Professional Documents
Culture Documents
John Doone
John Doone
John Doone
"Meditation 17"
All of us are connected to all others, so the death of one person affects all of humanity. Donne
compares a death to the erosion of soil from the shore of a continent, in contrast to thinking of a
man as a separate island.
And swear,
No where
Following a list of impossible tasks, Donne adds a more likely task: go and travel for years, and
despite seeing all kinds of unusual things, you won't find a single faithful woman. At its root, this
is less likely to be an example of misogyny or social commentary than a spiritual metaphor
regarding the church and individuals within it: across the world, not one sinless person can be
found, and even someone who seems spotless at the moment will not last that way for very long.
This final couplet sums up the metaphysical paradox of the resurrection of the dead in the
Christian tradition: death itself will die because the dead will be resurrected. In arguing that
Death should not be "proud" of its ability to kill, Donne points out in the poem that Death is
actually the slave of forces beyond its power. Not only that, but Death's supposed victory--the
end of a human life--is ultimately a transition from one's temporary, mortal life to waking
"eternally" in immortal form. This is why death is more like a "short sleep" than any kind of
victory for Death.
Donne expresses his spiritual perspective on the work of Jesus Christ in his own (and every
Christian's) life. Although "the Jews" are the ones who, in the Christian tradition of Donne's
time, were said to have "kill'd" Jesus by handing him over for punishment, humbling him
(making him seem "inglorious"), and then calling for his crucifixion, even worse is the person
who sins, because that is the real reason why Jesus died on the Cross: to die for the sins of
mankind. That is, those who saw Jesus in the flesh and called for his death were able to kill him
only once, whereas Donne, being every day a sinner, crucifies Jesus daily through his sin. This is
true even though Jesus has been resurrected and is "now glorified," because Jesus died for all of
the past, present, and future sins of man.
While terribly ill, Donne composed this hymn. Since he himself preaches the Gospel, he wants
his illness and death to make the occasion for a final sermon to his congregation. The message is
the paradox that men must be "thrown down"--humbled unto death--in order to be glorified and
reunited with Jesus. A person's weakness points out human weakness in general as well as God's
strength. God is in control of sickness for the sake of redeeming it. Compare "Meditation 17," in
which Donne reflects that the bell tolling for the dead is actually tolling as a lesson for the living.
Earlier in the poem, Donne made himself (or his soul) a city occupied by the enemy, which only
God can siege and capture. In one of his famous metaphysical paradoxes, in the final stanza of
this poem, Donne makes himself a woman who must be "ravished" by her lover in order to be
chaste. Similarly, his freedom depends on imprisonment to God. Donne is expressing the
Christian view that souls born into sin in a corrupt world spend their lives betrothed to Satan and
caught up in their sinful natures. It is only by being conquered, kidnapped, imprisoned, or
ravished by God that a person becomes free and pure. This feminine metaphor also evokes the
idea that the Church is married to God.
Here upon earth we're kings, and none but we
"The Anniversary"
In writing to his wife, Donne would often make use of his poetic powers of metaphysical conceit
and paradox. In "The Anniversary," Donne considers his own and his wife's eventual death,
taking it as a sign that they should enjoy their living moments together and look forward to an
eventual intimacy that is as much spiritual as their current intimacy is physical. In these lines,
Donne points out how unassailable their love is this side of the grave: here they are rulers, having
one another as subjects, and no one can betray them save each other. Since their loves is greater
than any treasonous thoughts of infidelity, they "rule" their own kingdom of love in peace even
as they look forward to a more perfect union after death.
"The Flea"
The lover is persuading his beloved to yield to his advances, but she is concerned about her
honor. Yet, just like killing the flea (which contained her blood) did not actually make her feel
weaker, giving in to the beloved will not diminish her honor, according to him.
"The Canonization"
The poet imagines that he and his beloved will become canonized as examples of great love.
Each sonnet about their love is memorable like a room in a mansion, each with its special
features, or like a well-designed urn or monument to their love, even though the lovers will
eventually be dead. Just as the rooms are connected to a larger pattern, the memories in the urn
are not permanently limited to the vessel; over time they are spread widely to as much as half an
acre. As others encounter the stories of this love, they will agree that the stories are worthy to
last, like hymns that last centuries or millennia.
Donne tells his wife that they are like the two legs (feet) of a compass, the tool for drawing
circles. Although he is leaving for a trip, he eventually will come full circle and return to her. In
order for this homecoming to work, she must remain firmly grounded, not wavering and
avoiding infidelity, stable just like the center leg of a compass. The stronger she is as his center,
the more perfect he can be as he travels in his circles.
... all mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn
out of the book, but translated into a better language; and every chapter must be so translated;
God employs several translators; some pieces are translated by age, some by sickness, some by
war, some by justice; but God's hand is in every translation, and his hand shall bind up all our
scattered leaves again for that library where every book shall lie open to one another.
"Meditation 17"
Death be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so. For,
those, whom thou think'st thou dost overthrow. Die not, poor death, nor yet canst thou kill me.
Love, all alike, no season knows, nor clime, nor hours, days, months, which are the rags of time.
When one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language.
And new Philosophy calls all in doubt, the element of fire is quite put out; the Sun is lost, and the
earth, and no mans wit can well direct him where to look for it.
God employs several translators; some pieces are translated by age, some by sickness, some by
war, some by justice.
No spring nor summer beauty hath such grace as I have seen in one autumnal face.
God employs several translators; some pieces are translated by age, some by sickness, some by
war, some by justice.
I am two fools, I know, for loving, and for saying so in whining poetry.