어바웃타임 대본

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

22. 12. 25.

오후 10:57 For print

어바웃 타임
Time Subtitle Translation
54s [ Man Narrating ] I always knew we were 우리 가족이 좀 별나다는 건 항상 알고
a fairly odd family. 있었다
57s First there was me. Too tall, too skinny, 우선 나부터 그렇다 너무 길쭉하고 너무
too orange. 빼빼하고 머리도 너무 오렌지색이다
1:02 My mum was lovely, but not like other 우리 엄만 사랑스러운 분이었지만 보통
mums. 엄마들과는 다른 면이 많았다
1:05 There was something solid about her-- 엄마에겐 뭔가 확고한 데가 있었다 까칠
something rectangular, busy and 하면서 늘 바쁘고 냉철하셨다
unsentimental.
1:09 Her fashion icon was the queen. 엄마의 패션 아이콘은 여왕이었다
1:12 Dad-- Well, he was more normal. He 아빤 좀 더 평범하셨다 항상 시간이 남아
always seemed to have time on his 도는 분이셨다
hands.
1:16 After giving up teaching university 50세 생신 때 대학에서 학생들 가르치는
students on his 50th birthday, 걸 그만두면서
1:20 he was eternally available for a leisurely 이젠 얘기도 하고 나한테 탁구도 져주시
chat... 면서
1:22 or to let me win at table tennis. 이젠 얘기도 하고 나한테 탁구도 져주시
면서 여생을 여유롭게 사시게 됐다
1:24 - Ah! - Oh, yes. 여생을 여유롭게 사시게 됐다
1:26 Then there was Mum's brother, Uncle 그리고 엄마의 동생 데즈먼드 삼촌도 있
Desmond. 다
1:29 Always impeccably dressed, he spent the 삼촌은 늘 흠잡을 데 없이 옷을 입는다,
days just, 그렇게 차려입고...
1:31 well, being Uncle Desmond. 삼촌은 늘 흠잡을 데 없이 옷을 입는다,
그렇게 차려입고... 별다른 일은 안 하신

1:35 He was the most charming and least 삼촌은 아주 매력적이고 영리한 사람이
clever man you could ever meet. 었다
1:38 His mind was on other things, though we 항상 다른 생각을 하고 사는 분이셨지만
never found out what. 그게 뭔지는 결국 알아내지 못했다
1:41 And then finally there was Catherine. 그리고 마지막으로 캐서린 내 여동생인
Katie. 데 케이티, 킷캣이라고도 부른다
1:45 Kit Kat. My sister. 내 여동생인데 케이티, 킷캣이라고도 부
른다
1:47 In a household of sensible jackets and 말쑥한 재킷과 헤어스타일의 가족들 사
haircuts... 이에
1:50 there was this-- Well, what can I call her?- 말쑥한 재킷과 헤어스타일의 가족들 사
- nature thing. 이에 아주 자유로운 영혼이 있다고나 할
about:blank 1/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print


1:54 With her elfin eyes, her purple T-shirts... 요정 같은 눈에 보라색 티셔츠 발은 항상
and her eternally bare feet, 맨발이다
1:58 she was then, and still is to me, 그때도 그랬지만 지금도 마찬가지다
2:01 about the most wonderful thing in the 그 아인 세상에서 가장 근사한 존재다
world.
2:04 - [ Squeals ] - All in all, it was a pretty 전반적으로 특별히 유별난 것 없는
good childhood.
2:06 Full of repeated rhythms and patterns. 전반적으로 특별히 유별난 것 없는 행복
한 어린 시절이었다
2:09 By the time I was 21, we were still having 내가 21살이 됐을 때까지도 우린 매일 해
tea on the beach every single day. 변에서 차를 마셨다
2:13 Skimming stones and eating sandwiches, 물수제비도 뜨고 샌드위치도 먹으면서
2:16 summer and winter, no matter what the 여름이든 겨울이든 날씨와 상관없이
weather. Oh! Oh! Oh! Oh!
2:23 And every Friday evening, a film-- 금요일 밤엔 항상 영화를 봤다
2:27 no matter what the weather. 날씨와 상관없이
2:29 - [ Thunder Rumbles ] - And then, once a 그리고 일 년에 한 번 끔찍한 새해 전야
year, the dreaded New Year's Eve party. 제 파티가 있다
2:50 I might just... get one. 이거나 하나 더 마셔야겠다
2:56 You're absolutely gorgeous. 정말 멋지시네요
3:00 I'm Katie. What am I drinking? 난 케이티예요 내가 뭐 마시는 거죠?
3:03 This is very expensive stuff. 이거 아주 비싼 거예요
3:05 Cheers. Cheers. - 건배 - 건배
3:22 Come on. It's nearly midnight. Come on. 벌써 12시가 다 됐어 지나갑시다 지나가
We're all going through. 요
3:24 We're going through. I've gotta find you a- 지나갑시다 지나가요 너한테 여자를 찾
- 아줘야...
3:26 [ All Scream ] Oh! Oh, no! 너한테 여자를 찾아줘야...
3:28 Oh, God! 맙소사!
3:30 Everyone makes little mistakes. It's fine. 누구나 실수는 하는 거야 괜찮아
Fine. Sorry.
3:33 Come on. ♪ I'm Mr. Brightside ♪ 어서 와
3:36 [ All ] Six, five, four, three, two, one. ...6, 5 4, 3, 2, 1
3:41 Happy New Year! 해피 뉴 이어!
3:43 Happy New Year! 해피 뉴 이어!
3:47 Sorry. 미안
4:00 [ Narrating ] And so I woke up the next 다음 날 아침 난 숙취와 자괴감에 절어
morning, hungover, 잠에서 깼다
4:03 ashamed of myself... 난 숙취와 자괴감에 절어 잠에서 깼다
about:blank 2/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

4:05 and not realizing it was the day that would 내 인생이 영원히 바뀌게 될 날이라는 것
change my life forever. 도 모른 채
4:09 Get up, stupid. 일어나, 멍청이
4:14 Dad wants you. [ Groans ] 아빠가 불러
4:15 Oh, hello. Sexy pajamas. 안녕, 섹시 잠옷
4:23 Ah. Tim. Come in. 팀, 들어와라
4:25 Uh, do... sit down. 거기... 앉아라
4:31 That's very formal. 굉장히 격식을 차리시네요
4:33 Well, um, yeah. 뭐... 좀 그렇지
4:35 This is an odd moment for me, 나도 좀 긴장이 되는구나
4:38 because I had the same moment with my 내가 21살이 될 때도 아버지랑 같은 경험
father when I'd just turned 21, 을 했는데
4:41 and after it... 내가 21살이 될 때도 아버지랑 같은 경험
을 했는데 그 이후에 내 인생이 이전과
너무나 달라졌기 때문인지
4:43 my life was never the same, so I 그 이후에 내 인생이 이전과 너무나 달라
approach it pretty, um, nervously. 졌기 때문인지 아주 조심스럽게 접근하
게 되는구나
4:48 Okay. When you're ready. It's all very 알겠어요 준비되면 말씀하세요 뭔가 아
mysterious. 주 수상하네요
4:51 Uh, right. 그렇지
4:55 Tim, my dear son, uh, the, uh-- 팀, 아들아...
5:00 the simple fact is the men in this family... 간단히 말하자면 우리 집안의 남자들은
have always had the ability to-- 항상...
5:07 This is going to sound strange. 이상하게 들리겠지만
5:08 Be prepared for strangeness. 너무 놀라지 마라 마음의 준비 단단히 하

5:11 Get ready for spooky time. Uh, but there's 너무 놀라지 마라 마음의 준비 단단히 하
this family secret. 고 이건 가족의 비밀이란다
5:16 And the secret is that the men in the 그 비밀이란 건 우리 집안의 남자들은...
family can...
5:23 travel in time. 시간 여행을 할 수 있다는 거야
5:27 Well, more accurately, travel back in time. 좀 더 정확히 말하자면 과거로만 미래로
We can't travel into the future. 는 갈 수 없고
5:31 This is such a weird joke. 정말 썰렁한 농담이네요
5:33 It's seriously not a joke. 농담이 아니야
5:37 So you're saying that you and 그럼 아빠랑 할아버지랑 할아버지 형제
Granddad... 들이 모두
5:41 and his brothers could all travel back in 그럼 아빠랑 할아버지랑 할아버지 형제
time? 들이 모두 과거로 돌아갈 수 있었다고
about:blank 3/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

요?
5:44 - Absolutely. - And you still do? 그렇다니까 - 아직도 하실 수 있어요? -
물론이지
5:46 Absolutely. Although it's not as dramatic - 아직도 하실 수 있어요? - 물론이지 생
as it sounds. 각처럼 그렇게 대단한 건 아니야
5:49 It's only in my own life. I can only go to 내 인생 안에서만 돌아갈 수 있거든 내가
places where I actually was and can 실제로 있었던 곳과 내가 기억하는 곳으
remember.
로만 돌아갈 수 있어
5:53 I can't kill Hitler or... 히틀러를 죽인다든가
5:55 shag Helen of Troy, unfortunately. 트로이의 헬렌과 사귈 수 있다든가 그런
건 아니야
5:57 Okay, stop. Um-- 잠깐만요
6:01 - If it's true, which it isn't-- - Although it is. 그게 사실이라면 당연히 아니겠지만요
6:03 Although it isn't, obviously. But if it was, - 사실이긴 하지 - 당연히 진짜일 리는 없
which it's not-- 겠지만 사실이라고 쳐요 당연히 아니겠
지만
6:06 - Which it is. - Which it isn't. But if it was, - 당연히 사실이지 - 물론 사실일 수 없지
how would I actually-- 만 사실이라 치면, 대체 어떻게...
6:09 The "how" is the easy bit, in fact. '어떻게'는 쉬운 부분이지
6:11 You go into a dark place-- big cupboards 어두운 곳에 가면 돼 보통 커다란 장롱
are very useful generally, 같은 곳이 좋지
6:14 toilets, at a pinch-- 급할 땐 화장실도 좋고
6:16 then you clench your fists like this, 그다음에 주먹을 이렇게 쥐고
6:19 think of the moment you're going to, and 가고 싶은 순간을 생각하면 어느새 거기
you'll find yourself there. 로 가 있는 거지
6:22 After a bit of a stumble and a rumble and 약간의 정신없는 순간만 지나면
a tumble.
6:25 Wow. 우와
6:27 Is as good a reaction as any. 생각한 것보다 반응이 괜찮구나
6:29 I think I plumped for "Fuck!" But it was the 난 '젠장!'이라고 소리친 거 같은데 하긴
'70s. 그땐 1970년대였으니까
6:33 - No, this is so obviously a joke. - It's not - 누가 들어도 완전 장난이잖아요 - 장난
a joke. 아니야
6:36 Why would I lie to someone I'm... 내가 왜 거짓말을 하겠니?
6:40 fairly fond of? [ Sighs ] Okay. - 제법 마음에 드는 사람한테? - 알겠어

6:42 But when I come back downstairs after 제가 멍청하게 장롱 안에서 주먹만 쥐고
standing in a cupboard with my fists 있다가 나오게 될 경우
clenched,
6:46 you're gonna be in so much trouble. 정말 아빠랑 다시는 말 안 해요
6:49 Well, let's see, shall we? 그래, 어디 보자꾸나
about:blank 4/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

6:53 Oh, and, Tim, try and do something 팀, 좀 재미있는 거로 테스트해 봐라


interesting.
6:55 So much trouble. 진짜 말 안 할 거예요
6:58 I mean it. Really. 진짜예요
7:09 Right. 자
7:44 Wow. 우와!
8:02 You all right, Tim? Yes. Yeah. Good. Ace. - 괜찮아, 팀? - 그럼, 물론이지
Yeah.
8:05 Good. Come on. It's nearly midnight, and 그래, 빨리 와 벌써 12시가 다 됐어 너한
we've got to find-- 테 여자를 찾아줘야...
8:08 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 너한테 여자를 찾아줘야...
8:13 Whoo! Midnight! 앗싸, 12시다
8:16 ♪ I'm Mr. Brightside ♪ [ All ] Nine, eight, 10, 9, 8, 7
seven,
8:18 six, five, four, three, two, one. 6, 5, 4 3, 2, 1
8:24 Happy New Year! 해피 뉴 이어!
8:34 Thank you, Tim. You're welcome, Polly. - 고마워, 팀 - 천만에, 폴리
9:01 - Does Mum know? - Not a whistle. 엄마도 알아요?
9:03 Strange. And what about the whole-- - 전혀 - 이상하네요, 그럼 그... 나비 효
Butterfly effect thing? 과, 나도 모르지
9:05 What can I say? We don't seem to have 나비 효과, 나도 모르지 우리가 아직까진
messed up civilization yet. 사회에 큰 영향을 끼친 거 같진 않구나
9:08 It's gonna be a complicated year. 아주 복잡한 한 해가 되겠어요
9:10 It's gonna be a complicated life. 아주 복잡한 인생이 되는 거겠지
9:12 What have you done with... it? 아빤 이 능력을 어떻게 썼어요?
9:15 For me, it's books, books, books. 난 책을 팠지
9:17 I've read everything a man could wish to-- 인간이 읽을 수 있는 책이란 책은 모두
twice. 다 읽었어 두 번씩, 디킨스는 세 번 넌 어
떻게 쓰고 싶니?
9:20 Dickens three times. Any first thoughts? 두 번씩, 디킨스는 세 번 넌 어떻게 쓰고
싶니?
9:25 Well, I suppose apart from getting a 우선 머리 좀 다시 자르고...
slightly better haircut--
9:27 Yeah. Money would be the obvious thing. 그래 돈 버는 게 정답인 거 같네요
9:30 Very mixed blessing. Utterly screwed up 그건 은총이자 저주이지 네 할아버지 인
your grandfather's life. 생은 돈 때문에 망했지
9:33 Left him without love or friends. 사랑도 친구도 없이 말이야
9:35 I've never bumped into a genuinely happy 난 진심으로 행복한 부자를 본 적이 없어
rich person.
9:37 It would be nice not to have to work. 그래도 일하지 않아도 되면 좋잖아요

about:blank 5/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

9:39 No, that's a real recipe for disaster. Look 아니, 그거야말로 재앙의 길이야 프레드
what happened to Uncle Fred. 삼촌을 봐라
9:42 - What happened to Uncle Fred? - 삼촌이 어떻게 됐는데요? 완전 말아먹었
Absolutely sod-all. 지 인생을 낭비했어
9:45 [ Chuckles ] Wasted his life. 완전 말아먹었지 인생을 낭비했어
9:47 You have to use it for things that you 네가 정말 바라는 인생을 위해서만
really think...
9:49 will make your life the way you want it to 사용하는 게 좋아
be.
9:51 Come on. Really... think about this. 정말 심사숙고해서 말이야
9:53 Well, 그럼...
9:56 to be honest, I suppose, at the moment, 솔직히 말해서 지금 이 시점에선
9:59 it would be just great if it could help me 여자 친구가 있으면 정말 좋을 거 같아요
get a girlfriend.
10:02 [ Sighs ] Wow. 우와
10:05 Massive. Yeah. - 멋지구나 - 네
10:08 The mother ship. 대박이죠
10:11 [ Tim Narrating ] For me, it was always 내겐 항상 사랑이 가장 중요했다
gonna be about love.
10:15 And that summer I walked into the eye of 그리고 그 여름 난 폭풍의 눈으로 걸어
the storm. 들어갔다
10:20 Her name was Charlotte, cousin of Kit 그녀의 이름은 샬럿 킷캣의 잘생겼지만
Kat's handsome but nasty boyfriend 못된 남자 친구인 지미의 사촌이다
Jimmy.
10:27 And she was staying two whole months. 우리랑 2개월 동안 함께 지내기로 했다
10:34 Just one. Not both of them. - 하나만 - 두 개 다는 아니고
10:38 Tim. 팀
10:40 Will you do my back? 등에 오일 좀 발라줄래?
10:42 Absolutely. [ Chuckles ] 물론이지!
10:47 Very keen. 잽싸기도 하네!
10:51 - Oh! Oh, no! - [ Screams ] Oh, no! Oh, 이런, 이럴 수가
no! Oh, no!
10:57 Are you okay? 이런
10:58 Is it in my hair? Yes! - 내 머리에 들어갔니? - 응
11:08 Tim. Um, will you do my back? 팀, 등에 오일 좀 발라줄래?
11:11 Sure. Just give us a sec. 물론이지, 이거 좀 마저 읽고
11:16 Okay. 그래
11:30 Thank you. 고마워
11:33 Now-- 그럼...
11:41 Oh, nice. 잘하네
about:blank 6/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

11:44 It's my area. 내 전문 분야거든


11:48 [ Tim Narrating ] It was a summer of 선탠과 고통의 여름이었다
suntan and torture.
11:52 I invited my foolish friend Jay around for 난 내 바보 친구 제이를 테니스 치자고
tennis... 불러들였다
11:54 because I thought he'd make me look 제이와 있으면 내가 돋보일 거라고 생각
good. 했다
12:02 - I was wrong. - Ow! 하지만 아니었다!
12:04 - What are you doing? - Oh, no! - 뭐 하는 거야? - 이런
12:09 - Charlotte just made both of us look like 샬럿은 우리 둘 다를 멍청이처럼 만들어
idiots. - Yes! 버렸다
12:11 Bad luck, Tim. 운이 안 좋았네, 팀
12:18 How the hell are you meant to 어떻게 게임에 집중할 수가 있단 말인
concentrate on your game? 가?
12:21 How are you meant to live your life... with 이런 상황에서 어떻게 인생을 살란 말인
this sort of shit going down? 가?
12:27 It never got better... 그렇게 나아지는 것도 없이 시간은 흘러
12:29 until suddenly it was almost too late. 그렇게 나아지는 것도 없이 시간은 흘러
그녀가 떠나는 날이 됐다
12:31 Well, um-- Well, Charlotte, our final lunch. 그녀가 떠나는 날이 됐다 샬럿, 마지막
점심이구나
12:35 [ Kit Kat ] No! 안 돼!
12:37 And it's been really, really lovely having 여름 동안 함께 지낼 수 있어서 정말 좋
you all summer. 았단다
12:40 [ Mum ] It has. Thank you. Thank you. - 맞아 - 고맙습니다
12:42 It has. It really has. Hasn't it, Desmond? - 정말 좋았어 - 그렇지, 데즈먼드?
12:45 - Beg your pardon? - Lovely having 뭐라고? 샬럿이랑 여름을 함께 지내서
Charlotte here all summer, dear. 좋았다고
12:49 Charlotte? Who's Charlotte? 샬럿? 샬럿이 누군데?
12:51 Come on, darling. Charlotte, sitting next 정신 차려, 샬럿 말이야 네 옆에 앉아있
to you. 잖니
12:54 Oh, yes, of course. Hi. Of course. - 아, 그렇지, 샬럿 - 저요
Charlotte.
12:58 Lovely to meet you. 만나서 반갑구나
13:04 Have you enjoyed having Charlotte here 샬럿이랑 여름을 함께 지낼 수 있어서 좋
all summer, Tim? 았지, 팀?
13:09 Yeah. 네
13:11 [ Dad ] There goes August. 순식간에 8월이 지나갔네요
13:13 [ Mum ] I've introduced him to most 내가 많은 걸 알게 해줬지 그렇지?
things, haven't I, darling?

about:blank 7/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

13:15 [ Dad ] Yeah. Well, you did. You were 그래, 훨씬 정교한 방식으로
much more sophisticated.
13:17 [ Mum ] In a quiet way, I like to think. 난 조용한 방식이라고 생각하고 싶은데
13:34 [ Charlotte ] Come in. 들어와요
13:37 Charlotte. Yeah. - 샬럿 - 응
13:41 Um, as it's your last night, can I ask you a 오늘이 마지막 밤이라서 말인데 뭐 하나
question? 물어봐도 될까?
13:46 Oh. Yeah. Ask away. 그럼, 물어봐
13:49 Oh, no, wait. Um-- 아니, 잠깐만
13:52 It's not going to be about love, is it? 사랑에 관한 건 아니겠지?
13:55 Love? What? Well, it's just that Kit Kat 사랑? 왜? 킷캣이 경고해준 게 있거든 네
warned me... 가 그런 말을 하면
13:58 that if you were to ever mention it, 킷캣이 경고해준 게 있거든 네가 그런 말
을 하면
14:00 I should be very firm with you and tell 킷캣이 경고해준 게 있거든 네가 그런 말
you... 을 하면 날 여동생같이 생각하고 멍청하
게 굴지 말라고
14:03 you must treat me like your sister... 날 여동생같이 생각하고 멍청하게 굴지
말라고
14:05 and not be stupid. 확실하게 말해 주라고 했어
14:07 Or have I just made a total fool of myself, 아니면 내가 괜히 혼자 바보짓을 한 건
가?
14:11 and you were actually going to ask me for 마지막으로 테니스 잘 치는 비결에 대해
late-night, last-minute tennis tips? 물어보려고 온 거야?
14:14 No, it-it-it was-- it was the love thing. 아니, 사랑에 관한 게 맞아
14:16 Oh. Well, 정말
14:20 that's very sweet of you. 참 다정하기도 해라
14:23 It's just a shame you left it till the last 마지막 밤까지 기다렸다는 게 아쉽네
night.
14:26 You should have tried creeping along the 시간이 있었을 때 내 방에 왔어야지
corridor while we still had time.
14:31 Okay. The last night was a bad idea? 그럼 '마지막 밤' 고백은 안 좋은 아이디
Very bad idea. 어였던 거야? 아주 안 좋지, 어떻게 생각
하면 좀 모욕적이기도 하다고
14:35 It feels like an ever so slightly insulting 아주 안 좋지, 어떻게 생각하면 좀 모욕
afterthought. 적이기도 하다고
14:39 "Last night" was never going to work. '마지막 밤'에 할 수 있는 일은 없잖아
14:42 All right. Good. I've got it. 그러네, 알겠어
15:05 Come in. 들어와요
15:08 Tim. Charlotte. Hi. - 팀, 안녕 - 샬럿

about:blank 8/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

15:12 Hi. Sit down. - 안녕 - 앉아


15:16 I know you've probably suspected this, 눈치채고 있었는지 모르겠지만
15:19 but over the last month I've fallen 지난 한 달 동안 난 너한테 완전히 빠졌
completely in love with you. 어
15:24 Now, obviously this-- this was gonna 당연히 있을 법한 일이지
happen...
15:27 because-- because you're a goddess... 넌 여신의 얼굴과
with-- with that face...
15:31 and that hair. 머리를 가졌으니까
15:33 But even if you didn't have a nice face, 하지만 얼굴이 예쁘지 않다고 해도
15:37 and even if you had absolutely no hair, 심지어 머리카락이 아예 없다고 해도...
15:40 because of some bizarre medical reason, 무슨 의학적인 이유로 말이야
15:43 um, I'd still adore you. 그래도 널 좋아했을 거야
15:47 And I-- 그래서 말인데...
15:49 I just wondered whether, by any chance, 혹시라도 너도 나랑 같은 감정인지 알고
you might share my feelings. 싶어
15:54 Wow. 와
15:56 Tell you what. 이렇게 하자
15:59 Why don't we see how the summer goes, 여름 동안 같이 지내고 마지막 밤에 다시
and then you ask me again on my last 물어봐 줄래?
night?
16:07 Your last night? Yes. - 마지막 밤? - 그래
16:09 Try me on the last night. See what 마지막 밤에 얘기하자 그때 가서 어떻게
happens then, shall we? 되나 보는 거야
16:14 It's exciting. Right. 흥미롭잖아 그래
16:17 No, that's a perfect plan. That's absolutely 아주 완벽한 계획이네 완전 완벽해, 마지
perfect. Last night. 막 밤이라...
16:22 Last night. 마지막 밤
16:26 Thanks very much. 고마워
16:28 Night-night, Timmy. 잘 자, 티미
16:38 [ Tim Narrating ] Big lesson number one: 아주 큰 교훈을 얻었다
16:40 All the time travel in the world can't make 아무리 시간 여행을 한다 해도 누군가 날
someone love you. 사랑하게 만들 수는 없다는 걸
16:43 [ Charlotte ] Bye! 안녕!
16:44 So the love of my life just drove away. 그렇게 내 인생의 사랑은 떠나갔다
16:49 And the very next day it was my turn to 그리고 그다음 날은 내가 떠날 차례였다
leave.
16:55 There you go. Don't spend it all at once. 여기, 한꺼번에 다 쓰지 말고
17:00 Thanks. 고마워요

about:blank 9/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

17:03 Don't call too often. Your mother doesn't 너무 자주 전화하지 마라 네 엄만 방해받
like to be disturbed. 는 거 싫어하니까
17:06 [ Chuckles ] Okay. Thanks. 알겠어요, 고마워요
17:27 I caught the train to London... in search of 난 미래와 여자를 찾아 런던으로 가는 기
a future... and a girlfriend. 차에 몸을 실었다
17:34 I was staying in St. John's Wood, near 난 애비 로드 근처의 세인트존스 우드에
Abbey Road, 서
17:37 with a playwright friend of my dad's called 아빠의 극작가 친구인 해리와 살게 되었
Harry. 다
17:40 It's always nice to have family 낯선 곳에 갈 때는 아무래도 연줄이 있는
connections when you're a new kid in 게 도움이 된다
town.
17:57 What the fuck do you want? 웬 망할 놈이야?
18:03 I'm James's son. Who? - 전 제임스의 아들인데요 - 누구?
18:07 What about him? - 제임스 레이크요 - 그게 뭐?
18:11 He said you had a room. 방을 세 놓으신다고 들었어요
18:15 Go in there and wait. 들어가서 기다려
18:18 Quietly. I mean it. Don't make a sound, 조용히, 찍소리도 내지 마
18:22 or I'll kill you. 안 그럼 죽여버릴 테니까
18:34 I was actually having the first good idea 네가 초인종을 눌렀을 때 10년 만에 처음
I've had for a decade when you rang on 으로 좋은 아이디어가 떠올랐거든
the doorbell.
18:39 But now it's gone. 근데 이제 잊어버렸어
18:41 You little shit. 망할 놈
18:43 How's your dad? 너희 아빤 어때?
18:46 Weird cock, I always thought. 항상 희한한 놈이라고 생각했지
18:48 Something weird about him. Really? 네 아빤 뭔가 수상한 데가 있어 정말요?
18:51 Yeah, I never really liked him, actually. 그래, 사실 좋아하지도 않았어
18:55 Your mum still look like Andy Warhol? 네 엄만 아직도 앤디 워홀같이 생겼냐?
18:57 What? 뭐라고요?
18:59 That, by the way, is my wife. 여긴 내 아내
19:02 Oh. Nice. Yeah, you wouldn't like her at - 예쁘시네요 - 그래, 처음엔 그다지 좋진
first. 않지
19:06 Sarcastic cow. 사람 엄청 비꼬거든
19:09 But eventually you'd realize that... 하지만 살다 보면
19:12 she's the best human being in the world. 세상에서 가장 멋진 여자라는 걸 깨닫게
되지
19:15 Which is why she left me, of course. 그러니 날 떠났을 테고
19:20 Here you go. 여기다

about:blank 10/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

19:22 Try not to make too much noise, 너무 시끄럽게 굴지 마 특히 섹스할 때는


particularly when having sex.
19:26 No chance of that. Oh, Christ. 그럴 기회는 없을 거예요
19:29 Two losers in one house. 젠장, 한 집에 머저리 두 명이 살게 됐군
19:31 - That is my daughter. - Oh. 여긴 내 딸이다
19:34 Have sex with her if you like. Apparently 원한다면 얘랑 섹스해 안 해본 놈이 없는
everyone else has. 거 같으니
19:40 [ Tim Narrating ] It wasn't a hopeful setup 로맨스를 꿈꿀 수 있는 환경은 아니었다
for romance.
19:43 And the work didn't help on that score 그 점은 직장에서도 마찬가지였다
either.
19:47 The world of law seems to be entirely full 법의 세계는 남자로 가득한 곳 같다
of men.
19:51 Oh, hello. Hi. - 안녕하세요, 난 로리예요 - 안녕하세요
19:53 I'm Rory. Very pleased to meet you. A real - 안녕하세요, 난 로리예요 - 안녕하세요
thrill. 만나서 반가워요, 정말 반갑네
19:56 Well, who knows, we might become, you 누가 알겠어요 우리가 절친이 될지 어쩔
know, pals, et cetera. 지
20:00 - Who the hell are you? - Tim Lake. - 넌 누구야? - 팀 레이크입니다
20:03 Well, I hope you're better than this clown. 이 광대 놈보다는 낫겠지
20:05 Come on, Roger. Oh, it's-it's Rory, - 이리 와, 로저 - 로리인데요
actually.
20:09 Been here a year and a half. 여기서 일한 지 벌써 1년 반이나 됐는데
20:11 I'm just saying that to be nice. It's two 사실 좋게 줄여줘서 그렇지 원래는 2년
years actually. 이나 됐다고
20:16 [ Tim Narrating ] So six lonely months 그렇게 외로운 6개월이 흐르고 여전히
went by, and it was still just me and Harry. 나와 해리만 있었다

20:20 Me lawyering every hour of the day and 난 밤낮 재판을 준비하면서


night,
20:23 and him putting the finishing touches to 해리는 새로운 연극의 마무리 작업을 하
his new play. 면서
20:28 No matter how many girls there were in 세상에 여자가 얼마나 많든지 간에
the world,
20:31 I always seemed to end up-- How you 나랑 함께 있는 사람은 로리뿐이었다
doing?
20:33 with Rory. Hello. 나랑 함께 있는 사람은 로리뿐이었다 -
안녕 - 왔어?
20:35 Hey. Until, out of the blue, 그러던 어느 날
20:37 on a dodgy night out with dodgy Jay, 얼렁뚱땅한 제이와 얼렁뚱땅 외출을 하
면서
20:41 something miraculous happened. 놀라운 일이 벌어졌다
20:43 [ Chuckles ] The waiters are-- 웨이터들이 모두...
about:blank 11/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

20:46 Wait for this, right? They're blind. - 있지, 장님이라니까 - 응, 장난해?
20:48 Oh, you're kidding me. I'm kidding you - 있지, 장님이라니까 - 응, 장난해? 진짜
not. No, as bats. 야, 박쥐같이 한 치 앞도 못 봐! 진짜라고!
20:50 [ Grumbles ] As bats! 진짜야, 박쥐같이 한 치 앞도 못 봐! 진짜
라고!
20:52 Very good to have you here, gentlemen. I "당 르 누아르 식당" 어서 오세요 즐거운
hope you enjoy your experience. 시간 되시기 바랍니다
20:56 Carlo will show you to your table. 카를로가 테이블로 안내해 드릴 겁니다
20:58 Great. Lead on, maestro. - 좋아요 - 이끌어 주시죠, 선생님
21:01 Right. Can I have your right hand on my 오른손을 제 오른쪽 어깨에 올려주시겠
right shoulder, please? 습니까?
21:04 And your friend hold on to your shoulder. 친구분께서는 앞의 분 어깨를 잡으시고
Yeah. Like this? Thank you. 요, 감사합니다
21:10 [ Carlo ] Mind the stairs, and be prepared, 계단 조심하시고요 아주 깜깜하니까
because...
21:13 it's completely dark. 각별히 조심해 주세요
21:17 Okay, gentlemen. If you don't mind, "오후 7시 48분" 좋아요, 괜찮으시다면
21:19 I can sit you here beside these two young 여기 두 분의 숙녀분들 옆으로 자리를 드
ladies. 리겠습니다
21:22 [ Jay ] No, no. Sounds absolutely perfect. 당연히 괜찮죠, 완전 좋아요!
21:24 [ Woman ] Oh, God, you sound very 어머, 아주 쾌활한 분이시군요
perky.
21:29 [ Woman #2 ] Ooh. Someone's there. [ 누가 있어 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전
Tim ] Sorry. Hi. 메리예요
21:31 Oh, hi. I'm Mary. I'm Tim. - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전 메리예요
전 팀이에요 저희 엄마 이름도 메리예요
21:34 Mary's my mother's name, actually. 전 팀이에요 저희 엄마 이름도 메리예요
21:36 Oh. Does it suit her? Sort of. 이름과 잘 어울리는 분이신가요? 그런
셈이죠
21:38 Although she's sturdy, so Bernard might 몸집이 좋으셔서 버나드란 이름이 더 잘
have been a better fit. 어울리셨을 거 같긴 하지만요
21:42 [ Chuckles ] Okay. 잘 어울리셨을 거 같긴 하지만요 그렇군

21:45 Oh! Something just touched my elbow. "오후 8시 6분" - 누가 내 팔꿈치를 만졌
어요 - 전 아니에요
21:47 Ooh. Okay, that wasn't me. - 누가 내 팔꿈치를 만졌어요 - 전 아니에

21:49 Oh, no, well, that just makes it worse. If it 그럼 더 이상하잖아요 당신이 아니라면
wasn't you, who was it? 누구예요?
21:53 [ Jay ] Well, it wasn't me, because I'm 전 아니에요 전 다른 걸 만지고 있거든요
touching something else.

about:blank 12/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

21:56 [ Woman #1 ] Yes, and you'll stop that 그럼 당장 멈춰주셨으면 고맙겠네요 "오
right away, thank you. [ Jay ] Sorry. 후 8시 53분"
21:59 So, girls, be honest, who is more 숙녀님들, 솔직히 말해 주세요 누가 더
beautiful? 예쁘시죠?
22:03 [ Woman #1 ] Oh, I am. [ Mary ] Yeah. - 나요 - 맞아요, 얘가 더 예뻐요
She is.
22:05 [ Jay ] Excellent! [ Mary ] Actually, I look 훌륭해요! 사실 전 케이트 모스를 닮았어
like Kate Moss. 요
22:08 [ Tim ] Really? No. 정말요?
22:10 I sort of look like a squirrel. [ Chuckles ] 아니요, 사실은 다람쥐랑 좀 닮았죠
22:14 Do you like Kate Moss? I absolutely love - 케이트 모스를 좋아해요? - 완전 좋아
her. 해요
22:17 In fact, I almost wore one of her dresses 사실 오늘 여기 올 때 케이트 모스의 옷
here tonight. 을 입으려 했어요
22:20 You? No, no, her clothes look terrible on 당신은요? 아니요, 케이트 모스 옷은 나
me. 한테 안 어울려요
22:25 [ Jay ] I cannot believe that it's your 당신 생일도 다음 주라니 믿을 수가 없어
birthday next week as well. 요 "오후 9시 17분"
22:28 [ Mary ] Your friend Jay-- he's quite, um, 당신 친구 제이는 열정이 넘치는 거 같네
enthusiastic. 요
22:32 [ Tim ] I actually hate him. 사실 싫어하는 놈이죠
22:34 What's Joanna like? Uh, she's basically a - 조애나는 어때요? - 창녀라고 할 수 있
prostitute. [ Chuckles ] Yeah. 죠
22:39 I think it's strawberry mousse. Ooh. 이거 딸기 무스 같아요 먹어 볼래요?
22:41 Do you want some? Um, okay. I'll try it. "오후 9시 56분" - 좋아요, 먹어 보죠 - 좋
아요, 입이 어디 있죠?
22:44 Okay, where's your mouth? Uh, it's-- [ - 좋아요, 먹어 보죠 - 좋아요, 입이 어디
Chuckles ] 있죠? 입은...
22:47 It's here. Okay. Mmm, there? [ Squishes ] - 여기 있어요 - 좋아요, 여기요?
22:50 Oh! Oh, my God. What was that? [ - 맙소사, 금방 뭐였죠? - 그건 제 눈이에
Chuckles ] That's my eye. 요
22:54 I think there's a lot of-- I've got quite a lot 지금 제 눈 안에 딸기 무스가 엄청 들어
of strawberry mousse in my eye now. 간 거 같아요
22:59 I'm so sorry. No. Thank you. 정말 미안해요 아니에요, 고마워요 아주
신선한 느낌이에요
23:01 That's a new sensation for me. [ Chuckles 아니에요, 고마워요 아주 신선한 느낌이
] 에요
23:06 So maybe I'll see you outside, or-- 그럼 나가서 볼까요? "오후 10시 37분"
23:10 Yeah. Yeah, great. 네, 좋아요
23:12 Great. Scary. 좋아요, 무섭네요

about:blank 13/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

23:14 Yeah, it's a bit scary. 그래요, 좀 무섭네요


23:16 Oh, my God. I'm so in there. What about 세상에, 완전 죽인다 넌 어때?
you?
23:20 I don't know, but she sounded wonderful. 모르겠어 좋은 여자 같긴 한데
23:25 Joanna? Jay. - 조애나? - 제이
23:27 Christ, you're a babe. 맙소사, 완전 미인이네요
23:29 How do you fancy stretching the night out 오늘 밤을 좀 더 연장해 보는 게 어떨까
a bit? I can ditch the loser. 요? 저 멍청이는 떼어 버리면 돼요
23:32 Look, we've got to rush, but, um, help me 빨리 가봐야 해서요 택시 좀 잡아줘요 제
find a cab, and I might give you my 전화번호를 주든가 할게요
number.
23:35 Of course. Yeah. Or I might not. Haven't - 물론이죠, 네 - 안 줄 수도 있고요 아직
decided yet. So, yeah. 결정을 못 내리겠네요
23:38 No, I have. It's not gonna happen. 결정했어요 있을 수 없는 일이에요
24:07 - Hi. - Hi. - 안녕하세요 - 안녕하세요
24:10 Where-- Where's-- Oh, um, she and Jay - 두 사람은... - 조애나랑 제이는...
just--
24:12 She took him to-- I-- I don't know. 조애나가 제이를 데리고... 나도 모르겠
네요
24:15 Oh, right. 조애나가 제이를 데리고... 나도 모르겠
네요 그렇군요
24:17 Oh, well, I guess I-- I'd better, um-- 그럼 저도 이만...
24:19 Would it be very wrong if I asked you for 전화번호를 물어본다면 아주 실례가 될
your number? 까요?
24:24 No. 아니요
24:26 Just in case I ever, you know, had to call 혹시 무슨 일로 전화해야 할 수도 있으니
you about-- 까...
24:29 Stuff. Mm-hmm. 무슨 일요?
24:32 Okay. 그래요
24:37 Would you-- 여기에 좀...
24:39 It's Mary. Mary. [ Chuckles ] - 메리예요 - 메리
24:42 [ Beeping ] Okay. 여기요
24:45 I thought this phone was old and shit, 쓰잘데기 하나도 없는 낡은 휴대폰이라
고만 생각했는데
24:49 but suddenly it's my most valuable 갑자기 제게 가장 소중한 물건이 됐네요
possession.
24:51 [ Chuckles ] You really like me? 정말 제가 좋아요?
24:55 Even... my frock? 옷이 이래도요?
24:58 I love your frock. 당신 옷 마음에 들어요
25:01 And, um, my hair? It's not too... brown? 제 머리는요? 너무 갈색이지 않아요?

about:blank 14/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

25:04 I love brown. [ Chuckles ] 갈색 좋아해요


25:07 - My fringe is new. - The fringe is perfect. - 앞머리도 새로 해서... - 완벽해요 앞머
Fringe is the best bit. 리가 매력 포인트인데요
25:12 Mary! We have to go! 메리! 가야 해! 택시 잡았어, 저 사람 친구
가 날 성희롱하려고 해
25:14 I found a cab, and his dodgy friend is 가야 해! 택시 잡았어, 저 사람 친구가 날
about to assault me. 성희롱하려고 해
25:16 Okay. Okay, I'm com-- I'm coming. 알겠어, 갈게
25:19 Two seconds. 2초만
25:21 I hope I see you again. 다시 만나고 싶어요
25:25 Okay. 그렇게 될 거예요 네, 좋아요
25:27 Good. 네, 좋아요
25:29 Good night. 잘 가요
25:31 Good night. 잘 가요
26:10 What's happened? 무슨 일이에요?
26:12 What have you done, you poor thing? 어떻게 된 거예요? 아프겠어요
26:14 Oh, nothing. It's just a flesh wound. 아무것도 아니야 그냥 살짝 베인 거야
26:18 There. Thank you. - 여기요 - 고맙다
26:22 You may remember my play opened 기억할지 모르겠지만 오늘 개막날이었
tonight. 거든
26:24 Oh, my God, yes. How did it go? 맙소사, 그렇네요 어떻게 됐어요?
26:27 Well. It went well. 뭐, 아주 좋았지
26:28 You could tell in the room a masterpiece 극장 안에 걸작 탄생의 분위기가 작렬했
was being unfurled. 어
26:32 Really? Really. - 정말요? - 정말
26:35 Until-- and this is the crucial plot point, I 그러다 아주 중요한 대목에서
think--
26:38 until the lead actor had the most massive 주인공이 극장 역사상 최고로 긴 적막을
dry in the history of theater. 선사했지
26:43 - No, no, no. - Yes, yes, yes. - 저런, 저런 - 그래, 그래
26:46 He didn't just forget his lines. 자신의 대사만 까먹은 게 아니야 덕분에
다른 배우들까지
26:48 He forgot his lines to the extent that no 자신의 대사만 까먹은 게 아니야 덕분에
actor... 다른 배우들까지 올해의 연극 기록에서
최고치를 기록할 만큼 대사를 놓쳤다고
26:50 has ever forgotten their lines before in the 올해의 연극 기록에서 최고치를 기록할
annals of dramatic art. 만큼 대사를 놓쳤다고
26:55 The reviews won't say, "Major '대작의 개막'이 아니라
masterpiece gets unveiled."

about:blank 15/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

26:58 They'll say, "Major actor gets '알츠하이머에 걸린 주인공'이라는 기사


Alzheimer's." 가 나겠지
27:02 It's a disaster. 완전 망했네요
27:05 Is an understatement. 그건 양호한 표현이지
27:07 It's the Titanic of play openings, but with 연극 개막의 '타이타닉'이야 생존자도 없
no survivors. 지
27:13 No women, no children. 여자고 어린이고
27:16 Not even Kate Winslet. 케이트 윈즐릿이고 뭐고 할 거 없이
27:18 All dead. 다 빠져 죽은 거야
27:21 Okay. - I'll see what I can do. - What does - 제가 손을 좀 써볼게요 - 무슨 소리야?
that mean?
27:26 What are you gonna do? Ring up every 뭘 어쩌려고? 런던의 평론가한테 모조리
critic in London... 전화해
27:28 and offer them a blow job if they ignore 오럴 섹스라도 해주고 멍청이 한 놈이 대
the fact... 사 한 줄이라도 하기만을 30분 동안이나
27:31 that we sat in total silence for half an 멍청이 한 놈이 대사 한 줄이라도 하기만
hour... 을 30분 동안이나
27:35 waiting for a moron to remember one 적막 속에 앉아서 기다리고 있었다는 사
single line? 실을 잊어달라고 부탁하게?
27:40 Not quite that. 그건 아니고요
27:58 Hello? 누구세요?
28:03 Hello, um, Sir Tom. 안녕하세요, 톰 경 전 해리 친구인데요
28:05 I'm a friend of Harry's. How's it going with 안녕하세요, 톰 경 전 해리 친구인데요
the lines? 대사는 어떻게 준비되셨나요?
28:08 Um-- Um, I'm sorry. What do you mean '대사'라니 무슨 말인지?
"the lines"?
28:11 Uh, it's just, you know, in the court 법정 장면에서 대사는 까다로울 수 있잖
scenes, some of those lines are pretty 아요
complex,
28:17 and I just thought maybe it might be 그러니까 제 생각엔
worth, you know,
28:19 having one last look at the lines before 나가시기 전에 다시 한번 대사를 보시는
you go on. Uh, a little refresher. 게 어떨까 해서요
28:25 Fuck off out of here, 꺼져
28:28 you assing lunatic. Okay. Get out, you 미친놈 아니야? 나가! 머리는 빨갛게 해
ginger twerp. Sorry. Go on! 가지고, 나가!
28:33 Patronizing piece of-- 어디서 건방지게...
28:47 And now the defense. 그럼 변호인 측 말씀하세요
29:00 I have lived... many weary years-- 전 평탄치 않은 인생을 살아왔습니다
29:05 It's brilliant. but never... - 정말 멋져요 - 하지만

about:blank 16/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

29:07 in that long catalog of wasted time... 그 긴 세월을 허송세월하며 살아오면서



29:11 have I ever seen such an atrocious 이렇게 극악무도한 정의를 본 적은 없습
miscarriage of justice. 니다
29:21 Do the prosecution have anything final to 검사 측 추가할 내용은 없습니까?
add?
30:10 Sorry. Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry. 죄송합니다, 잠시만요
30:20 Do the prosecution... have anything final 검사 측 추가할 내용이 없습니까?
to add?
30:39 "Gentlemen." 여러분...
30:43 Gentlemen, I regard today's 여러분 전 오늘 이 소송이 아주 심각한
proceedings... 사안이라고 생각합니다
30:47 with the utmost gravity. 전 오늘 이 소송이 아주 심각한 사안이라
고 생각합니다
30:49 Nevertheless, 그렇지만
30:51 let us be clear of one... 여기서 아주 간단하면서도 중대한 한 가
지를...
30:56 simple and salient thing. 확실히 하고자 합니다
31:03 It is the life... 그건 바로
31:05 of a guilty man! 죄인의 인생입니다!
31:18 [ Harry ] One of the actors appeared... to 배우들 중 한 명은 실제로 잠이 든 거 같
have actually fallen asleep at one period, 아
but--
31:22 Oh, here's the little prick who walked out 어라, 반도 안 보고 나가버린 놈이네
halfway through.
31:25 You missed the best scene, you little 최고의 장면을 놓쳤다고, 멍청이야
twerp.
31:27 Sorry. 최고의 장면을 놓쳤다고, 멍청이야 죄송
해요
31:29 What did you think of the set? 세트는 어땠어?
31:31 I thought it was incredible. Did you? - 정말 멋졌어요 - 그래?
31:33 I didn't. - 정말 멋졌어요 - 그래? 난 별로더라, 너
무 갈색이야
31:35 Too brown. 난 별로더라, 너무 갈색이야
31:39 [ Whispers ] Mary. 메리!
31:42 Oh, no. 안돼
31:45 She's gone. 없어졌어
32:02 Two girls in earlier tonight. One of them 아까 여기 여자 두 명이 왔었죠? 한 명은
the prettiest girl in the world. 세상에서 가장 예쁜 여자고
32:05 The other one like a sort of nice 다른 한 명은 착한 창녀같이 생겼는데
prostitute.

about:blank 17/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

32:08 Did you-- Did you get their names? 그 사람들 이름 알겠어요?
32:10 Oh, yes. Uh, they left a while ago. Um, 네, 좀 아까 나갔는데요 어디 보자
let's see.
32:15 No, I'm afraid, uh, they were walk-ins, 예약 없이 오신 거라 이름이 없네요
32:17 and it appears they paid by cash. 현금으로 계산했고요
32:20 Sorry, sir. Oh, that's okay. That's fine. It's - 죄송합니다 - 괜찮아요, 어쩔 수 없죠
brilliant.
32:24 It's just the end of my life. Thanks very 제 인생이 끝난 것뿐인데요 고맙습니다
much.
32:48 Oh, cheer up, mate. 기운 내라고
32:51 Apparently you're living with Britain's 넌 영국 최고의 현존하는 극작가랑 살고
greatest living playwright. 있는 거라고
32:55 I don't usually read them, obviously, but I 보통은 이런 거 안 읽는데 이건 참을 수
couldn't resist this one. 가 없더라
32:58 "Harry Chapman found guilty-- of genius." '해리 채프먼의 천재성은 유죄'
33:09 I have to go out. Right now. "마리오 테스티노 케이트 누구? 모스 테
스티노" - 나가야겠어요, 지금 당장 - 왜?
33:11 Why? - 나가야겠어요, 지금 당장 - 왜?
33:13 She loves Kate Moss. 케이트 모스를 좋아하거든요
33:15 ♪♪ [ Alternative Pop ] "마리오 테스티노 케이트 누구?"
33:58 Thanks for keeping me company, Kittle. 같이 와줘서 고마워, 키티
34:00 Nothing better to do. How's Jimmy? 어차피 할 일도 없었는데, 뭐 지미는 어
떻게 지내?
34:03 Dumped me. Oh, not again. - 차였어 - 또?
34:05 And work? They sacked me. - 일은 어때? - 잘렸어
34:07 Idiots. 멍청이들
34:09 Coffee? Please. - 커피 마실래? - 응
34:11 I've only just noticed this cat in this 난 이 사진에서 고양이밖에 안 보이네,
picture. 고양이 봤어?
34:14 See that cat? I do see that cat. 난 이 사진에서 고양이밖에 안 보이네,
고양이 봤어? 그래, 봤어 아주 좋네
34:16 It's very good. 그래, 봤어 아주 좋네
34:19 Oh, my God. 맙소사
34:21 Oh, my God. What? - 세상에! - 왜?
34:24 It's her. 메리야
34:27 It's her. 메리야!
34:30 That's her. 메리라고!
34:37 You go, girl. Okay. 파이팅!
34:50 Sorry. 미안해요
about:blank 18/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

34:53 Hi. Hi. - 안녕하세요 - 안녕하세요


34:57 How are you? 어떻게 지내요?
34:59 Uh, I'm-I'm fine. [ Chuckles ] 전... 잘 지내요
35:01 It's so good to see you. Um, uh, we've 정말 반가워요 우리 만난 적 없잖아요
never met before.
35:07 Oh, no. Fuck. 이런, 젠장
35:09 Yeah. No, of course we haven't. - 그렇죠, 만난 적 없죠 - 없어요
35:11 No. [ Chuckles ] Sorry. - 그렇죠, 만난 적 없죠 - 없어요 절 다른
사람으로 착각하셨나 보네요
35:13 I think you've mistaken me for someone 절 다른 사람으로 착각하셨나 보네요 아
else. Yeah. No, no, no, no, no. 니, 아니에요, 저...
35:15 Um, you're-- Uh, your name is Mary. 아니, 아니에요, 저... 당신 이름, 메리잖
아요
35:20 That's, um, distinctly weird. 정말 이상하네요
35:23 How do you know that? 그걸 어떻게 알죠?
35:25 Um, well, you look like a Mary. 메리같이 생겼거든요
35:28 In what way? My mum's called Mary. - 어떤 면으로요? - 우리 엄마 이름도 메
리예요
35:31 I look like your mother? 내가 당신 엄마같이 생겼어요?
35:33 No. You're much prettier. 아니요, 당신이 훨씬 예뻐요
35:39 It's a nice fringe, by the way. Oh, God, it's - 앞머리가 정말 예쁘네요 - 머리를 새로
new and probably too short, but, um-- 해서 - 너무 짧은 거 같기도 하고... - 아니
에요
35:43 No. Uh, well, gee, thank you, and, uh, um, - 너무 짧은 거 같기도 하고... - 아니에요
뭐, 고마워요
35:47 listen, it was really nice to meet you. 만나서 반가웠어요
35:49 Uh, I should probably go, because my 그만 가봐야겠네요 친구들이 기다리고
friend's waiting for me, and, um-- 있거든요
35:52 Okay. No-- You're a-- You're a total 그리고 당신은 모르는 사람이고요
stranger.
35:55 Total stranger. Yeah. - 전혀 모르는 사람이죠 - 그렇죠, 완전
미친 짓이죠
35:57 Okay. Yeah, it's crazy stuff. Yeah. Kind of. - 전혀 모르는 사람이죠 - 그렇죠, 완전
미친 짓이죠 - 맞아요 - 그렇군요
36:00 Okay. Bye, Mary. Bye. - 맞아요 - 그렇군요 - 잘 가요, 메리 - 잘
가요
36:05 Oh, no. How did it go? 이건 아닌데
36:07 No. It was very poor. - 어떻게 됐어? - 엉망이었어
36:09 Very poor? Very poor indeed. Yeah. - 엉망이었다고? - 아주 엉망이었어
36:10 You gotta go again. Yeah. 그럼 다시 도전해 봐
about:blank 19/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

36:13 You can do it. Take two. - 그래, 2회전 - 할 수 있어


36:18 A bit-- She just always-- She just-- She 항상... 항상 달라 보여
always looks different. She needs a big--
36:23 Hi. Sorry. It's me again. 미안해요, 또 저예요
36:25 Hi. Sorry. - 네 - 미안해요
36:28 Joanna, this is-- 조애나, 이쪽은...
36:30 Tim. Hello. Nice to meet you. Tim. - 팀이에요 - 안녕하세요, 반가워요
36:33 Hi. Mary. 안녕하세요, 메리예요
36:35 Uh, Tim is a total stranger whose 팀은 완전히 모르는 사람이야 어머니 이
mother's name is Mary. 름이 메리래
36:39 Yeah. I-- I just had a weird experience 맞아요, 조금 전에 좀 이상한 상황이었거
with Mary here of thinking she was 든요 메리를 다른 사람이라고 생각했는
someone else.
데 아니더라고요
36:44 But she wasn't. But I just wondered if I 메리를 다른 사람이라고 생각했는데 아
could walk round with you... 니더라고요 그래도 저랑 같이 구경하시
면 어떨까 해서요
36:49 for a while, bec-- well, because my sister 제 동생 킷캣이 가야 한다고 해서...
Kit Kat is about to leave--
36:54 Yeah. Um-- 네
36:57 Bye. And-- - 먼저 갈게요 - 그래서...
36:59 Bye. Bye. And so... - 먼저 갈게요 - 그래서... 제가
37:02 I'm-I'm about to be quite lonely. 혼자 외로이 남게 돼서요
37:04 Right. Well, I think we should probably 그렇군요 거절하는 게 좋을 거 같아요
say no.
37:09 Oh, no, yes. But on the other hand, 그렇긴 하지만 웃는 모습도 좋고
37:11 he's got a quite nice smile and sort of, 그렇긴 하지만 웃는 모습도 좋고 머리도
you know, fun hair. 웃기게 생겼고
37:16 Yeah. All right. 그렇잖아 그래
37:20 But you have to promise that you are 하지만 다음 사항에 들지 않는다고 약속
not... one of the following things-- 해 줘요
37:24 One, a lunatic. Yeah. 첫째, 미치광이
37:26 - No. - Two, a fringe fetishist. - 네 - 아니에요 둘째, 앞머리 변태
37:30 [ Chuckles ] I'm just Kate Moss's number 전 그냥 케이트 모스의 남성 광팬이에요
one male fan.
37:35 Oh, God. Really? - 세상에 - 정말요?
37:37 Yeah. God, yeah. 네, 정말요
37:39 Do you agree that the magic of her lies in 케이트의 마법은 그녀의 삶에 있다는 데
her history? 동의하나요?
37:43 That the informality of her early shots... 요즘 작품과 비교해 볼 때 초기 작품의
편안한 분위기를 보면

about:blank 20/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

37:45 compared to this stuff, so you just always 요즘 작품과 비교해 볼 때 초기 작품의
know that, 편안한 분위기를 보면 아무리 최신 패션
을 주도한다 해도
37:48 despite the high fashion, she's still just 케이트는 아직도 해변에 발가벗고 누워
that cheeky, normal, naked girl on the 있던 귀엽고 평범한 여자라는 사실에 동
beach?
의하는 거죠?
37:55 Couldn't have put it better myself. That's 그 이상 잘 표현할 수가 없네요 바로 그
absolutely it. 거예요 저도 완전히 공감해요
37:58 I agree with that profoundly. Ah! 바로 그거예요 저도 완전히 공감해요
38:01 Milk? Uh, yes. - 우유 넣을까요? - 네
38:04 Sugar? No. Boyfriend? - 설탕은요? - 됐어요
38:07 Yes! No. - 남자 친구는요? - 있어요
38:09 No, you don't have a boyfriend. 아니죠 당신 남자 친구 없잖아요
38:12 Do I not look like I'd have a boyfriend? 제가 남자 친구 없게 생겼어요?
38:14 Do I look like I'd never get a boyfriend? 내가 남자 친구 없게 생긴 얼굴인가?
38:16 No. That's the rudest thing I've ever 아니지 그런 무례한 말을 하다니
heard.
38:18 No. I-I didn't mean it like that. I just didn't 그런 뜻이 아니에요 전 단지 그런 줄 모
expect-- 르고...
38:22 Is-- Is it quite a new boyfriend? 새로 사귀는 사람인가요?
38:24 Yes. 네
38:26 There he is. Rupert. 저기 오네요, 루퍼트
38:28 Oh, yes. Rupert? - 정말 귀엽죠 - 루퍼트?
38:30 [ Joanna ] He's so cute. Hi, guys. - 정말 귀엽죠 - 루퍼트? 안녕
38:32 Sorry I'm late. With my dad. [ Kisses ] 늦어서 미안 아버지랑 일이 있어서
38:35 Hi, Rupee. [ Giggles ] 안녕, 루피
38:37 "Rupee"? 루피?
38:39 - Uh, well, this is Tim, and-- - Hi. - 이쪽은 팀이고 - 안녕하세요
38:43 Hi. We don't know him at all. - 전혀 모르는 사람이야 - 안녕하세요
38:45 Hey, I was thinking we could take in a film 밥 먹고 영화 보면 어떨까 생각했는데
after this.
38:48 Get some mixed popcorn, share a Coke, 팝콘 섞은 거 한 통이랑 콜라도 같이 마
snuggle. Oh. Okay. 시고 - 껴안으면서 - 그래
38:50 [ Chuckles ] Okay. - 껴안으면서 - 그래 좋아
38:53 [ Rupert Chuckles ] When did you two 두 분 언제 만난 거죠? 정확히요?
meet, exactly?
38:56 Well, it was-- it was only a week ago, 사실 일주일밖에 안 됐어요
actually.
38:59 It's all been a bit of a whirlwind, hasn't it, 첫눈에 반해버린 거죠 그렇지, 우리 아
poochy face? 기?
about:blank 21/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

39:02 Well, I'm gonna have to teach you what 사람들 앞에서 해도 될 말이랑 하면 안
you can and can't say in front of people. 될 말을 가르쳐줘야겠네
39:05 - No "poochy face"? - No. - '우리 아기'는 안 돼? - 안 되죠
39:07 No. Definitely not. 당연히 안 되지
39:09 Come on. Come on then. More details 자, 두 분의 멋진 첫 만남에 대해 좀 더 들
about this wonderful first meeting. 어봅시다
39:13 Okay. Okay. It was, um, what-- Uh, 그러죠 그때가 언제였더라, 조애나?
Joanna?
39:17 - Uh, oh, June 17. - Yeah. - And, uh, Jo - 6월 17일 - 맞아, 조애나가 파티를 열었
was having a little party. - Yes, yes. 죠
39:22 A living hell from which Rupert, thank 완전히 생지옥이었죠 하지만 루퍼트가
God, rescued me. 절 구해줬어요
39:24 And where-- where was this terrible 완전히 생지옥이었죠 하지만 루퍼트가
party? 절 구해줬어요 그 끔찍한 파티는 어디서
열었는데요?
39:27 Oh, my brothel of a flat. 제 창녀 소굴에서요
39:29 Which is where though? That's the 그러니까 거기가 어디라고요? 어딘가가
question, isn't it? 중요한 거죠
39:31 - What are you, a detective? - No, no. No, 무슨 형사라도 돼요? 아니요, 미안해요,
sorry. 전 다만 그림을 그려보고 싶어서요
39:34 I've just got a very visual imagination. 아니요, 미안해요, 전 다만 그림을 그려
보고 싶어서요
39:35 I like to imagine stuff completely. 전 그림을 정확히 그리는 걸 좋아하거든

39:38 26 Courtfield Gardens, SW5. SW5. 코트필드 가든스 26번지 SW5 8시 30분
Around 8:30. 8:30. 정도였죠
39:43 Um, dress code, slutty. Will that do? 복장 규정은 야하게 그 정도면 됐어요?
39:45 Absolutely, yes. Although I am wondering 물론이죠 그런데 궁금한 건
when you got there, Rupert.
39:49 Early, late? 거기 일찍 도착했나요? 아니면 늦게?
39:50 On time, I think. True love was calling. 제시간에요 진정한 사랑이 날 불렀으니
까요
39:54 Oh, God. 맙소사
39:56 I-I actually feel a bit sick now. Just these 속이 좀 안 좋네요 이 빵이 좀...
muffins, I think.
40:00 Never trust a blueberry. 블루베리는 함부로 먹으면 안 돼요
40:02 Um, okay, I'll be back in a tick. 금방 올게요
40:05 You two are such a lovely couple. 두 분 정말 멋진 커플이에요
40:11 Bit weird. Oh, he's cute. - 좀 별난 사람이네 - 귀엽잖아
40:14 I like him. Yeah, me too. - 난 맘에 들어 - 나도 그래

about:blank 22/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

40:47 Oh, hello. Do I know you? 안녕하세요 제가 아는 분이던가요?


40:50 Um, no, no, no. I'm-I'm a friend of Mary's. 아니요, 전 메리 친구예요
40:54 She has another friend? [ Gasps ] Yeah. - 메리가 다른 친구가 있었나요? - 네
40:55 Gosh, you amaze me. But hooray. Ooh. 놀라라, 그래도 좋네요 핫도그 드실래
Uh, hot dog? 요?
40:59 Yeah. Took me hours. Made them myself. - 만드는 데 몇 시간 걸렸어요 - 고마워요
Thanks.
41:04 Disgusting. Totally undercooked. 끔찍할 거예요 완전 덜 익었거든요
41:06 See you later. Mmm. 나중에 봐요
41:32 Hi. Hi. [ Clears Throat ] - 안녕하세요 - 안녕하세요
41:34 I'm Tim. 전 팀이에요
41:36 - Mary. - That's my mother's name. 메리예요 저희 엄마 이름이랑 같네요 그
얘긴 그만하기로 하고
41:39 But let's not get into that. Um, so, I know 저희 엄마 이름이랑 같네요 그 얘긴 그만
this is forward, but... 하기로 하고 좀 들이대는 거 같지만
41:44 your face tells me that you're finding this 당신 얼굴을 보니 이 파티가 생지옥같이
party to be a living hell. 느껴지는 거 같은데
41:47 So, I just wondered if you might come and 차라리 나랑 나가서 뭐라도 먹는 게 어때
have a bite to eat with me instead? 요?
41:55 Right now. 지금 당장요
41:57 I-I'm sorry? Okay. Obviously, I should 뭐라고요? 계획을 제대로 세웠어야 했는
have thought this through more. 데
42:00 Um, let's talk about Kate Moss. 케이트 모스에 대해서 얘기하도록 하죠
42:05 I... love Kate Moss. 케이트 모스 정말 좋아해요
42:07 I always think the key thing with her is the 전 케이트 모스의 대단한 점은 그녀의 삶
history. 에 있다고 생각해요
42:10 Yes. You know, the informality of her early 요즘 작품과 비교해 볼 때
shots...
42:13 compared to high fashion stuff, 요즘 작품과 비교해 볼 때 초기 작품의
편안한 분위기를 보면
42:15 so you always know that underneath... 최신 패션을 주도한다 해도 케이트는 아
직도
42:17 she's still just the same cheeky, normal 최신 패션을 주도한다 해도 케이트는 아
girl naked on the beach. 직도 해변에 발가벗고 누워있던 귀엽고
평범한 여자라는 거죠
42:22 The beach. 해변에요
42:23 I agree with you completely. 완전히 공감해요
42:26 If we leave now, then we can have, you 지금 바로 나가면 전채 요리 하나 이상
know, more than one starter. 먹을 수 있어요
42:34 I love your eyes. 당신 눈이 정말 예뻐요

about:blank 23/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

42:38 And I love the rest of your face too. 나머지 얼굴도 정말 예쁘고요
42:51 - More than one starter? - Ten amazing - 전채 요리 하나 이상요? - 10가지 맛있
starters. 는 전채 요리요
42:56 After you. Thanks. - 나가시죠 - 고마워요
42:58 Ten minutes is long enough for any party, 어떤 파티든 10분이면 충분한 거 같아요
I think.
43:00 [ Mary Groans ] Yeah. 맞아요
43:02 Especially that one. Evening, all. 특히 저 사람은요 안녕하십니까?
43:05 [ Indistinct ] God. What a dickhead. 세상에! 완전 재수 없네요
43:09 Yeah. Ew. 그렇네요
43:13 So, what do you do? 무슨 일을 해요?
43:16 Um, I'm a reader at a publisher. 출판사에서 리더 일을 해요
43:19 No. You read for a living? 말도 안 돼! 돈 받고 책 읽는 거예요?
43:23 Yes. That's it. 네, 그거예요 원고를 읽는 게 직업이죠
43:25 I read. Oh, that's so great. 네, 그거예요 원고를 읽는 게 직업이죠
정말 멋지네요
43:27 It's like someone asking, "What do you do 이거랑 비슷하잖아요 '무슨 일을 하세
for a living?" 요?'
43:29 "I-- Well, I breathe. 이거랑 비슷하잖아요 '무슨 일을 하세
요?' '숨 쉬는 일을 해요 돈 받고 숨을 쉽
니다'
43:31 I'm a breather. I get paid for breathing." '숨 쉬는 일을 해요 돈 받고 숨을 쉽니다'
43:35 How did you get that job? Okay, smart- 그런 직업은 어떻게 갖게 된 거예요? 그
ass. What do you do? 럼 거기 잘나신 분은 무슨 일 하는데요?
43:40 I am a lawyer. Sort of. Sort of. 전 변호사예요 뭐, 그런 일이죠
43:43 That's sexy. 섹시하네요
43:45 Is it? I mean, I think so. - 그래요? - 전 그렇게 생각해요
43:48 In a suit, in a court, saving people's lives. 관복을 입고 법정에서 사람들 목숨을 구
Kinda sexy. 한다는 거 섹시하잖아요
43:54 I guess it is. Although it's not as sexy as 그렇기도 하네요 독서만큼 섹시하진 않
reading. 지만요
43:56 Sitting there in an office, in a little chair, 사무실의 작은 의자에 앉아서 독서하는
reading. Okay. Okay. Stop. 모습은 정말...
44:00 Ooh. Stop. Just wait right there, mister, 그만해요 거기까지만 하시죠 우리 출판
사에
44:02 because, you know, a lot of books get 거기까지만 하시죠 우리 출판사에 제출
submitted to my publisher. 되는 원고가 얼마나 많은데요
44:05 So it's an immense responsibility. I bet it - 아주 막중한 임무라고요 - 그렇겠죠
is.

about:blank 24/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

44:09 But when you do normal reading-- [ 그럼 그냥 독서를 할 땐...


Chuckles ]
44:12 Is it ruined because it's your job? You 직업이기 때문에 좀 그런가요? 창녀처럼
know, like prostitutes-- 말이에요
44:15 I always worry that when they stop being 창녀들이 일로 하지 않을 땐 즐기지 못할
prostitutes that they can't enjoy sex 까 봐 걱정되더라고요
anymore.
44:18 You always worry about that? No. No, no. 항상 그런 걱정을 해요? - 아니요, 가끔
I sometimes worry about it. 만 해요 - 다행이네요
44:22 Oh, good. Okay. Because someone who 항상 그런 생각을 하는 사람이야말로 걱
always worried about that would be a bit 정이 되니까요
of a worry.
44:25 When you read a newspaper, do you 신문을 읽을 때 이런 생각 해요? '싫어,
think, "Forget this. It's work"? 이건 일이잖아'
44:28 Have you interviewed a lot of prostitutes 창녀들을 많이 취조해 보셨나요? 메뉴를
to ease your worries? 읽을 땐 어때요?
44:30 When you read a menu, do you think, 메뉴를 읽을 땐 어때요? '싫어, 이걸 읽을
"No, I'm not reading this unless you pay 수는 없어 돈도 못 받잖아'
me hard cash"?
44:34 How many prostitutes will you need to talk 그 문제를 해결할 때까지 창녀 몇 명이나
to before this issue is solved? 취조해야 하는 거죠?
44:38 I mean, are you planning to head to 동유럽이나 태국으로 출장 가실 계획도
Eastern Europe and Thailand? 있는 건가요?
44:56 Um, would you like to walk me to my car? 제 차까지 데려다주실래요?
45:00 Yes. Okay. Why not? [ Chuckles ] - 그러죠, 기꺼이 - 좋아요
45:03 Sounds like a good idea. 좋은 생각인 거 같네요
45:06 What about you? Uh, yeah. I have three - 당신은요? - 오빠가 세 명 있어요
older brothers.
45:10 Oh, God. Yeah. - 세상에 - 그래요
45:12 Where are they? [ Chuckles ] 오빠들은 어디 있어요?
45:15 Behind you. [ Laughs ] 당신 뒤에요
45:26 Did you have trouble parking? [ Chuckles 주차하기가 힘들었어요?
]
45:28 [ Chuckles ] Pardon? It's just such a long - 왜요? - 너무 멀리 주차했다 싶어서요
way to your car.
45:33 Oh, yeah, well, my car's actually parked 사실 제 차는 우리 집 앞에 있어요
outside my house.
45:36 I got a lift to the party. 파티에는 누가 데려다줬고요
45:41 Okay. 그렇군요
45:44 That's good. That's perfect. 잘됐네요, 아주 좋아요
45:46 Okay. 그래요?
45:52 And here we are. "황금알을 낳는 델리 세상만사 잘 돌아가
는 빈티지" 여기예요
about:blank 25/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

45:54 My God. Yeah. - 세상에 - 그렇죠


45:56 Car, house. House, car. 차랑 집 집이랑 차예요
46:02 - It makes perfect sense. - Mmm. 완전히 맞는 말이네요
46:04 It's very logical. 아주 논리적이에요
46:27 Christ. [ Chuckles ] 세상에
46:33 Um, keys. 열쇠!
46:50 I'm gonna go into the bedroom and put on 방에 들어가서 새 잠옷을 입을 거예요
my new pajamas.
46:54 Right. 그래요
46:57 And then in a minute you can come in 당신은 1분 후에 들어와서 잠옷을 벗기
and take them off. 면 돼요
47:01 If you want to. 원한다면요
47:13 One minute. 1분
47:19 Hi. 안녕
47:23 - [ Mary ] Oh, God! Oh, are you-- - Oh. 어떡해, 괜찮아요?
Sorry. Are you okay?
47:26 Yeah. - 괜찮아요? - 네
47:30 Sorry. That's okay. - 미안해요 - 괜찮아요
47:56 [ Whispering ] Oh, it's-- it's a front opener. 프런트 오프너예요
47:59 [ Whispering ] It's a what? Oh, it opens - 뭐라고요? - 앞에서 여는 거라고요
from the front.
48:03 Yeah. No. Yeah, of course. Okay. 아, 그렇군요
48:06 Thanks. Sure. - 고마워요 - 네
48:09 [ Unsnaps ] Ooh. Oh, well done. 어, 잘했어요
48:20 I'm sure it'll be better next time. 다음번엔 훨씬 좋을 거예요
48:24 Why, I thought it was pretty lovely. 제법 좋았던 거 같은데요
48:27 Right, no, it was really lovely. 맞아요, 정말 제법 좋았어요
48:32 In fact, can you just give me one minute? 잠깐만 기다려 줄래요?
48:36 Okay. 그래요
48:43 Hi. 안녕
48:46 Dangerous. 위험하니까
48:51 Oh. You really know your bras. 브라에 대해 잘 아시네요
48:55 I like to think so. [ Chuckles ] 그런 셈이죠
49:01 [ Exhales ] Well done. Some people make 정말 좋았어요, 첫 번째는 엉망인 사람들
a real mess of it the first time. 도 많던데
49:05 [ Scoffs ] Amateurs. 정말 좋았어요, 첫 번째는 엉망인 사람들
도 많던데 아마추어나 그렇죠
49:10 Could you give me one second? 잠깐만 기다려 줄래요?

about:blank 26/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

49:13 - Sure. - [ Whooshes ] 물론이죠


49:15 - [ Gasps ] - I couldn't wait. 기다릴 수가 없었어요
49:18 - My... goodness. - Mmm. 어머, 세상에
49:26 Best night of my entire life. 내 평생 제일 멋진 밤이에요
49:29 And now I've got a suspicion I'm gonna 이제 내 평생 최고의 잠을 잘 수 있을 거
have the best sleep of my entire life. 같아요
49:35 Oh, so once is enough for my perfect 우리 완벽남께서는 한 번으로 만족하시
guy? 나 보네요?
49:40 I'm not sure that's entirely fair. 그건 공정치 못한 언사인 거 같은데
49:49 No, we're not. Okay. It'll be fine. - 늦었어 - 아니야, 안 늦었어
49:52 It's all right. It's only-- Oh, my God. 탈 수 있어, 금방... 어떡해
50:15 Oh, we're in trouble then. 걱정 마, 같이 가잖아
50:23 I'm taking you home. We're going back 집으로 갈 거야!
home. I don't wanna go home yet! No!
50:30 Okay, bye. Bye. I'll see you tonight. - 안녕 - 안녕
50:32 No, no, no, no. No! 안 돼!
51:21 Okay. I have some bad news. 안 좋은 소식이 있어
51:23 You're dying? 당신 죽을병에 걸린 거야?
51:25 No, not that bad. 아니, 그렇게 나쁜 건 아니고
51:26 I'm dying? No. - 내가 죽을병에 걸린 거야? - 아니
51:28 My parents are in town. They're visiting, 부모님이 런던에 오셨다가 여기 들르신
and they're coming around. 대
51:32 Oh, God. Parents? American parents? 진짜? 부모님이? 미국인 부모님?
Mm-hmm.
51:34 - When? - Now. - 언제? - 지금
51:36 Yeah, they told me, and I didn't tell you, 나한테 말씀하셨는데 당신한테 내가 말
안 했어
51:39 and I thought they'd cancel, 'cause they 나한테 말씀하셨는데 당신한테 내가 말
normally do, and they didn't. 안 했어 취소하실 거 같아서, 항상 오신
다고 해놓고 안 오셨거든
51:41 - Now now? - Now, now, now. - 지금 당장? - 지금 당장
51:43 So you should probably put on some 그러니까 바지 좀 입는 게 좋겠다
pants.
51:45 Oh. God. Okay, okay. 맙소사, 알았어
51:49 Um-- I'm sorry. I'm sorry. 그래 - 미안, 미안해 - 내가 있다는 건 아
셔?
51:51 Uh, do-do-do they know I exist? - 미안, 미안해 - 내가 있다는 건 아셔?
51:53 Uh, yeah. I've mentioned something like 응, 당신 말 한 적은 있어 자세한 얘긴 안
you, but nothing very specific. 했지만

about:blank 27/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

51:57 Um, oh, yeah. And they're quite 좀 보수적인 분들이시니까 그 바지는 안
conservative, so maybe not those pants. 되겠다
52:02 Okay. Yeah. 오셨네
52:06 Oh, God. Okay. 맙소사
52:10 Could you just, um, stall them? Stall 시간 좀 끌어 봐
them. [ Intercom Buzzes ]
52:15 Uh, come on up. 올라오세요
52:17 What? I'm sorry. They don't like waiting. 뭐? 미안 기다리는 걸 싫어하셔서
52:20 Okay. Um, do-do I live here? Uh, - 좋아, 나 여기 사는 거야? - 당연히 아니
definitely not. 지
52:23 Okay. Um, uh, are we having sex? Zip. - 우리 섹스는 하는 사이야? - 그래, 오럴
Uh, yeah. But not oral. 은 아니고
52:28 I wasn't gonna mention oral. Okay, good. - 그 얘기는 할 생각도 아니었다고 - 그
Don't. 래, 하지 마
52:30 [ Chuckles ] How did you think that was 어떻게 그런 얘기가 나오겠어? 이것 좀
gonna come up? Could you help me with 도와줄래?
this, please?
52:34 I don't know. If it does, just deny it 나도 모르지, 만약 그 얘기가 나온다 해
completely. 도 끝까지 부인해
52:37 Well, who's gonna bring it up? Your dad? 누가 그런 얘기를 꺼내겠어? 당신 아버
지가?
52:39 "Tim, had any cunnilingus with my '팀, 최근에 우리 딸이랑 구강성교를 한
daughter recently?" 적이 있나?'
52:41 Well, you never know. [ Zips ] Okay. - 모르는 일이지 - 그래
52:45 Okay. Yeah. Ready? Yeah. - 좋아, 준비됐지? - 그래
52:49 [ Doorbell Rings ] Yeah. Ooh, they are. - 오셨다 - 오셨네
Yeah.
52:50 Yeah, right behind you. Okay. Right. - 먼저 나가 - 그래, 알았어
Okay.
52:55 Dad! Hello, sweet. - 아빠! - 잘 있었냐, 우리 딸?
52:57 Mom. Hi, honey. - 엄마 - 안녕, 우리 딸
52:59 Oh, uh, this is Tim. 이쪽은 팀이에요
53:02 Hello, sir, ma'am. 안녕하세요 아버님, 어머님
53:04 Hi. Oh, should we, uh, 안녕하세요 아버님, 어머님 손님이 없을
때 다시 오는 게 좋겠니? 아니면...
53:06 come back when you haven't got any 손님이 없을 때 다시 오는 게 좋겠니? 아
company, or-- 니면...
53:09 Oh, well, that would be, uh, quite difficult, 그러긴 힘들 거예요 팀은 여기 살거든요
because Tim actually, uh, lives here.
53:15 Really? With you? 그래? 같이?

about:blank 28/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

53:17 Yes. Yeah, but no oral sex, I promise you. 네, 하지만 오럴 섹스는 안 해요 정말입
니다
53:23 I beg your pardon? 뭐라고?
53:26 Excuse me. 잠시만요
53:29 So, Tim, tell us, where are you from, 팀, 고향이 어딘가? 영국 어디 출신이지?
which part of the country?
53:33 He's from Cornwall. Yeah, it's really pretty. 콘월에서 왔어요 아주 예쁜 곳이죠
53:36 It's, um-- It's that little bit right at the end, 땅끝 쪽에 있는 곳이에요 신발같이 생겼
sort of looks like a shoe. 어요
53:39 - [ Father ] Right. - And you're a lawyer, is 땅끝 쪽에 있는 곳이에요 신발같이 생겼
that right? 어요 변호사라고 했지?
53:42 Yep. Yep. That's right. Uh, and he never 네, 맞아요 지는 법이 없어요
loses.
53:45 You don't think he's gonna win, and then 못 이길 거라고 생각하는 순간 짠하고 문
he just pulls something out of the bag, 제를 해결하죠 그리고 또 이기는 거예요
53:47 and wouldn't you know, he wins again. 짠하고 문제를 해결하죠 그리고 또 이기
는 거예요
53:49 Do you ever answer any of your own 질문에 직접 대답하진 않나 보지?
questions?
53:54 I-I-- Yes, he does. - 제가... - 하죠, 보통은 그렇게 해요
53:56 Usually he does, but not today, because - 제가... - 하죠, 보통은 그렇게 해요 하지
I'm doing all the talking, 만 오늘 제가 대답을 하는 건 너무 긴장
해서 그래요
53:59 because I'm really nervous, and I-- I kind 하지만 오늘 제가 대답을 하는 건 너무
of love him, and I-- I just-- 긴장해서 그래요 전 이 사람을 사랑하고
엄마, 아빠도 그러셨으면 해서요
54:03 I want-- I want you to too. 전 이 사람을 사랑하고 엄마, 아빠도 그
러셨으면 해서요
54:05 Oh, honey. 얘야
54:07 Sorry, Tim. 미안해요, 팀 당신이 말해
54:09 Over to you. Shoot. 미안해요, 팀 당신이 말해 대답해 드려
54:12 Uh, yeah. I think my dad-- Can I just say - 네, 저희 아버지는... 응 - 한 가지만 더
one more thing? Yeah. Yeah. Um-- 말해도 될까?
54:17 Thank God that's over. 무사히 끝나서 다행이다
54:19 I got given two tickets for the National 국립 극장 내일 공연 표 2장을 얻었는데
Theatre tomorrow. 같이 갈래?
54:22 Do you wanna come? Oh, no. So not. 국립 극장 내일 공연 표 2장을 얻었는데
같이 갈래? 싫어, 하루 종일 잘래
54:25 I'm just gonna sleep all day. [ Sighs ] 싫어, 하루 종일 잘래
54:28 I don't see why going to the theater 극장에 간다고 못 자는 거 아니잖아
should get in the way of that.

about:blank 29/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

54:31 Many of the best sleeps of my life have 내 평생 가장 잘 잔 잠이 로열 셰익스피


happened in the Royal Shakespeare 어 극장에서였다고
Company.
54:33 [ Chuckles ] No. 싫어, 다른 사람이랑 가
54:36 You take someone else. I really like bed, 싫어, 다른 사람이랑 가 난 침대를 정말
and I really hate theater. 사랑하고 극장은 정말 싫어
54:41 Quite right. 그렇군
54:44 But what kind of sad act is gonna be free 하지만 약속도 안 하고 토요일 밤에 한가
on a Saturday night... 한
54:48 with no days notice? 비참한 인간이 어디 있겠어?
54:50 [ Applause ] Whoo-hoo! Bravo. 브라보
54:55 Oh, my God. It's Charlotte. Who? - 맙소사, 샬럿이야 - 누구?
54:57 My first love. Where? - 내 첫사랑 - 어디?
55:00 There. Under the Exit sign. 저기, '출구' 표지판 있는 데
55:02 - [ Rory ] The old woman? - No, not the - 나이 든 여자? - 아니, 나이 든 여자 말
old woman. The astonishing blonde. 고 저 끝내주는 금발
55:05 The one with the dark hair? No, blonde. - 저 갈색 머리 여자? - 아니, 금발 금발이
Blonde means blonde hair, doesn't it? 라는 말은 금발 머리를 말하는 거잖아
55:08 [ Chuckling ] Off the stage. 무대 밖에서
55:11 Okay. You stay there. I mean it. Stay. 좋아, 넌 여기 있어 진담이야, 여기 있어!
55:26 Charlotte. 샬럿
55:28 Oh, my God. Tim. Yeah. 세상에, 팀
55:31 Oh, how fabulous to see you. 정말 반가워
55:33 [ Chuckles ] Wow. I-- 와, 난...
55:36 This is my girlfriend Tina. Tim. 여긴 내 여자 친구 티나
55:37 No. Oh. 그렇구나
55:41 That is so brilliant. Well, hello, Tina. 정말 잘됐네 안녕하세요, 티나
55:43 - Why is it brilliant? - Uh, well, you know, 뭐가 잘됐어요?
55:46 there are certain moments in your life that 남자의 일생에 상처가 되는 순간이 있거
scar you for life. 든요
55:48 Charlotte's rejection of me was one of 샬럿이 절 거절했을 때가 그 순간 중 하
those moments, but... 나였죠
55:51 now I know she's got a girlfriend, 하지만 이제 '여자 친구'가 있다는 걸 알
았으니
55:54 well, that's just a huge burden suddenly 갑자기 큰 짐을 내려놓게 된 거 같아요
lifted off my mind.
55:57 I-- I can be a confident heterosexual all 다시 자신감 넘치는 이성애자가 될 수 있
over again. 으니까요
56:01 Not that kind of girlfriend. 그런 여자 친구가 아닌데

about:blank 30/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

56:05 What? 뭐?
56:07 You think I'm gay? 내가 게이라고 생각한 거야?
56:10 No. 아니
56:11 No, of course not. No. Girl... friend. Yes. 물론 아니지 여자 친구구나
56:16 No. Wow. 그래, 아니, 와
56:17 Yeah, a friend who is a girl, which you so 아, 여자 사람 친구 확실히 그런 거 같네
clearly are. 요
56:21 I'm just gonna go and get my, uh, 난 가서 내 남자 친구를 데려올게 남자
boyfriend, who is a boy. 사람 친구
56:31 Oh, my God. Tim. Yeah. 세상에, 팀
56:33 - Oh, how lovely to see you. - Oh. Look at 진짜 반갑다 정말 많이 변했다!
you. Wow.
56:37 This is my girlfriend Tina. Oh. 여긴 내 여자 친구 티나
56:39 Hello, Tina. Although you should be a little 안녕하세요, 티나 그래도 그런 말은 조심
careful with that, by the way. 해야겠네
56:43 Uh, there are still quite a lot of us old- 아직도 우리 구식 노땅들은
fashioned types about...
56:47 who, uh, interpret "girlfriend" as meaning '여자 친구'라고 하면 게이인 줄 알거든
"gay."
56:49 So if you say that Tina's your girlfriend, 그러니까 티나를 네 여자 친구라고 하면
people will assume that you're gay. 사람들은 '게이'라고 생각할 수도 있지
56:53 I am "gay." 전 '게이' 맞는데요
56:55 Are you? 그래요?
56:57 Do you have a problem with that? 무슨 문제 있어요?
56:59 No, I don't. I love that stuff. 아니요 저 그런 거 아주 좋아해요
57:02 [ Whooshes ] I'm just gonna-- 난 잠깐...
57:06 Wow. 와
57:08 I've just seen the girl who broke my heart 3년 전 여름, 내 가슴을 아프게 한 여자를
three summers ago. 봤어
57:11 Let's go say hello. No. - 가서 인사하자 - 됐어
57:12 Best let sleeping dogs lie. Come on. 지나간 일은 묻어두는 게 좋지 가자
57:15 Best night of my life. I always love this 내 평생 최고의 밤이었어 난 항상 이 동
area. 네를 좋아했거든
57:17 It's so bustling, and, I mean, those 항상 번화하고, 저 그림들 좀 봐, 색상이
pictures full of color. 화려하잖아
57:20 Just makes me so happy when I'm round 이 동네에 있으면 정말 행복해 화려하
here, all the colors-- 고...
57:22 - Tim? - Oh, Charlotte! 팀?
57:24 Tim! How lovely to see you. - 샬럿! - 팀, 정말 반가워

about:blank 31/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

57:26 What a surprise. - 샬럿! - 팀, 정말 반가워 정말 오랜만이



57:29 Sorry. This, um-- This is my girlfriend 미안, 여긴 내 여자 친구 티나
Tina.
57:31 - [ Whispers ] She's gay. - Shut up. Uh, - 게이다 - 닥쳐 - 안녕하세요, 티나 - 정
yeah. Hello, Tina. 말 많이 변했다
57:33 Look at you. - 안녕하세요, 티나 - 정말 많이 변했다
57:36 It would just never even occur to me you 콘월이 아닌 곳에서 널 보게 되리라곤 생
existed outside of Cornwall. 각도 못 했어
57:40 Um, we're about to go get dinner, but it'd 저녁 먹으러 가려던 참이라서 꼭 다시 만
be great to hang out sometime. 났으면 좋겠다
57:44 Yeah, sure. Yeah, that'd be-- I'd love that. - 그래, 그럼 좋지 - 킷캣한테도
57:46 Oh, and send my love to little Kit Kat. - 그래, 그럼 좋지 - 킷캣한테도 안부 전
How is she? 해줘, 잘 지내지?
57:48 Uh, she's okay. She's not finding London 괜찮아, 런던에 잘 적응하지는 못하는 거
totally easy. 같아
57:52 Right. Right. Well, Jimmy says he sees 그렇구나 지미가 가끔 만난다고 하더라
her sometimes. 고
57:55 Really? Since when? 그래? 언제부터?
57:56 You knew there was always something 항상 둘 사이에 뭔가 있었잖아
there.
57:58 Sorry. Um, you are? 미안해요, 그쪽은?
58:01 Very well, thank you. Well, she means - 아주 좋아요, 고마워요 - 이름을 묻는
your name. 거잖아
58:02 Oh, Roger. No, it's not. - 로저요 - 아니잖아
58:04 No, it's-- it's not-- It's-- It's Rory. 그래, 아니지 로리예요
58:07 Nice to meet you, Rory. Yeah. - 만나서 반가워요, 로리 - 네
58:09 Um, right, sorry, we should get going. 우리 이만 가봐야겠다
58:11 - Uh, it was really great to see you. - You 정말 반가웠어
too.
58:13 I'll see you soon. Yeah. Bye. - 곧 다시 보자 - 그래 잘 가
58:16 God, she is beautiful. 맙소사, 정말 예쁘다
58:20 She's so beautiful, if you had sex with her, 너무나 예뻐서 같이 섹스라도 하면 죽을
you'd die. You'd just die. 거야
58:23 You'd open her shirt, you'd see her 그냥 죽어버릴 거야 셔츠를 벗기고 가슴
breasts, and your eyes would explode. 이 보이면 눈이 폭발할 거야
58:26 You'd have to have sex with her blind. 눈을 가리고 섹스해야 할 거야 그래도 죽
And then you'd die. 겠지만
58:29 Well, you notice she didn't give me her - 어차피 전화번호도 안 줬는데... - 팀
number. That's--

about:blank 32/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

58:31 Tim. I, um-- I told Tina to go have dinner - 어차피 전화번호도 안 줬는데... - 팀 티
on her own. 나한테 저녁 혼자 먹으라고 했어 배고프
지 않아?
58:35 Are you hungry? Oh, um, yeah. Of 티나한테 저녁 혼자 먹으라고 했어 배고
course. Yeah. 프지 않아? - 그래, 배고파 - 잘됐네
58:37 Great. Bye, Roger. - 그래, 배고파 - 잘됐네 잘 가요, 로저
58:40 Oh, yeah, excellent. 네, 그러죠
58:42 Thanks again for the play. Triumph. - 연극 보여줘서 고마워, 잘해봐 - 어디로
갈까?
58:44 - Where do you wanna go? - Um, uh, 네가 좋은 데로 가
well, wherever you like really.
58:47 [ Laughing ] I can't compete. 이길 수가 없어
59:02 You know, I'm starting to think we slightly 그거 알아? 그때 여름휴가를 낭비해 버
wasted that summer holiday. 린 거 같다는 생각이 드네
59:08 If we could travel back in time, 시간을 되돌릴 수 있다면
59:10 maybe I wouldn't have said no. 거절하지 않았을 거야
59:15 I'm, um-- I'm just staying round the corner. 난... 나 바로 이 근처에서 지내
59:19 Can you walk me home? 집까지 데려다줄래?
59:22 Yeah. 그래
59:24 Yeah? Yeah. Of course. Yeah. - 그래? - 물론이지
59:35 Well, here we are. Mmm. 여기야
59:43 It's a lot nicer... inside. 안은 훨씬 더 좋아
59:48 I'm sure it is. Mm-hmm. 그렇겠지
59:55 So-- So-- - 그럼... - 그럼...
59:58 Um, so-- 그러니까...
1:00:02 So... lovely... 그러니까 만나서
1:00:06 to see you, Charlotte. 정말 반가웠어, 샬럿
1:00:09 What a night. Um, total joy, 정말 즐거웠다, 난 이제...
1:00:11 but I-- I've gotta get back, 정말 즐거웠다, 난 이제... 가봐야겠어
1:00:16 because there's something very important 아주 중요한 일이 있어서 당장 처리해야
that I have to do, right now. 하거든
1:00:52 Wake up. Mmm? 일어나
1:00:54 Wake up. What? - 일어나 - 왜?
1:00:56 Mary. Mmm. 메리
1:00:58 Would you like... to marry-- Shh. 나랑 결혼해 줄래?
1:01:01 Don't be so selfish. I'm sleeping. It's bad. 징징대지 마 나 자고 있잖아, 나쁜 애야
1:01:06 Oh. Right. 그래
1:01:09 That went very well. 아주 잘 끝났네
about:blank 33/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:01:19 Wake up. 일어나


1:01:20 Hmm? 왜?
1:01:23 Wake up. Come and have a chat. 일어나, 잠깐 얘기 좀 해
1:01:25 Why? 왜?
1:01:27 I've got something important to ask you. 중요하게 물어볼 게 있어
1:01:32 Can't it wait till morning? 아침에 하면 안 돼?
1:01:35 Not really. 안돼
1:01:38 But I'm so comfy. 하지만 지금 너무 편한데
1:01:41 I was having the loveliest dream. 끝내주는 꿈을 꾸고 있었단 말이야
1:01:44 What is it? ♪♪ [ Soft Jazz ] 뭔데?
1:01:47 Why is there music on? 음악은 왜 켜둔 거야?
1:01:50 It's got something to do with what I want 내가 물어볼 거랑 관련 있는 거야
to ask you.
1:01:54 Wait a minute. 잠깐만
1:01:56 Romantic music. 로맨틱한 음악에다
1:02:00 Guy with important question. 중요한 질문을 하겠다는 남자
1:02:03 - Are you on your knees? - Mm-hmm. 무릎도 꿇었어?
1:02:05 On his knees. Mmm. 무릎도 꿇었겠다
1:02:09 Were you so bored in the play... 연극이 너무 지루해서 끝나고 나면
1:02:11 you decided to ask me to marry you 연극이 너무 지루해서 끝나고 나면 나한
afterwards? 테 청혼해야겠다고 생각한 거야?
1:02:15 Huh? Something like that. 비슷해
1:02:21 Yeah. Ex-Exactly that. 그래, 바로 그거야
1:02:25 In fact, 그러니까...
1:02:29 will you marry me? 나랑 결혼해 줄래?
1:02:38 Any thoughts on the answer? 대답할 말이 생각 안 나?
1:02:40 "Yes"? "No"? "Get out of my life, loser." '그래', '싫어' '내 인생에서 꺼져' 등등이
They're all possible. 있어
1:02:48 I think I'll go for-- [ Exhaling ] 그럼 난
1:02:52 Yes. '그래'로 할래
1:02:59 Thank you for asking me. 물어봐 줘서 고마워
1:03:01 And thank you for not going for one of 사람들 잔뜩 부르고 시끌벅적하게
those melodramatic proposals...
1:03:06 with lots of people around. 요란 떨지 않아 줘서 고맙고
1:03:09 I hate other people. 난 다른 사람은 싫어
1:03:12 Me too. [ Groans ] 나도 그래
1:03:16 I'm just gonna turn off the radio. 가서 라디오 끄고 올게

about:blank 34/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:03:19 Okay. Good idea. 그래, 좋은 생각이야


1:03:29 [ Whispering ] Thanks, guys. Sorry, she's 고마워요, 모두 미안한데 메리가 좀 피곤
a bit tired. 해서요
1:03:32 But we really appreciate it. Can you go? 하지만 정말 감사드려요 이제 가주시겠
어요?
1:03:45 Um, here. Wow! 우와!
1:03:48 - That's so beautiful. - I don't think we'll be 정말 아름다워 그래도 같은 방에서 잘 수
staying in the same room, somehow. 는 없을 거야
1:03:53 - Oh, really? - Oh, if they offer you tea, 정말? 차 마시겠냐고 하면 꼭 싫다고 해
just say no.
1:03:56 No? No. Yeah. 차 마시겠냐고 하면 꼭 싫다고 해
1:03:58 - Hello. - Mum, this is Mary. - 왔니? - 엄마, 메리예요
1:04:01 Mary! Hi. - 메리! - 안녕하세요
1:04:02 Good Lord, you're pretty. Oh, no, I-- It's - 세상에, 예쁘구나 - 아니에요, 그냥...
just...
1:04:06 I've got a lot of mascara and lipstick on. 마스카라랑 립스틱을 많이 발라서 그래

1:04:09 Let's have a look. Oh, yes. Good. 어디 보자 그렇구나, 좋아
1:04:13 It's very bad for a girl to be too pretty. 여자가 너무 예쁜 건 안 좋은 거야
1:04:17 It stops her developing a sense of humor. 유머 감각이나 개성을 키울 수가 없거든
Or a personality.
1:04:20 [ Chuckles ] Tea? 차 마실래?
1:04:23 I'd love a cup of tea. Oh, Christ. That's the 차 한잔하면 정말 좋겠네요 이런, 하루
whole day gone. 완전 공치겠네
1:04:26 You get a saucer. She's a very special 아주 특별한 손님이니까 금 가지 않은 찻
guest. That's very, very-- Cup without the 잔에다가 줘
crack.
1:04:30 [ Mary ] Oh, skipping stones. 물수제비요
1:04:32 [ Mum ] They've been doing this since he 애가 이 정도 컸을 때부터 계속 그걸 하
was about this high. 고 논단다
1:04:34 And what are your faults? I mean, little 네 결점은 뭐니? 그러니까 약점 같은 거
weaknesses. 말이다
1:04:41 I-- [ Chuckles ] 전...
1:04:45 Well, I'm very insecure. 자신감이 없는 편이에요
1:04:47 Sweet. 귀엽구나
1:04:50 I, um-- I've a very bad temper sometimes. 가끔 성질을 부릴 때도 있어요
1:04:53 Crucial. How else are you gonna get a 아주 중요한 거지, 안 그러면 어떻게 남
fella to do what you want? 자를 휘어잡겠니?
1:04:59 Oh, and, of course, I have, um-- 거기다가 또...
1:05:02 I have a weakness for your son. So do I. - 아드님께 아주 약해요 - 나도 그렇단다

about:blank 35/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:05:05 But best not to tell him. Don't want him 하지만 그 말은 해주지 마라 거드름 피우
getting cocky. [ Laughs ] 면 곤란하니까
1:05:14 I'm so good without the ball. Pow! Pow. 공만 없으면 이렇게 완벽한데 말이야
1:05:18 - What do you think of her? - I like her 메리 어떻게 생각하세요? 벌써 너보다
more than you already. 걔가 좋다
1:05:24 Oh, look, I'd forgotten this. Jimmy 이걸 잊고 있었네요 지미 폰타나의 '일
Fontana, "Il Mondo." 몬도'예요
1:05:28 Greatest record ever recorded by an 죽은 오소리를 머리에 얹어놓은 거 같은
Italian who looks like he's got a dead 이탈리아인이 부른 최고의 음반이지
badger on his head.
1:05:32 And you've got the album. Yes! - 앨범을 갖고 계셨네요 - 당연하지!
1:05:34 - Check out those specs! - [ Laughs ] 그 안경 좀 봐!
1:05:38 Come on. On with the game! Right. 빨리 게임 하자! 좋았어
1:05:42 And what an extraordinary game this is. 정말 대단한 게임입니다 최초로 아버지
와 아들이 벌이는
1:05:44 For the first time, a father and son are 정말 대단한 게임입니다 최초로 아버지
playing each other in the World Table 와 아들이 벌이는 세계 탁구 결승전인데
Tennis Final,
중국인 선수는 안 보이는군요
1:05:48 and neither of them are Chinese. 세계 탁구 결승전인데 중국인 선수는 안
보이는군요
1:05:50 Tremendous play from the old world 세계 최강의 노장 챔피언과 생강 색깔 머
champion and his son, 리를 가진
1:05:53 the first openly ginger British table tennis 세계 최강의 노장 챔피언과 생강 색깔 머
player, 리를 가진 영국 탁구계의 신동인 그의 아
들이 벌이는 멋진 경기입니다
1:05:55 but there are signs the youngster's 하지만 실력파 노장의 솜씨에 무너지는
beginning to crack. 모습을 보이는군요
1:05:58 - There are tears in his eyes. - There are 눈에 눈물이 고입니다 - 아니에요! - 곧
not! 그렇게 될 겁니다!
1:05:59 There soon will be! [ Laughs ] - 아니에요! - 곧 그렇게 될 겁니다!
1:06:06 [ Kit Kat ] Hey. 안녕
1:06:08 Hey! I didn't know you were here. 안녕! 집에 있는 줄 몰랐네
1:06:10 Yeah. 그래, 잠깐 내려와 있었어
1:06:12 I just popped down for a while. Oh, okay. 그래, 잠깐 내려와 있었어 그렇구나
1:06:15 What about the job? 일은 어쩌고?
1:06:18 So how long have you been here? Couple 언제 내려온 거야? 2주일쯤 됐어
of weeks.
1:06:22 Gosh! So, life in London-- 정말? 그럼 런던 생활은...
1:06:25 Horrid. Okay. 끔찍했어 그렇구나
1:06:29 Um, is Mary here? 메리도 온 거야?

about:blank 36/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:06:30 - Yes. - Where? 그래


1:06:32 Uh, downstairs. Oh, you be gentle. - 어디 있어? - 아래층에 살살해
1:06:37 Be gentle! 살살하라고!
1:06:43 - Oh, careful! - [ Loud Smooching ] 조심해!
1:06:45 - Yeah, nice to see you too. - Yeah. [ 나도 만나서 반가워요 좋은 첫인상을 남
Whispering ] I'm trying to make a good 기려는 중이에요
impression.
1:06:50 Yeah, you make a good impression. 정말 첫인상이 좋네요
Thank you.
1:06:52 [ Chattering ] Uh, right. Sorry. 미안하지만 잠깐만요
1:06:54 Um, sorry. I-- I've got an important 미안하지만 잠깐만요 아주 중요한 발표
announcement to make. 가 있어요
1:06:57 - [ Desmond ] Exciting. - Mm-hmm. [ 기대되는데?
Clears Throat ]
1:07:00 We've decided, after a little bit of thought, 저희가 잘 생각해서 결정했는데 결혼하
to get married. 기로 했어요
1:07:05 - [ Kit Kat ] Good. Good. - [ Desmond ] 아주 좋은 소식이구나
That's wonderful news!
1:07:09 - Who are you getting married to? - To 누구랑 결혼하는 거냐? 메리요, 저기 있
Mary. Over there. 잖아요
1:07:13 Oh! Thank God for that. 다행이구나
1:07:15 Jolly embarrassing if it had been another 다른 여자랑 결혼하는 거면 웬 망신이냐,
girl. Imagine that. 상상해 봐
1:07:18 [ Mum ] We're so pleased. 정말 기쁘구나
1:07:21 Oh. Oh, no, sorry. 아, 미안해요
1:07:22 Um, yeah. Uh, by the way, the wedding 결혼식은 금방 올릴 거예요
will be quite soon.
1:07:27 Uh, because we're-- we're having a baby 아기도 곧 생길 거라서요
too.
1:07:36 You're pregnant? Yeah. - 임신했어? - 네
1:07:38 Ohh. Who's the father? - 임신했어? - 네 아빠가 누군데?
1:07:40 - Oh. Well, Tim, I hope. - Oh, thank God 팀이겠죠 다행이구나, 다른 남자가 아빠
for that. 였으면 웬 망신이냐
1:07:45 Jolly awkward if it had been another fella. 다행이구나, 다른 남자가 아빠였으면 웬
Mmm. 망신이냐
1:07:51 We have to decide tonight. 오늘 밤에 결정해야 해
1:07:53 What? Everything. - 뭘? - 다
1:07:55 I mean, the only thing you've decided 지금까지 결정한 거라곤 이상한 이탈리
about our wedding... 아 아저씨가 부르는
1:07:58 is that I'm coming down the aisle to the 지금까지 결정한 거라곤 이상한 이탈리
sound of some Italian weirdo... 아 아저씨가 부르는 '일 몬도'라는 노래에

about:blank 37/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

맞춰 신부가 입장할 거라는 것뿐이잖아


1:08:02 singing a song called "Il Mondo." '일 몬도'라는 노래에 맞춰 신부가 입장할
거라는 것뿐이잖아
1:08:04 Excellent song. To which I've said a - 훌륭한 노래지 - 절대 싫다고 했는데도
definitive no. 말이지
1:08:07 So here's the deal. 이렇게 하자
1:08:09 I will take off one item of clothing for every 당신이 결정을 하나 내릴 때마다 내가 옷
decision you make. 을 하나씩 벗을게
1:08:14 Okay. You have my attention, young lady. 좋아 관심이 훅 쏠리네, 아가씨
1:08:17 Right. Um-- 좋아
1:08:20 Where would you like to get married? 결혼식은 어디서 하고 싶어?
1:08:23 Home. I'd hate anywhere else. 집에서, 다른 데는 다 싫어
1:08:25 Okay. 좋아
1:08:27 Oh, my God. Good. - 맙소사 - 좋아
1:08:29 Who should the priest be? 주례는 누가 하고?
1:08:31 It'll have to be the local bloke with yellow 누런 이빨에 일자 눈썹을 가진 동네 목사
teeth and the massive unibrow. 님에게 부탁해야겠지
1:08:34 Okay. That's a lock for Hagrid. 좋았어 그럼 해그리드로 결정된 거고
1:08:39 - Um, best man. - Damn. - 신랑 들러리는? - 젠장
1:08:43 - Best man. Now. - Oh, no. This is so - 신랑 들러리, 빨리 - 그게 문제야 어떻
hard. It's lose-lose, you know? 게 해도 지는 거라고
1:08:47 You piss off the ones you don't pick, and 선택하지 않은 놈들은 화낼 테고 선택한
you end up hating the one you do pick... 놈은 내가 미워하게 될 테고
1:08:50 because he makes a bad speech and 끔찍한 축하 연설로 결혼식을 망쳐놓을
ruins the day. 테니까
1:08:52 - Do you wanna see these puppies or 이 강아지들 볼 거야, 말 거야? 당근 봐야
not? - Yes, I do. 지
1:08:56 Jay. It's your choice. - 제이 - 당신 선택이야
1:08:58 Oh, he's my best friend, but he's a moron. - 제이 - 당신 선택이야 내 절친이니까 근
데 진짜 또라이인데
1:08:59 Yeah. He will mess up everything. 맞아, 다 망쳐놓을걸
1:09:01 - Rory. - Sure? - 로리 - 확실해?
1:09:03 - No, Harry. Harry. - Harry it is. Let's do - 아니, 해리 - 해리로 한다, 그럼 갑니다
this.
1:09:07 - Yeah. Oh, R-Rory. Sorry. - What? That's - 로리로 할래, 미안 - 뭐? 이런 사기꾼
such a cheat.
1:09:11 Oh! Okay, fine. 좋아
1:09:13 Honeymoon? 신혼여행은?
1:09:15 Bed and breakfast in Scotland. 스코틀랜드에서 민박

about:blank 38/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:09:17 I am not taking my pants off for Scotland. 스코틀랜드를 위해 내 팬티를 벗고 싶진


않아
1:09:19 But it's all we can afford. Take off your 하지만 여유가 없단 말이야 팬티 벗어봐
pants.
1:09:22 - I will not. - Take off your pants! - 안 해 - 팬티 벗어!
1:09:25 [ Squeals ] I want two weeks in Bali! Take - 난 발리에서의 2주를 원해! - 팬티 벗으
off those pants! 라고!
1:09:35 Have you planned a break? No. - 휴가 계획은 세웠어? - 아니
1:09:47 [ Whispers ] Oh, no! 대박!
1:09:51 - Is that you? - No, it wasn't me. 네가 한 거야? 저 아니에요
1:09:54 ♪♪ [ Continues ] 저 아니에요
1:10:10 [ Whispers ] It's for you. 당신을 위한 거야
1:10:46 Oh, no! I'm caught! I've got it. I've got it! - 안 돼, 꼈어! - 내가 빼줄게
1:10:48 [ Laughs ] Help me! - 안 돼, 꼈어! - 내가 빼줄게 도와줘!
1:10:54 Yes! 좋았어!
1:11:01 - [ Screams ] - [ Tim Shouting ] 좋아, 날 따라와요!
1:11:03 My gosh! 이런!
1:11:07 - Oh, my God! - Ow! 어쩜 좋아!
1:11:12 [ Both Laughing ] I'm so happy that-- 맙소사!
1:11:18 It's a joke! 장난 아니군!
1:11:24 Here. 여기요
1:11:27 ♪ Il mondo ♪♪ '파티'
1:11:30 Here, come on. [ Laughs ] This way. 어서 와요 이쪽이에요
1:11:50 Ohh! 어떡해!
1:12:16 Hello. I'm Rory. Um-- 안녕하세요 전 로리입니다
1:12:20 Wh-When Tim asked me to be his-his 팀이 저에게 들러리가 돼 달라고 했을 때
best man, um, I was terrified. 겁이 났어요
1:12:25 So I thought, um, best thing is to find a 그래서 연설에 관한 책을 찾아보는 게 좋
book about speeches. 겠다 싶었죠
1:12:29 - And, um, here it is. - [ Woman ] Oh. 이 책이에요
1:12:31 And, um, it says think of really funny 책에는 재미있는 일화가 좋다고 나와 있
anecdotes. 더군요
1:12:35 Um, and there is a very hilarious story, 직장에서 일어난 아주 재미있는 이야기
actually, from work. 가 있습니다
1:12:41 It was-- It was quite a complicated case 이혼 후 재산 분할에 대한 쌍방 고소에
based on an issue... 얽힌
1:12:45 of cross-amortization of ownership of 복잡한 케이스에 관한 건데요
postdivorce properties, and, um, uh--

about:blank 39/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:12:50 [ Stammers ] Let me just explain the 우선 상황을 설명하죠 피고인은...


context. Uh, the defendant--
1:12:57 - [ Whooshes ] - When Tim asked me to 팀이 들러리가 돼 달라고 말했을 때 전
do his best man speech, my immediate 이렇게 말했죠
reaction was, uh,
1:13:02 "How much are you gonna pay me, you '돈은 얼마나 낼 거냐, 멍청이야?'
little shit?
1:13:04 I don't write for free, you know." [ '난 공짜로 글 써주는 사람이 아니거든'
Whooshes ]
1:13:06 These were the girls available to him at 당시 팀이 가능성을 점치고 있던 여자들
that time. 입니다
1:13:09 Hello, girls. And this is how far he got with '안녕, 아가씨들' 여자마다 진도가 달랐죠
each of them.
1:13:13 Let me explain the code. - Five, blow job. 우선 코드를 설명해 드리자면 5번은 오
- [ Guests Laughing ] 럴 섹스
1:13:18 - Eight, full penetrative-- - [ Whooshes ] 8번은 완전 삽입...
1:13:21 And so, uh, a toast... 자, 이제 건배를 하죠
1:13:23 to the man with the worst haircut but the 가장 끔찍한 헤어스타일을 하고 있지만
best bride in the room. 가장 어여쁜 신부를 가진 팀을 위하여
1:13:28 - Ladies and gentlemen, Tim and Mary. - [ 신사 숙녀 여러분 팀과 메리를 위하여 팀
All ] Tim and Mary. 과 메리를 위하여
1:13:31 That's so sweet. That's us. 팀과 메리를 위하여 바로 우리야
1:13:34 I wish I'd said "I love you." 널 사랑한다고 말했으면 좋았을걸
1:13:36 You did, Dad. 하셨잖아요
1:13:38 It was implied. 암시적으로요
1:13:40 I'm not sure "implied" is good enough for 결혼식 날 '암시'만으론 충분하지 않은 거
a wedding day, are you? 같은데?
1:13:44 No, don't. Don't do it. It's fine. 괜찮으니까 그러지 마세요
1:13:46 I'm so ha-- I'm so happy with it as it was. 지금 이대로 정말 좋아요 다시 하실 필요
You really don't have to. 없어요
1:13:50 I'll do what I wanna do, young man. Will 난 내가 원하는 대로 할 거다 잠깐만 실
you excuse me for just one moment? 례하마
1:13:57 Later on I may tell you about Tim's many ...나중에 탁구대에서 펼쳐진 수많은 팀
failings... 의 좌절에 대해 말씀드리겠습니다
1:14:01 as a man and as a table tennis player. 수많은 팀의 좌절에 대해 말씀드리겠습
니다
1:14:04 But important first to say the one... 하지만 중요한 말을 먼저 해야겠죠
1:14:09 big thing. 제 인생을 사는 동안
1:14:11 I've only loved three men in my life. 제 인생을 사는 동안 전 세 명의 남자만
을 사랑했습니다
1:14:17 My dad was a frosty bugger, so that only 저희 아버진 얼음 인간이었으니까 빼고,
leaves dear Uncle Desmond.
about:blank 40/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

사랑하는 데즈먼드 삼촌
1:14:22 Um, B.B. King, obviously, and this young 당연히 BB 킹도 있고요 그리고 여기 이
man here. 젊은이입니다
1:14:27 I'd only give one piece of advice to 결혼하는 사람에게 전 항상 한 가지만 충
anyone marrying. 고해 줍니다
1:14:32 [ Stammers ] We're all quite similar in the 끝엔 우리 모두 다 비슷하거든요
end.
1:14:36 We all get old and tell the same tales too 모두 늙고 같은 얘기를 수십 번씩 반복하
many times. 니까요
1:14:39 But try and marry someone... kind. 하지만 상냥한 사람과 결혼하라고 합니

1:14:46 And this is a kind man with a good heart. 그리고 팀은 따뜻한 마음을 가진 상냥한
남자입니다
1:14:51 I'm not particularly proud of many things 제 인생을 돌아봤을 때 특별히 자랑스러
in my life, 운 점은 없지만
1:14:55 but I am very proud... 제 아들의 아버지가 될 수 있다는 점이
1:14:59 to be the father of my son. 정말 자랑스럽습니다
1:15:05 I'm so sorry to disturb you, uh, but I 귀찮게 해드려서 죄송하지만 사인 좀 받
wonder if I could have your autograph. 을 수 있을까요?
1:15:09 No. No. 아니요
1:15:11 [ Scoffs ] I'm at a wedding, for God's 난 결혼식에 온 거라고요
sake.
1:15:13 I'm here to celebrate true love, not... 난 결혼식에 온 거라고요 진정한 사랑을
축하하기 위해 온 거지
1:15:16 scribble my illegible signature on stupid 이베이에 내 사인 갖다 팔고 그 돈으로
bits of paper...
1:15:19 that you can flog on eBay so that at the 당신 결혼식 땐 그 웃긴 모자보다 덜 끔
next wedding you can wear a less 찍한 걸 사도록 종이 쪼가리에 이름이나
hideous hat.
휘갈겨 쓰러 온 게 아니라고요
1:15:24 I see you've met my Aunt May. 메이 숙모님이랑 인사 나누셨나 보네요
1:15:26 Oh, God. People should wear name tags. 이런, 다들 이름표를 달든가 해야지
1:15:31 You next, Kittle Kattle. 다음번은 네 차례다 키틀 캐틀
1:15:34 I don't know, Uncle D. 모르겠어요, D 삼촌
1:15:38 Boys aren't very nice. 남자들은 못됐어요
1:15:41 Aren't they, darling? Not in my 그러냐? 제 경험을 보면 그래요
experience.
1:15:46 They're always taking liberties, not giving 항상 자유를 누리면서 대가는 치르지 않
much back in return. 으려고 해요
1:15:55 Yeah? I like the way you say yummy. [ - 맛있다 - 그래? 당신이 맛있다고 하니
Woman Laughs ] 까 좋네
1:16:05 Do you wish we'd picked another, less 비가 좀 안 왔으면 좋았을 걸 그랬나?

about:blank 41/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

wet day?
1:16:08 No. No. 아니
1:16:11 Not for the world. Phew. 완벽했어 휴우
1:16:18 And so it begins. Lots and lots of types of 이제 시작이네 많은 날들이 있겠지
days.
1:16:24 Fun! 재미있잖아!
1:16:32 [ Fussing ] [ Whispers ] Posy. 포지
1:16:35 Posy she is. 포지네
1:16:37 Oh! The most beautiful girl in the world. 세상에서 가장 어여쁜 소녀
1:16:43 You want your daddy. Yes, I know. 아빠한테 가고 싶구나 그래, 알아
1:16:50 There. [ Fussing Stops ] 그래
1:16:54 [ Tim Narrating ] No one can ever prepare 아이를 가졌을 때를 대비시켜줄 수 있는
you for what happens when you have a 사람은 아무도 없다
child.
1:16:58 When you see the baby in your arms and 아이를 팔 안에 안으면 이제 내 책임이라
you know that it's your job now. 는 생각이 든다
1:17:03 [ Fussing ] No one can prepare you for 아무도 사랑과 공포에 대해 대비시켜줄
the love... and the fear. 수 없다
1:17:08 Oh, she's lovely. 정말 사랑스럽구나
1:17:12 You were such an ugly baby. 넌 정말 못난이 아기였는데
1:17:14 [ Chuckles ] More chimpanzee than child. 아이라기보다는 침팬지에 가까웠지
1:17:16 - [ Chuckles ] - I remember the first time I 아이라기보다는 침팬지에 가까웠지 처
saw you, 음 널 봤을 때가 기억나는구나
1:17:18 I thanked God we were in driving distance 런던 동물원에서 가까운 데 살지 않아서
of London Zoo. 다행이라고 생각했지
1:17:23 Come on. Hand over the little bugger. 어디 아기 좀 줘 봐 방방거리는지 보게
Let's see if she bounces.
1:17:25 - Are we sure? - [ Kit Kat ] She definitely - 그래도... - 당연히 방방거리죠
will bounce.
1:17:27 Oh, look. She can do anything. - 봐봐 - 못 하는 게 없어요
1:17:30 Look. Hello. - 얘 좀 봐라 - 안녕
1:17:32 [ Desmond Chuckles ] Sweetheart. 아가야
1:17:35 [ Tim Narrating ] No one can prepare you 아무도 날 사랑해주는 사람들에 대한 사
for the love... people you love can feel for 랑에 대비시켜줄 수 없다
them. That's quite incredible. You've just
slain your master.
1:17:42 And nothing can prepare you for the 아이가 없는 친구의 무심함에 대비시켜
indifference of friends who don't have 줄 수 있는 것도 없다
babies.
1:17:46 Do you wanna go to Uncle Jay? Huh? 대비시켜줄 수 있는 것도 없다 - 제이 삼
촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮아

about:blank 42/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:17:47 Hmm? No. No. No, thanks. It's fine. It's - 제이 삼촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮
great. 아
1:17:49 [ Laughs ] And it's a shock how quickly... - 제이 삼촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮
아 형편도 안되는 집으로 이사해야 하는
순간이
1:17:51 you have to move to a new place you 형편도 안되는 집으로 이사해야 하는 순
completely can't afford. 간이 어찌나 빨리 다가오는지 놀랄 정도

1:17:55 - [ Packing Tape Tearing ] - [ Tim ] Look - 뭘 찾았는지 봐 - 저게 누구야!
what we found. Look who it is! Hello.
1:17:58 Honey. Sorry. - 자기야! - 미안
1:18:04 [ Tim Narrating ] Suddenly, time travel 갑자기 시간 여행이 불필요하게 느껴졌
seems almost unnecessary, 다
1:18:08 because every detail of life is so 인생의 한순간 한순간이 모두 너무나 즐
delightful. 거웠기에
1:18:13 [ Dad ] Thank you very much. If you ever "생일 축하해, 포지"
wonder if I want--
1:18:16 Doo, doo, doo, doo. What's his name? 이름이 뭐야?
1:18:19 Horace, I think. Of course it is. - 호레이스가 좋을 거 같아요 - 그래, 좋

1:18:21 Only one important thing for a godfather, 제가 들었는데 대부로서 제일 중요한 게
I'm told.
1:18:24 Never bring a present smaller than the 아이보다 더 작은 선물을 가져가면 절대
child. 안 된다는 거예요
1:18:26 Oh, shut up, you smug bastard. Oh, don't 닥쳐, 잘난 놈팡이 걱정 마요 전 선물도
worry. I didn't bring anything at all. 안 갖고 왔어요
1:18:31 She'll never know. Hasn't got a brain yet. 어차피 애는 모른다고요 뇌가 없거든요
1:18:33 I didn't expect to see you here, Harry. 여기 오실 줄은 몰랐네요, 해리
1:18:35 Children's party is not exactly your style. 아이들 파티와는 안 맞잖아요
1:18:37 No, Mary. I was tricked. I was told there'd 그렇죠, 메리, 사기당했어요 공짜 술이
be free booze. 제공될 거라고 해서 왔는데
1:18:42 I hate kids, as you know. 당신도 알다시피 난 아이들을 싫어해요
1:18:44 Where-- Where's Kit Kat, by the way? 근데 킷캣은 어디 있니?
1:18:47 I don't know. She said she'd be here 모르겠네요 3시쯤에 온다고 했는데
around 3:00.
1:18:49 [ Posy ] Uh-oh. And you know we got 특별히 보라색 컵케이크도 만들어 놨는
purple cupcakes for her especially. 데 말이에요
1:18:52 [ Knocking ] Ooh. Ah. Here she is! 특별히 보라색 컵케이크도 만들어 놨는
데 말이에요 왔네요!
1:18:55 [ Tim ] Speak of the devil. That will be her. 호랑이도 제 말 하면 온다더니
Right.

about:blank 43/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:18:57 Well-Well, we'll wait till Auntie Kit Kat gets 킷캣 고모 올 때까지 기다리자
here.
1:19:01 Hey. Jimmy. Where's my sister? - 안녕하세요 - 지미 내 동생은 어디 있
지?
1:19:06 Thought she was here. No, she hasn't - 벌써 온 줄 알았는데요 - 아니, 안 왔어
arrived.
1:19:10 - That's not good. - What does that 그럼 안 되는데
mean?
1:19:13 Um-- 무슨 소리야?
1:19:15 We had an argument this morning, over 아침에 좀 싸웠어요, 별것도 아니었는데
nothing. But, uh, she-- she'd been 술을 마셨어요
drinking, so--
1:19:21 And then she ran out to get the car to 여기 간다고 뛰쳐나가더니 차를 몰고 갔
come here and... 어요
1:19:24 I told her to meet me here, so... she 제가 여기서 만나자고 말했는데...
should be--
1:19:27 [ Tim Narrating ] There's a song by Baz 배즈 루어먼의 '선스크린'이라는 노래가
Luhrmann called "Sunscreen." 있다
1:19:31 He says worrying about the future... 그는 미래에 대해 걱정하는 건
1:19:33 is as effective as trying to solve an 풍선껌을 씹어서 방정식을 풀겠다는 것
algebra equation by chewing bubble gum. 만큼이나 소용없는 짓이라고 했다
1:19:38 The real troubles in your life... 사람의 인생에 있어서 정말 심각한 문제

1:19:40 will always be things that never crossed 항상 생각조차 해 보지 못한 것이기 마련
your worried mind. 이다
1:19:58 - What happened? - We had a fight. 어떻게 된 거야? 지미랑 싸웠어
1:20:03 And... maybe I wasn't completely sober. 그리고 내가 술이 좀 취했나 봐
1:20:09 How is she? Not good. - 어때요? - 안 좋아
1:20:11 When did she leave you? From where? I 언제 나간 거야? 어디 있다가?
want it exact.
1:20:14 Exact time. Exact address. 정확한 시간이랑 주소를 말해 봐
1:20:26 Ah, here we are. Sorry, sorry. 우리 왔어, 미안, 미안
1:20:29 [ Whispers ] Come on. 들어가자
1:20:31 Oh, God. There she is. [ Mary ] Hi. 세상에 - 왔어요? - 저기 오네
1:20:34 Hey. Does a small baby live here? 잘 있었어요? 작은 아기가 여기 사나요?
1:20:37 [ Both Chuckling ] Yes, and she's so 네, 아주 신났어요 아래층에 있어요
excited. She's downstairs.
1:20:42 Happy birthday, Posy. Oh! 생일 축하해, 포지
1:20:47 I'm sorry. I had to pick up Kit Kat. 미안, 킷캣 데려오느라고
1:20:49 I thought she was gonna drive herself. - 직접 운전해서 올 줄 알았는데 - 그렇게
Turns out she couldn't. 됐어

about:blank 44/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:20:54 She okay? Later. - 괜찮은 거야? - 나중에 말해줄게


1:20:58 [ Tim ] I'm worried about Kit Kat. 킷캣이 걱정이야
1:21:02 Yeah. I know. 그러게
1:21:05 She was drinking wine while we were 우리가 차 마시는 동안 계속 와인만 마시
drinking tea. 더라
1:21:09 And Jimmy wasn't nice to her. 지미는 못되게 굴고
1:21:11 And she spurned the purple cupcakes. 보라색 컵케이크도 사양하더라
1:21:14 We have to do something to fix it. 어떻게든 고쳐야겠어
1:21:19 Yeah. 그래
1:21:21 But, you know, 하지만
1:21:24 if it's gonna be fixed, I think she probably 뭔가 고쳐지려면 본인이 그럴 마음이 있
has to do it herself. 어야지
1:21:30 Maybe. Maybe not. 그럴지도 아닐 수도 있고
1:21:37 [ Tim ] My darling. What's happened? 어떻게 된 거야?
1:21:40 You're the best person in the world. 넌 세상에서 가장 멋진 사람이야
1:21:42 You're top equal with my wife. I don't get 내 아내랑 똑같이 대단하다고 근데 왜?
it.
1:21:46 Maybe, just maybe, 어쩌면
1:21:48 I'm the faller. 내가 골칫거린가 봐
1:21:52 Every family has, like, someone who falls, 집집마다 그런 인물이 꼭 있잖아
1:21:56 who-- who doesn't make the grade, who 성적도 안 좋고 하는 일마다 망치고
stumbles,
1:21:59 who life trips up. 인생이 꼬이는 사람
1:22:02 Maybe I'm our faller. 내가 우리 집안 골칫거린가 봐
1:22:05 [ Softly ] No. 아니야
1:22:07 No. 그렇지 않아
1:22:15 Okay. I'm gonna tell you a secret. 좋아, 비밀을 말해 줄게
1:22:18 And you have to promise to keep it. 비밀 지켜준다고 약속해야 해
1:22:21 We've always kept secrets. We have? - 우리 항상 서로 비밀 지켜줬잖아 - 그랬
Mmm. 나?
1:22:24 You promise you won't ever, ever, ever, 평생 절대, 절대, 절대 절대, 절대, 절대
ever, ever,
1:22:28 ever, ever, ever, ever, ever, ever tell? 절대, 절대, 절대 절대 말 안 하겠다고 약
속해?
1:22:33 Yes. 그래
1:22:39 [ Whispers ] I can travel in time. 난 시간 여행을 할 수가 있어
1:22:45 Why are we standing in the cupboard 왜 계단 밑 벽장 안에 서 있어야 하는 건
under the stairs? 데?

about:blank 45/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:22:48 Because we're gonna go back in time, 시간을 되돌아가서 넌 다르게 행동해야
and you're gonna do some things 하니까
differently.
1:22:51 I love it when you're funny. Grab my hand. 오빠가 이럴 때 정말 재밌어 내 손 잡아
눈 꼭 감고
1:22:54 Close your eyes. 내 손 잡아 눈 꼭 감고
1:23:12 Oh, my God. Oh, my God! 어머나 세상에!
1:23:16 Oh, my assing God in a box! 이런 말도 안 되는 일이!
1:23:24 You're kidding? ♪♪ [ Continues, Faint ] 장난해?
1:23:26 I can go anywhere in time, and you bring 언제든 되돌아갈 수 있는데 내 평생 최악
me back to the worst party of all time. 의 파티에 데려온 거야?
1:23:30 Afraid so. Let's go. ♪♪ [ Continues ] 안됐지만 그래, 가자
1:23:35 We've got work to do. What work? - 할 일이 있어 - 무슨 일?
1:23:38 Making sure you do not meet Jimmy 지미 킨케이드를 만나지 않는 거야
Kincade.
1:23:40 Quick, in here. 지미 킨케이드를 만나지 않는 거야 빨리,
이리 들어가
1:23:44 But he's about to fall in love with me! Not 하지만 나랑 사랑에 빠지려던 참인데! 이
this time he isn't. 번엔 아니야
1:23:57 [ Jimmy ] Well, who's the pretty-looking 누가 제일 예쁘지? 제니퍼지?
girl?
1:23:59 - It's Jennifer, isn't it? - Yeah. 누가 제일 예쁘지? 제니퍼지? - 그래 - 끝
내주네!
1:24:02 - Wild. I like your skirt, Jennifer. - Thank - 그래 - 끝내주네! - 네 스커트 마음에 든
you. 다, 제니퍼 - 고마워
1:24:06 Right. I get it. 그래, 알겠어
1:24:09 If he hadn't met me, he would have just 내가 아니라도 누군가랑 잤을 거란 말이
had sex with someone else. 지
1:24:13 Nip it in the bud, eh? 아예 싹을 잘라야지?
1:24:18 - Excuse me, Jimmy. - Sorry. 잠깐만, 지미
1:24:22 Do-Do I know you? Yeah, you do. - 미안 - 나 알아? 물론이지
1:24:25 Very well. Sorry. 아주 잘 알지, 미안
1:24:28 Um, and this is what I-- what I should 처음부터 이렇게 해야 했어
have done right at the start.
1:24:35 [ Panting ] Um, happy New Year, 해피 뉴 이어, 여러분 해피 뉴 이어
everybody.
1:24:39 Happy New Year. Happy New Year. Okay. 해피 뉴 이어, 여러분 해피 뉴 이어 빨리
And back to the cupboard. 벽장으로 돌아가자
1:24:42 [ Chattering ] Amazing! 멋지다!
1:24:45 What happens now? God knows. - 이제 어떻게 되는 거야? - 하느님만이
아시겠지

about:blank 46/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:24:49 What I'm hoping is that from this moment 내가 바라는 건 지금 이 순간부터 네가
on you avoid the sleazy bad guys, 추잡한 나쁜 놈들 안 만나는 거야
1:24:52 because they're sleazy and bad. 추잡하고 나쁜 놈들이니까
1:24:53 When did you get so serious? 언제부터 이렇게 심각했어?
1:24:56 Since it occurred to me that I might lose 널 잃을지도 모른다는 생각이 들었을 때
you. 부터
1:25:01 Brace yourself. This could be weird. 마음 단단히 먹어 이상할 수도 있어
1:25:05 Things will have changed. 바뀐 게 있을지도 몰라
1:25:13 Oh, my God. [ Sighs ] 세상에
1:25:14 What? Jay. - 왜? - 제이
1:25:16 Jay, Jay? Yes. - 왜? - 제이 - 그 제이? - 그래
1:25:18 And, um, he's adorable. Oh, my God. 정말 귀여워, 어떡해
1:25:24 Right. Let's do this. 그래 나가 보자
1:25:33 Come on, you two. 어서들 와라
1:25:35 Mum's just cracked open a packet of 엄마가 방금 과자 한 봉지를 열었단다
biscuits.
1:25:44 I've got something in mind for you. You 내가 생각해 둔 게 있어
know, don't you?
1:25:46 [ Jay ] I know what you're gonna say. - 무슨 말 하실지 알겠어요 - 과자 하나
Have a biscuit and come help. 먹고 와서 도와주렴
1:25:49 [ Jay ] Yeah. Mmm. But leave-- - 무슨 말 하실지 알겠어요 - 과자 하나
먹고 와서 도와주렴 나머지는 D 삼촌 남
겨 주고
1:25:52 Leave the rest for Uncle D. I want-- 나머지는 D 삼촌 남겨 주고
1:25:55 It's just tidying really. 그냥 정리만 하는 거야
1:25:58 You all right? Yeah. - 안녕 - 안녕 - 괜찮아? 보고 싶었어 - 응
1:26:00 I missed you. Your mum wants me to do - 괜찮아? 보고 싶었어 - 응 - 네 엄마가
some gardening. 정원 손질 도와달라셔 - 그래
1:26:02 Okay. - 네 엄마가 정원 손질 도와달라셔 - 그래
1:26:06 [ Mum ] It's a tidying up. It's all a bit out of 정리만 하면 돼, 엉망이라서 죽은 것만
control. - [ Muffled ] Here we go. - 뽑으면 돼
Anything that looks dead, out.
1:26:11 - [ Jay ] This is what we're looking for. 우리가 바라던 대로네 그렇지?
Okay? All this. - Great. Yeah, okay.
1:26:13 Dead stuff. - 다 죽은 것들이네 - 이것 좀 봐
1:26:18 [ Jay ] They've torn them to shreds, 벌레 때문에 다 엉망이 됐네
haven't they?
1:26:33 - How did everything go? - Immensely - 어떻게 됐어? - 완전히 만족스러워
satisfactory.
1:26:37 [ Chuckles ] I'm so happy. Oh! 정말 잘됐네 자세히 말해줘

about:blank 47/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:26:39 I wanna hear all about it. Um, will you do 정말 잘됐네 자세히 말해줘 저녁 준비 좀
dinner for us? 해줄래?
1:26:42 Because there's something I have to do 저녁 준비 좀 해줄래? 6시까지 끝내지 않
before 6:00 or I'll get fired. 으면 해고당할 판국이거든
1:26:45 Yeah. I can't think of anything I'd love to 그래, 내가 완전히 하고 싶은 일이야
do more. [ Whispers ] Thank you.
1:26:48 Okay, where is the most fabulous person 어디 보자, 세상에서 가장 멋진 사람이
in the world? 어디 있나?
1:26:51 Come to your dad and get mashed-up 아빠한테 오면 맛있는 냠냠 먹여줄게
food shoved into your mouth!
1:27:03 Hello there, little boy. Oh! 안녕, 아가
1:27:09 You just... wait there, and I'll be back in a 너 잠깐 여기서 기다려라 금방 올게
minute.
1:27:25 Dad, can I have a quick word? Yeah. 아빠 잠깐 얘기 좀 할 수 있어요? 그럼
Sure.
1:27:30 - I can't go back past the birth again, can 출산 전으로 돌아갈 수 없어요? 안 돼 그
I? - No. 말을 안 했구나
1:27:34 I should have mentioned that. You're okay 안 돼 그 말을 안 했구나 태어나기 전까
till it comes out, 진 괜찮지만 정확한 정자랑 정확한 순간

1:27:37 but the exact sperm at the exact moment 태어나기 전까진 괜찮지만 정확한 정자
got you this particular baby, 랑 정확한 순간이 이 아이를 만들어낸 거
니까
1:27:41 so if you do anything the tiniest bit 이 아이를 만들어낸 거니까 조금이라도
different, you'll-- you'll have a different 다르게 하면 다른 아이가 생기는 거지
child.
1:27:47 So, every day up till yesterday is as it will 그럼 어제까지는 다 똑같은 거고요? 모
always be? Lost. 두 잃게 되는 거예요?
1:27:52 - Just like for everyone else. - Okay. 다른 사람들과 마찬가지인 거지 그렇군
Interesting. 요, 흥미롭네요
1:27:58 Tough. I love you, Dad. I've gotta go. 골치 아프네요 사랑해요, 아빠, 가봐야겠
어요
1:28:25 Go home. [ Tim ] No. - 집에 가 - 싫어
1:28:27 We're not leaving this room until we find a 다시는 이런 일이 생기지 않을 방법을 찾
way of making sure this never happens 을 때까진 여기 있을 거야
again.
1:28:45 Will you go now? 이제 좀 가줄래?
1:29:00 I have to leave Jimmy, don't I? 지미랑 헤어져야겠지?
1:29:04 For good. 영원히
1:29:06 And I have to stop drinking. 그리고 술도 끊어야 하고
1:29:12 And stop leaving jobs. 일 때려치우는 것도 그만하고
1:29:16 And... I have to go out with someone... 다른 사람이랑 데이트도 하고

about:blank 48/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:29:21 nice and... boring. 착하고 지겨운 사람이랑


1:29:27 Yea. 그렇지
1:29:31 And you know, nice isn't necessarily 착하다고 꼭 지겨운 건 아니야
boring.
1:29:34 - Like who? - Matt Damon? 누가 그런데요? 맷 데이먼?
1:29:38 [ Gasps ] Okay. I'll go out with Matt 맷 데이먼? 좋아요 맷 데이먼이라면 괜
Damon. 찮겠네요
1:29:43 Tell me. Have you seen Jay recently? 최근에 제이 본 적 있어?
1:29:46 Your Jay? Mmm. 오빠 친구 제이? 머리 쫙 붙인 제이?
1:29:48 What, sticky-up hair Jay? Looks a bit like 오빠 친구 제이? 머리 쫙 붙인 제이? 머
a Muppet, Jay? 펫 제이랑 닮은 그 제이?
1:29:51 Yes. 그래
1:29:53 He just popped into my head. He's always 갑자기 떠올랐어 항상 널 좋아했거든
had a crush on you.
1:29:56 Really? Yeah. - 정말? - 그래
1:30:00 - Weird. - Thinking of asking him to 이상하네! 저녁에 초대할까 하는데 시간
dinner. 괜찮아?
1:30:02 - Are you free? - Might be. 저녁에 초대할까 하는데 시간 괜찮아?
그러지, 뭐 단장은 좀 해야겠지만
1:30:05 Might have to freshen up a bit first. Yeah. 그러지, 뭐 단장은 좀 해야겠지만 그래,
You look shit. 꼴이 엉망이다
1:30:16 Joanna? Hey. Oh, thank Christ you're - 조애나 - 이제 살았네
back.
1:30:19 It's been a total nightmare. I know. - 완전 악몽이었어 - 알아요, 이제 다 괜
찮아요
1:30:21 It's all fine anyway. Where is she? - 완전 악몽이었어 - 알아요, 이제 다 괜
찮아요 - 우리 딸 어디 있나? - 내 평생 최
악의 밤이었어
1:30:24 [ Mum ] It was the single worst night of my - 우리 딸 어디 있나? - 내 평생 최악의 밤
life. 이었어
1:30:26 Where's Posy? [ Mary ] She's okay. 포지는 어디 있을까?
1:30:28 There she is. Hello! 저기 있네! 안녕!
1:30:31 Hello! Hello. 잘 있었어?
1:30:34 Darling, how are you doing? [ Cries ] 우리 아기 어떻게 지냈어?
1:30:40 Let's have another one. 하나 더 갖자
1:30:43 Oh, screw that. No. 말도 안 돼, 싫어
1:30:48 That hurt, and I got fat. Like fat fat. 아프단 말이야 그리고 진짜 진짜 뚱뚱해
진다고
1:30:51 [ Laughs ] You got a little bit fat. Didn't 좀 뚱뚱해지긴 했지, 그렇지?
she?

about:blank 49/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:30:54 Tell Mummy you want a sister. No. 엄마한테 여동생 낳아달라고 해 싫어, 아
빠한테 외동이 좋다고 말해
1:30:57 - Tell Daddy you're happy being an only 싫어, 아빠한테 외동이 좋다고 말해 다행
child. - Tell Mummy you want a sister. 히도 우린 젊고 부주의해서 머지않아 네
식구가 되었다
1:31:03 [ Tim Narrating ] Fortunately we are 다행히도 우린 젊고 부주의해서 머지않
young and careless, and it wasn't long 아 네 식구가 되었다
before there were four of us.
1:31:07 And this is incredible. Posy Lake, only 정말 끝내줍니다 포지 레이크, 방년 3세
three years old,
1:31:11 is about to break the women's 10-meter 여자 10미터 올림픽 기록을 깨기 일보 직
Olympic record. 전입니다
1:31:14 They're gonna do it. And here they are. 해내겠군요 해냈습니다! 멋지군요
They've done it! Fantastic. Whoa! Nice!
1:31:18 That was brilliant. You're so good. 정말 끝내줍니다 정말 잘했어요
1:31:21 Sleeping right through all that. I know. 이렇게 시끄러워도 잘 자네
1:31:22 Can you help me? I am so nervous. 좀 도와줄래? 긴장돼 죽겠어
1:31:25 What do I wear for dinner with our best- 우리 베스트셀러 작가랑 식사하는 자리
selling author? 에 뭘 입으면 좋을까?
1:31:27 Let me finish up with the monsters and I'll 우리 악동들 밥 다 먹이고 금방 올라갈게
come right up.
1:31:30 Right. Great. Thank you. 좋아, 고마워
1:31:31 [ Whispers ] Go again. 다시 해봐
1:31:33 Okay. How about this? 좋아, 이건 어때?
1:31:36 That's gorgeous. Job done. Yeah. 멋지다, 잘 골랐네, 좋아
1:31:38 No. Take it seriously. Mm-hmm. 아니, 제대로 좀 봐 이건...
1:31:41 It's-- I don't know. 아니, 제대로 좀 봐 이건... 모르겠어 싫
어, 마음에 안 들어
1:31:44 - No, I hate it. - Yeah. 모르겠어 싫어, 마음에 안 들어
1:31:46 It's boring... and makes me look kind of - 그래 - 너무 지루하고 살도 좀 쪄 보이
lumpy. 고
1:31:50 Yeah. No, you're right. It-- It is boring and 그래, 좀 지루하고 뚱뚱해 보인다, 나도
lumpy. I hate it. 싫어
1:31:55 Okay. What about this? 좋아, 이건 어때?
1:31:57 Gorgeous. We did it. 예쁘다, 바로 그거야
1:32:00 - [ Gasps ] No, it's too breasty. - Is it? 아니야, 가슴이 너무 파였어 그래?
1:32:03 Okay. It's not too breasty. - 좋아 - 이건 가슴 별로 안 파였네
1:32:06 No. I'm not wearing these heels. I look 아니야, 이 구두를 신을 순 없어 창녀 같
like a prostitute. 아 보이잖아
1:32:09 Well, not high heels then. But then we - 그럼 구두만 벗어 - 그럼 완전 짜리몽땅
have the short legs problem. 해져
about:blank 50/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:32:12 Okay. Well, do you want to look like a 그럼 창녀처럼 보이는 게 좋아? 난쟁이
prostitute or a dwarf? 처럼 보이는 게 좋아?
1:32:15 Warning. That's a warning. 경고야, 경고라고
1:32:22 - Yes! - No. 좋아! 싫어
1:32:28 No! 안 돼!
1:32:30 Now that I like. 그거 맘에 드네
1:32:32 No. I-- I'm just picking up the dress that 아냐, 이건 드레스 밑에 입을 속옷이라
this goes under. Such a bad boy. 고, 못됐어
1:32:39 - This one? - Not bad. - 이건? - 나쁘지 않네
1:32:42 - Or this one? - It's a trick question, isn't 아니면 이건? 테스트하는 거지? 같은 거
it? 잖아
1:32:44 - Same dress. - No! 테스트하는 거지? 같은 거잖아 아니야!
1:32:47 No? 아니야?
1:32:49 Okay. I don't think this one's too bad. 좋아 이거 나쁘지 않은 거 같은데
1:32:51 Yeah, it's fabulous. Really? 그래, 멋지네
1:32:54 - Yeah. - Okay. - 정말? - 그래
1:32:56 Mm-hmm. Great. Good. 그래, 좋아, 괜찮아
1:32:58 Um-- How about the blue one? 아니면 파란색은 어때?
1:33:01 Blue one. Yeah. - 파란색? - 그래
1:33:02 Yeah. The first one that you tried on... - 파란색? - 그래 처음에 입었던 거? 지루
하고 뚱뚱해 보인다던 거?
1:33:04 that was boring and lumpy, 처음에 입었던 거? 지루하고 뚱뚱해 보
인다던 거?
1:33:06 but that wasn't actually boring and lumpy- 그게 사실은 지루하고 뚱뚱한 게 아니었
- that one? 다는 거야?
1:33:08 Yeah, which-which do you prefer? I don't - 그래, 어떤 게 낫겠어? - 몰라, 나 미쳐
know. I'm actually starting to go mad. 가는 거 같아
1:33:12 Okay, I think I like the blue one. [ - 난 파란색이 좋은 거 같아 - 그래
Whispers ] Okay. Yeah.
1:33:17 Okay. Okay, let's go with this one then. 그래, 그럼 이걸로 하자
1:33:19 You look amazing. 정말 멋져
1:33:22 Really? Yes. - 정말? - 그래
1:33:23 Okay, thanks. [ Sighs ] Oh, God. 좋아, 고마워 맙소사
1:33:27 Hmm. Where's-- Where's Posy? 포지는 어디 있어?
1:33:29 I-I left her downstairs. 아래층에 두고 왔는데
1:33:31 Not leaving the door open to the room 설마 원고 있는 방, 문을 열어놓은 건 아
with the manuscript in it? Uh-- 니겠지?
1:33:36 I-I don't think so. 안 그런 거 같은데

about:blank 51/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:33:38 Look at me. Look-- Look me in the eye-- 날 봐, 내 눈을 보고 말해


Mm-hmm.
1:33:41 and talk me through this. Well-- Basically 어떻게 할지 말해봐 내 인생은 끝난 거야
my life is over. Okay.
1:33:44 I really need to go out for just, like, two 나 잠깐만 나갔다 올게 2분이면 돼, 아니,
minutes. Maybe one. 1분
1:33:47 Don't you dare! [ Phone Rings ] 어딜 가려고!
1:33:50 - Okay, I'm just-- - Don't you dare answer 전화 받지 마! 나 어쩌란 말이야?
that! What am I gonna do? [ Ringing
Continues ]
1:33:54 I think we should really answer the phone. 전화를 받아야 할 거 같은데 전화받기만
If you answer the goddamn phone, 해봐 전화기랑 같이 죽여버릴 테니까
1:33:56 I will kill you with the phone. 전화받기만 해봐 전화기랑 같이 죽여버
릴 테니까
1:33:58 I won't answer the phone, but I do-- I do 전화 안 받을게 하지만 잠깐만 나갔다 올
need to get out. So, I mean-- 게
1:34:02 No. No getting out. No getting out. No. 안 돼, 나가지 마 어딜 간다는 거야?
1:34:04 Okay. Right. Oh! "I'm sorry, Mr. McEwan. 그래, 알겠어 죄송해요, 매큐언 씨
1:34:07 We read most of your book, but, you see, 선생님 원고 대부분은 읽었지만 보시다
the rest of it was, um, colored on or... 시피 나머지 부분은 색칠 공부하고 분쇄
해 버렸네요
1:34:12 shredded." 색칠 공부하고 분쇄해 버렸네요
1:34:15 Yeah. 그래
1:34:16 I-- I had no idea Posy actually knew how 포지가 기계를 쓸 줄 안다는 것도 몰랐
to use that machine. - In a way, that's 어, 감탄할 일이네
impressive. - [ Ringing Continues ]
1:34:23 What is it? What? How can I help you? 뭐예요? 어떻게 도와 드릴까요?
1:34:28 Oh, Mary. Uh-- Uh, no, everything-- Sorry. 어머니 아니에요, 괜찮... 죄송해요
1:34:33 Um, your son will explain. 어머님 아드님께서 설명해 드릴 거예요
1:34:36 It's your mother. Hi, Mum. 당신 어머니야 안녕, 엄마
1:34:45 No, no. It's okay. We'll-- We'll come 아니요, 괜찮아요 우리가... 금방 내려갈
straight down. 게요
1:34:50 Okay, bye-bye. [ Phone Beeps ] 네, 끊어요
1:35:06 Hello, darling. Mum. How are you? - 왔구나 - 엄마, 좀 어때요?
1:35:10 Honestly? Why not? - 솔직히? - 솔직히요
1:35:12 I am fucking furious. 화가 나 미치겠어
1:35:16 I am so... uninterested in a life without 네 아버지 없는 인생은 정말 관심이 없구
your father. 나
1:35:22 Mary. Come on, let's make some tea. 메리, 어서 오렴 차 좀 줄게
Mmm, okay.

about:blank 52/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:35:25 How are you? Yeah, I'm fine. I'm fine. Did - 어떠니? - 전 괜찮아요 - 뭐 좀 드셨어
you eat? 요? - 그럼
1:35:28 Yes, of course. Yeah? Okay. - 뭐 좀 드셨어요? - 그럼
1:35:36 Desmond. 삼촌
1:35:38 How are you? I'm very well, thanks. - 좀 어떠세요? - 난 괜찮아, 고맙구나
1:35:41 Though a little hot. 좀 덥긴 하지만
1:35:47 Your father, I think, is not so well. 네 아빠는 안 괜찮은 거 같아
1:35:51 - Cancer. - Yes. 암이란다 네
1:35:54 I'm very unhappy about it, Tim. 정말 속상하다, 팀
1:35:59 At your wedding he said he loved me. 네 결혼식에서 네 아빠가 날 사랑한다고
했잖니
1:36:01 He does. I know. - 사랑하시니까요 - 나도 알아
1:36:05 That was the best day of my life. 그날이 내 인생 최고의 날이었어
1:36:10 So this is probably the worst. 그래서 오늘은 최악의 날이구나
1:36:19 Dad. 아빠
1:36:22 Oh, for God's sake. [ Chuckles ] Not you 맙소사 너까지 그러지 마라
too.
1:36:27 What? Well, Kit Kat's just rolled up, 뭘요? 킷캣이 지금 눈물을 한 바가지 쏟
아내고 갔는데 이젠 너까지
1:36:30 blubbing her eyes out, and now you're 킷캣이 지금 눈물을 한 바가지 쏟아내고
here. 갔는데 이젠 너까지
1:36:32 - What's Mum been saying? - The truth. 엄마가 뭐라고 하던? - 사실대로요 - 그

1:36:34 Yeah, well-- - 사실대로요 - 그래
1:36:37 Apart from that? 그것도 그거지만
1:36:39 It may have been the smoking, 담배 때문이었던 거 같긴 한데
1:36:42 but I couldn't undo that as it was before 너희가 태어나기 전이라 어쩔 수 없었지
you were all born.
1:36:46 And anyway, your mother definitely 그렇다 해도 내 섹시하게 담배 피우는 모
wouldn't have gone out with me... 습이 아니었다면
1:36:48 if I hadn't been such a sexy smoker. [ 네 엄마가 넘어오지도 않았을 거야
Chuckles ]
1:36:54 I did get diagnosed as soon as possible, 최대한 빨리 진단을 받긴 했지만 그래도
but it was too late. 이미 늦었지
1:37:00 - How long have we got? - Oh, you know- - 얼마나 남은 거예요? - 글쎄
-
1:37:02 It-- It could be... years. 그거야 몇 년일 수도 있고
1:37:09 - How long really? - [ Sighs ] 진짜 얼마나 남은 거예요?
1:37:13 Weeks, I'm afraid. 유감이지만 몇 주 정도야
1:37:22 Have we had this conversation before? 전에도 이런 대화를 한 적이 있나요?
about:blank 53/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:37:28 Yeah. 그래
1:37:31 - What happened? - I rather let myself 어떻게 됐어요? 주접을 떨었지
down.
1:37:36 I hugged you. [ Groans ] 널 껴안았다
1:37:57 Sorry. I think I just thought with the time - 미안하다 - 시간 여행을 이용하면...
thing--
1:38:01 No, I never said we could fix things. I 아니, 그걸로 뭘 고칠 수 있다고 말하진
specifically never said that. 않았잖아
1:38:05 Life's a mixed bag, no matter who you 인생은 알 수 없는 거야 누구의 인생이든
are.
1:38:08 Look at Jesus. He was the Son of God, 예수님을 봐라, 하나님의 아들인데도 결
for God's sake, 국 어떻게 됐니?
1:38:11 and look how that turned out. I know, but-- 예수님을 봐라, 하나님의 아들인데도 결
국 어떻게 됐니? 알아요, 하지만
1:38:14 You must see I feel a bit cheated. 왠지 배신감이 느껴져요
1:38:17 Don't. In fact, feel the opposite. 그러지 마라 차라리 반대로 생각해
1:38:20 The only people who give up work at 50 50살 나이에 은퇴할 수 있는 사람은 아들
are the time travelers with cancer... 이랑 더 자주 탁구 치길 원하는
1:38:24 who want to play more table tennis with 아들이랑 더 자주 탁구 치길 원하는 암
their sons. 걸린 시간 여행자뿐이야
1:38:29 Right. 그렇군요
1:38:32 So that's been the deal? 그래서 그런 거예요?
1:38:36 I'm sorry we had to call. It suddenly got 이렇게 부르게 돼서 유감이다 갑자기 상
very bad. 태가 안 좋아져서
1:38:45 And... I have something very important to 너한테 중요하게 할 말이 있어 우선 이걸
tell you. Or let me check. 물어보자
1:38:51 Do you want to know the big secret, 큰 비밀을 알고 싶니?
1:38:54 or would you rather find it out for yourself, 아니면 나처럼 그냥 네가 알아내는 게 낫
like I did? 겠니?
1:38:56 Oh, Christ. There's another secret. 비밀이 또 있다는 거예요?
1:38:59 Less dramatic. Much more important. 저번 것처럼 드라마틱한 건 아니지만 훨
씬 더 중요한 거지
1:39:03 The real mother ship. 진짜 대박
1:39:08 No, go on. [ Sniffles ] Tell me. 말씀해 주세요
1:39:11 Let's save some time. 시간을 아끼는 게 좋으니까
1:39:18 [ Tim Narrating ] And so he told me his 그러고는 행복을 위한 아빠의 공식을 말
secret formula for happiness. 씀해 주셨다
1:39:24 Part one of the two-part plan... was that I 두 가지 단계 중 첫 번째는 일단 평범한
should just get on with ordinary life, 삶을 사는 거다
1:39:28 living it day by day, like anyone else. 하루하루 다른 사람들과 마찬가지로 말

about:blank 54/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

이다
1:39:37 This is our current statement with a 이 수정안에 현재 상태가 형광펜으로 표
revised, uh, paragraph there, highlighted. 시돼 있습니다
1:39:45 Oh, Rupert. Rupert, is that the best you - 루퍼트, 이게 최선인가? - 아뇨
can do?
1:39:47 No. No. Absolutely not. We can... change - 루퍼트, 이게 최선인가? - 아뇨 물론 아
that. 니죠 수정하겠습니다
1:39:52 Item number two. Uh-- 다음으로 넘어가지
1:40:00 Hi. Good afternoon, sir. - 안녕하세요 - 안녕하세요
1:40:02 Eating in or taking away today? Um, take 여기서 드실 건가요? 가져가실 건가요?
away, please.
1:40:04 Yeah? No problem. - 가져갈게요 - 네, 그렇게 해드릴게요
1:40:06 Lovely, that's 4.24 then, please, sir. Okay, 4.24입니다 고맙습니다
right. Thanks. Thank you kindly.
1:40:11 Lovely. And there's your change, sir. 여기 잔돈 있습니다 76펜스 드렸습니다
Great. Seventy-six pence change.
1:40:14 Thanks. Thank you. - 고마워요 - 감사합니다, 안녕하세요
1:40:15 Hello there. Are you eating in or taking 여기서 드실 건가요? 가지고 가실 건가
away? 요?
1:40:23 Do you find the defendant, John Welbeck, 피고인 존 웰벡의 사기죄는 유죄입니까,
guilty or not guilty of fraud? 무죄입니까?
1:40:27 - Not guilty. - And that is the verdict of you 무죄입니다 - 모든 배심원의 판결입니
all? 까? - 네
1:40:29 Yes. Thank you. You may be seated. - 모든 배심원의 판결입니까? - 네 - 감사
합니다, 착석하세요 - 다행이다
1:40:31 [ Whispers ] Oh, thank God. - 감사합니다, 착석하세요 - 다행이다
1:40:32 [ Judge ] Let the defendant be 피고를 무죄 석방합니다
discharged.
1:40:35 [ Male Court Clerk ] Be upstanding in 모두 기립해 주십시오
court.
1:40:51 Lights out? Yeah. - 불 끌까? - 그래
1:40:53 Tough day. 힘든 날이었어
1:40:56 [ Tim Narrating ] But then came part two 그다음은 아빠의 계획 2단계다
of Dad's plan.
1:41:01 He told me to live every day again almost 거의 똑같이 하루를 다시 살라고 말씀하
exactly the same. 셨다
1:41:05 The first time with all the tensions and 처음엔 긴장과 걱정 때문에 볼 수 없었던
worries...
1:41:08 that stop us noticing how sweet the world 처음엔 긴장과 걱정 때문에 볼 수 없었던
can be, 세상의 아름다움을
1:41:11 but the second time... noticing. 두 번째 살면서는 제대로 느끼면서 말이

about:blank 55/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:41:14 Okay, Dad. Let's give it a go. 좋아요, 아빠 한번 해 보죠


1:41:23 What's our statement at the moment? Uh, 현재 상태가 어떻지?
this--
1:41:26 Uh, this-- This is it with the revised-- 이 수정안에...
1:41:35 Robert, this bears all the hallmarks-- 로버트, 이걸로는 안 돼 이게 최선인가?
1:41:37 - Is this the best you can do? - ♪ But 로버트, 이걸로는 안 돼 이게 최선인가?
maybe it's the perfect day ♪ 둘이 남아서 의논해 보게
1:41:42 - ♪ Even though the bills are piling ♪ - "완전 재수 꽝"
Ooh.
1:41:49 Good afternoon, sir. Good afternoon. - 안녕하세요 - 안녕하세요
1:41:51 You eating in or taking away today? Take 여기서 드실 건가요? 가져가실 건가요?
away. 가져갈게요
1:41:53 Yeah? No problem. Would you like a bag? - 포장해 드릴까요? - 괜찮아요
1:41:55 That's fine. Lovely, that's 6.23 then. - 포장해 드릴까요? - 괜찮아요 6.23입니
다 행복한 하루 되세요
1:41:57 Enjoy the rest of your day. Thank you. 6.23입니다 행복한 하루 되세요 고마워
Bye-bye. 요, 잘 있어요
1:42:01 ♪ We'd see the blessings in disguise ♪ 안녕하세요
1:42:04 Oh! Oh! What? - 여기 좀 봐! - 뭐?
1:42:07 Isn't this room beautiful? Yeah. 여기 정말 아름다운 거 같지 않아? 그렇

1:42:10 All right then. Come on. What? - 빨리 가자 - 어?
1:42:12 Not guilty. 무죄입니다
1:42:17 - ♪ There's gold in them hills ♪ - Fantastic! 멋져요!
1:42:52 So not such a bad day after all? No. 그래서 그다지 나쁘지 않은 하루였네?
그래, 사실 좋은 편에 속하지
1:42:55 It was pretty good really. 그래, 사실 좋은 편에 속하지
1:42:58 Very good day, actually-- as it turns out. 결과는 아주 좋았어
1:43:01 Well, that's a relief, 참 다행이네
1:43:05 because if it had been a very bad day, 안 좋은 하루였으면
1:43:09 I thought I might have had to have had 섹스라도 해서 기분 풀어줘야 하나 생각
sex with you to make up for it. 했거든
1:43:14 Good night. Mmm. 잘자
1:43:20 It was a very, very bad day. It went very, 정말 안 좋은 날이었어 정말 안 좋았어
very badly.
1:43:25 I-I-- I got fired from my job. [ Mary 나 잘렸어
Chuckling Softly ]
1:43:29 And then I killed a man. 그리고 사람도 죽였어
1:43:37 That is a very bad day. 아주 안 좋은 날이네
1:43:39 It's terrible. Yeah. - 끔찍했어 - 그래
about:blank 56/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:43:41 Like the worst day ever. Mmm. 생애 최악의 날이었겠다


1:43:45 So sorry. 정말 안됐네
1:43:51 [ Tim Narrating ] Some days, of course 어떤 날은 물론 한 번만으로 충분한 날도
though, you only want to go through once. 있다
1:43:56 [ Whispers ] You okay? 괜찮아?
1:44:48 Right. Are we ready for this? 자, 우리 준비된 건가요?
1:44:51 Of course we're not. Hateful day. 당연히 아니죠 끔찍한 날이에요
1:44:55 [ Tim ] Just, uh, give me one minute. 잠깐만... 기다려주세요
1:45:20 [ Dad ] This is so brilliant. 정말 훌륭해
1:45:24 Dickens is so good on actual jokes, 디킨스는 유머 감각이 정말 뛰어난 사람
actual... gags. 이야
1:45:30 Where have you come from? 어디서 오는 길이니?
1:45:31 It's the-- Oh. Okay. 그게... 그래
1:45:35 Big day. Thanks for dropping in. 그날이구나 들러줘서 고맙다 데즈먼드
삼촌 옷은 어때?
1:45:39 How's Uncle Desmond's suit? 들러줘서 고맙다 데즈먼드 삼촌 옷은 어
때?
1:45:41 Oh. Immaculate. [ Chuckles ] Excellent. 들러줘서 고맙다 데즈먼드 삼촌 옷은 어
때? 흠잡을 데 없죠
1:45:45 Did I mention I wanted the Nick Cave 좋아 닉 케이브 음악 틀어달라고 말했던
track? 가?
1:45:47 It's taken care of. Thank you. 그렇게 했어요 고맙다
1:45:50 Can I just read you this one bit? 이것 좀 들어볼래?
1:45:57 [ Sighs ] Read away. I've got lots of time. 읽어주세요, 시간 많아요
1:46:01 "I think the Romans must have '로마인들은 코를 가지고 서로 짜증 나게
aggravated one another very much, with 했을 것이 틀림없다'
their noses.
1:46:05 Perhaps they became the restless people '어쩌면 로마인은 그런 이유로' '참을성이
they were in consequence. 없는 민족이 됐을 것이다'
1:46:09 Anyhow, Mr. Wopsle's Roman nose so '어쨌든, 웝슬 씨의 로마인 코를 보면 난
aggravated me"-- [ Voice Fades ] 항상 짜증이...'
1:47:48 What do you think about the kids? 애들 어때?
1:47:50 What about them? 애들이 뭐?
1:47:53 How many of them are there? 별로 많지 않잖아?
1:47:56 What? Well, I mean-- 뭐? 둘뿐이잖아
1:47:59 Two? 둘뿐이잖아
1:48:02 That's-- That's more than the Chinese are 그것만 해도 중국 정부에서 허용해 주는
allowed. 것보다 많은데
1:48:07 I just thought that maybe, you know, 그래도 내 생각엔

about:blank 57/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:48:11 it was time for the insurance baby. - 보험용 아기가 더 필요할 듯해 - 뭐?
1:48:13 What? In case one of them is really - 보험용 아기가 더 필요할 듯해 - 뭐? 둘
smart. 중의 하나가 정말 똑똑하다면
1:48:15 We don't want the other one to feel stupid 다른 애는 평생 스스로 멍청하다고 생각
their whole life. 하며 살 거 아니야
1:48:18 And if we had a third one, then we could 셋째를 가지면 행복한 멍청이 둘이 되니
have two happy dummies. 까
1:48:24 What do you think? Huh? 어때?
1:48:31 [ Tim Narrating ] It was the toughest 내 평생 가장 어려운 결정이었다
decision of my life.
1:48:34 Saying yes to the future meant saying 미래를 두고 좋다고 말하면 아빠와는 영
good-bye to my dad... forever. 원한 작별일 테니까
1:48:40 Why don't we wait a bit. 좀 기다리는 게 어떨까?
1:48:45 Absolutely. You're right. Yeah. 물론이지 당신 말이 맞아
1:48:58 Or now. 지금은?
1:49:02 Now? 지금은?
1:49:11 Yeah. Okay. 그래 좋아
1:49:15 Really? 정말?
1:49:19 Dad always wished there would be more 아빤 항상 우리가 더 많은 형제가 있었으
of us. 면 하셨거든
1:49:22 So-- 그러니까...
1:49:26 Anyway, we might-- We might try, and 어쨌든 시도해 봐도 안 생길지도 모르니
nothing happens. 까
1:49:29 Exactly. 그렇지
1:49:39 It really could be tonight. Mmm. 오늘 밤일 수도 있어
1:49:42 And you cannot believe the detail in which 내가 병원 가는 길을 얼마나 샅샅이 알고
I know the route to the hospital. 있는지 상상도 못 할걸
1:49:50 Will you excuse me for a sec? 잠깐 혼자 좀 있을래?
1:49:53 Just have to go downstairs. Mmm. 아래층에 내려갔다 올게
1:50:11 [ Dad ] 17-20 in this incredibly tight ...17 대 20입니다 아주 팽팽한 대결입니
contest... 다
1:50:14 being played by the two most physically 경기 역사상 신체적으로 가장 완벽한 두
perfect players in the history of the game. 선수의 경기입니다
1:50:19 The crowd, enchanted by the younger 젊은 선수의 매혹에 빠진 관중은
player, are seduced by memories...
1:50:22 of the older player's illustrious past. 노장 선수의 화려한 과거의 추억에 빠져
듭니다
1:50:24 [ Grunts ] Oh, my God! 세상에, 내가 이겼어
1:50:27 I won! I haven't won in years. 세상에, 내가 이겼어 몇 년 만에 처음으
로 이겼다
about:blank 58/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:50:31 You finally got good. [ Sniffles ] 마침내 실력이 좋아지셨군요


1:50:35 What's my prize, apart from the Olympic 내 상이 뭐지? 물론 올림픽 금메달은 빼
gold medal, of course? 고
1:50:38 A kiss will have to do. - 키스로 만족하셔야겠네요 - 키스?
1:50:40 A kiss? A kiss? - 키스로 만족하셔야겠네요 - 키스? 키
스?
1:50:49 Ah. I get you. 알겠다
1:50:52 This is it then? 오늘이 그날이구나
1:50:55 This is it. 맞아요
1:50:58 It's my last bit of extra time. 떨이로 얻은 시간의 마지막이에요
1:51:01 The baby is completely on the way. Oh. 아기가 곧 태어날 거 같아요
1:51:24 [ Tim ] Congratulations. 축하해요
1:51:32 My son. 내 아들
1:51:37 My dad. 내 아빠
1:51:43 Is-- [ Sniffles ] Is there anything at all I can 제가 할 수 있는 일이 없을까요?
do?
1:51:46 Is there anything you want to do? 뭐 하시고 싶은 거는요?
1:51:50 [ Mutters ] There is this... 글쎄다, 그게...
1:51:54 one thing. 한 가지가 있긴 한데
1:51:56 Quick little walk. 잠깐 산책 좀 했으면 좋겠다
1:51:59 Totally against the rules, of course, but if 완전히 규칙에서 벗어나는 일이지만 아
we don't change a thing, 무것도 바꾸지 않으면
1:52:02 if we're very careful, it shouldn't do any 우리만 조심하면 아무 일도 없을 거다
harm.
1:52:06 It would be nice. 산책하면 좋겠구나
1:52:43 - [ Tim ] Get down low. - Oh! 더 낮게 던져야죠
1:52:50 Yes! 완전히 졌다
1:53:00 I'm tired. 지쳤어요
1:53:02 Thanks, Dad. 고마워요, 아빠
1:53:20 [ Tim Narrating ] So I'm almost up to date 이제 내 얘기를 끝내야 할 때가 왔다
with my story.
1:53:23 As all families do, we got used to life after 모든 가족이 그렇듯이 우리도 아버지 없
death. 는 삶에 적응해 갔다
1:53:26 And it was still fine. 그리고 모든 게 괜찮았다
1:53:29 And things settled back into their 계절이 흐를 때마다 우리가 지키던
traditional rhythms--
1:53:32 Ooh! season after season, 전통의 리듬을 다시 타기 시작했고
1:53:33 and are much as they have always been. 예전과 다름없이 시간은 흘러갔다

about:blank 59/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print

1:53:37 And we've got used to Kit Kat being 킷캣의 다시 행복한 모습에도 익숙해졌
happy again. 다
1:53:41 And then we got used to her being a 그리고 엄마가 된 킷캣에게도
mum,
1:53:44 albeit not a very good or even safe one. [ 그다지 든든하고 안전한 엄마는 아닐지
Chattering ] 라도
1:53:49 And in the end, I think I've learned the 마침내 난 시간 여행에서 마지막 교훈을
final lesson... 얻었다
1:53:51 from my travels in time. 난 시간 여행에서 마지막 교훈을 얻었다
1:53:54 And I've even gone one step further than 아빠보다 한 단계 더 나아가기까지 했다
my father did.
1:54:08 - Okay, I'll do the kids. - [ Groans ] 내가 애들 볼게
1:54:12 No, don't worry. I'll do them. 아니야, 내가 볼게
1:54:14 Yeah, you do them, you lazy bum. [ 그래, 빨리 애들 봐 게으름뱅이 아저씨
Laughs ]
1:54:17 [ Tim Narrating ] The truth is I now don't 이제 난 시간 여행을 하지 않는다 단 하
travel back at all, not even for the day. 루조차도
1:54:22 I just try to live every day as if I've 그저 내가 이날을 위해 시간 여행을 한
deliberately come back to this one day-- 것처럼
1:54:27 to enjoy it as if it was the full, final day... 나의 특별하면서도 평범한 마지막 날이
라고 생각하며
1:54:31 of my extraordinary ordinary life. 완전하고 즐겁게 매일 지내려고 노력할
뿐이다
1:55:02 Hello. You're down already. That's great. 안녕, 벌써 내려왔구나, 잘했네 아주 고
Thank you so much for that. 마워요
1:55:06 And in we go. Come on. 자, 앉자
1:55:08 - ♪ And where was I before the day ♪ - 포지? 포지!
Posy? Posy?
1:55:21 Yeah! 괜찮아
1:55:42 [ Tim Narrating ] We're all traveling 우린 우리 인생의 하루하루를
through time together,
1:55:46 every day of our lives. 항상 함께 시간 여행을 한다
1:55:48 All we can do is do our best... 우리가 할 수 있는 최선은
1:55:51 to relish this remarkable ride. 이 멋진 여행을 즐기는 것뿐이다
1:56:36 Yes, yes, yes. Well, I know it's over soon. 그래, 그래...
1:56:51 Okay. I'll see you then. 그래, 그럼 이따 봐
1:56:53 Bye-bye. See you later. 안녕 이따 봐

about:blank 60/60

You might also like