Professional Documents
Culture Documents
Test Bank For Introductory Chemistry Essentials 4th Edition by Tro
Test Bank For Introductory Chemistry Essentials 4th Edition by Tro
Test Bank For Introductory Chemistry Essentials 4th Edition by Tro
13) If experimental results contradict a hypothesis, the hypothesis must be either revised or discarded.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
14) The Greek philosophers used observation and experimentation to understand the world.
Answer: FALSE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
15) A scientific law is a brief statement that summarizes past observations and predicts future ones.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
16) The law of conservation of mass states, "In a chemical reaction matter can be created and destroyed."
Answer: FALSE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
17) Antoine Lavoisier observed that burning objects in a closed container resulted in a loss of mass.
Answer: FALSE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
18) A scientific theory describes the underlying reasons for observations and laws.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
19) The scientific method ensures that poor theories are eliminated over time and good theories remain.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
23) The first step in acquiring scientific knowledge is often the observation or measurement of some aspect of
nature.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
3
Copyright © 2012 Pearson Education, Inc.
24) If a hypothesis is falsifiable, it means that the hypothesis was once considered true but is now considered false.
Answer: FALSE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
26) A theory can only exist after many experiments have validated a hypothesis.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
28) The atomic theory explains why the law of conservation of mass is true.
Answer: TRUE
Diff: 1 Page Ref: 1.4
4
Copyright © 2012 Pearson Education, Inc.
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Luvattu maa
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
Language: Finnish
Romaani
Kirj.
ALVILDE PRYDZ
Suomentanut
Hilja Walldén
Omistettu
Björnstjerne Björnsonille
ja
Caroline rouvalle
Ja Hän vei sinun maahan, jossa virrat, lähteet ja järvet ovat, jotka
laaksoihin ja vuorten sivuille vuotavat, — maahan, jossa viinapuut
ja viikunapuut ovat, jossa öljypuut ja hunaja kasvavat — — —
Koptilaisesta raamatusta.
1.
*****
Alempana on nummi. Se jo kuuluu maiseen ympäristöön.
Lämpöiseen salaperäisyyteen piiloutuen houkuttelee se hiljaisena,
tuhatvärisenä.
Aurinko laskee.
*****
*****
*****
Kun hän saapui viikko sitten, oli käynyt kuten suuren laivan
saapuessa ahtaaseen kulkuväylään. Se synnyttää suuria aaltoja, niin
että kaikki pienemmät laivat joutuvat liikkeelle.
Yksin lehtori de Roch'kin antautui hänen käskettäväksensä, —
hän, joka juuri samana päivänä oli selittänyt noille nuorille naisille,
ettei luonto koskaan suo naiselle vapautusta hänen
sukupuolestansa, — millä lausunnolla hän ei tarkoittanut muuta kuin
että vaikkei kukaan voinut olla naisille kohteliaampi kuin hän, hän
sentään tahtoi että naiset nöyrästi tunnustaisivat hänen
etevämmyytensä.
Tänä iltana sai kukin jutella melkein miten vain halusi. Vain silloin
tällöin hän jollain pienellä sattuvalla huomautuksella näytti, miten
helppo hänen oli ohjata keskustelua.
Siinä oli rouva Iversen aivan oikeassa — mutta rouva Liss oli
sitävastoin aivan sietämätön! Ja rouva Liss istui aina läheisyydessä
ja häiritsi.
Rouva Liss, alias rouva Wanda Arescho, oli pieni kaunotar, jolla oli
jousenmallinen, veripunainen suu ja silmissään epämääräinen,
uneksiva ilme, joka väliin voi käydä hurmaavan lämpimäksi, ilman
että tämä seikka mitenkään riippui hänen tunteistansa, — se oli vain
fyysillinen sattuma.
Ja sitten hänellä oli niin kuulakka ja hieno iho. Oli varsin tavallista,
että miesten sydämet leimahtivat liekkiin hänen tähtensä.
Naisten keskuudessa oli rouva Liss kuuluisa siitä että aina puhui
typeryyksiä.
Rouvansa mielestä hän oli erittäin taidokas kapine, joka paitsi sitä
että monella muulla tavoin hauskutti hänen elämäänsä, myöskin oli
jonkinmoinen työkone, joka helposti ja mukavasti hankki hänelle
kaikkea, mitä hän vain voi toivoa itselleen.
Muiden muassa oli rouva von Asten perin kärkäs sitä tekemään.
Silloin kääntyi rouva Liss häntä kohden, suuret, tummansiniset silmät
melkein heränneinä, tuimina.
Hän tunsi tulijan. Hän oli löytänyt hänet itsensä tuon valjun
hiljaisuuden keskeltä, joka häntä ympäröi.
Sitten piti rouva Lissin laulaa. Sen oli hän luvannut. Mutta oli aina
tarpeen koko joukko valmistuksia, kun rouva Liss ryhtyi laulamaan.
Kuullos,
Jos uskallusta,
Jos uskallusta Sull' lie!
3.
Hän löysi pienen polun, joka pihasta johti hakaan. Yli kivien ja
kantojen, joihin hän loukkasi itseään puolipimeässä, kulki hänen
tiensä kohden nummea.
Hän tiesi, että tässä hän oli oikealla paikallaan, — paikalla, johon
voi piiloutua.
Hän värähti. Oliko hänen kylmä? Olihan ilma lämmin ja lenseä, oli
tyyntä, — tuo hiljainen tuulenhenkäys vain kävi yli nummen.
Hän pysähtyi.
Itsekö hän todella tässä seisoi? Niinpä kyllä, mutta hän pelkäsi
pimeätä ja oli suunniltaan ja mieletön pelästyksestä.