiel al espíritu del gran arte de la relojería, Patek
Philippe siempre ha dado una gran importancia a la
excelencia de sus movimientos. La casa forma parte
del restringido círculo de las auténticas manufactu-
ras que desarrollan y fabrican sus propios calibres.
Una actividad exigente que aúna un savoir-faire
ancestral y una investigación de vanguardia, des-
treza manual y tecnología punta. Los movimientos
Patek Philippe de cuerda manual reflejan uno de
los grandes principios de la manufactura: incluir
la máxima complejidad en el menor espacio y diá-
metro posibles para que la caja presente un grosor
óptimo, garantía de elegancia atemporal. Joyas de
construcción relojera, se distinguen también por lo
refinado de sus acabados.

77
MOVIMIENTO INDICACIONES
• Calibre 17’’’ SAV PS Aguja de las horas
• Cuerda manual Aguja de los minutos

Esfera auxiliar:
• Diámetro: 38,65 mm
Segundero pequeño
• Altura: 3,80 mm
• Número de componentes: 137
• Número de rubíes: 18
• Reserva de marcha: CORONA
mín. 50 horas
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
• Volante: de tornillos
• Frecuencia:
18.000 alternancias/hora (2,5 Hz)
• Espiral: Breguet
• Sello Patek Philippe

78 79
MOVIMIENTO INDICACIONES
• Calibre 17’’’ SAV PS IRM Aguja de las horas
• Cuerda manual Aguja de los minutos

Esferas auxiliares:
• Diámetro: 38,65 mm
Segundero pequeño
• Altura: 3,80 mm
Reserva de marcha
• Número de componentes: 154
• Número de rubíes: 20
• Reserva de marcha:
mín. 36 horas CORONA
1 Cuerda manual
• Volante: de tornillos
2 Puesta en hora
• Frecuencia:
18.000 alternancias/hora (2,5 Hz)
• Espiral: Breguet
• Sello Patek Philippe

80 81
MOVIMIENTO INDICACIONES
• Calibre 17’’’ LEP PS Aguja de las horas
• Cuerda manual Aguja de los minutos

Esfera auxiliar:
• Diámetro: 38,65 mm
Segundero pequeño
• Altura: 3,80 mm
• Número de componentes: 137
• Número de rubíes: 18
• Reserva de marcha: CORONA
mín. 50 horas
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
• Volante: de tornillos
• Frecuencia:
18.000 alternancias/hora (2,5 Hz)
• Espiral: Breguet
• Sello Patek Philippe

82 83
MOVIMIENTO INDICACIONES
• Calibre 17’’’ LEP PS IRM Aguja de las horas
• Cuerda manual Aguja de los minutos

Esferas auxiliares:
• Diámetro: 38,65 mm
Segundero pequeño
• Altura: 3,80 mm
Reserva de marcha
• Número de componentes: 158
• Número de rubíes: 20
• Reserva de marcha:
mín. 36 horas CORONA
1 Cuerda manual
• Volante: de tornillos
2 Puesta en hora
• Frecuencia:
18.000 alternancias/hora (2,5 Hz)
• Espiral: Breguet
• Sello Patek Philippe

84 85
MODO DE EMPLEO

CORONA PARA IMPORTANTE


DAR CUERDA Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues­
ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca,
La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora
para evitar las presiones laterales sobre el
(posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
tubo de la corona. Le recomendamos uti-
lizar solo los dedos y hacer palanca con la
uña para extraer la corona.
CUERDA
No extraiga nunca la corona en un entorno
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda
húmedo o en el agua. La estanqueidad de su
manual. Con toda su cuerda, tiene una reserva de
reloj solo está garantizada si la corona está
marcha mínima de:
presionada contra la caja.
- 50 horas para los relojes equipados con los cali-
bres 17’’’ SAV PS y 17’’’ LEP PS Si su reloj se ha parado, deberá darle toda
la cuerda antes de cualquier corrección o
- 36 horas para los relojes equipados con los cali-
manipulación.
bres 17’’’ SAV PS IRM y 17’’’ LEP PS IRM
Le recomendamos dar cuerda a su reloj todos
los días a la misma hora, preferiblemente por la
mañana. Gire la corona suavemente en el sentido
de las agujas de un reloj, parándose en cuanto sienta
una resistencia; dar cuerda enérgicamente puede
estropear el movimiento.

PUESTA EN HORA
La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y
desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás.
Cuando las agujas indican la hora correcta, pre-
sione la corona contra la caja.

86 87
MANTENIMIENTO

CERTIFICADO DE ORIGEN CONTROLES


Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Los movimientos y los relojes acabados son some-
Certificado de Origen que indica, entre otras tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas,
cosas, los números del movimiento y de la caja. relacionadas con la precisión, la velocidad de la
Este documento deberá estar debidamente com- cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático
firma del concesionario autorizado Patek Philippe. una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de nas antes de dejar la manufactura y responderá
garantía internacional, válida dos años a partir perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del
de la fecha de compra. Los números individuales Sello Patek Philippe.
de la caja y del movimiento de cada reloj están
archivados en los “libros de establecimiento” de
la manufactura. Indicando esta información, usted
puede inscribirse en el “Registro de propietarios”
PRECISIÓN
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe
la ­Revista ­internacional ­Patek ­Philippe. se controla en diferentes etapas de la producción, en
los movimientos solos y después ya encajados. El
control final se lleva a cabo sobre un simulador de
marcha y debe responder a las siguientes normas
SELLO PATEK PHILIPPE de precisión Patek Philippe:
Sello de calidad global, el Sello Patek
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a
Philippe se aplica a todo el reloj acabado,
20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la
incluyendo el movimiento, la caja, la esfera,
zona de [-3; +2] s/24 h.
las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres,
así como todos los otros elementos que contribuyen La precisión de un reloj se mide por su regulari-
al buen funcionamiento o a la perfección externa dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto
de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos, si este avance o retraso diario es constante. Esta
funcionales y estéticos, no poniendo únicamente diferencia se puede corregir fácilmente. La última
en valor su bienfacture sino también su precisión prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su
y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de
mismo modo, integra todo el savoir-faire y los sig- posición, de temperatura o de presión, los campos
nos distintivos relacionados con la concepción, la magnéticos (como los generados por la mayor parte
fabricación y el mantenimiento a largo plazo de un de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
reloj excepcional. dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y
muchos otros factores pueden afectar a la precisión.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su
88 89
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe o El relojero desmontará completamente el movi-
a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma- miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
rán las medidas necesarias para ajustar su reloj probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar.
según sus exigencias. Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
ESTANQUEIDAD el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados necesario para poder realizar todas las pruebas y
para proteger el movimiento únicamente del polvo controles establecidos y así responder a las normas
y la humedad. Por ello, procure que ningún líquido de calidad Patek Philippe.
entre en contacto con su reloj.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
REVISIÓN que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente www.patek.com.
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.

90 91
日本語

キャリバー

17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
手巻ムーブメント
懐中時計
パテック フィリップは、創業 以 来、時 計製 作の 偉 大な
伝統を忠実に受け継ぎながら、卓越したムーブメントの製作
を非常に重要 視してきました。パテック フィリップは自社
でムーブメントを開発し製作することができる、真のマニュ
ファクチュールの限られたグループに属しています。パテック
フィリップのムーブメントは、伝 統的なノウハウ、先端的な
研究開発、究極の手法、最新技術を駆使して厳格な自社品
質規準に準拠して製作されています。パテック フィリップが
掲げる基本原則の一つを反映しているのが、その手巻ムーブ
メントです。複 雑な機 能 を 最小 のスペースに収めることで
ケースの大きさと厚 みを抑え、時を超 越したエレガンスを
体現しています。パテック フィリップを象徴する洗練された
究極の仕上がりは、まさに時計製造における至宝といえるで
しょう。

95
ムーブメント 表示
• キャリバー17 SAV PS 時針
• 巻上げ 分針

• 直径:38 .65 mm サブダイヤル:


• 総厚:3 .80 mm スモールセコンド
• 部品総数:137
• 石数:18
• 連続駆動可能時間:最小50 時間
リュウズ
• テンプ:チラネジ式 1 巻上げ
• 振動数:18 ,000 振動(片道)/ 時(2.5 Hz) 2 時刻調整
• 髭ぜんまい:ブレゲ髭ぜんまい
• パテック フィリップ・シール

96 97
ムーブメント 表示
• キャリバー17 SAV PS IRM 時針
• 巻上げ 分針

• 直径:38 .65 mm サブダイヤル:


• 総厚:3 .80 mm スモールセコンド
• 部品総数:154 パワーリザーブ表示
• 石数:20
• 連続駆動可能時間:最小36 時間
リュウズ
• テンプ:チラネジ式 1 巻上げ
• 振動数:18 ,000 振動(片道)/ 時(2.5 Hz) 2 時刻調整
• 髭ぜんまい:ブレゲ髭ぜんまい
• パテック フィリップ・シール

98 99
ムーブメント 表示
• キャリバー17 LEP PS 時針
• 巻上げ 分針

• 直径:38 .65 mm サブダイヤル:


• 総厚:3 .80 mm スモールセコンド
• 部品総数:137
• 石数:18
• 連続駆動可能時間:最小50 時間
リュウズ
• テンプ:チラネジ式 1 巻上げ
• 振動数:18 ,000 振動(片道)/ 時(2.5 Hz) 2 時刻調整
• 髭ぜんまい:ブレゲ髭ぜんまい
• パテック フィリップ・シール

100 101
ムーブメント 表示
• キャリバー17 LEP PS IRM 時針
• 巻上げ 分針

• 直径:38 .65 mm サブダイヤル:


• 総厚:3 .80 mm スモールセコンド
• 部品総数:158 パワーリザーブ表示
• 石数:20
• 連続駆動可能時間:最小36 時間
リュウズ
• テンプ:チラネジ式 1 巻上げ
• 振動数:18 ,000 振動(片道)/ 時(2.5 Hz) 2 時刻調整
• 髭ぜんまい:ブレゲ髭ぜんまい
• パテック フィリップ・シール

102 103
取扱い説明

リュウズの位置 注意事項
リュウズは、ぜんまいの巻上げ(ポジション1 )、および時刻 巻上げと時刻調整は腕に着用する前に行うように
調整(ポジション2)に用います。 してください。腕に装着した状態のまま行うと、リュ
ウズに横方向の力がかかり、巻真チューブの磨耗を
早めることがあります。リュウズは2 本の指を用い、

巻上げ 爪の先で引き出し、指でつまんで静かに回してくだ
さい。
このモデルは、手巻ムーブメントを搭載しています。いっぱい
に巻上げられた状態では、少なくとも以下の時間、連続して リュウズを引き出した位置にしたまま、タイムピース
作動し続けます。 を 湿 気や 水分 にさらすことは 絶 対 に避 けてくだ
さい。防水性能は、リュウズを押し込んだ位置での
‒ キャリバー17 SAV PS 、および17 LEP PS 搭載の
み発揮されます。
場合は50 時間

‒ キャリバー17 SAV PS IRM、および タイムピースが停止している場 合は、調整の前に


17 LEP PS IRM搭載の場合は36時間 ぜんまいを完全に巻上げてください。

毎日同じ時間、できれば朝、巻上げを行うことをお薦めします。
巻上げは、時計回りの方向に、静かに同じ速度で行い、力を
入れすぎず、抵抗が感じられるまで行ってください。

時刻調整
時刻を合わせるには、リュウズをいっぱいに引き出した位置
(ポジション2)で、正しい時刻を示すまで、どちらかの方向に
回してください。時刻調整を終えたら、リュウズを押して元の
位置(ポジション1)に戻してください。

104 105
お手入れ

製品保証書 品質検査
ご購入いただいたパテック フィリップ・タイムピースにはす すべてのムーブメントとタイムピースは、計時 精度、巻上げ
べて製品保証書が発行されます。製品保証書にはムーブメン 機 構 、パワーリザーブ、防水性 能、美 観など数多くの評 価
ト番号とケース番号が明記され、パテック フィリップ正規販 規準に基づき、厳格な品質検査、目視検査を通過します。手巻
売店によりご購入年月日が記載され、署名・押印されます。 タイ厶ピースは、組 立てが完了してからパテック フィリップ
製 品 保 証 書 は 、ご購 入いただいたタイムピース が真 正の の工場から出荷されるまでに、数週間の実動検査を経てい
パテック フィリップであることを証明し、2年間の製品保証を ます。パテック フィリップのすべての機械式タイムピースは、
有 効にします。ムーブメント番号とケース番号は、ひとつひ パテック フィリップ・シール の厳 格な認 定 規 準 を 完 璧に
とつのタイムピースに固 有のものです。これらは パテック クリアしてはじめて出荷されます。
フィリップ 販 売 台 帳 に記 載されます。さらに《カスタマー
登録》をなさいますと、パテック フィリップ インターナショナル
マガジンを無料で購読できる特典が与えられます。
精度
パテック フィリップ・タイムピースの計時精度は製造工程の

パテック フィリップ・シール いくつかの段階で、ムーブメントのみの状態、およびケーシング


後の状態で検査されます。計時精度の最終検査は、着用状態
真 の 時 計マニュファクチュールとしての当 社 の をシミュレーションして行ない、以下のパテック フィリップ
ステータスを象徴するグローバルな品質ラベル、 計時精度規準を満たしていることを確認します。
パテック フィリップ・シ ール は 、ムーブメント
のみではなく、ケース、文字盤、指針、プッシュボタン、ブレス ムーブメント径が20mm 以上のものは、日差−3∼+2 秒でなけ
レット、バックルなど、タイムピースの性 能と美しさを決定 ればならない。
するすべての要素に適用されます。認定規準は、技術、機能、
美観を網羅し、その対象はタイムピースの精緻な仕上がり、 時計の精度を決定するのは、進むか遅れるかではなく、進み
計 時 精 度 、信 頼 性 、ア フター サ ービスのクオリティにも 遅れがいかに一定しているか、ということです。1日あたりの
及んでいます。この意味から、パテック フィリップ・シール 進み遅れが常に一定している時計は、進み遅れを調整しさえ
は、卓越したタイムピースのデザイン、設計、製造、長期的な すれば、完 璧な精度を得ることができます。しかし機 械 式
メンテナンスに関わる、パテック フィリップのすべての技術・ タイムピースの精度は、スポーツ、職業、就寝時に手首から
ノウハウと特徴を統合しているといえるでしょう。 外すかどうか、左右どちらの腕に着用するかなど、お客様が
実際に使用される際の条件にある程度左右されます。気温・
気圧の変動、磁気(電子機器、セキュリティゲート、電気製品
など)、振動、その他数多くの原因が機械式ムーブメントの
動きに影響を与えるのです。万一、進み遅れが見られるようで
したら、パテック フィリップ正規販売店または正規サービス
センターにお持ちくだされば、お客様に満足いただけるよう、
完璧に調整いたします。

106 107
防水性
モーブメントをほこりや湿気の侵入から保護するためにタイム
ピースには各種防水用シーリング・リングを施してありますが、
水その他の液体に直接触れないようにくれぐれもご注意くだ
さい。
117’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
オーバーホール
パテック フィリップのタイムピースは自動巻、手巻、クォーツ
17’’ LEP PS
式を問わず、定期的な検査が必要です。お買い上げ後は、定期
検査のために、およそ3 ∼5 年に一度はパテック フィリップ
正規販売店にお越しになるようお薦めいたします。販売店で
17’’ LEP PS IRM
は、お客様のタイムピースをパテック フィリップ・ジュネーブ
本 社、または世界 の主要なパテック フィリップ・サービス
センターに 送り、専 門の 時 計 技 術 者 の 手で 責 任を持って
検査・オーバーホールを行います。

専門の時計技術者は、タイムピースを完全に分解し、十分な
時間をかけて全部品を洗浄し、検査し、注油し、再び組立て
ます。すべての機 能を検 査し、脱 進 機の調整を行います。
その後さらに2 週間、精度 調整を行い、最高の精度で動く
よう調整いたします。オーバーホール完了までには数週間以
上かかることもありますが、パテック フィリップの厳格な自社
規準に準 拠した数多くの検査をすべてクリアするためには
必要な日数なのです。

お客様のタイムピースのオーバーホールに関しご質問がおあり
の場合は、最寄りのパテック フィリップ正規販売店、ジュネーブ
本社の国際カスタマー・サービスにコンタクトいただくか、または
当社ウェブサイトwww.patek.comをご覧ください。

108
111
112 113
114 115
116 117
118 119
120 121
122 123
124 125
17’’ SAV PS
17’’ SAV PS IRM
17’’ LEP PS
17’’ LEP PS IRM
129
130 131
132 133
134 135
136 137
138 139
140 141
142 143
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates

www.patek.com

Copyright 2022 Patek Philippe, Genève


Printed in Switzerland/P2427
patek .com

You might also like